Sony RDP-NWD300 User Manual [pl]

Active Speaker System
Инструкции за работа Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na používanie İşletim Kılavuzu
RDP-NWD300
©2010 Sony Corporation Printed in Malaysia
Отпред/Przód/Přední/Predná časť/Ön
Отзад/Tył/Zadní/Zadná časť/Arka
Към ел. мрежа Do gniazdka Do síťové zásuvky Do sieťovej zásuvky Elektrik prizine
Захранващ кабел (доставен) Przewód sieciowy (wchodzi w skład zestawu) Napájecí kabel (součástí dodávky) Sieťový kábel (dodané) AC kablosu (ürünle verilir)
Променливотоков адаптер (доставен) Zasilacz sieciowy (wchodzi w skład zestawu) Napájecí adaptér (součástí dodávky) Sieťový adaptér (dodané) AC güç adaptörü (ürünle verilir)
Към DC IN 13V жак Do gniazda DC IN 13V Ke konektoru DC IN 13V Do konektora DC IN 13V DC IN 13V jakına
Български
ВНИМАНИЕ
За да намалите риска от пожар или удар от електрически ток, не излагайте този уред на дъжд или влага.
За да намалите риска от пожар, не покривайте вентилационните отвори на уреда с вестници, покривки, завеси и др. Не поставяйте открити източници на огън, например запалени свещи, върху уреда.
За да намалите риска от пожар или удар от електрически ток, не излагайте този уред на пръски и капки и не поставяйте върху него предмети, пълни с течност, например вази.
Не монтирайте уреда в затворено пространство, като секция или вграден шкаф.
Табелката с фабрични данни се намира на долната външна страна на системата.
Системата не е откачена от електрическата мрежа, докато е свързана към контакта, дори ако системата е била изключена.
Тъй като главният щепсел служи за изключване на системата от електрическата мрежа, свържете системата към лесно достъпен електрически контакт. Ако забележите аномалии в системата, изключете щепсела от електрическия контакт незабавно.
Не излагайте батериите или уреда с поставени батерии на прекомерна топлина, като слънчева светлина, огън или подобни.
ВНИМАНИЕ
Опасност от експлозия, ако батерията е неправилно подменена. Подменяйте само със същия или еквивалентен вид батерии.
Забележка за потребители: следната информация се отнася само за оборудване, продавано в страни, където се прилагат директивите на ЕС
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
Валидността на знака CE се ограничава само до тези държави, където същият има законна сила, основно в държавите от EEA (Европейска икономическа зона).
Третиране на стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския
съюз и други Европейски страни със системи за разделно събиране на отпадъци)
Този символ върху устройството или върху неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домакински отпадък. Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. За подробна информация относно рециклирането на този продукт можете да се обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Изхвърляне на изтощени батерии (приложимо в
Европейския Съюз и други европейски държави със системи за разделно събиране на отпадъците)
Този символ върху батерията или върху опаковката показва, че с батерията, доставена с този продукт, не трябва да се отнасяте като с домакински отпадък. При някои батерии този символ може да се използва в комбинация с означение на химически елемент. Означението на химическия елемент живак (Hg) или олово (Pb) се добавя ако батерията съдържа повече от 0,0005% живак или 0,004% олово. Осигурявайки коректното изхвърляне на тези батерии вие ще помогнете за предотвратяване на потенциално негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при неподходящо изхвърляне. Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси.
При апарати, които от гледна точка на безопасност, начин на действие или запазване на данни изискват батерията да бъде постоянно свързана (вградена), тя трябва да бъде заменяна само от квалифициран сервизен персонал. Ако трябва да изхвърлите апарат, в който има такава батерия, за да сте сигурни, че батерията ще бъде третирана правилно, предайте апарата в събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди.
За всички останали батерии моля прочетете в упътването как безопасно се изважда батерията от апарата. Предайте я в събирателния пункт за рециклиране на използвани батерии.
За повече информация относно рециклирането на този продукт можете да се обърнете към общината, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
“WALKMAN” и “WALKMAN” логото са регистрирани търговски марки на Sony Corporation.
Предпазни мерки
Относно безопасността
Захранващият кабел трябва да се
подменя само в квалифициран сервиз.
Използвайте само доставения
променливотоков адаптер. Не използвайте никакъв друг променливотоков адаптер.
Поляритет на конектора
Табелката с фабрични данни се
намира на долната външна страна.
Преди да работите със системата,
уверете се, че работното напрежение на системата е същото като това на електрическата мрежа.
Къде е закупена Работно
Всички държави/ региони
Основният блок не е откачен от
електрическата мрежа, докато е свързан към контакта, дори ако е бил изключен.
След работа със системата с
променливотоковия адаптер, извадете променливотоковия адаптер от контакта, ако няма да използвате системата за продължителен период от време. Само превключване на бутона / (захранване/стендбай) на стендбай не изключва променливотоковия адаптер.
напрежение
100 V - 240 V AC, 50/60 Hz
Относно поставянето
Не поставяйте системата в
наклонено положение.
Не поставяйте системата на
горещи места, или на такива, изложени на пряка слънчева светлина, прах, висока влажност или силен студ.
Не поставяйте системата близо до
източници на топлина, или на места, изложени на директна слънчева светлина, прекомерен прах, влага, дъжд или механичен удар.
Внимавайте при поставяне на
системата или на променливотоковия адаптер на специално третирани подове (полирани, лакирани, намазнени и др.), защото това може да доведе до зацапване или обезцветяване.
Относно почистването
Почиствайте корпуса, панела и
управляващите бутони с мека, леко навлажнена кърпа с мек почистващ разтвор. He използвaйтe никaкъв тип aбpaзивнa вaтa, пpax зa тъpкaнe или paзтвоpитeл, кaто нaпpимep cпиpт или бeнзин. Ако имате въпроси или проблеми относно вашата система, консултирайте се с най-близкия търговец на Sony.
Относно работата
Ако твърдо тяло или течност
попаднат в системата, дайте я за проверка от квалифициран персонал, преди да работите с нея.
Въпреки, че системата е магнитно
изолирана, не оставяйте ленти със запис, часовници, кредитни карти или дискети, които използват магнитно кодиране пред системата за продължителен период от време.
Ако картината на телевизора или монитора се смущава от магнитното поле
Въпреки, че системата е магнитно
изолирана, може да има случаи, в които картината на някои телевизори/персонални компютри може да се смущава от магнитното поле. В такъв случай изключете захранването на телевизора/персоналния компютър и след 15 до 30 минути го включете отново. При персонални компютри, вземете мерки за съхранение на данните преди изключването им. Ако няма подобрение, разположете системата по-далеч от телевизора/персоналния компютър. Освен това, не поставяйте обекти, в които има или се използват магнити, близо до телевизори/персонални компютри, като например аудио системи, телевизионни стойки, играчки и др. Те могат да причинят магнитни смущения в картината поради взаимодействие със системата.
Свойства
Мощен звук от интегриран 10 W
изход.
Система Current Drive, разработка
на Sony за чист и реалистичен звук.
Възпроизвеждане на музика или
прехвърляне на данни от компютър с едно натискане на бутон PC MODE.
Възможност на зареждане на
“WALKMAN” и работа с “WALKMAN” с дистанционно управление.
Жак LINE IN за свързване на
външно аудио устройство.
Стилен дизайн, който се
интегрира с интериора на стаята.
Описание на части
Основен блок (Вижте фиг. )
/ (захранване/стендбай)
бутон
/ (захранване/стендбай)
индикатор
LINE INPUT бутон LINE INPUT индикатор PC MODE бутон PC MODE индикатор WM-PORT*2 конектор (за
свързване към “WALKMAN”)
(заглушаване)
индикатор
Докато звукът е заглушен, индикаторът свети. Когато силата на звука е на максимум или минимум, индикаторът мига.
(заглушаване)
(заглушаване)
VOLUME +/– бутон Сензор за дистанционно LINE IN жак DC IN 13V жак WM-PORT жак (за
свързване към компютър)
Дистанционно управление (Вижте фиг.
)
  (предишна или
следваща песен) бутони
(възпроизвеждане/
пауза) бутон
 (бързо превъртане
назад/напред) бутони
  (стоп) бутон MUTING (заглушаване)
бутон
Индикаторът (заглушаване) на основния блок светва.
/ (захранване/стендбай)
бутон
*1
*3
*4
*1
Докато индикаторът PC MODE свети, не
може да се работи с “WALKMAN”.
*2
WM-PORT е специален многоклемов
конектор, използван за свързване на “WALKMAN” към аксесоарите му.
*3
Бутонът VOLUME + има тактилна точка
за по-лесно използване.
*4
(възпроизвеждане/пауза) бутонът
има тактилна точка за по-лесно използване.
Бележки
Някои действия на дистанционното
управление може да не работят, или да работят различно от указаното, в зависимост от спецификациите на “WALKMAN”, който използвате.
Когато аудио устройство е свързано
към LINE IN жака, бутоните на дистанционното управление  не функционират.
Когато “WALKMAN” е поставен на
основния блок, можете да регулирате силата на звука през системата, но настройката за силата на звука на “WALKMAN” няма да се промени.
В зависимост от настройките за силата
на звука на всяко от устройствата, може внезапно да се чуят силни звуци.
При свързан “WALKMAN”, натискането
на може да не стартира възпроизвеждане. В този случай натиснете произволен бутон на “WALKMAN”, след което дистанционното управление ще бъде възможно.
*3
бутони
на дистанционното управление
Източници на захранване (Вижте фиг.
Свържете променливотоковия адаптер (доставен) към DC IN 13V жака на основния блок.
Бележки
Изключете основния блок, преди да
откачите променливотоковия адаптер. Ако променливотоковият адаптер бъде свързан и после откачен от основния блок, без той да бъде изключен, това може да причини неизправност.
Използвайте само доставения
променливотоков адаптер. Не използвайте никакъв друг променливотоков адаптер, за да не повредите основния блок.
Доставеният захранващ кабел е
предназначен само за основния блок. Не трябва да се използва с друго електрическо оборудване.
Свържете променливотоковия адаптер
към лесно достъпен контакт. В случай на проблем, изключете от електрическата мрежа незабавно.
Не поставяйте променливотоковия
адаптер на полица, или на затворено място, например шкаф.
Не използвайте променливотоковия
адаптер на място, изложено на течности или влага, за да избегнете пожар или електрически удар. Освен това не поставяйте съдове, пълни с вода, например вази и др. върху променливотоковия адаптер.
)
Поляритет на конектора
Спецификации
Секция на говорителя
Система говорител
Тип на корпуса
Импеданс
Максимална входяща мощност
50 mm пълен диапазон, магнитно екранирана
Акустичен фазоинвертор
4 Ω
7 W
Секция на усилвателя
Действителна максимална
Входящ импеданс
изходяща мощност
5 W + 5 W (1 kHz, 4 Ω)
LINE IN жак 45 kΩ (при 1 kHz)
Общо
Захранване
Вход/изход
Размери (ш/в/д)
Тегло Приблизително 830 g Работна температура
DC 13 V 2 A (чрез доставен променливотоков адаптер, AC 100 V - 240 V захранване)
WM-PORT конектор × 1, WM-PORT жак × 1, LINE IN жак (стерео мини) × 1, DC IN жак × 1
Приблизително 285 × 95 × 119 mm
5° C до 35° C
Доставени аксесоари
Променливотоков адаптер (1) Захранващ кабел (1) Дистанционно управление (1) Литиева батерия CR2025 (1) (предварително поставена за пробно използване на дистанционното управление) Приставки за “WALKMAN” (2) Инструкции за работа (1)
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без уведомление.
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru, nie należy przykrywać otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami, ścierkami, zasłonami itp. Na urządzeniu nie należy stawiać otwartych źródeł ognia, takich jak zapalone świeczki.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru i porażenia prądem, nie wolno dopuścić, aby na urządzenie kapała woda lub się na nim rozpryskiwała, ani stawiać na nim naczyń wypełnionych płynem, na przykład wazonów.
Nie należy ustawiać urządzenia w zamkniętej przestrzeni, takiej jak regał na książki lub zabudowana szafka.
Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie obudowy urządzenia.
Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilania, dopóki nie zostanie odłączone od gniazda ściennego, nawet jeśli zostało wyłączone przyciskiem zasilania.
Urządzenie jest odłączane od sieci elektrycznej za pomocą głównej wtyczki, dlatego należy je podłączyć do łatwo dostępnego gniazdka prądu zmiennego. W przypadku zauważenia jakiejkolwiek nieprawidłowości w pracy urządzenia należy natychmiast odłączyć główną wtyczkę od gniazdka prądu zmiennego.
Nie wolno wystawiać baterii ani urządzenia z zainstalowanymi bateriami na działanie silnych źródeł ciepła, na przykład światła słonecznego, ognia itp.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowa wymiana baterii tworzy zagrożenie wybuchem. Baterię można wymienić tylko na model analogicznego typu.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w których obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Ważność oznakowania CE jest ograniczona tylko do tych krajów, w których stosowanie takiego oznakowania jest prawnie wymagane; dotyczy to w szczególności krajów EWG (Europejska Wspólnota Gospodarcza).
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) są dodawane, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
„WALKMAN” i logo „WALKMAN” są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Sony Corporation.
Umieszczając urządzenie lub zasilacz
sieciowy na podłodze pokrytej woskiem, olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to spowodować ich poplamienie lub odbarwienie.
Czyszczenie
Obudowę, panel i elementy
sterowania można czyścić przy użyciu miękkiej ściereczki zwilżonej łagodnym roztworem detergentu. Nie należy używać szorstkich ściereczek, proszku czyszczącego ani środków, takich jak alkohol lub benzyna. W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów dotyczących urządzenia należy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy Sony.
Obsługa
Jeżeli jakikolwiek przedmiot lub
płyn dostaną się do środka, przed ponownym użyciem oddaj system do sprawdzenia specjalistom.
Mimo że system jest ekranowany
magnetycznie, w jego pobliżu nie należy na dłużej pozostawiać nagranych taśm, zegarków, kart kredytowych i dyskietek z kodowaniem magnetycznym.
Zakłócenia magnetyczne obrazu na ekranie telewizyjnym lub na monitorze
Chociaż zestaw jest ekranowany
magnetycznie, na niektórych odbiornikach TV/monitorach komputerowych mogą powstawać zakłócenia magnetyczne obrazu. W takim przypadku należy wyłączyć zasilanie telewizora/komputera, a następnie włączyć je ponownie po upływie od 15 do 30 minut. Przed wyłączeniem komputera należy podjąć odpowiednie kroki, takie jak zapisanie danych. Jeśli problem będzie nadal występował, należy umieścić zestaw w dalszej odległości od telewizora/ komputera. Nie należy także umieszczać w pobliżu telewizora/ komputera przedmiotów zawierających magnes, np. półki pod zestaw audio, szafki pod odbiornik TV czy zabawek itp. Mogą one powodować zakłócenia magnetyczne obrazu w wyniku oddziaływania na zestaw.
Funkcje
Silny dźwięk ze zintegrowanego
wyjścia 10 W.
Utworzony przez firmę Sony system
Current Drive (Głośnik elektryczny) zapewnia czysty i realistyczny dźwięk.
Przełączanie między odtwarzaniem
muzyki i przesyłaniem danych z komputera za pomocą jednego naciśnięcia przycisku PC MODE.
Możliwość ładowania odtwarzaczy
„WALKMAN” i ich obsługi przy użyciu pilota.
Gniazdo LINE IN do podłączania
zewnętrznych urządzeń dźwiękowych.
Stylowa konstrukcja, pasująca do
wnętrza pokoju.
Elementy
Jednostka główna (patrz rys.
Przycisk / (włączone/
Wskaźnik / (włączone/
Przycisk LINE INPUT Wskaźnik LINE INPUT Przycisk PC MODE Wskaźnik PC MODE Złącze WM-PORT*2 (do
Wskaźnik (wyciszenie)
Przycisk VOLUME +/– Odbiornik sygnałów z pilota Gniazdo LINE IN Gniazdo DC IN 13V Gniazdo WM-PORT (do
Pilot (patrz rys. )
Przyciski  (następny
Przycisk (odtwarzanie/
Przycisk  (szybkie
Przycisk (stop) Przycisk MUTING
)
oczekiwanie)
oczekiwanie)
*1
odtwarzacza „WALKMAN”)
Po wyciszeniu dźwięku wskaźnik (wyciszenie) zaświeci się. Gdy dźwięk jest ustawiony na maksimum lub minimum, wskaźnik
(wyciszenie) mruga.
*3
podłączenia do komputera)
lub poprzedni utwór)
wstrzymanie)
*4
przewijanie do tyłu/do przodu)
(wyciszanie)
Wskaźnik (wyciszenie) na
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
Przewód sieciowy można wymienić
tylko w specjalistycznym warsztacie.
Należy używać wyłącznie
dostarczonego zasilacza sieciowego. Nie należy korzystać z innego zasilacza sieciowego.
Polaryzacja wtyku
Tabliczka znamionowa znajduje się
na spodzie obudowy.
Przed rozpoczęciem użytkowania
systemu należy sprawdzić, czy napięcie robocze systemu jest zgodne z zasilaniem lokalnym.
Kraj zakupu Napięcie robocze
Wszystkie kraje/ regiony
Dopóki wtyczka podłączona jest do
gniazda ściennego, zestaw pozostaje podłączony do źródła prądu, nawet jeśli sam zestaw jest wyłączony.
Jeśli zestaw został podłączony do
zasilacza sieciowego i nie będzie używany przez dłuższy czas, wtyczkę zasilacza należy wyjąć z gniazda ściennego. Samo przełączenie przycisku oczekiwanie) do pozycji czuwania nie powoduje wyłączenia zasilacza sieciowego.
Wybór miejsca pracy
Nie należy ustawiać systemu w
pozycji przechylonej.
Nie wolno umieszczać systemu w
miejscu, w którym panuje wysoka lub bardzo niska temperatura i w którym byłby on narażony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, kurzu lub bardzo dużej wilgotności.
Nie należy umieszczać zestawu w
pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, w miejscach silnie zakurzonych, narażonych na działanie wilgoci lub deszczu, a także w miejscach, w których mogą wystąpić uszkodzenia mechaniczne zestawu.
100 V – 240 V, prąd zmienny, 50/60 Hz
/ (włączone/
urządzeniu zaświeci się.
Przycisk / (włączone/
oczekiwanie)
Przyciski VOL (głośność)
*3
+/–
*1
Przy włączonym wskaźniku PC MODE
obsługa odtwarzacza „WALKMAN” nie jest możliwa.
*2
Złącze WM-PORT to specjalne,
wielostykowe złącze, które służy do podłączania odtwarzacza „WALKMAN” do akcesoriów.
*3
W celu łatwiejszego używania na przycisku
VOLUME + znajduje się wypukły punkt.
*4
W celu łatwiejszego używania na przycisku
(odtwarzanie/wstrzymanie) znajduje się wypukły punkt.
Uwagi
Dostępność funkcji wywoływanych z
pilota lub sposób ich działania zależy od danych technicznych używanego odtwarzacza „WALKMAN”.
Gdy urządzenie dźwiękowe jest
podłączone do gniazda LINE IN, przyciski  na pilocie nie działają.
Gdy na głośniku został postawiony
odtwarzacz „WALKMAN”, istnieje możliwość zmiany siły głosu w głośniku, ale ustawienie siły głosu w odtwarzaczu „WALKMAN” nie ulegnie zmianie.
W zależności od ustawień siły głosu w
każdym z urządzeń może dojść do niespodziewanej emisji głośnego dźwięku.
Po podłączeniu odtwarzacza
„WALKMAN” naciśnięcie na pilocie przycisku może nie rozpocząć odtwarzania. W takim przypadku naciśnij dowolny przycisk na odtwarzaczu „WALKMAN”. Przyciski na pilocie zaczną znowu działać.
Źródła zasilania (patrz rys.
Podłącz zasilacz sieciowy (wchodzi w skład zestawu) do gniazda DC IN 13 V w urządzeniu.
Uwagi
Przed odłączeniem zasilacza sieciowego
wyłącz urządzenie. Jeśli zasilacz sieciowy jest podłączony, odłączenie go od włączonego urządzenia może spowodować awarię.
Należy używać wyłącznie zasilacza
sieciowego wchodzącego w skład zestawu. Aby uniknąć awarii urządzenia, nie należy używać innego zasilacza sieciowego.
)
Przewód sieciowy wchodzący w skład
zestawu jest przeznaczony tylko dla tego urządzenia. Nie należy go używać z innymi urządzeniami elektrycznymi.
Polaryzacja wtyku
Podłącz zasilacz sieciowy do łatwo
dostępnego gniazdka. W przypadku problemów odłącz go natychmiast od gniazdka.
Nie stawiaj zasilacza sieciowego na półce
na książki lub w zamkniętej przestrzeni, np. w szafce.
Nie używaj zasilacza sieciowego w miejscu
narażonym na działanie płynów lub wilgoci. Może to spowodować pożar lub porażenie prądem. Dodatkowo, nie stawiaj na zasilaczu sieciowych pojemników z płynami, takich jak wazony.
Dane techniczne
Głośnik
Typ głośnika
Typ obudowy
Oporność
Maksymalna moc wejściowa
50 mm, pełny zakres, osłona magnetyczna
Bass reflex
4 Ω
7 W
Wzmacniacz
Rzeczywiste wyjście maksymalne
Oporność wejścia
5 W + 5 W (1 kHz, 4 Ω)
Gniazdo LINE IN 45 kΩ (przy 1 kHz)
Ogólne
Zasilanie DC 13 V 2 A (z zasilacza
Wejście/wyjście
Wymiary (szer./wys./głęb.)
Waga Ok. 830 g Temperatura pracy
sieciowego AC 100 V–240 V wchodzącego w skład zestawu)
Złącze WM-PORT × 1, gniazdo WM-PORT × 1, gniazdo LINE IN (miniwtyk stereo) × 1, gniazdo DC IN × 1
Ok. 285 × 95 × 119 mm
5° C do 35° C
Akcesoria wchodzące w skład zestawu
Zasilacz sieciowy (1) Przewód sieciowy (1) Pilot (1) Bateria litowa CR2025 (1) (zainstalowana fabrycznie, aby umożliwić korzystanie z pilota) Mocowanie odtwarzacza „WALKMAN” (2) Instrukcja obsługi (1)
Wygląd i dane techniczne odtwarzaczy mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
Česky
VAROVÁNÍ
Abyste omezili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, nevystavujte tento přístroj dešti ani vlhkosti.
Abyste omezili riziko požáru, nezakrývejte větrací otvor přístroje novinami, ubrusem, záclonami apod. Nepokládejte na přístroj zdroje otevřeného ohně, jako jsou zapálené svíčky.
Na přístroj neumísťujte nádoby s tekutinou, např. vázy, snížíte tak možnost vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem.
Neinstalujte přístroj v uzavřených prostorách, jako jsou knihovny nebo vestavěné skříňky.
Typový štítek je umístěn na spodní části tohoto přístroje.
Systém není odpojen od zdroje elektrické energie, dokud je připojen k síťové zásuvce, a to i pokud byl systém samotný vypnut.
Zástrčka napájecího kabelu slouží k odpojení přístroje od zdroje napájení, připojte tedy přístroj do snadno přístupné síťové zásuvky. Zjistíte-li ve funkci přístroje jakékoliv nesrovnalosti, vypojte jej ihned ze síťové zásuvky.
Baterie ani přístroj s vloženými bateriemi nevystavujte přílišnému horku, například přímému slunečnímu svitu, ohni a podobně.
VAROVÁNÍ
Pokud není baterie správně vyměněna, hrozí nebezpečí výbuchu. Baterii nahraďte pouze stejným nebo ekvivalentním typem.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na produkty prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro požadavky ohledně elektromagnetické kompability EMC a bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, SRN. Pro záležitosti servisu a záruky se obracejte na adresy uváděné v servisních a záručních dokumentech.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je toto označení zákonné, zejména na země Evropské unie (EU).
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v Evropské unii a
státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, podniku pro likvidaci domovního odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v
dalších evropských
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a
kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) jsou přidány, pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, firmu zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
„WALKMAN“ a logo „WALKMAN“ jsou registrované obchodní známky společnosti Sony Corporation.
Bezpečnostní opatření
Bezpečnost
Napájecí kabel může být vyměněn
pouze v kvalifikované servisní prodejně.
Používejte pouze dodaný napájecí
adaptér. Nepoužívejte žádné jiné napájecí adaptéry.
Polarita zástrčky
Štítek s názvem je umístěn zvnějšku
na spodní straně.
Než začnete systém používat, ujistěte
se, zda je provozní napětí systému shodné s napětím vaší místní elektrické sítě.
Místo zakoupení Provozní napětí
Všechny země/oblasti 100 V - 240 V AC,
Systém není odpojen od zdroje
elektrické energie, dokud je připojen k síťové zásuvce, a to i pokud byl systém samotný vypnut.
Když přestanete používat systém s
napájecím adaptérem, vytáhněte napájecí adaptér ze zásuvky, pokud přístroj nebudete po delší dobu používat. Pouhé přepnutí tlačítka / (zapnuto/pohotovostní režim) do pohotovostního režimu napájecí adaptér nevypne.
50/60 Hz
Umístění
Neinstalujte soustavu v nakloněné
poloze.
Neumísťujte soustavu na místa
vystavená přímému slunečnímu svitu, prachu, vysoké vlhkosti nebo přílišnému chladu.
Nenechávejte systém poblíž zdrojů
tepla nebo v místě, kde by byl vystaven přímým slunečním paprskům, nadměrnému prachu, vlhkosti, dešti nebo mechanickým otřesům.
Postupujte obezřetně při umístění
přístroje nebo napájecího adaptéru na podlahu se speciální úpravou (voskovanou, olejovanou, leštěnou), neboť by mohlo dojít k jejímu zašpinění nebo zabarvení.
Čištění
Kryt přístroje, panel a ovládací
prvky otírejte měkkým hadříkem mírně navlhčeným ve slabém roztoku čisticího prostředku. Nepoužívejte abrazivní houbičky, písek na nádobí ani rozpouštědla, jako je alkohol nebo benzín. S veškerými problémy a dotazy týkajícími se této soustavy se obracejte na nejbližší zastoupení společnosti Sony.
O fungování
Pokud do systému spadne pevný
předmět nebo tam nateče kapalina, nechte systém před dalším používáním zkontrolovat kvalifikovaným pracovníkem.
I když je tento systém magneticky
odstíněn, nenechávejte před systémem po delší dobu nahrané kazety, hodinky, kreditní karty ani diskety s magnetickým kódováním.
Pokud dojde k deformaci obrazu televizoru nebo monitoru působením magnetismu
I když je tento systém magneticky
odstíněný, mohou se objevit případy, kdy dojde u některých televizorů/ osobních počítačů k deformaci obrazu působením magnetismu. V takovém případě televizor/osobní počítač vypněte a po 15 až 30 minutách jej opět zapněte. U osobního počítače proveďte před vypnutím náležitá opatření, například uložte data. Když se situace nezlepší, umístěte systém dále od televizoru/osobního počítače. Kromě toho dbejte na to, abyste k televizoru/osobnímu počítači neumisťovali předměty, ke kterým jsou připojeny nebo ve kterých jsou použity magnety, jako jsou audio systémy, stojany na televizor, hračky apod. Ty by mohly svou interakcí se systémem způsobit magnetickou deformaci obrazu.
Funkce
Silný zvuk se zabudovaným 10 W
výkonem.
Patentovaný systém Current Drive
společnosti Sony pro čistý a realistický zvuk.
Tlačítko PC MODE umožňuje
přepínat mezi přehráváním hudby a přenosem dat z počítače jedním dotekem.
Umožňuje nabíjení přehrávače
„WALKMAN“ a ovládání přehrávače „WALKMAN“ dálkovým ovladačem.
Konektor LINE IN pro připojení
externího zvukového zařízení.
Stylový design doplňuje interiér
místnosti.
Popis součástí
Hlavní přístroj (Viz obr. )
Tlačítko / (zapnuto/
pohotovostní režim)
Indikátor / (zapnuto/
pohotovostní režim)
Tlačítko LINE INPUT Indikátor LINE INPUT Tlačítko PC MODE Indikátor PC MODE
*1
Konektor WM-PORT*2 (pro
připojení přehrávače „WALKMAN“)
Indikátor (ztlumení)
Při ztlumení zvuku se rozsvítí indikátor
(ztlumení). Když je
hlasitost na maximální nebo minimální úrovni, indikátor
(ztlumení) bliká.
Tlačítko VOLUME +/–
*3
Čidlo pro signál dálkového
ovladače
Konektor LINE IN Konektor DC IN 13V Konektor WM-PORT (pro
připojení k počítači)
Dálkový ovladač (Viz obr. )
Tlačítka  (předchozí
nebo následující stopa)
Tlačítko (přehrávání/
pauza)
*4
Tlačítka  (rychlé
převíjení vzad/vpřed)
Tlačítko (zastavení) Tlačítko MUTING (ztlumení)
Indikátor (ztlumení) na přístroji se rozsvítí.
Tlačítko / (zapnuto/
pohotovostní režim)
Tlačítka VOL (hlasitost) +/–
*1
Když svítí indikátor PC MODE, přehrávač
„WALKMAN“ nelze používat.
*2
WM-PORT je speciální víceúčelový
konektor, který se používá k připojení přehrávače „WALKMAN“ k jeho příslušenství.
*3
Tlačítko VOLUME + má hmatový výčnělek
pro snadné používání.
*4
Tlačítko (přehrávání/pauza) má
hmatový výčnělek pro snadné používání.
Poznámky
Některé funkce dálkového ovladače
nemusí fungovat, nebo mohou fungovat jinak, než je popsáno v návodu závislosti na vlastnostech přehrávače „WALKMAN“, který používáte.
Když je ke konektoru LINE IN připojeno
zvukové zařízení, tlačítka dálkovém ovládání nefungují.
Když je přehrávač „WALKMAN“ vsazen
do přístroje, můžete upravovat hlasitost prostřednictvím přístroje, nastavení hlasitosti přehrávače „WALKMAN“ se však nezmění.
Ze systému se může náhle ozvat hlasitý
zvuk v závislosti na nastavení hlasitosti jednotlivých zařízení.
Když je přehrávač „WALKMAN“ připojen,
nemusí stištění tlačítka ovládání spustit přehrávání. V takovém případě stiskněte libovolné tlačítko na přehrávači „WALKMAN“ a ovládání pomocí dálkového ovladače bude možné.
 na
na dálkovém
*3
Zdroje napájení (Viz obr.
Připojte ke konektoru DC IN 13V tohoto přístroje napájecí adaptér (součástí dodávky).
Poznámky
Před odpojením napájecího adaptéru
přístroj vypněte. Pokud byste od přístroje odpojili připojený napájecí adaptér, aniž byste přístroj vypnuli, mohlo by dojít k poruše.
Používejte pouze dodaný napájecí adaptér.
Nepoužívejte žádné jiné napájecí adaptéry, aby nedošlo k poškození přístroje.
Dodaný napájecí kabel je pouze pro tento
přístroj. Nepoužívejte jej s jiným elektrickým vybavením.
Napájecí adaptér zapojte do snadno
přístupné elektrické zásuvky. V případě problému adaptér od zásuvky neprodleně odpojte.
Nepokládejte napájecí adaptér na
knihovnu nebo do uzavřeného prostoru, jako je například skříňka.
Nepoužívejte napájecí adaptér v místech,
kde by mohl přijít do kontaktu s kapalinou, zabráníte tak požáru či úrazu elektrickým proudem. Dále na napájecí adaptér nepokládejte nádoby s tekutinou, například vázy.
)
Polarita zástrčky
Technické údaje
Reproduktory
Systém reproduktorů
Typ ozvučnice
Impedance
Maximální příkon
50 mm plný rozsah, magneticky odstíněné
Bass reflex
4 Ω
7 W
Zesilovač
Maximální využitelný výstup
Vstupní impedance
5 W + 5 W (1 kHz, 4 Ω)
Konektor LINE IN 45 kΩ (při 1 kHz)
Obecné
Napájení DC 13 V 2 A (z dodaného
Vstup/výstup
Rozměry (š/v/h)
Hmotnost
Provozní teplota
napájecího adaptéru, zdroj AC 100 V - 240 V)
Konektor WM-PORT × 1, konektor WM-PORT × 1, konektor LINE IN (stereo mini) × 1, konektor DC IN × 1
Přibl. 285 × 95 × 119 mm
Přibl. 830 g
5 ° C až 35° C
Dodávané příslušenství
Napájecí adaptér (1) Napájecí kabel (1) Dálkový ovladač (1) Lithiová baterie CR2025 (1) (předinstalovaná pro zkušební provoz dálkového ovladače) Připojovací prvek pro přehrávač „WALKMAN“ (2) Návod k obsluze (1)
Vzhled a specifikace se mohou měnit bez upozornění.
Slovensky
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte toto zariadenie dažďu ani vlhkosti.
Aby ste znížili riziko požiaru, nezakrývajte ventilačné otvory prístroja novinami, obrusmi, záclonami atď. Na prístroj neklaďte zdroje otvoreného ohňa, napr. horiace sviečky.
Dávajte pozor, aby na prístroj nekvapkala alebo nestriekala žiadna tekutina, ani naň neklaďte predmety naplnené kvapalinami, ako napríklad vázy, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Zariadenie neumiestňujte do obmedzeného priestoru, ako napríklad do knižnice alebo skrinky.
Štítok s informáciami sa nachádza spodnej strane vonkajšej časti zariadenia.
Kým je systém pripojený k sieťovej zásuvke, nie je odpojený od siete, a to ani v prípade, ak je samotný systém vypnutý.
Keďže na odpojenie zariadenia zo siete sa používa sieťová zástrčka, pripojte zariadenie k ľahko dostupnej sieťovej zásuvke. Ak si všimnete, že zariadenie sa správa neobvykle, okamžite odpojte sieťovú zástrčku od sieťovej zásuvky.
Batérie ani prístroj s vloženými batériami nenechávajte na príliš horúcich miestach, nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu, blízkosti ohňa a podobne.
VÝSTRAHA
Pri nesprávnej výmene batérie hrozí riziko výbuchu. Vždy ju nahrádzajte batériou rovnakého alebo ekvivalentného typu.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých je toto označenie ustanovené zákonom, najmä krajín Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP).
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a
európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej
únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba kvalifikovaným personálom. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
„WALKMAN“ a logo „WALKMAN“ sú registrované ochranné známky spoločnosti Sony Corporation.
Odporúčania
Informácie o bezpečnosti
Sieťový kábel možno meniť len v
kvalifikovanom servise.
Používajte iba dodaný sieťový
adaptér. Nepoužívajte žiadne iné sieťové adaptéry.
Polarita zástrčky
Štítok s názvom je umiestnený v
spodnej časti.
Pred použitím systému sa uistite, že
prevádzkové napätie zariadenia zodpovedá napätiu v elektrickej zásuvke.
Miesto zakúpenia
Všetky krajiny/ regióny
Ak nie je zástrčka vytiahnutá zo
sieťovej zásuvky, jednotka nie je odpojená od zdroja elektrickej energie, a to ani vtedy, keď je jednotka vypnutá.
Po použití systému so sieťovým
adaptérom odpojte sieťový adaptér zo zásuvky v prípade, že systém nebudete dlhší čas používať. Len prepnutím tlačidla pohotovostný režim) do pohotovostného režimu nevypnete sieťový adaptér.
Informácie o umiestnení
Systém neumiestňujte na naklonenú
plochu.
Rovnako neumiestňujte systém na
horúce miesta a miesta vystavené priamemu slnečnému žiareniu, prachu, veľkej vlhkosti a prílišnému chladu.
Nenechávajte systém v blízkosti
zdrojov tepla, ani ho nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, nadmernému množstvu prachu, vlhkosti, dažďu či nárazom.
Prevádzkové napätie
100 V – 240 V AC, 50/60 Hz
/ (zapnuté/
Pri umiestňovaní zariadenia alebo
sieťového adaptéra na podlahu so špeciálnou úpravou (navoskovaná, naolejovaná, leštená atď.) buďte opatrní, pretože to môže spôsobiť zafarbenie alebo stratu farby zariadenia.
Informácie o čistení
Skrinku, ovládací panel a ovládacie
prvky utierajte mäkkou látkou, mierne navlhčenou v jemnom saponáte. Nepoužívajte drsné čistiace pomôcky, prášky ani rozpúšťadlá, ako napríklad alkohol alebo benzín. Ak máte akékoľvek otázky alebo problémy súvisiace so systémom, obráťte sa na najbližšieho obchodného zástupcu spoločnosti Sony.
Prevádzkové
V prípade, že do zariadenia padol
pevný predmet alebo kvapalina, nechajte ho pred ďalším používaním skontrolovať kvalifikovaným personálom.
Napriek tomu, že je systém
magneticky tienený, nenechávajte pred ním dlhší čas položené nahrané pásky, hodinky, platobné karty alebo diskety používajúce magnetické kódovanie.
Pri magnetickom skreslení televízneho obrazu alebo obrazovky monitora
Hoci je tento systém magneticky
tienený, môžu na niektorých televíznych prijímačoch alebo osobných počítačoch nastať prípady magnetického skreslenia obrazu. V takom prípade televízny prijímač alebo počítač vypnite a po 15 až 30 minútach ho opäť zapnite. V prípade osobného počítača vykonajte pred jeho vypnutím potrebné opatrenia, ako napríklad uloženie údajov. V prípade, že nenastalo žiadne zlepšenie, umiestnite systém čo najďalej od televízneho prijímača alebo počítača. Do blízkosti televízneho prijímača alebo počítača neumiestňujte ani predmety, ku ktorým sú pripojené alebo v ktorých sú použité magnety, ako napríklad stojany pre zvukovú techniku, podstavce pod televízor, hračky apod. Svojou interakciou so systémom by mohli spôsobiť magnetické skreslenie obrazu.
Charakteristika
Výkonný zvuk z integrovaného 10
W výstupu.
Vlastný systém „Current Drive“
spoločnosti Sony pre čistý s realistický zvuk.
Prepnutie medzi prehrávaním hudby
a prenosom údajov z počítača jedným dotykom pomocou tlačidla PC MODE.
Možnosť nabíjania zariadenia
„WALKMAN“ a obsluhy zariadenia „WALKMAN“ pomocou diaľkového ovládača.
Konektor LINE IN na pripojenie
externého audio zariadenia.
Štýlový dizajn zapadne do interiéru
miestnosti.
Popis častí
Hlavné zariadenie (pozri obr.
)
Tlačidlo / (zapnuté/
pohotovostný režim)
Indikátor / (zapnuté/
pohotovostný režim)
Tlačidlo LINE INPUT Indikátor LINE INPUT Tlačidlo PC MODE Indikátor PC MODE
*1
Konektor WM-PORT*2 (na
pripojenie k zariadeniu „WALKMAN“)
Indikátor (stlmenie
hlasitosti)
Keď stlmíte zvuk, rozsvieti sa indikátor
(stlmenie hlasitosti).
Keď je hlasitosť na najvyššej alebo na najnižšej úrovni, indikátor
(stlmenie hlasitosti) zabliká.
Tlačidlá VOLUME +/–
*3
Senzor diaľkového ovládača Konektor LINE IN Konektor DC IN 13V Konektor WM-PORT (na
pripojenie k počítaču)
Diaľkový ovládač (pozri obr.
)
Tlačidlá  (predošlá
alebo ďalšia skladba)
Tlačidlo (prehrať/
pozastaviť)
*4
Tlačidlá  (rýchly
posun dozadu/rýchly posun dopredu)
Tlačidlo (zastaviť) Tlačidlo MUTING (stlmenie
hlasitosti)
Na hlavnom zariadení sa rozsvieti indikátor
(stlmenie hlasitosti).
Tlačidlo / (zapnuté/
pohotovostný režim)
Tlačidlá VOL (hlasitosť) +/–
*1
Keď svieti indikátor PC MODE, nie je
možné obsluhovať zariadenie „WALKMAN“.
*2
Konektor WM-PORT je viacterminálovým
konektorom, ktorý sa používa na pripojenie zariadenia „WALKMAN“ k jeho príslušenstvu.
*3
Pri tlačidle VOLUME + je umiestnená
hmatateľná bodka pre jednoduchšie používanie.
*4
Pri tlačidle (prehrať/pozastaviť) je
umiestnená hmatateľná bodka pre jednoduchšie používanie.
Poznámky
Niektoré operácie na diaľkovom ovládači
nemusia fungovať, alebo fungujú inak ako je uvedené, v závislosti od špecifikácií zariadenia „WALKMAN“, ktoré používate.
Ak je ku konektoru LINE IN pripojené
audio zariadenie, tlačidlá diaľkovom ovládači nefungujú.
Keď je na hlavnom zariadení nastavené
zariadenie „WALKMAN“, môžete prostredníctvom hlavného zariadenia upravovať hlasitosť, ale nastavenie hlasitosti na zariadení „WALKMAN“ sa nezmení.
V závislosti od nastavenia hlasitosti na
každom zariadení sa môže náhle ozvať hlasný zvuk.
Pri pripojenom zariadení „WALKMAN“ sa
po stlačení tlačidla ovládači nemusí spustiť prehrávanie. V tomto prípade stlačte akékoľvek tlačidlo na zariadení „WALKMAN“ a funkcie diaľkového ovládača sa sprístupnia.
 na
na diaľkovom
Zdroje napájania (pozri obr.
Pripojte sieťový adaptér (dodané) ku konektoru DC IN 13V hlavného zariadenia.
Poznámky
Vypnite hlavné zariadenie pred odpojením
sieťového adaptéru. Ak sieťový adaptér pripojíte a odpojíte od hlavného zariadenia bez toho, aby ste vypli hlavné zariadenie, môže to spôsobiť poruchu.
)
Používajte len dodaný sieťový adaptér.
Nepoužívajte žiadny iný sieťový adaptér, aby ste nepoškodili hlavné zariadenie.
Dodaný sieťový kábel je určený len pre
hlavné zariadenie. Nemal by sa používať s iným elektronickým zariadením.
Polarita zástrčky
Zapojte sieťový adaptér do ľahko
prístupnej sieťovej zásuvky. Ak sa vyskytne problém, okamžite ho od sieťovej zásuvky odpojte.
Neumiestňujte sieťový adaptér na policu
alebo do uzavretého priestoru, ako je napríklad skrinka.
Nepoužívajte sieťový adaptér na mieste,
ktoré je vystavené tekutinám alebo vlhkosti, aby ste sa vyhli požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Rovnako na sieťový adaptér nepokladajte nádoby naplnené tekutinou, ako je napríklad váza a pod.
Technické parametre
Reproduktor
Systém reproduktora
Typ ozvučnice
Impedancia
Maximálny príkon
50 mm širokopásmový, magneticky odtienený
Bass reflex
4 Ω
7 W
Zosilňovač
Nepretržitý maximálny výstupný
Vstupný odpor
výkon
5 W + 5 W (1 kHz, 4 Ω)
Konektor LINE IN 45 kΩ (pri 1 kHz)
Všeobecné
Napájanie
Vstup/výstup
Rozmery (š/v/h)
Hmotnosť
Prevádzková teplota
DC 13 V 2 A (prostredníctvom dodaného sieťového adaptéra, napájací zdroj AC 100 V - 240 V)
Zásuvka WM-PORT × 1, konektor WM-PORT × 1, konektor LINE IN (mini stereo) × 1, konektor DC IN × 1
Približne 285 × 95 × 119 mm
Približne 830 g
5 °C až 35 °C
Dodávané príslušenstvo
Sieťový adaptér (1) Sieťový kábel (1) Diaľkový ovládač (1) Lítiová batéria CR2025 (1) (predinštalovaná na skúšobné použitie diaľkového ovládača) Nástavec na zariadenie „WALKMAN“ (2) Návod na používanie (1)
Dizajn a špecifikácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Türkçe
UYARI
Yangın veya elektrik çarpma riskini azaltmak için, cihazı yağmur veya neme maruz bırakmayın.
Yangın riskini azaltmak için, cihazın havalandırma deliklerini gazete, masa örtüsü, perde vb. ile örtmeyin. Yanan mum gibi açık alev kaynaklarını cihazın üzerine yerleştirmeyin.
Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı sıvı damlaması veya sıçramasından koruyun ve cihaz üzerine vazo gibi sıvıyla doldurulmuş nesneler koymayın.
Cihazı, kitaplık veya gömme dolap gibi kapalı bir alana kurmayın.
İsim plakası, bu cihazın alt dış yüzeyinde bulunmaktadır.
Sistemin kendisi kapalı bile olsa, AC prizine takılı olduğu sürece elektrik şebekesiyle bağlantısı kesilmez.
Ünitenin ana şebeke bağlantısını kesmek için elektrik fişi kullanıldığından, üniteyi kolayca erişilebilir bir AC prizine takın. Ünitede bir anormallik farkederseniz, ana şebeke fişini AC prizinden derhal çıkarın.
Pilleri veya pil takılı cihazları güneş ışığı, ateş veya benzeri aşırı ısı kaynaklarına maruz bırakmayın.
UYARI
Pilin hatalı biçimde değiştirilmesi durumunda patlama tehlikesi bulunmaktadır. Yalnızca eşdeğer tipte pillerle değiştirin.
Müşteriler için uyarı: aşağıdaki bilgiler yalnızca AB yönergelerini uygulayan ülkelerde satılan ekipmanlar için geçerlidir
Bu ürünün üreticisi, 1-7-1 Konan, Minatoku, Tokyo, 108-0075 Japonya adresinde bulunan Sony Corporation’dır. EMC ve ürün güvenliği için Yetkili Temsilci, Hedelfinger Strasse 61. 70327 Stuttgart, Almanya adresinde bulunan Sony Deutschland GmbH’dir. Servis veya
*3
garanti konularıyla ilgili olarak lütfen ayrı servis veya garanti belgelerinde verilen adreslere başvurun.
CE işaretinin geçerliliği, özellikle EEA (Avrupa Ekonomik Alanı) ülkelerinde olmak üzere yalnızca yasal olarak zorunlu kılındığı ülkelerle sınırlıdır.
Eski Elektrikli & Elektronik Cihazların İmhası (Avrupa Birliği ve diğer Avrupa ülkelerinde ayrı toplama
sistemleriyle uygulanmaktadır)
Ürünün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, bu ürünün bir ev atığı gibi muamele görmemesi gerektiğini belirtir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için uygun toplama noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru bir şekilde elden çıkarılmasını sağlayarak, uygunsuz bir elden çıkarma durumunda çevre ve insan sağlığı açısından doğacak potansiyel olumsuz sonuçların önlenmesine yardımcı olmuş olacaksınız. Malzemelerin geri dönüştürülmesi doğal kaynakların korunmasına yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için lütfen yerel sivil büronuz, ev atıkları imha hizmetleri veya ürünü satın aldığınız satıcı ile temasa geçiniz.
Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı
toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan)
Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı bateriler için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış
olabilir. Eğer bateriler 0,0005% cıva veya 0,004% kurşun‘dan fazla içerikteyseler, o zaman bu kimyasal semboller cıva (Hg) veya kurşun (Pb) için eklenir. Bu pillerin doğru şekilde bertaraf edilmesini sağlamakla, pillerin uygunsuz şekilde bertaraf edilmesi neticesinde çevre ve insan sağlığında meydana gelebilecek olan potansiyel zararların engellenmesine de katkıda bulunmuş olacaksınız. Materyallerin geri dönüştürülmesi doğal kaynakların korunmasına yardımcı olacaktır.
Ürünlerin güvenlik, performans veya veri entegrasyon gibi sebeplerden dolayı beraberlerindeki pille sürekli bir bağlantı gerektirdikleri durumlarda pilin yalnızca kalifiye servis personeli tarafından değiştirilmesi zorunludur. Pilin uygun bir şekilde değerlendirilmesini sağlamak amacıyla ürünü, kullanım süresinin sonunda elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüştürülmesine ilişkin yürürlükte olan toplama noktasına teslim ediniz.
Diğer tüm piller için lütfen pillerin üründen güvenli bir şekilde çıkarılmasına ilişkin bölümü inceleyiniz. Pili, atık pillerin geri dönüştürülmesine yönelik yürürlükteki toplama noktasına teslim ediniz.
Bu ürünün veya pilin geri dönüştürülmesine ilişkin daha ayrıntılı bilgi için lütfen yerel Yetkili Dairenizle, evsel atık bertaraf servisinizle veya ürünü satın aldığınız mağazayla irtibat kurunuz.
“WALKMAN” ve “WALKMAN” logosu Sony Corporation’ın tescilli ticari markalarıdır.
Önlemler
Güvenlik hakkında
AC kablosu sadece uzman serviste
değiştirilmelidir.
Yalnızca birlikte verilen AC güç
adaptörünü kullanın. Diğer herhangi bir AC güç adaptörünü kullanmayın.
Fişin polaritesi
İsim plakası dış gövdenin altında
bulunur.
Sistemi çalıştırmadan önce, sistemin
çalışma voltajının yerel şebekenizin voltajıyla aynı olduğundan emin olun.
Satın alındığı yer Çalışma voltajı
Tüm ülkeler/bölgeler 100 V – 240 V AC,
Ana ünite kapatılmış olsa bile, AC
prizine takılı olduğu sürece AC güç kaynağıyla bağlantısı kesilmez.
Sistemi AC güç adaptörü ile
çalıştırdıktan sonra, sistemin uzun süreyle kullanılmayacak olması durumunda, AC güç adaptörünün duvardaki elektrik priziyle olan bağlantısını kesin. Sadece / (açma/bekleme) düğmesine basılması AC güç adaptörünü kapatmaz.
50/60 Hz
Yerleştirme hakkında
Sistemi eğimli bir konuma
yerleştirmeyin.
Sistemi sıcak ve doğrudan güneş
ışığına maruz kalan, tozlu, çok nemli veya aşırı soğuk konumlara yerleştirmeyin.
Sistemi ısı kaynaklarının yakınında
yerleştirmeyin veya doğrudan güneş ışığına, aşırı toza, yağmura veya mekanik darbeye maruz bırakmayın.
Üniteyi veya AC güç adaptörünü,
özel olarak işlenmiş (cilalı, yağlı, parlak, vb.) bir zemine yerleştirirken dikkatli olun; ünite boya ile lekelenebilir veya ünitenin rengi bozulabilir.
Temizlik hakkında
Kabini, paneli ve kontrol
düğmelerini orta dereceli bir deterjan çözeltisi ile hafifçe ıslatılmış yumuşak bir bezle silin. Aşındırıcı keçe, yıpratıcı toz veya alkol ya da benzen gibi çözeltiler kullanmayın. Sisteminizle ilgili herhangi bir soru veya sorununuz olursa, lütfen en yakın Sony bayinize başvurun.
Çalıştırmayla ilgili
Sistemin içine sıvı veya katı bir
nesne düştüğünde, sistemi daha fazla kullanmadan önce uzman bir personele kontrol ettirin.
Bu sistemde manyetik koruma
olmasına rağmen, kaydedilmiş bantları, saatleri, kredi kartlarını veya disketleri uzun süre sistemin önünde bırakmayın.
TV veya monitör görüntüsü manyetik olarak bozulursa
TV veya monitör görüntüsü
manyetik olarak bozulursa Sistemde manyetik koruma bulunmasına rağmen, bazı TV cihazlarında/kişisel bilgisayarlarda manyetik bozulmaların görüldüğü durumlarla karşılaşılabilir. Böyle bir durumda TV cihazını/kişisel bilgisayarı derhal kapatın ve 15-30 dakika sonra tekrar açın. Kişisel bilgisayarı kapatmadan önce verilerin saklanması gibi gerekli önlemleri alın. Herhangi bir düzelme olmazsa, sistemi TV cihazından/kişisel bilgisayardan daha da uzağa yerleştirin. Ayrıca, müzik seti sehpaları, TV standları, oyuncaklar v.b. gibi içinde mıknatıs bulunan nesneleri TV cihazının/kişisel bilgisayarın yanına yerleştirmediğinizden emin olun. Bunlar, sistemle etkileşmelerinden dolayı görüntüde manyetik bozulmaya yol açabilir.
Özellikler
Entegre 10 W çıkış ile güçlü ses.
Saf ve gerçekçi bir ses için Sony’nin
tescilli Current Drive (Akım Sürücüsü) sistemi.
PC MODE düğmesiyle bilgisayardan
müzik çalma ve veri aktarımı arasında tek dokunuşla geçiş.
“WALKMAN” cihazını şarj etmek ve
“WALKMAN” cihazını uzaktan kumandayla çalıştırmak için kullanılır.
Harici ses cihazı bağlamak için LINE
IN jakı.
Şık tasarımı, odanın iç tasarımıyla
bütünleşir.
Parçaları tanıma
Ana ünite (bkz: şek. )
/ (açma/bekletme)
düğmesi
/ (açma/bekletme)
göstergesi
LINE INPUT düğmesi LINE INPUT göstergesi PC MODE düğmesi PC MODE göstergesi WM-PORT*2 konektörü
(“WALKMAN” cihazına bağlamak için)
(sessiz) göstergesi
Sesi kapatırken, (sessiz) göstergesi yanar. Ses düzeyi azami veya asgari düzeydeyken (sessiz) göstergesi yanıp söner.
*1
VOLUME +/– düğmesi Uzaktan kumanda alıcısı LINE IN jakı DC IN 13V jakı WM-PORT jakı (bir
bilgisayara bağlamak için)
Uzaktan kumanda (bkz: şek.
)
  (bir önceki veya bir
sonraki parça) düğmeleri
(çalma/duraklatma)
düğmesi
*4
 (hızlı geri/hızlı ileri
alma) düğmeleri
  (durdurma) düğmesi MUTING (sessiz) düğmesi
Ana ünitenin (sessiz) göstergesi yanar.
/ (açma/bekletme)
düğmesi
VOL (ses düzeyi) +/–
düğmeleri
*1
PC MODE göstergesi yandığında bir
“WALKMAN” çalıştırılamaz.
*2
WM-PORT, bir “WALKMAN” cihazının
aksesuarlarına bağlamak için kullanılan çok terminalli özel bir konektördür.
*3
VOLUME + düğmesinde kullanım kolaylığı
için çıkıntılı bir düğme bulunur.
*4
(çalma/duraklatma) düğmesinde
kullanım kolaylığı için çıkıntılı bir nokta bulunur.
Notlar
Kullandığınız “WALKMAN” cihazının
özelliklerine bağlı olarak uzaktan kumandadaki bazı komutlar çalışmayabilir veya belirtilenlerden farklı çalışabilir.
Ses cihazı LINE IN jakına bağlandığında,
uzaktan kumandanın düğmeleri çalışmaz.
Ana üniteye bir “WALKMAN”
takıldığında, ses düzeyini ana ünite üzerinden ayarlayabilirsiniz, ama “WALKMAN” cihazının ses ayarı değişmez.
Her bir cihazın ses ayarlarına bağlı olarak
aniden yüksek ses çıkabilir.
Bir “WALKMAN” bağlıyken, uzaktan
kumanda üzerindeki basmak çalmayı başlatmayabilir. Bu durumda, “WALKMAN” üzerindeki herhangi bir düğmeye basarsanız uzaktan kumanda çalışır duruma gelir.
*3
Güç Kaynakları (bkz: şek.
AC güç adaptörünü (ürünle verilir) ana ünitenin DC IN 13V jakına bağlayın.
Notlar
AC güç adaptörünü ayırmadan önce ana
üniteyi kapatın. AC güç adaptörü ana ünite kapatılmadan ana üniteden çıkartıldığında bir arızaya sebep olabilir.
Sadece ürünle verilen AC güç adaptörünü
kullanın. Ana üniteye zarar vermemek için başka bir AC güç adaptörü kullanmayın.
Ürünle verilen AC kablosu sadece ana
ünite içindir. Başka elektrikli cihazlarla kullanılmamalıdır.
AC güç adaptörünü kolay erişilebilir bir
elektrik prizine takın. Bir sorun halinde derhal elektrik prizinden ayırın.
AC güç adaptörünü kitaplık veya gömme
dolap gibi kapalı bir alana yerleştirmeyin.
Yangın veya elektrik çarpmasını önlemek
için, AC güç adaptörünü sıvı veya neme maruz kalacağı bir yerde kullanmayın. Ayrıca, AC güç adaptörünün üzerine vazo vb. gibi sıvıyla doldurulmuş kaplar yerleştirmeyin.
)
Özellikler
Hoparlör kısmı
Hoparlör sistemi
Kasa tipi
Empedans
Azami giriş gücü
Amplifikatör kısmı
Pratik azami çıkış
Giriş empedansı
Genel
Güç DC 13 V 2 A (ürünle verilen
Giriş/çıkışı
Boyutlar (g/y/d)
Ağırlık Yakl. 830 g Çalışma sıcaklığı
Ürünle verilen aksesuarlar
AC güç adaptörü (1) AC kablosu (1) Uzaktan kumanda (1) Lityum pil CR2025 (1) (uzaktan kumandanın deneme kullanımı için önceden takılmıştır) “WALKMAN” için eklenti (2) İşletim Kılavuzu (1)
Tasarım ve özelliklerde önceden haber verilmeksizin değişiklik yapılabilir.
50 mm tam aralıklı, manyetik kalkanlı
Bas yansıtmalı
4 Ω
7 W
5 W + 5 W (1 kHz, 4 Ω)
LINE IN jakı 45 kΩ (1 kHz’te)
AC güç adaptörüyle, AC 100 V - 240 V güç beslemesi)
WM-PORT konektörü × 1, WM-PORT jakı × 1, LINE IN jakı (stereo mini fiş) × 1, DC IN jakı × 1
Yakl. 285 × 95 × 119 mm
5° C ila 35° C
*3

düğmesine
Fişin polaritesi
1
Литиева батерия CR2025 (не е доставена)
2
Bateria litowa CR2025 (nie wchodzi w skład zestawu) Lithiová baterie CR2025 (není součástí dodávky) Lítiová batéria CR2025 (nedodané) Lityum pil CR2025 (ürünle verilmez)
1
2
Свързващ кабел (не е доставен)
Към LINE OUT жак или портативно аудио устройство Do gniazda LINE OUT przenośnego urządzenia dźwiękowego Ke konektoru LINE OUT přenosného audio zařízení Do konektora LINE OUT prenosného audio zariadenia Taşınabilir ses cihazının LINE OUT jakına
Przewód połączeniowy (nie wchodzi w skład zestawu) Spojovací kabel (není součástí dodávky) Prípojný kábel (nedodané) Bağlantı kablosu (ürünle verilmez)
Към компютър и др. Do komputera itp. K počítači apod. Do počítača a pod. Bir bilgisayar ve benzerine
USB кабел (доставен с “WALKMAN”) Kabel USB (wchodzi w skład zestawu z odtwarzaczem „WALKMAN”) Kabel USB (dodávaný s přehrávačem „WALKMAN“) Kábel USB (dodané so zariadením „WALKMAN“) USB kablosu (“WALKMAN” ile verilir)
Приставка Mocowanie Připojovací prvek Nástavec Eklenti
Type A A Series
Type B X Series NWZ-X1000 series
Име на продукт Nazwa produktu Název produktu Názov produktu Ürün adı
S Series NWZ-S730 series
E Series
S Series NWZ-S710 series
Тип A/Typ A/Typ A/Typ A/A tipi
Име на модел/Nazwa modelu/Název modelu/ Názov modelu/Model adı
NWZ-A820 series
NWZ-A810 series
NW-A800 series
NWZ-A720 series
NWZ-S630 series
NWZ-E430 series
NWZ-S610 series
NWZ-S510 series
Тип B/Typ B/Typ B/Typ B/B tipi
Към LINE IN жак/Do gniazda LINE IN/ Ke konektoru LINE IN/Do konektora LINE IN/LINE IN jakına
Към WM-PORT жак/Do gniazda WM-PORT/ Ke konektoru WM­PORT/Do konektora WM-PORT/ WM-PORT jakına
NWZ-A826/A828/A829/ A826K/A828K/A829K
NWZ-A815/A816/A818
NW-A808/A806/A805
NWZ-A726/A728/A729
NWZ-S736F/S738F/S739F
NWZ-S636F/S638F/S639F/ S636FK
NWZ-E435F/E436F/E438F/ E436FK
NWZ-X1050/X1060
NWZ-S715F/S716F/S718F
NWZ-S615F/S616F/S618F
NWZ-S515/S516
Български
Подготовка на дистанционното управление (Вижте фиг.
Преди да използвате дистанционното управление за първи път, отстранете изолиращото фолио. Батерията е поставена в дистанционното управление от производителя.
)
Подмяна на литиевата батерия (Вижте фиг.
Работното разстояние на дистанционното управление намалява с изтощаването на батерията. Подменете батерията с нова, като следвате долната процедура. Нормално батерията издържа около 6 месеца.
1 Извадете отделението за
батерии. (Вижте фиг.
2 Подменете литиевата батерия
CR2025 с нова, като страната, означена с + да е нагоре. (Вижте фиг.
3 Върнете отделението за
батерии на мястото му.
Бележки
Пазете литиевата батерия от деца. Ако
батерията бъде глътната, незабавно се консултирайте с лекар.
Не излагайте сензора на
дистанционното на директна слънчева, на силна или на флуоресцентна светлина, за да избегнете неизправност на дистанционното управление.
)
-1)
-2)
Настройка на “WALKMAN” (Вижте фиг.
1 Поставете приставката за
“WALKMAN”.
Използвайте подходящата приставка, доставена или с “WALKMAN”, или с основния блок. Има два вида приставки, доставени с основния блок. Формата на приставката може да се различава, в зависимост от “WALKMAN”. За подробности, вижте моделите на ““WALKMAN” модели, поддържани от основния блок”.
2 Пъхнете пластинката от
лявата страна на приставката () в левия жлеб в отвора на WM-PORT конектора, после натиснете надолу към основния блок (
-1)
фиг.
3 Поставете “WALKMAN” в
основния блок.
Съвет
За да отстраните приставката на
“WALKMAN”, натиснете силно върху маркираната зона () () и
), както е показано на
извадете ( илюстрацията. (Вижте фиг. приставката не е извадена, натиснете силно надолу по другата страна на маркираната зона (
За да използвате основния блок за зареждане на батерии
Пъхнете захранващия кабел в електрическата мрежа и поставете “WALKMAN” на основния блок. Зареждането на батериите започва автоматично. Състоянието на зареждане се вижда на дисплея на “WALKMAN”. За подробности, вижте Ръководство за работа на вашия “WALKMAN”.
Бележка
Възпроизвеждането и зареждането
могат да се извършват едновременно. Времето за зареждане ще е по-дълго по време на възпроизвеждане.
Съвет
“WALKMAN” може да се зарежда,
докато основния блок е в режим стендбай.
)
). (Вижте
-2) Ако
).
Слушане на музика
1 Натиснете бутона /, за да
включите основния блок.
Индикаторът
2 Стартирайте
възпроизвеждане на “WALKMAN”.
Когато работите с “WALKMAN”, докато е свързан към основния блок, поддържайте го с другата си ръка. Когато индикаторът LINE INPUT светне, натиснете бутона LINE INPUT, за да го изключите.
3 Регулирайте силата на звука.
Натиснете бутона VOLUME +/– за да регулирате силата на звука.
4 Натиснете бутона /, за да
изключите основния блок след използване.
Индикаторът
Бележки
Когато “WALKMAN” се включи,
може да има шум от говорителя, в зависимост от вашия “WALKMAN”. Това не е неизправност.
Изключете функцията Bluetooth,
когато използвате “WALKMAN” с вградена Bluetooth функция.
Наличието на динамичен
нормализатор, еквалайзер, VPT (Virtual Phone Technology surround), DSEE (Digital Sound Enhancement Engine), или функция за оптимизиране на изхода на говорителя зависи от модела на “WALKMAN”, който използвате. Изключете тези настройки.
Ако свързвате основния блок към
устройството с вградено радио или тунер, може да няма радио приемане или чувствителността да е намалена значително.
Може да не се извежда звук към
жака на слушалките на “WALKMAN”, ако е настроен за този основен блок.
Намалете силата на звука, когато
основният блок е в режим стендбай, за да избегнете възпроизвеждане с максимална сила на звука при следващото използване на основния блок.
Съвети
Когато “WALKMAN” е поставен в
основния блок, можете да работите с “WALKMAN”, да стартирате и да спирате възпроизвеждането на пауза и др. през дистанционното управление. Преди да работите с “WALKMAN”, като използвате дистанционното управление, изберете режим за възпроизвеждане на аудио, например “Music” или “Podcast” от библиотеката в меню HOME на “WALKMAN”.
/ светва.
/ изгасва.
Когато основния блок влезе в режим
стендбай чрез натискане на бутон настройката за силата на звука се запомня. Но ако откачите променливотоковия адаптер от мрежата или откачите конектора на променливотоковия адаптер от основния блок, силата на звука ще се върне към фабричната си настройка.
/,
Свързване на външно оборудване (Вижте фиг.
Можете да свържете портативно аудио устройство към основния блок. Свържете устройството към LINE IN жака, като използвате подходящ кабел (не е доставен). Преди да свържете устройството към основния блок, намалете силата на звука, за да избегнете внезапен силен звук, който да увреди слуха ви.
Бележка
Звукът от аудио устройство, свързано
към LINE IN жака, не може да бъде записан на “WALKMAN”.
)
Слушане на външно оборудване
1 Натиснете бутона /, за да
включите основния блок.
Индикаторът
/ светва.
2 Натиснете бутона LINE INPUT,
за да светне индикаторът LINE INPUT.
3 Стартирайте
възпроизвеждане на свързаното устройство.
4 Регулирайте силата на звука.
Регулирайте силата на звука, като използвате бутона VOLUME +/– или свързаното устройство.
5 Натиснете бутона /, за да
изключите основния блок след използване.
Индикаторът
Бележка
Ако свързвате основния блок към
устройство с вградено радио или т унер, може да няма радио приемане или чувствителността да е намалена.
/ изгасва.
Прехвърляне на данни между “WALKMAN” и компютър (Вижте фиг.
Чрез свързване на USB кабел (доставен с “WALKMAN”) към компютър, можете да прехвърляте данни между “WALKMAN”, поставен в WM-PORT конектора и компютър.
1 Натиснете бутона /, за да
включите основния блок.
Индикаторът
2 Натиснете бутона PC MODE,
докато индикаторът PC MODE светне.
Индикаторът PC MODE остава светещ.
3 Прехвърлете данните между
“WALKMAN” и компютъра.
За подробности относно прехвърлянето на данни, вижте Ръководство за работа на “WALKMAN”. Когато прехвърлянето на данни приключи и искате да стартиране възпроизвеждане, натиснете бутона PC MODE, докато индикаторът PC MODE изгасне.
4 Натиснете бутона /, за да
изключите основния блок след използване.
Индикаторът
Бележки
Преди да натиснете бутона PC
MODE, проверете дали съобщението “Creating Library” не се показва на дисплея на “WALKMAN”.
Не свързвайте и не откачвайте
USB кабела или променливотоковия адаптер и не натискайте бутона PC MODE по време на прехвърляне на данни от компютъра. Компютърът ви може да не разпознае “WALKMAN” или прехвърлянето на данни може да се прекъсне.
Когато откачвате “WALKMAN” от
компютъра, индикаторът PC MODE няма да се изключи. Натиснете бутона PC MODE, за да изключите индикатора PC MODE.
Ако превключите от прехвърляне
на данни към възпроизвеждане на музика чрез натискане на бутона PC MODE, може да се появи шум от говорителя, в зависимост от вашия “WALKMAN”. Това не е неизправност.
Ако “WALKMAN” се откачи от
основния блок по време на прехвърляне на данни, закачете го към основния блок и стартирайте прехвърлянето на данни отново.
В следните случаи индикаторът
PC MODE няма да светне, дори ако бутонът PC MODE е натиснат. (След като премигне няколко пъти, той изгасва.)
- Когато USB кабел не е свързан към WM-PORT жака
- Когато компютърът, свързан към основния блок, е изключен
Докато индикаторът PC MODE
свети, поставеният на WM-PORT конектора “WALKMAN” няма да възпроизвежда звуци.
Ако основният блок е свързан
към компютър чрез свързване на USB кабел в WM-PORT жака, той няма да може да възпроизвежда звука от компютъра. За да направите това, свържете компютъра към LINE IN жака на основния блок, като използвате свързващ кабел (не е доставен).
Дори ако към WM-PORT жака е
свързан видео/аудио кабел, не могат да се извеждат видео и аудио сигнали.
Съвети
Ако индикаторът LINE INPUT светне
при натискане на бутона LINE INPUT, звукът от устройството, свързано към LINE IN жака, ще може да се извежда по време на прехвърляне на данни от компютър.
Дори ако основния блок влезе в
стендбай режим при натискане на бутона /
данни, прехвърлянето на данни продължава.
)
/ светва.
/ изгасва.
по време на прехвърляне на
“WALKMAN” модели, поддържани от основния блок
Тази система поддържа всяко “WALKMAN” устройство, съвместимо с WM-PORT (22 пина). За подробности относно моделите
на “WALKMAN”, съвместими с основния блок, посетете следния уебсайт за поддържа на клиенти или проверете в каталога.
Европа : http://support.sony-europe.com/DNA
За подробности относно моделите на “WALKMAN”, съвместими с приставки тип A и тип B, вижте фиг. . Когато използвате “WALKMAN”, различен от тези модели (фиг. използвайте приставката, доставена с “WALKMAN”.
Бележки
Основният блок може гарантирано да
възпроизвежда само музика от “WALKMAN”. Работата с модели на “WALKMAN”, които не са изброени тук, не е гарантирана.
Работата не винаги е гарантирана, дори
при използване на поддържани модели “WALKMAN”.
Някои модели “WALKMAN” може да не
са налични за покупка в определени региони.
),
Отстраняване на неизправности
Ако имате някакви въпроси или
проблеми относно тази система, които не се съдържат в това ръководство, моля обърнете се към най-близкия търговец на Sony.
Ако проблемът продължава, свържете
се с най-близкия търговец на Sony.
Няма звук.
Провере те свързванията.
Натиснете VOLUME + на основния
блок. Ако силата на звука е все още ниска, поставете правилно “WALKMAN” в WM-PORT конектора на основния блок.
Отстранете защитната обвивка на
“WALKMAN” и се уверете, че “WALKMAN” е правилно поставен.
Уверете се, че “WALKMAN”
възпроизвежда музика.
Натиснете бутона PC MODE, докато
индикаторът PC MODE изгасне.
Натиснете MUTING на дистанционното
управление, за да зададете MUTING на OFF.
Ако описаните по-горе методи не
разрешат проблема, натиснете бутона RESET на “WALKMAN”, за да го нулирате.
Дистанционното управление на функционира на основния блок или на “WALKMAN”.
Приближете дистанционното
управление по-близо до сензора за дистанционното на основния блок.
Отстранете всички препятствия между
основния блок и дистанционното управление.
Поставете здраво “WALKMAN” на WM-
PORT конектора.
Подменете батерията.
Поставете основния блок настрани от
флуоресцентно осветление.
Натиснете бутона LINE INPUT, за да
изключите индикатора LINE INPUT.
Чува се силно бръмчене или шум.
Преместете основния блок настрани от
източника на смущения.
Свържете основния блок към друг
електрически контакт.
Звукът е изкривен.
Натиснете бутона VOLUME – на
основния блок, за да намалите звука.
Задайте звуковия режим на
“WALKMAN” на “Изкл.” или на по­равен режим.
Намалете силата на звука на външното
оборудване, свързано към LINE IN жака.
Батериите не могат да се поставят в дистанционното управление.
Провере те поляритета (+/–), после ги
поставете правилно.
Няма радио приемане.
Когато свържете говорителя към
“WALKMAN” с вградено радио или към радио през LINE IN жака, може да няма радио приемане, или чувствителността да е намалена.
Ако индикаторът стендбай) мига, или ако основният блок се изключи автоматично при възпроизвеждане с максимална сила на звука, защитната верига е сработила. В този случай откачете променливотоковия адаптер от мрежата и го включете отново. Ако все още не работи правилно, свържете се с най-близкия търговец на Sony.
/ (захранване/
Polski
Przygotowywanie pilota (patrz rys.
Przed pierwszym użyciem pilota zdejmij z niego folię. Pilot ma zainstalowaną fabrycznie baterię.
)
Wymienianie baterii litowej (patrz rys.
Maksymalna odległość pracy pilota spada wraz ze zużywaniem się baterii. Aby wymienić baterię na nową, wykonaj poniższą procedurę. Nowa bateria może standardowo działać przez ok. 6 miesięcy.
1 Wyjmij uchwyt na baterię.
(patrz rys.
2 Wymień baterię litową CR2025
na nową. Baterię należy wkładać znakiem + skierowanym do góry. (patrz rys.
3 Włóż z powrotem uchwyt na
baterię.
Uwagi
Baterię litową należy przechowywać z dala
od dzieci. W przypadku jej połknięcia należy natychmiast skonsultować się z lekarzem.
Nie wolno wystawiać odbiornika sygnałów
z pilota na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub źródło silnego albo fluorescencyjnego światła. Może to spowodować awarię odbiornika.
)
-1)
-2)
Przygotowywanie odtwarzacza „WALKMAN” (patrz rys.
1 Nałóż mocowanie odtwarzacza
„WALKMAN”.
Użyj odpowiedniego mocowania wchodzącego w skład zestawu z odtwarzaczem „WALKMAN” lub z urządzeniem. W skład zestawu z głośnikiem wchodzą dwa rodzaje mocowania. Kształt mocowania zależy od odtwarzacza „WALKMAN”. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zapoznaj się z listą urządzeń „Modele odtwarzaczy „WALKMAN” obsługiwane przez ten głośnik”.
2 Wsuń zaczep znajdujący się po
lewej stronie nakładki ( lewego otworu złącza WM­PORT, a następnie dociśnij mocowanie na urządzenie ( (patrz rys.
)
) do
).
-1)
3 Postaw odtwarzacz
WALKMAN na urządzeniu.
Wskazówka
Aby zdjąć mocowanie odtwarzacza
„WALKMAN”, dociśnij obszar oznaczony symbolem () () i zdejmij (), tak jak to pokazano na rysunku. (patrz rys. -2) Jeśli mocowanie nie zostanie zdjęte, dociśnij drugą stronę obszaru oznaczonego symbolem (
).
Aby użyć urządzenia jako ładowarki akumulatora
Podłącz przewód sieciowy do gniazdka i postaw odtwarzacz „WALKMAN” na urządzeniu. Ładowanie akumulatora rozpocznie się automatycznie. Na odtwarzaczu „WALKMAN” pojawią się informacje o stanie naładowania akumulatora. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zapoznaj się z Instrukcją obsługi odtwarzacza „WALKMAN”.
Uwaga
Możliwe jest jednoczesne odtwarzanie
muzyki i ładowanie akumulatora. Odtwarzanie muzyki powoduje wydłużenie czasu ładowania.
Wskazówka
Odtwarzacz „WALKMAN” może być
ładowany, gdy urządzenie znajduje się w trybie oczekiwania.
Słuchanie
1 Aby włączyć urządzenie,
naciśnij na nim przycisk
Wskaźnik
/ świeci się.
2 Uruchom odtwarzanie z
odtwarzacza „WALKMAN”.
Aby użyć odtwarzacza „WALKMAN”, który jest podłączony do urządzenia, złap go drugą ręką. Aby wyłączyć świecący się wskaźnik LINE INPUT, naciśnij przycisk LINE INPUT.
3 Ustaw głośność.
Aby ustawić głośność, naciśnij przycisk VOLUME +/–.
4 Aby po zakończeniu używania
urządzenia wyłączyć je, naciśnij
/.
przycisk
Wskaźnik
Uwagi
Przy włączonym odtwarzaczu
„WALKMAN” z głośników może być słyszalny hałas. Zależy to od posiadanego modelu odtwarzacza „WALKMAN”. Nie oznacza to awarii.
Jeśli używasz odtwarzacza
„WALKMAN” z wbudowaną funkcją Bluetooth, wyłącz ją.
Dostępność funkcji Dynamic
Normaliser, Equalizer, VPT (Virtual Phone Technology surround), DSEE (Digital Sound Enhancement Engine) lub innych funkcji poprawiających brzmienie dźwięku zależy od używanego odtwarzacza „WALKMAN”. Wyłącz te ustawienia.
Po podłączeniu głośnika do
odtwarzacza z wbudowanym odbiornikiem radiowym lub do innego odbiornika radiowego, odbiór sygnału radiowego może być niemożliwy lub jakość odbioru może znacząco spaść.
Jeśli odtwarzacz „WALKMAN”
został postawiony na głośniku, nie będzie emitowany dźwięk z gniazda słuchawek.
Gdy odtwarzacz znajduje się w
trybie czuwania i stoi na urządzeniu, zmniejsz w nim siłę głosu. Pozwoli to uniknąć emisji głosu z pełną siłą przy następnym włączeniu urządzenia.
Wskazówki
Odtwarzacz „WALKMAN” postawiony na
urządzeniu można obsługiwać (w zakresie odtwarzania i wstrzymywania muzyki itd.) przy użyciu pilota. Przed rozpoczęciem obsługi odtwarzacza „WALKMAN” przy użyciu pilota, wybierz tryb pracy, taki jak „Muzyka” lub „Podcasty”, z biblioteki dostępnej w menu HOME odtwarzacza „WALKMAN”.
Gdy głośnik przejdzie w tryb oczekiwania
po naciśnięciu przycisku głośności zostanie zapamiętane. Po odłączeniu zasilacza sieciowego od prądu lub wtyczki zasilacza sieciowego od urządzenia zostanie przywrócone fabryczne ustawienie głośności.
/ zgaśnie.
/.
/, ustawienie
Podłączanie zewnętrznych urządzeń (patrz rys.
Do głośnika można podłączyć urządzenia zewnętrzne. Podłącz urządzenie do gniazda LINE IN przy użyciu odpowiedniego przewodu (nie wchodzi w skład zestawu). Przed podłączeniem urządzenia do głośnika obniż poziom głośności w danym urządzeniu. Pozwoli to uniknąć niespodziewanej emisji głośnego dźwięku, co mogłoby spowodować uszkodzenie słuchu.
Uwaga
Nie jest możliwe nagrywanie w
odtwarzaczu „WALKMAN” dźwięku z urządzenia podłączonego do gniazda LINE IN.
)
Słuchanie urządzeń zewnętrznych
1 Aby włączyć urządzenie,
naciśnij na nim przycisk
Wskaźnik
/ świeci się.
2 Naciśnij przycisk LINE INPUT.
Zaświeci się wskaźnik LINE INPUT.
3 Rozpocznij odtwarzanie na
podłączonym urządzeniu źródłowym.
4 Ustaw głośność.
Ustaw głośność przy użyciu przycisku VOLUME +/– na podłączonym urządzeniu źródłowym.
5 Aby po zakończeniu używania
urządzenia wyłączyć je, naciśnij
/.
przycisk
Wskaźnik
Uwaga
Po podłączeniu głośnika do urządzenia z
wbudowanym odbiornikiem radiowym lub tunerem, odbiór radia może być niemożliwy lub jakość odbioru może spaść.
/ zgaśnie.
/.
Przesyłanie danych między odtwarzaczem „WALKMAN” i komputerem (patrz rys.
Po podłączeniu do komputera kabla USB (wchodzi w skład zestawu z odtwarzaczem „WALKMAN”) można przesyłać dane między odtwarzaczem „WALKMAN” postawionym na złączu WM-PORT i komputerem.
1 Aby włączyć urządzenie,
naciśnij na nim przycisk
Wskaźnik
/ świeci się.
)
/.
2 Naciśnij przycisk PC MODE.
Zaświeci się wskaźnik PC MODE.
Wskaźnik PC MODE nie zgaśnie.
3 Prześlij dane między
odtwarzaczem „WALKMAN” i komputerem.
Aby uzyskać szczegółowe informacje o przesyłaniu danych, zapoznaj się z Instrukcją obsługi odtwarzacza „WALKMAN”. Gdy po zakończeniu przesyłania danych chcesz rozpocząć odtwarzanie, naciśnij przycisk PC MODE. Wskaźnik PC MODE powinien zgasnąć.
4 Aby po zakończeniu używania
urządzenia wyłączyć je, naciśnij
/.
przycisk
Wskaźnik
/ zgaśnie.
Uwagi
Przed naciśnięciem przycisku PC
MODE upewnij się, czy na ekranie odtwarzacza „WALKMAN” nie jest widoczny komunikat „Tworzenie biblioteki”.
Gdy trwa przesyłanie danych z
komputera, nie podłączaj i nie odłączaj kabla USB lub zasilacza sieciowego ani nie naciskaj przycisku PC MODE. Komputer może nie rozpoznać odtwarzacza „WALKMAN” lub może dojść do przerwy w transferze danych.
Po odłączeniu odtwarzacza
„WALKMAN” przez komputer, wskaźnik PC MODE nie zostanie wyłączony. Aby wskaźnik PC MODE przestał się świecić, naciśnij przycisk PC MODE.
W przypadku przełączenia się z
przesyłania danych na odtwarzanie muzyki przez naciśnięcie przycisku PC MODE, z głośników może być słyszalny hałas. Zależy to od posiadanego odtwarzacza „WALKMAN”. Nie oznacza to awarii.
W przypadku odłączenia
odtwarzacza „WALKMAN” w trakcie przesyłania danych, podłącz odtwarzacz do komputera i rozpocznij przesyłanie ponownie.
W następujących sytuacjach
wskaźnik PC MODE nie zaświeci się mimo naciśnięcia przycisku PC MODE. (Po kilku mrugnięciach zgaśnie).
- Jeśli kabel USB nie jest podłączony do gniazda WM-PORT
- Jeśli komputer podłączony do głośnika jest wyłączony
Gdy wskaźnik PC MODE świeci się,
odtwarzacz „WALKMAN” postawiony na złączu WM-PORT nie będzie odtwarzał muzyki.
Jeśli urządzenie zostanie podłączone
do komputera kablem USB do złącza WM-PORT , odtwarzanie dźwięków z komputera nie będzie możliwe. Aby było to możliwe, podłącz komputer do złącza LINE IN urządzenia przy użyciu przewodu połączeniowego (nie wchodzi w skład zestawu).
Przesyłanie sygnału audio i wideo
nie jest możliwe mimo podłączenia kabla audio/wideo do gniazda WM­PORT.
Wskazówki
Jeśli wskaźnik LINE INPUT zaświeci się
wskutek naciśnięcia przycisku LINE INPUT, urządzenie podłączone do gniazda LINE IN może odtwarzać dźwięk w trakcie przesyłania danych z komputera.
Gdy głośnik przejdzie w tryb oczekiwania
w trakcie przesyłania danych wskutek naciśnięcia przycisku /, dane będą dalej przesyłane.
Modele odtwarzaczy „WALKMAN” obsługiwane przez ten głośnik
Głośnik obsługuje każdy odtwarzacz „WALKMAN” ze złączem WM-PORT (22-stykowym). Aby uzyskać szczegółowe informacje o modelach odtwarzaczy „WALKMAN” obsługiwanych przez ten głośnik, przejdź na poniższą stronę z pomocą techniczną dla klientów lub zapoznaj się z katalogiem.
Europa: http://support.sony-europe.com/DNA
Szczegóły dotyczące modeli odtwarzaczy „WALKMAN” wymagających mocowania typu A lub typu B, patrz rys. Jeśli używasz odtwarzacza „WALKMAN” nie znajdującego się w przedstawionej tabeli (rys. skorzystaj z mocowania dołączonego do odtwarzacza „WALKMAN”.
Uwagi
Gwarantujemy odtwarzanie muzyki
wyłącznie w przypadku używania odtwarzacza „WALKMAN”. Nie gwarantujemy współpracy z odtwarzaczami „WALKMAN”, które nie znajdują się na tej liście.
Nawet w przypadku korzystania z
obsługiwanych odtwarzaczy „WALKMAN”, poprawne działanie może nie zawsze być możliwe.
Niektóre odtwarzacze „WALKMAN” mogą
nie być sprzedawane w niektórych obszarach.
.
),
Rozwiązywanie problemów
Jeżeli masz jakiekolwiek pytania lub
problemy związane z systemem, na które nie ma odpowiedzi w niniejszej instrukcji, skontaktuj się z najbliższym punktem sprzedaży firmy Sony.
Jeżeli problem nie ustępuje, skontaktuj się
z najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
Brak dźwięku.
Sprawdź połączenia.
Naciśnij na głośniku przycisk VOLUME +.
Jeśli poziom dźwięku jest nadal niski, postaw odtwarzacz „WALKMAN” na złączu WM-PORT głośnika.
Zdejmij obudowę z odtwarzacza
„WALKMAN” i sprawdź, czy został on poprawnie postawiony.
Sprawdź, czy odtwarzacz „WALKMAN”
odtwarza muzykę.
Naciśnij przycisk PC MODE i przytrzymaj
go, aż wskaźnik PC MODE zgaśnie.
Naciśnij na pilocie przycisk MUTING aby
ustawić opcję MUTING na OFF.
Jeśli powyższe rozwiązania nie pomogą,
naciśnij na odtwarzaczu „WALKMAN” przycisk RESET. Zostanie wykonany reset odtwarzacza.
Pilot nie współpracuje z urządzeniem lub z odtwarzaczem „WALKMAN”.
Ustaw pilot bliżej odbiornika sygnałów z
pilota w głośniku.
Usuń przeszkody znajdujące się między
głośnikiem i pilotem.
Postaw dokładnie odtwarzacz
„WALKMAN” na złączu WM-PORT.
Wymień baterię.
Odsuń głośnik od światła
fluorescencyjnego.
Naciśnij przycisk LINE INPUT. Wskaźnik
LINE INPUT zgaśnie.
Z głośnika wydobywa się wyraźny szum lub hałas.
Odsuń głośnik od źródła hałasu.
Podłącz głośnik do innego gniazdka.
Dźwięk jest zniekształcony.
Zmniejsz siłę głosu, naciskając na głośniku
przycisk VOLUME –.
Ustaw tryb dźwięku w odtwarzaczu
„WALKMAN” na „Wył.” lub na bardziej płaską wartość.
Zmniejsz siłę głosu w urządzeniu
zewnętrznym podłączonym do gniazda LINE IN.
Nie można włożyć baterii do pilota.
Sprawdź ustawienie polaryzacji (+/–) i
włóż baterię prawidłowo.
Odbiór sygnału radiowego nie jest możliwy.
Po podłączeniu głośnika do odtwarzacza
„WALKMAN” z wbudowanym odbiornikiem radiowym lub podłączeniem go do radia przez gniazdo LINE IN, odbiór sygnału radiowego może być niemożliwy lub jakość odbioru może znacząco spaść.
Jeśli wskaźnik mruga, lub jeśli urządzenie wyłącza się automatycznie podczas odtwarzania przy maksymalnej głośności, oznacza to, że obwód ochronny działa. Odłącz zasilacz sieciowy od prądu i podłącz go ponownie. Jeśli urządzenie dalej nie działa poprawnie, poproś o pomoc najbliższego sprzedawcę Sony.
/ (włączone/oczekiwanie)
Česky
Příprava dálkového ovladače (Viz obr.
Než začnete dálkový ovladač poprvé používat, odstraňte z něj ochrannou fólii. Baterie je do dálkového ovladače vložena u výrobce.
)
Výměna lithiové baterie (Viz obr.
Pracovní dosah dálkového ovladače se zkracuje, jak se baterie vybíjí. Baterii za novou vyměníte následujícím postupem. Za běžných podmínek vydrží asi 6 měsíců.
1 Vyjměte pouzdro s baterií. (Viz
-1)
obr.
2 Vyměňte lithiovou baterii
CR2025, strana + musí směřovat vzhůru. (Viz obr.
3 Vraťte pouzdro s baterií do
původní pozice.
Poznámky
Lithiovou baterie uschovávejte mimo
dosah dětí. Pokud baterii spolknete, okamžitě se obraťte na doktora.
Nevystavujte dálkový ovladač přímému
slunečnímu světlu ani silnému zářivkovému světlu, aby nedošlo k poruše čidla pro signál dálkového ovladače.
)
-2)
Nastavení přehrávače „WALKMAN“ (Viz obr.
1 Nainstalujte připojovací prvek
přehrávače „WALKMAN“.
Použijte příslušný připojovací prvek dodaný buď s přehrávačem „WALKMAN“, nebo s přístrojem. S přístrojem se dodávají dva typy připojovacích prvků. Tvar připojovacího prvku se může u jednotlivých přehrávačů „WALKMAN“ lišit. Pro podrobnosti viz „Modely přehrávače „WALKMAN“ podporované přístrojem“.
2 Zasuňte výstupek na levé
straně připojovacího prvku ( do levého otvoru konektoru WM-PORT a poté jej zatlačte do přístroje (
3 Postavte přehrávač
„WALKMAN“ na přístroj.
Tip
Připojovací prvek přehrávače
„WALKMAN“ vyjmete tak, že zatlačíte na vyznačenou oblast () () a odstraníte jej ( obrázku. (Viz obr. připojovací prvek nepodaří odstranit, zatlačte na druhou vyznačenou oblast ().
Použití tohoto přístroje jako nabíječky baterií
Zapojte napájecí kabel do zásuvky a přehrávač „WALKMAN“ postavte na přístroj. Nabíjení bude zahájeno automaticky. Průběh nabíjení se zobrazí na displeji přehrávače „WALKMAN“. Podrobné informace najdete v návodu k použití přehrávače „WALKMAN“.
Poznámka
Přehrávání a nabíjení lze provádět zároveň.
Doba nabíjení bude při současném přehrávání delší.
Tip
Přehrávač „WALKMAN“ lze nabíjet, i když
je přístroj v pohotovostním režimu.
). (Viz obr. -1)
), jak je znázorněno na
)
)
-2) Pokud se
Poslech zvuku
1 Stiskem tlačítka / přístroj
zapněte.
Rozsvítí se indikátor
2 Spusťte přehrávání na
přehrávači „WALKMAN“.
Když ovládáte přehrávač „WALKMAN“ připojený k přístroji, přidržujte jej druhou rukou. Když se rozsvítí indikátor LINE INPUT, vypněte jej stiskem tlačítka LINE INPUT.
3 Upravte hlasitost.
Stisknutím tlačítka VOLUME +/– nastavte hlasitost.
4 Když přestanete přístroj
používat, vypněte jej stisknutím tlačítka
Indikátor
/ zhasne.
Poznámky
Když přehrávač „WALKMAN“
zapnete, může se z reproduktoru v závislosti na vašem přehrávači „WALKMAN“ ozvat hluk. Nejedná se však o závadu.
Když používáte přehrávač
„WALKMAN“ s vestavěnou funkcí Bluetooth, funkci Bluetooth vypněte.
Dostupnost dynamického
normalizéru, ekvalizéru, VPT (Virtual Phone Technology surround), DSEE (Digital Sound Enhancement Engine) nebo funkce optimalizace výstupu z reproduktorů závisí na přístroji „WALKMAN“, který používáte. Tato nastavení vypněte.
Pokud připojujete přístroj k zařízení
s vestavěným rádiem, mohou nastat problémy s příjmem rozhlasového vysílání nebo se může výrazně snížit citlivost.
Když je přehrávač „WALKMAN“
připojen k přístroji, není zvukový výstup z konektoru sluchátek k dispozici.
Když je přístroj v pohotovostním
režimu, ztlumte hlasitost, aby se při následujícím použití přístroje neozval zvuk v plné hlasitosti.
Tipy
Když je přehrávač „WALKMAN“ připojen
k přístroji, můžete přehrávač „WALKMAN“ ovládat, spustit a přerušit přehrávání apod., pomocí dálkového ovladače. Než začnete přehrávač „WALKMAN“ ovládat pomocí dálkového ovladače, zvolte z knihovny v nabídce HOME přehrávače „WALKMAN“ režim přehrávání zvuku, jako je například „Music“ nebo „Podcasts“.
Když uvedete přístroj do pohotovostního
režimu stisknutím tlačítka zapamatuje nastavení hlasitosti. Pokud
/.
/.
/, přístroj si
však vytáhnete napájecí adaptér ze zásuvky nebo odpojíte napájecí adaptér od přístroje, hlasitost se vrátí na výrobní nastavení.
Připojení externího zařízení (Viz obr.
K přístroji můžete připojit přenosné audio zařízení. Připojte zařízení ke zdířce LINE IN pomocí vhodného propojovacího kabelu (není součástí dodávky). Než připojíte zařízení k přístroji, snižte hlasitost zařízení, aby se neozval náhlý hlasitý zvuk, který by vám mohl poškodit sluch.
Poznámka
Zvuk z audio zařízení připojeného ke
konektoru LINE IN nelze pomocí přehrávače „WALKMAN“ nahrávat.
)
Poslech externího zařízení
1 Stiskem tlačítka / přístroj
zapněte.
Rozsvítí se indikátor
/.
2 Stisknutím tlačítka LINE INPUT
rozsvítíte indikátor LINE INPUT.
3 Spusťte přehrávání na
připojeném zdrojovém zařízení.
4 Upravte hlasitost.
Upravte hlasitost pomocí tlačítka VOLUME +/– nebo připojeného zdrojového zařízení.
5 Když přestanete přístroj
používat, vypněte jej stisknutím tlačítka
Indikátor
/ zhasne.
Poznámka
Pokud připojujete přístroj k zařízení s
vestavěným rádiem, mohou nastat problémy s příjmem rozhlasového vysílání nebo se může snížit citlivost.
/.
Přenos dat mezi přehrávačem „WALKMAN“ a počítačem (Viz obr.
Po připojení kabelem USB (dodávaný s přehrávačem „WALKMAN“) k počítači můžete přenášet data mezi přehrávačem „WALKMAN“ připojeným k portu WM-PORT a počítačem.
1 Stiskem tlačítka / přístroj
zapněte.
Rozsvítí se indikátor
2 Stiskněte tlačítko PC MODE, až
se rozsvítí indikátor PC MODE.
Indikátor PC MODE zůstane svítit.
3 Proveďte přenos dat mezi
přehrávačem „WALKMAN“ a počítačem.
Informace o přenosu dat naleznete v návodu k použití přehrávače „WALKMAN“. Když přenos dat ukončíte a budete chtít spustit přehrávání, stiskněte tlačítko PC MODE, až indikátor PC MODE zhasne.
4 Když přestanete přístroj
používat, vypněte jej stisknutím tlačítka
Indikátor
Poznámky
Než stisknete tlačítko PC MODE,
ujistěte se, že na displeji přehrávače „WALKMAN“ není zobrazena zpráva „Creating Library“.
Nepřipojujte ani neodpojujte kabel
USB nebo napájecí adaptér ani nemačkejte tlačítko PC MODE, zatímco jsou z počítače přenášena data. Počítač by přehrávač „WALKMAN“ nemusel rozpoznat nebo by mohlo dojít k přerušení přenosu dat.
Když pomocí počítače odebíráte
přehrávač „WALKMAN“, indikátor PC MODE nezhasne. Indikátor PC MODE vypnete stisknutím tlačítka PC MODE.
Když přepínáte mezi přenosem dat a
přehráváním hudby stisknutím tlačítka PC MODE, může se z reproduktoru v závislosti na vašem přehrávači „WALKMAN“ ozvat hluk. Nejedná se však o závadu.
Pokud se přehrávač „WALKMAN“
odpojí od přístroje během přenosu dat, připojte jej k přístroji a znovu spusťte přenos dat.
V následujících případech se
indikátor PC MODE nerozsvítí ani po stisknutí tlačítka PC MODE. (Několikrát zabliká, potom zhasne.)
- Když není kabel USB připojen ke konektoru WM-PORT
- Když vypnete počítač, ke kterému je přístroj připojen
Když indikátor PC MODE svítí,
přehrávač „WALKMAN“ připojený ke konektoru WM-PORT nebude přehrávat zvuk.
Když je přístroj připojen k počítači
připojením kabelu USB ke konektoru WM-PORT , nebude možné přehrávat zvuk z počítače. Abyste jej mohli přehrávat, připojte počítač ke konektoru LINE IN přístroje pomocí spojovacího kabelu (není součástí dodávky).
I když je ke konektoru WM-PORT
připojen video/audio kabel, signál video nebo audio výstupu není k dispozici.
Tipy
Když se indikátor LINE INPUT rozsvítí po
stisknutí tlačítka LINE INPUT, lze zvuk ze zařízení připojeného k portu LINE IN přehrávat i během přenosu dat z počítače.
I když přístroj přejde do pohotovostního
režimu po stisknutí tlačítka přenosu dat, přenos dat bude pokračovat.
)
/.
/.
/ zhasne.
/ během
Modely přehrávače „WALKMAN“ podporované přístrojem
Přístroj podporuje všechny přehrávače „WALKMAN“ kompatibilní s WM­PORT (22 pinovým). Pro podrobné informace o modelech přehrávače „WALKMAN“ kompatibilních s tímto přístrojem navštivte následující internetovou stránku zákaznické podpory nebo se podívejte do katalogu.
Evropa: http://support.sony-europe.com/DNA
Pro podrobnosti týkající se modelů přehrávačů „WALKMAN“ kompatibilních s připojovacími prvky typu A a B viz obr. Když používáte jiný přehrávač „WALKMAN“, než jsou tyto modely (obr.
), použijte připojovací prvek
dodaný s vaším přístrojem „WALKMAN“.
Poznámky
Přístroj zaručuje pouze přehrávání hudby z
přehrávače „WALKMAN“. Provoz jiných než zde uvedených modelů přehrávače „WALKMAN“ nelze zaručit.
.
Provoz nelze vždy zaručit ani při použití
podporovaných přehrávačů „WALKMAN“.
Některé modely přehrávačů „WALKMAN“
nemusí být v některých oblastech v prodeji.
Odstraňování problémů
Pokud máte dotazy nebo problémy týkající
se tohoto systému, jimiž se tato příručka nezabývá, obraťte se na nejbližšího prodejce Sony.
Bude-li nějaký problém přetrvávat, obraťte
se na nejbližšího prodejce Sony.
Není slyšet žádný zvuk.
Zkontrolujte připojení.
Stiskněte tlačítko VOLUME + na přístroji.
Je-li hlasitost stále nízká, pevně přehrávač „WALKMAN“ usaďte na portu WM-PORT přístroje.
Sejměte ochranný obal přehrávače
„WALKMAN“ a zkontrolujte, zda je přehrávač „WALKMAN“ pevně usazen.
Zkontrolujte, zda přehrávač „WALKMAN“
přehrává hudbu.
Stiskněte a přidržte tlačítko PC MODE,
dokud indikátor PC MODE nezhasne.
Stisknutím tlačítka MUTING na dálkovém
ovladači nastavte funkci MUTING na OFF.
Pokud se pomocí výše uvedených postupů
nepodaří problém vyřešit, resetujte přehrávač „WALKMAN“ stiskem tlačítka RESET.
Dálkový ovladač nefunguje ve spojení s přístrojem nebo s přehrávačem „WALKMAN“.
Přineste dálkový ovladač blíže k čidlu pro
signál dálkového ovladače přístroje.
Odstraňte všechny překážky mezi
přístrojem a dálkovým ovladačem.
Postavte přehrávač „WALKMAN“ pevně
na konektor WM-PORT.
Vyměňte baterii.
Umístěte přístroj mimo dosah světla
zářivek.
Stisknutím tlačítka LINE INPUT zhasněte
indikátor LINE INPUT.
Je slyšet silný šum nebo hluk.
Posuňte přístroj dále od zdroje hluku.
Připojte přístroj k jiné napájecí zásuvce.
Zvuk je zkreslený.
Snižte hlasitost pomocí tlačítka VOLUME
− na tomto přístroji.
Nastavte režim zvuku přehrávače
„WALKMAN“ na „Vypnuto“ nebo na plošší režim.
Snižte hlasitost externího zařízení
připojeného ke konektoru LINE IN.
Do dálkového ovladače nejdou vložit baterie.
Zkontrolujte polaritu (+/–) a vložte je
správně.
Není k dispozici rozhlasový signál.
Pokud připojujete přístroj k přehrávači
„WALKMAN“ s vestavěným rádiem nebo k rádiu přes vstup LINE IN, mohou nastat problémy s příjmem rozhlasového vysílání nebo se může výrazně snížit citlivost.
Pokud bliká indikátor pohotovostní režim) nebo pokud se přístroj při přehrávání na maximální hlasitost vypíná, je v provozu ochranný obvod. V takovém případě vypojte napájecí adaptér ze zásuvky, potom jej znovu zapojte. Pokud přístroj stále nefunguje správně, obraťte se na nejbližšího prodejce Sony.
/ (zapnuto/
Slovensky
Príprava diaľkového ovládača (pozri obr.
Pred prvým použitím diaľkového ovládača odstráňte izolačnú fóliu. Batéria je vložená do diaľkového ovládača vo výrobe.
)
Výmena lítiovej batérie (pozri obr.
Operačná vzdialenosť, v ktorej diaľkový ovládač funguje, sa skracuje, keď sa batéria vybíja. Nahraďte batériu novou podľa pokynov nižšie. Za normálnych okolností vydrží okolo 6 mesiacov.
1 Vyberte kryt batérie. (pozri obr.
-1)
2 Vymeňte lítiovú batériu CR2025
za novú tak, aby strana + smerovala nahor. (pozri obr.
2)
3 Vráťte kryt batérie na svoje
miesto.
Poznámky
Držte lítiovú batériu mimo dosahu detí.
Ak by došlo k prehltnutiu batérie, okamžite vyhľadajte lekára.
Nevystavujte diaľkový ovládač priamemu
slnečnému svetlu alebo silnému svetlu žiarivky, aby ste predišli poškodeniu diaľkového ovládača.
)
-
Nastavenie zariadenia „WALKMAN“ (pozri obr.
1 Pripojte nástavec zariadenia
„WALKMAN“.
Použite príslušný nástavec dodaný buď so zariadením „WALKMAN“ alebo s hlavným zariadením. Existujú dva typy nástavcov dodávaných s hlavným zariadením. Tvar nástavca sa môže líšiť v závislosti od zariadenia „WALKMAN“. Podrobnosti nájdete v časti „Modely zariadení „WALKMAN“ podporované hlavným zariadením“.
2 Plôšku na ľavej strane nástavca
() vložte do ľavej zásuvky v otvore konektora WM-PORT a potom ju zatlačte do hlavného zariadenia (
1)
3 Nasaďte zariadenie
„WALKMAN“ na hlavné zariadenie.
Tip
Na odstránenie nástavca zariadenia
„WALKMAN“ silno zatlačte na miesto označené značkou () () a odstráňte
) tak, ako je zobrazené na obrázku.
ho (
-2) Ak sa nástavec nepodarí
(pozri obr. odstrániť, silno zatlačte na druhú stranu miesta označeného značkou (
Používanie hlavného zariadenia ako nabíjačky batérií
Zapojte sieťový kábel do sieťovej zásuvky a nasaďte zariadenie „WALKMAN“ na hlavné zariadenie. Nabíjanie batérie sa spustí automaticky. Stav nabíjania sa zobrazí na displeji zariadenia „WALKMAN“. Podrobnosti nájdete v Prevádzkovej príručke k vášmu zariadeniu „WALKMAN“.
Poznámka
Prehrávanie a dobíjanie sa môže vykonávať
naraz. Čas dobíjania bude počas prehrávania dlhší.
Tip
Zariadenie „WALKMAN“ možno nabíjať,
kým je hlavné zariadenie v pohotovostnom režime.
)
). (pozri obr. -
).
Počúvanie
1 Hlavné zariadenie zapnete
stlačením tlačidla
Indikátor
/ sa rozsvieti.
2 Spustite prehrávanie na
zariadení „WALKMAN“.
Keď obsluhujete zariadenie „WALKMAN“ pripojené k hlavnému zariadeniu, pridržte si ho druhou rukou. Keď sa rozsvieti indikátor LINE INPUT, stlačte tlačidlo LINE INPUT, aby ste ho vypli.
3 Nastavte hlasitosť.
Hlasitosť nastavíte stlačením tlačidla VOLUME +/–.
4 Hlavné zariadenie po použití
vypnete stlačením tlačidla
Indikátor
/ zhasne.
Poznámky
Keď je zapnuté zariadenie
„WALKMAN“, z reproduktora sa môže ozývať šum, v závislosti od vášho zariadenia „WALKMAN“. Nejde však o chybu.
Ak používate zariadenie
„WALKMAN“ so zabudovanou funkciou Bluetooth, funkciu Bluetooth vypnite.
Dostupnosť dynamického
normalizéra, ekvalizéru, funkcií VPT (Virtual Phone Technology surround), DSEE (Digital Sound Enhancement Engine) alebo funkcie optimalizátora výstupu reproduktorov závisí od zariadenia „WALKMAN“, ktoré používate. Vypnite tieto nastavenia.
Ak pripájate hlavné zariadenie k
zariadeniu so zabudovaným rádiom alebo tunerom, naladenie rádia sa nemusí podariť, alebo sa môže podstatne znížiť citlivosť ladenia.
Výstup zvuku z konektora slúchadiel
na zariadení „WALKMAN“ nefunguje, ak je nasadené na hlavné zariadenie.
Keď je hlavné zariadenie v
pohotovostnom režime, znížte hlasitosť, aby ste sa vyhli prehrávaniu pri najvyššej hlasitosti, keď hlavné zariadenie použijete nabudúce.
Tipy
Keď je zariadenie „WALKMAN“ nasadené
na hlavné zariadenie, môžete obsluhovať zariadenie „WALKMAN“ pre spustenie prehrávania a jeho pozastavenie a pod. pomocou diaľkového ovládača. Pred obsluhou zariadenia „WALKMAN“ pomocou diaľkového ovládača, zvoľte režim prehrávania zvuku ako napríklad „Music“ alebo „Podcasts“ z knižnice v ponuke HOME zariadenia „WALKMAN“.
Keď sa hlavné zariadenie prepne po
stlačení tlačidla režimu, nastavenie hlasitosti sa uloží. Ak však odpojíte sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky, alebo ak odpojíte zástrčku sieťového adaptéra z hlavného zariadenia, úroveň hlasitosti sa vráti na predvolené nastavenie z výroby.
/.
/.
/ do pohotovostného
Pripojenie externého zariadenia (pozri obr.
K hlavnému zariadeniu môžete pripojiť prenosné audio zariadenie. Zariadenie pripojte ku konektoru LINE IN pomocou vhodného prípojného kábla (nedodané). Pred pripojením zariadenia k hlavnému zariadeniu znížte hlasitosť zariadenia, aby ste sa vyhli náhlemu hlasnému zvuku, ktorý by poškodil váš sluch.
Poznámka
Zvuk z audio zariadenia pripojeného ku
konektoru LINE IN sa nedá nahrávať na zariadenie „WALKMAN“.
)
Počúvanie externého zariadenia
1 Hlavné zariadenie zapnete
stlačením tlačidla
Indikátor
/ sa rozsvieti.
2 Stlačte tlačidlo LINE INPUT, aby
sa rozsvietil indikátor LINE INPUT.
3 Na pripojenom zdrojovom
zariadení spustite prehrávanie.
4 Nastavte hlasitosť.
Hlasitosť nastavíte pomocou tlačidla VOLUME +/– alebo pripojeného zdrojového zariadenia.
5 Hlavné zariadenie po použití
vypnete stlačením tlačidla
Indikátor
/ zhasne.
Poznámka
Ak pripájate hlavné zariadenie k
zariadeniu so zabudovaným rádiom alebo tunerom, príjem rádiového signálu nemusí nastať, alebo sa môže znížiť citlivosť ladenia.
/.
/.
Prenos údajov medzi zariadením „WALKMAN“ a počítačom (pozri obr.
Pripojením kábla USB (dodané so zariadením „WALKMAN“) k počítaču môžete prenášať údaje medzi zariadením „WALKMAN“ pripojeným k zásuvke WM-PORT a počítačom.
1 Hlavné zariadenie zapnete
stlačením tlačidla
Indikátor
2 Stlačte tlačidlo PC MODE, kým
sa nerozsvieti indikátor PC MODE.
Indikátor PC MODE zostane rozsvietený.
3 Preneste údaje medzi
zariadením „WALKMAN“ a počítačom.
Podrobnosti o prenose údajov nájdete v Prevádzkovej príručke k zariadeniu „WALKMAN“. Keď je prenos údajov dokončený a vy chcete spustiť prehrávanie, stlačte tlačidlo PC MODE, kým indikátor PC MODE nezhasne.
4 Hlavné zariadenie po použití
vypnete stlačením tlačidla
Indikátor
Poznámky
Pred stlačením tlačidla PC MODEsa
presvedčte, že sa nezobrazuje správa „Creating Library“ na displeji zariadenia „WALKMAN“.
Kým prenášate údaje z počítača
nepripájajte ani neodpájajte kábel USB alebo sieťový adaptér, ani nestláčajte tlačidlo PC MODE. Počítač nemusí rozpoznať zariadenie „WALKMAN“ alebo sa môže prerušiť prenos údajov.
Keď odpájate zariadenie
„WALKMAN“ prostredníctvom počítačovej operácie, indikátor PC MODE nezhasne. Na vypnutie indikátora PC MODE stlačte tlačidlo PC MODE.
)
/.
/ sa rozsvieti.
/.
/ zhasne.
Ak prepnete z prenosu údajov na
prehrávanie hudby stlačením tlačidla PC MODE, z reproduktora sa môže ozývať šum, v závislosti od vášho zariadenia „WALKMAN“. Nejde však o chybu.
Ak sa zariadenie „WALKMAN“
odpojí od hlavného zariadenia počas prenosu údajov, pripojte ho k hlavnému zariadeniu a znovu spustite prenos údajov.
V nasledujúcich prípadoch sa
indikátor PC MODE nerozsvieti ani po stlačení tlačidla PC MODE. (Po tom, čo niekoľkokrát zabliká, zhasne.)
- Keď nepripojíte kábel USB ku konektoru WM-PORT.
- Keď je počítač pripojený k hlavnému zariadeniu vypnutý.
Kým svieti indikátor PC MODE,
zariadenie „WALKMAN“ pripojený ku konektoru WM-PORT nebude prehrávať zvuk.
Ak je hlavné zariadenie pripojené k
počítaču cez kábel USB pripojený ku konektoru WM-PORT, nebude môcť prehrávať zvuk z počítača. Ak chcete prehrávať zvuk z počítača, pripojte ho ku konektoru LINE IN hlavného zariadenia pomocou spájacieho kábla (nedodané).
Aj keď je video/audio kábel
pripojený ku konektoru WM-PORT, video a audio signály sa nedajú vysielať.
Tipy
Ak sa po stlačení tlačidla LINE INPUT
rozsvieti indikátor LINE INPUT, zo zariadenia pripojeného ku konektoru LINE IN môže byť prehrávaný zvuk počas prenosu údajov z počítača.
Aj keď sa hlavné zariadenie prepne po
stlačení tlačidla do pohotovostného režimu, prenos údajov pokračuje.
/ počas prenosu údajov
Modely zariadení „WALKMAN“ podporované hlavným zariadením
Hlavné zariadenie podporuje všetky zariadenia „WALKMAN“ kompatibilné s konektorom WM-PORT (22­kolíkový). Podrobnosti o modeloch zariadení „WALKMAN“ kompatibilných s hlavným zariadením nájdete na nasledujúcej internetovej stránke zákazníckej podpory, alebo v katalógu.
Európa: http://support.sony-europe.com/DNA
Podrobnosti o modeloch zariadenia „WALKMAN“ kompatibilných s nástavcami typu A a typu B nájdete na obr.
.
Keď používate iné zariadenie „WALKMAN“ ako sú tieto modely (obr.
), použite nástavec dodávaný
so zariadením „WALKMAN“.
Poznámky
Hlavné zariadenie zaručuje len
prehrávanie hudby zo zariadenia „WALKMAN“. Fungovanie modelov zariadenia „WALKMAN“, ktoré tu nie sú uvedené, nie je zaručené.
Fungovanie nemusí byť vždy zabezpečené
ani pri používaní podporovaných modelov zariadenia „WALKMAN“.
Niektoré modely zariadenia „WALKMAN“
nemusia byť dostupné v určitých oblastiach.
Riešenie problémov
Ak máte akékoľvek otázky alebo ťažkosti
týkajúce sa tohto systému, ktoré nie sú v tejto príručke obsiahnuté, kontaktujte najbližšieho predajcu Sony.
Ak problém pretrváva, obráťte sa na
najbližšieho predajcu Sony.
Nie je počuť zvuk.
Skontrolujte pripojenia.
Stlačte tlačidlo VOLUME + na hlavnom
zariadení. Ak je hlasitosť stále nízka, bezpečne zasuňte zariadenie „WALKMAN“ do zásuvky WM-PORT na hlavnom zariadení.
Odstráňte ochranný kryt zariadenia
„WALKMAN“ a uistite sa, že je zariadenie „WALKMAN“ bezpečne nasadené.
Uistite sa, že zariadenie „WALKMAN“
prehráva hudbu.
Stlačte tlačidlo PC MODE, kým nezhasne
indikátor PC MODE.
Stlačte tlačidlo MUTING na diaľkovom
ovládači, aby ste nastavili funkciu MUTING na OFF.
Ak vyššie uvedené postupy nepomôžu
vyriešiť problém, stlačte tlačidlo RESET na zariadení „WALKMAN“ na obnovenie pôvodných nastavení.
Diaľkový ovládač nefunguje na hlavnom zariadení alebo na zariadení „WALKMAN“.
Prineste diaľkový ovládač do blízkosti
senzora diaľkového ovládača na hlavnom zariadení.
Odstráňte všetky prekážky medzi hlavným
zariadením a diaľkovým ovládačom.
Bezpečne nasaďte zariadenie
„WALKMAN“ na konektor WM-PORT.
Vymeňte batériu.
Umiestnite hlavné zariadenie ďalej od
žiariviek.
Stlačením tlačidla LINE INPUT vypnite
indikátor LINE INPUT.
Počuť silný šum alebo hluk.
Premiestnite hlavné zariadenie od zdroja
hluku.
Pripojte hlavné zariadenie do inej sieťovej
zásuvky.
Zvuk je skreslený.
Stlačte tlačidlo VOLUME – na hlavnom
zariadení, aby ste znížili hlasitosť.
Nastavte režim zvuku zariadenia
„WALKMAN“ na možnosť „Off“ (vypnúť), alebo na stabilizovanejšie nastavenie.
Stíšte úroveň hlasitosti na externom
zariadení pripojenom ku konektoru LINE IN.
Do diaľkového ovládača sa nedajú vložiť batérie.
Skontrolujte polaritu (+/–) a vložte ich
správne.
Nie je možné prijímať rádiový signál.
Keď pripájate hlavné zariadenie k
zariadeniu „WALKMAN“ so zabudovaným rádiom, alebo k rádiu cez konektor LINE IN, môže nastať strata príjmu rádiového signálu, alebo zníženie citlivosti.
Ak bliká indikátor pohotovostný režim), alebo ak sa hlavné zariadenie automaticky vypne pri prehrávaní s najvyššou úrovňou hlasitosti, ochranný obvod funguje. V takomto prípade odpojte sieťový adaptér z elektrickej siete a znova ho zapojte. Ak systém stále nefunguje správne, spojte sa s najbližším predajcom výrobkov Sony.
/ (zapnuté/
Türkçe
Uzaktan kumandanın hazırlanması (bkz: şek.
Uzaktan kumandayı ilk kez kullanmadan önce yalıtım folyosunu sökün. Pil fabrikada uzaktan kumandanın içine takılmıştır.
)
Lityum pili değiştirme (bkz: şek.
Pil gücü azaldıkça uzaktan kumandanın çalışma mesafesi kısalır. Pili, aşağıdaki prosedürü uygulayarak yenisiyle değiştirin. Pil normalde yaklaşık 6 ay dayanır.
)
1 Pil çekmecesini çıkartın. (bkz:
-1)
şek.
2 Lityum pil CR2025, + yüzü
yukarı bakacak şekilde yenisiyle değiştirin. (bkz: şek. -2)
3 Pil çekmecesini yerine takın.
Notlar
Lityum pili çocukların erişebileceği
yerlerden uzak tutun. Pil yutulursa derhal bir doktora danışın.
Uzaktan kumandanın yanlış çalışmasını
önlemek için uzaktan kumanda alıcısını doğrudan güneş ışığına veya güçlü floresan ışına maruz bırakmayın.
“WALKMAN” cihazını takma (bkz: şek.
1 “WALKMAN” eklentisini takın.
Ya “WALKMAN” ile ya da ana üniteyle verilen uygun eklentiyi kullanın. Ana üniteyle iki tip eklenti verilir. Eklentinin biçimi “WALKMAN” cihazına bağlı olarak değişir. Ayrıntılar için “Ana ünite tarafından desteklenen “WALKMAN” modelleri”.
2 Eklentinin sol tarafındaki kulağı
() WM-PORT konektörünün deliğindeki sol yuvaya takın ve ardından ana ünitenin içine itin (). (bkz: şek. -1)
3 “WALKMAN” cihazını ana
ünitenin üzerine takın.
İpucu
“WALKMAN” eklentisini ayırmak için,
şekilde gösterildiği gibi işaretli ( alana bastırın (
-2) Eklenti ayrılmazsa, işaretli
şek. diğere alana iyice bastırın (
Ana üniteyi bir pil şarj cihazı olarak kullanmak için
AC kablosunu elektrik prizine takın ve “WALKMAN” cihazını ana ünitenin üzerine takın. Pili şarj etme otomatik olarak başlatılır. Şarj etme koşulları “WALKMAN” ekranında gösterilir. Ayrıntılar için “WALKMAN” cihazınızın İşletim Kılavuzuna başvurun.
Not
Çalma ve şarj etme aynı anda
gerçekleştirilebilir. Çalma sırasında şarj etme süresi daha uzun olacaktır.
İpucu
Ana ünite bekletme modundayken
“WALKMAN” şarj edilebilir.
)
) ve ayırın (). (bkz:
)
).
Ses dinleme
1 Ana üniteyi açmak için /
düğmesine basın.
/ göstergesi yanar.
2 “WALKMAN” cihazında çalmayı
başlatın.
Ana üniteye bağlı “WALKMAN” cihazını kumanda ederken diğer elinizle arkadan destekleyin. LINE INPUT göstergesi yanarken, söndürmek için LINE INPUT düğmesine basın.
3 Ses düzeyini ayarlayın.
Ses düzeyini ayarlamak için VOLUME +/– düğmesine basın.
4 Kullandıktan sonra ana üniteyi
kapatmak için basın.
/ göstergesi söner.
Notlar
“WALKMAN” açıldığında,
“WALKMAN” cihazınıza bağlı olarak hoparlörden gürültü gelebilir. Ancak bu bir arıza değildir.
Dahili Bluetooth fonksiyonuyla bir
“WALKMAN” cihazını kullanırken Bluetooth fonksiyonunu kapalı olarak ayarlayın.
Dinamik Normalleştirici, Eşitleyici,
VPT (Virtual Phone Technology surround), DSEE (Digital Sound Enhancement Engine) veya hoparlör çıkışı optimize edicinin fonksiyonu kullandığınız “WALKMAN” cihazına bağlıdır. Bu ayarları kapalı olarak ayarlayın.
Ana üniteyi dahili radyolu veya
alıcılı bir cihaza bağlarsanız, radyo yayınların alınmayabilir veya hassasiyet büyük ölçüde azalabilir.
Ana üniteye takıldığında
“WALKMAN” cihazının kulaklık jakından ses gelmez.
Ana üniteyi bir sonraki
kullanımınızda azami ses düzeyinde çalmayı önlemek için, ana ünite bekleme modundayken ses düzeyi azaltın.
İpuçları
Ana üniteye bir “WALKMAN”
takıldığında, “WALKMAN” cihazında çalmayı başlatmak ve duraklatmak için uzaktan kumandayı kullanabilirsiniz. “WALKMAN” cihazını uzaktan kumandayı kullanarak çalıştırmadan önce, “WALKMAN” cihazının HOME menüsündeki kitaplıktan “Müzikler” veya “Podcast’ler” gibi bir ses dosyası çalma modu seçin.
/ düğmesine basarak ana ünite
bekletme moduna getirildiğinde ses düzeyi ayarı belleğe alınır. Ancak, AC güç adaptörünü elektrik prizinden ayırdığınızda veya AC güç adaptörünün fişinin ana üniteyle bağlantısını kestiğinizde, ses düzeyi fabrika ayarına geri getirilir.
/ düğmesine
Bir harici cihaz bağlama (bkz: şek.
Ana üniteye bir taşınabilir ses cihazı bağlayabilirsiniz. Cihazı uygun bir bağlantı kablosuyla (ürünle verilmez) LINE IN jakına bağlayın. Cihazı ana üniteye bağlamadan önce, işitme duyunuza zarar verecek ani yüksek sesi önlemek için cihazın ses düzeyi azaltın.
Not
LINE IN jakına bağlı bir ses cihazından
gelen ses “WALKMAN” cihazında kaydedilemez.
)
Harici cihazları dinleme
1 Ana üniteyi açmak için /
düğmesine basın.
/ göstergesi yanar.
2 LINE INPUT göstergesini
yakmak için LINE INPUT düğmesine basın.
3 Bağlı kaynak ses cihazını
çalmaya başlayın.
4 Ses düzeyini ayarlayın.
VOLUME +/– düğmelerini ve bağlı ses cihazını kullanarak ses düzeyini ayarlayın.
5 Kullandıktan sonra ana üniteyi
kapatmak için basın.
/ göstergesi söner.
Not
Ana üniteyi dahili radyolu veya alıcılı bir
cihaza bağlarsanız, radyo yayınların alınmayabilir veya hassasiyet azalabilir.
/ düğmesine
Bir “WALKMAN” ve bir bilgisayar arasında veri aktarma (bkz: şek.
Bir bilgisayara bir USB kablosu (“WALKMAN” ile verilir) bağlayarak bir WM-PORT konektörüne takılmış bir “WALKMAN” cihazıyla bilgisayar arasında veri aktarımı yapabilirsiniz.
1 Ana üniteyi açmak için /
düğmesine basın.
/ göstergesi yanar.
2 PC MODE göstergesi yanıncaya
kadar PC MODE düğmesine basın.
PC MODE göstergesi yanmaya devam eder.
3 “WALKMAN” ve bilgisayar
arasında veri aktarımını yapın.
Veri aktarımıyla ilgili ayrıntılar için “WALKMAN” cihazının İşletim Kılavuzuna bakın. Veri aktarımı tamamlandığında ve çalmayı başlatmak istediğinizde, PC MODE göstergesi sönünceye kadar PC MODE düğmesine basın.
4 Kullandıktan sonra ana üniteyi
kapatmak için basın.
/ göstergesi söner.
Notlar
PC MODE düğmesine basmadan
önce, “WALKMAN” cihazının ekranında “Kitaplık Oluşturma” mesajının görüntülenmediğinden emin olun.
Bilgisayarınızdan veri aktarırken
USB kablosunu veya AC güç adaptörünü bağlamayın ve çıkartmayın veya PC MODE düğmesine basmayın. Bilgisayarınız “WALKMAN” cihazının tanımayabilir veya veri aktarımı kesilebilir.
“WALKMAN” cihazını bilgisayarın
çalışmasıyla ayırırken, PC MODE göstergesi sönmez. PC MODE göstergesini söndürmek için PC MODE düğmesine basın.
PC MODE düğmesine basarak veri
aktarımından müzik çalmaya geçerseniz, “WALKMAN” cihazınıza bağlı olarak hoparlörden gürültü gelebilir. Ancak bu bir arıza değildir.
“WALKMAN” cihazı veri aktarımı
sırasında ana üniteden ayrılırsa, tekrar ana üniteye bağlayın ve veri aktarımını yeniden başlatın.
Aşağıdaki durumlarda, PC MODE
düğmesine basılsa bile PC MODE göstergesi yanmaz. (Birkaç kez yanıp söndükten sonra sönük kalır.)
- USB kablosu WM-PORT jakına bağlanmadığında
- Ana üniteye bağlı bilgisayar kapalı olduğunda
PC MODE göstergesi yandığında,
WM-PORT konektörüne takılı “WALKMAN” sesi çalmaz.
Ana ünite bilgisayara, USB kablosu
WM-PORT konektörüne takılarak bağlanmışsa, ana ünite bilgisayarın sesini çalamaz. Bunu gerçekleştirmek için, bağlantı kablosunu kullanarak (ürünle verilmez) bilgisayarı ana ünitenin LINE IN jakına bağlayın.
Görüntü/ses kablosu WM-PORT
jakına bağlı olsa bile, görüntü ve ses sinyallerinin çıkışı gerçekleşmez.
İpuçları
LINE INPUT düğmesine basarak LINE
INPUT göstergesi yakıldığında, bilgisayardan veri aktarımı sırasında LINE IN jakına bağlı cihazın sesinin çıkışı gerçekleştirilebilir.
Veri aktarımı sırasında
basarak ana ünite bekletme moduna getirildiğinde bile, veri aktarımı devam eder.
)
/ düğmesine
/ düğmesine
Ana ünite tarafından desteklenen “WALKMAN” modelleri
Ana ünite WM-PORT (22 pin) ile uyumlu herhangi bir “WALKMAN” cihazını destekler. Ana üniteyle uyumlu “WALKMAN” modelleri hakkında ayrıntılar için aşağıdaki müşteri destek web sitesini ziyaret edin veya kataloğa başvurun.
Avrupa: http://support.sony-europe.com/DNA
A tipi ve B tipi eklentilerle uyumlu “WALKMAN” modelleri hakkında ayrıntılar için bkz: şek. Bu modeller haricinde bir “WALKMAN” kullanırken (şek. “WALKMAN” ile verilen eklentiyi kullanın.
Notlar
Ana ünite sadece “WALKMAN” cihazının
müzik çalmasını garanti eder. Burada listelenmemiş “WALKMAN” modellerinin çalışacağı garanti edilmez.
Desteklenen “WALKMAN” modelleri
kullanılsa bile çalışacakları garanti edilmez.
Bazı “WALKMAN” modelleri belirli
bölgelerde satışa sunulmamış olabilir.
.
),
Sorun Giderme
Sistemle ilgili bu kılavuzda yer almayan
herhangi bir sorunuz veya sorununuz olduğunda, lütfen en yakınınızdaki Sony bayisine danışın.
Herhangi bir sorun devam ederse, lütfen
en yakınınızdaki Sony bayisine danışın.
Ses yok.
Bağlantıları kontrol edin.
Ana ünitedeki VOLUME + düğmesine
basın. Ses düzeyi hala düşükse, “WALKMAN” cihazını ana ünitenin WM­PORT konektörüne iyice takın.
“WALKMAN” cihazının koruyucu kılıfını
çıkartın ve “WALKMAN” cihazını sıkıca takıldığından emin olun.
“WALKMAN” cihazının müzik
çaldığından emin olun.
PC MODE göstergesi sönünceye kadar PC
MODE düğmesine basın.
MUTING fonksiyonunu OFF olarak
ayarlamak için uzaktan kumandadaki MUTING düğmesine basın.
Aşağıdaki işlemler sorunu gideremezse,
“WALKMAN” cihazını sıfırlamak için RESET üzerindeki düğmesine basın.
Uzaktan kumanda, ana ünitede veya “WALKMAN” cihazında çalışmıyor.
Uzaktan kumandayı ana ünitenin uzaktan
kumanda alıcısına yaklaştırın.
Ana üniteyle uzaktan kumanda arasındaki
tüm engelleri kaldırın.
“WALKMAN” cihazını WM-PORT
konektörüne sıkıca takın.
Pili değiştirin.
Ana üniteyi floresan ışıklardan uzakta
tutun.
LINE INPUT göstergesini söndürmek için
LINE INPUT düğmesine basın.
Aşırı vınlama veya parazit var.
Ana üniteyi parazit kaynağından
uzaklaştırın.
Ana üniteyi başka bir elektrik prizine
bağlayın.
Ses bozuk geliyor.
Ses düzeyini azaltmak için ana ünitedeki
VOLUME – düğmesine basın.
“WALKMAN” cihazının ses modunu
“Kapalı” ayarına veya daha düz bir ayara getirin.
LINE IN jakına bağlı harici cihazda sesi
kısın.
Piller uzaktan kumandaya yerleştirilemiyor.
Polariteyi (+/–) kontrol edin ve ardından
doğru yerleştirin.
Radyo alımı yok.
Ana üniteyi dahili radyolu bir
“WALKMAN” cihazına bağlarsanız veya LINE IN jakı üzerinden bir radyoya bağlarsanız, radyo yayınların alınmayabilir veya hassasiyet büyük ölçüde azalabilir.
/ (açma/bekletme) ışığı yanıp sönerse veya azami ses düzeyinde çalarken ana ünite otomatik olarak kapanırsa, koruma devresi çalışıyordur. Bu durumda AC güç adaptörünü prizden ayırın ve tekrar takın. Hala doğru çalışmazsa, en yakınınızdaki Sony bayisine danışın.
Loading...