Sony RDR-DC500, RDR-DC90, RDR-DC200, RDR-DC100, RDR-DC305 User Manual [pt]

...
Page 1
4-131-978-33(1)
DVD Recorder
Istruzioni per l’uso
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548.
RDR-DC90/DC100/DC200/DC500 RDR-DC105/DC205/DC305/DC505
© 2009 Sony Corporation
Page 2

ATTENZIONE

Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche non esporre questo apparecchio a pioggia o umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale qualificato. Le pile o un apparecchio con le pile installate non devono essere esposti al calore eccessivo come la luce diretta del sole, il f uoco o così via.
Questo apparecchio è classificato come prodotto LASER DI CLASSE 1. Il CONTRASSEGNO DI PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 si trova sul retro dell’unità.
AVVERTENZA
L’uso di strumenti ottici con il presente prodotto può causare problemi alla vista. Dato che il raggio laser usato in questo registratore DVD è pericoloso per gli occhi, non cercare di smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Precauzioni
• Questo apparecchio funziona con una tensione da 220 – 240 V CA, 50/60 Hz. Verificare che la tensione operativa dell’apparecchio sia identica alla tensione di alimentazione locale.
• Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non collocare oggetti contenenti liquidi, ad esempio, un vaso, sull’apparecchio.
• Installare questo sistema in modo che il cavo di alimentazione possa essere scollegato immediatamente dalla presa a muro in caso di problemi.
GUIDE Plus+ (1) è un marchio di fabbrica registrato o di fabbrica di, (2) fabbricato sotto licenza di, e (3) oggetto di diversi brevetti internazionali e di brevetti depositati sotto licenza o proprie tà di, Gemstar-TV Guide International, Inc. e/o di una sua società affiliata.
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. E/O LE SUE FILIALI NON SONO IN ALCUN CASO RESPONSABILI DELL’ESATTITUDINE DEI PALINSESTI PRESENTI NEL SISTEMA GUIDE PLUS+. IN ALCUN CASO GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. E/O LE SUE FILIALI POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI PER QUALSIASI DANNO DIRETTO, INCIDENTALE, CONSEQUENZIALE, INDIRETTO O PER RISARCIMENTI DI DANNI IN RELAZIONE ALLA FORNITURA O L’UTILIZZO DI QUALSIASI INFORMAZIONE CHE SIA, APPARECCHIO O SERVIZIO DEL SISTEMA GUIDE PLUS+.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Questa etichetta si trova sull’alloggiamento di protezione dai raggi laser all’interno del rivestimento.
2
Page 3
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici per il mercurio (Hg) o per il piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075, Giappone. Il rappresentan te autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.

Precauzioni

Il presente apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai limiti imposti dalla Direttiva EMC utilizzando un cavo di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Sicurezza
Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato prima di riutilizzarlo.
Informazioni sul disco rigido
Il disco rigido ha una densità ad alta memorizzazione, il che consente di effettuare registrazioni di lunga dur ata e di accedere rapidamente ai dati scritti. Tuttavia, ess o può venire danneggiato facilmente da urti, vibrazioni o polvere e va tenuto lontano dalle calamite. Per evitare la perdita di dati importanti, prendere le seguenti precauzioni:
• Non sottoporre il registratore a forti urti.
• Non collocare il registratore in luoghi soggetti a vibrazioni meccaniche o instabili.
• Non collocare il registratore sopra ad una superficie calda, come un videoregistratore o amplificatore (ricevitore).
• Non utilizzare il registratore in un posto soggetto a forti sbalzi di temperatura (gradiente della temperatura inferiore a 10 °C/ora).
• Non spostare il registratore con il cavo di alimentazione collegato.
• Non scollegare il cavo di alimentazione quando l’apparecchio è acceso.
,continua
3
Page 4
• Quando si scollega il cavo di alimentazione, spegnere l’apparecchio ed accertarsi che l’unità del disco rigido non sia in funzione (l’orologio è visualizzato sul display del pannello frontale per almeno 30 secondi e la registrazione o la duplicazione si è interrotta).
• Non spostare il registratore per almeno un minuto dopo aver scollegato il cavo di alimentazione.
• Non cercare di sostituire o potenziare il disco rigido da soli, poiché ciò può causare un problema nel funzionamento.
Se dovesse verificarsi un problema di funzionamento nell’unità del disco rigido, non è possibile recuperare i dati persi. L’unità del disco rigido è solo uno spazio di memorizzazione temporaneo.
Informazioni sulla riparazione del disco rigido
• Il contenuto dell’unità del disco rigido potrebbe essere controllato in caso di riparazione o ispezione durante un problema di funzionamento o una modifica. Tuttavia, Sony non eseguirà una copia di sicurezza né salverà il contenuto.
• Se il disco rigido deve essere formattato o sostituito, questa operazione sarà eseguita a discrezione della Sony. Tutto il contenuto dell’unità del disco rigido sarà cancellato, incluso il contenuto che infrange le leggi sul copyright.
Fonti di alimentazione
• Anche da spento, il registratore continua a essere alimentato con energia elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete.
• Se si prevede di non utilizzare il registratore per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione CA afferrare la presa, evitando di tirare il cavo stesso.
Installazione
• Collocare il registratore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno.
• Non collocare il registratore su superfici morbide, ad esempio, su un tappeto, che potrebbero ostruire le prese di ventilazione.
• Non installare l’apparecchio in spazi ristretti, ad esempio, in una libreria o simili.
• Non collocare il registratore in prossimità di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente polverosi o soggetti a scosse meccaniche.
• Non collocare il registratore in posizione inclinata. È progettato per essere utilizzato soltanto in posizione orizzontale.
• Tenere il registratore e i dischi lontano da apparecchiature con forti magneti, come forni a microonde o grandi diffusori.
• Non collocare oggetti pesanti sopra il registratore.
Registrazione
Prima di una registrazione, si consiglia di eseguire delle registrazioni di prova.
Compensazione per le registrazioni perse
Sony non è responsabile e non compenserà per qualsiasi registrazione persa o relativa perdita, compreso quando le registrazioni non vengono eseguite a causa di motivi che includono il guasto del registratore o quando il contenuto di una registrazione viene perso o danneggiato come risultato di un guasto del registratore o di una riparazione effettuata al registratore. Sony non ripristinerà, recupererà né replicherà il contenuto registrato in nessuna circostanza.
Copyright
• È possibile che programmi televisivi, film, videocassette, dischi e altro materiale siano protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tale materiale potrebbe contravvenire alle disposizioni delle leggi sul copyright. Inoltre, è possibile che l’uso di questo registratore con trasmissioni televisive via cavo richieda l’autorizzazione da parte dell’emittente televisiva via cavo e/o del proprietario del programma.
• Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del copyright, a tutela dei brevetti e di altri diritti di proprietà intellettuale negli U.S.A. L’utilizzo di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision ed è inteso solo per l’uso domestico e per altri usi di visione limitata, salvo quanto diversamente autorizzato da Macrovision. Non è consentito lo smontaggio o la manomissione.
4
Page 5
• Qualsiasi utilizzo di questo prodotto diverso dall’uso personale del cliente in qualche modo che è conforme allo standard MPEG-2 per la codifica delle informazioni video per i supporti confezionati è espressamente vietato a meno che non si disponga di una licenza con brevetti applicabili nel portafoglio di brevetti MPEG-
2. Tale licenza è disponibile da MPEG LA, L.L.C., 250 Steele Street, Suite 300, Denver, Colorado 80206.
• “PhotoTV HD” e il logo “PhotoTV HD” sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.
Funzione di protezione da copia
Poiché il registratore dispone di una funzione di protezione da copia, i programmi ricevuti tramite sintonizzatore esterno (non in dotazione) potrebbero contenere segnali di protezione da copia (funzione di protez ione da copia) non registrabili, a seconda del tipo di segnale.
IMPORTANTE
Avvertenza: questo registratore è in grado di mantenere sullo schermo del televisore un fermo immagine o un’indicazione su schermo per un tempo indeterminato. Se un fermo immagine o un’indicazione vengono visualizzati sullo schermo del televisore per un periodo di tempo prolungato, quest’ultimo potrebbe venire danneggiato in modo irreparabile. Gli schermi con display al plasma e televisori a proiezione sono particolarmente soggetti a questa eventualità.
Informazioni relative a questo manuale
Verificare il nome del modello
Le istruzioni in questo manuale riguardano 8 modelli: RDR-DC90, RDR­DC100, RDR-DC105, RDR­DC200, RDR-DC205, RDR­DC305, RDR-DC500 e RDR-DC505. Verificare il nome del proprio modello osservando il pannello frontale del registratore.
• In questo manuale, il disco rigido interno viene talvolta indicato con l’espressione “HDD” e il termine “disco” viene utilizzato come riferimento generico per il disco rigido, i DVD o i CD, a meno che non venga specificato diversamente dal testo o dalle illustrazioni.
• Le icone, come , elencate sopra a ciascuna spiegazione indicano quale tipo di supporto può essere utilizzato con la funzione che viene spiegata. Per i dettagli vedere “Dischi su cui è possibile eseguire la duplicazione” a pagina 117 e “Dischi che possono essere riprodotti” a pagina 119.
• Le istruzioni contenute in questo manuale descrivono i comandi presenti sul telecomando. È inoltre possibile utilizzare i comandi sul registratore se questi hanno nomi uguali o simili a quelle sul telecomando.
• È possibile che le il lustrazioni relative alle indicazioni su schermo utilizzate nel presente manuale non corrispondano a quanto visualizzato sul televisore in uso.
DVD
• Le informazioni necessarie d a sapere (per evitare il funzionamento sbagliato) sono elencate sotto l’ic ona b. Le informazioni piacevoli da sapere (suggerimenti e altre informazioni utili) sono elencate sotto l’icona z.
• Per le illustrazioni viene utilizzato l’RDR-DC105/ DC205/DC305/DC505.
• Le spiegazioni relative ai DVD fornite in questo manuale si riferiscono ai DVD creati da questo registratore. Tali spiegazioni non riguardano i DVD creati su altri registrator i e riprodotti su questo registratore.
Per qualsiasi domanda o problema riguardante il registratore, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
5
Page 6
Indice
ATTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Guida delle parti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Collegamenti e impostazioni
Collegamento del registratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Punto 1: Collegamento del cavo dell’antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Punto 2: Collegamento del televisore e del componente audio . . . . . . . . . 17
Collegamento di un cavo SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Collegamento di un cavo HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Collegamento di altri cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Informazioni sulle funzioni “Controllo per HDMI” per BRAVIA Sync
(solo per i collegamenti HDMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Punto 3: Inserimento di un modulo ad accesso condizionato (CAM)
(solo RDR-DC105/DC205/DC305/DC505) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Punto 4: Collegamento del cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Punto 5: Preparativi per il telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Controllo del televisore con il telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cambiamento delle posizioni dei programmi del registratore
usando il telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Punto 6: Impostazione Rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Collegamento di un videoregistratore o di una periferica analoga . . . . . . . 26
Collegamento alla presa LINE 1/DECODER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Collegamento alle prese LINE 2 IN sul pannello frontale . . . . . . . . .27
Collegamento di un decoder esterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Collegamento di un decoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Impostazione delle posizioni dei programmi del decoder esterno
(decoder analogico PAY-TV/Canal Plus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Operazioni di base
Uso del menu di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Registrazione di un programma televisivo sul disco rigido . . . . . . . . . . . . 31
Riproduzione del programma registrato (Elenco Titoli) . . . . . . . . . . . . . . . 32
Per guardare i programmi televisivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
6
Uso della funzione di timer rapido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Visualizzazione delle informazioni sul programma/
sulla riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Uso dell’Elenco Preferiti (solo per le trasmissioni digitali) . . . . . . . . . 36
Page 7
Registrazione sul disco rigido (“GUIDE Plus+”)
Uso del display GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Elenco delle informazioni sui programmi preferiti (La Mia TV) . . . . .38
Registrazione ad un tasto (GUIDE Plus+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Registrazione dei programmi usando la registrazione in serie . . . . . . . . .41
Impostazione manuale del timer (Agenda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Impostazione manuale del timer (Elenco timer) . . . . . . . . . . . . . . . .43
Controllo/Cambiamento/Annullamento delle impostazioni del timer
(Agenda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Controllo/cambiamento delle impostazioni del timer . . . . . . . . . . . . .44
Annullamento delle impostazioni del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cambiamento delle impostazioni del sistema GUIDE Plus+
(Installazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Impostazioni della lingua/della durata di registrazione/dello
scaricamento durante la notte (Preferenze personali) . . . . . . . . .45
Ripristino delle impostazioni del sistema GUIDE Plus+
(Inizia la sequenza di installazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Registrazione dall’apparecchio collegato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Registrazione sul disco rigido (“Guida (Digitale)”)
Uso del display EPG (Guida elettronica ai programmi) . . . . . . . . . . . . . . . 48
Uso dell’Elenco Preferiti Digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Registrazione ad un tasto usando l’EPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Registrazione dei programmi televisivi usando l’EPG . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Registrazione dei programmi usando la registrazione in serie
(solo modelli per il Regno Unito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Impostazione manuale del timer (Manuale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Registrazione dei programmi stereo e bilingue . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Controllo/Cambiamento/Annullamento delle impostazioni del timer
(Elenco timer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Controllo/cambiamento delle impostazioni del timer . . . . . . . . . . . . .55
Annullamento delle impostazioni del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Registrazione dall’apparecchio collegato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
,continua
7
Page 8
Riproduzione
Riproduzione di dischi e programmi registrati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Pausa in una trasmissione televisiva
(Pausa TV/Pausa TV dal vivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Riproduzione dall’inizio del programma in corso di registrazione
(Chase Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Riproduzione di una registrazione precedente mentre è in corso
un’altra registrazione
(Registrazione e riproduzione simultanee) . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ricerca di un tempo/un titolo/un capitolo/una traccia, ecc. . . . . . . . .60
Riproduzione ripetuta (Ripetizione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Riproduzione dei file DivX/musicali/di foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Copia dei file DivX/musicali/di foto sul disco rigido . . . . . . . . . . . . . . 62
Riproduzione dei file video DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Riproduzione dei CD musicali e MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Riproduzione dei file di foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Riproduzione dalla periferica USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Copia dei file DivX/musicali/di foto su un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Cancellazione e modifica
Prima della modifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Cancellazione e modifica di un titolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Cancellazione di un titolo (Elimina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Cancellazione di una parte di un titolo (Elim. A-B) . . . . . . . . . . . . . .73
Divisione di un titolo (Dividi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Assegnazione di un titolo (Rinomina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Creazione e modifica di una Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Creazione di un titolo di Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Cancellazione di un titolo di Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Modifica di un titolo di Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Duplicazione (HDD y DVD)
Prima della duplicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Duplicazione dal disco rigido su un DVD (HDD t DVD) . . . . . . . . . . . . .79
Duplicazione da un DVD finalizzato al disco rigido (DVD t HDD) . . . . . . 81
Riproduzione del disco su un altro apparecchio DVD (Finalizzazione) . . . 82
Duplicazione da camcorder HDD/DV
Duplicazione da camcorder HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Preparativi per la duplicazione con camcorder HDD . . . . . . . . . . . . . 84
Duplicazione One Touch da camcorder HDD
(ONE-TOUCH DUB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Duplicazione dal camcorder HDD usando le indicazioni su schermo
(Duplicazione camcorder HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Duplicazione da camcorder DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Preparativi per la duplicazione con camcorder DV . . . . . . . . . . . . . . 86
Duplicazione One Touch dal camcorder DV
(ONE-TOUCH DUB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Duplicazione dal camcorder DV usando le indicazioni su schermo
(Duplicazione DV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
8
Page 9
Impostazioni e regolazioni
Uso dei menu di impostazione del disco (Configurazione Disco) . . . . . . . 89
Impostazioni del disco (Informazioni disco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Formattazione del disco rigido (Formato HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Uso dei menu di impostazione (Configurazione Iniziale) . . . . . . . . . . . . . .91
Impostazione Orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Impostazioni di ricezione dell’antenna (Canale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Impostazioni del registratore (Sistema 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Impostazioni del registratore (Sistema 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Impostazioni della lingua (Lingua) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Impostazioni video (Video In/Out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Impostazioni di ingresso audio (Ingresso Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Impostazioni dell’uscita audio (Uscita Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Impostazioni di limitazione (Protezione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Impostazione Rapida (Ripristino del registratore) . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Altre informazioni
Soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Ripristino del registratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Dischi su cui è possibile eseguire la duplicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Dischi che possono essere riprodotti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Informazioni sul modo di registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Elenco dei codici della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Note relative a questo registratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Note sui file MP3, file di immagine JPEG, file video DivX e i.Link . . . . . .125
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
9
Page 10

Guida delle parti e dei comandi

Per maggiori informazioni, vedere le pagine fra parentesi.
Telecomando
F INPUT (selezione di ingresso)
(46)
Seleziona una sorgente in ingresso.
G CLEAR (62) H ZOOM (69)
Esegue la zumata su un’immagine a schermo intero.
I (testo) (35)
Questa funzione del tasto non è disponibile in alcune zone.
J AUDIO (58)
Il tasto AUDIO è dotato di un punto a sfioramento*.
SUBTITLE (58)
Seleziona una lingua dei sottotitoli.
MENU (58)
Visualizza il menu del disco.
TIMER (42, 44, 53, 55)
K Rosso (39, 48) L Verde (37, 48) M Gialla (37, 48) N Azzurro (37, 48) O SYSTEM MENU (30, 89)
A HDD (57)
Cambia al disco rigido.
DVD (57)
Cambia al DVD.
B [/1 (accensione/attesa) (24)
Accende o spegne il registratore.
C Z (apertura/chiusura) (57)
Apre o chiude il vassoio del disco.
D PROG (programma) +/– (31)
Il tasto + è dotato di un punto a sfioramento*.
E Tasti numerici (60)
Il tasto numerico 5 è dotato di un punto a sfioramento
*.
TITLE LIST (32, 57, 72)
TOP MENU (58)
GUIDE (37, 48)
Visualizza la schermata del sistema GUIDE Plus+
P MARKER (32, 61) Q INFO (informazioni) (37, 48)
Visualizza le informazioni sul programma.
R </M/m/,/ (enter) (24)
Seleziona una voce desiderata.
S O RETURN (24)
®
o quella di EPG.
10
Page 11
T (preferiti) (36, 49)
Visualizza l’Elenco Preferiti.
U ./> (precedente/
successivo) (58)
PAGE +/– (37, 48)
Cambia l’elenco dei programmi per pagina.
/ (ripetizione immediata/
avanzamento immediato) (58) mc / CM (ricerca/
rallentatore/fermo immagine) (58)
DAY +/– (37, 48)
Cambia l’elenco dei programmi per giorno.
N (riproduzione) (57) X (pausa) (31, 58) x (arresto) (57)
Il tasto N è dotato di un punto a sfioramento*.
V DISPLAY (35)
Visualizza lo stato di riproduzione.
W z REC (31)
x REC STOP (31) cz SYNCHRO REC
La funzione di questo tasto non è disponibile.
REC MODE (31)
Seleziona il modo di registrazione.
X TV/RADIO (34)
Cambia tra i canali televisivi e quelli radiofonici.
Y TV [/1 (accensione/attesa) (22)
TV t (selezione di ingresso) (22)
2 (volume) +/– (22)
TV
TV PROG (programma) +/– (22)
Il tasto + è dotato di un punto a sfioramento
*.
Z TV/DVD (22)
Cambia tra il modo TV e il modo DVD.
* Quando si aziona il registratore usare il punto a
sfioramento come riferimento.
,continua
11
Page 12
Pannello frontale
A [/1 (accensione/attesa) (24)
Accende o spegne il registratore.
B (sensore per comando a
distanza) (22)
C Vassoio del disco (57) D Display del pannello frontale
(13)
E Z (apertura/chiusura) (57)
Apre o chiude il vassoio del disco.
F N (riproduzione) (57)
Il tasto N è dotato di un punto a sfioramento*.
G x (arresto) (57) H Z (espulsione) (solo RDR-
DC105/DC205/DC305/DC505) (21)
Rimuove il CAM dallo slot per CAM.
I Slot per CAM (Modulo ad
accesso condizionato) (solo RDR-DC105/DC205/DC305/ DC505) (21)
Inserire o rimuovere un CAM quando il registratore è spento.
J PROGRAM +/– (31)
Il tasto + è dotato di un punto a sfioramento*.
K INPUT (selezione di ingresso)
(46)
Seleziona una sorgente in ingresso.
L x REC STOP (31) M z REC (31) N RESET
Quando il registratore non funziona correttamente, premere il tasto RESET.
O Prese LINE 2 IN (S VIDEO/
VIDEO/L(MONO) AUDIO R) (27)
Collegare un videoregistratore o una periferica di registrazione simile a queste prese.
P ONE-TOUCH DUB (84, 87)
Avvia la duplicazione da una videocamera digitale collegata.
Q Presa DV IN (86)
Collegare un camcorder DV a questa presa.
R Presa USB (62, 83)
Collegare una periferica USB a questa presa.
* Quando si aziona il registratore usare il punto a
sfioramento come riferimento.
12
Page 13
Display del pannello frontale
A Visualizza le seguenti
informazioni:
• Tempo di riproduzione/registrazione
• Numero del titolo attuale
• Orologio
• Posizione del programma
• Indicazione UPDATE Quando il registratore sta aggiornando le informazioni appare “UPDATE”.
B HDD
Si illumina quando il disco rigido è selezionato.
DVD
Si illumina quando il DVD è selezionato.
C Indicatore del timer (53)
Si illumina quando il timer per la registrazione è impostato.
D Indicatore NTSC (101)
Si illumina quando si riproduce un disco NTSC.
E Tipo di disco
“RW” si illumina quando un disco DVD+RW/DVD-RW è caricato. “R” si illumina quando un DVD+R/ DVD-R è caricato.
F Indicatore del modo di comando
(97)
Visualizza il numero del modo di comando attuale per il registratore.
G Stato di registrazione H Indicatore di direzione della
duplicazione
I Stato di riproduzione
,continua
13
Page 14
Pannello posteriore
A Prese AERIAL IN/OUT (16) B Prese LINE 2 OUT (R-AUDIO-L/
VIDEO) (18)
C Presa LINE 1/DECODER (26) D Presa HDMI OUT (17)
E Presa DIGITAL OUT (COAXIAL)
(18)
F Terminale AC IN (21) G Presa LINE 3 – TV (17) H Prese COMPONENT VIDEO OUT
B/CB, PR/CR) (18)
(Y, P
14
Page 15

Collegamenti e impostazioni

Collegamento del registratore

Seguire i punti da 1 a 6 per eseguire i collegamenti e regolare le impostazioni del registratore. Non collegare il cavo di alimentazione finché si raggiunge “Punto 4: Collegamento del cavo di alimentazione” a pagina 21.
b
• Per un elenco degli accessori in dotazione vedere “Caratteristiche tecniche” (pagina 127).
• Inserire saldamente le spine dei cavi per evitare disturbi indesiderati.
• Consultare le istruzioni in dotazione con i componenti da collegare.
• Non è possibile collegare questo registratore a un televisore privo di una presa SCART o di ingresso video.
• Assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione di ciascun componente prima di eseguire i collegamenti.
Collegamenti e impostazioni
15
Page 16

Punto 1: Collegamento del cavo dell’antenna

Collegare il cavo dell’antenna seguendo i punti indicati sotto. “Modo di attesa” è impostato su “Modo1” (impostazione predefinita) in Impostazione “Sistema 1” e l’immagine non appare sul televisore quando il registratore è nel modo di attesa. Per guardare la televisione nel modo di attesa, impostare “Modo di attesa” su “Modo2” in “Punto 6: Impostazione Rapida” (pagina 24) o usare uno splitter per dividere i segnali in ingresso dell’antenna tra il televisore e il registratore.
z
È anche possibile impostare “Modo di attesa” su “Modo2” in Impostazione “Sistema 1” (pagina 95).
b
• Se l’antenna è un cavo piatto (cavo a doppio filo da 300 ohm), usare un connettore per antenna esterna (non in dotazione) per collegare l’antenna al registratore.
• Se si hanno cavi separati per le antenne AERIAL, usare un mixer per banda AERIAL UHF/VHF (non in dotazione) per collegare l’antenna al registratore.
Parete
ad AERIAL IN
Registratore DVD
ad AERIAL OUT
all’ingresso
dell’antenna
Cavo dell’antenna (in dotazione)
: Flusso del segnale
1 Scollegare il cavo dell’antenna dal televisore e collegarlo a AERIAL IN sul pannello
posteriore del registratore.
2 Collegare AERIAL OUT del registratore all’ingresso dell’antenna del televisore
usando il cavo dell’antenna in dotazione.
16
TV
Page 17

Punto 2: Collegamento del televisore e del componente audio

Selezionare uno dei seguenti tipi secondo la presa di ingresso sul monitor televisivo, sul proiettore o sul componente audio, come un amplificatore AV (ricevitore).

Collegamento di un cavo SCART

Quando si imposta “Uscita LINE 3 [Ingr. LINE 1]” su “S-Video [S-Video]”, “RGB [Video/ RGB]” o “RGB [Decoder]” in Impostazione “Video In/Out” (pagina 100), usare un cavo SCART che è conforme al segnale selezionato.
Registratore DVD
Cavo SCART (non in dotazione)
Televisore

Collegamento di un cavo HDMI

Usare un cavo HDMI certificato per ottenere l’immagine e l’audio digitali di alta qualità tramite la presa HDMI OUT. Quando si collega un televisore/componente audio Sony che è compatibile con la funzione “Controllo per HDMI”, vedere a pagina 20.
Collegamenti e impostazioni
Per collegare un televisore
Registratore DVD
Cavo HDMI (non in dotazione)
Televisore
,continua
17
Page 18
Per collegare un televisore tramite un componente audio
Registratore DVD
Cavo HDMI (non in dotazione)
Componente audio

Collegamento di altri cavi

Televisore
Cavo HDMI (non in dotazione)
Per collegare alle prese video
Il collegamento alle prese video consente di guardare le immagini.
A Prese di uscita video componente (Y, P
B/CB, PR/CR)
Rossa
Azzurra
Verde
Rossa
Azzurra
Verde
Si ottengono una riproduzione accurata del colore e delle immagini di alta qualità. Se il televisore accetta i segnali di formato 525p/625p e se non si usa il collegamento HDMI, usare questo collegamento e impostare “Progressivo” su “Compatibile” in Impostazione “Impostazione Rapida” (pagina 24). Oppure impostare “Uscita Video Componente” su “Progressivo” in Impostazione “Video In/Out” per inviare i segnali video progressivo. Per i dettagli, vedere “Uscita Video Componente” a pagina 100.
B Presa di uscita video
Gialla
Gialla
Si ottengono delle immagini di qualità standard.
Per collegare alle prese audio
Il collegamento alle prese audio consente di ascoltare l’audio.
C Presa di uscita audio digitale (COAXIAL)
Se il componente audio ha un decoder Dolby*1 Digital, DTS*2, o audio MPEG e una presa di ingresso digitale, usare questo collegamento. È possibile ottenere gli effetti surround Dolby Digital (5.1 canali), DTS (5.1 canali) e audio MPEG (5.1 canali).
18
Page 19
*1
*2
D Prese di uscita audio L/R (sinistra/ destra)
Bianca
(L)
Rossa
(R)
Bianca (L)
Rossa (R)
Per l’audio questo collegamento usa i due diffusori del televisore o del componente audio.
Quando si collega alla presa HDMI
Seguire i punti indicati sotto. Se non si usano in modo appropriato la presa HDMI e il connettore potrebbero danneggiarsi.
1 Allineare con cura la presa HDMI sul
retro del registratore e il connettore HDMI controllando le loro forme. Accertarsi che il connettore non sia capovolto o inclinato.
b
• Assicurarsi di scollegare il cavo HDMI quando si sposta il registratore.
• Non premere il registratore contro la parete del mobiletto quando si mette il registratore in un mobiletto con il cavo HDMI collegato. Ciò potrebbe danneggiare la presa HDMI o il cavo HDMI.
• Non attorcigliare il connettore HDMI mentre si collega o si scollega dalla presa HDMI per evitare di danneggiare la presa e il connettore HDMI.
Quando si riproducono le immagini “ad ampio schermo”
Alcune immagini registrate potrebbero non adattarsi allo schermo televisivo. Per cambiare la dimensione dell’immagine, vedere a pagina 99.
Se si sta eseguendo il collegamento a un videoregistratore
Collegare il videoregistratore alla presa LINE 1/DECODER sul registratore (pagina 26).
z
Per la sistemazione corretta dei diffusori, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con i componenti collegati.
Collegamenti e impostazioni
capovolto
Non dirittoIl connettore è
2 Inserire il connettore HDMI diritto nella
presa HDMI. Non piegare né applicare pressione al connettore HDMI.
,continua
19
Page 20
b
• Non collegare il registratore al televisore us ando sia un cavo SCART che un cavo HDMI.
• Non collegare contemporaneamente più di un tipo di cavo video tra il registratore e il televisore.
• Quando si collega il registratore al televisore mediante le prese SCART, la sorgente di ingresso del televisore viene impostata automaticamente su l registratore quando si avvia la riproduzione. Se necessario, premere il tasto TV t sul telecomando per rimettere l’ingresso sul televisore.
• Non è possibile collegare la presa HDMI OUT alle prese DVI che non sono compatibili con HDCP (per es. le prese DVI sui display dei PC).
• I segnali progressivi componente non vengono emessi quando si usa il collegamento HDMI.
• Non collegare contemporaneamente le prese di uscita audio del televisore alle prese LINE 2 IN (R-AUDIO-L). Ciò fa emettere dei disturbi indesiderati dai diffusori del televisore.
• Quando si collega alle prese di ingresso audio L/ R, non collegare contemporaneamente le prese LINE 2 IN (R-AUDIO-L) e LINE 2 OUT (R­AUDIO-L) alle prese di uscita audio del televisore. Ciò fa emettere dei disturbi indesiderati dai diffusori del televisore.
• Quando si collega alla presa HDMI OUT o DIGITAL OUT (COAXIAL), dopo aver completato il collegamento, effettuare le impostazioni appropriate in Impostazione “Uscita Audio” (pagina 104). Altrimenti dai diffusori non viene emesso alcun suono o viene emesso un forte disturbo.
* Questo registratore DVD incorpora la tecnologia
High-Definition Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LLC.

Informazioni sulle funzioni “Controllo per HDMI” per BRAVIA Sync (solo per i collegamenti HDMI)

Collegando i componenti Sony che sono compatibili con la funzione “Controllo per HDMI” con un cavo HDMI (non in dotazione), il funzionamento è semplificato nel seguente modo:
• Riproduzione One Touch (pagina 58)
• Spegnimento del sistema Quando si spegne il televisore usando il tasto di alimentazione sul telecomando del televisore, il registratore e i componenti compatibili con la funzione “Controllo per HDMI” si spengono automaticamente. Tuttavia, il registratore non si spegne durante la registrazione o la duplicazione anche se si spegne il televisore.
• Display di BRAVIA Sync È possibile controllare il registratore premendo il tasto SYNC MENU sul telecomando del televisore.
b
• A seconda del componente collegato, la funzione “Controllo per HDMI” potrebbe non essere operativa. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il componente.
• È possibile usare la funzione del display di BRAVIA Sync solo quando il televisore collegato è dotato del tasto SYNC MENU. Per i dettagli su BRAVIA Sync, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.
• Per usare le funzioni di BRAVIA Sync, impostare “Controllo per HDMI” su “On” (impostazione predefinita) in Impostazione “Sistema 1” (pagina 96).
20
Page 21
Punto 3: Inserimento di
Punto 4: Collegamento un modulo ad accesso condizionato (CAM) (solo RDR-DC105/DC205/ DC305/DC505)
Inserire un modulo ad accesso condizionato (CAM) fornito dal proprio provider di servizi per ricevere le trasmissioni digitali criptate. Questo registratore è progettato per funzionare con i moduli che supportano lo standard DVB. Rivolgersi al provider di servizi per ottenere il tipo corretto di CAM.
Inserire il CAM nello slot per CAM fino a quando entra.
Per rimuovere il CAM
Premere Z che si trova sul lato destro dello slot per CAM.
del cavo di
alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione in
dotazione al terminale AC IN del
registratore. Quindi collegare i cavi di
alimentazione del registratore e del
televisore alla presa di rete. Dopo aver
collegato il cavo di alimentazione, è
necessario attendere alcuni istanti
prima di usare il registratore. È
possibile usare il registratore quando il
display del pannello frontale si illumina e il
registratore entra nel modo di attesa.
Se si collegano altri apparecchi a questo
registratore (pagina 26), assicurarsi di
collegare il cavo di alimentazione dopo aver
completato tutti i collegamenti.
ad AC IN
1
2
alla rete di alimentazione
Collegamenti e impostazioni
b
• Lo slot per CAM accetta solo le schede PC di
Tipo I e Tipo II. Non inserire altre schede od oggetti inaccettabili nello slot per CAM.
• Non rimuovere né inserire il CAM durante la
ricezione delle trasmissioni. Ciò non fa visualizzare l’immagine.
21
Page 22

Punto 5: Preparativi per il telecomando

È possibile controllare il registratore usando il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere le estremità 3 e # sulle pile ai contrassegni che si trovano all’interno dello scomparto per pile. Quando si usa il telecomando, puntarlo verso il sensore per comando a distanza sul registratore.
b
• Se il telecomando in dotazione interferisce con
un altro registratore o lettore DVD Sony, cambiare il numero del modo di comando per questo registratore (pagina 97).
• Usare correttamente le pile per evitare la
possibile perdita di liquido e la corrosione. In caso di perdite, non toccare il liquido a mani nude. Osservare le seguenti precauzioni: – Non usare una pila nuova con una vecchia o
pile di marche diverse. – Non tentare di ricaricare le pile. – Se non si intende usare il telecomando per un
periodo prolungato di tempo, rimuovere le
pile. – In caso di perdite, togliere il liquido nello
scomparto per pile ed inserire delle pile nuove.
• Non esporre il sensore per comando a distanza (contrassegnato con sul pannello frontale) alla luce intensa, come la luce diretta del sole o un apparecchio di illuminazione. Il registratore potrebbe non rispondere al telecomando.
• Quando si sostituiscono le pile del telecomando, il numero di codice e il modo di comando potrebbero ripristinarsi sull’impostazione predefinita. Impostare di nuovo il numero di codice e il modo di comando appropriati.

Controllo del televisore con il telecomando

È possibile regolare il segnale del telecomando per controllare il televisore.
b
• A seconda dell’unità collegata, si potrebbe non essere in grado di controllare il televisore con alcuni tasti o tutti i tasti seguenti.
• Se si immette un nuovo numero di codice, quello immesso precedentemente viene cancellato.
Tasti numerici
TV [/1
TV/DVD
TV 2 +/–
TV t
TV PROG +/–
1 Tenere premuto TV [/1 che si trova in
basso sul telecomando.
Non premere il tasto [/1 nella parte superiore del telecomando.
2 Con TV [/1 premuto, immettere il
codice del produttore del televisore usando i tasti numerici.
Per esempio, per immettere “09”, premere “0” e poi “9”. Dopo aver immesso l’ultimo numero, rilasciare il tasto TV [/1.
22
Page 23
Numeri di codice dei televisori controllabili
Se sono elencati più numeri di codice, provare a immetterli uno alla volta finché si trova quello che funziona con il televisore.
Fabbricante Numero di
codice
Sony 01 (impostazione
predefinita) Grundig 11 Hitachi 24 ITT 15, 16 JVC 33 LG/Goldstar 76 Loewe 45 Nokia 15, 16, 69, 73 Panasonic 17, 49 Philips 06, 07, 08, 72 Saba 12, 13, 74 Samsung 22, 23, 71 Sanyo 25 Sharp 29 Telefunken 36 Thomson 43, 75 Toshiba 38
Per azionare il tasto TV/DVD (solo per i collegamenti SCART)
Il tasto TV/DVD cambia tra il modo TV e il modo DVD. Premere il tasto TV/DVD nel modo di arresto o quando nessun menu appare sullo schermo televisivo. Puntare il telecomando verso il registratore quando si usa questo tasto. Modo TV: cambiare a questo modo quando si usa principalmente il sintonizzatore del televisore. Quando si avvia la riproduzione, la sorgente di ingresso per il televisore viene impostata automaticamente sul registratore. Modo DVD: cambiare a questo quando si usa principalmente il sintonizzatore del registratore.

Cambiamento delle posizioni dei programmi del registratore usando il telecomando

È possibile cambiare le posizioni dei programmi del registratore usando i tasti numerici.
Esempio: per il canale 50 Premere “5”, “0” e poi premere .
Collegamenti e impostazioni
Il telecomando esegue le seguenti operazioni:
Tasti Operazioni
TV [/1 Accende o spegne il
TV 2 (volume) +/–
TV PROG +/– Seleziona la
TV t (selezione di ingresso)
televisore. Regola il volume del
televisore.
posizione del programma sul televisore.
Cambia la sorgente di ingresso del televisore.
23
Page 24

Punto 6: Impostazione Rapida

Effettuare le regolazioni di base seguendo le istruzioni su schermo in “Impostazione Rapida”. Fare attenzione a non scollegare i cavi o uscire dalla funzione “Impostazione Rapida” durante questa procedura.
[/1
</M/m/,,
O
RETURN
TV [/1
Codice postale
Immettere il codice postale dalla sinistra usando </M/m/, e premere .
Auto Setup Canali (pagina 92)
1 Selezionare un tipo di canale per cui
eseguire la scansione usando </ , e premere m.
“Tutto”: Esegue la scansione sia dei canali digitali che analogici. “Digitale”: Esegue la scansione solo dei canali digitali. “Analogico”: Esegue la scansione solo dei canali analogici. Quando si seleziona “Analogico”, procedere al punto 3.
2 Selezionare un tipo di servizio per
cui eseguire la scansione, “Tutti i servizi” o “Servizi gratuiti” usando </, e premere m.
3 Selezionare “Avvio” e premere .
Il registratore avvia la scansione delle posizioni dei programmi.
Tipo TV (pagina 99)
• Se si ha un televisore ad ampio schermo, selezionare “16:9”.
• Se si ha un televisore standard, selezionare “4:3 Letter Box” o “4:3 Pan Scan”. Ciò determina il modo in cui le immagini “ad ampio schermo” si visualizzano sul televisore.
1 Accendere il registratore e il
televisore. Quindi cambiare il selettore di ingresso sul televisore in modo che il segnale dal registratore appaia sullo schermo televisivo.
2 Seguire le istruzioni su schermo per
effettuare ciascuna impostazione e premere o
Lingua (lingua)
Selezionare una lingua per le indicazioni su schermo usando M/m.
Paese
Selezionare il paese/la zona usando M/m.
24
, per procedere.
Page 25
Progressivo
Quando si collega un televisore di formato progressivo a questo registratore usando le prese COMPONENT VIDEO OUT, selezionare “Compatibile”. Quando si usa il collegamento HDMI (pagina 17), il registratore salta l’impostazione “Progressivo”.
Modo di attesa (pagina 95)
Selezionare il modo per quando il registratore è spento.
• “Sì (Modo 2)”: I segnali in ingresso vengono emessi quando il registratore è nel modo di attesa.
• “No (Modo 1)”: I segnali in ingresso non vengono emessi quando il registratore è nel modo di attesa.
Setup Man Orologio
Il registratore imposta automaticamente l’orologio. Quando non è possibile trovare il segnale, impostare manualmente l’orologio. Impostare il giorno, il mese, l’anno, l’ora e i minuti usando </M/m/, e premere per avviare l’orologio.
3 Premere quando appare “Fine”.
L’“Impostazione Rapida” è completata.
Collegamenti e impostazioni
Per ricevere i dati del sistema GUIDE Plus+ il registratore deve essere spento quando non viene usato. Dopo l’impostazione iniziale, potrebbero volerci fino a 24 ore per cominciare a ricevere gli elenchi dei programmi televisivi.
Per ritornare al punto precedente
Premere O RETURN.
z
Se si desidera eseguire di nuovo l’“Impostazione Rapida”, premere SYSTEM MENU e selezionare “Impostazione Rapida” in “Configurazione Iniziale” (pagina 107).
25
Page 26

Collegamento di un videoregistratore o di una periferica analoga

Dopo aver scollegato il cavo di alimentazione del registratore dalla rete di alimentazione, collegare un videoregistratore o una periferica di registrazione analoga alle prese LINE IN di questo registratore. Per guardare le immagini del videoregistratore o di una periferica analoga collegata tramite il registratore mentre il registratore è nel modo di attesa, impostare “Modo di attesa” su “Modo2” in Impostazione “Sistema 1” (pagina 95). In caso contrario, l’immagine non appare. Usare la presa DV IN sul pannello frontale se l’apparecchio ha una presa di uscita DV (presa i.LINK) (pagina 86). Per i dettagli consultare il manuale di istruzioni in dotazione con l’apparecchio collegato. Per registrare su questo registratore, vedere “Registrazione dall’apparecchio collegato” a pagina 46.

Collegamento alla presa LINE 1/DECODER

Collegare un videoregistratore o una periferica di registrazione analoga alla presa LINE 1/ DECODER di questo registratore.
Videoregistratore
Televisore
a i LINE 1/DECODER
Cavo SCART (non in dotazione)
a T LINE 3 – TV
all’ingresso SCART
Registratore DVD
b
• Non è possibile registrare le immagini contenenti i segnali di protezione dalla copia che vietano qualsiasi copia.
• Se i segnali del registratore passano attraverso un videoregistratore, un’immagine nitida potrebbe non essere ricevuta sullo schermo televisivo.
VideoregistratoreRegistratore DVD Televisore
Assicurarsi di collegare il videoregistratore al registratore DVD e al televisore nell’ordine indicato sotto. Per guardare le videocassette, guardarle attraverso un secondo ingresso di linea sul televisore.
Ingresso di linea 1
Videoregistratore Televisore
Registratore DVD
Ingresso di linea 2
26
Page 27
• Se si registra su un videoregistratore da questo registratore DVD, non cambiare la sorgente di ingresso sul televisore premendo il tasto TV/DVD sul telecomando.
• Se si scollega il cavo di alimentazione del registratore, non si è in grado di visualizzare i segnali dal videoregistratore collegato.

Collegamento alle prese LINE 2 IN sul pannello frontale

Collegare un videoregistratore o una periferica di registrazione analoga alle prese LINE 2 IN di questo registratore. Se l’apparecchio ha una presa S-video, è possibile usare un cavo S­video invece di un cavo audio/video.
Videoregistratore, ecc.
Cavo audio/video (non in dotazione)
Cavo S-video
(non in dotazione)
ad LINE 2 IN
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
LR
Collegamenti e impostazioni
: Flusso del segnale
Registratore DVD
z
Quando l’apparecchio collegato emette solo l’audio monofonico, collegare solo alle prese di ingresso L(MONO) e VIDEO sulla parte anteriore del registratore. Non collegare la presa di ingresso R.
b
• Non collegare la presa gialla LINE IN (VIDEO) quando si usa un cavo S-video.
• Non collegare la presa di uscita di questo registratore alla presa di ingresso di un altro apparecchio la cui presa di uscita è collegata alla presa di ingresso di questo registratore. Ciò potrebbe causare dei disturbi (retroazione).
• Non collegare contemporaneamente più di un tipo di cavo video tra il registratore e il televisore.
27
Page 28

Collegamento di un decoder esterno

È possibile guardare o registrare i programmi del decoder esterno (decoder analogico PAY-TV/Canal Plus) se si collega un decoder (non in dotazione) al registratore. Scollegare il cavo di alimentazione del registratore dalla rete di alimentazione quando si collega il decoder. Per guardare i programmi del decoder esterno collegato (decoder analogico PAY-TV/Canal Plus) mentre il registratore è nel modo di attesa, impostare “Modo di attesa” su “Modo2” in Impostazione “Sistema 1” (pagina 95). In caso contrario, l’immagine non appare. Tenere presente che quando si imposta “Uscita LINE 3 [Ingr. LINE 1]” su “Video [Decoder]” o “RGB [Decoder]” al punto 5 di “Impostazione delle posizioni dei programmi del decoder esterno (decoder analogico PAY-TV/Canal Plus)” (pagina 29), non si è in grado di selezionare “L1” perché la linea 1 diventa una linea dedicata per il decoder.

Collegamento di un decoder

Televisore
ad AERIAL IN
Cavo dell’antenna (in dotazione)
a T LINE 3 – TV
ad AERIAL OUT a i LINE 1/DECODER
all’ingresso SCART
Cavo SCART (non in dotazione)
Decoder esterno (decoder analogico PAY-TV/Canal Plus)
Cavo SCART (non in dotazione)
Registratore DVD
28
Page 29

Impostazione delle posizioni dei programmi del decoder esterno (decoder analogico PAY-TV/Canal Plus)

Per guardare o registrare i programmi analogici PAY-TV/Canal Plus, impostare il registratore per ricevere le posizioni dei programmi usando le indicazioni su schermo. Per impostare correttamente le posizioni dei programmi, assicurarsi di seguire tutti i punti descritti sotto.
1 Premere SYSTEM MENU.
Appare il menu di sistema.
2 Selezionare “Configurazione
Iniziale” usando M/m e premere .
3 Selezionare “Video In/Out” usando
M/m e premere .
4 Selezionare “Uscita LINE 3 [Ingr.
LINE 1]” usando M/m e premere .
5 Premere M/m per selezionare “Video
[Decoder]” o “RGB [Decoder]” e premere .
6 Premere O RETURN per ritornare
all’“Configurazione Iniziale”.
7 Selezionare “Canale” usando M/m e
premere .
8 Selezionare “Impostaz. man.
analogica” usando M/m e premere
.
9 Selezionare la posizione del
programma desiderata usando M/m e premere il tasto rosso (“Modifica”).
10
Selezionare “Canale” usando M/m e selezionare la posizione del programma del decoder esterno usando </,.
11
Selezionare “Sist. Audio” usando M/ m e selezionare un sistema televisivo disponibile, B/G, D/K, I o L usando </,.
Per ricevere le trasmissioni in Francia, selezionare “L”.
12
Selezionare “Decoder” usando M/m e selezionare “On” usando </,.
13
Premere il tasto rosso (“Salva”).
Per ritornare al punto precedente
Premere O RETURN.
b
• Se si scollega il cavo di alimentazione del registratore, non si è in grado di visualizzare i segnali dal decoder collegato.
• Per guardare i programmi del decoder esterno collegato (decoder analogico PAY-TV/Canal Plus) mentre il registratore è nel modo di attesa, impostare “Modo di attesa” su “Modo2” in Impostazione “Sistema 1” (pagina 95).
Collegamenti e impostazioni
29
Page 30

Operazioni di base

Uso del menu di sistema

Il menu di sistema fornisce l’ingresso alle funzioni del registratore.
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
1 Premere SYSTEM MENU.
Appare il menu di sistema.
Supporto
Visualizza il contenuto del disco rigido, di un disco o della periferica USB collegata. “Video (Titolo)”: Visualizza l’Elenco Titoli sul disco rigido o su un DVD (pagina 32). “Video (DivX)”: Visualizza l’Elenco DivX sul disco rigido, DATA DVD o DATA CD (pagina 64). “Musica”: Visualizza l’Elenco Musica sul disco rigido, CD, DATA DVD o DATA CD (pagina 66). “Foto”: Visualizza l’Elenco Foto sul disco rigido, DATA DVD o DATA CD (pagina 68). “USB”: Visualizza l’Elenco DivX/l’Elenco Musica/l’Elenco Foto sulla periferica USB collegata (pagina 71).
REC con Timer
Visualizza un menu per la registrazione con il timer. “Guida programmi”: Consente di impostare un programma da registrare in base alle informazioni fornite dall’EPG (Electronic Programme Guide - Guida elettronica ai programmi) (pagina 39, 50). “Elenco timer”: Consente di impostare manualmente la data, l’ora e la posizione del programma per il programma (pagina 53).
2 Selezionare un’icona del menu
usando M/m e premere .
3 Selezionare un’opzione usando M/m
e premere .
Se necessario, selezionare un’opzione secondaria usando M/m e premere .
Per uscire dal menu di sistema
Premere SYSTEM MENU.
30
Camcorder HDD/DV
Visualizza l’Elenco Duplicazione. “Duplicazione camcorder HDD”: Consente di duplicare il contenuto di un camcorder HDD Sony sul drive del disco rigido del registratore tramite la presa USB sul pannello frontale (pagina 83). “Duplicazione DV”: Consente di duplicare il contenuto di un camcorder DV sul drive del disco rigido del registratore tramite la presa DV IN sul pannello frontale (pagina 86).
Configurazione Disco (pagina 89)
Visualizza il menu di impostazione del disco per regolare le impostazioni relative al disco rigido/DVD.
Configurazione Iniziale (pagina 91)
Visualizza il menu di impostazione iniziale per impostare il registratore secondo le proprie preferenze.
Page 31

Registrazione di un programma televisivo sul disco rigido

HDD
Questa sezione introduce il funzionamento di base per registrare un programma televisivo attuale sul disco rigido (HDD). Per una spiegazione sul modo di effettuare le registrazioni con il timer, vedere a pagina 39 o a pagina 50.
b
La destinazione della registrazione è solo il disco rigido.
[/1
PROG +/–
INPUT
X z REC x REC
STOP
REC MODE TV [/1
3 Premere z REC.
Il modo di registrazione viene impostato automaticamente sul modo DR e la registrazione si avvia.
Per interrompere la registrazione
Premere x REC STOP.
Per fare una pausa nella registrazione
Premere X (pausa). Per riprendere la registrazione, premere z REC.
Per cambiare il modo di registrazione (solo per le trasmissioni analogiche)
Premere ripetutamente REC MODE per selezionare il modo di registrazione prima dell’inizio della registrazione. Ad ogni pressione del tasto, il display sullo schermo televisivo cambia nel seguente modo:
Per maggiori dettagli sul modo di registrazione, vedere a pagina 121.
Per guardare un altro programma televisivo durante la registrazione
Se il televisore è collegato alla presa T LINE 3 – TV, impostare il televisore sull’ingresso televisore usando il tasto TV/ DVD e selezionare il programma che si desidera guardare. Se il televisore è collegato alle prese LINE 2 OUT o COMPONENT VIDEO OUT, impostare il televisore sull’ingresso televisore usando il tasto TV
t (pagina 22).
Operazioni di base
1 Accendere il registratore e il
televisore. Quindi cambiare il selettore di ingresso sul televisore in modo che il segnale dal registratore appaia sullo schermo televisivo.
2 Premere PROG +/– per selezionare la
posizione del programma o la sorgente di ingresso che si desidera registrare.
b
• Dopo aver premuto il tasto z REC, potrebbero
volerci alcuni istanti prima dell’inizio della registrazione.
• Potrebbero volerci alcuni istanti prima che il registratore si arresti o faccia una pausa nella registrazione.
• Non è possibile cambiare il modo di registrazione durante la registrazione.
• Se si verifica un’interruzione di corrente, il programma in corso di registrazione potrebbe essere cancellato.
• Non è possibile guardare un programma PAY-TV/Canal Plus durante la registrazione di un altro programma PAY-TV/Canal Plus.
,continua
31
31
Page 32

Uso della funzione di timer rapido

È possibile impostare il registratore per registrare in incrementi di 30 minuti.
Premere ripetutamente z REC per impostare la durata.
Ogni pressione fa avanzare il tempo in incrementi di 30 minuti. La durata massima è 8 ore.
(registrazione normale)
Il contatore temporale diminuisce di minuto in minuto fino a 0:00 e poi il registratore interrompe la registrazione.
Per annullare il timer rapido
Premere ripetutamente z REC finché il contatore del tempo scompare. Il registratore ritorna al modo di registrazione normale. Per interrompere la registrazione, premere x REC STOP.

Riproduzione del programma registrato (Elenco Titoli)

+
-
HDD
-
RVR-R
RW
Video
RWVR-RW
Per riprodurre un titolo registrato, selezionare il titolo dall’Elenco Titoli.
b
Il registratore registra i programmi televisivi solo sul disco rigido. Per conservare e utilizzare i programmi come un DVD singolo, registrare i programmi sul disco rigido e poi duplicarli su un DVD (pagina 79).
HDD
Tasto rosso
Tasto verde
MARKER
Video
DVD
Tasto azzurro Tasto giallo
TITLE LIST
</M/m/,,
+
R
32
1 Premere HDD o DVD.
Se si seleziona DVD, inserire un DVD (vedere “Riproduzione di dischi e programmi registrati” a pagina 57). La riproduzione si avvia automaticamente a seconda del disco.
Page 33
2 Premere TITLE LIST.
• Si visualizzano le opzioni applicabili solo al supporto selezionato.
• Si visualizzano solo le opzioni che sono disponibili durante la registrazione.
Esempio: Disco rigido
A Tipo di supporto: Disco rigido o DVD B Anteprima del titolo selezionato:
Visualizza l’anteprima del titolo selezionato con le informazioni (nome del titolo, data ed ora di registrazione, nome della stazione o numero del programma, modo di registrazione, dimensione del titolo e icone). Per i dettagli sulle icone vedere “Icone/Nome del titolo/Data di registrazione:” sotto.
C Tasti colorati:
Premere lo stesso tasto colorato sul telecomando. Tasto rosso (“Modifica”): Consente di cancellare/duplicare i titoli, ecc. Tasto verde (“Ordina”): Ordina i titoli secondo varie opzioni. Tasto giallo (“Vai a”): Cambia l’Elenco Titoli per mostrare le Playlist (pagina 75) o “Ricerca visiva”. Tasto azzurro (“Supporto”): Cambia l’elenco all’Elenco DivX, all’Elenco Musica o all’Elenco Foto.
D Barra di scorrimento:
Appare quando tutti i titoli non entrano nell’elenco. Per visualizzare i titoli nascosti, premere M/m.
E Numero del titolo/Numero totale dei
titoli
F Capacità rimanente/Capacità totale
(circa)
G Icone/Nome del titolo/Data di
registrazione:
: Indica un titolo protetto. “NEW”: Indica che il titolo è stato appena registrato (non riprodotto).
: Indica che il titolo è registrato usando la funzione di aggiornamento. Icone del genere: Indica il genere del titolo solo quando il titolo ha le informazioni sul genere. È possibile controllare ciascun nome di icona del genere. Vedere “Per cercare i programmi per genere (Genere)” a pagina 51.
: Selezionare un titolo e premere MARKER. Un segno di spunta appare accanto al titolo selezionato. Quindi è possibile modificare subito tutti i titoli selezionati.
3 Selezionare un titolo usando M/m e
premere .
La riproduzione si avvia dal titolo selezionato.
Per interrompere la riproduzione
Premere x (arresto).
Per far scorrere il display dell’elenco per pagina (Modo pagina)
Premere ./> mentre l’Elenco Titoli è visualizzato. Ad ogni pressione di ./ >, l’Elenco Titoli cambia alla pagina precedente/successiva dei titoli.
Operazioni di base
,continua
33
33
Page 34
Per cambiare l’ordine dei titoli
1 Premere il tasto verde (“Ordina”)
mentre l’Elenco Titoli è visualizzato.
2 Selezionare una voce usando M/m e
premere .
Ordine Ordinato
Per data In ordine cronologico di
registrazione dei titoli.
Nuovo* In ordine cronologico di
registrazione dei titoli
non visti. Per genere* In ordine di genere. Per nome In ordine alfabetico. Per durata In ordine di durata della
registrazione.
* Solo disco rigido

Per guardare i programmi televisivi

[/1
PROG +/–
INPUT
INFO
Ricerca visiva
Selezionare un titolo nell’Elenco Titoli e premere il tasto giallo “Vai a” per selezionare “Ricerca visiva”. I capitoli nel titolo selezionato si visualizzano sul display “Ricerca visiva”. Selezionare un capitolo usando </M/m/, e premere per riprodurre.
Per disattivare l’Elenco Titoli
Premere TITLE LIST.
z
Ogni volta che si ordinano i titoli con lo stesso metodo di ordiname nto, i titoli vengono ordinati in ordine ascendente/discendente.
b
• I nomi dei titoli non appaiono per i DVD creati su altri registratori DVD.
• Potrebbero volerci alcuni secondi prima che le immagini di miniatura siano visualizzate.
• A seconda del DVD, alcune funzioni non sono disponibili.
DISPLAY
TV [/1
1 Accendere il registratore e il
televisore. Quindi cambiare il selettore di ingresso sul televisore in modo che il segnale dal registratore appaia sullo schermo televisivo.
2 Premere PROG +/– per selezionare la
posizione del programma o la sorgente di ingresso che si desidera guardare.
Per selezionare una posizione del programma usando l’Elenco Canali (solo per le trasmissioni digitali)
1 Mentre si guarda la televisore, premere
.
Appare l’Elenco Canali.
2 Selezionare una posizione del
programma usando M/m e premere . Il programma selezionato si visualizza.
34
Page 35
Per visualizzare le informazioni sul programma (solo per le trasmissioni digitali)
Mentre si guarda la televisore, premere INFO. Appare il display delle informazioni che mostra una descrizione del programma attuale in visione. Per cambiare il display tra le descrizioni del programma attuale e quello successivo, premere </,.
Per visualizzare un servizio di televideo digitale (solo per le trasmissioni digitali (non disponibile in alcune zone))
Premere (televideo) o il tasto indicato sullo schermo dalla stazione emittente. È possibile visualizzare il televideo che viene offerto simultaneamente con certi programmi. Per uscire dal servizio di televideo premere
o seguire le istruzioni su schermo.

Visualizzazione delle informazioni sul programma/ sulla riproduzione

+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
HDD
-
RVR
DATA CD
È possibile controllare le varie informazioni riguardo il programma, il titolo, il capitolo, la traccia, il file o il disco attuale.
Video
+
R
DATA DVD
A Nome del programma/Nome del titolo B Informazioni sullo stato
Visualizza il tipo di supporto/la barra dello stato/il tempo trascorso
C Varie informazioni (dipende dalla
situazione)
D La funzione o l’impostazione audio
selezionata attualmente (appare solo temporaneamente)
Esempio: Dolby Digital a 5.1 canali
Descrizione audio (narrazione) delle informazioni visive*
Anteriori (L/R) + Centro
* Solo quando sono fornite le descrizioni
audio. Per selezionare la descrizione audio nella lingua desiderata, premere ripetutamente AUDIO. Appare “On” quando viene emessa la descrizione audio.
Posteriori (L/R)
LFE (Effetto a bassa
frequenza)
E Numero del canale
Operazioni di base
Premere DISPLAY.
I display variano a seconda della situazione. Esempio: quando si riproduce un titolo sul disco rigido
,continua
35
35
Page 36

Uso dell’Elenco Preferiti (solo per le trasmissioni digitali)

L’applicazione Preferiti offre l’opzione per:
• Memorizzare i canali preferiti in uno dei quattro elenchi televisivi o dei quattro radiofonici.
• Aggiungere all’Elenco Preferiti o cancellare i canali dall’Elenco Preferiti.
• Visualizzare rapidamente un canale preferito.
Per impostare l’Elenco Preferiti
1 Premere ripetutamente (Preferiti)
per selezionare un Elenco Preferiti. Per cambiare l’Elenco Preferiti e mostrare l’elenco della televisione o della radio, premere TV/RADIO.
2 Premere il tasto verde (“Aggiungi”).
Si visualizzano tutti i canali televisivi o radiofonici che non sono nell’Elenco Preferiti.
Per guardare o ascoltare un canale preferito
1 Mentre si guarda la televisore, premere
ripetutamente per selezionare un Elenco Preferiti. Per cambiare l’Elenco Preferiti e mostrare l’elenco della televisione o della radio, premere TV/RADIO.
2 Selezionare un canale usando M/m e
premere .
• Per far scorrere il display dell’Elenco
Preferiti per pagina, premere ./ >.
• Per uscire dall’Elenco Preferiti,
premere O RETURN.
3 Selezionare un canale che si desidera
aggiungere all’Elenco Preferiti usando M/m e premere il tasto verde (“Aggiungi”). Il canale selezionato viene aggiunto all’Elenco Preferiti.
• Per rimuovere un canale dall’Elenco Preferiti, premere il tasto rosso (“Elimina”) dopo il punto 1. Quindi selezionare un canale che si desidera rimuovere dall’Elenco Preferiti usando M/m e premere di nuovo il tasto rosso (“Elimina”).
• Per far scorrere il display dell’elenco per pagina, premere ./>.
• Per tornare all’Elenco Preferiti, premere O RETURN.
36
Page 37

Registrazione sul disco rigido (“GUIDE Plus+”)

Uso del display GUIDE Plus+

Il sistema GUIDE Plus+® è una guida di programmi gratuita ed interattiva (solo per le trasmissioni digitali). Visualizza fino a 8 giorni di elenchi dei programmi, inclusi i titoli dei programmi, le promozioni e le informazioni sulle trasmissioni. GUIDE Plus+ è operativa con funzionalità totale solo se i dati di GUIDE Plus+ sono disponibili con un avanzamento digitale. Controllare il sito Web di GUIDE Plus+ per determinare se GUIDE Plus+ (per le trasmissioni digitali) è già disponibile o meno nel proprio paese. Consultare www.europe.guideplus.com un elenco di tutti i canali principali dell’Europa.
Questi sono solo alcuni modi per usare il sistema GUIDE Plus+. – Cercare i programmi elencandoli secondo
la categoria (come Film o Sport) o usando la funzione di ricerca della parola chiave (pagina 40).
– Dopo aver trovato il programma che si sta
cercando, usare il sistema GUIDE Plus+ per impostare il timer per la registrazione (pagina 39).
– È possibile impostare il sistema per
visualizzare i programmi preferiti secondo le condizioni impostate, come la categoria e la parola chiave (pagina 38).
Tasto verde
PAGE –
DAY – DAY +
per
Tasto azzurro Tasto giallo GUIDE
INFO </M/m/,,
(enter)
PAGE +
Premere GUIDE.
Appare la “Schermata principale” del sistema GUIDE Plus+.
Registrazione sul disco rigido (“GUIDE Plus+”)
A Finestra Video: Questo mostra il
programma che si stava guardando quando si è premuto GUIDE.
B Barra di azione: Quando si preme lo
stesso tasto colorato sul telecomando, la barra di azione funziona. La funzione della barra di azione varia secondo la schermata.
C Riquadro Informazioni: Mostra le
informazioni sul programma selezionato quando si visualizza la “Schermata principale”. Il contenuto varia secondo la schermata visualizzata.
D Barra del menu: Premere il tasto
azzurro (“Inizio”) e premere M per spostare il cursore sulla barra del menu. Quindi selezionare una delle seguenti funzioni usando </, e premere o m. “Guida”: Mostra i programmi per la fascia oraria attuale e i prossimi 8 giorni. “Ricerca”: Consente di cercare i titoli per categoria o per parola chiave (pagina 40). La categoria visualizzata dipende dai dati del programma ricevuti da questo registratore. Film, Sport e Bambini sono esempi di possibili categorie. “La Mia TV”: Imposta il profilo per i programmi preferiti (pagina 38).
,continua
37
Page 38
“Agenda”: Visualizza l’elenco delle impostazioni del timer (pagina 44). “Installazione”: Consente di cambiare la lingua, il paese/la zona, il codice postale o la durata della registrazione (pagina 45).
E Posizione “Inizio”: Quando si preme
il tasto azzurro (“Inizio”), il cursore ritorna alla prima pagina della “Guida”.
F Tessere: Mostra i titoli dei
programmi. Selezionare un programma usando </M/m/, e premere per guardare il programma.
G Logo della stazione trasmittente:
Mostra il logo della stazione trasmittente.
H Fascia oraria: Indica la fascia oraria
selezionata attualmen te. Usare </, per selezionare una fascia oraria diversa.
Tasti disponibili nella “Schermata principale” del sistema GUIDE Plus+
Tasti Operazioni
Tasto azzurro (“Inizio”)
GUIDE Chiude il sistema GUIDE
PAGE +/– Cambia l’elenco dei
DAY +/– Cambia l’elenco dei
INFO Mostra le informazioni sul
Per cambiare le impostazioni di GUIDE Plus+
Vedere “Cambiamento delle impostazioni del sistema GUIDE Plus+ (Installazione)” a pagina 45.
Ritorna alla posizione “Inizio” sulla “Guida”.
Plus+.
programmi per pagina.
programmi per giorno.
programma selezionato.

Elenco delle informazioni sui programmi preferiti (La Mia TV)

È possibile impostare un profilo ed elencare solo le informazioni sui programmi preferiti.
1 Premere GUIDE. 2 Premere M per spostare il cursore
sulla barra del menu.
3 Selezionare “La Mia TV” usando </
,.
“La Mia TV”
4 Premere il tasto verde (“Profilo”).
5 Selezionare “Canali”, “Categorie” o
“Parole chiave” e premere il tasto giallo (“Aggiungere”).
“Canali”: Selezionare la posizione del programma usando </M/m/, e premere . Per aggiungere altre posizioni dei programmi, premere il tasto giallo (“Aggiungere”). È possibile registrare fino a 16 posizioni dei programmi. “Categorie”: Selezionare la categoria usando </M/m/, e premere . Per aggiungere altre categorie, premere il tasto giallo (“Aggiungere”). È possibile registrare fino a 4 categorie.
38
Page 39
“Parole chiave”: Immettere una parola
,
chiave. Vedere “Per immettere una parola chiave nuova” a pagina 40. Per aggiungere altre parole chiave, premere il tasto giallo (“Aggiungere”). È possibile registrare fino a 16 parole chiave. Per annullare la registrazione, selezionare una voce e premere il tasto rosso (“Annulare”).
6 Premere .
Per cambiare le impostazioni del profilo
Ripetere dal punto 3 sopra.
Per selezionare e guardare un programma da “La Mia TV”
1 Dopo il punto 3 sopra, premere .
Si visualizzano i programmi che corrispondono alle condizioni del profilo.
2 Selezionare un programma usando
</M/m/, e premere .

Registrazione ad un tasto (GUIDE Plus+)

HDD
È possibile usare il sistema GUIDE Plus+ per impostare il timer e registrare un programma fino a 8 giorni in anticipo. È possibile impostare il timer per un totale di 32 programmi usando il sistema GUIDE Plus+ e l’Elenco timer (pagina 53).
Prima di avviare la registrazione...
• Controllare che il disco rigido abbia spazio disponibile sufficiente per la registrazione (pagina 90). È possibile liberare lo spazio cancellando i titoli (pagina 73).
b
La destinazione della registrazione è solo il disco rigido.
Registrazione sul disco rigido (“GUIDE Plus+”)
Tasto rosso
GUIDE
</M/m/,
1 Premere GUIDE.
2 Selezionare un programma usando
</M/m/,.
,continua
39
Page 40
3 Premere il tasto rosso
(“Registrare”).
Il programma impostato e la fascia oraria cambiano colore e il registratore è pronto per avviare la registrazione. A differenza di un videoregistratore, non è necessario spegnere il registratore prima che la registrazione con il timer inizi.
z
Per annullare la registrazione con il timer, selezionare il programma impostato per la registrazione con il timer e premere il tasto rosso (“Annullare”).
Per cercare un programma
1 Premere M per spostare il cursore sulla
barra del menu mentre la “Schermata principale” del sistema GUIDE Plus+ è visualizzata.
2 Selezionare “Ricerca” usando </,.
“Ricerca”
3 Premere m. 4 Selezionare una categoria o “La Mia
Ricerca” usando </,. Quando si seleziona “La Mia Ricerca”, è possibile cercare un programma per parola chiave. Per immettere una parola chiave nuova, vedere a pagina 40.
5 Selezionare una categoria secondaria o
una parola chiave usando M/m e premere . Vengono elencati i programmi che corrispondono alle condizioni. Quando si cerca per parola chiave, vengono elencati i programmi che contengono la parola chiave nel titolo del programma e nel riquadro informazioni del programma.
6 Selezionare un programma usando M/m
e premere .
Per immettere una parola chiave nuova
1 Dopo il punto 3 di “Per cercare un
programma”, selezionare “La Mia Ricerca” usando </,.
2 Premere il tasto giallo (“Aggiungere”).
Appare il display per l’immissione dei caratteri.
3 Selezionare un carattere sulla tastiera
usando </M/m/, e premere . Per cambiare tra maiuscole, minuscole o caratteri con accenti, premere ripetutamente il tasto giallo (“Tastiera”). Per annullare l’immissione di una parola chiave nuova, premere il tasto rosso (“Indietro”).
4 Ripetere il punto 3 per immettere la
parola chiave.
5 Premere il tasto verde (“Salva”).
La parola chiave immessa viene registrata. Per cancellare la parola chiave, selezionare la parola chiave che si desidera cancellare e premere il tasto rosso (“Annulare”). Per cambiare la parola chiave, selezionare la parola chiave che si desidera cambiare e premere il tasto verde (“Modificare”).
6 Procedere al punto 5 di “Per cercare un
programma” a pagina 40.
z
Quando due o più pa role chiave sono impostate per “La Mia Ricerca”, è possibile selezionare “Tutti” per la categoria secondaria.
Per confermare, cambiare o annullare una registrazione con il timer
Vedere “Controllo/Cambiamento/ Annullamento delle impostazioni del timer (Agenda)” a pagina 44.
40
Page 41
Per interrompere la registrazione durante la registrazione con il timer
Premere x REC STOP. Tenere presente che il registratore potrebbe impiegare alcuni secondi per interrompere la registrazione.

Registrazione dei programmi usando la registrazione in serie

HDD
La registrazione in serie è una funzione che consente di cercare i programmi in una serie, usando le informazioni dal sistema GUIDE Plus+.
b
Questa funzione non può essere usata quando il sistema GUIDE Plus+ non include le informazioni di serie con i dati del programma.
1 Premere GUIDE. 2 Selezionare un programma usando
</M/m/, e premere INFO.
Si visualizzano le informazioni dettagliate del programma. È possibile controllare se il programma selezionato ha le informazioni di serie o meno.
3 Premere il tasto giallo (“Più”).
Sono disponibili ulteriori informazioni. Il tasto “Più” sul display su schermo potrebbe non essere attivato a seconda del programma.
4 Premere il tasto rosso
(“Registrare”).
Per modificare l’impostazione del timer, vedere a pagina 44.
Registrazione sul disco rigido (“GUIDE Plus+”)
,continua
41
Page 42
5 Premere GUIDE per uscire dal
sistema GUIDE Plus+.
Il registratore è pronto per avviare la registrazione.

Impostazione manuale del timer (Agenda)

Per cercare i programmi relativi alle impostazioni del timer
Quando si imposta la registrazione con il timer per un programma che ha le informazioni di serie, è possibile cercare i relativi programmi come è elencato sotto. Per usare questa funzione, premere il tasto giallo (“Più”) al punto 3 sopra.
• Programmi ripetuti: È possibile cercare le trasmissioni ripetute del programma che è impostato per la registrazione con il timer (Orari alternativi).
• Programmi in una serie: È possibile cercare il programma successivo nella serie di un programma che è impostato per la registrazione con il timer (Prossimi episodi).
• Programmi consigliati: È possibile cercare i programmi consigliati collegati al programma che è impostato per la registrazione con il timer (Consigli).
• Programmi separati: È possibile cercare le altre parti del programma separato che è impostato per la registrazione con il timer (Parti).
HDD
È possibile impostare il timer per un totale di 32 programmi usando il sistema GUIDE Plus+ e l’Elenco Timer (pagina 53), fino a 30 giorni in anticipo.
Prima di avviare la registrazione...
• Controllare che il disco rigido abbia spazio disponibile sufficiente per la registrazione (pagina 90). È possibile liberare lo spazio cancellando i titoli (pagina 73).
b
La destinazione della registrazione è solo il disco rigido.
1 Premere TIMER.
Appare l’Elenco Agenda.
2 Premere il tasto verde (“Manuale”).
42
3 Impostare la data evidenziata in
azzurro usando i tasti numerici e </ M/m/,. Quindi premere il tasto verde (“Prossimo”).
Data
4 Impostare l’ora di inizio usando i tasti
numerici e </M/m/,. Quindi premere il tasto verde (“Prossimo”).
Page 43
5 Impostare l’ora di fine usando i tasti
numerici e </M/m/,. Quindi premere il tasto verde (“Prossimo”).
6 Confermare la sorgente di ingresso e
premere ,, poi selezionare la posizione del programma usando i tasti numerici o M/m.
7 Premere il tasto verde (“Prossimo”).
Appare il display per l’immissione dei caratteri. È possibile cambiare il nome del titolo, se necessario.
8 Premere il tasto verde (“Salva”).
Appaiono le impostazioni della data, delle ore di inizio e fine, della posizione del programma, ecc.
9 Premere ripetutamente il tasto verde
(“Frequenza”) per impostare la frequenza di registrazione.
10
Premere , per visualizzare “Durata” e poi premere ripetutamente il tasto giallo (“Durata”) per regolare l’ora di inizio/fine della registrazione.
Quando “Durata” è impostato su “<5/20>”, la registrazione si avvia 5 minuti prima dell’ora di inizio programmata per la registrazione e termina 20 minuti dopo l’ora di fine programmata per la registrazione.
11
Premere GUIDE per uscire dal sistema GUIDE Plus+.
Il registratore è pronto per avviare la registrazione.
• Per modificare l’impostazione del timer, vedere a pagina 44.
Per interrompere la registrazione durante la registrazione con il timer
Premere x REC STOP. Tenere presente che il registratore potrebbe impiegare alcuni secondi per interrompere la registrazione.
b
Il nome del titolo potrebbe visualizzarsi nell’Elenco Titoli in modo diverso da quello visualizzato quando si imposta il timer.

Impostazione manuale del timer (Elenco timer)

È anche possibile usare l’Elenco Timer per impostare manualmente il timer.
1 Premere INPUT per cambiare tra la
trasmissione digitale o analogica.
2 Premere SYSTEM MENU.
Appare il menu di sistema.
3 Selezionare “REC con Timer” usando
M/m e premere .
4 Selezionare “Elenco timer” usando
M/m e premere .
Appare il display di “Elenco timer”.
5 Seguire i punti da 3 a 5 di
“Impostazione manuale del timer (Manuale)” a pagina 53.
b
Quando un’impostazione del timer nell’Elenco Timer si sovrappone con un ’altra impostazione del timer, controllare l’impostazione del timer sull’Elenco Agenda (pagina 44).
Per controllare/cambiare/annullare le impostazioni del timer (Elenco timer)
1 Premere SYSTEM MENU.
Appare il menu di sistema.
2 Selezionare “REC con Timer” usando
M/m e premere .
3 Selezionare “Elenco timer” usando M/m
e premere . Appare il display di “Elenco timer”.
4 Seguire i punti da 2 a 4 di “Controllo/
cambiamento delle impostazioni del timer” a pagina 55 per controllare/ cambiare un’impostazione del timer. Seguire i punti 2 e 3 di “Annullamento delle impostazioni del timer” a pagina 56 per annullare un’impostazione del timer.
Registrazione sul disco rigido (“GUIDE Plus+”)
43
Page 44

Controllo/Cambiamento/ Annullamento delle impostazioni del timer (Agenda)

HDD
È possibile cambiare o annullare le impostazioni del timer usando l’Elenco Agenda.

Controllo/cambiamento delle impostazioni del timer

1 Premere TIMER.
Appare l’Elenco Agenda.
2 Selezionare l’impostazione del timer
che si desidera cambiare usando m.
L’impostazione del timer selezionato è evidenziata. Per cambiare l’impostazione, procedere al punto 3. Se non si cambia l’impostazione, procedere al punto 6.
3 Premere il tasto verde
(“Modificare”).
4 Nella colonna sinistra, selezionare
una voce usando il tasto rosso (“Indietro”) o il tasto verde (“Prossimo”) e regolare usando i tasti numerici o </M/m/,.
5 Premere ripetutamente il tasto
colorato corrispondente per cambiare le impostazioni.
Per impostare il tipo di registrazione, premere il tasto verde (“Frequenza”).
6 Premere , per visualizzare
“Durata”.
7 Premere ripetutamente il tasto giallo
(“Durata”) per cambiare il tempo di durata.
8 Premere GUIDE per uscire dal
sistema GUIDE Plus+.
Le impostazioni nuove entrano in vigore.

Annullamento delle impostazioni del timer

Al punto 2 di “Controllo/cambiamento delle impostazioni del timer”, selezionare l’impostazione del timer che si desidera annullare usando M/m e premere il tasto rosso (“Annulare”).
Per chiudere l’Elenco Agenda
Premere GUIDE.
Quando le impostazioni del timer si sovrappongono
• Il programma che inizia per primo ha la priorità e l’intero programma viene registrato.
• Dopo aver terminato la registrazione precedente, l’altra registrazione inizia con diverse decine di secondi di ritardo (quando l’ora di fine di una registrazione e l’ora di inizio di un’altra sono uguali).
• Quando le registrazioni iniziano alla stessa ora, solo una di queste viene registrata. Annullare l’impostazione del timer per il programma che non si intende registrare.
44
Page 45

Cambiamento delle impostazioni del sistema GUIDE Plus+ (Installazione)

È possibile cambiare o ripristinare le impostazioni del sistema GUIDE Plus+.
1 Premere GUIDE. 2 Premere M per spostare il cursore
sulla barra del menu.
3 Selezionare “Installazione” usando
</,.
Appare il menu di impostazione di GUIDE Plus+.
“Installazione”
4 Premere m. 5 Selezionare una voce usando M/m e
premere .
“Preferenze personali”: Vedere “Impostazioni della lingua/della durata di registrazione/dello scaricamento durante la notte (Preferenze personali)” a pagina 45. “Inizia la sequenza di installazione”: Vedere “Ripristino delle impostazioni del sistema GUIDE Plus+ (Inizia la sequenza di installazione)” a pagina 46. “Scaricamento dati manuale”: Usare questa funzione per scaricare manualmente i dati di GUIDE Plus+ quando i dati di GUIDE Plus+ non si visualizzano. “Informazioni Sistema GUIDE Plus+”: È possibile controllare le informazioni sul sistema GUIDE Plus+.

Impostazioni della lingua/della durata di registrazione/dello scaricamento durante la notte (Preferenze personali)

È possibile selezionare la lingua per le indicazioni su schermo, impostare la durata di registrazione per evitare che i programmi vengano interrotti all’inizio/alla fine della registrazione o selezionare se scaricare i dati di GUIDE Plus+ durante la notte.
1 Al punto 5 di “Cambiamento delle
impostazioni del sistema GUIDE Plus+ (Installazione)” a pagina 45, selezionare “Preferenze personali” e premere .
2 Selezionare una voce usando M/m e
premere . Quindi impostare ciascuna voce.
“Lingua”: Selezionare una lingua per le indicazioni su schermo usando M/m e premere . “Tempo Extra di registrazione”: Impostare il tempo di registrazione aggiuntivo prima/dopo l’ora di inizio/ fine della registrazione usando M/m e premere . “Scaricamento dati durante la notte”: Selezionare se scaricare i dati di GUIDE Plus+ durante la notte usando M/m e premere .
Registrazione sul disco rigido (“GUIDE Plus+”)
Per annullare le impostazioni
Premere il tasto rosso (“Indietro”).
,continua
45
Page 46

Ripristino delle impostazioni del sistema GUIDE Plus+ (Inizia la sequenza di installazione)

Per ripristinare le impostazioni del sistema GUIDE Plus+, si consiglia di eseguire di nuovo “Impostazione Rapida” in “Configurazione Iniziale” (pagina 107). È anche possibile ripristinare il paese/la zona e il codice postale usando la seguente procedura. www.europe.guideplus.com
1 Al punto 5 di “Cambiamento delle
impostazioni del sistema GUIDE Plus+ (Installazione)” a pagina 45, selezionare “Inizia la sequenza di installazione” e premere .
Il display richiede la conferma.
2 Selezionare “Sì” usando M/m e
premere .
3 Selezionare un paese/una zona
usando M/m e premere .
4 Immettere il codice postale usando
</M/m/, e premere .
Il registratore inizia a scaricare i dati di GUIDE Plus+. Al termine dello scaricamento appare un messaggio.
5 Premere .

Registrazione dall’apparecchio collegato

HDD
È possibile registrare da un videoregistratore o una periferica analoga collegata. Per collegare un videoregistratore o una periferica analoga, vedere “Collegamento di un videoregistratore o di una periferica analoga” a pagina 26.
1 Premere INPUT per selezionare una
sorgente di ingresso (“L1” o “L2”) secondo il collegamento effettuato.
2 Selezionare il segnale audio
desiderato quando si registra un programma bilingue.
Impostare “Audio Esterno” su “Bilingue” e “REC Bilingue” su “A/L” o “B/R” in Impostazione “Ingresso Audio” (pagina 102).
3 Premere ripetutamente REC MODE
per selezionare il modo di registrazione.
Per i dettagli sul modo di registrazione, vedere a pagina 121.
4 Inserire il nastro sorgente
nell’apparecchio collegato e impostare la pausa di riproduzione.
5 Premere z REC.
Questo registratore avvia la registrazione.
6 Premere il tasto di pausa (o
riproduzione) sull’apparecchio collegato per annullare lo stato della pausa di riproduzione.
L’apparecchio collegato avvia la riproduzione e l’immagine di riproduzione viene registrata da questo registratore. Per interrompere la registrazione, premere x REC STOP su questo registratore.
46
Page 47
Se si collega un camcorder DV con una presa DV IN
Vedere “Duplicazione da camcorder DV” a pagina 86.
Se si collega un camcorder HDD con una presa USB
Vedere “Duplicazione da camcorder HDD” a pagina 83.
b
• Quando si registra l’immagine di un videogioco, lo schermo potrebbe non essere nitido.
• Qualsiasi programma che contiene un segnale di protezione dalla copia di tipo “Copia proibita” non può essere registrato.
• Quando “Modo REC Bilingue (HDD)” è impostato su “Off” in Impostazione “Ingresso Audio” (pagina 102), solo il segnale audio selezionato al punto 2 (“A/L” o “B/R”) viene registrato. Non si è in grado di selezionare un altro segnale audio durante la riproduzione.
• Non è possibile selezionare “L1” al punto 1 se “Uscita LINE 3 [Ingr. LINE 1]” è impostato su “Video [Decoder]” o “RGB [Decoder]” in Impostazione “Video In/Out” (pagina 100).
Registrazione sul disco rigido (“GUIDE Plus+”)
47
Page 48

Registrazione sul disco rigido (“Guida (Digitale)”)

Premere GUIDE.
Questo display è composto da un riquadro di informazioni e un elenco di programmi per 9 canali riguardante un periodo di 30 minuti.

Uso del display EPG (Guida elettronica ai programmi)

La guida elettronica ai programmi è una guida che mostra l’elenco dei programmi televisivi per un giorno o più alla volta sulla televisione.
L’EPG fornisce un modo facile e rapido per:
• Visualizzare un elenco completo di tutti i canali disponibili.
• Visualizzare un elenco di canali relativo a una data o un genere scelto.
• Impostare un programma da registrare (pagina 50).
b
• La disponibilità dei servizi digitali e il contenuto dipendono dalla stazione emittente.
• I servizi digitali non sono subito disponibili quando si accende il registratore la prima volta.
Tasto rosso Tasto verde
SYSTEM
MENU
O
RETURN
PAGE –
DAY –
TIMER Tasto azzurro Tasto giallo GUIDE
INFO </M/m/,,
PAGE + DAY +
Esempio di display EPG:
A Genere/Elenco Preferiti/Modo TV/
Radio attuale
B Indica il numero di canale e il nome
della stazione attualmente selezionato.
C Indica il programma attualmente
selezionato e consente di spostarsi sull’elenco.
Premere il tasto verde (“Guarda”) per guardare il programma selezionato.
D Nome della stazione E Tasti colorati
Premere lo stesso tasto colorato sul telecomando (“REC”, “Guarda” e “Genere”).
F Indica se una registrazione con il
timer è associata con il programma (pagina 50).
G Fascia oraria H Indica l’ora e la data attuale.
48
TV/RADIO
Page 49
Tasti disponibili nell’elenco dei programmi
Tasti Operazioni
</M/m/, Seleziona la voce
PAGE +/– Visualizza i 9 canali
DAY +/– Visualizza l’elenco dei
TV/RADIO Cambia tra i canali
INFO Visualizza le informazioni
Tasti colorati (rosso, giallo, verde, azzurro)
TIMER Visualizza l’Elenco Timer
O
RETURN Chiude il display EPG e
GUIDE/ SYSTEM MENU
desiderata.
precedenti/successivi.
programmi del giorno precedente/successivo.
televisivi e quelli radiofonici.
Visualizza l’Elenco Preferiti.
dettagliate del programma selezionato.
: Indica che il programma ha le informazioni sulla protezione (pagina 106).
: Indica che il programma è Pay Per View.
Attiva la funzione dello stesso colore sullo schermo.
Visualizza le informazioni di registrazione del programma selezionato da registrare.
per cambiare le impostazioni del timer.
ritorna al display precedente.
Chiude il display EPG.

Uso dell’Elenco Preferiti Digitali

È possibile visualizzare i canali preferiti impostati nell’Elenco Preferiti sul display EPG. Per impostare i canali preferiti sull’Elenco Preferiti, vedere “Uso dell’Elenco Preferiti (solo per le trasmissioni digitali)” a pagina
36.
Registrazione sul disco rigido (“Guida (Digitale)”)
Durante la visualizzazione dell’EPG, premere ripetutamente per selezionare un Elenco Preferiti.
Appare il display dell’Elenco Preferiti selezionato. Per cambiare l’Elenco Preferiti e mostrare l’elenco della televisione o della radio, premere TV/RADIO.
49
Page 50

Registrazione ad un tasto usando l’EPG

HDD
La funzione EPG è una funzione che semplifica l’impostazione del timer. Selezionare semplicemente il programma che si desidera registrare sul display EPG. La data, l’ora e il canale di quel programma vengono impostati automaticamente. È possibile impostare il timer per un totale di 32 programmi, fino a 8 giorni in anticipo.
2 Selezionare un programma usando
</M/m/,.
3 Premere il tasto rosso (“REC”).
Appare “ ” accanto al programma che è impostato per la registrazione con il timer. Il registratore avvia automaticamente la registrazione quando il programma inizia. A differenza di un videoregistratore, non è necessario spegnere il registratore prima che la registrazione con il timer inizi.
• Per modificare l’impostazione del timer, vedere a pagina 55.
Prima di avviare la registrazione...
• Controllare che il disco rigido abbia spazio disponibile sufficiente per la registrazione (pagina 90). È possibile liberare lo spazio cancellando i titoli (pagina 73).
b
La destinazione della registrazione è solo il disco rigido.
Tasto rosso
GUIDE
</M/m/,,
1 Premere GUIDE.
Per interrompere la registrazione durante la registrazione con il timer
Premere x REC STOP. Tenere presente che il registratore potrebbe impiegare alcuni secondi per interrompere la registrazione.
z
• Per annullare la registrazione con il timer, selezionare il programma impostato per la registrazione con il timer e premere il tasto rosso (“Annulla”).
• È possibile visualizzare i canali preferiti impostati nell’Elenco Preferiti sul display EPG (pagina 49).
• Questo registratore regola automaticamente l’ora di inizio/fine della registrazione per il programma impostato per la registrazione con il timer per EPG anche se l’ora di inizio/fine del programma è cambiata.
50
Page 51

Registrazione dei programmi televisivi usando l’EPG

HDD
Dopo aver selezionato il programma che si desidera registrare sul display EPG, è possibile controllare le impostazioni dettagliate per il timer. È possibile impostare il timer per un totale di 32 programmi, fino a 8 giorni in anticipo.
Prima di avviare la registrazione...
• Controllare che il disco rigido abbia spazio disponibile sufficiente per la registrazione (pagina 90). È possibile liberare lo spazio cancellando i titoli (pagina 73).
b
La destinazione della registrazione è solo il disco rigido.
1 Premere GUIDE. 2 Selezionare un programma usando
</M/m/,.
3 Premere .
Appaiono le informazioni sulla registrazione.
È possibile controllare le impostazioni della data, delle ore di inizio e fine, della posizione del programma, ecc.
4 Premere .
Appare “ ” accanto al programma che è impostato per la registrazione con il timer. Il registratore avvia automaticamente la registrazione quando il programma inizia. A differenza di un videoregistratore, non è necessario spegnere il registratore prima che la registrazione con il timer inizi.
• Per modificare l’impostazione del timer, vedere a pagina 55.
Per cercare i programmi per genere (Genere)
1 Premere il tasto giallo (“Genere”)
mentre l’elenco dei programmi è visualizzato.
2 Selezionare un genere usando M/m e
premere . I programmi che appartengono al genere selezionato si visualizzano nell’elenco dei programmi.
Per interrompere la registrazione durante la registrazione con il timer
Premere x REC STOP. Tenere presente che il registratore potrebbe impiegare alcuni secondi per interrompere la registrazione.
z
• Per annullare la registrazione con il timer, selezionare il programma impostato per la registrazione con il timer e premere il tasto rosso (“Annulla”).
• È possibile visualizzare i canali preferiti impostati nell’Elenco Preferiti sul display EPG (pagina 49).
• Questo registratore regola automaticamente l’ora di inizio/fine della registrazione per il programma impostato per la registrazione con il timer per EPG anche se l’ora di inizio/fine del programma è cambiata.
Registrazione sul disco rigido (“Guida (Digitale)”)
51
Page 52

Registrazione dei programmi usando la registrazione in serie (solo modelli per il Regno Unito)

HDD
La registrazione in serie è una funzione che consente di registrare automaticamente i programmi in una serie, usando le informazioni dall’EPG. È anche possibile cercare i programmi relativi alle impostazioni del timer.
b
Questa funzione non può essere usata quando la stazione emittente non include le informazioni di serie con i dati del programma.
1 Premere GUIDE. 2 Selezionare un programma
contenente le informazioni di serie usando </M/m/,.
Il tasto azzurro (“Inform. Serie”) nelle indicazioni su schermo è attivato quando il programma selezionato ha le informazioni di serie.
3 Premere il tasto azzurro (“Inform.
Serie”).
Appare il display delle informazioni di serie.
“Elenco consigliato”:
Premere il tasto giallo (“Consiglia”) quando il tasto “Consiglia” sulle indicazioni su schermo è attivato. L’evento è consigliato dalla stazione emittente come un collegamento per la serie attuale. Tenere presente che i programmi consigliati non vengono impostati automaticamente per la registrazione con la registrazione in serie.
4 Premere il tasto azzurro (“Reg. in
serie”).
Il programma selezionato è impostato per la registrazione e appare nell’Elenco Timer. Gli altri programmi nella serie vengono impostati per la registrazione (appaiono nell’Elenco Timer) quando ciascuna registrazione precedente viene completata.
: Indica che il programma è
impostato per essere registrato.
: Indica che il programma è impostato per essere registrato usando la registrazione in serie.
• Per modificare l’impostazione del
timer, vedere a pagina 55.
Informazioni sui programmi separati
I film e gli altri programmi che sono divisi in 2 o più parti sono denominati programmi separati. Se una parte di un programma separato è impostata per essere registrata, le altre parti vengono registrate automaticamente.
b
Solo la prima parte del programma separato è visualizzata nell’Elenco Timer.
52
Informazioni sui programmi alternativi
Quando si prova ad impostare una registrazione con il timer per un programma che ha le informazioni di serie e se il timer si sovrappone con un’altra impostazione del timer, il registratore chiede se cercare un programma alternativo. Selezionare “Sì” per impostare una registrazione alternativa con il timer nell’“Elenco programmi alternativi”.
Page 53
b
Appare il messaggio “Ricerca in corso...” sull’Elenco Timer quando si aggiornano le informazioni di serie. Il messaggio scompare quando non è possibile ricevere le informazioni di serie.
z
Per annullare la registrazione con il timer, selezionare il programma impostato per la registrazione con il timer e premere il tasto rosso (“Annulla”).

Impostazione manuale del timer (Manuale)

HDD
È possibile impostare il timer per un totale di 32 programmi, fino a 30 giorni in anticipo. Impostare manualmente la data, l’ora e la posizione del programma.
1 Premere INPUT per cambiare tra la
trasmissione digitale o analogica.
2 Premere TIMER.
Appare il display di “Elenco timer”.
3 Selezionare “Aggiungi Timer nuovo”
e premere il tasto rosso (“Aggiungi”).
Registrazione sul disco rigido (“Guida (Digitale)”)
,continua
53
Page 54
4 Selezionare una voce usando </,
e regolare usando M/m.
Le voci regolabili sono elencate sotto. “Sorgente”: Imposta la posizione del programma. Per cambiare tra i canali televisivi e radiofonici digitali, premere TV/ RADIO. Per cambiare la sorgente di ingresso, premere ripetutamente INPUT. “Data”: Imposta la data (fino a 30 giorni successivi). Selezionare un tipo di registrazione premendo ripetutamente
M per impostare il timer per gli stessi
programmi giornalieri o settimanali. “Avvia”: Imposta l’ora di inizio. “Fine”: Imposta l’ora di fine. “Mod”: Impo sta il modo di registrazion e (solo per le trasmissioni analogiche) (pagina 121). “Aggiorn.”: Imposta automaticamente il registratore, sostituendo la registrazione con il timer precedente con quella nuova (solo quando “Data” è impostato giornalmente o settimanalmente).
• Se si commette un errore, selezionare la voce e cambiare l’impostazione.
5 Premere .
Appare il display di “Elenco timer”. L’indicatore della registrazione con il timer si illumina sul display del pannello frontale e il registratore è pronto per avviare la registrazione.
• Per registrare un programma satellitare, accendere il sintonizzatore satellitare e selezionare il programma satellitare che si desidera registrare. Lasciare il sintonizzatore satellitare acceso finché il registratore termina la registrazione.
• Per modificare l’impostazione del timer, vedere a pagina 55.
Per effettuare le impostazioni dettagliate
Premere il tasto colorato corrispondente al punto 4 sopra.
• Tasto rosso (“Rinomina”): Appare il display per l’immissione dei caratteri. Per immettere un carattere, vedere “Assegnazione di un titolo (Rinomina)” a pagina 74.
z
È possibile visu alizzare le informazioni det tagliate sul programma nell’“Elenco timer” usando il tasto INFO.
b
• Controllare che l’orologio sia impostato correttamente prima di impostare la registrazione con il timer. In caso contrario, la registrazione con il timer non può essere effettuata.
• Anche se il timer è impostato per lo stesso programma giornaliero o settimanale, la registrazione con il timer non può essere effettuata se si sovrappone con un programma che ha la priorità. “ ” appare accanto all’impostazione sovrapposta nell’Elenco Timer. Controllare l’ordine di priorità delle impostazioni (pagina 55).
• Anche se il timer è impostato, le registrazioni con il timer non possono essere effettuate durante la registrazione di un programma che ha la priorità.
Per interrompere la registrazione durante la registrazione con il timer
Premere x REC STOP. Tenere presente che il registratore potrebbe impiegare alcuni secondi per interrompere la registrazione.
54
Page 55

Registrazione dei programmi stereo e bilingue

Il registratore riceve automaticamente e registra i programmi stereo e bilingue in base al sistema ZWEITON o al sistema NICAM. Quando “Modo REC Bilingue (HDD)” è impostato su “On” in Impostazione “Ingresso Audio” (pagina 102), il disco rigido può registrare sia l’audio principale che secondario. È possibile cambiare tra principale e secondario quando si riproduce un titolo. Quando “Modo REC Bilingue (HDD)” è impostato su “Off” in Impostazione “Ingresso Audio” (pagina 102), il disco rigido può registrare solo una traccia audio (principale o secondaria) alla volta.
Prima che la registrazione inizi, impostare “REC Bilingue” su “A/L” (impostazione predefinita) o “B/R” in Impostazione “Ingresso Audio” (pagina 103).
Per informazioni sul formato di registrazione del disco rigido, vedere a pagina 102.
Sistema ZWEITON (stereo tedesco)
Quando si riceve un programma stereo, appare “Stereo”. Quando si riceve un programma bilingue ZWEITON, appare “A”, “B” o “A+B”.
Sistema NICAM
Per registrare un programma NICAM, assicurasi di impostare “Selez. NICAM” su “NICAM” (impostazione predefinita) in Impostazione “Ingresso Audio”. Se l’audio non è chiaro quando si ascoltano le trasmissioni NICAM, impostare “Selez. NICAM” su “Standard” (pagina 102).

Controllo/Cambiamento/ Annullamento delle impostazioni del timer (Elenco timer)

HDD
È possibile controllare, cambiare o annullare le impostazioni del timer usando l’Elenco Timer.

Controllo/cambiamento delle impostazioni del timer

b
Quando si cambiano le impostazioni del timer per EPG, la funzione di aggiornamento si disattiva automaticamente.
1 Premere TIMER.
Appare il display di “Elenco timer”. Quando tutte le impostazioni del timer non sono visibili sul display, premere M/ m per visualizzare le impostazioni del timer nascoste.
2 Selezionare l’impostazione del timer
che si desidera controllare/cambiare e premere .
3 Selezionare una voce usando </,
e modificare usando M/m.
Quando non si modifica l’impostazione del timer, premere O RETURN per tornare all’Elenco Timer.
• (Solo i modelli per il Regno Unito) Per cambiare l’impostazione della registrazione in serie, premere il tasto azzurro (“Serie”) quando il tasto “Serie” nelle indicazioni su schermo è attivato. Se si cambia la data o le ore di inizio e fine, la funzione di registrazione in serie viene annullata.
4 Premere .
Registrazione sul disco rigido (“Guida (Digitale)”)
,continua
55
Page 56

Annullamento delle impostazioni del timer

1 Premere TIMER.
Appare il display di “Elenco timer”. Quando tutte le impostazioni del timer non sono visibili sul display, premere M/m per visualizzare le impostazioni del timer nascoste.
2 Selezionare l’impostazione del timer
che si desidera annullare e premere il tasto verde (“Elimina”).
3 Selezionare “OK” e premere .
Per disattivare l’Elenco Timer
Premere SYSTEM MENU.
Quando le impostazioni del timer si sovrappongono
• Il programma che inizia per primo ha la priorità e l’intero programma viene registrato.
• Dopo aver terminato la registrazione precedente, l’altra registrazione inizia con diverse decine di secondi di ritardo (quando l’ora di fine di una registrazione e l’ora di inizio di un’altra sono uguali).
• Quando le registrazioni iniziano alla stessa ora, solo una di queste viene registrata. Annullare l’impostazione del timer per il programma che non si intende registrare.

Registrazione dall’apparecchio collegato

È possibile registrare da un videoregistratore o una periferica analoga collegata. Per collegare un videoregistratore o una periferica analoga, vedere “Collegamento di un videoregistratore o di una periferica analoga” a pagina 26. Per i dettagli vedere a pagina 46.
z
• Non è possibile modificare l’impostazione del timer per la registrazione attuale, ma è possibile allungare la durata del tempo di registrazione sull’“Elenco timer” durante la registrazione (pagina 55).
• È possibile spostarsi alla pagina precedente/ successiva dell’Elenco timer usando ./> mentre l’elenco è visualizzato.
56
Page 57

Riproduzione

Z

Riproduzione di dischi e programmi registrati

HDD
-
RVR
(apertura/
chiusura)
HDD
AUDIO
SUBTITLE
/
.
+
-
RW
R
Video
-
RWVR-RW
DVD
VCD
Video
+
R
DVD
TITLE LIST INFO
</M/m/,,
>
X/x
N/
3 Premere Z (apertura/chiusura) per
chiudere il vassoio del disco.
Attendere finché “LOADING” scompare dal display del pannello frontale.
• Se si inserisce un DVD VIDEO o
VIDEO CD, premere N. La riproduzione si avvia.
4 Premere TITLE LIST.
Esempio: Disco rigido
Riproduzione
5 Selezionare un titolo usando M/m e
premere o N.
La riproduzione si avvia dal titolo selezionato.
Per interrompere la riproduzione
Premere x (arresto).
Per bloccare il vassoio del disco (Blocco
1 Premere HDD o DVD.
Quando si preme HDD, procedere al punto 4.
2 Premere Z (apertura/chiusura) e
mettere un disco sul vassoio del disco.
bambini)
È possibile bloccare il vassoio del disco per impedire che venga aperto per errore. Quando il registratore è spento, tenere premuto x (arresto) sul registratore finché “LOCKED” appare sul display del pannello frontale. Il vassoio del disco è bloccato.
Per sbloccare il vassoio del disco, tenere premuto x (arresto) sul registratore finché “UNLOCKED” appare sul display del pannello frontale.
b
Quando il Blocco bambini non può essere
Lato di riproduzione rivolto in giù
impostato, controllare che “Display frontale” sia impostato su “On” (impostazione predefinita) in Impostazione “Sistema 2” (pagina 98).
,continua
57
Page 58
Per usare il menu del DVD
Quando si riproduce un DVD VIDEO, DVD+RW, DVD+R o un DVD-RW finalizzato (modo Video) o DVD-R (modo Video), è possibile viusalizzare il menu del disco premendo TOP MENU o MENU.
Per riprodurre i VIDEO CD/Super VIDEO CD con le funzioni PBC (Controllo di riproduzione)
1 Premere TOP MENU per aprire il menu
del VIDEO CD/Super VIDEO CD.
2 Selezionare una voce usando i tasti
numerici.
3 Seguire le istruzioni nel menu.
Premere N quando appare “Press SELECT”.
Per riprodurre i DVD limitati (Protezione)
Se si riproduce un DVD limitato, sullo schermo televisivo appare il display per l’immissione della password.
Varie opzioni della riproduzione video
Immettere la password di quattro cifre usando i tasti numerici. Il registratore avvia la riproduzione.
Per registrare o cambiare la password, vedere “Impostazioni di limitazione (Protezione)” a pagina 106.
Riproduzione One Touch (solo per il collegamento HDMI)
Premere N. Ad un tocco del tasto N, il registratore e il televisore si accendono automaticamente e l’ingresso del televisore viene cambiato al registratore. La riproduzione si avvia automaticamente.
b
• Quando si usa il collegamento HDMI, potrebbe esserci un ritardo, prima che l’immagine di riproduzione appaia sullo scher mo televisivo e la parte iniziale dell’immagine di riproduzione potrebbe non visualizzarsi.
• Per usare la funzione della riproduzione One Touch, impostare “Controllo per HDMI” su “On” (impostazione predefinita) in Impostazione “Sistema 1” (pagina 96).
Tasti
AUDIO Seleziona una delle tracce audio registrate sul disco quando viene premuto
SUBTITLE Seleziona una lingua dei sottotitoli quando viene premuto ripetutamente.
/ (ripetizione immediata/ avanzamento immediato)
./> (precedente/ successivo)
Operazioni
ripetutamente. Per i DVD VIDEO o i programmi televisivi digitali registrati sul disco rigido, seleziona la lingua. Per i DVD-RW/DVD-R (modo VR) o i programmi televisivi analogici registrati sul disco rigido, seleziona l’audio principale o secondario. Per i programmi televisivi digitali registrati con le descrizioni audio, seleziona la descrizione audio nella lingua desiderata. Appare “On” quando viene emessa la descrizione audio.
Quando si visualizza un codice della lingua di quattro cifre, vedere “Elenco dei codici della lingua” a pagina 123.
Ripete la scena/avanza rapidamente e brevemente la scena.
Procede all’inizio del titolo/del capitolo/della traccia precedente/attuale/ successivo.
58
Page 59
Tasti
m/M (riavvolgimento rapido/avanzamento rapido)
c / C* (rallentatore, fermo immagine)
X (pausa) Fa una pausa nella riproduzione.
Operazioni
Riavvolge rapidamente/avanza rapidamente il disco. La velocità di ricerca cambia nel seguente modo:
Avanzamento rapido
*1
M×1,5 Riavvolgimento rapido
m 1 t m 2 t m 3 Quando si tiene premuto il tasto, l’avanzamento rapido/il riavvolgimento rapido continua alla velocità selezionata finché si rilascia il tasto.
*1
*2
Per riprendere la riproduzione normale, premere N. Riproduce al rallentatore quando viene premuto per più di un secondo nel
modo di pausa. Riproduce un fotogramma alla volta quando viene premuto brevemente nel modo di pausa. Per riprendere la riproduzione normale, premere N.
* Per i VIDEO CD/Super VIDEO CD, solo la direzione di riproduzione.
Per riprendere la riproduzione normale, premere N.
t M 1 t M 2 t M 3*2 t M 4
*2
t m 4
Quando si preme una volta M dura nte la riproduzione, è possibile riprodurre rapidamente con l’audio (Scansione audio) (non disponibile per i VIDEO CD/ Super VIDEO CD). Non disponibile per i VIDEO CD/Super VIDEO CD.
*2
*2
Riproduzione
Per riprendere la riproduzione dal punto in cui è stata interrotta (Ripresa della riproduzione)
Quando si preme di nuovo N dopo aver interrotto la riproduzione, il registratore riprende la riproduzione dal punto in cui è stato premuto x.
Per cominciare dall’inizio, premere il tasto rosso (“Modifica”) nell’Elenco Titoli per selezionare “Riprendi Off” e premere . Quindi premere N per avviare la riproduzione dall’inizio del titolo/della traccia/del capitolo.
b
Il punto in cui è stata interrotta la riproduzione viene cancellato dalla memoria quando: – Si apre il vassoio del disco (tranne il disco
rigido). – Si spegne il registratore. – Si riproduce un altro titolo (tranne il disco
rigido). – Si riproduce un titolo diverso da quello registrato
attualmente durante la registrazione.

Pausa in una trasmissione televisiva (Pausa TV/Pausa TV dal vivo)

È possibile effettuare una pausa di una trasmissione televisiva in corso che è sintonizzata dal registratore e continuare a guardare il programma successivamente. Ciò è utile quando si riceve una telefonata o un visitatore inaspettato mentre si guarda la televisione.
1 Mentre si guarda una trasmissione
televisiva sintonizzata dal registratore, premere X.
L’immagine fa una pausa.
2 Premere N per ricominciare a
guardare il programma.
Potrebbe volerci un po’ di tempo per avviare la riproduzione.
z
È possibile registrare il programma per un massimo di 3 ore.
,continua
59
Page 60
b
• I titoli in cui è stata fatta una pausa non vengono
salvati sul disco rigido.
• Questa funzione viene annullata quando:
–Si preme x (arresto).
–Si preme PROG +/–.
– Si preme DVD.
– Si preme SYSTEM MENU.
– Si preme TITLE LIST.
–Si preme INPUT.
– Si disattiva il registratore.
– Si avvia una registrazione con il timer.
–Si preme Z (apertura/chiusura).

Riproduzione dall’inizio del programma in corso di registrazione (Chase Play)

HDD
“Chase Play” consente di guardare la parte registrata di un programma sul disco rigido mentre la registrazione è in corso. Non è necessario attendere la fine della registrazione.
Premere N durante la registrazione.
La riproduzione si avvia dall’inizio del programma in corso di registrazione. Quando si avanza rapidamente al punto che si sta registrando, “Chase Play” ritorna alla riproduzione normale.

Riproduzione di una registrazione precedente mentre è in corso un’altra registrazione (Registrazione e riproduzione simultanee)

+
-
HDD
-
RVR-R
RW
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
“Registrazione e riproduzione simultanee” consente di riprodurre un disco o un programma registrato precedentemente sul disco rigido durante la registrazione dei programmi. La riproduzione continua anche se inizia una registrazione con il timer.
Video
+
R
1 Premere TITLE LIST durante la
registrazione.
Appare l’Elenco Titoli.
• Per riprodurre un disco, prima premere DVD ed inserire il disco.
2 Selezionare un titolo da riprodurre e
premere .
La riproduzione si avvia dal titolo selezionato.

Ricerca di un tempo/un titolo/ un capitolo/una traccia, ecc.

60
HDD
-
RVR
+
-
RW
R
Video
-
RWVR-RW
DVD
VCD
Video
+
R
È possibile cercare un disco per titolo, capitolo o traccia. Poiché ai titoli e alle tracce sono assegnati i numeri individuali, selezionarli immettendo il numero appropriato. È anche possibile cercare una scena usando il codice temporale.
1 Premere INFO durante la
riproduzione.
Page 61
2 Selezionare un metodo di ricerca
usando M/m.
“Ricerca titolo” (per il disco rigido/i DVD) “Ricerca Capitolo” (per il disco rigido/i DVD) “Ricerca Traccia” (per i VIDEO CD*) “Ricerca Tempo” (per il disco rigido/i DVD/i VIDEO CD*): Cerca un punto di inizio immettendo il codice temporale.
* Quando si riproduce con le funzioni PBC,
annullare le funzioni premendo TITLE LIST prima del punto 1.
3 Selezionare il numero del titolo, del
capitolo, del codice temporale, ecc. che si desidera usando i tasti numerici o </,.
Per esempio: Ricerca Tempo Per trovare una scena a 2 ore, 10 minuti e 20 secondi, immettere “21020”. Se si commette un errore, selezionare un altro numero.
4 Premere .
La riproduzione si avvia dal numero selezionato.
Per chiudere il menu “Modo riproduzione”
Premere INFO, O RETURN o SYSTEM MENU.
Per creare una scena preferita (solo il disco rigido)
È possibile far memorizzare al registratore le parti specifiche del titolo nella memoria e riprodurre immediatamente ogni volta che lo si desidera. È possibile impostare fino a 99 segni.
1 Premere MARKER durante la
riproduzione. Il menu del marcatore appare in fondo allo schermo.
2 Selezionare una scena che si desidera
contrassegnare usando N, X o m/ M.
3 Premere il tasto rosso (“Aggiungi”)
sulla scena che si desidera contrassegnare. Viene aggiunto il marcatore. Per cercare la scena contrassegnata, premere </, o ./>. Per cancellare un marcatore, selezionare il marcatore usando </, o ./> e premere il tasto verde (“Cancella”). Per uscire dal menu del marcatore, premere di nuovo MARKER.

Riproduzione ripetuta (Ripetizione)

È possibile riprodurre ripetutamente tutte le tracce o un singolo titolo/capitolo/traccia sul disco rigido o su un disco.
1 Premere INFO durante la
riproduzione normale.
2 Selezionare “Ripetizione” usando M/
m.
3 Selezionare una voce da ripetere
usando </,.
“Titolo” (per il disco rigido/i DVD): Ripete il titolo attuale. “Capitolo” (per il disco rigido/i DVD): Ripete il capitolo attuale. “Traccia” (per i VIDEO CD): Ripete la traccia attuale. “Disco” (per i VIDEO CD): Ripete l’intero disco.
4 Premere .
La riproduzione ripetuta si avvia.
Per riprodurre ripetutamente una parte specifica (Ripeti A-B)
1 Selezionare “A-B” al punto 3. 2 Premere .
Appare il display di “Ripeti A-B”.
3 Premere di nuovo per impostare il
punto di inizio (punto A).
4 Premere di nuovo per impostare il
punto di fine (punto B). La riproduzione ripetuta A-B si avvia.
Riproduzione
,continua
61
Page 62
Per annullare la riproduzione ripetuta
Premere CLEAR o impostare “Ripetizione” su “Off” nel menu “Modo riproduzione”.
Per chiudere il menu “Modo riproduzione”
Premere INFO, O RETURN o SYSTEM MENU.
z
Per riprodurre ripetutamente i VIDEO CD, annullare le funzioni PBC premendo TITLE LIST prima del punto 1.
b
• Impostare i punti di inizio e fine per “Ripeti A­B” entro lo stesso titolo.
• Le sezioni inferiori a 7 secondi non possono essere impostate per “Ripeti A-B”.

Riproduzione dei file DivX/musicali/di foto

Copia dei file DivX/musicali/di foto sul disco rigido

1 Collegare la periferica USB alla
presa USB sul registratore.
Prima del collegamento consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la periferica USB.
Registratore DVD
Per cambiare le angolazioni
1 Premere INFO durante la riproduzione
per selezionare “Angolo”.
2 Cambiare le angolazioni usando </,
e premere .
b
È possibile cambiare le angolazioni solo quando sono registrate le angolazioni multiple sul DVD.
alla presa USB
Periferica USB
b
• Alcune periferiche USB potrebbero non funzionare con questo registratore.
• Il registratore può riconosce re le periferiche di classe Mass Storage (MSC) che sono compatibili con FAT.
2 Premere HDD. 3 Premere SYSTEM MENU.
Appare il menu di sistema.
4 Selezionare “Supporto” e premere
.
5 Selezionare “USB” e premere . 6 Selezionare un tipo di file (“Video
(DivX)”, “Foto” o “Musica”) e premere .
Selezionare una partizione USB, se necessario. Appare l’Elenco DivX, l’Elenco Foto o l’Elenco Musica.
62
Page 63
7 Premere il tasto rosso (“Modifica”)
per selezionare “Copia” e premere
.
Appare l’Elenco Copia. Quando si copiano i file di foto da una periferica USB, il display chiede se classificare i dati in base alla data. Selezionare “Sì” o “No”.
8 Selezionare una cartella o un file/una
traccia da copiare e premere MARKER.
Appare un segno di spunta accanto alla voce selezionata.
• Per cancellare il segno di spunta, premere di nuovo MARKER.
• Per selezionare/deselezionare tutte le voci, premere ripetutamente il tasto giallo (“Selezione”).
• Per cambiare l’ordine delle voci, premere il tasto verde (“Ordina”) per selezionare “Nome”, “Dimensione” o “Data” (solo per i file di foto) e premere .
9 Ripetere il punto 8 per selezionare
tutte le cartelle o i file/le tracce che si desidera copiare.
Quando non si seleziona una cartella di destinazione, saltare i punti 10 e 11.
10
Premere ,.
11
Selezionare una copia di destinazione (una cartella) usando M/m e premere .
Per creare una cartella nuova, premere il tasto verde (“Nuova cartella”). Per cambiare il nome della cartella, premere il tasto giallo (“Rinomina”) (pagina 74).
12
Premere il tasto rosso (“Avvia copia”).
Le voci vengono copiate sul disco rigido.
Per copiare i file DivX/musicali/di foto sul disco rigido (DISC t HDD)
1 Premere DVD e inserire un disco. 2 Premere SYSTEM MENU.
Appare il menu di sistema.
3 Selezionare “Supporto” e premere . 4 Seguire i punti da 6 a 12 di “Copia dei
file DivX/musicali/di foto sul disco rigido” a pagina 62.
Nota sulla copia dei file
• I file musicali da un CD vengono convertiti al formato MP3. I nomi per i file musicali sono contrassegnati automaticamente come “TRACK01”, “TRACK02”, ecc.
• Durante la copia dei file, le altre operazioni incluse le registrazioni con il timer non sono disponibili. Se il timer è impostato durante la copia, il registratore avvia la registrazione con il timer al termine della copia.
• Alcuni dischi non possono essere copiati sul disco rigido.
• Se il disco rigido diventa pieno durante la copia, appare un messaggio di avvertimento. Per cancellare le voci che non sono necessarie sull’Elenco DivX/Foto/Musica, selezionare la voce e premere il tasto rosso (“Modifica”) per selezionare “Elimina” e poi premere .
• Per copiare i file musicali da un CD ci vuole più tempo del tempo di riproduzione reale perché i file sono convertiti nel formato MP3. Per esempio, per copiare un CD musicale da 60 minuti ci vogliono circa 70 minuti.
Riproduzione
,continua
63
Page 64
Riproduzione dei file video
T
DivX
DATA CD
DATA DVD
HDD
Per riprodurre dalla periferica USB, vedere a pagina 71.
DVDHDD
asto rosso
Tasto verde
SYSTEM
MENU
MARKER
N
Tasto azzurro Tasto giallo
</M/m/,,
1 Premere HDD o DVD.
Quando si seleziona DVD, inserire un disco (vedere “Riproduzione di dischi e programmi registrati” a pagina 57).
2 Premere SYSTEM MENU.
Appare il menu di sistema.
3 Selezionare “Supporto” e premere
.
4 Selezionare “Video (DivX)” e
premere .
Appare l’Elenco DivX. Si visualizzano le opzioni applicabili solo al supporto selezionato. Esempio: Disco rigido
B Nome della cartella o del file e
dimensione del file attuale
C Tasti colorati:
Premere lo stesso tasto colorato sul telecomando. Tasto rosso (“Modifica”): Consente di cancellare/copiare le cartelle/i file, ecc. Tasto verde (“Ordina”): Ordina le cartelle/i file per nome o dimensione. Tasto giallo (“Sottotitoli”): Consente di selezionare il font dei sottotitoli. Per esempio, selezionare “Cirillico (CP1251)” per la lingua dell’Europa dell’Est quando il testo è confuso. Tasto azzurro (“Supporto”): Cambia l’elenco all’Elenco Titoli, all’Elenco Musica o all’Elenco Foto.
D Barra di scorrimento:
Appare quando tutte le cartelle/i file non entrano nell’elenco. Per visualizzare le voci nascoste, premere M/m.
E Numero di file/Numero totale di
file
F Nome della cartella/Nome del
file/Dimensione del file:
Selezionare una cartella o un file e premere MARKER. Un segno di spunta appare accanto alla cartella/ al file selezionato. Quindi è possibile modificare tutte le cartelle/i file selezionati in una volta. Per visualizzare un elenco di file, selezionare una cartella e premere
.
5 Selezionare un file usando M/m e
premere o N.
La riproduzione si avvia.
A Tipo di supporto: Disco rigido,
DVD, CD o USB
64
Page 65
Per interrompere la riproduzione
Premere x (arresto).
Per far scorrere il display dell’elenco per pagina (Modo pagina)
Vedere “Per far scorrere il display dell’elenco per pagina (Modo pagina)” a pagina 33.
Varie opzioni di riproduzione
Tasti
AUDIO* Seleziona una delle tracce
SUBTITLE* Seleziona una lingua dei
/* (ripetizione immediata/ avanzamento immediato)
./>*
(precedente/ successivo)
m/M (riavvolgimento rapido/ avanzamento rapido)
Operazioni
audio registrate sul disco quando viene premuto ripetutamente.
sottotitoli quando viene premuto ripetutamente. Quando un file DivX contiene i sottotitoli, non è possibile selezionare i sottotitoli in altri file.
Ripete la scena/avanza rapidamente e brevemente la scena.
Procede all’inizio del file precedente/attuale/ successivo.
Riavvolge rapidamente/ avanza rapidamente il disco quando viene premuto durante la riproduzione. La velocità di ricerca cambia nel seguente modo:
Avanzamento rapido M 1 t M 2
Riavvolgimento rapido m 1 t m 2 Quando si tiene premuto il tasto, l’avanzamento rapido/il riavvolgimento rapido continua alla velocità selezionata finché si rilascia il tasto.
Per riprendere la riproduzione normale, premere N.
Tasti
C*
(rallentatore, fermo immagine)
X (pausa) Fa una pausa nella
* Solo i file DivX
Operazioni
Riproduce al rallentatore quando viene prem uto per più di un secondo nel modo di pausa. Riproduce un fotogramma alla volta quando viene premuto brevemente nel modo di pausa. Per riprendere la riproduzione normale, premere N.
riproduzione. Per riprendere la riproduzione normale, premere N.
Riproduzione
,continua
65
Page 66
Per cercare un file/tempo (solo i file
T
DivX)
1 Premere INFO durante la riproduzione. 2 Selezionare un metodo di ricerca usando
M/m. “Ricerca file” “Ricerca Tempo”: Cerca un punto di inizio immettendo il codice temporale.
3 Selezionare il numero del file o il codice
temporale desiderato usando i tasti numerici o </,. Per esempio: Ricerca temporale Per trovare una scena a 2 ore, 10 minuti e 20 secondi, immettere “21020”. Se si commette un errore, selezionare un altro numero.
4 Premere .
La riproduzione si avvia dal numero selezionato.

Riproduzione dei CD musicali e MP3

HDD
asto rosso Tasto verde
SYSTEM
MENU
MARKER
CD
HDD
Per riprodurre dalla periferica USB, vedere a pagina 71.
DATA DVD
DATA CD
DVD
Tasto azzurro
Tasto giallo
</M/m/,,
Per riprodurre ripetutamente una cartella/un file (solo i file DivX)
N
DISPLAY
1 Premere INFO durante la riproduzione. 2 Selezionare “Ripetizione” usando M/m. 3 Selezionare una voce da ripetere usando
</,. “Cartella”: Ripete la cartella attuale. “Titolo”: Ripete il file attuale.
4 Premere .
La riproduzione ripetuta si avvia. Per annullare la riproduzione ripetuta, selezionare “Off” al punto 3 o premere CLEAR.
1 Premere HDD o DVD.
Quando si seleziona DVD, inserire un disco (vedere “Riproduzione di dischi e programmi registrati” a pagina 57).
2 Premere SYSTEM MENU.
Appare il menu di sistema.
3 Selezionare “Supporto” e premere
Per visualizzare le informazioni sulla riproduzione
Vedere “Visualizzazione delle informazioni sul programma/sulla riproduzione” a pagina 35.
.
4 Selezionare “Musica” e premere .
Appare l’Elenco Musica. Si visualizzano le opzioni applicabili solo al supporto selezionato.
66
Page 67
Esempio: Disco rigido
A Tipo di supporto: Disco rigido,
DVD, CD o USB.
B Nome del cartella/traccia/file
attuale e informazioni sulla riproduzione
C Tasti colorati:
Premere lo stesso tasto colorato sul telecomando. Tasto rosso (“Modifica”): Consente di cancellare/copiare le cartelle/le tracce/i file, cambiare alla Playlist (pagina 68), ecc. Tasto verde (“Ordina”): Ordina i file per nome o dimensione. Tasto giallo (“Modo Riprod.”): Consente di impostare il modo di riproduzione (R iproduzione ripetuta o riproduzione in ordine casuale). Tasto azzurro (“Supporto”): Cambia l’elenco all’Elenco Titoli, all’Elenco DivX o all’Elenco Foto.
D Barra di scorrimento:
Appare quando tutte le cartelle/le tracce/i file non entrano nell’elenco. Per visualizzare le cartelle/le tracce/ i file nascosti, premere M/m.
E Numero della traccia/del file/
Numero totale di tracce/file
F Nome della cartella/della traccia/
del file/Tempo di riproduzione o dimensione del file:
9”: Indica la traccia/il file in corso di riproduzione. “ ”: Selezionare una cartella/una traccia/un file e premere MARKER. Un segno di spunta appare accanto alla cartella/alla traccia/al file selezionato. Quindi è possibile modificare tutte le cartelle/le tracce/ i file selezionati in una volta. Per visualizzare un elenco di tracce/ file, selezionare una cartella usando M/m e premere .
5 Selezionare una traccia/un file e
premere o N.
La riproduzione si avvia.
Per interrompere la riproduzione
Premere x (arresto).
Per far scorrere il display dell’elenco per pagina (Modo pagina)
Vedere “Per far scorrere il display dell’elenco per pagina (Modo pagina)” a pagina 33.
Varie opzioni di riproduzione
Vedere “Varie opzioni di riproduzione” a pagina 65.
Per visualizzare le informazioni sull’identificatore ID3
Selezionare un file MP3 sull’Elenco Musica e premere DISPLAY. Premere di nuovo DISPLAY per uscire.
Riproduzione
,continua
67
Page 68
Per creare una Playlist
T
È possibile creare le Playlist sul disco rigido.
1 Premere il tasto rosso (“Modifica”)
nell’Elenco Musica per selezionare “Nuova Playlist” e premere . Appare il display di “Nuova Playlist”.
2 Selezionare un file nell’Elenco Musica
(sinistra) per aggiungere alla Playlist e premere . Per rimuovere un file dalla Playlist, premere , per selezionare il file nella Playlist (destra) e premere . Per spostare di nuovo il cursore sull’Elenco Musica (sinistra), premere <.
3 Ripetere il punto 2 per selezionare tutti i
file che si desiderano aggiungere alla Playlist.
4 Premere il tasto rosso (“Salva”).
La Playlist viene salvata e il display cambia alla Playlist. Per tornare all’Elenco Musica, premere il tasto azzurro (“Elenco musica”).
Note sulla riproduzione dei dischi con una traccia audio DTS
I segnali audio DTS vengono emessi solo attraverso la presa DIGITAL OUT (COAXIAL) o la presa HDMI OUT. Quando si riproduce un disco con le tracce audio DTS, impostare “DTS” su “On” in Impostazione “Uscita Audio” (pagina 104).

Riproduzione dei file di foto

DATA CD
DATA DVD
HDD
Per visualizzare i file di foto dalla periferica USB, vedere a pagina 71. Se si ha un televisore Sony compatibile con “PhotoTV HD”, è possibile utilizzare le immagini di qualità migliore.
DVDHDD
asto rosso
Tasto verde
SYSTEM
MENU
MARKER
Tasto azzurro Tasto giallo
</M/m/,,
1 Premere HDD o DVD.
Quando si seleziona DVD, inserire un disco (vedere “Riproduzione di dischi e programmi registrati” a pagina 57).
2 Premere SYSTEM MENU.
Appare il menu di sistema.
3 Selezionare “Supporto” e premere
.
4 Selezionare “Foto” e premere .
Appare l’Elenco Foto. Si visualizzano le opzioni applicabili solo al supporto selezionato. Esempio: Disco rigido
68
Page 69
A Tipo di supporto: Disco rigido,
DVD, CD o USB
B Nome della cartella/del file di foto C Data della cartella/del file di foto D Cartelle/file di foto
“ ”: Selezionare una cartella/un file e premere MARKER. Un segno di spunta appare accanto alla cartella/al file selezionato. Quindi è possibile modificare tutte le cartelle/i file selezionati in una volta. Per visualizzare un elenco di file di foto, selezionare una cartella e premere .
E Tasti colorati:
Premere lo stesso tasto colorato sul telecomando. Tasto rosso (“Modifica”): Consente di cancellare/copiare le cartelle/i file, ecc. Tasto verde (“Ordina”): Ordina i file per nome, data o dimensione. Tasto giallo (“Proiez. diapo.”): Consente di avviare la proiezione di diapositive. È anche possibile riprodurre la proiezione di diapositive con l’audio (pagina 70). Tasto azzurro (“Supporto”): Cambia l’elenco all’Elenco Titoli, all’Elenco Musica o all’Elenco DivX.
F Barra di scorrimento:
Appare quando tutte le cartelle/i file non entrano nell’elenco. Per visualizzare le voci nascoste, premere M/m.
G Numero del file di foto/Numero
totale dei file di foto
5 Selezionare un file di foto e premere
.
Il file di foto si visualizza a schermo intero.
• Per visualizzare l’immagine
precedente/successiva, premere ./ >.
• Per ruotare l’immagine, premere il tasto verde (“Ruota”).
• Per avviare una proiezione di diapositive dall’immagine attuale, premere N.
• Per tornare all’Elenco Foto, premere O RETURN.
Riproduzione
z
Quando si selezionano i file di foto usando il tasto MARKER, solo i file di foto selezionati vengono riprodotti a schermo intero o con proiezione di diapositive.
b
• Le immagini di miniatura di alcuni file di foto potrebbero non visualizzarsi.
• Per i file video del camcorder DVD contenenti i file di immagine JPEG e i filmati, il registratore può riprodurre solo le parti dei filmati.
Per far scorrere il display dell’elenco per pagina (Modo pagina)
Vedere “Per far scorrere il display dell’elenco per pagina (Modo pagina)” a pagina 33.
Per zumare su un’immagine
1 Premere ZOOM a schermo intero. 2 Premere ripetutamente ZOOM o per
cambiare l’ingrandimento. Ad ogni pressione di ZOOM o , l’ingrandimento cambia come è mostrato sotto. 2× t 4× t ingrandimento normale
,continua
69
Page 70
Informazioni su “PhotoTV HD”
“PhotoTV HD” consente di ottenere immagini molto dettagliate e l’espressione tipica delle foto di caratteristiche delicate e colori. Collegando le periferiche Sony compatibili con “PhotoTV HD” usando un cavo HDMI, è possibile utilizzare un mondo completamente nuovo di foto con la stupefacente qualità dell’alta definizione. Per esempio, la caratteristica delicata della pelle umana, dei fiori, della sabbia e delle onde ora può visualizzarsi su un grande schermo con l’eccellente qualità tipica delle foto.
1 Collegare il registratore al televisore
usando il cavo HDMI (non in dotazione).
2 Impostare “Risoluzione HDMI” su
“Auto (1080p)” o “1080i” in Impostazione “Video In/Out” (pagina 101).
3 Impostare la risoluzione dello schermo
del televisore su 1080p o 1080i. Quando il televisore è compatibile con il modo [VIDEO-A], impostare l’impostazione per video/foto del televisore sul modo [VIDEO-A]. Per i dettagli consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.
Per riprodurre una proiezione di diapositive con l’audio (solo disco rigido)
È possibile utilizzare una proiezione di diapositive mentre si ascolta l’audio memorizzato nel disco rigido. Prima preparare le Playlist musicali aggiungendo le tracce audio (vedere “Per creare una Playlist” a pagina 68).
1 Dopo il punto 4 di “Riproduzione dei
file di foto” a pagina 68, premere il tasto giallo (“Proiez. diapo.”) mentre un file è evidenziato e s elezionare “Impostazione effetto”, quindi premere . Appare il display di “Impostazione effetto”.
2 Selezionare “Mus.sott.” o “Velocità”.
3 Selezionare la Playlist musicale o la
velocità desiderata usando </M/m/,. Quando non c’è alcuna Playlist musicale sul disco rigido, non è possibile selezionare la Playlist musicale. Selezionare “Ripeti Tutto” per riprodurre tutti i file.
4 Selezionare “Avvia” e premere .
La proiezione di diapositive si avvia con l’audio. Per interrompere la proiezione di diapositive, premere O RETURN o x (arresto).
b
• Se non c’è alcun file musicale nella Playlist selezionata, la proiezione di diapositive viene riprodotta senza audio.
• L’impostazione “Impostazione effetto” viene anche applicata la volta successiva che si riproduce una proiezione di diapositive. Per riprodurre una proiezione di diapositive senza l’audio, impostare “Mus.sott.” su “Off”.
Per visualizzare le informazioni sulle foto
1 Premere DISPLAY a schermo intero o
con la proiezione di diapositive. Il nome e il numero del file di foto si visualizzano. Anche i tasti colorati si visualizzano.
2 Premere il tasto colorato corrispondente
per ruotare la foto, regolare la velocità della proiezione di diapositive, ecc.
3 Premere di nuovo DISPLAY per
disattivare il display delle informazioni.
70
Page 71

Riproduzione dalla periferica USB

È possibile riprodurre i file DivX/musicali/ di foto nella periferica USB collegata.
1 Seguire i punti da 1 a 6 di “Copia dei
file DivX/musicali/di foto sul disco rigido” a pagina 62.
2 Selezionare un file e premere .
• Per i dettagli sulla riproduzione dei file video DivX, vedere a pagina 64.
• Per i dettagli sulla riproduzione dei file musicali, vedere a pagina 66.
• Per i dettagli sulla riproduzione dei file di foto, vedere a pagina 68.
b
Non rimuovere la periferica USB durante il funzionamento. Prima interrompere la riproduzione e disattivare il menu dell’elenco.

Copia dei file DivX/musicali/di foto su un disco

7 Selezionare una cartella o un file da
copiare e premere MARKER.
Appare un segno di spunta accanto alla voce selezionata.
• Per cancellare il segno di spunta, premere di nuovo MARKER.
• Per selezionare/deselezionare tutte le voci, premere ripetutamente il tasto giallo (“Selezione”).
• Per cambiare l’ordine delle voci, premere il tasto verde (“Ordina”) per selezionare “Nome”, “Dimensione” o “Data” (solo per i file di foto) e premere .
8 Ripetere il punto 7 per selezionare
tutte le cartelle o tutti i file che si desidera copiare.
9 Premere il tasto rosso (“Avvia
copia”).
Le voci vengono copiate sul disco.
• Per riprodurre il disco su un altro apparecchio DVD, finalizzare il disco. Per i dettagli, vedere i punti da 2 a 7 di “Riproduzione del disco su un altro apparecchio DVD (Finalizzazione)” a pagina 82.
Riproduzione
È possibile copiare i file DivX/musicali/di foto modificati su un disco.
1 Inserire un DVD-RW/DVD-R (modo
Video).
2 Premere HDD. 3 Premere SYSTEM MENU.
Appare il menu di sistema.
4 Selezionare “Supporto” e premere
.
5 Selezionare un tipo di file (“Video
(DivX)”, “Foto” o “Musica”) e premere .
Appare l’Elenco DivX, l’Elenco Foto o l’Elenco Musica.
6 Premere il tasto rosso (“Modifica”)
per selezionare “Copia” e premere
.
Appare l’Elenco Copia.
z
Per formattare i DVD-RW/DVD-R, vedere a pagina 89.
b
• Non è possibile copiare sulle periferiche USB i file che sono nel disco rigido.
• Non è possibile copiare i file su un DVD registrabile che è stato registrato usando altri registratori/periferiche.
• I DATA DVD finalizzati su questo registratore potrebbero non essere in grado di essere riprodotti su un altro apparecchio.
• Non è possibile copiare una proiezione di diapositive su un disco.
• Quando si copiano più di 2 strati di cartella, solo fino a 2 strati di cartella possono essere copiati sul disco.
71
Page 72

Cancellazione e modifica

Prima della modifica

È possibile modificare i titoli sul disco rigido.
b
• I titoli sui DVD non possono essere modificati. Per i DVD-RW/DVD-R (modo VR), i titoli possono essere cancellati.
• È possibile perdere il contenuto modificato se si rimuove il disco o una registrazione con il timer inizia durante la modifica.
• Se appare un messaggio e indica che le informazioni di controllo del disco sono complete, cancellare o modificare i titoli che non sono necessari.
• Lo spazio rimanente sul disco visualizzato sullo schermo potrebbe varia re dallo spazio rimanente effettivo sul disco.
• Non è possibile cancellare o modificare i titoli durante la registrazione.

Cancellazione e modifica di un titolo

Questa sezione spiega le funzioni di modifica di base. Tenere presente che la modifica è irreversibile. Per modificare i titoli senza cambiare le registrazioni originali, creare un titolo di Playlist (pagina 75).
1 Premere TITLE LIST. 2 Selezionare un titolo e premere il
tasto rosso (“Modifica”).
Appare il menu secondario.
3 Selezionare un’opzione e premere
.
È possibile effettuare le seguenti modifiche al titolo. “Elimina”: Cancella i titoli selezionati (pagina 73). “Duplicazione”: Visualizza l’Elenco Duplicazione (pagina 79). “Rinomina”: Consente di cambiare il nome del titolo (pagina 74). “Protezione”: Protegge i titoli selezionati. Accanto ai titoli protetti appare “ ”. “Elim. A-B”: Cancella una parte del titolo (pagina 73). “Dividi”: Divide un titolo in due titoli (pagina 74). “Nuova Playlist”: Crea una Playlist (pagina 75). “Seleziona Tutto”: Seleziona tutti i titoli. “Deseleziona Tutto”: Cancella tutti i segni di spunta.
72
Page 73

Cancellazione di un titolo (Elimina)

HDD
-
RWVR
-
RVR
1 Premere TITLE LIST. 2 Selezionare il titolo che si desidera
cancellare usando M/m.
Per cancellare solo il titolo selezionato, procedere al punto 5.
3 Premere MARKER.
Un segno di spunta appare accanto al titolo selezionato.
• Per cancellare il segno di spunta, premere di nuovo MARKER.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per selezionare
tutti i titoli che si desidera cancellare.
5 Premere il tasto rosso (“Modifica”)
per selezionare “Elimina” e premere
.
Il display richiede la conferma.
6 Selezionare “Sì” e premere .
I titoli selezionati vengono cancellati.
b
I titoli sui DVD+RW/DVD+R o DVD-RW/ DVD-R (modo Video) non possono essere cancellati.
3 Premere il tasto rosso (“Modifica”)
per selezionare “Elim. A-B” e premere .
Appare il display di “Elim. A-B”.
4 Premere N per avviare la
riproduzione.
5 Selezionare il punto A usando m/
M, ecc. e premere (“Avvia”).
Il punto di inizio (punto A) è impostato.
6 Selezionare il punto B e premere
(“Fine”).
Il punto di fine (punto B) è impostato.
• Per ripristinare il punto A o B, selezionare “Avvia” o “Fine” usando </, e ripetere dal punto 5 o 6.
7 Selezionare “Elimina” e premere .
Il display richiede la conferma.
8 Selezionare “Sì” e premere .
La scena viene cancellata.
9 Selezionare “Fine” e premere per
uscire.
Cancellazione e modifica

Cancellazione di una parte di un titolo (Elim. A-B)

HDD
È possibile selezionare una parte (scena) in un titolo e cancellarla. Tenere presente che la cancellazione delle scene in un titolo non può essere annullata.
1 Premere TITLE LIST. 2 Selezionare il titolo che si desidera
cancellare parzialmente usando M/m.
Per annullare “Elim. A-B”
Premere O RETURN. Appare l’Elenco Titoli.
b
• Le immagini o l’audio potrebbero essere interrotte momentaneamente sul punto in cui si cancella una parte di un titolo.
• Le parti inferiori a circa 3 secondi potrebbero non essere cancellate.
,continua
73
Page 74

Divisione di un titolo (Dividi)

HDD
Se si desidera duplicare un titolo lungo su un disco, ma non si desidera ridurre la qualità dell’immagine, dividere il titolo in due titoli più corti. Tenere presente che la divisione di un titolo non può essere annullata.
1 Premere TITLE LIST. 2 Selezionare il titolo che si desidera
dividere in due titoli usando M/m.
3 Premere il tasto rosso (“Modifica”)
per selezionare “Dividi” e premere
.
Appare il display di “Dividi”.
4 Premere N per avviare la
riproduzione.
5 Selezionare il punto di divisione
usando m/M, ecc. e premere (“Seleziona”).
Il punto di divisione è impostato.
• Per ripristinare il punto di divisione,
selezionare “Seleziona” usando < e ripetere questo punto.
6 Selezionare “Dividi” e premere .
Il display richiede la conferma.
7 Selezionare “Sì” e premere .
Il titolo viene diviso in due.
Per annullare “Dividi”
Premere O RETURN. Appare l’Elenco Titoli.

Assegnazione di un titolo (Rinomina)

HDD
1 Premere TITLE LIST. 2 Selezionare il titolo che si desidera
rinominare usando M/m.
3 Premere il tasto rosso (“Modifica”)
per selezionare “Rinomina” e premere .
È possibile immettere fino a 31 caratteri.
Riga di immissione: il nome attuale
4 Spostare il cursore sul punto in cui si
desidera inserire il carattere usando </M/m/,.
• Per cancellare tutti i caratteri, premere il tasto giallo (“Cancella tutto”).
5 Premere </M/m/, per
selezionare il carattere che si desidera immettere e premere .
Sulla riga di immissione appare il carattere selezionato.
• Per inserire uno spazio, selezionare il tasto vuoto e premere .
• Per cambiare tra le lettere dell’alfabeto e i simboli, premere il tasto verde (“ABCabc”/“Simbolo”).
• Per cancellare un carattere, spostare il cursore a destra del carattere sulla riga di immissione e premere il tasto rosso (“Backspace”).
• Per inserire un carattere, spostare il cursore a destra del punto in cui si desidera inserire il carattere. Quindi selezionare il carattere e premere .
74
Page 75
6 Premere il tasto azzurro (“Salva”).
Per annullare l’impostazione, premere O RETURN.

Creazione e modifica di una Playlist

b
Solo i caratteri visualizzati sulla tastiera su schermo possono essere immessi con questo registratore.
La modifica della Playlist consente di modificare o ripetere le modifiche senza cambiare le registrazioni effettive. È possibile creare fino a 99 titoli di Playlist.
b
I titoli di Playlist contenenti i titoli registrati con il segnale di protezione dalla copia “Copia singola” non possono essere duplicati o spostati (pagina 121).

Creazione di un titolo di Playlist

HDD
1 Premere TITLE LIST. 2 Selezionare il titolo che si desidera
includere nel titolo di Playlist.
3 Premere il tasto rosso (“Modifica”)
per selezionare “Nuova Playlist” e premere .
Appare il display di “Nuova Playlist”.
Cancellazione e modifica
4 Premere N per avviare la
riproduzione.
5 Selezionare il punto di inizio usando
m/M, ecc. e premere (“Avvia”).
Il punto di inizio è impostato.
,continua
75
Page 76
6 Selezionare il punto di fine e premere
(“Fine”).
Il punto di fine è impostato.
• Per ripristinare il punto di inizio o di fine, selezionare “Avvia” o “Fine” usando </, e ripetere dal punto 5 o
6.
7 Selezionare “Aggiungi” e premere
.
Viene creata una scena per un titolo di Playlist.
• Per aggiungere altre scene, ripetere i punti da 5 a 7.
• Per aggiungere altre scene da un altro titolo, cambiare i titoli usando ./ >.
8 Selezionare “Fine” e premere .
Un titolo di Playlist viene aggiunto alla Playlist.
Per annullare “Nuova Playlist”
Premere O RETURN. Appare l’Elenco Titoli.
Per riprodurre un titolo di Playlist
È possibile riprodurre un titolo di Playlist sul disco rigido o su un DVD-RW/DVD-R (modo VR).
1 Premere il tasto giallo (“Vai a”) mentre
si visualizza l’Elenco Titoli.
2 Selezionare “Playlist” usando M/m e
premere . Per tornare all’Elenco Titoli, premere di nuovo il tasto giallo (“Elenco Titoli”).
3 Selezionare un titolo di Playlist usando
M/m e premere . La riproduzione si avvia dal titolo selezionato.
z
È possibile cercare un titolo di Playlist usando il tasto INFO durante la riproduzione (“Ricerca Playlist”).
Per cambiare l’ordine dei titoli di Playlist
1 Premere il tasto verde (“Ordina”)
mentre si visualizza la Playlist.
2 Selezionare “Per data” o “Per nome”
usando M/m e premere .
b
Non è possibile creare un titolo di Playlist contenente le scene sia dai titoli nel modo DR che dai titoli in altri modi di registrazione.

Cancellazione di un titolo di Playlist

HDD
1 Premere TITLE LIST e cambiare alla
Playlist.
Per i dettagli sul cambiamento alla Playlist, vedere “Per riprodurre un titolo di Playlist” a pagina 76.
2 Seguire i punti da 2 a 6 di
“Cancellazione di un titolo (Elimina)” a pagina 73.

Modifica di un titolo di Playlist

HDD
1 Premere TITLE LIST e cambiare alla
Playlist.
Per i dettagli sul cambiamento alla Playlist, vedere “Per riprodurre un titolo di Playlist” a pagina 76.
2 Selezionare il titolo di Playlist che si
desidera modificare usando M/m.
3 Premere il tasto rosso (“Modifica”)
per selezionare “Modifica Playlist” e premere .
Appare il menu di Modifica Playlist.
76
Page 77
4 Selezionare una scena che si
desidera modificare usando </M/ m/,.
Per vedere in anteprima una scena, premere .
5 Premere il tasto colorato
corrispondente.
• Tasto verde (“Sposta”): Cambia l’ordine delle scene. Selezionare una posizione nuova per la scena usando </M/m/, e premere .
• Tasto giallo (“Aggiungi”): Aggiunge una scena. Selezionare la posizione in cui si desidera inserire la scena usando </M/m/, e poi seguire i punti da 5 a 7 di “Creazione di un titolo di Playlist” a pagina 75.
• Tasto azzurro (“Elimina”): Cancella una scena.
Per annullare “Modifica Playlist”
Premere O RETURN. Appare la Playlist.
Cancellazione e modifica
77
Page 78

Duplicazione (HDD y DVD)

Prima della duplicazione

In questa sezione, “duplicazione” si riferisce a “copiare un titolo registrato sul drive del disco rigido interno (HDD) su un altro disco o viceversa”. Prima di iniziare, leggere le seguenti precauzioni, che sono comuni a tutti i metodi di duplicazione.
Prima di iniziare...
• Dopo aver duplicato su un DVD un titolo che è sul disco rigido, il titolo non può essere modificato sul DVD. Modificare prima il titolo sul disco rigido.
• Quando si duplica un titolo di Playlist contenente scene in vari modi di registrazione e si seleziona “Originale” per il modo di duplicazione, il titolo selezionato viene duplicato nel modo di registrazione attuale per la trasmissione analogica (l’impostazione predefinita è SP). Per cambiare il modo di registrazione, selezionare un modo di duplicazione diverso da “Originale”.
• Per i titoli che contengono scene con vari rapporti di aspetto, duplicare sui DVD-RW/DVD-R (modo VR) quando si duplica dal disco rigido ai DVD.
b
• I titoli contenenti i segnali di protezione dalla copia vengono spostati. Per i dettagli sulla funzione “Spostamento”, vedere “Limitazione della duplicazione” a pagina 121.
• Durante la duplicazione non sono disponibili altre operazioni.
• Le registrazioni con il timer n on iniziano durante la duplicazione. Prima di avviare la duplicazione, controllare l’Elenco Timer per le registrazioni con il timer che devono iniziare durante una duplicazione.
• A seconda del DVD, il rapporto di aspetto potrebbe cambiare quando il titolo è duplicato.
z
Quando si duplica un titolo di Playlist, questo viene registrato come un titolo Originale.
78
Page 79

Duplicazione dal disco rigido su un DVD (HDD t DVD)

+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
HDD
-
RVR
È possibile selezionare il titolo che si desidera duplicare alla velocità 1× usando l’Elenco Duplicazione.
Video
+
R
1 Inserire il DVD su cui si intende
eseguire la duplicazione.
Vedere “Riproduzione di dischi e programmi registrati” a pagina 57.
2 Premere HDD. 3 Premere TITLE LIST. 4 Premere il tasto rosso (“Modifica”)
per selezionare “Duplicazione” e premere .
Appare l’Elenco Duplicazione.
5 Selezionare un titolo che si desidera
duplicare e premere MARKER.
Un segno di spunta appare accanto al titolo selezionato.
• Per annullare la selezione, premere di nuovo MARKER.
• Per selezionare/deselezionare tutte le voci, premere il tasto giallo (“Selezione”) per selezionare “Seleziona Tutto” o “Deseleziona Tutto” e premere .
• Per cambiare tra l’Elenco Titoli e la Playlist, premere il tasto azzurro (“Cambia Lista”).
• Per cambiare l’ordine dei titoli, premere il tasto verde (“Ordina”) per selezionare “Per nome”, “Per durata”, ecc. e premere .
6 Ripetere il punto 5 per selezionare
tutti i titoli che si desidera duplicare.
7 Premere il tasto rosso (“Avvia
duplicaz.”).
Appare l’elenco dei modi di duplicazione.
8 Selezionare un modo di duplicazione
usando M/m e premere .
La duplicazione si avvia. Per i DVD-RW/DVD-R (modo Video)/ DVD+R, il display richiede la conferma di finalizzazione dopo la duplicazione. Se si seleziona “Sì”, il disco viene finalizzato al termine della duplicazione.
Duplicazione (HDD y DVD)
A Direzione di duplicazione B Dimensione (numero) totale dei
titoli selezionati
C Informazioni dettagliate del titolo
selezionato
D Segno di spunta E Spazio disponibile sul disco da
duplicare (approssimativo)
z
Per formattare un nuovo DVD, vedere “Differenze tra i tipi di dischi” a pagina 82.
,continua
79
Page 80
Informazioni sul modo di duplicazione
• Quando si seleziona “Originale” al punto 8, – I titoli registrati nel modo DR o i titoli di
Playlist contenenti scene solo nel modo DR vengono tutti convertiti in 6 Mbps e duplicati.
– I titoli registrati in un modo di
registrazione diverso dal modo DR vengono duplicati allo stesso modo del modo registrato.
– I titoli di Playlist contenenti scene in vari
modi di registrazione vengono duplicati nel modo di registrazione attuale per la trasmissione analogica (l’impostazione predefinita è SP).
• Quando si seleziona un modo di duplicazione diverso da “Originale” al punto 8, tutti i titoli selezionati vengono duplicati nel modo di duplicazione selezionato. Quando si desidera selezionare un modo diverso di duplicazione per ciascun titolo, duplicare i titoli uno per uno.
• La velocità di duplicazione non supera la velocità massima di duplicazione di questo registratore anche quando si usano i dischi che supportano le velocità di duplicazione superiori. Inoltre, a seconda della condizione del disco, il registratore potrebbe non essere in grado di duplicare alla velocità massima di duplicazione.
Per visualizzare le informazioni sulla duplicazione
Mentre si duplica alla velocità 1×, è possibile vedere in anteprima il titolo e controllare le informazioni sulla duplicazione per tutto il tempo. Premere DISPLAY per nascondere le informazioni sulla duplicazione. Durante la duplicazione ad alta velocità o quando le informazioni sulla duplicazione non si visualizzano, premere DISPLAY per controllare le informazioni sulla duplicazione.
Per annullare la duplicazione
1 Premere x REC STOP.
Il display richiede la conferma.
2 Selezionare “Sì” e premere .
Quando la duplicazione viene interrotta parzialmente, nessuna parte del titolo sarà duplicata sul DVD. Tuttavia, tenere presente che ciò diminuirà lo spazio libero per i DVD+R/DVD-R.
b
• I titoli bilingue sono duplicati in stereo. Solo il segnale audio che è selezionato in “REC Bilingue” in Impostazione “Ingresso Audio” (pagina 103) (“A/L” (impostazione predefinita) o “B/R”) è duplicato sul DVD. Per duplicare un titolo bilingue in un modo di registrazione diverso da DR sia con l’audio principale che secondario, duplicare ciascun titolo su un DVD­VR nel modo “Originale” uno per volta.
• Non è possibile duplicare i titoli sui DVD-RW/ DVD-R/DVD+R finalizzati. Tuttavia, i DVD­RW finalizzati su questo registratore possono essere di nuovo duplicati se si annulla la finalizzazione dei dischi (pagina 90).
• Le descrizioni audio e i sottotitoli non sono duplicati sui DVD.
• I titoli radiofonici registrati su questo registratore non possono essere duplicati su un DVD.
• I contrassegni di capitolo nella sorgente di duplicazione vengono duplicati. La posizione dei contrassegni di capitolo potrebbe essere leggermente cambiata dall’originale.
z
Durante la duplicazione ad alta velocità è possibile guardare i programmi televisivi usando il sintonizzatore del registratore.
80
Page 81
Duplicazione da un DVD finalizzato al disco
10
Selezionare un modo di duplicazione usando M/m e premere .
La duplicazione si avvia.
rigido (DVD t HDD)
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
È possibile duplicare sul disco rigido i titoli che sono su un DVD finalizzato.
Video
+
R
1 Inserire il DVD finalizzato da cui si
intende eseguire la duplicazione.
Vedere “Riproduzione di dischi e programmi registrati” a pagina 57.
2 Premere DVD. 3 Premere SYSTEM MENU.
Appare il menu di sistema.
4 Selezionare “Supporto” e premere
.
5 Selezionare “Video (Titolo)” e
premere .
6 Premere il tasto rosso (“Modifica”)
per selezionare “Duplicazione” e premere .
Appare l’Elenco Duplicazione.
7 Selezionare un titolo che si desidera
duplicare e premere MARKER.
Un segno di spunta appare accanto al titolo selezionato.
• Per annullare la selezione, premere di nuovo MARKER.
• Per selezionare/deselezionare tutte le voci, premere il tasto giallo (“Selezione”) per selezionare “Seleziona Tutto” o “Deseleziona Tutto” e premere .
8 Ripetere il punto 7 per selezionare
tutti i titoli che si desidera duplicare.
9 Premere il tasto rosso (“Avvia
duplicaz.”).
Appare l’elenco dei modi di duplicazione.
z
Quando si seleziona “Originale” al punto 10, i titoli vengono duplicati nello stesso modo del modo registrato.
Per annullare la duplicazione
1 Premere x REC STOP.
Il display richiede la conferma.
2 Selezionare “Sì” e premere .
Quando la duplicazione viene interrotta parzialmente, nessuna parte del titolo sarà duplicata sul disco rigido.
b
• Non è possibile duplicare sul disco rigido dai DVD VIDEO.
• I titoli bilingue sono duplicati in stereo. Solo il segnale audio che è selezionato in “REC Bilingue” in Impostazione “Ingresso Audio” (pagina 103) (“A/L” (impostazione predefinita) o “B/R”) è duplicato sul disco rigido.
Duplicazione (HDD y DVD)
81
Page 82

Riproduzione del disco su un altro apparecchio DVD (Finalizzazione)

+
-
-
RWVR-RW
Video
R
La finalizzazione è necessaria quando si riproducono su un altro apparecchio DVD i dischi duplicati con questo registratore. Prima della finalizzazione, controllare le differenze tra i tipi di dischi nella tabella indicata sotto.
Differenze tra i tipi di dischi
La finalizzazione non è necessaria.
+
RW
-
-
La finalizzazione non è necessaria
RWVR
quando si riproduce un disco su un apparecchio compatibile con il formato VR. Dopo la finalizzazione, non è possibile modificare o duplicare sul disco. Tuttavia, un disco finalizzato su questo registratore può essere di nuovo modificato se si annulla la finalizzazione (pagina 90) o si riformatta (pagina 89) il disco. Tenere presente che se si riformatta il disco, tutto il contenuto duplicato viene cancellato. Anche se l’altro apparecchio DVD è compatibile con il formato VR, potrebbe essere necessario finalizzare il disco, specialmente se il tempo di registrazione è corto.
La finalizzazione è necessaria
RW
Video
quando si riproduce su un apparecchio diverso da questo registratore. Dopo la finalizzazione, non è possibile duplicare sul disco. Tuttavia, un disco finalizzato su questo registratore può essere di nuovo duplicato se si annulla la finalizzazione (pagina 90) o si riformatta (pagina 89) il disco. Tenere presente che se si riformatta il disco, tutto il contenuto duplicato viene cancellato.
RVR
-
R
Video
La finalizzazione è necessaria. Il
-
RVR
disco può essere riprodotto solo su un apparecchio che supporta il DVD-R nel modo VR. Non è possibile modificare o duplicare sul disco dopo la finalizzazione.
La finalizzazione è necessaria
+
R
quando si riproduce su un
-
R
Video
apparecchio diverso da questo registratore. Dopo la finalizzazione, non è possibile duplicare sul disco.
1 Inserire un disco.
Vedere “Riproduzione di dischi e programmi registrati” a pagina 57.
2 Premere SYSTEM MENU.
Appare il menu di sistema.
3 Selezionare “Configurazione Disco”
e premere .
4 Selezionare “Informazioni disco” e
premere .
Appare il display di informazioni sul disco.
5 Selezionare “Finalizzazione” e
premere .
6 Selezionare “Sì” e premere .
Il registratore avvia la finalizzazione del disco.
7 Premere SYSTEM MENU per uscire.
z
Per i DVD+RW/DVD+R o DVD-RW/DVD-R (modo Video), vengono creati i menu DVD.
b
• A seconda della condizione del disco o dell’apparecchio DVD, i dischi potrebbero non essere riprodotti anche se i dischi sono finalizzati.
• Il registratore potrebbe non essere in grado di finalizzare il disco se è stato registrato su un altro registratore.
• Inserendo un disco non finalizzato in un altro apparecchio DVD si potrebbe danneggiare il contenuto duplicato.
82
Page 83

Duplicazione da camcorder HDD/DV

Duplicazione da camcorder HDD

È possibile duplicare il contenuto di un camcorder HDD Sony sul drive del disco rigido del registratore tramite la presa USB sul pannello frontale. I metodi per duplicare dal camcorder HDD includono: – Duplicazione One Touch – Duplicazione usando le indicazioni su
schermo Seguire le istruzioni in “Preparativi per la duplicazione con camcorder HDD” e poi passare alla sezione sulla duplicazione.
Prima di iniziare la duplicazione da camcorder HDD...
• Controllare che il disco rigido del
registratore abbia spazio disponibile
sufficiente per la duplicazione (pagina 90).
È possibile liberare lo spazio cancellando i
titoli (pagina 73).
• Il contenuto viene duplicato nel modo di
registrazione attuale per la trasmissione
analogica e l’ingresso esterno
(l’impostazione predefinita è SP). Per
controllare o cambiare il modo di
registrazione, premere INPUT per
cambiare la sorgente di ingresso alla
trasmissione analogica o all’ingresso
esterno e premere ripetutamente REC
MODE.
z
• Se si desidera duplicare tramite le prese LINE
IN, vedere “Registrazione dall’apparecchio
collegato” a pagina 46.
• Se si desidera duplicare il contenuto del
camcorder HDD su un DVD, prima duplicarlo
sul disco rigido del registratore e poi modificare
il titolo sul disco rigido e duplicarlo su un DVD.
• Le parti che hanno finito la duplicazione
rimangono sul registratore quando lo spazio sul
disco del registratore si riempie o si interrompe
parzialmente la duplicazione.
• L’audio Dolby Digital a 5.1 canali registrato nel
camcorder HDD è convertito verso il basso
all’audio a 2 canali quando viene duplicato sul
registratore.
b
• Non sono disponibili le registrazioni con il timer o altre operazioni quando si duplica dal camcorder HDD.
• La periferica supportata è il camcorder Sony HDD SD (definizione standard) lanciato ad aprile 2009 o prima.
• Il registratore non supporta il formato AVCHD (qualità dell’immagine HD (alta definizione)). È possibile duplicare solo le immagini in formato MPEG-2 (immagini SD (definizione standard)).
• Quando il camcorder HDD contiene fermi immagine e immagini in movimento, solo le immagini in movimento possono essere duplicate sul registratore.
• La Playlist creata con il camcorder HDD non può essere duplicata sul registratore.
• Quando si duplica dal camcorder HDD, il registratore riconosce e usa le informazioni sulla data e sull’ora di ripresa del camcorder HDD. Se l’orologio del camcorder HDD è sbagliato, il registratore potrebbe non duplicare correttamente il contenuto. Impostare correttamente l’orologio del camcorder HDD prima della ripresa.
• Non è possibile registrare la data, l’ora o il contenuto della memoria del camcorder HDD sul registratore.
• Se sul registratore si duplica il contenuto registrato nel mod o ad alta qualità nel ca mcorder HDD, potrebbe volerci più tempo per finire la duplicazione rispetto alla registrazione.
• Impostare il registratore e il camcorder HDD sullo stesso sistema di colore.
• Quando il numero totale di titoli sul disco rigido del registratore supera 999, non è possibile duplicare sul registratore il contenuto che è sul camcorder HDD.
Modo di creazione dei titoli e dei
capitoli
In ciascuna operazione di duplicazione, il contenuto duplicato sul registratore viene diviso in titoli in base alla data di ripresa. Se la data è stata cambiata sul giorno successivo durante una sessione di ripresa, l’immagine ripresa è inclusa nel titolo della data quando la sessione di ripresa è iniziata. Il titolo viene diviso in capitoli. Ciascuna sessione di ripresa sul camcorder HDD diventa un capitolo.
z
I nomi dei titoli vengono assegnati automaticamente come “USB *** (ora di inizio della prima sessione di ripresa)”.
,continua
Duplicazione da camcorder HDD/DV
83
Page 84
b
Anche se le scene sono registrate allo stesso giorno, queste sono duplicate e divise in due o più titoli quando il tempo di registrazione totale supe ra 8 ore o il numero totale di scene supera 99.

Preparativi per la duplicazione con camcorder HDD

Collegare un camcorder HDD alla presa USB sul registratore. Prima del collegamento consultare anche il manuale di istruzioni in dotazione con il camcorder HDD.
1 Accendere il camcorder HDD e il
registratore.
2 Collegare il camcorder HDD alla
presa USB sul pannello frontale.
Registratore DVD
alla presa USB
Cavo USB (non in dotazione)
Uscita USB
b
• Collegare direttamente il camcorder HDD al registratore.
• Non scollegare il cavo USB durante la duplicazione.
• Quando l’ingresso del segnale alla presa USB sul pannello frontale o l’operazione del registratore non può essere eseguita correttamente quando si usa un camcorder HDD, collegare il camcorder HDD alla presa LINE IN e seguire le istruzioni di “Registrazione dall’apparecchio collegato” a pagina 46.

Duplicazione One Touch da camcorder HDD (ONE-TOUCH DUB)

HDD
È possibile duplicare il contenuto del camcorder HDD sul disco rigido del registratore con una singola pressione del tasto ONE-TOUCH DUB sul registratore. Quando si duplica dal camcorder HDD la prima volta, tutto il contenuto viene duplicato sul registratore. La volta successiva, solo le sessioni riprese recentemente che non sono state ancora duplicate vengono duplicate sul registratore.
Seguire i punti da 1 a 3 di “Preparativi per la duplicazione con camcorder HDD” a pagina 84 e premere ONE-TOUCH DUB sul registratore.
Il registratore avvia la duplicazione del contenuto che è sul camcorder HDD sull’Elenco Titoli del disco rigido del registratore.
Camcorder HDD
: Flusso del segnale
3 Impostare il camcorder HDD sul
modo di collegamento USB (esempio: “ COMPUTER” o “COLLEGAM.USB ”).
Per i dettagli consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il camcorder HDD.
84
Per interrompere durante la duplicazione
Premere x REC STOP. Tenere presente che potrebbero volerci alcuni secondi prima che il registratore interrompa la duplicazione.
Page 85
b
• Il tasto di duplicazione One Touch sul camcorder HDD non funziona con il registratore.
• Nella duplicazione One Touch, il contenuto che è già stato duplicato sul registratore non viene di nuovo duplicato anche dopo averlo cancellato dal registratore. Per duplicare di nuovo lo stesso contenuto sul registratore, ripristinare la data e l’ora per la duplicazione One Touch eseguendo “Ripristino Duplic. One Touc h” in Impostazione “Sistema 2” (pagina 97) e poi eseguire di nuovo la duplicazione One Touch.
• I dati sul contenuto duplicato vengono tutti cancellati quando si ripristina il registratore (pagina 116).

Duplicazione dal camcorder HDD usando le indicazioni su schermo (Duplicazione camcorder HDD)

HDD
È possibile duplicare il contenuto del camcorder HDD sul disco rigido del registratore usando le indicazioni su schermo.
6 Selezionare una scena/una cartella
che si desidera duplicare sul registratore usando </M/m/, e premere MARKER.
Accanto alla voce selezionata appare un segno di spunta.
• Per cancellare il segno di spunta, premere di nuovo MARKER.
• Per selezionare/deselezionare tutte le voci, premere il tasto giallo (“Selezione”) per selezionare “Seleziona Tutto” o “Deseleziona Tutto” e premere .
• Per vedere in anteprima una scena senza l’audio, premere . Per uscire dall’anteprima, premere x (arresto).
7 Ripetere il punto 6 per selezionare
tutte le scene/cartelle che si desidera duplicare.
8 Premere il tasto rosso (“Avvia
duplicaz.”).
Il registratore avvia la duplicazione del contenuto che è sul camcorder HDD sull’Elenco Titoli del disco rigido del registratore.
Duplicazione da camcorder HDD/DV
1 Seguire i punti da 1 a 3 di
“Preparativi per la duplicazione con camcorder HDD” a pagina 84.
2 Premere SYSTEM MENU.
Appare il menu di sistema.
3 Selezionare “Camcorder HDD/DV” e
premere .
4 Selezionare “Duplicazione
camcorder HDD” e premere .
5 Selezionare “Sì” o “No” usando
</, e premere .
Quando si seleziona “Sì”, tutte le scene sul camcorder HDD vengono ordinate per data e messe in una cartella a cui viene assegnato il nome con la data. Quando si seleziona “No”, si visualizza un elenco di tutte le scene sul camcorder HDD.
Per interrompere la duplicazione
Premere x REC STOP. Oppure selezionare “Cancellare” e premere .
z
È possibile selezionare fino a 999 scene per duplicare sul registratore in una sola volta.
85
Page 86

Duplicazione da camcorder DV

Questa sezione spiega la duplicazione con un camcorder DV tramite la presa DV IN sul pannello frontale. Se si desidera duplicare tramite le prese LINE IN, vedere “Registrazione dall’apparecchio collegato” a pagina 46. La presa DV IN su questo registratore è conforme allo standard i.LINK. Seguire le istruzioni in “Preparativi per la duplicazione con camcorder DV” e poi passare alla sezione sulla duplicazione. Per maggiori informazioni su i.LINK, vedere “Informazioni su i.LINK” a pagina 126.
Prima di iniziare la duplicazione da camcorder DV...
• Controllare che il disco rigido del registratore abbia spazio disponibile sufficiente per la duplicazione (pagina 90). È possibile liberare lo spazio cancellando i titoli (pagina 73).
Modo di creazione dei capitoli
Il contenuto duplicato sul disco rigido diventa un titolo singolo. Questo titolo viene diviso in capitoli. I capitoli vengono creati per ciascuna sessione di ripresa sul nastro e ciascuna pausa durante la duplicazione. Per usare l’impostazione automatica del capitolo di questo registratore, assicurarsi di impostare correttamente l’orologio sul camcorder DV prima di riprendere.
b
• Non è possibile effettuare una registrazione durante la duplicazione con il camcorder DV.
• La presa DV IN è solo per l’ingresso. Non emette i segnali.
• Non è possibile usare la presa DV IN quando: – L’ingresso del segnale alla presa DV IN sul
pannello frontale o il funzionamento del registratore non possono essere eseguiti correttamente quando si usa una videocamera digitale (vedere “Informazioni su i.LINK” a pagina 126). Collegare la fotocamera alla presa LINE IN e seguire le istruzioni di “Registrazione dall’apparecchio collegato” a pagina 46.
– Il segnale in ingresso non è in formato DVC-
SD. Non collegare un a videocamera digitale di formato MICRO MV anche se ha una presa i.LINK.
– Le immagini sul nastro contengono i segnali di
protezione dalla copia che limitano la registrazione.
• Impostare il registratore e il camcorder DV sullo stesso sistema di colore (pagina 101).
• Quando il numero totale di titoli sul disco rigido supera 999, non è possibile duplicare sul registratore il contenuto che è sul camcorder DV.
Collegamenti
Registratore DVD
ad DV IN

Preparativi per la duplicazione con camcorder DV

È possibile collegare un camcorder DV alla presa DV IN sul registratore per duplicare o modificare da un nastro di formato DV/ Digital8. Il funzionamento è semplice perché il registratore esegue automaticamente l’avanzamento rapido e il riavvolgimento del nastro e non è necessario azionare il camcorder DV. Prima del collegamento consultare anche il manuale di istruzioni in dotazione con il camcorder DV.
86
Cavo i.LINK (non in dotazione)
Uscita DV
: Flusso del segnale
Camcorder DV
1 Inserire il nastro sorgente di formato
DV/Digital8 nel camcorder DV e impostare il camcorder DV sul modo di riproduzione video.
Page 87
2 Premere ripetutamente REC MODE
sul telecomando per selezionare il modo di registrazione.
Per cambiare il modo di registrazione, premere INPUT per cambiare prima la sorgente di ingresso alla trasmissione analogica o all’ingresso esterno. Per i dettagli sul modo di registrazione, vedere a pagina 121.
3 Impostare l’impostazione “Ingresso
DV” in Impostazione “Ingresso Audio” (pagina 103).
Si è pronti ad iniziare la duplicazione. Selezionare uno dei metodi di duplicazione nelle pagine seguenti.
• Viene duplicata una schermata vuota o di colore nero quando il registratore è impostato su un sistema di colore diverso dal sistema del contenuto del nastro DV. Impostare “Input sistema colore” in Impostazione “Video In/Out” sullo stesso sistema di colore del sistema del contenuto del nastro DV (pagina 101).
• Quando si duplicano i titoli bilingue sul nastro di formato DV/Digital8, impostare “REC Bilingue” su “A/L” (impostazione predefinita) o “B/R” in Impostazione “Ingresso Audio” (pagina 103).

Duplicazione One Touch dal camcorder DV (ONE-TOUCH DUB)

b
• Non è possibile collegare più di un’unità di apparecchio video digitale al registratore.
• Non è possibile controllare il registratore usando un’altra periferica o un altro registratore dello stesso modello.
• Non è possibile duplicare la data, l’ora o il contenuto della memoria della cassetta sul disco rigido.
• Se si duplica da un nastro di formato DV/ Digital8 che è registrato in più tracce audio, come un nastro con frequenz e di campionamento multiple (48 kHz, 44,1 k Hz o 32 kHz), non viene emesso l’audio o l’audio è innaturale quando si riproduce il punto di cambiamento della frequenza di campionamento sul disco.
• L’immagine registrata potrebbe essere momentaneamente influenzata o i punti di inizio e fine di un titolo potrebbero essere diversi da quelli impostati se il nastro sorgente di formato DV/Digital8 si trova in una delle seguenti condizioni. In questo caso, collegare il camcorder DV alla presa LINE IN e seguire le istruzioni di “Registrazione dall’apparecchio collegato” (pagina 46): – C’è uno spazio vuoto nella parte registrata del
nastro.
– Il codice temporale del nastro non è
sequenziale.
– Se la dimensione dell’immagine o il modo di
registrazione cambia sul nastro in corso di duplicazione.
HDD
È possibile duplicare l’intero contenuto del nastro di formato DV/Digital8 sul disco rigido con una singola pressione del tasto ONE-TOUCH DUB sul registratore. Il registratore controlla il camcorder DV per l’intero processo e completa la duplicazione.
Seguire i punti da 1 a 3 di “Preparativi per la duplicazione con camcorder DV” a pagina 86 e premere ONE-TOUCH DUB sul registratore.
Il registratore riavvolge il nastro e poi avvia la duplicazione del contenuto del nastro. Al termine della duplicazione, il registratore riavvolge il nastro fino all’inizio.
Per interrompere durante la duplicazione
Premere SYSTEM MENU. Tenere presente che potrebbero volerci alcuni secondi prima che il registratore interrompa la duplicazione.
Duplicazione da camcorder HDD/DV
,continua
87
Page 88
b
• Il registratore fa una pausa nella duplicazione quando sul nastro c’è uno spazio vuoto o un’immagine contenente i segnali di protezione dalla copia o ci sono segnali in un sistema di colore diverso da quello del registratore. Il registratore riprende automaticamente la duplicazione quando si riceve un segnale registrabile entro 5 minuti. Altrimenti la duplicazione DV One Touch termina automaticamente.
• La duplicazione DV One Touch termina automaticamente quando il registratore non può ricevere un segnale registrabile per 12 secondi all’inizio del nastro.
• Se il camcorder HDD è anche collegato alla presa USB, la duplicazione dal camcorder HDD si avvia quando si preme il tasto ONE-TOUCH DUB. Scollegare il camcorder HDD dalla presa USB per duplicare dal camcorder DV.
• Quando la registrazione con il timer sta per iniziare durante la duplicazione DV One-Touch, appare un messaggio. Seguire le istruzioni su schermo.

Duplicazione dal camcorder DV usando le indicazioni su schermo (Duplicazione DV)

HDD
È possibile selezionare e duplicare le scene durante la riproduzione di un nastro di formato DV/Digital8.
1 Seguire i punti da 1 a 3 di
“Preparativi per la duplicazione con camcorder DV” a pagina 86.
2 Premere SYSTEM MENU.
Appare il menu di sistema.
3 Selezionare “Camcorder HDD/DV” e
premere .
4 Selezionare “Duplicazione DV” e
premere .
5 Trovare il punto sul nastro di formato
DV/Digital8 da cui si desidera avviare la duplicazione usando m/M, ecc.e premere X.
6 Selezionare “Avvio REC” e premere
.
Il registratore avvia la duplicazione.
7 Selezionare “Pausa REC” e premere
.
Il registratore fa una pausa nella duplicazione.
8 Premere N e ripetere i punti da 5 a
7 per duplicare altre scene.
9 Selezionare “Stop Rec” e premere
.
Le scene selezionate vengono duplicate come un singolo titolo.
Per uscire da “Duplicazione DV”
Premere SYSTEM MENU.
b
• Non è possibile impostare una scena inferiore a un secondo.
• Il registratore fa una pausa nella registrazione quando sul nastro c’è uno spazio vuoto o un’immagine contenente i segnali di protezione dalla copia o i segnali in un sistema di colore diverso da quello del registratore. Il registratore riprende automaticamente la registrazione quando si riceve un segnale registrabile entro 5 minuti. Altrimenti il registratore interrompe la duplicazione DV ed esce dal menu del sistema.
88
Page 89

Impostazioni e regolazioni

Uso dei menu di impostazione del disco (Configurazione Disco)

È possibile regolare le impostazioni relative al disco rigido/DVD.
1 Premere SYSTEM MENU mentre il
registratore è nel modo di arresto o durante la riproduzione.
2 Selezionare “Configurazione Disco”
usando M/m e premere .
3 Selezionare la voce di impostazione
desiderata usando M/m e premere
.
Vedere le spiegazioni nelle seguenti sezioni.

Impostazioni del disco (Informazioni disco)

È possibile controllare le informazioni sul disco e usare le seguenti funzioni.
Esempio: Quando un DVD-RW (modo VR) è inserito.
1 “Nome Disco” 2 “Spazio usato”/“Rimanente”
(approssimativo): Visualizza il tempo usato/rimanente del disco nel modo di registrazione attuale (esempio: modo SP).
3 “Protezione del disco”: Visualizza se
la protezione è impostata.
4 “Tipo di disco” 5 “Tipo Formato”: Visualizza il formato
di registrazione.
6 Tasti di impostazione del disco
Le impostazioni disponibili variano a seconda del tipo di disco. “Finalizzazione” (pagina 82)/“Ann. finaliz.” (pagina 90) “Formatta”: Formatta un disco. Per i DVD-RW, selezionare un formato di registrazione (modo VR o modo Video) (pagina 82).
Impostazioni e regolazioni
b
Per i DVD creati su un’altra apparecchiatura DVD, la funzione “Informazioni disco” potrebbe non essere disponibile.
,continua
89
Page 90
Ann. finaliz.
È possibile annullare la finalizzazione di un disco quando il disco è finalizzato.
Per i DVD-RW (modo Video)
Per consentire un’ulteriore duplicazione è possibile annullare la finalizzazione dei DVD-RW (modo Video) che sono stati finalizzati per impedire la duplicazione aggiuntiva.
Per i DVD-RW (modo VR)
Se non è possibile modificare su un DVD­RW (modo VR) che è stato finalizzato con un altro apparecchio DVD, annullare la finalizzazione del disco.
b
Il registratore potrebbe non annullare la finalizzazione dei DVD-RW (modo Video) che sono stati finalizzati su un altro registratore.
1 Selezionare “Ann. finaliz.” e premere
.
2 Selezionare “Sì” e premere .
Il registratore avvia l’annullamento della finalizzazione del disco. L’annullamento della finalizzazione potrebbe impiegare diversi minuti.
3 Premere SYSTEM MENU per uscire.

Formattazione del disco rigido (Formato HDD)

È possibile controllare lo spazio usato/ rimanente del disco rigido e usare le seguenti funzioni.
A “Spazio usato”/“Rimanente”
(approssimativo): Visualizza il tempo usato/rimanente nel modo di registrazione attuale (esempio: modo DR) e lo spazio usato/rimanente sul disco rigido.
B Tasti di impostazione del disco rigido
“Elimina”: Cancella tutti i titoli (tranne i titoli protetti) sul disco rigido. “Formatta”: Formatta il disco rigido per risolvere il problema quando si verifica un errore nel disco rigido. Tutto il contenuto registrato sul disco rigido viene cancellato.
90
Page 91
Uso dei menu di
Impostazione Orologio impostazione (Configurazione Iniziale)
È possibile cambiare le impostazioni del registratore, come le impostazioni del canale, le impostazioni audio, ecc.
1 Premere SYSTEM MENU mentre il
registratore è nel modo di arresto o durante la riproduzione.
2 Selezionare “Configurazione
Iniziale” usando M/m e premere .
3 Selezionare la voce di impostazione
desiderata usando M/m e premere
.
Vedere le spiegazioni nelle seguenti sezioni. Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
Il registratore imposta automaticamente
l’orologio quando è stata eseguita la
scansione e la memorizzazione dei canali
digitali.
Imp. Orologio Auto
Attiva la funzione di impostazione
automatica dell’orologio quando una
posizione del programma nella propria area
locale trasmette un segnale orario.
Selezionare “On” e premere .
• Se il registratore non riceve un segnale orario da una stazione, selezionare “Off” ed impostare manualmente l’orologio.
Imp. Orologio Manuale
Impostare il giorno, il mese, l’anno, l’ora e i minuti usando </M/m/, e premere per avviare l’orologio.
Ora Legale
Selezionare “On” quando si ha l’ora legale e premere .
Impostazioni e regolazioni
91
Page 92

Impostazioni di ricezione dell’antenna (Canale)

È possibile effettuare le impostazioni del sintonizzatore e dei canali per il registratore.
Impostaz. Auto Canali
Preseleziona automaticamente i canali.
1 Impostare ciascuna voce usando </,
e premere m per procedere.
Tipo Canale
Tutto Esegue la scansione sia
dei canali digitali che analogici.
2 Selezionare “Avvio” usando M/m e
premere . Il registratore avvia la scansione dei canali. Per la scansione potrebbe volerci del tempo a seconda del paese/della regione o delle impostazioni.
3 Selezionare “Sì” e premere .
Quando si imposta “Tipo Canale” su “Tutto” al punto 1, il registratore procede ad eseguire la scansione dei canali analogici.
Per annullare la scansione
Premere O RETURN. Quando appare un display di risultati, selezionare “Sì” per salvare il risultato.
b
Quando si impostano i canali usando “Impostaz. Auto Canali”, le impostazioni del timer nell’Elenco Timer vengono cancellate.
Digitale Esegue la scansione solo
Analogico Esegue la scansione solo
Tipo Servizio
Tutti i servizi
Servizi gratuiti
dei canali digitali.
dei canali analogici.
Esegue la scansione di tutti i canali inclusi i canali digitali pay-per­view.
Esegue la scansione solo dei canali liberi.
Impostaz. manuale digitale
Preseleziona i canali digitali su una frequenza specifica. Quando alcuni canali digitali terrestri non possono essere impostati usando “Impostaz. Auto Canali”, usare questa funzione per impostarli manualmente.
1 Selezionare “Tipo Servizio” usando
</, e premere m (pagina 92).
92
Page 93
2 Impostare “Numero Canale” usando
</,. La “Frequenza” e la “Larghezza Banda” vengono regolate di conseguenza. Quando si desidera impostare manualmente “Frequenza” e “Larghezza Banda”, selezionare la voce usando M/m e cambiare le impostazioni usando </, o i tasti numerici.
3 Selezionare “Avvio” usando M/m e
premere . Il registratore avvia la scansione dei canali digitali.
4 Selezionare “Sì” e premere .
Per annullare la scansione
Premere O RETURN. Quando appare un display di risultati, selezionare “Sì” per salvare il risultato.
3 Premere il tasto rosso (“Salva”).
• Per preselezionare un altro canale, ripetere dal punto 1.
• Per cancellare un canale, selezionare il canale e premere il tasto verde (“Elimina”).
• Per cambiare l’ordine dei canali, vedere “Elenco canali digitali” a pagina 93.
Sistema CH
Selezionare la zona per ottenere la ricezione migliore di trasmissione.
FR Selezionare questa opzione
Western Euro
quando si è in Francia.
Selezionare questa opzione quando si è nei paesi dell’Europa dell’Ovest.
Elenco canali digitali
Consente di disabilitare/abilitare o mettere in ordine i canali digitali. Selezionare un canale usando M/m e premere il tasto colorato corrispondente.
• Tasto verde (“Disabilita”): Disabilita il canale selezionato. Il canale disabilitato non appare sul display EPG e viene saltato quando si preme PROG +/–. Premere il tasto rosso (“Abilita”) per abilitare di nuovo il canale.
• Tasto giallo (“Scambia”): Cambia l’ordine dei canali. Selezionare il canale che si desidera spostare e premere il tasto giallo (“Scambia”). Quindi selezionare un altro canale con cui scambiare le posizioni e premere il tasto giallo (“Scambia”).
• Tasto azzurro (“Segnale”): Visualizza la potenza del segnale e la qualità del segnale.
b
Per mantenere l’impostazione attuale dell’elenco canali su “Scambia”, ecc., impostare “Aggiornam. Aut. Servizi” su “Off” (pagina 95).
Impostaz. man. analogica
Consente di modificare, cancellare o mettere in ordine i canali analogici.
1 Selezionare un canale usando M/m e
premere il tasto rosso (“Modifica”).
2 Selezionare la voce che si desidera
cambiare usando M/m e cambiare le impostazioni usando </,.
UK Selezionare questa opzione
Eastern Euro
quando si è in Gran Bretagna.
Selezionare questa opzione quando si è nei paesi dell’Europa dell’Est.
Canale
Premere ripetutamente </, finché si visualizza il canale desiderato.
• Per selezionare un canale via cavo o
satellite, premere </, finché si visualizza il canale desiderato.
Canali ricevibili
Sistema televisivo
BG (paesi dell’Europa dell’Ovest, tranne quelli elencati sotto)
DK (paesi dell’Europa dell’Est)
Copertura dei canali
E2 – E12 VHF Italiano A – H VHF E21 – E69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV R1 – R12 VHF R21 – R69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV
,continua
Impostazioni e regolazioni
93
Page 94
Sistema televisivo
I (Gran Bretagna) B21 – B69 UHF
L* (Francia) F2 – F10 VHF
* Per ricevere le trasmissioni in Francia,
selezionare “L”.
Copertura dei canali
S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV
F21 – F69 UHF B – Q CATV S21 – S41 HYPER
Sintonia dei canali francesi CATV
Questo registratore può eseguire la scansione dei canali CATV da B a Q e dei canali con frequenza HYPER da S21 a S41. Sul menu di impostazione canali, i canali sono indicati da CC1 a CC44. Per esempio, il canale B è indicato dal numero di impostazione canali CC1 e il canale Q è indicato dal numero di impostazione canali CC23 (vedere la seguente tabella). Se il canale CATV che si desidera preselezionare è indicato dalla sua frequenza (per esempio, 152,75 MHz), consultare la seguente tabella per trovare il numero di canale corrispondente.
Canale
corrispon-
dente
Numero di
imposta-
zione
canali
B CC1 116,75–124,75 C CC2 124,75–132,75 D CC3 132,75–140,75 D CC4 140,75–148,75
E CC5 148,75–156,75 F CC6 156,75–164,75
F CC7 164,75–172,75 G CC8 172,75–180,75 H CC9 180,75–188,75 H CC10 188,75–196,75
I CC11 196,75–204,75
J CC12 204,75–212,75
J CC13 212,75–220,75
Gamma di frequenza
ricevibile
(MHz)
Canale
corrispon-
dente
S21 CC24 299,25–307,25 S22 CC25 307,25–315,25 S23 CC26 315,25–323,25 S24 CC27 323,25–331,25 S25 CC28 331,25–339,25 S26 CC29 339,25–347,25 S27 CC30 347,25–355,25 S28 CC31 355,25–363,25 S29 CC32 363,25–371,25 S30 CC33 371,25–379,25 S31 CC34 379,25–387,25 S32 CC35 387,25–395,25 S33 CC36 395,25–403,25 S34 CC37 403,25–411,25 S35 CC38 411,25–419,25 S36 CC39 419,25–427,25 S37 CC40 427,25–435,25 S38 CC41 435,25–443,25 S39 CC42 443,25–451,25 S40 CC43 451,25–459,25 S41 CC44 459,25–467,25
Numero di
imposta-
zione
canali
K CC14 220,75–228,75
L CC15 228,75–236,75
L CC16 236,75–244,75 M CC17 244,75–252,75 N CC18 252,75–260,75 N CC19 260,75–268,75 O CC20 268,75–276,75
P CC21 276,75–284,75
P CC22 284,75–292,75 Q CC23 292,75–300,75
Gamma di frequenza
ricevibile
(MHz)
94
Page 95
AFT
On Attiva la funzione di sintonia
Off Consente di regolare
automatica fine. Normalmente selezionare questa posizione.
manualmente l’immagine.
• Se la funzione di sintonia automatica fine non opera efficacemente, selezionare “Off” e premere m per selezionare “Livello”. Premere </, per ottenere un’immagine più nitida.
Sist. Audio
Selezionare un sistema televisivo disponibile (pagina 93).
B/G Selezionare questa opzione
D/K Selezionare questa opzione
I Selezionare questa opzione
L Selezionare questa opzione
quando si è nei paesi dell’Europa dell’Ove st, tranne quelli elencati in “Canali ricevibili” a pagina 93.
quando si è nei paesi dell’Europa dell’Est.
quando si è in Gran Bretagna.
quando si è in Francia.
Nome
Premere </, per cambiare o immettere il nome di una stazione nuova. Il registratore deve ricevere le informazioni sui canali affinché i nomi delle stazioni si visualizzino automaticamente. Per immettere i caratteri, vedere a pagina 74.
Decoder
Imposta i canali del decoder esterno (decoder analogico PAY-TV/Canal Plus). Per i dettagli vedere a pagina 29.
Aggiornam. Aut. Servizi
Consente di selezionare se aggiornare o meno automaticamente l’elenco canali su quello più recente.
On Aggiorna automaticamente
Off
l’elenco canali.
Non aggiorna automaticamente l’elenco canali.

Impostazioni del registratore (Sistema 1)

Modo di attesa
Modo1 Quando il registratore è
spento, – I segnali in ingresso dalla
presa LINE 1/DECODER non vengono emessi dalla presa LINE 3 – TV (pagina 26) e il decoder esterno collegato non può essere usato (pagina 28).
– I segnali in ingresso
dell’antenna non vengono emessi al televisore
collegato. Per guardare la televisore, usare uno splitter per dividere i segnali in ingresso dell’antenna tra il televisore e il registratore (pagina 16).
Modo2 Quando il registratore è
spento, i segnali in ingresso dalla presa LINE 1/ DECODER vengono emessi dalla presa LINE 3 – TV e i segnali in ingresso dell’antenna vengono emessi al televisore collegato. Il consumo energetico del modo di attesa è superiore a quello del “Modo1”.
Autospegnimento
On Il registratore si spegne
automaticamente quando non si preme alcun tasto per 6 ore nel modo di arresto. Il display richiede la conferma per circa un minuto prima che il registratore si spenga. Se si desidera mantenere il registratore acceso, selezionare “Cancellare” e premere .
Off Disattiva la funzione.
,continua
Impostazioni e regolazioni
95
Page 96
Auto Capitolo
Selezione tipo EPG
Il registratore può dividere automaticamente una registrazione (titolo) in capitoli inserendo i contrassegni di capitolo. È possibile selezionare gli intervalli per i contrassegni di capitolo o disabilitare questa funzione.
Off Non viene inserito alcun
contrassegno di capitolo.
10 minuti Inserisce i contrassegni di
capitolo ad intervalli di circa 10 minuti.
15 minuti Inserisce i contrassegni di
capitolo ad intervalli di circa 15 minuti.
b
• L’intervallo effettivo dei contrassegni di capitolo potrebbe variare a seconda della quantità di informazioni contenute nel video da registrare.
• La funzione “Auto Capitolo” non è disponibile durante la duplicazione.
Tempo Modo EP
Imposta il tempo massimo di registrazione continua per registrare nel modo EP (solo per le trasmissioni analogiche o un ingresso esterno).
Seleziona il tipo di EPG (Guida elettronica ai programmi) da usare. L’impostazione predefinita varia a seconda del paese/della zona.
GUIDE Plus+
Guida (Digitale)
Selezionare questa opzione per usare la guida elettronica ai programmi GUIDE Plus+ (pagina 37).
Selezionare questa opzione per usare la guida elettronica ai programmi digitale (pagina 48).
b
Quando si cambia il tipo EPG, le impostazioni del timer che sono state impostate verranno cancellate.
Registrazione DivX
®
Visualizza il codice di registrazione dei file video DivX per questo registratore. INFORMAZIONI SU DIVX VIDEO-ON­DEMAND: Questa periferica DivX
®
Certified
deve essere registrata per riprodurre il contenuto DivX Video-on­Demand (VOD). Procedere a vod.divx.com con questo codice per completare il processo di registrazione e ottenere maggiori informazioni sul DivX VOD.
6 ore Consente di registrare
continuamente per 6 ore.
8 ore Consente di registrare
continuamente per 8 ore con la qualità inferiore dell’immagine.
Controllo per HDMI
On Consente di usare la
funzione “Controllo per HDMI” (pagina 20).
Off Disattiva la funzione.
96
Versione
È possibile controllare la versione del software.
Page 97
Modo di comando
Cambia il modo di comando del registratore per evitare l’interferenza con un altro registratore o lettore DVD Sony.
1 Selezionare un modo di comando (“1”,
“2” o “3 (Impost. Predef.)”) e premere
.
b
L’impostazione predefinita del modo di comando per questo registratore e il telecomando in dotazione è “3”. Il telecomando non funziona se sono impostati dei modi di comando diversi per il registratore e il telecomando. Impostare lo stesso modo di comando. È possibile controllare il modo di comando per il registratore sul display del pannello frontale (pagina 13).
2 Impostare il modo di comando per il
telecomando in modo che corrisponda al modo di comando per il registratore che è stato impostato sopra. Seguire i punti sotto per impostare il modo di comando sul telecomando.
1 Tenere premuto . 2 Tenendo premuto , immettere il
numero di codice del modo di comando usando i tasti numerici.
3 Tenere premuti contempora-
neamente sia il tasto numerico che
per più di tre secondi.

Impostazioni del registratore (Sistema 2)

Aggiornamento software
È possibile controllare la versione attuale di software del sintonizzatore digitale incorporato e tenerlo aggiornato con l’ultimo software.
Auto Aggiorna automaticamente
il software. Normalmente selezionare questa posizione.
Off Non aggiorna
automaticamente il software.
Avvio Aggiorna manualmente il
software.
b
Non spegnere il registratore durante l’aggiornamento del software.
Informazioni CI (Solo RDR­DC105/DC205/DC305/DC505)
È possibile vedere le informazioni CI. Le informazioni visualizzate variano a seconda del modulo CI.
Impostazioni e regolazioni
Ripristino Duplic. One Touch
Ripristina la data e l’ora per la duplicazione One Touch dal camcorder HDD. Il registratore duplica tutto il contenuto sul camcorder HDD la volta successiva che si preme il tasto ONE-TOUCH DUB. Il display richiede la conferma.
,continua
97
Page 98
Finalizzazione automatica
Impostazioni della
On Quando si rimuove un
disco dal registratore, il registratore finalizza automaticamente il disco.
Off Disattiva la funzione.
Display frontale
Regola l’illuminazione del display del pannello frontale.
On Illuminazione intensa.
Off Disattiva l’illuminazione e
risparmia il consumo energetico quando l’alimentazione è disattivata.
b
Quando si seleziona “Off”, il Blocco bambini non è disponibile. Per impostare il Blocco bambini, selezionare “On”.
lingua (Lingua)
È possibile effettuare le impostazioni della lingua.
Lingua OSD
Cambia la lingua delle indicazioni su schermo.
Menu DVD (solo DVD VIDEO)
Cambia la lingua per il menu DVD.
Audio DVD (solo DVD VIDEO)
Cambia la lingua della traccia audio. Quando si seleziona “Originale”, viene selezionata la lingua a cui è data la priorità.
Sottotitoli DVD (solo DVD VIDEO)
Cambia la lingua dei sottotitoli registrati sul disco. Quando si seleziona “Segui Audio”, la lingua dei sottotitoli cambia secondo la lingua selezionata per la traccia audio.
98
Page 99
Audio D.TV(Primario)/ Audio D.TV(Secondario)
Sottotitolo D.TV(Primario)/ Sottotit. D.TV(Secondario)
Televideo D.TV(Primario)/ Televideo D.TV(Secondario)
Seleziona l’audio principale e secondario, i sottotitoli o la lingua del televideo per programmi multilingue. Quando la lingua impostata in “Audio D.TV(Primario)”/“Sottotitolo D.TV(Primario)”/“Televideo D.TV(Primario)” non è disponibile, la lingua che è impostata in “Audio D.TV(Secondario)”/“Sottotit. D.TV(Secondario)”/“Televideo D.TV(Secondario)” viene selezionata.
• Quando si seleziona “Segui OSD”, la lingua che è impostata in “Lingua OSD” viene selezionata.
• Quando si seleziona “Segui Audio”, la lingua dei sottotitoli cambia secondo la lingua selezionata per la traccia audio.
z
Se si seleziona “Altro” in “Menu DVD”, “Audio DVD” o “Sottotitoli DVD”, premere e immettere un codice di lingua da “Elenco dei codici della lingua” a pagina 123.
b
Se si seleziona una lingua che non è registrata sul DVD VIDEO, una delle lingue registrate viene selezionata automaticamente.

Impostazioni video (Video In/Out)

È possibile regolare le voci relative all’immagine, come la dimensione e il colore, secondo il tipo di televisore, sintonizzatore o decoder collegato al registratore.
Tipo TV
Selezionare la dimensione dell’immagine di riproduzione secondo il tipo di televisore collegato (televisore ad ampio schermo/a modo ampio o schermo televisivo tradizionale 4:3).
16:9 Selezionare questa opzione
quando si collega a un televisore ad ampio schermo o a un televisore con una funzione di modo ampio.
4:3 Letter Box Selezionare questa opzione
quando si collega a uno schermo televisivo 4:3. Visualizza un’immagine ampia con bande sull e parti superiore e inferiore dello schermo.
4:3 Pan Scan Selezionare questa opzione
quando si collega a uno schermo televisivo 4:3. Visualizza automaticamente un’immagine ampia sullo schermo intero ed elimina le parti che non rientrano.
Impostazioni e regolazioni
,continua
99
Page 100
16:9
4:3 Letter Box
4:3 Pan Scan
Uscita LINE 3 [Ingr. LINE 1]
Seleziona un metodo di emissione dei segnali video per la presa LINE 3 – TV e un metodo di immissione dei segnali video per la presa LINE 1/DECODER. L’immagine non è nitida se questa impostazione non corrisponde al tipo di segnale video in ingresso.
Video [Video/ RGB]
Emette i segnali video/ immette i segnali video o i segnali RGB.
b
A seconda del disco, “4:3 Letter Box” potrebbe essere selezionato automaticamente invece di “4:3 Pan Scan” o viceversa.
Uscita Video Componente
Seleziona il formato di segnale in cui il registratore emette i segnali video: interlacciato o progressivo, dalle prese COMPONENT VIDEO OUT.
Norm.(Inter­lacciato)
Progressivo Emette i segnali nel
Emette i segnali nel formato interlacciato.
formato progressivo. Selezionare questa opzione quando si desidera visualizzare i segnali progressivi.
b
• Quando si usa il collegamento HDMI (pagina 17), “Progressivo” non può essere selezionato.
• Quando si imposta “Uscita LINE 3 [Ingr. LINE 1]” su “RGB [Video/RGB]” o “RGB [Decoder]”, non è possibile impostare “Uscita Video Componente”.
• Quando si collega il registratore a un monitor o un proiettore solo tramite le prese COMPONENT VIDEO OUT, non impostare “Uscita LINE 3 [Ingr. LINE 1]” su “RGB [Video/RGB]” o “RGB [Decoder]”. Se si imposta “Uscita LINE 3 [Ingr. LINE 1]” su “RGB [Video/RGB]” o “RGB [Decoder]”, in questo caso, l’immagine potrebbe non apparire.
• Quando l’immagine è disturbata dopo aver impostato il regis tratore sul formato progressivo, tenere premuto x (arresto) sul registratore e premere Z (apertura/chiusura) sul registratore.
100
Video [Decoder]
S-Video [S-Video]
RGB [Video/ RGB]
RGB [Decoder]
Emette i segnali video. Selezionare questa opzione quando si collega a un decoder esterno (decoder analogico PAY-TV/Canal Plus). Se si collega a un ricevitore via cavo/ satellitare come CanalSat, non selezionare questa opzione.
Emette/immette i segnali S-video.
Emette i segnali RGB/ immette i segnali video o i segnali RGB.
Emette i segnali RGB. Selezionare questa opzione quando si collega a un decoder esterno (decoder analogico PAY-TV/Canal Plus). Se si collega a un ricevitore via cavo/ satellitare come CanalSat, non selezionare questa opzione.
b
Se il televisore non accetta i segnali S-video o RGB, l’immagine non si visualizza nel metodo selezionato sullo schermo televisivo anche se si seleziona “S-Video [S-Video]”, “RGB [Video/ RGB]” o “RGB [Decoder]”. Consultare le istruzioni in dotazione con il televisore.
Loading...