Sony RCD-W3 User Manual

4-241-664-42(1)
Compact Disc Recorder
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
FRES
IT
RCD-W3
©2002 Sony Corporation
ADVERTENCIA
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRîA ANULAR LA GARANTîA.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
El cable de alimentación de CA sólo deberá ser sustituido en un establecimiento cualificado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidas encima del aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Excepto para los clientes de México
Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER (LÁSER DE CLASE 1). La etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera.
Excepto para los clientes de México
A siguiente etiqueta de precaución se encuentra dentro del receptor.
Bienvenido
Gracias por adquirir esta grabadora de discos compactos de Sony. Antes de emplear la grabadora, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la grabadora, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares.
Fuentes de alimentación
Antes de emplear la grabadora, compruebe que la tensión de funcionamiento de ésta coincida con la del suministro eléctrico local. La tensión de funcionamiento se indica en la placa de características situada en la parte posterior de la grabadora.
La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma mural, aunque haya apagado la propia unidad.
Cuando no vaya a utilizar la grabadora durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarla de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe, nunca del cable.
El cable de alimentación de CA sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado.
Condensación de humedad en la grabadora
Si traslada la grabadora directamente de un lugar frío a uno cálido, o si la instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, la grabadora puede no funcionar correctamente. En este caso, extraiga el CD, CD-R o CD-RW y deje la grabadora encendida durante aproximadamente una hora hasta que la humedad se evapore.
No tire las pilas con los residuos domésticos en general, deshágase de ellas correctamente como residuos químicos.
ES
2
Manejo de los discos
Para mantener limpio el disco, sujételo por el borde. No toque su superficie.
No pegue etiquetas o cintas adhesivas en el disco.
Sólo pueden emplearse discos circulares normales con esta grabadora. Los discos con formas irregulares, por ejemplo con forma de estrella o corazón, pueden dañar a la grabadora.
Si hay pegamento u otra sustancia similar en el disco, elimínelo completamente antes de utilizar el disco.
Almacenamiento
No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor como las salidas de aire caliente, ni lo deje en un automóvil estacionado al sol, ya que puede producirse un aumento considerable de la temperatura en el interior del vehículo.
Guarde los discos en sus estuches. No guarde los discos apilados en posición horizontal ni vertical sin los estuches.
Limpieza
• La presencia de huellas dactilares o polvo en el disco puede provocar una reproducción de sonido de mala calidad o bien pérdidas de sonido.
• Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia fuera.
• No utilice disolventes como bencina, diluyentes, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos diseñados para los discos LP de vinilo.
Nota sobre la grabación sincronizada a alta velocidad de CD a CD-R o CD-RW
Determinadas condiciones del CD pueden provocar pérdidas de sonido o ruido en los resultados de la grabación, o incluso crear pistas no deseadas en el disco CD-R o CD-RW. Si esto ocurre, limpie el CD tal como se describe en el apartado “Limpieza” y grabe el material en el CD-R o CD-RW sólo con la grabación sincronizada de CD a CD-R o CD-RW a la velocidad normal.
Nota sobre la reproducción de discos CD-R o CD-RW
Es posible que no pueda reproducir discos CD-R o CD-RW grabados con una grabadora de CD-R o CD-RW, según las condiciones de grabación (por ejemplo, discos sucios, etc.). Además, tenga presente que es necesario finalizar los discos CD-R o CD-RW antes de reproducirlos en otro sistema distinto del que se utilizó para realizar la grabación. (La finalización es un proceso para completar la grabación.)
Después de finalizar un disco CD-R, es posible reproducirlo con cualquier reproductor convencional de discos compactos. Sin embargo, dependiendo del estado de la grabación, es posible que se produzcan pérdidas de sonido durante la reproducción.
Después de finalizar un disco CD-RW, sólo es posible reproducirlo con un reproductor compatible con discos CD-RW.
F
ES
P
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
ES
3
Índice
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................... 5
Conexión del sistema............................. 5
Esta grabadora puede utilizar los
siguientes discos.............................. 6
Operaciones básicas
Reproducción de CD .............................7
Uso del visualizador .............................. 8
Localización de una pista
específica....................................... 10
Localización de un determinado
punto de una pista ......................... 11
Reproducción de pistas
de forma repetida
(Reproducción repetida)................ 11
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria) ............... 12
Creación de un programa propio
(Reproducción de programa)......... 12
Reproducción alterna de los discos
de ambas bandejas
(Reproducción consecutiva).......... 13
Grabación en CDR
Grabación de un CD en un disco CD-R o
CD-RW a velocidad normal.......... 14
Grabación de un CD en un disco
CD-R o CD-RW a alta
velocidad .......................................15
Grabación manual en un disco
CD-R o CD-RW ............................ 17
Incremento de pista automático y
manual ........................................... 18
Finalización de un disco
CD-R o CD-RW ............................ 19
Anulación de la finalización de un
disco CD-RW ................................ 20
Borrado de una sola pista de un disco
CD-RW ......................................... 21
Borrado de un disco
CD-RW entero .............................. 21
Información complementaria
Mensajes de error ................................ 22
Limitaciones del sistema ..................... 22
Solución de problemas ........................ 23
Especificaciones .................................. 24
FRES
ES
4
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes artículos:
• Cable de conexión de audio (2)
• mando a distancia (1)
• Pilas de tamaño AA (R6) (2).
Inserción de pilas en el mando a distancia
Es posible controlar la grabadora con el mando a distancia suministrado.
Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) haciendo coincidir los extremos 3 y # de las pilas con las marcas del interior del compartimiento. Al utilizar el mando a distancia sensor remoto de la grabadora.
, apunte hacia el
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar la grabadora de CD a un amplificador. Asegúrese de desactivar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones.
Utilice el cable de conexión de audio (suministrado) (2).
RCD-W3
CD IN
Amplificador
Amplifier
ll
l: Flujo de señales
ll
Procedimientos iniciales
Notas
• No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la
carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol
ni de aparatos de iluminación. Ello puede provocar un fallo de funcionamiento.
• Si no utiliza el mando a distancia durante un
periodo prolongado, extraiga las pilas para evitar posibles daños causados por fugas y corrosión.
Cable necesario para conectar la grabadora
• Cables de conexión de audio (suministrados) (2)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Blanco
Rojo
continúa
(L)
(R)
ES
5
Conexiones
Conexión de la grabadora a un amplificador
Conecte el amplificador a las tomas ANALOG IN/OUT mediante los cables de conexión de audio (suministrados), asegurándose de hacer coincidir los cables con las tomas del mismo color en los componentes: rojo (R) con rojo y blanco (L) con blanco. Asegúrese de realizar las conexiones firmemente para evitar zumbido y ruido.
RCD-W3
ANALOG
IN
OUT
L
R
ll
l: Flujo de señales
ll
Conexión de la grabadora a un componente digital como un reproductor de CD, pletina de DAT o pletina de MD
Conecte el componente en los conectores DIGITAL OPTICAL IN/OUT mediante dos cables ópticos (no suministrados).
Cuando utilice los cables ópticos
Retire las protecciones de los conectores y, a continuación, inserte los enchufes en paralelo hasta que queden encajados en su sitio.
No doble ni junte los cables ópticos.
RCD-W3
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
ll
l: Flujo de señales
ll
Componente digital
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA a una toma mural.
Nota
No conecte el cable de alimentación de CA a una toma conmutada.
TAPE / MD
DIGITAL
OPTICAL
IN
INOUT
L
R
OUT
Esta grabadora puede utilizar los siguientes discos
La grabadora puede utilizar tres tipos de discos, tal como se describe a continuación:
Los discos con el logotipo anterior (CD de audio) pueden reproducirse con DECK A (la sección del reproductor de CD) y DECK B (la sección de grabación de CD-R o CD-RW) de la grabadora.
Los discos con el logotipo anterior (Audio CD-R) sólo pueden grabarse una vez. Si finaliza (página 19) el disco, puede reproducirlo en DECK A (la sección del reproductor de CD) o DECK B (la sección de grabación de CD-R o CD-RW), así como cualquier reproductor convencional de CD, incluidos los modelos domésticos, para automóvil y portátiles (un disco no finalizado sólo puede reproducirse en DECK B). Al comprar discos CD-R, tenga presente que sólo debe adquirir discos de audio CD-R. Los discos CD­R diseñados para su uso con ordenadores no funcionarán con esta grabadora.
Los discos con el logotipo anterior (Audio CD-RW) son grabables y también pueden volver a escribirse. Si finaliza (página 19) el disco, podrá reproducirlo en DECK A (la sección del reproductor de CD) o bien DECK B (la sección de grabación de CD-R o CD­RW), así como los reproductores compatibles con CD-RW. No podrán reproducirse en la mayoría de los reproductores de CD actuales a menos que sean compatibles con los discos CD-RW (los discos no finalizados sólo pueden reproducirse en DECK B). Al comprar discos CD-RW, tenga presente que deben ser de audio. Los discos CD-RW diseñados para su uso con ordenadores no funcionarán con la grabadora.
Este logotipo indica que la unidad es compatible con discos Audio CD-R y Audio CD-RW (pueden utilizarse discos Audio CD-R y Audio CD-RW).
ES
6
Operaciones básicas
Reproducción de CD
Esta grabadora cuenta con dos pletinas. Al utilizar el mando a distancia, ajuste SELECT en CD para las operaciones con DECK A (la sección del reproductor de CD), o en CDR para las operaciones con DECK B (la sección de grabación de CD-R o CD-RW).
En este manual, la sección del reproductor de CD se denomina simplemente DECK A y la sección de grabación de CD-R y CD-RW se llama DECK B.
POWER OPEN/CLOSE A
AMS ./>
H
Selector de CD/CDR
Para
Detener la grabación
Introducir una pausa en la reproducción
Seleccionar una pista
Desplazarse al principio de la pista actual o a la pista anterior
Extraer el disco
* AMS: sensor de música automático
Sugerencia
Es posible iniciar la reproducción con la pista seleccionada en el paso 4. 1 Pulse AMS . o > (o pulse . o > en el
mando a distancia) para seleccionar la pista que desee reproducir mediante el visualizador*.
2 Pulse H.
*Consulte “Uso del visualizador” en la página 8.
Haga lo siguiente:
Pulse x.
Pulse X. Vuelva a pulsar el botón o pulse H para reanudar la reproducción.
Pulse AMS* >.
Pulse AMS ..
Pulse A en DECK A o B, según el que contenga el disco que desee extraer después de detener la reproducción.
Operaciones básicas
1 Encienda el amplificador y ajuste el
selector de fuente en la grabadora.
2 Pulse POWER. 3 Pulse A y coloque un disco en el
círculo interior de DECK A (o B). Pulse A de nuevo para cerrar la bandeja de discos.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
4 Pulse H.
La grabadora inicia la reproducción. Ajuste el volumen en el amplificador.
Sugerencia
Es posible extraer y cargar discos mientras reproduce otro disco. Pulse A en la pletina que no esté reproduciendo para abrir esa bandeja y, a continuación, extraiga o cargue un disco.
Notas
• Sólo es posible reproducir discos CD-R o CD-RW no finalizados en DECK B. Si intenta reproducir un disco no finalizado en DECK A, aparecerá el mensaje DISC ERROR para recordarle que debe reproducir el disco en DECK B. Para obtener información detallada sobre la finalización, consulte “Finalización de un disco CD-R o CD-RW” en la página 19.
• Al final de una sesión de audición, extraiga los discos de las pletinas siguiendo las instrucciones del paso 3. No deje la bandeja de discos abierta mientras la unidad no esté en uso para evitar la entrada de polvo y suciedad dentro de la unidad, así como posibles daños a la bandeja de discos.
ES
7
Uso del visualizador
Al comprobar el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco con la grabadora parada, la información aparece de la siguiente forma:
DECK A
DECK B
Uso del botón TIME
Puede utilizar el botón TIME para obtener información sobre el disco y las pistas, como el número total de pistas, tiempo total de reproducción de las pistas, número de pista y tiempo restante de la pista actual, así como el tiempo grabable restante del disco CD-R o CD-RW.
Comprobación de la información sobre el disco
Cada vez que pulse el botón TIME con la grabadora en modo de reproducción, el visualizador del panel frontal correspondiente a cualquier pletina que tenga un disco insertado mostrará la siguiente información:
DECK A
Se muestran el número de pista y el tiempo de reproducción.
Aparecen el número y tiempo restante de la pista actual.
Se muestra el tiempo restante total del disco.
DECK B
TIME
ES
8
Se muestran el número de pista y el tiempo de reproducción.
Aparecen el número y tiempo restante de la pista actual.
Se muestra el tiempo restante total del disco.
Comprobación del tiempo grabable restante
Si ha insertado un disco CD-R o CD-RW no finalizado en DECK B, también puede comprobar el tiempo grabable restante. La información aparece de la siguiente forma:
Antes de utilizar el mando a distancia, ajuste SELECT en CDR para las operaciones con DECK B. Cada vez que pulse TIME, el visualizador del panel frontal cambiará como se muestra a continuación.
Se muestran el número total de pistas y el tiempo total de reproducción.
Se muestran el número total de pistas y el tiempo grabable restante.
En los indicadores TOC y CD-R/RW
El indicador CD-R/RW muestra el tipo de disco grabable que se encuentra en DECK B e indica si se ha finalizado o no.
El indicador TOC
Si inserta un disco CD-R o CD-RW no finalizado en la bandeja de discos, se ilumina el indicador TOC.
Para obtener información detallada sobre la finalización, consulte la página 19. Para información sobre cómo anular la finalización, consulte la página
20.
Nota
Al insertar un CD o disco CD-R finalizado en una bandeja de discos, el indicador de CD se ilumina como “CD”.
Operaciones básicas
El indicador CD-R/RW
El indicador TOC
El indicador CD-R/RW
Si inserta un disco CD-R no finalizado en la bandeja de discos, el indicador CD-R/RW se ilumina como “CD-R”.
Si inserta un disco CD-RW en la bandeja de discos, el indicador CD-R/RW se ilumina como “CD-RW” y no importa si se ha finalizado el disco.
ES
9
Localización de una pista específica
Es posible localizar cualquier pista rápidamente con los botones AMS . y > (sensor de música automático) de la pletina y los botones . y > del mando a distancia, o bien los botones numéricos del mando a distancia.
Antes de utilizar el mando a distancia, ajuste SELECT en CD para las operaciones con DECK A, o en CDR para las operaciones con DECK B.
AMS ./>
Reproducción directa con los botones numéricos
Es posible reproducir una pista directamente mediante los botones numéricos. Pulse el número de la pista que desee reproducir. La pista se reproducirá poco después de pulsar los botones numéricos. Si el número es de 2 dígitos, pulse el segundo dígito inmediatamente después del primero.
Ejemplo: Al pulsar 1 (o 2 ,etc.), aparece “1--” en el
visualizador del panel frontal. Si no pulsa el segundo dígito inmediatamente,
se reproducirá la pista 1 poco después de que aparezca “1--” en el visualizador del panel frontal.
Para localizar
Detener la reproducción
La pista siguiente o pistas sucesivas
El principio de la pista actual o de pistas anteriores
Una pista específica directamente
* AMS: sensor de música automático
Sugerencia
Para introducir una pausa en la reproducción al principio de una pista, pulse AMS . o > (o pulse . o > en el mando a distancia) después de interrumpir la reproducción.
Haga lo siguiente:
Pulse x.
Durante la reproducción, pulse AMS* > hasta que encuentre la pista.
Durante la reproducción, pulse AMS . hasta que encuentre la pista.
Pulse los botones numéricos en el mando a distancia para introducir el número de pista.
10
ES
Localización de un
Reproducción de pistas
determinado punto de una pista
También es posible utilizar los botones m y M para localizar un determinado punto de una pista durante la reproducción o pausa de reproducción.
Antes de utilizar el mando a distancia, ajuste SELECT en CD para las operaciones con DECK A, o en CDR para las operaciones con DECK B.
m/M
Para localizar un punto
Mientras controla el sonido
Notas
• Si el disco llega a su fin mientras pulsa M en el mando a distancia al controlar el sonido, la grabadora se detiene.
• Las pistas con sólo unos segundos de duración pueden ser demasiado cortas para su exploración con la función de búsqueda. En estos casos, es preferible reproducir el disco a la velocidad normal.
Pulse y mantenga pulsando
Durante la reproducción, pulse m o M varias veces en el mando a distancia.
de forma repetida (Reproducción repetida)
Es posible reproducir pistas repetidamente en cualquier modo de reproducción.
Antes de utilizar el mando a distancia, ajuste SELECT en CD para las operaciones con DECK A, o en CDR para las operaciones con DECK B.
REPEAT
1 Cada vez que pulse REPEAT en el
mando a distancia, se iluminará el indicador REPEAT del visualizador del panel frontal, alternará entre “REPEAT” y “REPEAT 1” y se apagará.
La pletina repite las pistas de la siguiente forma:
Si el disco se reproduce en
Reproducción normal (página 7)
Reproducción aleatoria (página 12)
Reproducción de programa (página 12)
La pletina repite
Todas las pistas mediante “REPEAT”. Una pista mediante “REPEAT 1”
Todas las pistas en orden aleatorio mediante “REPEAT”
Todo el mismo programa mediante “REPEAT”
Operaciones básicas
2 Pulse H.
Para detener la reproducción repetida
Pulse x.
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT hasta que desaparezca el indicador.
Nota
No es posible utilizar la reproducción repetida mientras la reproducción consecutiva se encuentra activada (ON) (página 13).
11
ES
Reproducción en orden
Creación de un programa aleatorio (Reproducción aleatoria)
La grabadora puede asignar un orden aleatorio a las pistas y reproducirlas en ese orden.
Antes de utilizar el mando a distancia, ajuste SELECT en CD para las operaciones con DECK A, o en CDR para las operaciones con DECK B.
SHUFFLE PLAY
Mientras la grabadora se encuentra en modo de parada o reproducción, pulse SHUFFLE PLAY en el mando a distancia hasta que aparezca “SHUFFLE” en el visualizador del panel frontal.
Para detener la reproducción aleatoria
Pulse x.
Sugerencia
Para volver a realizar la reproducción desde el principio de la pista actual, pulse AMS .. No es posible utilizar AMS . para volver a las pistas reproducidas anteriormente.
Nota
“REPEAT 1” se cancela al activar la reproducción aleatoria.
ES
12
propio (Reproducción de
programa)
Puede especificar el orden de reproducción de las pistas de un disco para crear sus propios programas con un máximo de 20 pistas.
Antes de utilizar el mando a distancia, ajuste SELECT en CD para las operaciones con DECK A, o en CDR para las operaciones con DECK B.
Nota
No es posible crear un programa con pistas de ambas pletinas (DECK A y DECK B).
PROGRAM
1 Con la grabadora parada, pulse
PROGRAM en el mando a distancia hasta que aparezca “PGM” en el visualizador del panel frontal.
2 Pulse > en el mando a distancia
hasta que aparezca la pista deseada y, a continuación, pulse PROGRAM en el mando a distancia.
3 Para programar pistas adicionales,
repita el paso 2.
4 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
Para detener la reproducción de programa
Pulse x.
Para cancelar la reproducción de programa
Con la grabadora parada, pulse PROGRAM en el mando a distancia hasta que desaparezca “PGM”.
Para seleccionar la pista que desee con los botones numéricos
Pulse los botones numéricos en lugar de realizar el paso 2.
Para borrar la última pista programada
Pulse CLEAR en el mando a distancia. Cada vez que pulse el botón, se borrará la última pista programada.
Sugerencia
El programa se conserva incluso después de concluir la reproducción de programa. Puede pulsar H para reproducir el mismo programa de nuevo.
Notas
• “Full” aparecerá en el visualizador del panel frontal si programa más de 20 pistas. Borre las pistas innecesarias para introducir otras pistas.
• El programa se borrará cuando pulse POWER para apagar la unidad.
Reproducción alterna de los discos de ambas bandejas (Reproducción consecutiva)
Cuando hay un disco en cada pletina, es posible reproducir los discos de forma alterna de modo que cuando concluye la reproducción del primero, el otro comenzará a reproducirse de forma automática para una reproducción continua entre ambas pletinas.
Antes de utilizar el mando a distancia, ajuste SELECT en CD para las operaciones con DECK A, o en CDR para las operaciones con DECK B.
RELAY
RELAY
Operaciones básicas
Pulse RELAY hasta que aparezca “RELAY” en el visualizador.
Cuando el disco en DECK A haya llegado a su fin, se iniciará la reproducción del disco en DECK B. La reproducción alternará entre ambas pletinas de forma continua hasta que pulse el botón de parada o cambie de operación.
Para detener la reproducción consecutiva
Pulse x.
Nota
“REPEAT” o “REPEAT 1” se cancelará si activa la reproducción consecutiva.
13
ES
Grabación en CDR
Grabación de un CD en un disco CD-R o CD-RW a velocidad normal
(Grabación sincronizada a velocidad normal)
Es fácil realizar grabaciones digitales de un CD en un disco CD-R o CD-RW, con los números de pista en la misma secuencia que en el CD original.
Antes de realizar la grabación, consulte “Notas” en la página 16.
Después de grabar, es necesario finalizar el disco. El disco no podrá reproducirse con ningún otro aparato hasta que se finalice correctamente. Consulte “Finalización de un disco CD-R o CD-RW” en la página 19.
CD SYNCHRO NORMAL
CD SYNCHRO NORMAL
1 Pulse POWER. 2 Pulse A en DECK B e inserte un disco
CD-R o CD-RW grabable en la bandeja de discos. Vuelva a pulsar A en DECK B para cerrar la bandeja de discos.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
ES
14
“TOC” empieza a parpadear. La grabadora comienza a leer los datos TOC (tabla de contenido) y muestra el tipo de disco que se encuentra en la pletina en el visualizador del panel frontal.
3 Pulse A en DECK A e inserte un CD en
la bandeja de discos. Vuelva a pulsar A en DECK A para cerrar la bandeja de discos.
4 Pulse CD SYNCHRO NORMAL.
Aparece “CD SYNCHRO” y parpadea “REC” en el visualizador del panel frontal. La grabadora (DECK B) se ajusta automáticamente para ofrecer la mejor calidad de grabación y “OPC” aparece en el visualizador durante unos segundos. DECK A comprobará que la grabación digital esté disponible. DECK B se ajusta en el modo de espera de grabación y DECK A en el modo de espera de reproducción.
5 Si el visualizador del panel frontal
muestra las mismas indicaciones mencionadas anteriormente, esto indica que la grabadora está preparada para grabar. Pulse H en el panel frontal o en el mando a distancia para iniciar la grabación.
Se inicia la grabación. DECK A y DECK B se detendrán automáticamente después de la grabación.
Sincronización de 1 pista del CD (velocidad normal)
En el modo de parada, pulse CD SYNCHRO NORMAL y AMS (./>) hasta que encuentre la pista.
Sincronización de programas (velocidad normal)
Después de crear su propio programa (página
12), pulse CD SYNCHRO NORMAL.
Para detener la grabación
Pulse x.
Notas
• Al copiar un disco grabado de forma digital bajo el control del sistema de gestión de copias de serie (SCMS), la grabadora selecciona automáticamente la grabación analógica.
• Al copiar un CD comercial de música que contiene señales de prohibición de copia, la grabadora selecciona automáticamente la grabación analógica.
Grabación de un CD en un disco CD-R o CD-RW a alta velocidad
(Grabación sincronizada a alta velocidad)
Es fácil realizar grabaciones digitales de un CD en un CD-R o CD-RW, más rápido que con la grabación sincronizada normal, con los números de pista en la misma secuencia que en el CD original.
Antes de realizar la grabación, consulte “Notas” en la página 16.
Después de grabar, es necesario finalizar el disco. El disco no podrá reproducirse con ningún otro aparato hasta que se finalice correctamente. Consulte “Finalización de un disco CD-R o CD-RW” en la página 19.
CD SYNCHRO HIGH
CD SYNCHRO HIGH
1 Pulse POWER. 2 Pulse A en DECK B e inserte un disco
CD-R o CD-RW grabable en la bandeja de discos. Vuelva a presionar A en DECK B para cerrar la bandeja de discos.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
“TOC” empieza a parpadear. La grabadora comienza a leer los datos TOC (tabla de contenido) y muestra en el visualizador del panel frontal el tipo de disco que se encuentra en la platina.
3 Pulse A en DECK A e inserte un CD en
la bandeja de discos. Vuelva a pulsar A en DECK A para cerrar la bandeja de discos.
4 Pulse CD SYNCHRO HIGH.
Aparece “CD SYNCHRO” y parpadea “REC” en el visualizador del panel frontal. La grabadora (DECK B) se ajusta automáticamente para ofrecer la mejor calidad de grabación y “OPC” aparece en el visualizador durante unos segundos. DECK A comprobará que la grabación digital esté disponible. DECK B se ajusta en el modo de espera de grabación y DECK A en el modo de espera de reproducción.
5 Si el visualizador del panel frontal
muestra las mismas indicaciones mencionadas anteriormente, esto indica que la grabadora está preparada para grabar. Pulse H en el panel frontal o en el mando a distancia para iniciar la grabación.
Se inicia la grabación a alta velocidad. No es posible monitorizar la señal grabada durante la grabación. DECK A y DECK B se detendrán automáticamente después de la grabación.
Sincronización de 1 pista del CD (alta velocidad)
En el modo de parada, pulse CD SYNCHRO HIGH y AMS (./>) hasta que encuentre la pista.
Para detener la grabación
Pulse x.
Notas
• Al copiar un disco grabado de forma digital bajo el control del sistema de gestión de copias de serie (SCMS), la grabadora selecciona automáticamente la grabación analógica y la velocidad de grabación vuelve a la normal.
• Al copiar un CD de música comercial que contiene señales de prohibición de copia, la grabadora selecciona automáticamente la grabación analógica y la velocidad de grabación vuelve a la normal.
continúa
Grabación en CDR
ES
15
Notas
• No es posible grabar encima de material existente. La grabadora inicia la grabación automáticamente desde el final del material existente.
• Asegúrese de que el tiempo grabable restante del CD-R o CD-RW es superior al tiempo de reproducción del CD, sobre todo si desea grabar todas las pistas del CD.
• No es posible introducir pausas durante la grabación sincronizada.
• Si está activado el modo de reproducción repetida, cambiará automáticamente a la reproducción normal en el paso 4.
• Si activa la “reproducción de programa”, no podrá utilizar el modo de grabación sincronizada a alta velocidad.
• Si selecciona el modo de grabación sincronizada a alta velocidad durante la reproducción de programa, la grabadora realizará la copia automáticamente a la velocidad normal.
• No es posible utilizar la función de grabación si activa la “reproducción aleatoria”.
• Si aparece un mensaje de error en el visualizador del panel frontal, consulte “Mensajes de error” en la página 22.
• Con los siguientes tipos de CD, es posible que se produzcan fallos de lectura o ruido al grabar en un CD-R o CD-RW.
– CD con etiquetas adhesivas pegadas – CD con forma irregular (por ejemplo, de corazón o
estrella)
– CD con texto impreso concentrado en una sola cara – CD viejos – CD rayados – CD sucios – CD deformados
• Cuando parpadea “TOC WRITE” en el visualizador, la grabadora está actualizando la tabla de contenido (TOC). No mueva la grabadora ni desenchufe el cable de alimentación de CA.
• Si ocurre lo siguiente durante la reproducción o grabación de un CD, puede producirse un error de lectura o ruido en los resultados grabados:
– La bandeja de CD u otra parte del sistema recibe
un golpe.
– El sistema se coloca encima de una superficie
desnivelada o blanda.
– El sistema se sitúa cerca de un altavoz, una puerta
u otra fuente de vibraciones.
Nota sobre la protección contra copia
Algunos CD comerciales pueden contener códigos de protección contra copia que impiden la grabación del disco. En este caso, aparecerá el indicador “COPY PROHIBIT”.
No desconecte la grabadora de la fuente de alimentación inmediatamente después de grabar.
Si lo hace, es posible que el material grabado no se guarde en el disco CD-R o CD-RW. Mientras aparece “BUSY” o “UPDATE” en el visualizador, la pletina está actualizando la información sobre las pistas. Cuando desaparece la indicación “UPDATE”, puede desconectar el cable de alimentación de CA sin peligro.
16
ES
Grabación manual en un disco CD-R o CD-RW
Puede iniciar la grabación desde el final del material existente.
Si utiliza el mando a distancia, ajuste SELECT en CDR para las operaciones con DECK B.
Para realizar la grabación sincronizada, consulte “Grabación de un CD en un disco CD­R o CD-RW a velocidad normal” en la página 14 o “Grabación de un CD en un disco CD-R o CD-RW a alta velocidad” en la página 15.
REC z
z
1 Encienda el amplificador y ajuste el
selector de fuente en la posición correspondiente a la fuente de sonido que desee grabar.
2 Inserte un disco CD-R o CD-RW
grabable en DECK B.
3 Pulse INPUT varias veces para
seleccionar el conector de entrada.
Para grabar a través de
DIGITAL OPTICAL ANALOG IN
Seleccionar
OPTICAL ANALOG
5 Ajuste el nivel de grabación (sólo para
ANALOG IN) en caso necesario. Para obtener información detallada, consulte “Ajuste del nivel de grabación” en la página 18.
6 Pulse H. 7 Inicie la reproducción de la fuente de
sonido que desee grabar.
Para introducir una pausa en la grabación
Pulse X. Para reanudar la grabación, vuelva a pulsar el botón o pulse H.
Nota
Cada vez que introduzca una pausa en la grabación, se añadirá un nuevo número de pista. Por ejemplo, si ha introducido una pausa en la grabación al grabar en la pista 4, el número de pista aumenta en uno y pasa a la pista 5. Cuando se reanuda la grabación, ésta continúa en la pista nueva.
Para detener la grabación
Pulse x. Aparece “BUSY” y, a continuación, “UPDATE”
mientras se actualiza la información del disco antes de detener la grabación.
Notas
• No es posible utilizar la sección del reproductor de CD mientras la pletina está grabando o en el modo de espera de grabación con “OPTICAL” o “ANALOG” seleccionado mediante el botón INPUT.
• Si pulsa el botón REC durante la grabación, puede añadir una pista (la pista debe tener una duración superior a 4 segundos).
• Pulse X mientras la grabadora se encuentra en el modo de espera de grabación para añadir un silencio (unos 2 segundos) antes de grabar una canción. La grabadora vuelve automáticamente al modo de espera.
• Esta grabadora emplea el sistema de gestión de copias de serie (SCMS), que sólo permite realizar copias digitales de primera generación de productos de software mediante la entrada digital de la grabadora. Por tanto, es posible que no pueda realizar una grabación digital de un disco CD-R o CD-RW a través de OPTICAL IN, según el contenido que desee grabar.
Grabación en CDR
4 Pulse REC z.
La grabadora entra en el modo de espera de grabación.
17
ES
Ajuste del nivel de grabación (sólo ANALOG IN)
Es posible ajustar el nivel de grabación mediante el control REC LEVEL del panel frontal. Ajuste el nivel de grabación de modo que el indicador “OVER” no aparezca normalmente sobre el nivel.
El indicador “OVER”
Incremento de pista automático y manual
Pulse LEVEL SYNC para seleccionar el modo de numeración de pistas en el disco grabado.
Si el nivel de grabación es demasiado alto, aparece “OVER” en el panel frontal.
Cuándo se ilumina el indicador SRC
El indicador SRC (convertidor de tasa de muestreo) se ilumina mientras el convertidor de tasa de muestreo se encuentra en uso. Cuando se recibe una señal no estándar, se convertirá a los 44,1 kHz estándar para la reproducción de CD. Se trata de una función automática que no requiere ninguna intervención por parte del usuario.
El indicador SRC
Notas
• La frecuencia de SRC es de 32 kHz a 48 kHz.
• Las señales de audio de los discos especialmente codificados pueden no grabarse correctamente.
LEVEL SYNC
• El modo automático añade números de pista de forma automática de dos modos distintos. Cuando el disco contiene datos de pistas provenientes de una grabación digital, las pistas se añaden al nuevo disco copiado. Por consiguiente, cuando el CD que se reproduce pasa de una pista a la siguiente, el disco copiado también se incrementará en uno.
• En el modo automático, para las grabaciones de una fuente analógica o digital que no contiene datos de pista el número de pista se incrementa cuando la grabadora recibe un silencio de 3 segundos. Transcurrido un silencio de 20 segundos, la grabación se detiene automáticamente.
• Para activar el modo automático, pulse LEVEL SYNC una vez y compruebe que “L.SYNC OFF” aparece en el visualizador. En dicho modo, tanto para grabaciones digitales como analógicas, debe añadir los números de pista manualmente pulsando REC z cada vez que desea aumentar el número de pista.
• La fuente de entrada digital con datos de pista se graba en función de los datos de la pista, sin tener en cuenta LEVEL SYNCH ON/OFF.
• Cuando se enciende la alimentación, LEVEL SYNC se activa automáticamente.
18
ES
Finalización de un disco CD-R o CD-RW
La finalización completa la grabación de un disco. Permite reproducir el disco con otros reproductores. (El reproductor debe ser compatible con CD-RW. ) Al terminar una grabación, es necesario finalizar los discos CD-R o CD-RW. Una vez finalizado, no es posible modificar ni añadir nada a un disco CD-R. Los discos CD-RW se bloquean cuando se finalizan y es necesario anular la finalización para poder realizar operaciones adicionales de grabación o borrado.
Si utiliza el mando a distancia, ajuste SELECT en CDR para las operaciones con DECK B.
FINALIZE
FINALIZE
2 Pulse H mientras parpadea el
indicador “FINALIZE”.
Se inicia la finalización. Durante la finalización, aparece “TOC WRITE” en el visualizador, así como el tiempo restante para la finalización. Cuando concluya el proceso de finalización, aparecen en el visualizador el número total de pistas y el tiempo total de reproducción y se apaga el indicador TOC (rojo).
Notas
• El indicador TOC (rojo) aparece en el visualizador del panel frontal si no se ha finalizado el disco insertado en DECK B. Compruebe el indicador cada vez antes de finalizar un disco.
• Una vez iniciado el proceso de finalización, no es posible interrumpirlo.
• No apague la grabadora ni desconecte la fuente de alimentación en medio del proceso de finalización.
Grabación en CDR
1 Pulse FINALIZE.
El indicador “FINALIZE” comenzará a parpadear y los indicadores PLAY, PAUSE y REC se iluminarán durante aproximadamente 8 segundos. El borrado entra en modo de espera.
19
ES
Anulación de la finalización de un disco CD-RW
En los discos CD-RW, es posible grabar y volver a escribir. Sin embargo, el procedimiento para volver a escribir o borrar es diferente que en las cintas de casete.
Anulación de la finalización de un disco CD-RW
En los discos CD-RW finalizados, no es posible grabar ni volver a escribir. Si desea añadir pistas nuevas o borrar pistas individuales, primero deberá anular la finalización del disco.
Si utiliza el mando a distancia, ajuste SELECT en CDR para las operaciones con DECK B.
ERASE
2 Pulse el botón PLAY mientras parpadea
el indicador “UNFINALIZE”.
Se inicia la anulación de la finalización. Durante este proceso, aparece “TOC ERASE” en el visualizador, así como el tiempo restante para la anulación de la finalización. Cuando concluye el proceso de anulación de la finalización, aparecen en el visualizador el número total de pistas y el tiempo total de reproducción, y se enciende el indicador TOC (rojo).
Notas
• El indicador TOC (rojo) aparece en el visualizador del panel frontal si no se ha finalizado el disco insertado en DECK B. Compruebe siempre el indicador antes de finalizar un disco.
• Una vez iniciado el proceso de anulación de la finalización, no es posible interrumpirlo.
• No apague la grabadora ni desconecte la fuente de alimentación en medio del proceso de anulación de la finalización.
• Un disco no finalizado puede reproducirse únicamente en DECK B.
1 Pulse el botón ERASE.
El indicador “UNFINALIZE” comenzará a parpadear y los indicadores PLAY, PAUSE y REC se iluminarán durante aproximadamente 8 segundos. El proceso de anulación de la finalización entra en modo de espera.
ES
20
ERASE
Borrado de una sola pista
Borrado de un disco
de un disco CD-RW
Es posible borrar una pista de un disco CD-RW a la vez. Este proceso se inicia con la última pista del disco. Tenga presente que antes de borrar una pista, es necesario anular la finalización del disco. Si no se ha anulado la finalización del disco, siga las instrucciones de “Anulación de la finalización de un disco CD-RW” (página 20).
Si utiliza el mando a distancia, ajuste SELECT en CDR para las operaciones con DECK B.
ERASE
1 Pulse el botón ERASE.
El indicador “LAST TR ERASE” comenzará a parpadear y los indicadores PLAY, PAUSE y REC se iluminarán durante aproximadamente 8 segundos. El borrado entra en modo de espera.
2 Pulse H mientras parpadea “LAST TR
ERASE”.
Se inicia el borrado de la última pista. Durante el borrado de la última pista, aparece “LAST ERASE” en el visualizador. Cuando finalice este proceso, aparecen el número total de pistas y el tiempo total de reproducción.
Notas
• El indicador TOC (rojo) aparece en el visualizador del panel frontal si no se ha finalizado el disco insertado en DECK B. Compruebe el indicador cada vez antes de borrar la última pista de un disco.
• Una vez iniciado el proceso de borrado, no es posible interrumpirlo.
• No apague la grabadora ni desconecte la fuente de alimentación en medio del proceso de borrado.
CD-RW entero
Es fácil borrar todo el contenido de un disco CD-RW, independientemente de que se haya anulado la finalización del mismo.
Si utiliza el mando a distancia, ajuste SELECT en CDR para las operaciones con DECK B.
ERASE
1 Pulse ERASE dos veces hasta que
aparezca “DISC ERASE” en el visualizador del panel frontal.
El indicador “DISC ERASE” comenzará a parpadear y los indicadores PLAY, PAUSE y REC se iluminarán durante aproximadamente 8 segundos. El borrado de discos enteros entra en el modo de espera.
2 Pulse PLAY mientras parpadea “DISC
ERASE”.
Se inicia el borrado del disco entero. Durante el borrado, aparece “DISC ERASE” en el visualizador del panel frontal. Cuando concluya este proceso, aparecerá “00.00” en el visualizador.
Notas
• Una vez iniciado el proceso de borrado de un disco entero, no es posible interrumpirlo.
• No apague la grabadora ni desconecte la fuente de alimentación en medio del proceso de borrado.
Grabación en CDR
21
ES
Información complementaria
Mensajes de error
En la siguiente tabla se explican los mensajes de error que aparecen en el visualizador.
Mensaje
CHECK DISC
DATA DISC
DISC ERROR
DISC FULL
ERROR FAILED
FULL
NO AUDIO
Explicación
• Se ha pulsado un botón relacionado con los registros mientras había un disco finalizado en DECK B.
• Se ha pulsado un botón relacionado con los registros mientras había un CD estándar en DECK B.
Se ha insertado en la unidad un disco CD-ROM o CD-Video que no es de audio.
• Se ha insertado un disco no finalizado en DECK A.
• El disco tiene un problema
• Se ha insertado un disco DVD en la unidad.
No queda suficiente tiempo en el disco para terminar la grabación prevista.
La bandeja tiene un problema. Una copia no se ha realizado
correctamente. Se han programado más de 20
pistas. Se ha pulsado un botón relacionado
con los registros mientras había un disco en DECK B que no era de audio.
Limitaciones del sistema
“TOC” aparece durante mucho tiempo
Si el disco CD-R/RW grabable insertado es nuevo, “TOC” aparece en el visualizador del panel frontal durante más tiempo que para los discos CD-R/RW usados.
Limitaciones al grabar encima de pistas existentes
• Es posible que no aparezca el tiempo restante de grabación correcto.
• Es posible que resulte imposible grabar encima de una pista si ha grabado encima de ella varias veces.
• Es posible que el tiempo restante de grabación se reduzca de forma desproporcionada al tiempo total de grabación.
• No es recomendable grabar encima de una pista para eliminar ruido, ya que ello puede reducir la duración de la pista.
• Es posible que resulte imposible asignar una etiqueta a una pista después de grabar encima de una pista anterior.
• Es posible grabar canciones para hasta 99 pistas.
22
ES
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza la grabadora, emplee esta guía de solución de problemas para intentar resolverla.
El sonido presenta muchas interferencias.
• El magnetismo fuerte procedente de un televisor o dispositivo similar interfiere con las operaciones. Aleje la grabadora de la fuente del magnetismo fuerte.
Otros
DECK A (la sección del reproductor de CD)
El reproductor no inicia la reproducción
• Inserte un disco.
• Inserte el disco correctamente.
• Limpie el disco.
• Inserte el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba.
• Se ha condensado humedad en el interior de la grabadora. Extraiga el disco y deje la grabadora encendida durante aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
• Pulse POWER para encender la grabadora.
DECK B (la sección de grabación de discos CD-R y CD-RW)
La grabadora no funciona o funciona mal.
• Es posible que el disco CD-R o CD-RW esté dañado. Sustituya el disco.
La grabadora no inicia la reproducción
• Se ha condensado humedad en el interior de la grabadora. Extraiga el disco y deje la grabadora en un lugar cálido durante varias horas hasta que se evapore la humedad.
• Pulse POWER para encender la grabadora.
• Inserte el disco CD-R o CD-RW con el lado de la etiqueta hacia arriba.
• Sustituya el disco CD-R o CD-RW por un disco ya grabado.
La grabadora no graba
• El disco CD-R o CD-RW se ha finalizado. Anule la finalización (sólo para CD-RW) y vuelva a intentarlo.
• Realice correctamente las conexiones con la fuente de sonido.
• La fuente de sonido no está conectada al conector de entrada seleccionado. Seleccione el conector de entrada apropiado con INPUT.
• El nivel de grabación no se ha ajustado correctamente. Ajuste el nivel de grabación correctamente.
• Se ha producido un corte del suministro eléctrico o se ha desconectado el cable de CA durante la grabación. Es posible que se pierdan los datos grabados hasta el momento.
La unidad no emite ningún sonido.
• Realice correctamente las conexiones.
• Utilice correctamente el amplificador.
• Al utilizar los auriculares, gire PHONE LEVEL para aumentar el nivel de salida.
El mando a distancia no controla la grabadora.
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre la grabadora y el mando a distancia.
• Apunte con el mando a distancia hacia el sensor remoto de la grabadora.
• Sustituya las pilas del mando a distancia.
Después de probar las soluciones recomendadas
Si la grabadora aún no funciona correctamente, o si se producen otros problemas no descritos aquí, apague la grabadora y vuelva a insertar el enchufe en la toma de corriente.
Si el problema persiste incluso después de volver a insertar el cable de alimentación, póngase en contacto son el proveedor Sony más próximo.
Información complementaria
ES
23
Especificaciones
DECK A (la sección del reproductor de CD)
Sistema Sistema de audio digital y Láser Semiconductor (λ = 780
Respuesta de frecuencia 20 a 20 000 Hz (±0,5 dB) Relación señal/ruido Superior a 100 dB Rango dinámico Superior a 95 dB
DECK B (la sección de grabación de CD-R y CD-RW)
Sistema Sistema de audio digital Láser Semiconductor (λ = 780
Discos que pueden reproducirse
Discos grabables CD-R, CD-RW (para
Respuesta de frecuencia 20 a 20 000 Hz ±0,5 dB Relación señal/ruido Superior a 100 dB durante
Rango dinámico Superior a 95 dB durante
Entradas
ANALOG IN (Tomas fonográficas) impedancia de
DIGITAL OPTICAL IN (Toma cuadrada de conector óptico)
Salidas
ANALOG OUT (Tomas fonográficas) Salida nominal 2 Vrms (a
OPTICAL DIGITAL OUT (Toma cuadrada de conector óptico)
AURICULARES (tomas para auriculares) 28 mW, 32 ohmios
discos compactos
nm) Duración de la emisión: continua
de discos compactos
nm) Duración de la emisión: continua
CD, CD-R, CD-RW
música)
la reproducción
la reproducción
47 kiloohmios Entrada nominal 330 mVrms Entrada mínima 125 mVrms
Longitud de onda óptica 660 nm
50 kiloohmios) Impedancia de carga superior a 10 kiloohmios
Longitud de onda 660 nm Nivel de salida -18 dBm
Generales
Requisitos de alimentación Modelo para México: 120 V ca, 60 Hz Otros modelos: 110 – 240 V CA, 50/60
Consumo de energía 20 W Dimensiones (aprox.) (an/al/prf) partes y controles
Peso (aprox.) 4,6 kg
Accesorios suministrados
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Hz
salientes incluidos 430 × 108 × 368 mm
Consulte la página 5.
24
ES
Información complementaria
25
ES
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso i centri di assistenza qualificati.
Congratulazioni
Grazie per aver acquistato il registratore CD Sony. Prima di utilizzare il registratore, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
Non coprire i fori di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tessuti, tendaggi e così via, onde evitare il rischio di incendi, né collocare sull’apparecchio candele accese.
Onde evitare scosse elettriche, non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quale un vaso.
Il presente apparecchio è classificato come prodotto CLASS 1 LASER. Tale marchio si trova nella parte posteriore dell’apparecchio.
La seguente etichetta di avvertimento è posta all’interno del ricevitore.
Non gettare le pile insieme ai rifiuti domestici, ma negli appositi contenitori per lo smaltimento di rifiuti tossici.
Precauzioni
Sicurezza
•Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegare il registratore e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo di nuovo.
•L’uso di strumenti ottici con il presente prodotto aumenta il rischio di danni alla vista.
Fonti di alimentazione
•Prima di utilizzare il registratore, verificare che la tensione operativa della piastra sia identica a quella dell’alimentazione locale. La tensione operativa è indicata sulla targhetta presente nella parte posteriore del registratore.
•L’apparecchio non viene scollegato dalla fonte di alimentazione CA finché è collegato alla presa di rete, anche se è stato spento.
•Se si prevede di non utilizzare il registratore per un periodo di tempo prolungato, assicurarsi di scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrarlo per la spina; non tirare mai il cavo stesso.
• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito esclusivamente presso un centro di assistenza qualificato.
Formazione di condensa nel registratore
Se il registratore viene trasportato direttamente da un luogo freddo a uno caldo o se viene collocato in un ambiente eccessivamente umido, è possibile che si formi della condensa sulle lenti all’interno del registratore, causandone eventuali problemi di funzionamento. In questo caso, rimuovere il CD, CD-R o CD-RW e lasciare il registratore accesso per circa un’ora fino a quando la condensa non sia completamente evaporata.
IT
2
Manutenzione dei dischi
•Per evitare di sporcare il disco, afferrarlo per i bordi. Non toccarne la superficie.
• Non applicare sul disco etichette o nastri adesivi.
• Con il presente registratore è possibile utilizzare esclusivamente dischi dalla forma circolare convenzionali. L’uso di dischi dalle forme irregolari, quali i dischi a forma di stella o di cuore, potrebbe danneggiare il registratore.
•Se sul disco è presente della colla o una sostanza simile, rimuoverla completamente prima di utilizzarlo.
Conservazione
• Non esporre il disco alla luce solare diretta o a fonti di calore quali condotti di aria calda né lasciarlo in un’auto parcheggiata alla luce diretta del sole, in cui la temperatura potrebbe alzarsi notevolmente.
• Riporre i dischi nelle apposite custodie. Non conservare i dischi accatastandoli in senso orizzontale o verticale senza le relative custodie.
Pulizia
•La presenza di impronte o polvere sul disco potrebbe causare l’impoverimento della qualità di riproduzione o l’interruzione dell’audio.
•Prima di riprodurre un disco, pulirlo con un panno di pulizia procedendo dal centro verso l’esterno.
• Non utilizzare solventi quali benzene, trielina, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per LP in vinile.
Nota sulla registrazione Synchro ad alta velocità da CD a CD-R o CD-RW
A seconda delle condizioni dei CD, è possibile che si verifichino interruzioni o disturbi dell’audio nella registrazione o che vengano create tracce non desiderate sul CD-R o CD-RW. In tal caso, pulire il CD seguendo le istruzioni della sezione “Pulizia” riportata in precedenza, quindi registrare il materiale sul CD-R o sul CD-RW utilizzando solo la registrazione Synchro a velocità normale da CD a CD-R o CD-RW.
Nota sulla riproduzione di CD-R o CD-RW
Se vengono riprodotti CD-R o CD-RW registrati mediante un registratore CD-R o CD­RW, potrebbe non essere possibile effettuare la riproduzione, a seconda delle condizioni di registrazione (ad esempio, se il disco è sporco e così via). Si noti inoltre che è necessario finalizzare un CD-R o un CD-RW prima di procedere alla riproduzione mediante un sistema diverso da quello utilizzato per la registrazione. La finalizzazione è una procedura necessaria per il completamento della registrazione.
Dopo aver finalizzato un disco CD-R, è possibile riprodurlo mediante un qualsiasi lettore CD. Tuttavia, a seconda delle condizioni di registrazione, è possibile che durante la riproduzione si verifichino interruzioni dell’audio.
Dopo aver finalizzato un disco CD-RW, è possibile riprodurlo esclusivamente mediante un lettore compatibile con CD-RW.
F
ES
P
Disco registrato con sistema di protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc).
Di recente, alcune case discografiche hanno immesso sul mercato dischi audio codificati con sistema di protezione del copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi non sono conformi allo standard CD, pertanto potrebbero non essere riprodotti dall’apparecchio.
3
IT
Indice
Operazioni preliminari
Disimballaggio ...................................... 5
Collegamento del sistema...................... 5
Dischi utilizzabili con il presente
registratore....................................... 6
Operazioni di base
Riproduzione di un CD.......................... 7
Uso del display ...................................... 8
Individuazione di un brano specifico .. 10 Individuazione del punto specifico di un
brano.............................................. 11
Riproduzione ripetuta di brani
(Riproduzione ripetuta) ....................... 11
Riproduzione in ordine casuale
(Riproduzione casuale).................. 12
Creazione di programmi personalizzati
(Riproduzione programmata) ..............12
Riproduzione alternata dei dischi da un
vassoio all’altro
(Riproduzione alternata)................ 13
Registrazione su CDR
Registrazione da CD su CD-R o CD-RW
a velocità normale .........................14
Registrazione di un CD su un CD-R o su
un CD-RW a velocità elevata .............. 15
Registrazione manuale su un CD-R
o su un CD-RW ................................... 17
Assegnazione automatica o manuale di
numeri ai brani .............................. 18
Finalizzazione di un CD-R o di un CD-
RW ................................................ 19
Definalizzazione di un CD-RW .......... 20
Cancellazione di un singolo brano
di un CD-RW....................................... 21
Cancellazione di un CD-RW intero..... 21
IT
Informazioni aggiuntive
Messaggi di errore ............................... 22
Restrizioni del sistema......................... 22
Guida alla soluzione dei problemi ....... 23
Caratteristiche tecniche ....................... 24
IT
4
Operazioni preliminari
Disimballaggio
Verificare di aver ricevuto i seguenti articoli:
• Cavo di collegamento audio (2)
• Telecomando (1)
• Pile R6 (formato AA) (2)
Inserimento delle pile nel telecomando
È possibile utilizzare il registratore mediante il telecomando in dotazione.
Inserire due pile R6 (formato AA) assicurandosi di fare corrispondere i poli 3 e # delle pile ai contrassegni presenti all’interno dello scomparto. Se viene utilizzato il telecomando, puntarlo verso il sensore dei comandi a distanza
del registratore.
Collegamento del sistema
Panoramica
In questa sezione viene descritta la procedura di collegamento del registratore CD ad un amplificatore. Prima di effettuare i collegamenti, assicurarsi di aver disattivato l’alimentazione di tutti gli apparecchi.
Utilizzare il cavo di collegamento audio (in dotazione) (2).
RCD-W3
CD IN
Amplificatore
ll
l: Flusso del segnale
ll
Operazioni preliminari
Note
• Non lasciare il telecomando in luoghi eccessivamente caldi o umidi.
• Non utilizzare una pila nuova con una pila usata.
• Evitare che oggetti estranei penetrino all’interno del telecomando, in particolar modo durante la sostituzione delle pile.
• Non esporre il sensore dei comandi a distanza alla luce diretta del sole o ad apparecchiature per illuminazione, onde evitare di causare problemi di funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile per evitare eventuali danni causati da perdite di elettrolita e corrosione.
Cavo necessario per il collegamento del registratore
• Cavi di collegamento audio (in dotazione) (2)
Bianca
(L)
Rossa
(R)
Bianca
(L)
Rossa
(R)
continua
IT
5
Collegamenti
Collegamento del registratore ad un amplificatore
Collegare l’amplificatore alle prese ANALOG IN/OUT utilizzando i cavi di collegamento audio (in dotazione), assicurandosi di far corrispondere i cavi differenziati in base al colore alle prese appropriate degli apparecchi: rosso (R, destro) con la presa rossa e bianco (L, sinistro) con la presa bianca. Assicurarsi di effettuare i collegamenti in modo saldo per evitare eventuali disturbi.
RCD-W3
ANALOG
IN
OUT
L
R
ll
l: Flusso del segnale
ll
Collegamento del registratore a un apparecchio digitale quale un lettore CD, una piastra DAT o una piastra MD
Collegare l’apparecchio tramite i connettori DIGITAL OPTICAL IN/OUT mediante due cavi ottici (non in dotazione).
Se vengono utilizzati i cavi ottici
Rimuovere i cappucci dai connettori, quindi inserire le spine parallelamente fino a farle scattare in posizione.
Assicurarsi di non piegare o avvolgere i cavi ottici.
RCD-W3
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
ll
l: Flusso del segnale
ll
Collegamento del cavo di alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di rete.
Nota
Non collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa commutata.
IT
6
Apparecchio digitale
DIGITAL
OPTICAL
IN
TAPE / MD
INOUT
OUT
Dischi utilizzabili con il presente registratore
Con questo registratore è possibile utilizzare i tre tipi di disco riportati di seguito:
I dischi dotati del logo di cui sopra (CD Audio) possono venire riprodotti sia mediante DECK A (sezione lettore CD) che mediante DECK B (sezione di registrazione di CD-R o CD-RW) del registratore.
L
R
I dischi dotati del logo di cui sopra (CD-R Audio) sono registrabili una sola volta. Se il disco viene finalizzato (pagina 19), è possibile riprodurlo mediante il DECK A (la sezione lettore CD) o il DECK B (la sezione di registrazione di CD-R o CD­RW) e utilizzando un qualsiasi lettore CD, inclusi i modelli domestici, per auto e portatili. Un disco non finalizzato può essere riprodotto solo mediante il DECK B. Assicurarsi di acquistare dischi CD-R audio. Con il registratore, non è infatti possibile utilizzare CD-R progettati per l’uso con il computer.
I dischi dotati del logo di cui sopra (CD-RW Audio) sono registrabili, nonché riscrivibili. Se il disco viene finalizzato (pagina 19), è possibile riprodurlo mediante il DECK A (sezione lettore CD) o il DECK B (sezione di registrazione di CD-R o CD-RW), utilizzando lettori compatibili con CD-RW. Non è possibile riprodurre tali dischi mediante i lettori CD di uso comune, a meno che questi ultimi non siano compatibili con CD-RW. Un disco non finalizzato può essere riprodotto solo mediante il DECK B. Assicurarsi di acquistare dischi CD-RW audio. Con il registratore, non è infatti possibile utilizzare CD-RW progettati per l’uso con il computer.
Questo logo indica la compatibilità dell’apparecchio con i dischi CD-R Audio e CD-RW Audio (ovvero, è possibile utilizzare sia i dischi CD-R Audio che CD­RW Audio).
Operazioni di base
Riproduzione di un CD
Questo registratore dispone di due vassoi. Se viene utilizzato il telecomando, impostare SELECT su CD per le operazioni sul DECK A (sezione lettore CD) o su CDR per le operazioni sul DECK B (sezione di registrazione di CD-R o CD-RW).
Nel presente manuale, la sezione del lettore CD è denominata DECK A e la sezione di registrazione di CD-R e CD-RW è denominata DECK B.
POWER OPEN/CLOSE A
Per
Arrestare la riproduzione
Effettuare una pausa durante la riproduzione
Selezionare un brano
Passare all’inizio del brano corrente o al brano precedente
Estrarre il disco
* AMS: Automatic Music Sensor (sensore musicale
automatico)
Eseguire quanto segue:
Premere x.
Premere X. Premere di nuovo il tasto o H per riprendere la riproduzione.
Premere AMS*>.
Premere AMS ..
Premere A sul DECK A o B contenente il disco che si desidera rimuovere una volta arrestata la riproduzione.
Operazioni di base
AMS ./>
H
Selettore CD/CDR
1 Accendere l’amplificatore, quindi
impostare il selettore di sorgente sul registratore.
2 Premere POWER. 3 Premere A, quindi posizionare un disco
sulla sezione circolare interna del DECK A (o B). Premere di nuovo A per chiudere il vassoio del disco.
Con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto
4 Premere H.
Il registratore avvia la riproduzione. Regolare il volume sull’amplificatore.
Suggerimento
È possibile avviare la riproduzione del brano selezionato al punto 4.
1 Premere AMS . o > (oppure premere . o
> sul telecomando) per selezionare il brano da
riprodurre utilizzando il display*.
2 Premere H.
*Vedere la sezione “Uso del display” a pagina 8.
Suggerimento
È possibile estrarre e caricare dischi durante la riproduzione di un altro disco. Premere A sul vassoio per il quale non è in corso la riproduzione per aprirlo, quindi estrarre o caricare un disco.
Note
• Nel DECK B, è possibile riprodurre dischi CD-R o CD-RW non finalizzati. Se si tenta di riprodurre un disco non finalizzato nel DECK A, viene visualizzato il messaggio DISC ERROR ad indicare che tale disco deve essere riprodotto nel DECK B. Per ulteriori informazioni sulla finalizzazione, vedere la sezione “Finalizzazione di un CD-R o di un CD-RW” a pagina 19.
• Al termine di una sessione di ascolto, estrarre i dischi dai vassoi seguendo le istruzioni descritte al punto 3. Se l’apparecchio non viene utilizzato, non lasciare il vassoio del disco aperto onde evitare che polvere o sporcizia penetrino all’interno, causando danni al vassoio del disco.
IT
7
Uso del display
Al momento della verifica del numero totale dei brani e del tempo di riproduzione complessivo del disco mentre il registratore si trova in modo di arresto, le informazioni vengono visualizzate come segue:
DECK A
DECK B
Uso del tasto TIME
È possibile utilizzare il tasto TIME per verificare le informazioni relative a dischi e brani, quali numero totale di brani, tempo di riproduzione complessivo dei brani, numero del brano, tempo residuo del brano in fase di riproduzione e tempo di registrazione residuo del disco CD-R o CD-RW.
Verifica delle informazioni relative al disco
Ad ogni pressione del tasto TIME quando è in corso la riproduzione sul registratore, sul display del pannello anteriore di ogni vassoio contenente un disco le informazioni vengono visualizzate come segue:
DECK A
Vengono visualizzati il numero del brano e il tempo di riproduzione.
Vengono visualizzati il numero del brano e il tempo residuo del brano in fase di riproduzione.
Viene visualizzato il tempo residuo complessivo del disco.
DECK B
Vengono visualizzati il numero del brano e il tempo di riproduzione.
TIME
Vengono visualizzati il numero del brano e il tempo residuo del brano in fase di riproduzione.
Viene visualizzato il tempo residuo complessivo del disco.
IT
8
Verifica del tempo di registrazione residuo
Se nel DECK B è stato inserito un CD-R o CD­RW non finalizzato, è inoltre possibile verificare il tempo di registrazione residuo. Le informazioni vengono visualizzate come segue:
Prima di utilizzare il telecomando, impostare SELECT su CDR per le operazioni sul DECK B. Ad ogni pressione del tasto TIME, il display del pannello anteriore cambia come segue:
Vengono visualizzati il numero totale dei brani e il tempo di riproduzione complessivo.
Vengono visualizzati il numero totale dei brani e il tempo di registrazione residuo.
Informazioni sugli indicatori TOC e CD-R/RW
L’indicatore CD-R/RW indica il tipo di disco registrabile presente nel DECK B, nonché se tale disco è già stato finalizzato.
Indicatore TOC
Se nel vassoio del disco viene posizionato un CD-R o CD-RW, l’indicatore TOC si illumina.
Per ulteriori informazioni sulla finalizzazione, fare riferimento a pagina 19 e sulla definalizzazione, a pagina 20.
Nota
Se nel vassoio del disco viene posizionato un CD o un CD-R finalizzato, l’indicatore CD si illumina visualizzando “CD”.
Operazioni di base
Indicatore CD-R/RW
Indicatore TOC
Indicatore CD-R/RW
Se nel vassoio del disco viene posizionato un CD-R non finalizzato, l’indicatore CD-R/RW si illumina visualizzando “CD-R”.
Se nel vassoio del disco viene posizionato un CD-RW, l’indicatore CD-R/RW si illumina visualizzando “CD-RW”, anche se il disco non è stato finalizzato.
IT
9
Individuazione di un brano specifico
È possibile individuare rapidamente i brani durante la riproduzione di un disco utilizzando AMS . e > (sensore musicale automatico) sul vassoio, i tasti . e > sul telecomando o i tasti numerici sul telecomando.
Prima di utilizzare il telecomando, impostare SELECT su CD per le operazioni sul DECK A o su CDR per le operazioni sul DECK B.
AMS ./>
Riproduzione diretta utilizzando i tasti numerici
È possibile riprodurre direttamente un brano utilizzando i tasti numerici. Premere il numero del brano che si desidera riprodurre. Il brano viene riprodotto subito dopo aver premuto i tasti numerici. Se il numero è composto da due cifre, premere la seconda cifra immediatamente dopo la prima.
Esempio: Se viene premuto 1 (o 2 e così via), “1--” viene
visualizzato nel display del pannello anteriore. Se la seconda cifra non viene premuta
immediatamente, il brano 1 verrà riprodotto subito dopo la visualizzazione di “1--” nel display del pannello anteriore.
Per individuare
Il punto di arresto della riproduzione
I brani successivi o precedenti
Il punto di inizio dei brani corrente o precedente
Un brano specifico direttamente
* AMS: Automatic Music Sensor, sensore musicale
automatico
Suggerimento
Per effettuare una pausa di riproduzione all’inizio di un brano, premere AMS . o > (oppure premere . o > sul telecomando) dopo avere impostato la pausa della riproduzione.
Eseguire quanto segue:
Premere x.
Durante la riproduzione, premere AMS* > fino a quando non viene individuato il brano.
Durante la riproduzione, premere AMS . fino a quando non viene individuato il brano.
Premere i tasti numerici sul telecomando per immettere il numero del brano.
10
IT
Individuazione del punto
Riproduzione ripetuta di
specifico di un brano
È inoltre possibile utilizzare i tasti m e M per individuare il punto specifico di un brano durante la riproduzione o la pausa della riproduzione.
Prima di utilizzare il telecomando, impostare SELECT su CD per le operazioni sul DECK A o su CDR per le operazioni sul DECK B.
m/M
Per individuare un punto
Durante il controllo dell’audio
Note
• Se il disco raggiunge la fine durante la pressione di M sul telecomando nel corso del controllo dell’audio, il registratore si arresta.
• È possibile che i brani di durata pari ad alcuni secondi siano troppo brevi per essere individuati utilizzando la funzione di ricerca. Per tali tipi di brano, si consiglia di riprodurre il disco a velocità normale.
Tenere premuto
Durante la riproduzione, premere più volte m o M sul telecomando.
brani (Riproduzione ripetuta)
È possibile riprodurre i brani ripetutamente in qualsiasi modo di riproduzione.
Prima di utilizzare il telecomando, impostare SELECT su CD per le operazioni sul DECK A o su CDR per le operazioni sul DECK B.
REPEAT
1 Ad ogni pressione di REPEAT sul
telecomando, l’indicatore REPEAT nel display del pannello anteriore si illumina e passa da “REPEAT” a “REPEAT 1”, quindi si spegne.
Il vassoio ripete i brani come segue:
Se il disco viene riprodotto nel
Modo di riproduzione normale (pagina 7)
Modo di riproduzione in ordine casuale (pagina 12)
Modo di riproduzione programmata (pagina 12)
Il vassoio ripete
Tutti i brani mediante “REPEAT”. Un brano mediante “REPEAT 1”
Tutti i brani in ordine casuale mediante “REPEAT”
Lo stesso programma mediante “REPEAT”
Operazioni di base
2 Premere H.
Per arrestare la riproduzione ripetuta
Premere x.
Per annullare la riproduzione ripetuta
Premere REPEAT fino a quando l’indicatore non scompare.
Nota
Non è possibile utilizzare il modo di riproduzione ripetuta se il modo di riproduzione alternata è impostato su ON (pagina 13).
11
IT
Riproduzione in ordine casuale
Creazione di programmi
(Riproduzione casuale)
È possibile riprodurre in ordine casuale i brani registrati.
Prima di utilizzare il telecomando, impostare SELECT su CD per le operazioni sul DECK A o su CDR per le operazioni sul DECK B.
SHUFFLE PLAY
Mentre il registratore si trova nel modo di arresto o di riproduzione, premere SHUFFLE PLAY sul telecomando fino a visualizzare “SHUFFLE” nel display del pannello anteriore.
Per arrestare la riproduzione in ordine casuale
Premere x.
Suggerimento
Per effettuare di nuovo la riproduzione dall’inizio del brano corrente, premere AMS .. Non è possibile utilizzare AMS . per tornare ai brani che sono già stati riprodotti.
Nota
Impostando il modo di riproduzione casuale, “REPEAT 1” viene disattivato.
IT
12
personalizzati (Riproduzione programmata)
È possibile indicare l’ordine di riproduzione dei brani di un disco per creare programmi personalizzati contenenti un massimo di 20 brani.
Prima di utilizzare il telecomando, impostare SELECT su CD per le operazioni sul DECK A o su CDR per le operazioni sul DECK B.
Nota
Non è possibile creare un programma contenente brani presenti nei dischi inseriti nel DECK A e nel DECK B.
PROGRAM
1 Mentre il registratore è impostato sul
modo di arresto, premere PROGRAM sul telecomando fino a visualizzare “PGM” nel display del pannello anteriore.
2 Premere > sul telecomando fino a
visualizzare il brano desiderato, quindi premere PROGRAM sul telecomando.
3 Per programmare brani aggiuntivi,
ripetere il punto 2.
4 Premere H per avviare la riproduzione
programmata.
Per arrestare la riproduzione programmata
Premere x.
Per annullare la riproduzione programmata
Mentre il registratore è impostato sul modo di arresto, premere PROGRAM sul telecomando fino a quando “PGM” non scompare.
Per selezionare il brano desiderato utilizzando i tasti numerici
Premere i tasti numerici anziché eseguire la procedura descritta al punto 2.
Per eliminare il brano programmato per ultimo
Premere CLEAR sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto, il brano programmato per ultimo viene eliminato.
Suggerimento
Il programma rimane memorizzato anche dopo il termine della riproduzione programmata. Premendo H, è possibile riprodurre di nuovo lo stesso programma.
Note
• Se vengono programmati oltre 20 brani, nel display del pannello anteriore viene visualizzato “Full”. Eliminare i brani non necessari per immetterne altri.
• Se viene premuto POWER per disattivare l’alimentazione, il programma viene cancellato.
Riproduzione alternata dei dischi da un vassoio all’altro (Riproduzione alternata)
Se è presente un disco in ogni vassoio, è possibile effettuare la riproduzione in modo alternato in modo tale che, una volta terminato un disco, l’altro venga riprodotto automaticamente per non interrompere la riproduzione tra i 2 vassoi.
Prima di utilizzare il telecomando, impostare SELECT su CD per le operazioni sul DECK A o su CDR per le operazioni sul DECK B.
RELAY
RELAY
Operazioni di base
Premere RELAY fino a visualizzare “RELAY” nel display.
Se il disco contenuto nel DECK A è stato riprodotto fino alla fine, viene avviata la riproduzione del disco presente nel DECK B. La riproduzione si alterna tra i due vassoi ininterrottamente fino a quando non viene premuto il tasto di arresto o si effettua un’altra operazione.
Per arrestare la riproduzione alternata
Premere x.
Nota
Impostando il modo di riproduzione alternata, “REPEAT” o “REPEAT 1” vengono disattivati.
13
IT
Registrazione su CDR
Registrazione da CD su CD-R o CD-RW a velocità normale
(registrazione Synchro a velocità normale)
È possibile effettuare registrazioni digitali in modo semplice da un CD su un CD-R o CD­RW, in modo che i numeri dei brani mantengano la stessa sequenza di quelli del CD originale.
Prima di eseguire la registrazione, vedere la sezione “Note” a pagina 16.
Dopo la registrazione, è necessario finalizzare il disco. Se non è finalizzato correttamente, non è possibile riprodurlo mediante altri apparecchi. Vedere la sezione “Finalizzazione di un CD-R o di un CD-RW” a pagina 19.
CD SYNCHRO NORMAL
CD SYNCHRO NORMAL
1 Premere POWER. 2 Premere A del DECK B, quindi
posizionare un CD-R o un CD-RW registrabile nel vassoio del disco. Premere di nuovo A del DECK B per chiudere il vassoio del disco.
14
IT
Con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto
“TOC” inizia a lampeggiare. Il registratore avvia la lettura dei dati dell’indice (TOC, Table of Contents) e visualizza il tipo di disco contenuto nel vassoio nel display del pannello anteriore.
3 Premere A del DECK A, quindi
posizionare un CD nel vassoio del disco. Premere di nuovo A del DECK A per chiudere il vassoio del disco.
4 Premere CD SYNCHRO NORMAL.
Viene visualizzato “CD SYNCHRO” e “REC” lampeggia nel display del pannello anteriore. Il registratore (DECK B) attiva la funzione di ottimizzazione automatica che consente di ottenere registrazioni di qualità superiore, quindi “OPC” viene visualizzato sul display per qualche istante. Il DECK A procede alla verifica della disponibilità della registrazione digitale.
Viene impostato il modo di attesa di registrazione per DECK B e di attesa di riproduzione per DECK A.
5 Se il display del pannello anteriore
appare come illustrato sopra, significa che è possibile avviare la registrazione. Per avviare la registrazione, premere H sul pannello anteriore o sul telecomando.
La registrazione viene avviata. Una volta terminata la registrazione, DECK A e DECK B si arrestano automaticamente.
Registrazione synchro di 1 brano (velocità normale)
Nel modo di arresto, dopo avere premuto CD SYNCHRO NORMAL, premere AMS (./ >) fino ad individuare il brano desiderato.
Registrazione synchro di un programma (velocità normale)
Una volta creato un programma (pagina 12), premere CD SYNCHRO NORMAL.
Per arrestare la registrazione
Premere x.
Note
• Se viene copiato un disco registrato in modo digitale con il sistema di controllo SCMS (Serial Copy Management System), il registratore seleziona automaticamente la registrazione analogica.
• Se viene copiato un comune CD musicale contenente segnali di protezione dalla copia, il registratore seleziona automaticamente la registrazione analogica.
Registrazione di un CD su un CD-R o su un CD-RW a velocità elevata
(Registrazione Synchro a velocità elevata)
È possibile effettuare registrazioni digitali in modo semplice di un CD su un CD-R o un CD­RW più velocemente rispetto alla registrazione Synchro normale e mantenendo la stessa sequenza numerica dei brani del CD originale.
Prima della registrazione, vedere le “Note” a pagina 16.
Una volta effettuata la registrazione, occorre finalizzare il disco. Se il disco non viene finalizzato correttamente, non è possibile riprodurlo utilizzando altri apparecchi. Vedere la sezione “Finalizzazione di un CD-R o di un CD-RW” a pagina 19.
CD SYNCHRO HIGH
CD SYNCHRO HIGH
1 Premere POWER. 2 Premere A del DECK B, quindi
posizionare un CD-R o un CD-RW registrabile nel vassoio del disco. Premere di nuovo A del DECK B per chiudere il vassoio del disco.
Con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto
“TOC” inizia a lampeggiare. Il registratore avvia la lettura dei dati dell’indice (TOC, Table of Contents) e visualizza il tipo di disco contenuto nel vassoio nel display del pannello anteriore.
3 Premere A del DECK A, quindi
posizionare un CD nel vassoio del disco. Premere di nuovo A del DECK A per chiudere il vassoio del disco.
4 Premere CD SYNCHRO HIGH.
Viene visualizzato “CD SYNCHRO” e “REC” lampeggia nel display del pannello anteriore. Il registratore (DECK B) attiva la funzione di ottimizzazione automatica che consente di ottenere registrazioni di qualità superiore, quindi “OPC” viene visualizzato sul display per qualche istante. Il DECK A procede alla verifica della disponibilità della registrazione digitale.
Viene impostato il modo di attesa di registrazione per DECK B e di attesa di riproduzione per DECK A.
5 Se il display del pannello anteriore
appare come illustrato sopra, significa che è possibile avviare la registrazione. Per avviare la registrazione, premere H sul pannello anteriore o sul telecomando.
La registrazione a velocità elevata viene avviata. Durante la registrazione, non è possibile controllare il segnale registrato. Una volta terminata la registrazione, DECK A e DECK B si arrestano automaticamente.
Registrazione synchro di 1 brano (velocità elevata)
Nel modo di arresto, dopo avere premuto CD SYNCHRO HIGH, premere AMS (./>) fino ad individuare il brano desiderato.
Per arrestare la registrazione
Premere x.
Note
• Se viene copiato un disco registrato in modo digitale con il sistema di controllo SCMS (Serial Copy Management System), il registratore seleziona automaticamente la registrazione analogica, quindi la velocità di registrazione diventa normale.
• Se viene copiato un comune CD musicale contenente segnali di protezione dalla copia, il registratore seleziona automaticamente la registrazione analogica, quindi la velocità di registrazione diventa normale.
continua
Registrazione su CDR
IT
15
Note
• Non è possibile effettuare registrazioni su materiale già esistente. Il registratore avvia la registrazione automaticamente a partire dalla fine del materiale esistente.
• Assicurarsi che il tempo di registrazione residuo del CD-R o del CD-RW sia superiore al tempo di riproduzione del CD, in particolare se si desidera registrare tutti i brani contenuti nel CD.
• Durante la registrazione Synchro, non è possibile attivare il modo di pausa.
• Se è impostato il modo di riproduzione ripetuta, al punto 4 viene impostato automaticamente il modo di riproduzione normale.
• Se viene impostata la “riproduzione programmata”, per la registrazione non è possibile utilizzare il modo di registrazione Synchro a velocità elevata.
• Se durante la riproduzione programmata viene selezionato il modo di registrazione Synchro a velocità elevata, il registratore effettua automaticamente una copia a velocità normale.
• Se viene impostata la “riproduzione in ordine casuale”, non è possibile utilizzare la funzione di registrazione.
• Se sul display del pannello anteriore viene visualizzato un messaggio di errore, consultare la sezione “Messaggi di errore” a pagina 22.
• Con i seguenti tipi di CD, è possibile che per il materiale registrato su CD-R o su CD-RW si verifichino errori di lettura o disturbi.
– CD con etichette adesive – CD di forma irregolare (a cuore, a stella e così via) – CD con testo stampato solo su un lato – CD vecchi – CD graffiati – CD sporchi – CD deformati
• Se sul display lampeggia l’indicatore “TOC WRITE”, significa che il registratore sta effettuando l’aggiornamento dell’indice (TOC). Non spostare il registratore, né rimuovere il cavo di alimentazione CA.
• Se durante la riproduzione o la registrazione di un CD si verifica quanto riportato di seguito, è possibile che si verifichino errori di lettura o che la registrazione risulti disturbata:
– Il vassoio del CD o altre parti del sistema
vengono urtate.
– Il sistema viene posizionato su una superficie
irregolare o morbida.
– Il sistema viene posizionato in prossimità di un
diffusore, una porta o altre fonti di vibrazione.
Nota sulla protezione dalla copia
Alcuni CD disponibili in commercio contengono un codice di protezione dalla copia che impedisce la registrazione del disco. In tal caso, viene visualizzato l’indicatore “COPY PROHIBIT”.
Non scollegare il registratore dalla fonte di alimentazione subito dopo la registrazione.
Diversamente, è possibile che il materiale registrato non venga salvato sul CD-R o sul CD-RW. Se sul display vengono visualizzati “BUSY” o “UPDATE”, significa che nel vassoio è in corso l’aggiornamento delle informazioni relative ai brani. Una volta che l’indicatore “UPDATE” è scomparso, è possibile scollegare il cavo di alimentazione CA.
16
IT
Registrazione manuale su un CD-R o su un CD-RW
È possibile avviare la registrazione a partire dalla fine del materiale esistente.
Se viene utilizzato il telecomando, impostare SELECT su CDR per le operazioni sul DECK B.
Per effettuare la registrazione Synchro, vedere la sezione “Registrazione da CD su CD-R o CD-RW a velocità normale” a pagina 14 oppure la sezione “Registrazione di un CD su un CD-R o su un CD-RW a velocità elevata” a pagina 15.
REC z
z
1 Accendere l’amplificatore, quindi
impostare il selettore di sorgente sulla posizione relativa alla sorgente audio che si desidera registrare.
2 Posizionare un CD-R o un CD-RW
registrabili in DECK B.
3 Per selezionare il connettore di
ingresso, premere più volte INPUT.
Per registrare mediante
DIGITAL OPTICAL ANALOG IN
4 Premere REC z.
Il registratore entra nel modo di attesa della registrazione.
Selezionare
OPTICAL ANALOG
5 Se necessario, regolare il livello di
registrazione (solo ANALOG IN). Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Regolazione del livello di registrazione” a pagina 18.
6 Premere H. 7 Avviare la riproduzione della sorgente
audio che si desidera registrare.
Per effettuare una pausa della registrazione
Premere X. Per ripristinare la registrazione, premere di nuovo il tasto oppure H.
Nota
Ogni volta che viene effettuata una pausa della registrazione, viene aggiunto un nuovo numero di brano. Ad esempio, se viene effettuata una pausa durante la registrazione del brano 4, il brano diventa il numero 5 e una volta ripristinata la registrazione, quest’ultima continua a partire dal nuovo brano.
Per arrestare la registrazione
Premere x. Durante l’aggiornamento delle informazioni
relative al disco, prima che la registrazione venga arrestata, vengono visualizzati gli indicatori “BUSY”, quindi “UPDATE”.
Note
• Se nel vassoio è in corso una registrazione o se è attivato il modo di attesa della registrazione con “OPTICAL” o “ANALOG” selezionati mediante il tasto INPUT, non è possibile utilizzare il lettore CD.
• Se durante la registrazione viene premuto il tasto REC, è possibile aggiungere un brano (a condizione che il brano abbia una durata superiore a 4 secondi).
• Premere X quando il registratore si trova nel modo di attesa della registrazione per l’inserimento di una pausa (di circa 2 secondi) prima di una canzone da registrare. Il registratore entra di nuovo automaticamente nel modo di attesa.
• Il presente registratore impiega il sistema di controllo SCMS (Serial Copy Management System), mediante cui, utilizzando l’ingresso digitale del registratore, è possibile effettuare solo copie digitali di prima generazione di software per cui è stata precedentemente realizzata la matrice. Di conseguenza, a seconda del contenuto da registrare, potrebbe non essere possibile registrare in modo digitale CD-R o CD-RW mediante l’ingresso OPTICAL IN.
Registrazione su CDR
IT
17
Regolazione del livello di registrazione (solo ANALOG IN)
È possibile regolare il livello di registrazione utilizzando il comando REC LEVEL posto sul pannello anteriore. Regolare il livello di registrazione in modo che l’indicatore “OVER” del livello non compaia.
Indicatore “OVER”
Assegnazione automatica o manuale di numeri ai brani
Premere LEVEL SYNC per selezionare la modalità di assegnazione di numeri ai brani del disco registrato.
Se il livello di registrazione è eccessivamente elevato, sul pannello anteriore viene visualizzato “OVER”.
Se l’indicatore SRC si illumina
Se il convertitore della frequenza di campionamento è in uso, l’indicatore SRC (Sample Rate Converter, convertitore della frequenza di campionamento) si illumina. Se viene ricevuto un segnale di ingresso non standard, questo viene convertito in un segnale standard da 44,1 kHz in modo da consentire la riproduzione CD. Poiché si tratta di una funzione automatica, non occorre che l’utente effettui alcuna operazione.
Indicatore SRC
Note
• La frequenza del convertitore SRC è pari a 32 kHz­48 kHz.
• È possibile che i segnali audio di dischi codificati in modo particolare non vengano registrati correttamente.
LEVEL SYNC
• Mediante il modo automatico, i numeri dei brani vengono aggiunti automaticamente in uno dei due modi disponibili. Se sono presenti dati relativi ai brani registrati digitalmente, i suddetti dati vengono copiati sul nuovo disco. Quindi, quando il CD in fase di riproduzione passa da un brano all’altro, anche il numero di brano del disco copiato aumenta di uno.
• Per le registrazioni da una sorgente analogica o da una sorgente digitale priva di dati relativi ai brani, nel modo automatico il numero del brano cambia quando il registratore rileva una pausa di 3 secondi. Se viene rilevata una pausa di 20 secondi, la registrazione viene arrestata automaticamente.
• Per attivare il modo automatico, premere una volta LEVEL SYNC; sul display viene visualizzato l’indicatore “L.SYNC OFF”. In questo modo, per le registrazioni digitali o analogiche, occorre aggiungere manualmente il numero del brano premendo REC z quando si desidera aumentare il numero.
• La sorgente di ingresso digitale dotata di dati relativi ai brani viene registrata indipendentemente dall’impostazione di LEVEL SYNCH (ON/OFF) in base ai dati relativi ai brani.
• Attivando l’alimentazione, viene inoltre attivato automaticamente il modo LEVEL SYNC.
18
IT
Finalizzazione di un CD-R o di un CD-RW
La fase di finalizzazione consente di completare la registrazione di un disco. Tale operazione permette di riprodurre il disco mediante altri lettori (a condizione che siano compatibili con i CD-RW). Quando la registrazione è terminata, occorre finalizzare il CD-R o il CD-RW. Una volta completata tale operazione, non è più possibile modificare o aggiungere alcunché al CD-R. Se finalizzati, i CD-RW vengono bloccati e per effettuare ulteriori registrazioni o cancellazioni, occorre procedere alla definalizzazione.
Se viene utilizzato il telecomando, impostare SELECT su CDR per le operazioni sul DECK B.
FINALIZE
2 Durante il lampeggiamento
dell’indicatore “FINALIZE”, premere H.
Viene avviata la finalizzazione, durante la quale sul display vengono visualizzati l’indicatore “TOC WRITE” e il tempo residuo della finalizzazione. Una volta terminato il processo di finalizzazione, sul display vengono visualizzati il numero di brani e il tempo di riproduzione totali, quindi l’indicatore TOC (rosso) viene disattivato.
Note
• Se il disco inserito in DECK B non è stato finalizzato, sul display del pannello anteriore viene visualizzato l’indicatore TOC (rosso). Prima di procedere ad ogni finalizzazione, controllare l’indicatore.
• Una volta avviato, il processo di finalizzazione non può essere interrotto.
• Non disattivare né scollegare il registratore dalla fonte di alimentazione durante il processo di finalizzazione.
Registrazione su CDR
FINALIZE
1 Premere FINALIZE.
L’indicatore “FINALIZE” inizia a lampeggiare, quindi gli indicatori PLAY, PAUSE e REC si illuminano per circa 8 secondi. La funzione di cancellazione entra nel modo di attesa.
19
IT
Definalizzazione di un CD­RW
Sebbene i CD-RW siano registrabili e riscrivibili, il processo di riscrittura o cancellazione è diverso da quello impiegato per le cassette.
Definalizzazione di un CD-RW
Una volta finalizzati, i CD-RW non sono più né registrabili né riscrivibili. Se si desidera aggiungere nuovi brani o cancellarli individualmente, occorre prima definalizzare il disco.
Se viene utilizzato il telecomando, impostare SELECT su CDR per le operazioni sul DECK B.
ERASE
2 Durante il lampeggiamento
dell’indicatore “UNFINALIZE”, premere il tasto PLAY.
Viene avviata la definalizzazione, durante la quale sul display vengono visualizzati l’indicatore “TOC ERASE” e il tempo residuo della definalizzazione. Una volta terminato il processo di definalizzazione, sul display vengono visualizzati il numero di brani e il tempo di riproduzione totali, quindi l’indicatore TOC (rosso) si accende.
Note
• Se il disco inserito nel DECK B non è stato finalizzato, sul display viene visualizzato l’indicatore TOC (rosso). Prima di procedere ad ogni finalizzazione, controllare l’indicatore.
• Una volta avviato, il processo di definalizzazione non può essere interrotto.
• Non disattivare né scollegare il registratore durante il processo di definalizzazione.
• I dischi definalizzati possono venire riprodotti solo nel DECK B.
1 Premere il tasto ERASE.
L’indicatore “UNFINALIZE” inizia a lampeggiare, quindi gli indicatori PLAY, PAUSE e REC si illuminano per circa 8 secondi. Il processo di definalizzazione entra nel modo di attesa.
IT
20
ERASE
Cancellazione di un singolo
Cancellazione di un CD-
brano di un CD-RW
È possibile cancellare un brano alla volta del CD-RW. Tale processo ha inizio a partire dall’ultimo brano del disco. Prima di cancellare un brano, è necessario definalizzare il disco. Se il disco non è definalizzato, seguire le istruzioni riportate nella sezione “Definalizzazione di un CD-RW” (pagina 20).
Se viene utilizzato il telecomando, impostare SELECT su CDR per le operazioni sul DECK B.
ERASE
1 Premere il tasto ERASE.
L’indicatore “LAST TR ERASE” inizia a lampeggiare, quindi gli indicatori PLAY, PAUSE e REC si illuminano per circa 8 secondi. La funzione di cancellazione entra nel modo di attesa.
2 Durante il lampeggiamento
dell’indicatore “LAST TR ERASE”, premere H.
Viene avviata la cancellazione dell’ultimo brano, durante la quale sul display viene visualizzato l’indicatore “LAST ERASE”. Una volta terminato il processo di cancellazione, sul display vengono visualizzati il numero di brani e il tempo di riproduzione totali.
Note
• Se il disco inserito in DECK B non è stato finalizzato, sul display del pannello anteriore viene visualizzato l’indicatore TOC (rosso). Prima di procedere ad ogni cancellazione dell’ultimo brano di un disco, controllare l’indicatore.
• Una volta avviato, il processo di cancellazione non può essere interrotto.
• Non disattivare né scollegare il registratore dalla fonte di alimentazione durante il processo di cancellazione.
RW intero
La cancellazione dell’intero contenuto di un CD-RW costituisce un processo semplice effettuabile indipendentemente dalla finalizzazione o definalizzazione del disco stesso.
Se viene utilizzato il telecomando, impostare SELECT su CDR per le operazioni sul DECK B.
ERASE
1 Premere due volte ERASE finché sul
display del pannello anteriore non viene visualizzato l’indicatore “DISC ERASE”.
L’indicatore “DISC ERASE” inizia a lampeggiare, quindi gli indicatori PLAY, PAUSE e REC si illuminano per circa 8 secondi. La funzione di cancellazione dell’intero disco entra nel modo di attesa.
2 Durante il lampeggiamento
dell’indicatore “DISC ERASE”, premere H.
Viene avviata la cancellazione dell’intero disco, durante la quale sul display del pannello anteriore viene visualizzato l’indicatore “DISC ERASE”. Una volta terminato il processo di cancellazione, sul display viene visualizzato l’indicatore “00.00”.
Note
• Una volta avviato, il processo di cancellazione non può essere interrotto.
• Non disattivare né scollegare il registratore dalla fonte di alimentazione durante il processo di cancellazione.
Registrazione su CDR
21
IT
Informazioni aggiuntive
Messaggi di errore
Nella seguente tabella, vengono spiegati i messaggi di errore che vengono visualizzati sul display.
Messaggio
CHECK DISC
DATA DISC
DISC ERROR
DISC FULL
ERROR
FAILED
FULL
NO AUDIO
Spiegazione
• È stato premuto un tasto relativo alla registrazione mentre nel DECK B era presente un disco finalizzato.
• È stato premuto un tasto relativo alla registrazione mentre nel DECK B era presente un CD standard.
Nell’apparecchio è stato inserito un CD-ROM non audio o un CD Video.
• Nel DECK A è stato inserito un disco non finalizzato.
• Si è verificato un problema con il disco.
• Nell’apparecchio è stato inserito un DVD.
Sul disco non vi è spazio sufficiente al completamento della registrazione.
Si è verificato un problema con il vassoio.
La duplicazione non è stata completata correttamente.
Sono stati programmati più di 20 brani.
È stato premuto un tasto relativo alla registrazione mentre nel DECK B era presente un disco non audio.
Restrizioni del sistema
L’indicatore “TOC” viene visualizzato a lungo
Se il CD-R/RW registrabile inserito è nuovo, sul display del pannello anteriore l’indicatore “TOC” rimane visualizzato più a lungo rispetto a quando vengono inseriti CD-R/RW già utilizzati.
Restrizioni relative alla registrazione su brani esistenti
• È possibile che il tempo di registrazione residuo non venga visualizzato in modo corretto.
• Potrebbe non essere possibile registrare su un brano se su quest’ultimo sono già state effettuate più registrazioni.
• È possibile che il tempo di registrazione residuo risulti inferiore proporzionalmente al tempo di registrazione totale.
• Si consiglia di non effettuare registrazioni su un brano allo scopo di eliminare disturbi, in quanto la durata del brano potrebbe venire ridotta.
• Dopo avere effettuato una registrazione su un brano, potrebbe risultare impossibile assegnare un nome al nuovo brano.
• È possibile registrare un massimo di 99 brani.
22
IT
Guida alla soluzione dei problemi
In caso di problemi durante l’uso del presente registratore, consultare la seguente guida alla soluzione dei problemi prima di richiedere assistenza.
DECK A (sezione lettore CD)
• Il livello di registrazione non è regolato correttamente. Regolarlo in modo adeguato.
• Si è verificato un calo di tensione oppure il cavo di alimentazione CA è stato scollegato durante la registrazione. I dati registrati fino a quel momento potrebbero venire persi.
L’audio risulta estremamente disturbato.
• Un televisore o apparecchi simili producono forte magnetismo causando interferenze con le operazioni. Allontanare il registratore da eventuali fonti di magnetismo.
Informazioni aggiuntive
La riproduzione mediante il lettore non viene avviata.
• Inserire un disco.
• Posizionare correttamente il disco.
• Pulire il disco.
• Posizionare il disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
• All’interno del registratore si è formata della condensa. Estrarre il disco e lasciare attivato il registratore per circa un’ora finché la condensa non è evaporata.
• Premere POWER per attivare il registratore.
DECK B (sezione di registrazione di CD-R e CD­RW)
Il registratore non funziona o non funziona correttamente.
• È possibile che il CD-R o il CD-RW siano danneggiati. Sostituire il disco.
La riproduzione mediante il registratore non viene avviata.
• All’interno del registratore si è formata della condensa. Estrarre il disco e lasciare il registratore in un luogo caldo per alcune ore finché la condensa non è evaporata.
• Premere POWER per attivare il registratore.
• Posizionare il CD-R o il CD-RW con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
• Sostituire il CD-R o il CD-RW con uno registrato.
Non è possibile registrare mediante il registratore.
• Il CD-R o il CD-RW sono finalizzati. Definalizzare il disco (solo CD-RW), quindi tentare di nuovo.
• Effettuare correttamente i collegamenti alla sorgente audio.
• La sorgente audio non è collegata al connettore di ingresso selezionato. Selezionare il connettore di ingresso corretto utilizzando INPUT.
Altro
Non viene emesso alcun suono.
• Effettuare correttamente i collegamenti.
• Utilizzare correttamente l’amplificatore.
• Se vengono utilizzate le cuffie, utilizzare PHONE LEVEL per aumentare il livello di uscita.
Non è possibile utilizzare il registratore mediante il telecomando.
• Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra il registratore e il telecomando.
• Puntare il telecomando in direzione del relativo sensore posto sul registratore.
• Sostituire le pile del telecomando.
Una volta tentate le suddette soluzioni
Se il registratore continua a non funzionare correttamente, o se si verificano problemi non citati nella presente guida, disattivare il registratore, quindi reinserire la spina nella presa di rete.
Se il problema persiste anche dopo avere reinserito la spina di alimentazione, consultare un rivenditore Sony.
23
IT
Caratteristiche tecniche
DECK A (sezione lettore CD)
Sistema Sistema audio digitale per Laser Laser a semiconduttore (λ
Risposta in frequenza Da 20 a 20.000 Hz (±0,5 Rapporto segnale-rumore Superiore a 100 dB
Gamma dinamica Superiore a 95 dB
DECK B (sezione di registrazione di CD-R e CD-RW)
Sistema Sistema audio digitale per Laser Laser a semiconduttore (λ
Dischi riproducibili CD, CD-R, CD-RW Dischi registrabili CD-R, CD-RW (per
Risposta in frequenza Da 20 a 20.000 Hz ±0,5 Rapporto segnale-rumore Superiore a 100 dB Gamma dinamica Superiore a 95 dB durante
CD = 780 nm)
Durata di emissione: continua
dB)
CD = 780 nm)
Durata di emissione: continua
contenuto musicale) dB durante la riproduzione la riproduzione
Generali
Requisiti di alimentazione 110 – 240 V CA, 50/60 Consumo energetico 20 W
Dimensioni (circa) (l/a/p) incluse le parti sporgenti e i
Peso (circa) 4,6 kg Accessori in dotazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Hz
comandi 430 × 108 × 368 mm
Vedere a pagina 5.
Ingressi
ANALOG IN (prese fono) Impedenza, 47 kilohm
DIGITAL OPTICAL IN (presa quadrata del connettore ottico)
Ingresso nominale, 330 mVrms Potenza di ingresso minima, 125 mVrms
Lunghezza d’onda ottica, 660 nm
Uscite
ANALOG OUT (prese fono) Uscita nominale, 2 Vrms
OPTICAL DIGITAL OUT (presa quadrata del connettore ottico)
PHONES (prese fono) 28 mW, 32 ohm
IT
24
(a 50 kilohm) Impedenza di carico, superiore a 10 kilohm
Lunghezza d’onda, 660 nm Livello di uscita –18 dBm
OSTRZEØENIE
Aby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub porażenia prądem elektrycznym nie narażać tego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Przewód zasilający prądu zmiennego można wymieniać tylko w specjalistycznym punkcie serwisowym.
Witamy!
Dziękujemy za dokonanie zakupu nagrywarki płyt kompaktowych firmy Sony. Przed rozpoczęciem eksploatacji nagrywarki należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji oraz zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych za pomocą gazet, obrusów, zasłon itp. Na urządzeniu nie wolno także stawiać płonących świec.
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie należy stawiać na urządzeniu przedmiotów wypełnionych płynami, takich jak wazony.
Niniejsze urządzenie zostało zaklasyfikowane jako urządzenie typu CLASS 1 LASER. Etykieta znajduje się z tyłu obudowy.
Poniższa etykieta ostrzegawcza znajduje się wewnątrz odbiornika.
Nie wolno wyrzucać baterii razem z odpadkami komunalnymi. Należy je prawidłowo utylizować jako odpady chemiczne.
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
Jeśli do wnętrza nagrywarki dostanie się przypadkowo
obcy przedmiot lub substancja płynna, należy odłączyć przewód zasilający i przed ponownym uruchomieniem zlecić sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanej osobie.
Korzystanie z przyrządów optycznych w połączeniu z tym
urządzeniem powoduje zwiększone ryzyko uszkodzenia wzroku.
Źródła zasilania
Przed rozpoczęciem eksploatacji nagrywarki należy
sprawdzić, czy napięcie robocze urządzenia odpowiada napięciu w sieci lokalnej. Wielkość napięcia roboczego jest określona na tabliczce znamionowej znajdującej się z tyłu nagrywarki.
Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilania
prądem zmiennym (sieci), dopóki jest podłączone do gniazda ściennego, nawet jeśli samo urządzenie zostało wyłączone.
Jeśli nagrywarka nie będzie używana przez dłuższy czas,
należy upewnić się, że została odłączona od gniazda ściennego. Aby odłączyć przewód zasilający od gniazda sieciowego, należy chwycić za sam wtyk. Nigdy nie należy ciągnąć za przewód.
Przewód zasilający należy wymieniać wyłącznie w
specjalistycznym punkcie serwisowym.
Kondensacja wilgoci w nagrywarce
Jeśli nagrywarka została przeniesiona bezpośrednio z zimnego do ciepłego otoczenia lub znajduje się w bardzo wilgotnym pomieszczeniu, na soczewkach w jej wnętrzu może nastąpić kondensacja wilgoci. Nagrywarka nie będzie wówczas działała prawidłowo. W takim wypadku należy wyjąć płytę CD, CD-R lub CD-RW i pozostawić nagrywarkę włączoną przez około godzinę, aż wilgoć wyparuje.
PL
2
Obchodzenie się z płytami
Aby nie zabrudzić płyty, należy chwytać ją za krawędź.
Nie należy dotykać powierzchni płyty.
Na płytę nie należy naklejać papieru ani taśmy
samoprzylepnej.
Uwaga dotycząca nagrywania synchronicznego z dużą szybkością z płyty CD na płytę CD-R lub CD-RW
Stan niektórych płyt CD może przyczyniać się do występowania zaników dźwięku lub
Z tą nagrywarką można używać wyłącznie zwykłych
okrągłych płyt. Płyty o nieregularnych kształtach, na przykład płyty w kształcie gwiazdy lub serca, mogą spowodować uszkodzenie nagrywarki.
Jeśli na płycie znajduje się klej lub inna podobna
substancja, przed użyciem płyty należy ją dokładnie oczyścić.
Przechowywanie
Nie należy narażać płyt na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych lub źródeł ciepła, takich jak nawiewy gorącego powietrza, ani pozostawiać ich w samochodzie zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu, gdzie może nastąpić znaczny wzrost temperatury wewnątrz pojazdu.
Płyty należy przechowywać w ich opakowaniach. Płyt nie
należy przechowywać ułożonych poziomo jedna na drugiej ani ustawionych pionowo bez opakowań.
Czyszczenie
Odciski palców lub kurz na płycie mogą powodować
obniżenie jakości odtwarzanego dźwięku lub występowanie zaników dźwięku.
Przed rozpoczęciem odtwarzania płyty należy oczyścić ją
za pomocą specjalnej ściereczki. Płytę należy czyścić, zaczynając od środka w kierunku na zewnątrz.
Do czyszczenia nie wolno używać substancji, takich jak
benzen, rozpuszczalnik, dostępne w handlu środki czyszczące lub antystatyczne środki przeznaczone do czyszczenia winylowych płyt długogrających.
szumów na nagrywanej płycie CD-R lub CD­RW, a nawet do tworzenia na nich niepożądanych ścieżek. W takiej sytuacji należy oczyścić płytę CD w sposób opisany powyżej w części “Czyszczenie” i nagrać materiał na płytę CD-R lub CD-RW, stosując jedynie nagrywanie synchroniczne z normalną szybkością z płyty CD na płytę CD­R lub CD-RW.
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt CD-R lub CD-RW
Odtwarzanie płyty CD-R lub CD-RW nagranej za pomocą nagrywarki CD-R lub CD-RW może być niemożliwe, jeśli warunki nagrywania były nieodpowiednie (np. zabrudzona płyta itp.). Należy także pamiętać o konieczności sfinalizowania sesji nagrywania płyty CD-R lub CD-RW przed rozpoczęciem jej odtwarzania w innym systemie niż ten, który został użyty do wykonania nagrania. (Finalizowanie jest to proces zamykania sesji nagrywania).
Po sfinalizowaniu sesji nagrywania płyty CD­R można odtwarzać ją przy użyciu dowolnego konwencjonalnego odtwarzacza CD. W zależności od stanu nagrania podczas odtwarzania może jednak występować efekt przeskakiwania dźwięku.
Po sfinalizowaniu sesji nagrywania płyty CD­RW można odtwarzać ją jedynie przy użyciu zgodnego odtwarzacza CD-RW.
F
ES
P
Płyty muzyczne z zakodowanymi systemami ochrony praw autorskich
Ten produkt jest zaprojektowany do odtwarzania płyt które są wyprodukowane zgodnie ze standardem Compact Disc (CD).
Ostatnio niektóre firmy muzyczne rozpoczęły sprzedaż różnych płyt muzycznych z zakodowanymi systemami ochrony praw autorskich. Prosimy pamiętać, że są wśród nich płyty, które nie są zgodne ze standardem CD i mogą być nieodtwarzalne przez ten produkt.
PL
3
Spis treści
Czynności wstępne
Rozpakowywanie ............................ 5
Podłączanie zestawu ....................... 5
Rodzaje płyt obsługiwanych przez
nagrywarkę ................................ 6
Czynności podstawowe
Odtwarzanie płyty CD...................... 7
Korzystanie z wyświetlacza ............. 8
Wyszukiwanie określonego
utworu ...................................... 10
Wyszukiwanie określonego miejsca
w utworze ...................................... 11
Wielokrotne odtwarzanie utworów
(funkcja Repeat Play) ..................... 11
Odtwarzanie utworów w kolejności
losowej (funkcja Shuffle Play) .. 12 Tworzenie własnego programu
(funkcja Program Play) .................. 12
Naprzemienne odtwarzanie płyt z
jednej lub drugiej szuflady
(funkcja Relay Play) .................. 13
Nagrywanie na płytach CD-R
Nagrywanie z płyty CD na płytę CD-R
lub CD-RW z normalną
szybkością ............................... 14
Nagrywanie z płyty CD na płytę CD-R
lub CD-RW z dużą
szybkością ............................... 15
Ręczne nagrywanie na płycie CD-R
lub CD-RW ............................... 17
Automatyczne/ręczne numerowanie
kolejnych utworów ................... 18
Finalizowanie płyty CD-R lub
CD-RW..................................... 19
Cofanie finalizacji płyty CD-RW ..... 20
Kasowanie jednego utworu
na płycie CD-RW ...........................21
Kasowanie całej płyty CD-RW....... 21
Informacje dodatkowe
Komunikaty o błędach................... 22
Ograniczenia systemowe .............. 22
Rozwiązywanie problemów ...........23
Dane techniczne .......... Tylna okładka
PL
PL
4
Czynności wstępne
Rozpakowywanie
Należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się następujące elementy:
Przewód połączeniowy audio (2)
Pilot zdalnego sterowania (1)
Baterie R6 (rozmiar AA) (2)
Wkładanie baterii do pilota
Nagrywarką można sterować przy użyciu dostarczonego pilota.
Należy włożyć 2 baterie R6 (AA), dopasowując bieguny 3 i # do oznaczeń wewnątrz komory baterii. Korzystając z pilota, należy kierować go stronę czujnika zdalnego sterowania znajdującego się na przedniej ściance nagrywarki.
Podłączanie zestawu
Opis
W tej części opisano sposób podłączania nagrywarki CD do wzmacniacza. Przed rozpoczęciem podłączania należy się upewnić, że wszystkie urządzenia mają wyłączone zasilanie.
Do podłączenia należy użyć przewodu połączeniowego audio (dostarczonego) (2).
RCD-W3
CD IN
Wzmacniacz
ll
l: Przepływ sygnału
ll
Czynności wstępne
Uwagi
Nie należy pozostawiać pilota w pobliżu miejsc
o wysokiej temperaturze lub wilgotności.
Nie należy używać starej baterii z nową.
Należy uważać, aby do wnętrza obudowy
pilota nie wpadł jakiś obcy przedmiot, szczególnie podczas wymiany baterii.
Nie należy narażać czujnika zdalnego
sterowania na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani silnego światła sztucznego. Może to spowodować awarię.
Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia spowodowanego ewentualnym wyciekiem elektrolitu i korozją.
Przewód wymagany do podłączenia nagrywarki
Przewody połączeniowe audio (dostarczone)
(2)
Biały
(lewy)
Czerwony
(prawy)
ciąg dalszy na następnej stronie
Biały
(lewy)
Czerwony
(prawy)
PL
5
Podłączenia
Podłączanie nagrywarki do wzmacniacza
Wzmacniacz należy podłączyć do gniazd ANALOG IN/OUT za pomocą przewodów połączeniowych audio (dostarczonych), zwracając uwagę na właściwe dopasowanie oznaczonych kolorami przewodów do odpowiednich gniazd w urządzeniach zestawu: czerwony (prawy) do czerwonego, a biały (lewy) do białego. Połączenia należy wykonać starannie, aby zapobiec występowaniu przydźwięku i szumów.
RCD-W3
ANALOG
IN
OUT
L
R
ll
l: Przepływ sygnału
ll
Podłączanie nagrywarki do urządzenia cyfrowego, takiego jak odtwarzacz CD, magnetofon DAT lub odtwarzacz MD
Urządzenie cyfrowe należy podłączyć do gniazd DIGITAL OPTICAL IN/OUT za pomocą dwóch kabli optycznych (nie należących do wyposażenia).
W przypadku korzystania z kabli optycznych
Zdejmij osłony z gniazd, a następnie włóż równolegle wtyki kabli, aż zatrzasną się na właściwym miejscu.
Nie należy zginać ani ściskać kabli optycznych.
RCD-W3
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
ll
l: Przepływ sygnału
ll
Podłączanie przewodu zasilającego
Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda ściennego.
Uwaga
Nie wolno podłączać przewodu zasilającego do przełączanego gniazda ściennego.
PL
6
Urządzenie cyfrowe
TAPE / MD
DIGITAL
OPTICAL
IN
Rodzaje płyt obsługiwanych przez nagrywarkę
Ta nagrywarka obsługuje trzy rodzaje płyt:
Płyty, na których znajduje się powyższe logo (dźwiękowe płyty CD) mogą być odtwarzane zarówno w sekcji DECK A (sekcja odtwarzacza CD), jak i w sekcji DECK B (sekcja nagrywania płyt CD-R lub CD-RW) nagrywarki.
INOUT
L
R
Płyty, na których znajduje się powyższe logo (dźwiękowe płyty CD-R) mogą być nagrywane tylko raz. Po sfinalizowaniu (strona 19) płyty można ją odtwarzać w sekcji DECK A (sekcji odtwarzacza CD) lub w sekcji DECK B (sekcji nagrywania płyt CD-R lub CD-RW) oraz w dowolnym konwencjonalnym odtwarzaczu CD, domowym, samochodowym lub przenośnym (niesfinalizowana płyta może być odtwarzana wyłącznie w sekcji DECK B nagrywarki). Kupując płytę CD-R, należy zwrócić uwagę na to, aby była to dźwiękowa płyta CD-R. Płyta CD­R przeznaczona do użytku w komputerze nie będzie działała w nagrywarce.
Płyty, na których znajduje się powyższe logo (dźwiękowe płyty CD-RW) są płytami umożliwiającymi wielokrotne nagrywanie. Po sfinalizowaniu (strona 19) płyty można ją odtwarzać w sekcji DECK A (sekcja odtwarzacza CD) lub w sekcji DECK B (sekcja nagrywania płyt CD-R lub CD-RW) oraz w odtwarzaczach umożliwiających odtwarzanie
OUT
płyt CD-RW. Dźwiękowe płyty CD-RW nie będą odtwarzanie przez większość produkowanych obecnie odtwarzaczy CD, chyba że jest to odtwarzacz zgodny z płytami CD-RW. (Niesfinalizowana płyta może być odtwarzana wyłącznie w sekcji DECK B). Kupując płytę CD-RW, należy zwrócić uwagę na to, aby była to dźwiękowa płyta CD-RW. Płyta CD-RW przeznaczona do użytku w komputerze nie będzie działała w nagrywarce.
To logo oznacza, że urządzenie jest zgodne z płytami dźwiękowymi CD-R i CD-RW (można używać zarówno płyt dźwiękowych CD-R, jak i płyt dźwiękowych CD-RW).
Czynności podstawowe
Odtwarzanie płyty CD
Ta nagrywarka posiada dwa odtwarzacze. Korzystając z pilota, należy ustawić przełącznik SELECT w położeniu CD w przypadku korzystania z sekcji DECK A (sekcji odtwarzacza CD) lub w położeniu CDR w przypadku korzystania z sekcji DECK B (sekcji nagrywania płyt CD-R lub CD-RW).
W niniejszej instrukcji obsługi sekcja odtwarzacza CD określana jest jako DECK A, natomiast sekcja nagrywania płyt CD-R i CD­RW określana jest jako DECK B.
POWER OPEN/CLOSE A
Aby
Zatrzymać odtwarzanie
Wstrzymać odtwarzanie
Wybrać utwór Przejść na
początek bieżącego lub poprzedniego utworu
Wyjąć płytę
* AMS: Funkcja Automatic Music Sensor
(automatyczny czujnik dźwięku)
Wykonaj następujące czynności:
Naciśnij przycisk x.
Naciśnij przycisk X. Naciśnij ponownie ten przycisk lub naciśnij przycisk H w celu wznowienia odtwarzania.
Naciśnij przycisk AMS* >. Naciśnij przycisk AMS ..
Naciśnij przycisk A w sekcji DECK A lub B zawierającej płytę, którą chcesz wyjąć po zatrzymaniu odtwarzania.
Czynności podstawowe
AMS ./>
H
Przełącznik CD/CDR
1 Włącz wzmacniacz i ustaw przełącznik
wyboru źródła na nagrywarkę.
2 Naciśnij przycisk POWER. 3 Naciśnij przycisk A i umieść płytę w
wewnętrznym kręgu sekcji DECK A (lub B). Naciśnij ponownie przycisk A, aby zamknąć szufladę płyt.
Stroną z nadrukiem do góry
4 Naciśnij przycisk H.
Nagrywarka rozpoczyna odtwarzanie. Ustaw poziom głośności wzmacniacza.
Wskazówka
Odtwarzanie w punkcie 4 można rozpocząć od wybranego utworu. 1 Naciśnij przycisk AMS . lub >
(ewentualnie przycisk . lub > na pilocie), aby wybrać na wyświetlaczu utwór, który chcesz odtwarzać*.
2 Naciśnij przycisk H.
*Patrz Korzystanie z wyświetlacza na stronie 8.
Wskazówka
Istnieje możliwość wyjmowania i wkładania płyt w trakcie odtwarzania innej płyty. Należy w tym celu nacisnąć przycisk A sekcji, w której nie jest aktualnie odtwarzana płyta, aby otworzyć jej szufladę, a następnie wyjąć lub włożyć płytę.
Uwagi
Niesfinalizowane płyty CD-R lub CD-RW
można odtwarzać wyłącznie w sekcji DECK B. Próba odtworzenia niesfinalizowanej płyty w sekcji DECK A spowoduje wyświetlenie komunikatu DISC ERROR przypominającego użytkownikowi o konieczności odtwarzania tej płyty w sekcji DECK B. Szczegółowe informacje dotyczące finalizowania można znaleźć w części Finalizowanie płyty CD-R lub CD-RW na stronie 19.
Po zakończeniu sesji odtwarzania utworów
należy wyjąć płyty z odtwarzaczy, postępując zgodnie z instrukcjami opisanymi w punkcie 3. Aby chronić urządzenie przed dostawaniem się kurzu i zanieczyszczeń do jego wnętrza oraz aby uniknąć uszkodzenia szuflady, nie należy pozostawiać otwartej szuflady odtwarzacza, gdy nie jest on używany.
PL
7
Korzystanie z wyświetlacza
Podczas sprawdzania całkowitej liczby utworów i całkowitego czasu odtwarzania płyty przy zatrzymanej nagrywarce informacje wyświetlane są w następujący sposób:
DECK A
DECK B
Sprawdzanie informacji o płycie
Po każdym naciśnięciu przycisku TIME w trakcie odtwarzania płyty w nagrywarce na wyświetlaczu sekcji, w której znajduje się odtwarzana płyta wyświetlane są następujące informacje:
DECK A
Wyświetlany jest numer utworu i czas odtwarzania.
Wyświetlany jest numer utworu i czas pozostały do końca odtwarzania bieżącego utworu.
Korzystanie z przycisku TIME
Przycisk TIME umożliwia sprawdzenie informacji o płycie i utworach, takich jak całkowita liczba utworów, całkowity czas odtwarzania utworów, numer utworu i czas pozostały do końca odtwarzania bieżącego utworu, a także pozostały czas nagrywania na płycie CD-R lub CD-RW.
TIME
Wyświetlany jest całkowity czas pozostały do końca odtwarzania płyty.
DECK B
Wyświetlany jest numer utworu i czas odtwarzania.
Wyświetlany jest numer utworu i czas pozostały do końca odtwarzania bieżącego utworu.
Wyświetlany jest całkowity czas pozostały do końca odtwarzania płyty.
PL
8
Sprawdzanie czasu pozostałego do nagrywania
Po umieszczenia w sekcji DECK B niesfinalizowanej płyty CD-R lub CD-RW istnieje również możliwość sprawdzenia czasu pozostałego do nagrywania. Informacje wyświetlane są w poniższy sposób.
W przypadku korzystania z sekcji DECK B przed użyciem pilota należy ustawić przełącznik SELECT w położeniu CDR. Po każdym naciśnięciu przycisku TIME wskazania na wyświetlaczu zmieniają się w następujący sposób:
Wyświetlana jest całkowita liczba utworów i całkowity czas odtwarzania.
Wyświetlana jest całkowita liczba utworów i czas pozostały do nagrywania.
Wskaźniki TOC i CD-R/RW
Wskaźnik CD-R/RW pokazuje rodzaj zapisywalnej płyty znajdującej się w sekcji DECK oraz informacje o tym, czy została ona już sfinalizowana.
Wskaźnik TOC
Po umieszczeniu w szufladzie niesfinalizowanej płyty CD-R lub CD-RW zaczyna świecić wskaźnik TOC.
Szczegółowe informacje dotyczące zamykania sesji nagrywania (finalizowania) można znaleźć na stronie 19, natomiast informacje dotyczące cofania finalizacji można znaleźć na stronie 20.
Uwaga
Po umieszczeniu w szufladzie płyty CD lub sfinalizowanej płyty CD-R wskaźnik CD przybiera postać “CD”.
Czynności podstawowe
Wskaźnik CD-R/RW
Wskaźnik TOC
Wskaźnik CD-R/RW
Po umieszczeniu w szufladzie niesfinalizowanej płyty CD-R wskaźnik CD-R/ RW wyświetlany jest w postaci “CD-R”.
Po umieszczeniu w szufladzie płyty CD-RW wskaźnik CD-R/RW przybiera postać CD­RW niezależnie od tego, czy płyta została sfinalizowana.
PL
9
Wyszukiwanie określonego utworu
Podczas odtwarzania płyty istnieje możliwość szybkiego znalezienia dowolnego utworu za pomocą przycisków AMS . i > (Automatic Music Sensor automatyczny czujnik dźwięku) odtwarzacza, przycisków . i > na pilocie lub przycisków numerycznych na pilocie.
Przed użyciem pilota należy ustawić przełącznik SELECT w położeniu CD w przypadku korzystania z sekcji DECK A lub w położeniu CDR w przypadku korzystania z sekcji DECK B.
AMS ./>
Bezpośrednie odtwarzanie utworu przy użyciu przycisków numerycznych
Istnieje możliwość bezpośredniego odtworzenia utworu przy użyciu przycisków numerycznych. Należy w tym celu wprowadzić numer utworu, który ma być odtworzony. Utwór zostanie odtworzony wkrótce po naciśnięciu odpowiednich przycisków numerycznych. W przypadku numerów dwucyfrowych drugą cyfrę należy nacisnąć natychmiast po naciśnięciu pierwszej.
Przykład: Po naciśnięciu przycisku 1 (lub 2 itd.)
zostanie wyświetlony wskaźnik “1--”. Jeśli drugi przycisk numeryczny nie zostanie
naciśnięty natychmiast po naciśnięciu pierwszego, to wkrótce po wyświetleniu wskaźnika 1-- zostanie odtworzony utwór 1.
Aby
Zatrzymać odtwarzanie
Odnaleźć następny lub kolejne utwory
Odnaleźć początek bieżącego lub poprzednich utworów
Odnaleźć bezpośrednio określony utwór
* AMS: Funkcja Automatic Music Sensor
(automatyczny czujnik dźwięku)
Wskazówka
Aby wstrzymać odtwarzanie na początku utworu, należy nacisnąć przycisk AMS . lub > (ewentualnie przycisk . lub > na pilocie) po wstrzymaniu odtwarzania.
PL
10
Wykonaj następujące czynności:
Naciśnij przycisk x.
Podczas odtwarzania naciśnij i przytrzymaj przycisk AMS* > do momentu odnalezienia wybranego utworu.
Podczas odtwarzania naciśnij i przytrzymaj przycisk AMS . do momentu odnalezienia wybranego utworu.
Naciśnij przyciski na pilocie w celu wprowadzenia numeru utworu.
Wyszukiwanie określonego
Wielokrotne odtwarzanie
miejsca w utworze
W celu wyszukania określonego miejsca w utworze podczas odtwarzania lub podczas wstrzymania odtwarzania można również użyć przycisków m i M.
Przed użyciem pilota należy ustawić przełącznik SELECT w położeniu CD w przypadku korzystania z sekcji DECK A lub w położeniu CDR w przypadku korzystania z sekcji DECK B.
m/M
Aby wyszukać miejsce w utworze
Podczas monitorowania dźwięku
Uwagi
Jeśli podczas monitorowania dźwięku płyta
osiągnie koniec w trakcie naciskania przycisku M na pilocie, nagrywarka się zatrzyma.
Utwory o długości zaledwie kilku sekund mogą
okazać się zbyt krótkie, aby przeszukiwać je przy użyciu funkcji wyszukiwania. W przypadku takich utworów lepiej odtwarzać płytę z normalną szybkością.
Naciśnij i przytrzymaj
Podczas odtwarzania naciskaj przycisk m lub M na pilocie.
utworów (funkcja Repeat Play)
W dowolnym trybie odtwarzania istnieje możliwość wielokrotnego odtwarzania utworów.
Przed użyciem pilota należy ustawić przełącznik SELECT w położeniu CD w przypadku korzystania z sekcji DECK A lub w położeniu CDR w przypadku korzystania z sekcji DECK B.
REPEAT
1 Każdorazowe naciśnięcie przycisku
REPEAT na pilocie powoduje wyświetlenie wskaźnika REPEAT, który wyświetlany jest kolejno w postaci REPEAT, REPEAT 1, a następnie wyłączany.
Utwory powtarzane są w następujący sposób:
W przypadku odtwarzania płyty w trybie
Normal Play (strona 7)
Shuffle Play (strona 12)
Program Play (strona 12)
Odtwarzacz powtarza
Wszystkie utwory przy wskaźniku “REPEAT”. Jeden utwór przy wskaźniku REPEAT 1
Wszystkie utwory w kolejności losowej przy wskaźniku “REPEAT”
Cały program przy wskaźniku “REPEAT”
Czynności podstawowe
2 Naciśnij przycisk H.
Aby zatrzymać odtwarzanie w trybie Repeat Play
Naciśnij przycisk x.
Aby anulować tryb Repeat Play
Naciśnij i przytrzymaj przycisk REPEAT, aż do zniknięcia wskaźnika.
Uwaga
Nie można używać trybu Repeat Play, gdy włączona jest funkcja Relay Play (strona 13).
11
PL
Odtwarzanie utworów w
Tworzenie własnego kolejności losowej (funkcja Shuffle Play)
Nagrywarka umożliwia “pomieszanie” utworów i odtwarzanie ich w kolejności losowej.
Przed użyciem pilota należy ustawić przełącznik SELECT w położeniu CD w przypadku korzystania z sekcji DECK A lub w położeniu CDR w przypadku korzystania z sekcji DECK B.
SHUFFLE PLAY
Gdy nagrywarka znajduje się w trybie zatrzymania lub odtwarzania, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk SHUFFLE PLAY na pilocie, aż zostanie wyświetlony wskaźnik SHUFFLE.
Aby zatrzymać odtwarzanie utworów w kolejności losowej (Shuffle Play)
Naciśnij przycisk x.
Wskazówka
Aby ponownie rozpocząć odtwarzanie od początku bieżącego utworu, należy nacisnąć przycisk AMS .. Nie można użyć przycisku AMS . w celu powrotu do utworów, które już zostały odtworzone.
Uwaga
Po ustawieniu trybu Shuffle Play wskaźnik
REPEAT 1 jest anulowany.
PL
12
programu (funkcja Program
Play)
Istnieje możliwość określenia kolejności odtwarzania utworów z płyty w celu utworzenia własnego programu zawierającego do 20 utworów.
Przed użyciem pilota należy ustawić przełącznik SELECT w położeniu CD w przypadku korzystania z sekcji DECK A lub w położeniu CDR w przypadku korzystania z sekcji DECK B.
Uwaga
Nie można utworzyć programu zawierającego utwory pochodzące jednocześnie z płyt umieszczonych w sekcjach DECK A i DECK B.
PROGRAM
1 Gdy nagrywarka znajduje się w trybie
zatrzymania, naciśnij i przytrzymaj przycisk PROGRAM na pilocie, aż zostanie wyświetlony wskaźnik “PGM”.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk > na
pilocie, aż zostanie wyświetlony żądany utwór, a następnie naciśnij przycisk PROGRAM na pilocie.
3 Aby zaprogramować dodatkowe
utwory, powtórz czynności opisane w punkcie 2.
4 Naciśnij przycisk H, aby rozpocząć
odtwarzanie utworów w trybie Program Play.
Aby zatrzymać odtwarzanie utworów w trybie Program Play
Naciśnij przycisk x.
Aby anulować odtwarzanie utworów w trybie Program Play
Gdy nagrywarka znajduje się w trybie zatrzymania, naciśnij i przytrzymaj przycisk PROGRAM na pilocie, aż z wyświetlacza zniknie wskaźnik “PGM”.
Aby wybrać żądany utwór przy użyciu przycisków numerycznych
Naciśnij odpowiednie przyciski numeryczne, zamiast wykonywać czynności opisane w punkcie 2.
Aby usunąć ostatni zaprogramowany utwór
Naciśnij przycisk CLEAR na pilocie. Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku powoduje usunięcie ostatniego utworu programu.
Wskazówka
Program pozostaje w pamięci odtwarzacza nawet po zakończeniu odtwarzania w trybie Program Play. Naciśnięcie przycisku H umożliwia ponowne odtworzenie tego samego programu.
Uwagi
Po zaprogramowaniu ponad 20 utworów wyświetlany jest wskaźnik “Full”. W celu wprowadzenia innych utworów należy usunąć niepotrzebne utwory.
Program jest kasowany po naciśnięciu przycisku POWER w celu wyłączenia urządzenia.
Naprzemienne odtwarzanie płyt z jednej lub drugiej szuflady (funkcja Relay Play)
Jeśli w obu sekcjach znajdują się płyty, można odtwarzać je naprzemiennie w taki sposób, że po zakończeniu odtwarzania jednej płyty automatycznie rozpoczyna się odtwarzanie drugiej, co pozwala na ciągłe odtwarzanie płyt z 2 odtwarzaczy.
Przed użyciem pilota należy ustawić przełącznik SELECT w położeniu CD w przypadku korzystania z sekcji DECK A lub w położeniu CDR w przypadku korzystania z sekcji DECK B.
RELAY
RELAY
Czynności podstawowe
Należy nacisnąć i przytrzymać przycisk RELAY, aż zostanie wyświetlony wskaźnik RELAY.
Po odtworzeniu całej płyty w sekcji DECK A rozpoczyna się odtwarzanie płyty w sekcji DECK B. Naprzemienne odtwarzanie płyt umieszczonych w obu odtwarzaczach trwa do chwili naciśnięcia przycisku stop lub zmiany trybu odtwarzania.
Aby zatrzymać odtwarzanie w trybie Relay Play
Naciśnij przycisk x.
Uwaga
Po ustawieniu trybu Relay Play wskaźnik REPEAT lub REPEAT 1 jest anulowany.
13
PL
Nagrywanie na płytach CD-R
Nagrywanie z płyty CD na płytę CD-R lub CD-RW z normalną szybkością
(Nagrywanie synchroniczne z normalną szybkością)
Na płycie CD-R lub CD-RW można łatwo nagrać cyfrową zawartość płyty CD, zachowując oryginalną kolejność utworów nagranych na płycie CD.
Przed rozpoczęciem nagrywania należy przeczytać Uwagi na stronie 16.
Po zakończeniu nagrywania należy sfinalizować płytę. Nie można odtwarzać nagranej płyty przy użyciu innego urządzenia, dopóki płyta nie została prawidłowo sfinalizowana. Patrz Finalizowanie płyty CD­R lub CD-RW na stronie 19.
CD SYNCHRO NORMAL
CD SYNCHRO NORMAL
1 Naciśnij przycisk POWER. 2 Naciśnij przycisk A sekcji DECK B i
umieść zapisywalną płytę CD-R lub CD­RW w szufladzie. Naciśnij ponownie przycisk A sekcji DECK B, aby zamknąć szufladę płyty.
Stroną z nadrukiem do góry
PL
14
Na wyświetlaczu zaczyna migać wskaźnik TOC. Nagrywarka rozpoczyna odczytywanie danych TOC (Table of Contents spis treści), a na wyświetlaczu widoczny jest rodzaj płyty znajdującej się w urządzeniu.
3 Naciśnij przycisk A sekcji DECK A i
umieść płytę CD w szufladzie. Naciśnij ponownie przycisk A sekcji DECK A, aby zamknąć szufladę płyty.
4
Naciśnij przycisk CD SYNCHRO NORMAL.
Wyświetlany jest wskaźnik “CD SYNCHRO” i zaczyna migać wskaźnik
REC”. Nagrywarka (DECK B) przeprowadza optymalizację w celu wykonania jak najlepszego nagrania i przez chwilę wyświetlany jest wskaźnik
OPC”. Odtwarzacz DECK A sprawdza, czy dostępne jest nagrywanie cyfrowe.
Nagrywarka DECK B przechodzi w tryb oczekiwania na nagrywanie, natomiast odtwarzacz DECK A przechodzi w tryb oczekiwania na odtwarzanie.
5 Wyświetlenie powyższych wskaźników
oznacza, że urządzenie jest gotowe do nagrywania. Naciśnij przycisk H na przednim panelu lub na pilocie, aby rozpocząć nagrywanie.
Rozpoczyna się nagrywanie. Po zakończeniu nagrywania sekcje DECK A i DECK B zatrzymają się automatycznie.
Tryb 1 track CD synchro (normalna szybkość)
W trybie zatrzymania naciśnij i przytrzymaj przycisk AMS (./>), aż do znalezienia utworu po naciśnięciu przycisku CD SYNCHRO NORMAL.
Tryb Program synchro (normalna szybkość)
Po utworzeniu własnego programu (strona 12) naciśnij przycisk CD SYNCHRO NORMAL.
Aby zatrzymać nagrywanie
Naciśnij przycisk x.
Uwagi
W przypadku kopiowania płyty nagranej cyfrowo
pod nadzorem systemu zarządzania kopiowaniem seryjnym (Serial Copy Management System, SCMS) nagrywarka automatycznie wybiera nagrywanie analogowe.
W przypadku kopiowania komercyjnie nagranej
muzycznej płyty CD zawierającej sygnały zabraniające kopiowania nagrywarka automatycznie wybiera nagrywanie analogowe.
Nagrywanie z płyty CD na płytę CD-R lub CD­RW z dużą szybkością
(Nagrywanie synchroniczne z dużą szybkością)
Na płycie CD-R lub CD-RW można łatwo nagrać cyfrową zawartość płyty CD, szybciej niż w trybie normalnego nagrywania synchronicznego, zachowując oryginalną kolejność utworów nagranych na płycie CD.
Przed rozpoczęciem nagrywania należy przeczytać Uwagi na stronie 16.
Po zakończeniu nagrywania należy sfinalizować płytę. Nie można odtwarzać nagranej płyty przy użyciu innego urządzenia, dopóki płyta nie została prawidłowo sfinalizowana. Patrz Finalizowanie płyty CD­R lub CD-RW na stronie 19.
CD SYNCHRO HIGH
CD SYNCHRO HIGH
1 Naciśnij przycisk POWER. 2 Naciśnij przycisk A sekcji DECK B i
umieść zapisywalną płytę CD-R lub CD­RW w szufladzie. Naciśnij ponownie przycisk A sekcji DECK B, aby zamknąć szufladę płyty.
Stroną z nadrukiem do góry
Na wyświetlaczu zaczyna migać wskaźnik TOC. Nagrywarka rozpoczyna odczytywanie danych TOC (Table of Contents spis treści), a na wyświetlaczu widoczny jest rodzaj płyty znajdującej się w urządzeniu.
3 Naciśnij przycisk A sekcji DECK A i
umieść płytę CD w szufladzie. Naciśnij ponownie przycisk A sekcji DECK A, aby zamknąć szufladę płyty.
4
Naciśnij przycisk
Wyświetlany jest wskaźnik “CD SYNCHRO” i zaczyna migać wskaźnik
REC”. Nagrywarka (DECK B) przeprowadza optymalizację w celu wykonania jak najlepszego nagrania i przez chwilę wyświetlany jest wskaźnik
OPC”. Odtwarzacz DECK A sprawdza, czy dostępne jest nagrywanie cyfrowe.
Nagrywarka DECK B przechodzi w tryb oczekiwania na nagrywanie, natomiast odtwarzacz DECK A przechodzi w tryb oczekiwania na odtwarzanie.
CD SYNCHRO HIGH.
5 Wyświetlenie powyższych wskaźników
oznacza, że urządzenie jest gotowe do nagrywania. Naciśnij przycisk H na przednim panelu lub na pilocie, aby rozpocząć nagrywanie.
Rozpoczyna się nagrywanie z dużą szybkością. Nie można monitorować nagrywanego sygnału podczas nagrywania. Po zakończeniu nagrywania sekcje DECK A i DECK B zatrzymają się automatycznie.
Tryb 1 track CD synchro (duża szybkość)
W trybie zatrzymania naciśnij i przytrzymaj przycisk AMS (./>), aż do znalezienia utworu po naciśnięciu przycisku CD SYNCHRO HIGH.
Aby zatrzymać nagrywanie
Naciśnij przycisk x.
Uwagi
W przypadku kopiowania płyty nagranej
cyfrowo pod nadzorem systemu zarządzania kopiowaniem seryjnym (Serial Copy Management System, SCMS) nagrywarka automatycznie wybiera nagrywanie analogowe i normalną szybkość nagrywania.
W przypadku kopiowania komercyjnie
nagranej muzycznej płyty CD zawierającej sygnały zabraniające kopiowania nagrywarka automatycznie wybiera nagrywanie analogowe, a nagrywanie odbywa się z normalną szybkością.
ciąg dalszy na następnej stronie
Nagrywanie na płytach CD-R
PL
15
Uwagi
Nie można nagrywać na istniejącym nagraniu.
Nagrywarka automatycznie rozpoczyna nagrywanie od końca istniejącego nagrania.
Należy się upewnić, że pozostały czas
nagrywania na płycie CD-R lub CD-RW jest dłuższy od czasu odtwarzania płyty CD, szczególnie w przypadku nagrywania wszystkich utworów z płyty CD.
Nie można wstrzymać nagrywania w trybie
nagrywania synchronicznego.
Jeśli dla trybu odtwarzania została wybrana
opcja Repeat Play, podczas wykonywania czynności opisanych w punkcie 4 urządzenie automatycznie przełącza się do normalnego trybu odtwarzania.
Po wybraniu odtwarzania w trybie Program Play nie można nagrywać w trybie nagrywania synchronicznego z dużą szybkością.
Po wybraniu trybu nagrywania synchronicznego z dużą szybkością podczas odtwarzania w trybie Program Play nagrywarka automatycznie wykona kopię z normalną szybkością.
Nie można używać funkcji nagrywania po ustawieniu odtwarzania w trybie Shuffle Play.
W przypadku wyświetlenia komunikatu o błędzie należy zapoznać się z informacjami podanymi w części Komunikaty o błędach na stronie 22.
W przypadku poniższych rodzajów płyt CD mogą wystąpić błędy odczytu lub szumy po nagraniu na płytę CD-R lub CD-RW.
Płyty CD z przyklejonymi etykietamiPłyty CD o nietypowym kształcie (na przykład
w kształcie serca lub gwiazdy)
–Płyty CD z nadrukami zgromadzonymi tylko z
jednej strony
Stare płyty CDPorysowane płyty CDZabrudzone płyty CDWypaczone płyty CD
Miganie wskaźnika TOC WRITE na
wyświetlaczu oznacza, że nagrywarka jest w trakcie aktualizowania spisu treści (TOC). Nie wolno wówczas poruszać nagrywarki, ani wyciągać przewodu zasilającego.
Jeśli podczas odtwarzania lub nagrywania płyty CD wystąpi jedna z poniższych sytuacji, może to spowodować błąd odczytu lub szumy w nagraniu:
– Szuflada płyty CD lub inna część zestawu
została uderzona.
– Zestaw został umieszczony na nierównej lub
miękkiej powierzchni.
– Zestaw znajduje się w pobliżu głośnika,
drzwi lub innego źródła drgań.
Uwaga dotycząca zabezpieczania przed kopiowaniem
Niektóre komercyjnie nagrane płyty CD mogą zawierać kod zabezpieczenia przed kopiowaniem uniemożliwiający nagranie zawartości płyty. W takim przypadku zostanie wyświetlony wskaźnik “COPY PROHIBIT.
Nie należy odłączać nagrywarki od źródła zasilania bezpośrednio po zakończeniu nagrywania.
W przeciwnym wypadku nagrany materiał może nie zostać zapisany na płycie CD-R lub CD-RW. Wyświetlenie wskaźnika BUSY lub UPDATE oznacza, że urządzenie jest w trakcie aktualizacji informacji o utworach. Po zniknięciu z wyświetlacza wskaźnika UPDATE można bezpiecznie odłączyć przewód zasilający.
16
PL
Ręczne nagrywanie na płycie CD-R lub CD-RW
Nagrywanie można rozpocząć od końca istniejącego nagrania.
W przypadku korzystania z sekcji DECK B, używając pilota należy ustawić przełącznik SELECT w położeniu CDR.
Aby przeprowadzić nagrywanie synchroniczne, należy zapoznać się z informacjami zamieszczonymi w części Nagrywanie z płyty CD na płytę CD-R lub CD-RW z normalną szybkością na stronie 14 lub informacjami zamieszczonymi w części Nagrywanie z płyty CD na płytę CD-R lub CD-RW z dużą szybkością na stronie 15.
REC z
z
1 Włącz wzmacniacz i ustaw przełącznik
wyboru źródła w położeniu odpowiednim dla nagrywanego źródła dźwięku.
2 Umieść zapisywalną płytę CD-R lub
CD-RW w sekcji DECK B.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk INPUT,
aby wybrać odpowiednie gniazdo wejściowe.
Aby nagrywać za pośrednictwem gniazd
DIGITAL OPTICAL ANALOG IN
Wybierz opcję
OPTICAL ANALOG
5 W razie potrzeby ustaw poziom
nagrywania (tylko dla wejścia ANALOG IN). Szczegółowe informacje można znaleźć w części Regulacja poziomu nagrywania” na stronie 18.
6 Naciśnij przycisk H. 7 Rozpocznij odtwarzanie ze źródła
dźwięku, z którego chcesz nagrywać.
Aby wstrzymać nagrywanie
Naciśnij przycisk X. Aby wznowić nagrywanie, naciśnij ponownie ten przycisk lub naciśnij przycisk H.
Uwaga
Po każdorazowym wstrzymaniu nagrywania dodawany jest nowy numer ścieżki. Jeśli na przykład nagrywanie zostanie wstrzymane podczas nagrywania na ścieżce 4, numer ścieżki zwiększa się o jeden i po wznowieniu nagrywania jest ono kontynuowane na nowej ścieżce.
Aby zatrzymać nagrywanie
Naciśnij przycisk x. Podczas aktualizowania informacji o płycie
przed zatrzymaniem nagrywania wyświetlany jest wskaźnik “BUSY”, a następnie wskaźnik UPDATE.
Uwagi
Nie można korzystać z sekcji odtwarzacza CD
podczas nagrywania ani w trybie oczekiwania na nagrywanie po wybraniu przyciskiem INPUT wejścia “OPTICAL” lub “ANALOG”.
Naciśnięcie przycisku REC w trakcie
nagrywania umożliwia dodanie utworu (utwór musi trwać ponad 4 sekundy).
Aby dodać okres ciszy (o długości około 2
sekund) przed nagrywanym utworem, należy nacisnąć przycisk X, gdy nagrywarka znajduje się w trybie oczekiwania na nagrywanie. Nagrywarka automatycznie wraca do trybu oczekiwania na nagrywanie.
W nagrywarce zastosowano system
zarządzania kopiowaniem seryjnym (Serial Copy Management System, SCMS), który umożliwia wykonywanie za pośrednictwem cyfrowego wejścia nagrywarki jedynie cyfrowych kopii pierwszej generacji z uprzednio opracowanej zawartości. Z tego względu, w zależności od nagrywanej zawartości, cyfrowe nagranie płyty CD-R lub CD-RW za pośrednictwem wejścia OPTICAL IN może okazać się niemożliwe.
Nagrywanie na płytach CD-R
4 Naciśnij przycisk REC z.
Nagrywarka zostanie przełączona w tryb oczekiwania na rozpoczęcie nagrywania.
17
PL
Regulacja poziomu nagrywania (tylko dla wejścia ANALOG IN)
Poziom nagrywania można regulować za pomocą regulatora REC LEVEL na przednim panelu. Poziom nagrywania należy ustawić tak, aby w normalnych warunkach nie był wyświetlany wskaźnik “OVER”.
Wskaźnik OVER
Jeśli poziom nagrywania jest zbyt wysoki, na przednim panelu wyświetlany jest wskaźnik OVER.
Automatyczne/ręczne numerowanie kolejnych utworów
Przycisk LEVEL SYNC umożliwia wybranie sposobu numerowania utworów na nagrywanej płycie.
LEVEL SYNC
Wyświetlanie wskaźnika SRC
Wskaźnik SRC (Sample Rate Converter) wyświetlany jest w przypadku stosowania konwertera szybkości próbkowania. Jeśli odbierany jest niestandardowy sygnał wejściowy, zostanie on przekształcony na standardowy sygnał 44,1 kHz dla odtwarzania płyty CD. Jest to funkcja automatyczna i nie wymaga żadnej interwencji ze strony użytkownika.
Wskaźnik SRC
Uwagi
Częstotliwość konwertera SRC zawiera się w granicach 32 kHz-48 kHz.
Sygnały audio pochodzące ze specjalnie zakodowanych płyt mogą nie być prawidłowo nagrywane.
W trybie automatycznym numery utworów
będą dodawane automatycznie, w jeden z dwóch sposobów. Jeśli dane o utworze dostępne są z nagrania cyfrowego, zostaną one przeniesione na nowo skopiowaną płytę. Gdy na odtwarzanej płycie CD następuje przejście z jednego utworu do następnego, na kopiowanej płycie również nastąpi zwiększenie numeru utworu o jeden.
W przypadku nagrań wykonywanych ze
źródła analogowego lub źródła cyfrowego bez danych o utworach numer utworu zostanie zwiększony w trybie automatycznym, gdy do nagrywarki przez okres 3 sekund nie będzie podawany sygnał wejściowy. Po 20 sekundach ciszy nagrywanie zostanie automatycznie zatrzymane.
Aby włączyć tryb automatyczny, należy
nacisnąć raz przycisk LEVEL SYNC i zwrócić uwagę, czy wyświetlany jest wskaźnik L.SYNC OFF. W trybie tym, zarówno w przypadku nagrań cyfrowych, jak i analogowych, należy ręcznie dodawać numery utworów, naciskając przycisk REC z za każdym razem, gdy konieczne jest zwiększenie numeru utworu.
Źródło Digital In z danymi o utworach
zostanie nagrane niezależnie od położenia przełącznika LEVEL SYNCH ON/OFF, zgodnie z danymi dotyczącymi utworów.
Po włączeniu zasilania następuje
automatyczne włączenie funkcji LEVEL SYNC.
18
PL
Finalizowanie płyty CD-R lub CD-RW
Finalizowanie kończy nagrywanie płyty. Umożliwia ono odtwarzanie nagranej płyty za pomocą innych odtwarzaczy. (Odtwarzacz musi umożliwiać odtwarzanie płyt CD-RW ). Po zakończeniu nagrywania płytę CD-R lub CD-RW należy sfinalizować. Wykonanie tej czynności powoduje, że na płycie CD-R nie można już wprowadzić żadnych zmian ani dodać do niej żadnego utworu. Płyty CD-RW są blokowane po sfinalizowaniu. W celu nagrania dodatkowych lub usunięcia istniejących utworów należy cofnąć finalizację.
W przypadku korzystania z sekcji DECK B, używając pilota należy ustawić przełącznik SELECT w położeniu CDR.
FINALIZE
2 Naciśnij przycisk H przy migającym
wskaźniku FINALIZE.
Rozpoczyna się finalizowanie. W trakcie finalizowania wyświetlany jest wskaźnik TOC WRITE oraz pozostały czas zamykania sesji nagrywania. Po zakończeniu procesu zamykania sesji nagrywania wyświetlana jest całkowita liczba utworów oraz całkowity czas odtwarzania, a wskaźnik TOC (czerwony) gaśnie.
Uwagi
Po umieszczeniu w sekcji DECK B
niesfinalizowanej płyty wyświetlany jest wskaźnik TOC (czerwony). Za każdym razem przed rozpoczęciem finalizowania należy sprawdzić ten wskaźnik.
Rozpoczętego procesu zamykania sesji
nagrywania nie można przerwać.
Nie należy wyłączać nagrywarki ani odłączać
jej od źródła zasilania w trakcie trwania procesu zamykania sesji nagrywania.
Nagrywanie na płytach CD-R
FINALIZE
1 Naciśnij przycisk FINALIZE.
Zaczyna migać wskaźnik FINALIZE i przez około 8 sekund wyświetlane są wskaźniki PLAY, PAUSE i REC. Operacja kasowania przechodzi w tryb oczekiwania.
19
PL
Cofanie finalizacji płyty CD-RW
Płyta CD-RW umożliwia wielokrotne nagrywanie. Jednak proces ponownego zapisywania lub kasowania utworów jest inny niż w przypadku kaset magnetofonowych.
Cofanie finalizacji płyty CD-RW
Na sfinalizowanej płycie CD-RW nie można dokonać kolejnych nagrań. Aby umożliwić dodawanie nowych utworów lub kasowanie poszczególnych utworów, należy wcześniej cofnąć finalizację płyty.
W przypadku korzystania z sekcji DECK B, używając pilota należy ustawić przełącznik SELECT w położeniu CDR.
ERASE
2 Naciśnij przycisk PLAY przy migającym
wskaźniku UNFINALIZE.
Rozpoczyna się cofanie finalizacji. W trakcie cofania finalizacji wyświetlany jest wskaźnik TOC ERASE oraz pozostały czas cofania finalizacji. Po zakończeniu procesu cofania finalizacji wyświetlana jest całkowita liczba utworów i całkowity czas odtwarzania, a wskaźnik TOC (czerwony) zaczyna świecić.
Uwagi
Po umieszczeniu w sekcji DECK B
niesfinalizowanej płyty wyświetlany jest wskaźnik TOC (czerwony). Za każdym razem przed rozpoczęciem finalizowania należy sprawdzić ten wskaźnik.
Rozpoczętego procesu cofania finalizacji nie
można przerwać.
Nie należy wyłączać nagrywarki ani odłączać
jej od źródła zasilania w trakcie trwania procesu cofania finalizacji.
Niesfinalizowaną płytę można odtwarzać
wyłącznie w sekcji DECK B.
1 Naciśnij przycisk ERASE.
Zaczyna migać wskaźnik UNFINALIZE i przez około 8 sekund wyświetlane są wskaźniki PLAY, PAUSE i REC. Operacja cofnięcia finalizacji przechodzi w tryb oczekiwania.
PL
20
ERASE
Kasowanie jednego
Kasowanie całej płyty
utworu na płycie CD-RW
Istnieje możliwość kasowania pojedynczych utworów nagranych na płycie CD-RW. Proces ten rozpoczyna się od ostatniego utworu nagranego na płycie. Należy pamiętać, że przed rozpoczęciem kasowania utworu należy cofnąć finalizację płyty. Jeśli płyta nie została poddana procesowi cofania finalizacji, należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w części Cofanie finalizacji płyty CD-RW (strona 20).
W przypadku korzystania z sekcji DECK B, używając pilota należy ustawić przełącznik SELECT w położeniu CDR.
ERASE
1 Naciśnij przycisk ERASE.
Zaczyna migać wskaźnik LAST TR ERASE i przez około 8 sekund wyświetlane są wskaźniki PLAY, PAUSE i REC. Operacja kasowania przechodzi w tryb oczekiwania.
2 Naciśnij przycisk H przy migającym
wskaźniku LAST TR ERASE.
Rozpoczyna się kasowanie ostatniego utworu. W trakcie kasowania ostatniego utworu wyświetlany jest wskaźnik “LAST ERASE. Po zakończeniu tego procesu wyświetlana jest całkowita liczba utworów oraz całkowity czas odtwarzania.
Uwagi
Po umieszczeniu w sekcji DECK B
niesfinalizowanej płyty wyświetlany jest wskaźnik TOC (czerwony). Za każdym razem przed rozpoczęciem kasowania ostatniego utworu na płycie należy sprawdzić ten wskaźnik.
Rozpoczętego procesu kasowania utworu nie
można przerwać.
Nie należy wyłączać nagrywarki ani odłączać
jej od źródła zasilania w trakcie trwania procesu kasowania.
CD-RW
Kasowanie całej zawartości płyty CD-RW jest łatwe, bez względu na to, czy proces finalizacji płyty został cofnięty, czy też nie.
W przypadku korzystania z sekcji DECK B, używając pilota należy ustawić przełącznik SELECT w położeniu CDR.
ERASE
1 Naciśnij dwukrotnie przycisk ERASE, aż
zostanie wyświetlony wskaźnik “DISC ERASE”.
Zaczyna migać wskaźnik DISC ERASE i przez około 8 sekund wyświetlane są wskaźniki PLAY, PAUSE i REC. Operacja kasowania całej płyty przechodzi w tryb oczekiwania.
2 Naciśnij przycisk H przy migającym
wskaźniku DISC ERASE.
Rozpoczyna się proces kasowania całej płyty. W trakcie kasowania wyświetlany jest wskaźnik DISC ERASE. Po zakończeniu tego procesu wyświetlany jest wskaźnik “00.00”.
Uwagi
Rozpoczętego procesu kasowania całej płyty
nie można przerwać.
Nie należy wyłączać nagrywarki ani odłączać
jej od źródła zasilania w trakcie trwania procesu kasowania.
Nagrywanie na płytach CD-R
21
PL
Informacje dodatkowe
Komunikaty o błędach
W poniższej tabeli opisano znaczenie wyświetlanych komunikatów o błędach.
Komunikat
CHECK DISC
DATA DISC
DISC ERROR
DISC FULL
ERROR
FAILED
FULL
NO AUDIO
Znaczenie
Po umieszczeniu w sekcji
DECK B sfinalizowanej płyty został naciśnięty przycisk mający związek z nagrywaniem.
Po umieszczeniu w sekcji
DECK B standardowej płyty CD został naciśnięty przycisk mający związek z nagrywaniem.
W urządzeniu został umieszczony dysk CD-ROM lub CD-Video.
W sekcji DECK A została
umieszczona niesfinalizowana płyta.
Występuje problem z płytą.
W urządzeniu została
umieszczona płyta DVD.
Na płycie pozostało zbyt mało czasu, aby zakończyć planowane nagranie.
Występuje problem z szufladą płyty.
Kopiowanie nie zostało prawidłowo zakończone.
Zaprogramowano ponad 20 utworów.
Po umieszczeniu w sekcji DECK B płyty nie zawierającej nagrania dźwiękowego został naciśnięty przycisk mający związek z nagrywaniem.
Ograniczenia systemowe
Przez dłuższy czas wyświetlany jest wskaźnik TOC
Po włożeniu zupełnie nowej zapisywalnej płyty CD-R/RW wskaźnik “TOC” wyświetlany jest dłużej niż w przypadku używanych płyt CD-R/ RW.
Ograniczenia w przypadku nagrywania na istniejącym utworze
Prawidłowy pozostały czas nagrywania może
nie być wyświetlany.
Nagrywanie na utworze, na którym zostały już
kilkakrotnie wykonane inne nagrania, może okazać się niemożliwe.
Pozostały czas nagrywania może zostać
skrócony nieproporcjonalnie do całkowitego czasu nagrywania.
Nie zaleca się nagrywania na utworze w celu
wyeliminowania szumów, ponieważ może to prowadzić do skrócenia czasu trwania utworu.
Nadanie tytułu utworowi nagranemu na
poprzednio nagranym może okazać się niemożliwe.
Istnieje możliwość nagrania do 99 utworów.
22
PL
Rozwiązywanie problemów
Jeśli podczas użytkowania nagrywarki wystąpi jakikolwiek z przedstawionych poniżej problemów, przed zwróceniem się o pomoc do serwisu należy skorzystać z poniższych informacji dotyczących usuwania usterek.
DECK A (sekcja odtwarzacza CD)
Nie można rozpocząć odtwarzania płyty CD.
Włóż płytę.
Umieść płytę prawidłowo w szufladzie.
Oczyść płytę.
Włóż płytę nadrukiem do góry.
We wnętrzu nagrywarki nastąpiła
kondensacja wilgoci. Wyjmij płytę i pozostaw nagrywarkę w stanie włączonym na około godzinę, aż wilgoć odparuje.
Naciśnij przycisk POWER, aby włączyć
zasilanie nagrywarki.
DECK B (sekcja nagrywania płyt CD-R i CD-RW)
Nagrywarka nie działa lub działa nieprawidłowo.
Płyta CD-R lub CD-R może być
uszkodzona. Wymień płytę.
Nagrywarka nie rozpoczyna odtwarzania.
We wnętrzu nagrywarki nastąpiła
kondensacja wilgoci. Wyjmij płytę i pozostaw nagrywarkę w ciepłym pomieszczeniu na kilka godzin, aż do wyparowania wilgoci.
Naciśnij przycisk POWER, aby włączyć
zasilanie nagrywarki.
Włóż płytę CD-R lub CD-RW etykietą do
góry.
Wymień płytę CD-R lub CD-RW na płytę, na
której zostało wykonane nagranie.
Nagrywarka nie nagrywa.
Płyta CD-R lub CD-RW jest sfinalizowana.
Cofnij finalizację (dotyczy tylko płyt CD-RW) płyty i spróbuj ponownie.
Popraw połączenie ze źródłem dźwięku.
Do wybranego gniazda wejściowego nie
zostało podłączone źródło dźwięku. Przy użyciu przycisku INPUT wybierz prawidłowe gniazdo wejściowe.
Poziom nagrywania nie został prawidłowo
wyregulowany. Wyreguluj prawidłowo poziom nagrywania.
Podczas nagrywania wystąpiła awaria
zasilania lub został odłączony przewód zasilający. Dane nagrane do tego momentu mogą ulec zniszczeniu.
Występowanie znacznych zakłóceń dźwięku
Silne pole magnetyczne pochodzące z
odbiornika telewizyjnego lub podobnego urządzenia zakłóca pracę nagrywarki. Ustaw nagrywarkę dalej od źródła silnego pola magnetycznego.
Inne
Nie jest odtwarzany żaden dźwięk.
Sprawdź prawidłowość wykonania
połączeń.
Sprawdź poprawność obsługi
wzmacniacza.
W przypadku korzystania z słuchawek
wyreguluj za pomocą pokrętła PHONE LEVEL poziom wyjściowy dźwięku.
Pilot nie obsługuje nagrywarki.
Upewnij się, że między nagrywarką i pilotem
nie ma żadnych przeszkód.
Skieruj pilota na czujnik zdalnego
sterowania w nagrywarce.
Wymień baterie w pilocie.
Po zastosowaniu powyższych sposobów usunięcia usterek
Jeśli nagrywarka w dalszym ciągu nie działa prawidłowo lub występują inne, nie opisane powyżej problemy, należy wyłączyć nagrywarkę, a następnie wyjąć i ponownie włożyć wtyk do gniazda zasilania.
Jeśli próba rozwiązania problemu przez wyjęcie i ponowne włożenie wtyku do gniazda ściennego nie da pożądanych rezultatów, należy skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
Informacje dodatkowe
PL
23
Dane techniczne
DECK A (sekcja odtwarzacza CD)
System System cyfrowego
Laser Laser
Pasmo przenoszenia 20 Hz – 20 000 Hz (±0,5
Stosunek sygnału do szumu
Zakres dynamiki Powyżej 95 dB
dźwięku CD półprzewodnikowy (λ =
780 nm) Czas trwania emisji: emisja ciągła
dB)
Powyżej 100 dB
Wyjścia
ANALOG OUT (gniazda foniczne) Znamionowa wartość
OPTICAL DIGITAL OUT (kwadratowe gniazdo optyczne)
PHONES (gniazda foniczne) 28 mW, 32 omy
skuteczna sygnału wyjściowego 2 V (przy obciążeniu 50 kiloomów) Impedancja obciążenia powyżej 10 kiloomów
Długość fali 660 nm Poziom sygnału wyjściowego -18 dBm
DECK B (sekcja nagrywania płyt CD-R i CD-RW)
System System cyfrowego
Laser Laser
Odtwarzane płyty CD, CD-R, CD-RW Nagrywane płyty CD-R, CD-RW (do
Pasmo przenoszenia 20 to 20 000 Hz ±0,5
Stosunek sygnału do szumu
Zakres dynamiki Powyżej 95 dB podczas
dźwięku CD półprzewodnikowy (λ =
780 nm) Czas trwania emisji: emisja ciągła
użytku muzycznego)
dB
Powyżej 100 dB podczas odtwarzania
odtwarzania
Wejścia
ANALOG IN (gniazda foniczne) Impedancja 47
DIGITAL OPTICAL IN (kwadratowe gniazdo optyczne)
kiloomów Znamionowa wartość skuteczna sygnału wejściowego 330 mV Minimalna wartość skuteczna sygnału wejściowego 125 mV
Długość fali optycznej 660 nm
Ogólne
Wymagane zasilanie 110 – 240 V (prąd
Pobór mocy 20 W Przybliżone wymiary (szer./wys./głęb.) z
Masa (przybliżona) 4,6 kg
Dostarczone wyposażenie
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
zmienny), 50/60 Hz
uwzględnieniem wystających części i regulatorów 430 × 108 × 368 mm
Patrz strona 5.
Sony Corporation Printed in China
PL
24
Loading...