Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu verringern, setzen
Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr zu verringern, decken Sie
die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit
Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw.
ab.
Stellen Sie auch keine Gegenstände mit
offenen Flammen, wie z. B. brennende
Kerzen, auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu verringern, schützen
Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser
und stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das
Gerät.
Schützen Sie Akkus und Batterien bzw.
Geräte mit eingelegten Akkus oder Batterien
vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem
beengten Ort, wie z. B. in einem Bücherregal
oder einem Einbauschrank, auf.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose an, da das Gerät
mit dem Netzstecker vom Netzstrom
getrennt wird. Sollten an dem Gerät
irgendwelche Störungen auftreten, ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose
verbunden ist.
Das Typenschild befindet sich außen an der
Unterseite.
Das Herstellungsdatum und die
Seriennummer befinden sich außen an der
Unterseite.
Der Hauptschalter befindet sich außen an der
Rückseite.
ACHTUNG
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die
Batterie falsch eingelegt wird. Verwenden
Sie zum Auswechseln nur Batterien
desselben oder eines äquivalenten Typs.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von
gebrauchten
elektrischen und
elektronischen
Geräten
(anzuwenden in den
Ländern der
Europäischen
Union und anderen
europäischen
Ländern mit einem
separaten
Sammelsystem für
diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Mater ialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen zum
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
DE
2
Page 3
Entsorgung von
gebrauchten
Batterien und
Akkus (anzuwenden
in den Ländern der
Europäischen
Union und anderen
europäischen
Ländern mit einem
separaten
Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder
der Verpackung weist darauf hin, dass diese
nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb
(Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass
die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr
als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt
entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die
Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über
die sichere Entfernung der Batterie. Geben
Sie die Batterie an einer Annahmestelle für
das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die
folgenden Informationen gelten
nur für Geräte, die in Ländern
verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter
für EMV und Produktsicherheit ist Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich
bitte an die in Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis:
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien „nicht
mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die
Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen
ab oder geben Sie die Batterien einzeln in
einen Plastikbeutel.
Fortsetzung
l
DE
DE
3
Page 4
Hinweise zu
Urheberrechten
iPod ist eine Marke von Apple Inc.,
eingetragen in den USA und in anderen
Ländern.
iPhone ist eine Marke von Apple Inc.
Alle anderen Marken und eingetragenen
Marken sind Marken bzw. eingetragene
Marken der jeweiligen Rechteinhaber.
In diesem Handbuch werden Marken nicht
mit TM und ® gekennzeichnet.
Inhaltsverzeichnis
Hinweise zu Teilen und
Bedienelementen ................. 5
Vorbereitungen....................... 7
Einstellen des Spannungs-
Wahlschalters .........................7
Anschließen des iPod/iPhone-
Dock-Adapters........................7
Einschalten des Geräts ..............8
iPod/iPhone-Wiedergabe....... 8
Wiedergeben von optionalen
Komponenten..................... 10
Batteriewechsel.................... 11
Wechseln des
Grafikbogens...................... 12
Anpassen des Grafikbogens....13
Störungsbehebung .............. 14
Vorsichtsmaßnahmen.......... 16
Technische Daten................. 17
Mit diesem Gerät kompatible
iPod/iPhone-Modelle.......... 18
DE
4
Page 5
Hinweise zu Teilen und Bedienelementen
1
234
Die in dieser Anleitung erläuterten Bedienvorgänge beziehen sich in der Regel auf die
Fernbedienung. Sie können diese Vorgänge aber auch direkt am Gerät an den analog bzw.
ähnlich bezeichneten Bedienelementen ausführen.
Gerät
– Rückansicht
– Vorderansicht und Draufsicht
5
Hinweise zu Teilen und Bedienelementen
6
7
89
Fortsetzung
l
DE
5
Page 6
Fernbedienung RM-ANU082
qd
ENTER
qs
8
A POWER (Seite 8, 14)
Schaltet das Gerät ein bzw. aus.
B VOLTAGE SELECTOR (nur für
mit dem SpannungsWahlschalter ausgestattete
Modelle) (Seite 7)
C Netzkabel (Seite 8)
Wird mit einer Wandsteckdose
verbunden.
D Buchse AUDIO IN (Seite 10)
Dient zum Anschließen einer
optionalen Audiokomponente (z. B.
eines tragbaren digitalen
Musikplayers).
E Akrylplatte (Seite 12)
Grafikbogen (Seite 12)
F Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der
Fernbedienung.
G Anzeige (Seite 8, 14)
Zeigt den Status des Geräts an.
AnzeigeStatus
ErloschenAusgeschaltet
Leuchtet aufEingeschaltet
Blinkt, bis die
Taste losgelassen
wird
Blinkt dreimal in
schneller Folge
DE
6
VOL
VOL
Eine gültige
Taste wird
gedrückt
Lautstärke ist auf
Maximum oder
Minimum
eingestellt
q;
qa
qs
H Gerät: VOLUME +/– (Seite 9, 10)
Fernbedienung: VOL +/–*
(Seite 9, 10)
Regelt die Lautstärke.
* Die Taste VOL + ist durch fühlbare
Punkte gekennzeichnet. Verwenden Sie
die fühlbaren Punkte als Anhaltspunkt
beim Bedienen des Geräts.
I iPod/iPhone-Anschluss (Seite 7,
10)
Dient zum Einsetzen eines
optionalen iPods/iPhones, um auf
dem iPod/iPhone gespeicherte
Audio-Inhalte anhören zu können.
J iPod & iPhone NX (Seite 8, 9)
Wählt die iPod & iPhone-Funktion,
und startet bzw. unterbricht dann die
Wiedergabe.
K/ / / , MENU, ENTER
(Seite 9)
Wählt die Menübefehle auf dem
iPod/iPhone.
L ./> (Seite 9)
Wählt einen Titel auf dem iPod/
iPhone.
Suchlauf vorwärts oder rückwärts in
einem Titel auf dem iPod/iPhone.
M AUDIO IN (Seite 10)
Wählt die Funktion AUDIO IN.
Hinweise
• Bevor Sie die Fernbedienung zum ersten Mal
verwenden, entfernen Sie unbedingt den am
Batteriehalter angebrachten Isolationsbogen.
• In die Fernbedienung wurde bereits
werkseitig eine Batterie eingesetzt.
Page 7
Vorbereitungen
Anschließen des iPod/iPhoneDock-Adapters
Einstellen des SpannungsWahlschalters
Bei Modellen, die mit einem SpannungsWahlschalter ausgestattet sind, stellen Sie
diesen so genannten VOLTAGE
SELECTOR auf die Position, die Ihrer
lokalen Netzspannung entspricht. Danach
erst schließen Sie das Netzkabel an.
Der VOLTAGE SELECTOR kann je
nach Modell unterschiedlich sein.
Nur brasilianisches
Modell
VO LTAGE
SELECTOR
127V
220V
220V
Andere Modelle
VO LTAGE
SELECTOR
120V
220V
230240V
Führen Sie den iPod/iPhone-DockAdapter in den iPod/iPhone-Anschluss
am Gerät ein, bevor Sie den iPod bzw. das
iPhone anschließen.
Wählen Sie den für Ihren iPod bzw. Ihr
iPhone passenden iPod/iPhone-DockAdapter aus. Für Einzelheiten zum
mitgelieferten Dock-Adapter nehmen Sie
die Bedienungsanleitung des DockAdapters zur Hand.
Schlitz
Um den iPod/iPhone-Dock-Adapter zu
entfernen, ziehen Sie ihn mithilfe eines
Fingernagels oder eines flachen
Gegenstandes am im Inneren des
Adapters befindlichen Schlitz heraus.
Vorbereitungen
Schlitz
DE
7
Page 8
Einschalten des Geräts
1 Schließen Sie das Netzkabel an
eine Netzsteckdose an.
2 Drücken Sie POWER an der
Rückseite des Geräts.
Die Anzeige am vorderen Bedienfeld
leuchtet auf.
iPod/iPhoneWiedergabe
Sie können mit diesem Gerät die auf dem
iPod/iPhone gespeicherten Audio-Inhalte
anhören.
Aktualisieren Sie Ihren iPod bzw. Ihr
iPhone mit der neuesten Software, bevor
Sie ihn/es verwenden.
Es wird empfohlen, die Tasten an der
Fernbedienung zum Steuern des
angeschlossenen iPods/iPhones zu
verwenden.
1 Setzen Sie den iPod bzw. das
iPhone ein.
Wenn Sie den iPod bzw. das iPhone
bei laufender Wiedergabe ansc hließen,
setzt das Gerät die iPod/iPhoneWiedergabe fort. Anderenfalls
drücken Sie iPod & iPhone NX, um
mit der Wiedergabe zu beginnen.
Hinweis
Wenn Ihr iPod/iPhone mit einer Schutzhülle
ausgestattet ist, wird empfohlen, diese zuerst
zu entfernen, bevor Sie den iPod bzw. das
iPhone auf das Gerät setzen.
DE
8
Page 9
2 Drücken Sie mehrmals VOL +/–
(oder VOLUME +/– am Gerät), um
die Lautstärke einzustellen.
Hinweis
Der Lautstärkepegel (davon ausgenommen
ist die iPhone-Klingellautstärke) ändert sich
nicht, selbst wenn er auf dem iPod/iPhone
angepasst wird.
Sonstige Operationen
Sie können Ihren iPod bzw. Ihr iPhone
mit den Tasten auf der Fernbedienung
steuern.
Die folgenden Tasten verfügen über
ähnliche Funktionen wie die Tasten des
iPods (ausgenommen sind iPod Touch
und iPhone).
AufgabeVorgehensweise
Unterbrechen der
Wiedergabe
Auswählen eines
Titels oder
Kapitels eines
Audiobuchs/
Podcasts
Aufsuchen einer
bestimmten Stelle
während der
Musikwiedergabe
(schneller Vorlauf/
Rücklauf)
Aufsuchen einer
bestimmten Stelle
mithilfe des iPodDisplays
(ausgenommen
sind iPod Touch
und iPhone)
Drücken Sie iPod &
iPhone NX. Zum
Fortsetzen der
Wiedergabe drücken Sie
die Taste erneut.
Drücken Sie wiederholt
. oder >.
Halten Sie während der
Wiedergabe . oder
> gedrückt, und
lassen Sie die Taste
dann an der
gewünschten Stelle los.
Halten Sie während der
Wiedergabepause .
oder > gedrückt, und
lassen Sie die Taste
dann an der
gewünschten Stelle los.
AufgabeVorgehensweise
Auswählen eines
iPod/iPhoneMenübefehls
Zurückkehren zum
vorherigen Menü
Ausschalten des
iPods/iPhones
Tipp
Das Gedrückthalten von bzw. auf der
Fernbedienung entspricht dem Drehen des
Click-Wheels auf dem iPod/iPhone im
entgegengesetzten Uhrzeigersinn bzw. im
Uhrzeigersinn.
Drücken Sie MENU und
/ , um ein Menü
auszuwählen, und
danach ENTER oder .
Hinweis
Sie können während
dieses Vorgangs die
Auswahl von Menü und
Menübefehlen auf dem
iPod/iPhone-Display
kontrollieren.
Drücken Sie MENU
oder .
Halten Sie iPod &
iPhone NX gedrückt.
Verwenden des Geräts als
Akkuladegerät
Sie können das Gerät im eingeschalteten
Zustand als Akkuladegerät für den iPod
bzw. das iPhone verwenden.
Der Ladevorgang beginnt, wenn der iPod
bzw. das iPhone auf den iPod/iPhoneAnschluss gesetzt wird. Der Ladezustand
wird auf dem iPod/iPhone-Display
angezeigt. Weitere Einzelheiten finden
Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
iPods/iPhones.
Beenden des iPod/iPhoneLadevorgangs
Nehmen Sie den iPod bzw. das iPhone
heraus.
iPod/iPhone-Wiedergabe
Fortsetzung
l
DE
9
Page 10
Hinweise
• Wenn Sie einen iPod bzw. ein iPhone an das
Gerät anschließen, wird der iPod bzw. das
iPhone beim Einschalten des Geräts
automatisch mit eingeschaltet.
• Wenn Sie den iPod bzw. das iPhone bei
ausgewählter Funktion AUDIO IN
anschließen, wechselt die Funktion
automatisch zur Funktion iPod & iPhone.
• Beim Einsetzen oder Herausnehmen des
iPods/iPhones
– bewegen Sie den iPod bzw. das iPhone
gemäß dem Winkel des iPod/iPhoneAnschlusses am Gerät, und drehen oder
schwenken Sie den iPod bzw. das iPhone
nicht, um Beschädigungen der Anschlüsse
zu vermeiden.
– halten Sie das Gerät mit einer Hand fest,
und drücken Sie nicht aus Versehen die
Bedienelemente des iPods/iPhones.
• Trennen Sie unbedingt den iPod bzw. das
iPhone, bevor Sie das Gerät tragen.
• Tragen Sie nicht das Gerät, indem Sie es
lediglich am iPod/iPhone-Anschlussfeld
festhalten. Anderenfalls kann das Gerät
beschädigt werden.
• Bevor Sie den iPod bzw. das iPhone trennen,
schalten Sie die Wiedergabe auf Pause.
• Dieser iPod/iPhone-Anschluss wurde nur für
iPods/iPhones konzipiert. Verbinden Sie
keine anderen tragbaren Audioplayer mit
diesem Anschluss.
• Einzelheiten zur iPod/iPhone-Bedienung
finden Sie in der mit dem iPod/iPhone
mitgelieferten Bedienungsanleitung.
• Sony übernimmt keine Haftung, wenn bei
Verwendung eines iPods/iPhones zusammen
mit diesem Gerät auf dem iPod/iPhone
gespeicherte Daten verlorengehen oder
beschädigt werden.
• Einige iPod/iPhone-Funktionen können unter
Umständen nicht über die Tasten der
Fernbedienung aufgerufen werden.
• Je nach angeschlossenem iPod/iPhoneModell kann die Bedienung abweichen.
• Das iPhone klingelt entsprechend der auf dem
iPhone eingestellten Klingellautstärke, selbst
wenn das iPhone am Gerät eingesetzt ist.
Regeln Sie die Klingellautstärke mithilfe der
Bedienelemente auf dem iPhone.
• Wenn Sie bei am Gerät eingesetztem und auf
Wiedergabe geschaltetem iPhone einen Anruf
erhalten, wird die Wiedergabe unterbrochen,
und Sie können den Anruf entgegennehmen.
• Je nach Lautstärkeeinstellung der einzelnen
Komponenten wird möglicherweise ein lauter
Ton ausgegeben.
Wiedergeben von
optionalen
Komponenten
Sie können den Ton einer optionalen
Audiokomponente (z. B. eines tragbaren
digitalen Musikplayers) über die
Lautsprecher dieses Geräts wiedergeben.
Schalten Sie vor dem Anschließen der
Komponente unbedingt deren
Stromversorgung aus.
Einzelheiten dazu schlagen Sie in der mit
der angeschlossenen Komponente
gelieferten Bedienungsanleitung nach.
1 Schließen Sie eine optionale
Audiokomponente mittels
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
an die Buchse AUDIO IN an.
2 Schalten Sie das Gerät sowie die
angeschlossene Komponente
ein.
3 Drücken Sie mehrmals VOL –
(oder VOLUME – am Gerät), um
die Lautstärke zu verringern.
4 Drücken Sie AUDIO IN.
5 Starten Sie die Wiedergabe der
angeschlossenen Komponente.
Der Ton der angeschlossenen
Komponente wird über die
Lautsprecher dieses Geräts
ausgegeben.
6 Drücken Sie mehrmals VOL +/–
(oder VOLUME +/– am Gerät), um
die Lautstärke einzustellen.
10
DE
Page 11
Batteriewechsel
Der Funktionsbereich der Fernbedienung
verkürzt sich, wenn deren Batterie
erschöpft ist. Wenn sich das Gerät nicht
mehr mit der Fernbedienung steuern lässt,
ersetzen Sie die Batterie durch eine neue
Lithium-Batterie vom Typ CR2025.
1 Halten Sie den Riegel des
Batteriehalters gedrückt, und
ziehen Sie dann den
Batteriehalter heraus.
Riegel
2 Legen Sie die Batterie so ein,
dass die Seite „+“ oben liegt.
Führen Sie anschließend den
Batteriehalter in den Schlitz ein.
+ muss nach oben zeigen
Hinweise
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit
nicht benutzen, nehmen Sie die Batterie
heraus, damit nicht durch auslaufende oder
korrodierende Batterien Schäden entstehen.
• Entsorgen Sie verbrauchte Batterien
umgehend. Halten Sie die Lithium-Batterie
von Kindern fern. Sollte die Batterie
verschluckt werden, fragen Sie umgehend
einen Arzt um Rat.
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen
Tuch ab, um einwandfreien Kontakt zu
gewährleisten.
• Beachten Sie beim Einlegen der Batterie
unbedingt die korrekte Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer
Metallpinzette fest, da dadurch ein
Kurzschluss verursacht werden kann.
• Bei Verwendung anderer Batterien als vom
Typ CR2025 kann es zu Bränden oder
Explosionen kommen.
VORSICHT
Die Batterie kann explodieren, wenn
sie unsachgemäß verwendet wird.
Laden Sie die Batterie nicht wieder auf,
nehmen Sie sie nicht auseinander, und
werfen Sie sie niemals ins Feuer.
Wiedergeben von optionalen Komponenten/Batteriewechsel
Batterie
halter
11
DE
Page 12
Wechseln des
Grafikbogens
Sie können den Grafikbogen am vorderen
Bedienfeld gemäß Ihren Wünschen
auswechseln.
Im Lieferumfang sind zwei Grafikbögen
enthalten, die auf beiden Seiten bedruckt
sind.
1 Legen Sie das Gerät so hin, dass
das vordere Bedienfeld nach
oben zeigt.
2 Drehen Sie den „R“-Ring mithilfe
der am Ring befindlichen Nippel
im entgegengesetzten
Uhrzeigersinn. Nehmen Sie
danach den Ring ab.
Wiederholen Sie das Verfahren,
um den „L“-Ring abzunehmen.
Nippel
R
L
K
C
L
O
L
L
O
C
R
K
3 Entfernen Sie die Akrylplatte
und danach den Grafikbogen.
Akrylplatte
Grafikbogen
4 Legen Sie den gewünschten
Grafikbogen ein, indem Sie ihn
an der Führung ausrichten.
Führung
Grafikbogen
Führung
Führung
5 Bringen Sie die Akrylplatte
wieder an, indem Sie sie an der
Akrylführung ausrichten.
R
L
O
C
K
12
„L“-Ring„R“-Ring
DE
Page 13
6 Bringen Sie den „R“-Ring wieder
an, indem Sie die Markierung
„R B“ am Ring mit der
Markierung „b R“ auf der
Akrylplatte in Übereinstimmung
bringen. Drehen Sie
anschließend den Ring in
Pfeilrichtung „LOCK“, bis er
einrastet.
Akrylplatte
7 Bringen Sie den „L“-Ring wieder
an, indem Sie die Markierung
„b L“ am Ring mit der
Markierung „L B“ auf der
Akrylplatte in Übereinstimmung
bringen. Drehen Sie
anschließend den Ring in
Pfeilrichtung „LOCK“, bis er
einrastet.
Akrylplatte
„R“-Ring
R
R
L
O
C
K
K
C
O
L
L
L
Wechseln des Grafikbogens
„L“-Ring
Hinweise
• Stellen Sie sicher, dass der Nippel des Rings
nach dem Anbringen horizontal parallel ist.
Anderenfalls ist der Ring nicht sicher am
vorderen Bedienfeld befestigt.
• Achten Sie darauf, dass der „R“-Ring an der
rechten Seite und der „L“-Ring an der linken
Seite des vorderen Bedienfelds angebracht ist.
Anpassen des Grafikbogens
Sie können auch einen eigenen
Grafikbogen erstellen. Bereiten Sie das
gewünschte Papiermaterial vor (Poster,
Zeitungen, Drucke, selbst gestaltete
Grafikkunst usw.).
Nachdem Sie das Papiermaterial
vorbereitet haben, empfiehlt sich die
Verwendung der Akrylplatte als Vorlage,
um den Umriss des angepassten
Grafikbogens zu zeichnen. Schneiden Sie
dann den Grafikbogen entsprechend dem
Umriss zu.
13
DE
Page 14
Störungsbehebung
Falls an Ihrem Gerät ein Problem auftritt,
gehen Sie wie folgt vor:
1 Stellen Sie sicher, dass das
Netzkabel korrekt angeschlossen
wurde und dass es festsitzt.
2 Suchen Sie Ihr Problem in der
folgenden Checkliste zur
Störungsbehebung heraus, und
führen Sie die angegebene
Korrekturmaßnahme durch.
Sollte das Problem bestehen bleiben,
nachdem Sie alle oben genannten Schritte
ausgeführt haben, wenden Sie sich an
Ihren Sony-Händler.
Bitte beachten Sie Folgendes: Wenn der
Kundendienst bei der Reparatur Teile
ersetzt, werden die ausgetauschten Teile
u. U. einbehalten.
Wenn die Anzeige nicht zu
blinken aufhört
Schalten Sie das Gerät umgehend aus,
und ziehen Sie das Netzkabel ab.
Führen Sie dann die folgenden
Schritte aus:
• Entfernen Sie eventuell die
Belüftungsöffnung blockierende
Gegenstände.
• Trennen Sie den iPod bzw. das
iPhone.
• Trennen Sie das Audiokabel von der
Buchse AUDIO IN.
Nachdem Sie die obigen Schritte
ausgeführt und eventuelle Probleme
behoben haben, schließen Sie das
Netzkabel wieder an und schalten das
Gerät erneut ein. Wenn die Anzeige
immer noch blinkt oder die Ursache
des Problems selbst nach Ausführung
aller obigen Schritte nicht gefunden
werden kann, wenden Sie sich an
Ihren Sony-Händler vor Ort.
DE
14
Allgemeines
Die Anzeige leuchtet nicht auf.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie
POWER an der Rückseite des Geräts
gedrückt haben.
• Trennen Sie das Netzkabel, und prüfen
Sie anschließend, ob der SpannungsWahlschalter auf die örtliche
Stromversorgungsspannung eingestellt
wurde (Seite 7).
Es ist ein starkes Rauschen zu hören.
• Jemand verwendet ein schnurloses
Telefon oder ein anderes Gerät, das
Funksignale in der Nähe des Gerätes
aussendet. Erhöhen Sie den Abstand
zwischen dem schnurlosen Telefon usw.
und dem Gerät.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Entfernen Sie Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Gerät.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor am Gerät.
• Wechseln Sie die Batterie aus.
• Stellen Sie das Gerät weiter entfernt von
Leuchtstofflampen auf.
• Setzen Sie den iPod bzw. das iPhone
fest auf dem Anschluss ein.
iPod/iPhone
Wenn der iPod bzw. das iPhone nicht
ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen
Sie, ob Sie die Schutzhülle des iPods/
iPhones entfernt haben. Falls das Problem
bestehen bleibt, verwenden Sie die
folgende Fehlersuchanleitung, um das
Problem zu beseitigen.
Es wird kein Ton ausgegeben.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie
POWER an der Rückseite des Gerätes
gedrückt haben.
• Stellen Sie sicher, dass der iPod bzw.
das iPhone fest angeschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der iPod bzw.
das iPhone Musik wiedergibt.
• Drücken Sie mehrmals VOL + (oder
VOLUME + am Gerät).
Page 15
• Je nach Inhalt des iPods/iPhones kann
es etwas länger dauern, bis die
Wiedergabe beginnt.
• Sie verwenden einen iPod bzw. ein
iPhone, der/das nicht unterstützt wird.
Informationen über die unterstützten
Gerätetypen finden Sie unter „Mit
diesem Gerät kompatible iPod/iPhoneModelle“ (Seite 18).
Der Ton klingt verzerrt.
• Drücken Sie mehrmals VOL – (oder
VOLUME – am Gerät).
• Stellen Sie den Menüpunkt „EQ“ des
iPods/iPhones auf „Off“ oder „Flat“.
Der iPod bzw. das iPhone kann nicht
geladen werden.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie
POWER an der Rückseite des Gerätes
gedrückt haben.
• Stellen Sie sicher, dass der iPod bzw.
das iPhone fest angeschlossen ist.
Die Anzeige hört nicht auf zu blinken,
wenn der iPod bzw. das iPhone
angeschlossen ist.
• Ein Problem mit der Stärke des
elektrischen Stroms wurde am iPod/
iPhone festgestellt. Schalten Sie das
Gerät aus, und trennen Sie den iPod
bzw. das iPhone. Stellen Sie sicher, dass
es kein Problem mit dem iPod/iPhone
gibt. Sollte dieses Problem bestehen
bleiben, wenden Sie sich an Ihren SonyHändler vor Ort.
Der iPod bzw. das iPhone kann nicht
betrieben werden.
• Trennen Sie den iPod bzw. das iPhone,
und schließen Sie ihn/es danach erneut
an.
• Sie verwenden einen iPod bzw. ein
iPhone, der/das nicht unterstützt wird.
Informationen über die unterstützten
Gerätetypen finden Sie unter „Mit
diesem Gerät kompatible iPod/iPhoneModelle“ (Seite 18).
Die Klingellautstärke des iPhones
ändert sich nicht.
• Regeln Sie die Klingellautstärke
mithilfe der Bedienelemente auf dem
iPhone.
Optionale Komponenten
Es wird kein Ton ausgegeben.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie
POWER an der Rückseite des Gerätes
gedrückt haben.
• Drücken Sie mehrmals VOL + (oder
VOLUME + am Gerät), oder regeln Sie
die Lautstärke an der angeschlossenen
Komponente.
• Schließen Sie die Komponente
ordnungsgemäß an, und stellen Sie
dabei sicher,
– dass die Kabel richtig verbunden
wurden.
– dass die Kabelstecker bis zum
Anschlag fest eingeführt wurden.
• Schalten Sie die angeschlossene
Komponente ein.
• Nehmen Sie die Bedienungsanleitung
der angeschlossenen Komponente zu
Hilfe, und beginnen Sie die
Wiedergabe.
Störungsbehebung
15
DE
Page 16
Vorsichtsmaßnahmen
Info zur Sicherheit
• Trennen Sie das Netzkabel vollständig von
der Wandsteckdose, wenn das Gerät für
längere Zeit nicht verwendet werden soll.
Fassen Sie immer den Stecker an, wenn Sie
das Kabel vom Gerät trennen. Ziehen Sie
niemals am Kabel selbst.
• Sollte ein Fremdkörper od er Flüssigkeit in das
Gerät gelangen, ziehen Sie den Netzstecker
und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es weiter
verwenden.
• (Nur für Kunden in den USA und in Kanada)
Ein Kontakt des Steckers ist aus
Sicherheitsgründen breiter als der andere und
passt nur in einer Richtung in die
Netzsteckdose. Wenn Sie den Stecker nicht
vollständig in die Steckdose stecken können,
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
• Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem
Kundendienstpersonal ausgetauscht werden.
Info zur Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät nicht geneigt und nicht
an extrem heißen, kalten, staubigen,
schmutzigen, feuchten oder schlecht
belüfteten Orten auf, und halten Sie es von
Schwingungen, direkter Sonneneinstrahlung
sowie hellem Licht fern.
• Stellen Sie das Gerät einige Zentimeter von
der Wand entfernt auf, um Blockierungen der
Belüftungsöffnungen zu vermeiden.
• Stellen Sie das Gerät möglichst nicht auf
Oberflächen, die speziell (z. B. mit Wachs,
Öl, Politur usw.) behandelt wurden, da dies
Fleckenbildung oder Verfärbung zur Folge
haben könnte.
• Da für die Lautsprecher ein starker Magnet
verwendet wird, halten Sie Kreditkarten mit
Magnetstreifen oder Federaufzugsuhren vom
Gerät fern, um mögliche Beschädigungen
durch den Magneten zu vermeiden.
Info zur Wärmeentwicklung
• Eine Wärmeentwicklung im Gerät während
des Betriebs ist normal und kein Grund zur
Beunruhigung.
• Berühren Sie nicht das Gehäuse, wenn das
Gerät längere Zeit mit hoher Lautstärke
verwendet wurde, da das Gehäuse evtl.
heißgelaufen ist.
• Versperren Sie nicht die
Belüftungsöffnungen.
Säubern des Gehäuses
Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen
Tuch, das mit etwas milder Reinigungslösung
angefeuchtet wurde.
Verwenden Sie keine Scheuerschwämme,
Scheuermittel oder Lösungsmittel, wie z. B.
Verdünnung, Benzin oder Alkohol.
16
DE
Page 17
Technische Daten
Verstärker
Nur nordamerikanisches Modell
Die folgenden Werte werden gemessen bei
120 V Wechselspannung, 60 Hz
RMS-Ausgangsleistung (Referenz)
37,5 W + 37,5 W (pro Kanal bei 8 :,
1 kHz)
Nur brasilianisches Modell
Die folgenden Werte werden gemessen bei
127 V oder 220 V Wechselspannung,
60 Hz
Ausgangsleistung (Nennwert)
13 W + 13 W (bei 8 :, 1 kHz,
1% THD)
RMS-Ausgangsleistung (Referenz)
30 W + 30 W (pro Kanal bei 8 :,
1 kHz, 10% THD)
Andere Modelle
Die folgenden Werte werden gemessen bei
Mexikanisches Modell:
127 V Wechselspannung, 60 Hz
Andere Modelle:
120 V, 220 V, 230 V – 240 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
Ausgangsleistung (Nennwert)
13 W + 13 W (bei 8 :, 1 kHz,
1% THD)
RMS-Ausgangsleistung (Referenz)
37,5 W + 37,5 W (pro Kanal bei 8 :,
1kHz)
Eingang
AUDIO IN:
Spannung 800 mV, Impedanz
47 kOhm
iPod/iPhone-Abschnitt
Gleichstrom 5 V, 500 mA MAX
Lautsprecherbereich
Lautsprechersystem
2-Wege, koaxial
Lautsprechereinheit
Tieftöner: 120 mm, Konustyp
Hochtöner: 40 mm, Konustyp
Nennimpedanz
8 Ohm
Allgemeines
Stromversorgung
Modell für Nordamerika: 120 V
Wechselspannung, 60 Hz
Europäisches Modell: 230 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
Mexikanisches Modell: 127 V
Wechselspannung, 60 Hz
Ozeanisches Modell: 230 V – 240 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
Brasilianisches Modell: 127 V oder
220 V Wechselspannung, 60 Hz,
mittels Spannungs-Wahlschalter
regelbar
Argentinisches Modell: 220 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
Chinesisches Modell: 220 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
Koreanisches Modell: 220 V
Wechselspannung, 60 Hz
Andere Modelle: 120 V, 220 V oder
230 V – 240 V Wechselspannung,
50/60 Hz, mittels SpannungsWahlschalter regelbar
Leistungsaufnahme
60 W
Abmessungen (B/H/T) (ca.)
603 mm × 201 mm × 228 mm
Gewicht (ca.)
6,3 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung (einschließlich einer
3V-Lithium-Batterie vom Typ
CR2025) (1)
iPhone-Dock-Adapter (2er-Set)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Vorsichtsmaßnahmen/Technische Daten
17
DE
Page 18
Mit diesem Gerät kompatible iPod/iPhoneModelle
Sie können die folgenden iPod/iPhone-Modelle zusammen mit diesem Gerät verwenden.
Aktualisieren Sie Ihren iPod bzw. Ihr iPhone mit der neuesten Software, bevor Sie ihn/es
verwenden.
iPod nano
5. Generation
(Videokamera)
iPhone 3G
iPhone
iPod
4. Generation
(Farbdisplay)
iPhone 3GS
iPod touch
1. Generation
iPod nano
2. Generation
(Aluminium)
iPod
4. Generation
iPod touch
2. Generation
iPod nano
3. Generation
(Video)
iPod
5. Generation
(Video)
iPod mini
iPod nano
4. Generation
(Video)
iPod classic
iPod nano
1. Generation
18
DE
Page 19
Hinweise
• Dieses Produkt wurde spezifisch für iPods/iPhones konzipiert und erfüllt laut Zertifikat die AppleLeistungsstandards.
• Verwenden Sie den im Lieferumfang Ihres iPods/iPhones enthaltenen Dock-Adapter. Anderenfalls
müssen Sie einen kompatiblen Dock-Adapter von Apple Inc. erwerben.
• „Made for iPod“ bedeutet, dass dieses elektronische Zubehör so konzipiert wurde, dass es spezifisch
an einen iPod angeschlossen werden kann und laut Zertifikat des Herstellers die AppleLeistungsstandards erfüllt.
• „Works with iPhone“ bedeutet, dass dieses elektronische Zubehör so konzipiert wurde, dass es
spezifisch an ein iPhone angeschlossen werden kann und laut Zertifikat des Herstellers die AppleLeistungsstandards erfüllt.
• Apple haftet nicht für den Betrieb dieses Gerätes bzw. dessen Einhaltung der
Sicherheitsbestimmungen und vorgeschriebenen Normen.
Mit diesem Gerät kompatible iPod/iPhone-Modelle
19
DE
Page 20
WAARSCHUWING
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of
vocht. Zo kunt u het risico op brand of
elektrische schokken verkleinen.
Dek de ventilatieopening van het apparaat
niet af met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden
en gordijnen. Zo kunt u het risico op brand
verkleinen.
Plaats geen voorwerpen met open vuur, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
Stel het apparaat niet bloot aan
waterdruppels of spatten en plaats geen met
vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een
vaas, op dit apparaat. Zo kunt u het risico op
brand of elektrische schokken verkleinen.
Stel de batterijen of apparatuur met
geïnstalleerde batterijen niet bloot aan
extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht,
vuur, enzovoort.
Plaats het apparaat niet in een gesloten
ruimte, zoals een boekenkast of inbouwkast.
Aangezien de stekker wordt gebruikt om het
apparaat los te koppelen van de netvoeding,
moet u het apparaat aansluiten op een
gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Als er
een probleem optreedt met het apparaat,
moet u de stekker van het apparaat
onmiddellijk uit het stopcontact halen.
Het apparaat blijft onder spanning staan
zolang de stekker in het stopcontact zit, zelfs
als het apparaat zelf is uitgeschakeld.
Het typeplaatje bevindt zich aan de
buitenzijde van de onderkant.
De fabricagedatum en het seri enummer staan
op de buitenzijde van de onderkant.
De hoofdschakelaar bevindt zich aan de
buitenzijde van de achterkant.
LET OP
Als de batterij niet correct is vervangen
bestaat er gevaar op explosie. Vervang de
batterij alleen door hetzelfde of een
vergelijkbaar type batterij.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van
oude elektrische en
elektronische
apparaten
(Toepasbaar in de
Europese Unie en
andere Europese
landen met
gescheiden
inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
NL
2
Page 21
Verwijdering van
oude batterijen (in
de Europese Unie
en andere Europese
landen met
afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking
wijst erop dat de meegeleverde batterij van
dit product niet als huishoudelijk afval
behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool
voorkomen in combinatie met een chemisch
symbool. De chemische symbolen v oor kwik
(Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de
batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 %
lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te
voeren, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van
veiligheid, prestaties dan wel in verband met
data-integriteit een permanente verbinding
met batterij vereisen, dient deze batterij
enkel door gekwalificeerd servicepersoneel
vervangen te worden. Om ervoor te zorgen
dat de batterij op een juiste wijze zal worden
behandeld, dient het product aan het e ind van
zijn levenscyclus overhandi gd te worden aan
het desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van elektrisch en elektronisch
materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u
naar het gedeelte over hoe de batterij veilig
uit het product te verwijderen. Overhandig
de batterij bij het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van
batterijen.
Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product of batterij, neemt u
contact op met de gemeentelijke instanties,
het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huisho udafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Kennisgeving voor klanten: de
volgende informatie geldt alleen
voor apparatuur die wordt
verkocht in landen waar EUrichtlijnen van toepassing zijn.
De fabricant van dit product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. De
geauthoriseerde vertegenwoordiging voor
EMC en produkt veiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor
service- of garantiezaken verwijzen wij u
graag naar de addressen in de
afzonderlijke service/garantie
documenten.
NL
Vervolg
l
NL
3
Page 22
Auteursrechten
iPod is een handelsmerk van Apple Inc.,
geregistreerd in de VS en andere landen.
iPhone is een handelsmerk van Apple Inc.
Alle andere handelsmerken en
geregistreerde handelsmerken zijn
handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren.
In deze gebruiksaanwijzing zijn de TM en ®aanduidingen niet gespecificeerd.
Inhoudsopgave
Handleiding over onderdelen
en bedieningselementen ..... 5
Aan de slag ............................. 8
De spanningsregelaar
instellen.................................. 8
De dock-adapter van de
iPod/iPhone plaatsen ............. 8
Het apparaat inschakelen ......... 9
De iPod/iPhone afspelen ....... 9
Genieten van de optionele
componenten ..................... 11
De batterij laden ................... 12
De afbeelding aan de voorzijde
veranderen.......................... 13
De afbeelding aan de voorzijde
aanpassen............................. 14
Problemen oplossen............ 14
Voorzorgsmaatregelen ........ 17
Technische gegevens.......... 18
iPod/iPhone-modellen die
compatibel zijn met dit
apparaat .............................. 19
NL
4
Page 23
Handleiding over onderdelen en
1
234
bedieningselementen
Deze handleiding geeft uitleg over de handelingen die met de toetsen op de
afstandsbediening kunnen worden uitgevoerd, maar dezelfde handelingen kunnen ook
worden uitgevoerd met de toetsen op het apparaat, die dezelfde naam of een vergelijkbare
naam hebben.
Apparaat
– Achteraanzicht
– Voor- en bovenaanzicht
5
Handleiding over onderdelen en bedieningselementen
6
7
89
Vervolg
l
NL
5
Page 24
Afstandsbediening RM-ANU082
qd
ENTER
qs
8
VOL
VOL
A POWER (pagina 9, 15)
Met deze toets kunt u het apparaat inof uitschakelen.
B VOLTAGE SELECTOR (alleen
voor modellen die uitgerust zijn
met een spanningsregelaar)
(pagina 8)
C Netsnoer (pagina 9)
Aan te sluiten op een stopcontact.
D AUDIO IN-aansluiting
(pagina 11)
Aansluiting voor een optionele
audiocomponent (zoals een
draagbare digitale muziekspeler).
E Acrylplaat (pagina 13)
Afbeelding voorzijde (pagina 13)
F Afstandsbedieningssensor
Voor ontvangst van de signalen van
de afstandsbediening.
q;
qa
qs
G Aanduiding (pagina 9, 15)
Status apparaat weergeven.
Aanduiding Status
Lampje uitVoeding uit
Lampje brandtVoeding aan
Knippert totdat de
toets wordt
losgelaten
Knippert 3 keer
snel
achtereenvolgens
Een geldige toets
wordt ingedrukt
Volume is
ingesteld op de
maximale of
minimale stand
Gebruik de voelstippen als herkenning
bij het bedienen van het apparaat.
I iPod/iPhone-aansluiting
(pagina 8, 11)
Aansluiting voor een optionele iPod/
iPhone om naar audiocontent te
luisteren die opgeslagen is op de
iPod of iPhone.
J iPod & iPhone NX (pagina 9,
10)
Met deze toets selecteert u de iPod &
iPhone-functie en start u het afspelen
of schakelt u de pauzestand in.
K/ / / , MENU, ENTER
(pagina 10)
Hiermee selecteert u het menuonderdeel op de iPod/iPhone.
L ./> (pagina 10)
Hiermee kunt u een track op de iPod/
iPhone selecteren.
Snel vooruit of achteruit spoelen van
een track op de iPod/iPhone.
NL
6
Page 25
M AUDIO IN (pagina 11)
Met deze toets selecteert u de
AUDIO IN-functie.
Opmerkingen
• Voordat u de afstandsbediening voor het eerst
gebruikt, dient u het isolatieblad in de
batterijhouder te verwijderen.
• De batterij is af-fabriek in de
afstandsbediening geplaatst.
Handleiding over onderdelen en bedieningselementen
NL
7
Page 26
Aan de slag
De dock-adapter van de iPod/
iPhone plaatsen
De spanningsregelaar
instellen
Voor modellen die uitgerust zijn met een
spanningsregelaar dient u, voordat u het
netsnoer in het stopcontact steekt, de
VOLTAGE SELECTOR in te stellen op
de plaatselijke voedingsspanning.
De VOLTAGE SELECTOR kan
afhankelijk van het model verschillen.
Alleen model
Brazilië
VO LTAGE
SELECTOR
127V
220V
220V
Overige
modellen
VO LTAGE
SELECTOR
120V
220V
230240V
Plaats, voordat u de iPod/iPhone aansluit,
de dock-adapter van de iPod/iPhone in de
iPod/iPhone-aansluiting van het apparaat.
Kies de dock-adapter van de iPod/iPhone
die op uw iPod/iPhone past. Voor meer
informatie over de meegeleverde dockadapter, zie de gebruiksaanwijzing van de
dock-adapter.
Sleuf
Voor het verwijderen van de dock-adapter
van de iPod/iPhone, dient u met de nagel
van uw vinger of een plat voorwerp via de
sleuf in de adapter, de adapter omhoog te
tillen.
Sleuf
NL
8
Page 27
Het apparaat inschakelen
1 Steek het netsnoer in het
stopcontact.
2 Druk op de achterkant van het
apparaat op POWER.
De aanduiding aan het voorpaneel licht
op.
De iPod/iPhone
afspelen
U kunt naar audiocontent luisteren die
opgeslagen is op de iPod/iPhone op dit
apparaat.
Update uw iPod/iPhone met de nieuwste
software, voordat u hem gebruikt.
Wij raden u aan om de toetsen op de
afstandsbediening te gebruiken, om de
aangesloten iPod/iPhone te bedienen.
1 De iPod/iPhone plaatsen.
Als u tijdens het afspelen de iPod/
iPhone aansluit op het apparaat, zal het
apparaat het afspelen van de iPod/
iPhone voortzetten. Druk anders op
iPod & iPhone NX om het afspelen
te starten.
Opmerking
Als uw iPod/iPhone voorzien is van een
beschermhoes, raden wij aan de
beschermhoes eerst te verwijderen voordat u
uw iPod/iPhone op het apparaat plaats.
Aan de slag/De iPod/iPhone afspelen
Vervolg
l
NL
9
Page 28
2 Druk herhaaldelijk op VOL +/– (of
op het apparaat op VOLUME +/–)
om het volume in te stellen.
Opmerking
Het volumeniveau (met uitzondering van het
belvolume van de iPhone) wordt niet
aangepast, zelfs niet als het volumeniveau
wordt ingesteld op de iPod/iPhone.
Overige functies
U kunt uw iPod/iPhone bedienen met de
toetsen op de afstandsbediening.
De functie van de volgende toetsen zijn
vergelijkbaar met de toetsen op de iPod
(met uitzondering voor de iPod Touch en
iPhone).
Functie Handeling
Afspelen
onderbreken
Een track of
hoofdstuk van
een audioboek/
podcast
selecteren
Zoek een passage
terwijl u naar de
muziek luistert
(snel vooruit/
snel achteruit)
Zoek een passage
terwijl u aan het
kijken bent naar
het display van de
iPod (met
uitzondering
voor iPod Touch
en iPhone)
Druk op iPod & iPhone
NX. Druk nogmaals op
deze toets om het afspelen
te hervatten.
Druk herhaaldelijk op
. of >.
Houd tijdens het afspelen
. of > ingedrukt,
en laat de toets los als u de
gewenste passage hebt
bereikt.
Houd . of >
ingedrukt, als de
pauzestand is geactiveerd,
en laat vervolgens de to ets
los als de gewenste
passage bereikt is.
Functie Handeling
Het menuonderdeel iPod/
iPhone selecteren
Terugkeren naar
het vorige menu
De iPod/iPhone
uitschakelen
Tip
Het indrukken van of op de
afstandsbediening heeft dezelfde functie als het
naar links of rechts draaien van het klikwiel op
de iPod/iPhone.
Druk op MENU en /
om een menu te
selecteren, en druk dan op
ENTER of .
Opmerking
Als het apparaat is
ingeschakeld, kunt via het
display van de iPod/iPhone
menu- en onderdeelselecties
bevestigen.
Druk op MENU of .
iPod & iPhone NX
indrukken.
Het apparaat gebruiken als
batterijlader
U kunt het apparaat gebruiken als
batterijlader voor de iPod/iPhone, als deze
op het apparaat staat.
Het laden begint als de iPod/iPhone op de
iPod/iPhone-aansluiting is geplaatst. De
laadstatus wordt weergegeven op het
display van de iPod/iPhone. Voor meer
informatie zie de gebruiksaanwijzing van
uw iPod/iPhone.
Het laden van de iPod/iPhone
onderbreken
De iPod/iPhone verwijderen.
Opmerkingen
• Als u de iPod /iPhone op het apparaat aansluit,
wordt de iPod/iPhone automatisch
ingeschakeld als het apparaat wordt
ingeschakeld.
• Als u de iPod/iPhone aansluit als de functie
AUDIO IN geselecteerd is, schakelt de
functie automatisch over naar de iPod &
iPhone-functie.
10
NL
Page 29
• Bij het plaatsen en verwijderen van de iPod/
iPhone
– dient u de iPod/iPhone in dezelfde hoek te
houden als de iPod/iPhone-aansluiting op
het apparaat en niet aan de iPod/iPhone te
draaien om te voorkomen dat de aansluiting
wordt beschadigd.
– moet u het apparaat met een hand
ondersteunen en voorkomen dat u per
ongeluk één van de bedieningselementen
van de iPod/iPhone indrukt.
• Voordat u het apparaat gaat dragen moet u
eerst de iPod/iPhone loskoppelen.
• Draag het apparaat niet alleen door het
aansluitpaneel van de iPod/iPhone beet te
pakken. Als u dit toch doet kan het apparaat
stuk gaan.
• Vóór het loskoppelen van iP od/iPhone dient u
het afspelen te onderbreken.
• Deze iPod/iPhone-aansluiting is alleen
ontwikkeld voor de iPod/iPhone. Sluit op
deze aansluiting geen andere draagbare
audiospelers aan.
• Zie de gebruiksaanwijzing van uw iPod/
iPhone voor meer informatie over de functies
van iPod/iPhone.
• Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld in
het geval dat de gegevens die op de iPod/
iPhone zijn opgenomen verloren zijn gegaan
of beschadigd zijn, als de iPod/iPhone in
combinatie met dit apparaat wordt gebruikt.
• Sommige iPod/iPhone-functies kunnen niet
met de toetsen op de afstandsbediening
worden uitgevoerd.
• De functies kunnen afhankelijk van de
aangesloten iPod/iPhone verschillen.
• Het belvolume van de iPhone wordt ingesteld
op de iPhone, zelfs als de iPhone op het
apparaat wordt geplaatst. Het belvolume
instellen met de bedieningselementen op de
iPhone.
• Als de iPhone op het apparaat wordt geplaatst
en tijdens het afspelen een oproep
binnenkomt, wordt het afspelen onderbroken
en kunt u de binnenkomende oproep
beantwoorden.
• Het volume is afhankelijk van de volumeinstellingen van ieder component.
Genieten van de
optionele
componenten
U kunt genieten van het geluid van de
optionele audiocomponent (zoals een
draagbare digitale muziekspeler) via de
luidsprekers van dit apparaat.
Schakel de component eerst uit voordat u
de component aansluit.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij
de aangesloten component is geleverd
voor meer informatie.
1 Sluit met een audiokabel de
optionele audiocomponent aan
op de AUDIO IN-aansluiting (niet
bijgeleverd).
2 Schakel het apparaat en de
aangesloten component in.
3 Druk herhaaldelijk op VOL – (of
op het apparaat op VOLUME –)
om het volume te verlagen.
4 Druk op AUDIO IN.
5 Start het afspelen van de
aangesloten component.
Het geluid van de aangesloten
component komt uit de luidsprekers
van het apparaat.
6 Druk herhaaldelijk op VOL +/– (of
op het apparaat op VOLUME +/–)
om het volume in te stellen.
Genieten van de optionele componenten
11
NL
Page 30
De batterij laden
De werkafstand van de afstandsbediening
wordt korter, naarmate de batterij uitgeput
raakt. Als u met de afstandsbediening niet
meer het apparaat kan bedienen, dient u
de batterij te vervangen door een nieuwe
CR2025 lithiumbatterij.
1 Druk op de grendel van de
batterijhouder en trek dan de
batterijhouder eruit.
Grendel
2 Vervang de batterij met de "+"
aan de bovenkant, en plaats de
batterijhouder in de sleuf.
+ bovenkant
Opmerkingen
• Als u de afstandsbedi ening gedurende langere
tijd niet gebruikt, moet u de batterij
verwijderen om mogelijke schade door
batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
• Gooi de batterij op de juiste wijze weg. Houd
de lithiumbatterij buiten bereik van kinderen.
Indien de batterij wordt ingeslikt, dient u
onmiddellijk een dokter te raadplegen.
• Veeg de batterij af met een droge doek, om
voor een goed contact te zorgen.
• Zorg ervoor dat u de batterij (polen) op
correcte wijze in de batterijhouder plaatst.
• Pak de batterij niet beet met een metalen
pincet, hierdoor kan kortsluiting ontstaan.
• Het gebruik van andere batterijen dan
CR2025 kan leiden tot brand of een explosie.
WAARSCHUWING
De batterij kan exploderen als deze niet
correct wordt behandeld.
Batterij niet opnieuw opladen,
demonteren of in een open vuurbron
gooien.
12
Batterijhouder
NL
Page 31
De afbeelding aan de
voorzijde veranderen
U kunt de afbeelding aan de voorzijde al
naar gelang uw voorkeur veranderen.
Wij leveren 2 vellen met afbeeldingen en
elk vel is aan twee kanten bedrukt.
4 Vervang de afbeelding aan de
voorzijde door deze uit te lijnen
met de geleider.
Gids
Afbeelding
voorzijde
1 Plaats het apparaat zo dat de
voorzijde naar boven wijst.
2 Draai de "R"-ring met de ribbel
op de ring naar rechts. Haal
vervolgens de ring eraf. Herhaal
de procedure om de "L"-ring eraf
te halen.
Ribbel
R
L
K
C
L
O
L
L
"L"-ring"R"-ring
O
C
R
K
3 Verwijder de acrylplaat en dan
het vel met de afbeelding.
Acrylplaat
Gids
Gids
5 Plaats de acrylplaat terug door
deze uit te lijnen met de geleider.
6 Plaats de "R"-ring zo terug dat
de "R B" op de ring samen valt
met "b R" op de acrylplaat. Draai
vervolgens de ring in de
"LOCK"-richting (zie pijl) totdat
deze vergrendeld.
Acrylplaat
R
R
L
O
C
K
"R"-ring
De batterij laden/De afbeelding aan de voorzijde veranderen
Afbeelding voorzijde
R
L
O
C
K
Vervolg
l
13
NL
Page 32
7 Plaats de "L"-ring zo terug dat
de "b L" op de ring samen valt
met "L B" op de acrylplaat. Draai
vervolgens de ring in de
"LOCK"-richting (zie pijl) totdat
deze vergrendelt.
Acrylplaat
K
C
O
L
L
L
"L"-ring
Opmerkingen
• Zorg ervoor dat de ribbel van de ring zich in
de horizontale parallelle positie bevindt, nadat
u de ring hebt teruggeplaatst. Anders wordt de
ring niet correct bevestigd aan het voorpaneel.
• Zorg ervoor dat de "R"-ring aan de
rechterkant van het voorpaneel is bevestigd en
de "L"-ring aan de linkerkant van het
voorpaneel is bevestigd.
De afbeelding aan de voorzijde
aanpassen
Problemen oplossen
Voer de volgende handelingen uit als uw
apparaat een probleem vertoont:
1 Zorg ervoor dat het netsnoer
correct en stevig is aangesloten.
2 Zoek uw probleem in de
onderstaande checklist voor het
oplossen van problemen en voer de
aangegeven corrigerende
handeling uit.
Als het probleem zich blijft voordoen,
nadat u alle bovenstaande handelingen
hebt uitgevoerd, dient u contact op te
nemen met een Sony-handelaar bij u in de
buurt.
Houd er rekening mee dat als de
onderhoudsmonteur bepaalde onderdelen
wijzigt tijdens de reparatie, deze
gewijzigde onderdelen bewaard kunnen
blijven.
U kunt ook uw eigen afbeelding maken.
Prepareer het papiermateriaal (posters,
kranten, afdrukken, handgemaakte
grafische kunstwerken, enz.).
Nadat u het papiermateriaal hebt
geprepareerd, raden wij u aan de
acrylplaat als liniaal te gebruiken om de
omtrek van de standaardafbeelding te
tekenen. Knip vervolgens de afbeelding
uit overeenkomstig de omtrek.
NL
14
Page 33
Als de aanduiding blijft
knipperen
Schakel dan onmiddellijk het apparaat
uit en haal het netsnoet uit het
stopcontact.
Voer dan de volgende handelingen uit.
• Verwijder alle voorwerpen die de
ventilatie-opening blokkeren.
• Koppel de iPod/iPhone los.
• Koppel de audiokabel los van de
AUDIO IN-aansluiting.
Na het uitvoeren van de hierboven
staande handelingen en het oplossen
van de problemen, dient u opnieuw het
netsnoer in het stopcontact te steken
en het apparaat in te schakelen. Als de
aanduiding blijft knipperen of als de
oorzaak van het probleem niet
gevonden kan worden, zelfs niet na
het uitvoeren van de bovenstaande
handelingen, dient u contact op te
nemen met een Sony-handelaar bij u
in de buurt.
Algemeen
De aanduiding licht niet op.
• Zorg ervoor dat u aan de achterkant van
het apparaat op POWER hebt gedrukt.
• Haal het netsnoet uit het stopcontact, en
controleer of de spanningsregelaar is
ingesteld op de plaatselijke
voedingsspanning (pagina 8).
Het apparaat maakt veel lawaai.
• Iemand gebruikt een mobiele telefoon
of andere apparatuur die radiogolven
uitzendt in de buurt van het apparaat.
Verwijder de mobiele telefoon of andere
apparatuur, enz. uit de buurt van het
apparaat.
De afstandsbediening werkt niet.
• Verwijder obstakels tussen het apparaat
en de afstandsbediening.
• Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor van het
apparaat.
• De batterij vervangen.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van
fluorescerende lampen.
• Breng de iPod/iPhone correct op de
aansluiting aan.
iPod/iPhone
Als de iPod/iPhone niet correct werkt,
controleer dan of u de beschermhoes van
de iPod/iPhone hebt verwijderd. Als het
probleem zich blijft voordoen, gebruik
dan de volgende probleemoplossingsgids
om het probleem op te lossen.
Er is geen geluid.
• Zorg ervoor dat u aan de achterkant van
het apparaat op POWER hebt gedrukt.
• Zorg ervoor dat de iPod/iPhone correct
is aangesloten.
• Zorg ervoor dat de iPod/iPhone muziek
afspeelt.
• Druk herhaaldelijk op VOL + (of op het
apparaat op VOLUME +).
• Het starten van het afspelen is
afhankelijk van de inhoud van de iPod/
iPhone.
• U gebruikt een iPod/iPhone die niet
wordt ondersteund. Zie "iPod/iPhonemodellen die compatibel zijn met dit
apparaat" (pagina 19) voor type
apparaten die ondersteund worden.
Het geluid is vervormd.
• Druk herhaaldelijk op VOL – (of op het
apparaat op VOLUME –).
• Stel de "EQ"-instelling van de iPod/
iPhone in op "Off" of "Flat".
Problemen oplossen
Vervolg
l
15
NL
Page 34
De iPod/iPhone kan niet worden
geladen.
• Zorg ervoor dat u aan de achterkant van
het apparaat op POWER hebt gedrukt.
• Zorg ervoor dat de iPod/iPhone correct
is aangesloten.
De aanduiding blijft knipperen als de
iPod/iPhone is aangesloten.
• Er is een probleem geconstateerd met
het elektrische stroomniveau van de
iPod/iPhone. Schakel het apparaat uit en
verwijder de iPod/iPhone. Zorg ervoor
dat het probleem niet veroorzaakt wordt
door de iPod/iPhone. Als dit probleem
zich blijft voordoen, dient u contact op
te nemen met een Sony-handelaar bij u
in de buurt.
De iPod/iPhone kan niet worden
bediend.
• Koppel de iPod/iPhone los en sluit de
iPod/iPhone opnieuw aan.
• U gebruikt een iPod/iPhone die niet
wordt ondersteund. Zie "iPod/iPhonemodellen die compatibel zijn met dit
apparaat" (pagina 19) voor type
apparaten die ondersteund worden.
Het belvolume van de iPhone
verandert niet.
• Het belvolume instellen met de
bedieningselementen op de iPhone.
Optionele componenten
• Zie de gebruiksaanwijzing die bij het
aangesloten apparaat is geleverd en
begin met afspelen.
Er is geen geluid.
• Zorg ervoor dat u aan de achterkant van
het apparaat op POWER hebt gedrukt.
• Druk herhaaldelijk op VOL + (of op het
apparaat op VOLUME +) of stel het
volume in op de aangesloten
component.
• Sluit de component correct aan terwijl u
controleert of:
– de kabels correct zijn aangesloten.
– de stekker correct en stevig is
aangebracht.
• Schakel de aangesloten component in.
NL
16
Page 35
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Koppel het netsnoer volledig los van het
stopcontact als u het apparaat gedurende een
langere periode niet gebruikt. Als u het
apparaat loskoppelt, pak dan altijd de stekker
vast. Trek nooit aan de kabel.
• Als een voorwerp of vloeistof in het apparaat
terechtkomt, moet u het apparaat loskoppelen
en laten nakijken door bevoegde
servicetechnici voordat u het apparaat weer
gebruikt.
• (Alleen voor klanten in de VS en Canada)
Een uiteinde van de stekker is om
veiligheidsredenen breder dan het andere en
past maar op één manier in het stopcontact.
Als u de stekker niet volledig in het
stopcontact kunt steken, neem dan contact op
met een handelaar bij u in de buurt.
• Het netsnoer mag alleen door een bevoegd
servicecentrum worden vervangen.
Plaatsing
• Zet het apparaat niet in een schuine stand neer
of op plaatsen waar het extreem heet, koud,
stoffig, vuil of vochtig is. Ook dient u het
apparaat niet op een plek neer te zetten die
slecht wordt geventileerd, blootstaat aan
trillingen, direct zonlicht of fel licht.
• Plaats het apparaat een paar centimeter van de
muur, om te voorkomen dat de ventilatieopeningen geblokkeerd kunnen raken.
• Ga voorzichtig te werk als u het apparaat op
speciaal behandelde oppervlakken (bijv. met
was of olie behandeld, gepolijst) plaatst,
anders kunnen er vlekken of verkleuringen
optreden.
• Daar voor de luidsprekers een krachtige
magneet is gebruikt, dient u creditcards met
een magnetische codering of horloges die
opgewonden zijn met een veer uit de buurt
van het apparaat te houden om eventuele
schade door de magneet te voorkomen.
Warm worden
• Het warm worden van het apparaat tijdens de
werking is normaal en geen reden om contact
op te nemen met het servicecentrum.
• Raak de behuizing niet aan als het apparaat
continue op een hoog volume is gebruikt, de
behuizing kan daardoor heet zijn geworden.
• Dek de ventilatie-openingen niet af.
De behuizing reinigen
Reinig dit apparaat met een zachte doek die licht
is bevochtigd met een mild zeepsopje.
Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of
oplosmiddel zoals thinner, benzine of alcohol.
Voorzorgsmaatregelen
17
NL
Page 36
Technische gegevens
Versterkergedeelte
Alleen model Noord-Amerika
De volgende waarden zijn gemeten bij
120 V wisselstroom, 60 Hz
RMS-uitgangsvermogen (referentie)
37,5 W + 37,5 W (per kanaal bij 8 :,
1 kHz)
Alleen model Brazilië
De volgende waarden zijn gemeten bij
127 V of 220 V wisselstroom, 60 Hz
Uitgangsvermogen (nominaal)
13 W + 13 W (bij 8 :, 1 kHz,
1 % THV)
RMS-uitgangsvermogen (referentie)
30 W + 30 W (per kanaal bij 8 :,
1 kHz, 10 % THV)
Overige modellen
De volgende waarden zijn gemeten bij
Mexicaans model:
127 V wisselstroom, 60 Hz
Overige modellen:
120 V, 220 V, 230 V – 240 V
wisselstroom, 50/60 Hz
Uitgangsvermogen (nominaal)
13 W + 13 W (bij 8 :, 1 kHz,
1 % THV)
RMS-uitgangsvermogen (referentie)
37,5 W + 37,5 W (per kanaal bij 8 :,
1kHz)
Invoer
AUDIO IN:
Voltage 800 mV, impedantie 47 kiloohm
iPod/iPhone-onderdeel
DC5V 500 mA MAX
Luidsprekergedeelte
Luidsprekersysteem
2-weg, coax
Luidsprekereenheid
Woofer: 120 mm, conustype
Tweeter: 40 mm, conustype
Nominale impedantie
8 ohm
Algemeen
Stroomvereisten
Noord-Amerikaans model: 120 V
wisselstroom, 60 Hz
Europees model: 230 V wisselstroom,
50/60 Hz
Mexicaans model: 127 V
wisselstroom, 60 Hz
Oceanisch model: 230 V – 240 V
wisselstroom, 50/60 Hz
Braziliaans model: 127 V of 220 V
wisselstroom, 60 Hz, instelbaar met
spanningsregelaar
Argentijns model: 220 V wisselstroo m,
50/60 Hz
Chinees model: 220 V wisselstroom,
50/60 Hz
Koreaans model: 220 V wisselstroom,
60 Hz
Overige modellen: 120 V, 220 V of
230 V – 240 V wisselstroom,
50/60 Hz, instelbaar met
spanningsregelaar
Stroomverbruik
60 W
Afmetingen (b/h/d) (ongeveer)
603 mm × 201 mm × 228 mm
Gewicht (ongeveer)
6,3 kg
Bijgeleverde accessoires
Afstandsbediening (inclusief een 3V
CR2025 lithiumbatterij) (1)
Dock-adapter iPhone (2 sets)
Ontwerp en technische gegevens kunnen
zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
18
NL
Page 37
iPod/iPhone-modellen die compatibel zijn met dit
apparaat
Op dit apparaat kunt u de volgende iPod/iPhone-modellen gebruiken. Update uw iPod/
iPhone met de nieuwste software, voordat u hem gebruikt.
iPod nano
5e generatie
(videocamera)
iPhone 3G
iPhone
iPod
4e generatie
(kleurdisplay)
iPhone 3GS
iPod touch
1e generatie
iPod nano
2e generatie
(aluminium)
iPod
4e generatie
iPod touch
2e generatie
iPod nano
3e generatie
(video)
iPod
5e generatie
(video)
iPod mini
iPod nano
4e generatie
(video)
iPod classic
iPod nano
1e generatie
die compatibel zijn met dit apparaat
Technische gegevens/iPod/iPhone-modellen
Vervolg
l
19
NL
Page 38
Opmerkingen
• Dit product is speciaal ontwikkeld om samen te werken met de iPod/iPhone en is gecertificeerd om
te voldoen aan de prestatienormen van Apple.
• Gebruik de dock-adapter die meegeleverd is bij uw iPod/iPhone. Anders dient u bij Apple Inc. een
compatibel dock-adapter aan te schaffen.
• "Made for iPod" betekent dat er speciaal voor de iPod een elektronisch accessoire is ontwikkeld dat
hierop aangesloten kan worden en door de ontwikkelaar gecertificeerd is om te voldoen aan de
prestatienormen van Apple.
• "Works with iPhone" betekent dat er speciaal voor de iPhone een elektronisch accessoire is
ontwikkeld dat hierop aangesloten kan worden en door de ontwikkelaar gecertificeerd is om te
voldoen aan de prestatienormen van Apple.
• Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of dat het apparaat aan de
veiligheids- en wettelijke normen voldoet.
20
NL
Page 39
Page 40
VARNIN G
Utsätt inte apparaten för regn eller fukt, det
ökar risken för brand eller elektriska stötar.
Täck inte över ventilationsöppningarna på
apparaten med tidningar, dukar, gardiner och
liknande eftersom det kan orsaka brand.
Placera aldrig öppen låga, t.ex. levande ljus,
på apparaten.
Skydda apparaten mot stänk och väta och
placera inte vätskefyllda föremål, t.ex. vaser,
på apparaten. På så sätt undviker du risk för
brand eller elektriska stötar.
Batterier eller apparater med batterier får
inte utsättas för hög värme som t.ex. direkt
solljus, eld eller liknande.
Placera inte enheten i trånga utrymmen, t.ex.
i en bokhylla eller i en inbyggd låda.
Eftersom nätkabeln används för att koppla
bort apparaten från elnätet, bör du se till att
det vägguttag du använder är lätt att komma
åt. Om du upptäcker fel på apparaten ska du
omedelbart dra ut kontakten från
vägguttaget.
Även om enheten är avstängd är den inte
bortkopplad från elnätet så länge den är
ansluten till ett vägguttag.
Namnskylt befinner sig på undersidan.
Tillverkningsdatum och serienummer finns
på undersidan.
Strömbrytaren finns på baksidan.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.
Anvand samma batterityp eller en likvardig
typ som rekommenderas av apparattillverka
ren. Kassera anvant batteri enligt gallande
foreskrifter.
För kunder i Europa
Omhändertagande
av gamla elektriska
och elektroniska
produkter
(Användbar i den
Europeiska
Unionen och andra
Europeiska länder
med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in
på uppsamlingsplats för återvinning av eloch elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt
bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. Återvinning av material hjälper till att
bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
SE
2
Page 41
Avfallsinstruktion
rörande förbrukade
batterier (gäller i EU
och andra
europiska länder
med separata
insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på
förpackningen betyder att batteriet inte skall
behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol
användas i kombination med en kemisk
symbol. Den kemiska symbolen för
kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om
batteriet innehåller mer än 0,0005%
kvicksilver eller 0,004% bly.
Med att sörja för att dessa batterier blir
kastade på ett riktigt s ätt kommer du att bidra
till att skydda miljön och människors hälsa
från potentiella negativa konsekvenser som
annars kunnat blivit orsakat av felaktig
avfallshantering. Återvinning av materialet
vill bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet,
prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri,
bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat
korrekt skall det levereras till
återvinningsstation för elektriska produkter
när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet
om hur man tar bort batteriet på ett säkert
sätt. Lämna batteriet på en
återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande
korrekt avfallshantering av denna produkt
eller batterier, vänligen kontakta ditt
kommunkontor, din avfallsstation eller din
återförsäljare där du köpt produkten.
Information för kunder: Följande
information gäller endast
utrustning som säljs i de länder
som följer EU-direktiv.
Tillverkare av denna product är Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
representant för EMC och produkt
säkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. För service och garanti
ärenden, var vänlig att titta I separat
service och garanti dokument.
Om upphovsrätt
iPod är ett varumärke som tillhör Apple Inc.,
registrerat i USA och andra länder.
iPhone är ett varumärke som tillhör Apple
Inc.
Övriga varumärken och registrerade
varumärken är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive företag.
TM
och ®-märken specificeras inte i denna
bruksanvisning.
SE
SE
3
Page 42
Innehållsförteckning
Översikt över komponenter
och knappar.......................... 5
Komma igång.......................... 7
Ställa in spänningsväljaren ...... 7
Sätta i dockningsadaptern för
iPod/iPhone ........................... 7
Slå på enheten .......................... 8
Uppspelning från
iPod/iPhone .......................... 8
Njuta av musik på en valfri
ljudspelare .......................... 10
Byta batteri............................ 11
Byta dekorfilm ...................... 12
Anpassa dekorfilmen ............. 13
Felsökning ............................ 13
Försiktighetsåtgärder........... 15
Specifikationer...................... 16
iPod/iPhone-modeller som är
kompatibla med denna
enhet.................................... 17
SE
4
Page 43
Översikt över komponenter och knappar
1
234
I denna bruksanvisning förklaras huvudsakligen de olika funktionerna på fjärrkontrollen
men samma funktioner kan även utföras med de knappar på enheten som har likadana
eller liknande namn.
Enhet
– Baksida
– Fram- och ovansida
5
Översikt över komponenter och knappar
6
7
89
Fortsättning
l
SE
5
Page 44
Fjärrkontroll RM-ANU082
qd
ENTER
qs
8
VOL
VOL
A POWER (sid. 8, 14)
Slår till eller från enheten.
B VOLTAGE SELECTOR (enbart
för modeller utrustade med
spänningsväljare) (sid. 7)
C Nätströmkabel (sid. 8)
Ansluts till ett vägguttag.
D AUDIO IN-uttag (sid. 10)
Ansluts till valfri ljudspelare (t.ex.
bärbar digital musikspelare).
E Akrylplatta (sid. 12)
Dekorfilm (sid. 12)
F Fjärrsensor
Tar emot fjärrsignaler.
G Indikator (sid. 8, 13)
Visar enhetens status.
IndikatorStatus
Ljus släcktEnheten är
Ljus täntEnheten är
Blinkar tills
knappen släpps
Blinkar snabbt tre
gånger
q;
qa
qs
frånslagen
påslagen
En giltig knapp är
intryckt
Volymen är
inställd på högsta
eller lägsta nivå
H Enhet: VOLUME +/– (sid. 8, 10)
Fjärrkontroll: VOL +/–* (sid. 8,
10)
Justerar volymen.
* Knappen VOL + är försedd med
upphöjda punkter. Använd dessa
punkter som referens när du använder
enheten.
I Anslutning för iPod/iPhone
(sid. 7, 9)
Anslutning av iPod/iPhone för
uppspelning av lagrat ljudinnehåll.
J iPod & iPhone NX (sid. 8, 9)
Växlar till funktionen iPod & iPhone
och startar eller pausar sedan
uppspelningen.
K/ / / , MENU, ENTER
(sid. 9)
Val av menypunkter på iPoden/
iPhonen.
L ./> (sid. 9)
Val av spår på iPoden/iPhonen.
Framåtspolning eller bakåtspolning
på iPoden/iPhonen.
M AUDIO IN (sid. 10)
Val av funktionen AUDIO IN.
Obs!
• Innan du använder fjärrkontrollen för första
gången, se till att avlägsna isoleringsfilmen
från batterihållaren.
• Batteriet är placerat i fjärrkontrollen från
fabrik.
SE
6
Page 45
Komma igång
Sätta i dockningsadaptern för
iPod/iPhone
Ställa in spänningsväljaren
På modeller som är utrustade med
spänningsväljare, vrid VOLTAGE
SELECTOR till det läge som har samma
spänning som ditt lokala elnät innan du
ansluter nätströmkabeln.
VOLTAGE SELECTOR kan se olika ut
beroende på modell.
Endast brasiliansk
modell
VO LTAGE
SELECTOR
127V
220V
220V
Övriga modeller
VO LTAGE
SELECTOR
120V
220V
230240V
Sätt i dockningsadaptern för iPod/iPhone
i anslutningen för iPod/iPhone på enheten
innan du kopplar i iPoden/iPhonen.
Välj den dockningsadapter som passar din
iPod/iPhone. Mer information om
dockningsadaptern finns i
dockningsadapterns bruksanvisning.
Springa
För att avlägsna dockningsadaptern, dra
upp den från springan i adaptern med
nageln eller med ett annat platt föremål.
Springa
Komma igång
SE
7
Page 46
Slå på enheten
1 Anslut nätströmkabeln till
vägguttaget.
2 Tryck på POWER-knappen på
baksidan av enheten.
Indikatorn på framsidan tänds.
Uppspelning från iPod/
iPhone
På denna enhet kan du lyssna på
ljudinnehåll som finns lagrat i din iPod/
iPhone.
Uppdatera din iPod/iPhone med den
senaste mjukvaran före användning.
När du anslutit din iPod/iPhone
rekommenderar vi att du kontrollerar den
genom att använda knapparna på
fjärrkontrollen.
1 Placera iPoden/iPhonen.
Om du ansluter iPoden/iPhonen medan
den spelar musik så fortsätter
uppspelningen på enheten. Annars
trycker du på iPod & iPhone NX för
att starta uppspelningen.
Obs!
Om din iPod/iPhone har ett skyddsfodral bör
du ta bort fodralet innan du placerar iPoden/
iPhonen på enheten.
2 Tryck upprepade gånger på VOL
+/– (eller VOLUME +/– på
enheten) för att reglera volymen.
Obs!
Volymstyrkan kan inte justeras från din
iPod/iPhone (förutom volymstyrkan på
iPhonens ringsignal).
SE
8
Page 47
Övriga funktioner
Du kan kontrollera din iPod/iPhone
genom att använda knapparna på
fjärrkontrollen.
Följande knappar har liknande funktion
som knapparna på iPoden (med undantag
av iPod Touch och iPhone).
För attGör detta
Pausa
uppspelning
Välja spår eller
kapitel i ljudbok/
podcast
Hitta ett visst läge
under tiden som
du lyssnar på
musik
(framåtspolning/
bakåtspolning)
Hitta ett visst läge
under tiden som
du tittar på
iPodens skärm
(med undantag av
iPod Touch och
iPhone)
Välja menypunkt
i iPoden/iPhonen
Återgå till
föregående meny
Stänga av
iPoden/iPhonen
Tips!
Håller du eller på fjärrkontrollen
nedtryck är det samma sak som att vrida på
klickhjulet på din iPod/iPhone medurs/moturs.
Tryck på iPod & iPhone
NX. Tryck igen för att
fortsätta uppspelningen.
Tryck upprepade gånger
på . eller >.
Håll . eller >
nedtryckt under
uppspelningen och släpp
sedan vid önskad läge.
Håll . eller >
nedtryckt när
uppspelningen har pausats
och släpp sedan vid
önskat läge.
Tryck på MENU och
/
för att välja meny
och tryck sedan på
ENTER eller .
Obs!
Du kan bekräfta val av
meny och punkter på
iPodens/iPhonens skärm
under uppspelning.
Tryck på MENU eller .
Håll iPod & iPhone NX
nedtryckt.
Använda enheten som
batteriladdare
När enheten är påslagen kan du använda
den som batteriladdare för din iPod/
iPhone.
Laddningen börjar när iPoden/iPhonen
placeras på anslutningen för iPod/iPhone.
iPodens/iPhonens skärm visar att
laddning pågår. Mer information finns i
bruksanvisningen till din iPod/iPhone.
Avbryta laddningen av iPoden/
iPhonen
Avlägsna iPoden/iPhonen.
Obs!
• När du ansluter en iPod/iPhone till enheten så
slås den automatiskt på om enheten också slås
på.
• Om du har valt AUDIO IN-funktionen och
ansluter iPoden/iPhonen så kommer
funktionen automatiskt att ändras till iPod &
iPhone.
• När du sätter i eller avlägsnar iPoden/iPhonen
– ska den ha samma vinkel som anslutningen.
Undvik att vrida eller luta din iPod/iPhone
för att unvika skador på anslutningen.
– ska du stödja enheten med en hand och se
till att inte trycka på iPodens/iPhonens
knappar av misstag.
• Innan du lyfter upp enheten, se till att iPoden/
iPhonen är frånkopplad.
• Håll inte enbart i anslutningens panel när du
bär på enheten. Enheten kan gå sönder.
• Pausa uppspelningen innan du kopplar ifrån
iPoden/iPhonen.
• Anslutningen är utformad enbart för iPod/
iPhone. Anslut inte andra typer av bärbara
musikspelare till anslutningen.
• Mer information finns i bruksanvisningen till
din iPod/iPhone.
• Sony kan inte hållas ansvarig om information
som finns lagrad på din iPod/iPhone
försvinner eller skadas när denna enhet
används med en iPod/iPhone.
• Vissa funktioner på iPoden/iPhonen kan inte
styras med fjärrkontrollens knappar.
• Funktionerna kan variera beroende på den typ
av iPod/iPhone som är ansluten.
• Ringsignalen har den volym som ställts in på
iPhonen även om iPhonen är placerad på
enheten. Reglera volymen på ringsignalen
med knapparna på din iPhone.
Fortsättning
l
Uppspelning från iPod/iPhone
SE
9
Page 48
• Om iPhonen är placerad på enheten och du får
ett samtal under tiden som uppspelning pågår
pausar uppspelningen och du kan ta emot ditt
samtal.
• Beroende på volyminstäl lningarna på de olika
komponenterna kan högt ljud spelas upp.
Njuta av musik på en
valfri ljudspelare
På denna enhet kan du även njuta av
musik från en valfri ljudspelare (t.ex. en
bärbar digital musikspelare).
Se till att slå från musikspelaren innan du
ansluter den.
Mer information finns i bruksanvisningen
som medföljer musikspelaren.
1 Ansluta en valfri musikspelare
till AUDIO IN-uttaget med hjälp
av en ljudkabel (medföljer ej).
2 Slå på enheten och den anslutna
apparaten.
3 Tryck på VOL – upprepade
gånger (eller VOLUME – på
enheten) för att sänka volymen.
4 Tryck på AUDIO IN.
5 Starta uppspelning på den
anslutna apparaten.
Ljudet från den anslutna apparaten
kommer från enhetens högtalare.
6 Tryck på VOL +/– upprepade
gånger (eller VOLUME +/– på
enheten) för att reglera volymen.
10
SE
Page 49
Byta batteri
Fjärrkontrollens effektivitet avtar i takt
med att batteriet förbrukas. När det inte
längre går att kontrollera enheten med
fjärrkontrollen bör du byta ut batteriet mot
ett nytt litiumbatteri av typen CR2025.
1 Tryck och håll batterihållarens
spärrhake nedtryckt och dra
sedan ut batterihållaren.
Spärrhake
2 Sätt i batteriet med tecknet ”+”
uppåt och för sedan in
batterihållaren i springan.
+ uppåt
Obs!
• Om du inte kommer att använda
fjärrkontrollen under en längre period bör du
ta ut batterierna för att undvika skada från
batteriläckage och korrosion.
• Kassera förbrukade batterier omgående.
Förvara litiumbatteriet oåtkomligt för barn.
Om en person råkar svälja batteriet, kontakta
läkare omedelbart.
• Torka batteriet med en torr trasa för bättre
kontakt.
• Se till att du sätter i batteriet med korrekt
polaritet.
• Håll inte batteriet med metallpincett då det
finns risk för kortslutning.
• Annan batterityp än CR2025 kan orsaka eld
eller explosion.
VARNING
Batteriet kan explodera om det
handskas på fel sätt.
Batteriet får inte återuppladdas, tas isär
eller slängas i eld.
Njuta av musik på en valfri ljudspelare/Byta batteri
Batterihållare
11
SE
Page 50
Byta dekorfilm
Du kan byta ut medföljande dekorfilm på
framsidan.
Vi skickar med två dekorfilmer med tryck
på båda sidor.
1 Placera enheten med framsidan
uppåt.
2 Vrid den högra ringen ”R”
moturs med hjälp av flikarna på
ringen. Ta sedan loss ringen. Ta
loss den vänstra ringen ”L” på
samma sätt.
Flik
R
L
K
C
L
O
L
L
O
C
R
K
4 Byt ut till önskad dekorfilm
genom att placera den i linje med
guiden.
Guide
Dekorfilm
Guide
Guide
5 Sätt tillbaka akrylplattan genom
att placera den i linje med
guiden.
6 När du sätter tillbaka den
vänstra ringen ska ”R B” på
ringen stämma överens med
”b R” på akrylplattan. Sätt sedan
fast ringen genom att vrida i
riktningen ”LOCK”.
Akrylplatta
Ring ”L”Ring ”R”
3 Avlägsna akrylplattan och ta
sedan bort dekorfilmen.
Dekorfilm
SE
12
Akrylplatta
R
R
L
O
C
K
Ring ”R”
R
L
O
C
K
Page 51
7 När du sätter tillbaka den
vänstra ringen ska ”b L” på
ringen stämma överens med
”L B” på akrylplattan. Sätt sedan
fast ringen genom att vrida i
riktningen ”LOCK”.
Akrylplatta
K
C
O
L
L
L
Ring ”L”
Obs!
• Se till att flikarna på ringen är i horisontellt
läge när du har satt tillbaka ringen. Annars kan
ringen vara felaktigt placerad på frontpanelen.
• Se till att den högra ringen ”R” sitter på
frontpanelens högra sida och att den vänstra
ringen ”L” sitter på frontpanelens vänstra
sida.
Anpassa dekorfilmen
Du kan även tillverka din egen dekorfilm.
Förbered pappret (affischer, tidningar,
utskrifter, handgjorda grafiker, etc.).
När du har förberett pappret bör du
använda akrylplattan som mall för att
teckna konturerna på dekorfilmen som du
valt. Skär sedan till dekorfilmen genom
att följa konturerna.
Felsökning
Om det uppstår problem med enheten bör
du kontrollera följande:
1 Se till att nätströmkabeln har
anslutits korrekt.
2 Hitta problemet i felsökningslistan
nedan och vidta lämpliga åtgärder.
Om problemet kvarstår trots att du
vidtagit alla åtgärder bör du kontakta din
närmaste Sony-återförsäljare.
Om servicepersonalen måste byta ut vissa
delar under reparationen kan det hända att
du inte får tillbaka dessa delar.
Om indikatorn blinkar oavbrutet
Stäng omedelbart av enheten och dra
ut nätströmkabeln.
Gör sedan följande:
• Se till att ventilationshålet inte är
blockerat.
• Koppla från iPoden/iPhonen.
• Dra ut ljudkabeln från AUDIO INuttaget.
När du har åtgärdat problemet kan du
koppla i nätströmkabeln igen och slå
på enheten. Om indikatorn fortsätter
att blinka eller om du inte kan åtgärda
problemet bör du kontakta din
närmaste Sony-återförsäljare.
Byta dekorfilm/Felsökning
Fortsättning
l
13
SE
Page 52
Allmänt
Indikatorn lyser inte.
• Se till att du har slagit på enheten med
POWER-knappen på baksidan.
• Koppla ifrån nätströmkabeln och
kontrollera att spänningsväxlaren har
ställts in på det läge som har samma
spänning som ditt lokala elnät (sid. 7).
Apparaten avger störande buller.
• Radiovågor från en trådlös telefon eller
annan utrustning finns i närheten av
enheten. Håll telefonen eller
utrustningen på avstånd från enheten.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
• Ta bort eventuella hinder mellan
fjärrkontrollen och enheten.
• Rikta fjärrkontrollen mot enhetens
fjärrsensor.
• Byt ut batteriet.
• Placera inte enheten i närheten av lysrör.
• Placera din iPod/iPhone stadigt på
anslutningen för iPod/iPhone.
iPod/iPhone
Om iPoden/iPhonen inte fungerar som
den ska, kontrollera att du har tagit bort
iPodens/iPhonens skyddsfodral. Om
problemet kvarstår, använd följande lista
för att komma till rätta med problemet.
Det hörs inget ljud.
• Försäkra dig om att du har tryckt på
POWER-knappen på baksidan.
• Se till att iPoden/iPhonen har anslutits
korrekt.
• Se till att iPoden/iPhonen spelar musik.
• Tryck upprepade gånger på VOL +
(eller VOLUME + på enheten).
• Beroende på innehållet i din iPod/
iPhone kan det ta en stund innan
uppspelningen börjar.
• Du använder en okompatibel iPod/
iPhone. Se ”iPod/iPhone-modeller som
är kompatibla med denna enhet”
(sid. 17) för kompatibla modeller.
Ljudet är förvrängt.
• Tryck upprepade gånger på VOL –
(eller VOLUME – på enheten).
• Ställ in iPodens/iPhonens ”EQ”funktion på ”Off” eller ”Flat”.
iPoden/iPhonen kan inte laddas.
• Försäkra dig om att du har tryckt på
POWER-knappen på baksidan.
• Se till att iPoden/iPhonen har anslutits
korrekt.
Indikatorn slutar inte att blinka trots
att iPoden/iPhonen är ansluten.
• Det har uppstått ett problem med
strömstyrkan från iPoden/iPhonen. Slå
ifrån enheten och avlägsna din iPod/
iPhone. Försäkra dig om att iPoden/
iPhonen fungerar korrekt. Om
problemet kvarstår bör du kontakta din
närmaste Sony-återförsäljare.
iPoden/iPhonen fungerar inte.
• Koppla ifrån iPoden/iPhonen och
koppla i den igen.
• Du använder en okompatibel iPod/
iPhone. Se ”iPod/iPhone-modeller som
är kompatibla med denna enhet”
(sid. 17) för kompatibla modeller.
Ringsignalens volym på iPhonen
ändras inte.
• Reglera volymen på ringsignalen med
knapparna på din iPhone.
Anslutna apparater
Det hörs inget ljud.
• Försäkra dig om att du har tryckt på
POWER-knappen på baksidan.
• Tryck upprepade gånger på VOL +
(eller VOLUME + på enheten) eller
justera volymen på den anslutna
apparaten.
• Koppla i apparaten ordentligt och
kontrollera att:
– kablarna är ordenligt kopplade.
– stickkontakterna har satts i ordentligt.
• Slå på den anslutna apparaten.
14
SE
Page 53
• Läs informationen som finns i
bruksanvisningen till den anslutna
apparaten och starta uppspelningen.
Försiktighetsåtgärder
Om säkerhet
• Dra ut nätströmkabeln helt och hållet från
vägguttaget om den inte kommer att användas
under en längre period. Håll alltid vid
stickkontakten när du drar ut kabeln. Dra
aldrig i själva kabeln.
• Om du råkar tappa eller spilla något på
enheten ska du koppla ifrån strömmen och
låta behörig servicepersonal kontrollera
apparaten innan du använder den igen.
• (Endast för kunder i USA och Kanada)
Ett av stickkontaktens stift är av säkerhetsskäl
bredare än det andra och gör att kontakten
endast kan sättas in i vägguttaget på ena hållet.
Kontakta din återförsäljare om du inte kan
sätta i kontakten i uttaget ordentligt.
• Nätströmkabeln får endast bytas av
auktoriserad servicepersonal.
Placering
• Placera inte enheten så att den lutar eller på
platser där den utsätts för stark värme, kyla,
smuts, damm eller fukt. Placera den inte heller
på ställen med otillräcklig ventilation, starka
vibrationer, direkt solljus eller starkt ljus.
• Placera enheten några centimeter från väggen
för att undvika att ventilationshålen blockeras.
• Var försiktig när du placerar enheten på en
specialbehandlad yta (vaxad, oljad, polerad
etc.) eftersom ytan kan missfärgas eller bli
fläckig.
• Kreditkort med magnetremsa eller mekaniska
klockor ska hållas på avstånd från enheten
eftersom magneten i högtalarna kan förstöra
dem.
Värmebildning
• Värmebildning på enheten under drift är
normalt och utgör ingen defekt.
• Vidrör inte huset om apparaten har varit igång
under en längre tid på hög volym eftersom det
kan vara varmt.
• Täck inte ventilationshålen.
Rengöra huset
Rengör enheten med en lätt fuktad trasa och ett
milt rengöringsmedel.
Använd inte skurdukar, skurpulver eller
lösningsmedel som t.ex. förtunningsmedel,
bensin eller alkohol.
Försiktighetsåtgärder
15
SE
Page 54
Specifikationer
Förstärkare
Enbart nordamerikansk modell
Följande mäts på
AC 120 V, 60 Hz
RMS-uteffekt (referens)
37,5 W + 37,5 W (per kanal vid 8 :,
1 kHz)
Enbart brasiliansk modell
Följande mäts på
AC 127 V eller 220 V, 60 Hz
Uteffekt (märkeffekt)
13 W + 13 W (vid 8 :, 1 kHz,
1% THD)
RMS-uteffekt (referens)
30 W + 30 W (per kanal vid 8 :,
1 kHz, 10% THD)
Övriga modeller
Följande mäts på
Mexikansk modell:
AC 127 V, 60 Hz
Övriga modeller:
AC 120 V, 220 V, 230 V – 240 V,
50/60 Hz
Uteffekt (märkeffekt)
13 W + 13 W (vid 8 :, 1 kHz,
1% THD)
RMS-uteffekt (referens)
37,5 W + 37,5 W (per kanal vid 8 :,
1kHz)
Ingång
AUDIO IN:
Spänning 800 mV, impedans
47 kohm
iPod/iPhone
DC5V 500 mA MAX
Högtalare
Högtalarsystem
2-vägs, koaxial
Högtalarelement
Subwoofer: 120 mm, kontyp
Diskanthögtalare: 40 mm, kontyp
Märkimpedans
8 ohm
Allmänt
Strömförsörjning
Nordamerikansk modell:
AC 120 V, 60 Hz
Europeisk modell: AC 230 V,
50/60 Hz
Mexikansk modell: AC 127 V, 60 Hz
Oceanisk modell: AC 230 V – 240 V,
50/60 Hz
Brasiliansk modell: AC 127 V eller
220 V, 60 Hz, justerbar med
spänningsväljare
Argentisk modell: AC 220 V, 50/60 Hz
Kinesisk modell: AC 220 V, 50/60 Hz
Koreansk modell: AC 220 V, 60 Hz
Övriga modeller: AC 120 V, 220 V
eller 230 V – 240 V, 50/60 Hz,
justerbar med spänningsväljare
Energiförbrukning
60 W
Storlek (b/h/d) (Ca)
603 mm × 201 mm × 228 mm
Vikt (Ca)
6,3 kg
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll (inklusive litiumbatteri
av typen CR2025 på 3 V) (1)
Dockningsadaptrar för iPhone (2 sets)
Design och specifikationer kan ändras utan
föregående meddelande.
16
SE
Page 55
iPod/iPhone-modeller som är kompatibla med
denna enhet
Denna enhet kan användas med följande iPod/iPhone-modeller. Uppdatera din iPod/
iPhone med den senaste mjukvaran före användning.
iPod nano
femte generationen
(videokamera)
iPhone 3G
iPhone
iPod
fjärde generationen
(färgskärm)
iPhone 3GS
iPod touch
första generationen
iPod nano
andra generationen
(aluminium)
iPod
fjärde generationen
iPod touch
andra generationen
iPod nano
tredje generationen
(video)
iPod
femte generationen
(video)
iPod mini
iPod nano
fjärde generationen
(video)
iPod classic
iPod nano
första generationen
Specifikationer/iPod/iPhone-modeller
som är kompatibla med denna enhet
Fortsättning
l
17
SE
Page 56
Obs!
• Denna produkt har utvecklats för att fungera till sammans med en iPod/iPhone och uppfyller alla krav
på prestanda hos Apple.
• Använd en dockningsadapter som medföljer din iPod/iPhone. I annat fall måste du köpa en
kompatibel dockningsadapter separat från Apple Inc.
• ”Made for iPod” betyder att en elektronisk komponent har specialutvecklats för anslutning till en
iPod och godkänts av tillverkaren för att den uppfyller Apples krav på prestanda.
• ”Works with iPhone” betyder att en elektronisk komponent har specialutvecklats för anslutning till
en iPhone och godkänts av tillverkaren för att den uppfyller Apples krav på prestanda.
• Apple ansvarar inte för denna komponents funktion eller för att komponenten uppfyller säkerhetsoch rättsstandarder.
18
SE
Page 57
Page 58
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire
le aperture di ventilazione dell’apparecchio
con giornali, tovaglie, tende e simili.
Non collocare sorgenti di fiamma non
protette, quali candele accese,
sull’apparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a
cadute o spruzzi e non collocare
sull’apparecchio stesso oggetti contenenti
liquidi, quali ad esempio vasi.
Non esporre le batterie o l’apparecchio con
le batterie installate a fonti di calore
eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili.
Non installare l’apparecchio in uno spazio
chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Poiché la spina è utilizzata per scollegare
l’apparecchio dalla corrente di rete,
collegare l’apparecchio a una presa di rete
CA facilmente accessibile. In caso di
funzionamento anomalo dell’apparecchio,
scollegare immediatamente la spina dalla
presa di rete CA.
L’apparecchio non è scollegato dalla rete
fintanto che rimane collegato alla presa di
rete CA, anche se l’apparecchio st esso è stato
spento.
La targhetta è posta sull’esterno nella parte
inferiore.
La data di marcatura del produttore e il
numero di matricola sono posti sull’esterno
nella parte inferiore.
L’interruttore di rete è posto sull’esterno
nella parte posteriore.
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione se la batteria non
viene riposizionata correttamente. Sostituire
soltanto con lo stesso tipo o tipo equivalente.
Per i clienti in Europa
Trattamento del
dispositivo elettrico
o elettronico a fine
vita (applicabile in
tutti i paesi
dell’Unione
Europea e in altri
paesi europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente,
voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di
apparecchiature elettriche e/o elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni
previste dalla normativa applicabile (valido
solo per l’Italia).
IT
2
Page 59
Trattamento delle
pile esauste
(applicabile in tutti i
paesi dell’Unione
Europea e in altri
paesi Europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve essere
considerata un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe
essere utilizzato in combinazione con un
simbolo chimico. I simboli chimici per il
mercurio (Hg) o per il piombo (Pb) sono
aggiunti, se la batteria contiene più dello
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di
piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal loro inadeguato
smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di
sicurezza, prestazione o protezione dei dati
richiedano un collegamento fisso ad una pila
interna, la stessa dovrà essere sostituita solo
da personale di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di
raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche;
questo assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa
alla rimozione sicura delle pile. Conferire le
pile esauste presso i punti di raccolta indicati
per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o de l prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Nota per i clienti: le seguenti
informazioni sono applicabili
esclusivamente agli apparecchi
venduti nei paesi in cui sono in
vigore le Direttive UE.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Giappone. Il
rappresentante autorizzato ai fini della
Compatibilità Elettromagnetica e della
sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327, Stoccarda Germania. Per
qualsiasi problema relativo all’assistenza
o alla garanzia, si prega di fare riferimento
agli indirizzi indicati nei documenti di
assistenza e garanzia forniti con il
prodotto.
Informazioni sul copyright
iPod è un marchio di proprietà di Apple Inc.,
registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
iPhone è un marchio di proprietà di Apple
Inc.
Tutti gli altri marchi di proprietà e marchi
registrati sono marchi di proprietà o marchi
registrati dei rispettivi proprietari.
Nel presente manuale, i marchi TM e ® non
sono specificati.
IT
IT
3
Page 60
Indice
Guida alle parti e ai
comandi ................................ 5
Operazioni preliminari ........... 7
Impostazione del selettore di
tensione.................................. 7
Inserimento dell’adattatore dock
per iPod/iPhone ..................... 7
Accensione
dell’apparecchio .................... 8
Riproduzione
dell’iPod/iPhone ................... 8
Uso dei componenti
opzionali.............................. 10
Sostituzione della batteria... 11
Sostituzione del foglio
grafico ................................. 12
Personalizzazione del foglio
grafico.................................. 13
Guida alla soluzione dei
problemi.............................. 13
Precauzioni ........................... 15
Caratteristiche tecniche....... 16
Modelli iPod/iPhone
compatibili con questo
apparecchio........................ 18
IT
4
Page 61
Guida alle parti e ai comandi
1
234
Il presente manuale illustra principalmente le operazioni utilizzando i tasti del
telecomando, ma le stesse operazioni possono essere eseguite utilizzando i pulsanti
sull’apparecchio aventi nomi identici o simili.
Apparecchio
– Vista posteriore
– Vista anteriore e superiore
5
Guida alle parti e ai comandi
6
7
89
Continua
l
IT
5
Page 62
Telecomando RM-ANU082
qd
ENTER
qs
8
A POWER (pagina 8, 14)
Accende o spegne l’apparecchio.
B VOLTAGE SELECTOR (solo per
modelli provvisti di selettore di
tensione) (pagina 7)
C Cavo di alimentazione CA
(pagina 8)
Collega a una presa a muro.
D Jack AUDIO IN (pagina 10)
Collega a un componente audio
opzionale (come un lettore musicale
digitale portatile).
E Piastra acrilica (pagina 12)
Foglio grafico (pagina 12)
F Sensore dei comandi a distanza
Riceve i segnali provenienti dal
telecomando.
G Indicatore (pagina 8, 14)
Mostra lo stato dell’apparecchio.
IndicatoreStato
Si spegneSpegnimento
Si illuminaAccensione
Lampeggia finché
Utilizzare i punti tattili come riferimento
durante l’uso dell’apparecchio.
I Connettore iPod/iPhone
(pagina 7, 9)
Colloca un iPod/iPhone opzionale
per ascoltare il contenuto audio
memorizzato nell’iPod/iPhone.
J iPod & iPhone NX (pagina 8, 9)
Seleziona la funzione iPod & iPhone,
quindi avvia o mette in pausa la
riproduzione.
K/ / / , MENU, ENTER
(pagina 9)
Seleziona le voci di menu sull’iPod/
iPhone.
L ./> (pagina 9)
Seleziona un brano sull’iPod/iPhone.
Riproduzione di un brano in avanti
veloce o all’indietro veloce
sull’iPod/iPhone.
M AUDIO IN (pagina 10)
Seleziona la funzione AUDIO IN.
Note
• Prima di utilizzare il telecomando per la prima
volta, accertarsi di rimuovere il foglio isolante
collegato al portabatterie.
• La batteria è installata in fabbrica nel
telecomando.
Page 63
Operazioni preliminari
Inserimento dell’adattatore
dock per iPod/iPhone
Impostazione del selettore di
tensione
Nei modelli provvisti di un selettore di
tensione, impostare VOLTAGE
SELECTOR sulla posizione della
tensione della linea di alimentazione
locale prima di collegare il cavo di
alimentazione CA.
Il VOLTAGE SELECTOR può differire,
secondo il modello.
Solo modello
brasiliano
VO LTAGE
SELECTOR
127V
220V
220V
Altri modelli
VO LTAGE
SELECTOR
120V
220V
230240V
Inserire l’adattatore dock per iPod/iPhone
nel connettore iPod/iPhone
dell’apparecchio prima di collegare
l’iPod/iPhone.
Scegliere l’adattatore dock per iPod/
iPhone adatto al proprio iPod/iPhone. Per
informazioni sull’adattatore dock in
dotazione, fare riferimento alle istruzioni
per l’uso in dotazione con l’adattatore
dock.
Alloggiamento
Per rimuovere l’adattatore dock per iPod/
iPhone, tirarlo verso l’alto con le unghia
delle dita o un oggetto piatto usando
l’alloggiamento all’interno
dell’adattatore.
Operazioni preliminari
Alloggiamento
IT
7
Page 64
Accensione dell’apparecchio
1 Collegare il cavo di alimentazione
CA alla presa di rete.
2 Premere POWER sul pannello
posteriore dell’apparecchio.
L’indicatore del pannello anteriore si
illumina.
Riproduzione dell’iPod/
iPhone
È possibile ascoltare il contenuto audio
memorizzato nell’iPod/iPhone su questo
apparecchio.
Aggiornare il proprio iPod/iPhone con il
software più recente prima di utilizzarlo.
Consigliamo di usare i tasti del
telecomando per controllare l’iPod/
iPhone collegato.
1 Alloggiare l’iPod/iPhone.
Se si collega l’iPod/iPhone durante la
riproduzione, l’apparecchio continua
la riproduzione dell’iPod/iPhone. In
caso contrario, premere iPod & iPhone
NX per avviare la riproduzione.
Nota
Se l’iPod/iPhone ha una custodia di
protezione, si consiglia di rimuovere tale
custodia prima di inserire l’iPod/iPhone
sull’apparecchio.
2 Premere più volte VOL +/– (o
VOLUME +/– sull’apparecchio)
per regolare il volume.
Nota
Il livello del volume (tranne il volume della
suoneria dell’iPhone) non cambia anche se
regolato sull’iPod/iPhone.
IT
8
Page 65
Altre operazioni
È possibile controllare l’iPod/iPhone
tramite i tasti del telecomando.
I seguenti tasti avranno la funzione simile
ai tasti dell’iPod (tranne per iPod Touch e
iPhone).
PerFare questo
Sospendere la
riproduzione
Selezionare un
brano o capitolo
di audiolibro/
podcast
Individuare un
punto durante
l’ascolto di
musica (avanti
veloce/indietro
veloce)
Individuare un
punto durante la
visione del
display dell’iPod
(tranne per iPod
Touch e iPhone)
Selezionare la
voce di menu
dell’iPod/iPhone
Ritornare al
menu precedente
Spegnere l’iPod/
iPhone
Premere iPod & iPhone
NX. Per ripristinare la
riproduzione, premerlo di
nuovo.
Premere più volte . o
>.
Tenere premuto . o
> durante la
riproduzione, quindi
rilasciarlo in
corrispondenza del punto
desiderato.
Tenere premuto . o
> mentre la
riproduzione è sospesa,
quindi rilasciarlo in
corrispondenza del punto
desiderato.
Premere MENU e /
per selezionare un menu,
quindi premere ENTER o
.
Nota
È possibile confermare
selezioni di menu e voci sul
display dell’iPod/iPhone
mentre è in funzione.
Premere MENU o .
Tenere premuto iPod &
iPhone NX.
Suggerimento
Premere e tenere premuto o sul
telecomando ha la stessa funzione ch e ruotare in
senso antiorario o in senso orario la rotella a
cricco dell’iPod/iPhone.
Uso dell’apparecchio come
caricabatterie
È possibile utilizzare l’apparecchio come
caricabatterie per l’iPod/iPhone quando
l’apparecchio è in funzione.
Il caricamento inizia quando l’iPod/
iPhone viene posto sul connettore
dell’iPod/iPhone. Lo stato di caricamento
compare sul display dell’iPod/iPhone. Per
ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso dell’iPod/iPhone.
Arresto del caricamento dell’iPod/
iPhone
Rimuovere l’iPod/iPhone.
Note
• Quando si collega un iPod/iPhone
all’apparecchio, l’iPod/iPhone si accende
automaticamente se viene acceso
l’apparecchio.
• Se si collega l’iPod/iPhone quando è
selezionata la funzione AUDIO IN, la
funzione cambierà automaticamente nella
funzione iPod & iPhone.
• Al momento di posizionare o rimuovere
l’iPod/iPhone
– tenere l’iPod/iPhone nella stessa
angolazione del connettore iPod/iPhone
sull’apparecchio e non ruotare o far
oscillare l’iPod/iPhone per evitare di
danneggiare il connettore.
– afferrare l’apparecchio con una mano e fare
attenzione a non premere i comandi
dell’iPod/iPhone per errore.
• Prima di trasportare l’apparecchio, accertarsi
di scollegare l’iPod/iPhone.
• Non trasportare l’apparecchio sorreggendo
solo il pannello del connettore iPod/iPhone.
Così facendo, si rischia di rompere
l’apparecchio.
• Prima di scollega re l’iPod/iPhone, sospendere
la riproduzione.
Riproduzione dell’iPod/iPhone
Continua
l
IT
9
Page 66
• Questo connettore per iPod/iPhone è
progettato solo per iPod/iPhone. Non
collegare nessun altro lettore audio portatile al
connettore.
• Fare riferimento alle istruzioni per l’uso in
dotazione con l’iPod/iPhone per informazioni
sul funzionamento dell’iPod/iPhone.
• Sony non si assume alcuna responsabilità in
caso di perdita o danneggiamento di dati
registrati sull’iPod/iPhone quando si utilizza
un iPod/iPhone con questo apparecchio.
• Alcune operazioni dell’iPod/iPhone
potrebbero non essere eseguite utilizzando i
tasti del telecomando.
• Le operazioni possono differire, secondo
l’iPod/iPhone collegato.
• L’iPhone squilla secondo il volume della
suoneria impostato sull’iPhone, anche quando
l’iPhone è alloggiato sull’apparecchio.
Regolare il volume della suoneria utilizzando
i comandi sull’iPhone.
• Se l’iPhone è posto sull’apparecchio e si
riceve una telefonata durante la riproduzione,
quest’ultima viene sospesa ed è possibile
rispondere alla chiamata in arrivo.
• Secondo le impostazioni del volume di ogni
componente, può essere emesso un audio alto.
Uso dei componenti
opzionali
È possibile ottenere l’audio da un
componente audio opzionale (quale un
lettore musicale digitale portatile)
attraverso i diffusori dell’apparecchio.
Accertarsi di avere disattivato
l’alimentazione del componente prima di
effettuare qualunque collegamento.
Per ulteriori informazioni, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso in
dotazione con il componente collegato.
1 Collegare un componente audio
opzionale al jack AUDIO IN
tramite un cavo audio (non in
dotazione).
2 Accendere l’apparecchio e il
componente collegato.
3 Premere più volte VOL – (o
VOLUME – sull’apparecchio) per
abbassare il volume.
4 Premere AUDIO IN.
5 Avviare la riproduzione sul
componente collegato.
L’audio dal componente collegato
viene emesso dai diffusori di questo
apparecchio.
6 Premere più volte VOL +/– (o
VOLUME +/– sull’apparecchio)
per regolare il volume.
10
IT
Page 67
Sostituzione della
batteria
La distanza di funzionamento del
telecomando diminuisce man mano che la
batteria si scarica. Quando il telecomando
non controlla più l’apparecchio, sostituire
la batteria con una nuova batteria al litio
CR2025.
1 Premere e tenere premuto il
dente d’arresto del portabatterie,
quindi estrarre il portabatterie.
Dente d’arresto
2 Sostituire la batteria con il “+”
rivolto verso l’alto, quindi
inserire il portabatterie
nell’alloggiamento.
+ verso l’alto
Note
• Se non si utilizza il telecomando per un lungo
periodo, rimuovere la batteria onde evitare
possibili danni dovuti a perdite di elettrolita e
corrosione.
• Smaltire prontam ente la batteria usata. Tenere
la batteria al litio lontano dalla portata dei
bambini. In caso di ingerimento della batteria,
rivolgersi immediatamente al medico.
• Passare un panno asciutto sulla batteria per
garantire un buon contatto.
• Nell’installare la batteria, rispettare la corretta
polarità.
• Non sorreggere la batteria con pinzette
metalliche, altrimenti si corre il rischio di un
corto circuito.
• L’uso di batterie diverse dalla CR2025 può
provocare incendio o esplosione.
ATTENZIONE
La batteria può esplodere se
maltrattata.
Non ricaricare, non smontare o non
gettare nel fuoco.
Uso dei componenti opzionali/Sostituzione della batteria
Portabatterie
11
IT
Page 68
Sostituzione del foglio
grafico
È possibile sostituire il foglio grafico sul
pannello anteriore a propria discrezione.
Sono forniti in dotazione 2 fogli grafici ed
ogni foglio grafico è un foglio con stampa
fronte-retro.
4 Riposizionare il foglio grafico
desiderato allineandolo alla
guida.
Guida
Foglio
grafico
1 Posizionare l’apparecchio con il
pannello anteriore rivolto verso
l’alto.
2 Ruotare l’anello “R” in senso
antiorario usando la nervatura
dell’anello. Quindi, staccare
l’anello. Ripetere la procedura
per staccare l’anello “L”.
Nervatura
R
L
K
C
L
O
L
L
Anello “L”Anello “R”
O
C
R
K
3 Rimuovere la piastra acrilica, poi
togliere il foglio grafico.
Piastra acrilica
Guida
Guida
5 Ricollocare la piastra acrilica
allineandola alla guida.
6 Riposizionare l’anello “R”
facendo combaciare la “R B”
sull’anello con la “b R” sulla
piastra acrilica. Quindi, ruotare
l’anello in direzione della freccia
“LOCK” finché non si blocca.
Piastra acrilica
R
R
L
O
C
K
Anello “R”
12
IT
Foglio grafico
R
L
O
C
K
Page 69
7 Riposizionare l’anello “L”
facendo combaciare la “b L”
sull’anello con la “L B” sulla
piastra acrilica. Quindi, ruotare
l’anello in direzione della freccia
“LOCK” finché non si blocca.
Piastra acrilica
K
C
O
L
L
L
Anello “L”
Note
• Accertarsi che la nervatura dell’anello sia
orizzontalmente parallela dopo avere
riposizionato l’anello. In caso contrario,
l’anello non è fissato saldamente al pannello
anteriore.
• Accertarsi che l’anello “R” sia fissato al lato
destro del pannello anteriore e l’anello “L” sia
fissato al lato sinistro del pannello anteriore.
Personalizzazione del foglio
grafico
Guida alla soluzione
dei problemi
In caso di problemi con l’apparecchio,
effettuare le seguenti operazioni:
1 Accertarsi che il cavo di
alimentazione CA sia collegato
correttamente e saldamente.
2 Individuare il problema nella
seguente checklist della guida alla
soluzione dei problemi e adottare
l’azione correttiva indicata.
Se il problema persiste dopo avere
eseguito tutte le operazioni
summenzionate, rivolgersi ad un
rivenditore Sony.
Se durante la riparazione il personale di
assistenza sostituisce alcune parti, queste
devono essere conservate.
Sostituzione del foglio grafico/Guida alla soluzione dei problemi
È possibile creare il proprio foglio
grafico. Preparare il materiale cartaceo
(poster, giornali, stampe, grafica d’arte
realizzata a mano, ecc.).
Dopo aver preparato il materiale cartaceo,
si consiglia di utilizzare la piastra acrilica
come modello per disegnare il profilo sul
foglio grafico personalizzato. Quindi,
ritagliare il foglio grafico seguendo il
profilo.
Continua
l
13
IT
Page 70
Quando l’indicatore non smette
di lampeggiare
Disattivare immediatamente
l’apparecchio e staccare il cavo di
alimentazione CA.
Rimuovere quindi i seguenti elementi.
• Rimuovere qualunque cosa stia
bloccando la presa di ventilazione.
• Scollegare l’iPod/iPhone.
• Scollegare il cavo audio dal jack
AUDIO IN.
Dopo avere eseguito la procedura
summenzionata e risolto i problemi,
collegare nuovamente il cavo di
alimentazione CA ed attivare
l’apparecchio. Se l’indicatore
continua a lampeggiare, o se non è
possibile individuare la causa del
problema anche dopo avere eseguito
la procedura summenzionata,
rivolgersi ad un rivenditore Sony.
Generali
L’indicatore non si illumina.
• Verificare di premere POWER sul
pannello posteriore.
• Scollegare il cavo di alimentazione CA,
quindi controllare che il selettore di
tensione sia posizionato sulla tensione
di alimentazione locale (pagina 7).
Forti disturbi.
• Qualcuno sta usando un telefono
portatile o altro dispositivo che emette
onde radio vicino all’apparecchio.
Spostare il telefono portatile, ecc.
lontano dall’apparecchio.
Il telecomando non funziona.
• Rimuovere eventuali ostacoli tra
l’apparecchio e il telecomando.
• Rivolgere il telecomando in direzione
del sensore dei comandi a distanza
dell’apparecchio.
• Sostituire la batteria.
• Posizionare l’apparecchio lontano da
lampade a fluorescenza.
IT
14
• Posizionare l’iPod/iPhone sul
connettore in modo saldo.
iPod/iPhone
Se l’iPod/iPhone non funziona
correttamente, controllare di avere
rimosso la custodia di protezione
dell’iPod/iPhone. Se il problema persiste,
utilizzare la seguente guida alla
risoluzione dei problemi per risolvere il
problema.
Non viene trasmesso alcun suono.
• Verificare di premere POWER sul
pannello posteriore.
• Accertarsi che l’iPod/iPhone sia
collegato saldamente.
• Accertarsi che l’iPod/iPhone stia
riproducendo musica.
• Premere più volte VOL + (o VOLUME
+ sull’apparecchio).
• Secondo il contenuto dell’iPod/iPhone,
l’avvio della riproduzione può
richiedere tempo.
• L’iPod/iPhone in uso non è supportato.
Vedere “Modelli iPod/iPhone
compatibili con questo apparecchio”
(pagina 18) per i tipi di dispositivi
supportati.
L’audio è distorto.
• Premere più volte VOL – (o VOLUM E
– sull’apparecchio).
• Regolare l’impostazione “EQ”
dell’iPod/iPhone su “Off” o “Flat”.
Non è possibile caricare l’iPod/
iPhone.
• Verificare di premere POWER sul
pannello posteriore.
• Accertarsi che l’iPod/iPhone sia
collegato saldamente.
Page 71
L’indicatore non smette di
lampeggiare quando è collegato
l’iPod/iPhone.
• È stato rilevato un problema riguardo al
livello di corrente elettrica dall’iPod/
iPhone. Disattivare l’apparecchio e
rimuovere l’iPod/iPhone. Accertarsi che
l’iPod/iPhone non abbia alcun
problema. Se questo problema persiste,
rivolgersi ad un rivenditore Sony.
Non è possibile azionare l’iPod/
iPhone.
• Scollegare l’iPod/iPhone e collegare
nuovamente l’iPod/iPhone.
• L’iPod/iPhone in uso non è supportato.
Vedere “Modelli iPod/iPhone
compatibili con questo apparecchio”
(pagina 18) per i tipi di dispositivi
supportati.
Il volume dell’anello dell’iPhone non
cambia.
• Regolare il volume della suoneria
utilizzando i comandi sull’iPhone.
Componenti opzionali
Non viene trasmesso alcun suono.
• Verificare di premere POWER sul
pannello posteriore.
• Premere più volte VOL + (o VOLUME
+ sull’apparecchio) o regolare il volume
sul componente collegato.
• Collegare correttamente il componente
mentre si controlla:
– se i cavi sono collegati correttamente.
– se le spine dei cavi sono
completamente inserite in modo saldo.
• Accendere il componente collegato.
• Fare riferimentoo alle istruzioni per
l’uso in dotazione con il componente
collegato ed avviare la riproduzione.
Precauzioni
Sicurezza
• Scollegare completamente il cavo di
alimentazione CA dalla presa a muro se non
sarà utilizzata per un lungo periodo di tempo.
Quando di stacca la spina dall’apparecchio,
afferrare sempre per la spina. Non ritare mai il
cavo.
• Se oggetti solidi o sostanze liquide penetrano
nell’apparecchio, scollegare l’apparecchio e
farlo controllare da personale qualificato
prima di utilizzarlo di nuovo.
• (Solo per clienti di Stati Uniti e Canada)
Uno spinotto piatto della spina è più grande
dell’altro per motivi di sicurezza e si inserisce
nella presa a muro solamente in un senso. Se
non si riesce a inserire la spina completamente
nella presa, rivolgersi al proprio rivenditore.
• Il cavo di alimentazione CA può essere
sostituito esclusivamente presso un centro di
assistenza qualificato.
Collocazione
• Non collocare l’apparecchio in una posizione
inclinata o in luoghi che sono estremamente
caldi, freddi, polverosi, sporchi o umidi o che
non hanno una ventilazione adeguata, o sono
sottoposti a vibrazione, luce solare diretta o a
una luce chiarissima.
• Collocare l’apparecchio ad alcuni centimetri
di distanza dalla parete per evitare di bloccare
le prese di ventilazione.
• Prestare attenzione se l’apparecchio viene
collocato su superfici trattate con sostanze
quali, ad esempio, cera, olio, lucido e così via,
in quanto esse potrebbero macchiarsi o
perdere colore.
• Poiché nei diffusori è utilizzato un forte
magnete, tenere carte di credito personali a
codificazione magnetica e orologi a molla
lontani dall’apparecchio per evitare possibili
danni causati dal magnete.
Calore
• Il surriscaldamento dell’apparecchio durante
il funzionamento è normale e non è causa di
allarme.
• Non toccare il rivestimento se è stato
utilizzato in modo continuo ad alto volume
perché può essere diventato rovente.
• Non ostruire le prese di ventilazione.
Continua
l
Precauzioni
IT
15
Page 72
Pulizia del rivestimento
Pulire l’apparecchio con un panno morbido
leggermente inumidito con una soluzione
detergente neutra.
Non utilizzare alcun tipo di spugnette o polveri
abrasive, né solventi quali diluente, benzina o
alcol.
Caratteristiche
tecniche
Sezione amplificatore
Solo modello nordamericano
I seguenti apparecchi sono misurati a
CA 120 V, 60 Hz
Potenza di uscita RMS (riferimento)
37,5 W + 37,5 W (per canale a 8 :,
1 kHz)
Solo modello brasiliano
I seguenti apparecchi sono misurati a
CA 127 V o 220 V, 60 Hz
Potenza di uscita (nominale)
13 W + 13 W (a 8 :, 1 kHz, 1% THD)
Potenza di uscita RMS (riferimento)
30 W + 30 W (per canale a 8 :, 1 kHz,
10% THD)
Altri modelli
I seguenti apparecchi sono misurati a
Modello messicano:
CA 127 V, 60 Hz
Altri modelli:
CA 120 V, 220 V, 230 V – 240 V,
50/60 Hz
Potenza di uscita (nominale)
13 W + 13 W (a 8 :, 1 kHz, 1% THD)
Potenza di uscita RMS (riferimento)
37,5 W + 37,5 W (per canale a 8 :,
1kHz)
Ingresso
AUDIO IN:
Tensione 800 mV, impedenza
47 kohm
Sezione iPod/iPhone
DC5V 500 mA MAX
16
IT
Page 73
Sezione diffusori
Sistema diffusori
2 vie, coassiale
Unità diffusore
Woofer: 120 mm, tipo a cono
Tweeter: 40 mm, tipo a cono
Impedenza nominale
8 ohm
Generali
Requisiti di alimentazione
Modello nordamericano: CA 120 V,
60 Hz
Modello europeo: CA 230 V, 50/60 Hz
Modello messicano: CA 127 V, 60 Hz
Modello oceanico: CA 230 V – 240 V,
50/60 Hz
Modello brasiliano: CA 127 V o 220 V,
60 Hz, regolabile con selettore di
tensione
Modello argentino: CA 220 V,
50/60 Hz
Modello cinese: CA 220 V, 50/60 Hz
Modello coreano: CA 220 V, 60 Hz
Altri modelli: CA 120 V, 220 V o
230 V – 240 V, 50/60 Hz, regolabile
con selettore di tensione
Consumo energetico
60 W
Dimensioni (l/a/p) (circa)
603 mm × 201 mm × 228 mm
Peso (circa)
6,3 kg
Accessori in dotazione
Telecomando (compresa una batteria
al litio da 3V CR2025) (1)
Adattatori dock per iPhone (2 set)
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Caratteristiche tecniche
17
IT
Page 74
Modelli iPod/iPhone compatibili con questo
apparecchio
È possibile utilizzare i seguenti modelli di iPod/iPhone su questo apparecchio. Aggiornare
il proprio iPod/iPhone con il software più recente prima di utilizzarlo.
iPod nano
5° generazione
(videocamera)
iPhone 3G
iPhone
iPod
4° generazione
(display a colori)
iPhone 3GS
iPod touch
1° generazione
iPod nano
2° generazione
(alluminio)
iPod
4° generazione
iPod touch
2° generazione
iPod nano
3° generazione
(video)
iPod
5° generazione
(video)
iPod mini
iPod nano
4° generazione
(video)
iPod classic
iPod nano
1° generazione
18
IT
Page 75
Note
• Questo prodotto è stato progettato espressamente per funzionare con iPod/iPhone ed è stato
certificato per soddisfare gli standard di prestazione di Apple.
• Usare un adattatore dock in dotazione con l’iPod/iPhone. In caso contrario, sarà necessario
acquistare a parte un adattatore dock compatibile da Apple Inc.
• “Made for iPod” significa che un accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato
specificatamente a iPod ed è stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli standard di
prestazioni di Apple.
• “Works with iPhone” significa che un accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato
specificatamente a iPhone ed è stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli standard di
prestazioni di Apple.
• Apple non è responsabile del funzionamento di questo dispositivo o della sua conformità agli
standard di sicurezza e normativi.
con questo apparecchio
Modelli iPod/iPhone compatibili
19
IT
Page 76
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym, nie
należy narażać tego urządzenia na
działanie deszczu ani wilgoci.
Aby zmniejszyć ryzyko pożar u, nie wolno
zakrywać otworów wentylacyjnych
urządzenia gazetami, serwetkami,
zasłonami itp.
Na urządzeniu nie wolno stawiać źródeł
otwartego ognia, na przykład zapalonych
świec.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym, nie
należy narażać tego urządzenia na
działanie wody, ani stawiać na nim
naczyń wypełnionych płynem, na
przykład wazonów.
Nie wolno wystawiać baterii ani
urządzenia z zainstalowanymi bateriami
na działanie silnych źródeł ciepła, na
przykład światła słonecznego, ognia itp.
Nie wolno instalować urządzenia w
przestrzeni zamkniętej, na przykład na
regale lub w zabudowanej szafce.
Urządzenie jest odłączane od sieci
elektrycznej za pomocą głównej wtyczki,
dlatego należy je podłączyć do łatwo
dostępnego gniazda elektrycznego. W
przypadku zauważenia jakiejkolwiek
nieprawidłowości w pracy urządzenia
należy natychmiast odłączyć główną
wtyczkę od gniazda elektrycznego.
Urządzenie pozostaje podłączone do
sieci, dopóki jest podłączone do gniazda
ściennego, nawet jeśli samo urządzenie
zostało wyłączone.
Tabliczka znamionowa znajduje się na
spodzie obudowy urządzenia.
Data oznaczenia producenta oraz numer
seryjny znajdują się na spodzie obudowy
urządzenia.
Wyłącznik zasilania znajduje się z tyłu na
obudowie urządzenia.
PL
2
PRZESTROGA
W przypadku nieprawidłowej wymiany
baterii istnieje niebezpieczeństwo
wybuchu. Należy wymieniać wyłącznie na
baterie tego samego typu lub
odpowiedniki.
Uwagi dla klientów w
Europie
Pozbycie się
zużytego sprzętu
(stosowane w
krajach Unii
Europejskiej i w
pozostałych
krajach
europejskich
stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie
może być traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu
zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego
produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie
środowiska naturalnego. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Page 77
Pozbywanie się
zużytych baterii
(stosowane w
krajach Unii
Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich
mających własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na baterii lub na jej
opakowaniu oznacza, że bateria nie może
być traktowana jako odpad komunalny.
Symbol ten, dla pewnych baterii może
być stosowany w kombinacji z symbolem
chemicznym. Symbole chemiczne rtęci
(Hg) lub ołowiu (Pb) są dodawane, jeśli
bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci
lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi
bateriami, możesz zapobiec
potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z tymi
odpadami. Recykling baterii pomoże
chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze
względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych
wymagane jest stałe podłączenie do
baterii, wymianę zużytej baterii należy
zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu
personelowi stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca
się w zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć
sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych
zużytych baterii, prosimy o zapoznanie
się z rozdziałem instrukcji obsługi
produktu o bezpiecznym demontażu
baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć
do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat zbiórki i recyklingu
baterii należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Uwaga dla klientów: Poniższe
informacje odnoszą się tylko do
wyposażenia sprzedawanego w
krajach stosujących dyrektywy
EU.
Producentem tego produktu jest Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia.
Upoważnionym przedstawicielem
producenta w Unii Europejskiej,
uprawnionym do dokonywania i
potwierdzania oceny zgodności z
wymaganiami zasadniczymi, jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje
Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul.
Ogrodowa 58. W sprawach
serwisowych i gwarancyjnych należy
kontaktować się z podmiotami,
których adresy podano w osobnych
dokumentach gwarancyjnych lub
serwisowych, lub z najbliższym
sprzedawcą produktów Sony.
PL
Ciąg dalszy
l
PL
3
Page 78
Informacje o prawach
własności intelektualnej
iPod jest znakiem towarowym Apple Inc.
zastrzeżonym w Stanach Zjednoczonych i
innych krajach.
iPhone jest znakiem towarowym Apple
Inc.
Wszelkie pozostałe znaki towarowe i
zastrzeżone znaki towarowe należą do
przedsiębiorstw, które je zarejestrowały.
W niniejszej instrukcji pominięto znaki
TM
oraz ®.
Spis treści
Przewodnik po częściach i
elementach sterujących ...... 5
Czynności wstępne................ 7
Ustawianie napięcia................7
Wprowadzanie adaptera
dokującego iPoda/
iPhone’a................................. 7
Włączanie urządzenia.............8
Odtwarzanie z iPoda/
iPhone’a ................................ 8
Korzystanie z urządzeń
opcjonalnych ...................... 10
Wymiana baterii.................... 11
Wymiana arkusza z
grafiką ................................. 12
Wykonanie własnego arkusza z
grafiką.................................. 13
Rozwiązywanie
problemów.......................... 14
Środki ostrożności ............... 16
Dane techniczne................... 17
Modele iPoda/iPhone’a zgodne
z urządzeniem .................... 19
PL
4
Page 79
Przewodnik po częściach i elementach
1
234
sterujących
Niniejsza instrukcja wyjaśnia, jak należy obsługiwać urządzenie za pomocą
przycisków pilota. Te same czynności można wykonywać również za pomocą
przycisków znajdujących się na urządzeniu i opatrzonych takimi samymi lub
podobnymi nazwami.
Urządzenie
– Widok z tyłu
– Widok z przodu i z góry
5
Przewodnik po częściach i elementach sterujących
6
7
89
Ciąg dalszy
l
PL
5
Page 80
Pilot RM-ANU082
qd
ENTER
qs
8
A POWER (strona 8, 14)
Służy do włączania lub wyłączania
urządzenia.
B VOLTAGE SELECTOR (tylko
modele wyposażone w selektor
napięcia) (strona 7)
C Przewód sieciowy (strona 8)
Służy do podłączania urządzenia
do gniazda ściennego.
D Gniazdo AUDIO IN (strona 10)
Umożliwia podłączenie
opcjonalnego urządzenia audio
(np. przenośnego cyfrowego
odtwarzacza audio).
E Płytka akrylowa (strona 12)
Arkusz z grafiką (strona 12)
F Czujnik zdalnego sterowania
Odbiera sygnały z pilota.
G Wskaźnik (strona 8, 14)
Sygnalizuje stan urządzenia.
WskaźnikStan
ZgaszonyWyłączone
ZapalonyWłączone
Pulsuje aż do
zwolnienia
przycisku
Pulsuje 3-krotnie,
szybko
PL
6
VOL
VOL
q;
qa
qs
Wciśnięto
odpowiedni
przycisk
Ustawiono
maksymalną lub
minimalną
głośność
H Urządzenie: VOLUME +/–
(strona 9, 10)
Pilot: VOL +/–* (strona 9, 10)
Regulacja głośności.
* Na przycisku VOL + znajdują się
wypukłe punkty. Wypukłe punkty
ułatwiają rozpoznanie przycisku
podczas sterowania urządzeniem.
I Złącze iPod/iPhone (strona 7, 10)
Służy do umieszczania
opcjonalnego iPoda/iPhone’a w
celu odtwarzania przechowywanej
na nim zawartości audio.
J iPod & iPhone NX (strona 8, 9)
Służy do wyboru funkcji iPoda i
iPhone’a, a następnie do
rozpoczynania lub wstrzymywania
odtwarzania.
K/ //, MENU, ENTER
(strona 9)
Służy do wyboru pozycji menu
iPoda/iPhone’a.
L ./> (strona 9)
Służy do wyboru ścieżki w
iPodzie/iPhonie.
Szybkie przewijanie do przodu lub
do tyłu w iPodzie/iPhonie.
M AUDIO IN (strona 10)
Służy do wyboru funkcji AUDIO
IN.
Uwagi
• Przed użyciem pilota po raz pierwszy
należy pamiętać o zdjęciu folii ochronnej z
gniazda baterii.
• Baterie w pilocie zostały zainstalowane
fabrycznie.
Page 81
Czynności
wstępne
Ustawianie napięcia
W modelach wyposażonych w selektor
napięcia należy ustawić przełącznik
VOLTAGE SELECTOR w położeniu
odpowiadającym napięciu lokalnej
sieci zasilania przed podłączeniem
przewodu sieciowego.
Przełącznik VOLTAGE SELECTOR
może różnić się w zależności od
modelu.
Dotyczy
wyłącznie modeli
VOLTAGE
SELECTOR
127V
220V
220V
Inne modele
VOLTAGE
SELECTOR
120V
220V
230240V
Wprowadzanie adaptera
dokującego iPoda/
iPhone’a
Przed podłączeniem iPoda/iPhone’a
włóż adapter dokujący iPoda/iPhone’a
do gniazda iPod/iPhone znajdującego
się w urządzeniu.
Wybierz adapter dokujący, który
pasuje do Twojego iPoda/iPhone’a.
Więcej szczegółów dotyczących
adaptera dokującego należącego do
wyposażenia iPoda/iPhone’a podano
w instrukcji obsługi dostarczonej wraz
z adapterem dokującym.
Szczelina
Aby wyjąć adapter dokujący iPoda/
iPhone’a, odchyl go, wkładając
paznokieć lub płaski przedmiot do
szczeliny wewnątrz adaptera.
Czynności wstępne
Szczelina
PL
7
Page 82
Włączanie urządzenia
1 Podłącz przewód sieciowy do
gniazda ściennego.
2 Naciśnij przycisk POWER na
tylnym panelu urządzenia.
Zaświeci się wskaźnik na przednim
panelu.
Odtwarzanie z
iPoda/iPhone’a
Urządzenie umożliwia słuchanie
zawartości audio przechowywanej na
iPodzie/iPhonie.
Przed korzystaniem z tej funkcji należy
zaktualizować oprogramowanie iPoda/
iPhone’a.
Zalecamy korzystanie z przycisków
pilota w celu sterowania podłączonym
iPodem/iPhonem.
1 Umieść iPod/iPhone.
W przypadku podłączania iPoda/
iPhone’a podczas odtwarzania
urządzenie kontynuuje odtwarzanie
dźwięku z iPoda/iPhone’a. W innym
przypadku, aby rozpocząć
odtwarzanie, naciśnij iPod &
iPhone NX.
Uwaga
Jeśli iPod/iPhone posiada futerał
ochronny, zalecamy jego zdjęcie przed
umieszczeniem iPoda/iPhone’a w
urządzeniu.
PL
8
Page 83
2 Naciśnij przycisk VOL +/– (lub
VOLUME +/– na urządzeniu), aby
ustawić głośność.
Uwaga
W przypadku dokonania regulacji na
iPodzie/iPhonie poziom głośności (poza
głośnością dzwonka iPhone’a) nie zmieni
się.
Inne czynności
W celu sterowania iPodem/iPhonem
można także korzystać z przycisków
znajdujących się na pilocie.
Poniższe przyciski pełnią podobną
funkcję do przycisków iPoda (poza
telefonem iPod Touch oraz iPhonem).
FunkcjaCzynność
Wstrzymanie
odtwarzania
(pauza)
Wybór ścieżki lub
rozdziału
audiobooka/
podcastu
Przewijanie do
określonego
punktu podczas
odtwarzania
muzyki (szybkie
przewijanie do
przodu/tyłu)
Przewijanie do
określonego
punktu z
wykorzystaniem
wyświetlacza
iPoda (oprócz
telefonu iPod
Touch oraz
iPhone’a)
Naciśnij iPod &
iPhone NX. Aby
wznowić odtwarzanie,
naciśnij go ponownie.
Naciśnij kilkakrotnie
przycisk . lub > .
Podczas odtwarzania
wciśnij i przytrzymaj
przycisk . lub
>, a następnie
zwolnij go w żądanym
momencie.
Gdy odtwarzanie jest
wstrzymane wciśnij i
przytrzymaj przycisk
. lub >, a
następnie zwolnij go w
żądanym momencie.
FunkcjaCzynność
Wybór pozycji z
menu iPoda/
iPhone’a
Powrót do
poprzedniego
menu
Wyłączanie
iPoda/iPhone’a
Wskazówka
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku lub
na pilocie pełni taką samą funkcję jak
przesuwanie manipulatora ClickWheel
iPoda/iPhone’a zgodnie z ruchem
wskazówek zegara lub w przeciwnym
kierunku.
Naciśnij przycisk
MENU i / aby
wybrać menu, a
następnie ENTER lub
.
Uwaga
Wybór menu i pozycji
na ekranie iPoda/
iPhone’a można
potwierdzić podczas
odtwarzania.
Naciśnij przycisk
MENU lub .
Naciśnij i przytrzymaj
iPod & iPhone NX.
Używanie urządzenia jako
ładowarki
Możliwe jest korzystanie z włączonego
urządzenia jako ładowarki iPoda/
iPhone’a.
Ładowanie rozpoczyna się, gdy iPod/
iPhone jest umieszczony w złączu iPod/
iPhone. Stan ładowania jest widoczny
na wyświetlaczu iPoda/iPhone’a.
Więcej szczegółów podano w instrukcji
obsługi iPoda/iPhone’a.
Aby zatrzymać ładowanie
iPoda/iPhone’a
Wyjmij iPod/iPhone.
Uwagi
• Po podłączeniu iPoda/iPhone’a do
urządzenia iPod/iPhone jest włączany
automatycznie jeśli włączone jest
urządzenie.
Ciąg dalszy
l
Odtwarzanie z iPoda/iPhone’a
PL
9
Page 84
• W przypadku podłączenia iPoda/iPhone’a
przy wybranej funkcji AUDIO IN
zostanie ona automatycznie zmieniona na
funkcję iPod & iPhone.
• Przy podłączaniu lub wyjmowaniu iPoda/
iPhone’a
– należy trzymać iPod/iPhone pod takim
samym kątem, pod którym ustawione
jest złącze iPod/iPhone w urządzeniu i
nie przechylać iPoda/iPhone’a ani nie
przekręcać go, aby nie uszkodzić złącza;
– uchwycić urządzenie jedną ręką,
uważając, aby nie wcisnąć przypadkiem
przycisków iPoda/iPhone’a.
• Należy pamiętać o odłączeniu iPoda/
iPhone’a przed przeniesieniem
urządzenia.
• Nie przenosić urządzenia, trzymając
jedynie za panel gniazda iPod/iPhone.
Może to spowodować uszkodzenie
urządzenia.
• Przed odłączeniem iPoda/iPhone’a należy
wstrzymać odtwarzanie.
• Gniazdo iPod/iPhone jest przeznaczone
wyłącznie do podłączania urządzeń typu
iPod/iPhone. Do gniazda nie należy
podłączać żadnych innych przenośnych
odtwarzaczy audio.
• Więcej informacji na temat obsługi iPoda/
iPhone’a można znaleźć w instrukcji
dostarczonej z iPodem/iPhonem.
• Sony nie ponosi odpowiedzialności za
utratę lub uszkodzenie danych zapisanych
na iPodzie/iPhonie podczas korzystania z
iPoda/iPhone’a z niniejszym urządzeniem.
• Niektórych czynności związanych z
obsługą iPoda/iPhone’a nie można
wykonać za pomocą przycisków pilota.
• Obsługa może różnić się w zależności od
podłączonego iPoda/iPhone’a.
• Dzwonek iPhone’a jest odtwarzany z
głośnością ustawioną na iPhonie nawet
wtedy, gdy iPhone jest umieszczony w
urządzeniu. Głośność dzwonka należy
ustawić za pomocą przycisków na iPhonie.
• Jeśli iPhone otrzyma połączenie
przychodzące, gdy umieszczony jest w
urządzeniu, odtwarzanie zostanie
wstrzymane. Dzięki temu możliwe będzie
odebranie połączenia.
• W zależności od ustawień głośności na
poszczególnych urządzeniach odtwarzany
dźwięk może być głośny.
Korzystanie z
urządzeń
opcjonalnych
Urządzenie dokujące umożliwia
odtwarzanie dźwięku pochodzącego z
opcjonalnego urządzenia audio (np.
przenośnego cyfrowego odtwarzacza
audio). Dźwięk będzie odtwarzany z
głośników urządzenia dokującego.
Przed podłączeniem urządzenia
zewnętrznego należy pamiętać o
wyłączeniu jego zasilania.
Szczegółowe informacje na ten temat
można znaleźć w instrukcji obsługi
dostarczonej z podłączanym
urządzeniem.
1 Podłącz opcjonalne urządzenie
audio do gniazda AUDIO IN za
pomocą przewodu audio (nie
należy do wyposażenia).
2 Włącz urządzenie dokujące oraz
podłączone urządzenie.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
VOL – (lub VOLUME – na
urządzeniu), aby zmniejszyć
głośność.
4 Naciśnij przycisk AUDIO IN.
5 Rozpocznij odtwarzanie z
podłączonego urządzenia.
Dźwięk pochodzący z
podłączonego urządzenia jest
odtwarzany z głośników urządzenia
dokującego.
6 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
VOL +/– (lub VOLUME +/– na
urządzeniu), aby ustawić
głośność.
10
PL
Page 85
Wymiana baterii
Zasięg pilota zmniejsza się w miarę
wyczerpywania się baterii. Jeśli pilot
przestanie obsługiwać odbiornik,
baterię należy wymienić na nową
baterię litową CR2025.
1 Nacisnąć i przytrzymać zatrzask
gniazda baterii, a następnie
wyciągnąć gniazdo baterii.
Zatrzask
2 Załóż baterię symbolem „+”
skierowanym ku górze, a
następnie wsuń gniazdo baterii
w szczelinę.
+ w górę
Uwagi
• Jeśli pilot nie będzie używany przez
dłuższy czas, należy wyjąć baterię, aby
uniknąć uszkodzenia spowodowanego
ewentualnym wyciekiem elektrolitu i
korozją.
• Zużyte baterie należy właściwie
zutylizować. Baterie litowe należy chronić
przed dostępem dzieci. W przypadku
połknięcia baterii należy natychmiast
zasięgnąć pomocy lekarza.
• Aby zapewnić dobrą styczność, należy
wytrzeć baterię suchą ściereczką.
• Podczas instalowania baterii należy
pamiętać o właściwym położeniu jej
biegunów.
• Nie należy chwytać baterii za pomocą
metalowej pincety, gdyż może
doprowadzić to do zwarcia.
• Używanie baterii innego typu niż CR2025
może wywołać pożar lub wybuch.
OSTRZEŻENIE
W przypadku nieprawidłowego
obchodzenia się z bateriami
zachodzi niebezpieczeństwo
wybuchu.
Nie należy ładować, demontować
ani wrzucać baterii do ognia.
Korzystanie z urządzeń opcjonalnych/Wymiana baterii
Gniazdo
baterii
11
PL
Page 86
Wymiana arkusza
z grafiką
Arkusz z grafiką umieszczony na
przednim panelu można wymienić
według własnego uznania.
Dostarczamy 2 arkusze z grafiką, a
każdy arkusz z grafiką jest
nadrukowany z obu stron.
1 Ułóż urządzenie tak, aby przedni
panel znajdował się w górze.
2 Przekręć pierścień „R”
przeciwnie do kierunku ruchu
wskazówek zegara za pomocą
wypukłego elementu
znajdującego się na pierścieniu.
Zdejmuj pierścień. Powtórz
powyższe czynności, aby zdjąć
pierścień „L”.
Wypukły element
R
L
K
C
L
O
L
L
O
C
R
K
3 Zdejmij płytkę akrylową, a
następnie arkusz z grafiką.
Płytka akrylowa
Arkusz z grafiką
4 Załóż żądany arkusz z grafiką,
ustawiając go zgodnie z
prowadnicą.
Przewodnik
Arkusz z
grafiką
Przewodnik
Przewodnik
5 Umieść płytkę akrylową,
ustawiając ją zgodnie z
prowadnicą.
R
L
O
C
K
12
Pierścień „L”Pierścień „R”
PL
Page 87
6 Załóż pierścień „R”,
dopasowując symbol „R B” na
pierścieniu z symbolem „b R” na
płytce akrylowej. Następnie
przekręć pierścień w kierunku
strzałki „LOCK”, aż do jego
zablokowania.
Płytka
akrylowa
Uwagi
• Upewnij się, że po założeniu pierścienia
wypukły element znajduje się w położeniu
równoległym do krawędzi urządzenia. W
przeciwnym wypadku pierścień nie będzie
właściwie przymocowany do przedniego
panelu.
• Upewnij się, że pierścień „R” został
przymocowany z prawej strony
przedniego panelu, a pierścień „L” z lewej
strony przedniego panelu.
R
R
L
O
C
K
Pierścień „R”
7 Załóż pierścień „L”,
dopasowując symbol „b L” na
pierścieniu z symbolem „L B” na
płytce akrylowej. Następnie
przekręć pierścień w kierunku
strzałki „LOCK”, aż do jego
zablokowania.
Płytka
akrylowa
K
C
O
L
L
L
Pierścień „L”
Wykonanie własnego
arkusza z grafiką
Można także stworzyć własny arkusz z
grafiką. Przygotuj papier ozdobiony
grafiką (plakaty, gazety, wydruk,
grafika wykonana ręcznie itp.).
Po przygotowaniu materiału zalecamy
odrysowanie kształtu płytki akrylowej
na arkuszu z grafiką. Następnie arkusz
można przyciąć wzdłuż odrysowanej
linii.
Wymiana arkusza z grafiką
13
PL
Page 88
Rozwiązywanie
problemów
W przypadku wystąpienia problemów
z urządzeniem wykonaj następujące
czynności:
1 Upewnij się, że przewód sieciowy
jest prawidłowo i pewnie
podłączony.
2 Odszukaj problem na poniższej
liście kontrolnej i wykonaj
określone czynności naprawcze.
Jeśli problem nie zostanie usunięty po
wykonaniu wszystkich powyższych
czynności, skontaktuj się z najbliższym
punktem sprzedaży produktów firmy
Sony.
Należy pamiętać, że części
wymienione w ramach naprawy mogą
stać się własnością serwisu.
Jeśli wskaźnik nie
przestaje pulsować
Natychmiast wyłącz urządzenie i
odłącz przewód zasilający
(sieciowy).
Następnie wykonaj poniższe
czynności.
• Usuń wszelkie przedmioty
zasłaniające otwór wentylacyjny.
• Odłącz iPoda/iPhone’a.
• Wyjmij wtyczkę przewodu audio
z gniazda AUDIO IN.
Po wykonaniu powyższych
czynności i rozwiązaniu
ewentualnych problemów, podłącz
przewód zasilający (sieciowy) i
włącz urządzenie. Jeśli wskaźnik
nadal pulsuje lub jeśli nie można
odnaleźć przyczyny problemu
nawet po wykonaniu wszystkich
powyższych czynności, skontaktuj
się z najbliższym punktem
sprzedaży Sony.
Ogólne
Nie świeci się wskaźnik.
• Upewnij się, że przycisk POWER na
tylnym panelu urządzenia został
wciśnięty.
• Odłącz przewód sieciowy, a
następnie sprawdź, czy selektor
napięcia jest ustawiony na napięcie
lokalnej sieci elektrycznej (strona 7).
Odbiór jest zakłócony przez szum.
• Ktoś korzysta z przenośnego
telefonu lub innego sprzętu
emitującego fale radiowe w pobliży
urządzenia. Odsuń telefon przenośny
itp. od urządzenia.
14
PL
Page 89
Nie działa pilot.
• Usuń wszystkie przeszkody
znajdujące się między urządzeniem a
pilotem.
• Skieruj pilota na czujnik zdalnego
sterowania w urządzeniu.
•Wymień baterię.
• Umieść urządzenie z dala od
oświetlenia jarzeniowego.
• Podłącz iPoda/iPhone’a prawidłowo
do złącza.
iPod/iPhone
Jeśli iPod/iPhone nie działa
prawidłowo, należy sprawdzić, czy
futerał ochronny iPoda/iPhone’a
został zdjęty. Jeśli problem nie
zostanie rozwiązany, należy skorzystać
z działu Rozwiązywanie problemów
poniżej.
Brak dźwięku.
• Upewnij się, że przycisk POWER na
tylnym panelu urządzenia został
wciśnięty.
• Upewnij się, że iPod/iPhone jest
prawidłowo podłączony.
• Upewnij się, że iPod/iPhone
odtwarza muzykę.
• Naciśnij kilkakrotnie przycisk
VOL + (lub VOLUME + na
urządzeniu).
• W zależności od zawartości pamięci
iPoda/iPhone’a odtwarzanie może
rozpocząć się z pewnym
opóźnieniem.
• Używasz nieobsługiwanego modelu
iPoda/iPhone’a. Obsługiwane typy
urządzeń podano w rozdziale
„Modele iPoda/iPhone’a zgodne z
urządzeniem” (strona 19).
Dźwięk jest zniekształcony.
• Naciśnij kilkakrotnie przycisk VOL –
(lub VOLUME – na urządzeniu).
• Ustaw „EQ” na iPodzie/iPhonie na
„Off” lub „Flat”.
Nie można naładować iPoda/
iPhone’a.
• Upewnij się, że przycisk POWER na
tylnym panelu urządzenia został
wciśnięty.
• Upewnij się, że iPod/iPhone jest
prawidłowo podłączony.
Wskaźnik nie przestaje pulsować,
gdy iPod/iPhone jest podłączony.
• Wykryto problem związany z
natężeniem prądu płynącego z iPoda/
iPhone’a. Wyłącz urządzenie i wyjmij
z niego iPod/iPhone. Upewnij się, że
przyczyna problemu nie tkwi w
iPodzie/iPhonie. Jeśli problem nie
zostanie rozwiązany, skontaktuj się z
najbliższym punktem sprzedaży
produktów firmy Sony.
Nie można używać iPoda/iPhone’a.
• Odłącz i ponownie podłącz iPod/
iPhone.
• Używasz nieobsługiwanego modelu
iPoda/iPhone’a. Obsługiwane typy
urządzeń podano w rozdziale
„Modele iPoda/iPhone’a zgodne z
urządzeniem” (strona 19).
Nie można zmienić głośności
dzwonka iPhone’a.
• Głośność dzwonka należy ustawić za
pomocą przycisków na iPhonie.
Urządzenia opcjonalne
Brak dźwięku.
• Upewnij się, że przycisk POWER na
tylnym panelu urządzenia został
wciśnięty.
• Naciśnij kilkakrotnie przycisk
VOL + (lub VOLUME + na
urządzeniu) lub ustaw głośność na
podłączonym urządzeniu.
Rozwiązywanie problemów
Ciąg dalszy
l
15
PL
Page 90
• Podłącz urządzenie prawidłowo
sprawdzając:
– czy przewody są podłączone
poprawnie;
– czy wtyczki są całkowicie włożone
do gniazd.
• Włącz podłączone urządzenie.
• Sprawdź instrukcje obsługi
dostarczone z podłączonym
urządzeniem i rozpocznij
odtwarzanie.
Środki
ostrożności
Bezpieczeństwo
• Jeśli urządzenie nie będzie używane przed
dłuższy czas, należy całkowicie odłączyć
przewód sieciowy z gniazda ściennego.
Przy odłączaniu urządzenia należy zawsze
trzymać przewód za wtyczkę. Nie należy
ciągnąć za sam przewód.
• Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się
przypadkowo obcy przedmiot lub płyn,
należy odłączyć przewód zasilający i przed
ponownym uruchomieniem zlecić
sprawdzenie urządzenia
wykwalifikowanej osobie.
• (Dotyczy wyłącznie klientów w Stanach
Zjednoczonych i Kanadzie)
Ze względów bezpieczeństwa, jeden wtyk
jest szerszy od drugiego. Wtyczka może
więc zostać podłączona do gniazda
ściennego tylko w jeden sposób. Jeśli nie
możesz do końca wprowadzić wtyczki do
gniazda ściennego, skontaktuj się z
dystrybutorem.
• Przewód sieciowy należy wymieniać
wyłącznie w specjalistycznym punkcie
serwisowym.
Lokalizacja urządzenia
• Urządzenia nie należy umieszczać w
pozycji przechylonej lub w miejscach
bardzo gorących, zimnych, zapylonych/
zakurzonych, brudnych, wilgotnych lub
pozbawionych odpowiedniej wentylacji,
miejscach narażonych na wibracje,
bezpośrednie działanie światła
słonecznego lub silnego oświetlenia.
• Urządzenie należy umieścić kilka
centymetrów od ściany, aby nie zasłaniać
otworów wentylacyjnych.
• Umieszczając urządzenie na
powierzchniach pokrytych specjalną
substancją (np. woskiem, olejem, pastą
itp.), należy zachować ostrożność,
ponieważ może to spowodować
poplamienie lub odbarwienie
powierzchni.
16
PL
Page 91
• Ponieważ głośniki są wyposażone w silne
magnesy, należy trzymać karty kredytowe
kodowane magnetycznie oraz nakręcane
zegarki z dala od urządzenia, aby zapobiec
ewentualnemu ich uszkodzeniu przez pole
magnetyczne.
Nagrzewanie się urządzenia
• Nagrzewanie się urządzenia podczas pracy
jest zjawiskiem normalnym i nie powinno
niepokoić użytkownika.
• Nie należy dotykać obudowy, jeśli
urządzenie działało cały czas przy dużej
głośności, ponieważ jego mogła ona ulec
nagrzaniu.
• Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Czyszczenie obudowy
Obudowę należy czyścić przy użyciu
miękkiej ściereczki zwilżonej łagodnym
roztworem detergentu.
Nie należy używać materiałów ściernych,
proszków do czyszczenia ani
rozpuszczalników, takich jak alkohol czy
benzyna.
Dane techniczne
Obszar wzmacniacza
Dotyczy wyłącznie modelu
północnoamerykańskiego
Poniższe dane mierzono przy
120 V prądu zmiennego, 60 Hz
Wyjściowa moc skuteczna
(wartość odniesienia)
37,5 W + 37,5 W (na kanał przy 8 :,
1 kHz)
Dotyczy wyłącznie modelu
brazylijskiego
Poniższe dane mierzono przy
127 V lub 220 V prądu zmiennego,
60 Hz
Moc wyjściowa (znamionowa)
13 W + 13 W (przy 8 :, 1 kHz,
1% całkowite zniekształcenia
harmoniczne)
Wyjściowa moc skuteczna
(wartość odniesienia)
30 W + 30 W (na kanał przy 8 :,
1 kHz, 10% całkowite
zniekształcenia harmoniczne)
Inne modele
Poniższe dane mierzono przy
Model meksykański:
127 V prądu zmiennego, 60 Hz
Inne modele:
120 V, 220 V, 230 V – 240 V prądu
zmiennego, 50/60 Hz
Moc wyjściowa (znamionowa)
13 W + 13 W (przy 8 :, 1 kHz,
1% całkowite zniekształcenia
harmoniczne)
Wyjściowa moc skuteczna
(wartość odniesienia)
37,5 W + 37,5 W (na kanał przy 8 :,
1kHz)
Środki ostrożności/Dane techniczne
Ciąg dalszy
l
17
PL
Page 92
Wejście
AUDIO IN:
Napięcie 800 mV, impedancja
47 kiloomów
Obszar iPoda/iPhone’a
5V prądu stałego, 500 mA MAX
Obszar głośników
Zestaw głośnikowy
2-drożny, koncentryczny
Głośnik
Głośnik niskotonowy: 120 mm, typ
stożkowy
Głośnik wysokotonowy: 40 mm, typ
stożkowy
Impedancja znamionowa
8 omów
Ogólne
Wymagane zasilanie
Model północnoamerykański:
120 V prądu zmiennego, 60 Hz
Model europejski: 230 V prądu
zmiennego, 50/60 Hz
Model meksykański: 127 V prądu
zmiennego, 60 Hz
Model oceaniczny: 230 V – 240 V
prądu zmiennego, 50/60 Hz
Model brazylijski: 127 V lub 220 V
prądu zmiennego, 60 Hz,
regulowane selektorem napięcia
Model argentyński: 220 V prądu
zmiennego, 50/60 Hz
Model chiński: 220 V prądu
zmiennego, 50/60 Hz
Model koreański: 220 V prądu
zmiennego, 60 Hz
Inne modele: 120 V, 220 V lub
230 V – 240 V prądu zmiennego,
50/60 Hz, regulowane selektorem
napięcia
Pobór mocy
60 W
Wymiary (szer./wys./gł.) (ok.)
603 mm × 201 mm × 228 mm
Waga (ok.)
6,3 kg
18
PL
Dostarczone wyposażenie
Pilot zdalnego sterowania (w tym
bateria litowa 3 V CR2025) (1)
Adaptery dokujące do iPhone’a
(2 zestawy)
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą
ulec zmianie bez powiadomienia.
Page 93
Modele iPoda/iPhone’a zgodne z
urządzeniem
Z urządzeniem można używać modeli iPodów/iPhone’ów podanych poniżej. Przed
korzystaniem z tej funkcji należy zaktualizować oprogramowanie iPoda/iPhone’a.
iPod nano
V generacja
(kamera wideo)
iPhone 3G
iPhone
iPod
IV generacja
(kolorowy wyświetlacz)
iPhone
3GS
iPod touch
I generacja
iPod nano
II generacja
(aluminium)
iPod
IV generacja
iPod touch
II generacja
iPod nano
III generacja
(wideo)
iPod
V generacja
(wideo)
iPod mini
iPod nano
IV generacja
(wideo)
iPod classic
iPod nano
I generacja
Modele iPoda/iPhone’a zgodne z urządzeniem
Ciąg dalszy
l
19
PL
Page 94
Uwagi
• Produkt został specjalnie przygotowany do współpracy z urządzeniami iPod/iPhone i
otrzymał zaświadczenie o spełnieniu wymagań firmy Apple dotyczących parametrów
użytkowych.
• Należy użyć adaptera dokującego znajdującego się w zestawie z iPodem/iPhonem. W
przypadku braku odpowiedniego adaptera dokującego należy zakupić osobny adapter firmy
Apple Inc.
• „Made for iPod” oznacza, że elektroniczne akcesorium zostało specjalnie przygotowane do
współpracy z urządzeniem iPod i otrzymało zaświadczenie producenta o spełnieniu wymagań
firmy Apple dotyczących parametrów użytkowych.
• „Works with iPhone” oznacza, że elektroniczne akcesorium zostało specjalnie przygotowane
do współpracy z urządzeniem iPhone i otrzymało zaświadczenie producenta o spełnieniu
wymagań firmy Apple dotyczących parametrów użytkowych.
• Firma Apple nie ponosi odpowiedzialności za działanie tego urządzenia, ani jego zgodność z
wymogami bezpieczeństwa oraz regulacjami.
20
PL
Page 95
Page 96
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.