SONY RDR-AT200 User Manual [bg]

Page 1
4-128-703-11(1)
DVD рекордер
Ръководство за експлоатация
За да откриете полезни съвети и информация за продуктите и сервизното обслужване на Sony, посетете: www.sony-europe.com/myproduct
RDR-AT100/AT105/AT107/AT200/AT205
© 2009 Sony Corporation
Page 2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да предотвратите пожар или късо съединение, не излагайте устройството на дъжд или влага. За да избегнете токов удар, не отваряйте кутията. За сервиз се обръщайте само към квалифициран персонал. Кабелът на захранването трябва да се сменя единствено в квалифициран сервиз. Не излагайте батерията на прекомерна горещина - например на пряка слънчева светлина, огън и др.
Това устройство се класифицира като продукт CLASS 1 LASER. Обозначението CLASS 1 LASER PRODUCT се намира на задната страна на устройството.
ВНИМАНИЕ
Използването на оптически инструменти с този продукт уве­личава опасността от нараняване на очите. Тъй като лазерният лъч, използван в този DVD рекордер, е вреден за очите, не се опитвайте да разглобявате кутията. За сервизно обслужване се обръщайте единстве­но към квалифициран персонал.
Този етикет се намира върху кути­ята за лазера във вътрешността на устройството.
Предпазни мерки
Това устройство работи при напрежение 220 – 240V AC, 50/60 Hz. Проверете дали работното напрежение на устройството отговаря на местното захранване. За да предотвратите пожар или късо съединение, не поста­вяйте върху устройството предмети, пълни с течност, като например вази. Инсталирайте системата така, че захранващият кабел да може да бъде изключен от контакта незабавно в случай на повреда.
Само за модели RDR-AT105/ AT107/AT205
GUIDE Plus+ и G-LINK са (1) запазени търговски марки или търговски марки на, (2) про­изведени по лиценз на; и (3) обект на различни междуна­родни патенти и патентни заявления, притежавани от или лицензирани на Gemstar­ТV Guide International Inc. и/ или на нейните клонове. GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. И/ ИЛИ НЕЙНИТЕ КЛОНО­ВЕ НЕ НОСЯТ НИКАКВА ОТГОВОРНОСТ ЗА ТОЧ­НОСТТА НА ИНФОРМА­ЦИЯТА ЗА ПРОГРАМНИЯ ГРАФИК, ПРЕДОСТАВЕНА ОТ СИСТЕМАТА GUIDE PLUS+. В НИКАКЪВ СЛУ­ЧАЙ GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. И/ ИЛИ НЕЙНИТЕ КЛОНОВЕ НЕ СА ОТГОВОРНИ ЗА ПРОПУСНАТИ ПОЛЗИ, ЗАГУБИ ИЛИ НЕПРЕКИ, ИЗВЪНРЕДНИ ЩЕТИ ИЛИ ЩЕТИ В РЕЗУЛТАТ НА ПРЕДОСТАВЯНЕТО ИЛИ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ИНФОРМАЦИЯ, ОБО­РУДВАНЕ ИЛИ УСЛУГИ, СВЪРЗАНИ СЪС СИСТЕМА­ТА GUIDE PLUS+.
Изхвърляне на стари електрически и електронни уреди (Приложимо за стра­ните от Европейския съюз и други европейски страни с разделителна система за отпадъци)
Този символ на устройство­то или на опаковката му показва, че този продукт не трябва да се третира като домашен отпадък. Вместо това, той трябва да бъде предаден в съответните пунктове за рециклиране на електрически и електронни уреди. Изхвърляйки го на правилното място, вие пре­дотвратявате потенциални негативни последици за окол­ната среда и човешкото здра­ве, които могат да се случат при неправилно изхвърляне на продукта. Рециклирането на материалите ще помогне за запазването на природните ресурси. За по-подробна ин­формация относно рециклира­нето на този продукт, моля, свържете се с общината, службата по чистота или с магазина, от който сте закупили продукта.
Page 3
Изхвърляне на използвани батерии (Приложимо за страните от Европейския съюз и други европей­ски страни, използващи система за разделително събиране на отпадъци)
Този символ на батериите или на тяхната опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домашен отпадък. Изхвърляйки този продукт на правилното място, вие предотвра­тявате потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които могат да се случат при неправилното изхвър­ляне на продукта. Рециклирането на материалите ще помогне за запазва­нето на естествените ресурси. Ако е наложително продуктът да бъде постоянно свързан с батерията поради наличие на определени мерки за безопасност или интегритет на данните, то е необходимо батерията да бъде сваляна само в квалифициран сервиз. За да се увери­те, че батерията ще бъде правилно изхвърлена, в края на живота на устройството предайте продукта в правилния събирателен пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване.
Относно всички други батерии, моля, прегледайте частта относно безопасното сваляне на батериите от продукта. Предайте продукта в правилния събирателен пункт за рециклиране на батерии.
За по-подробна информация относ­но рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местния градски офис, службата за изхвърляне на отпадъци или с магазина, от който сте закупили продукта.
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Оторизирани­ят представител за EMC (ElectroMagnetic Compatibility - електромаг­нитна съвместимост) и безопасност на проду­ктите е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. За въпроси относно сервизното обслужване или гаранцията се обръщайте към адресите, посочени в съответните сервизни или гаранционни документи.
Предпазни мерки
Този продукт е тестван и отговаря на изискванията на ЕМС директи­вата за използване на кабели, по-къси от 3 метра.
Безопасност
Ако твърд предмет или течност попадне в кутията, изключете сис­темата от контакта и проверете устройството при квалифициран персонал преди повторна работа.
Твърд диск
Твърдият диск на устройството притежава висока плътност, която ви позволява да правите дълги записи и бързо да получавате достъп до записаните данни. Въпреки това данните лесно могат да се повредят вследствие на удар, вибрация или събиране на прах, и трябва да бъдат пазени далече от силни магнити. За да избегнете загубата на важни данни, следвайте следните предпазни мерки.
Не излагайте рекордера на силни • удари. Не поставяйте рекордера на • места, изложени на механични вибрации или на нестабилни повърхности. Не поставяйте рекордера върху • горещи повърхности, като напри­мер видеорекордер или усилвател (приемник). Не използвайте рекордера на мес-• та, подложени на крайни промени в температурата (промяната на температурата трябва да бъде с по-малко от 10 °C в час). Не местете рекордера с включен • захранващ кабел. Не изключвайте захранващия • кабел, докато устройството е включено. Когато изключвате захранва-• щия кабел, първо изключете устройството и се уверете, че твърдият диск не работи (ча­совникът е изведен на дисплея на предния панел за поне 30 секунди и всички операции по запис или редактиране са спрени). Не местете рекордера поне 1 • минута, след като сте изключили захранващия кабел. Не се опитвайте сами да сменяте • или ъпгрейдвате твърдия диск, тъй като това може да причини
неизправност. Ако твърдият диск се повреди, не можете да възстановите загубе­ните данни. Твърдият диск пази данните само временно.
, продължава
Page 4
Поправка на твърдия диск
Съдържанието на записа на твър-• дия диск може да бъде проверено в случай на поправка или проверка при повреда или модификация. Въ­преки това, съдържанието няма да бъде подсигурено или запазено от Sony. Ако твърдият диск трябва да • бъде форматиран или сменен, това ще бъде извършено по усмо­трение на Sony. Съдържанието на твърдия диск ще бъде изтрито, включително съдържанието, което нарушава законите за авторските права.
Източници на захранване
Рекордерът не е изключен от • източника на променлив ток (мрежата), докато е свързан с контакта на стената, дори ако самото устройство е изключено. Ако няма да използвате рекордера • за по-дълъг период от време, изключете го от контакта. За да изключите захранващия кабел, издърпайте щепсела; никога не дърпайте кабела.
Местоположение
Поставете рекордера на място • с подходяща вентилация, за да предотвратите увеличаване на вътрешната температура. Не поставяйте рекордера • върху мека повърхност, например килим, която може да запуши вентилационните отвори. Не поставяйте рекордера в • затворени пространства, като лавици или подобни вградени шкафове. Не поставяйте рекордера близо • до топлинни източници или на места, изложени на пряка слънчева светлина, прах или механични вибрации. Не инсталирайте устройство-• то в наклонена позиция. То е проектирано да работи само в хоризонтална позиция. Пазете устройството и • дисковете далече от оборудване със силни магнитни полета, като микровълнови печки или големи тонколони. Не поставяйте тежки предмети • върху рекордера.
Запис
Преди истинския запис извършвай­те пробен запис.
Компенсация при загуба на записи
Sony не е отговорна и няма да компенсира каквато и да е загуба на записи или подобни загуби, вклю­чително тогава, когато записите не са направени поради повреда в рекордера или когато съдържанието на записа е загубено или увредено в резултат на повреда в рекордера или при поправката му. Sony няма да върне, възстанови или копира записаното съдържание при никакви обстоятелства.
Авторски права
Възможно е телевизионните • програми, филмите, видео записите, дисковете и други материали да бъдат защитени от авторски права. Нелицензиран запис на такива материали може да противоречи на закона за авторското право. Също така, възможно е използването на този рекордер с кабелна телевизия да изисква разрешението на кабелния оператор и/или собственика на програмата. Този продукт включва техно-• логия за защита на авторското право, защитена с US патенти и други права на интелектуална собственост. Използването на тази технология за защита на авторското право трябва да бъде разрешена от Macrovision и е предназначена единствено за до­машно видео или друго ограничено ползване, освен ако не е разрешено друго от Macrovision. Повторно­то сглобяване или разглобяване са забранени. Този продукт използва шрифтове • FontAvenue®, по лиценз на корпо­рация NEC. FontAvenue е запазена търговска марка на корпорация NEC.
“ и x-Application са търговски
“• марки на Sony Corporation.
ВСЯКА УПОТРЕБА НА ТОЗИ • ПРОУКТ ИЗВЪН ТАЗИ ЗА ЛИЧ­НО ПОЛЗВАНЕ И ПО НАЧИН, КОЙТО НЕ С ЪВПАДА С МPEG­2 СТАНДАРТИТЕ ЗА КОДИРАНЕ НА ВИДЕО ИНФОРМАЦИЯ НА НОСИТЕЛИ СЕ ЗАБРАНЯ­ВА ИЗРИЧНО В СЛУЧАЙ НА ЛИПСА НА ЛИЦЕНЗ И НА ПАТЕНТИ ЗА MPEG-2 ПАТЕНТ­НО ПОТФОЛИО, НАЛИЧНИ ОТ MPEG LA, L..C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
Page 5
Функция за защита на записа
Тъй като рекордерът притежава функция за защита на записа, възмож­но е приеманите през външен тунер (не е приложен в комплекта) програ­ми да съдържат сигнали за защита на авторското право (функция за защита на записа) и като такава, в зависимост от сигнала е възможно сигналът да не бъде записан.
ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА
Внимание: Този рекордер е в със­тояние да поддържа неподвижен видео образ или снимка на екрана на вашия телевизор безкрайно дълго време. Ако оставите неподвижен видео образ на теле­визионния екран за продължите­лен период от време, рискувате да повредите екрана. Особено чувствителни са телевизорите с плазмени екрани и прожекцион­ните телевизори. Ако имате проблеми или въпроси, отнасящи се до вашия рекордер, моля, свържете се с най-близкия сервиз на Sony.
Информация за това ръководство
Проверете името на вашия модел
Инструкциите в това ръководство се отнасят за 5 модела: RDR AT100, RDR-AT105, RDR-AT107, RDR-AT200 и RDR-
205. Проверете името на вашия модел, като погледнете предния панел на рекордера.
В това ръководство вътреш-• ният твърд диск е описан като “HDD” и терминът “диск” се отнася за HDD, DVD или CD дискове, освен ако не е отбелязано друго в текста или илюстрацията. Иконки като • горната част на всяко пояснение, посочват какъв вид носител може да бъде използван с функци­ята, която е обяснена. За повече подробности вижте “Дискове за запис и възпроизвеждане” на стр. 143. Инструкциите в това ръковод-• ство описват контролните бутони на устройството за дистанционно управление. Може­те да използвате и контролните бутони на рекордера, ако имат същите или подобни имена като тези на устройството за дистанционно управление. Възможно е илюстрациите на • дисплея на екрана, използвани в това ръководство, да не съвпадат с графиките, изведени на телевизионния екран. Модели RDR-АТ105/АТ107/АТ205 • се използват за илюстриране. Поясненията в това ръковод-• ство, които се отнасят до DVD дисковете, са за дисковете, записани с този рекордер. Те не се отнасят до DVD дискове, записа­ни с други рекордери и възпроизве­дени с това устройство.
, описани в
Page 6
Съдържание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ............................................................................................................... 2
Предпазни мерки .................................................................................................................... 3
Упътване за видовете дискове ..........................................................................................10
Връзки и настройки ..................................................................................................15
Свързване на рекордера ......................................................................................................15
Стъпка 1: Свързване на кабела на антената и устройството за управление на
Set Top Box приемника ...................................................................................................15
А: Свързване към цифров приемник (само за модели
RDR-AT105/AT107/AT205) .........................................................................................16
B: Свързване само на кабела (без приемник) ...........................................................17
Стъпка 2: Свързване на видео кабели/HDMI кабел ........................................................18
SMARTLINK функции (само за свързване SCART) ....................................................20
HDMI функции за управление за ‘BRAVIA’ Theatre Sync (само за HDMI
свързване) .................................................................................................................. 20
Стъпка 3: Свързване на аудио кабели/HDMI кабел ...................................................... 21
Стъпка 4: Свързване на захранващия кабел .................................................................. 22
Стъпка 5: Подготовка на устройството за дистанционно управление ............... 23
Управление на телевизора с устройството за дистанционно управление ....23
Ако притежавате Sony DVD плейър или повече от един Sony DVD рекордер ..24 Промяна на програмните позиции на рекордера с помощта на устройството
за дистанционно управление .................................................................................24
Стъпка 6: Лесна настройка ............................................................................................... 25
Настройка на системата GUIDE Plus+ ®
(само за модели RDR-AT105/AT107/AT205) ............................................................... 26
Свързване на видеорекордер или подобно устройство .............................................. 29
Свързване към жака LINE 1/DECODER ......................................................................29
Свързване към LINE 2 IN жаковете на предния панел .............................................30
Свързване на външен декодер ........................................................................................... 32
Свързване на декодер .....................................................................................................32
Настройка на програмните позиции на външен декодер
(PAY-TV/Canal Plus аналогов декодер) ....................................................................... 33
Седем основни операции – Опознаване на вашия DVD рекордер
1. Зареждане на диск ............................................................................................................ 34
2. Запис на програма ............................................................................................................ 35
Проверка на състоянието на диска по време на запис .......................................36
3. Възпроизвеждане на записана програма (Title List) .................................................37
Извеждане на възпроизведеното време и информация за възпроизвеждането ... 39
4. Промяна на името на записана програма .................................................................. 40
5. Озаглавяване и защита на диск ....................................................................................41
Озаглавяване на диск ....................................................................................................41
Защита на диск ..............................................................................................................42
6. Възпроизвеждане на диск на друго DVD оборудване (финализиране) .................. 43
Дефинализиране на диск ...............................................................................................44
7. Преформатиране на диск ............................................................................................... 45
Page 7
GUIDE Plus+ (само за модели RDR-AT105/AT107/AT205) ...................................... 47
Представяне на системата GUIDE Plus+ ..................................................................... 47
Преглед на информация за вашата любима телевизионна програма (My TV) ...... 49
Извършване на промени в системата GUIDE Plus+ ................................................... 50
Търсене на обслужващ канал за GUIDE Plus+ ..........................................................50
Ръчно сменяне на обслужващия канал за GUIDE Plus+ ...........................................0
Промяна на програмните позиции .............................................................................51
Дезактивиране на програмните позиции ................................................................51
Запис ............................................................................................................................ 52
Запис с таймера (GUIDE Plus+/Manual/Easy Timer)
(само за модели RDR-AT105/AT107/AT205) ............................................................... 52
Запис с един бутон (GUIDE Plus+) ...............................................................................52
Ръчна настройка на таймера (Schedule) ..................................................................54
Използване на функцията Easy Timer .........................................................................56
Използване на функцията Quick Timer ........................................................................56
Запис на стерео и двуезични програми .....................................................................57
Създаване на глави в дадено заглавие .......................................................................57
Запис с таймер (за модели RDR-АТ100/АТ200) .............................................................. 58
Използване на функцията Quick Timer ........................................................................60
Запис на стерео и двуезични програми .....................................................................60
Създаване на глави в дадено заглавие .......................................................................60
Проверка/промяна/отменяне на настройките на таймера (Schedule)
(само за модели RDR-AT105/AT107/AT205) ............................................................... 60
Проверка/промяна на настройките на таймера .....................................................60
Отмяна на настройките на таймера .......................................................................61
Проверка/промяна/отменяне на настройките на таймера (Timer List) (само за
модели RDR-AT100/AT200) ............................................................................................ 62
Запис от свързано оборудване.......................................................................................... 63
Запис от свързано обордване без таймер ...............................................................63
Запси от свързано оборудване с таймер (Synchro Rec.)
(само за модели RDR-AT100/AT200) ......................................................................64
Възпроизвеждане ....................................................................................................... 65
Възпроизвеждане ................................................................................................................. .65
Опции за възпроизвеждане ............................................................................................67
Неколкократно възпроизвеждане на избран участък от записа (A-B Repeat) .69
Неколкократно възпроизвеждане (Repeat) ................................................................60
Създаване на ваша собствена програма (Programme) ..........................................70
Възпроизвеждане на DivX видео файлове .........................................................................71
Свързване на USB устройство ...................................................................................71
Възпроизвеждане на DivX видео файлове ................................................................... 1
Функции за възпроизвеждане. ............................................................................................ 72
Спиране на телевизионно излъчване на пауза (TV Pause/Pause Live TV) ................ 72
Възпроизвеждане от началото на програмата, която записвате (Chase Play) .. 73 Възпроизвеждане на предишен запис, докато правите друг
(Simultaneous Rec and Play).......................................................................................... 73
Търсене по време/заглавие/глава/запис и др. ................................................................ 74
, продължава
Page 8
Изтриване и редактиране ....................................................................................... 75
Преди редактиране ..............................................................................................................75
Изтриване и редактиране на заглавие ........................................................................... 76
Изтриване на няколко заглавия (Multi-Mode) ...........................................................76
Изтриване на част от заглавие (А-В Erase) ...........................................................77
Разделяне на заглавие (Divide) .....................................................................................77
Изтриване и редактиране на глава ................................................................................. 78
Разделяне на глава (Divide) ............................................................................................79
Изтриване на глава (Erase) ..........................................................................................79
Комбиниране на няколко глави (Combine) ...................................................................79
Създаване и редактиране на плейлист .......................................................................... 80
Преместване на плейлист заглавие (Move) ............................................................80
Комбиниране на няколко плейлист заглавия (Combine) .........................................80
Разделяне на плейлист заглавие (Divide) ..................................................................80
Преместване на глава (Move) ......................................................................................81
Презапис (HDD y DVD) .........................................................................................82
Преди презапис ...................................................................................................................... 82
HDD/DVD презапис ..........................................................................................................83
Презапис чрез използване на списък ..........................................................................83
Създаване на резервен диск (DVD Backup) ...............................................................86
Презапис на харддиск на видеокамера ................................................................... 87
Преди презапис на харддиска на видеокамера .........................................................87
Подготовка на харддиска за презапис. ......................................................................88
Презапис на харддиска на видеокамера с едно докосване
(ONE-TOUCH DUB) ....................................................................................................89
Презапис от харддиска на видеокамера с използване на дисплея (HDD-Cam
Dubbing) .......................................................................................................................89
Презапис от DV видеокамера ................................................................................. 91
Преди презапис от DV видеокамера ...........................................................................91
Подготовка за презапис от DV видеокамера ...........................................................91
Презапис на цяла касета в DV формат (DV One Touch Dubbing) ........................93
Презапис на избрани сцени (Ръчен презапис) ..........................................................3
Възпроизвеждане от DV видеокамера ........................................................................94
Джубокс ....................................................................................................................... 95
Относно джубокс ............................................................................................................95
Подготовка за използване на джубокс .......................................................................95
Свързване с USB устройство ......................................................................................95
Копиране на записи и албуми (USB t HDD) ............................................................95
Копиране на аудио записи (DISC t HDD) .................................................................96
Копиране на записи или албуми на харддиска (HDD y HDD)……………………96 Възпроизвеждане на аудио записи посредством джубокс/USB
устройство ...............................................................................................................97
Добавяне на аудио заглавия към плейлиста (само за харддиска) ........................98
Опции за възпроизвеждане ............................................................................................98
Неколкократно възпроизвеждане (Repeat) ................................................................98
Създаване на собствена програма (Programme)
(само за USB устройство) ....................................................................................99
Управление на аудио записи от джубокс (само за харддиск) ................................100
Page 9
Фото албум ..............................................................................................................101
Относно функцията “Photo Album”................................................................................ 101
Подготовка за използване на функция “Photo Album” .............................................101
Свързване на USB устройство ...................................................................................101
Копиране на JPEG изображения на харддиска (DISC/USB t HDD) ....................102
Копиране на всички JPEG файлове с изображения от свързано
USB устройство (USB t DVD-RW/DVD-R) .......................................................102
Копиране на JPEG изображения или албуми на харддиска (HDD y HDD) ........103
Копиране на JPEG албуми на диск (HDD t DVD-RW/DVD-R) ...............................103
Копиране на JPEG изображения на диск (HDD t DVD-RW/DVD-R) ....................104
Използване на списък “Photo Album” ............................................................................... 105
Изреждане на кадри ........................................................................................................107
Създаване на слайдшоу (изреждане на кадри) с любимата Ви музика и
графични ефекти (x-Pict Story) (само за харддиск).. ........................................... 108
Управление на JPEG файлове с изображения на харддиска ...................................... 110
Отпечатване на JPEG файлове с изображения .......................................................... 111
Настройки и регулации ...........................................................................................113
Регулиране на качеството на изображение .................................................................113
Използване на менюта за настройка ............................................................................ 116
Настройки на диска (Disc Setup) ..................................................................................... 116
Настройки на рекордера (Basic) ......................................................................................117
Приемане от антената и настройки за езика (Tuner) ............................................ 119
Видео настройки (Video In/Out) .......................................................................................122
Аудио настройки (Audio In) ................................................................................................ 23
Audio настройки за извеждане (Audio Out) ....................................................................124
Езикови настройки (Language) .........................................................................................126
Настройки на записа (Recording) ....................................................................................127
Настройки по възпроизвеждането (Playback) ...............................................................28
HDMI настройки (HDMI Output) .........................................................................................130
Други настройки (Options) .................................................................................................132
Други настройки (Options 2) .............................................................................................133
Допълнителна информация ................................................................................... 134
Отстраняване на проблеми ..............................................................................................134
Нулиране на рекордера ......................................................................................................142
Дискове за запис и възпроизвеждане .............................................................................143
Дискове за възпроизвеждане .............................................................................................45
Относно режим на запис/презапис .................................................................................147
Списък с езикове кодове ...................................................................................................151
Код на държава/регион .......................................................................................................151
Забележки относно този рекордер .................................................................................152
Забележки относно MP3 аудио записи, JPEG файлове с изображения и DivX Video
файлове ...........................................................................................................................153
Спецификации ......................................................................................................................155
Азбучен указател ................................................................................................................157
, продължава
Page 10
Упътване за частите и бутоните
За повече информация вижте страниците в скоби.
Устройство за дистанционно управление
RDR-AT105/AT107/AT205 RDR-AT100/AT200
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
1 HDD (35)
Записва и възпроизвежда заглавия от харддиска.
DVD (34)
Записва и възпроизвежда заглавия от DVD.
2 Бутон =/1 (включване/готовност) (25)
Включва или изключва рекордера.
3 Z open/close (34)
Отваря или затваря шейната на диска.
4 PROGRAM +/- бутони (35)
Бутон + има сензорна точка.*
5 Бутони с цифри (74)
Бутон с номер 5 има сензорна точка.*
123
456
789
0
6 Бутон INPUT (input select) (63)
Избира входящия източник.
7 Бутон AUDIO (67)
Бутонът AUDIO има осезаема точка*.
8 Бутон CLEAR (40, 69, 70) 9 Бутон TV/DVD (28)
Сменя TV режим с DVD режим и обратно.
q; Бутон SUBTITLE (67)
Избира език на субтитрите.
Зелен (само за модели RDR-AT105/AT107/ AT205). (47)
10
Page 11
qa Бутон ANGLE (67, 107)
Променя ъглите или завъртаизображение­то по време на слайдшоу.
Жълт (само за модели RDR-AT105/AT107/ AT205). (47)
qs Червен (само за модели RDR-AT105/
AT107/AT205). (47)
qd PLAY MODE (69, 74)
Син (само за модели RDR-AT105/AT107/ AT205). (47)
qf GUIDE (само за модели RDR-AT105/AT107/
AT205). (47)
Извежда системен екран за GUIE Plus-+®.
TIMER (само за модели RDR-AT100/AT200) (58)
qg Бутон SYSTEM MENU (113)
Бутон TITLE LIST (37, 65, 76) Бутон TOP MENU (65)
qh Бутон INFO (информация) (само за моде-
ли RDR-AT105/AT107/AT205). (48)
Извежда програмна информация.
qj Бутон MENU (65)
Извежда менюто на диска.
qk Бутон </M/m/, ENTER (25)
Избира желаната опция.
ql O RETURN (25) w; Бутон DISPLAY (39)
Извежда статуса на възпроизвеждане или информация за диска.
wa Бутони ./> (предишен)/(следващ)
(67, 98) PAGE +/- (само за модели RDR-AT105/ AT107/AT205) (48)
Променя програмния списък по страници.
ws Бутони (повторение)/(единич-
но превъртане напред) (67) DAY +/- (само за модели RDR-AT105/AT107/ AT205) (48)
Променя програмния списък по дни.
ws Бутон H (възпроизвеждане)(65, 107)
Бутон X (пауза) (35, 67, 98, 107) Бутон x (стоп) (65, 97, 107)
Бутонът H има осезаема точка.*
wd Бутон TV PAUSE (72) wf Бутон z REC (35)
Бутон x REC STOP (35)
Бутон HDD/DVD DUB (83)
Започва презапис на възпроизвеждащото се в момента заглавие или отменя презаписа.
Бутон REC MODE (35)
Избира режим на запис.
wg Бутон TV =/1 (TV включване/готов-
ност) (23) Бутон ТV (избор на входящ източ­ник) (23) Бутони 2 (сила на звука) +/- (23) Бутони TV PROG (TV програми) +/- (23)
Бутонът + има осезаема точка.
wh Бутон ZOOM (само за модели RDR-AT100/
AT200) (107)
Увеличава изображение по време на слайд­шоу.
* Използвайте осезаемата точка за ориентир при
работа с рекордера.
, продължава
11
Page 12
Преден панел
1 Бутон =/1 (включване/готовност) (25)
Включва или изключва рекордера.
2 (сензор за дистанционното управле-
ние) (23)
3 Шейна за диска (34) 4 Дисплей на предния панел (13) 5 Бутон Z (отваряне/затваряне) (34)
Отваря или затваря шейната на диска.
6 Бутон N (възпроизвеждане) (65, 107)
Бутон N има осезаема точка,*
7 Бутон x (стоп) (65, 97, 107) 8 Бутон HDD
Записва и възпроизвежда заглавия на харддиска. Когато изберете HDD, светва индикатор HDD.
Бутон DVD
Записва и възпроизвежда заглавия на DVD. Когато изберете DVD, светва индикатор DVD.
9 PROGRAM +/- бутони (35)
Бутон + има сензорна точка.*
0 Бутон INPUT (input select) (63)
Избира входящия източник.
qa Бутон x REC STOP (35) qs Бутон z REC (35) qd LINE 2 IN (S VIDEO/VIDEO/L (MONO) AUDIO
R) жакове (30)
Свържете видеорекордер или подобно устройство посредством тези жакове.
qf ONE-TOUCH DUB (89, 93)
Започва презапис от свързана цифрова видеокамера.
qg Жак DV IN (91)
Свържете DV видеокамера към този жак.
qh USB жак (тип А) (95, 101)
Свържете USB устройство към този жак.
qj PictBridge USB жак (тип В) (111)
Свържете PictBridge съвместим принтер към този жак.
* Използвайте осезаемата точка за ориентир
при работа с рекордера.
За да заключите рекордера (Защита за деца)
Можете да заключите всички бутони на рекордера, за да предпазите всички настройки от отмяна по грешка. Когат рекордерът е изключен , задръжте бутон x (стоп) на рекордера натиснат докато на дисплея на предния панел се появи “LOCKED”. Рекордерът не работи освен за настройки на време и синхронизиран запис, когато сте приложили Защита за деца. За да отключите рекордера , задръжте натиснат бутон x (стоп) на рекордера, докато на дисплея на предния панел се появи “UNLOCKED”.
12
Page 13
Дисплей на предния панел
1 Индикатор за синхронизиран запис
(SYNCHRO REC) (само за модели RDR­AT100/AT200)
Светва, когато рекордерът е в режим на готовност или когато е в режим синхро­низиран запис.
2 Извежда следното:
време на възпроизвеждане.• настояща глава/запис/номер на индекс.• време на запис/режим на запис.• часовник• програмна позиция• ЕPG индикация (само за модели RDR-• AT105/AT107/AT205) (47) “EPG” се появява, когато получавате • GUIDE Plus+ данни. Индикация TV Direct Rec (35) • “TV” се извежда на мястото на последни­те 2 цифри вдясно.
3 Индикатор NTSC (118, 123)
Светва, когато е избрана NTSC цветова система.
4 VPS/PDC индикатор (55, 59)
Светва, когато функция VPS/PDC е активирана.
5 Таймер индикатор (52, 59)
Светва, когато е зададен запис с таймера.
6 Вид на диска
Светва, когато заредите възможни за запис DVD-R или DVD-RW.
7 Индикатор за Command Mode (132)
Извежда режим на командване на дистанци­онното. Когато Command Mode на рекор­дера е в позиция „3 (по подразбиране)”, или “1” или “2”не се появява.
8 Статус на записа 9 Индикатор за презапис 0 Индикатор за възпроизвеждане
, продължава
13
Page 14
Заден панел
1 AERIAL IN/OUT жакове (15) 2 LINE 2 OUT (R-AUDIO-L/VIDEO) жакове
(18, 21)
3 LINE 1/DECODER жак (29) 4 G-LINK жак (само за модели RDR-
AT105/AT107/AT205) (16)
Свържете контролерът на допълнител­ния приемник към този жак.
5 HDMI OUT (high-definition multimedia
interface out) жак (18, 21)
7 DIGITAL OUT (COAXIAL) жак (21) 8 AC IN терминал (22) 9 LINE 3 - TV жак (18) 0 LINE 2 OUT (S VIDEO) жак (18) qa COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB,PR/CR)
жакове (18)
14
Page 15
Връзки и настройки
Свързване на рекордера
Извършете стъпките от 1 до 6, за да свърже­те рекордера и нагласите настройките му. Не свързвайте захранващия кабел, докато не стиг­нете до “Стъпка 4: Свързване на захранващия кабел” на стр. 22.
b Забележки
Вижте “Спецификации” (стр. 155) за списък на прило-• жените аксесоари. Свържете здраво кабелите, за да предотвратите • нежелан шум. Прочетете инструкциите, приложени към компонен-• тите, които ще свързвате. Не можете да свържете този рекордер към телевизор, • който не разполага със SCART или входен видео жак. Уверете се, че преди да започнете свързването сте • изключили захранването на всеки компонент.
Стъпка 1: Свързване на кабела на антената и устройството за управление на Set Top Box приемника
Изберете едно от следните свързвания за ан­тена. НЕ настройвайте “LINE 1 In” в позиция “Decoder” в настройки “Video In/Out” (стр.
123), когато правите свързване А. Режим “Standby Mode” е в позиция „Mode 1” (по подразбиране) в настройки „Basic” и на телевизора не се появява изображене, когато рекордерът е в режим на готовност. За да гледате телевизия в режим на готов­ност, настройте “Standby Mode” в положение „Mode 2” в „Стъпка 6: Лесна настройка” (стр.
25) или използвайте сплитер, за да разделите входящия сигнал от антената между телевизо­ра и рекордера.
Ако разполагате с Използвайте
Цифров рисивър А (стр. 16)
Не разполагате с цифров рисивър
z Съвет
Можете също така да настроите “Standby Mode” в поло­жение „Mode 2” в натсройки “Basic” (стр. 118).
b Забележки
Ако антената ви е с плосък кабел, (300-омов двужичен • кабел), използвайте конектор за външна антена (не е приложен), за да свържете антената към рекордера. Ако имате отделни кабели за ЕФИРНИ антени, из-• ползвайте ЕФИРЕН UHF/VHF честотен смесител (не е приложен), за да свържете антената към рекордера. Ако изключите захранващия кабел на рекордера, няма • да можете да виждате сигнала от свързания Set Top Box приемник.
свързване
В (стр. 17)
Връзки и настройки
, продължава
15
Page 16
А: Свързване на Set Top Box приемник (само за модели RDR-AT105/ AT107/AT205)
С това свързване можете да запишете която и да е програмна позиция от Set Top Box приемни­ка. За да гледате кабелни програми, програмната позиция на рекордера трябва да съвпада с тази на антенния изход на Set Top Box приемника.
Поставете устройството за упра­вление на Set Top Box приемника в близост до дистанционния сензор на Set Top Box приемника.
Стена
Антенен кабел (не е приложен)*
към AERIAL IN
към AERIAL OUT
Антенен кабел (приложен)
: Посока на сигнала
Set Top Box приемник
ANT IN
TO TV
1
към антенния вход
Устройство за управление на Set Top Box (стр. 17)
SCART кабел* (не е приложен)
към G-LINK
Телевизор
2
DVD рекордер
*1 Ако вашият Set Top Box приемник няма жак за антенен изход, свържете антената към жака ANALOG AERIAL IN на
рекордера.
2
Свържете само ако вашият Set Top Box приемник има SCART конектор.
*
Ако вашият Set Top Box приемник може да извежда RGB сигнали
Този рекордер приема RGB сигнали. Ако Set Top Box приемника може да извежда RGB сигнали свържете TV SCART конектора към Set Top Box приемника и към LINE 1/DECODER жака и настройте “LINE 1 IN” в позиция “RGB” в настройки “Video In/Out” (стр. 123). Обърнете се към инструкциите приложени към Set Top Box приемника.
16
Page 17
Относно функцията за контрол на Se t Top Box приемника (само за зони с GUIDE Plus+).
Можете да използвате функцията за контрол на Set Top Box приемника със свързване С. Когато използвате функцията за контрол на Set Top Box приемника: – Рекордерът контролира Set Top Box приемника посредством приложения контролер. – Рекордерът контролира програмните позиции на Set Top Box приемника за запис с таймера. – Можете да използвате устройството за дистанционно управление, за да смените програмните
позиции на Set Top Box приемника, когато Set Top Box приемника и рисивъра са включени. След като сте извършили свързване С, проверете дали рекордерът контролира правилно Set Top Box приемника (стр. 26).
B: Свързване само чрез кабел (при липса на Set Top Box приемник)
Използвайте това свързване, ако гледате кабелни програми без Set Top Box приемник. Използвайте го и ако сте свързали само ефирна антена. С това свързване можете да запишете която и да е програмна позиция, като я изберете на рекордера.
Стена
към AERIAL IN
Връзки и настройки
към AERIAL OUT
Антенен кабел (приложен)
: Посока на сигнала
DVD рекордер
Телевизор
към антенния вход
17
Page 18
Стъпка 2: Свързване на видео кабели/HDMI кабел
Изберете една от следните схеми от A до E, в зависимост от входния жак на вашия телеви- зор, проектор или аудио компонент (например AV усилвател (приемник). Това ще ви позволи да виждате картината.
B
Телевизор, проектор или аудио компонент
Към LINE 2 OUT (VIDEO)
(зелен)
Към COMPONENT VIDEO OUT
(син)
(жълт)
(червен)
Компонентен видео кабел (не е приложен)
Аудио/видео кабел (не е включен в комплекта)
SCART кабел (не е включен в комплекта)
Към t LINE 3 – TV
Към LINE 2 OUT (S VIDEO)
Към HDMI OUT
S-видео кабел (не е включен в комплекта)
A
Телевизор
DVD рекордер
HDMI кабел (не е приложен)
18
(зелен)
(син)
D
Телевизор, проектор или аудио компонент
: Посока на сигнала
(червен)
C
Телевизор, проектор или аудио компонент
E
Телевизор, проектор или аудио компонент
Page 19
A SCART входен жак
Когато задавате “LINE 3 Out” в положение “S-Video” или “RGB” в менюто с настройки “Video In/Out” (стр. 122), използвайте SCART кабел, който отговаря на избрания сигнал.
B Входен видео жак
Ще можете да гледате изображения със стан­дартно качество.
C S VIDEO входен жак
Ще можете да гледате изображения с високо качество.
D Компонентни входни видео жакове (Y, PB/CB, PR/CR)
Ще можете да се насладите на точно цветово възпроизвеждане и висококачествени изобра­жения. Ако телевизорът ви приема прогресивни сигнали във формат 525p/625p, използвай­те това свързване и задайте “Progressive” в положение “Compatible” (съвместим) в менюто с настройки “Easy Setup” (Лесна настройка) (стр. 25). След това задайте “Component Video Out” в положение “Progressive” в менюто с настройки “Video In/Out”, за да предавате прогресивни видео сигнали. За подробности вижте “Component Video Out” (компонентен видео изход) на стр.
122.
E HDMI входен жак
Използвайте сертифициран HDMI кабел (не е приложен), за да се насладите на висококачест­вена цифрова картина и звук през жака HDMI OUT.
Когато свържете телевизор Sony, съвместим с HDMI функцията за управление, вижте стр.
20. За да гледате сигналите от свързания Set Top Box приемник, когато той е свързан към рекор­дера само посредством SCART кабел, включете рекордера.
Когато свързвате към HDMI жак
Следвайте стъпките, описани по-долу. Не­правилното боравене може да повреди HDMI жака и конектора.
Приближете внимателно HDMI конек-1 тора до HDMI жака на задната страна на рекордера и проверете формата им. Внимавайте конекторът да не е обър­нат на обратно или наклонен.
Конекторът е обърнат на обратно
2
Пъхнете HDMI конектора в HDMI
Не е изправен
жака.
Не прегъвайте и не оказвайте натиск върху HDMI конектора.
b Забележки
Уверете се, че сте изключили HDMI кабела, когато • местите рекордера. Не натискайте твърде силно стеничката на шкафа, • ако поставите рекордера на шкафа със свързан HDMI кабел. Това може да повреди HDMI жака или HDMI кабела. Не усуквайте HDMI конектора, докато го включвате • или го изключвате от HDMI жака, за да предотврати­те повреда на HDMI жака и конектора.
Когато възпроизвеждате “широкоекранни” изображения
Някои записани изображения може да не паснат на екрана на вашия телевизор. За да промените размера на картината, вижте стр. 128.
Ако свързвате към видеорекордер
Свържете видеорекордера към жака LINE 1/ DECODER на рекордера (стр. 29).
Връзки и настройки
, продължава
19
Page 20
b Забележки
Не свързвайте повече от един тип видео кабел едно-• временно между рекордера и телевизора. Не извършвайте свързвания A и E едновременно. Когато свържете рекордера към вашия телевизор • посредством SCART жаковете, входният сигнал на телевизор се задава автоматично на честотата на рекордера, когато започнете възпроизвеждане. Ако е необходимо, натиснете бутона TV t на дистанци­онното, за да върнете входния сигнал на честотата на телевизора. Ако свържете рекордера към телевизор със • SMARTLINK, задайте “LINE 3 Out” в положение “Video” в менюто с настройки “Video In/Out”. Не можете да свържете жака HDMI OUT (свързване E) към DVI жакове, които не са HDCP съвместими (например DVI жакове на компютърни монитори). Когато използвате HDMI свързване, не се извеждат • компонентни видео сигнали и RGB сигнали.
* Този DVD рекордер използва технология High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™ - високоразделителен мултимедиен интерфейс). HDMI, логото HDMI и High-Definition Multimedia Interface са търговски марки или запазени търговски марки на HDMI Licensing LLC.
Относно функциите SMARTLINK (само за SCART връзки)
Ако свързаният телевизор (или друго свързано оборудване, като например set top box) е съвместим със SMARTLINK, NexTView Link*3, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2, CINEMALINK*2, Q-Link*3, EURO VIEW LINK*4 или T-V LINK*5, можете да се наслажда­вате на следните SMARTLINK функции.
TV Direct Rec. (стр. 35)• One-Touch Play (стр. 66)• Preset Download• Можете да прехвърляте предварително запаметени данни от тунера на вашия телевизор на този рекордер и да настроите рекордера съгласно тези данни в менюто “Easy Setup”. NexTView Download• Можете лесно да настроите таймера, като използвате функцията NexTView Download на вашия телевизор.
За да се подготвите за функциите SMARTLINK
Задайте “LINE 3 Out” в положение “Video” в менюто с настройки “Video In/Out” (стр. 122), а “SMARTLINK” в положение “This Recorder Only” (само за този рекордер) в менюто с настройки “Options” (стр. 132).
b Забележки
За правилна SMARTLINK връзка ще ви бъде необходим • SCART кабел, снабден с пълните 21 пина. Обърнете се и към ръководството за експлоатация на вашия телевизор за информация относно тази връзка. Не всички телевизори реагират на изброените по-горе • функции.
*1 “MEGALOGIC” е запазена търговска марка на Grundig
Corporation.
*2 “EASYLINK” и “CINEMALINK” са търговски марки на
Philips Corporation.
*3 “Q-Link” и “NexTView Link” са търговски марки на
Panasonic Corporation.
*4 “EURO VIEW LINK” е търговска марка на Toshiba
Corporation.
*5 “T-V LINK” е търговска марка на JVC Corporation.
HDMI функции за управление на ‘BRAVIA’ Sync (само за HDMI връзки)
Ако свържете компоненти Sony, съвместими с HDMI функцията за управление, посредством HDMI кабел (не е приложен), работата с рекор­дера се опростява по следните начини:
One-Touch Play (възпроизвеждане с едно • натискане) (стр. 66) Изключване на системата• Когато изключите телевизора от бутона за включване и изключване на дистанционното, компонентите, съвместими с HDMI функци­ята за управление, се изключват автоматич­но. Въпреки това рекордерът не се изключва автоматично ако записвате или презаписва­те дори и да изключите телевизора. ‘BRAVIA’ Sync дисплей• Можете а контролирате рекордера като натиснете бутон SYNC MENU на дистан­ционното управление на телевизора.
b Забележки
В зависимост от свързания компонент • HDMI функцията за управление може и да не действа. Обърнете се към инструкциите за експлоатация, приложени към съответния компонент. Рекордерът поддържа само опция възпроиз-• веждане на HDMI функцията за управление. Когато използвате HDMI функцията за уп­равление, на телевизионния екран се извежда надпис “Player”. За да използвате опции ‘BRAVIA’ Sync, • настройте “Control for HDMI” в позиция “On” (по подразбиране) в настройки “HDMI Output” (стр. 131).
20
Page 21
Стъпка 3: Свързване на аудио кабели/HDMI кабел
Изберете една от следните схеми A или B, в зависимост от жака за входен сигнал на вашия те­левизор, проектор или аудио компонент (например AV усилвател (приемник). Това ще ви позволи да чувате звука.
[високоговорители] [високоговорители]
Заден (L)
Преден (L)
Аудио компонент с декодер
Заден (R)
Преден (R)
A
Връзки и настройки
Централен
HDMI кабел
към LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
(бял)
(червен)
Аудио/видео кабел
(жълт)*
: Посока на сигнала
* Жълтият куплунг се използва за видео сигнали (стр. 18).
(не е приложен в комплекта)
или
към коаксиален/ HDMI цифров вход
Коаксиален цифров кабел (не е приложен)
към DIGITAL OUT (COAXIAL)към HDMI OUT
DVD рекордер
(жълт)*
(бял)
(червен)
Телевизор, проектор или аудио компонент
Субуфер
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
B
, продължава
21
Page 22
A Цифров входен аудио жак
Ако вашият аудио компонент е снабден с Dolby*1 Digital, DTS*2, или MPEG аудио деко­дер и цифров входен жак, използвайте това свързване. Ще можете да се наслаждавате на Dolby Digital (5.1ch), DTS (5.1ch), и MPEG аудио (5.1ch) съраунд ефекти. Ако свържете аудио компонент Sony, съвмес­тим с HDMI функцията за управление, обър­нете се към инструкциите за експлоатация, приложени към аудио компонента.
B Аудио L/R (ляв/десен) входни жакове
Това свързване ще използва двата високо­говорителя на вашия телевизор или аудио компонент, за да изведе звука през тях.
z Съвет
За правилно разположение на високоговорителите се обърнете към инструкциите за експлоатация, приложе­ни към свързаните компоненти.
b Забележки
Не свързвайте изходните аудио жакове на вашия • телевизор едновременно към жаковете LINE IN (R-AUDIO-L). От високоговорителите на телевизора ви ще се чува нежелан шум. Ако използвате свързване B, не свързвайте едновре-• менно жаковете LINE IN (R-AUDIO-L) и LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) към изходните аудио жакове на вашия телевизор. От високоговорителите на телевизора ви ще се чува нежелан шум. Ако използвате свързване A, след като осъществите • връзката, задайте съответните настройки в менюто с настройки “Audio Out” (стр. 124). В противен случай от високоговорителите ви няма да излезе звук или ще се чува силен шум. Когато свържете рекордера към аудио компонент • посредством HDMI кабел, трябва да извършите една от следните стъпки: – Свържете аудио компонента към телевизора с HDMI
кабела, или
– Свържете рекордера към телевизора с видео кабел,
различен от HDMI кабел (компонентен видео кабел, S-video кабел или аудио/видео кабел).
*1 Произведен по лиценз на Dolby Laboratories.
“Dolby” и символът двойно D са търговски марки на Dolby Laboratories.
*2 Произведен по лиценз и под патент
#: 5,451,942 в САЩ и по света, издадени и чакащи патенти. DTS и DTS Digital Out са запазени търговски марки и DTS логата и символите са търговски марки на DTS, Inc. © DTS, Inc. Всички права запазени.
Стъпка 4: Свързване на захранващия кабел
Свържете приложения захранващ кабел към терминала AC IN на рекордера. След това включете захранващите кабели на рекордера и телевизора в мрежата. След като свържете захранващия кабел,
малко, преди да работите с рекордера.
Можете да работите с рекордера веднага щом панелът на предния дисплей светне и рекорде­рът премине в режим готовност. Ако свързвате допълнително оборудване към този рекордер (стр. 29), уверете се, че всички връзки са осъществени, преди да свържете захранващия кабел.
трябва да изчакате
към AC IN
към контакта
22
Page 23
Стъпка 5: Подготвяне на устрой­ството за дистанционно управление
Можете да командвате рекордера, използвайки приложеното устройство за дистанционно управление. Поставете две батерии R6 (размер АА), като 3 и # краищата на батериите съв­паднат с означенията вътре в отделението за батерии. Когато използвате дистанционното управление, насочете го към неговия сензор разположен на рекордера.
b Забележки
Ако честотата на приложеното устройство за
дистанционно управление съвпада с тази на друг ваш
Sony DVD рекордер или плейър, сменете номера на
командния режим за този рекордер (стр. 24).
Използвайте батериите правилно, за да избегнете
евентуално протичане и корозия. При евентуално про-
тичане, не пипайте течността с голи ръце. Обърнете
внимание на следното:
Не използвайте нова батерия заедно със стара, или – батерии от различни производители. Не се опитвайте да презаредите батериите. – Ако нямате намерение да използвате дистанционно- – то управление за продължителен период от време, отстранете батериите. При евентуално протичане на батериите, избърше- – те останалата течност вътре в отделението за
батерии и поставете нови батерии. Не излагайте сензора на дистанционното управление • (означен с като пряка слънчева светлина или лампа. Рекордерът може да не реагира на устройството за дистанционно управление. Когато сменяте батериите на устройството за дис-• танционно управление, номерът на кода и номерът на Командния режим може да се върнат към фабричните си настройки. Задайте отново желания номер на кода и номер на Командния режим.
на предния панел) на силна светлина,
,
Управление на телевизора с устройството за дистанционно управление
Можете да настроите устройството за дистанционно управление така, че с него да управлявате вашия телевизор.
b Забележки
В зависимост от свързаното устройство, има • вероятност да не можете да управлявате вашия телевизор с някои от бутоните или с всички бутони, показани по-долу. Ако въведете нов номер на код, предният ще бъде • изтрит.
Бутони с цифри
TV/DVD
DISPLAY
TV +/–
TV PROG
+/–
Натиснете и задръжте бутона TV 1 ?/1, намиращ се в долния край на устройството за дистанционно управление.
Не натискайте бутона ?/1 в горния край на устройството за дистанционно управление.
С натиснат бутон TV 2 ?/1, въведете кода на производителя на телевизора, като използвате бутоните с цифри.
Например, за да въведете “09”, натиснете “0”, след това “9”. След като въведете и последната цифра, отпуснете TV
?/1.
TV </ TV U
Връзки и настройки
, продължава
23
Page 24
Номера на кодове за телевизори, които можете да управлявате
Ако в списъка има повече от един код, опитайте да ги въведете един по един, докато откриете този, с който работи вашият телевизор.
Производител Код
Sony 01
Hitachi 24
JVC 33
LG/Goldstar 76
Panasonic 17, 49
Philips 06, 08, 72
Samsung 71
Sharp 29
Toshiba 38
Устройството за дистанционно упра­вление извършва следните операции:
Бутони Операции
TV </
(сила на
TV
звука)
+/–
TV PROG +/–
TV U
Включва или изключва телевизора.
Регулира силата на звука на телевизора.
Избира програмната позиция на Вашия телевизор.
Превключва входния из­точник на телевизора.
(фабрична настройка)
Ако притежавате Sony DVD плейър или повече от един Sony DVD рекордер
Ако честотата на приложеното устройство за дистанционно управление съвпада с тази на другия ви Sony DVD рекордер или плейър, задайте номера на командния режим за този ре­кордер и приложеното дистанционно така, че да се различава от номера на другия Sony DVD рекордер или плейър, след като сте извършили “ Стъпка 6: Лесна настройка”. Настройката по подразбиране за командния режим на този рекордер и приложеното към него дистанци­онно е DVD3. Можете да проверите текущия Команден режим на дисплея на предния панел. За подроб­ности вижте стр. 132.
Настройката по подразбиране за командния режим на този рекордер и приложеното към него дистанционно е “3 (Настройка по подразбиране)”. Устрой­ството за дистанционно управление няма да функционира, ако са зададени различни командни режими за рекордера и дистан­ционното. Задайте един и същ команден режим и за двете.
Промяна на програмните по­зиции на рекордера с помощта на устройството за дистанционно управление
Работа с бутона TV/DVD (само за SCART връзки)
Бутонът TV/DVD превключва между режим телевизор и режим рекордер. Натиснете бутона TV/DVD, когато сте в режим стоп или на телевизионния екран не се появява меню. Когато използвате този бутон, насочете дистанционното управление към рекордера. Режим телевизор: превключете на него, когато използвате предимно тунера на теле­визора. Когато започнете възпроизвеждане, входният източник на телевизора автома­тично преминава в режим рекордер. Режим DVD: превключете на него, когато използвате предимно тунера на рекордера. За да проверите на кой режим сте в момента, натиснете DISPLAY (стр. 39).
24
Можете да промените програмните позиции на рекордера, като използвате бутоните с цифри.
Пример: за канал 50 Натиснете “5”, “0”, а след това натиснете ENTER.
Page 25
Стъпка 6: Лесна настройка
Направете основните настройки, като след­вате инструкциите, които се появяват на екрана в меню ”Easy Setup”. Внимавайте да не изключите кабелите или да излезете от функ­цията ”Easy Setup” по време на тази процедура.
[/1
GUIDE*
</M/m/,,
O
RETURN
*само за модели RDR-AT105/AT107/AT205
Включете рекордера и вашия телевизор. 1 После включете входния селектор на вашия телевизор, така че сигналът от рекордера да се появи на телевизионния екран.
Появява се надпис “Language”. Ако не се появи надписът “Language”, избе­рете “Easy Setup” в менюто с настройки “Basic” от “Initial Setup” в Системното меню (стр. 118).
Изберете език за менютата на екрана 2 посредством бутоните </M/m/,, а после натиснете ENTER.
Появява се съобщение за първоначални настройки.
Изберете “Start” посредством бутоните 3
M/m, а после натиснете ENTER. Следвайте инструкциите на екрана, за да зададете следните настройки.
ENTER
TV [/1
Auto Channel Setting (Автоматична
настройка на аналоговите канали)
Ако антенният кабел е свързан към жака • ANALOG AERIAL IN, а телевизорът е свързан към рекордера без използване на SMARTLINK, изберете “Auto Scan”. След това изберете вашата държава/регион посредством бутоните </, и нати­снете ENTER. Редът на програмните позиции ще бъде зададен според държава­та/региона, който сте задали.
Ако антенният кабел е свързан към жака • ANALOG AERIAL IN, а телевизорът е свързан към рекордера посредством SMARTLINK, изберете “Download from TV” (За подробности се обърнете към ин­струкциите за експлоатация, приложени към вашия телевизор). След това избере­те вашата държава/регион посредством бутоните </, и натиснете ENTER. Запаметените данни на тунера ще бъдат прехвърлени от телевизора в рекордера. За да прескочите тази настройка, избере-• те “Do not set”. За да зададете програмните позиции ръчно, вижте стр. 119.
Сверяване на часовника
Ако дадена програмна позиция във вашия • регион излъчва сигнал за време, изберете “Auto”. Появява се съобщение “Auto Clock Setting”. Изберете програмната позиция на стан-• цията, която излъчва сигнал за време и след това “Start” с бутоните </,/m и натиснете ENTER. Ако не откриете сигнал за време, нати­снете O RETURN и сверете часовника ръчно. Изберете “Manual”, за да св ерите • часовника ръчно. Появява се съобщение “Manual Clock Setting”.
Изберете часовия пояс на вашия 1 регион или GMT (време по Гринуич), като използвате бутоните
</,
и натиснете m.
2
Изберете “On” посредством
</,, ако сте в лятно часово
време и натиснете ENTER. Задайте ден, месец, година, час и ми-3
нути, като използвате бутоните </M/m/, и натиснете ENTER, за да стартирате часовника.
Размер на телевизора (стр. 128)
Ако имате широкоекранен телевизор, • изберете “Wide (16:9)”. Ако имате стандартен телевизор, • изберете “Standard (4:3)”. Тази функция определя как ще бъдат показвани “ши­рокоекранните” изображения на вашия телевизор.
, продължава
Връзки и настройки
25
Page 26
Progressive
Когато свързвате телевизор с прогреси­вен формат към рекордера посредством жаковете COMPONENT VIDEO OUT, изберете “Compatible” (съвместим).
Режим на готовност (стр. 118)
Изберете режим за времето, през което рекордерът е изключен.
“Mode 1”(по подразбиране): В режим • на готовност не се извеждат входящи сигнали. “Mode 2”: В режим на готовност се • извеждат входящи сигнали. Когато изберете “Mode 1”, дисплеят из­исква потвърждение. Изберете “Yes(Mode
2)” или “No(Mode 1)”.
Предупредителни съобщения за HDD
Прочетете предупредителните съобще­ния за HDD и натиснете ENTER.
Изберете “Finish Setup” с помощта на буто-4 ните M/m и натиснете ENTER.
“Лесната настройка” е завършена. Отидете в “Настройки за система GUIDE Plus+” (само за аналогови излъчва­ния/зони с наличие на GUIDE Plus+)” (стр.
26), за да използвате Gemstar GUIDE Plus+ електронен програмен справочник.
За да се върнете към предишната стъпка
Натиснете O RETURN.
z Съвет
Ако искате отново да извършите “Лесна настройка”, изберете “Easy Setup” в менюто с настройки “Basic” от “Initial Setup” в Системното меню (стр. 118).
Настройка на системата GUIDE Plus+® (за аналогово излъчване/само в области с наличие на GUIDE Plus+)
Следвайте стъпките по-долу, за да настроите системата GUIDE Plus+ и устройството за управление на Set Top Box.
Натиснете GUIDE.1
Появява се меню “Basic Setup” (основни настройки) на системата GUIDE Plus+.
Изберете опция посредством 2 M/m и натиснете ENTER. След това настройте следните опции.
Език
Изберете език за извежданена дисплея чрез M/m и натиснете ENTER.
Страна
Изберете страна/зона посредством M/m и натиснете ENTER.
Пощенски код.
Въведете пощенския си код с помощта на бутоните </M/m/, и натиснете ENTER. Ако “Country” (държава) е зададена в положение “Others” (други), не можете да въведете пощенски код и системата GUIDE Plus+ няма да потърси обслужващ канал, на който да я приемате.
Ако не се нуждаете от настройки за сис-• тема GUIDЕ Plus+, натиснете SYSTEM MENU, за да излезете. Дори да не можете да използвате система • GUIDE Plus+ където живеете, може­те да настроите ръчен запис. Вижте “Настройка на таймера за ръчен запис (График)” на стр. 54.
26
Page 27
External Receiver 1 (външен
приемник 1)/External Receiver 2 /External Receiver 3” (само ако сте свързали допълнителни Set Top Box приемници).
Натиснете ENTER, за да изберете 1 “Continue” (продължи).
Изберете вида на Set Top Box прием-
2
ника с помощта на бутоните M/m и натиснете ENTER.
3
Изберете оператора с помощта на бутоните M/m и натиснете ENTER.
4
Изберете вашия телевизионен оператор с помощта на бутоните M/m и натиснете ENTER.
Ако изберете “Other providers” (други оператори), можете да изберете мар­ка на приемника от списъка с всички налични марки. Ако марката на вашия приемник липсва в списъка, изберете “???”. Списъкът с марките приемници се обновява автоматично, така че вашият приемник може да се появи в него на по-късна дата. Когато вашата марка се появи, изберете я. Дотогава използвайте “???”.
Изберете свързването, което сте 5 използвали за вашия Set Top Box приемник с помощта на бутоните M/m и натиснете ENTER.
Когато Set Top Box приемникът бъде свързан към рекордера посредством свързване B - с антенен кабел и SCART кабел, изберете “Line1” или “Antenna”. Съобщението на дисплея ще поиска потвърждение.
Натиснете ENTER, за да изберете 6 “Continue”. Прозорецът Video прев­ключва на посочената програмна позиция.
7
Изберете “YES” с помощта на бу­тоните M/m и натиснете ENTER.
Съобщението на дисплея ще поиска потвърждение.Ако прозорецът Video не превключи на посочената програмна позиция, изберете “NO” и натискайте ENTER, докато прозоре­цът Video превключи на посочената програмна позиция.
Изключете рекордера, за да получавате 3 GUIDE Plus+ системни данни.
За да получавате данни от системата GUIDE Plus+, рекордерът ви трябва да е изключен, когато не го използвате. Ако вашият рекордер е свързан към Set Top Box приемник, трябва да оставите приемника включен. След първоначал­ната настройка може да са нужни до 24 часа, за да започнете да приемате списъците с телевизионни програми.
b Забележкa
Не можете да зададете системата на тунера или “OSD Language” (език на екрана) на държава/регион или език, които не се поддържат от системата GUIDE Plus+.
Ако не можете да накарате рекордера да управлява вашия Set Top Box приемник
Проверете свързването и позицията на устройството за управление на Set Top Box приемника (стр. 16). Ако вашият Set Top Box приемник продължава да не функционира с този рекордер, обърнете се към инструкциите за експлоатация, прило­жени към Set Top Box приемника и се свържете с вашия кабелен или сателитен оператор, за да видите дали не могат да ви предоставят съвместим Set Top Box приемник.
b Забележки
Списъкът с външни приемници, които могат да • бъдат управлявани от системата GUIDE Plus+, се об­новява постоянно и се разпространява чрез сигналите за данни на системата GUIDE Plus+. От времето, ко­гато е бил произведен вашият рекордер и от времето, в което сте го инсталирали за пръв път, може да са добавени нови кодове за външни приемници. Ако външният приемник все още не е включен в списъ-• ка или не се управлява правилно от рекордера, обадете се на отдел Клиентско обслужване, за да съобщите марката и модела на вашия външен приемник.
Връзки и настройки
, продължава
27
Page 28
За да закрепите устройството за управле­ние на Set Top Box приемника към вашия Set Top Box приемник
След като се уверите, че устройството за управление на Set Top Box приемника може да управлява вашия Set Top Box приемник, закрепе­те го на мястото му.
Отстранете защитното фолио на 1 двустранната лепенка.
2
Прикрепете го така, че устройството за управление на Set Top Box приемника да се намира точно над дистанционния сензор на вашия Set Top Box приемник.
За да промените основните настройки на системата GUIDE Plus+
Натиснете GUIDE.1
Появява се “Home Screen” (основен екран) на системата GUIDE Plus+.
Изберете “Setup” в лентата с менюта 2 с помощта на бутоните M/, и нати­снете ENTER. Появява се менюто за настройка на системата GUIDE Plus+.
3
Изберете “Basic Setup” с помощта на бутоните M/m и натиснете ENTER.
4
Повторете от стъпка 2 на “Настрой­ка на системата GUIDE Plus+®/устрой­ството за управление на Set Top Box приемника (само за модели RDR-AT105/ AT107/AT205) на стр. 26.
28
Page 29
Свързване на видеорекордер или подобно устройство
След като изключите захранващия кабел на рекордера от контакта, свържете видеорекордер или подобно записващо устройство към жаковете LINE IN на този рекордер. За да гледате изображение от свързан видеорекордер или подобно устройство посредством рекордера, докато последният е в режим на готовност, настройте “Standby Mode” в положение “Mode 2” от настройки “Basic” (стр. 118). Ако не, няма да се появи изображение. Използвайте жака DV IN на предния панел, ако оборудването е снабдено с изходен DV жак (i.LINK жак) (стр. 91). За подробности се обърнете към инструкциите за експлоатация, приложени към свързаното оборудване. За да записвате на този рекордер, вижте “Запис от свързано оборудване” на стр. 63.
Свързване към жака LINE 1/DECODER
Свържете видеорекордер или подобно записващо устройство към жака LINE 1/DECODER на този рекордер.
Видеорекордер
Телевизор
Връзки и настройки
SCART кабел (не е приложен)
към i LINE3-TVкъм i LINE 1/DECODER
b Забележки
Не можете да запишете изображения, съдържащи сигнали за защита против копиране, които забраняват копиране-• то. Ако прекарате сигнала на рекордера през видеорекордер, изображението на телевизионния екран може да е неясно. • Уверете се, че сте свързали видеорекордера към DVD рекордера и телевизора в реда, указан по-долу. Ако искате да гледате видеокасети, направете го посредством втори линеен вход към вашия телевизор.
DVD рекордер
Функциите SMARTLINK не са достъпни за устройства, свързани посредством жака LINE 1/DECODER на DVD • рекордера.
Видеорекордер DVD рекордер Телевизор
Когато правите запис на видеорекордер от този DVD рекордер, не превключвайте входния източник към телевизо-• ра с натискане на бутона TV/DVD на устройството за дистанционно управление. Ако изключите захранващия кабел на рекордера, няма да можете да гледате сигнала от свързания видеорекордер.
Видеорекордер Телевизор
към SCART вход
DVD рекордер
Линеен вход 1
Линеен вход 2
, продължава
29
Page 30
Свързване към LINE 2 IN жаковете на предния панел
Свържете видеорекордер или друго подобно устройство към жаковете LINE 2 IN на този рекор­дер. Ако оборудването е снабдено с S-video жак, можете да използвате S-video кабел вместо аудио/ видео кабел.
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
Видеорекордер и др.
LR
S видео кабел (не е приложен в комплекта)
Аудио/видео кабел (не е приложен в комплекта)
към LINE 2 IN
DVD рекордер
: Посока на сигнала
z Съвет
Когато свързаното устройство извежда само моно звук, свържете само към входните жакове L (ляв) (MONO) и VIDEO на предния панел на рекордера. Не свързвайте входния жак R (десен).
b Забележки
Не свързвайте жълтия жак LINE IN (VIDEO), когато използвате S-video кабел.• Не свързвайте изходния жак на този рекордер към входния жак на друго устройство, ако изходният жак на другото • устройство е свързан към входния жак на този рекордер. Това може да причини шум (микрофония). Не свързвайте едновременно повече от един тип видео кабел между рекордера и вашия телевизор.
30
Page 31
Свързване към сателитен или цифров тунер (само за модели RDR-AT100/AT200)
Свържете сателитен или цифров тунер към този рекордер, като използвате жака LINE 1/ DECODER. Изключете захранващия кабел на рекордера от мрежата от 220 V, когато свързвате към тунера. За да използвате функцията синхронизиран запис, вижте по-долу. Не задавайте “LINE 1 In” в положение “Decoder” в настройките “Video In/Out”, когато извършва­те тази връзка (стр. 123).
Връзки и настройки
Сателитен тунер, CanalSat и др.
SCART кабел (не е приложен)
Ако сателитният тунер не може да извеж­да всички RGB сигнали
Този рекордер приема RGB сигнали. Ако сате­литният тунер може да извежда RGB сигнали, свържете конектора TV SCART на сателит­ния тунер към жака LINE 1/DECODER и задайте “Line 1 In” на “RGB” в настройките “Video In/Out” (стр. 123). Вижте инструкции­те, приложени към set top box приемника.
Ако желаете да използвате функцията синхронизиран запис
Тази връзка е нужна, за да използвате функци­ята синхронизиран запис. Вижте “Запис от свързано оборудване с таймера (синхронизиран запис)” (само за модели RDR-AT100/AT200) на стр. 64. Задайте “Line 1 In” в настройки “Video In/ Out” (стр. 123) в зависимост от специфика­циите на Вашия сателитен тунер. За повече информация вижте ръководството за експлоа­тация на сателитния тунер.
Телевизор
към SCART вход
към i LINE3-TVкъм i LINE 1/DECODER
DVD рекордер
b Забележки
Синхронизираният запис не работи с някои видове • тунери. За подробности вижте ръководството за експлоатация на тунера. Ако изключите захранващия кабел на рекордера, няма да • можете да гледате сигнали от свързания тунер.
31
Page 32
Свързване към външен декодер
Можете да гледате или записвате програми от външен декодер (PAY-TV/Canal Plus аналогов деко­дер), ако свържете такъв декодер (не е приложен) към рекордера. Изключете захранващия кабел на рекордера от контакта, докато свързвате декодера. За да гледате програми от свързан външен декодер (PAY-TV/Canal Plus аналогов декодер), докато рекордерът е в режим на готовност, настройте “Standby Mode” в позиция “Mode 2” в настройки „Basic” (стр. 118). Ако не, няма да се появи изображение. Обърнете внимание, че ако зададете “LINE 1 In” в положение “Decoder” на стъпка 7 от “Настрой­ка на програмните позиции на външен декодер (PAY-TV/Canal Plus аналогов декодер)” (стр. 33), няма да можете да изберете “L1”, защото Line 1 ще бъде използван от декодера.
Свързване на декодер
Външен декодер (PAY-TV/Canal Plus аналогов декодер)
SCART кабел (не е приложен)
към AERIAL IN
Кабел на антената (приложен)
към i LINE3-TV
Телевизор
към SCART вход
SCART кабел (не е приложен)
32
към AERIAL OUT
към i LINE 1/DECODER
DVD рекордер
Page 33
Настройка на програмните позиции на външен декодер (PAY-TV/Canal Plus аналогов декодер)
За да гледате или записвате PAY-TV/Canal Plus аналогови програми, настройте вашия рекордер да приема програмните позиции с помощта на екранния дисплей. За да настроите правилно програмните позиции, трябва да изпълните всички стъпки, описани по-долу.
Натиснете SYSTEM MENU.1
Появява се Системното меню.
Изберете “Initial Setup”, като използвате 2
</M/m/, и натиснете ENTER.
Изберете “Video In/Out”, като използвате
3
M/m и натиснете ENTER.
Изберете “LINE 3 Out”, като използвате 4
M/m и натиснете ENTER.
Изберете вашата държава/регион, като 12 използвате </, и натиснете ENTER.
Програмна позиция
Изберете желаната програмна позиция с
13
помощта на бутон PROG +/- или бутоните с цифри.
Изберете “Channel” (канал) с помощта на
14
бутоните M/m и изберете програмната позиция на външния декодер с помощта на бутоните
Изберете “Sound System” (система на звука)
15
с помощта на бутоните M/m и телевизи- онна система - B/G, D/K, I, или L с помощта на бутоните
За да приемате предавания във Франция, изберете “L”.
Изберете “Decoder” с помощта на бутони-16 те M/m и “On” с помощта на бутоните с помощта на бутоните .
Натиснете SYSTEM MENU, за да се върнете
17
към менюто.
</,.
</,.
Връзки и настройки
Натиснете 5 M/m, за да изберете “Video” или “RGB”, а после натиснете ENTER.
Изберете “LINE 1 In” и натиснете ENTER.
6
Натиснете 7 M/m, за да изберете “Decoder” и натиснете ENTER.
Натиснете
8 O RETURN, за да върнете
курсора в лявата колона. Изберете “Tuner”, като използвате
9 M/m и
натиснете ENTER. Изберете “Manual CH Setting” (ръчна на-
10
стройка на канали), като използвате M/m и натиснете ENTER.
Акцентът минава на “Next Screen”
Натиснете ENTER.11
За да се върнете към предишната стъпка Натиснете O RETURN.
b Забележки
Ако изключите захранващия кабел на рекордера, няма да • можете да гледате сигнала от свързания декодер. За да гледате програмите през свързания външен деко-• дер (PAY-TV/Canal Plus аналогов декодер) по време на запис, натиснете бутона PROGRAM + на рекордера (на панела на предния дисплей се появява надпис “SCART THRU”). За да се върнете към предишния екран, нати­снете бутона PROGRAM – на рекордера (на панела на предния дисплей се появява надпис “SCART NORM”). След като записът приключи, рекордерът автоматич­но превключва на програмата, настроена от неговия тунер. За да гледате програмите през свързания външен декодер (PAY-TV/Canal Plus аналогов декодер), докато рекордерът е в режим готовност, задайте “Power Save” в положение “Off” (настройка по подразбиране) в менюто с настройки “Basic” (стр. 118).
33
Page 34
Седем основни операции
- Опознаване на вашия DVD рекордер
1. Заредете диск
+
-
RW
RWVR-RW
-
R
Video
DVD
VCD CD
DATA C D
Z
(отваряне/ затваряне)
Натиснете DVD.1 Натиснете 2 Z (отваряне/затваряне) на
рекордера и поставете диск в отделени­ето.
Video
+
-
R
RVR
DATA D VD
DVD
Натиснете 3 Z (отваряне/затваряне) на рекордера, за да затворите отделението за диска.
Изчакайте, докато индикацията “LOAD” изчезне от дисплея на предния панел. Неизползваните DVD дискове се формати­рат автоматично.
За DVD-RW дискове• DVD-RW дисковете се форматират в записващия формат (VR или Видео режим), зададен от “Format DVD-RW” на “Basic” в менюто с настройки “Disc Setup” (стр. 116). За DVD-R дискове• DVD-R дисковете се форматират автоматично във Видео режим. За да форматирате неизползвани DVD-R дискове във VR режим, форматирайте диска в менюто с настройки “Format” (стр. 45),
преди да направите запис.
Ако дискът е презаписваем, вие можете ръчно да го преформатирате, за го изпраз­ните от съдържание (стр. 45).
Със страната за запис/ възпроизвеждане надолу.
34
Page 35
2. Запис на програма
+
-
HDD
-
RVR-R
RW
RWVR-RW
Video
Video
Натиснете неколкократно REC MODE, за да
3
изберете режим на запис.
Всеки път, когато натиснете бутона, дис­плеят на телевизионния екран се променя както следва:
+
R
Тази част обяснява основните операции за запис на текущата телевизионна програма към твърдия диск (HDD) или към диск (DVD). За обяснение относно запис с таймера, вижте стр. 52 (за модели RDR-AT105/AT1-7/AT205) или стр. 58 (за модели RDR-AT100/AT200).
HDD DVD
PROG +/–
X
z REC x REC
STOP
REC MODE
Натиснете HDD или DVD.1
Ако искате да записвате на DVD, заредете диск с възможност за запис.
Натиснете PROG +/-, за да изберете 2 програмна позиция или източник на входен сигнал, който желаете да запишете.
* Достъпен, когато “Manual Rec. Mode” е зададен в
положение “On (идете в менюто с настройки)” в менюто с настройки “Recording” (запис) (стр.
127).
За повече информация относно режимите на запис, вижте стр. 147.
Натиснете 4 z REC.
Записът започва.
За да спрете записа
Натиснете x REC STOP.
За да направите пауза във възпроизвежда­нето.
Натиснете X. За да продължите записа, натиснете X отново.
За да гледате друга телевизионна програ­ма, докато записвате
Ако вашият телевизор е свързан към жака T LINE 3 – TV, задайте вашия телевизор в режим TV вход, използвайки бутона TV/DVD и избе­рете програмата, която желаете да гледате. Ако вашият телевизор е свързан към жаковете LINE 2 OUT или COMPONENT VIDEO OUT, задайте телевизора в режим TV вход, като използвате бутона TV t (стр. 23).
TV Direct Rec (директен запис от телевизо­ра) (само за SMARTLINK връзки)
Ако телевизорът ви е включен, а рекордерът изключен, натиснете TV PAUSE. Рекордерът се включва автоматично и започва да записва програмата, която гледате по телевизора, на твърдия диск. Задайте “TV Pause” в положение “TV’s Tuner” в менюто с настройки “Options 2” (стр. 133).
, продължава
35
Page 36
b Забележки
За да изключите функцията TV Direct Rec. задайте • “SMARTLINK” в положение “Pass Through” в менюто с настройки “Options” (стр. 132). Някои бутони, като например бутона TITLE LIST • (списък със заглавия) или бутона H, не функционират, когато на дисплея на предния панел е изведено “TV”.
Ако натиснете бутона • дерът спира записа и се изключва. След като натиснете бутона z REC, може да е нужно малко време, за да започне записът. Може да отнеме известно време, за да спре рекордерът • да записва или да направи пауза. Не можете да променяте режима на запис, докато • записвате. Програмите са записани в оригинално съотноше-• ние, когато записвате на харддиска (когато “HDD Recording Format” e в настройка “Video Mode Off” в настройки “Recording” (стр. 128)/DVD-RW/DVD-R (режим видеозапис). Когато записвате на DVD-R DL (режим видео), заглави-• ето се разделя при смяна на слоя. Ако токът спре, програмата, която записвате може • да се изтрие. Не можете да гледате PAY-TV/Canal Plus програма, • докато записвате друга PAY-TV/Canal Plus програма. За да използвате функцията TV Direct Rec., първо • трябва да сверите часовника на рекордера.
?/1 по време на запис, рекор-
Проверка на състоянието на диска по време на запис
Можете да проверите информацията за записа, като например времетраене на записа или вид на диска.
Натиснете DISPLAY по време на запис.
Извежда се информацията за записа.
1 Режим на записа 2 Времетраене на записа 3 Вид на диска/формат 4 Състояние на записа
За да изключите дисплея
Натиснете DISPLAY.
36
Page 37
3. Възпроизвеждане на записаната програма (Title List)
+
-
HDD
-
RVR-R
RW
RWVR-RW
Video
За да възпроизвеждате записано заглавие, изберете заглавието от списъка със заглавия (Title List).
HDD DVD
Video
+
R
1 Вид на диска:
Извежда вида на носителя, HDD или DVD.
2 Общ брой заглавия 3 Подменю:
Натиснете ,, за да изведете подменю­то. Подменюто извежда опции, приложими само за избраното заглавие. Изведените оп­ции се различават в зависимост от модела, ситуацията и вида на диска.
Седем основни операции - Запознаване с Вашия DVD рекордер
TITLE LIST
</M/m/,, ENTER
Натиснете HDD или DVD.1
Ако изберете DVD, заредете DVD (вижте раздела “1. Зареждане на диск” на стр. 34). Възпроизвеждането започва автоматично в зависимост от диска.
Натиснете TITLE LIST.2
Списък с 4 заглавия
Подменю
4 Лента за прелистване:
Извежда се, когато всички заглавия не се събират на една страница от списъка. За да видите скритите заглавия, натиснете M/m.
5 Информация за заглавието:
“Recording”: Указва, че заглавието се записва в момента. Показва, че заглавието е защитено. “NEW”
: Показва, че заглавието е новозаписано
(не е възпроизвеждано) (само за HDD).
: Натиснете DISPLAY , за да изведе­те“ ”. “ ” указва заглавията, съдържащи сигна­ли за защита от запис “Copy-Once” (само за HDD) (стр. 150).
: Указва, че заглавието е презаписано с по­мощта на функцията Update (обновяване). Жанрови иконки: Указва жанра на заглавие­то (само за HDD).
: Указва двуезична програма (само за харддиск)
6 Оставащо време за запис на текущия диск
в текущия режим на запис (пример: режим SP)
Изберете заглавие с помощта на 3 M/m и натиснете ENTER.
Възпроизвеждането започва от избраното заглавие.
, продължава
37
Page 38
За да спрете възпроизвеждането
Натиснете x (стоп).
За да прегледате екрана със списъка по страници (Page mode)
Натиснете ./>, докато е изведен Списъкът със заглавия. Всеки път, когато натиснете ./>, целият Списък със за­главия преминава към следващата/предишната страница със заглавия.
Относно Списъка със заглавия за DVD-RW/ DVD-R (VR режим)
Можете да превключите Списъка със заглавия така, че да показва Original или Playlist заглавия.t
Натиснете 1 <, докато е изведен Списъкът със заглавия.
Изберете “Play List” с помощта на
2 M/m и
натиснете ENTER. Изберете “Original” или “Playlist” с помощта
3
на M/m и натиснете ENTER.
За да промените поредността на заглавия­та за HDD (сортиране)
Натиснете 1 <, докато е изведен Списъкът със заглавията.
Изберете “Sort Titles” с помощта на
2 M/m и
натиснете ENTER. Изберете съответното заглавие с помо-
3
щта на M/m и натиснете ENTER.
Ред Сортиране
По дата В реда, в който са
Ново заглавие В реда, в който са
По заглавие По азбучен ред.
По номер По ред на номерата на
записани заглавията. Заглавието, което е записано най-скоро, се извежда най-горе в списъка.
записани заглавията. Заглавието, което е записано най-скоро и не е възпроизведено, се извежда най-горе в списъка. Заглавията в плейлиста не се извеждат.
записаните заглавия.
За да търсите заглавие по жанр (само за HDD)
Натиснете 1 <, докато е изведен Списъкът със заглавия.
Изберете “Genre” с помощта на
2 M/m и
натиснете ENTER. Изберете жанр с помощта на
3 M/m и нати-
снете ENTER.
За да промените миниатюрно изображение на заглавие (Thumbnail)
След запис първата сцена от записа (заглавие­то) автоматично се избира за миниатюрно изображение. Можете да изберете ваша любима сцена за миниатюрно изображение в Списъка със заглавията.
Натиснете TITLE LIST.1
За DVD-RW/DVD-R (VR режим), прев­ключете Списъците със заглавия, ако е необходимо.
Изберете заглавие с помощта на 2 M/m и натиснете
Извежда се подменю.
Изберете “Edit” с помощта на 3 M/m и натиснете ENTER.
4
Изберете “Set Thumbnail” с помощта на M/m и натиснете ENTER.
Появява се дисплеят за указване на точка за миниатюрно изображение и заглавието започва да се възпроизвежда.
Докато гледате възпроизведе-5 ното изображение, натиснете
PLAY MODE, за да изберете сцената, която желаете да зададете за миниа­тюрно изображение и натиснете X. Възпроизвеждането спира на пауза.
6 M/m и
Изберете “OK” с помощта на натиснете ENTER.
Сцената е зададена за миниатюрно изобра­жение на заглавието. За да се върнете към Списъка със заглавия, натиснете O RETURN.
,.
или
За да промените режима на преглед на миниатюрните изображения (Set Preview) (само за HDD)
Можете да изберете “Quick Preview” или “Normal” като режим за преглед на миниа­тюрните изображения в Списъка със заглавия. Задайте “Set Preview” в менюто с настройки “Options” (стр. 133).
38
Page 39
За да превключите в списък с 8 заглавия
Натиснете 1 <, докато е изведен списъ- кът със заглавия.
Изберете “Title View” чрез
2 M/m и нати-
снете ENTER. Изберете “8 Titles” чрез
3 M/m и натисне-
те ENTER.
Подробната информация, включително времето за продължение, избраното загла­вие се показва в списъка по-долу.
За да изключите Списъка със заглавия
Натиснете TITLE LIST.
b Забележки
Възможно е списъкът със заглавията да не се изведе за • DVD дискове, създадени на други DVD рекордери. Възможно е извеждането на миниатюрните изображе-• ния да отнеме няколко секунди. След редактиране, възможно е миниатюрното изо-• бражение на заглавието да се смени с първата сцена от записа (заглавието). След презапис, миниатюрното изображение на заглави-• ето на източника за запис се отменя. (само за модели RDR-AT100/AT200): Когато Списъка • със заглавия не се появява, когато натиснете TITLE LIST бутон, в DVD диска няма Списък със заглавия. В такъв случай опитайте с натискане на бутон TOP MENU да изведете DVD менюто.
Извеждане на възпроизведе­ното време и информация за възпроизвеждането
+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
HDD
-
RVR
DATA D VD
DATA C D
Можете да проверите възпроизведеното вре­ме от настоящото заглавие, глава, запис или диск. Можете да проверите и името на диска, записано на DVD/CD. DISPLAY
Натиснете неколкократно DISPLAY.
Дисплеят се различава в зависимост от вида на диска или състоянието при възпроизвеж­дане.
В режим стоп
Пример: DVD-RW във VR режим
По време на възпроизвеждане
Пример: DVD-R във Видео режим
Video
+
CD
R
Седем основни операции - Запознаване с Вашия DVD рекордер
1 Състояние на възпроизвеждането 2 Указва, че функцията Resume Play (възобно-
вяване на възпроизвеждането) е достъпна (стр. 66).
3 Текущ избран режим за запис (оставащо
време за запис на DVD/вид на диска) (стр.
147)
4 Оставащо време за запис
, продължава
39
Page 40
5 Име на станцията и номер на програмната
позиция
6 Аудио настройка за текущата програма 7 Ограничения в записа на текущата
програма
8 TV режим или DVD режим (стр. 24) 9 Информация за диска 0 Вид на заглавието (Original или Playlist) за
DVD-RW/DVD-R във VR режим
qa Вид на диска/формат на диска (стр. 143)
Извежда финализирания диск във Видео режим като “DVD-Video”.
qs Номер на заглавие - Номер на глава (стр. 74) qd Възпроизведено време qf Индикатор за различни ракурси (стр. 67) qg Индикатор за защита против копиране
(стр. 150)
qh Лента за трансфер на данните и скорост
на трансфера
За да изключите дисплея
Натиснете DISPLAY неколкократно.
z Съвети
Когато “On Screen Display” е зададен в положение “On” • (по подразбиране) в менюто “Options” (стр. 132), информацията автоматично се извежда на екрана при задействане на рекордера. За да увеличите свободното дисково пространство, • вижте “За да освободите място на диска” (стр. 75).
b Забележкa
Възпроизведеното време на МР3 аудио записи може да не бъде изведено правилно.
4. Промяна на името на записана програма
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Можете да наименувате DVD, заглавие или програма, като въвеждате символи. Можете да въвеждате до 64 символа за заглавие, записано на HDD/DVD-RW/DVD-R (VR режим), 40 сим­вола за заглавие, записано на DVD+RW/DVD­RW (Видео режим)/DVD+R/DVD-R (Видео режим), но броят символи, който се извежда в менюто, като например Списъкът със загла­вия, е различен. Стъпките по-долу обясняват как да променяте името на записана програма.
TITLE LIST
.
m
Video
+
R
</M/m/,, ENTER
> M x
40
Натиснете TITLE LIST.1 Изберете заглавие, с помощта на 2 M/m и
натиснете
,.
Появява се подменюто.
Изберете “Edit” и натиснете ENTER.3
Page 41
Изберете “Title Name” и натиснете ENTER.4
Появява се дисплеят за въвеждане на символи. Текущото име се извежда на реда за въвеждане.
Ред за извеждане
5. Озаглавяване и защита на диск
В менюто с настройки “Disc Setup” можете да изпълнявате опции, отнасящи се за целия диск. SYSTEM MENU
Седем основни операции - Запознаване с Вашия DVD рекордер
SYSTEM
MENU
Преместете курсора на мястото, където 5 желаете да въведете символа, с помощта на M/m.
За да изтриете всички символи, нати­снете и задръжте CLEAR за 2 или повече секунди.
Изберете “Upper case” (горен регистър) или 6 “Lower case” (долен регистър) с помощта на M/m.
Извеждат се символите за избрания вид. Видът на символите се променя в зависи­мост от езика, който сте избрали в “Easy Setup”.
Натиснете 7 </M/m/,, за да изберете символите, които желаете да въведете, а после натиснете ENTER.
Избраният символ се появява на реда за въвеждане. За да сложите празен интервал, натисне­те X (или изберете “Space” и натиснете ENTER).
Повторете стъпки 6 и 7, за да въведе оста-8 ващите символи.
За да изтриете символ, преместете курсора върху символа в реда за въвеждане и натиснете CLEAR (или изберете “Clear” и натиснете ENTER). За да изберете символ, преместете курсо­ра вдясно от символа в реда за въвеждане. След това изберете символа и натиснете ENTER. За да изтриете всички символи, натисне­те и задръжте CLEAR в продължение на 2 или повече секунди.
Натиснете 9 x (или изберете “OK” и нати- снете ENTER).
За да отмените настройката, натиснете O RETURN.
Озаглавяване на диск
+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
Заредете диск.1
Вижте раздел “1. Зареждане на диск” на стр. 34.
Натиснете SYSTEM MENU.2
Появява се Системното меню.
Изберете “Disc Setup” и натиснете ENTER.3
Video
+
R
</M/m/,, ENTER
-
RVR
, продължава
41
Page 42
Изберете “Basic” (основни настройки) и 4 натиснете ENTER.
5
Изберете “Input Disc Name” (въведи име на диска) и натиснете ENTER.
Изберете “Next Screen” (следващ екран) и
6
натиснете ENTER.
Въведете името на диска (стр. 40). Можете да въведете до 64 символа за DVD-RW/DVD-R (режим видеозапис) име на диска и до 40 символа за DVD+RW/ DVD-RW (режим видео)/DVD+R/DVD-R (режим видео) име на диска.
b Забележкa
Името на диска може да не се изведе, когато го възпроиз­веждате на друго DVD устройство.
Защита на диск
-
-
RWVR
RVR
Изберете “Basic” (основни настройки) и 4 натиснете ENTER.
Изберете “Protect Disc” (защити диска) и
5
натиснете ENTER.
6
Изберете “On” и натиснете ENTER. Натиснете SYSTEM MENU, за да излезете 7
от менюто.
За да отмените защитата
Изберете “Off” на стъпка 6.
z Съвет
Можете да задавате защита за индивидуални заглавия (стр. 76).
42
Заредете диск.1
Вижте раздел “1. Зареждане на диск” на стр. 34.
Натиснете SYSTEM MENU.2
Появява се Системното меню.
Изберете “Disc Setup” и натиснете ENTER.3
Page 43
6. Възпроизвеждане на диск на друго DVD оборудване (Finalize (Финализиране))
+
-
RWVR-RW
RW
-
Video
R
Финализирането е необходимо, когато възпро­извеждате дискове, записани с този рекордер, на друго DVD оборудване. Когато финализирате DVD+RW, DVD-RW (Видео режим), DVD+R или DVD-R (Видео режим), автоматично се създава DVD меню, което може да се възпроизведе на друго DVD оборудване. Преди да финализирате диска, вижте разли­ките между видовете дискове в таблицата по-долу.
Разлики между видовете дискове
Дисковете се финализират автома-
+
RW
тично, когато ги извадите от рекор­дера. Въпреки това, възможно е да се наложи ръчно да финализирате диска за определено DVD оборудване, а също и ако записът е кратък. Можете да редактирате или записвате на диска, дори след като го финализирате.
Не е нужно финализиране, когато
-
RWVR
възпроизвеждате диска на VR съвмес­тимо оборудване. Дори ако другото ви DVD оборудване е съвместимо с VR формата, възмож­но е да се наложи да финализирате диска, особено ако записът е твърде кратък. Можете да редактирате или записвате на диска, дори след като го финализирате.
Когато възпроизвеждате на оборуд-
-
Video
RW
ване, различно от този рекордер, финализирането на диска е необ­ходимо. След като финализирате диска, не можете да записвате или да редактирате на него. Ако желаете пак да записвате на диска, дефинализирай­те го (стр. 44) или го форматирайте отново (стр. 45). Съдържанието на записа обаче ще бъде изтрито.
Video
+
-
RVR
R
Необходимо е финализиране на диска.
-
RVR
Дискът може да бъде възпроизвеж­дан само на оборудване, което е съвместимо с DVD-R дискове във VR режим. След като финализирате ди­ска, не можете да го редактирате или да записвате на него, като използвате този рекордер.
Когато възпроизвеждате на оборуд-
+
R
ване, различно от този рекордер,
-
R
Video
финализирането на диска е необходи­мо. След като финализирате диска, не можете да записвате или редактира­те на него.
SYSTEM
MENU
/./N/, ENTER
Заредете диск1
Вижте раздел “1. Зареждане на диск” на стр. 34.
Натиснете SYSTEM MENU.2
Появява се Системното меню.
Изберете “Disc Setup” и натиснете ENTER.3
Изберете “Finalise” и натиснете ENTER.4
Седем основни операции - Запознаване с Вашия DVD рекордер
, продължава
43
Page 44
Изберете “Finalise”, и натиснете ENTER.5 Изберете “Next Screen”, и натиснете ENTER.6
За DVD-RW/DVD-R (VR mode) рекордерът започва да финализира диска. Преминете към стъпка 9.
(Само за DVD+RW/DVD-RW (Видео режим)/7 DVD+R/DVD-R (Видео режим))
Изберете стил на меню за даденото загла­вие и натиснете ENTER. Менюто се появява в избрания стил за меню на заглавие, когато изберете “top menu” (или “menu” за DVD+RW/DVD+R) на DVD оборудването.
(Само за DVD+RW/DVD-RW (Видео режим)/8 DVD+R/DVD-R (Видео режим))
Изберете “Yes” и натиснете ENTER. Рекордерът започва да финализира диска.
Натиснете SYSTEM MENU, за да излезете 9 от менюто.
z Съвет
Можете да проверите дали дискът е финализиран или не. Натиснете DISPLAY след стъпка 1 (стр. 39).
b Забележки
В зависимост от състоянието на диска, записа или • DVD оборудването, възможно е дискът да не се възпро­изведе, дори ако е финализиран. Възможно е рекордерът да не успее да финализира диска, • ако е записан с друго устройство. Ако заредите нефинализиран диск в друго DVD устрой-• ство, може да увредите съдържанието на записа. Когато използвате DVD+RW, можете да редактирате • или записвате на диска дори ако сте го финализирали. Заглавното меню обаче няма да се изведе. Финализирай­те диска отново, за да изведете заглавното меню.
Дефинализиране на диска
-
RWVR-RW
За DVD-RW (Видео режим)
DVD-RW дискове (Видео режим), които са били финализирани с цел предотвратяване на допълнителен запис или редактиране, могат да бъдат дефинализирани за по-нататъшен запис или редактиране.
За DVD-RW диск (VR режим)
Ако не можете да записвате или редактирате DVD-RW диск (VR режим), който е бил фина­лизиран с друго DVD оборудване, дефинализи­райте диска.
b Забележкa
Рекордерът няма да може да дефинализира DVD-RW дискове (Видео режим), които са били финализирани на друг рекордер.
Video
Заредете диск.1
Вижте раздел “1. Зареждане на диск” на стр. 34.
Натиснете SYSTEM MENU.2
Появява се Системното меню.
Изберете “Disc Setup” и натиснете ENTER.3
44
Изберете “Finalise” и натиснете ENTER.4
Page 45
Изберете “Unfinalise” и натиснете ENTER.5
7. Преформатиране на диск
Изберете “Start” и натиснете ENTER.6
Операцията по дефинализирането започва, което може да отнеме няколко минути.
+
RW
-
RWVR-RW
Video
-
RVR-R
Video
Новите дискове автоматично се формати­рат, когато бъдат поставени в рекордера. Ако е необходимо, вие можете ръчно да преформа­тирате DVD+RW, DVD-RW или DVD-R диск, за да го изпразните. За DVD-RW или DVD-R, вие можете да изберете формат на запис (VR или Видео режим) в зависимост от вашите нужди.
SYSTEM
MENU
</M/m/,, ENTER
Заредете диск1
Вижте раздел “1. Зареждане на диск” на стр. 34.
Натиснете SYSTEM MENU.2 Появява се Сис-
темното меню.
Изберете “Disc Setup” и натиснете ENTER.3
Седем основни операции - Запознаване с Вашия DVD рекордер
45
Page 46
Изберете “Format” и натиснете ENTER.4
Изберете опция и натиснете ENTER.5
“VR режим”: Форматира DVD-RW/DVD-R (VR режим или дискове без запис) във VR режим. “Видео режим”: Форматира DVD-RW/ DVD-R във Видео режим. “Format DVD+RW”: Форматира DVD+RW.
Изберете “Start” и натиснете ENTER.6
Цялото съдържание на диска се изтрива.
z Съвет
Чрез преформатирането, вие можете да промените формата на запис на DVD-RW или отново да записвате върху DVD-RW дискове, които са били финализирани.
b Забележкa
Не можете да преформатирате записан DVD-R.
46
Page 47
GUIDE Plus+ (само за модели RDR-
AT105/AT107/AT205)
Преглед на GUIDE Plus+ дисплей
Системата GUIDE Plus+ ® представлява безплатен интерактивен програмен справоч­ник. Тя извежда информация за максимум седем дни относно списъците с програми, включи­телно заглавията на програмите, промоции и информация за предавания. Данните на GUIDE Plus+ за списъците с телевизионни програми се предоставят от обслужващия канал на вашия местен оператор и се приемат посредством вашата антена, set top box приемника или директната кабелна връзка. За списъка с всички европейски обслужващи канали, посетете интернет адреса: www.europe.guideplus.com. Ето няколко от начините за използване на системата GUIDE Plus+.
Търсене на програма според нейната катего- – рия (като например филмови или спортни програми) или чрез използване на функцията “Търсене по ключова дума” (стр. 53). Веднъж след като сте намерили програмата, – която търсите, използвайте системата GUIDE Plus+, за да настроите таймера за запис (стр. 52). Можете да настроите системата да – извежда вашите любими програми според условията, които сте задали, като например категория или ключова дума (стр. 49).
b Забележка
Системата GUIDE Plus+ не може да бъде използвана когато “Input Line System” е в положение “NTSC” в настройки “Basic” (стр. 118).
Червен бутон
Зелен бутон
PAGE –
Син бутон
Жълт бутон
GUIDE INFO
/./N/, ENTER
PAGE +
+ YAD– YAD
Натиснете GUIDE.
Появява се менюто “Home Screen” на система­та GUIDE Plus+ .
GUIDE Plus+ (само за модели RDR-AT105/AT107/AT205)
1 Прозорец Видео: Показва програмата,
която сте гледали, когато сте натиснали GUIDE.
2 Лента с действия: Когато на устройство-
то за дистанционно управление се натисне бутонът със същия цвят, се извеждат функциите на Лентата с действия. Функ­цията на Лентата с действия се различава в зависимост от екрана.
3 Информационно каре: Предоставя инфор-
мация за избраната програма, когато бъде изведено менюто “Home Screen”. Съдър­жанието ще се различава в зависимост от изведения екран.
, продължава
47
Page 48
4 Лента за менюто: Натиснете синия
бутон (“Home”) и натиснете M, за да преместите курсора към Лентата за менюто. След това изберете една от следните опции, като използвате </, и натиснете ENTER. “Grid”: Показва програмите за текущия часови пояс и за следващите 7 дни. “Search”: Позволява ви да търсите заглавие по категория или по ключова дума (стр.
53). Изведената категория зависи от да­нните за програмата, получени от рекорде­ра. Филмови, спортни и детски програми са примери за възможните категории. “My TV”: Задава профил за вашите любими програми (стр. 49). “Schedule”: Извежда списък с настройките на таймера (стр. 60). GUIDE Plus+ (за аналогово излъчване/дос­тъпна само в райони с услуга GUIDE Plus+) “Info”: Извежда информация, когато е достъпна. “Editor”: Позволява ви да редактирате подредбата на каналите и извеждането им на екрана (стр. 51). “Setup”: Позволява ви да променяте езика, страната/региона, пощенския код, входния източник или канала.
5 Позиция “Home”: Когато натиснете синия
бутон (“Home”), курсорът се връща към последната програмна позиция на “Grid”.
6 Заглавия: Показва заглавията на програми-
те и тяхната категория; зелено (спортни програми), лилаво (филмови програми), синьо (детски програми), сиво (други програми). Изберете програма като използвате буто­ните </M/m/, и натиснете ENTER, за да можете д гледате.
7 Лого на предаването: Показва логото на
предаваната станция.
8 Time Slot: Указва избрания в момента
часови пояс. Използвайте </,, за да изберете друг часови пояс.
Възможни бутони при система GUIDE Plus+ “Home Screen”
Бутони Операции
Син бутон (“Home”)
Връща се към позиция “Home” в “Grid”.
GUIDE Отменя система GUIDE
Plus+.
PAGE +/- Променя списъка с програми
по страници.
DAY +/- Променя списъка с програми
по дни.
INFO Показва информация за избра-
ната програма.
За да отключите прозореца Видео
Прозорецът Видео е заключен, за да не се про­менят програмните позиции, когато местите курсора по другите заглавия. От менюто “Grid” изберете логото на програмната позиция, която е заключена и на­тиснете червения бутон (“Unlock”) (отключ­ване). “ “ се променя на “ “ и прозорецът Видео се отключва. За да заключите прозореца Видео, изберете логото на програмната пози­ция, която желаете да заключите и натиснете червения бутон (“Lock”) (заключване).
b Забележки
Прозорецът Видео е заключен по време на запис и инди-• каторът за заключване се появява в прозореца Видео. Докато записвате, няма да можете да отключите прозореца Видео. Ако гледате програми посредством set top box прием-• ник, прозорецът Видео може да не се промени толкова бързо, колкото местите курсора. В този случай заключете прозореца Видео (стр. 48).
48
Page 49
Подреждане на любими­те ви програми (My TV)
Можете да зададете профил и да подредите само любимите ви програми.
Натиснете GUIDE.1 Натиснете 2 M, за да преместите курсора в
лента Menu. Изберете “My TV” чрез
3 </,.
“My TV”
Натиснете жълтиа бутон (“Profile”).
4
Изберете “Channels”, “Categories” или 5 “Keywords” и натиснете жълтия бутон (“Add”) (добавяне).
“Channels”: изберете позиция на програ­мата, като използвате </M/m/, и натиснете ENTER. За да добавите още позиции на програми, натиснете жълтия бутон (“Add”) (добавяне). Можете да запишете до 16 програми. За да отмените запис, изберете програмна позиция и натиснете червения бутон (“Delete”) (изтриване). “Categories”: изберете категория, като използвате </M/m/, и натиснете ENTER. За да добавите още категории, натиснете жълтия бутон (“Add”) (доба­вяне). Можете да създадете най-много 4 категории. За да отмените запис, изберете категория и натиснете червения бутон (“Delete”) (изтриване). “Keywords”: въведете ключова дума. Ви­жте раздел “За да въведете нова ключова дума” на стр. 53. За да добавите още ключови думи, натиснете жълтия бутон (“Add”) (добавяне). Можете да запишете да 16 ключови думи. За да отмените запис, изберете ключова дума и натиснете червения бутон (“Из­триване”).
Натиснете ENTER.6
GUIDE Plus+ (само за модели RDR-AT105/AT107/AT205)
За да промените настройките на профила
Повторете от стъпка 3 по-горе. Избиране и гледане на програма от My TV
В стъпка 3 по-горе натиснете ENTER.1 Появяват се програмите, които отго­варят на условията на профила.
Изберете програма, като използвате 2
</M/m/, и натиснете ENTER.
За да настроите програма за записване с таймер
49
Page 50
Извършване на проме­ни в системата GUIDE Plus+
Можете да перснализирате система GUIDE Plus+. Ако приемният канал е променен или преместен и данните за програмата не могат да бъдат получени, можете да разрешите проблема като следвате стъпките.
Търсене на обслужващия канал за GUIDE Plus+
Настройката по подразбиране за този канал е зададена на “Automatic”, така че не е необходи­мо да променяте настройката за него. Ако обаче той е бил променен или преместен, обно­вете настройката за обслужващия канал. Ако set top box приемникът е свързан към ре­кордера само посредством SCART кабел (стр.
16), вижте “Ръчно сменяне на обслужващия канал за GUIDE Plus+” на стр. 50.
Натиснете GUIDE.1 Натиснете 2 M, за да преместите курсора в
лента Menu. Изберете “Setup”, като използвате
3 </,
в Лентата с менюто.
Появява се менюто с настройки на систе­мата GUIDE Plus+.
Изчакайте един ден, докато получите данни-7 те за програмния справочник.
Ако данните за програмния справочник все още не са получени, след като сте изчакали един ден, потърсете вашия обслужващ канал на следния интернет адрес и го настройте ръчно (“Ръчно сменяне на обслужващия канал за GUIDE Plus+” (стр.
50)). www.europe.guideplus.com.
Ръчно сменяне на обслужва­щия канал за GUIDE Plus+
Ако set top box приемникът е свързан към рекордера само посредством SCART кабел и желаете да приемате данните за програм­ния справочник от set top box приемника, потърсете вашия обслужващ канал на следния интернет адрес и го настройте за вашия район, като следвате стъпките по-долу: www.europe.guideplus.com
След стъпка 4 от „Searching for the GUIDE 1 Plus+ host channel (Setup),” натиснете жълтия бутон (“Change”) двукратно.
Появява се “Manual” (ръчно).
50
“Setup”
Изберете “Host Channel Setup” (настройка на 4 обслужващия канал), като използвате M/m и натиснете ENTER.
Натиснете жълтия бутон (“Reset”) (нули-
5
ране). Натиснете 6 ?/1, за да изключите рекор-
дера.
Изберете “Source” (източник), като използ-2 вате ,.
Натиснете неколкократно жълтия бутон
3
(“Source”), за да изберете входния източник. Изберете “Prog. No”., като използвате
4 ,.
Въведете номера на програмната позиция, 5 като използвате бутоните с цифри.
Натиснете зеления бутон (“Save”) (запаз-
6
ване).
Съобщението на дисплея ще поиска потвърждение.
Page 51
Изберете “Confirm”, като използвате 7
</, и натиснете ENTER. Дисплеят се връща към менюто за на­стройки на GUIDE Plus+.
Изчакайте един ден, преди да получите данни 8 за програмата.
Изберете програмната позиция, която ис-
6
кате да проверите, като използвате M/m.
За да промените програмната позиция, натиснете зеления бутон (“Prog. No”.), след което въведете номер на програмна позиция чрез бутоните с цифри и натисне­те ENTER.
За да отмените настройките
Натиснете червения бутон (“Back”) (назад). За да проверите информация за системата GUIDE Plus+
Изберете “Setup” в Лентата с менюто 1 и натиснете ENTER.
2
Изберете “GUIDE Plus+ system Information”, като използвате и нати­снете ENTER.
b Забележка
Системата GUIDE Plus+ сe нулира, когато правите промени в настройките на приемния канал.
Проверка на програмните позиции (Editor)
Проверете дали номерата на програмните позиции са същите като номерата на програм­ните позиции, зададени в менюто с настройки “Analog Tuner”. Ако искате да направите промени в настрой­ката на канали или да промените името на канала, вижте “Настройки за прием чрез антена (Аналогов тунер)” (стр. 119).
Натиснете GUIDE.1 Натиснете 2 M, за да преместите курсора в
лента Menu. Изберете “Editor” чрез
3 </,.
z Съвет
За да получите програмна позиция от рекордера, която може да бъде приета или чрез set top box приемника или чрез рекордера, променете входния източник на стъпка
6.
Дезактивиране на програмна позиция (Editor)
Ако някои програмни позиции не се използват или съдържат нежелани канали, можете да ги скриете.
След стъпка 4 от „Searching for the GUIDE 1 Plus+ host channel (Setup),” натиснете жълтия бутон (“Change”) двукратно.
Натиснете червения бутон (“On/Off”).
2
Премахнатите позиции ще се оцветят в сиво. За да покажете премахнатите програми, натиснете отново червения бутон (“On/ Off”).
b Забележки
Не можете да запишете програмна позиция, ако не е на-• строена в “Настройки за прием чрез антена (Аналогов тунер)” (стр. 119), дори ако е зададена на позиция “On” в “Editor” в Лентата с менюто. Ако използвате вашия set top box приемник, за да прие-• мате програми (когато set top box приемникът е свър­зан към рекордера само посредством SCART кабел, стр.
16) и можете да приемате същите програми както със set top box приемника, така и с рекордера, променете източника (“Source”), за да приемете програмата с тунера на рекордера.
GUIDE Plus+ (само за модели RDR-AT105/AT107/AT205)
Натиснете ENTER.
4
Натиснете 5 ,, за да преместите курсора към дясната колона.
“Editor”
51
Page 52
Запис с таймера
Запис с таймера (GUIDE Plus+/Manual/Easy Timer) (само за модели RDR-AT105/AT107/AT205)
+
-
HDD
-
-
RVR
Можете да настроите таймера за общо 32 програми (8 програми, когато използвате функ­ция VPS/PDC) до 30 дни предварително. Методите за настройка на таймера включ­ват:
One Button Recording (система GUIDE Plus+)• Ръчна настройка на таймера • Easy Timer
RW
R
RWVR-RW
Video
Преди да започнете запис
Уверете се, че на диска има достатъчно • място за записа (стр. 39). За HDD, DVD+RW, и DVD-RW можете да освободите дисково пространство, като изтриете някои загла­вия (стр. 75). Настройте качеството на записваната • картина, ако е необходимо (стр. 113). Включете приемника и свържете контро-• лера, когато рекордерът е свързан към Set Top Box приемник и искате да записвате посредством GUIDE Plus+ система.
Video
+
R
b Забележки
Не работете със Set Top Box приемника преди или по време на запис с таймера. Това може да предотврати акуратния запис на програмата..
HDD
Червен бутон
Зелен бутон
SYSTEM
MENU
[ REC Y REC
STOP
DVD
PROG +/–
Жълт бутон
GUIDE
/./N/, ENTER
REC MODE
Запис с натискане на един бутон (GUIDE Plus+)
Можете да използвате системата GUIDE Plus+, за да настроите таймера да запише про­грама за период от максимум седем дни.
Натиснете GUIDE.1
52
Изберете прогама посредством 2
</M/m/,.
Page 53
Натиснете червения бутон (“Record”) 3 (запис) или z REC
Зададената програма и часовият пояс про­менят цвета си и рекордерът е готов да записва. Когато записвате от set top box приемник, уверете се, че е включен. За разлика от видеорекордер, тук няма нужда да изключвате рекордера, преди да започне записването с таймер.
Търсене на програма по категория
Натиснете 1 M, за да преместите кур- сора в лента Menu, докато е изведена “Home Screen” в система GUIDE Plus+.
2 </, и нати-
Изберете “Search” чрез снете ENTER.
“Search”
3 </,.
Изберете категория чрез Изберете подкатегория чрез
4 M/m и
натиснете ENTER. Програмите, които съвпадат с условия­та са описани. Подкагориите се различават в зависи­мост от страната/региона.
5 M/m и натисне-
Изберете програма чрез те ENTER.
За да търсите програма според ключова дума
Натиснете 1 M, за да преместите кур- сора в лента Menu, докато е изведена “Home Screen” в система GUIDE Plus+.
2 </, и нати-
Изберете “Search” чрез снете ENTER.
Изберете “My Choice” чрез 3 </,. Когато вече сте въвели ключови думи, преминете към стъпка 8.
За да въведете нова ключова дума преине­те към стъпка 4.
Натиснете жълтия бутон (“Add”). 4 Извежда се дисплей за въвеждане на символи.
5
Изберете символ от клавиатурата посредством </M/m/, и натиснете ENTER.
За да преключите между главни и малки букви или символи с ударения, натиснете жълтия бутон (“Keyboard”) неколкократ­но. За да отмените въвеждането на нова ключова дума, натиснете червения бутон (“Back”).
Повторете стъпка 5, за да въведете 6 ключова дума.
Натиснете зеления бутон (“Save”).
7
Въведената ключова дума се регистри­ра. За да изтриете ключовата дума, изберете я и натиснете червения бутон (“Delete”).
За да промените ключовата дума, избере­те я и натиснете зеления бутон (“Edit”).
Изберете ключова дума чрез 8 M/m и натиснете ENTER.
Програмите, които съдържат избраната ключова дума в заглавието си, се извеждат в Information Box.
Изберете програма чрез 9 M/m и натисне- те ENTER.
z Съвет
Когато сте настроили две или повече ключови думи в “My Choice”, можете да изберете “All” за подкатегория.
Запис
, продължава
53
Page 54
За да изберете програмна позиция бързо като използвате логото на телевизионна­та станция
Натиснете жълтия бутон (“Channels”) 1 докато е изведен “Home Screen” в GUIDE Plus+ система.
За да изберете лого на телевизионна
2
станция чрез </M/m/, и натисне- те ENTER. Дисплеят се връща към “Grid” и програмата, която се излъчва в момента от телевизионната станция се избира.
3 </, и нати-
Изберете програма чрез снете ENTER.
За да потвърдите, промените или отмени­те запис с таймер
Вижте раздел “Проверка/промяна/отменяне на настройките на таймера” (само за модели RDR-AT105/AT107/AT205) на стр. 60.
За да спрете записване по време на запис с таймер
Натиснете x REC STOP. Имайте предвид, че на рекордера може да са му нужни няколко секунди, за да спре записа. След като натиснете x REC STOP, на екрана може да се появят инструкции. В този случай изпълнете екранните инструкции.
Настройка режима на запис (Rec. Mode Adjust)
Ако няма достатъчно място за запис на диска, рекордерът автоматично настройва режима на запис, за да може цялата програма да бъде записана. Задайте “Rec Mode Adjust” в положе­ние “On” в менюто с настройки “Recording” (стр. 127).
z Съвет
Когато изберете “AUTO” за режим на запис, рекорде­рът автоматично оптимизира качеството на запис за наличното пространство във въведения диск (ако записвате на DVD диск) или за да го напаснете към празен DVD диск (ако записвате на харддиск).
b Забележки
Ако на екрана се появи съобщение, известяващо, че • твърдият диск е запълнен, променете дестинацията на записа на “DVD” или освободете достатъчно място за записа (стр. 76). Последният режим на запис, който сте избрали ръчно, • става режима на запис по подразбиране за записи с таймера, направени от системата GUIDE Plus+. Не можете да настройвате качеството на записа • (HDD или DVD), след като записът започне. Може да не хванете даден запис от началото, когато • използвате функцията VPS/PDC. Не можете да удължавате времетраенето на записа, • когато сте избрали функция “VPS/PDC” (стр. 55). Функцията “Rec. Mode Adjust” действа само когато • записвате с таймера на DVD и функцията VPS/PDC е изключена. Не можете да задавате режима на запис в положение • “AUTO”, когато функцията “VPS/PDC” е в положение “On”.
Ръчно настройване на таймера (Schedule)
Натиснете SYSTEM MENU.1
Появява се системното меню.
Изберете “Timer Recording” и натиснете 2 ENTER.
Изберете “Timer Recording” и натиснете
3
ENTER.
Появява се списъкът schedule.
Натиснете зеления бутон (“Manual”) 4 (ръчно).
54
Page 55
Нагласете оградената с жълто дата, 5 като използвате бутоните с цифри и
</M/m/,. След това натиснете зеле-
ния бутон (“Next”) (следващ).
Date
Нагласете началния час за запис,
6
като използвате бутоните с цифри и
</M/m/,. След това натиснете зеле-
ния бутон (“Next”) (следващ). Нагласете крайния час на записа,
7
като използвате бутоните с цифри и
</M/m/,. След това натиснете зеле-
ния бутон (“Next”) (следващ).
Изберете входния източник, като използва-
8
те M/m и изберете програмната позиция, като използвате бутоните с цифри или
M/m.
Натиснете зеления бутон (“Next”) (след-
9
ващ).
Появява се дисплей за въвеждане на символи. Можете да промените име на заглавие ако се налага.
Натиснете зеления бутон (“Save”) (запаз-10 ване).
Появяват се настройките за дата, начален и краен час на записа, програмна позиция и др.
Натиснете бутона с кореспондиращ цвят 11 неколкократно, за да настроите качество, честота и място на записа.
Жълт бутон (“Destination”): Настройва • дестинация на записа. Ако на DVD диска няма достатъчно място за запис, рекор­дерът автоматично записва програмата на харддиска дори и да сте избрали “DVD” (Recovery Recording). Когато настроите дневен или седмичен таймер, “HDDr” ви позволява да замените предишния запис с таймер съ следващия автоматично (само за харддиск). Зелен бутон (“Frequency”); Избира често-• та на запис. Червен бутон (“Quality”): Избира режим • на запис (стр. 147).
Натиснете 12 ,, за да изведете “Timing”, след това натиснете кореспондиращия по цвят бутон неколкократно, з ада настрои­те продължителност или жанр.
Зелен бутон (“Timing”): Изберете про-• дължителност или настройте функция VPS/PDC. Вижте “Относно функция VPS/PDC” по-долу. Жълт бутон (“Genre”): Избира жанр от • харддиска ако се налага.
Натиснете GUIDE, за да отмените систе-13 ма GUIDE Plus+.
Рекордерът е готов да зпаочне запис.
За да промените настройките на • таймера като фунцкия VPS/PDC, вижте стр. 60.
За да спрете записването по време на запис с таймер
Натиснете бутона x REC STOP. Имайте предвид, че на рекордера може да са му нужни няколко секунди, за да спре записа. След като натиснете x REC STOP, на екрана може да се появят инструкции. В този случай изпълнете екранните инструкции.
z Съвет
Можете да използвате функция “Rec.Mode Adjust” (стр.
54).
b Забележкa
Ако на екрана се появи съобщение указващо, че хард-• дискът е запълнен, сменете дестинацията на запис с “DVD” или освободете място на харддиска (стр. 76). Когато настроите дестинацията на запис на “HDDr” • предишният запис на таймера ще бъде заменен с новия дори да не сте го следали.
Относно функция VPS/PDC
VPS/PDC сигналите се предават с телевизи­онни програми в някои системи на излъчване. Тези сигнали помагат записите с таймер да се извършват независимо от евентуални отлага­ния на предавания, по-ранни часове на излъчване или прекъсвания в програмата.
За да използвате функцията PDC/VPS
Изберете “VPS/PDC” в стъпка 12 по-горе. Когато включите тази функция, рекордерът започва сканирането на канали преди записът с таймера да е започнал.
Запис
, продължава
55
Page 56
Лесен запис с таймера
Можете да настроите лесно запис с таймера до един месец предварително.
Натиснете SYSTEM MENU.1
Появява се системното меню.
Изберете “Timer Recording” и натиснете 2 ENTER.
Изберете “Easy Timer” и натиснете ENTER.
3
Изберете програмна позиция и източник 4 чрез PROG +/-.
Настройте режим на запис посредством
5
REC MODE (стр. 147). Натиснете HDD или DVD, за да настроите
6
дестинация на записа.
Ако няма достатъчно място за запис на DVD диска, рекордерът автоматично извършва записа на харддиска, дори да сте задали “DVD” (Възстановителен запис).
Преместете курсора на стартиращата 7 дата на запис на рекордера на лентата посредством ENTER.
Времето на старт на записа може да се на­строи на 15-минутни интервали. Можете да проверите датата на старт на записа в средата на екрана.
За да преместите курсора с един час, • натиснете m/M. За да промените времето на старт след • като сте натиснали ENTER, натиснете ORETURN.
Преместете курсора в края на времето на 8 запис на рекордера на лентата посредством
</, и натиснете ENTER. Максималното време на запис е шест часа.
</M/m/, и натиснете
Изберете “Yes”, за да настроите запис с 9 таймера и излезте.
Настройките на таймера се добавят в списъка със задачи на системата GUIDE Plus+ и рекордерът е готов да стартира запис.
За да промените настройките на тайме-
ра като например функцията VPS/PDC,
вижте тср. 60.
За да спрете запис по време на запис с таймер
Натиснете xREC STOP. Обърнете внимание, че може да отнеме някол­ко секунди, докато рекордерът спре записа. Инструкциите на екрана може да се появят след като натиснете xREC STOP. В този случай следвайте инструкциите на екрана.
z Съвет
Можете да използвате функция “Rec. Mode Adjust” (стр.
54).
b Забележка
Ако на екрана се появи съобщение указващо, че хардди­скът е запълнен, сменете дестинацията на запис с “DVD” или освободете място на харддиска (стр. 76).
Използване на функцията Quick Timer (бърз таймер)
Можете да настроите рекордера да удължава записа на 30-минутни отрязъци.
Натиснете неколкократно z REC, за да зададете продължителността на записа.
Всяко натискане увеличава времето на записа с 30 минути. Максималната продължителност е шест часа.
(нормален запис)
Броячът намалява минута по минута, докато стигне 0:00, след което рекордерът спира да записва (захранването му се изключва).
За да отмените Quick Timer
Натиснете неколкократно z REC, докато броячът се появи на панела на предния дисплей. Рекордерът се връща към режим на нормален запис. За да спрете записа, натиснете x REC STOP.
56
Page 57
b Забележкa
Ако изключите рекордера по време на запис, записът ще спре.
Създаване на глави в дадено заглавие
Запис на стерео и двуезични програми
Рекордерът автоматично приема и записва стерео и двуезични програми, основани на системата ZWEITON или системата NICAM. HDD (когато “HDD Recording Format” е зада­ден в положение “Video Mode On” в менюто с настройки “Recording” (стр. 128)) и DVD+RW, DVD+R, DVD-RW (Видео режим) или DVD-R (Видео режим) могат да записват както основен, така и допълнителен звук. Можете да превключите между основен и допълнителен звук, когато възпроизвеждате диска. HDD (когато “HDD Recording Format” е зада­ден в положение “Video Mode On” в менюто с настройки “Recording” (стр. 128)) и DVD+RW, DVD+R, DVD-RW (Видео режим) или DVD-R (Видео режим) могат да записват само един звук (основен или допълнителен). Изберете зву­ка от менюто с настройки “Audio In” преди началото на записа.
Задайте “Bilingual Recording” в положение “A/L” (настройка по подразбиране) или “B/R” в менюто с настройки “Audio In” (стр. 124).
Вижте стр. 128 относно формата за запис на HDD.
ZWEITON (Немска стерео) система
Когато получавате стерео програма, се извеж­да индикацията “Stereo”. Когато получавате двуезична програма, основа­на на ZWEITON, се появява индикация “L”, “R”, или “L+R”.
Система NICAM
За да записвате NICAM програма, уверете се, че сте задали “NICAM Select” в положение “NICAM” (настройка по подразбиране) в менюто с настройки “Audio In”. Ако звукът не е чист, когато слушате NICAM предавания, задайте “NICAM Select” в положение “Standard” (стр. 123).
Рекордерът може автоматично да раздели даден запис (заглавие) на глави, като постави маркери за глави. За да зададете интервала, през които се слагат маркерите или за да изклю­чите тази функция, вижте “Автоматично разделяне на глави (HDD/VR)”, “Автоматично разделяне на глави (Видео)” или “Автоматично разделяне на глави (DVD+R/+RW)” в менюто с настройки “Recording” (стр. 78).
Запис
57
Page 58
Запис с таймер (за мо­дели RDR-AT100/AT200)
Натиснете TIMER.1
Появява се дисплей “Timer List”.
HDD
-
RVR
+
-
RW
R
Video
-
RWVR-RW
Video
+
R
Можете да настроите таймера за общо 32 програми (8 програми, когато използвате функ­ция VPS/PDC) до 30 дни предварително. Настройте датата и програмната позиция на програмата ръчно.
Преди да започнете запис
Уверете се, че на диска има достатъчно • място за записа (стр. 39). За HDD, DVD+RW, и DVD-RW можете да освободите дисково пространство, като изтриете някои загла­вия (стр. 75). Настройте качеството на записваната • картина, ако е необходимо (стр. 113).
TIMER
</M/m/,, ENTER
x REC
STOP
Изберете ред “New Input” и натиснете 2 ENTER.
3 </, и регулирайте
Изберете опция чрез посредством
M/m. След това натиснете
ENTER.
Опциите с възможност за регулиране са изброени: “Pr/CH”: Настройва позиция за програ­мата. Можете да изберете и аналогова програма. “Date”: Настройва датата (до 30 дни по-късно). Изберете модел на запис като натиснете M неколкократно, за да настроите същите дневни или седмични програми. “Start”: Настройва време за старт. “Stop”: Настройва време за спиране. “Extend”: Настройва продължителност, когато записът с таймер е в прогрес. Ако програмата, която сте настроили за дне­вен или седмичен запис е удължена, ръчната настройка на време ще бъде добавена мкъм допълнителното време в настройките на таймера. Обърнете внимание, че “VPS/PDC” е в положение “On”, не можете да извършите настройки ”Extend”.
Ако допуснете грешка, изберете опцията
и променете настройките.
58
Page 59
Изберете “OK” и натиснете ENTER.4
Появява се дисплей “Timer List”. Индикато­рът за запис с таймера светва на дисплея на предния панел и рекордерът е готов да започне запис.
За да започнете запис на сателитна • програма, включете сателитния тунер и изберете сателитната програма, която желаете да запишете. Оставете сате­литния тунер включен, докато записът приключи. За да промените настройките на тайме­ра, вижте стр. 64.
За да спрете записа по време на запис с таймера Натиснете x REC STOP. Имайте предвид, че на рекордера може да са му нужни няколко секунди, за да спре записа. След като натиснете x REC STOP, на екрана може да се появят инструкции. В този случай изпълнете екранните инструкции.
Ако искате да извършите подробни на­стройки
Изберете “Set Details” в стъпка 3 по-горе 1 и натиснете ENTER.
2 M/m и я настрой-
Изберете опция чрез те посредством
“Record to”: Настройва дестинацията за запис. Ако няма достатъчно място на DVD диска, рекордерът автоматично за­писва върху харддиска, дори и да изберете опция “DVD”. “Recording Mode”: Настройва режим за запис (стр. 147). “VPS/PDC”: Избира функция “VPS/PCD”. Вижте по-долу за подробности относно функция VPS/PDC. “Update”: Настройва рекордера автома­тично като заменя предишния запис с таймер с нов. “Genre” Избира жанра. “Bilingual Recording” Извършва настройка на звука (стр. 124). “HDD Recording Format”: Настройва фор­мат за запис на харддиска (стр. 128).
</,.
За да въведете име на заглавие
Изберете “Set Title Name” в стъпка 3 по-горе и натиснете ENTER (стр. 40).
Относно функцията PDC/VPS
PDC/VPS сигналите се предават с телевизи­онни програми в някои системи на излъчване. Тези сигнали помагат записите с таймер да се извършват независимо от евентуални отлага­ния на предавания, по-ранни часове на излъчване или прекъсвания в програмата.
За да използвате функцията PDC/VPS
Задайте “PDC/VPS” в положение “On” (вижте „Извършване на подробни настройки” на стр.
59). Когато включите тази функция, рекордерът започва сканирането на канали преди записът с таймера да е започнал.
Rec. Mode Adjust
Ако няма достатъчно място на диска за запис, рекордерът автоматично регулира режима на запис, за да позволи цялата програма да бъде записана. Настройте “Rec. Mode Adjust” в по­зиция “On” в настройки “Recording” (стр. 127).
z Съвет
Когато изберете “AUTO” за режим на запис, рекордерът автоматично оптимизира качеството на запис за налич­ното пространство на въведения диск (ако записвате от DVD диск) или за да съвпадне с празния DVD диск (ако записвате от харддиска).
b Забележки
Ако се изведе съобщение, че дискът е пълен се появи • на екрана, сменете позицията за запис на “DVD” или направете място, достатъчно за запис (стр. 76). Преди да задавате запис с таймера, уверете се, че часов-• никът е правилно сверен. В противен случай запис с таймера не може да бъде извършен. Дори ако таймерът е зададен за една и съща програма • всеки ден или всяка седмица, запис с таймера не може да бъде извършен, ако се застъпва с програма, която има приоритет пред него. До застъпващата се настройка в списъка с таймера ще се изведе индикаторът “Overlap”. Проверете приоритетите в настройките. (стр. 62) Дори ако таймерът е зададен, записите с него не могат • да бъдат извършени, докато записвате програма с приоритет. Функцията за настройка на режима на запис работи • само при запис с таймера и когато функцията PDC/ VPS е изключена. Тя не работи с функция Бърз таймер и синхронизиран запис. Началото на някои записи не може да бъде извършено • посредством функция VPS/PDC. Режимът а запис не може да бъде поставен в позиция • “AUTO”, когато функцията “PDC/VPS” е зададена в положение “On”.
Запис
, продължава
59
Page 60
Използване на функция Бърз таймер
Можете а настроите рекордера да записва на 30 минутни интервали. За повече подробности вижте стр. 56.
Проверка/Промяна/От­меняне на настройките на таймера (Schedule) (само за модели RDR-
Запис на стерео и двуезични програми
Рекордерът автоматично получава и записва стерео и двуезични програми. За подробности вижте стр. 57.
Създаване на глави в дадено заглавие
Рекордерът може автоматично да раздели даден запис (заглавие) на глави, като постави маркери за глави. За да зададете интервала, през които се слагат маркерите или за да изклю­чите тази функция, вижте “Автоматично разделяне на глави (HDD/VR)”, “Автоматично разделяне на глави (Видео)” или “Автоматично разделяне на глави (DVD+R/+RW)” в менюто с настройки “Recording” (стр. 78).
AT105/AT107/AT205)
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Можете да промените или отмените настройките за запис с таймера, като използ­вате менюто със списъка за таймера (schedule list).
Проверка/ промяна на на­стройките на таймера
Натиснете SYSTEM MENU.1
Появява се системното меню.
Изберете “Timer Recording” и натиснете 2 ENTER.
Изберете “Timer Recording” и натиснете 3 ENTER.
Появява се списъкът schedule.
Video
+
R
60
Изберете настройката на таймера, която 4 желаете да промените, като използвате m.
Можете да промените избраните на­стройки на таймера, които са оцветени в розово. За да промените настройките, преминете към стъпка 5. Ако няма да променяте настройки, преми­нете към стъпка 8.
Page 61
Натиснете зеления бутон (“Edit”) (редакти-5 ране).
6
От лявата колона изберете опция, като използвате червения бутон (“Back”) (назад) или зеления бутон (“Next”) (напред) и я настройте, като използвате бутоните с цифри или
Натиснете неколкократно съответния цве-
7
тен бутон, за да промените настройките.
Червен бутон (“Destination”) (дестина­ция): указва къде ще бъде направен записът. Ако на DVD диска няма достатъчно сво­бодно място, рекордерът автоматично записва програмата на твърдия диск, дори да изберете “DVD” (Спасяване на записа). Когато зададете запис с таймера на една и съща програма всеки ден или всяка седмица, “HDDr” ви позволява автоматично да замените предишния запис с таймера с новия (само за HDD).
Зелен бутон (“Frequency”) (честота): • избира схемата на записване. Червен бутон (“Quality”) (качество): • избира режима на запис (стр. 147).
Натиснете 8 ,, за да изведете (“Timing”) (време).
Натиснете неколкократно зеления бутон
9
(“Timing”) (време), за да изберете продължи­телност или за да настроите функцията VPS/PDC.
Вижте описаното по-долу във “Функция VPS/PDC” на стр. 55. Ако искате да записвате в определен HDD жанр, натиснете неколкократно жълтия бутон (“Genre”) (жанр).
Натиснете GUIDE, за да отмените система 10 GUIDE Plus+.
Новите настройки стават ефективни.
</M/m/,.
Отменяне на настройките на таймера
В стъпка 4 от “Проверка/промяна на натройките на таймера” изберете на­стройките на таймера, които желаете да отмените посредством червения бутон (“Delete”).
За да отмените списъка със задачи
Натиснете GUIDE.
Когато настройките на таймера се припо­криват
Програмата, която е започнала да се записва • първа, има приоритет и се записва цялата. След като свърши предишния запис, след-• ващите започват със закъснение няколко десетки от секундата (когато крайният час на единия запис и началният час на другия съвпадат). Когато записите започват по едно и също • време, ще бъде записан само единият от тях. Отменете настройката на таймера за програмата, която няма да записвате.
b Забележкa
Когато функцията “VPS/PDC” е зададена в положение “On” за един или повече записи с таймера, началният час може да се промени в случай на закъснение или по-ранно започване на програмата.
M/m и натиснете
Запис
61
Page 62
Проверка/Промяна/От­меняне на настройките на таймера (Timer List) (само за модели RDR­AT100/AT200)
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Можете да промените или отмените настройките за запис с таймера, като използ­вате менюто със списъка за таймера.
Натиснете TIMER.1
Появява се дисплеят “Timer List”. Когато всички настройки на таймера не се хващат в списъка, се появява лентата за прелистване. За да видите скритите настройки на таймера, натиснете буто­ните M/m.
Изберете настройката на таймера, която 2 желаете да проверите/промените/отмени­те и натиснете
Появява се подменюто.
,.
Изберете опция и натиснете ENTER.3
“Modify”: Променя настройката на таймера. Изберете елемент с помощта на буто­ните </, и го настройте с помощта на бутоните M/m. Изберете “OK” и натиснете ENTER. “Erase”: Изтрива настройката на таймера. Изберете “Yes” и натиснете ENTER. “Skip Once”:
Video
+
R
Когато настройките на таймера се припо­криват
Програмата, която започва първа, е с прио-• ритет и се записва цяла. След като свърши предишният запис, • следващите започват със закъснение няколко десетки от секундата (когато крайният час на единия запис и началният час на другия съвпадат). Когато записите започват по едно и също • време, ще бъде записан само единият от тях. Отменете настройката на таймера за програмата, която няма да записвате.
z Съвети
Можете да отидете на най-горната/най-долната реди-• ца в Timer List с помощта на бутоните докато списъкът е изведен.
b Забележки
Когато функцията “VPS/PDC” е зададена в положение • “On” за един или повече записи с таймера, началният час може да се промени в случай на закъснение или по­ранно започване на програмата. Дори таймерът да е нагласен, не можете да осъщест-• вите запис, докато се записва програма, на която е даден приоритет.
./>,
62
Отменя само веднъж записа на дадена про­грама, настроен да се включва всеки ден или всяка седмица. След като отмените таймера, до настройката му в Timer List се появява надпис “Skip Once” (прескочи веднъж). За да промените или отмените настрой­ките, повторете стъпки 2 или 3 отгоре.
Page 63
Запис от свързано оборудване
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Можете да записвате от свързан видеоре­кордер или друго подобно устройство. За да свържете видеорекордер или друго подобно устройство, вижте “Свързване на видеорекор­дер или подобно устройство” на стр. 29.
Натиснете HDD или DVD.1
Ако изберете DVD, заредете DVD с възможност за запис (вижте “1. Зареждане на диск” на стр. 34).
Натиснете INPUT, за да изберете източник 2 на входен сигнал според свързването, което сте осъществили.
Дисплеят на предния панел се променя както следва:
програмна позиция
Изберете желания аудио сигнал, когато 3 записвате двуезична програма на твърдия диск или на DVD-RW/DVD-R (Видео режим).
Задайте “External Audio” в положение “Bilingual”, а “Bilingual Recording” в положе­ние “A/L” или “B/R” в менюто с настрой­ки “Audio In” (стр. 123).
Натиснете неколкократно REC MODE, за да 4 изберете режим на запис.
За подробности относно режима на запис вижте стр. 147.
Заредете касетата, от която ще записва-5 те, в свързаното оборудване и го задайте на пауза при възпроизвеждане.
Натиснете
6 z REC.
Този рекордер започва запис.
Video
+
R
Натиснете бутона пауза (или възпроизвеж-7 дане) на свързаното оборудване, за да от­мените режима пауза при възпроизвеждане.
Свързаното оборудване започва да въз­произвежда и възпроизведеният образ се записва от този рекордер. За да спрете записа, натиснете x REC STOP на този рекордер.
Ако свържете цифрова видео камера с DV IN жак
Вижте “ Презапис от DV видеокамера” на стр. 91.
Ако свържете харддиск видео камера с USB жак
Вижте “ Презапис от HDD видеокамера” на стр. 87.
b Забележки
Когато записвате изображение от видео игра, екранът • може да е неясен. Не можете да запишете програма, която съдържа • сигнал за защита против копиране Copy-Never. Когато “Bilingual Recording” е зададена в положение • “A/L” или “B/R” на стъпка 3, не можете да избирате звука, докато възпроизвеждате, в следните случаи. – Когато записвате на твърдия диск (“HDD Recording
Format” е зададена в положение “Video Mode Off” в ме­нюто с настройки “Recording” (стр. 128))/DVD+RW/ DVD+R/DVD-RW/DVD-R (Видеорекордер режим) в режим PCM.
– Когато записвате на твърдия диск (“HDD Recording
Format” е зададена в положение “Video Mode On” в ме­нюто с настройки “Recording” (стр. 128))/DVD+RW/
DVD+R/DVD-RW/DVD-R (Видео режим). Не можете да изберете “L1” на стъпка 2, ако “LINE • 1 In” е зададена в положение “Decoder” в менюто с настройки “Video In/Out” (стр. 123).
Запис
, продължава
63
Page 64
Запис от свързано устрой­ство с таймер (Синхронизиран запис) (само за модели RDR­AT105/AT107/AT205)
HDD
Можете да настроите рекордера автоматич­но да записва програми от свързано оборуд­ване, което има таймер функция (например сателитен тунер). Свържете оборудването към жака LINE 1/DECODER на рекордера (стр.
31). Когато свързаното оборудване се включи, рекордерът започва да записва програма от жака LINE 1/DECODER. Дестинацията на запис е харддиска.
Натиснете REC MODE неколкократно, за да 1 изберете режим на запис.
За подробности относно режима на запис вижте стр. 147.
Изберете желания аудио сигнал, когато 2 записвате двуезична програма.
Настройте “External Audio” на “Bilingual” и “Bilingual Recording” на “A/L” или “B/R” в настройки “Audio IN” (стр. 123). За подробности относно двуезичния запис вижте стр. 57.
Настройте таймера и свързаното обо-3 рудване към времето, в което искате да запишете и го изключете.
Натиснете
4 x REC STOP на рекордера за
повече от 3 секунди.
Индикаторът SYNCHRO REC на предния панел светва и рекордерът се изключва. Рекордерът е готов да започне синхрони­зиран запис. Можете също така да настро­ите рекордера в режим на готовност за синхронизиран запис чрез настройки “Synchro Rec” от “Timer Recortding” в позиция “Yes”.
За да отмените синхронизирания запис преди да сте започнали да записвате
Натиснете ?/1. Индикаторът SYNCHRO REC на предния панел се изключва.
За да отмените синхронизирания запис по време на запис
Натиснете z REC и задръжте за повече от 3 секунди Синхронизираният запис е отменен и записът продължава.
За да спрете записа
Натиснете x REC STOP. След това изберете “Yes” на дисплея за потвърждение и натиснете ENTER.
b Забележки
Рекордерът започва да записва само след като разпознае
видео сигнал от свързаното оборудване. Възможно е
началото на програмата да не бъде записано, независи-
мо дали рекордерът е включен или не.
По време на Синхронизиран запис други операции (на-
пример нормален запис) не могат да бъдат извършвани.
Функцията Synchro Rec не работи, когато “LINE1
IN” е в позиция “Decoder” в настройки “Video In/Out”
(стр. 123).
Функцията синхронизиран запис не работи с някои
тунери. За подробности вижте ръководството за
експлоатация на съответния тунер.
Функцията Synchro Rec не работи, когато таймерът
е настроен за програма от LINE1/DECODER жака и
функцията VPS/PDC е включена.
Докато рекордерът е в режим на готовност за син-
хронизиран запис, функцията автоматично сверяване
на часовника (стр. 117) не работи.
За да използвате функцията синхронизиран запис,
трябва първо да сверите часовника на рекордера.
За двуезична програма само аудио сигнал избран в стъп-
ка 2 може да се възпроизвежда.
Ако настройките на таймера за синхрони­зиран запис и на друг таймер за запис се застъпят
Настройките на таймера винаги имат прио­ритет. Синхронизираният запис започва само след като записът с таймер приключи.
Запис с таймер
Синхронизиран запис
Ще бъдат отрязани
64
Page 65
Възпроизвеждане
Възпроизвеждане
+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
HDD
-
RVR
DATA D VDCDDATA C D
RDR-AT105/AT107/AT205
Video
Натиснете HDD или DVD.1
Ако изберете DVD, заредете диск (вижте • раздел “1. Зареждане на диск” на стр. 34). Ако заредите DVD VIDEO, VIDEO CD, • DATA DVD или DATA CD, натиснете H. Възпроизвеждането започва.
+
R
Натиснете TITLE LIST.2
Ако списъкът със заглавия е вече изведен, пропуснете тази стъпка. Пример: HDD
HDD DVD
AUDIO
SUBTITLE
/
.
RDR-AT100/AT200
HDD DVD
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ANGLE
PLAY MODE TITLE LIST
</M/m/,, ENTER
>
H/X/x
PLAY MODE
TITLE LIST
Възпроизвеждане
Изберете заглавието с помощта на буто-3 ните M/m и натиснете ENTER.
Възпроизвеждането започва от избраното заглавие.
z Съвет
Можете да използвате и бутон H в стъпка 3, за да започнете възпроизвеждане.
b Забележкa
Когато някои видео заглавия са записани в DATA DVD, MP3 аудио записите на DATA DVD не могат да се възпроизвеждат.
/
.
</M/m/,, ENTER
>
H/X/x
, продължава
65
Page 66
За да използвате DVD менюто
Когато възпроизвеждате DVD VIDEO или фи­нализиран DVD+RW, DVD-RW (Видео режим), DVD+R или DVD-R (Видео режим), можете да изведете менюто на диска, като натиснете TOP MENU или MENU.
b Забележкa
Бутонът H не е достъпен в менюто на диска.
За да възпроизвеждате VIDEO CD/Super VIDEO CD с PBC функции.
PBC (Контрол на възпроизвеждането) ви позволява да възпроизвеждате VIDEO CD/ Super VIDEO CD дискове интерактивно, като използвате менюто на вашия телевизи­онен екран. Когато започвате възпроизвеждането на VIDEO CD/Super VIDEO CD с PBC функции, се извежда менюто. Изберете опция, като използвате бутоните с цифри и натиснете ENTER. След това след­вайте инструкциите в менюто (натиснете
H, когато се изведе “Press SELECT”).
b Забележкa
Някои функции за възпроизвеждане (например търсене, повторно възпроизвеждане или програмно възпроизвеж­дане) не могат да бъдат използвани с функцията PBC. За да възпроизвеждате с тези опции, започнете възпроиз­веждането без PBC функции, като използвате Title List.
За да възпроизвеждате DivX видео файлове или аудио записи на диск, който съдържа и двата типа файлове
Натиснете 1 <, докато е изведен Title List (DVD/CD).
Изберете “Data Format” чрез 2 M/m и натиснете ENTER.
3
Изберете “CD”, “MP3” или “DivX” чрез M/m и натиснете ENTER.
4
Върнете се към списъка със заглавия и изберете албум, заглавие или запис и натиснете ENTER или H.
За да спрете възпроизвеждането
Натиснете x. За да възстановите възпроизвеждането от точката, в която сте го спрели (Resume Play)
Когато натиснете спрели възпроизвеждането, рекордерът въз­становява възпроизвеждането от точката, в която сте натиснали x. За да започнете отначало, натиснете отново
x, а после натиснете започва от началото на заглавието/записа/ сцената.
H отново, след като сте
H. Възпроизвеждането
b Забележки
Не можете да възстановите възпроизвеждането по
време на TV пауза.
Функцията Resume Play не е достъпна за Super VIDEO
CD дискове.
Точката, в която сте спрели възпроизвеждането, се
нулира, когато:
отворите отделението за диска (освен за HDD). – възпроизведете друго заглавие (освен за HDD). – превключите менюто за Списъка със заглавията в – положение “Original” или “Playlist” (само за DVD-RW/ DVD-R във VR режим). редактирате заглавието, след като сте спрели – възпроизвеждането. промените настройките на рекордера. – направите запис (освен за HDD/DVD-RW/DVD-R – във VR режим). изключите захранващия кабел.
Възпроизвеждане на DVD със зададени огра­ничения (Родителски контрол)
Ако възпроизвеждате DVD с ограничения, на екрана на вашия телевизор се извежда дисплеят за въвеждане на вашата парола. Въведете 4-цифрената парола, като използвате бутоните с цифри и натиснете ENTER. Рекордерът започва възпроизвеждане. За да запишете или промените паролата, ви­жте раздел “Настройки за ограничения (Parental Lock - родителски контрол)” на стр. 129.
Възпроизвеждане с едно натискане на бутон (само за SCART/HDMI връзки)
Натиснете H. С едно натискане на бутона H рекордерът и телевизорът автоматично
се включват и сигналът от рекордера се появя­ва на телевизора. Възпроизвеждането започва автоматично.
b Забележкa
Когато използвате HDMI свързване, може да има
известно закъснение, преди възпроизведеното изобра-
жение да се появи на телевизионния екран. Началото
на записа може да не се възпроизведе.
За да използвате функцията за възпроизвеждане с едно
натискане, настройте “Control for HDMI” в позиция
“On” (по подразбиране) в настройки “HDMI Output”
(стр. 131).
66
Page 67
Опции при възпроизвеждане
Можете да проверите местоположението на бутоните по-долу, като разгледате илюстрацията на стр. 65.
Бутони Операции
ANGLE
DVD
Променя на ракурсите за сцени, когато натиснете по време на възпроизвеждане. Когато на диска има записани различни ракурси (multi-angles), “
“ се появява на екрана. За да промените индиаторът за снимане под ъгъл, настройте “Angle Indicator” в позиция “Off” в настройки “Playback” (стр.
130).
AUDIO
HDD
DVD
DATA D VD
-
DATA C D
RWVR
VCD
-
CD
RVR
SUBTITLE (субтитри)
DVD
DATA D VD*DATA C D
* Само за DivX видео файлове
(единично повта­ряне/единично превъртане напред)
HDD
-
RW
Video
-
R
Video
DATA C D
+
*
RW
+
R
DVD
RWVR
-
RVR
DATA D VD
-
. (предишен)/ > (следващ)
Избира една от аудио пътечките, записани на диска, когато го натиснете неколкократно в режим на нормално възпроиз­веждане.
DVD
DATA D VD*1DATA C D
-
RWVR
HDD
VCD CD
*1 Само за DivX видео файлове *2 Само МР3 аудио записи.
DATA D VD*2DATA C D
*1
: Избира езика.
: Избира основен или допълнителен
-
RVR
звук.
*2
: Избира стерео или моно
аудио записи.
Избира език на субтитрите, когато го натиснете неколко­кратно.
*
За DivX видео файлове можете да изведете субтитри само когато означение
е изведено на екрана.
Избира език на субтитрите, когато го натиснете неколко­кратно. Всеки път, когато натиснете
, повтаря сцената със след-
ното времетраене. 5 секунди t 15 секунди t 30 секунди t 1 минута t 2 минути t 3 минути t 5 минути t 10 минути t
*
20 минути – превърта напред на 10tминутни интервали t 2 часа Всеки път, когато натиснете , превърта бързо напред текущата сцена със следното времетраене. 30 секунди t 1 минута t 1 минута 30 секунди t 2 минути t 3 минути t 5 минути t 10 минути t 20 минути t превърта напред на 10tминутни интервали t 2 часа
Преминава към началото на предходно/следващо заглавие/ глава/сцена/запис, когато го натиснете по време на възпроиз­веждане. Преминава към началото на първото заглавие/запис, когато го натиснете в режим стоп.
Възпроизвеждане
, продължава
67
Page 68
Бутони Операции
Бързо превърта назад/напред диска, когато го натиснете по
(бързо превъртане назад/ бързо превъртане напред)
време на възпроизвеждане. Скоростта на търсене се променя както следва:
бързо превъртане назад бързо превъртане напред
NFR4*3 5 5 5 5 U U U U .FF4
Когато натиснете и задържите бутона, бързото превъртане напред/назад продължава с избраната скорост, докато не отпус­нете бутона. *1 Когато натиснете m веднъж по време на възпроизвеждане,
можете да възпроизвеждате в обратна посока (Reverse play) (не е достъпно за VIDEO CD/Super VIDEO CD/DivX видео файлове).
*2 Когато натиснете M веднъж по време на възпроизвеждане,
можете да възпроизвеждате бързо със звук (не е достъпно за
VIDEO CD/Super VIDEO CD). *3 Не е достъпно за VIDEO CD/Super VIDEO CD. За да възстановите нормалното възпроизвеждане, натиснете H.
Възпроизвежда на забавен каданс, когато е натиснат за повече от една секунда в режим на пауза.
-
+
RWVR
HDD
-
RW
-
DATA DV D
9
RW
-
+
R
DATA C D
RVR
VCD
*1*2
Video
Video
R
DVD
*1*2
Само в посока на възпроизвеждането Само за DivX видео файлове
(пауза)
Възпроизвежда кадър по кадър, когато е натиснат за кратко в режим на пауза. За да възстановите нормалното възпроизвеждане, натиснете
*1
H.
Спира възпроизвеждането на пауза. За да възстановите нор­малното възпроизвеждане, натиснете H.
*1
NFR1
NFR2 5 5 U U .FF2
NFR3
5 U .FF1
*3
5 5 5 U U U .FF3
*2
*3
*3
b Забележки
Ракурсите и субтитрите на заглавията, записани с • този рекордер, не могат да бъдат променяни. JPEG файлове с изображения, направени с DVD видео ка-• мера, могат да бъдат възпроизведени само като изреж­дане на кадри (slideshow). За видео файлове, съдържащи JPEG файлове с изображения и филми, рекордерът ще възпроизведе само частите с филми.
Забележки относно възпроизвеждането на DVD с DTS звук
DTS аудио сигналите се извеждат единствено през жака DIGITAL OUT (COAXIAL). Когато възпроизвеждате DVD с DTS звукови пътечки, задайте “DTS Output” в положение “On” в менюто с настройки “Audio Out” (стр.
124).
68
Забележки относно възпроизвеждането на DTS звукови записи на CD
Когато възпроизвеждате DTS-кодирани • дискове, от жаковете LINE 3-TV/LINE 1/ DECODER/LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) ще се чува силен шум. За да предотвратите евентуална повреда в аудио системата, предприемете мерки, когато включвате горепосочените жакове към усилвател. За да се наслаждавате на възпроизвеждане на DTS Digital Surround звук, трябва да включите външен DTS декодер към DIGITAL OUT жака на рекордера. Настройте звука на “STEREO” като използ-• вате AUDIO бутона, когато възпроизвежда­те DTS звукови записи от дискове (стр. 67).
Page 69
Неколкократно възпроизвеж­дане на избран участък от записа (A-B Repeat)
Натиснете PLAY MODE по време на възпро-1 извеждане.
За аудио записи на CD, натиснете –, докато Title List е изведен, изберете “Play Mode”. Появява се менюто “Play Mode” (режим на възпроизвеждане).
Изберете “A-B Repeat” и натиснете ENTER.2
Избира се “Set point A” (задайте точка А).
Докато следите звука, натиснете ENTER 3 в началната точка (точка A) от участъка, който искате да повторите неколкократно.
Избира се “Set point B” (задайте точка B).
Продължете възпроизвеждането, за да 4 откриете крайната точка (точка B) и натиснете ENTER.
A-B Repeat започва.
За да отмените A-B Repeat
Натиснете CLEAR или задайте “A-B Repeat” в положение “Off” в менюто “Play Mode” (режим на възпроизвеждане).
b Забележки
Когато възпроизвеждате HDD/DVD VIDEO/DVD-• RW (Видео режим)/DVD-R (Видео режим), задайте началната и крайната точка за едно и също заглавие. “A-B Repeat” не е наличен за МР3 аудио записи.
Неколкократно възпроизвеждане (Repeat)
Можете да възпроизведете повторно всички заглавия/записи/файлове на едно заглавие/глава/ запис на твърдия диск или на диск.
Натиснете PLAY MODE по време на възпро-1 извеждане.
За аудио записи на DATA DVD/DATA CD/ CD, натиснете ,, докато е изведен Title List и изберете “Play Mode”. Появява се менюто “Play Mode” (режим на възпроизвеждане).
Изберете “Repeat” и натиснете ENTER.2 Изберете елемент, който ще повтаряте с 3
помощта на бутоните M/m.
“Repeat Title” (за HDD/DVD/DATA DVD*1/ DATA CD*1): повтаря текущото заглавие. “Repeat Chapter” (за HDD/DVD): повтаря текущата глава. “Repeat Track” (за VIDEO CD*2/CD/DATA DVD/DATA CD): повтаря текущия запис. “Repeat Programme”: повтаря текущата програма (стр. 70). “Repeat Disc” (за VIDEO CD*2/DVDRWs/ DVD-Rs/DATA DVD/DATA CD (VR ре­жим)): повтаря всички записи на диска. “Repeat Album” (за DATA DVDs*3/DATA CDs*3): повторете наличния албум.
*1 Само за DivX видео файлове *2 Достъпна само когато възпроизвеждате без PBC
функции
*3 Само за аудио записи.
Натиснете ENTER.4
Repeat play започва.
За да отмените Repeat play
Натиснете CLEAR или задайте “Repeat” в положение “Repeat Off” в менюто “Play Mode” (режим на възпроизвеждане).
b Забележкa
Можете да изберете “Repeat Programme” само по време на Programme play.
Възпроизвеждане
, продължава
69
Page 70
Създаване на ваша собствена програма (Programme)
*1*1
Video
DATA C D
-
R
Video
VCD
CD
-
RW
HDD
*2 *2
DATA D VD
*1 само за финализирани дискове *2 само за аудио записи формат МР3.
Можете да възпроизведете съдържанието на твърдия диск или на диск в реда, който желаете, като подредите заглавията/главите/ албумите/записите на твърдия диск или на диска, за да създадете своя програма. Можете да съставите програма от максимум 24 глави/ записи.
Натиснете PLAY MODE по време на възпро-1 извеждане.
За аудио записи на DATA DVD/DATA CD/ CD, натиснете ,, докато е изведен Title List и изберете “Play Mode”. Появява се менюто “Play Mode” (режим на възпроизвеждане).
Изберете “Programme” и натиснете ENTER.2 Изберете “Input/Edit Programme” (въведи/ре-3
дактирай програма) и натиснете ENTER.
Дисплеят “Input/Edit Programme” се разли­чава в зависимост от вида на диска. Пример: DVD
За да програмирате други глави или записи, 6 натиснете </M/m/,, за да изберете номер на стъпка и повторете стъпки 4 и 5.
Натиснете
7 H.
Programme play стартира.
За да спрете Programme play.
Натиснете x(стоп).
За да отмените Programme play
Натиснете CLEAR по време на възпроизвеж­дане или задайте “Programme” в положение “Cancel Programme Play” в менюто “Play Mode” (режим на възпроизвеждане).
За да изтриете програмата
Натиснете CLEAR в режим стоп или задайте “Programme” в положение “Erase Programme List” в менюто “Play Mode” (режим на възпроизвеж­дане).
z Съвети
Програмата, която сте създали, остава и след като • Programme play завърши. За да възпроизведете отново същата програма, задайте “Programme” в положение “Start Programme Play” в менюто “Play Mode” (режим на възпроизвеждане). Програмата обаче се изтрива,
когато извадите диска или натиснете Можете да повторите Programme play. Задайте • “Repeat” в положение “Repeat Programme” в менюто “Play Mode” (стр. 69).
?/1.
70
Изберете заглавие или албум (пример: 4 Заглавие 01) с помощта на бутоните M/m и натиснете
Изберете глава или запис (пример: Глава
5
,.
001) с помощта на бутоните M/m и нати- снете ENTER.
Главата или записът се програмират. Ако допуснете грешка, изберете номера на стъпката (пример: 01) с помощта на бутоните </M/m и натиснете CLEAR.
Page 71
Възпроизвеждане на DivX видео файлове
Можете да се насладите на DivX видео файлове от харддиска или от свързано USB устрой­ство.
Свързване на USB устройство
Можете да свържете USB устройство към USB жака на рекордера, за да възпроизвеждате DivX видео файлове или да ги копирате на харддиска. Обърнете се към инструкциите за употреба приложени към USB устройството преди да преминете към свързване.
DVD рекордер
USB устройство
За да спрете възпроизвеждането
Натиснете x (стоп).
За да се върнете към предишен екран
Натиснете ORETURN. Или вижте „Смяна между списък с албуми и списък със заглавия” на страница 71.
За да се местите по изведения списък страница по страница (Page mode)
Натиснете SUBTITLE (предишен)/ANGLE (следващ), докато е изведен списък с албуми/ заглавия. Всеки път когато натиснете SUBTITLE (предишен)/ANGLE (следващ), списъ­кът със заглавия/албуми се сменя страницата с предишна/следваща.
За да промените дисплея с изведена инфор­мация (само за харддиска)
Натиснете DISPLAY неколкократно. Всеки път, когато натиснете бутона, инфор­мацията за албум/заглавие се променя.
За да смените между списък с албуми и списък със заглавия
Възпроизвеждане
Към USB жака
b Забележкa
Някои USB устройства може да не работят с този рекордер.
Възпроизвеждане на DivX видео файлове
Натиснете SYSTEM MENU.1
Появява се системното меню.
Изберете “DivX” и натиснете ENTER.2 Изберете “View/Edit DivX video files on the 3
HDD”, “View DivX video files on a DVD/CD” или “View DivX video files on a USB Device” и натиснете ENTER.
Появява се списък с албумите/заглавията.
Изберете албум или заглавие и натиснете 4 H.
За да изведете списъка със заглавия, избере­те албум посредством M/m и натиснете ENTER. Възпроизвеждането започва. За подробности относно опциите за възпроизвеждане вижте страница 67.
Натиснете 1 <, докато се изведе списък с албуми/заглавия.
Изберете “Display Mode” посредством 2
M/m и натиснете ENTER.
3 M/m и
Изберете “Album” или “Title” чрез натиснете ENTER.
За да управлявате DivX видео файлове
Изберете албум или заглавие в списъка 1 със заглавия/албуми и натиснете ,. За да изведете списъка със заглавия, изберете албум посредством -/- и нати­снете ENTER.
2
Изберете опция и след това натиснете ENTER.
“Erase” (само за харддиск): Изтрива избрани албуми/заглавия. Изберете “Yes”, когато Ви бъде поискано потвърждение. “Edit”: Позволява Ви да извършите следни­те редакции:
„Album Name” (само за харддиск): Позво-• лява Ви да въведете, както и да въведете отново име на албум (стр. 40). „Title Name” (само за харддиск): Позволява • Ви да въведете, както и да въведете отново име на заглавие (стр. 40).
, продължава
71
Page 72
„Copy all to HDD” (само за DISC/USB t HDD): Позволява Ви да копирате всички албуми, когато изберете албум или всички заглавия в албума, когато изберете заглавие. „Copy to HDD” (само за DISC/USB t HDD): Позволява Ви да копирате избран албум.
b Забележки
Не можете да копирате заглавия от харддиска на • дискове или USB устройства. Някои DivX видео файлове може да не бъдат копирани • в зависимост от размера на файла. Когато копирането е спряно в процес на копиране, • заглавията, чието копиране е било завършено преди да спрете копирането ще останат на харддиска като албум. Можете да проверите кои албуми са били копирани в списъка с албуми (стр. 71). По време на копиране на DivX видео файлове не са • възможни други операции. Когато копирате DivX видео файлове, записите с • таймер не са възможни. Ако таймерът е настроен по време на копиране, рекордерът започва копиране с таймера, след като копирането е приключило. Когато възпроизвеждате DivX видео файлове, индика-• тор “HDD” на предния панел светва дори и когато възпроизвеждате DivX видео файлове на диск или на USB устройство.
Подробни функции за възпроизвеждане
Пауза на телевизионно преда­ване (TV Pause/Pause Live TV)
Можете да въведете пауза на настоящото телевизионно предаване и да запишете на харддиска, а след това да продължите да гледате програмата по-късно. Тази функция е удобна, когато получите неочаквано обаждане по телефона или когато Ви дойдат гости, докато гледате телевизия. За да се подготвите за функция “TV Pause” Когато използвате функция SMARTLINK (стр.
20) – настройте “SMARTLINK” в опция “This
Recorder Only”в настройки “Options” (стр.
132).
– настройте “TV Pause” в опция “TV’s Tuner” в
настройки “Options 2” (стр. 133).
– настройте предварително програмните
позиции като свалите от вашия телевизор чрез “Download from TV” от “Auto Channel Setting” в настройки “Tuner” (стр. 119).
Програмата избрана на телевизора ще
бъде записана.
Ако програмните позиции се различават между телевизора и рекордера, в изображението няма да има пауза и рекордерът ще започне запис.
Когато функция SMARTLINK не е налична
Настройте “TV Pause” в позиция “Recorder’s Tuner” в настройки “Options 2” (стр. 133). Избраната програма на рекордера ще бъде записана.
Докато гледате телевизионното предаване 1 с този рекордер, натиснете TV Pause
Картината спира и рекордерът започва запис на настоящия канал на харддиска. Може да отнеме до 10 сек, за да започнете запис.
72
Page 73
Натиснете 2 H, за да възстановите въз- произвеждането на програмата.
Можете да превъртате напред/назад, да правите пауза или да спирате програмата посредством m/M. X и x без това да оказва влияние на записа.
Натиснете 3 x REC STOP за да спрете записа.
b Забележки
При някои телевизори може да не е възможно да използ-• вате функция “TV Pause”. За подробности обърнете се към инструкциите за експлоатация приложени към вашия телевизор. Не можете да използвате функция “TV Pause” като • опция за запис от компонент (видеорекордер и т.н.) свързани към LINE1/DECODER жака.
Възпроизвеждане от началото на програмата, която запис­вате (Едновременен запис и възпроизвеждане)
Функцията “Chasе Play” (Едновременен запис и възпроизвеждане) Ви позволява да гледате за­писаната част от програмата, докато тя все още се записва. Не е нужно да чакате докато записът свърши.
Натиснете H докато записвате
Възпроизвеждането започва от началото на програмата, която записвате. Когато превъртите напред до точката, коя­то записвате, функцията “Chasе Play” се връща в режим на нормално възпроизвеждане.
Възпроизвеждане на предходен запис, докато правите друг (Едновременен запис и възпро­извеждане)
+
-
HDD
-
RVR-R
DATA C D
Едновременният запис и възпроизвеждане Ви позволява да гледате предходна записана програма, докато записвате друга. Възпроиз­веждането продължава дори и да започне запис с таймера. Използвайте тази функция както следва:
Докато записвате на HDD:• Възпроизведете друго заглавие от HDD. Възпроизведете предварително записана програма на DVD, натискайки DVD. Докато записвате на DVD:• Възпроизведете предварително записана програма на HDD, натискайки HDD.
Докато записвате на HDD, можете да възпро­извеждате и DVD VIDEO, VIDEO CD, Super VIDEO CD, CD, DATA DVD или DATA CD.
RW
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
Пример: Възпроизвеждане на друго заглавие от HDD, докато записвате върху HDD.
Докато записвате, натиснете TITLE 1 LIST, за да се появи списъкът със заглави­ята на HDD.
2
Изберете заглавието, което желаете да възпроизведете и натиснете ENTER.
Възпроизвеждането започва от избраното заглавие.
Пример: Възпроизвеждане на DVD, докато записвате на HDD.
Video
+
R
DATA D VD
Възпроизвеждане
Докато записвате, натиснете DVD и 1 заредете DVD в рекордера.
2
Натиснете TITLE LIST, за да изведете списъка със заглавията на DVD.
Изберете заглавието, което желаете да
3
възпроизведете и натиснете ENTER.
4
Изберете “Play” от подменюто и нати­снете ENTER.
b Забележкa
Не можете да възпроизвеждате DVD, DivX видео или VIDEO CD, записано в цветовата система NTSC, дока­то записвате на HDD при система PAL/SECAM.
73
Page 74
Търсене на време/заглавие/глава/ запис и др.
+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
HDD
-
RVR
*
DATA C D
* Само за DivX файлове
Можете да търсите диск по заглавие, глава, сцена или запис. Тъй като заглавията и песните са обозначени с уникални номера, можете да изберете желаното заглавие или запис като въведете неговия номер. Можете да търсите и определена сцена, използвайки времевия код.
Натиснете PLAY MODE по време на възпро-1 извеждане.
Появява се меню “Play Mode”.
Изберете “Search Mode” и натиснете ENTER.2 Изберете метод на търсене и натиснете 3
ENTER.
“Time Search” (за HDD/DVD/DATA DVD*1/DATA CD*1/VIDEO CD*2): Търси начална точка чрез въвеждане на времеви код. “Title Search” (за HDD/DVD/DATA DVD*1/ DATA CD*1) “Chapter Search” (за HDD/DVD) “Track Search” (за VIDEO CD*3)
*1 само за DivX видео файлове *2 освен за VIDEO CD *3 само когато възпроизвеждате без PBC функции
Извежда се екранът за въвеждане на цифри.
Натиснете бутоните с цифри, за да избере-4 те номера на заглавието, главата, записа, времевия код и др., които желаете.
Например: Времево търсене За да намерите сцена на 2 часа 10 минути и 20 секунди от началото, въведете “21020”. Ако направите грешка, изберете друг номер.
Video
+
R
DATA D VD
*
Натиснете ENTER 5
Рекордерът започва възпроизвеждането от избрания номер.
z Съвет
Можете да търсите заглавие/запис/глава като въведете номера им посредством бутоните с цифри.
74
Page 75
Изтриване и редактиране
Преди редактиране
Този рекордер предлага най-различни начини за редактиране за различни видове дискове.
b Забележкa
Можете да изгубите редактираното съдържание, ако • отстраните диска или започнете запис с таймера по време на редактирането. DVD дискове, създадени от DVD видеокамери, не • могат да бъдат редактирани с този рекордер. Ако се появи съобщение, което показва, че контролна-• та информация за диска е пълна, изтрийте ненужните заглавия. Оставащото място на диска изведено на екрана може • да се различава от оставащото място на диска. Щом веднъж затворите DVD+R или DVD-R, не може-• те да редактирате или записвате на диска. Не можете да редактирате затворен диск.
Освобождаване на дисково пространство
За да освободите дисково пространство на DVD+RW или DVD-RW (Видео режим)*, изтрийте заглавието с най-голям номер в списъка.
Заглавие с най-голям номер
За да превключите между плейлист и списък със заглавие (DVD-RW/DVD-R само в режим видеозапис)
Можете да изведете плейлист заглавията на диска в списъка със заглавията (плейлист) или оригиналните заглавия в списъка със заглавията (оригинален).
Натиснете 1 <, докато списъкът със заглавията е изведен на екрана.
Изберете “Original” посредством 2 M/m и натиснете ENTER.
Изберете “Original” или “Play List” чрез
3
M/m и натиснете ENTER.
Относно акуратността на редактиране
Когато редактирате заглавия записани на хард­диска можете да изберете вида на редакция. “Video Mode Compatible Editing”: Препоръчително ако ще презаписвате загла­вия на DVD-RW/DVD-R (режим видео) или DVD+RW/DVD+R след високоскоростен преза­пис. Точките за редакция може да се различават малко от тези, които сте избрали. “Frame Accurate Editing”: Препоръчително ако искате да редактирате прецизно заглавия. Въпреки това точките за редакция може да се различават малко от тези, които сте избрали при презапис на заглавия с високоскоростен презапис..
Изтриване и редактиране
За да освободите пространство на харддиска или DVD-RW (режим видеозапис) можете да изтриете което и да е заглавие. Вижте “Erasing and Editing a Title” на стр. 76. За DVD-R и DVD+R възможното място на диска не се увеличава дори и да изтриете заглавия.
75
Page 76
Изтриване и редактиране на заглавие
+
-
HDD
-
RVR-R
Този раздел обяснява основните функции при редактиране. Обърнете внимание, че реда­ктирането е необратимо. За да редактирате DVD-RW/DVD-R (VR режим), без да променя­те оригиналните записи, създайте плейлист заглавие (стр. 80).
RW
Video
RWVR-RW
Натиснете TITLE LIST.1
Когато редактирате заглавия на DVD­RW/DVD-R във VR режим, превключете към Списъка със заглавия (Original или Playlist), ако е необходимо.
Изберете заглавие и натиснете 2 ,.
Извежда се подменю.
Изберете опция и натиснете ENTER.3
Можете да правите следните редакции на заглавието. “Erase”: Изтрива избраното заглавие. Изберете “Yes”, когато бъдете попитани за потвърждение. “Edit”: Позволява ви да направите следни­те редакции.
“Title Name”: Позволява ви да въвеждате • или въведете отново име на заглавие (стр. 40). “Set Thumbnail”: Променя миниатюрно-• то изображение на заглавието, което се появява в Списъка със заглавия (стр. 38). “А-B Еrase”: Изтрива определен участък • от заглавието (стр. 77). “Divide”: Разделя заглавието на две загла-• вия (стр. 77). “Chapter Edit”: Редактира главите в даде-• но заглавие (стр. 78). “Set Genre”: Задава жанр на дадено заглавие.• “Protect”: Защитава заглавието от • изтриване. До защитеното заглавие се появява обозначение “ “Move”: Променя реда на възпроизвежда-• не на заглавието (стр. 80). “Combine”: Комбинира две заглавия в едно • (стр. 80). “Genre Name”: Позволява ви да въведете име на жанр (до 12 символа) (стр. 40). “Multi-Mode”: Позволява ви да изберете и едактирате множество заглавия едновре­менно (стр. 76).
+
Video
R
”.
“Create”: Създава Плейлист (стр. 80). “Undo”: Отменя последната редакция, която сте извършили.
z Съвет
Можете да озаглавите или преименувате DVD (стр. 41).
Изтриване на множество заглавия (Multi-Mode)
HDD
Можете да изберете и изтриете до 24 заглавия едновременно.
Натиснете TITLE LIST. 1 Натиснете 2 ,.
Появява се подменюто.
Изберете “Multi-Mode” и натиснете ENTER.3
Извежда се дисплеят за избор на заглавия, които ще бъдат изтрити.
Изберете заглавие и натиснете ENTER4
Извежда се отметка в квадратчето до избраното заглавие. За да премахнете отметката, натиснете отново ENTER.
Повторете стъпка 4, за да изберете всички 5 заглавия, които желаете да изтриете.
Когато приключите с избора на заглавия, 6 натиснете ,.
Появява се подменюто.
Изберете опция и натиснете ENTER.7
“Erase”: Изтрива избраните заглавия. “Protect”: Защитава заглавията от изтри­ване. До защитеното заглавие се появява обозначение “ ”. “Unprotected”: Отменя защитата на заглавията. “Change Genre”: Променя жанра на загла­вията.
76
Page 77
z Съвет
Можете да излезете от “Multi-Mode”, като натиснете , и изберете “Single-Mode”, докато избирате заглавия.
Изтриване на част от заглавие (A-B Erase)
-
HDD
Можете да изберете участък (сцена) в заглавие и да го изтриете. Имайте предвид, че изтритите сцени в заглавие не могат да бъдат възстановени.
След стъпка 2 от “Изтриване и редактиране 1 на заглавие”, изберете “Edit” и натиснете ENTER.
Изберете “A-B Erase” и натиснете ENTER.
2
За HDD, изберете вида редактиране и натиснете ENTER. За подробности вижте стр. 75. Появява се дисплеят за задаване на точка A. Заглавието започва да се възпроизвежда.
Изберете точка А с помощта на бутоните 3 m/M или H и натиснете X.
За да се върнете в началото на заглави-• ето, натиснете
..
Изберете “From” и натиснете ENTER.4
Извежда се позицията на точка A и заглавието отново започва да се възпро­извежда.
Натиснете 5 H. Изберете точка B с помощта на бутоните
6
m/M или H и натиснете X. Изберете “To” и натиснете ENTER.
7
Извежда се позицията на точка B.
Изберете “Yes” и натиснете ENTER.8
Сцената се изтрива
RWVR
-
RVR
X, а после натиснете
За да отмените “A-B Erase”
Натиснете O RETURN. Появява се Списъ­кът със заглавия.
z Съвет
След като сцената бъде изтрита, на нейно място се въ­вежда маркер за глава. Той разделя заглавието на отделни глави от двете страни на маркера.
b Забележки
Изображенията или звукът може да прекъснат за • момент в точката, в която изтриете част от заглавието. Участък, по-малък от 5 секунди, не може да бъде • изтрит.
Разделяне на заглавие (Divide)
**
-
RWVR
HDD
Ако желаете да презаписвате дълги заглавия на диск, но не искате да намалите качеството на картината, разделете заглавието на две по-мал­ки заглавия. Имайте предвид, че разделянето на заглавието е необратимо.
* Можете да разделяте само плейлист заглавия за DVD-
RW/DVD-R (VR режим).
След стъпка 2 от “Изтриване и редактиране 1 на заглавие” изберете “Edit” и натиснете ENTER.
Изберете “Divide” и натиснете ENTER.
2
За HDD, изберете вида редактиране и натиснете ENTER. За подробности вижте стр. 75. Появява се дисплеят за задаване на точка­та на разделяне. Заглавието започва да се възпроизвежда.
Изберете точка на разделяне с помощта на 3 бутоните m/M или H и натиснете X.
За да се върнете в началото на заглави-• ето, натиснете
..
-
RVR
X, а после натиснете
Изтриване и редактиране
, продължава
77
Page 78
Натиснете ENTER.4
Съобщението на дисплея ще поиска потвърждение.
Изберете “Yes” и натиснете ENTER.5
Заглавието се разделя на две.
Изтриване и редактира­не на глава
-
HDD
Можете да редактирате отделните глави в дадено заглавие. За да редактирате DVD-RW/ DVD-R (VR режим) без да променяте оригинал­ните записи, създайте плейлист (стр. 80).
Натиснете TITLE LIST.1
За DVD-RW/DVD-R във VR режим, прев­ключете Списъка със заглавия (Original или Playlist), ако е необходимо.
Изберете заглавие, съдържащо главата, 2 която искате да редактирате и натиснете
,.
Появява се подменюто.
Изберете “Edit” и натиснете ENTER.3 Изберете “Chapter Edit” и натиснете ENTER.4
За HDD, изберете вида редактиране и натиснете ENTER. За подробности вижте стр. 75.
Изберете опция и натиснете ENTER.5
Можете да редактирате главата по след­ните два начина. “Divide”: Разделя главата на две (стр. 79). “Erase/Move”
“Erase”: Изтрива избраната глава (стр.
79). “Move” (за Playlist заглавия на DVD-RW/• DVD-R във VR режим): Променя реда на възпроизвеждане на главата (стр. 81). “Combine”: Комбинира две глави в една (стр. 79).
RWVR
-
RVR
78
Page 79
Разделяне на глава (Divide) Комбиниране на множество
глави (Combine)
След стъпка 4 от “Изтриване и редактиране 1 на глава” изберете “Divide”.
Изберете глава с помощта на бутоните 2
</, и натиснете ENTER. Главата започва да се възпроизвежда.
Изберете точката за разделяне на глава с 3 помощта на бутоните m/M или H и натиснете X.
За да се върнете в началото на заглави-• ето, натиснете
..
Натиснете ENTER.4
Главата се разделя на две.
X, а после натиснете
След стъпка 4 от “Изтриване и редактиране 1 на глава” изберете “Combine”.
2
Преместете лентата за комбиниране с помощта на M/m, и натиснете ENTER.
Главите от двете страна на лентата се комбинират.
b Забележка
Отделните глави не могат да бъдат обединявани ако са създадени от автоматичен презапис с харддиск камерата.
Изтриване на глава (Erase)
След стъпка 4 от “Изтриване и редактиране 1 на глава” изберете “Erase/Move”.
Изтриване и редактиране
Изберете глава с помощта на бутоните
2
</, и натиснете ENTER.
Изберете “Erase” и натиснете ENTER.
3
Съобщението на дисплея ще поиска потвърждение.
Изберете “Yes” и натиснете ENTER.4
Главата се изтрива
, продължава
79
Page 80
Създаване и редактира­не на плейлист
Изберете “Move” и натиснете ENTER.4
-
Редактирането на плейлист ви позволява да редактирате многократно, без да променяте оригиналния запис. Можете да създадете до 99 плейлист заглавия.
b Забележкa
Не можете да презаписвате или премествате плейлист заглавия, съдържащи заглавия, които са записани със сиг­нал за защита против копиране “Copy-Once” (стр. 150).
-
RWVR
RVR
Натиснете TITLE LIST.1
Превключете на Playlist (стр. 75).
Натиснете 2 ,.
Появява се подменюто.
Изберете “Create” и натиснете ENTER.3
В Списъка със заглавия се появяват ориги­налните заглавия.
Изберете оригинално заглавие, което да при-4 бавите към плейлиста и натиснете ENTER.
Избраното заглавие се прибавя към плейлиста.
Повторете стъпки 3 и 4, за да изберете 5 всички заглавия, които желаете да добави­те към плейлиста.
Преместване на плейлист заглавие (Move)
Натиснете TITLE LIST.
1
За подробности относно превключване­то на Playlist, вижте стр. 75.
Изберете плейлист заглавие и натиснете 2 ,.
Появява се подменюто.
Изберете “Edit” и натиснете ENTER.3
Изберете ново местоположение на загла-5 вието с помощта на бутоните M/m и натиснете ENTER.
Заглавието се премества на новото място.
За да преместите още заглавия, повторе-• те от стъпка 2.
Комбиниране на няколко плейлист заглавия (Combine)
Натиснете TITLE LIST.1
За подробности относно превключване­то на Playlist, вижте стр. 75.
Изберете плейлист заглавие и натиснете 2 ,.
Появява се подменюто.
Изберете “Edit” и натиснете ENTER.3 Изберете “Combine” и натиснете ENTER.4
Изберете заглавие, което искате да комби-5 нирате и натиснете ENTER.
Изберете “Yes” и натиснете ENTER.
6
Заглавията се комбинират.
80
Разделяне на плейлист загла­вие (Divide)
Можете да разделите плейлист заглавие. За инструкции вижте стр. 77.
Page 81
Преместване на глава (Move)
Натиснете TITLE LIST.1
За подробности относно превключване­то на Playlist, вижте стр. 75.
Изберете плейлист заглавие, съдържащо 2 главата, която искате да редактирате и натиснете
Появява се подменюто.
Изберете “Edit” и натиснете ENTER.3 Изберете “Chapter Edit” и натиснете ENTER.4 Изберете “Erase/Move”.5
Изберете глава с помощта на бутоните 6 M/m и натиснете ENTER.
Изберете “Move” и натиснете ENTER.
7
Изберете ново местоположение на главата 8 с помощта на бутоните M/m и натиснете ENTER.
Главата се премества на новото място.
,.
Изтриване и редактиране
81
Page 82
Презапис (HDD y DVD)
Преди презаписа
В тази глава “презапис” се свързва с “копиране на записано заглавие от вътрешния твърд диск (HDD) на друг диск или обратното”. Можете да изберете да презапишете само едно заглавие като използвате бутон HD/DVD DUB (вижте “Презапис на едно заглавие (презапис на заглавие)” на стр. 83) или множество заглавия едновременно (Презапис на няколко заглавия ­вижте “Презапис на много заглавия (Презапис на избрани заглавия)” на стр. 83). Можете също така да презапишете цяло DVD, за да направи­те копие (вижте “Making a Backup Disc (DVD Backup)” на стр. 86). Преди да започнете, прочетете следните предупреждения, които се отнасят и до двата метода на презапис.
Преди да започнете
Не можете да записвате едновременно • основния и поддържащ звук на HDD (кога­то “HDD Recording Format” е настроен на “Video Mode On” в настройки “Recording”), DVD+RW, DVD-RW (Video режим), DVD+R или DVD-R (Video режим). При двуезични програми, изберете “Bilingual Recording” A/L“ (по подразбиране) или “B/R” в настройките “Audio In” (стр. 124). За HDD формата на запис вижте стр. 128. Името на заглавия и източника на презапис • се записват. Само до 40 знака от името на заглавие се презаписват, когато записвате от HDD на DVD+RW/DVD-RW (видео режим)/ DVD+R/DVD-R (видео режим). Обозначенията на отделните глави в източ-• ника за презапис се записват. Позицията на обозначенията може да е малко по-различна от оригинала. Въпреки това обозначенията в източника на презапис не се запазват в презаписаното заглавие, когато презаписвате на DVD+RW, DVD-RW (Video режим), DVD+R или DVD-R при нормална скорост. Обозна­ченията за глави се въвеждат автоматично според настройките на “Auto Chapter (Video)” и “Auto Chapter (DVD+R/+RW)” в “Recording” меню (стр. 127).
Настройките за миниатюра “Set Thumbnail” • се презаписват като маркировка за миниа­тюра (освен когато презаписвате от DVD­RW/DVD+RW (видео режим)/DVD-R/DVD+R (видео режим). Позицията на маркировката за миниатюри може да е малко по-различна от оригинала.
z Съвет
Когато презаписвате плейлист заглавие, то се записва като оригинално заглавие.
b Забележки
Не можете да правите запис, докато презаписвате.• Преди да възпроизвеждате презаписан диск на друго • DVD оборудване, финализирайте диска (стр. 43, 84) Не можете да презаписвате от DVD VIDEO или фина-• лизирани DVD-RW/DVD-R (видео режим) върху HDD. Заглавия съдържащи смесени съотношения не могат • да се презаписват на DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/ DVD-R (видео режим) като използвате бутон HDD/ DVD DUB. Заглавия с повече от 8 часа не могат да се презапишат • на еднослойно DVD+RW/DVD+R. Заглавия в размер 16:9 и с ниска резолюция (SEP и LP • режими) не могат да се презапишат на DVD+RW/ DVD+R/DVD-RW/DVD-R (видео режим) . Заглавия, записани с аудио сигнал Dolby Digital 5.1 канала • се преобразуват в двуканални, когато се записват при нормална скорост (“Real Time” пррезапис). Относно функция “Move” вижте стр. 150.
82
Page 83
HDD/DVD презапис
Презапис чрез Dubbing
HDD
-
RVR-R
+
RW
Video
-
RWVR-RW
Video
+
R
Можете да презапишете единично заглавие като натиснете бутон HDD/DVD DUB по време на възпроизвеждане.
Започнете възпроизвеждане на заглавие. 1
За възпроизвеждане на заглавие вижте “Playing the Recorded Programme/DVD” на стр. 65.
Натиснете HDD/DVD DUB2
Рекордерът започва да презаписва настоящото възпроизвеждано заглавие от началото. Рекордерът се изключва автоматично когато не го използвате повече от 20 мин след като презаписът е приключил.
За да отмените презаписа
Натиснете и задръжте HDD/DVD DUB за повече от 1 секунда. Когато презаписът (местенето) е спрял по средата никаква част от заглавието няма да бъде преместена на мястото за презапис. Въпреки това свободното място на DVD+R/ DVD-R ще намалее.
Относно режима на презапис
Заглавията на харддиска се презаписват на диск с висока скорост (High-speed dubbing). Заглавията на диск се презаписват на харддиска с нормална скорост (Real Time dubbing).
За минималното време, което се изисква за “High-Speed” Dubbing вижте стр. 150.
За да се прехвърлите в режим на запис (само когато презаписвате от диск на харддиск)
След стъпка 1 натиснете REC MODE за да изберете режим на запис.
b Забележкa
Не можете да използвате бутон HDD/DVD DUB в следните случаи. Презапис на заглавие като използвате Dubbing List (стр. 83).
Когато презаписвате заглавие записано в режим МN6 – или в по-дълъг режим на DVD+RW/DVD+R. Когато презаписвате заглавие записано в режим HQ+ – на DVD.
List
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Можете да изберете заглавия, които искате да презапишете посредством Dubbing List. Можете също така да редактирате заглавия преди презапис без промяна на оригиналните заглавия.
Натиснете SYSTEM MENU.1
Появява се системното меню.
Изберете “Dubbing” и натиснете ENTER.2 Изберете място за презапис и натиснете 3
ENTER.
За да презапишете заглавия от харддиска на диск изберете “HDD а DVD”. За да презапишете заглавия от диск на харддиска изберете “DVD/CD а HDD”.
Изберете “Create New Dubbing List” и нати-4 снете ENTER.
Появява се Dubbing List (списък за преза­пис).
Ако имате предварително запазен • Dubbing List и искате да продължите да го редактирате, изберете “Use Previous Dubbing List” и преминете към стъпка 7.
1 Място за презапис 2 Общ брой заглавия за презапис 3 Номер на презаписа
Display 1: Изберете заглавие, което искате да презапишете (дисплей “Select Titles”) Display 2: Редактиране на заглавие (дисплей “Title Edit”) Display 3: Потвърждение на настройки и започване на презапис (дисплей “Start Dubbing”)
Video
+
R
Презапис (HDD y DVD)
, продължава
83
Page 84
4 Общ брой на записаните заглавия и остава-
що място на диска за презапис (прибл.)
5 Миниатюрно изображение на избрано
заглавие
Изберете заглавие и натиснете ENTER.5
Избраното заглавие променя цвета си. Когато изберете “HDDаDVD” в стъпка 3 можете да промените реда на заглавията или да търсите заглавие по жанра (вижте “3. Playing the Recorder Programme (Title List)” на стр. 37.)
Повторете стъпка 5 з ада изберете всички 6 заглавия, в който искате да ги презапише­те.
Изберете “Next” чрез
7 , и натиснете
ENTER.
Появява се дисплеят “Title Edit” за повече подробности относно редактирането вижте “To edit titles on the Dubbing List” на стр. 85.
Изберете “Next” чрез 8 , и натиснете ENTER.
Появява се дисплей “Start Dubbing”.
Изберете “Start Dubbing” и натиснете ENTER.10
Когато настроите “Finalise” в позиция “Yes” в стъпка 9 изберете заглавие и нати­снете ENTER. Рекордерът се изключва автоматично , когато не го използвате повече от 20 мин след приключване на презаписа.
За да отмените презаписа
Натиснете и задръжте HDD/DVD DUB за повече от 1 секунда. Когато презаписът (местенето) е спрял по средата никаква част от заглавието няма да бъде преместена на мястото за презапис. Въпреки това свободното място на DVD+R/ DVD-R ще намалее.
За да отмените режима на презапис
“ се появява, когато заглавие се презаписва при висока скорост в дисплей “Title Edit”. След­ните заглавия се презаписват при нормална скорост (Real-Time Dubbing). – Заглавия съдържащи основни и вторични
звуци (освен DVD-RW/DVD-R (VR режим).
– Заглавия записани със смесени размери изобра-
жения (4:3, 16:9 и т.н.) (освен за DVD-RW/ DVD-R (VR режим).
– Заглавия записани на DVD+RW/DVD (видео
режим)/DVD+R/DVD-R (видео режим)
За минималното време което се изисква, за да започнете “High speed” dubbing погледнете стр. 150.
84
Изберете опция посредством 9 M/m и нати- снете ENTER.
Опциите се различават в зависимост от посоката на презаписа или вида на диска. “Recording Mode”: Променя режима на пре­запис за всички избрани в момента заглавия чрез M/m (стр. 147). “Input Disc Name”: Променя името на диска (стр. 40). “Finalise”: Изберетe “Yes”, за да финализи­рате диска автоматично след презаписа (DVD-RW/DVD-R (видео режим) или DVD+R).
Page 85
За да редактирате заглавия на Dubbing List
Следвайте стъпки 1 до 7 от “Dubbing 1 Using Dubbing List” на стр. 83.
Появява се дисплей “Title Edit”.
Изберете заглавието, което искате да 2 редактирате и натиснете ENTER. Появява се подменю.
3
Изберете опция и натиснете ENTER.
Опциите се различават в зависимост от мястото избрано за презапис или от вида на диска. “Erase”: Изтрива избраното заглавие. “Title Name”: Наименува заглавие (стр. 40) “A-B Erase”: Изтрива част от заглавие (стр. 77) “Move”: Премества реда на заглавията (стр. 80) “Preview”: Позволява Ви да проверите съдържанието на заглавие. “Divide”: Разделя заглавие на две (стр. 77) “Combine”: Комбинира две заглавия (стр.
80) “Chapter Edit”: Редактира заглавие (стр. 78) “Set Thumbnail”: Променя миниатюрата на заглавие (стр. 38) “Recording Mode”: Настройва качеството на картината за презаписа. “Bilingual”: Настройва как да бъде презапи­сана двуезична програма. “Cancel”: Излиза от подменюто.
Повторете стъпки 2 и 3, за да редакти-4 рате всички заглавия.
5
Отидете в стъпка 8 от “Презапис посредством Dubbing List” на стр. 90, за да презаписвате редактирани заглавия.
b Забележки
Dubbing List, който сте създали остава след презаписа. • За да редактирате съществуващ Dubbing List, изберете “Use Previous Dubbing List” в стъпка 4. Dubbing List се разчиства, когато:
Промените “Input Line System” настройките в – “Basic” (стр. 118). Нулирате рекордера (стр. 142) – Отворите шейната на диска (освен когато записва- – те от харддиска) Редактирате заглавията на диска (освен когато – записвате от харддиска) Превключите Title List от Original или Playlist – (когато презаписвате от DVD-RW/DVD-R само в режим видеозапис).
Финализирате диска – Следите оставени от редакцията на презаписа • могат да останат на диска след като презапишете на DVD+RW/DVD-RW (видео режим)/DVD+R/DVD-R (видео режим). Финализирането се отменя ако записът с таймера • стартира дори и да сте настроили “Finalise” от “Yes” в стъпка 9
Презапис (HDD y DVD)
85
Page 86
Създаване на резервно копие (DVD Backup)
+
-
RW
RW
Можете да презапишете цялото съдържа­ние на финализиран DVD+RW/DVD+R или финализиран DVD-RW/DVD-R (видео режим) на друг DVD+RW/DVD-RW или на неизползван DVD+R/DVD-R чрез диск-копие на информаци­ята на харддиска.
b Забележкa
Не могат да се правят копия на нефиналзирани дискове.
Натиснете SYSTEM MENU.1
Появява се системното меню.
Изберете “Dubbing” и натиснете ENTER.2 Изберете DVD Backup” и натиснете ENTER.3 Изберете Start new DVD Backup” и натисне-4
те ENTER.
Ако предварително сте презаписали резервното копие на харддиска изберете “Resume writing data” и преминете към стъпка 7.
Поставете DVD, на което ще правите 5 резервно копие.
Изберете “Start” и натиснете ENTER.6
Рекордерът започва да презаписва цялото съдържание на DVD-то на харддиска.
Натиснете 7 Z (отваряне/затваряне) и сме- те DVD-то с възможни за запис DVD+RW/ DVD-RW или с неизползвани DVD-R/DVD+R.
За да направите резервно копие на DVD+RW/DVD+R поставете възможен за запис DVD+RW или неизползван DVD+R. За да направите резервно копие на DVD­RW/DVD-R поставете възможен за запис DVD-RW или неизползван DVD-R.
Изберете “Start” и натиснете ENTER.8
Рекордерът започва презапис с висока скорост на съдържанието, което беше презаписано в стъпка 6.
Video
+
-
R
Video
R
Изберете “Cancel” и натиснете ENTER.9
Дискът автоматично се финализира. За да направите друго резервно копие, сме­нете диска,натиснете “Start” и натиснете ENTER.
Изберете “Yes” или “No” и натиснете ENTER. 10
За да изтриете данните на харддиска, изберете “Yes”, За да направите друго резервно копие по­късно, изберете “No”. Рекордерът се изключва автоматично ако не сте го използвали 20 мин след като презаписът е приключил.
За да изведете информация за презаписа
Натиснете DISPLAY, докато презаписвате.
За да отменете създаването на резервно копие по време на презапис
Натиснете и задръжте HDD/DVD DUB за повече от една секунда.
За да изтриете резервни данни от харддиска
Изберете “Erase back-up data” в стъпка 4 1 и натиснете ENTER. Дисплеят изисква потвърждение.
2
Изберете “Yes” и натиснете ENTER.
b Забележки
Когато презаписът на DVD+R/DVD-R е спрян по • средата в стъпка 8 не можете да презаписвате или възпроизвеждате диска. Не можете да правите резервно копие на DVD+R DL/• DVD-R DL. Не можете да използвате функция “DVD Backup” в • зависимост от качеството и състоянието на диска или характеристиките на записващото устройство и авторския софтуер.
86
Page 87
Презапис от HDD видеокамера
Преди презапис от HDD видеокамера (видеока­мера с харддиск)
Този раздел обяснява презаписа с HDD виде­окамера и възпроизвеждане на съдържанието на DV видеокамера посредством USB жак на предния панел. Методите на презапис от виде­окамера с харддиск включват:
Презапис с едно докосване (One-Touch • Dubbing)
Запис чрез дисплея (Full Dubbing).• Следвайте инструкциите в “Preparing for HDD camcorder Dubbing”, след това се прехвърлете в секцията за презапис.
z Съвети
Ако искате да презаписвате чрез LINE IN жаковете
вижте “Запис от свързано оборудване” на стр. 63.
Ако искате да записвате съдържанието на харддиска
на видеокамерата на DVD, презапишете ги първо на
харддиска на рекордера и след това на DVD.
Когато мястото на харддиска на рекордера свърши
или когато спрете презаписа по средата на заглавието
само част от него остава записана на харддиска.
Dolby Digital 5.1-канален звук записан на харддиска на
камерата може да бъде презаписан на рекордера в същия
формат.
b Забележки
Когато презаписвате от HDD на видеокамера не са • налични записи с таймера или други опции. Поддържаните устройства са Sony HDD SD (стан-• дартна разделителна способност) видеокамери с дата на производство през или преди месец април 2008. Рекордерът не поддържа AVCHD формат (HD (висока • разделителна способност) качество на изображени­ето). Можете да презаписвате изображения само във формат MPEG-2 (SD (стандартна разделителна способност) качество на изображението). Когато харддисковата камера съдържа и джижещи се и • неподвижни изображения, на харддиска на рекордера ще бъдат презаписани само движещите се изображения. Плейлисти създадени посредством видеокамерата не • могат да бъдат прехвърлени на рекордера. Не можете да настроите режим на записза презапис • от харддиска на видеокамерата. Когато презаписвате от харддиск на видеокамера, • рекордерът разпознава и използва датата на зааснемане и информация за времето от харддиска на видеокамера­та. Ако часовникът на видеокамерата с харддиск не е верен, рекордерът може да не презапише съдържанието добре. Сверете часовника на видеокамерете с харддиск преди заснемане. Изображенията от харддиска на видеокамерата не се • извеждат по време на презапис. Не можете да запишете дата, час или съдържанието на • паметта на видеокамера с харддиск на рекордера. Ако презаписвате съдържание записано с високо ка-• чество на харддиска на видеокамерата, може да отнеме по-дълго време, за да приключи презаписа. Настройте рекордера и харддиска на видеокамератав • еднаква цветова система.
Как се създават глави
При всеки презапис съдържанието записано на харддиска се разделя на глави според датата на заснемане. Ако датата е променяна, следващи­те заснети изображения също се включват. Всяка заснета сесия на харддиска на видеокаме­рата става отделна глава.
z Съвет
Имената на заглавията се поставят автоматично като “USB*** (час на първоначалното заснемане).”
b Забележкa
Презаписаното съдържание се разделя на отделни глави в следните случаи дори и ако са записани в един и същи ден:
Когато общото време на запис надхвърля 12 часа. – Когато общият брой на сцените надхвърля 99.
Презапис от HDD видеокамера
87
Page 88
Подготовка за HDD презапис
Можете да свържете цифрова харддиск виде­окамера към USB жака на рекордера. Вижте също така ръководството за експло­атация, приложено към Вашата видеокамера, преди да я свържете към рекордера.
Включете видеокамерата с харддиск и 1 рекордера.
Свържете видеокамерата с харддиск към 2 USB жака на входния панел.
DVD рекордер
към USB жака
USB кабел (не е приложен)
b Забележки
Свържете видеокамерата с харддиск директно към • рекордера. Не изключвайте USB кабела по време на презапис.• Когато сигналът от USB жака (тип А) на предния • панелрекордера не се извършва правилно когато използ­вате видеокамера с харддиск, свържете камерата към LINE IN жака и следвайте инструкциите от “Запис от свързано оборудване” на стр. 63. Рекордерът може да разпознае и запази информация • за дата и час на заснемане на до 10 видеокамери с харддиск. Ако свържете 11 или повече видеокамери с харддиск, заснемането с едно докосване както и “Incremental Dubbing” не могат да бъдат извършени правилно.
USB изход
Видеокамера с харддиск
: посока на сигнала
Настройте видеокамерата с харддиск в 3 режим USB свързване (например: “
COMPUTER” или “ USB CONNECT”).
За подробностиобърнете се към инструк­циите за експлоатация приложени към видеокамерата с харддиск.
За да рестартирате свързаното USB устройство
Изберете “Restart USB Device” от “USB” в настройки “Options 2” (стр. 133).
88
Page 89
Запис в HDD формат (Презапис с едно докосване)
Можете да запишете цялото съдържание на харддиска на видеокамерата си на харддиска на рекордера с едно натискане на бутона ONE­TOUCH DUB. Когато презаписвате от видеокамера с харддиск за първи път, цялото съдържание се прехвърля на рекордера. Следващият път само новозаснетите сцени, които още не са били прехвърлени се презаписват.
Следвайте стъпки 1 до 3 от “Подготовка за презапис от харддиск на видеокамера” на стр. 88 и натиснете ONE-TOUCH DUB на рекордера.
Рекордерът започва да презаписва съдържание­то на харддиска на видеокамерата в HDD Title List на рекордера. Рекордерът се изключва автоматично ако не го използвате повече от 20 минути след като презаписът е приключил.
Прекъсване по време на запис
Натиснете x REC STOP за около 3 сек. Обърнете внимание, че спирането на записа е възможно да отнеме няколко секунди.
b Забележки
Бутонът за презапис с едно докосване на харддиск
видеокамерата не функционира с рекордера.
При презаписа с едно докосване, съдържанието, което е
презаписано на рекордера не може да бъде презапис-
вано отново дори и след като сте го изтрили от
рекордера. За да презапишете същото съдържание на
рекордера отново, презапишете цялото съдържаниет
на харддиска на видеокамерата (вижте “Презапис
от видеокамера с харддиск чрез екрана (HDD-Cam
Dubbing)” на стр. 89).
Всички данни за презаписано съдържание се изтриват,
когато нулирате рекордера (стр. 142).
Ако USB жака и DV жака на рекордера са свързани към
съвместима цифрова видеокамера, презаписът с едно
докосване се извършва посредством USB жака.
Презапис от харддиска на видеока­мерата като изпозлвате дисплея (HDD-Cam Dubbing)
Можете да презапишете сдържанието на харддиска на вашата видеокамера на харддиска на рекордера като използвате екрана. Методите за презаписот харддиска на виде­окамерата включват:
Частичен презапис• Рекордерът автоматично засича съдържание записано от свързаната видеокамера и за­почва да презаписва съдържанието следващо последните презаписани сцени. Пълен презапис• Рекордерът презаписва цялото съдържание на харддиска на видеокамерата включително това, което вече е презаписано на рекордера.
Следвайте стъпки 1 до 3 от “Подготовка 1 на харддиск видеокамерата за презапис” на стр. 88.
Натиснете SYSTEM MENU.
2
Появява се системното меню.
Изберете “HDD-Cam/DV” и натиснете ENTER.3 Изберете “HDD-Cam Dubbing” и натиснете 4
ENTER. Изберете “Incremental Dubbing” (частичен
5
презапис) или “Full Dubbing” (пълен презапис) и натиснете ENTER.
За да презапишете само новозаснети сцени изберете “Incremental Dubbing”. За да запишете цялото съдържание на харддиск видеокамерата изберете “Full Dubbing”. Дисплеят изизсква потвърждение.
89
Page 90
Изберете “Yes” и натиснете ENTER.6
Рекордерът започва презапис на съдържа­нието на харддиск видеокамерата в HDD Title List на рекордера. Рекордерът се изключва автоматично ако не го използвате повече от 20 минути след като презаписът е приключил.
За да спрете презаписа
Натиснете и задръжте xREC STOP за повече от три секунди. Или изберете “Exit” в стъп­ка 6 и натиснете ENTER.
b Забележкa
При “Incremental Dubbing” съдържанието, което вече е било презаписано на рекордера не се презаписва отново дори и след като сте го изтрили от рекордера. Може­те да презаписвате само новозаснети сцени.
90
Page 91
Презапис от DV видеокамера
Преди презапис от DV видеокамера
Този раздел обяснява презаписа с DV видеока­мера и възпроизвеждане на съдържанието на DV видеокамера посредством DV IN жак на предния панел. Ако искате да презапишете посредством LINE IN жака, вижте “Recording from Connected Equipment” на стр. 63. DV IN жака на този рекордер съвпада с i.LINK стандарта. Следвайте инструкциите в “Preparing the DV camcorder Dubbing”, след това се прехвърлете в секцията за презапис. За повече информация относно i.LINK, вижте “About i.LINК” на стр.
154.
Как се създават глави
Съдържанието записано на харддиск или DVD става самостоятелно заглавие. Това заглавие се разделя на глави. Когато презаписвате на харддиск или DVD-RW/DVD-R (режим видео­запис) или когато “Auto Chapter (HDD/VR)” е в позиция “On” в настройки “Recording” (стр.
127), всяка сесия със заснемане на касета става глава на диска. При други дискове рекордерът разделя заглавието на отделни глави според “Auto Chapter (Video)” или “Auto Chapter (DVD+R/+RW)” в настройки “Recording” (стр.
127).
z Съвет
Ако планирате да използвате допълнителна редакция на диска след първоначалния презапис, използвайте DV IN жака и запишете на DVD-RW/DVD-R (VR режим) или на HDD.
b Забележки
Не можете да извършите запис, докато правите DV • презапис. Жакът DV IN е само входен. Той не извежда сигнали.• Няма да можете да използвате DV IN жака, когато:
сигналът произведен през DV IN жака на предния – панел не може да бъде възпроизведен, когато използва­те вашата цифрова видеокамера. (вижте “Относно i.LINK” на стр. 154). Свържете камерата към LINE IN жака и следвайте инструкциите в “Запис от свързано оборудване без таймер” на стр. 63. входният сигнал не е DVC-SD формат. Не свързвай- – те цифрова видеокамера с формат MICRO MV, дори и тя да притежава i.LINK жак. изображенията на касетата съдържат защитни сиг-
нали за авторско право, които ограничават записа. Ако желаете да възпроизвеждате диска на друго DVD • оборудване, трябва да го затворите. (стр. 43) Настройте рекордера и DV видеокамерата на една и • съща система на цветовете (стр. 118).
Връзки
DVD рекордер
към DV IN
Презапис от DV видеокамера
Подготовка за DV презапис
Можете да свържете цифрова видеокамера към жака DV IN на рекордера, за да записвате или редактирате от DV/Digital 8 видеокасета. Операцията се извършва автоматично, защо­то рекордерът ще превърта касетата напред и назад, без да е нужно да извършвате действия с Вашата цифрова видеокамера. Извършете следното, за да започнете да използвате “DV Edit” функциите на този рекордер. Вижте също така ръководството за експло­атация, приложено към Вашата видеокамера, преди да я свържете към рекордера.
i.LINK кабел (не е приложен)
DV изход
:посока на сигнала
Цифрова видеокамера
, продължава
91
Page 92
Натиснете HDD или DVD, за да изберете 1 местоположение за записа.
Ако изберете DVD, заредете диска (вижте “Зареждане на диск” на стр. 34).
Поставете DV/Digital 8 касета като източ-2 ник във Вашата цифрова видеокамера.
За да може рекордерът да записва или редактира, Вашата цифрова видеокамера трябва да бъде зададена в режим на видео възпроизвеждане.
Натиснете REC MODE на устройството за 3 дистанционно управление неколкократно, за да изберете режима на запис.
Режимът на запис се променя както следва:
За подробности относно режима на запис вижте стр. 147. Обърнете внимание, че не можете да изберете режим на ръчен запис.
Настройте “External Audio” в позиция “Audio 4 In” (стр. 123).
Настройте “DV Input” в позиция “Audio In”
5
(стр. 124).
Можете да започнете презапис. Изберете един от следните методи на презапис на следните страници.
b Забележки
Не можете да свързвате повече от едно цифрово • видео устройство към рекордера. Не можете да контролирате рекордера, като използ-• вате друго устройство или друг рекордер от същия модел. Не можете да записвате дата, час или съдържанието • на паметта на касетата върху диска. Ако записвате от касета в DV/Digital 8 формат със • звук, който е записан в няколко честоти (48 kHz, 44.1 kHz или 32 kHz), няма да се чуе нищо или ще се чуе странен звук, когато възпроизвеждате превключваща­та точка за честотата на диска. За да използвате функцията “Автоматично разделяне • на глави” (стр. 91), уверете се, че сте сверили часовника на Вашата цифрова видеокамера преди запис. Записаното изображение може да съдържа леки • смущения или началото и края на записа могат да е различават от това, което сте настроили ако DV/ Digital8 касета източник на записа е в една от след­ните кондиции. В този случай погледнете “Запис от свързано оборудване без таймер” (стр. 63).
В записаната част на касетата има празно място. – Времевият код на касетата не е последователен – Ако размерът на изображението или режимът на
запис на касетата, която се презаписва се променят. Когато рекордерът е настроен в система за цветове-• те различна от съдържанието DV касетата, ще бъде записан черен екран. Настройте “Input Line System” в “Basic” в същата система на цветовете като съдържа­нието на DV касетата (стр. 118).
За да възпроизвеждате касета с формат DV/Digital8
Можете да проверите съдържанието на касета с формат DV/Digital8 преди презапис. За повече подробности вижте “Playing from a DV Camcorder” на стр. 94.
92
Page 93
Запис на цяла касета в
Презапис на избрани DV формат (Презапис с едно докосване)
+
-
HDD
-
-
RVR
Можете да запишете цялото съдържание на касета в DV/Digital 8 формат на диск с едно натискане на бутона ONE-TOUCH DUB. Ре­кордерът контролира цифровата видеокамера по време на целия процес и завършва записа.
RW
R
RWVR-RW
Video
Следвайте стъпки 1 до 5 в “Подготовка за запис, като използвате жака DV IN” на стр. 91 и натиснете ONE-TOUCH DUB на рекордера.
Рекордерът превърта касетата назад и започва да записва съдържанието й. Когато записът приключи, рекордерът отново превърта касетата в цифровата видеокамера.
Прекъсване по време на запис
Отворете капака на устройството за дистанционно управление и натиснете x REC STOP за около 3 сек. Обърнете внимание, че спирането на записа е възможно да отнеме няколко секунди.
b Забележки
Когато празното място между записите на лентата • е повече от 5 минути, презаписът с едно докосване спира автоматично. Рекордерът ще направи пауза в записа, когато има праз-• но място или изображение, което съдържа сигнали за защита от презапис. Рекордерът ще продължи записа, когато отново получи нормален сигнал. Финализирането е отменено акозапочнете запис с • таймер (освен за DVD-RW/DVD-R (VR режим)). DV One Touch Dubbing приключва автоматично, • когато още в началото на касетата има изображения съдържащи сигнализ а защита от презапис. Когато свързвате цифрова видеокамера към DV IN жак • или USB жак, при натискане на ONE-TOUCH DUB бутона започва презапис от видеокамерата с харддиск. Изключете видеокамерата с харддиск от USB жака, за да презапишете от DV видеокамера.
Video
+
R
сцени (Ръчен презапис)
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Можете да изберете и презапишете сцени
докато възпроизвеждате касета с формат
DV/Digital8.
Следвайте стъпки 1 до 5 от “Preparing for DV 1 Camcorder Dubbing” на стр. 74.
Натиснете SYSTEM MENU.2
Появява се системното меню.
Изберете “DV” и натиснете ENTER.3 Изберете “Manual Dubbing” и натиснете 4
ENTER. Изберете дестинация за запис, “Recording 5
to Hard Disk Drive” или “Record to DVD” и натиснете ENTER.
Натиснете
6 H.
Сцената започва да се възпроизвежда.
Намерете точка на касета с формат DV/7 Digital8, от която бихте желали да започне­те презаписа чрез m/M или c/C и натиснете X.
Изберете “Start Rec.” и натиснете ENTER.
8
Рекордерът започва презапис.
Изберете “Pause Rec.” и натиснете ENTER.9
Рекордерът прави пауза в презаписа.
Повторете стъпки от 6 до 9, за да презапи-10 шете нови сцени.
Изберете “Stop Rec” и натиснете ENTER.11
Избраните сцени се презаписват като отделно заглавие.
За да отмените функция “DV Manual
Dubbing”
Натиснете SYSTEM MENU.
Video
+
R
Презапис от DV видеокамера
, продължава
93
Page 94
z Съвет
Можете да изключите менюто за презапис като нати­снете бутон DISPLAY по време на презапис. Натиснете бутон DISPLAY отново, за да изведете пак менюто за презапис.
b Забележка
Не можете да настроите сцена по-къса от една секунда.
Възпроизвеждане от DV видеокамера
Свържете вашата DV видеокамера към DV 1 IN жака на предния панел.
Натиснете SYSTEM MENU.
2
Появява се системното меню.
Изберете “HDD-Cam/DV” и натиснете ENTER.3 Изберете “DV Playback” и натиснете ENTER.4 Започнете да възпроизвеждате на DV 5
видеокамерата.
Изображенията от DV видеокамерата се появяват на екрана Ви.
За да отмените възпроизвеждането.
Натиснете SYSTEM MENU.
z Съвет
Можете да презапишете съдържанието на касета, която се възпроизвежда. По време на възпроизвеждане натиснете HDD или DVD, за да изберете дестинация за презапис и натисне­те zREC. За да спрете презаписа, натиснете xREC STOP.
94
Page 95
Музикален Джубокс
Относно Джубокс
Има два начина да използвате джубокс: свързване посредством USB устройство или копиране на аудио записи на харддиска. Чрез джубокс можете да правите следното:
Запазвате аудио записи на харддиска;• Възпроизвеждате аудио записи чрез различни • режими за възпроизвеждане; Поставяте имена на записи, албуми и изпъл-• нители; Създайте плейлиста.
Забележки за копирането
Не можете да копирате аудио записи на хард-• диска или на дискове и USB устройства. Някои аудио записи може да не се копират в • зависимост от размера. Имената на изпълнителите, албумите и • МР3 аудио записите се копират и албумите и МР3 аудио записите се запазват в папката по артисти. Въпреки това албумите и МР3 аудио записите албумите и МР3 аудио записи­те се запазват в папка “Unknown”, когато не може да се копира името на изпълнителя. Аудио записите от CD се запазват в папка за • изпълнители “Unknown”. Имената се поста­вят автоматично: “A_********_F_*********” за албум, “A_*********_F_**********_T_****** *****” за аудио записи. Когато копирането спира по средата, запи-• сите които вече са се копирали остават на харддиска като албум. Можете да провери­те кои албуми са копирани в списъка Music Jukebox (стр. 97). По време на копиране на аудио записи не са • възможни други операции. Докато копирате настройките по таймера • не са налични. Ако таймерът е настроен по време на копиране, рекордерът стартира запис с таймера след като копирането е приключило. Дискове със защита от презапис не могат да • се копират на харддиска.
Подготовка за използване на джубокса
Свържете USB устройство към USB жака на
рекордера или копирайте аудио записите от
CD/DATA CD/DATA DVD или свързано USB
устройство на харддиска.
Свързване на USB устройство
Можете да свържете USB устройство към
USB жака на рекордера, за да слушате МР3
аудио записи или да ги копирате на харддиска.
Обърнете се към инструкциите за експлоата-
ция приложени към USB устройството преди
да свържете.
DVD рекордер
USB устройство
Към USB жака
Копиране на албум (USB t HDD)
Можете а копирате 99 албума или 999 записа
от USB устройство на харддиска.
Свържете USB устройството към USB жака 1 на рекордера (стр. 95).
Натиснете SYSTEM MENU.
2
Появява се системното меню.
Изберете “Music Jukebox” и натиснете 3 ENTER.
Изберете “Listen to Music from USB Device” и
4
натиснете ENТЕR.
Появява се “Music Jukebox (USB)”.
Изберете албум, който ще копирате чрез 5 M/m и натиснете ,.
Появява се подменю.
Музикален Джубокс
, продължава
95
Page 96
Изберете “Edit” чрез 6 M/m и натиснете ENTER.
Изберете опция чрез
7 M/m и натиснете
ENTER.
За да копирате всички албуми изберете “Copy all to HDD”. За да копирате избрани албуми преминете към “Copy to HDD”. Дисплеят изисква потвърждение.
Изберете “Yes” чрез 8 M/m и натиснете ENTER.
Албумите се копират на харддиска. За да копирате повече албуми преминете към стъпка 5.
За да отмените копирането
Натиснете ENTER.
Копиране на аудио записи (DISC t HDD)
Поставете диска, който ще копирате на 1 харддиска.
Натиснете SYSTEM MENU.
2
Появява се системното меню.
Изберете “Dubbing” и натиснете ENTER.3 Изберете “DVD/CD ->HDD” чрез бутони 4 M/m
и натиснете ENTER.
Копирането започва.
За да отмените копирането
Натиснете ENTER.
b Забележка
Преди да копирате изберете “CD” или “MP3”в “Data Format” от листата със заглавия (DVD/CD) (стр. 66).
Копиране на записи или албуми на харддиска (HDD t HDD)
Натиснете SYSTEM MENU.1
Появява се системното меню
Изберете “Music Jukebox “ и натиснете 2 ENTER.
Изберете “Listen to Music / Edit” и натисне-
3
те ENTER.
Появява се “Music Jukebox (HDD)”.
Изберете изпълнител чрез 4 M/m и натисне- те ENTER.
Изберете албум чрез
5 M/m и натиснете
ENTER.
Ако искате да копирате албума натиснете , вместо ЕNTER, след това преминете към стъпка 7.
Изберете запис, който ще копирате посред-6 ством M/m и натиснете ,.
Появява се подменю.
Изберете “Edit” чрез 7 M/m и натиснете ENTER.
Изберете “Copy Album” или “Copy Track” чрез
8
M/m и натиснете ENTER. Изберете дестинация за копиране (изпъл-
9
нител или албум чрез M/m и натиснете ENTER.
Дисплеят изисква потвърждение.
Изберете “Yes” чрез 10 </, и натиснете ENTER.
Албумът или записите се копират на харддиска.
За да копирате повече записи или албуми • повторете от стъпка 4.
За да отмените копирането
Натиснете ENTER.
96
Page 97
Възпроизвеждане на аудио записи чрез Джубокс/USB устройство
Натиснете SYSTEM MENU.1
Появява се системното меню.
Изберете “Music Jukebox” и натиснете 2 ENTER.
Изберете “Listen to Music/Edit” или “Listen to 3 Music from USB Device” и натиснете ENТЕR.
За да слушате аудио записи на харддиска “Listen to Music/Edit”. За да слушате МР3 аудио записи от свързано USB устрой­ство, изберете “Listen to Music from USB Device”. Появява се списъкa на музикалната кутия.
Изберете изпълнител, албум или запис и 4 натиснете H.
(само за харддиск): За да изведете списъка с албуми изберете изпълнител чрез M/m и натиснете ENTER. За да изведете списъка със записи изберете албум чрез M/m и натиснете ENTER. Възпроизвеждането започва.
За да спрете възпроизвеждането
Натиснете x (стоп).
За да се върнете към предишен дисплей
Натиснете O RETURN. Ако не можетеда се върнете към списъка с изпълнители или албуми чрез O RETURN, вижте “Промяна на режима на дисплея (само за списък Original)” на стр. 97.
Преминаване по изведения списък по стра-
ници (Page mode)
Натиснете SUBTITLE (предишен)/ANGLE
(следващ), докато е изведен списъкът за музи-
калната кутия. Всеки път, когато натиснете
SUBTITLE (предишен)/ANGLE (следващ),
списъкът за музикалната кутия се сменя с
предишна/следваща страница.
За да промените информацията за възпро-
извеждане (само за харддиск)
Натиснете неколкократно DISPLAY.
Всеки път, когато натиснете бутона, инфор-
мацията в списъка за изпълнител/албум/запис
се променя.
Относно плейлиста и оригиналния списък
Можете да променяте “Music Jukebox (HDD)”,
за да покажете списъци в оригилания списък
или в плейлиста.
Натиснете 1 <, докато е изведен “Music Jukebox (HDD)”.
Изберете ”Play List” чрез 2 M/m и нати- снете ENTER.
3 M/m и натиснете
Изберете опция чрез ENTER.
Опция Дисплей
Оригинал Записи в оригиналния
Плейлист 1 Плейлист 2 Плейлист 3 Плейлист 4
Любими Записи по реда на
списък
Записи във всеки плейлист.
честотата на възпро­извеждане. Най-често възпоизвежданият запис е най-отгоре в списъка.
За да промените режима на извеждане
(само за оригинален списък)
Натиснете 1 <, докато е изведен “Music Jukebox (HDD)”.
Изберете ”Display Mode” чрез 2 M/m и натиснете ENTER.
3 M/m и натиснете
Изберете опция чрез ENTER.
Опция Дисплей
Изпълните (само за харддиск)
Албум Появява се списък с
Запис Появява се списък
Появява се списък с изпълнители
албуми
със записи.
, продължава
Музикален Джубокс
97
Page 98
Добавяне на аудио записи към плейлиста (само за харддиск)
Можете да добавите аудио записи от хардди­ска към плейслистата. Можете да добавите до 25 записа към всяка плейлиста.
След стъпка 2 от “Възпроизвеждане на 1 аудио записи чрез джубокс/USB устройство” изберете “Слушане на музика / редактиране” и натиснете ENTER.
Сменете с дисплей от списъка Original (стр. 97).
Изберете запис, който да добавите към 2 плейлиста и натиснете ,.
Появява се подменю.
Изберете “Добавяне към плейлиста” и 3 натиснете ENTER.
Изберете плейлиста и натиснете ENTER.4
Записите се добавят към избраната плейлиста.
Повторете стъпки 2 и 4, за да изберете 5 всички записи, които желаете да добавите към плейлиста.
Опции за възпроизвеждане
Бутони Операции
(предишен/ следващ)
(бързо превъртане назад/напред)
X (пауза)
Отива на следващия или предишния запис, когато натиснете по време на възпро­извеждане.
Бързо превърта назад/напред диска, когато натиснете по време на възпроизвеждане. Ско­ростта на търсене се променя както следва:
Бързо превъртане Бързо превъртане назад напред
Когато натиснете и задър­жите бутона, бързото превър­тане напред/назад продължава при избраната скорост, докато отпуснете бутона. За да започнете нормално възпро­извеждане, натиснете H.
Пауза при възпроизвежда­нето. За да продължите с нормалното възпроизвеждане, натиснете H.
Повторно възпроизвеждане (Repeat)
98
Можете да възпроизвеждане неколкократно всички записи или единичен запис в албума.
Натиснете 1 , по време на възпроизвеж- дане.
Ако възпроизвеждате на харддиска преми­нете към стъпка 3.
(само за USB устройство) Изберете “Play 2 Mode” чрез M/m и натиснете ENTER.
Появява се меню”Play Mode”
Изберетe “Repeat” чрез 3 M/m и натиснете ENTER.
Изберете опция чрез
4 M/m.
“Repeat Artist” (само за харддиск): повтаря записите от настоящия изпълнител. “Repeat Album”: повтаря настоящия албум. “Repeat Track”: повтаря настоящия запис. “Repeat Play List” (само за харддиск): повта­ря настоящата плейлиста. “Repeat Programme” (само за USB устрой­ство): повтаря настоящата програма (стр. 99).
Page 99
Натиснете ENTER.5
Започва повторното възпроизвеждане.
За да отмените повторното възпроизвеждане
Настройте “Repeat” в позиция “Repeat Off” в стъпка 4.
b Забележки
Можете да изберете “Repeat Programme” само по време на Programme play. Когато изпoлзвате “Music Jukebox”, “A-B Repeat” не е възможна.
Създаване на собствена про­грама (Programme) (само за USB устройство)
Можете да възпроизвеждате съдържанието на харддиска или свързаното USB устрой­ствов реда, в който желаете като подредите записите създавайки така собствена програма. Можете да направите програма състояща се от до 24 стъпки.
Натиснете 1 , докато е изведен списък “Music Jukebox (USB)”.
Изберете “Play Mode” като използвате
2 M/m
и натиснете ENTER.
Появява се меню “Play Mode”.
Изберете “Programme” и натиснете ENTER.3 Изберете “Input/Edit Programme” и натисне-4
те ENTER. Изберете албум (пример: Албум 01) като
5
използвате M/m и натиснете ,.
За да програмирате други записи, натисне-7 те </M/m/,, за да изберете номер на стъпка и повторете стъпки 5 и 6.
Натиснете
8 H.
Започва програмирано възпроизвеждане.
За да спрете Programme play
Натиснете x (стоп).
За да отмените Programme play
Настройте “Programme” в позиция “Cancel
Programme Play” в меню “Play Mode” по време
на възпроизвеждане.
За да изтриете програма
Настройте “Programme” в позиция “Erase
Programme List” в меню “Play Mode”.
z Съвети
Можете да изберете и възпроизведете запис, който е • настроен на “Set Skip”. Програмата, която създадете остава след като Programme play приключи. За да възпроизведете същата програма отново, настройте “Programme” в позиция “Start Programme Play” в меню “Play Mode”. Въпреки това програмата се изтрива след като натиснете
?/1.
Можете да повторите Programme play. Настройте • “Repeat” в позиция “Repeat Programme” в меню “Play Mode” (стр. 98).
Музикален Джубокс
Изберете запис (пример: Запис 001) като 6 използвате M/m и натиснете ENTER.
Записът се програмира. Ако допуснете грешка, изберете номер на стъпка (пример: 01.) чрез </M/m и натиснете CLEAR.
, продължава
99
Page 100
Управление на аудио записите в музикалната кутия (Music Jukebox) (само за харддиск)
Можете да изтриете или изберете име на изпълнител/албум/запис на харддиска.
Натиснете SYSTEM MENU.1
Появява се системното меню.
Изберете “Music Jukebox” и натиснете 2 ENTER.
Изберете “Listen to Music / Edit” и натиснете 3 ENTER.
Появява се “Music Jukebox (HDD)”.
Изберете изпълнител, албум и запис и 4 натиснете ,.
За да изведете списък с албуми изберете изпълнител посредством M/m и натисне­те ENTER За да изведете списък със записи изберете албум посредством M/m и натиснете ENTER.
“Add to Play List”: Позволява да добавите записи към плейлиста (стр. 105). “Play List Name”: Позволява Ви да въведет име на плейлистата (до 12 символа) (стр.
40).
b Забележкa
Не можете да редактирате аудио записи на свързани USB устройства.
100
Изберете опция и натиснете ENTER.5
“Erase”: Изтрива избрания албум/запис. Изберете “Yes”, когато Ви поискат потвърждение. “Edit”: Позволява Ви да направите следни­те редакции:
“Artist Name”: Позволява да въведете име • на изпълнител (стр. 40) “Album Name”: Позволява Ви да въведете • име на албум (стр. 40). “Track Name”: Позволява Ви да въведете • име на запис (стр. 40). “Copy Album”: Позволява да копирате • албум (стр. 96). “Copy Track”: Позволява да копирате • запис (стр. 96). “Repeat”: Повтаря възпроизвеждането на изпълнител/албум/запис (стр. 98).
Loading...