Sony RCD-W500C, RCD-W100 User Manual [pl]

4-246-076-43(1)
Compact Disc Recorder
Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
FRES
IT PL
RCD-W500C/W100
©2003 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidas encima del aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera.
PRECAUCIÓN – RADIACIÓN LÁSER 1M INVISIBLE CUANDO SE ABRE O ANULA EL INTERBLOQUEO DE LA UNIDAD. NO CONTEMPLE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
La siguiente etiqueta de precaución está ubicada en el interior de la unidad.
No descarte las pilas con los residuos domésticos, descártelas correctamente como residuos químicos.
ES
2
Contenido
Contenido
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................... 6
Conexión del sistema.............................6
Esta unidad puede utilizar los siguientes
discos............................................... 7
Operaciones básicas
Reproducción de CD .............................8
Reproducción de un disco con archivos
MP3 ................................................. 9
Uso del visualizador ............................ 13
Localización de una pista específica ...15 Localización de un punto específico
de una pista.................................... 16
Reproducción repetida de pistas/discos
(Reproducción repetida)................ 17
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria) ............... 18
Creación de un programa propio
(Reproducción de programa)......... 19
Grabación/Edición
Antes de la grabación ..........................20
Grabación sincronizada de un CD a
CD-R o CD-RW ............................ 22
Grabación manual en un CD-R o
CD-RW ......................................... 25
Ajuste del nivel de grabación .............. 27
Marcado de los números de pista
durante la grabación ...................... 28
Aumento gradual y desvanecimiento
(Fundido para grabación) .............. 29
Finalización de un disco CD-R o
CD-RW ......................................... 29
Anulación de la finalización de un
disco CD-RW ................................ 30
Borrado de pistas de un disco
CD-RW ......................................... 31
Titulación de pistas/discos.................... 32
Consejos útiles para la grabación ........ 33
Información complementaria
Uso del menú de configuración........... 35
Mensajes .............................................. 36
Función de autodiagnóstico................. 37
Limitaciones del sistema .....................38
Solución de problemas ........................ 38
Especificaciones .................................. 40
FRES
ES
3
Bienvenido
Gracias por adquirir esta grabadora de discos compactos de Sony. Antes de utilizarla, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual corresponden a los dos modelos siguientes: RCD-W500C y RCD-W100.
Para fines de ilustración, se utiliza el modelo RCD-W500C.
Convenciones
• Las instrucciones de este manual describen los controles de la unidad. También puede utilizar los controles del control remoto si presentan los mismos nombres o nombres similares a los de la unidad.
• En este manual se utiliza el siguiente icono:
Indica que puede completar la tarea
Z
usando el control remoto.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y solicite ayuda a un técnico especializado antes de proseguir con su uso.
• El uso de instrumentos ópticos con este producto incrementa el riesgo de daños oculares.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar la unidad, compruebe si la tensión de funcionamiento de la misma es idéntica a la del suministro eléctrico local. Dicha tensión aparece indicada en la placa de identificación que figura en la parte posterior de la unidad.
• La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de ca (toma de corriente) mientras permanezca conectada al tomacorriente, aunque esté apagada.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarla del tomacorriente. Para desconectar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe, nunca del cable.
• El cable de alimentación de ca sólo deberá ser reemplazado en un centro de servicio autorizado.
Condensación en la unidad
Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido o si la instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que la unidad no funcione correctamente. En este caso, extraiga el CD, CD-R o CD-RW y deje la unidad encendida durante aproximadamente una hora hasta que la humedad se evapore.
Manejo de discos
• Para mantener limpio el disco, sujételo por los bordes. No toque su superficie.
• No pegue papel adhesivo ni cintas sobre el disco.
• Si hubiera pegamento o una sustancia similar en el disco, elimínelos por completo antes de usar el disco.
Almacenamiento
• No exponga los discos a la luz directa del sol ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. Tampoco los deje en un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior del automóvil.
• Guarde los discos en las cajas. No los guarde apilados en posición horizontal ni vertical sin las cajas.
Limpieza
• La presencia de huellas dactilares o polvo en el disco puede provocar una reproducción de sonido deficiente o bien pérdidas de sonido.
• Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño. Limpie el disco desde el centro hacia la parte exterior.
• Si el disco sigue sucio después de haberlo limpiado con un paño, vuelva a limpiarlo con un paño apenas humedecido. Luego elimine la humedad restante con un paño seco.
• No utilice disolventes como benceno, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos diseñados para discos de vinilo.
ES
4
Notas acerca de los discos
Con los tipos siguientes de discos, es posible que experimente fallos de lectura o ruido cuando haya grabado en discos CD-R o CD-RW. – Discos con etiquetas adhesivas pegadas en ellos – Discos de forma irregular (por ejemplo, en forma de
corazón o de estrella)
– Discos con texto impreso concentrado en una cara
solamente – Discos viejos – Discos rayados – Discos sucios – Discos alabeados
Nota sobre la grabación sincronizada a alta velocidad
Determinados estados del CD pueden causar fallas del sonido o ruidos en el resultado de la grabación, o crear pistas no deseadas en el CD-R o CD-RW. En este caso, limpie el CD como se indica en la sección anterior “Limpieza” y grabe material en el CD-R o CD-RW solamente con la grabación sincronizada a velocidad normal.
Nota sobre la reproducción de discos CD-R o CD-RW
Al reproducir un disco CD-R o CD-RW grabado con una unidad de CD-R o CD-RW, es probable que no pueda reproducirlo según las condiciones de grabación (por ejemplo, si el disco está sucio, etc.). Asimismo, tenga en cuenta que debe finalizar un disco CD-R o CD-RW antes de reproducirlo en el DECK A de esta unidad o en otro sistema distinto del utilizado para realizar la grabación. (La finalización es un proceso para completar la grabación.)
Una vez finalizado un CD-R, es posible reproducirlo con cualquier reproductor convencional de CD. Sin embargo, según el estado de la grabación, puede haber pérdidas de sonido durante la reproducción.
Después de finalizar un disco CD-RW, sólo es posible reproducirlo en un reproductor compatible con discos CD-RW.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
ES
5
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que haya recibido los siguientes artículos:
• Cables de conexión de audio
Clavija fonográfica × 2 (roja/blanca) y Clavija fonográfica × 2 (roja/blanca) (2)
• Control remoto (1)
• R6 (pilas tamaño AA) (2)
Inserción de pilas en el control remoto
Es posible controlar la unidad con el control remoto suministrado.
Inserte dos R6 (pilas AA) haciendo coincidir los extremos 3 y # de las mismas con las marcas del interior del compartimiento. Al utilizar el control remoto, apúntelo hacia el sensor remoto
de la unidad.
Conexión del sistema
En esta sección se describe cómo conectar la unidad a un amplificador. Desactive la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones.
Conexión de la unidad a un amplificador
Conecte el amplificador a las tomas ANALOG IN/OUT utilizando los cables conectores de audio (suministrados), cerciorándose de hacer coincidir los colores de las clavijas con los de la tomas apropiadas de los componentes: rojo (R) con rojo y blanco (L) con blanco. Realice las conexiones correctamente para evitar que se produzcan zumbidos y ruidos.
Cables de conexión de audio (suministrados) (2) Blanco (L) Blanco (L)
Rojo (R) Rojo (R)
RCD-W500C/W100
ANALOG
IN
OUT
L
R
Amplificador
TAPE/MD
INOUT
L
R
Sugerencia
Con un uso normal, las pilas deberían durar unos seis meses. Cuando el control remoto ya no opera la unidad, cambie las pilas por otras nuevas.
Notas
• No deje el control remoto cerca de un lugar extremadamente cálido o húmedo.
• No permita que caigan objetos extraños sobre el control remoto, especialmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el control remoto durante un tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
ES
6
ll
l: Flujo de señales
ll
Conexión de la unidad a un componente digital
Conecte un componente como, por ejemplo, un amplificador digital, un reproductor de CD, una platina de DAT o MD, mediante las tomas DIGITAL OPTICAL IN/OUT (S/PDIF de tipo cuadrado) con un cable digital óptico (no suministrado). Cerciórese de insertar las clavijas hasta que encajen en su lugar.
Cable digital óptico (no suministrado)
Conexión del cable de alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a una toma mural.
Notas
• Instale este sistema de forma que el cable de alimentación pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la pared inmediatamente en caso de problema.
• Cerciórese de colocar el reproductor sobre una superficie plana y horizontal. Si lo dejase en posición inclinada, podría causar un mal funcionamiento o dañarlo.
• Si ocurre lo siguiente durante la reproducción o grabación del CD, puede producirse un error de lectura o puede haber ruidos en la grabación:
– La bandeja de discos u otro componente del
sistema recibe un golpe.
– El sistema se encuentra sobre una superficie
inestable o blanda.
– El sistema está ubicado cerca de un altavoz, una
puerta u otra fuente de vibraciones.
Esta unidad puede utilizar los siguientes discos
La unidad puede utilizar tres tipos de discos, tal como se describe a continuación:
Discos CD de audio
Los discos con estos logotipos pueden reproducirse con DECK A (la sección del reproductor de CD) y DECK B (la sección de grabación de discos CD-R o CD-RW) de la unidad.
Discos CD-R de audio
Los discos con este logo sólo pueden grabarse una vez. Al finalizar el
disco (página 29), puede reproducirlo en DECK A (la sección del reproductor
de CD) o en DECK B (la sección de grabación de discos CD-R o CD-RW), así como en cualquier reproductor de CD convencional (es posible que no se pueda reproducir en algunos reproductores de CD) incluidos los modelos para el hogar, el automóvil y los portátiles. (Un disco no finalizado sólo puede reproducirse en DECK B.) Cuando compre discos CD-R, recuerde que deben ser CD-R de audio, puesto que los CD-R creados para usar con computadora no funcionan en esta unidad.
Discos CD-RW de audio
Los discos con este logo son grabables y regrabables. Cuando finaliza el disco (página 29), puede reproducirlo en DECK A (la sección
del reproductor de CD) o en DECK B (la sección de grabación de discos CD-R o CD-RW), así como en reproductores compatibles con discos CD-RW. No es posible reproducirlos en la mayoría de los reproductores de CD actuales, a menos que sean compatibles con CD-RW. (Un disco no finalizado sólo puede reproducirse en DECK B.) Cuando compre discos CD-RW, recuerde que deben ser de audio, puesto que los CD-RW creados para usar con computadora no funcionan en esta unidad.
Procedimientos iniciales
Este logotipo significa que una unidad
es compatible con discos CD-R de
audio y CD-RW de audio (se pueden
usar tanto CD-R de audio como CD-
RW de audio).
Nota
En este reproductor, usted podrá reproducir archivos MP3 en DECK A solamente. Con respecto a los detalles, consulte “Reproducción de un disco con archivos MP3” de la página 11.
ES
7
Operaciones básicas
Reproducción de CD
Esta unidad cuenta con dos platinas. En este manual, la sección del reproductor de
CD se denomina DECK A (unidad A), y la sección de grabación de CD-R y CD-RW se denomina DECK B (unidad B).
Al utilizar el control remoto, ajuste DECK A/ DECK B en DECK A para las operaciones con la DECK A (la sección del reproductor de CD), o en DECK B para las operaciones con la DECK B (la sección de grabación de CD-R o CD-RW).
DISC 1-5 A
POWER
H
X
x PLAY MODE
1 Encienda el amplificador y ajuste el
volumen al mínimo.
2 Ajuste el selector de entrada del
amplificador para elegir esta unidad.
3 Presione POWER. 4 Presione OPEN/CLOSE (o uno de los
botones de DISC 1-5 A correspondientes a DECK A del RCD-W500C) y coloque un disco en el círculo interior de DECK A (o B). Vuelva a presionar OPEN/CLOSE (o A) para cerrar la bandeja de discos.
5 En la DECK A del RCD-W500C,
presione varias veces PLAY MODE para seleccionar el modo de reproducción continua.
Si selecciona
ALL DISCS
ES
8
1 DISC/ ALBUM
(OPEN/CLOSE en RCD-W100)
OPEN/CLOSE
AMS
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
La unidad reproduce
Todos los discos consecutivamente por orden de número del disco.
Solamente el disco seleccionado.
AMS
H
X
x
PLAY MODE
6 Presione H.
La unidad comienza la reproducción. Ajuste el volumen en el amplificador.
Para
Detener la reproducción
Introducir una pausa en la reproducción
Seleccionar el disco (en DECK A del RCD-W500C)
Ir al disco siguiente (en DECK A del RCD-W500C) Z
Ir a la siguiente pista
Ir al comienzo de la pista actual o de la anterior
Extraer el disco
*AMS: Sensor de música automático
Sugerencias
• Es posible comenzar la reproducción con la pista seleccionada en el paso 6.
1 Gire AMS mientras en el visualizador no esté el
indicador ALBUM SELECT (o presione ./>, o los botones numéricos en el control remoto) para seleccionar la pista que desee reproducir (con respecto a los detalles sobre la información visualizada, consulte “Uso del visualizador” de la página 13).
2 Presione H.
• Puede extraer o cargar discos mientras reproduce la otra unidad. Presione OPEN/CLOSE (o A) en la unidad que no esté reproduciendo para abrir la bandeja y extraiga o cargue un disco.
• El indicador del botón DISC 1-5 se ilumina de color anaranjado cuando el disco está en la bandeja. El indicador se vuelve de color verde si el disco está seleccionado (RCD-W500C solamente).
• Es posible conectar auriculares a la toma PHONES del panel frontal. Gire el control PHONE LEVEL para ajustar el volumen.
Es posible colocar discos en las demás bandejas mientras está reproduciendo uno en la DECK A del RCD-W500C. Presione A en la unidad que no está reproduciendo actualmente para abrir la bandeja y extraiga o cargue un disco (Función de intercambio).
Haga lo siguiente:
Presione x.
Presione X. Vuelva a presionar el botón o presione H para reanudar la reproducción.
Presione uno de los botones DISC 1-5.
Presione DISC SKIP en el control remoto.
Gire AMS* en el sentido de las agujas del reloj mientras en el visualizador no esté el indicador ALBUM SELECT (o presione > en el control remoto).
Gire AMS en el sentido contrario a las agujas del reloj mientras en el visualizador no esté el indicador ALBUM SELECT (o presione
.
en el control remoto).
Presione OPEN/CLOSE (o A), la que contiene el disco que desea extraer una vez detenida la reproducción.
Notas
• Usted o podrá reproducir simultáneamente en ambas decks. Si inicia la reproducción de un disco mientras esté reproduciéndose otro disco en otra deck, la reproducción de la primera deck se parará.
• Sólo es posible reproducir discos CD-R o CD-RW sin finalizar en la DECK B. Para obtener información detallada sobre la finalización, consulte la sección “Finalización de un disco CD-R o CD-RW” en la página 29.
• No deje abierta la bandeja de discos si la unidad no está en uso para evitar que la penetración de polvo y suciedad dañe la bandeja.
• Al encender la unidad, se oye un ruido mecánico procedente de la misma. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• El ajuste del modo de reproducción se cancelará cuando desconecte la alimentación de la unidad.
Reproducción de un disco con archivos MP3
Acerca de los archivos MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una tecnología y un formato estándar para comprimir una secuencia de sonido. El archivo se comprime hasta aproximadamente 1/10 de su tamaño original. Los sonidos fuera de la gama de la audición humana se comprimirán, mientras que los que podemos oír no se comprimirán.
La reproducción de algunos archivos MP3 puede resultar imposible, dependiendo de la codificación.
El método de codificación (es decir, la velocidad en bits seleccionada para la codificación) afectará la calidad del sonido de los archivos MP3 creados. La velocidad en bits típicamente utilizada para los archivos MP3 es de 128 kbps.
Acerca de la etiqueta ID3
La etiqueta ID3 es la información de texto (título de pista, título de álbum, nombre de artista, etc.) almacenada en los archivos MP3.
Notas acerca de los discos
Usted podrá reproducir archivos MP3 grabados en discos CD-ROM, CD-R (discos CD grabables), y CD-RW (discos CD reescribibles). El disco deberá estar en formato ISO 9660*1 nivel 1 o nivel 2, o en Joliet o Romeo en el formato de expansión. Usted podrá utilizar un disco grabado en Multi Session*2.
*1Formato ISO 9660
Ésta es la norma internacional más común para el formato lógico de archivos y carpetas en un disco CD-ROM. Existen varios niveles de especificación. En el nivel 1, los nombres de archivo deberán estar en formato 8.3 (no más de 8 caracteres para el nombre y tres caracteres para la extensión “.MP3”), y en mayúsculas. Los nombres de carpetas no podrán tener más de ocho caracteres. No podrán tener más que ocho niveles de carpetas anidadas. Las especificaciones del nivel 2 permiten nombres de hasta 31 caracteres. Cada carpeta podrá tener hasta 8 árboles. Para Juliet y Romeo en el formato de expansión, cerciórese del contenido del software de escritura, etc.
*2Multi Session
Éste es un método de grabación que permite la adición de datos utilizando el método Track-At­Once. Los discos CD convencionales comienzan en un área de control del CD denominada Lead-in y finalizan en otra denominada Lead-out. Un disco CD con Multi Session posee múltiples sesiones, cada una de las cuales con segmentos Lead-in y Lead-out se toma como una sola sesión. CD-EXTRA: Formato en el que los datos de CD­DA (audio) se graban en las pistas de la sesión 1 y los datos del ordenador en las pistas de la sesión 2. Mixed CD: Formato en el que los datos del ordenador se graban en la primera pista y los datos de CD-DA (audio) en las pistas siguientes dentro de una sesión.
continúa
Operaciones básicas
ES
9
Notas
• Con formatos que no sean ISO 9660 nivel 1, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de las carpetas o los nombres de los archivos.
• Cuando asigne un nombre a un archivo, cerciórese de añadirle la extensión “.MP3”.
• Si añade la extensión “.MP3” a un archivo que no sea MP3, la unidad no podrá reconocer adecuadamente el archivo y generará ruido aleatorio que puede dañar los altavoces.
• Los discos siguientes tardarán más tiempo en comenzar a reproducirse.
– un disco grabado con una estructura de árboles
complicada.
– un disco grabado en Multi Session. – un disco al que pueden añadírsele datos (disco no
finalizado).
Precauciones al reproducir un disco grabado en Multi Session
Los datos de un disco CD-DA (audio) o los archivos MP3 almacenados en un disco CD Multi Session están sometidos a ciertas restricciones en la reproducción. – Si el disco comienza con una sesión CD-DA, se
reconocerá como disco CD-DA (audio), y la reproducción continuará hasta que se encuentre la sesión MP3.
– Si el disco comienza con una sesión MP3, se
reconocerá como disco MP3, y la reproducción continuará hasta que se encuentre la sesión CD-DA (audio).
– La gama de reproducción de un disco MP3 se
determina mediante la estructura de árbol de los archivos producidos al analizar el disco.
– Un disco con formato CD mezclado se reconocerá
como disco CD-DA (audio).
Orden de reproducción de los archivos MP3
El orden de reproducción de las carpetas y archivos es el siguiente:
1
1
Carpeta (álbum)
Archivos MP3 (pistas)
2
2
3
3
4
5
6
6
7
5
4
7
8
8
9
Árbol1 Árbol2 Árbol3 Árbol4 Árbol5
10
ES
Notas
• Este reproductor no podrá leer archivos MP3 si el nombre de archivo no finaliza con la extensión “.mp3”.
• Las carpetas que no incluyan archivos MP3 se saltarán.
• Cuando inserte un disco con muchos árboles, la reproducción tardará más tiempo en iniciarse. Le recomendamos que haga uno o dos árboles para cada disco.
El número máximo total de archivos y de carpetas MP3 es de 300, y el número máximo de carpetas es de 150 (incluyendo la carpeta raíz y las carpetas vacías).
• Si se sobrepasa el número máximo de archivos MP3, las carpetas /archivos MP3 adicionales no se reconocerán. Por ejemplo, si inserta un disco con 151 carpetas, el reproductor leerá solamente 150 carpetas.
• El reproductor de discos CD podrá reproducir archivos MP3 en carpetas anidadas hasta 8 capas en el árbol de carpetas.
Sugerencia
Para especificar el orden de reproducción deseado, antes del nombre de carpeta o archivo, introduzca el orden mediante números (p. ej., “01”, “02”), y después grabe el contenido en un disco. (El orden diferirá dependiendo del software de escritura.)
Nota sobre la reproducción de archivos MP3
Dependiendo del software de codificación/escritura, el dispositivo de grabación, o el medio de grabación utilizado para grabar un archivo MP3, usted podrá encontrar problemas tales como imposibilidad de reproducción, interrupciones del sonido, y ruido.
Reproducción de un disco con archivos MP3 (DECK A solamente)
Este sistema le permitirá reproducir discos con archivos MP3.
DISC 1-5 A
POWER AMS
H
X
x
PLAY MODE
DECK A/DECK B
(OPEN/CLOSE en RCD-W100)
ALBUM
ALBUM +/
1 Encienda el amplificador y ajuste el
volumen al mínimo.
2 Ajuste el selector de entrada del
amplificador para elegir esta unidad.
3 Presione POWER. 4 Presione OPEN/CLOSE (o uno de los
botones DISC 1-5 A para RCD-W500C) y coloque un disco. Vuelva a presionar OPEN/CLOSE (o A) para cerrar la bandeja de discos.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
5 Presione varias veces PLAY MODE
para seleccionar el modo de reproducción continua.
Si selecciona
ALL DISCS
1 DISC ALBUM*
* Cuando reproduzca un disco que no contenga
álbum después de haber seleccionado “ALBUM”, dicho disco se reproducirá de la misma forma que en el modo 1 DISC.
La unidad reproduce
Todos los discos consecutivamente por orden de número del disco.
Solamente el disco seleccionado. Todos los archivos MP3 del álbum
seleccionado del disco elegido.
6 Para seleccionar un álbum, presione
ALBUM hasta que se encienda el indicador ALBUM SELECT, y después gire AMS hasta que aparezca el álbum deseado (o presione ALBUM +/– en el control remoto).
7 Presione H.
La unidad comienza la reproducción. Ajuste el volumen en el amplificador.
Operaciones básicas
continúa
ES
11
Para
Detener la reproducción
Introducir una pausa en la reproducción
Seleccionar el disco (en DECK A del RCD-W500C)
Ir al disco siguiente (en DECK A del RCD-W500C) Z
Ir a la siguiente pista
Ir al comienzo de la pista actual o de la anterior
Ir al álbum siguiente
Retroceder al álbum anterior
Extraer el disco
* AMS: Sensor de música automático
Haga lo siguiente:
Presione x.
Presione X. Vuelva a presionar el botón o presione H para reanudar la reproducción.
Presione uno de los botones DISC 1-5.
Presione DISC SKIP en el control remoto.
Gire AMS* en el sentido de las agujas del reloj mientras en el visualizador no esté el indicador ALBUM SELECT (o presione > en el control remoto).
Gire AMS en el sentido contrario a las agujas del reloj mientras en el visualizador no esté el indicador ALBUM SELECT (o presione . en el control remoto).
Gire AMS en el sentido de las agujas del reloj mientras el indicador ALBUM SELECT del visualizador esté encendido (o presione ALBUM + en el control remoto).
Gire AMS en el sentido contrario a las agujas del reloj mientras el indicador ALBUM SELECT del visualizador esté encendido (o presione ALBUM – en el control remoto).
Presione OPEN/CLOSE (o A), la que contiene el disco que desea extraer una vez detenida la reproducción.
Sugerencias
• La función del control AMS cambiará de acuerdo con el indicador ALBUM SELECT del visualizador. Cuando el indicador esté apagado, el control AMS seleccionará pistas. Cuando el indicador esté encendido, el control AMS seleccionará álbumes. Presione ALBUM para hacer que el indicador ALBUM SELECT se encienda o apague.
• Es posible comenzar la reproducción con la pista seleccionada en el paso 7.
1 Gire AMS mientras en el visualizador no esté el
indicador ALBUM SELECT (o presione ./ >, o los botones numéricos en el control
remoto) para seleccionar la pista que desee reproducir (con respecto a los detalles sobre la información visualizada, consulte “Uso del visualizador” de la página 13).
2 Presione H.
• Puede extraer o cargar discos mientras reproduce la otra unidad. Presione OPEN/CLOSE (o A) en la unidad que no esté reproduciendo para abrir la bandeja y extraiga o cargue un disco.
• El indicador del botón DISC 1-5 se ilumina de color anaranjado cuando el disco está en la bandeja. El indicador se vuelve de color verde si el disco está seleccionado (RCD-W500C solamente).
• Es posible conectar auriculares a la toma PHONES del panel frontal. Gire el control PHONE LEVEL para ajustar el volumen.
• Es posible colocar discos en las demás bandejas mientras está reproduciendo uno en la DECK A del RCD-W500C. Presione A en la unidad que no está reproduciendo actualmente para abrir la bandeja y extraiga o cargue un disco (Función de intercambio).
Notas
• Sólo es posible reproducir discos CD-R o CD-RW sin finalizar en la DECK B. Para obtener información detallada sobre la finalización, consulte la sección “Finalización de un disco CD-R o CD-RW” en la página 29.
• No deje abierta la bandeja de discos si la unidad no está en uso para evitar que la penetración de polvo y suciedad dañe la bandeja.
• Al encender la unidad, se oye un ruido mecánico procedente de la misma. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• Es posible que ciertos archivos MP3 no puedan reproducirse.
• Cuando salte una parte de etiqueta ID3 ver.2, aparecerá “0:00”. El tiempo de salto dependerá del tamaño de la tarjeta ID3 ver.2.
12
ES
Uso del visualizador
Puede verificar la información del disco mediante el visualizador del panel frontal.
Cuando utilice el control remoto, coloque DECK A/DECK B en posición DECK A para las operaciones en la DECK A, o en DECK B para las operaciones en la DECK B.
DISPLAY
DISPLAY
m
m
DISC ALBUM TRACK
DISC TRACK
DISC ALBUM TRACK
DISC TRACK
DISC ALBUM TRACK
DISC TRACK
Visualizador del panel frontal
SCROLL TIME
TIME TIME
DECK A/DECK B
Cambio del visualizador
Presione DISPLAY con la unidad detenida o en reproducción. Cada vez que presione el botón, puede cambiar el visualizador de este modo:
Visualizador dividido DECK A/DECK B <
Visualizador detallado para DECK A
Visualizador detallado para DECK B
Visualizador dividido DECK A/DECK B
CD
TEXT
DECK A
REC
TOC
DECK B
CDTEXT
CD - RW
Visualizador detallado para DECK A
CD
TEXT
DECK A
REC
TOC
DECK B
CDTEXT
CD - RW
Visualizador detallado para DECK B
CD
TEXT
DECK A
REC
TOC
DECK B
CDTEXT
CD - RW
Sugerencias
• Cuando haya seleccionado cualquiera de las visualizaciones detalladas, los títulos del disco, las pistas, y los álbumes se visualizarán de la forma siguiente:
– El título del disco o del álbum aparecerá cada vez
que pare la unidad.
– El título de la canción actual aparecerá cuando se
ponga en reproducción tal canción. Para asignar una etiqueta a un disco y a sus pistas, consulte “Titulación de pistas/discos” de la página 32.
• Puede desplazar los títulos de discos o pistas que no tienen suficiente espacio en el visualizador.
Z
Presione SCROLL en el control remoto para ver el resto del título. Vuelva a presionar SCROLL para introducir una pausa en el desplazamiento y una vez más para reanudarlo.
• Al colocar un CD que contiene texto en la bandeja de discos, en el visualizador aparece “CD TEXT”.
Nota
Para los archivos MP3, algunos caracteres no podrán visualizarse. Estos caracteres se visualizarán como un espacio o el carácter original del sistema.
Indicación con la unidad detenida
La información aparece de este modo:
DECK A
Cuando haya colocado un disco CD/CD-R/ CD-RW:
El número total de pistas y el tiempo total de reproducción
CD
TEXT
DECK A
DECK B
CDTEXT
Cuando haya colocado un disco con archivos MP3:
Número total de archivos MP3 del álbum
DECK A
DECK B
CDTEXT
Sugerencia
El título del disco y el número total de álbumes se visualizarán inmediatamente después de que la unidad haya leído la información de la TOC de los archivos MP3.
Notas
• El tiempo de reproducción total no se visualizará para archivos MP3.
• La tarjeta ID3 no se visualizará para archivos MP3.
• El número máximo total de archivos y carpetas MP3 es de 300, y el número máximo de carpetas es de 150 (incluyendo la carpeta raíz y las carpetas vacías). Si el número máximo de carpetas o archivos MP3 se sobrepasa, las carpetas/archivos MP3 adicionales no se reconocerán.
TOC
TOC
REC
CD - RW
REC
CD - RW
DISC ALBUM TRACK
DISC TRACK
DISC ALBUM
MP3
TRACK DISC
TRACK
continúa
Operaciones básicas
ES
13
14
DECK B
Si coloca un disco CD-R o CD-RW sin finalizar en la DECK B, también puede controlar el tiempo de grabación restante mediante el botón TIME. Aparece la información siguiente:
El número total de pistas y el tiempo total de reproducción
CD
TEXT
DECK A
DECK B
CDTEXT
El tiempo de grabación restante del disco (sólo el CD-R o CD-RW no finalizado)
CD
TEXT
DECK A
DECK B
CDTEXT
DISC ALBUM TRACK
REC
TOC
DISC TRACK
CD - RW
DISC ALBUM TRACK
REC
TOC
DISC TRACK
CD - RW
Visualización durante la reproducción
Presione varias veces TIME mientras la unidad está reproduciendo un disco. Cada vez que presione este botón, el visualizador de la unidad que contiene el disco cambia de este modo:
DECK A
El número de pista y el tiempo de reproducción
CD
TEXT
DECK A
DECK B
CDTEXT
El número de pista y el tiempo restante de la pista que se está reproduciendo
CD
TEXT
DECK A
DECK B
CDTEXT
El tiempo total restante del disco (en modo de reproducción continua)
CD
TEXT
DECK A
DECK B
CDTEXT
Sugerencias
Cuando se visualicen los títulos de las pistas para archivos MP3, este reproductor dar[a preferencia a la información del archivo en el orden siguiente: etiqueta ID3 ver.1, etiqueta ID3 ver.2, nombre de archivo MP3. Sin embargo, la información no se visualizará dependiendo del disco.
Cuando se visualice la etiqueta ID3 par archivos MP3, se encenderá “ID3”. La etiqueta ID3 se compone del título de la pista, el título del álbum, y el nombre del artista.
Notas
• El tiempo restante no aparecerá para archivos MP3.
• El medidor de nivel no aparecerá cuando se
ES
reproduzcan archivos MP3.
TOC
TOC
TOC
REC
CD - RW
REC
CD - RW
REC
CD - RW
DISC ALBUM TRACK
DISC TRACK
DISC ALBUM TRACK
DISC TRACK
DISC ALBUM TRACK
DISC TRACK
DECK B
El número de pista y el tiempo de reproducción
CD
TEXT
DECK A
DECK B
CDTEXT
El número de pista y el tiempo restante de la pista que se está reproduciendo
CD
TEXT
DECK A
DECK B
CDTEXT
El tiempo total restante del disco (en modo de reproducción continua)
CD
TEXT
DECK A
DECK B
CDTEXT
TOC
TOC
TOC
REC
CD - RW
REC
CD - RW
REC
CD - RW
DISC ALBUM TRACK
DISC TRACK
DISC ALBUM TRACK
DISC TRACK
DISC ALBUM TRACK
DISC TRACK
Visualización durante la grabación
Presione varias veces TIME durante la grabación. Cada vez que presione el botón, el visualizador de DECK B cambia de este modo:
El número de pista y el tiempo de grabación de la pista que se está grabando
CD
TEXT
DECK A
DECK B
CDTEXT
El tiempo total restante del CD-R o CD-RW
CD
TEXT
DECK A
DECK B
CDTEXT
DISC
ALBUM
TRACK
REC
TOC
DISC
TRACK
CD - RW
DISC
TRACK
TRACK
REC
TOC
DISC
TRACK
CD - RW
Visualización de la información del disco en la DECK B
Los indicadores muestran qué tipo de disco grabable se encuentra en la bandeja de discos y si dicho disco ya está finalizado.
Indicador TOC
CD
TEXT
DECK A
REC
TOC
DECK B
CD TEXT
CD - RW
Indicador CD TEXT
Indicador CD/CD-R/RW
El indicador CD/CD-R/RW
Cuando coloca un CD o CD-R finalizado en la bandeja de discos, aparece “CD”.
Cuando coloca un disco CD-R sin finalizar en la bandeja de discos, aparece “CD-R”.
Cuando coloca un disco CD-RW en la bandeja de discos, aparece “CD-RW”.
El indicador TOC
Cuando coloca un disco CD-R o CD-RW sin finalizar en la bandeja de discos, aparece “TOC”.
Para obtener más información sobre la finalización, consulte la página 29. Para obtener más información sobre la forma de anular la finalización, consulte la página 30.
El indicador CD TEXT
Al colocar un CD que contiene texto en la bandeja de discos, aparece “CD TEXT”.
Cuando “CD TEXT” aparece enmarcado en rojo en el visualizador de DECK B, no se graba la información de CD TEXT. En este caso, finalice el disco para grabar la información.
Si retira el disco o apaga la unidad antes de finalizar el disco, se borra la información de CD TEXT.
Si intenta abrir la bandeja de discos antes de finalizar, aparecerá “TEXT Edited”. Usted podrá abrir la bandeja de discos si presiona OPEN/CLOSE mientras esté visualizándose el mensaje.
DISC ALBUM TRACK
DISC TRACK
Localización de una pista específica
Es posible localizar cualquier pista rápidamente durante la reproducción de un disco mediante el dial AMS (Sensor de música automático) de la unidad, los botones . y > del control remoto o los botones numéricos del control remoto.
Cuando utilice el control remoto, coloque DECK A/DECK B en posición DECK A para las operaciones en la DECK A, o en DECK B para las operaciones en la DECK B.
HH
DECK A/DECK B
AMS AMS
./>
Botones numéricos/>10
H
ALBUM +/–
continúa
Operaciones básicas
15
ES
Para localizar
La pista siguiente o pistas sucesivas
El principio de la pista actual o de las anteriores
El álbum siguiente o el anterior
El principio del álbum anterior
Un número o nombre específicos de pista
Sugerencia
Para introducir una pausa al comienzo de una pista, gire AMS en el sentido contrario a las agujas del reloj mientras el indicador ALBUM SELECT del visualizador esté apagado (o presione varias veces ./> en el control remoto) después de haber detenido la reproducción.
Haga lo siguiente:
Durante la reproducción, gire AMS en el sentido de las agujas del reloj mientras el indicador ALBUM SELECT del visualizador esté apagado (o presione varias veces > en el control remoto) hasta que encuentre la pista.
Durante la reproducción, gire AMS en el sentido contrario a las agujas del reloj mientras el indicador ALBUM SELECT del visualizador esté apagado (o presione varias veces . en el control remoto) hasta que encuentre la pista.
Gire AMS en el sentido de las agujas del reloj mientras el indicador ALBUM SELECT del visualizador esté encendido (o presione ALBUM + en el control remoto).
Gire AMS en el sentido contrario a las agujas del reloj mientras el indicador ALBUM SELECT del visualizador esté encendido (o presione ALBUM– en el control remoto).
En el modo de parada, gire AMS mientras el indicador ALBUM SELECT del visualizador esté apagado (o presione varias veces ./> en el control remoto) hasta que encuentre el número o el nombre de la pista, y presione H.
Localización de un punto específico de una pista
Es posible localizar un punto determinado en una pista, durante la reproducción o la pausa de la reproducción.
Antes de usar el control remoto, coloque DECK A/DECK B en posición DECK A para las operaciones en la DECK A, o en DECK B para las operaciones en la DECK B.
DECK A/DECK B
m/M
Para localizar un punto
Mientras escucha el sonido
Mientras observa el visualizador
Haga lo siguiente
Durante la reproducción, mantenga presionado el botón m o M en el control remoto hasta encontrar el punto.
Durante la pausa, mantenga presionado el botón m o M en el control remoto hasta encontrar el punto. No se oye el sonido durante el funcionamiento.
Z
16
Reproducción directa con los botones numéricos Z
Es posible reproducir una pista directamente con los botones numéricos. Presione el número de la pista que desee reproducir. Si selecciona un número de pista mayor que 10, presione >10 primero y después los botones numéricos correspondientes.
Ejemplo: Para ingresar el número 15, presione >10,
ES
luego 1 y 5.
Sugerencia
Aparece “-Over-” si el disco llega al final. Gire AMS en sentido contrario al de las agujas del reloj (o presione . o m en el control remoto).
Nota
Las pistas que duran sólo unos segundos pueden resultar demasiado cortas para la exploración mediante la función de búsqueda. Para estas pistas es mejor reproducir el disco a velocidad normal.
Reproducción repetida de pistas/discos (Reproducción repetida)
Es posible reproducir pistas en forma repetida en cualquier modo de reproducción.
Antes de usar el control remoto, coloque DECK A/DECK B en posición DECK A para las operaciones en la DECK A, o en DECK B para las operaciones en la DECK B.
DECK A/DECK B
H
Repetición de todas las pistas del disco
Presione REPEAT varias veces hasta que aparezca “REP” en el visualizador y luego presione
La unidad repite los discos/pistas/archivos MP3 del siguiente modo:
REPEAT
x
H
Z
.
Repetición de la pista actual solamente
Mientras se reproduce la pista que desea repetir, presione varias veces REPEAT hasta que aparezca “REP1”.
Para detener la reproducción repetida
Presione x.
Para cancelar la reproducción repetida
Presione REPEAT varias veces hasta que se apaguen “REP” y “REP1”.
Notas
• Cuando la unidad repitió las pistas cinco veces en el mismo modo de reproducción, se detiene la reproducción.
• Si se selecciona “ALL DISCS SHUF” (página 18), no es posible reproducir repetidamente todas las pistas del disco (para DECK A del RCD-W500C).
• El modo de reproducción repetida se cancelará cuando desconecte la alimentación de la unidad.
Operaciones básicas
Si el disco se reproduce en
Reproducción continua ALL DISCS (página 8, 11)
Reproducción continua 1 DISC (página 8, 11)
ALBUM (página 11)
1 DISC SHUF (en DECK A del RCD-W500C)/ SHUF (en DECK B del RCD-W500C y DECK A/B del RCD-W100) (página 18)
ALBUM SHUF (en DECK A) (página 18)
Reproducción de programa (página 19)
La unidad repite
Todas las pistas de todos los discos.
Todas las pistas del disco actual.
Todos los archivos MP3 del álbum actual.
Todas las pistas del disco actual en orden aleatorio.
Todos los archivos MP3 del álbum actual en orden aleatorio.
El mismo programa.
17
ES
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria)
2 Presione H.
“;” aparece en el visualizador mientras la unidad está estableciendo el orden “aleatorio” de las pistas y se reproduce la pista.
La unidad puede establecer un orden “aleatorio” de las pistas y reproducirlas en ese orden.
Cuando utilice el control remoto, coloque DECK A/DECK B en posición DECK A para las operaciones en la DECK A, o en DECK B para las operaciones en la DECK B.
H
PLAY MODE
x
DECK A/DECK B
PLAY MODE
PLAY MODE
H
H
x
x
1 Con la unidad detenida, presione varias
veces PLAY MODE para seleccionar el modo de reproducción aleatoria como sigue:
Para detener la reproducción aleatoria
Presione x.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Con la unidad detenida, presione PLAY MODE hasta que se apague la indicación “SHUF”.
Sugerencia
Para volver a reproducir desde el comienzo de la pista actual, gire AMS en el sentido contrario de las agujas del reloj mientras el indicador ALBUM SELECT esté apagado (o presione .en el control remoto). No es posible volver a las pistas que ya se han reproducido.
Notas
• Si se selecciona “ALL DISCS SHUF” en el ajuste “REP”, se cancela “REP” (en DECK A del RCD-W500C).
• No es posible cambiar la opción PLAY MODE durante la reproducción.
• Usted solamente podrá utilizar “ALBUM SHUF” para discos con archivos MP3.
• El ajuste del modo de reproducción se cancelará cuando desconecte la alimentación de la unidad.
18
ES
Si selecciona
ALL DISCS SHUF (en DECK A del RCD-W500C)
1 DISC SHUF (en DECK A del RCD-W500C)
SHUF (en DECK B del RCD-W500C y DECK A/B del RCD-W100)
ALBUM SHUF (en DECK A)
La unidad reproduce
Todas las pistas de todos los discos en orden aleatorio.
Todas las pistas del disco actual en orden aleatorio.
Todas las pistas del disco en orden aleatorio.
Todos los archivos MP3 del álbum actual en orden aleatorio.
Creación de un programa propio (Reproducción de programa)
Usted podrá especificar el orden de reproducción de las pistas y de los archivos MP3 de un disco para crear programas propios con un máximo de 25 pasos.
Cuando utilice el control remoto, coloque DECK A/DECK B en posición DECK A para las operaciones en la DECK A, o en DECK B para las operaciones en la DECK B.
DISC 1-5
ALBUM
x
H
PLAY MODE
DECK A/DECK B
PLAY MODE
H
DISC SKIP
AMS
./>
CLEAR
AMS
1 Con la unidad detenida, presione varias
veces PLAY MODE hasta que aparezca “PGM” en el visualizador.
2
En la DECK A del RCD-W500C, presione uno de los botones DISC 1-5 (o DISC SKIP en el control remoto) para seleccionar el número de disco deseado.
3
Gire AMS (o presione control remoto) para seleccionar el número de la pista deseada, y después presione AMS (o PLAY MODE).
Para programar archivos MP3, presione ALBUM hasta que se encienda ALBUM SELECT en el visualizador, y después gire AMS (o presione ALBUM +/– del control remoto) para seleccionar el título de álbum deseado.
./>
H
x
PLAY MODE
CLEAR
x
ALBUM +/–
del
Presione ALBUM hasta que desaparezca el indicador ALBUM SELECT del visualizador, gire AMS (o presione ./> del control remoto) número de pista deseado, y después presione AMS (o
Operaciones básicas
PLAY MODE).
4 Para programar más pistas, repita los
pasos 3 (pasos 2 a 3 para la DECK A del RCD-W500C).
5 Presione H para comenzar la
reproducción de programa.
La unidad empieza a reproducir las pistas en el orden programado.
Para programar todas las pistas del disco (DECK A de RCD-W500C solamente) o álbum (DECK A solamente) seleccionado
Después de ver el primer número de pista en el paso 3 anterior, gire AMS en el sentido contrario a las agujas del reloj (o presione . en el control remoto) para seleccionar “AL” en vez de un número de pista. (Usted no podrá programar todas las pistas del disco para archivos MP3.)
Para detener la reproducción de programa
Presione x.
Para cancelar la reproducción de programa
Presione varias veces PLAY MODE hasta que se apague la indicación “PGM”.
Para borrar la última pista programada
Presione CLEAR. (Presione CLEAR en el control remoto para la DECK A.) Cada vez que presione el botón, se borrará la última pista programada.
Sugerencias
• También se puede seleccionar el número de pista mediante los botones numéricos del control remoto de acuerdo con lo indicado en el paso 3 anterior.
• El programa se mantiene aún después de terminada la reproducción de programa. Al presionar H, puede volver a reproducir el mismo programa.
Para verificar la cantidad total de pistas programadas, presione TIME mientras la unidad está detenida.
Notas
• No es posible crear un programa que contenga pistas de DECK A y B.
“Step Full!” aparecerá en el visualizador si se programan más de 25 pasos. Borre las pistas innecesarias para introducir otras.
• El programa se borra al apagar la unidad.
Si el tiempo total de programa supera los 99 minutos 59 segundos, aparece “--.--” en el visualizador.
• No es posible cambiar la opción PLAY MODE durante la reproducción.
• Si programa una pista MP3, en el visualizador aparecerá “--.--”. (El tiempo de reproducción total no aparecerá para archivos MP3.)
19
ES
Grabación/Edición
Antes de la grabación
Acerca de los discos grabables
• Un disco grabable es un disco CD-R o CD-RW de audio con el logotipo siguiente.
• Los discos CD-R de audio solamente podrán grabarse una vez. Los discos CD-RW de audio podrán grabarse múltiples veces. Con respecto a los detalles, consulte la página 7.
Acerca de la finalización
• Finalización es el proceso de edición final que permite reproducir discos CD-R y CD-RW en otros reproductores.
• Después de haber finalizado un disco CD-R, el material grabado no podrá cambiarse. El material grabado en un disco CD-RW podrá alterarse incluso después de haberlo finalizado. Con respecto a los detalles, consulte la página 29.
• Los discos no finalizados solamente podrán reproducirse en la DECK B de esta unidad. Con respecto a los detalles, consulte la página 7.
Acerca del sistema de gestión de copias de serie
• El sistema de gestión de copias de serie le permitirá realizar solamente una copia de una fuente grabada digitalmente. Esta unidad está de acuerdo con el sistema de gestión de copias de serie.
• Usted no podrá realizar una grabación digital de un disco CD-R o CD-RW grabado digitalmente. En este caso, realice una grabación analógica.
Acerca de la grabación de archivos MP3
• Los archivos MP3 se convierten en formado CD de audio antes de grabarse en el disco. Por lo tanto, el volumen de datos puede aumentar demasiado al grabar en un solo disco.
• Como esta unidad reconoce la información sobre derechos de autor para archivos MP3, existen las restricciones siguientes.
– Usted solamente podrá realizar la grabación
sincronizada a velocidad normal. No podrá realizar la grabación manual.
– Los datos digitales se convertirán en datos
analógicos, y después se grabarán. Usted no podrá realizar directamente grabaciones digitales.
– Usted no podrá ajustar el nivel de grabación.
• La longitud mínima de CD-DA es de 4 segundos. Por lo tanto, el número de pistas realizadas mediante la grabación sincronizada puede ser diferente al del disco original.
• Cuando grabe de la DECK A a la DECK B, los tiempos de reproducción y grabación mostrados en el visualizador pueden ser diferentes. Esto no afectará la grabación.
Conversión automática de velocidades de muestreo digital
Un convertidor de frecuencia de muestreo incorporado convierte automáticamente la frecuencia de muestreo de varias fuentes digitales a 44,1 kHz. esto le permitirá escuchar grabar fuentes tales como cintas DAT o emisiones vía satélite de 32 kHz o 48 kHz.
20
ES
Tipos de grabación
Dependiendo de la fuente de audio, serán posibles los tipos de grabación siguientes. Con respecto a los detalles sobre cada operación, consulte las páginas de referencia.
Finalización
automática
Cuando grabe de la DECK A
Grabación sincronizada de todo un disco * (Make Disc On)
Graba todas las pistas del disco seleccionado en el orden original.
Grabación sincronizada (Make Disc Off)
Graba de un disco (o varios discos para el RCD-W500C) en el orden deseado. Usted también podrá grabar en el orden programado.
Grabación manual (página 25) Grabación seleccionando o editando manualmente las pistas.
Cuando grabe de un componente conectado a la toma DIGITAL OPTICAL IN Grabación manual (página 25)
Cuando grabe de un componente conectado a la toma ANALOG IN Grabación manual (página 25)
1
Grabación sincronizada a alta velocidad*2 (página 23)
Grabación a alta velocidad. Usted no podrá oír el sonido durante la grabación.
Grabación sincronizada a velocidad normal (página
24) Grabación a velocidad normal escuchando el sonido.
Grabación sincronizada a alta velocidad*
Grabación sincronizada a velocidad normal
2
Grabación Copia de Nivel de
adicional CD-TEXT grabación
a
×
∗3
×
a
×
×
×
a
Igual que
el original
×
Ajustable
×a
utilizando
el menú
Ajustable
×a
utilizando
el menú
Ajustable
×a
con REC
LEVEL
Grabación/Edición
*1“Ajuste con antelación “Make Disc” del menú de configuración a “On” (página 35). *2Aunque seleccione la grabación sincronizada a alta velocidad, la velocidad de grabación cambiará
automáticamente a velocidad normal en los casos siguientes. – Cuando el disco contenga información de gestión de copias de serie. – Cuando el modo de reproducción de la DECK A sea “PGM”. – Cuando el disco de la DECK A contenga archivos MP3.
*3Cerciórese de utilizar un disco en blanco (que no haya sido grabado).
continúa
21
ES
Sugerencias
• Para reproducir un disco CD grabado en la DECK A en otro reproductor de discos CD, realice la finalización (página 29).
• Para grabar sus pistas favoritas de discos CD en la DECK A, realice un programa (página 19).
• Si las pistas no están marcadas adecuadamente cuando realice una grabación analógica de un componente externo, consulte la página 28.
• Para grabar de varios discos, consulte la página 25.
Notas sobre la grabación
• No es posible hacer grabaciones sobre el material existente. La unidad comienza automáticamente a grabar desde el final del material existente.
• Verifique que el tiempo de grabación restante del disco CD-R o CD-RW sea mayor que el de reproducción del disco CD fuente, especialmente si desea grabar todas las pistas.
• Si aparece un mensaje en el visualizador, consulte la sección “Mensajes” en la página 36.
• La grabación se detiene automáticamente si se pone en pausa durante más de 3 minutos aproximadamente.
Nota sobre la protección contra copia
Algunos CD comerciales pueden contener un código de protección contra copia, que impide que se grabe el disco. En este caso, aparece en el visualizador el mensaje “Cannot Copy” y “C12” o “C41” de forma alterna.
No mueva la unidad ni la desconecte de la fuente de alimentación en las siguientes situaciones. Es posible que no se complete correctamente la grabación.
• Cuando aparezcan en el visualizador “Finalize”, “Unfinalize”, “Erase” u “OPC”: La unidad está actualizando la tabla de contenido (TOC).
• Cuando aparece “PMA Writing” en el visualizador: La unidad está actualizando la información de las pistas.
Grabación sincronizada de un CD a CD-R o CD-RW
Es fácil realizar grabaciones digitales de un CD a un CD-R o CD-RW. Antes de la grabación, consulte la página 20.
Existen dos tipos de grabación sincronizada.
Grabación sincronizada de disco (Make Disc On)
Graba un CD en el orden original de su número de pista, independientemente del modo de reproducción seleccionado, y finaliza el disco. Utilice un disco que no esté grabado. (Al colocar el disco en la DECK B, aparece “Blank Disc” en el visualizador.) Para realizar la grabación sincronizada para copiar un disco, ajuste con antelación “Make Disc” del menú de configuración a “On” (página 35).
• El texto de CD (si está contenido en el disco) se grabará automáticamente. Usted podrá asignar un nombre de disco o de pista (hasta 70 caracteres cada uno, y 40 ‘pistas por disco).
Nota
Cuando ponga la DECK A esté en el modo de programa, la grabación sincronizada Make-Disc se cancelará independientemente del ajuste del menú de configuración.
Grabación sincronizada (Make Disc Off)
• Después de la grabación sincronizada, tendrá que finalizar el disco. Hasta que el disco no esté adecuadamente finalizado, no podrá reproducirse en ningún otro reproductor de discos CD. Consulte la sección “Finalización de un disco CD-R o CD-RW” en la página
29.
• El texto de CD que contiene el disco no se graba automáticamente en el disco. Para titular pistas/discos, consulte la sección “Titulación de pistas/discos” (página 32).
22
ES
Notas
• No es posible introducir una pausa en la grabación sincronizada.
• Si se ajustó la reproducción repetida, se cancela en forma automática.
• Si se empieza la grabación cuando la reproducción aleatoria está activada, ésta se cancela automáticamente.
• Las funciones siguientes no trabajarán durante la grabación sincronizada:
– Función de pausa silenciosa – Función de sincronismo de nivel – Función de confección manual de pistas – Grabación con aumento gradual y
desvanecimiento
– Ajuste del nivel de grabación (el nivel de
grabación se ajustará al del disco original)
• Durante la grabación sincronizada, la función de grabación directa se activará independientemente del ajuste del menú de configuración.
• Al copiar un disco grabado digitalmente bajo el control del sistema de gestión de copias de serie (SCMS), la unidad selecciona automáticamente la grabación analógica. La grabación a alta velocidad cambia a velocidad normal. Con respecto a los detalles sobre SCMS, consulte la página 20.
• Al copiar un CD de música comercial con código de protección contra copia, la unidad selecciona automáticamente la grabación analógica. La grabación a alta velocidad cambia a grabación a velocidad normal.
• La función SBM solamente estará disponible para grabaciones analógicas (página 34).
• No se puede detener la grabación durante la finalización en grabación sincronizada de disco.
Grabación sincronizada a alta velocidad
Es posible realizar grabaciones digitales de un CD a un CD-R o CD-RW de forma más rápida que con la grabación sincronizada a velocidad normal. No se puede controlar la señal grabada durante la grabación. Para realizar la grabación sincronizada para copiar un disco, ajuste con antelación “Make Disc” del menú de configuración a “On” (página 35).
Con el control remoto, ajuste DECK A/DECK B en DECK B.
DISC 1-5 A
POWER
DECK A/DECK B
(OPEN/CLOSE en RCD-W100)
OPEN/CLOSE
CD SYNCHRO HIGH
CD SYNCHRO
H
HIGH
x
x
H
1 Presione POWER. 2
Presione OPEN/CLOSE en la DECK B y coloque un CD-R o CD-RW apto para grabación en la bandeja de discos. Vuelva a presionar OPEN/CLOSE en la DECK B para cerrar la bandeja de discos.
Grabación/Edición
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
Aparece “TOC Reading”. La unidad comienza a leer la información de TOC (Tabla de contenido) y muestra en el visualizador el tipo de disco que contiene la unidad.
continúa
23
ES
3 Presione OPEN/CLOSE en la DECK A
(uno de los botones DISC 1-5 A en el RCD-W500C) y coloque un CD en la bandeja de discos. Vuelva a presionar OPEN/CLOSE (o A) en la DECK A para cerrar la bandeja de discos.
Cuando realiza la grabación sincronizada de disco, el disco de la DECK A se usa para grabar.
Cuando realice la grabación sincronizada, podrá elegir el disco que desee grabar y el modo de reproducción.
Si ha seleccionado “ALL DISCS” cuando deseaba grabar solamente un solo disco, es posible que se graben los que no deseaba.
4 Presione varias veces CD SYNCHRO
HIGH.
La DECK B queda en espera de grabación y la DECK A queda en espera de reproducción.
5 Cuando aparezca “New Track” en el
visualizador, presione H en DECK B para iniciar la grabación.
Se inicia la grabación sincronizada a alta velocidad. Las DECK A y B se detienen automáticamente una vez terminada la grabación.
Para detener la grabación
Presione x.
Notas
• Cuando realice una grabación sincronizada en el orden programado, la velocidad de grabación cambiará automáticamente a velocidad normal. Usted solamente podrá realizar la grabación sincronizada a velocidad normal.
• Si ha seleccionado “ALL DISCS” cuando deseaba grabar solamente un solo disco, es posible que se graben los que no deseaba.
Grabación sincronizada a velocidad normal
Se graba el disco a la misma velocidad del CD en reproducción. Se oye el sonido durante la grabación. Para realizar la grabación sincronizada para copiar un disco, ajuste con antelación “Make Disc” del menú de configuración a “On” (página 35).
Con el control remoto, ajuste DECK A/DECK B en DECK B.
H
CD SYNCHRO NORMAL
DECK A/DECK B
H
x
CD SYNCHRO
NORMAL
x
1 Siga los pasos 1 a 3 de la sección
“Grabación sincronizada a alta velocidad” en la página 23.
2 Presione varias veces CD SYNCHRO
NORMAL.
La DECK B queda en espera para la grabación y la DECK A queda en espera para reproducción.
Si coloca un CD-R o CD-RW en la unidad, la unidad se optimiza para lograr la mejor grabación posible y aparece brevemente “OPC” en el visualizador.
Si aparece “Not Blank”, controle que el disco virgen esté bien colocado.
24
ES
3 Cuando aparezca “New Track” en el
visualizador, presione H en DECK B para iniciar la grabación.
Se inicia la grabación sincronizada. Las DECK A y B se detienen automáticamente una vez terminada la grabación.
Para detener la grabación
Presione x.
Para grabar solamente sus pistas favoritas
Usted podrá grabar solamente sus pistas favoritas de discos CD utilizando la reproducción de programa. Entre los pasos 1 y 2, realice los pasos 1 a 4 de “Creación de un programa propio (Reproducción de programa)” (página 19).
Nota
Si selecciona la reproducción de programa, no podrá realizar la grabación sincronizada de todo un disco.
Para grabar de varios discos (RCD-W500C solamente)
En el paso 1, ajuste el modo de reproducción a “ALL DISCS” o “PGM”, programe los discos que desee grabar, y después vaya al paso 2.
Notas
• Cuando el modo de reproducción esté ajustado a “ALL DISCS”, la grabación se iniciará desde el disco cuyo indicador esté encendido en verde. Después se grabarán los discos siguientes. (Después del disco 5, se seleccionará el disco 1.)
• Si ha seleccionado “ALL DISCS” cuando deseaba grabar solamente un solo disco, es posible que se graben los que no deseaba.
Grabación manual en un CD-R o CD-RW
Se puede empezar a grabar desde el final del material existente. Antes de la grabación, consulte la página 20.
Con el control remoto, ajuste DECK A/DECK B en DECK B.
Después de la grabación, tendrá que finalizar el disco. Hasta que el disco no esté adecuadamente finalizado, no podrá reproducirse en ningún otro reproductor de discos CD. Consulte la sección “Finalización de un disco CD-R o CD-RW” en la página 29.
INPUT
x
X
REC z
x
H
REC z
OPEN/CLOSE
DECK A/DECK B
INPUT
H
X
1 Encienda el amplificador y la fuente de
sonido y seleccione la fuente de sonido en el amplificador.
2 Presione OPEN/CLOSE en la DECK B y
coloque un CD-R o CD-RW apto para grabación en la DECK B. Vuelva a presionar OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
Grabación/Edición
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
continúa
25
ES
3 Presione varias veces INPUT para
seleccionar el conector de entrada.
Para grabar a través de
DIGITAL OPTICAL IN ANALOG IN
* Si está reproduciéndose un disco en la DECK
A, pare la reproducción.
Encienda el indicador
OPT* ANALOG*
Para grabar el disco en la DECK A, apague el indicador “OPT” o “ANALOG”.
4 Presione REC z.
DECK B queda en espera de grabación.
5 Ajuste el nivel de grabación, si es
necesario.
Para obtener más información, consulte "Ajuste del nivel de grabación" en la página
27.
6 Presione H. 7 Comience a reproducir la fuente de
sonido que desea grabar.
Para introducir una pausa en la grabación
Presione X. Para reanudar la grabación, vuelva a presionar el botón o presione H.
Nota
Cada vez que introduzca una pausa en la grabación, se añadirá un nuevo número de pista. Si realiza una pausa durante la grabación, el número de pista aumentará en uno, y la grabación continuará en una nueva canción cuando la reanude.
Para detener la grabación
Presione x. Aparece “PMA Writing” mientras se actualiza
la información del disco, antes de detener la grabación.
Reproducción desde el comienzo del disco tras la grabación
1 Vuelva a presionar x con la unidad
detenida.
2 Presione H.
La unidad comienza a reproducir desde la primera pista.
Notas
• Si presiona REC z durante la grabación, podrá añadir un número de canción (página 28). La pista debe durar más de 4 segundos.
• Cuando grabe manualmente de más de un disco, el silencio entre canciones puede aumentar cuando se cambie de disco. Para evitarlo, use la grabación sincronizada. (Sólo para RCD-W500C)
• Esta unidad utiliza el sistema de gestión de copias de serie, que permite realizar únicamente copias digitales de primera generación a partir de software premasterizado a través de la entrada digital de la unidad. Por ello, puede que no sea posible grabar un CD-R o CD-RW en forma digital a través de la toma DIGITAL OPTICAL IN, según el contenido que se grabe.
• Debido a la restricción del sistema de administración de copia en serie (SCMS), es posible que no pueda realizar grabaciones digitales. En este caso, utilice la grabación analógica a través de la toma ANALOG IN cuando grabe desde otras unidades. O utilice la grabación sincronizada cuando grabe desde DECK A. (El modo de grabación cambiará automáticamente a grabación analógica.)
• Usted no podrá grabar manualmente archivos MP3.
• Cuando haya grabado una fuente después de haber seleccionado “OPT” o “ANALOG”, no podrá reproducir el disco en la DECK A.
26
ES
Ajuste del nivel de grabación
Ajuste del nivel de grabación para grabaciones digitales
Es posible ajustar el nivel de grabación mediante el menú de configuración. (Para obtener más información sobre el “Uso del menú de configuración”, consulte la página 35.)
Con el control remoto, ajuste DECK A/DECK B en DECK B.
MENU/NO
5 Presione AMS (o YES). 6 Mientras escucha el sonido, gire AMS
(o presione ./> en el control remoto) para ajustar el nivel de grabación y luego presione AMS (o YES).
Ajuste el nivel de grabación en una escala de – dB a +18 dB, para que la indicación OVER del medidor de nivel pico no se ilumine en rojo.
Indicación OVER
Grabación/Edición
REC LEVEL
AMS
DECK A/DECK B
MENU/NO
./>
YES
1 Siga los pasos 1 a 4 de la sección
“Grabación manual en un CD-R o CD-RW” en la página 25.
2 Reproduzca la sección de la fuente de
sonido que tenga el nivel de señal más intenso.
3 Presione MENU/NO. 4 Gire AMS (o presione ./> en el
control remoto) para seleccionar la fuente del programa.
DECK A
DECK B
CDTEXT
DISC ALBUM TRACK
DIGITAL
REC
TOC
DISC TRACK
CD - RW
OVER
7 Presione MENU/NO. 8 Detenga la reproducción de la fuente
de sonido.
9 Para comenzar la grabación, siga los
pasos 6 y 7 de la sección “Grabación manual en un CD-R o CD-RW” en la página 25.
Nota
Usted no podrá cambiar el nivel de salida óptica digital incluso aunque ajuste el nivel de grabación para grabación digital.
Ajuste del nivel de grabación para grabaciones analógicas
Gire el control REC LEVEL del panel frontal. Ajuste el nivel de grabación para que la indicación OVER del medidor de nivel pico no se ilumine.
Nota
Es posible regular el nivel de grabación durante la grabación pero no durante la reproducción de un disco en la DECK B.
Para seleccionar
DECK A un componente conectado a la
toma DIGITAL OPTICAL IN
Elija
DECK A Lvl Optical Lvl
27
ES
Marcado de los números de pista durante la grabación
Es posible marcar los números de pista en forma manual o automática. Al marcar los números de pista en determinados puntos, puede localizarlos rápidamente luego mediante la función AMS o las funciones de edición.
Con el control remoto, ajuste DECK A/DECK B en DECK B.
REC z
DECK A/DECK B
REC z
Marcado manual de los números de pista
Es posible marcar los números de pista en cualquier momento durante la grabación. Presione REC z en el punto donde desea añadir una marca de pista durante la grabación.
Notas
• No puede marcar los números de pista en forma manual durante la grabación sincronizada.
• Para que esto sea posible, la longitud de la pista debe ser de 4 segundos como mínimo.
Marcado automático de números de pistas (Función de marcado de pista)
La unidad añade las marcas de pista de forma distinta en los siguientes casos:
• Cuando realiza una grabación sincronizada (página 22)
La unidad marca los números de pista en forma automática bajo el control de la DECK A.
• Cuando grabe de la DECK A, o desde un reproductor de discos CD o MD conectado a través de la toma DIGITAL OPTICAL IN (con la opción “OPT” seleccionada a través del botón INPUT)
La unidad marca los números de pista en forma automática según la información incluida en la fuente que se está grabando. Sin embargo, no puede hacerlo automáticamente al grabar de algunos reproductores de CD y reproductores de múltiples discos.
• En todos los demás casos
Cuando “Track Mark” esté ajustado a “LSync” en el menú de configuración, la unidad marcará un nuevo número de pista cuando la señal descienda hasta el nivel especificado* o por debajo de él durante aproximadamente 1,5 segundos o más, y después aumente hasta el nivel especificado. * El valor inicial es de –50 dB.
Para desactivar la función de marcado de pistas
Con la unidad detenida, ajuste “Track Mark” del menú de configuración en “Off”. Para obtener más información, consulte la sección “Uso del menú de configuración” (página 35).
Para cambiar el nivel de activación de la función de marcado de pistas (Funcíon de sincronizacíon de nivel)
Con la unidad detenida, seleccione “LSync Lvl” en el menú de configuración y ajuste el nivel entre –72 dB y –20 dB. Para obtener más información, consulte la sección “Uso del menú de configuración” (página 35).
28
ES
H
DECK A/DECK B
FINALIZE
Aumento gradual y
Finalización de un disco desvanecimiento (Fundido para grabación) Z
Se puede aumentar gradualmente el nivel de grabación al principio de una grabación (aumento gradual) o reducir el nivel de grabación al final de una grabación (desvanecimiento).
Esta función resulta muy útil cuando no se desea que la pista empiece o termine bruscamente.
Antes de usar el control remoto, ajuste DECK A/DECK B en DECK B.
DECK A/DECK B
REC FADER
CD-R o CD-RW
La finalización completa la grabación de un disco. Esto le permitirá reproducir un disco en la DECK A de esta unidad y en otros reproductores. (Reproductor compatible con CD-RW para la reproducción de CD-RW.) Al terminar una grabación, es necesario finalizar un disco CD-R o CD-RW. Una vez realizado, no es posible agregar ni borrar contenido de un CD-R. Los discos CD-RW se bloquean cuando se finalizan y es necesario anular la finalización para poder realizar operaciones adicionales de grabación o borrado.
Con el control remoto, ajuste DECK A/DECK B en DECK B.
FINALIZE
H
Grabación/Edición
Notas
• El fundido dura 5 segundos.
• Usted no podrá cambiar el nivel de salida óptica digital incluso aunque realice una grabación con aumento gradual/desvanecimiento.
Grabación con aumento gradual
Durante la pausa de grabación, presione REC FADER en el punto en que desea comenzar la grabación con aumento gradual.
“Fade In” parpadea en el visualizador y comienza la grabación.
Grabación con desvanecimiento
Durante la grabación, presione REC FADER en el punto en que desea comenzar la grabación con desvanecimiento.
“Fade Out” parpadea en el visualizador y la unidad se desvanece y cambia a pausa de grabación.
1 Coloque un CD-R o CD-RW no
finalizado en la DECK B.
Asegúrese de que “TOC” aparece en el visualizador. Si se inserta un CD finalizado, “TOC” no aparecerá.
2 Presione FINALIZE con la unidad
detenida.
La finalización pasa a modo de espera.
continúa
29
ES
3 Presione H (o YES).
Se inicia la finalización. Durante la finalización, “Finalize” aparece en la pantalla junto con el tiempo restante para la finalización (es posible que éste no sea exacto). Cuando concluya el proceso de finalización, aparecen en el visualizador el número total de pistas y el tiempo total de reproducción, y se apaga el indicador TOC (rojo).
Notas
• Una vez iniciado el proceso de finalización, no es posible interrumpirlo.
• No apague la unidad ni desconecte la fuente de alimentación durante el proceso de finalización. La grabación no se habrá realizado correctamente y no podrá reproducir las pistas grabadas.
• Los discos sin finalizar sólo pueden reproducirse en la DECK B.
• Usted no podrá finalizar el disco durante la reproducción de un disco en la DECK A.
Anulación de la finalización de un disco CD-RW
Los discos CD-RW finalizados no son aptos para grabar una o varias veces. Si quiere agregar nuevas pistas o borrar otras, primero debe anular la finalización del disco.
Con el control remoto, ajuste DECK A/DECK B en DECK B.
FINALIZE
H
DECK A/DECK B
30
ES
FINALIZE
H
1 Coloque un disco CD-RW finalizado en
la DECK B.
Asegúrese de que “TOC” no aparece en el visualizador. Si se inserta un CD no finalizado, aparece “TOC”.
2
Presione FINALIZE con la unidad detenida.
La anulación de la finalización pasa a modo de espera.
3 Presione H (o YES).
Se inicia la anulación de la finalización. Durante la anulación de la finalización, “Unfinalize” aparece en la pantalla junto con el tiempo restante para la anulación de la finalización (es posible que éste no sea exacto). Cuando se termine el proceso de anulación de la finalización, el número total de pistas y el tiempo total de reproducción aparecen en el visualizador y se ilumina el indicador TOC (rojo).
Notas
• Una vez iniciado el proceso de anulación de la finalización, no es posible interrumpirlo.
No apague la unidad ni desconecte la fuente de alimentación durante el proceso de anulación de la finalización.
Si el disco contiene información CD-TEXT almacenada en el disco almacenada en el disco antes de la finalización, se borrará cuando abra la bandeja de disco o cuando desconecte la alimentación.
• Usted no podrá no finalizar el disco durante la reproducción de un disco en la DECK A.
Loading...
+ 90 hidden pages