За да предотвратите пожар или
късо съединение, не излагайте
устройството на дъжд или влага.
За да избегнете токов удар, не
отваряйте кутията. За сервиз се
обръщайте само към квалифициран
персонал.
Кабелът на захранването трябва да
се сменя единствено в квалифициран
сервиз. Не излагайте батерията на
прекомерна горещина - например на
пряка слънчева светлина, огън и др.
Това устройство се класифицира
като продукт CLASS 1 LASER.
Обозначението CLASS 1 LASER
PRODUCT се намира на задната
страна на устройството.
ВНИМАНИЕ
Използването на оптически
инструменти с този продукт увеличава опасността от нараняване
на очите. Тъй като лазерният лъч,
използван в този DVD рекордер, е
вреден за очите, не се опитвайте да
разглобявате кутията. За сервизно
обслужване се обръщайте единствено към квалифициран персонал.
Този етикет се намира върху кутията за лазера във вътрешността на
устройството.
Предпазни мерки
Това устройство работи при
напрежение 220 – 240V AC,
50/60 Hz. Проверете дали
работното напрежение на
устройството отговаря на
местното захранване.
За да предотвратите пожар
или късо съединение, не поставяйте върху устройството
предмети, пълни с течност,
като например вази.
Инсталирайте системата
така, че захранващият кабел
да може да бъде изключен от
контакта незабавно в случай
на повреда.
Само за модели RDR-AT105/
AT107/AT205
GUIDE Plus+ и G-LINK са (1)
запазени търговски марки или
търговски марки на, (2) произведени по лиценз на; и (3)
обект на различни международни патенти и патентни
заявления, притежавани от
или лицензирани на GemstarТV Guide International Inc. и/
или на нейните клонове.
GEMSTAR-TV GUIDE
INTERNATIONAL, INC. И/
ИЛИ НЕЙНИТЕ КЛОНОВЕ НЕ НОСЯТ НИКАКВА
ОТГОВОРНОСТ ЗА ТОЧНОСТТА НА ИНФОРМАЦИЯТА ЗА ПРОГРАМНИЯ
ГРАФИК, ПРЕДОСТАВЕНА
ОТ СИСТЕМАТА GUIDE
PLUS+. В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ GEMSTAR-TV GUIDE
INTERNATIONAL, INC. И/
ИЛИ НЕЙНИТЕ КЛОНОВЕ
НЕ СА ОТГОВОРНИ ЗА
ПРОПУСНАТИ ПОЛЗИ,
ЗАГУБИ ИЛИ НЕПРЕКИ,
ИЗВЪНРЕДНИ ЩЕТИ
ИЛИ ЩЕТИ В РЕЗУЛТАТ
НА ПРЕДОСТАВЯНЕТО
ИЛИ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА
ИНФОРМАЦИЯ, ОБОРУДВАНЕ ИЛИ УСЛУГИ,
СВЪРЗАНИ СЪС СИСТЕМАТА GUIDE PLUS+.
Изхвърляне на стари
електрически и електронни
уреди (Приложимо за страните от Европейския съюз
и други европейски страни
с разделителна система за
отпадъци)
Този символ на устройството или на опаковката му
показва, че този продукт не
трябва да се третира като
домашен отпадък. Вместо
това, той трябва да бъде
предаден в съответните
пунктове за рециклиране на
електрически и електронни
уреди. Изхвърляйки го на
правилното място, вие предотвратявате потенциални
негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които могат да се случат
при неправилно изхвърляне на
продукта. Рециклирането на
материалите ще помогне за
запазването на природните
ресурси. За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт, моля,
свържете се с общината,
службата по чистота или
с магазина, от който сте
закупили продукта.
2
Изхвърляне на използвани
батерии (Приложимо за
страните от Европейския
съюз и други европейски страни, използващи
система за разделително
събиране на отпадъци)
Този символ на батериите или на
тяхната опаковка показва, че този
продукт не трябва да се третира
като домашен отпадък.
Изхвърляйки този продукт на
правилното място, вие предотвратявате потенциални негативни
последици за околната среда и
човешкото здраве, които могат да
се случат при неправилното изхвърляне на продукта. Рециклирането на
материалите ще помогне за запазването на естествените ресурси. Ако
е наложително продуктът да бъде
постоянно свързан с батерията
поради наличие на определени мерки
за безопасност или интегритет
на данните, то е необходимо
батерията да бъде сваляна само в
квалифициран сервиз. За да се уверите, че батерията ще бъде правилно
изхвърлена, в края на живота на
устройството предайте продукта
в правилния събирателен пункт
за рециклиране на електрическо и
електронно оборудване.
Относно всички други батерии,
моля, прегледайте частта относно
безопасното сваляне на батериите
от продукта. Предайте продукта
в правилния събирателен пункт за
рециклиране на батерии.
За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт,
моля, свържете се с местния градски
офис, службата за изхвърляне на
отпадъци или с магазина, от който
сте закупили продукта.
Производителят на
този продукт е Sony
Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Оторизираният представител за
EMC (ElectroMagnetic
Compatibility - електромагнитна съвместимост) и
безопасност на продуктите е Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany.
За въпроси относно
сервизното обслужване или
гаранцията се обръщайте
към адресите, посочени в
съответните сервизни или
гаранционни документи.
Предпазни мерки
Този продукт е тестван и отговаря
на изискванията на ЕМС директивата за използване на кабели, по-къси
от 3 метра.
Безопасност
Ако твърд предмет или течност
попадне в кутията, изключете системата от контакта и проверете
устройството при квалифициран
персонал преди повторна работа.
Твърд диск
Твърдият диск на устройството
притежава висока плътност,
която ви позволява да правите
дълги записи и бързо да получавате
достъп до записаните данни.
Въпреки това данните лесно могат
да се повредят вследствие на удар,
вибрация или събиране на прах, и
трябва да бъдат пазени далече от
силни магнити. За да избегнете
загубата на важни данни, следвайте
следните предпазни мерки.
Не излагайте рекордера на силни •
удари.
Не поставяйте рекордера на •
места, изложени на механични
вибрации или на нестабилни
повърхности.
Не поставяйте рекордера върху •
горещи повърхности, като например видеорекордер или усилвател
(приемник).
Не използвайте рекордера на мес-•
та, подложени на крайни промени
в температурата (промяната на
температурата трябва да бъде с
по-малко от 10 °C в час).
Не местете рекордера с включен •
захранващ кабел.
Не изключвайте захранващия •
кабел, докато устройството е
включено.
Когато изключвате захранва-•
щия кабел, първо изключете
устройството и се уверете, че
твърдият диск не работи (часовникът е изведен на дисплея на
предния панел за поне 30 секунди
и всички операции по запис или
редактиране са спрени).
Не местете рекордера поне 1 •
минута, след като сте изключили
захранващия кабел.
Не се опитвайте сами да сменяте •
или ъпгрейдвате твърдия диск,
тъй като това може да причини
неизправност.
Ако твърдият диск се повреди, не
можете да възстановите загубените данни. Твърдият диск пази
данните само временно.
, продължава
3
Поправка на твърдия диск
Съдържанието на записа на твър-•
дия диск може да бъде проверено
в случай на поправка или проверка
при повреда или модификация. Въпреки това, съдържанието няма
да бъде подсигурено или запазено
от Sony.
Ако твърдият диск трябва да •
бъде форматиран или сменен,
това ще бъде извършено по усмотрение на Sony. Съдържанието на
твърдия диск ще бъде изтрито,
включително съдържанието,
което нарушава законите за
авторските права.
Източници на захранване
Рекордерът не е изключен от •
източника на променлив ток
(мрежата), докато е свързан с
контакта на стената, дори ако
самото устройство е изключено.
Ако няма да използвате рекордера •
за по-дълъг период от време,
изключете го от контакта. За
да изключите захранващия кабел,
издърпайте щепсела; никога не
дърпайте кабела.
Местоположение
Поставете рекордера на място •
с подходяща вентилация, за да
предотвратите увеличаване на
вътрешната температура.
Не поставяйте рекордера •
върху мека повърхност, например
килим, която може да запуши
вентилационните отвори.
Не поставяйте рекордера в •
затворени пространства, като
лавици или подобни вградени
шкафове.
Не поставяйте рекордера близо •
до топлинни източници или на
места, изложени на пряка слънчева
светлина, прах или механични
вибрации.
Не инсталирайте устройство-•
то в наклонена позиция. То е
проектирано да работи само в
хоризонтална позиция.
Пазете устройството и •
дисковете далече от оборудване
със силни магнитни полета, като
микровълнови печки или големи
тонколони.
Не поставяйте тежки предмети •
върху рекордера.
Запис
Преди истинския запис извършвайте пробен запис.
Компенсация при загуба на
записи
Sony не е отговорна и няма да
компенсира каквато и да е загуба на
записи или подобни загуби, включително тогава, когато записите
не са направени поради повреда в
рекордера или когато съдържанието
на записа е загубено или увредено в
резултат на повреда в рекордера
или при поправката му. Sony няма
да върне, възстанови или копира
записаното съдържание при никакви
обстоятелства.
Авторски права
Възможно е телевизионните •
програми, филмите, видео
записите, дисковете и други
материали да бъдат защитени
от авторски права. Нелицензиран
запис на такива материали може
да противоречи на закона за
авторското право. Също така,
възможно е използването на този
рекордер с кабелна телевизия да
изисква разрешението на кабелния
оператор и/или собственика на
програмата.
Този продукт включва техно-•
логия за защита на авторското
право, защитена с US патенти
и други права на интелектуална
собственост. Използването на
тази технология за защита на
авторското право трябва да
бъде разрешена от Macrovision и
е предназначена единствено за домашно видео или друго ограничено
ползване, освен ако не е разрешено
друго от Macrovision. Повторното сглобяване или разглобяване са
забранени.
Този продукт използва шрифтове •
FontAvenue®, по лиценз на корпорация NEC.
FontAvenue е запазена търговска
марка на корпорация NEC.
“ и x-Application са търговски
“•
марки на Sony Corporation.
ВСЯКА УПОТРЕБА НА ТОЗИ •
ПРОУКТ ИЗВЪН ТАЗИ ЗА ЛИЧНО ПОЛЗВАНЕ И ПО НАЧИН,
КОЙТО НЕ С ЪВПАДА С МPEG2 СТАНДАРТИТЕ ЗА КОДИРАНЕ
НА ВИДЕО ИНФОРМАЦИЯ
НА НОСИТЕЛИ СЕ ЗАБРАНЯВА ИЗРИЧНО В СЛУЧАЙ НА
ЛИПСА НА ЛИЦЕНЗ И НА
ПАТЕНТИ ЗА MPEG-2 ПАТЕНТНО ПОТФОЛИО, НАЛИЧНИ
ОТ MPEG LA, L..C., 250 STEELE
STREET, SUITE 300, DENVER,
COLORADO 80206.
4
Функция за защита на
записа
Тъй като рекордерът притежава
функция за защита на записа, възможно е приеманите през външен тунер
(не е приложен в комплекта) програми да съдържат сигнали за защита
на авторското право (функция за
защита на записа) и като такава, в
зависимост от сигнала е възможно
сигналът да не бъде записан.
ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА
Внимание: Този рекордер е в състояние да поддържа неподвижен
видео образ или снимка на екрана
на вашия телевизор безкрайно
дълго време. Ако оставите
неподвижен видео образ на телевизионния екран за продължителен период от време, рискувате
да повредите екрана. Особено
чувствителни са телевизорите
с плазмени екрани и прожекционните телевизори.
Ако имате проблеми или
въпроси, отнасящи се до вашия
рекордер, моля, свържете се с
най-близкия сервиз на Sony.
Информация за това
ръководство
Проверете името на
вашия модел
Инструкциите в това
ръководство се отнасят за 5
модела: RDR AT100, RDR-AT105,
RDR-AT107, RDR-AT200 и RDR-
205. Проверете името на вашия
модел, като погледнете предния
панел на рекордера.
В това ръководство вътреш-•
ният твърд диск е описан като
“HDD” и терминът “диск”
се отнася за HDD, DVD или
CD дискове, освен ако не е
отбелязано друго в текста или
илюстрацията.
Иконки като •
горната част на всяко пояснение,
посочват какъв вид носител
може да бъде използван с функцията, която е обяснена. За повече
подробности вижте “Дискове
за запис и възпроизвеждане” на
стр. 143.
Инструкциите в това ръковод-•
ство описват контролните
бутони на устройството за
дистанционно управление. Можете да използвате и контролните
бутони на рекордера, ако имат
същите или подобни имена
като тези на устройството за
дистанционно управление.
Възможно е илюстрациите на •
дисплея на екрана, използвани
в това ръководство, да не
съвпадат с графиките, изведени
на телевизионния екран.
Модели RDR-АТ105/АТ107/АТ205 •
се използват за илюстриране.
Поясненията в това ръковод-•
ство, които се отнасят до
DVD дисковете, са за дисковете,
записани с този рекордер. Те не се
отнасят до DVD дискове, записани с други рекордери и възпроизведени с това устройство.
Зелен (само за модели RDR-AT105/AT107/
AT205). (47)
10
qa Бутон ANGLE (67, 107)
Променя ъглите или завъртаизображението по време на слайдшоу.
Жълт (само за модели RDR-AT105/AT107/
AT205). (47)
qs Червен (само за модели RDR-AT105/
AT107/AT205). (47)
qd PLAY MODE (69, 74)
Син (само за модели RDR-AT105/AT107/
AT205). (47)
qf GUIDE (само за модели RDR-AT105/AT107/
AT205). (47)
Извежда системен екран за GUIE Plus-+®.
TIMER (само за модели RDR-AT100/AT200)
(58)
qg Бутон SYSTEM MENU (113)
Бутон TITLE LIST (37, 65, 76)
Бутон TOP MENU (65)
qh Бутон INFO (информация) (само за моде-
ли RDR-AT105/AT107/AT205). (48)
Извежда програмна информация.
qj Бутон MENU (65)
Извежда менюто на диска.
qk Бутон </M/m/, ENTER (25)
Избира желаната опция.
ql O RETURN (25)
w; Бутон DISPLAY (39)
Извежда статуса на възпроизвеждане или
информация за диска.
wa Бутони ./> (предишен)/(следващ)
(67, 98)
PAGE +/- (само за модели RDR-AT105/
AT107/AT205) (48)
Променя програмния списък по страници.
ws Бутони (повторение)/(единич-
но превъртане напред) (67)
DAY +/- (само за модели RDR-AT105/AT107/
AT205) (48)
Променя програмния списък по дни.
ws Бутон H (възпроизвеждане)(65, 107)
Бутон X (пауза) (35, 67, 98, 107)
Бутон x (стоп) (65, 97, 107)
Бутонът H има осезаема точка.*
wd Бутон TV PAUSE (72)
wf Бутон z REC (35)
Бутон x REC STOP (35)
Бутон HDD/DVD DUB (83)
Започва презапис на възпроизвеждащото се
в момента заглавие или отменя презаписа.
Бутон REC MODE (35)
Избира режим на запис.
wg Бутон TV =/1 (TV включване/готов-
ност) (23)
Бутон ТV (избор на входящ източник) (23)
Бутони 2 (сила на звука) +/- (23)
Бутони TV PROG (TV програми) +/- (23)
Бутонът + има осезаема точка.
wh Бутон ZOOM (само за модели RDR-AT100/
AT200) (107)
Увеличава изображение по време на слайдшоу.
* Използвайте осезаемата точка за ориентир при
работа с рекордера.
, продължава
11
Преден панел
1 Бутон =/1 (включване/готовност) (25)
Включва или изключва рекордера.
2 (сензор за дистанционното управле-
ние) (23)
3 Шейна за диска (34)
4 Дисплей на предния панел (13)
5 Бутон Z (отваряне/затваряне) (34)
Отваря или затваря шейната на диска.
6 Бутон N (възпроизвеждане) (65, 107)
Бутон N има осезаема точка,*
7 Бутон x (стоп) (65, 97, 107)
8 Бутон HDD
Записва и възпроизвежда заглавия на
харддиска. Когато изберете HDD, светва
индикатор HDD.
Бутон DVD
Записва и възпроизвежда заглавия на DVD.
Когато изберете DVD, светва индикатор
DVD.
9 PROGRAM +/- бутони (35)
Бутон + има сензорна точка.*
0 Бутон INPUT (input select) (63)
Избира входящия източник.
qa Бутон x REC STOP (35)
qs Бутон z REC (35)
qd LINE 2 IN (S VIDEO/VIDEO/L (MONO) AUDIO
R) жакове (30)
Свържете видеорекордер или подобно
устройство посредством тези жакове.
qf ONE-TOUCH DUB (89, 93)
Започва презапис от свързана цифрова
видеокамера.
qg Жак DV IN (91)
Свържете DV видеокамера към този жак.
qh USB жак (тип А) (95, 101)
Свържете USB устройство към този жак.
qj PictBridge USB жак (тип В) (111)
Свържете PictBridge съвместим принтер
към този жак.
* Използвайте осезаемата точка за ориентир
при работа с рекордера.
За да заключите рекордера
(Защита за деца)
Можете да заключите всички бутони на
рекордера, за да предпазите всички настройки
от отмяна по грешка.
Когат рекордерът е изключен , задръжте
бутон x (стоп) на рекордера натиснат
докато на дисплея на предния панел се появи
“LOCKED”. Рекордерът не работи освен за
настройки на време и синхронизиран запис,
когато сте приложили Защита за деца.
За да отключите рекордера , задръжте
натиснат бутон x (стоп) на рекордера,
докато на дисплея на предния панел се появи
“UNLOCKED”.
12
Дисплей на предния панел
1 Индикатор за синхронизиран запис
(SYNCHRO REC) (само за модели RDRAT100/AT200)
Светва, когато рекордерът е в режим на
готовност или когато е в режим синхронизиран запис.
2 Извежда следното:
време на възпроизвеждане.•
настояща глава/запис/номер на индекс.•
време на запис/режим на запис.•
часовник•
програмна позиция•
ЕPG индикация (само за модели RDR-•
AT105/AT107/AT205) (47)
“EPG” се появява, когато получавате •
GUIDE Plus+ данни.
Индикация TV Direct Rec (35) •
“TV” се извежда на мястото на последните 2 цифри вдясно.
3 Индикатор NTSC (118, 123)
Светва, когато е избрана NTSC цветова
система.
4 VPS/PDC индикатор (55, 59)
Светва, когато функция VPS/PDC е
активирана.
5 Таймер индикатор (52, 59)
Светва, когато е зададен запис с таймера.
6 Вид на диска
Светва, когато заредите възможни за
запис DVD-R или DVD-RW.
7 Индикатор за Command Mode (132)
Извежда режим на командване на дистанционното. Когато Command Mode на рекордера е в позиция „3 (по подразбиране)”, или
“1” или “2”не се появява.
8 Статус на записа
9 Индикатор за презапис
0 Индикатор за възпроизвеждане
, продължава
13
Заден панел
1 AERIAL IN/OUT жакове (15)
2 LINE 2 OUT (R-AUDIO-L/VIDEO) жакове
(18, 21)
3 LINE 1/DECODER жак (29)
4 G-LINK жак (само за модели RDR-
AT105/AT107/AT205) (16)
Свържете контролерът на допълнителния приемник към този жак.
5 HDMI OUT (high-definition multimedia
interface out) жак (18, 21)
7 DIGITAL OUT (COAXIAL) жак (21)
8 AC IN терминал (22)
9 LINE 3 - TV жак (18)
0 LINE 2 OUT (S VIDEO) жак (18)
qa COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB,PR/CR)
жакове (18)
14
Връзки и настройки
Свързване на рекордера
Извършете стъпките от 1 до 6, за да свържете рекордера и нагласите настройките му. Не
свързвайте захранващия кабел, докато не стигнете до “Стъпка 4: Свързване на захранващия
кабел” на стр. 22.
b Забележки
Вижте “Спецификации” (стр. 155) за списък на прило-•
жените аксесоари.
Свържете здраво кабелите, за да предотвратите •
нежелан шум.
Прочетете инструкциите, приложени към компонен-•
тите, които ще свързвате.
Не можете да свържете този рекордер към телевизор, •
който не разполага със SCART или входен видео жак.
Уверете се, че преди да започнете свързването сте •
изключили захранването на всеки компонент.
Стъпка 1: Свързване на кабела на
антената и устройството за
управление на Set Top Box приемника
Изберете едно от следните свързвания за антена. НЕ настройвайте “LINE 1 In” в позиция
“Decoder” в настройки “Video In/Out” (стр.
123), когато правите свързване А.
Режим “Standby Mode” е в позиция „Mode 1”
(по подразбиране) в настройки „Basic” и на
телевизора не се появява изображене, когато
рекордерът е в режим на готовност.
За да гледате телевизия в режим на готовност, настройте “Standby Mode” в положение
„Mode 2” в „Стъпка 6: Лесна настройка” (стр.
25) или използвайте сплитер, за да разделите
входящия сигнал от антената между телевизора и рекордера.
Ако разполагате сИзползвайте
Цифров рисивърА (стр. 16)
Не разполагате с цифров
рисивър
z Съвет
Можете също така да настроите “Standby Mode” в положение „Mode 2” в натсройки “Basic” (стр. 118).
b Забележки
Ако антената ви е с плосък кабел, (300-омов двужичен •
кабел), използвайте конектор за външна антена (не е
приложен), за да свържете антената към рекордера.
Ако имате отделни кабели за ЕФИРНИ антени, из-•
ползвайте ЕФИРЕН UHF/VHF честотен смесител (не
е приложен), за да свържете антената към рекордера.
Ако изключите захранващия кабел на рекордера, няма •
да можете да виждате сигнала от свързания Set Top
Box приемник.
свързване
В (стр. 17)
Връзки и настройки
, продължава
15
А: Свързване на Set Top Box приемник (само за модели RDR-AT105/
AT107/AT205)
С това свързване можете да запишете която и да е програмна позиция от Set Top Box приемника. За да гледате кабелни програми, програмната позиция на рекордера трябва да съвпада с тази на
антенния изход на Set Top Box приемника.
Поставете устройството за управление на Set Top Box приемника в
близост до дистанционния сензор на
Set Top Box приемника.
Стена
Антенен кабел
(не е приложен)*
към AERIAL IN
към AERIAL OUT
Антенен кабел (приложен)
: Посока на сигнала
Set Top Box
приемник
ANT IN
TO TV
1
към антенния вход
Устройство
за управление
на Set Top
Box (стр. 17)
SCART кабел*
(не е приложен)
към G-LINK
Телевизор
2
DVD рекордер
*1 Ако вашият Set Top Box приемник няма жак за антенен изход, свържете антената към жака ANALOG AERIAL IN на
рекордера.
2
Свържете само ако вашият Set Top Box приемник има SCART конектор.
*
Ако вашият Set Top Box приемник може да извежда RGB сигнали
Този рекордер приема RGB сигнали. Ако Set Top Box приемника може да извежда RGB сигнали
свържете TV SCART конектора към Set Top Box приемника и към LINE 1/DECODER жака и
настройте “LINE 1 IN” в позиция “RGB” в настройки “Video In/Out” (стр. 123). Обърнете се към
инструкциите приложени към Set Top Box приемника.
16
Относно функцията за контрол на Se t Top Box приемника (само за зони с GUIDE Plus+).
Можете да използвате функцията за контрол на Set Top Box приемника със свързване С.
Когато използвате функцията за контрол на Set Top Box приемника:
– Рекордерът контролира Set Top Box приемника посредством приложения контролер.
– Рекордерът контролира програмните позиции на Set Top Box приемника за запис с таймера.
– Можете да използвате устройството за дистанционно управление, за да смените програмните
позиции на Set Top Box приемника, когато Set Top Box приемника и рисивъра са включени.
След като сте извършили свързване С, проверете дали рекордерът контролира правилно Set Top
Box приемника (стр. 26).
B: Свързване само чрез кабел (при липса на Set Top Box приемник)
Използвайте това свързване, ако гледате кабелни програми без Set Top Box приемник. Използвайте
го и ако сте свързали само ефирна антена.
С това свързване можете да запишете която и да е програмна позиция, като я изберете на
рекордера.
Стена
към AERIAL IN
Връзки и настройки
към AERIAL OUT
Антенен кабел (приложен)
: Посока на сигнала
DVD рекордер
Телевизор
към антенния вход
17
Стъпка 2: Свързване на видео кабели/HDMI кабел
Изберете една от следните схеми от A до E, в зависимост от входния жак на вашия телеви-
зор, проектор или аудио компонент (например AV усилвател (приемник). Това ще ви позволи да
виждате картината.
B
Телевизор, проектор или
аудио компонент
Към LINE 2 OUT
(VIDEO)
(зелен)
Към COMPONENT
VIDEO OUT
(син)
(жълт)
(червен)
Компонентен
видео кабел
(не е приложен)
Аудио/видео
кабел (не е
включен в
комплекта)
SCART кабел (не е
включен в комплекта)
Към t LINE 3 – TV
Към LINE 2
OUT (S VIDEO)
Към HDMI OUT
S-видео кабел
(не е включен
в комплекта)
A
Телевизор
DVD рекордер
HDMI кабел
(не е приложен)
18
(зелен)
(син)
D
Телевизор, проектор или
аудио компонент
: Посока на сигнала
(червен)
C
Телевизор, проектор или
аудио компонент
E
Телевизор, проектор или
аудио компонент
A SCART входен жак
Когато задавате “LINE 3 Out” в положение
“S-Video” или “RGB” в менюто с настройки
“Video In/Out” (стр. 122), използвайте SCART
кабел, който отговаря на избрания сигнал.
B Входен видео жак
Ще можете да гледате изображения със стандартно качество.
C S VIDEO входен жак
Ще можете да гледате изображения с високо
качество.
D Компонентни входни видео жакове
(Y, PB/CB, PR/CR)
Ще можете да се насладите на точно цветово
възпроизвеждане и висококачествени изображения.
Ако телевизорът ви приема прогресивни
сигнали във формат 525p/625p, използвайте това свързване и задайте “Progressive” в
положение “Compatible” (съвместим) в менюто
с настройки “Easy Setup” (Лесна настройка)
(стр. 25). След това задайте “Component
Video Out” в положение “Progressive” в менюто
с настройки “Video In/Out”, за да предавате
прогресивни видео сигнали. За подробности
вижте “Component
Video Out” (компонентен видео изход) на стр.
122.
E HDMI входен жак
Използвайте сертифициран HDMI кабел (не е
приложен), за да се насладите на висококачествена цифрова картина и звук през жака HDMI
OUT.
Когато свържете телевизор Sony, съвместим
с HDMI функцията за управление, вижте стр.
20.
За да гледате сигналите от свързания Set Top
Box приемник, когато той е свързан към рекордера само посредством SCART кабел, включете
рекордера.
Когато свързвате към HDMI жак
Следвайте стъпките, описани по-долу. Неправилното боравене може да повреди HDMI
жака и конектора.
Приближете внимателно HDMI конек-1
тора до HDMI жака на задната страна
на рекордера и проверете формата им.
Внимавайте конекторът да не е обърнат на обратно или наклонен.
Конекторът е обърнат
на обратно
2
Пъхнете HDMI конектора в HDMI
Не е изправен
жака.
Не прегъвайте и не оказвайте натиск
върху HDMI конектора.
b Забележки
Уверете се, че сте изключили HDMI кабела, когато •
местите рекордера.
Не натискайте твърде силно стеничката на шкафа, •
ако поставите рекордера на шкафа със свързан HDMI
кабел. Това може да повреди HDMI жака или HDMI
кабела.
Не усуквайте HDMI конектора, докато го включвате •
или го изключвате от HDMI жака, за да предотвратите повреда на HDMI жака и конектора.
Когато възпроизвеждате “широкоекранни”
изображения
Някои записани изображения може да не паснат
на екрана на вашия телевизор. За да промените
размера на картината, вижте стр. 128.
Ако свързвате към видеорекордер
Свържете видеорекордера към жака LINE 1/
DECODER на рекордера (стр. 29).
Връзки и настройки
, продължава
19
b Забележки
Не свързвайте повече от един тип видео кабел едно-•
временно между рекордера и телевизора.
Не извършвайте свързвания • A и E едновременно.
Когато свържете рекордера към вашия телевизор •
посредством SCART жаковете, входният сигнал на
телевизор се задава автоматично на честотата на
рекордера, когато започнете възпроизвеждане. Ако е
необходимо, натиснете бутона TV t на дистанционното, за да върнете входния сигнал на честотата
на телевизора.
Ако свържете рекордера към телевизор със •
SMARTLINK, задайте “LINE 3 Out” в положение
“Video” в менюто с настройки “Video In/Out”.
Не можете да свържете жака HDMI OUT (свързване •
E) към DVI жакове, които не са HDCP съвместими
(например DVI жакове на компютърни монитори).
Когато използвате HDMI свързване, не се извеждат •
компонентни видео сигнали и RGB сигнали.
* Този DVD рекордер използва технология High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™ - високоразделителен
мултимедиен интерфейс).
HDMI, логото HDMI и High-Definition Multimedia
Interface са търговски марки или запазени търговски
марки на HDMI Licensing LLC.
Относно функциите
SMARTLINK (само за SCART
връзки)
Ако свързаният телевизор (или друго
свързано оборудване, като например set top
box) е съвместим със SMARTLINK, NexTView
Link*3, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2,
CINEMALINK*2, Q-Link*3, EURO VIEW
LINK*4 или T-V LINK*5, можете да се наслаждавате на следните SMARTLINK функции.
TV Direct Rec. (стр. 35)•
One-Touch Play (стр. 66)•
Preset Download•
Можете да прехвърляте предварително
запаметени данни от тунера на вашия
телевизор на този рекордер и да настроите
рекордера съгласно тези данни в менюто
“Easy Setup”.
NexTView Download•
Можете лесно да настроите таймера, като
използвате функцията NexTView Download на
вашия телевизор.
За да се подготвите за функциите
SMARTLINK
Задайте “LINE 3 Out” в положение “Video” в
менюто с настройки “Video
In/Out” (стр. 122), а “SMARTLINK” в
положение “This Recorder Only” (само за този
рекордер) в менюто с настройки “Options”
(стр. 132).
b Забележки
За правилна SMARTLINK връзка ще ви бъде необходим •
SCART кабел, снабден с пълните 21 пина.
Обърнете се и към ръководството за експлоатация на
вашия телевизор за информация относно тази връзка.
Не всички телевизори реагират на изброените по-горе •
функции.
*1 “MEGALOGIC” е запазена търговска марка на Grundig
Corporation.
*2 “EASYLINK” и “CINEMALINK” са търговски марки на
Philips Corporation.
*3 “Q-Link” и “NexTView Link” са търговски марки на
Panasonic Corporation.
*4 “EURO VIEW LINK” е търговска марка на Toshiba
Corporation.
*5 “T-V LINK” е търговска марка на JVC Corporation.
HDMI функции за управление на
‘BRAVIA’ Sync
(само за HDMI връзки)
Ако свържете компоненти Sony, съвместими с
HDMI функцията за управление, посредством
HDMI кабел (не е приложен), работата с рекордера се опростява по следните начини:
One-Touch Play (възпроизвеждане с едно •
натискане) (стр. 66)
Изключване на системата•
Когато изключите телевизора от бутона за
включване и изключване на дистанционното,
компонентите, съвместими с HDMI функцията за управление, се изключват автоматично. Въпреки това рекордерът не се изключва
автоматично ако записвате или презаписвате дори и да изключите телевизора.
‘BRAVIA’ Sync дисплей•
Можете а контролирате рекордера като
натиснете бутон SYNC MENU на дистанционното управление на телевизора.
b Забележки
В зависимост от свързания компонент •
HDMI функцията за управление може и да не
действа. Обърнете се към инструкциите за
експлоатация, приложени към съответния
компонент.
Рекордерът поддържа само опция възпроиз-•
веждане на HDMI функцията за управление.
Когато използвате HDMI функцията за управление, на телевизионния екран се извежда
надпис “Player”.
За да използвате опции ‘BRAVIA’ Sync, •
настройте “Control for HDMI” в позиция
“On” (по подразбиране) в настройки “HDMI
Output” (стр. 131).
20
Стъпка 3: Свързване на аудио кабели/HDMI кабел
Изберете една от следните схеми A или B, в зависимост от жака за входен сигнал на вашия телевизор, проектор или аудио компонент (например AV усилвател (приемник). Това ще ви позволи
да чувате звука.
[високоговорители][високоговорители]
Заден (L)
Преден (L)
Аудио компонент с
декодер
Заден (R)
Преден (R)
A
Връзки и настройки
Централен
HDMI кабел
към LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
(бял)
(червен)
Аудио/видео кабел
(жълт)*
: Посока на сигнала
* Жълтият куплунг се използва за видео сигнали (стр. 18).
(не е приложен в
комплекта)
или
към коаксиален/
HDMI цифров вход
Коаксиален цифров
кабел (не е приложен)
към DIGITAL OUT (COAXIAL)към HDMI OUT
DVD рекордер
(жълт)*
(бял)
(червен)
Телевизор, проектор
или аудио компонент
Субуфер
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
B
, продължава
21
A Цифров входен аудио жак
Ако вашият аудио компонент е снабден с
Dolby*1 Digital, DTS*2, или MPEG аудио декодер и цифров входен жак, използвайте това
свързване. Ще можете да се наслаждавате на
Dolby Digital (5.1ch), DTS (5.1ch), и MPEG аудио
(5.1ch) съраунд ефекти.
Ако свържете аудио компонент Sony, съвместим с HDMI функцията за управление, обърнете се към инструкциите за експлоатация,
приложени към аудио компонента.
B Аудио L/R (ляв/десен) входни жакове
Това свързване ще използва двата високоговорителя на вашия телевизор или аудио
компонент, за да изведе звука през тях.
z Съвет
За правилно разположение на високоговорителите се
обърнете към инструкциите за експлоатация, приложени към свързаните компоненти.
b Забележки
Не свързвайте изходните аудио жакове на вашия •
телевизор едновременно към жаковете LINE IN
(R-AUDIO-L). От високоговорителите на телевизора
ви ще се чува нежелан шум.
Ако използвате свързване B, не свързвайте едновре-•
менно жаковете LINE IN (R-AUDIO-L) и LINE 2 OUT
(R-AUDIO-L) към изходните аудио жакове на вашия
телевизор. От високоговорителите на телевизора ви
ще се чува нежелан шум.
Ако използвате свързване A, след като осъществите •
връзката, задайте съответните настройки в менюто
с настройки “Audio Out” (стр. 124). В противен случай
от високоговорителите ви няма да излезе звук или ще
се чува силен шум.
Когато свържете рекордера към аудио компонент •
посредством HDMI кабел, трябва да извършите една
от следните стъпки:
– Свържете аудио компонента към телевизора с HDMI
кабела, или
– Свържете рекордера към телевизора с видео кабел,
различен от HDMI кабел (компонентен видео кабел,
S-video кабел или аудио/видео кабел).
*1 Произведен по лиценз на Dolby Laboratories.
“Dolby” и символът двойно D са търговски марки на
Dolby Laboratories.
Свържете приложения захранващ кабел към
терминала AC IN на рекордера. След това
включете захранващите кабели на рекордера
и телевизора в мрежата. След като свържете
захранващия кабел,
малко, преди да работите с рекордера.
Можете да работите с рекордера веднага щом
панелът на предния дисплей светне и рекордерът премине в режим готовност.
Ако свързвате допълнително оборудване към
този рекордер (стр. 29), уверете се, че всички
връзки са осъществени, преди да свържете
захранващия кабел.
трябва да изчакате
към AC IN
към контакта
22
Стъпка 5: Подготвяне на устройството за дистанционно управление
Можете да командвате рекордера, използвайки
приложеното устройство за дистанционно
управление. Поставете две батерии R6 (размер
АА), като 3 и # краищата на батериите съвпаднат с означенията вътре в отделението за
батерии. Когато използвате дистанционното
управление, насочете го към неговия сензор
разположен на рекордера.
b Забележки
Ако честотата на приложеното устройство за •
дистанционно управление съвпада с тази на друг ваш
Sony DVD рекордер или плейър, сменете номера на
командния режим за този рекордер (стр. 24).
Използвайте батериите правилно, за да избегнете •
евентуално протичане и корозия. При евентуално про-
тичане, не пипайте течността с голи ръце. Обърнете
внимание на следното:
Не използвайте нова батерия заедно със стара, или –
батерии от различни производители.
Не се опитвайте да презаредите батериите. –
Ако нямате намерение да използвате дистанционно- –
то управление за продължителен период от време,
отстранете батериите.
При евентуално протичане на батериите, избърше- –
те останалата течност вътре в отделението за
батерии и поставете нови батерии.
Не излагайте сензора на дистанционното управление •
(означен с
като пряка слънчева светлина или лампа. Рекордерът
може да не реагира на устройството за дистанционно
управление.
Когато сменяте батериите на устройството за дис-•
танционно управление, номерът на кода и номерът на
Командния режим може да се върнат към фабричните
си настройки. Задайте отново желания номер на кода
и номер на Командния режим.
на предния панел) на силна светлина,
,
Управление на телевизора с
устройството за
дистанционно управление
Можете да настроите устройството за
дистанционно управление така, че с него да
управлявате вашия телевизор.
b Забележки
В зависимост от свързаното устройство, има •
вероятност да не можете да управлявате вашия
телевизор с някои от бутоните или с всички бутони,
показани по-долу.
Ако въведете нов номер на код, предният ще бъде •
изтрит.
Бутони
с цифри
TV/DVD
DISPLAY
TV +/–
TV PROG
+/–
Натиснете и задръжте бутона TV 1 ?/1,
намиращ се в долния край на устройството
за дистанционно управление.
Не натискайте бутона ?/1 в горния
край на устройството за дистанционно
управление.
С натиснат бутон TV 2 ?/1, въведете кода
на производителя на телевизора, като
използвате бутоните с цифри.
Например, за да въведете “09”, натиснете
“0”, след това “9”.
След като въведете и последната цифра,
отпуснете TV
?/1.
TV </
TV U
Връзки и настройки
, продължава
23
Номера на кодове за телевизори, които
можете да управлявате
Ако в списъка има повече от един код,
опитайте да ги въведете един по един,
докато откриете този, с който работи
вашият телевизор.
Производител Код
Sony01
Hitachi24
JVC33
LG/Goldstar76
Panasonic17, 49
Philips06, 08, 72
Samsung71
Sharp29
Toshiba38
Устройството за дистанционно управление извършва следните операции:
Бутони Операции
TV </
(сила на
TV
звука)
+/–
TV PROG +/–
TV U
Включва или изключва
телевизора.
Регулира силата на звука
на телевизора.
Избира програмната
позиция на Вашия
телевизор.
Превключва входния източник на телевизора.
(фабрична
настройка)
Ако притежавате Sony DVD
плейър или повече от един Sony
DVD рекордер
Ако честотата на приложеното устройство
за дистанционно управление съвпада с тази
на другия ви Sony DVD рекордер или плейър,
задайте номера на командния режим за този рекордер и приложеното дистанционно така, че
да се различава от номера на другия Sony DVD
рекордер или плейър, след като сте извършили
“ Стъпка 6: Лесна настройка”. Настройката
по подразбиране за командния режим на този
рекордер и приложеното към него дистанционно е DVD3.
Можете да проверите текущия Команден
режим на дисплея на предния панел. За подробности вижте стр. 132.
Настройката по подразбиране за
командния режим на този рекордер и
приложеното към него дистанционно е “3
(Настройка по подразбиране)”. Устройството за дистанционно управление няма
да функционира, ако са зададени различни
командни режими за рекордера и дистанционното. Задайте един и същ команден
режим и за двете.
Промяна на програмните позиции на рекордера с помощта
на устройството за
дистанционно управление
Работа с бутона TV/DVD (само за SCART
връзки)
Бутонът TV/DVD превключва между режим
телевизор и режим рекордер. Натиснете
бутона TV/DVD, когато сте в режим стоп
или на телевизионния екран не се появява меню.
Когато използвате този бутон, насочете
дистанционното управление към рекордера.
Режим телевизор: превключете на него,
когато използвате предимно тунера на телевизора. Когато започнете възпроизвеждане,
входният източник на телевизора автоматично преминава в режим рекордер.
Режим DVD: превключете на него, когато
използвате предимно тунера на рекордера.
За да проверите на кой режим сте в момента,
натиснете DISPLAY (стр. 39).
24
Можете да промените програмните позиции
на рекордера, като използвате бутоните с
цифри.
Пример: за канал 50
Натиснете “5”, “0”, а след това натиснете
ENTER.
Стъпка 6: Лесна настройка
Направете основните настройки, като следвате инструкциите, които се появяват на
екрана в меню ”Easy Setup”. Внимавайте да не
изключите кабелите или да излезете от функцията ”Easy Setup” по време на тази процедура.
[/1
GUIDE*
</M/m/,,
O
RETURN
*само за модели RDR-AT105/AT107/AT205
Включете рекордера и вашия телевизор. 1
После включете входния селектор на вашия
телевизор, така че сигналът от рекордера
да се появи на телевизионния екран.
Появява се надпис “Language”.
Ако не се появи надписът “Language”, изберете “Easy Setup” в менюто с настройки
“Basic” от “Initial Setup” в Системното
меню (стр. 118).
Изберете език за менютата на екрана 2
посредством бутоните </M/m/,, а
после натиснете ENTER.
Появява се съобщение за първоначални
настройки.
Изберете “Start” посредством бутоните 3
M/m, а после натиснете ENTER.
Следвайте инструкциите на екрана, за да
зададете следните настройки.
ENTER
TV [/1
Auto Channel Setting (Автоматична
настройка на аналоговите канали)
Ако антенният кабел е свързан към жака •
ANALOG AERIAL IN, а телевизорът е
свързан към рекордера без използване на
SMARTLINK, изберете “Auto Scan”. След
това изберете вашата държава/регион
посредством бутоните </, и натиснете ENTER. Редът на програмните
позиции ще бъде зададен според държавата/региона, който сте задали.
Ако антенният кабел е свързан към жака •
ANALOG AERIAL IN, а телевизорът
е свързан към рекордера посредством
SMARTLINK, изберете “Download from
TV” (За подробности се обърнете към инструкциите за експлоатация, приложени
към вашия телевизор). След това изберете вашата държава/регион посредством
бутоните </, и натиснете ENTER.
Запаметените данни на тунера ще бъдат
прехвърлени от телевизора в рекордера.
За да прескочите тази настройка, избере-•
те “Do not set”.
За да зададете програмните позиции
ръчно, вижте стр. 119.
Сверяване на часовника
Ако дадена програмна позиция във вашия •
регион излъчва сигнал за време, изберете
“Auto”. Появява се съобщение “Auto Clock
Setting”.
Изберете програмната позиция на стан-•
цията, която излъчва сигнал за време и
след това “Start” с бутоните </,/m и
натиснете ENTER.
Ако не откриете сигнал за време, натиснете O RETURN и сверете часовника
ръчно.
Изберете “Manual”, за да св ерите •
часовника ръчно. Появява се съобщение
“Manual Clock Setting”.
Изберете часовия пояс на вашия 1
регион или GMT (време по Гринуич),
като използвате бутоните
</,
и натиснете m.
2
Изберете “On” посредством
</,, ако сте в лятно часово
време и натиснете ENTER.
Задайте ден, месец, година, час и ми-3
нути, като използвате бутоните
</M/m/, и натиснете ENTER,
за да стартирате часовника.
Размер на телевизора (стр. 128)
Ако имате широкоекранен телевизор, •
изберете “Wide (16:9)”.
Ако имате стандартен телевизор, •
изберете “Standard (4:3)”. Тази функция
определя как ще бъдат показвани “широкоекранните” изображения на вашия
телевизор.
, продължава
Връзки и настройки
25
Progressive
Когато свързвате телевизор с прогресивен формат към рекордера посредством
жаковете COMPONENT VIDEO OUT,
изберете “Compatible” (съвместим).
Режим на готовност (стр. 118)
Изберете режим за времето, през което
рекордерът е изключен.
“Mode 1”(по подразбиране): В режим •
на готовност не се извеждат входящи
сигнали.
“Mode 2”: В режим на готовност се •
извеждат входящи сигнали.
Когато изберете “Mode 1”, дисплеят изисква потвърждение. Изберете “Yes(Mode
2)” или “No(Mode 1)”.
Предупредителни съобщения за HDD
Прочетете предупредителните съобщения за HDD и натиснете ENTER.
Изберете “Finish Setup” с помощта на буто-4
ните M/m и натиснете ENTER.
“Лесната настройка” е завършена.
Отидете в “Настройки за система
GUIDE Plus+” (само за аналогови излъчвания/зони с наличие на GUIDE Plus+)” (стр.
26), за да използвате Gemstar GUIDE Plus+
електронен програмен справочник.
За да се върнете към предишната стъпка
Натиснете O RETURN.
z Съвет
Ако искате отново да извършите “Лесна настройка”,
изберете “Easy Setup” в менюто с настройки “Basic” от
“Initial Setup” в Системното меню (стр. 118).
Настройка на системата
GUIDE Plus+® (за аналогово
излъчване/само в области с
наличие на GUIDE Plus+)
Следвайте стъпките по-долу, за да настроите
системата GUIDE Plus+ и устройството за
управление на Set Top Box.
Натиснете GUIDE.1
Появява се меню “Basic Setup” (основни
настройки) на системата GUIDE Plus+.
Изберете опция посредством 2 M/m и
натиснете ENTER. След това настройте
следните опции.
Език
Изберете език за извежданена дисплея чрез
M/m и натиснете ENTER.
Страна
Изберете страна/зона посредством M/m
и натиснете ENTER.
Пощенски код.
Въведете пощенския си код с помощта
на бутоните </M/m/, и натиснете
ENTER.
Ако “Country” (държава) е зададена в
положение “Others” (други), не можете
да въведете пощенски код и системата
GUIDE Plus+ няма да потърси обслужващ
канал, на който да я приемате.
Ако не се нуждаете от настройки за сис-•
тема GUIDЕ Plus+, натиснете SYSTEM
MENU, за да излезете.
Дори да не можете да използвате система •
GUIDE Plus+ където живеете, можете да настроите ръчен запис. Вижте
“Настройка на таймера за ръчен запис
(График)” на стр. 54.
26
External Receiver 1 (външен
приемник 1)/External Receiver 2 /External
Receiver 3” (само ако сте свързали
допълнителни Set Top Box приемници).
Натиснете ENTER, за да изберете 1
“Continue” (продължи).
Изберете вида на Set Top Box прием-
2
ника с помощта на бутоните M/m
и натиснете ENTER.
3
Изберете оператора с помощта
на бутоните M/m и натиснете
ENTER.
4
Изберете вашия телевизионен
оператор с помощта на бутоните
M/m и натиснете ENTER.
Ако изберете “Other providers” (други
оператори), можете да изберете марка на приемника от списъка с всички
налични марки.
Ако марката на вашия приемник
липсва в списъка, изберете “???”.
Списъкът с марките приемници
се обновява автоматично, така че
вашият приемник може да се появи в
него на по-късна дата. Когато вашата
марка се появи, изберете я. Дотогава
използвайте “???”.
Изберете свързването, което сте 5
използвали за вашия Set Top Box
приемник с помощта на бутоните
M/m и натиснете ENTER.
Когато Set Top Box приемникът бъде
свързан към рекордера посредством
свързване B - с антенен кабел и SCART
кабел, изберете “Line1” или “Antenna”.
Съобщението на дисплея ще поиска
потвърждение.
Натиснете ENTER, за да изберете 6
“Continue”. Прозорецът Video превключва на посочената програмна
позиция.
7
Изберете “YES” с помощта на бутоните M/m и натиснете ENTER.
Съобщението на дисплея ще поиска
потвърждение.Ако прозорецът
Video не превключи на посочената
програмна позиция, изберете “NO” и
натискайте ENTER, докато прозорецът Video превключи на посочената
програмна позиция.
Изключете рекордера, за да получавате 3
GUIDE Plus+ системни данни.
За да получавате данни от системата
GUIDE Plus+, рекордерът ви трябва
да е изключен, когато не го използвате.
Ако вашият рекордер е свързан към Set
Top Box приемник, трябва да оставите
приемника включен. След първоначалната настройка може да са нужни до
24 часа, за да започнете да приемате
списъците с телевизионни програми.
b Забележкa
Не можете да зададете системата на тунера или “OSD
Language” (език на екрана) на държава/регион или език,
които не се поддържат от системата GUIDE Plus+.
Ако не можете да накарате рекордера да
управлява вашия Set Top Box приемник
Проверете свързването и позицията на
устройството за управление на Set Top Box
приемника (стр. 16).
Ако вашият Set Top Box приемник продължава
да не функционира с този рекордер, обърнете
се към инструкциите за експлоатация, приложени към Set Top Box приемника и се свържете
с вашия кабелен или сателитен оператор, за
да видите дали не могат да ви предоставят
съвместим Set Top Box приемник.
b Забележки
Списъкът с външни приемници, които могат да •
бъдат управлявани от системата GUIDE Plus+, се обновява постоянно и се разпространява чрез сигналите
за данни на системата GUIDE Plus+. От времето, когато е бил произведен вашият рекордер и от времето,
в което сте го инсталирали за пръв път, може да са
добавени нови кодове за външни приемници.
Ако външният приемник все още не е включен в списъ-•
ка или не се управлява правилно от рекордера, обадете
се на отдел Клиентско обслужване, за да съобщите
марката и модела на вашия външен приемник.
Връзки и настройки
, продължава
27
За да закрепите устройството за управление на Set Top Box приемника към вашия Set
Top Box приемник
След като се уверите, че устройството за
управление на Set Top Box приемника може да
управлява вашия Set Top Box приемник, закрепете го на мястото му.
Отстранете защитното фолио на 1
двустранната лепенка.
2
Прикрепете го така, че устройството
за управление на Set Top Box приемника
да се намира точно над дистанционния
сензор на вашия Set Top Box приемник.
За да промените основните настройки на
системата GUIDE Plus+
Натиснете GUIDE.1
Появява се “Home Screen” (основен екран)
на системата GUIDE Plus+.
Изберете “Setup” в лентата с менюта 2
с помощта на бутоните M/, и натиснете ENTER.
Появява се менюто за настройка на
системата GUIDE Plus+.
3
Изберете “Basic Setup” с помощта на
бутоните M/m и натиснете ENTER.
4
Повторете от стъпка 2 на “Настройка на системата GUIDE Plus+®/устройството за управление на Set Top Box
приемника (само за модели RDR-AT105/
AT107/AT205) на стр. 26.
28
Свързване на видеорекордер или подобно устройство
След като изключите захранващия кабел на рекордера от контакта, свържете видеорекордер или
подобно записващо устройство към жаковете LINE IN на този рекордер.
За да гледате изображение от свързан видеорекордер или подобно устройство посредством
рекордера, докато последният е в режим на готовност, настройте “Standby Mode” в положение
“Mode 2” от настройки “Basic” (стр. 118). Ако не, няма да се появи изображение.
Използвайте жака DV IN на предния панел, ако оборудването е снабдено с изходен DV жак (i.LINK
жак) (стр. 91).
За подробности се обърнете към инструкциите за експлоатация, приложени към свързаното
оборудване.
За да записвате на този рекордер, вижте “Запис от свързано оборудване” на стр. 63.
Свързване към жака LINE 1/DECODER
Свържете видеорекордер или подобно записващо устройство към жака LINE 1/DECODER на
този рекордер.
Видеорекордер
Телевизор
Връзки и настройки
SCART кабел (не е приложен)
към i LINE3-TVкъм i LINE 1/DECODER
b Забележки
Не можете да запишете изображения, съдържащи сигнали за защита против копиране, които забраняват копиране-•
то.
Ако прекарате сигнала на рекордера през видеорекордер, изображението на телевизионния екран може да е неясно. •
Уверете се, че сте свързали видеорекордера към DVD рекордера и телевизора в реда, указан по-долу. Ако искате да
гледате видеокасети, направете го посредством втори линеен вход към вашия телевизор.
DVD рекордер
Функциите SMARTLINK не са достъпни за устройства, свързани посредством жака LINE 1/DECODER на DVD •
рекордера.
ВидеорекордерDVD рекордерТелевизор
Когато правите запис на видеорекордер от този DVD рекордер, не превключвайте входния източник към телевизо-•
ра с натискане на бутона TV/DVD на устройството за дистанционно управление.
Ако изключите захранващия кабел на рекордера, няма да можете да гледате сигнала от свързания видеорекордер.•
ВидеорекордерТелевизор
към SCART вход
DVD рекордер
Линеен вход 1
Линеен вход 2
, продължава
29
Свързване към LINE 2 IN жаковете на предния панел
Свържете видеорекордер или друго подобно устройство към жаковете LINE 2 IN на този рекордер. Ако оборудването е снабдено с S-video жак, можете да използвате S-video кабел вместо аудио/
видео кабел.
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
Видеорекордер и др.
LR
S видео кабел (не е
приложен в комплекта)
Аудио/видео кабел (не е
приложен в комплекта)
към LINE 2 IN
DVD рекордер
: Посока на сигнала
z Съвет
Когато свързаното устройство извежда само моно звук, свържете само към входните жакове L (ляв) (MONO) и
VIDEO на предния панел на рекордера. Не свързвайте входния жак R (десен).
b Забележки
Не свързвайте жълтия жак LINE IN (VIDEO), когато използвате S-video кабел.•
Не свързвайте изходния жак на този рекордер към входния жак на друго устройство, ако изходният жак на другото •
устройство е свързан към входния жак на този рекордер. Това може да причини шум (микрофония).
Не свързвайте едновременно повече от един тип видео кабел между рекордера и вашия телевизор.•
30
Loading...
+ 130 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.