Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen
Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1
(CLASS 1 LASER) klassifiziert. Der entsprechende
Aufkleber befindet sich außen an der Rückseite des
Geräts.
Das folgende Etikett mit Warnhinweis befindet sich
im Receiver.
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für einen CD-Recorder
von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese
Anleitung vor Inbetriebnahme des Recorders
bitte genau durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Werfen Sie Batterien nicht in den
Hausmüll. Batterien sind Sondermüll
und müssen vorschriftsmäßig
entsorgt werden.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene
Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind batterien in der Regel
dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
“Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer
der Batterien “nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B.mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
DE
2
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen
Sie den Recorder von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen.
• Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit
diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen
dar.
Stromversorgung
• Bevor Sie den Recorder in Betrieb nehmen, überprüfen
Sie, ob die Betriebsspannung des Geräts der lokalen
Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung des
Recorders ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite
vermerkt.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit
dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den Recorder längere Zeit nicht benutzen
wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. Ziehen
Sie dabei immer am Stecker des Netzkabels, niemals am
Kabel selbst.
• Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem
Kundendienstpersonal ausgetauscht werden.
Feuchtigkeitsansammlung im
Recorder
Wird der Recorder direkt von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher
Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im
Recorder Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall
funktioniert der Recorder möglicherweise nicht mehr
richtig. Nehmen Sie dann die CD, CD-R oder CD-RW
heraus und lassen Sie den Recorder etwa eine Stunde lang
eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Umgang mit CDs
• Fassen Sie CDs nur am Rand an, damit sie nicht
verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche einer
CD.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD.
• In diesen Recorder können Sie nur normale, runde CDs
einlegen. Anders geformte CDs, z. B. stern- oder
herzförmige, können den Recorder beschädigen.
• Falls sich Klebstoff oder eine ähnliche Substanz auf der
CD befindet, entfernen Sie diese Substanz vollständig,
bevor Sie die CD ins Gerät einlegen.
Hinweise zur Aufbewahrung
• Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch
Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus.
Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten
Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren
können sehr stark ansteigen.
• Bewahren Sie CDs in ihren Hüllen auf. Lagern Sie CDs
nicht ohne ihre Hülle - weder horizontal noch vertikal.
Reinigung
• Fingerabdrücke und Staub auf der CD können schlechte
Tonqualität und Tonaussetzer zur Folge haben.
• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach
außen.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel
oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Hinweis zu Synchronaufnahmen
von CD auf CD-R oder CD-RW mit
hoher Geschwindigkeit
Bestimmte CD-Eigenschaften können zu
Tonaussetzern oder Störungen bei den Aufnahmen
führen oder es werden möglicherweise sogar nicht
erwünschte Titel auf der CD-R oder CD-RW
angelegt. Reinigen Sie die CD in diesem Fall wie
unter „Reinigung“ oben erläutert und nehmen Sie
die Daten nur mit der Synchronaufnahme in
normaler Geschwindigkeit von CD auf CD-R
oder CD-RW auf.
Hinweis zur CD-R- oder
CD-RW-Wiedergabe
Wenn Sie eine CD-R oder CD-RW
wiedergeben wollen, die mit einem CD-R- oder
CD-RW-Recorder aufgenommen wurde, ist die
Wiedergabe je nach Aufnahmebedingungen
(z. B. schmutzige CDs usw.) unter Umständen
nicht möglich. Beachten Sie außerdem, dass
Sie eine CD-R oder CD-RW abschließen
müssen, bevor Sie sie auf einem anderen
System als dem Aufnahmesystem wiedergeben
können. Das Abschließen ist ein abschließender
Vorgang beim Aufnehmen.
Nach dem Abschließen einer CD-R können Sie
sie in jedem herkömmlichen CD-Player
wiedergeben lassen. Je nach dem Zustand der
Aufnahme kann es während der Wiedergabe
jedoch zu Tonsprüngen kommen.
Eine CD-RW können Sie nach dem
Abschließen nur in einem CD-RWkompatiblen Player wiedergeben lassen.
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile
mitgeliefert wurden:
• Audioverbindungskabel (2)
• Fernbedienung (1)
• R6-Batterien der Größe AA (2)
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Sie können den Recorder mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern.
Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in
das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten
Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und
Minus-Pol der Batterien müssen den
Markierungen 3 und # im Batteriefach
entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung
benutzen, richten Sie sie auf den Sensor
Recorder.
am
Anschließen des Systems
Übersicht
Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie den
CD-Recorder an einen Verstärker anschließen.
Achten Sie darauf, alle Komponenten vor dem
Anschließen auszuschalten.
Verwenden Sie die Audioverbindungskabel
(mitgeliefert) (2).
RCD-W3
CD IN
Verstärker
ll
l: Signalfluss
ll
Vorbereitungen
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze
oder Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen
mit einer alten.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der
Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders
beim Austauschen der Batterien.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem
direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies
könnte zu einer Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus,
damit nicht durch auslaufende oder korrodierte
Batterien Schäden entstehen.
Kabel zum Anschließen des
Recorders
• Audioverbindungskabel (mitgeliefert) (2)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Fortsetzung
Weiß
(L)
Rot
(R)
DE
5
Vornehmen der Anschlüsse
Anschließen des Recorders an einen
Verstärker
Schließen Sie den Verstärker über die
Audioverbindungskabel (mitgeliefert) an die
Buchsen ANALOG IN/OUT an und achten Sie
darauf, die farbcodierten Kabel mit den
entsprechenden Buchsen an den Komponenten
zu verbinden: Rot (R) mit Rot und Weiß (L)
mit Weiß. Stecken Sie die Stecker fest in die
Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche.
DIGITAL
OPTICAL
IN
CD
IN
L
R
TAPE / MD
INOUT
OUT
RCD-W3
ANALOG
IN
OUT
L
R
ll
l: Signalfluss
ll
Anschließen des Recorders an eine
digitale Komponente wie z. B. CDPlayer, DAT-Deck oder MD-Deck
Schließen Sie die Komponente mit zwei
optischen Kabeln (nicht mitgeliefert) an die
Anschlüsse DIGITAL OPTICAL IN/OUT an.
Wenn Sie optische Kabel verwenden
Nehmen Sie die Kappen von den Anschlüssen
ab und stecken Sie die Stecker dann gerade ein,
bis sie einrasten.
Verbiegen Sie die optischen Kabel nicht und
binden Sie sie nicht zusammen.
RCD-W3
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
ll
l: Signalfluss
ll
Digitale Komponente
Geeignete CDs
Mit diesem Recorder können Sie die folgenden
drei CD-Typen verwenden:
CDs mit dem Logo oben (Audio-CD) können im
DECK A (CD-Player-Laufwerk) und im DECK B
(Laufwerk für CD-R- oder CD-RW-Aufnahme) des
Recorders wiedergegeben werden.
CDs mit dem Logo oben (Audio-CD-R) können nur
L
einmal bespielt werden. Wenn Sie die CD
abschließen (Seite 19), können Sie sie in DECK A
R
(CD-Player-Laufwerk) oder DECK B (Laufwerk für
CD-R- oder CD-RW-Aufnahme) wiedergeben lassen.
Außerdem ist die Wiedergabe mit einem
herkömmlichen CD-Player, sei es im Auto, zu Hause
oder mit tragbaren Modellen, möglich. Eine nicht
abgeschlossene CD lässt sich nur in DECK B
wiedergeben. Achten Sie beim Kauf einer CD-R
unbedingt darauf, dass es sich um eine Audio-CD-R
handelt. CD-Rs für Computer sind für den Recorder
nicht geeignet.
CDs mit dem Logo oben (Audio-CD-RW) können
mehrmals beschrieben werden. Wenn Sie die CD
abschließen (Seite 19), können Sie sie in DECK A
(CD-Player-Laufwerk) oder DECK B (Laufwerk für
CD-R- oder CD-RW-Aufnahme) und in CD-RWkompatiblen Playern wiedergeben lassen. Solche CDs
können in den meisten gängigen CD-Playern nicht
wiedergegeben werden, es sei denn, der Player ist
CD-RW-kompatibel. Eine nicht abgeschlossene CD
lässt sich nur in DECK B wiedergeben.
Achten Sie beim Kauf einer CD-RW unbedingt
darauf, dass es sich um eine Audio-CD-RW handelt.
CD-RWs für Computer sind für den Recorder nicht
geeignet.
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
Hinweis
Schließen Sie das Netzkabel nicht an eine geschaltete
Steckdose an.
DE
6
Dieses Logo bedeutet, dass ein Gerät mit Audio-CDRs und Audio-CD-RWs kompatibel ist, d. h. AudioCD-Rs und Audio-CD-RWs können verwendet
werden.
Grundfunktionen
Wiedergeben einer CD
Dieser Recorder verfügt über zwei Decks.
Wenn Sie mit der Fernbedienung arbeiten,
stellen Sie SELECT auf CD, wenn Sie
Funktionen am DECK A (CD-PlayerLaufwerk) steuern wollen, bzw. auf CDR,
wenn Sie Funktionen am DECK B (Laufwerk
für CD-R- oder CD-RW-Aufnahme) steuern
wollen.
In dieser Anleitung wird das CD-PlayerLaufwerk der Einfachheit halber DECK A und
das Laufwerk für CD-R- oder CD-RWAufnahme DECK B genannt.
POWEROPEN/CLOSE A
Funktion
Stoppen der
Wiedergabe
Unterbrechen
der Wiedergabe
Auswählen
eines Titels
Ansteuern des
Anfangs des
aktuellen Titels
bzw. eines
vorhergehenden
Titels
Herausnehmen
der CD
* AMS: Automatischer Musiksensor
Vorgehen:
Drücken Sie x.
Drücken Sie X. Zum Fortsetzen
der Wiedergabe drücken Sie die
Taste erneut oder drücken H.
Drücken Sie AMS* >.
Drücken Sie AMS ..
Drücken Sie A an DECK A oder
B, je nachdem, aus welchem Deck
Sie die CD nach dem Stoppen der
Wiedergabe herausnehmen wollen.
Grundfunktionen
AMS ./>
H
CD/CDRAuswahl
1 Schalten Sie den Verstärker ein und
stellen Sie den Signalquellenwähler auf
den Recorder ein.
2 Drücken Sie POWER.
3 Drücken Sie A und legen Sie eine CD in
die innere Vertiefung von DECK A (bzw.
B). Drücken Sie erneut A, um das CDFach zu schließen.
Mit der Beschriftung
nach oben
4 Drücken Sie H.
Der Recorder startet die Wiedergabe.
Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker
ein.
Tipp
Sie können in Schritt 4 den gewünschten Titel
auswählen und die Wiedergabe starten.
1 Drücken Sie AMS . oder > (bzw. . oder
> auf der Fernbedienung), um mithilfe des
Displays* den wiederzugebenden Titel
auszuwählen.
2 Drücken Sie H.
*Siehe „Das Display“ auf Seite 8.
Tipp
Sie können eine CD herausnehmen und einlegen,
während eine andere CD wiedergegeben wird. Öffnen
Sie mit der Taste A das Fach des Decks, mit dem
gerade keine CD wiedergegeben wird, und nehmen
Sie eine CD heraus, bzw. legen Sie eine ein.
Hinweise
• Nicht abgeschlossene CD-Rs oder CD-RWs können
Sie nur in DECK B wiedergeben lassen. Wenn Sie
versuchen, eine nicht abgeschlossene CD in DECK
A wiederzugeben, erscheint eine DISC ERRORMeldung, die Sie daran erinnert, die CD in DECK B
wiedergeben zu lassen. Nähere Erläuterungen zum
Abschließen finden Sie unter „Abschließen einer
CD-R oder CD-RW“ auf Seite 19.
• Wenn Sie keine CD mehr hören wollen, nehmen Sie
die CDs wie in Schritt 3 erläutert aus den Decks
heraus. Lassen Sie das CD-Fach nicht geöffnet,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen. So verhindern
Sie, dass Staub und Schmutz in das Gerät gelangen
und das CD-Fach beschädigt wird.
DE
7
Das Display
Wenn Sie im Stoppmodus die Gesamtzahl der
Titel und die Gesamtspieldauer der CD
anzeigen lassen, erscheinen die Informationen
folgendermaßen:
DECK A
DECK B
Die Taste TIME
Mit der Taste TIME können Sie CD- und
Titelinformationen, wie z. B. die Gesamtzahl
der Titel, die Gesamtspieldauer, die
Titelnummer und die Restspieldauer des gerade
wiedergegebenen Titels sowie die restliche
Aufnahmedauer der CD-R oder CD-RW
anzeigen lassen.
Anzeigen von Informationen
zu einer CD
Mit jedem Tastendruck auf TIME während der
Wiedergabe werden im Display an der
Vorderseite für das Deck, in das eine CD
eingelegt ist, folgende Informationen
angezeigt:
DECK A
Die Nummer und Spieldauer des Titels werden
angezeigt.
Die Nummer und Restspieldauer des gerade
wiedergegebenen Titels werden angezeigt.
Die Restspieldauer der CD wird angezeigt.
DECK B
TIME
DE
8
Die Nummer und Spieldauer des Titels werden
angezeigt.
Die Nummer und Restspieldauer des gerade
wiedergegebenen Titels werden angezeigt.
Die Restspieldauer der CD wird angezeigt.
Anzeigen der restlichen
Aufnahmedauer
Wenn Sie in DECK B eine nicht
abgeschlossene CD-R oder CD-RW einlegen,
können Sie auch die restliche Aufnahmedauer
anzeigen lassen. Folgende Informationen
werden angezeigt.
Bevor Sie die Fernbedienung verwenden,
stellen Sie SELECT für Funktionen am DECK
B auf CDR.
Mit jedem Tastendruck auf TIME wechselt die
Anzeige im Display an der Vorderseite
folgendermaßen.
Die Gesamtzahl der Titel und die
Gesamtspieldauer werden angezeigt.
Die Gesamtzahl der Titel und die restliche
Aufnahmedauer werden angezeigt.
Die Anzeige TOC und die CDR/RW-Anzeige
Die CD-R/RW-Anzeige gibt an, was für eine
bespielbare CD in DECK B eingelegt ist und
ob die bespielbare CD bereits abgeschlossen
ist.
Die Anzeige TOC
Wenn Sie eine nicht abgeschlossene CD-R oder
CD-RW in das CD-Fach einlegen, leuchtet die
Anzeige TOC.
Einzelheiten zum Abschließen finden Sie auf Seite 19
und zum Aufheben des Abschließens auf Seite 20.
Hinweis
Wenn Sie eine CD oder eine abgeschlossene CD-R in
das CD-Fach einlegen, leuchtet die CD-Anzeige
„CD“.
Grundfunktionen
CD-R/RW-Anzeige
TOCAnzeige
Die CD-R/RW-Anzeige
Wenn Sie eine nicht abgeschlossene CD-R in
das CD-Fach einlegen, leuchtet die CD-R/RWAnzeige „CD-R“.
Wenn Sie eine CD-RW in das CD-Fach
einlegen, leuchtet die CD-R/RW-Anzeige „CDRW“, ganz gleich, ob die CD abgeschlossen
wurde.
DE
9
Ansteuern eines
bestimmten Titels
Während der Wiedergabe einer CD können Sie
mühelos jeden beliebigen Titel ansteuern, und
zwar mithilfe von AMS . und > (AMS:
Automatischer Musiksensor) am Deck bzw. mit
den Tasten . und > oder den
Zahlentasten auf der Fernbedienung.
Bevor Sie die Fernbedienung verwenden,
stellen Sie SELECT für Funktionen am DECK
A auf CD bzw. für Funktionen am DECK B auf
CDR.
AMS ./>
Direktes Ansteuern mit den
Zahlentasten
Sie können mit den Zahlentasten direkt einen
bestimmten Titel ansteuern und wiedergeben.
Drücken Sie die Zahlentaste(n) für den
wiederzugebenden Titel. Die Wiedergabe des
Titels startet kurz nach dem Drücken der
Zahlentasten. Bei einer zweistelligen Nummer
drücken Sie die zweite Zahlentaste unmittelbar
nach der ersten.
Beispiel:
Wenn Sie 1 (oder 2 usw.) drücken, erscheint
„1--“ im Display an der Vorderseite.
Wenn Sie nicht sofort die zweite Zahlentaste
drücken, wird Titel 1 wiedergegeben, kurz
nachdem „1--“ im Display an der Vorderseite
angezeigt wurde.
Ansteuern
Stoppen der
Wiedergabe
des nächsten
oder
nachfolgender
Titel
des Anfangs des
aktuellen oder
des
vorhergehenden
Titels
eines
bestimmten
Titels direkt
* AMS: Automatischer Musiksensor
Tipp
Wenn Sie die Wiedergabe am Anfang eines Titels
unterbrechen wollen, drücken Sie AMS . oder
> (bzw. . oder > auf der Fernbedienung),
nachdem Sie die Wiedergabe unterbrochen haben.
DE
10
Vorgehen:
Drücken Sie x.
Drücken Sie während der
Wiedergabe AMS* >, bis Sie
den Titel gefunden haben.
Drücken Sie während der
Wiedergabe AMS ., bis Sie den
Titel gefunden haben.
Geben Sie die Titelnummer mit
der/n Zahlentaste(n) auf der
Fernbedienung ein.
Ansteuern einer bestimmten
Wiederholtes Wiedergeben
Passage in einem Titel
Während der Wiedergabe oder in einer
Wiedergabepause können Sie mit den Tasten
m und M auch eine bestimmte Passage in
einem Titel ansteuern.
Bevor Sie die Fernbedienung verwenden,
stellen Sie SELECT für Funktionen am DECK
A auf CD bzw. für Funktionen am DECK B auf
CDR.
m/M
Ansteuern einer
bestimmten
Passage
mit
Tonwiedergabe
Hinweise
• Wenn Sie M auf der Fernbedienung drücken, um
eine bestimmte Passage mit Tonwiedergabe
anzusteuern, und das Ende der CD erreicht wird,
stoppt der Recorder.
• Titel, die nur einige Sekunden lang sind, sind
möglicherweise zu kurz, um sie mit der
Suchfunktion ansteuern zu können. Bei solchen
Titeln ist es besser, die CD mit normaler
Geschwindigkeit wiederzugeben.
Vorgehen
Drücken Sie während der
Wiedergabe mehrmals m oder
M auf der Fernbedienung.
von Titeln (Repeat Play)
Sie können in jedem Wiedergabemodus Titel
wiederholt wiedergeben lassen.
Bevor Sie die Fernbedienung verwenden,
stellen Sie SELECT für Funktionen am DECK
A auf CD bzw. für Funktionen am DECK B auf
CDR.
REPEAT
1 Mit jedem Tastendruck auf REPEAT auf
der Fernbedienung wechselt die
Anzeige REPEAT im Display an der
Vorderseite zu „REPEAT“, „REPEAT 1“
und erlischt.
Die Titel werden folgendermaßen
wiederholt wiedergegeben:
Wiedergabemodus
Normale
Wiedergabe (Seite 7)
Wiedergabe in
willkürlicher
Reihenfolge
(Seite 12)
Programmwiedergabe
(Seite 12)
Wiederholte Wiedergabe
Aller Titel („REPEAT“)
eines Titels („REPEAT 1“)
Aller Titel in willkürlicher
Reihenfolge („REPEAT“)
Desselben Programms
(„REPEAT“)
Grundfunktionen
2 Drücken Sie H.
So stoppen Sie die wiederholte
Wiedergabe
Drücken Sie x.
So beenden Sie die wiederholte
Wiedergabe
Drücken Sie REPEAT, bis die Anzeige erlischt.
Hinweis
Die wiederholte Wiedergabe ist nicht möglich, wenn
Relay Play aktiviert ist (Seite 13).
11
DE
Wiedergeben in willkürlicher
Zusammenstellen eines eigenen
Reihenfolge (Shuffle Play)
Sie können mit diesem Recorder die Titel
„mischen“ (engl. shuffle) und in willkürlicher
Reihenfolge wiedergeben lassen.
Bevor Sie die Fernbedienung verwenden,
stellen Sie SELECT für Funktionen am DECK
A auf CD bzw. für Funktionen am DECK B auf
CDR.
SHUFFLE
PLAY
Drücken Sie im Stoppmodus oder während der
Wiedergabe SHUFFLE PLAY auf der
Fernbedienung, bis „SHUFFLE“ im Display an
der Vorderseite erscheint.
So beenden Sie die Wiedergabe in
willkürlicher (zufälliger) Reihenfolge
Drücken Sie x.
Tipp
Um wieder an den Anfang des aktuellen Titels zu
gelangen, drücken Sie AMS .. Mit AMS .
können Sie jedoch nicht an den Anfang
vorhergehender Titel wechseln.
Hinweis
„REPEAT 1“ wird deaktiviert, wenn Sie Shuffle Play
aktivieren.
DE
12
Programms (Program Play)
Sie können die Wiedergabereihenfolge der
Titel auf einer CD festlegen und so Ihr eigenes
Programm aus bis zu 20 Titeln
zusammenstellen.
Bevor Sie die Fernbedienung verwenden,
stellen Sie SELECT für Funktionen am DECK
A auf CD bzw. für Funktionen am DECK B
auf CDR.
Hinweis
Sie können nicht Titel von DECK A und DECK B zu
einem Programm zusammenstellen.
PROGRAM
1 Drücken Sie im Stoppmodus
PROGRAM auf der Fernbedienung, bis
„PGM“ im Display an der Vorderseite
erscheint.
2 Drücken Sie > auf der
Fernbedienung, bis der gewünschte
Titel erscheint, und drücken Sie dann
PROGRAM auf der Fernbedienung.
3 Zum Programmieren weiterer Titel
gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor.
4 Starten Sie mit H die
Programmwiedergabe.
So beenden Sie die
Programmwiedergabe
Drücken Sie x.
So deaktivieren Sie die
Programmwiedergabe
Drücken Sie im Stoppmodus PROGRAM auf
der Fernbedienung, bis „PGM“ ausgeblendet
wird.
So wählen Sie den gewünschten
Titel mit den Zahlentasten aus
Drücken Sie in Schritt 2 die entsprechenden
Zahlentasten.
So löschen Sie den zuletzt
programmierten Titel
Drücken Sie CLEAR auf der Fernbedienung.
Mit jedem Tastendruck wird der letzte Titel
des Programms gelöscht.
Tipp
Das Programm bleibt gespeichert, auch wenn die
Programmwiedergabe beendet ist.
Wenn Sie H drücken, wird das gleiche Programm
noch einmal wiedergegeben.
Hinweise
• „Full“ erscheint im Display an der Vorderseite,
wenn Sie versuchen, mehr als 20 Titel zu
programmieren. Löschen Sie nicht benötigte Titel,
wenn Sie andere Titel programmieren wollen.
• Das Programm wird gelöscht, wenn Sie das Gerät
mit der Taste POWER ausschalten.
Kontinuierliche Wiedergabe der
CDs in den beiden Fächern
(Relay Play)
Wenn in beiden Decks eine CD eingelegt ist,
können die CDs nacheinander wiedergegeben
werden, d. h. wenn die eine CD zu Ende ist,
wird die Wiedergabe der anderen CD
automatisch gestartet.
Bevor Sie die Fernbedienung verwenden,
stellen Sie SELECT für Funktionen am DECK
A auf CD bzw. für Funktionen am DECK B auf
CDR.
RELAY
RELAY
Grundfunktionen
Drücken Sie RELAY, bis „RELAY“ im
Display erscheint.
Wenn die CD in DECK A bis zum Ende
wiedergegeben wurde, startet die Wiedergabe
an DECK B. Die CDs in den beiden Decks
werden abwechselnd kontinuierlich
wiedergegeben, bis Sie die Wiedergabe stoppen
oder eine andere Funktion wählen.
So stoppen Sie Relay Play
Drücken Sie x.
Hinweis
„REPEAT“ oder „REPEAT 1“ wird deaktiviert, wenn
Sie Relay Play aktivieren.
13
DE
Aufnehmen auf CD-R
Aufnehmen einer CD auf
CD-R oder CD-RW mit
normaler Geschwindigkeit
(Synchronaufnahme mit normaler
Geschwindigkeit)
Sie können mühelos digitale Aufnahmen einer
CD auf einer CD-R oder CD-RW erstellen. Die
ursprüngliche Reihenfolge der Titel auf der CD
bleibt erhalten.
Lesen Sie bitte vor dem Aufnehmen die
„Hinweise“ auf Seite 16.
Nach dem Aufnehmen müssen Sie die CD
abschließen. Erst wenn die CD richtig
abgeschlossen ist, kann sie auf einem
beliebigen anderen Gerät wiedergegeben
werden. Informationen dazu finden Sie unter
„Abschließen einer CD-R oder CD-RW“ auf
Seite 19.
CD SYNCHRO NORMAL
CD SYNCHRO
NORMAL
1 Drücken Sie POWER.
2 Drücken Sie A an DECK B und legen
Sie eine bespielbare CD-R oder CD-RW
in das CD-Fach ein. Drücken Sie erneut
A an DECK B, um das CD-Fach zu
schließen.
DE
14
Mit der Beschriftung nach oben
„TOC“ beginnt zu blinken. Der Recorder
liest die Daten des TOC (Table of Contents
- Inhaltsverzeichnis) ein und zeigt den Typ
der eingelegten CD im Display an der
Vorderseite an.
3 Drücken Sie A an DECK A und legen
Sie eine CD in das CD-Fach ein.
Drücken Sie erneut A an DECK A, um
das CD-Fach zu schließen.
4 Drücken Sie CD SYNCHRO NORMAL.
„CD SYNCHRO“ erscheint und „REC“
blinkt im Display an der Vorderseite. Der
Recorder (DECK B) wird automatisch für
die bestmögliche Aufnahme optimiert und
„OPC“ erscheint kurz im Display. In DECK
A wird überprüft, ob eine digitale
Aufnahme möglich ist.
DECK B wechselt in den
Aufnahmebereitschaftsmodus, DECK A in
den Wiedergabebereitschaftsmodus.
5 Wenn die oben dargestellte Anzeige im
Display an der Vorderseite zu sehen ist,
ist das Gerät zur Aufnahme bereit.
Drücken Sie H am Gerät oder auf der
Fernbedienung, um die Aufnahme zu
starten.
Die Aufnahme beginnt. DECK A und
DECK B stoppen nach der Aufnahme
automatisch.
CD-Synchronaufnahme eines einzelnen
Titels (normale Geschwindigkeit)
Drücken Sie im Stoppmodus nach dem
Drücken von CD SYNCHRO NORMAL die
Taste AMS (./>), bis der gewünschte
Titel erreicht ist.
Stellen Sie Ihr eigenes Programm zusammen
(Seite 12) und drücken Sie danach CD
SYNCHRO NORMAL.
So beenden Sie die Aufnahme
Drücken Sie x.
Hinweise
• Wenn Sie eine CD kopieren wollen, die mit SCMS
(Serial Copy Management System) digital
aufgezeichnet wurde, wählt der Recorder
automatisch die analoge Aufnahme.
• Wenn Sie eine im Handel erhältliche Musik-CD
kopieren, die Kopierschutzsignale enthält, wählt der
Recorder automatisch die analoge Aufnahme.
Aufnehmen einer CD auf
CD-R oder CD-RW mit
hoher Geschwindigkeit
(Synchronaufnahme mit hoher
Geschwindigkeit)
Sie können mühelos digitale Aufnahmen einer
CD auf einer CD-R oder CD-RW erstellen, und
zwar schneller als bei der normalen
Synchronaufnahme. Die ursprüngliche
Reihenfolge der Titel auf der CD bleibt
erhalten.
Lesen Sie bitte vor dem Aufnehmen die
„Hinweise“ auf Seite 16.
Nach dem Aufnehmen müssen Sie die CD
abschließen. Erst wenn die CD richtig
abgeschlossen ist, kann sie auf einem
beliebigen anderen Gerät wiedergegeben
werden. Informationen dazu finden Sie unter
„Abschließen einer CD-R oder CD-RW“ auf
Seite 19.
CD SYNCHRO HIGH
CD SYNCHRO
HIGH
1 Drücken Sie POWER.
2 Drücken Sie A an DECK B und legen
Sie eine bespielbare CD-R oder CD-RW
in das CD-Fach ein. Drücken Sie erneut
A an DECK B, um das CD-Fach zu
schließen.
Mit der Beschriftung nach oben
„TOC“ beginnt zu blinken. Der Recorder
liest die Daten des TOC (Table of Contents
- Inhaltsverzeichnis) ein und zeigt den Typ
der eingelegten CD im Display an der
Vorderseite an.
3 Drücken Sie A an DECK A und legen
Sie eine CD in das CD-Fach ein.
Drücken Sie erneut A an DECK A, um
das CD-Fach zu schließen.
4 Drücken Sie CD SYNCHRO HIGH.
„CD SYNCHRO“ erscheint und „REC“
blinkt im Display an der Vorderseite. Der
Recorder (DECK B) wird automatisch für
die bestmögliche Aufnahme optimiert und
„OPC“ erscheint kurz im Display. In DECK
A wird überprüft, ob eine digitale
Aufnahme möglich ist.
DECK B wechselt in den
Aufnahmebereitschaftsmodus, DECK A in
den Wiedergabebereitschaftsmodus.
5 Wenn die oben dargestellte Anzeige im
Display an der Vorderseite zu sehen ist,
ist das Gerät zur Aufnahme bereit.
Drücken Sie H am Gerät oder auf der
Fernbedienung, um die Aufnahme zu
starten.
Die Aufnahme mit hoher Geschwindigkeit
wird gestartet. Sie können die
aufgenommenen Signale während der
Aufnahme nicht hören. DECK A und
DECK B stoppen nach der Aufnahme
automatisch.
CD-Synchronaufnahme eines einzelnen
Titels (hohe Geschwindigkeit)
Drücken Sie im Stoppmodus nach dem
Drücken von CD SYNCHRO HIGH die Taste
AMS (./>), bis der gewünschte Titel
erreicht ist.
So beenden Sie die Aufnahme
Drücken Sie x.
Hinweise
• Wenn Sie eine CD kopieren wollen, die mit SCMS
(Serial Copy Management System) digital
aufgezeichnet wurde, wählt der Recorder
automatisch die analoge Aufnahme und nimmt in
normaler Geschwindigkeit auf.
• Wenn Sie eine im Handel erhältliche Musik-CD
kopieren, die Kopierschutzsignale enthält, wählt der
Recorder automatisch die analoge Aufnahme und
nimmt in normaler Geschwindigkeit auf.
Fortsetzung
Aufnehmen auf CD-R
DE
15
Hinweise
• Sie können vorhandene Aufnahmen nicht
überspielen. Der Recorder startet die Aufnahme
automatisch am Ende der vorhandenen Aufnahmen.
• Achten Sie darauf, dass die restliche
Aufnahmedauer auf der CD-R oder CD-RW länger
ist als die Spieldauer der CD, vor allem, wenn Sie
alle Titel der CD aufnehmen wollen.
• Bei der Synchronaufnahme können Sie die
Aufnahme nicht unterbrechen.
• Wenn als Wiedergabemodus die wiederholte
Wiedergabe eingestellt ist, wechselt er in Schritt 4
automatisch zu normaler Wiedergabe.
• Wenn Sie „Program Play“ aktivieren, können Sie
den Synchronaufnahmemodus mit hoher
Geschwindigkeit nicht zum Aufnehmen verwenden.
• Wenn Sie den Synchronaufnahmemodus mit hoher
Geschwindigkeit während der
Programmwiedergabe auswählen, erstellt der
Recorder die Aufnahme automatisch mit normaler
Geschwindigkeit.
• Sie können die Aufnahmefunktion nicht verwenden,
wenn „Shuffle Play“ eingestellt ist.
• Wenn im Display an der Vorderseite eine
Fehlermeldung erscheint, schlagen Sie bitte unter
„Fehlermeldungen“ auf Seite 22 nach.
• Bei folgenden CD-Typen können Lesefehler oder
Störungen auftreten, wenn Sie auf eine CD-R oder
CD-RW aufgenommen werden.
– CDs mit Aufklebern
– Ungewöhnlich geformte CDs (z. B. herz- oder
• Wenn „TOC WRITE“ im Display blinkt,
aktualisiert der Recorder gerade das
Inhaltsverzeichnis (TOC). Bewegen Sie den
Recorder nicht und ziehen Sie nicht das Netzkabel
heraus.
• Wenn während der CD-Wiedergabe oder Aufnahme
die folgenden Fälle eintreten, kann es zu einem
Lesefehler kommen oder die Aufnahme enthält
Störungen:
– Das CD-Fach oder ein anderer Teil des Systems
ist Stößen ausgesetzt.
– Das System steht auf einer unebenen oder
weichen Oberfläche.
– Das System befindet sich neben einem
Lautsprecher, einer Tür oder einer anderen Quelle
von Erschütterungen.
Hinweis zum Kopierschutz
Einige im Handel erhältliche CDs enthalten
einen Kopierschutzcode, damit die CD nicht
kopiert werden kann. In diesem Fall erscheint
die Anzeige „COPY PROHIBIT“.
DE
16
Lösen Sie den Recorder nicht
unmittelbar nach dem Aufnehmen
von der Stromquelle.
Andernfalls werden die Aufnahmedaten
möglicherweise nicht auf der CD-R oder CDRW gespeichert. Wenn „BUSY“ oder
„UPDATE“ im Display erscheint, aktualisiert
das Deck gerade die Titelinformationen. Wenn
„UPDATE“ nicht mehr angezeigt wird, können
Sie das Netzkabel lösen.
Manuelles Aufnehmen auf
einer CD-R oder CD-RW
Sie können die Aufnahme am Ende der
vorhandenen Aufnahmen starten.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden,
stellen Sie SELECT für Funktionen am DECK
B auf CDR.
Zum Ausführen von Synchronaufnahmen
schlagen Sie unter „Aufnehmen einer CD auf
CD-R oder CD-RW mit normaler
Geschwindigkeit“ auf Seite 14 bzw.
„Aufnehmen einer CD auf CD-R oder CD-RW
mit hoher Geschwindigkeit“ auf Seite 15 nach.
REC z
z
1 Schalten Sie den Verstärker ein und
stellen Sie den Signalquellenwähler in
die Position für die aufzunehmende
Tonquelle.
2 Legen Sie eine bespielbare CD-R oder
CD-RW in DECK B ein.
3 Drücken Sie mehrmals INPUT, um den
Eingang auszuwählen.
Aufnahme über
DIGITAL OPTICAL
ANALOG IN
4 Drücken Sie REC z.
Der Recorder schaltet in den
Aufnahmebereitschaftsmodus.
Auswahl
OPTICAL
ANALOG
5 Stellen Sie gegebenenfalls den
Aufnahmepegel ein (nur ANALOG IN).
Näheres dazu finden Sie unter
„Einstellen des Aufnahmepegels“ auf
Seite 18.
6 Drücken Sie H.
7 Starten Sie die Wiedergabe der
aufzunehmenden Tonquelle.
So unterbrechen Sie die Aufnahme
Drücken Sie X. Zum Fortsetzen der Aufnahme
drücken Sie die Taste erneut oder drücken H.
Hinweis
Immer wenn Sie die Aufnahme unterbrechen, wird
eine neue Titelnummer hinzugefügt. Wenn Sie die
Aufnahme beispielsweise bei Titel 4 unterbrechen,
erhöht sich die Titelnummer um eins und beim
Beenden der Pause wird die Aufnahme mit dem
neuen Titel (Titel 5) fortgesetzt.
So beenden Sie die Aufnahme
Drücken Sie x.
„BUSY“ und dann „UPDATE“ werden
angezeigt, solange die Informationen der CD
aktualisiert werden. Danach stoppt der
Aufnahmevorgang.
Hinweise
• Sie können das CD-Player-Laufwerk nicht
bedienen, solange eine Aufnahme erfolgt oder sich
das Gerät im Aufnahmebereitschaftsmodus befindet
und „OPTICAL“ oder „ANALOG“ mit der Taste
INPUT ausgewählt ist.
• Wenn Sie während der Aufnahme die Taste REC
drücken, können Sie einen Titel hinzufügen. Der
Titel muss dabei länger als 4 Sekunden dauern.
• Wenn Sie vor einem aufzunehmenden Lied eine
stille Passage (etwa 2 Sekunden) einfügen wollen,
drücken Sie X, wenn sich der Recorder im
Aufnahmebereitschaftsmodus befindet. Der
Recorder wechselt automatisch wieder in den
Bereitschaftsmodus.
• Dieser Recorder arbeitet mit dem Serial Copy
Management System (SCMS), mit dem Sie nur
jeweils eine einzige digitale Kopie (Kopie der
ersten Generation) einer bespielt gekauften CD über
den digitalen Eingang des Recorders anfertigen
können. Daher können Sie möglicherweise nicht
digital über OPTICAL IN auf eine CD-R oder CDRW aufnehmen. Dies hängt vom Inhalt der
Aufnahme ab.
Aufnehmen auf CD-R
17
DE
Einstellen des
Aufnahmepegels
(nur ANALOG IN)
Sie können den Aufnahmepegel mit dem
Regler REC LEVEL an der Vorderseite
einstellen. Stellen Sie den Aufnahmepegel so
ein, dass die Anzeige „OVER“ für den Pegel in
der Regel nicht erscheint.
Anzeige „OVER“
Automatische/manuelle
Titelnummerierung
Wählen Sie mit LEVEL SYNC aus, wie die
Titel auf der aufgenommenen CD nummeriert
werden.
Wenn der Aufnahmepegel zu hoch ist, erscheint
„OVER“ im Display an der Vorderseite.
Wenn die Anzeige SRC aufleuchtet
Wenn die Anzeige SRC (Sample Rate
Converter) aufleuchtet, wird der
Abtastratenwandler verwendet. Wenn ein
Eingangssignal eingeht, das nicht dem
Standard entspricht, wird es in ein
Standardsignal mit 44,1 kHz für CDWiedergabe konvertiert. Dies erfolgt
automatisch und bedarf keines
Benutzereingriffs.
Anzeige SRC
Hinweise
• Die Frequenz des Abtastratenwandlers beträgt
32 kHz – 48 kHz.
• Tonsignale von speziell codierten CDs werden
möglicherweise nicht ordnungsgemäß
aufgenommen.
LEVEL SYNC
• Im automatischen Modus werden
Titelnummern nach zwei Verfahren
automatisch hinzugefügt. Wenn bei einer
digitalen Aufnahme Titeldaten vorhanden
sind, werden diese auf die neu bespielte CD
übertragen. Wenn also die wiedergegebene
CD von einem Titel zum nächsten Titel
wechselt, wird auch bei der Aufnahme-CD
die Titelnummer um eins erhöht.
• Im automatischen Modus für Aufnahmen
von einer analogen oder digitalen Tonquelle
ohne Titeldaten wird die Titelnummer
erhöht, wenn der Recorder eine stille
Passage (3 Sekunden) erkennt.
Nach 20 Sekunden Stille wird die Aufnahme
automatisch gestoppt.
• Zum Aktivieren des automatischen Modus
drücken Sie einmal LEVEL SYNC. Achten
Sie darauf, dass „L.SYNC OFF“ im Display
erscheint.
In diesem Modus für digitale oder analoge
Aufnahmen müssen Sie Titelnummern
manuell hinzufügen, indem Sie REC z
drücken, wenn die Titelnummer erhöht
werden soll.
• Digital eingespeiste Signale mit Titeldaten
werden unabhängig von der Einstellung von
LEVEL SYNC ON/OFF gemäß den
Titeldaten aufgezeichnet.
• Wenn das Gerät eingeschaltet wird, wird
LEVEL SYNC automatisch aktiviert.
18
DE
Abschließen einer CD-R
oder CD-RW
Das Abschließen vervollständigt den Vorgang
zum Aufnehmen einer CD. Es ermöglicht, dass
die CD auf anderen Playern wiedergegeben
werden kann. Der Player muss dazu CD-RWkompatibel sein. Wenn eine Aufnahme beendet
ist, muss die CD-R bzw. CD-RW
abgeschlossen werden. Danach lässt sich der
Inhalt auf einer CD-R nicht mehr ändern oder
ergänzen. CD-RWs sind gesperrt, wenn sie
abgeschlossen sind. Das Abschließen muss
aufgehoben werden, um weitere Aufnahmen
oder das Löschen von Aufnahmen zu
ermöglichen.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden,
stellen Sie SELECT für Funktionen am DECK
B auf CDR.
FINALIZE
2 Drücken Sie H, solange die Anzeige
„FINALIZE“ blinkt.
Das Abschließen beginnt. Während des
Abschließens erscheinen „TOC WRITE“
und die verbleibende Dauer für das
Abschließen im Display. Wenn das
Abschließen beendet ist, erscheinen die
Gesamtzahl der Titel und die
Gesamtspieldauer im Display und die
Anzeige TOC (rot) erlischt.
Hinweise
• Die Anzeige TOC (rot) erscheint im Display an der
Vorderseite, wenn die in DECK B eingelegte CD
nicht abgeschlossen ist. Überprüfen Sie die Anzeige
vor jedem Abschließen.
• Wenn das Abschließen gestartet wurde, kann der
Vorgang nicht mehr unterbrochen werden.
• Schalten Sie den Recorder während des
Abschließens nicht aus und trennen Sie ihn nicht
von der Stromquelle.
Aufnehmen auf CD-R
FINALIZE
1 Drücken Sie FINALIZE.
Die Anzeige „FINALIZE“ beginnt zu
blinken und die Anzeigen PLAY, PAUSE
und REC leuchten etwa 8 Sekunden lang
auf. Der Recorder wechselt in den
Bereitschaftsmodus.
19
DE
Aufheben des Abschließens
einer CD-RW
Eine CD-RW kann bespielt und erneut
beschrieben werden. Das Wiederbeschreiben
oder Löschen erfolgt jedoch anders als bei
Kassetten.
Aufheben des Abschließens
einer CD-RW
Eine abgeschlossene CD-RW lässt sich nicht
bespielen oder erneut beschreiben. Wenn Sie
neue Titel hinzufügen oder einzelne Titel
löschen wollen, müssen Sie zunächst das
Abschließen der CD-RW aufheben.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden,
stellen Sie SELECT für Funktionen am DECK
B auf CDR.
ERASE
2 Drücken Sie die Taste PLAY, während
die Anzeige „UNFINALIZE“ blinkt.
Das Aufheben des Abschließens wird
gestartet. Während dieses Vorgangs
erscheinen „TOC ERASE“ und die
verbleibende Dauer für das Aufheben des
Abschließens im Display. Wenn das
Aufheben des Abschließens beendet ist,
erscheinen die Gesamtzahl der Titel und die
Gesamtspieldauer im Display und die
Anzeige TOC (rot) leuchtet auf.
Hinweise
• Die Anzeige TOC (rot) erscheint im Display an der
Vorderseite, wenn die in DECK B eingelegte CD
nicht abgeschlossen ist. Überprüfen Sie die Anzeige
vor jedem Abschließen.
• Wenn das Aufheben des Abschließens gestartet
wurde, kann der Vorgang nicht mehr unterbrochen
werden.
• Schalten Sie den Recorder während des Vorgangs
nicht aus und trennen Sie ihn nicht von der
Stromquelle.
• Eine nicht abgeschlossene CD kann nur in DECK B
wiedergegeben werden.
1 Drücken Sie die Taste ERASE.
Die Anzeige „UNFINALIZE“ beginnt zu
blinken und die Anzeigen PLAY, PAUSE
und REC leuchten etwa 8 Sekunden lang
auf. Der Recorder wechselt in den
Bereitschaftsmodus für das Aufheben des
Abschließens.
DE
20
ERASE
Löschen eines einzelnen
Löschen einer ganzen CD-
Titels auf einer CD-RW
Sie können einzelne Titel auf einer CD-RW
löschen. Dabei wird immer der letzte Titel auf
der CD gelöscht. Bitte beachten Sie, dass die
CD nicht abgeschlossen sein darf, wenn Sie
einen Titel löschen wollen. Wenn die CD
abgeschlossen ist, gehen Sie wie in den
Anweisungen unter „Aufheben des
Abschließens einer CD-RW“ auf Seite 20
erläutert vor.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden,
stellen Sie SELECT für Funktionen am DECK
B auf CDR.
ERASE
1 Drücken Sie die Taste ERASE.
Die Anzeige „LAST TR ERASE“ beginnt
zu blinken und die Anzeigen PLAY,
PAUSE und REC leuchten etwa 8
Sekunden lang auf. Der Recorder wechselt
in den Bereitschaftsmodus für das Löschen.
2 Drücken Sie H, solange die Anzeige
„LAST TR ERASE“ blinkt.
Das Löschen des letzten Titels beginnt.
Während des Löschens des letzten Titels
erscheint „LAST ERASE“ im Display.
Wenn dieser Vorgang beendet ist,
erscheinen die Gesamtzahl der Titel und die
Gesamtspieldauer im Display.
Hinweise
• Die Anzeige TOC (rot) erscheint im Display an der
Vorderseite, wenn die in DECK B eingelegte CD
nicht abgeschlossen ist. Überprüfen Sie die
Anzeige vor jedem Löschen des letzten Titels auf
einer CD.
• Wenn das Löschen gestartet wurde, kann der
Vorgang nicht mehr unterbrochen werden.
• Schalten Sie den Recorder während des Löschens
nicht aus und trennen Sie ihn nicht von der
Stromquelle.
RW
Sie können mühelos alle Daten auf einer CDRW löschen, ganz gleich, ob diese
abgeschlossen ist oder nicht.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden,
stellen Sie SELECT für Funktionen am DECK
B auf CDR.
ERASE
1 Drücken Sie zweimal ERASE, so dass
„DISC ERASE“ im Display an der
Vorderseite erscheint.
Die Anzeige „DISC ERASE“ beginnt zu
blinken und die Anzeigen PLAY, PAUSE
und REC leuchten etwa 8 Sekunden lang
auf. Das Gerät wechselt in den
Bereitschaftsmodus für das Löschen der
ganzen CD.
2 Drücken Sie H, solange die Anzeige
„DISC ERASE“ blinkt.
Das Löschen der ganzen CD beginnt.
Während des Löschens erscheint „DISC
ERASE“ im Display an der Vorderseite.
Wenn der Vorgang abgeschlossen ist,
erscheint „00.00“ im Display.
Hinweise
• Wenn das Löschen der ganzen CD gestartet wurde,
kann der Vorgang nicht mehr unterbrochen werden.
• Schalten Sie den Recorder während des Löschens
nicht aus und trennen Sie ihn nicht von der
Stromquelle.
Aufnehmen auf CD-R
21
DE
Weitere Informationen
Fehlermeldungen
In der folgenden Tabelle werden die
Fehlermeldungen erläutert, die im Display
erscheinen können.
Meldung
CHECK DISC
DATA DISC
DISC ERROR
DISC FULL
ERROR
FAILED
FULL
NO AUDIO
Erläuterung
• Eine Taste für das Aufnehmen
wurde gedrückt, aber es ist eine
abgeschlossene CD in DECK B
eingelegt.
• Eine Taste für das Aufnehmen
wurde gedrückt, aber es ist eine
Standard-CD in DECK B
eingelegt.
Eine Nicht-Audio-CD-ROM
(Daten-CD-ROM) oder eine VideoCD wurde eingelegt.
• Eine nicht abgeschlossene CD
wurde in DECK A eingelegt.
• An der CD liegt ein Fehler vor.
• Eine DVD wurde in das Gerät
eingelegt.
Auf der CD ist nicht genügend
Platz für die geplante Aufnahme.
Am CD-Fach ist ein Fehler
aufgetreten.
Ein Kopiervorgang wurde nicht
richtig ausgeführt.
Mehr als 20 Titel wurden
programmiert.
Eine Taste für das Aufnehmen
wurde gedrückt, aber es ist eine
Nicht-Audio-CD in DECK B
eingelegt.
Hinweise zu
Systemeinschränkungen
„TOC“ wird lange Zeit angezeigt
Wenn die eingelegte bespielbare CD-R/RW ganz neu
ist, erscheint „TOC“ länger im Display als bei CDRs/RWs, die schon verwendet wurden.
Einschränkungen beim
Überschreiben eines vorhandenen
Titels
• Die restliche Aufnahmedauer wird möglicherweise
nicht korrekt angezeigt.
• Ein Titel lässt sich möglicherweise nicht mehr
überschreiben, wenn er bereits mehrere Male
überschrieben wurde.
• Die restliche Aufnahmedauer kann sich im
Vergleich zur Gesamtaufnahmedauer
unverhältnismäßig stark verkürzen.
• Das Überschreiben eines Titels zum Eliminieren
von Rauschen ist nicht empfehlenswert, da der
Titel verkürzt werden könnte.
• Nach dem Überschreiben eines vorherigen Titels
lässt sich der neue Titel möglicherweise nicht
benennen.
• Sie können bis zu 99 Titel aufnehmen.
22
DE
Störungsbehebung
Sollten am Recorder Störungen auftreten,
versuchen Sie, diese anhand der folgenden
Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur
Reparatur bringen.
DECK A (CD-Player-Laufwerk)
Die Wiedergabe am Player startet nicht.
• Legen Sie eine CD ein.
• Legen Sie die CD richtig ein.
• Reinigen Sie die CD.
• Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite
nach oben ein.
• Im Recorder hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD heraus
und lassen Sie den Recorder dann etwa eine
Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
• Schalten Sie den Recorder mit der Taste
POWER ein.
DECK B (Laufwerk für CD-Roder CD-RW-Aufnahme)
• Während der Aufnahme wurde die Stromzufuhr
unterbrochen oder das Netzkabel wurde
herausgezogen. Bis zu diesem Zeitpunkt
aufgezeichnete Daten sind möglicherweise
verloren gegangen.
Es kommt zu heftigen Störgeräuschen.
• Das starke Magnetfeld eines Fernsehgeräts o. ä.
löst diese Störungen aus. Entfernen Sie den
Recorder von der Quelle des Magnetfeldes.
Sonstiges
Es wird kein Ton ausgegeben.
• Nehmen Sie die Anschlüsse ordnungsgemäß vor.
• Bedienen Sie den Verstärker ordnungsgemäß.
• Wenn Sie Kopfhörer verwenden, drehen Sie mit
PHONE LEVEL den Ausgangspegel höher.
Der Recorder lässt sich nicht mit der
Fernbedienung steuern.
• Achten Sie darauf, dass sich zwischen dem
Recorder und der Fernbedienung keine
Hindernisse befinden.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor am Recorder.
• Tauschen Sie die Batterien in der Fernbedienung
aus.
Weitere Informationen
Der Recorder funktioniert nicht oder weist
Fehlfunktionen auf.
• Die CD-R oder CD-RW ist möglicherweise
beschädigt. Legen Sie eine andere CD ein.
Die Wiedergabe am Recorder startet nicht.
• Im Recorder hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD heraus
und lassen Sie den Recorder mehrere Stunden
lang in warmer Umgebung stehen, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Schalten Sie den Recorder mit der Taste
POWER ein.
• Legen Sie die CD-R oder CD-RW mit der
beschrifteten Seite nach oben ein.
• Legen Sie eine CD-R oder CD-RW ein, die
Aufnahmen enthält.
Der Recorder nimmt nicht auf.
• Die CD-R oder CD-RW ist abgeschlossen.
Heben Sie das Abschließen auf (nur möglich bei
einer CD-RW) und versuchen Sie es erneut.
• Stellen Sie die Verbindungen zur Tonquelle
ordnungsgemäß her.
• Die Tonquelle ist nicht am ausgewählten
Eingang angeschlossen. Wählen Sie mit INPUT
den richtigen Eingang aus.
• Der Aufnahmepegel ist nicht richtig eingestellt.
Stellen Sie den Aufnahmepegel auf einen
geeigneten Wert ein.
Wenn Sie die angegebenen
Abhilfemaßnahmen
ausprobiert haben
Wenn der Recorder noch immer nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder wenn
Probleme auftreten, die oben nicht aufgeführt
sind, schalten Sie den Recorder aus, lösen Sie
den Netzstecker und stecken ihn wieder in die
Netzsteckdose.
Sollte eine Funktionsstörung auch nach dem
erneuten Einstecken des Netzsteckers
fortbestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Händler.
23
DE
Technische Daten
DECK A (CD-Player-Laufwerk)
SystemDigitales CDLaserHalbleiter-Laser (λ = 780
Frequenzgang20 Hz – 20.000 Hz (±0,5
Signal-Rauschabstandüber 100 dB
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Wechselstrom, 50/60 Hz
und Bedienelemente)
ca. 430 × 108 × 368 mm
Näheres dazu finden Sie
auf Seite 5.
Ausgänge
ANALOG OUT
(Cinchbuchsen)Nennleistung 2 V
OPTICAL DIGITAL OUT
(Quadratische, optische Anschlussbuchse)
PHONES
(Klinkenbuchsen)28 mW, 32 Ohm
DE
24
effektiver Mittelwert (bei
50 kOhm)
Lastimpedanz über 10
kOhm
Wellenlänge 660 nm
Ausgangspegel –18 dBm
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht om het gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakpersoneel
worden vervangen.
Om brand te voorkomen mogen de
verluchtingsopeningen van de receiver niet worden
afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen, enz..
Plaats geen brandende kaarsen op de receiver.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
bijvoorbeeld een vaas op de receiver om elektrocutie
of brand te voorkomen.
Dit toestel is geklasseerd als CLASS 1 LASER
product. Dit waarschuwingslabel bevindt zich
achteraan op het toestel.
In de receiver is het volgende waarschuwingslabel
aangebracht.
Welkom
Dank u voor de aankoop van deze Sony
Compact Disc Recorder. Voordat u de recorder
gaat gebruiken, moet u deze
gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u
deze later als referentiemateriaal nodig hebt.
Gooi de batterij niet weg maar lever
deze in als klein chemisch afval
(KCA).
NL
2
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Als een voorwerp of een vloeistof in de kast terechtkomt,
moet u de recorder ontkoppelen en laten nakijken door
bevoegde servicetechnici voordat u het apparaat verder
gebruikt.
• De optische instrumenten in dit product vergroten het
risico op oogletsel.
Stroomvoorziening
• Voordat u de recorder gaat gebruiken, moet u controleren
of de werkspanning van het apparaat overeenkomt met de
plaatselijke stroomvoorziening. De werkspanning wordt
aangegeven op het naamplaatje aan de achterkant van de
recorder.
• Het apparaat blijft stroom ontvangen zolang het is
aangesloten op het stopcontact, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
• Als u de recorder langere tijd niet wilt gebruiken, moet u
de stekker van de recorder uit het stopcontact halen. Pak
de stekker vast om het netsnoer te verwijderen; trek nooit
aan het snoer.
• Het netsnoer mag alleen worden vervangen in een
bevoegde servicewinkel.
Condensatie in de recorder
Als u de recorder direct van een koude naar een warme
omgeving verplaatst of als de recorder in een zeer vochtige
omgeving wordt geplaatst, kan vocht condenseren op de
lenzen van de recorder. Als dit het geval is, kan de werking
van de recorder worden verstoord. In dit geval moet u de
CD, CD-R of CD-RW verwijderen en de recorder ongeveer
een uur ingeschakeld laten staan tot het vocht is verdampt.
Discs gebruiken
• Houd de disc alleen bij de randen vast om deze schoon te
houden. Raak het oppervlak niet aan.
• Plak geen klevend papier of tape op de disc.
Reinigen
• Vingerafdrukken of stof op de disc kunnen een slechte
geluidsweergave of geluidsonderbreking tot gevolg
hebben.
• Voordat u een disc afspeelt, moet u deze schoonmaken
met een reinigingsdoekje. Veeg de disc van binnen naar
buiten schoon.
• Gebruik geen oplosmiddelen, zoals benzeen, thinner en in
de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen, of
antistatische sprays voor grammofoonplaten.
Opmerking over synchroonopname
van CD naar CD-R of CD-RW met
hoge snelheid
De omstandigheden van de CD kunnen een
geluidsonderbreking of ruis in de opname
veroorzaken of zelfs tot gevolg hebben dat
ongewenste tracks op de CD-R of CD-RW worden
gemaakt. Als dit gebeurt, reinigt u de CD zoals is
beschreven in het gedeelte “Reinigen” hierboven
en neemt u materiaal alleen op de CD-R of CDRW op met synchroonopname van CD naar CDR of CD-RW met normale snelheid.
Opmerking over het afspelen
van CD-R’s of CD-RW’s
F
ES
P
• U kunt alleen gewone ronde discs gebruiken in deze
recorder. Discs met een ongewone vorm, zoals een ster of
hart, kunnen de recorder beschadigen.
• Als er zich lijm of een vergelijkbare stof op de disc
bevindt, moet u dit volledig verwijderen voordat u de disc
gebruikt.
Opslag
• Stel de disc niet bloot aan direct zonlicht of
warmtebronnen, zoals leidingen voor warme lucht, en laat
deze niet achter in een auto die is geparkeerd in direct
zonlicht, omdat de temperatuur in de auto aanzienlijk kan
oplopen.
• Bewaar discs in hun doosjes. Bewaar discs niet
horizontaal opgestapeld of verticaal staand zonder hun
doosjes.
Wanneer u een CD-R of CD-RW wilt afspelen
die met een CD-R- of CD-RW-recorder is
opgenomen, kunt u deze wellicht niet afspelen,
afhankelijk van de omstandigheden van de
opname, zoals een vuile disc, enzovoort.
Bovendien moet u een CD-R of CD-RW
fixeren voordat u de disc kunt afspelen op een
ander apparaat dan waarop deze is opgenomen.
Fixeren is een proces waarbij de opname wordt
voltooid.
Als u de CD-R hebt gefixeerd, kunt u deze
afspelen in gewone CD-spelers. Afhankelijk
van de staat van de opname kan het geluid
echter verspringen tijdens het afspelen.
Als u een CD-RW hebt gefixeerd, kunt u deze
alleen afspelen in spelers die geschikt zijn voor
CD-RW.
U kunt de recorder bedienen met de
bijgeleverde afstandsbediening.
Plaats twee AA-batterijen (R6) met de zijden
3 en # op de overeenkomstige markeringen in
de houder. Wanneer u de afstandsbediening
gebruikt, richt u deze op de
afstandsbedieningssensor
op de recorder.
Het apparaat aansluiten
Overzicht
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CDrecorder aansluit op een versterker. Schakel de
stroom naar elk onderdeel uit voordat u de
aansluitingen maakt.
Gebruik de audiokabels (bijgeleverd) (2).
RCD-W3
CD IN
Versterker
ll
l: Signaalstroom
ll
Aan de slag
Opmerkingen
• Laat de afstandsbediening niet achter in een zeer
warme of vochtige omgeving.
• Gebruik nooit een nieuwe batterij in combinatie met
een oude batterij.
• Laat geen vreemde voorwerpen in de behuizing van
de afstandsbediening vallen, vooral niet tijdens het
vervangen van de batterijen.
• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan
direct zonlicht of andere lichtbronnen. Dit kan een
storing veroorzaken.
• Als u de afstandsbediening langere tijd niet
gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om
beschadiging door lekkage en roest te voorkomen.
De kabel waarmee u de recorder
aansluit
• Audiokabels (bijgeleverd) (2)
Wit
(L)
Rood
(R)
vervolgd
Wit
(L)
Rood
(R)
NL
5
Aansluitingen
De recorder aansluiten op een
versterker
Sluit de versterker aan op de ANALOG IN/
OUT aansluitingen met de audiokabels
(bijgeleverd). De gekleurde kabels moeten op
de juiste aansluitingen op de apparaten worden
aangesloten: rood (R) op rood en wit (L) op
wit. Controleer of de kabels stevig zijn
aangesloten om gebrom en ruis te voorkomen.
RCD-W3
ANALOG
IN
OUT
L
R
ll
l: Signaalstroom
ll
De recorder aansluiten op een
digitaal apparaat, zoals een CDspeler, DAT-deck of MD-deck
Sluit het apparaat aan via de DIGITAL
OPTICAL IN/OUT aansluitingen met twee
optische kabels (niet bijgeleverd).
De optische kabels gebruiken
Verwijder de beschermkapjes van de
aansluitingen en steek de stekkers parallel in de
aansluitingen tot deze vastklikken.
Zorg dat u de optische kabels niet buigt of
tegen elkaar tikt.
RCD-W3
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
ll
l: Signaalstroom
ll
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Opmerking
Sluit het netsnoer niet aan op een geschakeld
stopcontact.
NL
6
Digitaal apparaat
DIGITAL
OPTICAL
IN
CD
IN
L
R
TAPE / MD
INOUT
OUT
Geschikte discs voor deze
recorder
In deze recorder kunt u de drie soorten discs
afspelen:
Discs met het bovenstaande logo (Audio CD) kunnen
in DECK A (het CD-spelergedeelte) en DECK B (het
gedeelte voor CD-R- of CD-RW-opname) van de
recorder worden afgespeeld.
L
Discs met het bovenstaande logo (Audio CD-R)
R
kunnen slechts één voor één worden opgenomen.
Wanneer u de disc fixeert (pagina 19), kunt u deze in
DECK A (het CD-spelergedeelte) of in DECK B (het
gedeelte voor CD-R- of CD-RW-opname) afspelen en
in gewone CD-spelers, waaronder modellen voor
thuis en in de auto en draagbare modellen. Discs die
niet zijn gefixeerd, kunnen alleen in DECK B worden
afgespeeld. Wanneer u een CD-R aanschaft, moet u
erop letten dat dit een audio CD-R is. U kunt CD-R’s
die geschikt zijn voor computergebruik, niet in de
recorder gebruiken.
Discs met het bovenstaande logo (Audio CD-RW)
zijn opneembaar en herschrijfbaar. Wanneer u de disc
fixeert (pagina 19), kunt u deze in DECK A (het CDspelergedeelte) of DECK B (het gedeelte voor CD-Rof CD-RW-opname) afspelen en in spelers die
geschikt zijn voor CD-RW. De discs kunnen niet
worden afgespeeld in de meeste CD-spelers, tenzij de
speler geschikt is voor CD-RW. Discs die niet zijn
gefixeerd, kunnen alleen in DECK B worden
afgespeeld.
Wanneer u een CD-RW aanschaft, moet u erop letten
dat dit een audio CD-RW is. U kunt CD-RW’s die
geschikt zijn voor computergebruik, niet in de
recorder gebruiken.
Dit logo geeft aan dat een apparaat geschikt is voor
audio CD-R’s en audio CD-RW’s. U kunt zowel
audio CD-R’s als audio CD-RW’s gebruiken.
Basishandelingen
Een CD afspelen
Deze recorder beschikt over twee decks.
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, stelt
u SELECT in op CD voor handelingen op
DECK A (het CD-spelergedeelte) of CDR voor
handelingen op DECK B (het gedeelte voor
CD-R- of CD-RW-opname).
In deze gebruiksaanwijzing wordt het CDspelergedeelte DECK A genoemd en het
gedeelte voor CD-R- en CD-RW-opname
DECK B.
POWEROPEN/CLOSE A
Actie
Afspelen
stoppen
Afspelen
onderbreken
Een track
selecteren
Naar het begin
van de huidige
track of naar de
vorige track
gaan
De disc
verwijderen
* AMS: Automatic Music Sensor
Procedure:
Druk op x.
Druk op X. Druk nogmaals op de
toets of druk op H om het
afspelen te hervatten.
Druk op AMS* >.
Druk op AMS ..
Druk op A op DECK A of B,
afhankelijk van het deck waar de
disc zich bevindt die u wilt
verwijderen nadat het afspelen is
gestopt.
Basishandelingen
AMS ./>
H
CD/CDR
selecteren
1 Schakel de versterker in en stel de
bronkeuzeschakelaar in op de recorder.
2 Druk op POWER.
3 Druk op A en plaats een disc op de
binnenste cirkel van DECK A (of B).
Druk nogmaals op A om de disclade te
sluiten.
Met het label naar boven
4 Druk op H.
De recorder begint met afspelen. Pas het
volume van de versterker aan.
Tip
U kunt het afspelen starten met de track die u in stap
4 hebt geselecteerd.
1 Druk op AMS . of > (of op . of > op
de afstandsbediening) om op het display de track te
selecteren die u wilt afspelen*.
2 Druk op H.
*Zie “Het display gebruiken” op pagina 8.
Tip
U kunt discs verwijderen en plaatsen terwijl u een
andere disc afspeelt. Druk op A van het deck dat niet
wordt gebruikt om de lade te openen en verwijder of
plaats de disc.
Opmerkingen
• U kunt CD-R’s of CD-RW’s die niet zijn gefixeerd,
alleen afspelen in DECK B. Als u probeert een disc
die niet is gefixeerd, af te spelen in DECK A, wordt
DISC ERROR weergegeven om aan te geven dat u
de disc in DECK B moet afspelen. Zie “Een CD-R
of CD-RW fixeren” op pagina 19 voor meer
informatie.
• Na het beluisteren volgt u de instructies in stap 3
om de discs uit de decks te verwijderen. Sluit de
disclade wanneer u het apparaat niet gebruikt om te
voorkomen dat er stof en vuil in het apparaat komen
en om schade aan de disclade te voorkomen.
NL
7
Het display gebruiken
Wanneer u het totaalaantal tracks en de totale
speelduur van de disc bekijkt als de recorder is
gestopt, wordt de informatie als volgt
weergegeven:
DECK A
DECK B
De TIME toets gebruiken
U kunt de TIME toets gebruiken om informatie
over de disc en de track te bekijken, zoals het
totaalaantal tracks, de totale speelduur van de
tracks, het tracknummer en de resterende
speelduur van de track die wordt afgespeeld en
de resterende opnametijd van de CD-R of CDRW.
TIME
De informatie van de disc
bekijken
Wanneer u op TIME drukt als de recorder
bezig is met afspelen, wordt op het display van
elk deck die een disc bevat, de informatie als
volgt weergegeven:
DECK A
Het tracknummer en de speelduur worden
weergegeven.
Het tracknummer en de resterende speelduur van de
track die wordt afgespeeld, worden weergegeven.
De totale resterende speelduur van de disc wordt
weergegeven.
DECK B
Het tracknummer en de speelduur worden
weergegeven.
Het tracknummer en de resterende speelduur van de
track die wordt afgespeeld, worden weergegeven.
De totale resterende speelduur van de disc
wordt weergegeven.
NL
8
De resterende opnametijd
bekijken
Wanneer u een CD-R of CD-RW die niet is
gefixeerd, in DECK B hebt geplaatst, kunt u
ook de resterende opnametijd bekijken. De
informatie wordt als volgt weergegeven:
Voordat u de afstandsbediening gebruikt, moet
u SELECT instellen op CDR voor handelingen
op DECK B.
Wanneer u op TIME drukt, wordt het display
als volgt gewijzigd.
Het totaalaantal tracks en de totale speelduur
worden weergegeven.
Het totaalaantal tracks en de resterende
opnametijd worden weergegeven.
De TOC en de CD-R/RW
indicator
De CD-R/RW indicator geeft aan welke soort
opneembare disc zich in DECK B bevindt en of
de opneembare disc al is gefixeerd.
De TOC indicator
Wanneer u een CD-R of CD-RW die niet is
gefixeerd, in de disclade plaatst, wordt de TOC
indicator weergegeven.
Zie pagina 19 voor meer informatie over fixeren en
pagina 20 voor meer informatie over fixeren
ongedaan maken.
Opmerking
Wanneer u een CD of gefixeerde CD-R in een
disclade plaatst, wordt “CD” weergegeven in de CD
indicator.
Basishandelingen
De CD-R/RW indicator
De TOC
indicator
De CD-R/RW indicator
Wanneer u een CD-R die niet is gefixeerd, in
de disclade plaatst, wordt “CD-R”
weergegeven in de CD-R/RW indicator.
Wanneer u een CD-RW in de disclade plaatst,
wordt “CD-RW” weergegeven in de CD-R/RW
indicator. Het is hierbij niet van invloed of de
CD-RW is gefixeerd.
NL
9
Een bepaalde track
zoeken
Met AMS . en > (Automatic Music
Sensor) op het deck en . en > op de
afstandsbediening kunt u snel naar een track
zoeken als u een disc afspeelt.
Voordat u de afstandsbediening gebruikt, moet
u SELECT instellen op CD voor handelingen
op DECK A of op CDR voor handelingen op
DECK B.
AMS ./>
Rechtstreeks afspelen met
de cijfertoetsen
U kunt een track rechtstreeks afspelen door de
cijfertoetsen te gebruiken. Druk op het
tracknummer dat u wilt afspelen. De track
wordt afgespeeld kort nadat u op de
cijfertoetsen hebt gedrukt. Wanneer het
nummer uit twee cijfers bestaat, drukt u op het
tweede cijfer direct nadat u op het eerste cijfer
hebt gedrukt.
Voorbeeld:
Als u op 1 (of 2, enzovoort) drukt, wordt “1--”
op het display weergegeven.
Als u niet direct op het tweede cijfer drukt,
wordt track 1 afgespeeld kort nadat “1--” op het
display is weergegeven.
Zoeken naar
Afspelen
stoppen
De volgende
tracks
Het begin van
de huidige track
of vorige tracks
Rechtstreeks
naar een
bepaalde track
* AMS: Automatic Music Sensor
Tip
Als u het afspelen wilt onderbreken aan het begin van
een track, drukt u op AMS . of > (of op .
of > op de afstandsbediening) nadat u het afspelen
hebt onderbroken.
Procedure:
Druk op x.
Druk op AMS* > tijdens het
afspelen totdat u de track hebt
gevonden.
Druk op AMS . tijdens het
afspelen totdat u de track hebt
gevonden.
Druk op de cijfertoetsen op de
afstandsbediening om het
tracknummer op te geven.
10
NL
Een bepaald punt in een
Tracks herhaaldelijk
track zoeken
U kunt ook de m en M toetsen gebruiken
om een bepaald punt in een track te zoeken als
u een disc afspeelt of het afspelen hebt
onderbroken.
Voordat u de afstandsbediening gebruikt, moet
u SELECT instellen op CD voor handelingen
op DECK A of op CDR voor handelingen op
DECK B.
m/M
Een bepaald
punt zoeken
Tijdens de
geluidscontrole
Opmerkingen
• Als de disc aan het eind is wanneer u op M op de
afstandsbediening drukt tijdens de geluidscontrole,
stopt de recorder.
• Tracks die slechts enkele seconden duren, zijn
wellicht te kort om te doorzoeken met de
zoekfunctie. Voor dergelijke tracks kunt u de disc
het beste op normale snelheid afspelen.
Indrukken en ingedrukt houden
Druk tijdens het afspelen
herhaaldelijk op m of M op de
afstandsbediening.
afspelen (Repeat Play)
U kunt tracks herhaaldelijk afspelen in elke
afspeelmodus.
Voordat u de afstandsbediening gebruikt, moet
u SELECT instellen op CD voor handelingen
op DECK A of op CDR voor handelingen op
DECK B.
REPEAT
1 Als u op REPEAT op de
afstandsbediening drukt, wordt de
REPEAT indicator op het display
weergegeven en worden beurtelings
“REPEAT” en “REPEAT 1”
weergegeven. Daarna verdwijnt de
indicator.
De tracks worden als volgt herhaald:
De disc wordt
afgespeeld in de
modus
Normal play
(pagina 7)
Shuffle play
(pagina 12)
Program Play
(pagina 12)
Het deck herhaalt
Alle tracks door middel van
“REPEAT”.
Eén track door middel van
“REPEAT 1”.
Alle tracks in willekeurige
volgorde door middel van
“REPEAT”.
Hetzelfde programma door
middel van “REPEAT”.
Basishandelingen
2 Druk op H.
Repeat Play stoppen
Druk op x.
Repeat Play annuleren
Druk op REPEAT totdat de indicator
verdwijnt.
Opmerking
Als ON is geselecteerd voor Relay Play (pagina 13),
kunt u Repeat Play niet gebruiken.
11
NL
Tracks in willekeurige volgorde
Eigen programma
afspelen (Shuffle Play)
De recorder kan de tracks in willekeurige
volgorde afspelen.
Voordat u de afstandsbediening gebruikt, moet
u SELECT instellen op CD voor handelingen
op DECK A of op CDR voor handelingen op
DECK B.
SHUFFLE
PLAY
Wanneer de recorder is gestopt of afspeelt,
drukt u op SHUFFLE PLAY op de
afstandsbediening totdat “SHUFFLE” wordt
weergegeven op het display.
Shuffle Play stoppen
Druk op x.
Tip
Druk op AMS . om opnieuw vanaf het begin van
de huidige track af te spelen. U kunt AMS . niet
gebruiken om terug te gaan naar tracks die al zijn
afgespeeld.
Opmerking
“REPEAT 1” wordt geannuleerd wanneer u Shuffle
Play instelt.
samenstellen (Program Play)
U kunt de afspeelvolgorde van de tracks op een
disc opgeven en zo uw eigen programma’s van
maximaal twintig tracks samenstellen.
Voordat u de afstandsbediening gebruikt, moet
u SELECT instellen op CD voor handelingen
op DECK A of op CDR voor handelingen op
DECK B.
Opmerking
U kunt geen programma samenstellen met tracks van
zowel DECK A als DECK B.
PROGRAM
1 Wanneer de recorder is gestopt, drukt
u op PROGRAM op de
afstandsbediening totdat “PGM” wordt
weergegeven op het display.
2 Druk op > op de afstandsbediening
totdat de gewenste track wordt
weergegeven en druk vervolgens op
PROGRAM op de afstandsbediening.
3 Herhaal stap 2 om aanvullende tracks
te programmeren.
4 Druk op H om Program Play te
starten.
Program Play stoppen
Druk op x.
Program Play annuleren
Wanneer de recorder is gestopt, drukt u op
PROGRAM op de afstandsbediening totdat
“PGM” is verdwenen.
De gewenste track selecteren met
de cijfertoetsen
Druk op de cijfertoetsen in plaats van stap 2 uit
te voeren.
12
NL
De laatstgeprogrammeerde track
wissen
Druk op CLEAR op de afstandsbediening.
Wanneer u op de toets drukt, wordt de
laatstgeprogrammeerde track gewist.
Tip
Het programma blijft behouden, zelfs als Program
Play is afgelopen.
Als u op H drukt, kunt u hetzelfde programma
opnieuw afspelen.
Opmerkingen
• Wanneer u meer dan twintig tracks programmeert,
wordt “Full” op het display weergegeven. Wis de
ongewenste tracks zodat u andere tracks kunt
opgeven.
• Als u op POWER drukt om het apparaat uit te
schakelen, wordt het programma gewist.
Discs in de laden beurtelings
afspelen (Relay Play)
Als elk deck een disc bevat, kunt u de decks
beurtelings afspelen zodat als de ene disc is
afgelopen, de andere disc automatisch wordt
afgespeeld.
Voordat u de afstandsbediening gebruikt, moet
u SELECT instellen op CD voor handelingen
op DECK A of op CDR voor handelingen op
DECK B.
RELAY
RELAY
Basishandelingen
Druk op RELAY totdat “RELAY” op het
display wordt weergegeven.
Wanneer de disc in DECK A volledig is
afgespeeld, begint DECK B met afspelen. De
discs in beide decks worden voortdurend
beurtelings afgespeeld totdat u het afspelen
stopt of een andere handeling uitvoert.
Relay Play stoppen
Druk op x.
Opmerking
“REPEAT” of “REPEAT 1” wordt geannuleerd
wanneer u Relay Play instelt.
13
NL
Opnemen op CD-R
Opnemen van CD naar CDR of CD-RW met normale
snelheid
(Synchroonopname met normale
snelheid)
U kunt eenvoudig digitale opnamen maken van
een CD naar een CD-R of CD-RW, met
tracknummers in dezelfde volgorde als op de
oorspronkelijke CD.
Zie “Opmerkingen” op pagina 16 voordat u
gaat opnemen.
Na de opname moet de disc worden gefixeerd.
De disc kan pas worden afgespeeld op een
ander apparaat als deze correct is gefixeerd. Zie
“Een CD-R of CD-RW fixeren” op pagina 19
voor meer informatie.
CD SYNCHRO NORMAL
CD SYNCHRO
NORMAL
1 Druk op POWER.
2 Druk op A op DECK B en plaats een
opneembare CD-R of CD-RW in de
disclade. Druk nogmaals op A op
DECK B om de disclade te sluiten.
“TOC” begint te knipperen. De recorder
leest de TOC gegevens (de inhoudsopgave)
en geeft de discsoort in het deck weer op het
display.
3 Druk op A op DECK A en plaats een CD
in de disclade. Druk nogmaals op A op
DECK A om de disclade te sluiten.
4 Druk op CD SYNCHRO NORMAL.
“CD SYNCHRO” wordt weergegeven en
“REC” knippert op het display. De recorder
(DECK B) wordt geoptimaliseerd voor de
beste opname en “OPC” wordt kort
weergegeven op het display. DECK A
controleert of digitaal opnemen mogelijk is.
DECK B staat stand-by voor opnemen en
DECK A voor afspelen.
5 Als het display wordt weergegeven
zoals hierboven, is het apparaat gereed
om op te nemen.
Druk op H op het voorpaneel of op de
afstandsbediening om de opname te
starten.
Het opnemen wordt gestart. DECK A en
DECK B stoppen automatisch als de
opname is voltooid.
Synchroonopname van één track
(normale snelheid)
Wanneer de recorder is gestopt, drukt u op CD
SYNCHRO NORMAL en vervolgens op AMS
(./>) totdat u de gewenste track hebt
gevonden.
Synchroonopname van een
programma (normale snelheid)
Druk op CD SYNCHRO NORMAL nadat u
een eigen programma hebt samengesteld (zie
pagina 12).
De opname stoppen
Druk op x.
Opmerkingen
• De recorder selecteert automatisch analoog
opnemen als u een disc kopieert die digitaal is
opgenomen met het SCMS (Serial Copy
Management System).
• Wanneer u een commerciële muziek-CD met
kopieerbeveiliging wilt kopiëren, selecteert de
recorder automatisch analoog opnemen.
14
NL
Met het label naar boven
Opnemen van CD naar CDR of CD-RW met hoge
snelheid
(Synchroonopname met hoge
snelheid)
U kunt eenvoudig digitale opnamen maken van
een CD naar een CD-R of CD-RW, sneller dan
normale synchroonopnamen, met
tracknummers in dezelfde volgorde als op de
oorspronkelijke CD.
Zie “Opmerkingen” op pagina 16 voordat u
gaat opnemen.
Na de opname moet de disc worden gefixeerd.
De disc kan pas worden afgespeeld op een
ander apparaat als deze correct is gefixeerd. Zie
“Een CD-R of CD-RW fixeren” op pagina 19
voor meer informatie.
CD SYNCHRO HIGH
CD SYNCHRO
HIGH
1 Druk op POWER.
2 Druk op A op DECK B en plaats een
opneembare CD-R of CD-RW in de
disclade. Druk nogmaals op A op
DECK B om de disclade te sluiten.
“TOC” begint te knipperen. De recorder
leest de TOC gegevens (de inhoudsopgave)
en geeft de discsoort in het deck weer op het
display.
3 Druk op A op DECK A en plaats een CD
in de disclade. Druk nogmaals op A op
DECK A om de disclade te sluiten.
4 Druk op CD SYNCHRO HIGH.
“CD SYNCHRO” wordt weergegeven en
“REC” knippert op het display. De recorder
(DECK B) wordt geoptimaliseerd voor de
beste opname en “OPC” wordt kort
weergegeven op het display. DECK A
controleert of digitaal opnemen mogelijk is.
DECK B staat stand-by voor opnemen en
DECK A voor afspelen.
5 Als het display wordt weergegeven
zoals hierboven, is het apparaat gereed
om op te nemen.
Druk op H op het voorpaneel of op de
afstandsbediening om de opname te
starten.
Opnemen met hoge snelheid wordt gestart.
U kunt het opgenomen signaal niet
controleren tijdens de opname. DECK A en
DECK B stoppen automatisch als de
opname is voltooid.
Synchroonopname van één track (hoge
snelheid)
Wanneer de recorder is gestopt, drukt u op CD
SYNCHRO HIGH en vervolgens op AMS
(./>) totdat u de gewenste track hebt
gevonden.
De opname stoppen
Druk op x.
Opmerkingen
• De recorder selecteert automatisch analoog
opnemen met de normale snelheid als u een disc
kopieert die digitaal is opgenomen met het SCMS
(Serial Copy Management System) kopieert.
• Wanneer u een commerciële muziek-CD met
kopieerbeveiliging wilt kopiëren, selecteert de
recorder automatisch analoog opnemen met de
normale snelheid.
Opnemen op CD-R
Met het label naar boven
vervolgd
15
NL
Opmerkingen
• U kunt bestaand materiaal niet overschrijven. De
recorder begint de opname automatisch vanaf het
einde van het bestaande materiaal.
• Controleer of de resterende opnametijd op de CD-R
of CD-RW langer is dan de speelduur van de CD,
vooral als u alle tracks van de CD wilt opnemen.
• U kunt de opname niet onderbreken tijdens
synchroonopname.
• Als de afspeelmodus is ingesteld op Repeat Play,
schakelt deze automatisch over naar Normal play in
stap 4.
• Als u “Program Play” hebt ingesteld, kunt u de
modus voor synchroonopname met hoge snelheid
niet gebruiken om op te nemen.
• Wanneer u de modus voor synchroonopname met
hoge snelheid selecteert tijdens Program Play,
maakt de recorder automatisch een kopie met
normale snelheid.
• U kunt de opnamefunctie niet gebruiken als u
“Shuffle Play” hebt ingesteld.
• Zie “Foutberichten” op pagina 22 als er een
foutbericht op het display wordt weergegeven.
• Bij de volgende soorten CD’s kunnen er leesfouten
of ruis optreden als u opneemt naar een CD-R of
CD-RW:
– CD’s met klevende labels
– CD’s met een ongewone vorm, zoals een hart of
ster
– CD’s met gedrukte tekst op één zijde
– oude CD’s
– CD’s met krassen
– vuile CD’s
– kromgetrokken CD’s
• Wanneer “TOC WRITE” knippert op het display,
wordt de inhoudsopgave bijgewerkt. Verplaats de
recorder niet en trek het netsnoer niet uit het
stopcontact.
• Er kan een leesfout of ruis optreden in de opname
als het volgende gebeurt tijdens het afspelen of
opnemen van een CD:
– Er is tegen de disclade of een ander gedeelte van
het apparaat gestoten.
– Het apparaat is op een ongelijk of zacht
oppervlak geplaatst.
– Het apparaat is in de buurt van een luidspreker,
deur of een andere bron van trillingen geplaatst.
Opmerking over kopieerbeveiliging
Bepaalde commerciële CD’s bevatten een code
voor kopieerbeveiliging waarmee wordt
voorkomen dat de disc wordt opgenomen. In
dit geval wordt de “COPY PROHIBIT”
indicator weergegeven.
Haal de stekker van de recorder niet
direct na de opname uit het
stopcontact.
Als u dit wel doet, wordt het opgenomen
materiaal wellicht niet op de CD-R of CD-RW
opgeslagen. Als “BUSY” of “UPDATE” op het
display wordt weergegeven, wordt de
trackinformatie bijgewerkt. Als “UPDATE”
niet meer wordt weergegeven, kunt u het
netsnoer loskoppelen.
16
NL
Handmatig opnemen op
een CD-R of CD-RW
U kunt beginnen met opnemen vanaf het einde
van het bestaande materiaal.
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, moet
u SELECT instellen op CDR voor handelingen
op DECK B.
Zie “Opnemen van CD naar CD-R of CD-RW
met normale snelheid” op pagina 14 of
“Opnemen van CD naar CD-R of CD-RW met
hoge snelheid” op pagina 15 voor meer
informatie over het uitvoeren van
synchroonopnamen.
REC z
z
1 Schakel de versterker in en stel de
bronkeuzeschakleaar in op de
geluidsbron die u wilt opnemen.
2 Plaats een opneembare CD-R of CD-RW
in DECK B.
3 Druk herhaaldelijk op INPUT om de
ingang te kiezen.
Opnemen via
DIGITAL OPTICAL
ANALOG IN
Selecteren
OPTICAL
ANALOG
5 Pas zonodig het opnameniveau aan
(alleen ANALOG IN). Zie “Het
opnameniveau aanpassen” op pagina
18 voor meer informatie.
6 Druk op H.
7 Speel de geluidsbron af die u wilt
opnemen.
Een opname onderbreken
Druk op X. Druk nogmaals op de toets of druk
op H om het opnemen te hervatten.
Opmerking
Wanneer u de opname onderbreekt, wordt er een
nieuw tracknummer toegevoegd. Als u bijvoorbeeld
de opname hebt onderbroken tijdens het opnemen van
track 4, wordt het tracknummer met één verhoogd
naar track 5 en gaat de opname verder met de nieuwe
track als het opnemen wordt hervat.
De opname stoppen
Druk op x.
“BUSY” en “UPDATE” worden weergegeven
terwijl de informatie van de disc wordt
bijgewerkt voordat de opname wordt gestopt.
Opmerkingen
• U kunt het CD-spelergedeelte niet gebruiken als het
deck opneemt of stand-by staat voor opname
waarbij “OPTICAL” of “ANALOG” is geselecteerd
met de INPUT toets.
• Wanneer u tijdens het opnemen op REC drukt, kunt
u een track toevoegen. De track moet langer duren
dan vier seconden.
• Druk op X als de recorder stand-by staat voor
opnemen om een stilte van ongeveer twee seconden
toe te voegen vóór een nummer dat u opneemt. De
recorder schakelt automatisch weer over op standby.
• Deze recorder gebruikt het SCMS (Serial Copy
Management System) waarmee uitsluitend eerste
generatie digitale kopieën van premaster-software
kunnen worden gemaakt via de digitale ingang van
de recorder. U kunt daarom wellicht CD-R's of CDRW's niet digitaal opnemen via OPTICAL IN,
afhankelijk van de inhoud die wordt opgenomen.
Opnemen op CD-R
4 Druk op REC z.
De recorder staat stand-by voor opnemen.
17
NL
Het opnameniveau
aanpassen (alleen ANALOG
IN)
U kunt het opnameniveau aanpassen met REC
LEVEL op het voorpaneel. Pas het
opnameniveau aan zodat de “OVER” indicator
op een hoger niveau wordt weergegeven dan
gewoonlijk.
De “OVER” indicator
Wanneer het opnameniveau te hoog is, wordt
“OVER” op het display weergegeven.
Als de SRC indicator wordt
weergegeven
De SRC indicator (Sample Rate Converter)
wordt weergegeven als SRC wordt gebruikt.
Wanneer er een afwijkend binnenkomend
signaal wordt ontvangen, wordt het omgezet
naar standaard 44,1 kHz voor het afspelen van
CD's. Dit is een automatische functie en vereist
geen tussenkomst van de gebruiker.
De SRC indicator
Opmerkingen
• De frequentie van SRC is 32 kHz-48 kHz.
• Audiosignalen van speciaal gecodeerde discs
worden wellicht niet correct opgenomen.
Tracknummers
automatisch/handmatig
verhogen
Druk op LEVEL SYNC om te selecteren hoe
tracks op de opgenomen disc worden
genummerd.
LEVEL SYNC
• In de Auto modus worden tracknummers
automatisch toegevoegd op een van de
volgende twee manieren. Als er
trackgegevens zijn voor een digitale opname,
worden deze overgebracht naar de nieuwe
kopie. Als de CD die wordt afgespeeld, dus
van de ene naar de andere track gaat, wordt
het tracknummer op de kopie ook met één
verhoogd.
• In de Auto modus voor opnamen van een
analoge bron of een digitale bron zonder
trackgegevens, wordt het tracknummer
verhoogd als de recorder een stilte van drie
seconden ontvangt.
Na twintig seconden stilte wordt de opname
automatisch gestopt.
• Druk op LEVEL SYNC om de Auto modus
te activeren. Hierbij wordt “L. SYNC OFF”
op het display weergegeven.
In deze modus voor digitale of analoge
opnamen voegt u handmatig tracknummers
toe door op REC z te drukken als u het
tracknummer wilt verhogen.
• De Digital In bron met trackgegevens wordt
opgenomen volgens de trackgegevens zonder
daarbij rekening te houden met LEVEL
SYNCH ON/OFF.
• Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld,
wordt LEVEL SYNC automatisch
geactiveerd.
18
NL
Een CD-R of CD-RW
fixeren
Met fixeren wordt de opname van een disc
voltooid. Zo kunt u de disc op andere spelers
afspelen. De speler moet geschikt zijn voor
CD-RW. Als een opname is voltooid, moet een
CD-R of CD-RW worden gefixeerd. Als dit is
gebeurd, kan de CD-R niet meer worden
gewijzigd en kan er niets meer worden
toegevoegd aan de CD-R. CD-RW's zijn
vergrendeld als deze zijn gefixeerd. Het fixeren
moet ongedaan worden gemaakt om
aanvullende opnamen of wissen mogelijk te
maken.
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, moet
u SELECT instellen op CDR voor handelingen
op DECK B.
FINALIZE
2 Druk op H terwijl de “FINALIZE”
indicator knippert.
Het fixeren wordt gestart. Tijdens het
fixeren wordt “TOC WRITE” op het display
weergegeven. Ook wordt de resterende tijd
voor het fixeren op het display
weergegeven. Wanneer het fixeren is
voltooid, worden het totaalaantal tracks en
de totale speelduur op het display
weergegeven en verdwijnt de rode TOC
indicator.
Opmerkingen
• De rode TOC indicator wordt op het display
weergegeven als de disc die u in DECK B hebt
geplaatst, niet is gefixeerd. Controleer de indicator
altijd voordat u begint met fixeren.
• Als het fixeren is gestart, kunt u het niet meer
afbreken.
• Schakel de recorder niet uit en haal de stekker van
de recorder niet uit het stopcontact tijdens het
fixeren.
Opnemen op CD-R
FINALIZE
1 Druk op FINALIZE.
De “FINALIZE” indicator begint te
knipperen en de PLAY, PAUSE en REC
indicatoren worden ongeveer acht seconden
weergegeven. De stand-by modus voor
wissen wordt ingeschakeld.
19
NL
Fixeren van een CD-RW
ongedaan maken
Een CD-RW is opneembaar en herschrijfbaar.
Het proces van herschrijven of wissen is echter
anders dan bij cassettes.
Fixeren van een CD-RW
ongedaan maken
Een gefixeerde CD-RW is niet opneembaar en
niet herschrijfbaar. Als u nieuwe tracks wilt
toevoegen of tracks wilt wissen, moet u eerst
het fixeren van de disc ongedaan maken.
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, moet
u SELECT instellen op CDR voor handelingen
op DECK B.
ERASE
2 Druk op de PLAY toets terwijl de
“UNFINALIZE” indicator knippert.
Het ongedaan maken van het fixeren wordt
gestart. Tijdens het ongedaan maken van het
fixeren wordt “TOC ERASE” op het display
weergegeven. Ook wordt de resterende tijd
voor dit proces op het display weergegeven.
Wanneer het fixeren ongedaan is gemaakt,
wordt het totaalaantal tracks en de totale
speelduur op het display weergegeven en
wordt de rode TOC indicator weergegeven.
Opmerkingen
• De rode TOC indicator wordt op het display
weergegeven als de disc die u in DECK B hebt
geplaatst, niet is gefixeerd. Controleer de indicator
altijd voordat u begint met fixeren.
• Als het fixeren ongedaan wordt gemaakt, kunt u het
niet meer afbreken.
• Schakel de recorder niet uit en haal de stekker van
de recorder niet uit het stopcontact tijdens het
ongedaan maken van het fixeren.
• Een disc die niet is gefixeerd, kan alleen in DECK
B worden afgespeeld.
1 Druk op ERASE.
De “UNFINALIZE” indicator begint te
knipperen en de PLAY, PAUSE en REC
indicatoren worden ongeveer acht seconden
weergegeven. De stand-by modus voor het
ongedaan maken van het fixeren wordt
ingeschakeld.
NL
20
ERASE
Eén track van een CD-RW
Een volledige CD-RW
wissen
U kunt één track tegelijkertijd wissen van een
CD-RW. Dit begint met de laatste track op de
disc. Voordat u een track kunt wissen, moet u
eerst het fixeren van de disc ongedaan maken.
Als het fixeren van de disc niet ongedaan is
gemaakt, volgt u de instructies bij “Fixeren van
een CD-RW ongedaan maken” (pagina 20).
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt,
moet u SELECT instellen op CDR voor
handelingen op DECK B.
ERASE
1 Druk op ERASE.
De “LAST TR ERASE” indicator begint te
knipperen en de PLAY, PAUSE en REC
indicatoren worden ongeveer acht seconden
weergegeven. De stand-by modus voor
wissen wordt ingeschakeld.
2 Druk op H terwijl de “LAST TR
ERASE” indicator knippert.
De laatste track wordt gewist. Tijdens het
wissen van de laatste track wordt “LAST
ERASE” op het display weergegeven.
Wanneer het proces is voltooid, wordt het
totaalaantal tracks en de totale speelduur op
het display weergegeven.
Opmerkingen
• De rode TOC indicator wordt op het display
weergegeven als de disc die u in DECK B hebt
geplaatst, niet is gefixeerd. Controleer de indicator
altijd voordat u de laatste track van een disc gaat
wissen.
• Als het wissen is gestart, kunt u het niet meer
afbreken.
• Schakel de recorder niet uit en haal de stekker van
de recorder niet uit het stopcontact tijdens het
wissen.
wissen
U kunt eenvoudig de volledige inhoud van een
CD-RW wissen, ongeacht of de disc gefixeerd
is.
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, moet
u SELECT instellen op CDR voor handelingen
op DECK B.
ERASE
1 Druk twee keer op ERASE totdat “DISC
ERASE” op het display wordt
weergegeven.
De “DISC ERASE” indicator begint te
knipperen en de PLAY, PAUSE en REC
indicatoren worden ongeveer acht seconden
weergegeven. De stand-by modus voor het
wissen van de volledige disc wordt
ingeschakeld.
2 Druk op H terwijl de “DISC ERASE”
indicator knippert.
De volledige disc wordt gewist. “DISC
ERASE” wordt op het display weergegeven
tijdens het wissen. Als het proces is
voltooid, wordt “00.00” op het display
weergegeven.
Opmerkingen
• Als het wissen van de volledige disc is gestart, kunt
u het niet meer afbreken.
• Schakel de recorder niet uit en haal de stekker van de
recorder niet uit het stopcontact tijdens het wissen.
Opnemen op CD-R
21
NL
Aanvullende informatie
Foutberichten
In de volgende tabel worden de foutberichten
beschreven die op het display worden
weergegeven.
Bericht
CHECK DISC
DATA DISC
DISC ERROR
DISC FULL
ERROR
FAILED
FULL
NO AUDIO
Beschrijving
• Er is op een opnametoets gedrukt
terwijl DECK B een gefixeerde
disc bevat.
• Er is op een opnametoets gedrukt
terwijl DECK B een standaard
CD bevat.
Er is een niet-audio CD-ROM of
een CD-Video in het apparaat
geplaatst.
• Er is een disc die niet is gefixeerd,
in DECK A geplaatst.
• Er is een probleem met de disc.
• Er is een DVD in het apparaat
geplaatst.
Er is niet voldoende tijd
beschikbaar op de disc om de
geplande opname te voltooien.
Er is een probleem met de lade.
Het dubben van een geluidsopname
is niet correct voltooid.
Er zijn meer dan twintig tracks
geprogrammeerd.
Er is op een opnametoets gedrukt
terwijl DECK B een niet-audio CD
bevat.
Apparaatbeperkingen
“TOC” wordt langere tijd
weergegeven
Als de geplaatste opneembare CD-R/RW nieuw is,
wordt “TOC” langer op het display weergegeven dan
bij eerder gebruikte CD-R/RW’s.
Beperkingen tijdens het
overschrijven van een bestaande
track
• De juiste resterende opnametijd wordt wellicht niet
weergegeven.
• U kunt een track wellicht niet overschrijven als
deze track al meerdere keren is overschreven.
• De resterende opnametijd wordt wellicht te veel
ingekort in verhouding met de totale opgenomen
tijd.
• U kunt beter geen tracks overschrijven om ruis te
verminderen omdat dit de speelduur van de track
kan verkorten.
• U kunt een track wellicht niet benoemen nadat u
een vorige track hebt overschreven.
• U kunt maximaal 99 tracks opnemen.
22
NL
Problemen oplossen
Gebruik de oplossingen hieronder om
problemen tijdens het gebruik van de recorder
te verhelpen voordat u de recorder laat
repareren.
De geluidsweergave is erg gestoord.
• Een sterk magnetisch veld van een televisie of
een vergelijkbaar apparaat verstoort de
handelingen. Plaats de recorder uit de buurt van
sterk magnetische velden.
Overig
DECK A (het CDspelergedeelte)
De recorder begint niet met afspelen.
• Plaats een disc.
• Plaats de disc op de juiste wijze.
• Reinig de disc.
• Plaats de disc met het label naar boven.
• Er is vocht gecondenseerd in de recorder.
Verwijder de disc en laat de recorder ongeveer
een uur ingeschakeld staan totdat het vocht is
verdampt.
• Druk op POWER om de recorder in te schakelen.
DECK B (het gedeelte voor
CD-R- en CD-RW-opname)
De recorder functioneert niet of slecht.
• De CD-R of CD-RW is wellicht beschadigd.
Vervang de disc.
De recorder begint niet met afspelen.
• Er is vocht gecondenseerd in de recorder.
Verwijder de disc en laat de recorder op een
warme plaats staan totdat het vocht is verdampt.
• Druk op POWER om de recorder in te schakelen.
• Plaats de CD-R of CD-RW met het label naar
boven.
• Vervang de CD-R of CD-RW door een disc die
is opgenomen.
De recorder neemt niet op.
• De CD-R of CD-RW is gefixeerd. Maak het
fixeren van de disc (alleen CD-RW) ongedaan en
probeer het opnieuw.
• Controleer of de geluidsbron goed is
aangesloten.
• De geluidsbron is niet aangesloten op de
geselecteerde ingang. Selecteer de juiste ingang
met INPUT.
• Het opnameniveau is niet correct aangepast. Pas
het opnameniveau correct aan.
• Er heeft zich een stroomstoring voorgedaan of
het netsnoer is losgekoppeld tijdens het
opnemen. Opgenomen gegevens kunnen verloren
zijn gegaan.
Er is geen geluid.
• Controleer of de aansluitingen correct zijn.
• Bedien de versterker op de juiste manier.
• Wanneer u een koptelefoon gebruikt, draait u aan
PHONE LEVEL om het uitvoerniveau te
verhogen.
De afstandsbediening bedient de recorder niet.
• Controleer of er zich geen obstakels bevinden
tussen de recorder en de afstandsbediening.
• Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor op de recorder.
• Vervang de batterijen van de afstandsbediening.
Nadat u de voorgeschreven
oplossingen hebt geprobeerd
Als de recorder nog niet correct functioneert of
als er zich andere problemen voordoen dan
hierboven staan beschreven, schakelt u de
recorder uit, haalt u de stekker uit het
stopcontact en steekt u de stekker opnieuw in
het stopcontact.
Raadpleeg de dichtstbijzijnde Sony dealer
wanneer het probleem zich blijft voordoen.
Stroomvereisten110 – 240 V AC, 50/60
Stroomverbruik20 W
Afmetingen (ong.) (b/h/d) inclusief uitstekende delen
Gewicht (ong.)4,6 kg
Bijgeleverde accessoires
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Hz
en bedieningselementen
430 × 108 × 368 mm
Zie pagina 5.
Uitgangen
ANALOG OUT
(phono-aansluitingen)Geschatte uitvoer 2 Vrms
OPTICAL DIGITAL OUT
(vierkante optische aansluiting)
PHONES
(hoofdtelefoonaansluitingen)
NL
24
(met 50 kiloOhm)
Laadimpedantie meer dan
10 kiloOhm
Golflengte 660 nm
Uitvoerniveau -18 dBm
28 mW, 32 Ohm
VARNING
Utsätt inte enheten för regn eller fukt,
eftersom det innebär risk för brand och/
eller elektriska stötar.
AC-adapterns nätkabel får bara bytas av en behörig
servicetekniker.
Att täcka över enheten med t.ex. tidningar,
bordsdukar, gardiner eller liknande medför risk för
överhettning och brand. Placera inte tända ljus ovanpå
enheten.
Att placera kärl med vätska, t.ex. blomvaser, medför
risk för elektriska stötar och fara för brand.
Den här hjälpmedlet är klassat som en Klass 1
laserprodukt. Etiketten CLASS 1 LASER PRODUCT
MARKING finner du på spelarens baksida.
Denna etikett sitter på insidan av skyddshöljet.
Välkommen!
Tack för att du visade oss förtroendet att välja
Sonys Compact Disc Recorder. Innan du
börjar använda den bör du läsa igenom den här
bruksanvisningen. Spara den sedan - du kanske
behöver den igen.
Du får inte kasta batterierna i
hushållssoporna. De ska behandlas
som miljöfarligt avfall.
SE
2
Försiktighetsåtgärder
Om säker hantering
• Om du råkar tappa något så att det hamnar inne i enheten,
eller om du råkar spilla vätska i den, bör du genast koppla
bort strömmen till den. Låt sedan en behörig
servicetekniker kontrollera den innan du använder den
igen.
• Du riskerar att skada ögonen om du använder optiska
instrument tillsammans med den här produkten.
Om strömförsörjningen
• Innan du använder inspelaren bör du kontrollera att den är
inställd för den spänning som elnätet levererar.
Drivspänningen anges på märkskylten på inspelarens
baksida.
• Inspelaren är inte bortkopplad från AC-adaptern
(nätspänningen) så länge den är ansluten till ett vägguttag,
även om du har slagit av strömmen på inspelaren.
• Vet du med dig att du inte kommer att använda inspelaren
under en längre tid bör du koppla bort den från
vägguttaget. Ta bort nätkabeln genom att greppa om
kontakten, dra aldrig i själva sladden.
• Nätkabeln får bara bytas av en auktoriserad
serviceverkstad.
Om kondensbildning i inspelaren
Om du flyttar inspelaren direkt från kyla till värme, eller om
du placerar den i ett mycket fuktigt rum, kan det bildas fukt
på linserna inne i inspelaren. Då kan det hända att
inspelaren inte fungerar som den ska. I så fall tar du ur CD/
CD-R/CD-RW-skivan och lämnar inspelaren påslagen
under ungefär en timme tills fukten avdunstat.
Hur du bör hantera skivor
• Håll om kanterna på skivorna när du hanterar dem.
Vidrör inte ytan.
• Fäst inte självhäftande etiketter eller tejp på skivorna.
Rengöring
• Fingeravtryck eller damm på en skiva kan leda till sämre
ljudåtergivning eller luckor i ljudet.
• Innan du spelar upp en skiva bör du rengöra den med en
rengöringsduk. Torka från skivans mitt och utåt kanterna.
• Använd aldrig lösningsmedel som t.ex. bensin eller
thinner. Använd inte heller något rengöringsmedel eller
antistatisk spray som du kan köpa i handeln och som
brukar användas för rengöring av vinylskivor.
Om synkroniserad
höghastighetsinspelning från CD
till CD-R/CD-RW (High-Speed
Synchro-Recording)
Vissa CD-skivor kan, beroende på
omständigheterna, orsaka ljudbortfall och
ljudstörningar i inspelningarna. I vissa fall kan till
och med oönskade spår skapas på CD-R/CDRW-skivorna. I så fall kan du prova att rengöra
CD-skivan på det sätt som beskrivs ovan under
“Rengöring” och spela in materialet på CD-R/
CD-RW-skivan med synkroniserad inspelning
med normal hastighet.
Uppspelning av CD-R/CDRW-skivor
F
ES
P
• Bara runda skivor kan användas i den här inspelaren.
Oregelbundet formade skivor, t.ex. stjärn- eller
hjärtformade, kan skada inspelaren.
• Om du upptäcker att det finns lim eller någon liknande
substans på skivan måste du rengöra skivan innan du
använder den.
Förvaring
• Utsätt inte skivorna för direkt solljus eller värmen från
t.ex. varmluftutsläpp. Lämna dem inte i en bil som är
parkerad i solen eftersom värmen där kan bli mycket hög.
• Förvara skivorna i sina fodral. Förvara skivorna varken
liggande eller stående så länge du inte har lagt tillbaka
dem i sina fodral.
Ibland kan det hända att det inte går att spela
upp CD-R/CD-RW-skivor som spelats in på en
CD-R/CD-RW-inspelare. Det kan bero på
inspelningsförhållandena (t.ex. att skivan var
smutsig eller liknande). Dessutom måste du
tänka på att du måste stänga CD-R/CD-RWskivorna innan du spelar upp dem på ett annat
system än det du använde för inspelningen. (Att
stänga skivor (finalizing) är den process som
avslutar inspelningen.)
När du stängt en CD-R-skiva kan den spelas
upp i alla vanliga CD-spelare. Trots det kan det
ibland hända att det blir luckor i ljudet när
skivan spelas upp. Det beror i så fall på
inspelningsförhållandena.
När du stängt en CD-RW-skiva kan den bara
spelas upp i en spelare som kan hantera CDRW-skivor.
SE
3
Innehåll
Komma igång
Packa upp .............................................. 5
Koppla ihop systemet ............................ 5
I den här inspelaren kan du använda
följande skivor................................. 6
Grundläggande hantering
Spela CD-skivor .................................... 7
Använda teckenfönstret ......................... 8
Hitta ett visst spår ................................ 10
Hitta en viss punkt
i ett spår ............................................... 11
Spela upp spår upprepade gånger
(Upprepad uppspelning,
Kontrollera att följande finns med i
förpackningen:
• Ljudkabel (2)
• Fjärrkontroll (1)
• R6-batterier (storlek AA) (2)
Sätta in batterier i
fjärrkontrollen
Du kan styra inspelaren med den medföljande
fjärrkontrollen.
Sätt i två R6-batterier (storlek AA) genom att
passa in 3 och # i vardera änden på
batterierna mot motsvarande markeringar i
batterifacket. När du använder fjärrkontrollen
riktar du den mot sensorn
på inspelaren
Koppla ihop systemet
Översikt
I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter CDinspelaren till en förstärkare. Se till att
strömmen till de olika komponenterna är
avstängd innan du kopplar ihop dem.
Använd ljudkabeln (medföljer) (2).
RCD-W3
CD IN
Förstärkare
ll
l: Signalflöde
ll
Komma igång
Obs!
• Låt inte fjärrkontrollen bli liggande på platser där
det är mycket varmt eller fuktigt.
• Blanda inte nya och gamla batterier.
• Se upp så att inga främmande föremål kommer in i
fjärrkontrollen, särskilt när du byter batterierna.
• Se till att inte mottagaren av de infraröda signalerna
träffas av direkt solljus eller ljuset från
blixtaggregat. Det kan leda till funktionsstörningar.
• Om du vet med dig att du inte kommer att använda
fjärrkontrollen under en längre tid, bör du ta ur
batterierna. Då undviker du risken för de frätskador
som läckande batterier kan orsaka.
Den kabel du behöver för att ansluta
inspelaren
• Ljudkabel (medföljer) (2)
Vit
(V)
Röd
(H)
Vit
(V)
Röd
(H)
fortsättning
SE
5
Anslutningar
Ansluta inspelaren till en förstärkare
Anslut förstärkaren till ANALOG IN/OUTkontakterna med ljudkablarna (medföljer). Följ
färgkodningen på kablarna så att du ansluter
dem till rätt kontakt på komponenterna: röd (H,
höger) till röd och vit (V, vänster) till vit. Se till
att alla anslutningar sitter fast ordentligt, annars
kan du råka ut för brumljud och andra
störningar.
RCD-W3
ANALOG
IN
OUT
L
R
ll
l: Signalflöde
ll
Ansluta inspelaren till digital
utrustning som t.ex. en CD-, DATeller MD-spelare.
Anslut komponenten via DIGITAL OPTICAL
IN/OUT-kontakterna med två optiska kablar
(medföljer ej)
När du använder optiska kablar
Ta av skydden från anslutningarna och sätt i
kontakterna parallellt tills de klickar på plats.
Se till att du varken böjer eller rycker i de
optiska kablarna.
RCD-W3
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
ll
l: Signalflöde
ll
Ansluta nätkabeln
Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
Obs!
Anslut inte nätkabeln till ett "switchat" uttag (ett uttag
som regleras med en strömbrytare).
SE
6
Digital komponent
DIGITAL
OPTICAL
IN
CD
IN
L
R
TAPE / MD
INOUT
OUT
I den här inspelaren kan du
använda följande skivor
Följande skivtyper kan du använda i den här
inspelaren:
Skivor med ovanstående logotyp (ljud(audio)-CDskivor) kan du spela upp i inspelarens DECK A (CDspelaren) och DECK B (sektionen för CD-R/CD-RWinspelning).
L
R
Skivor med ovanstående logotyp (ljud(audio)-CDskivor) kan bara spelas in en gång. När du stängt
(sidan 19) en skiva kan du spela upp den i både
DECK A (CD-spelaren) och DECK B (sektionen för
CD-R/CD-RW-inspelning). Du kan även spela upp
den i alla vanliga CD-spelare, t.ex. hem/bil/portabla
CD-spelare (en skiva som inte stängts kan bara spelas
upp i DECK B). När du köper CD-R-skivor ska de
vara avsedda för inspelning av ljud (audio-CD-Rskivor). CD-R-skivor som är avsedda för lagring av
information från en dator kan inte användas med
inspelaren.
Skivor med ovanstående logotyp (ljud(audio)-CD-RW-skivor) kan du spela in på. Du kan dessutom
använda dem flera gånger. När du stänger (sidan 19)
skivan kan du spela upp den i både DECK A (CDspelaren) och DECK B (sektionen för CD-R/CD-RWinspelning) och i CD-spelare som kan hantera CDRW-skivor. De kan inte spelas upp i de flesta CDspelare som inte är CD-RW-kompatibla. (Skivor som
inte är stängda kan bara spelas upp i DECK B).
När du köper CD-RW-skivor ska de vara avsedda för
inspelning av ljud (audio-CD-RW-skivor). CD-RWskivor som är avsedda för lagring av information från
en dator kan inte användas med inspelaren.
Den här logotypen visar att enheten är kompatibel
med ljud(audio)-CD-R-skivor och ljud(audio)-CDRW-skivor. (Du kan använda både ljud(audio)-CD-R
och ljud(audio)-CD-RW-skivor.)
Grundläggande hantering
Spela CD-skivor
Den här inspelaren har två CD-fack. När du
använder fjärrkontrollen och vill styra
funktionerna hos DECK A (CD-spelaren)
ställer du SELECT på CD. Vill du styra
funktionerna för DECK B (sektionen för CD-R/
CD-RW-inspelning) ställer du den på CDR.
I den här bruksanvisningen kallas CD-spelaren
DECK A och sektionen för inspelning av CDR/CD-RW-skivor kallas DECK B.
POWEROPEN/CLOSE A
För att
Avbryta
uppspelningen
Göra paus i
uppspelningen
Välja ett spår
Gå till början av
det aktuella
spåret eller till
början av
föregående spår
Ta ur skivan
* AMS: Automatisk musiksökning (Automatic
Music Sensor)
Gör så här:
Tryck på x.
Tryck på X. Du återupptar
uppspelningen genom att trycka på
knappen igen eller trycka på H.
Tryck på AMS* >.
Tryck på AMS ..
Stoppa uppspelningen och tryck på
A på DECK A eller B, beroende
på i vilken sektion den skiva som
du vill ta ur finns i.
Grundläggande hantering
AMS ./>
H
CD/CDR-knapp
1 Slå på strömmen till förstärkaren och
ställ in väljarknappen.
2 Tryck på POWER
3 Tryck på A och lägg en skiva i den inre
cirkeln på DECK A (eller B). Stäng
skivfacket genom att trycka på A igen.
Etikettsidan vänd uppåt
4 Tryck på H.
Uppspelningen startar. Ställ in ljudvolymen
på förstärkaren.
Tips!
Du kan starta uppspelningen med det spår du valde i
steg 4.
1 Välj med hjälp av teckenfönstret* vilket spår du vill
spela upp genom att trycka på AMS . eller >
(eller tryck på . eller > på fjärrkontrollen)
2 Tryck på H.
*Se “Använda teckenfönstret” på sidan 8.
Tips!
Du kan ta ur och sätta in skivor medan du spelar upp
en annan skiva. Öppna det skivfack som för tillfället
inte används för uppspelning genom att trycka på A.
Sedan kan du ta ur eller sätt in en skiva.
Obs!
• Du kan bara använda DECK B för att spela upp
CD-R/CD-RW-skivor som inte är stängda. Försöker
du spela upp en skiva som inte är stängd i DECK A
visas ett DISC ERROR-meddelande som en
påminnelse om att du måste spela skivan i DECK
B. Mer information om vad det innebär att stänga
skivor finns under “Stänga (finalizing) CD-R/CDRW-skivor” på sidan 19.
• När du lyssnat klart tar du ur skivorna ur skivfacken
enligt instruktionerna under steg 3. Lämna inte
skivfacket öppet när du inte använder enheten, då
kan damm och smuts komma in i enheten och
dessutom finns risk för att skivfacket skadas.
SE
7
Använda teckenfönstret
Information om totala antalet spår och den
totala uppspelningstiden för en skiva visas, när
inspelaren är stoppad, på följande sätt:
DECK A
DECK B
Använda TIME-knappen
Med TIME-knappen kan du kontrollera skivoch spårinformation som t.ex. totala antalet
spår, total speltid för spåren, spårnummer och
återstående tid för det spår som för tillfället
spelas upp. Du kan även kontrollera den
återstående inspelningsbara tiden på en CD-R/
CD-RW-skiva.
Visa informationen på en
skiva
Medan inspelaren spelar upp en skiva kan du
trycka på TIME-knappen. Varje gång du
trycker på den växlar informationen i
teckenfönstret enligt följande (för det däck som
det finns en skiva i):
DECK A
Spårnummer och uppspelningstid visas.
Spårnummer och återstående tid för det spår
som spelas upp visas.
Den totala återstående tiden för skivan visas.
DECK B
TIME
SE
8
Spårnummer och uppspelningstid visas.
Spårnummer och återstående tid för det spår
som spelas upp visas.
Den totala återstående tiden för skivan visas.
Visa den återstående
inspelningsbara tiden
Om du sätter in en CD-R/CD-RW-skiva som
inte har stängts i DECK B, kan du ta reda på
den återstående inspelningsbara tiden för
skivan. Informationen visas på följande sätt:
Först, innan du använder fjärrkontrollen, ställer
du in SELECT på CDR för att styra DECK B.
Varje gång du trycker på TIME ändras
frontpanelens teckenfönster enligt följande.
Totalt antal spår och den totala
uppspelningstiden visas.
Totalt antal spår och den återstående
inspelningsbara tiden visas.
Om indikatorerna TOC och
CD-R/RW
Indikatorn CD-R/RW visar vilken typ av
inspelningsbar skiva som sitter i DECK B och
om den är stängd eller ej.
Indikatorn TOC
Om du sätter in en CD-R eller CD-RW-skiva i
skivfacket och skivan inte är stängd, visas
TOC-indikatorn.
Mer information hur du stänger skivor (finalizing)
finns på sidan 19. På sidan 20 finns information om
hur du öppnar en stängd skiva.
Obs!
När du sätter in en CD-skiva eller en stängd CD-Rskiva i skivfacket visas CD-indikatorn som “CD”.
Grundläggande hantering
Indikatorn CD-R/RW
Indikatorn
TOC
Indikatorn CD-R/RW
Om du sätter in en CD-R-skiva som inte är
stängd, visas indikatorn CD-R/RW som “CDR”.
Om du sätter in en CD-RW-skiva i skivfacket,
visas indikatorn CD-R/RW som “CD-RW”
oavsett om skivan är stängd eller ej.
SE
9
Hitta ett visst spår
Medan du spelar upp en skiva kan du med hjälp
av AMS . och > (Automatic Music
Sensor) på enheten snabbt hitta vilket spår som
helst. På fjärrkontrollen använder du knapparna
. och >. Du kan också använda
nummerknapparna på fjärrkontrollen.
Innan du använder fjärrkontrollen ställer du
SELECT på CD för att styra DECK A, eller på
CDR för att styra DECK B.
AMS ./>
Spela upp ett spår direkt med
hjälp av nummerknapparna
Du kan spela upp ett spår direkt genom att
använda nummerknapparna. Ange önskat
spårnummer. Det önskade spåret spelas upp
strax efter det att du har angett spårets nummer.
Om numret består av 2 siffror trycker du in den
andra siffran direkt efter det att du tryckt in den
första.
Exempel:
Om du tryckt på 1 (eller 2 osv.), visas “1--” i
frontpanelens teckenfönster.
Om du inte direkt trycker på den andra siffran
spelas spår 1 upp strax efter det att “1--” visats
i frontpanelens teckenfönster.
För att
Avbryta
uppspelningen
Hitta nästa eller
följande spår
Hitta början av
det aktuella
eller de
föregående
spåren
Hitta ett önskat
spår direkt
* AMS: Automatisk musiksökning (Automatic
Music Sensor)
Tips!
Om du vill göra paus i uppspelningen i början av ett
spår trycker du på AMS . eller > (eller tryck
på . eller > på fjärrkontrollen) när inspelaren
befinner sig i pausläge.
Gör så här:
Tryck på x.
Under uppspelning trycker du på
AMS* > tills du hittat spåret.
Under uppspelning trycker du på
AMS . tills du hittat spåret.
Ange spårnumret med
nummerknapparna på
fjärrkontrollen.
10
SE
Hitta en viss punkt i ett spår
Spela upp spår upprepade
Du kan också hitta en viss punkt i ett spår
under uppspelning eller uppspelningspaus
genom att använda knapparna m och M.
Innan du använder fjärrkontrollen ställer du
SELECT på CD för att styra DECK A, eller på
CDR för att styra DECK B.
m/M
För att hitta en
viss punkt
Samtidigt som
du lyssnar
Obs!
• Om skivan når slutet samtidigt som du lyssnar och
trycker på M på fjärrkontrollen, stannar
inspelaren.
• Spår som bara är några få sekunder långa kan vara
för korta för att söka med hjälp av sökfunktionen.
För sådana spår är det bättre om du spelar upp
skivan på normal hastighet.
Tryck och håll ned
m eller M på fjärrkontrollen
upprepade gånger under
uppspelning.
gånger (Upprepad
uppspelning, Repeat Play)
Du kan spela upp spår upprepade gånger i alla
uppspelningslägen.
Innan du använder fjärrkontrollen ställer du
SELECT på CD för att styra DECK A, eller på
CDR för att styra DECK B.
REPEAT
1 Varje gång du trycker på REPEAT på
fjärrkontrollen tänds indikatorn
REPEAT i frontpanelens teckenfönster
och växlar mellan lägena “REPEAT”,
“REPEAT 1” och ett läge där den inte
visas.
Däcket upprepar spåren på följande sätt:
När skivan spelas
upp med
Normal uppspelning
(sidan 7)
Slumpvis
uppspelning
(sidan 12)
Programmerad
uppspelning
(sidan 12)
Däcket upprepar
Alla spår med “REPEAT”.
Ett spår med “REPEAT 1”.
Alla spår i slumpvis ordning
med “REPEAT”.
Alla spår som ingår i
programmet med “REPEAT”.
Grundläggande hantering
2 Tryck på H.
Avbryta upprepad uppspelning
Tryck på x.
Avbryta upprepad uppspelning
Tryck på REPEAT tills indikatorn slocknar.
Obs!
Du kan inte utföra upprepad uppspelning när växelvis
uppspelning (Relay Play) är aktiverad (ON) (sidan
13).
11
SE
Uppspelning i slumpvis
Skapa egna program
ordning (Slumpvis
uppspelning, Shuffle Play)
Om du vill kan inspelaren “blanda” spåren och
spela upp dem i slumpvis ordning.
Innan du använder fjärrkontrollen ställer du
SELECT på CD för att styra DECK A, eller på
CDR för att styra DECK B.
SHUFFLE
PLAY
Inspelaren kan vara i stoppläge eller spela upp
en skiva när du trycker på SHUFFLE PLAY på
fjärrkontrollen tills “SHUFFLE” visas i
frontpanelens teckenfönster.
Avbryta slumpvis uppspelning
Tryck på x.
Tips!
Om du vill spela upp det aktuella spåret från början
trycker du på AMS .. Däremot kan du inte
använda AMS . för att gå tillbaka till spår som
redan har spelats upp.
Obs!
“REPEAT 1” avbryts om du väljer slumpvis
uppspelning (Shuffle Play).
(Programmerad uppspelning,
Program play)
Du kan bestämma i vilken ordning spåren på
en skiva ska spelas upp. På det sättet kan du
skapa egna program som består av upp till 20
spår.
Innan du använder fjärrkontrollen ställer du
SELECT på CD för att styra DECK A, eller på
CDR för att styra DECK B.
Obs!
Du kan inte skapa program som innehåller spår från
både DECK A och DECK B.
PROGRAM
1 När inspelaren är i stoppläge trycker du
på PROGRAM på fjärrkontrollen tills
“PGM” visas i frontpanelens
teckenfönster.
2 Tryck på > på fjärrkontrollen tills det
önskade spåret visas, tryck sedan på
PROGRAM på fjärrkontrollen.
3 För att lägga till ytterligare spår i
programmet upprepar du steg 2.
4 Du startar den programmerade
uppspelningen genom att trycka på H.
Avbryta programmerad uppspelning
Tryck på x.
Avbryta programmerad uppspelning
När inspelaren är i stoppläge trycker du på
PROGRAM på fjärrkontrollen tills “PGM”
slocknar.
Välja önskat spår med hjälp av
sifferknapparna
Tryck på sifferknapparna istället för att utföra
steg 2.
12
SE
Radera det spår du senast lade till i
programmet
Tryck på CLEAR på fjärrkontrollen. Varje
gång du trycker på knappen raderas det spår
som befinner sig sist i programmet.
Tips!
Programmet ligger kvar i minnet även sedan du har
avslutat den programmerade uppspelningen.
Vill du spela upp samma program igen trycker du på
H.
Obs!
• “Full” visas i frontpanelens teckenfönster om du
försöker lägga till fler än 20 spår i programmet.
Om du vill lägga till flera spår måste du först skapa
plats genom att ta bort några spår från programmet.
• Programmet raderas när du trycker på POWER för
att stänga av inspelaren.
Växla uppspelningen från ena
skivfacket till det andra (Växelvis
uppspelning, Relay Play)
När det sitter en skiva i båda skivfacken kan du
växla uppspelningen mellan de två däcken
(sektionerna), så att när en skiva har spelats
klart börjar uppspelningen av skivan i det andra
däcket automatiskt. På det här sättet kan du få
en oavbruten uppspelning mellan skivorna i de
två däcken.
Innan du använder fjärrkontrollen ställer du
SELECT på CD för att styra DECK A, eller på
CDR för att styra DECK B.
RELAY
RELAY
Grundläggande hantering
Tryck på RELAY tills “RELAY” visas i
teckenfönstret.
När skivan i DECK A har spelats klart börjar
uppspelningen av skivan i DECK B.
Uppspelningen växlas oavbrutet mellan de två
däcken till dess att du trycker på stopp eller
väljer någon annan funktion.
Avbryta växelvis uppspelning (Relay
Play)
Tryck på x.
Obs!
“REPEAT” eller “REPEAT 1” avbryts om du väljer
växelvis uppspelning (Relay Play).
13
SE
Inspelning på CD-R-skivor
Inspelning från en CDskiva till en CD-R/CD-RWskiva i normal hastighet
(Synkroniserad inspelning med normal
hastighet (Synchro-Recording))
Du kan enkelt göra digitala inspelningar från en
CD till en CD-R/CD-RW-skiva, med
spårnumren i samma ordning som på den
ursprungliga CD-skivan.
Innan du börjar inspelningen bör du ha tagit del
av informationen under “Obs!” på sidan 16.
Efter inspelningen måste du stänga skivan. Du
kan inte spela skivan i någon annan enhet
förrän du stängt den. Se “Stänga (finalizing)
CD-R/CD-RW-skivor” på sidan 19.
CD SYNCHRO NORMAL
CD SYNCHRO
NORMAL
1 Tryck på POWER.
2 Tryck på A på DECK B och sätt in en
inspelningsbar CD-R/CD-RW-skiva i
skivfacket. Stäng skivfacket på DECK B
genom att trycka på A igen.
Etikettsidan vänd uppåt
“TOC” börjar blinka. Inspelaren börjar att
läsa av TOC-informationen (dvs.
innehållsförteckningen, Table of Contents)
och visar skivtypen i frontpanelens
teckenfönster.
3 Tryck på A på DECK A och sätt in en
CD-skiva i skivfacket. Stäng skivfacket
på DECK A genom att trycka på A igen.
4 Tryck på CD SYNCHRO NORMAL.
“CD SYNCHRO” visas och “REC” blinkar
i frontpanelens teckenfönster. Inspelaren
(DECK B) utför optimala inställningar för
bästa möjliga inspelning och “OPC” visas
en kort stund i teckenfönstret. DECK A
utför en kontroll, som avgör om digital
inspelning är möjlig.
DECK B ställs i standbyläge för inspelning
och DECK A ställs i standbyläge för
uppspelning.
5 Om ovanstående visas i frontpanelens
teckenfönster betyder det att
inspelningen kan börja.
Starta inspelningen genom att trycka
på H på frontpanelen eller på
fjärrkontrollen.
Inspelningen startar. DECK A och DECK B
stannar automatiskt när inspelningen är
färdig.
CD-synkroniserad inspelning av ett
spår (normal hastighet)
I stoppläget trycker du på AMS (./>),
när du tryckt på CD SYNCHRO NORMAL,
tills du hittat det önskade spåret.
När du skapat programmet (sidan 12) trycker
du på CD SYNCHRO NORMAL.
Avbryta inspelningen
Tryck på x.
Obs!
• När du kopierar en skiva som spelats in digitalt med
SCMS-kontroll (Serial Copy Management System),
väljer inspelaren automatiskt analog inspelning.
• Om du kopierar en kommersiell ljud-CD-skiva
(t.ex. en CD-skiva du köpt i en skivaffär) med
kopieringsskydd, väljer inspelaren automatiskt
analog inspelning.
14
SE
Inspelning från en CDskiva till en CD-R/CD-RWskiva i hög hastighet
(Synkroniserad inspelning med hög
hastighet (Synchro-Recording))
Du kan enkelt göra digitala inspelningar från en
CD till en CD-R/CD-RW-skiva, med en högre
hastighet än vid normal synkroniserad
inspelning, med spåren i samma
nummerordning som på den ursprungliga CDskivan.
Innan du börjar inspelningen bör du ha tagit del
av informationen under “Obs!” på sidan 16.
Efter inspelningen måste du stänga skivan. Du
kan inte spela skivan i någon annan enhet
förrän du stängt den. Se “Stänga (finalizing)
CD-R/CD-RW-skivor” på sidan 19.
CD SYNCHRO HIGH
CD SYNCHRO
HIGH
1 Tryck på POWER.
2 Tryck på A på DECK B och sätt in en
inspelningsbar CD-R/CD-RW-skiva i
skivfacket. Stäng skivfacket på DECK B
genom att trycka på A igen.
“TOC” börjar blinka. Inspelaren börjar att
läsa av TOC-informationen (dvs.
innehållsförteckningen, Table of Contents)
och visar skivtypen i frontpanelens
teckenfönster.
3 Tryck på A på DECK A och sätt in en
CD-skiva i skivfacket. Stäng skivfacket
på DECK A genom att trycka på A igen.
4 Tryck på CD SYNCHRO HIGH.
“CD SYNCHRO” visas och “REC” blinkar
i frontpanelens teckenfönster. Inspelaren
(DECK B) utför optimala inställningar för
bästa möjliga inspelning och “OPC” visas
en kort stund i teckenfönstret. DECK A
utför en kontroll, som avgör om digital
inspelning är möjlig.
DECK B ställs i standbyläge för inspelning
och DECK A ställs i standbyläge för
uppspelning.
5 Om ovanstående visas i frontpanelens
teckenfönster betyder det att
inspelningen kan börja.
Starta inspelningen genom att trycka
på H på frontpanelen eller på
fjärrkontrollen.
Inspelning med hög hastighet börjar. Du
kan inte lyssna på inspelningskällan under
inspelningen. DECK A och DECK B
stannar automatiskt när inspelningen är
färdig.
CD-synkroniserad inspelning av ett
spår (hög hastighet)
När du har tryckt på CD SYNCHRO HIGH i
stoppläget trycker du på AMS (./>) tills
du har hittat det önskade spåret.
Avbryta inspelningen
Tryck på x.
Obs!
• Om du kopierar en skiva som spelats in digitalt
under SCMS-kontroll (Serial Copy Management
System), väljer inspelaren automatiskt analog
inspelning och inspelningshastigheten blir normal.
• När du kopierar en kommersiell ljud-CD-skiva
(t.ex. en CD-skiva du köpt i en skivaffär) med
kopieringsskydd väljer inspelaren automatiskt
analog inspelning och hastigheten på inspelningen
blir normal.
Inspelning på CD-R-skivor
Etikettsidan vänd uppåt
fortsättning
15
SE
Obs!
• Du kan inte spela över redan inspelat material.
Inspelaren påbörjar automatiskt inspelningen från
slutet av föregående inspelning.
• Se till att inspelningstiden på CD-R/CD-RW-skivan
är längre än uppspelningstiden för den CD-skiva du
tänker spela in, särskilt om du tänker kopiera
samtliga spår på CD-skivan.
• Du kan inte göra paus i inspelningen under
synkroniserad inspelning.
• Om uppspelningsläget är ställt på upprepad
uppspelning växlar läget automatiskt över till
normal i steg 4.
• Om du väljer “Program Play” (programmerad
uppspelning) kan du inte använda synkroniserad
inspelning med hög hastighet.
• Om du väljer synkroniserad inspelning med hög
hastighet under programmerad uppspelning gör
inspelaren automatiskt en kopia med normal
hastighet.
• Du kan inte använda inspelningsfunktionen när du
har valt “Shuffle Play” (slumpvis uppspelning).
• Om ett felmeddelande visas i frontpanelens
teckenfönster finns mer “Felmeddelanden” på sidan
22.
• För följande typer av CD-skivor kan det hända att
läsfel eller störningar inträffar när materialet spelas
in på CD-R/CD-RW-skivor.
– CD-skivor med självhäftande etiketter
– Oregelbundet formade CD-skivor (t.ex. hjärt- eller
stjärnformade)
– CD-skivor med tryck på bara en sida av skivan (gör
• Om “TOC WRITE” blinkar i teckenfönstret betyder
det att inspelaren uppdaterar innehållsförteckningen
(TOC). Flytta inte inspelaren eller dra ur nätkabeln.
• Om följande inträffar under uppspelning/inspelning
av en CD-skiva kan ett läsfel ha inträffat, eller det
kan finnas störningar i inspelningen.
– Skivfacket eller en annan del av systemet har fått
en stöt (du kan till exempel ha råkat knuffa till
det).
– Inspelaren är placerad på en yta som inte är slät
och jämn eller som är mjuk.
– Inspelaren är placerad i närheten av en högtalare,
en dörr eller något annat som har skapat
vibrationer.
Kopieringsskydd
På vissa CD-skivor som du kan köpa ute i
handeln finns ett kopieringsskydd, som hindrar
att skivan kopieras. I så fall visas indikatorn
“COPY PROHIBIT”.
Koppla inte bort inspelaren från
strömförsörjningen direkt efter det
att inspelningen är färdig.
Om du gör det kan det hända att det inspelade
materialet inte sparas till CD-R/CD-RWskivan. När “BUSY” eller “UPDATE” visas i
teckenfönstret uppdaterar däcket
spårinformation. När “UPDATE” slocknat kan
du koppla ur nätkabeln från vägguttaget.
16
SE
Manuell inspelning till
CD-R/CD-RW-skivor
Du kan börja inspelningen från slutet av
föregående inspelning.
När du använder fjärrkontrollen ställer du
SELECT på CDR så att du kan styra
funktionerna för DECK B.
Om du vill göra en synkroniserad inspelning
finns mer information under “Inspelning från
en CD-skiva till en CD-R/CD-RW-skiva i
normal hastighet” på sidan 14 eller “Inspelning
från en CD-skiva till en CD-R/CD-RW-skiva i
hög hastighet” på sidan 15.
REC z
z
1 Slå på strömmen till förstärkaren och
ställ in väljarknappen på den ljudkälla
som du vill spela in.
2 Placera en inspelningsbar CD-R/CD-
RW-skiva i DECK B.
3 Välj ingång genom att trycka flera
gånger på INPUT.
För att spela in via
DIGITAL OPTICAL
ANALOG IN
Väljer du
OPTICAL
ANALOG
5 Om det behövs justerar du
inspelningsnivån (gäller bara ANALOG
IN). Mer information finns under
“Justera inspelningsnivån” på sidan
18.
6 Tryck på H.
7 Börja spela upp den ljudkälla du vill
spela in.
Göra paus i inspelningen
Tryck på X. Återuppta inspelningen genom att
trycka på knappen igen, eller tryck på H.
Obs!
Varje gång du gör paus i inspelningen skapas ett nytt
spårnummer. Om du t.ex. gör paus i inspelningen vid
spår 4 ökar spårnumret med ett steg, spår 5 skapas
och inspelningen fortsätter med det nya spåret när du
startar inspelningen på nytt.
Avbryta inspelningen
Tryck på x.
Om skivinformationen uppdateras visas först
“BUSY” och sedan “UPDATE” innan
inspelningen avbryts.
Obs!
• När du valt “OPTICAL” eller “ANALOG” med
INPUT-knappen kan du inte använda CD-spelaren
medan däcket spelar in eller står i standbyläge för
inspelning .
• Du kan lägga till ett spår om du trycker på RECknappen under inspelning (spåret måste vara längre
än 4 sekunder).
• Vill du lägga in ett tomt parti (ungefär 2 sekunders
tystnad) innan nästa spår som du tänker spela in,
trycker du på X när inspelaren är i standbyläge för
inspelning. Inspelaren växlar automatiskt över till
standbyläge igen.
• Den här inspelaren använder SCMS (Serial Copy
Management System). Det innebär att du bara kan
göra en digital förstagenerationskopia av det
inspelade materialet via inspelarens digitala ingång.
Därför kan det hända att det inspelade materialet
inte tillåter att du spelar in en viss CD-R/CD-RWskiva digitalt via OPTICAL IN.
Inspelning på CD-R-skivor
4 Tryck på REC z.
Inspelaren växlar till standbyläge för
inspelning.
17
SE
Justera inspelningsnivån
(gäller endast ANALOG IN)
Du kan justera inspelningsnivån med hjälp av
REC LEVEL på frontpanelen. Justera
inspelningsnivån, men se till att indikatorn
“OVER” (som visar att ljudnivån är för hög)
inte visas.
Indikatorn “OVER”
Automatisk/manuell
ökning av spårnummer
Du bestämmer hur spåren ska numreras på
skivan som ska spelas in genom att trycka på
LEVEL SYNC.
Om inspelningsnivån är för hög visas “OVER” på
frontpanelen.
Om indikatorn SRC tänds
Om indikatorn SRC (Sample Rate Converter,
samplingsfrekvenskonvertering) tänds är
samplingsfrekvenskonverteraren aktiverad. När
en signal som inte har standardformat tas emot
konverteras den till standarden 44,1 kHz för
CD-uppspelning. Det här görs automatiskt.
Indikatorn SRC
Obs!
• Frekvensen för SRC ligger i intervallet 32-48 kHz.
• Det är inte säkert att ljudsignaler från specialkodade
skivor spelas in korrekt.
LEVEL SYNC
• Det automatiska läget lägger till spårnummer
automatiskt på ett av två möjliga sätt. När
det finns spårinformation tillgänglig vid en
digital inspelning, kopieras även
spårinformationen till den nya kopian.
Därför ökas spårnumret på kopian med varje
nytt spår som spelas upp.
• I det automatiska läget för inspelning från en
analog källa eller en digital källa utan
spårinformation, ökas spårnumret ett steg när
signalen till inspelaren innehållit enbart
tystnad under 3 sekunder.
Om inget ljud tas emot under 20 sekunder
avbryts inspelningen automatiskt.
• Du aktiverar det automatiska läget genom att
trycka en gång på LEVEL SYNC. Att läget
aktiverats bekräftas av att “L.SYNC OFF”
visas i teckenfönstret.
I det läget måste du, för antingen digitala
eller analoga inspelningar, lägga in
spårnumren manuellt. Det gör du genom att
trycka på REC z varje gång du vill stega
upp spårnumret.
• När du spelar in med Digital In som källa
och källan innehåller spårinformation, följer
spårinformationen med på inspelningen och
påverkas inte av inställningen av LEVEL
SYNCH ON/OFF.
• När du slår på strömmen aktiveras LEVEL
SYNC automatiskt.
18
SE
Stänga (finalizing) CD-R/
CD-RW-skivor
När skivan stängs färdigställs skivinspelningen
och du kan spela skivan i andra spelare.
(Spelaren måste kunna hantera CD-RWskivor.) När du är klar med en inspelning
stänger du CD-R/CD-RW-skivan. När en CDR-skiva är stängd kan du inte ändra den, eller
göra några tillägg på den. CD-RW-skivor låses
i och med att de stängs och om du vill spela in
fler spår eller radera spår på dem måste du först
“låsas upp” dem.
När du använder fjärrkontrollen ställer du
SELECT på CDR så att du kan styra
funktionerna för DECK B.
FINALIZE
2 Tryck på H medan indikatorn
“FINALIZE” blinkar.
Stängningen (finalizing) av skivan startar.
Under stängningen visas “TOC WRITE” i
teckenfönstret och den återstående tiden
innan stängningen är färdig visas i
teckenfönstret. När stängningen är färdig
visas det totala antalet spår och den totala
uppspelningstiden i teckenfönstret och
indikatorn TOC (röd) slocknar.
Obs!
• Indikatorn TOC (röd) visas i frontpanelens
teckenfönster om skivan du placerat i DECK B inte
är stängd. Innan du påbörjar stängningen av en
skiva bör du kontrollera den här indikatorn.
• När stängningen väl har påbörjats kan du inte
avbryta den.
• Slå inte av strömmen eller koppla bort inspelaren
från vägguttaget så länge som stängningen pågår.
Inspelning på CD-R-skivor
FINALIZE
1 Tryck på FINALIZE.
Indikatorn “FINALIZE” börjar blinka och
indikatorerna PLAY, PAUSE och REC
tänds under 8 sekunder. Radering växlar till
standbyläge.
19
SE
Låsa upp (unfinalizing) en
CD-RW-skiva
En CD-RW-skiva är inspelningsbar/
återinspelningsbar. Däremot skiljer sig tekniken
för överspelning och radering från den som
används på t.ex. vanliga kassettband.
Låsa upp (unfinalizing) en CDRW-skiva
En stängd CD-RW-skiva är varken
inspelningsbar eller återinspelningsbar. Vill du
lägga till ytterligare spår eller radera enskilda
spår måste du först “låsa upp” skivan.
När du använder fjärrkontrollen ställer du
SELECT på CDR så att du kan styra
funktionerna för DECK B.
ERASE
2 Tryck på PLAY-knappen när indikatorn
“UNFINALIZE” blinkar.
Upplåsningen av skivan startar. Under
upplåsningsproceduren visas “TOC
ERASE” i teckenfönstret, och den tid som
är kvar innan skivan har låsts upp visas i
teckenfönstret. När skiva är upplåst visas
det totala antalet spår och den totala
uppspelningstiden i teckenfönstret och
indikatorn TOC (röd) tänds.
Obs!
• Indikatorn TOC (röd) visas i frontpanelens
teckenfönster om skivan du satt i DECK B inte är
stängd. Innan du påbörjar stängningen av en skiva
bör du kontrollera den här indikatorn.
• När upplåsningen av skivan har börjat kan du inte
avbryta den.
• Slå inte av strömmen eller koppla bort inspelaren
från vägguttaget medan upplåsning pågår.
• En upplåst skiva kan bara spelas upp i DECK B.
1 Tryck på ERASE-knappen.
Indikatorn “UNFINALIZE” börjar blinka
och indikatorerna PLAY, PAUSE och REC
tänds under 8 sekunder. Upplåsningen av
skivan ställs i standbyläge.
SE
20
ERASE
Radera ett enskilt spår på
Radera alla spår på en CD-
en CD-RW-skiva
På en CD-RW-skiva kan du radera ett spår i
taget. Den här processen startar med det sista
spåret på skivan. Tänk på att du måste låsa upp
skivan innan du raderar ett spår. Om skivan
inte är upplåst finns en beskrivning av hur du
gör det under “Låsa upp (unfinalizing) en CDRW-skiva” (sidan 20).
När du använder fjärrkontrollen ställer du
SELECT på CDR så att du kan styra
funktionerna för DECK B.
ERASE
1 Tryck på ERASE-knappen.
Indikatorn “LAST TR ERASE” börjar
blinka och indikatorerna PLAY, PAUSE
och REC tänds under 8 sekunder.
Raderingsprocessen växlar till standbyläge.
2 Tryck på H när “LAST TR ERASE”
blinkar.
Det sista spåret raderas. Under tiden som
det sista spåret raderas visas “LAST
ERASE” i teckenfönstret. När raderingen är
klar visas totala antal spår och den totala
uppspelningstiden i teckenfönstret.
Obs!
• Indikatorn TOC (röd) visas i frontpanelens
teckenfönster om skivan du satt i DECK B inte är
stängd. Innan du påbörjar en radering av det sista
spåret på en skiva bör du kontrollera den här
indikatorn.
• När raderingsprocessen väl har påbörjats kan du
inte avbryta den.
• Slå inte av strömmen eller koppla bort inspelaren
från vägguttaget när en radering pågår.
RW-skiva
Att radera hela innehållet på en CD-RW-skiva
är lätt och det spelar ingen roll om skivan är
upplåst eller ej.
När du använder fjärrkontrollen ställer du
SELECT på CDR så att du kan styra
funktionerna för DECK B.
ERASE
1 Tryck två gånger på ERASE tills “DISC
ERASE” visas i frontpanelens
teckenfönster.
Indikatorn “DISC ERASE” börjar blinka
och indikatorerna PLAY, PAUSE och REC
tänds under 8 sekunder. Processen för
radering av hela skivan växlar över till
standbyläge.
2 Tryck på H när “DISC ERASE” blinkar
Innehållet på skivan raderas. Under
raderingen visas “DISC ERASE” i
frontpanelens teckenfönster. När processen
är färdig visas “00.00” i teckenfönstret.
Obs!
• När raderingen av skivan har startat kan du inte
avbryta processen.
• Slå inte av strömmen eller koppla bort inspelaren
från vägguttaget medan raderingen pågår.
Inspelning på CD-R-skivor
21
SE
Ytterligare information
Felmeddelanden
I följande tabell beskrivs de felmeddelanden
som kan visas i teckenfönstret.
Meddelande
CHECK DISC
DATA DISC
DISC ERROR
DISC FULL
ERROR
FAILED
FULL
NO AUDIO
Förklaring
• Du har tryckt på en knapp som
har med inspelning att göra
samtidigt som det sitter en stängd
skiva i DECK B.
• Du har tryckt på en knapp som
har med inspelning att göra
samtidigt som det sitter en vanlig
CD-skiva i DECK B.
Du har satt in en CD-skiva som inte
är en ljud(audio)-CD-skiva (t.ex.
CD-ROM- eller en CD-Videoskiva).
• Skivan du har satt in i DECK A är
inte stängd.
• Det är något fel med skivan.
• Du har satt in en DVD-skiva.
Det finns inte tillräckligt med
utrymme på skivan för att utföra
den planerade inspelningen.
Det är något fel med skivfacket.
En kopiering har inte utförts
korrekt.
Du har försökt att programmera fler
än 20 spår.
Du har tryckt på en knapp som har
med inspelning att göra samtidigt
som skivan i DECK B inte är en
ljud(audio)-skiva.
Systembegränsningar
“TOC” visas länge
Om den inspelningsbara CD-R/RW-skivan är helt ny
visas “TOC” i frontpanelens teckenfönster längre än
för CD-R/RW-skivor som redan har använts.
Begränsningar när du spelar över ett
redan inspelat spår
• Korrekt återstående inspelningsbar tid kanske inte
visas.
• Det kan hända att du inte kan spela över ett spår
som redan har spelats över ett flertal gånger.
• Den återstående inspelningsbara tiden kan ha blivit
kortare i förhållande till den totala inspelade tiden.
• Du rekommenderas att inte spela över ett spår för
att minska eventuella störningar, eftersom det kan
förkorta spårets livslängd.
• Det kan hända att du inte kan namnge ett spår som
spelats över ett tidigare.
• Du kan spela in upp till 99 spår.
22
SE
Felsökning
Stöter du på något av följande problem när du
använder inspelaren kan du använda den här
felsökningsguiden för att se om du kan åtgärda
problemet innan du lämnar in inspelaren för
reparation.
DECK A (CD-spelaren)
Uppspelningen startar inte.
• Sätt in en skiva.
• Se till att skivan är rätt placerad i skivfacket.
• Rengör skivan.
• Se till att skivan sitter med etiketten vänd uppåt.
• Fukt har bildats inne i inspelaren. Ta ur skivan
och lämna inspelaren påslagen under ungefär en
timme tills fukten hunnit avdunsta.
• Slå på inspelaren genom att trycka på POWER.
Det är mycket störningar i ljudet.
• Starka magnetfält från en TV-apparat och
liknande utrustning stör inspelaren. Flytta
inspelaren bort från störkällan.
Andra problem
Inget ljud sänds ut.
• Se till att anslutningarna är korrekt utförda och
sitter ordentligt.
• Se till att du hanterar förstärkaren korrekt.
• Om du använder hörlurar vrider du upp volymen
med hjälp av PHONE LEVEL.
Det går inte att styra inspelaren med
fjärrkontrollen.
• Se till att inget blockerar vägen mellan
inspelaren och fjärrkontrollen.
• Rikta fjärrkontrollen mot inspelarens mottagare
för de infraröda signalerna.
• Byt ut batterierna i fjärrkontrollen.
Ytterligare information
DECK B (sektion för
inspelning av CD-R/CD-RWskivor)
Inspelaren fungerar inte eller fungerar inte
korrekt.
• CD-R/CD-RW-skivan kan vara skadad. Använd
en annan skiva.
Inspelaren startar inte uppspelningen.
• Fukt har bildats inne i inspelaren. Ta ur skivan
och lämna inspelaren i en varm omgivning under
flera timmar tills fukten hunnit avdunsta.
• Slå på inspelaren genom att trycka på POWER.
• Sätt i CD-R/CD-RW-skivan med etiketten vänd
uppåt.
• Byt ut CD-R/CD-RW-skivan mot en som är
inspelad.
Inspelaren spelar inte in.
• CD-R/CD-RW-skivan är stängd. Lås upp (gäller
endast CD-RW-skivor) skivan och försök igen.
• Se till att anslutningarna till ljudkällan är korrekt
utförda och sitter ordentligt.
• Ljudkällan är inte ansluten till den valda
ingången. Välj rätt ingång med hjälp av INPUT.
• Inspelningsnivån är inte korrekt inställd. Justera
inspelningsnivån.
• Ett strömavbrott har inträffat, eller nätkabeln har
kopplats bort under inspelningen. Information
som spelats in fram till den tidpunkten kan gå
förlorad.
När du försökt med de
åtgärder du föreslagits
Om inspelaren fortfarande inte fungerar som
den ska, eller om du råkar ut för problem som
inte tagits upp här, stänger du av inspelaren,
kopplar bort nätkabeln och ansluter sedan
nätkabeln till vägguttaget igen.
Om det fortfarande är problem med inspelaren
sedan du kopplat in nätkabeln igen, kontaktar
du närmaste Sony-återförsäljare.
23
SE
Specifikationer
DECK A (CD-spelaren)
SystemDigitalt ljudsystem för
LaserHalvledarlaser (λ = 780
Frekvensomfång20 – 20 000 Hz (±0,5 dB)
Signal/brusförhållandeBättre än 100 dB
Dynamiskt omfångBättre än 95 dB
DECK B (sektion för inspelning av
CD-R/CD-RW-skivor)
SystemDigitalt ljudsystem för
LaserHalvledarlaser (λ = 780
Uppspelningsbara skivor CD, CD-R och CD-RW
Inspelningsbara skivorCD-R och CD-RW (för
Frekvensomfång20 – 20 000 Hz ±0,5 dB
Signal/brusförhållandeBättre än 100 dB under
Dynamiskt omfångBättre än 95 dB under
Ingångar
ANALOG IN
(Phono-kontakter (RCA)) impedans 47 kOhm
DIGITAL OPTICAL IN
(Fyrkantig optisk kontakt) Optisk våglängd 660 nm