Sony RDH-SK8iP User Manual [de, it, pl, en]

Page 1
4-166-642-33(1)
Home Audio Docking System
RDH-SK8iP
©2010 Sony Corporation
Bedienungsanleitung ____________
Gebruiksaanwijzing ______________
Bruksanvisning__________________
Istruzioni per l’uso _______________
_______________
DE
NL
SE
IT
PL
Page 2
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um Feuergefahr zu verringern, decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Schützen Sie Akkus und Batterien bzw. Geräte mit eingelegten Akkus oder Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. Stellen Sie das Gerät nicht an einem beengten Ort, wie z. B. in einem Bücherregal oder einem Einbauschrank, auf. Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an, da das Gerät mit dem Netzstecker vom Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerät irgendwelche Störungen auftreten, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. Das Typenschild befindet sich außen an der Unterseite. Das Herstellungsdatum und die Seriennummer befinden sich außen an der Unterseite. Der Hauptschalter befindet sich außen an der Rückseite.
ACHTUNG
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch eingelegt wird. Verwenden Sie zum Auswechseln nur Batterien desselben oder eines äquivalenten Typs.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Mater ialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
2
Page 3
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis:
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Fortsetzung
l
DE
DE
3
Page 4
Hinweise zu Urheberrechten
iPod ist eine Marke von Apple Inc., eingetragen in den USA und in anderen Ländern.
iPhone ist eine Marke von Apple Inc.
Alle anderen Marken und eingetragenen Marken sind Marken bzw. eingetragene Marken der jeweiligen Rechteinhaber. In diesem Handbuch werden Marken nicht mit TM und ® gekennzeichnet.
Inhaltsverzeichnis
Hinweise zu Teilen und
Bedienelementen ................. 5
Vorbereitungen....................... 7
Einstellen des Spannungs-
Wahlschalters .........................7
Anschließen des iPod/iPhone-
Dock-Adapters........................7
Einschalten des Geräts ..............8
iPod/iPhone-Wiedergabe....... 8
Wiedergeben von optionalen
Komponenten..................... 10
Batteriewechsel.................... 11
Wechseln des
Grafikbogens...................... 12
Anpassen des Grafikbogens....13
Störungsbehebung .............. 14
Vorsichtsmaßnahmen.......... 16
Technische Daten................. 17
Mit diesem Gerät kompatible
iPod/iPhone-Modelle.......... 18
DE
4
Page 5
Hinweise zu Teilen und Bedienelementen
1
234
Die in dieser Anleitung erläuterten Bedienvorgänge beziehen sich in der Regel auf die Fernbedienung. Sie können diese Vorgänge aber auch direkt am Gerät an den analog bzw. ähnlich bezeichneten Bedienelementen ausführen.
Gerät – Rückansicht
– Vorderansicht und Draufsicht
5
Hinweise zu Teilen und Bedienelementen
6
7
89
Fortsetzung
l
DE
5
Page 6
Fernbedienung RM-ANU082
qd
ENTER
qs 8
A POWER (Seite 8, 14)
Schaltet das Gerät ein bzw. aus.
B VOLTAGE SELECTOR (nur für
mit dem Spannungs­Wahlschalter ausgestattete Modelle) (Seite 7)
C Netzkabel (Seite 8)
Wird mit einer Wandsteckdose verbunden.
D Buchse AUDIO IN (Seite 10)
Dient zum Anschließen einer optionalen Audiokomponente (z. B. eines tragbaren digitalen Musikplayers).
E Akrylplatte (Seite 12)
Grafikbogen (Seite 12)
F Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
G Anzeige (Seite 8, 14)
Zeigt den Status des Geräts an.
Anzeige Status
Erloschen Ausgeschaltet Leuchtet auf Eingeschaltet Blinkt, bis die
Taste losgelassen wird
Blinkt dreimal in schneller Folge
DE
6
VOL
VOL
Eine gültige Taste wird gedrückt
Lautstärke ist auf Maximum oder Minimum eingestellt
q;
qa
qs
H Gerät: VOLUME +/– (Seite 9, 10)
Fernbedienung: VOL +/–* (Seite 9, 10)
Regelt die Lautstärke.
* Die Taste VOL + ist durch fühlbare
Punkte gekennzeichnet. Verwenden Sie die fühlbaren Punkte als Anhaltspunkt beim Bedienen des Geräts.
I iPod/iPhone-Anschluss (Seite 7,
10)
Dient zum Einsetzen eines optionalen iPods/iPhones, um auf dem iPod/iPhone gespeicherte Audio-Inhalte anhören zu können.
J iPod & iPhone NX (Seite 8, 9)
Wählt die iPod & iPhone-Funktion, und startet bzw. unterbricht dann die Wiedergabe.
K / / / , MENU, ENTER
(Seite 9)
Wählt die Menübefehle auf dem iPod/iPhone.
L ./> (Seite 9)
Wählt einen Titel auf dem iPod/ iPhone. Suchlauf vorwärts oder rückwärts in einem Titel auf dem iPod/iPhone.
M AUDIO IN (Seite 10)
Wählt die Funktion AUDIO IN.
Hinweise
• Bevor Sie die Fernbedienung zum ersten Mal
verwenden, entfernen Sie unbedingt den am
Batteriehalter angebrachten Isolationsbogen.
• In die Fernbedienung wurde bereits
werkseitig eine Batterie eingesetzt.
Page 7
Vorbereitungen
Anschließen des iPod/iPhone­Dock-Adapters
Einstellen des Spannungs­Wahlschalters
Bei Modellen, die mit einem Spannungs­Wahlschalter ausgestattet sind, stellen Sie diesen so genannten VOLTAGE SELECTOR auf die Position, die Ihrer lokalen Netzspannung entspricht. Danach erst schließen Sie das Netzkabel an. Der VOLTAGE SELECTOR kann je nach Modell unterschiedlich sein.
Nur brasilianisches Modell
VO LTAGE
SELECTOR
127V
220V
220V
Andere Modelle
VO LTAGE
SELECTOR
120V
220V
230­240V
Führen Sie den iPod/iPhone-Dock­Adapter in den iPod/iPhone-Anschluss am Gerät ein, bevor Sie den iPod bzw. das iPhone anschließen. Wählen Sie den für Ihren iPod bzw. Ihr iPhone passenden iPod/iPhone-Dock­Adapter aus. Für Einzelheiten zum mitgelieferten Dock-Adapter nehmen Sie die Bedienungsanleitung des Dock­Adapters zur Hand.
Schlitz
Um den iPod/iPhone-Dock-Adapter zu entfernen, ziehen Sie ihn mithilfe eines Fingernagels oder eines flachen Gegenstandes am im Inneren des Adapters befindlichen Schlitz heraus.
Vorbereitungen
Schlitz
DE
7
Page 8
Einschalten des Geräts
1 Schließen Sie das Netzkabel an
eine Netzsteckdose an.
2 Drücken Sie POWER an der
Rückseite des Geräts.
Die Anzeige am vorderen Bedienfeld leuchtet auf.
iPod/iPhone­Wiedergabe
Sie können mit diesem Gerät die auf dem iPod/iPhone gespeicherten Audio-Inhalte anhören. Aktualisieren Sie Ihren iPod bzw. Ihr iPhone mit der neuesten Software, bevor Sie ihn/es verwenden. Es wird empfohlen, die Tasten an der Fernbedienung zum Steuern des angeschlossenen iPods/iPhones zu verwenden.
1 Setzen Sie den iPod bzw. das
iPhone ein.
Wenn Sie den iPod bzw. das iPhone bei laufender Wiedergabe ansc hließen, setzt das Gerät die iPod/iPhone­Wiedergabe fort. Anderenfalls drücken Sie iPod & iPhone NX, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Hinweis
Wenn Ihr iPod/iPhone mit einer Schutzhülle ausgestattet ist, wird empfohlen, diese zuerst zu entfernen, bevor Sie den iPod bzw. das iPhone auf das Gerät setzen.
DE
8
Page 9
2 Drücken Sie mehrmals VOL +/–
(oder VOLUME +/– am Gerät), um die Lautstärke einzustellen.
Hinweis
Der Lautstärkepegel (davon ausgenommen ist die iPhone-Klingellautstärke) ändert sich nicht, selbst wenn er auf dem iPod/iPhone angepasst wird.
Sonstige Operationen
Sie können Ihren iPod bzw. Ihr iPhone mit den Tasten auf der Fernbedienung steuern. Die folgenden Tasten verfügen über ähnliche Funktionen wie die Tasten des iPods (ausgenommen sind iPod Touch und iPhone).
Aufgabe Vorgehensweise
Unterbrechen der Wiedergabe
Auswählen eines Titels oder Kapitels eines Audiobuchs/ Podcasts
Aufsuchen einer bestimmten Stelle während der Musikwiedergabe (schneller Vorlauf/ Rücklauf)
Aufsuchen einer bestimmten Stelle mithilfe des iPod­Displays (ausgenommen sind iPod Touch und iPhone)
Drücken Sie iPod & iPhone NX. Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie die Taste erneut.
Drücken Sie wiederholt . oder >.
Halten Sie während der Wiedergabe . oder > gedrückt, und lassen Sie die Taste dann an der gewünschten Stelle los.
Halten Sie während der Wiedergabepause . oder > gedrückt, und lassen Sie die Taste dann an der gewünschten Stelle los.
Aufgabe Vorgehensweise
Auswählen eines iPod/iPhone­Menübefehls
Zurückkehren zum vorherigen Menü
Ausschalten des iPods/iPhones
Tipp
Das Gedrückthalten von bzw. auf der Fernbedienung entspricht dem Drehen des Click-Wheels auf dem iPod/iPhone im entgegengesetzten Uhrzeigersinn bzw. im Uhrzeigersinn.
Drücken Sie MENU und
/ , um ein Menü auszuwählen, und danach ENTER oder .
Hinweis
Sie können während dieses Vorgangs die Auswahl von Menü und Menübefehlen auf dem iPod/iPhone-Display kontrollieren.
Drücken Sie MENU oder .
Halten Sie iPod & iPhone NX gedrückt.
Verwenden des Geräts als Akkuladegerät
Sie können das Gerät im eingeschalteten Zustand als Akkuladegerät für den iPod bzw. das iPhone verwenden. Der Ladevorgang beginnt, wenn der iPod bzw. das iPhone auf den iPod/iPhone­Anschluss gesetzt wird. Der Ladezustand wird auf dem iPod/iPhone-Display angezeigt. Weitere Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres iPods/iPhones.
Beenden des iPod/iPhone­Ladevorgangs
Nehmen Sie den iPod bzw. das iPhone heraus.
iPod/iPhone-Wiedergabe
Fortsetzung
l
DE
9
Page 10
Hinweise
• Wenn Sie einen iPod bzw. ein iPhone an das Gerät anschließen, wird der iPod bzw. das iPhone beim Einschalten des Geräts automatisch mit eingeschaltet.
• Wenn Sie den iPod bzw. das iPhone bei ausgewählter Funktion AUDIO IN anschließen, wechselt die Funktion automatisch zur Funktion iPod & iPhone.
• Beim Einsetzen oder Herausnehmen des iPods/iPhones – bewegen Sie den iPod bzw. das iPhone
gemäß dem Winkel des iPod/iPhone­Anschlusses am Gerät, und drehen oder schwenken Sie den iPod bzw. das iPhone nicht, um Beschädigungen der Anschlüsse zu vermeiden.
– halten Sie das Gerät mit einer Hand fest,
und drücken Sie nicht aus Versehen die Bedienelemente des iPods/iPhones.
• Trennen Sie unbedingt den iPod bzw. das iPhone, bevor Sie das Gerät tragen.
• Tragen Sie nicht das Gerät, indem Sie es lediglich am iPod/iPhone-Anschlussfeld festhalten. Anderenfalls kann das Gerät beschädigt werden.
• Bevor Sie den iPod bzw. das iPhone trennen, schalten Sie die Wiedergabe auf Pause.
• Dieser iPod/iPhone-Anschluss wurde nur für iPods/iPhones konzipiert. Verbinden Sie keine anderen tragbaren Audioplayer mit diesem Anschluss.
• Einzelheiten zur iPod/iPhone-Bedienung finden Sie in der mit dem iPod/iPhone mitgelieferten Bedienungsanleitung.
• Sony übernimmt keine Haftung, wenn bei Verwendung eines iPods/iPhones zusammen mit diesem Gerät auf dem iPod/iPhone gespeicherte Daten verlorengehen oder beschädigt werden.
• Einige iPod/iPhone-Funktionen können unter Umständen nicht über die Tasten der Fernbedienung aufgerufen werden.
• Je nach angeschlossenem iPod/iPhone­Modell kann die Bedienung abweichen.
• Das iPhone klingelt entsprechend der auf dem iPhone eingestellten Klingellautstärke, selbst wenn das iPhone am Gerät eingesetzt ist. Regeln Sie die Klingellautstärke mithilfe der Bedienelemente auf dem iPhone.
• Wenn Sie bei am Gerät eingesetztem und auf Wiedergabe geschaltetem iPhone einen Anruf erhalten, wird die Wiedergabe unterbrochen, und Sie können den Anruf entgegennehmen.
• Je nach Lautstärkeeinstellung der einzelnen Komponenten wird möglicherweise ein lauter Ton ausgegeben.
Wiedergeben von optionalen Komponenten
Sie können den Ton einer optionalen Audiokomponente (z. B. eines tragbaren digitalen Musikplayers) über die Lautsprecher dieses Geräts wiedergeben. Schalten Sie vor dem Anschließen der Komponente unbedingt deren Stromversorgung aus. Einzelheiten dazu schlagen Sie in der mit der angeschlossenen Komponente gelieferten Bedienungsanleitung nach.
1 Schließen Sie eine optionale
Audiokomponente mittels Audiokabel (nicht mitgeliefert) an die Buchse AUDIO IN an.
2 Schalten Sie das Gerät sowie die
angeschlossene Komponente ein.
3 Drücken Sie mehrmals VOL –
(oder VOLUME – am Gerät), um die Lautstärke zu verringern.
4 Drücken Sie AUDIO IN. 5 Starten Sie die Wiedergabe der
angeschlossenen Komponente.
Der Ton der angeschlossenen Komponente wird über die Lautsprecher dieses Geräts ausgegeben.
6 Drücken Sie mehrmals VOL +/–
(oder VOLUME +/– am Gerät), um die Lautstärke einzustellen.
10
DE
Page 11
Batteriewechsel
Der Funktionsbereich der Fernbedienung verkürzt sich, wenn deren Batterie erschöpft ist. Wenn sich das Gerät nicht mehr mit der Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie die Batterie durch eine neue Lithium-Batterie vom Typ CR2025.
1 Halten Sie den Riegel des
Batteriehalters gedrückt, und ziehen Sie dann den Batteriehalter heraus.
Riegel
2 Legen Sie die Batterie so ein,
dass die Seite „+“ oben liegt. Führen Sie anschließend den Batteriehalter in den Schlitz ein.
+ muss nach oben zeigen
Hinweise
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterie heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden entstehen.
• Entsorgen Sie verbrauchte Batterien umgehend. Halten Sie die Lithium-Batterie von Kindern fern. Sollte die Batterie verschluckt werden, fragen Sie umgehend einen Arzt um Rat.
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einwandfreien Kontakt zu gewährleisten.
• Beachten Sie beim Einlegen der Batterie unbedingt die korrekte Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette fest, da dadurch ein Kurzschluss verursacht werden kann.
• Bei Verwendung anderer Batterien als vom Typ CR2025 kann es zu Bränden oder Explosionen kommen.
VORSICHT
Die Batterie kann explodieren, wenn sie unsachgemäß verwendet wird. Laden Sie die Batterie nicht wieder auf, nehmen Sie sie nicht auseinander, und werfen Sie sie niemals ins Feuer.
Wiedergeben von optionalen Komponenten/Batteriewechsel
Batterie halter
11
DE
Page 12
Wechseln des Grafikbogens
Sie können den Grafikbogen am vorderen Bedienfeld gemäß Ihren Wünschen auswechseln. Im Lieferumfang sind zwei Grafikbögen enthalten, die auf beiden Seiten bedruckt sind.
1 Legen Sie das Gerät so hin, dass
das vordere Bedienfeld nach oben zeigt.
2 Drehen Sie den „R“-Ring mithilfe
der am Ring befindlichen Nippel im entgegengesetzten Uhrzeigersinn. Nehmen Sie danach den Ring ab. Wiederholen Sie das Verfahren, um den „L“-Ring abzunehmen.
Nippel
R
L
K
C
L
O
L
L
O
C
R
K
3 Entfernen Sie die Akrylplatte
und danach den Grafikbogen.
Akrylplatte
Grafikbogen
4 Legen Sie den gewünschten
Grafikbogen ein, indem Sie ihn an der Führung ausrichten.
Führung
Grafikbogen
Führung
Führung
5 Bringen Sie die Akrylplatte
wieder an, indem Sie sie an der Akrylführung ausrichten.
R
L
O
C
K
12
„L“-Ring „R“-Ring
DE
Page 13
6 Bringen Sie den „R“-Ring wieder
an, indem Sie die Markierung „R B“ am Ring mit der Markierung „b R“ auf der Akrylplatte in Übereinstimmung bringen. Drehen Sie anschließend den Ring in Pfeilrichtung „LOCK“, bis er einrastet.
Akrylplatte
7 Bringen Sie den „L“-Ring wieder
an, indem Sie die Markierung „b L“ am Ring mit der Markierung „L B“ auf der Akrylplatte in Übereinstimmung bringen. Drehen Sie anschließend den Ring in Pfeilrichtung „LOCK“, bis er einrastet.
Akrylplatte
„R“-Ring
R
R
L
O
C
K
K
C
O
L
L
L
Wechseln des Grafikbogens
„L“-Ring
Hinweise
• Stellen Sie sicher, dass der Nippel des Rings nach dem Anbringen horizontal parallel ist. Anderenfalls ist der Ring nicht sicher am vorderen Bedienfeld befestigt.
• Achten Sie darauf, dass der „R“-Ring an der rechten Seite und der „L“-Ring an der linken Seite des vorderen Bedienfelds angebracht ist.
Anpassen des Grafikbogens
Sie können auch einen eigenen Grafikbogen erstellen. Bereiten Sie das gewünschte Papiermaterial vor (Poster, Zeitungen, Drucke, selbst gestaltete Grafikkunst usw.). Nachdem Sie das Papiermaterial vorbereitet haben, empfiehlt sich die Verwendung der Akrylplatte als Vorlage, um den Umriss des angepassten Grafikbogens zu zeichnen. Schneiden Sie dann den Grafikbogen entsprechend dem Umriss zu.
13
DE
Page 14
Störungsbehebung
Falls an Ihrem Gerät ein Problem auftritt, gehen Sie wie folgt vor:
1 Stellen Sie sicher, dass das
Netzkabel korrekt angeschlossen wurde und dass es festsitzt.
2 Suchen Sie Ihr Problem in der
folgenden Checkliste zur Störungsbehebung heraus, und führen Sie die angegebene Korrekturmaßnahme durch.
Sollte das Problem bestehen bleiben, nachdem Sie alle oben genannten Schritte ausgeführt haben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Bitte beachten Sie Folgendes: Wenn der Kundendienst bei der Reparatur Teile ersetzt, werden die ausgetauschten Teile u. U. einbehalten.
Wenn die Anzeige nicht zu blinken aufhört
Schalten Sie das Gerät umgehend aus, und ziehen Sie das Netzkabel ab. Führen Sie dann die folgenden Schritte aus:
• Entfernen Sie eventuell die Belüftungsöffnung blockierende Gegenstände.
• Trennen Sie den iPod bzw. das iPhone.
• Trennen Sie das Audiokabel von der Buchse AUDIO IN.
Nachdem Sie die obigen Schritte ausgeführt und eventuelle Probleme behoben haben, schließen Sie das Netzkabel wieder an und schalten das Gerät erneut ein. Wenn die Anzeige immer noch blinkt oder die Ursache des Problems selbst nach Ausführung aller obigen Schritte nicht gefunden werden kann, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler vor Ort.
DE
14
Allgemeines
Die Anzeige leuchtet nicht auf.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie POWER an der Rückseite des Geräts gedrückt haben.
• Trennen Sie das Netzkabel, und prüfen Sie anschließend, ob der Spannungs­Wahlschalter auf die örtliche Stromversorgungsspannung eingestellt wurde (Seite 7).
Es ist ein starkes Rauschen zu hören.
• Jemand verwendet ein schnurloses Telefon oder ein anderes Gerät, das Funksignale in der Nähe des Gerätes aussendet. Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem schnurlosen Telefon usw. und dem Gerät.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Entfernen Sie Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Gerät.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am Gerät.
• Wechseln Sie die Batterie aus.
• Stellen Sie das Gerät weiter entfernt von Leuchtstofflampen auf.
• Setzen Sie den iPod bzw. das iPhone fest auf dem Anschluss ein.
iPod/iPhone
Wenn der iPod bzw. das iPhone nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie, ob Sie die Schutzhülle des iPods/ iPhones entfernt haben. Falls das Problem bestehen bleibt, verwenden Sie die folgende Fehlersuchanleitung, um das Problem zu beseitigen.
Es wird kein Ton ausgegeben.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie POWER an der Rückseite des Gerätes gedrückt haben.
• Stellen Sie sicher, dass der iPod bzw. das iPhone fest angeschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der iPod bzw. das iPhone Musik wiedergibt.
• Drücken Sie mehrmals VOL + (oder VOLUME + am Gerät).
Page 15
• Je nach Inhalt des iPods/iPhones kann es etwas länger dauern, bis die Wiedergabe beginnt.
• Sie verwenden einen iPod bzw. ein iPhone, der/das nicht unterstützt wird. Informationen über die unterstützten Gerätetypen finden Sie unter „Mit diesem Gerät kompatible iPod/iPhone­Modelle“ (Seite 18).
Der Ton klingt verzerrt.
• Drücken Sie mehrmals VOL – (oder VOLUME – am Gerät).
• Stellen Sie den Menüpunkt „EQ“ des iPods/iPhones auf „Off“ oder „Flat“.
Der iPod bzw. das iPhone kann nicht geladen werden.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie POWER an der Rückseite des Gerätes gedrückt haben.
• Stellen Sie sicher, dass der iPod bzw. das iPhone fest angeschlossen ist.
Die Anzeige hört nicht auf zu blinken, wenn der iPod bzw. das iPhone angeschlossen ist.
• Ein Problem mit der Stärke des elektrischen Stroms wurde am iPod/ iPhone festgestellt. Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie den iPod bzw. das iPhone. Stellen Sie sicher, dass es kein Problem mit dem iPod/iPhone gibt. Sollte dieses Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony­Händler vor Ort.
Der iPod bzw. das iPhone kann nicht betrieben werden.
• Trennen Sie den iPod bzw. das iPhone, und schließen Sie ihn/es danach erneut an.
• Sie verwenden einen iPod bzw. ein iPhone, der/das nicht unterstützt wird. Informationen über die unterstützten Gerätetypen finden Sie unter „Mit diesem Gerät kompatible iPod/iPhone­Modelle“ (Seite 18).
Die Klingellautstärke des iPhones ändert sich nicht.
• Regeln Sie die Klingellautstärke mithilfe der Bedienelemente auf dem iPhone.
Optionale Komponenten
Es wird kein Ton ausgegeben.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie POWER an der Rückseite des Gerätes gedrückt haben.
• Drücken Sie mehrmals VOL + (oder VOLUME + am Gerät), oder regeln Sie die Lautstärke an der angeschlossenen Komponente.
• Schließen Sie die Komponente ordnungsgemäß an, und stellen Sie dabei sicher, – dass die Kabel richtig verbunden
wurden.
– dass die Kabelstecker bis zum
Anschlag fest eingeführt wurden.
• Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein.
• Nehmen Sie die Bedienungsanleitung der angeschlossenen Komponente zu Hilfe, und beginnen Sie die Wiedergabe.
Störungsbehebung
15
DE
Page 16
Vorsichtsmaßnahmen
Info zur Sicherheit
• Trennen Sie das Netzkabel vollständig von der Wandsteckdose, wenn das Gerät für längere Zeit nicht verwendet werden soll. Fassen Sie immer den Stecker an, wenn Sie das Kabel vom Gerät trennen. Ziehen Sie niemals am Kabel selbst.
• Sollte ein Fremdkörper od er Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es weiter verwenden.
• (Nur für Kunden in den USA und in Kanada) Ein Kontakt des Steckers ist aus Sicherheitsgründen breiter als der andere und passt nur in einer Richtung in die Netzsteckdose. Wenn Sie den Stecker nicht vollständig in die Steckdose stecken können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
• Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal ausgetauscht werden.
Info zur Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät nicht geneigt und nicht an extrem heißen, kalten, staubigen, schmutzigen, feuchten oder schlecht belüfteten Orten auf, und halten Sie es von Schwingungen, direkter Sonneneinstrahlung sowie hellem Licht fern.
• Stellen Sie das Gerät einige Zentimeter von der Wand entfernt auf, um Blockierungen der Belüftungsöffnungen zu vermeiden.
• Stellen Sie das Gerät möglichst nicht auf Oberflächen, die speziell (z. B. mit Wachs, Öl, Politur usw.) behandelt wurden, da dies Fleckenbildung oder Verfärbung zur Folge haben könnte.
• Da für die Lautsprecher ein starker Magnet verwendet wird, halten Sie Kreditkarten mit Magnetstreifen oder Federaufzugsuhren vom Gerät fern, um mögliche Beschädigungen durch den Magneten zu vermeiden.
Info zur Wärmeentwicklung
• Eine Wärmeentwicklung im Gerät während des Betriebs ist normal und kein Grund zur Beunruhigung.
• Berühren Sie nicht das Gehäuse, wenn das Gerät längere Zeit mit hoher Lautstärke verwendet wurde, da das Gehäuse evtl. heißgelaufen ist.
• Versperren Sie nicht die Belüftungsöffnungen.
Säubern des Gehäuses
Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen Tuch, das mit etwas milder Reinigungslösung angefeuchtet wurde. Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, Scheuermittel oder Lösungsmittel, wie z. B. Verdünnung, Benzin oder Alkohol.
16
DE
Page 17
Technische Daten
Verstärker
Nur nordamerikanisches Modell
Die folgenden Werte werden gemessen bei
120 V Wechselspannung, 60 Hz
RMS-Ausgangsleistung (Referenz)
37,5 W + 37,5 W (pro Kanal bei 8 :, 1 kHz)
Nur brasilianisches Modell
Die folgenden Werte werden gemessen bei
127 V oder 220 V Wechselspannung, 60 Hz
Ausgangsleistung (Nennwert)
13 W + 13 W (bei 8 :, 1 kHz, 1% THD)
RMS-Ausgangsleistung (Referenz)
30 W + 30 W (pro Kanal bei 8 :, 1 kHz, 10% THD)
Andere Modelle
Die folgenden Werte werden gemessen bei Mexikanisches Modell:
127 V Wechselspannung, 60 Hz
Andere Modelle:
120 V, 220 V, 230 V – 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Ausgangsleistung (Nennwert)
13 W + 13 W (bei 8 :, 1 kHz, 1% THD)
RMS-Ausgangsleistung (Referenz)
37,5 W + 37,5 W (pro Kanal bei 8 :, 1kHz)
Eingang AUDIO IN:
Spannung 800 mV, Impedanz 47 kOhm
iPod/iPhone-Abschnitt
Gleichstrom 5 V, 500 mA MAX
Lautsprecherbereich
Lautsprechersystem
2-Wege, koaxial
Lautsprechereinheit
Tieftöner: 120 mm, Konustyp Hochtöner: 40 mm, Konustyp
Nennimpedanz
8 Ohm
Allgemeines
Stromversorgung
Modell für Nordamerika: 120 V Wechselspannung, 60 Hz Europäisches Modell: 230 V Wechselspannung, 50/60 Hz Mexikanisches Modell: 127 V Wechselspannung, 60 Hz Ozeanisches Modell: 230 V – 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz Brasilianisches Modell: 127 V oder 220 V Wechselspannung, 60 Hz, mittels Spannungs-Wahlschalter regelbar Argentinisches Modell: 220 V Wechselspannung, 50/60 Hz Chinesisches Modell: 220 V Wechselspannung, 50/60 Hz Koreanisches Modell: 220 V Wechselspannung, 60 Hz Andere Modelle: 120 V, 220 V oder 230 V – 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz, mittels Spannungs­Wahlschalter regelbar
Leistungsaufnahme
60 W
Abmessungen (B/H/T) (ca.)
603 mm × 201 mm × 228 mm
Gewicht (ca.)
6,3 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung (einschließlich einer
3V-Lithium-Batterie vom Typ CR2025) (1)
iPhone-Dock-Adapter (2er-Set)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Vorsichtsmaßnahmen/Technische Daten
17
DE
Page 18
Mit diesem Gerät kompatible iPod/iPhone­Modelle
Sie können die folgenden iPod/iPhone-Modelle zusammen mit diesem Gerät verwenden. Aktualisieren Sie Ihren iPod bzw. Ihr iPhone mit der neuesten Software, bevor Sie ihn/es verwenden.
iPod nano
5. Generation
(Videokamera)
iPhone 3G
iPhone
iPod
4. Generation (Farbdisplay)
iPhone 3GS
iPod touch
1. Generation
iPod nano
2. Generation (Aluminium)
iPod
4. Generation
iPod touch
2. Generation
iPod nano
3. Generation (Video)
iPod
5. Generation (Video)
iPod mini
iPod nano
4. Generation (Video)
iPod classic
iPod nano
1. Generation
18
DE
Page 19
Hinweise
• Dieses Produkt wurde spezifisch für iPods/iPhones konzipiert und erfüllt laut Zertifikat die Apple­Leistungsstandards.
• Verwenden Sie den im Lieferumfang Ihres iPods/iPhones enthaltenen Dock-Adapter. Anderenfalls müssen Sie einen kompatiblen Dock-Adapter von Apple Inc. erwerben.
• „Made for iPod“ bedeutet, dass dieses elektronische Zubehör so konzipiert wurde, dass es spezifisch an einen iPod angeschlossen werden kann und laut Zertifikat des Herstellers die Apple­Leistungsstandards erfüllt.
• „Works with iPhone“ bedeutet, dass dieses elektronische Zubehör so konzipiert wurde, dass es spezifisch an ein iPhone angeschlossen werden kann und laut Zertifikat des Herstellers die Apple­Leistungsstandards erfüllt.
• Apple haftet nicht für den Betrieb dieses Gerätes bzw. dessen Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen und vorgeschriebenen Normen.
Mit diesem Gerät kompatible iPod/iPhone-Modelle
19
DE
Page 20
WAARSCHUWING
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen.
Dek de ventilatieopening van het apparaat niet af met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen. Zo kunt u het risico op brand verkleinen. Plaats geen voorwerpen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of spatten en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op dit apparaat. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen. Stel de batterijen of apparatuur met geïnstalleerde batterijen niet bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort. Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenkast of inbouwkast. Aangezien de stekker wordt gebruikt om het apparaat los te koppelen van de netvoeding, moet u het apparaat aansluiten op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Als er een probleem optreedt met het apparaat, moet u de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact halen. Het apparaat blijft onder spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, zelfs als het apparaat zelf is uitgeschakeld. Het typeplaatje bevindt zich aan de buitenzijde van de onderkant. De fabricagedatum en het seri enummer staan op de buitenzijde van de onderkant. De hoofdschakelaar bevindt zich aan de buitenzijde van de achterkant.
LET OP
Als de batterij niet correct is vervangen bestaat er gevaar op explosie. Vervang de batterij alleen door hetzelfde of een vergelijkbaar type batterij.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelings­systemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
NL
2
Page 21
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelings­systemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool. De chemische symbolen v oor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het e ind van zijn levenscyclus overhandi gd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huisho udafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Kennisgeving voor klanten: de volgende informatie geldt alleen voor apparatuur die wordt verkocht in landen waar EU­richtlijnen van toepassing zijn.
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
NL
Vervolg
l
NL
3
Page 22
Auteursrechten
iPod is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de VS en andere landen.
iPhone is een handelsmerk van Apple Inc.
Alle andere handelsmerken en geregistreerde handelsmerken zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. In deze gebruiksaanwijzing zijn de TM en ®­aanduidingen niet gespecificeerd.
Inhoudsopgave
Handleiding over onderdelen
en bedieningselementen ..... 5
Aan de slag ............................. 8
De spanningsregelaar
instellen.................................. 8
De dock-adapter van de
iPod/iPhone plaatsen ............. 8
Het apparaat inschakelen ......... 9
De iPod/iPhone afspelen ....... 9
Genieten van de optionele
componenten ..................... 11
De batterij laden ................... 12
De afbeelding aan de voorzijde
veranderen.......................... 13
De afbeelding aan de voorzijde
aanpassen............................. 14
Problemen oplossen............ 14
Voorzorgsmaatregelen ........ 17
Technische gegevens.......... 18
iPod/iPhone-modellen die
compatibel zijn met dit
apparaat .............................. 19
NL
4
Page 23
Handleiding over onderdelen en
1
234
bedieningselementen
Deze handleiding geeft uitleg over de handelingen die met de toetsen op de afstandsbediening kunnen worden uitgevoerd, maar dezelfde handelingen kunnen ook worden uitgevoerd met de toetsen op het apparaat, die dezelfde naam of een vergelijkbare naam hebben.
Apparaat – Achteraanzicht
– Voor- en bovenaanzicht
5
Handleiding over onderdelen en bedieningselementen
6
7
89
Vervolg
l
NL
5
Page 24
Afstandsbediening RM-ANU082
qd
ENTER
qs 8
VOL
VOL
A POWER (pagina 9, 15)
Met deze toets kunt u het apparaat in­of uitschakelen.
B VOLTAGE SELECTOR (alleen
voor modellen die uitgerust zijn met een spanningsregelaar) (pagina 8)
C Netsnoer (pagina 9)
Aan te sluiten op een stopcontact.
D AUDIO IN-aansluiting
(pagina 11)
Aansluiting voor een optionele audiocomponent (zoals een draagbare digitale muziekspeler).
E Acrylplaat (pagina 13)
Afbeelding voorzijde (pagina 13)
F Afstandsbedieningssensor
Voor ontvangst van de signalen van de afstandsbediening.
q;
qa
qs
G Aanduiding (pagina 9, 15)
Status apparaat weergeven.
Aanduiding Status
Lampje uit Voeding uit Lampje brandt Voeding aan Knippert totdat de
toets wordt losgelaten
Knippert 3 keer snel achtereenvolgens
Een geldige toets wordt ingedrukt
Volume is ingesteld op de maximale of minimale stand
H Apparaat: VOLUME +/–
(pagina 10, 11) Afstandsbediening: VOL +/–* (pagina 10, 11)
Met deze toets kunt u het volume aanpassen.
* De VOL +-toets heeft voelstippen.
Gebruik de voelstippen als herkenning bij het bedienen van het apparaat.
I iPod/iPhone-aansluiting
(pagina 8, 11)
Aansluiting voor een optionele iPod/ iPhone om naar audiocontent te luisteren die opgeslagen is op de iPod of iPhone.
J iPod & iPhone NX (pagina 9,
10)
Met deze toets selecteert u de iPod & iPhone-functie en start u het afspelen of schakelt u de pauzestand in.
K / / / , MENU, ENTER
(pagina 10)
Hiermee selecteert u het menu­onderdeel op de iPod/iPhone.
L ./> (pagina 10)
Hiermee kunt u een track op de iPod/ iPhone selecteren. Snel vooruit of achteruit spoelen van een track op de iPod/iPhone.
NL
6
Page 25
M AUDIO IN (pagina 11)
Met deze toets selecteert u de AUDIO IN-functie.
Opmerkingen
• Voordat u de afstandsbediening voor het eerst gebruikt, dient u het isolatieblad in de batterijhouder te verwijderen.
• De batterij is af-fabriek in de afstandsbediening geplaatst.
Handleiding over onderdelen en bedieningselementen
NL
7
Page 26
Aan de slag
De dock-adapter van de iPod/ iPhone plaatsen
De spanningsregelaar instellen
Voor modellen die uitgerust zijn met een spanningsregelaar dient u, voordat u het netsnoer in het stopcontact steekt, de VOLTAGE SELECTOR in te stellen op de plaatselijke voedingsspanning. De VOLTAGE SELECTOR kan afhankelijk van het model verschillen.
Alleen model Brazilië
VO LTAGE
SELECTOR
127V
220V
220V
Overige modellen
VO LTAGE
SELECTOR
120V
220V
230­240V
Plaats, voordat u de iPod/iPhone aansluit, de dock-adapter van de iPod/iPhone in de iPod/iPhone-aansluiting van het apparaat. Kies de dock-adapter van de iPod/iPhone die op uw iPod/iPhone past. Voor meer informatie over de meegeleverde dock­adapter, zie de gebruiksaanwijzing van de dock-adapter.
Sleuf
Voor het verwijderen van de dock-adapter van de iPod/iPhone, dient u met de nagel van uw vinger of een plat voorwerp via de sleuf in de adapter, de adapter omhoog te tillen.
Sleuf
NL
8
Page 27
Het apparaat inschakelen
1 Steek het netsnoer in het
stopcontact.
2 Druk op de achterkant van het
apparaat op POWER.
De aanduiding aan het voorpaneel licht op.
De iPod/iPhone afspelen
U kunt naar audiocontent luisteren die opgeslagen is op de iPod/iPhone op dit apparaat. Update uw iPod/iPhone met de nieuwste software, voordat u hem gebruikt. Wij raden u aan om de toetsen op de afstandsbediening te gebruiken, om de aangesloten iPod/iPhone te bedienen.
1 De iPod/iPhone plaatsen.
Als u tijdens het afspelen de iPod/ iPhone aansluit op het apparaat, zal het apparaat het afspelen van de iPod/ iPhone voortzetten. Druk anders op iPod & iPhone NX om het afspelen te starten.
Opmerking
Als uw iPod/iPhone voorzien is van een beschermhoes, raden wij aan de beschermhoes eerst te verwijderen voordat u uw iPod/iPhone op het apparaat plaats.
Aan de slag/De iPod/iPhone afspelen
Vervolg
l
NL
9
Page 28
2 Druk herhaaldelijk op VOL +/– (of
op het apparaat op VOLUME +/–) om het volume in te stellen.
Opmerking
Het volumeniveau (met uitzondering van het belvolume van de iPhone) wordt niet aangepast, zelfs niet als het volumeniveau wordt ingesteld op de iPod/iPhone.
Overige functies
U kunt uw iPod/iPhone bedienen met de toetsen op de afstandsbediening. De functie van de volgende toetsen zijn vergelijkbaar met de toetsen op de iPod (met uitzondering voor de iPod Touch en iPhone).
Functie Handeling
Afspelen onderbreken
Een track of hoofdstuk van een audioboek/ podcast selecteren
Zoek een passage terwijl u naar de muziek luistert (snel vooruit/ snel achteruit)
Zoek een passage terwijl u aan het kijken bent naar het display van de iPod (met uitzondering voor iPod Touch en iPhone)
Druk op iPod & iPhone NX. Druk nogmaals op deze toets om het afspelen te hervatten.
Druk herhaaldelijk op . of >.
Houd tijdens het afspelen . of > ingedrukt, en laat de toets los als u de gewenste passage hebt bereikt.
Houd . of > ingedrukt, als de pauzestand is geactiveerd, en laat vervolgens de to ets los als de gewenste passage bereikt is.
Functie Handeling
Het menu­onderdeel iPod/ iPhone selecteren
Terugkeren naar het vorige menu
De iPod/iPhone uitschakelen
Tip
Het indrukken van of op de afstandsbediening heeft dezelfde functie als het naar links of rechts draaien van het klikwiel op de iPod/iPhone.
Druk op MENU en / om een menu te selecteren, en druk dan op ENTER of .
Opmerking
Als het apparaat is ingeschakeld, kunt via het display van de iPod/iPhone menu- en onderdeelselecties bevestigen.
Druk op MENU of .
iPod & iPhone NX indrukken.
Het apparaat gebruiken als batterijlader
U kunt het apparaat gebruiken als batterijlader voor de iPod/iPhone, als deze op het apparaat staat. Het laden begint als de iPod/iPhone op de iPod/iPhone-aansluiting is geplaatst. De laadstatus wordt weergegeven op het display van de iPod/iPhone. Voor meer informatie zie de gebruiksaanwijzing van uw iPod/iPhone.
Het laden van de iPod/iPhone onderbreken
De iPod/iPhone verwijderen.
Opmerkingen
• Als u de iPod /iPhone op het apparaat aansluit, wordt de iPod/iPhone automatisch ingeschakeld als het apparaat wordt ingeschakeld.
• Als u de iPod/iPhone aansluit als de functie AUDIO IN geselecteerd is, schakelt de functie automatisch over naar de iPod & iPhone-functie.
10
NL
Page 29
• Bij het plaatsen en verwijderen van de iPod/ iPhone – dient u de iPod/iPhone in dezelfde hoek te
houden als de iPod/iPhone-aansluiting op het apparaat en niet aan de iPod/iPhone te draaien om te voorkomen dat de aansluiting wordt beschadigd.
– moet u het apparaat met een hand
ondersteunen en voorkomen dat u per ongeluk één van de bedieningselementen van de iPod/iPhone indrukt.
• Voordat u het apparaat gaat dragen moet u eerst de iPod/iPhone loskoppelen.
• Draag het apparaat niet alleen door het aansluitpaneel van de iPod/iPhone beet te pakken. Als u dit toch doet kan het apparaat stuk gaan.
• Vóór het loskoppelen van iP od/iPhone dient u het afspelen te onderbreken.
• Deze iPod/iPhone-aansluiting is alleen ontwikkeld voor de iPod/iPhone. Sluit op deze aansluiting geen andere draagbare audiospelers aan.
• Zie de gebruiksaanwijzing van uw iPod/ iPhone voor meer informatie over de functies van iPod/iPhone.
• Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat de gegevens die op de iPod/ iPhone zijn opgenomen verloren zijn gegaan of beschadigd zijn, als de iPod/iPhone in combinatie met dit apparaat wordt gebruikt.
• Sommige iPod/iPhone-functies kunnen niet met de toetsen op de afstandsbediening worden uitgevoerd.
• De functies kunnen afhankelijk van de aangesloten iPod/iPhone verschillen.
• Het belvolume van de iPhone wordt ingesteld op de iPhone, zelfs als de iPhone op het apparaat wordt geplaatst. Het belvolume instellen met de bedieningselementen op de iPhone.
• Als de iPhone op het apparaat wordt geplaatst en tijdens het afspelen een oproep binnenkomt, wordt het afspelen onderbroken en kunt u de binnenkomende oproep beantwoorden.
• Het volume is afhankelijk van de volume­instellingen van ieder component.
Genieten van de optionele componenten
U kunt genieten van het geluid van de optionele audiocomponent (zoals een draagbare digitale muziekspeler) via de luidsprekers van dit apparaat. Schakel de component eerst uit voordat u de component aansluit. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de aangesloten component is geleverd voor meer informatie.
1 Sluit met een audiokabel de
optionele audiocomponent aan op de AUDIO IN-aansluiting (niet bijgeleverd).
2 Schakel het apparaat en de
aangesloten component in.
3 Druk herhaaldelijk op VOL – (of
op het apparaat op VOLUME –) om het volume te verlagen.
4 Druk op AUDIO IN. 5 Start het afspelen van de
aangesloten component.
Het geluid van de aangesloten component komt uit de luidsprekers van het apparaat.
6 Druk herhaaldelijk op VOL +/– (of
op het apparaat op VOLUME +/–) om het volume in te stellen.
Genieten van de optionele componenten
11
NL
Page 30
De batterij laden
De werkafstand van de afstandsbediening wordt korter, naarmate de batterij uitgeput raakt. Als u met de afstandsbediening niet meer het apparaat kan bedienen, dient u de batterij te vervangen door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij.
1 Druk op de grendel van de
batterijhouder en trek dan de batterijhouder eruit.
Grendel
2 Vervang de batterij met de "+"
aan de bovenkant, en plaats de batterijhouder in de sleuf.
+ bovenkant
Opmerkingen
• Als u de afstandsbedi ening gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterij verwijderen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
• Gooi de batterij op de juiste wijze weg. Houd de lithiumbatterij buiten bereik van kinderen. Indien de batterij wordt ingeslikt, dient u onmiddellijk een dokter te raadplegen.
• Veeg de batterij af met een droge doek, om voor een goed contact te zorgen.
• Zorg ervoor dat u de batterij (polen) op correcte wijze in de batterijhouder plaatst.
• Pak de batterij niet beet met een metalen pincet, hierdoor kan kortsluiting ontstaan.
• Het gebruik van andere batterijen dan CR2025 kan leiden tot brand of een explosie.
WAARSCHUWING
De batterij kan exploderen als deze niet correct wordt behandeld. Batterij niet opnieuw opladen, demonteren of in een open vuurbron gooien.
12
Batterij­houder
NL
Page 31
De afbeelding aan de voorzijde veranderen
U kunt de afbeelding aan de voorzijde al naar gelang uw voorkeur veranderen. Wij leveren 2 vellen met afbeeldingen en elk vel is aan twee kanten bedrukt.
4 Vervang de afbeelding aan de
voorzijde door deze uit te lijnen met de geleider.
Gids
Afbeelding
voorzijde
1 Plaats het apparaat zo dat de
voorzijde naar boven wijst.
2 Draai de "R"-ring met de ribbel
op de ring naar rechts. Haal vervolgens de ring eraf. Herhaal de procedure om de "L"-ring eraf te halen.
Ribbel
R
L
K
C
L
O
L
L
"L"-ring "R"-ring
O
C
R
K
3 Verwijder de acrylplaat en dan
het vel met de afbeelding.
Acrylplaat
Gids
Gids
5 Plaats de acrylplaat terug door
deze uit te lijnen met de geleider.
6 Plaats de "R"-ring zo terug dat
de "R B" op de ring samen valt met "b R" op de acrylplaat. Draai vervolgens de ring in de "LOCK"-richting (zie pijl) totdat deze vergrendeld.
Acrylplaat
R
R
L
O
C
K
"R"-ring
De batterij laden/De afbeelding aan de voorzijde veranderen
Afbeelding voorzijde
R
L
O
C
K
Vervolg
l
13
NL
Page 32
7 Plaats de "L"-ring zo terug dat
de "b L" op de ring samen valt met "L B" op de acrylplaat. Draai vervolgens de ring in de "LOCK"-richting (zie pijl) totdat deze vergrendelt.
Acrylplaat
K
C
O
L
L
L
"L"-ring
Opmerkingen
• Zorg ervoor dat de ribbel van de ring zich in de horizontale parallelle positie bevindt, nadat u de ring hebt teruggeplaatst. Anders wordt de ring niet correct bevestigd aan het voorpaneel.
• Zorg ervoor dat de "R"-ring aan de rechterkant van het voorpaneel is bevestigd en de "L"-ring aan de linkerkant van het voorpaneel is bevestigd.
De afbeelding aan de voorzijde aanpassen
Problemen oplossen
Voer de volgende handelingen uit als uw apparaat een probleem vertoont:
1 Zorg ervoor dat het netsnoer
correct en stevig is aangesloten.
2 Zoek uw probleem in de
onderstaande checklist voor het oplossen van problemen en voer de aangegeven corrigerende handeling uit.
Als het probleem zich blijft voordoen, nadat u alle bovenstaande handelingen hebt uitgevoerd, dient u contact op te nemen met een Sony-handelaar bij u in de buurt.
Houd er rekening mee dat als de onderhoudsmonteur bepaalde onderdelen wijzigt tijdens de reparatie, deze gewijzigde onderdelen bewaard kunnen blijven.
U kunt ook uw eigen afbeelding maken. Prepareer het papiermateriaal (posters, kranten, afdrukken, handgemaakte grafische kunstwerken, enz.). Nadat u het papiermateriaal hebt geprepareerd, raden wij u aan de acrylplaat als liniaal te gebruiken om de omtrek van de standaardafbeelding te tekenen. Knip vervolgens de afbeelding uit overeenkomstig de omtrek.
NL
14
Page 33
Als de aanduiding blijft knipperen
Schakel dan onmiddellijk het apparaat uit en haal het netsnoet uit het stopcontact. Voer dan de volgende handelingen uit.
• Verwijder alle voorwerpen die de ventilatie-opening blokkeren.
• Koppel de iPod/iPhone los.
• Koppel de audiokabel los van de AUDIO IN-aansluiting.
Na het uitvoeren van de hierboven staande handelingen en het oplossen van de problemen, dient u opnieuw het netsnoer in het stopcontact te steken en het apparaat in te schakelen. Als de aanduiding blijft knipperen of als de oorzaak van het probleem niet gevonden kan worden, zelfs niet na het uitvoeren van de bovenstaande handelingen, dient u contact op te nemen met een Sony-handelaar bij u in de buurt.
Algemeen
De aanduiding licht niet op.
• Zorg ervoor dat u aan de achterkant van het apparaat op POWER hebt gedrukt.
• Haal het netsnoet uit het stopcontact, en controleer of de spanningsregelaar is ingesteld op de plaatselijke voedingsspanning (pagina 8).
Het apparaat maakt veel lawaai.
• Iemand gebruikt een mobiele telefoon of andere apparatuur die radiogolven uitzendt in de buurt van het apparaat. Verwijder de mobiele telefoon of andere apparatuur, enz. uit de buurt van het apparaat.
De afstandsbediening werkt niet.
• Verwijder obstakels tussen het apparaat en de afstandsbediening.
• Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor van het apparaat.
• De batterij vervangen.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van fluorescerende lampen.
• Breng de iPod/iPhone correct op de aansluiting aan.
iPod/iPhone
Als de iPod/iPhone niet correct werkt, controleer dan of u de beschermhoes van de iPod/iPhone hebt verwijderd. Als het probleem zich blijft voordoen, gebruik dan de volgende probleemoplossingsgids om het probleem op te lossen.
Er is geen geluid.
• Zorg ervoor dat u aan de achterkant van het apparaat op POWER hebt gedrukt.
• Zorg ervoor dat de iPod/iPhone correct is aangesloten.
• Zorg ervoor dat de iPod/iPhone muziek afspeelt.
• Druk herhaaldelijk op VOL + (of op het apparaat op VOLUME +).
• Het starten van het afspelen is afhankelijk van de inhoud van de iPod/ iPhone.
• U gebruikt een iPod/iPhone die niet wordt ondersteund. Zie "iPod/iPhone­modellen die compatibel zijn met dit apparaat" (pagina 19) voor type apparaten die ondersteund worden.
Het geluid is vervormd.
• Druk herhaaldelijk op VOL – (of op het apparaat op VOLUME –).
• Stel de "EQ"-instelling van de iPod/ iPhone in op "Off" of "Flat".
Problemen oplossen
Vervolg
l
15
NL
Page 34
De iPod/iPhone kan niet worden geladen.
• Zorg ervoor dat u aan de achterkant van het apparaat op POWER hebt gedrukt.
• Zorg ervoor dat de iPod/iPhone correct is aangesloten.
De aanduiding blijft knipperen als de iPod/iPhone is aangesloten.
• Er is een probleem geconstateerd met het elektrische stroomniveau van de iPod/iPhone. Schakel het apparaat uit en verwijder de iPod/iPhone. Zorg ervoor dat het probleem niet veroorzaakt wordt door de iPod/iPhone. Als dit probleem zich blijft voordoen, dient u contact op te nemen met een Sony-handelaar bij u in de buurt.
De iPod/iPhone kan niet worden bediend.
• Koppel de iPod/iPhone los en sluit de iPod/iPhone opnieuw aan.
• U gebruikt een iPod/iPhone die niet wordt ondersteund. Zie "iPod/iPhone­modellen die compatibel zijn met dit apparaat" (pagina 19) voor type apparaten die ondersteund worden.
Het belvolume van de iPhone verandert niet.
• Het belvolume instellen met de bedieningselementen op de iPhone.
Optionele componenten
• Zie de gebruiksaanwijzing die bij het aangesloten apparaat is geleverd en begin met afspelen.
Er is geen geluid.
• Zorg ervoor dat u aan de achterkant van het apparaat op POWER hebt gedrukt.
• Druk herhaaldelijk op VOL + (of op het apparaat op VOLUME +) of stel het volume in op de aangesloten component.
• Sluit de component correct aan terwijl u controleert of: – de kabels correct zijn aangesloten. – de stekker correct en stevig is
aangebracht.
• Schakel de aangesloten component in.
NL
16
Page 35
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Koppel het netsnoer volledig los van het stopcontact als u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt. Als u het apparaat loskoppelt, pak dan altijd de stekker vast. Trek nooit aan de kabel.
• Als een voorwerp of vloeistof in het apparaat terechtkomt, moet u het apparaat loskoppelen en laten nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u het apparaat weer gebruikt.
• (Alleen voor klanten in de VS en Canada) Een uiteinde van de stekker is om veiligheidsredenen breder dan het andere en past maar op één manier in het stopcontact. Als u de stekker niet volledig in het stopcontact kunt steken, neem dan contact op met een handelaar bij u in de buurt.
• Het netsnoer mag alleen door een bevoegd servicecentrum worden vervangen.
Plaatsing
• Zet het apparaat niet in een schuine stand neer of op plaatsen waar het extreem heet, koud, stoffig, vuil of vochtig is. Ook dient u het apparaat niet op een plek neer te zetten die slecht wordt geventileerd, blootstaat aan trillingen, direct zonlicht of fel licht.
• Plaats het apparaat een paar centimeter van de muur, om te voorkomen dat de ventilatie­openingen geblokkeerd kunnen raken.
• Ga voorzichtig te werk als u het apparaat op speciaal behandelde oppervlakken (bijv. met was of olie behandeld, gepolijst) plaatst, anders kunnen er vlekken of verkleuringen optreden.
• Daar voor de luidsprekers een krachtige magneet is gebruikt, dient u creditcards met een magnetische codering of horloges die opgewonden zijn met een veer uit de buurt van het apparaat te houden om eventuele schade door de magneet te voorkomen.
Warm worden
• Het warm worden van het apparaat tijdens de werking is normaal en geen reden om contact op te nemen met het servicecentrum.
• Raak de behuizing niet aan als het apparaat continue op een hoog volume is gebruikt, de behuizing kan daardoor heet zijn geworden.
• Dek de ventilatie-openingen niet af.
De behuizing reinigen
Reinig dit apparaat met een zachte doek die licht is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddel zoals thinner, benzine of alcohol.
Voorzorgsmaatregelen
17
NL
Page 36
Technische gegevens
Versterkergedeelte
Alleen model Noord-Amerika
De volgende waarden zijn gemeten bij
120 V wisselstroom, 60 Hz
RMS-uitgangsvermogen (referentie)
37,5 W + 37,5 W (per kanaal bij 8 :, 1 kHz)
Alleen model Brazilië
De volgende waarden zijn gemeten bij
127 V of 220 V wisselstroom, 60 Hz
Uitgangsvermogen (nominaal)
13 W + 13 W (bij 8 :, 1 kHz, 1 % THV)
RMS-uitgangsvermogen (referentie)
30 W + 30 W (per kanaal bij 8 :, 1 kHz, 10 % THV)
Overige modellen
De volgende waarden zijn gemeten bij Mexicaans model:
127 V wisselstroom, 60 Hz
Overige modellen:
120 V, 220 V, 230 V – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Uitgangsvermogen (nominaal)
13 W + 13 W (bij 8 :, 1 kHz, 1 % THV)
RMS-uitgangsvermogen (referentie)
37,5 W + 37,5 W (per kanaal bij 8 :, 1kHz)
Invoer AUDIO IN:
Voltage 800 mV, impedantie 47 kilo­ohm
iPod/iPhone-onderdeel
DC5V 500 mA MAX
Luidsprekergedeelte
Luidsprekersysteem
2-weg, coax
Luidsprekereenheid
Woofer: 120 mm, conustype Tweeter: 40 mm, conustype
Nominale impedantie
8 ohm
Algemeen
Stroomvereisten
Noord-Amerikaans model: 120 V wisselstroom, 60 Hz Europees model: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Mexicaans model: 127 V wisselstroom, 60 Hz Oceanisch model: 230 V – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz Braziliaans model: 127 V of 220 V wisselstroom, 60 Hz, instelbaar met spanningsregelaar Argentijns model: 220 V wisselstroo m, 50/60 Hz Chinees model: 220 V wisselstroom, 50/60 Hz Koreaans model: 220 V wisselstroom, 60 Hz Overige modellen: 120 V, 220 V of 230 V – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz, instelbaar met spanningsregelaar
Stroomverbruik
60 W
Afmetingen (b/h/d) (ongeveer)
603 mm × 201 mm × 228 mm
Gewicht (ongeveer)
6,3 kg
Bijgeleverde accessoires
Afstandsbediening (inclusief een 3V
CR2025 lithiumbatterij) (1)
Dock-adapter iPhone (2 sets)
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
18
NL
Page 37
iPod/iPhone-modellen die compatibel zijn met dit apparaat
Op dit apparaat kunt u de volgende iPod/iPhone-modellen gebruiken. Update uw iPod/ iPhone met de nieuwste software, voordat u hem gebruikt.
iPod nano
5e generatie
(videocamera)
iPhone 3G
iPhone
iPod
4e generatie
(kleurdisplay)
iPhone 3GS
iPod touch
1e generatie
iPod nano 2e generatie (aluminium)
iPod
4e generatie
iPod touch
2e generatie
iPod nano
3e generatie
(video)
iPod
5e generatie
(video)
iPod mini
iPod nano
4e generatie
(video)
iPod classic
iPod nano
1e generatie
die compatibel zijn met dit apparaat
Technische gegevens/iPod/iPhone-modellen
Vervolg
l
19
NL
Page 38
Opmerkingen
• Dit product is speciaal ontwikkeld om samen te werken met de iPod/iPhone en is gecertificeerd om te voldoen aan de prestatienormen van Apple.
• Gebruik de dock-adapter die meegeleverd is bij uw iPod/iPhone. Anders dient u bij Apple Inc. een compatibel dock-adapter aan te schaffen.
• "Made for iPod" betekent dat er speciaal voor de iPod een elektronisch accessoire is ontwikkeld dat hierop aangesloten kan worden en door de ontwikkelaar gecertificeerd is om te voldoen aan de prestatienormen van Apple.
• "Works with iPhone" betekent dat er speciaal voor de iPhone een elektronisch accessoire is ontwikkeld dat hierop aangesloten kan worden en door de ontwikkelaar gecertificeerd is om te voldoen aan de prestatienormen van Apple.
• Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of dat het apparaat aan de veiligheids- en wettelijke normen voldoet.
20
NL
Page 39
Page 40
VARNIN G
Utsätt inte apparaten för regn eller fukt, det ökar risken för brand eller elektriska stötar.
Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten med tidningar, dukar, gardiner och liknande eftersom det kan orsaka brand. Placera aldrig öppen låga, t.ex. levande ljus, på apparaten.
Skydda apparaten mot stänk och väta och placera inte vätskefyllda föremål, t.ex. vaser, på apparaten. På så sätt undviker du risk för brand eller elektriska stötar. Batterier eller apparater med batterier får inte utsättas för hög värme som t.ex. direkt solljus, eld eller liknande. Placera inte enheten i trånga utrymmen, t.ex. i en bokhylla eller i en inbyggd låda. Eftersom nätkabeln används för att koppla bort apparaten från elnätet, bör du se till att det vägguttag du använder är lätt att komma åt. Om du upptäcker fel på apparaten ska du omedelbart dra ut kontakten från vägguttaget. Även om enheten är avstängd är den inte bortkopplad från elnätet så länge den är ansluten till ett vägguttag. Namnskylt befinner sig på undersidan. Tillverkningsdatum och serienummer finns på undersidan. Strömbrytaren finns på baksidan.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Anvand samma batterityp eller en likvardig typ som rekommenderas av apparattillverka ren. Kassera anvant batteri enligt gallande foreskrifter.
För kunder i Europa
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el­och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
SE
2
Page 41
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt s ätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.
Information för kunder: Följande information gäller endast utrustning som säljs i de länder som följer EU-direktiv.
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument.
Om upphovsrätt
iPod är ett varumärke som tillhör Apple Inc., registrerat i USA och andra länder.
iPhone är ett varumärke som tillhör Apple Inc.
Övriga varumärken och registrerade varumärken är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive företag.
TM
och ®-märken specificeras inte i denna
bruksanvisning.
SE
SE
3
Page 42
Innehållsförteckning
Översikt över komponenter
och knappar.......................... 5
Komma igång.......................... 7
Ställa in spänningsväljaren ...... 7
Sätta i dockningsadaptern för
iPod/iPhone ........................... 7
Slå på enheten .......................... 8
Uppspelning från
iPod/iPhone .......................... 8
Njuta av musik på en valfri
ljudspelare .......................... 10
Byta batteri............................ 11
Byta dekorfilm ...................... 12
Anpassa dekorfilmen ............. 13
Felsökning ............................ 13
Försiktighetsåtgärder........... 15
Specifikationer...................... 16
iPod/iPhone-modeller som är
kompatibla med denna
enhet.................................... 17
SE
4
Page 43
Översikt över komponenter och knappar
1
234
I denna bruksanvisning förklaras huvudsakligen de olika funktionerna på fjärrkontrollen men samma funktioner kan även utföras med de knappar på enheten som har likadana eller liknande namn.
Enhet – Baksida
– Fram- och ovansida
5
Översikt över komponenter och knappar
6
7
89
Fortsättning
l
SE
5
Page 44
Fjärrkontroll RM-ANU082
qd
ENTER
qs 8
VOL
VOL
A POWER (sid. 8, 14)
Slår till eller från enheten.
B VOLTAGE SELECTOR (enbart
för modeller utrustade med spänningsväljare) (sid. 7)
C Nätströmkabel (sid. 8)
Ansluts till ett vägguttag.
D AUDIO IN-uttag (sid. 10)
Ansluts till valfri ljudspelare (t.ex. bärbar digital musikspelare).
E Akrylplatta (sid. 12)
Dekorfilm (sid. 12)
F Fjärrsensor
Tar emot fjärrsignaler.
G Indikator (sid. 8, 13)
Visar enhetens status.
Indikator Status
Ljus släckt Enheten är
Ljus tänt Enheten är
Blinkar tills knappen släpps
Blinkar snabbt tre gånger
q;
qa
qs
frånslagen
påslagen En giltig knapp är
intryckt Volymen är
inställd på högsta eller lägsta nivå
H Enhet: VOLUME +/– (sid. 8, 10)
Fjärrkontroll: VOL +/–* (sid. 8,
10)
Justerar volymen.
* Knappen VOL + är försedd med
upphöjda punkter. Använd dessa punkter som referens när du använder enheten.
I Anslutning för iPod/iPhone
(sid. 7, 9)
Anslutning av iPod/iPhone för uppspelning av lagrat ljudinnehåll.
J iPod & iPhone NX (sid. 8, 9)
Växlar till funktionen iPod & iPhone och startar eller pausar sedan uppspelningen.
K / / / , MENU, ENTER
(sid. 9)
Val av menypunkter på iPoden/ iPhonen.
L ./> (sid. 9)
Val av spår på iPoden/iPhonen. Framåtspolning eller bakåtspolning på iPoden/iPhonen.
M AUDIO IN (sid. 10)
Val av funktionen AUDIO IN.
Obs!
• Innan du använder fjärrkontrollen för första gången, se till att avlägsna isoleringsfilmen från batterihållaren.
• Batteriet är placerat i fjärrkontrollen från fabrik.
SE
6
Page 45
Komma igång
Sätta i dockningsadaptern för iPod/iPhone
Ställa in spänningsväljaren
På modeller som är utrustade med spänningsväljare, vrid VOLTAGE SELECTOR till det läge som har samma spänning som ditt lokala elnät innan du ansluter nätströmkabeln. VOLTAGE SELECTOR kan se olika ut beroende på modell.
Endast brasiliansk modell
VO LTAGE
SELECTOR
127V
220V
220V
Övriga modeller
VO LTAGE
SELECTOR
120V
220V
230­240V
Sätt i dockningsadaptern för iPod/iPhone i anslutningen för iPod/iPhone på enheten innan du kopplar i iPoden/iPhonen. Välj den dockningsadapter som passar din iPod/iPhone. Mer information om dockningsadaptern finns i dockningsadapterns bruksanvisning.
Springa
För att avlägsna dockningsadaptern, dra upp den från springan i adaptern med nageln eller med ett annat platt föremål.
Springa
Komma igång
SE
7
Page 46
Slå på enheten
1 Anslut nätströmkabeln till
vägguttaget.
2 Tryck på POWER-knappen på
baksidan av enheten.
Indikatorn på framsidan tänds.
Uppspelning från iPod/ iPhone
På denna enhet kan du lyssna på ljudinnehåll som finns lagrat i din iPod/ iPhone. Uppdatera din iPod/iPhone med den senaste mjukvaran före användning. När du anslutit din iPod/iPhone rekommenderar vi att du kontrollerar den genom att använda knapparna på fjärrkontrollen.
1 Placera iPoden/iPhonen.
Om du ansluter iPoden/iPhonen medan den spelar musik så fortsätter uppspelningen på enheten. Annars trycker du på iPod & iPhone NX för att starta uppspelningen.
Obs!
Om din iPod/iPhone har ett skyddsfodral bör du ta bort fodralet innan du placerar iPoden/ iPhonen på enheten.
2 Tryck upprepade gånger på VOL
+/– (eller VOLUME +/– på enheten) för att reglera volymen.
Obs!
Volymstyrkan kan inte justeras från din iPod/iPhone (förutom volymstyrkan på iPhonens ringsignal).
SE
8
Page 47
Övriga funktioner
Du kan kontrollera din iPod/iPhone genom att använda knapparna på fjärrkontrollen. Följande knappar har liknande funktion som knapparna på iPoden (med undantag av iPod Touch och iPhone).
För att Gör detta
Pausa uppspelning
Välja spår eller kapitel i ljudbok/ podcast
Hitta ett visst läge under tiden som du lyssnar på musik (framåtspolning/ bakåtspolning)
Hitta ett visst läge under tiden som du tittar på iPodens skärm (med undantag av iPod Touch och iPhone)
Välja menypunkt i iPoden/iPhonen
Återgå till föregående meny
Stänga av iPoden/iPhonen
Tips!
Håller du eller på fjärrkontrollen nedtryck är det samma sak som att vrida på klickhjulet på din iPod/iPhone medurs/moturs.
Tryck på iPod & iPhone NX. Tryck igen för att fortsätta uppspelningen.
Tryck upprepade gånger på . eller >.
Håll . eller > nedtryckt under uppspelningen och släpp sedan vid önskad läge.
Håll . eller > nedtryckt när uppspelningen har pausats och släpp sedan vid önskat läge.
Tryck på MENU och
/
för att välja meny
och tryck sedan på ENTER eller .
Obs!
Du kan bekräfta val av meny och punkter på iPodens/iPhonens skärm under uppspelning.
Tryck på MENU eller .
Håll iPod & iPhone NX nedtryckt.
Använda enheten som batteriladdare
När enheten är påslagen kan du använda den som batteriladdare för din iPod/ iPhone. Laddningen börjar när iPoden/iPhonen placeras på anslutningen för iPod/iPhone. iPodens/iPhonens skärm visar att laddning pågår. Mer information finns i bruksanvisningen till din iPod/iPhone.
Avbryta laddningen av iPoden/ iPhonen
Avlägsna iPoden/iPhonen.
Obs!
• När du ansluter en iPod/iPhone till enheten så slås den automatiskt på om enheten också slås på.
• Om du har valt AUDIO IN-funktionen och ansluter iPoden/iPhonen så kommer funktionen automatiskt att ändras till iPod & iPhone.
• När du sätter i eller avlägsnar iPoden/iPhonen – ska den ha samma vinkel som anslutningen.
Undvik att vrida eller luta din iPod/iPhone för att unvika skador på anslutningen.
– ska du stödja enheten med en hand och se
till att inte trycka på iPodens/iPhonens knappar av misstag.
• Innan du lyfter upp enheten, se till att iPoden/ iPhonen är frånkopplad.
• Håll inte enbart i anslutningens panel när du bär på enheten. Enheten kan gå sönder.
• Pausa uppspelningen innan du kopplar ifrån iPoden/iPhonen.
• Anslutningen är utformad enbart för iPod/ iPhone. Anslut inte andra typer av bärbara musikspelare till anslutningen.
• Mer information finns i bruksanvisningen till din iPod/iPhone.
• Sony kan inte hållas ansvarig om information som finns lagrad på din iPod/iPhone försvinner eller skadas när denna enhet används med en iPod/iPhone.
• Vissa funktioner på iPoden/iPhonen kan inte styras med fjärrkontrollens knappar.
• Funktionerna kan variera beroende på den typ av iPod/iPhone som är ansluten.
• Ringsignalen har den volym som ställts in på iPhonen även om iPhonen är placerad på enheten. Reglera volymen på ringsignalen med knapparna på din iPhone.
Fortsättning
l
Uppspelning från iPod/iPhone
SE
9
Page 48
• Om iPhonen är placerad på enheten och du får ett samtal under tiden som uppspelning pågår pausar uppspelningen och du kan ta emot ditt samtal.
• Beroende på volyminstäl lningarna på de olika komponenterna kan högt ljud spelas upp.
Njuta av musik på en valfri ljudspelare
På denna enhet kan du även njuta av musik från en valfri ljudspelare (t.ex. en bärbar digital musikspelare). Se till att slå från musikspelaren innan du ansluter den. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer musikspelaren.
1 Ansluta en valfri musikspelare
till AUDIO IN-uttaget med hjälp av en ljudkabel (medföljer ej).
2 Slå på enheten och den anslutna
apparaten.
3 Tryck på VOL – upprepade
gånger (eller VOLUME – på enheten) för att sänka volymen.
4 Tryck på AUDIO IN. 5 Starta uppspelning på den
anslutna apparaten.
Ljudet från den anslutna apparaten kommer från enhetens högtalare.
6 Tryck på VOL +/– upprepade
gånger (eller VOLUME +/– på enheten) för att reglera volymen.
10
SE
Page 49
Byta batteri
Fjärrkontrollens effektivitet avtar i takt med att batteriet förbrukas. När det inte längre går att kontrollera enheten med fjärrkontrollen bör du byta ut batteriet mot ett nytt litiumbatteri av typen CR2025.
1 Tryck och håll batterihållarens
spärrhake nedtryckt och dra sedan ut batterihållaren.
Spärrhake
2 Sätt i batteriet med tecknet ”+”
uppåt och för sedan in batterihållaren i springan.
+ uppåt
Obs!
• Om du inte kommer att använda fjärrkontrollen under en längre period bör du ta ut batterierna för att undvika skada från batteriläckage och korrosion.
• Kassera förbrukade batterier omgående. Förvara litiumbatteriet oåtkomligt för barn. Om en person råkar svälja batteriet, kontakta läkare omedelbart.
• Torka batteriet med en torr trasa för bättre kontakt.
• Se till att du sätter i batteriet med korrekt polaritet.
• Håll inte batteriet med metallpincett då det finns risk för kortslutning.
• Annan batterityp än CR2025 kan orsaka eld eller explosion.
VARNING
Batteriet kan explodera om det handskas på fel sätt. Batteriet får inte återuppladdas, tas isär eller slängas i eld.
Njuta av musik på en valfri ljudspelare/Byta batteri
Batteri­hållare
11
SE
Page 50
Byta dekorfilm
Du kan byta ut medföljande dekorfilm på framsidan. Vi skickar med två dekorfilmer med tryck på båda sidor.
1 Placera enheten med framsidan
uppåt.
2 Vrid den högra ringen ”R”
moturs med hjälp av flikarna på ringen. Ta sedan loss ringen. Ta loss den vänstra ringen ”L” på samma sätt.
Flik
R
L
K
C
L
O
L
L
O
C
R
K
4 Byt ut till önskad dekorfilm
genom att placera den i linje med guiden.
Guide
Dekorfilm
Guide
Guide
5 Sätt tillbaka akrylplattan genom
att placera den i linje med guiden.
6 När du sätter tillbaka den
vänstra ringen ska ”R B” på ringen stämma överens med ”b R” på akrylplattan. Sätt sedan fast ringen genom att vrida i riktningen ”LOCK”.
Akrylplatta
Ring ”L” Ring ”R”
3 Avlägsna akrylplattan och ta
sedan bort dekorfilmen.
Dekorfilm
SE
12
Akrylplatta
R
R
L
O
C
K
Ring ”R”
R
L
O
C
K
Page 51
7 När du sätter tillbaka den
vänstra ringen ska ”b L” på ringen stämma överens med ”L B” på akrylplattan. Sätt sedan fast ringen genom att vrida i riktningen ”LOCK”.
Akrylplatta
K
C
O
L
L
L
Ring ”L”
Obs!
• Se till att flikarna på ringen är i horisontellt läge när du har satt tillbaka ringen. Annars kan ringen vara felaktigt placerad på frontpanelen.
• Se till att den högra ringen ”R” sitter på frontpanelens högra sida och att den vänstra ringen ”L” sitter på frontpanelens vänstra sida.
Anpassa dekorfilmen
Du kan även tillverka din egen dekorfilm. Förbered pappret (affischer, tidningar, utskrifter, handgjorda grafiker, etc.). När du har förberett pappret bör du använda akrylplattan som mall för att teckna konturerna på dekorfilmen som du valt. Skär sedan till dekorfilmen genom att följa konturerna.
Felsökning
Om det uppstår problem med enheten bör du kontrollera följande:
1 Se till att nätströmkabeln har
anslutits korrekt.
2 Hitta problemet i felsökningslistan
nedan och vidta lämpliga åtgärder.
Om problemet kvarstår trots att du vidtagit alla åtgärder bör du kontakta din närmaste Sony-återförsäljare.
Om servicepersonalen måste byta ut vissa delar under reparationen kan det hända att du inte får tillbaka dessa delar.
Om indikatorn blinkar oavbrutet
Stäng omedelbart av enheten och dra ut nätströmkabeln. Gör sedan följande:
• Se till att ventilationshålet inte är blockerat.
• Koppla från iPoden/iPhonen.
• Dra ut ljudkabeln från AUDIO IN­uttaget.
När du har åtgärdat problemet kan du koppla i nätströmkabeln igen och slå på enheten. Om indikatorn fortsätter att blinka eller om du inte kan åtgärda problemet bör du kontakta din närmaste Sony-återförsäljare.
Byta dekorfilm/Felsökning
Fortsättning
l
13
SE
Page 52
Allmänt
Indikatorn lyser inte.
• Se till att du har slagit på enheten med POWER-knappen på baksidan.
• Koppla ifrån nätströmkabeln och kontrollera att spänningsväxlaren har ställts in på det läge som har samma spänning som ditt lokala elnät (sid. 7).
Apparaten avger störande buller.
• Radiovågor från en trådlös telefon eller annan utrustning finns i närheten av enheten. Håll telefonen eller utrustningen på avstånd från enheten.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
• Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och enheten.
• Rikta fjärrkontrollen mot enhetens fjärrsensor.
• Byt ut batteriet.
• Placera inte enheten i närheten av lysrör.
• Placera din iPod/iPhone stadigt på anslutningen för iPod/iPhone.
iPod/iPhone
Om iPoden/iPhonen inte fungerar som den ska, kontrollera att du har tagit bort iPodens/iPhonens skyddsfodral. Om problemet kvarstår, använd följande lista för att komma till rätta med problemet.
Det hörs inget ljud.
• Försäkra dig om att du har tryckt på POWER-knappen på baksidan.
• Se till att iPoden/iPhonen har anslutits korrekt.
• Se till att iPoden/iPhonen spelar musik.
• Tryck upprepade gånger på VOL + (eller VOLUME + på enheten).
• Beroende på innehållet i din iPod/ iPhone kan det ta en stund innan uppspelningen börjar.
• Du använder en okompatibel iPod/ iPhone. Se ”iPod/iPhone-modeller som är kompatibla med denna enhet” (sid. 17) för kompatibla modeller.
Ljudet är förvrängt.
• Tryck upprepade gånger på VOL – (eller VOLUME – på enheten).
• Ställ in iPodens/iPhonens ”EQ”­funktion på ”Off” eller ”Flat”.
iPoden/iPhonen kan inte laddas.
• Försäkra dig om att du har tryckt på POWER-knappen på baksidan.
• Se till att iPoden/iPhonen har anslutits korrekt.
Indikatorn slutar inte att blinka trots att iPoden/iPhonen är ansluten.
• Det har uppstått ett problem med strömstyrkan från iPoden/iPhonen. Slå ifrån enheten och avlägsna din iPod/ iPhone. Försäkra dig om att iPoden/ iPhonen fungerar korrekt. Om problemet kvarstår bör du kontakta din närmaste Sony-återförsäljare.
iPoden/iPhonen fungerar inte.
• Koppla ifrån iPoden/iPhonen och koppla i den igen.
• Du använder en okompatibel iPod/ iPhone. Se ”iPod/iPhone-modeller som är kompatibla med denna enhet” (sid. 17) för kompatibla modeller.
Ringsignalens volym på iPhonen ändras inte.
• Reglera volymen på ringsignalen med knapparna på din iPhone.
Anslutna apparater
Det hörs inget ljud.
• Försäkra dig om att du har tryckt på POWER-knappen på baksidan.
• Tryck upprepade gånger på VOL + (eller VOLUME + på enheten) eller justera volymen på den anslutna apparaten.
• Koppla i apparaten ordentligt och kontrollera att: – kablarna är ordenligt kopplade. – stickkontakterna har satts i ordentligt.
• Slå på den anslutna apparaten.
14
SE
Page 53
• Läs informationen som finns i bruksanvisningen till den anslutna apparaten och starta uppspelningen.
Försiktighetsåtgärder
Om säkerhet
• Dra ut nätströmkabeln helt och hållet från vägguttaget om den inte kommer att användas under en längre period. Håll alltid vid stickkontakten när du drar ut kabeln. Dra aldrig i själva kabeln.
• Om du råkar tappa eller spilla något på enheten ska du koppla ifrån strömmen och låta behörig servicepersonal kontrollera apparaten innan du använder den igen.
• (Endast för kunder i USA och Kanada) Ett av stickkontaktens stift är av säkerhetsskäl bredare än det andra och gör att kontakten endast kan sättas in i vägguttaget på ena hållet. Kontakta din återförsäljare om du inte kan sätta i kontakten i uttaget ordentligt.
• Nätströmkabeln får endast bytas av auktoriserad servicepersonal.
Placering
• Placera inte enheten så att den lutar eller på platser där den utsätts för stark värme, kyla, smuts, damm eller fukt. Placera den inte heller på ställen med otillräcklig ventilation, starka vibrationer, direkt solljus eller starkt ljus.
• Placera enheten några centimeter från väggen för att undvika att ventilationshålen blockeras.
• Var försiktig när du placerar enheten på en specialbehandlad yta (vaxad, oljad, polerad etc.) eftersom ytan kan missfärgas eller bli fläckig.
• Kreditkort med magnetremsa eller mekaniska klockor ska hållas på avstånd från enheten eftersom magneten i högtalarna kan förstöra dem.
Värmebildning
• Värmebildning på enheten under drift är normalt och utgör ingen defekt.
• Vidrör inte huset om apparaten har varit igång under en längre tid på hög volym eftersom det kan vara varmt.
• Täck inte ventilationshålen.
Rengöra huset
Rengör enheten med en lätt fuktad trasa och ett milt rengöringsmedel. Använd inte skurdukar, skurpulver eller lösningsmedel som t.ex. förtunningsmedel, bensin eller alkohol.
Försiktighetsåtgärder
15
SE
Page 54
Specifikationer
Förstärkare
Enbart nordamerikansk modell
Följande mäts på
AC 120 V, 60 Hz
RMS-uteffekt (referens)
37,5 W + 37,5 W (per kanal vid 8 :, 1 kHz)
Enbart brasiliansk modell
Följande mäts på
AC 127 V eller 220 V, 60 Hz
Uteffekt (märkeffekt)
13 W + 13 W (vid 8 :, 1 kHz, 1% THD)
RMS-uteffekt (referens)
30 W + 30 W (per kanal vid 8 :, 1 kHz, 10% THD)
Övriga modeller
Följande mäts på Mexikansk modell:
AC 127 V, 60 Hz
Övriga modeller:
AC 120 V, 220 V, 230 V – 240 V, 50/60 Hz
Uteffekt (märkeffekt)
13 W + 13 W (vid 8 :, 1 kHz, 1% THD)
RMS-uteffekt (referens)
37,5 W + 37,5 W (per kanal vid 8 :, 1kHz)
Ingång AUDIO IN:
Spänning 800 mV, impedans 47 kohm
iPod/iPhone
DC5V 500 mA MAX
Högtalare
Högtalarsystem
2-vägs, koaxial
Högtalarelement
Subwoofer: 120 mm, kontyp Diskanthögtalare: 40 mm, kontyp
Märkimpedans
8 ohm
Allmänt
Strömförsörjning
Nordamerikansk modell: AC 120 V, 60 Hz Europeisk modell: AC 230 V, 50/60 Hz Mexikansk modell: AC 127 V, 60 Hz Oceanisk modell: AC 230 V – 240 V, 50/60 Hz Brasiliansk modell: AC 127 V eller 220 V, 60 Hz, justerbar med spänningsväljare Argentisk modell: AC 220 V, 50/60 Hz Kinesisk modell: AC 220 V, 50/60 Hz Koreansk modell: AC 220 V, 60 Hz Övriga modeller: AC 120 V, 220 V eller 230 V – 240 V, 50/60 Hz, justerbar med spänningsväljare
Energiförbrukning
60 W
Storlek (b/h/d) (Ca)
603 mm × 201 mm × 228 mm
Vikt (Ca)
6,3 kg
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll (inklusive litiumbatteri
av typen CR2025 på 3 V) (1)
Dockningsadaptrar för iPhone (2 sets)
Design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
16
SE
Page 55
iPod/iPhone-modeller som är kompatibla med denna enhet
Denna enhet kan användas med följande iPod/iPhone-modeller. Uppdatera din iPod/ iPhone med den senaste mjukvaran före användning.
iPod nano
femte generationen
(videokamera)
iPhone 3G
iPhone
iPod
fjärde generationen
(färgskärm)
iPhone 3GS
iPod touch
första generationen
iPod nano
andra generationen
(aluminium)
iPod
fjärde generationen
iPod touch
andra generationen
iPod nano
tredje generationen
(video)
iPod
femte generationen
(video)
iPod mini
iPod nano
fjärde generationen
(video)
iPod classic
iPod nano
första generationen
Specifikationer/iPod/iPhone-modeller
som är kompatibla med denna enhet
Fortsättning
l
17
SE
Page 56
Obs!
• Denna produkt har utvecklats för att fungera till sammans med en iPod/iPhone och uppfyller alla krav på prestanda hos Apple.
• Använd en dockningsadapter som medföljer din iPod/iPhone. I annat fall måste du köpa en kompatibel dockningsadapter separat från Apple Inc.
• ”Made for iPod” betyder att en elektronisk komponent har specialutvecklats för anslutning till en iPod och godkänts av tillverkaren för att den uppfyller Apples krav på prestanda.
• ”Works with iPhone” betyder att en elektronisk komponent har specialutvecklats för anslutning till en iPhone och godkänts av tillverkaren för att den uppfyller Apples krav på prestanda.
• Apple ansvarar inte för denna komponents funktion eller för att komponenten uppfyller säkerhets­och rättsstandarder.
18
SE
Page 57
Page 58
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende e simili. Non collocare sorgenti di fiamma non protette, quali candele accese, sull’apparecchio. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a cadute o spruzzi e non collocare sull’apparecchio stesso oggetti contenenti liquidi, quali ad esempio vasi. Non esporre le batterie o l’apparecchio con le batterie installate a fonti di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto. Poiché la spina è utilizzata per scollegare l’apparecchio dalla corrente di rete, collegare l’apparecchio a una presa di rete CA facilmente accessibile. In caso di funzionamento anomalo dell’apparecchio, scollegare immediatamente la spina dalla presa di rete CA. L’apparecchio non è scollegato dalla rete fintanto che rimane collegato alla presa di rete CA, anche se l’apparecchio st esso è stato spento. La targhetta è posta sull’esterno nella parte inferiore. La data di marcatura del produttore e il numero di matricola sono posti sull’esterno nella parte inferiore. L’interruttore di rete è posto sull’esterno nella parte posteriore.
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione se la batteria non viene riposizionata correttamente. Sostituire soltanto con lo stesso tipo o tipo equivalente.
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
IT
2
Page 59
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici per il mercurio (Hg) o per il piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o de l prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Nota per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili esclusivamente agli apparecchi venduti nei paesi in cui sono in vigore le Direttive UE.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Informazioni sul copyright
iPod è un marchio di proprietà di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
iPhone è un marchio di proprietà di Apple Inc.
Tutti gli altri marchi di proprietà e marchi registrati sono marchi di proprietà o marchi registrati dei rispettivi proprietari. Nel presente manuale, i marchi TM e ® non sono specificati.
IT
IT
3
Page 60
Indice
Guida alle parti e ai
comandi ................................ 5
Operazioni preliminari ........... 7
Impostazione del selettore di
tensione.................................. 7
Inserimento dell’adattatore dock
per iPod/iPhone ..................... 7
Accensione
dell’apparecchio .................... 8
Riproduzione
dell’iPod/iPhone ................... 8
Uso dei componenti
opzionali.............................. 10
Sostituzione della batteria... 11 Sostituzione del foglio
grafico ................................. 12
Personalizzazione del foglio
grafico.................................. 13
Guida alla soluzione dei
problemi.............................. 13
Precauzioni ........................... 15
Caratteristiche tecniche....... 16
Modelli iPod/iPhone
compatibili con questo
apparecchio........................ 18
IT
4
Page 61
Guida alle parti e ai comandi
1
234
Il presente manuale illustra principalmente le operazioni utilizzando i tasti del telecomando, ma le stesse operazioni possono essere eseguite utilizzando i pulsanti sull’apparecchio aventi nomi identici o simili.
Apparecchio – Vista posteriore
– Vista anteriore e superiore
5
Guida alle parti e ai comandi
6
7
89
Continua
l
IT
5
Page 62
Telecomando RM-ANU082
qd
ENTER
qs 8
A POWER (pagina 8, 14)
Accende o spegne l’apparecchio.
B VOLTAGE SELECTOR (solo per
modelli provvisti di selettore di tensione) (pagina 7)
C Cavo di alimentazione CA
(pagina 8)
Collega a una presa a muro.
D Jack AUDIO IN (pagina 10)
Collega a un componente audio opzionale (come un lettore musicale digitale portatile).
E Piastra acrilica (pagina 12)
Foglio grafico (pagina 12)
F Sensore dei comandi a distanza
Riceve i segnali provenienti dal telecomando.
G Indicatore (pagina 8, 14)
Mostra lo stato dell’apparecchio.
Indicatore Stato
Si spegne Spegnimento Si illumina Accensione Lampeggia finché
non viene rilasciato il tasto
Lampeggia 3 volte in rapida successione
IT
6
VOL
VOL
È stato premuto un tasto valido
Il volume è impostato al massimo o al minimo
q;
qa
qs
H Apparecchio: VOLUME +/–
(pagina 8, 10) Telecomando: VOL +/–* (pagina 8, 10)
Regola il volume.
* Il tasto VOL + è dotato di punti tattili.
Utilizzare i punti tattili come riferimento durante l’uso dell’apparecchio.
I Connettore iPod/iPhone
(pagina 7, 9)
Colloca un iPod/iPhone opzionale per ascoltare il contenuto audio memorizzato nell’iPod/iPhone.
J iPod & iPhone NX (pagina 8, 9)
Seleziona la funzione iPod & iPhone, quindi avvia o mette in pausa la riproduzione.
K / / / , MENU, ENTER
(pagina 9)
Seleziona le voci di menu sull’iPod/ iPhone.
L ./> (pagina 9)
Seleziona un brano sull’iPod/iPhone. Riproduzione di un brano in avanti veloce o all’indietro veloce sull’iPod/iPhone.
M AUDIO IN (pagina 10)
Seleziona la funzione AUDIO IN.
Note
• Prima di utilizzare il telecomando per la prima volta, accertarsi di rimuovere il foglio isolante collegato al portabatterie.
• La batteria è installata in fabbrica nel telecomando.
Page 63
Operazioni preliminari
Inserimento dell’adattatore dock per iPod/iPhone
Impostazione del selettore di tensione
Nei modelli provvisti di un selettore di tensione, impostare VOLTAGE SELECTOR sulla posizione della tensione della linea di alimentazione locale prima di collegare il cavo di alimentazione CA. Il VOLTAGE SELECTOR può differire, secondo il modello.
Solo modello brasiliano
VO LTAGE
SELECTOR
127V
220V
220V
Altri modelli
VO LTAGE
SELECTOR
120V
220V
230­240V
Inserire l’adattatore dock per iPod/iPhone nel connettore iPod/iPhone dell’apparecchio prima di collegare l’iPod/iPhone. Scegliere l’adattatore dock per iPod/ iPhone adatto al proprio iPod/iPhone. Per informazioni sull’adattatore dock in dotazione, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con l’adattatore dock.
Alloggia­mento
Per rimuovere l’adattatore dock per iPod/ iPhone, tirarlo verso l’alto con le unghia delle dita o un oggetto piatto usando l’alloggiamento all’interno dell’adattatore.
Operazioni preliminari
Alloggia­mento
IT
7
Page 64
Accensione dell’apparecchio
1 Collegare il cavo di alimentazione
CA alla presa di rete.
2 Premere POWER sul pannello
posteriore dell’apparecchio.
L’indicatore del pannello anteriore si illumina.
Riproduzione dell’iPod/ iPhone
È possibile ascoltare il contenuto audio memorizzato nell’iPod/iPhone su questo apparecchio. Aggiornare il proprio iPod/iPhone con il software più recente prima di utilizzarlo. Consigliamo di usare i tasti del telecomando per controllare l’iPod/ iPhone collegato.
1 Alloggiare l’iPod/iPhone.
Se si collega l’iPod/iPhone durante la riproduzione, l’apparecchio continua la riproduzione dell’iPod/iPhone. In caso contrario, premere iPod & iPhone NX per avviare la riproduzione.
Nota
Se l’iPod/iPhone ha una custodia di protezione, si consiglia di rimuovere tale custodia prima di inserire l’iPod/iPhone sull’apparecchio.
2 Premere più volte VOL +/– (o
VOLUME +/– sull’apparecchio) per regolare il volume.
Nota
Il livello del volume (tranne il volume della suoneria dell’iPhone) non cambia anche se regolato sull’iPod/iPhone.
IT
8
Page 65
Altre operazioni
È possibile controllare l’iPod/iPhone tramite i tasti del telecomando. I seguenti tasti avranno la funzione simile ai tasti dell’iPod (tranne per iPod Touch e iPhone).
Per Fare questo
Sospendere la riproduzione
Selezionare un brano o capitolo di audiolibro/ podcast
Individuare un punto durante l’ascolto di musica (avanti veloce/indietro veloce)
Individuare un punto durante la visione del display dell’iPod (tranne per iPod Touch e iPhone)
Selezionare la voce di menu dell’iPod/iPhone
Ritornare al menu precedente
Spegnere l’iPod/ iPhone
Premere iPod & iPhone NX. Per ripristinare la riproduzione, premerlo di nuovo.
Premere più volte . o >.
Tenere premuto . o > durante la riproduzione, quindi rilasciarlo in corrispondenza del punto desiderato.
Tenere premuto . o > mentre la riproduzione è sospesa, quindi rilasciarlo in corrispondenza del punto desiderato.
Premere MENU e / per selezionare un menu, quindi premere ENTER o
.
Nota
È possibile confermare selezioni di menu e voci sul display dell’iPod/iPhone mentre è in funzione.
Premere MENU o .
Tenere premuto iPod & iPhone NX.
Suggerimento
Premere e tenere premuto o sul telecomando ha la stessa funzione ch e ruotare in senso antiorario o in senso orario la rotella a cricco dell’iPod/iPhone.
Uso dell’apparecchio come caricabatterie
È possibile utilizzare l’apparecchio come caricabatterie per l’iPod/iPhone quando l’apparecchio è in funzione. Il caricamento inizia quando l’iPod/ iPhone viene posto sul connettore dell’iPod/iPhone. Lo stato di caricamento compare sul display dell’iPod/iPhone. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso dell’iPod/iPhone.
Arresto del caricamento dell’iPod/ iPhone
Rimuovere l’iPod/iPhone.
Note
• Quando si collega un iPod/iPhone all’apparecchio, l’iPod/iPhone si accende automaticamente se viene acceso l’apparecchio.
• Se si collega l’iPod/iPhone quando è selezionata la funzione AUDIO IN, la funzione cambierà automaticamente nella funzione iPod & iPhone.
• Al momento di posizionare o rimuovere l’iPod/iPhone – tenere l’iPod/iPhone nella stessa
angolazione del connettore iPod/iPhone sull’apparecchio e non ruotare o far oscillare l’iPod/iPhone per evitare di danneggiare il connettore.
– afferrare l’apparecchio con una mano e fare
attenzione a non premere i comandi dell’iPod/iPhone per errore.
• Prima di trasportare l’apparecchio, accertarsi di scollegare l’iPod/iPhone.
• Non trasportare l’apparecchio sorreggendo solo il pannello del connettore iPod/iPhone. Così facendo, si rischia di rompere l’apparecchio.
• Prima di scollega re l’iPod/iPhone, sospendere la riproduzione.
Riproduzione dell’iPod/iPhone
Continua
l
IT
9
Page 66
• Questo connettore per iPod/iPhone è progettato solo per iPod/iPhone. Non collegare nessun altro lettore audio portatile al connettore.
• Fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con l’iPod/iPhone per informazioni sul funzionamento dell’iPod/iPhone.
• Sony non si assume alcuna responsabilità in caso di perdita o danneggiamento di dati registrati sull’iPod/iPhone quando si utilizza un iPod/iPhone con questo apparecchio.
• Alcune operazioni dell’iPod/iPhone potrebbero non essere eseguite utilizzando i tasti del telecomando.
• Le operazioni possono differire, secondo l’iPod/iPhone collegato.
• L’iPhone squilla secondo il volume della suoneria impostato sull’iPhone, anche quando l’iPhone è alloggiato sull’apparecchio. Regolare il volume della suoneria utilizzando i comandi sull’iPhone.
• Se l’iPhone è posto sull’apparecchio e si riceve una telefonata durante la riproduzione, quest’ultima viene sospesa ed è possibile rispondere alla chiamata in arrivo.
• Secondo le impostazioni del volume di ogni componente, può essere emesso un audio alto.
Uso dei componenti opzionali
È possibile ottenere l’audio da un componente audio opzionale (quale un lettore musicale digitale portatile) attraverso i diffusori dell’apparecchio. Accertarsi di avere disattivato l’alimentazione del componente prima di effettuare qualunque collegamento. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il componente collegato.
1 Collegare un componente audio
opzionale al jack AUDIO IN tramite un cavo audio (non in dotazione).
2 Accendere l’apparecchio e il
componente collegato.
3 Premere più volte VOL – (o
VOLUME – sull’apparecchio) per abbassare il volume.
4 Premere AUDIO IN. 5 Avviare la riproduzione sul
componente collegato.
L’audio dal componente collegato viene emesso dai diffusori di questo apparecchio.
6 Premere più volte VOL +/– (o
VOLUME +/– sull’apparecchio) per regolare il volume.
10
IT
Page 67
Sostituzione della batteria
La distanza di funzionamento del telecomando diminuisce man mano che la batteria si scarica. Quando il telecomando non controlla più l’apparecchio, sostituire la batteria con una nuova batteria al litio CR2025.
1 Premere e tenere premuto il
dente d’arresto del portabatterie, quindi estrarre il portabatterie.
Dente d’arresto
2 Sostituire la batteria con il “+”
rivolto verso l’alto, quindi inserire il portabatterie nell’alloggiamento.
+ verso l’alto
Note
• Se non si utilizza il telecomando per un lungo periodo, rimuovere la batteria onde evitare possibili danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione.
• Smaltire prontam ente la batteria usata. Tenere la batteria al litio lontano dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento della batteria, rivolgersi immediatamente al medico.
• Passare un panno asciutto sulla batteria per garantire un buon contatto.
• Nell’installare la batteria, rispettare la corretta polarità.
• Non sorreggere la batteria con pinzette metalliche, altrimenti si corre il rischio di un corto circuito.
• L’uso di batterie diverse dalla CR2025 può provocare incendio o esplosione.
ATTENZIONE
La batteria può esplodere se maltrattata. Non ricaricare, non smontare o non gettare nel fuoco.
Uso dei componenti opzionali/Sostituzione della batteria
Porta­batterie
11
IT
Page 68
Sostituzione del foglio grafico
È possibile sostituire il foglio grafico sul pannello anteriore a propria discrezione. Sono forniti in dotazione 2 fogli grafici ed ogni foglio grafico è un foglio con stampa fronte-retro.
4 Riposizionare il foglio grafico
desiderato allineandolo alla guida.
Guida
Foglio
grafico
1 Posizionare l’apparecchio con il
pannello anteriore rivolto verso l’alto.
2 Ruotare l’anello “R” in senso
antiorario usando la nervatura dell’anello. Quindi, staccare l’anello. Ripetere la procedura per staccare l’anello “L”.
Nervatura
R
L
K
C
L
O
L
L
Anello “L” Anello “R”
O
C
R
K
3 Rimuovere la piastra acrilica, poi
togliere il foglio grafico.
Piastra acrilica
Guida
Guida
5 Ricollocare la piastra acrilica
allineandola alla guida.
6 Riposizionare l’anello “R”
facendo combaciare la “R B” sull’anello con la “b R” sulla piastra acrilica. Quindi, ruotare l’anello in direzione della freccia “LOCK” finché non si blocca.
Piastra acrilica
R
R
L
O
C
K
Anello “R”
12
IT
Foglio grafico
R
L
O
C
K
Page 69
7 Riposizionare l’anello “L”
facendo combaciare la “b L” sull’anello con la “L B” sulla piastra acrilica. Quindi, ruotare l’anello in direzione della freccia “LOCK” finché non si blocca.
Piastra acrilica
K
C
O
L
L
L
Anello “L”
Note
• Accertarsi che la nervatura dell’anello sia orizzontalmente parallela dopo avere riposizionato l’anello. In caso contrario, l’anello non è fissato saldamente al pannello anteriore.
• Accertarsi che l’anello “R” sia fissato al lato destro del pannello anteriore e l’anello “L” sia fissato al lato sinistro del pannello anteriore.
Personalizzazione del foglio grafico
Guida alla soluzione dei problemi
In caso di problemi con l’apparecchio, effettuare le seguenti operazioni:
1 Accertarsi che il cavo di
alimentazione CA sia collegato correttamente e saldamente.
2 Individuare il problema nella
seguente checklist della guida alla soluzione dei problemi e adottare l’azione correttiva indicata.
Se il problema persiste dopo avere eseguito tutte le operazioni summenzionate, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
Se durante la riparazione il personale di assistenza sostituisce alcune parti, queste devono essere conservate.
Sostituzione del foglio grafico/Guida alla soluzione dei problemi
È possibile creare il proprio foglio grafico. Preparare il materiale cartaceo (poster, giornali, stampe, grafica d’arte realizzata a mano, ecc.). Dopo aver preparato il materiale cartaceo, si consiglia di utilizzare la piastra acrilica come modello per disegnare il profilo sul foglio grafico personalizzato. Quindi, ritagliare il foglio grafico seguendo il profilo.
Continua
l
13
IT
Page 70
Quando l’indicatore non smette di lampeggiare
Disattivare immediatamente l’apparecchio e staccare il cavo di alimentazione CA. Rimuovere quindi i seguenti elementi.
• Rimuovere qualunque cosa stia bloccando la presa di ventilazione.
• Scollegare l’iPod/iPhone.
• Scollegare il cavo audio dal jack AUDIO IN.
Dopo avere eseguito la procedura summenzionata e risolto i problemi, collegare nuovamente il cavo di alimentazione CA ed attivare l’apparecchio. Se l’indicatore continua a lampeggiare, o se non è possibile individuare la causa del problema anche dopo avere eseguito la procedura summenzionata, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
Generali
L’indicatore non si illumina.
• Verificare di premere POWER sul pannello posteriore.
• Scollegare il cavo di alimentazione CA, quindi controllare che il selettore di tensione sia posizionato sulla tensione di alimentazione locale (pagina 7).
Forti disturbi.
• Qualcuno sta usando un telefono portatile o altro dispositivo che emette onde radio vicino all’apparecchio. Spostare il telefono portatile, ecc. lontano dall’apparecchio.
Il telecomando non funziona.
• Rimuovere eventuali ostacoli tra l’apparecchio e il telecomando.
• Rivolgere il telecomando in direzione del sensore dei comandi a distanza dell’apparecchio.
• Sostituire la batteria.
• Posizionare l’apparecchio lontano da lampade a fluorescenza.
IT
14
• Posizionare l’iPod/iPhone sul connettore in modo saldo.
iPod/iPhone
Se l’iPod/iPhone non funziona correttamente, controllare di avere rimosso la custodia di protezione dell’iPod/iPhone. Se il problema persiste, utilizzare la seguente guida alla risoluzione dei problemi per risolvere il problema.
Non viene trasmesso alcun suono.
• Verificare di premere POWER sul pannello posteriore.
• Accertarsi che l’iPod/iPhone sia collegato saldamente.
• Accertarsi che l’iPod/iPhone stia riproducendo musica.
• Premere più volte VOL + (o VOLUME + sull’apparecchio).
• Secondo il contenuto dell’iPod/iPhone, l’avvio della riproduzione può richiedere tempo.
• L’iPod/iPhone in uso non è supportato. Vedere “Modelli iPod/iPhone compatibili con questo apparecchio” (pagina 18) per i tipi di dispositivi supportati.
L’audio è distorto.
• Premere più volte VOL – (o VOLUM E – sull’apparecchio).
• Regolare l’impostazione “EQ” dell’iPod/iPhone su “Off” o “Flat”.
Non è possibile caricare l’iPod/ iPhone.
• Verificare di premere POWER sul pannello posteriore.
• Accertarsi che l’iPod/iPhone sia collegato saldamente.
Page 71
L’indicatore non smette di lampeggiare quando è collegato l’iPod/iPhone.
• È stato rilevato un problema riguardo al livello di corrente elettrica dall’iPod/ iPhone. Disattivare l’apparecchio e rimuovere l’iPod/iPhone. Accertarsi che l’iPod/iPhone non abbia alcun problema. Se questo problema persiste, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
Non è possibile azionare l’iPod/ iPhone.
• Scollegare l’iPod/iPhone e collegare nuovamente l’iPod/iPhone.
• L’iPod/iPhone in uso non è supportato. Vedere “Modelli iPod/iPhone compatibili con questo apparecchio” (pagina 18) per i tipi di dispositivi supportati.
Il volume dell’anello dell’iPhone non cambia.
• Regolare il volume della suoneria utilizzando i comandi sull’iPhone.
Componenti opzionali
Non viene trasmesso alcun suono.
• Verificare di premere POWER sul pannello posteriore.
• Premere più volte VOL + (o VOLUME + sull’apparecchio) o regolare il volume sul componente collegato.
• Collegare correttamente il componente mentre si controlla: – se i cavi sono collegati correttamente. – se le spine dei cavi sono
completamente inserite in modo saldo.
• Accendere il componente collegato.
• Fare riferimentoo alle istruzioni per l’uso in dotazione con il componente collegato ed avviare la riproduzione.
Precauzioni
Sicurezza
• Scollegare completamente il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro se non sarà utilizzata per un lungo periodo di tempo. Quando di stacca la spina dall’apparecchio, afferrare sempre per la spina. Non ritare mai il cavo.
• Se oggetti solidi o sostanze liquide penetrano nell’apparecchio, scollegare l’apparecchio e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo di nuovo.
• (Solo per clienti di Stati Uniti e Canada) Uno spinotto piatto della spina è più grande dell’altro per motivi di sicurezza e si inserisce nella presa a muro solamente in un senso. Se non si riesce a inserire la spina completamente nella presa, rivolgersi al proprio rivenditore.
• Il cavo di alimentazione CA può essere sostituito esclusivamente presso un centro di assistenza qualificato.
Collocazione
• Non collocare l’apparecchio in una posizione inclinata o in luoghi che sono estremamente caldi, freddi, polverosi, sporchi o umidi o che non hanno una ventilazione adeguata, o sono sottoposti a vibrazione, luce solare diretta o a una luce chiarissima.
• Collocare l’apparecchio ad alcuni centimetri di distanza dalla parete per evitare di bloccare le prese di ventilazione.
• Prestare attenzione se l’apparecchio viene collocato su superfici trattate con sostanze quali, ad esempio, cera, olio, lucido e così via, in quanto esse potrebbero macchiarsi o perdere colore.
• Poiché nei diffusori è utilizzato un forte magnete, tenere carte di credito personali a codificazione magnetica e orologi a molla lontani dall’apparecchio per evitare possibili danni causati dal magnete.
Calore
• Il surriscaldamento dell’apparecchio durante il funzionamento è normale e non è causa di allarme.
• Non toccare il rivestimento se è stato utilizzato in modo continuo ad alto volume perché può essere diventato rovente.
• Non ostruire le prese di ventilazione.
Continua
l
Precauzioni
IT
15
Page 72
Pulizia del rivestimento
Pulire l’apparecchio con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnette o polveri abrasive, né solventi quali diluente, benzina o alcol.
Caratteristiche tecniche
Sezione amplificatore
Solo modello nordamericano
I seguenti apparecchi sono misurati a
CA 120 V, 60 Hz
Potenza di uscita RMS (riferimento)
37,5 W + 37,5 W (per canale a 8 :, 1 kHz)
Solo modello brasiliano
I seguenti apparecchi sono misurati a
CA 127 V o 220 V, 60 Hz
Potenza di uscita (nominale)
13 W + 13 W (a 8 :, 1 kHz, 1% THD)
Potenza di uscita RMS (riferimento)
30 W + 30 W (per canale a 8 :, 1 kHz, 10% THD)
Altri modelli
I seguenti apparecchi sono misurati a Modello messicano:
CA 127 V, 60 Hz
Altri modelli:
CA 120 V, 220 V, 230 V – 240 V, 50/60 Hz
Potenza di uscita (nominale)
13 W + 13 W (a 8 :, 1 kHz, 1% THD)
Potenza di uscita RMS (riferimento)
37,5 W + 37,5 W (per canale a 8 :, 1kHz)
Ingresso AUDIO IN:
Tensione 800 mV, impedenza 47 kohm
Sezione iPod/iPhone
DC5V 500 mA MAX
16
IT
Page 73
Sezione diffusori
Sistema diffusori
2 vie, coassiale
Unità diffusore
Woofer: 120 mm, tipo a cono Tweeter: 40 mm, tipo a cono
Impedenza nominale
8 ohm
Generali
Requisiti di alimentazione
Modello nordamericano: CA 120 V, 60 Hz Modello europeo: CA 230 V, 50/60 Hz Modello messicano: CA 127 V, 60 Hz Modello oceanico: CA 230 V – 240 V, 50/60 Hz Modello brasiliano: CA 127 V o 220 V, 60 Hz, regolabile con selettore di tensione Modello argentino: CA 220 V, 50/60 Hz Modello cinese: CA 220 V, 50/60 Hz Modello coreano: CA 220 V, 60 Hz Altri modelli: CA 120 V, 220 V o 230 V – 240 V, 50/60 Hz, regolabile con selettore di tensione
Consumo energetico
60 W
Dimensioni (l/a/p) (circa)
603 mm × 201 mm × 228 mm
Peso (circa)
6,3 kg
Accessori in dotazione
Telecomando (compresa una batteria
al litio da 3V CR2025) (1)
Adattatori dock per iPhone (2 set)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Caratteristiche tecniche
17
IT
Page 74
Modelli iPod/iPhone compatibili con questo apparecchio
È possibile utilizzare i seguenti modelli di iPod/iPhone su questo apparecchio. Aggiornare il proprio iPod/iPhone con il software più recente prima di utilizzarlo.
iPod nano
5° generazione
(videocamera)
iPhone 3G
iPhone
iPod
4° generazione
(display a colori)
iPhone 3GS
iPod touch
1° generazione
iPod nano
2° generazione
(alluminio)
iPod
4° generazione
iPod touch
2° generazione
iPod nano
3° generazione
(video)
iPod
5° generazione
(video)
iPod mini
iPod nano
4° generazione
(video)
iPod classic
iPod nano
1° generazione
18
IT
Page 75
Note
• Questo prodotto è stato progettato espressamente per funzionare con iPod/iPhone ed è stato certificato per soddisfare gli standard di prestazione di Apple.
• Usare un adattatore dock in dotazione con l’iPod/iPhone. In caso contrario, sarà necessario acquistare a parte un adattatore dock compatibile da Apple Inc.
• “Made for iPod” significa che un accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato specificatamente a iPod ed è stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli standard di prestazioni di Apple.
• “Works with iPhone” significa che un accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato specificatamente a iPhone ed è stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli standard di prestazioni di Apple.
• Apple non è responsabile del funzionamento di questo dispositivo o della sua conformità agli standard di sicurezza e normativi.
con questo apparecchio
Modelli iPod/iPhone compatibili
19
IT
Page 76
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Aby zmniejszyć ryzyko pożar u, nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami, serwetkami, zasłonami itp. Na urządzeniu nie wolno stawiać źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonych świec.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego urządzenia na działanie wody, ani stawiać na nim naczyń wypełnionych płynem, na przykład wazonów.
Nie wolno wystawiać baterii ani urządzenia z zainstalowanymi bateriami na działanie silnych źródeł ciepła, na przykład światła słonecznego, ognia itp. Nie wolno instalować urządzenia w przestrzeni zamkniętej, na przykład na regale lub w zabudowanej szafce. Urządzenie jest odłączane od sieci elektrycznej za pomocą głównej wtyczki, dlatego należy je podłączyć do łatwo dostępnego gniazda elektrycznego. W przypadku zauważenia jakiejkolwiek nieprawidłowości w pracy urządzenia należy natychmiast odłączyć główną wtyczkę od gniazda elektrycznego. Urządzenie pozostaje podłączone do sieci, dopóki jest podłączone do gniazda ściennego, nawet jeśli samo urządzenie zostało wyłączone.
Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie obudowy urządzenia.
Data oznaczenia producenta oraz numer seryjny znajdują się na spodzie obudowy urządzenia.
Wyłącznik zasilania znajduje się z tyłu na obudowie urządzenia.
PL
2
PRZESTROGA
W przypadku nieprawidłowej wymiany baterii istnieje niebezpieczeństwo wybuchu. Należy wymieniać wyłącznie na baterie tego samego typu lub odpowiedniki.
Uwagi dla klientów w Europie
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Page 77
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten, dla pewnych baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) są dodawane, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne. W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Uwaga dla klientów: Poniższe informacje odnoszą się tylko do wyposażenia sprzedawanego w krajach stosujących dyrektywy EU.
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
PL
Ciąg dalszy
l
PL
3
Page 78
Informacje o prawach własności intelektualnej
iPod jest znakiem towarowym Apple Inc. zastrzeżonym w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
iPhone jest znakiem towarowym Apple Inc.
Wszelkie pozostałe znaki towarowe i zastrzeżone znaki towarowe należą do przedsiębiorstw, które je zarejestrowały. W niniejszej instrukcji pominięto znaki
TM
oraz ®.
Spis treści
Przewodnik po częściach i
elementach sterujących ...... 5
Czynności wstępne................ 7
Ustawianie napięcia................7
Wprowadzanie adaptera
dokującego iPoda/
iPhone’a................................. 7
Włączanie urządzenia.............8
Odtwarzanie z iPoda/
iPhone’a ................................ 8
Korzystanie z urządzeń
opcjonalnych ...................... 10
Wymiana baterii.................... 11
Wymiana arkusza z
grafiką ................................. 12
Wykonanie własnego arkusza z
grafiką.................................. 13
Rozwiązywanie
problemów.......................... 14
Środki ostrożności ............... 16
Dane techniczne................... 17
Modele iPoda/iPhone’a zgodne
z urządzeniem .................... 19
PL
4
Page 79
Przewodnik po częściach i elementach
1
234
sterujących
Niniejsza instrukcja wyjaśnia, jak należy obsługiwać urządzenie za pomocą przycisków pilota. Te same czynności można wykonywać również za pomocą przycisków znajdujących się na urządzeniu i opatrzonych takimi samymi lub podobnymi nazwami.
Urządzenie – Widok z tyłu
– Widok z przodu i z góry
5
Przewodnik po częściach i elementach sterujących
6
7
89
Ciąg dalszy
l
PL
5
Page 80
Pilot RM-ANU082
qd
ENTER
qs 8
A POWER (strona 8, 14)
Służy do włączania lub wyłączania urządzenia.
B VOLTAGE SELECTOR (tylko
modele wyposażone w selektor napięcia) (strona 7)
C Przewód sieciowy (strona 8)
Służy do podłączania urządzenia do gniazda ściennego.
D Gniazdo AUDIO IN (strona 10)
Umożliwia podłączenie opcjonalnego urządzenia audio (np. przenośnego cyfrowego odtwarzacza audio).
E Płytka akrylowa (strona 12)
Arkusz z grafiką (strona 12)
F Czujnik zdalnego sterowania
Odbiera sygnały z pilota.
G Wskaźnik (strona 8, 14)
Sygnalizuje stan urządzenia.
Wskaźnik Stan
Zgaszony Wyłączone Zapalony Włączone Pulsuje aż do
zwolnienia przycisku
Pulsuje 3-krotnie, szybko
PL
6
VOL
VOL
q;
qa
qs
Wciśnięto odpowiedni przycisk
Ustawiono maksymalną lub minimalną głośność
H Urządzenie: VOLUME +/–
(strona 9, 10) Pilot: VOL +/–* (strona 9, 10)
Regulacja głośności.
* Na przycisku VOL + znajdują się
wypukłe punkty. Wypukłe punkty ułatwiają rozpoznanie przycisku podczas sterowania urządzeniem.
I Złącze iPod/iPhone (strona 7, 10)
Służy do umieszczania opcjonalnego iPoda/iPhone’a w celu odtwarzania przechowywanej na nim zawartości audio.
J iPod & iPhone NX (strona 8, 9)
Służy do wyboru funkcji iPoda i iPhone’a, a następnie do rozpoczynania lub wstrzymywania odtwarzania.
K / //, MENU, ENTER
(strona 9)
Służy do wyboru pozycji menu iPoda/iPhone’a.
L ./> (strona 9)
Służy do wyboru ścieżki w iPodzie/iPhonie. Szybkie przewijanie do przodu lub do tyłu w iPodzie/iPhonie.
M AUDIO IN (strona 10)
Służy do wyboru funkcji AUDIO IN.
Uwagi
• Przed użyciem pilota po raz pierwszy
należy pamiętać o zdjęciu folii ochronnej z
gniazda baterii.
• Baterie w pilocie zostały zainstalowane
fabrycznie.
Page 81
Czynności wstępne
Ustawianie napięcia
W modelach wyposażonych w selektor napięcia należy ustawić przełącznik VOLTAGE SELECTOR w położeniu odpowiadającym napięciu lokalnej sieci zasilania przed podłączeniem przewodu sieciowego. Przełącznik VOLTAGE SELECTOR może różnić się w zależności od modelu.
Dotyczy wyłącznie modeli
VOLTAGE
SELECTOR
127V
220V
220V
Inne modele
VOLTAGE
SELECTOR
120V
220V
230­240V
Wprowadzanie adaptera dokującego iPoda/ iPhone’a
Przed podłączeniem iPoda/iPhone’a włóż adapter dokujący iPoda/iPhone’a do gniazda iPod/iPhone znajdującego się w urządzeniu. Wybierz adapter dokujący, który pasuje do Twojego iPoda/iPhone’a. Więcej szczegółów dotyczących adaptera dokującego należącego do wyposażenia iPoda/iPhone’a podano w instrukcji obsługi dostarczonej wraz z adapterem dokującym.
Szczelina
Aby wyjąć adapter dokujący iPoda/ iPhone’a, odchyl go, wkładając paznokieć lub płaski przedmiot do szczeliny wewnątrz adaptera.
Czynności wstępne
Szczelina
PL
7
Page 82
Włączanie urządzenia
1 Podłącz przewód sieciowy do
gniazda ściennego.
2 Naciśnij przycisk POWER na
tylnym panelu urządzenia.
Zaświeci się wskaźnik na przednim panelu.
Odtwarzanie z iPoda/iPhone’a
Urządzenie umożliwia słuchanie zawartości audio przechowywanej na iPodzie/iPhonie. Przed korzystaniem z tej funkcji należy zaktualizować oprogramowanie iPoda/ iPhone’a. Zalecamy korzystanie z przycisków pilota w celu sterowania podłączonym iPodem/iPhonem.
1 Umieść iPod/iPhone.
W przypadku podłączania iPoda/ iPhone’a podczas odtwarzania urządzenie kontynuuje odtwarzanie dźwięku z iPoda/iPhone’a. W innym przypadku, aby rozpocząć odtwarzanie, naciśnij iPod & iPhone NX.
Uwaga
Jeśli iPod/iPhone posiada futerał ochronny, zalecamy jego zdjęcie przed umieszczeniem iPoda/iPhone’a w urządzeniu.
PL
8
Page 83
2 Naciśnij przycisk VOL +/– (lub
VOLUME +/– na urządzeniu), aby ustawić głośność.
Uwaga
W przypadku dokonania regulacji na iPodzie/iPhonie poziom głośności (poza głośnością dzwonka iPhone’a) nie zmieni się.
Inne czynności
W celu sterowania iPodem/iPhonem można także korzystać z przycisków znajdujących się na pilocie. Poniższe przyciski pełnią podobną funkcję do przycisków iPoda (poza telefonem iPod Touch oraz iPhonem).
Funkcja Czynność
Wstrzymanie odtwarzania (pauza)
Wybór ścieżki lub rozdziału audiobooka/ podcastu
Przewijanie do określonego punktu podczas odtwarzania muzyki (szybkie przewijanie do przodu/tyłu)
Przewijanie do określonego punktu z wykorzystaniem wyświetlacza iPoda (oprócz telefonu iPod Touch oraz iPhone’a)
Naciśnij iPod & iPhone NX. Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij go ponownie.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk . lub > .
Podczas odtwarzania wciśnij i przytrzymaj przycisk . lub >, a następnie zwolnij go w żądanym momencie.
Gdy odtwarzanie jest wstrzymane wciśnij i przytrzymaj przycisk . lub >, a następnie zwolnij go w żądanym momencie.
Funkcja Czynność
Wybór pozycji z menu iPoda/ iPhone’a
Powrót do poprzedniego menu
Wyłączanie iPoda/iPhone’a
Wskazówka
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku lub
na pilocie pełni taką samą funkcję jak przesuwanie manipulatora ClickWheel iPoda/iPhone’a zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub w przeciwnym kierunku.
Naciśnij przycisk MENU i / aby wybrać menu, a następnie ENTER lub
.
Uwaga
Wybór menu i pozycji na ekranie iPoda/ iPhone’a można potwierdzić podczas odtwarzania.
Naciśnij przycisk MENU lub .
Naciśnij i przytrzymaj iPod & iPhone NX.
Używanie urządzenia jako ładowarki
Możliwe jest korzystanie z włączonego urządzenia jako ładowarki iPoda/ iPhone’a. Ładowanie rozpoczyna się, gdy iPod/ iPhone jest umieszczony w złączu iPod/ iPhone. Stan ładowania jest widoczny na wyświetlaczu iPoda/iPhone’a. Więcej szczegółów podano w instrukcji obsługi iPoda/iPhone’a.
Aby zatrzymać ładowanie iPoda/iPhone’a
Wyjmij iPod/iPhone.
Uwagi
• Po podłączeniu iPoda/iPhone’a do
urządzenia iPod/iPhone jest włączany automatycznie jeśli włączone jest urządzenie.
Ciąg dalszy
l
Odtwarzanie z iPoda/iPhone’a
PL
9
Page 84
• W przypadku podłączenia iPoda/iPhone’a przy wybranej funkcji AUDIO IN zostanie ona automatycznie zmieniona na funkcję iPod & iPhone.
• Przy podłączaniu lub wyjmowaniu iPoda/ iPhone’a – należy trzymać iPod/iPhone pod takim
samym kątem, pod którym ustawione jest złącze iPod/iPhone w urządzeniu i nie przechylać iPoda/iPhone’a ani nie przekręcać go, aby nie uszkodzić złącza;
– uchwycić urządzenie jedną ręką,
uważając, aby nie wcisnąć przypadkiem przycisków iPoda/iPhone’a.
• Należy pamiętać o odłączeniu iPoda/ iPhone’a przed przeniesieniem urządzenia.
• Nie przenosić urządzenia, trzymając jedynie za panel gniazda iPod/iPhone. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Przed odłączeniem iPoda/iPhone’a należy wstrzymać odtwarzanie.
• Gniazdo iPod/iPhone jest przeznaczone wyłącznie do podłączania urządzeń typu iPod/iPhone. Do gniazda nie należy podłączać żadnych innych przenośnych odtwarzaczy audio.
• Więcej informacji na temat obsługi iPoda/ iPhone’a można znaleźć w instrukcji dostarczonej z iPodem/iPhonem.
• Sony nie ponosi odpowiedzialności za utratę lub uszkodzenie danych zapisanych na iPodzie/iPhonie podczas korzystania z iPoda/iPhone’a z niniejszym urządzeniem.
• Niektórych czynności związanych z obsługą iPoda/iPhone’a nie można wykonać za pomocą przycisków pilota.
• Obsługa może różnić się w zależności od podłączonego iPoda/iPhone’a.
• Dzwonek iPhone’a jest odtwarzany z głośnością ustawioną na iPhonie nawet wtedy, gdy iPhone jest umieszczony w urządzeniu. Głośność dzwonka należy ustawić za pomocą przycisków na iPhonie.
• Jeśli iPhone otrzyma połączenie przychodzące, gdy umieszczony jest w urządzeniu, odtwarzanie zostanie wstrzymane. Dzięki temu możliwe będzie odebranie połączenia.
• W zależności od ustawień głośności na poszczególnych urządzeniach odtwarzany dźwięk może być głośny.
Korzystanie z urządzeń opcjonalnych
Urządzenie dokujące umożliwia odtwarzanie dźwięku pochodzącego z opcjonalnego urządzenia audio (np. przenośnego cyfrowego odtwarzacza audio). Dźwięk będzie odtwarzany z głośników urządzenia dokującego. Przed podłączeniem urządzenia zewnętrznego należy pamiętać o wyłączeniu jego zasilania. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z podłączanym urządzeniem.
1 Podłącz opcjonalne urządzenie
audio do gniazda AUDIO IN za pomocą przewodu audio (nie należy do wyposażenia).
2 Włącz urządzenie dokujące oraz
podłączone urządzenie.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
VOL – (lub VOLUME – na urządzeniu), aby zmniejszyć głośność.
4 Naciśnij przycisk AUDIO IN. 5 Rozpocznij odtwarzanie z
podłączonego urządzenia.
Dźwięk pochodzący z podłączonego urządzenia jest odtwarzany z głośników urządzenia dokującego.
6 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
VOL +/– (lub VOLUME +/– na urządzeniu), aby ustawić głośność.
10
PL
Page 85
Wymiana baterii
Zasięg pilota zmniejsza się w miarę wyczerpywania się baterii. Jeśli pilot przestanie obsługiwać odbiornik, baterię należy wymienić na nową baterię litową CR2025.
1 Nacisnąć i przytrzymać zatrzask
gniazda baterii, a następnie wyciągnąć gniazdo baterii.
Zatrzask
2 Załóż baterię symbolem „+”
skierowanym ku górze, a następnie wsuń gniazdo baterii w szczelinę.
+ w górę
Uwagi
• Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterię, aby uniknąć uszkodzenia spowodowanego ewentualnym wyciekiem elektrolitu i korozją.
• Zużyte baterie należy właściwie zutylizować. Baterie litowe należy chronić przed dostępem dzieci. W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast zasięgnąć pomocy lekarza.
• Aby zapewnić dobrą styczność, należy wytrzeć baterię suchą ściereczką.
• Podczas instalowania baterii należy pamiętać o właściwym położeniu jej biegunów.
• Nie należy chwytać baterii za pomocą metalowej pincety, gdyż może doprowadzić to do zwarcia.
• Używanie baterii innego typu niż CR2025 może wywołać pożar lub wybuch.
OSTRZEŻENIE
W przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z bateriami zachodzi niebezpieczeństwo wybuchu. Nie należy ładować, demontować ani wrzucać baterii do ognia.
Korzystanie z urządzeń opcjonalnych/Wymiana baterii
Gniazdo baterii
11
PL
Page 86
Wymiana arkusza z grafiką
Arkusz z grafiką umieszczony na przednim panelu można wymienić według własnego uznania. Dostarczamy 2 arkusze z grafiką, a każdy arkusz z grafiką jest nadrukowany z obu stron.
1 Ułóż urządzenie tak, aby przedni
panel znajdował się w górze.
2 Przekręć pierścień „R”
przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara za pomocą wypukłego elementu znajdującego się na pierścieniu. Zdejmuj pierścień. Powtórz powyższe czynności, aby zdjąć pierścień „L”.
Wypukły element
R
L
K
C
L
O
L
L
O
C
R
K
3 Zdejmij płytkę akrylową, a
następnie arkusz z grafiką.
Płytka akrylowa
Arkusz z grafiką
4 Załóż żądany arkusz z grafiką,
ustawiając go zgodnie z prowadnicą.
Przewodnik
Arkusz z
grafiką
Przewodnik
Przewodnik
5 Umieść płytkę akrylową,
ustawiając ją zgodnie z prowadnicą.
R
L
O
C
K
12
Pierścień „L” Pierścień „R”
PL
Page 87
6 Załóż pierścień „R”,
dopasowując symbol „R B” na pierścieniu z symbolem „b R” na płytce akrylowej. Następnie przekręć pierścień w kierunku strzałki „LOCK”, aż do jego zablokowania.
Płytka
akrylowa
Uwagi
• Upewnij się, że po założeniu pierścienia wypukły element znajduje się w położeniu równoległym do krawędzi urządzenia. W przeciwnym wypadku pierścień nie będzie właściwie przymocowany do przedniego panelu.
• Upewnij się, że pierścień „R” został przymocowany z prawej strony przedniego panelu, a pierścień „L” z lewej strony przedniego panelu.
R
R
L
O
C
K
Pierścień „R”
7 Załóż pierścień „L”,
dopasowując symbol „b L” na pierścieniu z symbolem „L B” na płytce akrylowej. Następnie przekręć pierścień w kierunku strzałki „LOCK”, aż do jego zablokowania.
Płytka
akrylowa
K
C
O
L
L
L
Pierścień „L”
Wykonanie własnego arkusza z grafiką
Można także stworzyć własny arkusz z grafiką. Przygotuj papier ozdobiony grafiką (plakaty, gazety, wydruk, grafika wykonana ręcznie itp.). Po przygotowaniu materiału zalecamy odrysowanie kształtu płytki akrylowej na arkuszu z grafiką. Następnie arkusz można przyciąć wzdłuż odrysowanej linii.
Wymiana arkusza z grafiką
13
PL
Page 88
Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia problemów z urządzeniem wykonaj następujące czynności:
1 Upewnij się, że przewód sieciowy
jest prawidłowo i pewnie podłączony.
2 Odszukaj problem na poniższej
liście kontrolnej i wykonaj określone czynności naprawcze.
Jeśli problem nie zostanie usunięty po wykonaniu wszystkich powyższych czynności, skontaktuj się z najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy Sony.
Należy pamiętać, że części wymienione w ramach naprawy mogą stać się własnością serwisu.
Jeśli wskaźnik nie przestaje pulsować
Natychmiast wyłącz urządzenie i odłącz przewód zasilający (sieciowy). Następnie wykonaj poniższe czynności.
• Usuń wszelkie przedmioty zasłaniające otwór wentylacyjny.
• Odłącz iPoda/iPhone’a.
• Wyjmij wtyczkę przewodu audio z gniazda AUDIO IN.
Po wykonaniu powyższych czynności i rozwiązaniu ewentualnych problemów, podłącz przewód zasilający (sieciowy) i włącz urządzenie. Jeśli wskaźnik nadal pulsuje lub jeśli nie można odnaleźć przyczyny problemu nawet po wykonaniu wszystkich powyższych czynności, skontaktuj się z najbliższym punktem sprzedaży Sony.
Ogólne
Nie świeci się wskaźnik.
• Upewnij się, że przycisk POWER na tylnym panelu urządzenia został wciśnięty.
• Odłącz przewód sieciowy, a następnie sprawdź, czy selektor napięcia jest ustawiony na napięcie lokalnej sieci elektrycznej (strona 7).
Odbiór jest zakłócony przez szum.
• Ktoś korzysta z przenośnego telefonu lub innego sprzętu emitującego fale radiowe w pobliży urządzenia. Odsuń telefon przenośny itp. od urządzenia.
14
PL
Page 89
Nie działa pilot.
• Usuń wszystkie przeszkody znajdujące się między urządzeniem a pilotem.
• Skieruj pilota na czujnik zdalnego sterowania w urządzeniu.
•Wymień baterię.
• Umieść urządzenie z dala od oświetlenia jarzeniowego.
• Podłącz iPoda/iPhone’a prawidłowo do złącza.
iPod/iPhone
Jeśli iPod/iPhone nie działa prawidłowo, należy sprawdzić, czy futerał ochronny iPoda/iPhone’a został zdjęty. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, należy skorzystać z działu Rozwiązywanie problemów poniżej.
Brak dźwięku.
• Upewnij się, że przycisk POWER na tylnym panelu urządzenia został wciśnięty.
• Upewnij się, że iPod/iPhone jest prawidłowo podłączony.
• Upewnij się, że iPod/iPhone odtwarza muzykę.
• Naciśnij kilkakrotnie przycisk VOL + (lub VOLUME + na urządzeniu).
• W zależności od zawartości pamięci iPoda/iPhone’a odtwarzanie może rozpocząć się z pewnym opóźnieniem.
• Używasz nieobsługiwanego modelu iPoda/iPhone’a. Obsługiwane typy urządzeń podano w rozdziale „Modele iPoda/iPhone’a zgodne z urządzeniem” (strona 19).
Dźwięk jest zniekształcony.
• Naciśnij kilkakrotnie przycisk VOL – (lub VOLUME – na urządzeniu).
• Ustaw „EQ” na iPodzie/iPhonie na „Off” lub „Flat”.
Nie można naładować iPoda/ iPhone’a.
• Upewnij się, że przycisk POWER na tylnym panelu urządzenia został wciśnięty.
• Upewnij się, że iPod/iPhone jest prawidłowo podłączony.
Wskaźnik nie przestaje pulsować, gdy iPod/iPhone jest podłączony.
• Wykryto problem związany z natężeniem prądu płynącego z iPoda/ iPhone’a. Wyłącz urządzenie i wyjmij z niego iPod/iPhone. Upewnij się, że przyczyna problemu nie tkwi w iPodzie/iPhonie. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, skontaktuj się z najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy Sony.
Nie można używać iPoda/iPhone’a.
• Odłącz i ponownie podłącz iPod/ iPhone.
• Używasz nieobsługiwanego modelu iPoda/iPhone’a. Obsługiwane typy urządzeń podano w rozdziale „Modele iPoda/iPhone’a zgodne z urządzeniem” (strona 19).
Nie można zmienić głośności dzwonka iPhone’a.
• Głośność dzwonka należy ustawić za pomocą przycisków na iPhonie.
Urządzenia opcjonalne
Brak dźwięku.
• Upewnij się, że przycisk POWER na tylnym panelu urządzenia został wciśnięty.
• Naciśnij kilkakrotnie przycisk VOL + (lub VOLUME + na urządzeniu) lub ustaw głośność na podłączonym urządzeniu.
Rozwiązywanie problemów
Ciąg dalszy
l
15
PL
Page 90
• Podłącz urządzenie prawidłowo sprawdzając: – czy przewody są podłączone
poprawnie;
– czy wtyczki są całkowicie włożone
do gniazd.
• Włącz podłączone urządzenie.
• Sprawdź instrukcje obsługi dostarczone z podłączonym urządzeniem i rozpocznij odtwarzanie.
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
• Jeśli urządzenie nie będzie używane przed dłuższy czas, należy całkowicie odłączyć przewód sieciowy z gniazda ściennego. Przy odłączaniu urządzenia należy zawsze trzymać przewód za wtyczkę. Nie należy ciągnąć za sam przewód.
• Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się przypadkowo obcy przedmiot lub płyn, należy odłączyć przewód zasilający i przed ponownym uruchomieniem zlecić sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanej osobie.
• (Dotyczy wyłącznie klientów w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie) Ze względów bezpieczeństwa, jeden wtyk jest szerszy od drugiego. Wtyczka może więc zostać podłączona do gniazda ściennego tylko w jeden sposób. Jeśli nie możesz do końca wprowadzić wtyczki do gniazda ściennego, skontaktuj się z dystrybutorem.
• Przewód sieciowy należy wymieniać wyłącznie w specjalistycznym punkcie serwisowym.
Lokalizacja urządzenia
• Urządzenia nie należy umieszczać w pozycji przechylonej lub w miejscach bardzo gorących, zimnych, zapylonych/ zakurzonych, brudnych, wilgotnych lub pozbawionych odpowiedniej wentylacji, miejscach narażonych na wibracje, bezpośrednie działanie światła słonecznego lub silnego oświetlenia.
• Urządzenie należy umieścić kilka centymetrów od ściany, aby nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
• Umieszczając urządzenie na powierzchniach pokrytych specjalną substancją (np. woskiem, olejem, pastą itp.), należy zachować ostrożność, ponieważ może to spowodować poplamienie lub odbarwienie powierzchni.
16
PL
Page 91
• Ponieważ głośniki są wyposażone w silne magnesy, należy trzymać karty kredytowe kodowane magnetycznie oraz nakręcane zegarki z dala od urządzenia, aby zapobiec ewentualnemu ich uszkodzeniu przez pole magnetyczne.
Nagrzewanie się urządzenia
• Nagrzewanie się urządzenia podczas pracy jest zjawiskiem normalnym i nie powinno niepokoić użytkownika.
• Nie należy dotykać obudowy, jeśli urządzenie działało cały czas przy dużej głośności, ponieważ jego mogła ona ulec nagrzaniu.
• Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Czyszczenie obudowy
Obudowę należy czyścić przy użyciu miękkiej ściereczki zwilżonej łagodnym roztworem detergentu. Nie należy używać materiałów ściernych, proszków do czyszczenia ani rozpuszczalników, takich jak alkohol czy benzyna.
Dane techniczne
Obszar wzmacniacza
Dotyczy wyłącznie modelu północnoamerykańskiego
Poniższe dane mierzono przy
120 V prądu zmiennego, 60 Hz Wyjściowa moc skuteczna (wartość odniesienia)
37,5 W + 37,5 W (na kanał przy 8 :,
1 kHz)
Dotyczy wyłącznie modelu brazylijskiego
Poniższe dane mierzono przy
127 V lub 220 V prądu zmiennego,
60 Hz Moc wyjściowa (znamionowa)
13 W + 13 W (przy 8 :, 1 kHz,
1% całkowite zniekształcenia
harmoniczne) Wyjściowa moc skuteczna (wartość odniesienia)
30 W + 30 W (na kanał przy 8 :,
1 kHz, 10% całkowite
zniekształcenia harmoniczne)
Inne modele
Poniższe dane mierzono przy Model meksykański:
127 V prądu zmiennego, 60 Hz Inne modele:
120 V, 220 V, 230 V – 240 V prądu
zmiennego, 50/60 Hz Moc wyjściowa (znamionowa)
13 W + 13 W (przy 8 :, 1 kHz,
1% całkowite zniekształcenia
harmoniczne) Wyjściowa moc skuteczna (wartość odniesienia)
37,5 W + 37,5 W (na kanał przy 8 :,
1kHz)
Środki ostrożności/Dane techniczne
Ciąg dalszy
l
17
PL
Page 92
Wejście AUDIO IN:
Napięcie 800 mV, impedancja 47 kiloomów
Obszar iPoda/iPhone’a
5V prądu stałego, 500 mA MAX
Obszar głośników
Zestaw głośnikowy
2-drożny, koncentryczny
Głośnik
Głośnik niskotonowy: 120 mm, typ stożkowy Głośnik wysokotonowy: 40 mm, typ stożkowy
Impedancja znamionowa
8 omów
Ogólne
Wymagane zasilanie
Model północnoamerykański: 120 V prądu zmiennego, 60 Hz Model europejski: 230 V prądu zmiennego, 50/60 Hz Model meksykański: 127 V prądu zmiennego, 60 Hz Model oceaniczny: 230 V – 240 V prądu zmiennego, 50/60 Hz Model brazylijski: 127 V lub 220 V prądu zmiennego, 60 Hz, regulowane selektorem napięcia Model argentyński: 220 V prądu zmiennego, 50/60 Hz Model chiński: 220 V prądu zmiennego, 50/60 Hz Model koreański: 220 V prądu zmiennego, 60 Hz Inne modele: 120 V, 220 V lub 230 V – 240 V prądu zmiennego, 50/60 Hz, regulowane selektorem napięcia
Pobór mocy
60 W
Wymiary (szer./wys./gł.) (ok.)
603 mm × 201 mm × 228 mm
Waga (ok.)
6,3 kg
18
PL
Dostarczone wyposażenie
Pilot zdalnego sterowania (w tym
bateria litowa 3 V CR2025) (1)
Adaptery dokujące do iPhone’a
(2 zestawy)
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Page 93
Modele iPoda/iPhone’a zgodne z urządzeniem
Z urządzeniem można używać modeli iPodów/iPhone’ów podanych poniżej. Przed korzystaniem z tej funkcji należy zaktualizować oprogramowanie iPoda/iPhone’a.
iPod nano
V generacja
(kamera wideo)
iPhone 3G
iPhone
iPod
IV generacja
(kolorowy wyświetlacz)
iPhone
3GS
iPod touch I generacja
iPod nano II generacja (aluminium)
iPod
IV generacja
iPod touch
II generacja
iPod nano
III generacja
(wideo)
iPod
V generacja
(wideo)
iPod mini
iPod nano
IV generacja
(wideo)
iPod classic
iPod nano
I generacja
Modele iPoda/iPhone’a zgodne z urządzeniem
Ciąg dalszy
l
19
PL
Page 94
Uwagi
• Produkt został specjalnie przygotowany do współpracy z urządzeniami iPod/iPhone i otrzymał zaświadczenie o spełnieniu wymagań firmy Apple dotyczących parametrów użytkowych.
• Należy użyć adaptera dokującego znajdującego się w zestawie z iPodem/iPhonem. W przypadku braku odpowiedniego adaptera dokującego należy zakupić osobny adapter firmy Apple Inc.
• „Made for iPod” oznacza, że elektroniczne akcesorium zostało specjalnie przygotowane do współpracy z urządzeniem iPod i otrzymało zaświadczenie producenta o spełnieniu wymagań firmy Apple dotyczących parametrów użytkowych.
• „Works with iPhone” oznacza, że elektroniczne akcesorium zostało specjalnie przygotowane do współpracy z urządzeniem iPhone i otrzymało zaświadczenie producenta o spełnieniu wymagań firmy Apple dotyczących parametrów użytkowych.
• Firma Apple nie ponosi odpowiedzialności za działanie tego urządzenia, ani jego zgodność z wymogami bezpieczeństwa oraz regulacjami.
20
PL
Page 95
Page 96
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...