Sony PMC-D307L, PMC-D305L User Manual

Page 1
3-860-142-16(1)
Operating Instructions page 2 Bedienungsanleitung Seite 2
PMC-D305L
EN
D
EN
D
PMC-D307L
1997 by Sony Corporation
Page 2
Warning
To prevent fire or shock hazard, do not expose the player to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Information
This Compact Disc player is classified as a CLASS 1 LASER product.
The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located at the rear.
Warning
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience.
CAUTION
You can use this player on AC power source only. You cannot use it on batteries.
When you use this player for the first time, or when you have not used it for a long time, leave it connected to AC power source for about one hour to charge the built-in backup battery for the clock, timer, preset radio stations, etc. You can use the player during charging. The player will charge the battery automatically as long as it is connected to a power source.
When you disconnect the AC power cord after charging, be sure to turn the power off first. Once fully charged, the backup battery will last for about 30 minutes without being connected to any power sources.
If the stored data are erased, reenter them when you use the player again.
About this manual
The instructions in this manual are for the PMC-D305L and PMC-D307L. Before you start reading, check your model number. The PMC-D305L is the model used for illustration purpose.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, same rating fuse approved by
ASTA or BSI to BS 1362, (i.e. marked with or mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
EN
Introduction2
Page 3
Table of contents
Basic Operations
4 Playing a CD 6 Listening to the radio 8 Playing a tape
10 Recording on a tape
The CD Player
12 Using the display 13 Locating a specific track 14 Playing tracks repeatedly
(Repeat Play)
15 Creating your own program
(Program Play)
The Radio
17 Presetting radio stations 18 Playing preset radio stations
The Tape Player
19 Finding the beginning of a track
The Timer
20 Setting the clock 21 Waking up to music 23 Falling asleep to music 24 Timer-recording radio programs
Setting Up
26 Hooking up the system 30 Connecting optional components 32 Selecting the audio emphasis
(Sound Mode/MEGA BASS)
Additional Information
33 Precautions 35 Troubleshooting 38 Maintenance 39 Specifications 40 Index
Basic Operations
EN
Introduction
EN
3
Page 4
Basic Operations
Playing a CD
3
For hookup instructions, see pages 26 - 29.
1,2
1 Press 6 OPEN/CLOSE down to
open the CD compartment and place the CD on the CD compartment.
With the label side up
2 Close the lid of the CD
compartment.
3 Press ( on the CD section
(direct power-on). The player plays all the tracks
once.
EN
Basic Operations4
Display
Page 5
Use these buttons for additional operations
Tip
Next time you want to listen to a CD, just press (. The player turns on automatically and starts playing the CD.
OPERATE
To Press
Adjust the volume VOLUME +/– Stop playback p Pause playback P
Go to the next track + Go back to the previous track = Remove the CD 6 OPEN/CLOSE Turn on/off the player OPERATE
p
P
6 OPEN/CLOSE
VOLUME +/–
=/+
Press again to resume play after pause.
Basic Operations
Basic Operations
EN
5
Page 6
Listening to the radio
1
For hookup instructions, see pages 26 - 29.
2
1 Press BAND until the band you
want appears in the display (direct power-on).
2 Hold down TUNE +/– until the
frequency digits begin to change in the display.
The player automatically scans the radio frequencies and stops when it finds a clear station.
If you can't tune in a station, press the button once at a time.
Display
Indicates an FM stereo broadcast.
EN
Basic Operations6
Page 7
Use these buttons for additional operations
PLAY MODE
OPERATE
MONO/ST/ISS
VOLUME +/–
Basic Operations
Tips
• If the FM broadcast is noisy, press PLAY MODE/MONO/ST/ISS on the player until “Mono” appears in the display and the radio will play in monaural.
• Next time you want to listen to the radio, just press BAND. The player turns on automatically and starts playing the previous station.
To Press
Adjust the volume VOLUME +/– Turn on/off the radio OPERATE
To improve broadcast reception FM
Connect the supplied FM lead aerial. If the FM broadcast is still noisy, disconnect the FM lead aerial and connect the FM outdoor aerial (not supplied) (see pages 28 and 29.)
MW/LW
Reorient the MW/LW loop aerial (supplied) (see page
28.)
Basic Operations
EN
7
Page 8
Playing a tape
2
For hookup instructions, see pages 26 - 29.
1 Press 6 PUSH to open the tape
compartment and insert a recorded tape. Use TYPE I (normal) tape only. Close the compartment.
With the side you want to play facing forward
1
2 Press ( on the TAPE section.
The player turns on (direct power-on) and starts playing.
EN
Basic Operations8
Display
Tape counter
Page 9
Use these buttons for additional operations
Tips
• Press COUNTER RESET on the remote to reset the counter to “000.” (on the remote only)
• Next time you want to listen to a tape, just press ( or 9 . The player turns on automatically and starts playing the tape.
OPERATE
To Press
Adjust the volume VOLUME +/– Stop playback p
Play the reverse side 9 Fast-forward or rewind the tape ) or 0 Eject the cassette 6 PUSH Turn on/off the player OPERATE
9p
VOLUME +/–
0/)
6 PUSH
DIR MODE
To select the direction of the tape
Press DIR MODE repeatedly.
Basic Operations
To play Display shows
One side of the tape Both sides of the tape
from the front side to reverse side only
Both sides of the tape repeatedly
Basic Operations
EN
9
Page 10
Recording on a tape
3
For hookup instructions, see pages 26 - 29.
3
1 Press 6 PUSH to open the tape
compartment and insert a blank tape. Use TYPE I (normal) tape only.
With the side you want to record on facing forward
1
2 Select the program source you
want to record. To record from the CD player,
insert a CD (see page 4) and press p on the CD section.
To record from the radio, press BAND and tune in the station you want (see page 6.)
EN
Basic Operations10
Display
Page 11
3 Start recording.
r/P
1 Press r/P.
The 9/( indication in the display flashes.
2 Press ( (for the front side) or
9 (for the reverse side) on the
TAPE section to select the recording side of the tape.
Recording will start automatically.
(On the remote, while keeping r/P pressed, press ( or 9 on the TAPE section.)
Note
If recording does not start, press
r/P and then ( or 9 again.
Recording from the CD player
Basic Operations
Recording from the radio
Tips
• Adjusting the volume or the audio emphasis (see page 32) will not affect the recording level.
• When is displayed, recording will be made on both sides of the tape. To record on one side, press DIR MODE to display .
• If the MW/LW radio makes a whistling sound after you’ve pressed r/P in step 3, press PLAY MODE/ MONO/ST/ISS to select the position that most decreases the noise.
To erase a recording, proceed as follows:
1 Insert a tape you want
to erase its recording and press p on the tape section.
2 On the player: press
r/P and then ( or
9. On the remote:
While keeping r/P pressed, press ( or
9.
Use these buttons for additional operations
OPERATE
p
r/P
To Press
Stop recording p on the TAPE section Pause recording r/P
Press the button again to resume recording.
Turn on/off the player OPERATE
Basic Operations
11
EN
Page 12
The CD Player
Using the display
You can check information about the CD using the display.
Checking the total track number and playing time
Press DISPLAY/ENTER in stop mode. If the CD has more than 10 tracks, “OVER 10” appears
in the display.
Total playing time
DISPLAY/ ENTER
Total track number
Music calendar
Checking the remaining time
Press DISPLAY/ENTER while playing a CD. The track numbers in the music calendar disappear
after they are played.
To display Press DISPLAY/ENTER
The current track number Once and the remaining time on the current track*
The remaining time on the CD Twice and the number of tracks left
The current track number Three times and playing time
* For a track whose number is more than 20 the remaining
time appears as “– –:– –”.
EN
The CD Player12
Page 13
Locating a specific track
You can quickly locate any track using the number buttons. You can also find a specific point in a track while playing a CD.
Number buttons
0/–, )/+
The CD Player
Note
You cannot locate a specific track if “PGM” or “SHUF REP” is lit in the display. Turn off the indication by pressing p on the CD section.
Tip
When you locate a track numbered over 10, press > 10 first, then the corresponding number buttons.
Example: To play track number
23, press >10 first, then 2 and 3.
To locate Press
a specific track directly number button of the
track.
a point while listening to )/+ (forward) or 0/– the sound (backward) while playing
and hold down until you find the point. When you use the buttons on the player, use =/ +.
a point while observing )/+ (forward) or 0/– the display (backward) in pause and
hold down until you find the point. When you use the buttons on the player, use =/ +.
The CD Player 13
EN
Page 14
Playing tracks repeatedly
(Repeat Play)
You can play tracks repeatedly in normal, shuffle or program play modes (see pages 15 and 16.)
Note
When you repeat a single track or all the tracks, make sure neither “PGM” nor “SHUF REP” is lit in the display. If either is lit, turn it off by pressing p on the CD section.
1 Press p on the CD section.
“Cd” appears in the display.
2 Press MODE until the repeat mode you want
appears in the display.
To repeat Select
a single track REP 1 all the tracks REP ALL tracks in random order SHUF REP programed tracks PGM REP and then program
3 Do either of the following to start repeat play:
When you’ve selected REP1, select the track by
pressing the number button.
When you’ve selected REP ALL, SHUF REP or
PGM REP, press ( .
Number buttons
MODE
p
(
tracks (see steps 3 on page 15).
To cancel Repeat Play
Press MODE until “REP” disappears from the display.
EN
The CD Player14
Page 15
Creating your own program
(Program Play)
You can make a program of up to 20 tracks in the order you want them to be played.
Tips
• To create your own program on the player by selecting the track you want while listening to the CD, proceed as follows:
1 Press ( on the CD
section to start play.
2 Press PGM SET/
AUTO PRESET . “PGM” flashes in the
display.
3 Press =/+ to
select the track you want to program, and press DISPLAY/ ENTER/MEM.
Repeat this step. 4 Press p. 5 Press ( to start
program play.
Note
When you program a track from the CD having more than 21 tracks:
If you program a track whose track number is more than 21, “- -:- -” is displayed instead of the total programmed time.
1 Press p on the CD section.
“Cd” appears in the display.
2 Press MODE until “PGM” appears in the display. 3 Press the number buttons for the tracks you want
to program in the order you want.
4 Press ( to start program play.
Number buttons
MODE
p (
Total programmed time
Track number
Playing order
continued
The CD Player
The CD Player 15
EN
Page 16
Creating your own program (Program Play) (continued)
Notes
• You can play the same
program again, since the program is saved until you open the CD compartment.
• You can record your
own program. After you’ve created the program, insert a blank tape into the tape compartment and press r/P and ( (or 9) to start recording.
To cancel Program Play
Press MODE until “PGM” disappears in the display.
To check the order of tracks before play
Press + on the player. Every time you press the button, the track number
appears in the programmed order.
To change the current program
Press p once if the CD is stopped and twice if the CD is playing. The current program will be erased. Then create a new program following the programming procedure.
EN
The CD Player16
Page 17
The Radio
Presetting radio stations
You can store radio stations into the player's memory. You can preset up to 30 radio stations, 10 for each band in any order.
1 Press BAND until the band you want appears in
the display.
2 Press PGM SET/AUTO PRESET until “AUTO ”
appears. The stations are stored in memory from the lower
frequencies unless a station has a weak signal.
BANDPGM SET/AUTO PRESET
The Radio
If a station cannot be preset automatically
You need to preset a station with a weak signal manually. Also, when you want to replace a preset station with a new one, do the following:
1 Press BAND until the band you want appears in the
display.
2 Tune in a station you want. 3 On the remote, hold down the number buttons that
you want to preset the new station for about 2
seconds. On the player: Press DISPLAY/ENTER/MEM for about 2 seconds
until “PRESET” flashes. Select the preset number
that you want to preset the new station by pressing
PRESET +/–, and press DISPLAY/ENTER/MEM. The new station replaces the old one.
The Radio
17
EN
Page 18
Playing preset radio stations
Once you've preset the stations, use the number buttons to tune in your favorite stations.
Number buttons
BAND
Tip
You can tune in a preset station with the player. Use PRESET +/– instead of the number buttons.
1 Press BAND to select the band. 2 Press the number buttons to tune in a stored
station.
EN
The Radio18
Page 19
The Tape Player
Finding the beginning of a track
The player senses where a track begins by detecting the pauses between the tracks.
The Tape Player
0/)
Notes
• If a soft sound like pianissimo continues for some seconds in a track, the player may start to play as the next track.
• If you press the ) or 0 when there is no sound in the track, this function does not operate correctly.
• To find the beginning of a track correctly, a pause of approx. 4 seconds is necessary.
While playing a tape, press ) or 0.
Playing side The beginning The beginning
of the next track of the current
track
Front side (() )0 Reverse side (9) 0)
The tape is wound or rewound to the beginning of the next or current track, and play will start automatically.
The Tape Plyaer
19
EN
Page 20
The Timer
Setting the clock
“0:00” indication appears in the display until you set the clock. As long as the clock goes, “:” flashes.
TIMER/ CLOCK
DISPLAY/ ENTER
0/–, )/+
Tip
The time display system:
24-hour system
Before you begin, hook up the systems (see page 26.)
1 Press and hold TIMER/CLOCK for about 2
seconds until the hour digit flash.
2 Set the clock.
1 Press 0/– or )/+
to set the hour and press DISPLAY/ ENTER.
.
2 Press 0/– or )/+
to set the minutes.
3 Press DISPLAY/ENTER.
“:” flashes and the clock starts from 00 seconds.
EN
The Timer20
Page 21
Waking up to music
You can wake up to music or a radio program at a preset time. Make sure you have set the clock (“Setting the clock” on page 20).
STANDBY
TIMER/ CLOCK
Note
You cannot preset wake-up timer and recording timer (page
24) at the same time.
DISPLAY/ ENTER
0/–, )/+
Before you begin, make sure the t (clock) indication is not lit in the display. If it is lit, press STANDBY.
1 Prepare the music source you want to play.
Source Do this
CD Insert a CD. TAPE Insert a tape. RADIO Tune in a station. LINE Turn on the equipment connected to
LINE IN.
2 Press TIMER/CLOCK to display the t indication.
Do the following operations by checking the display window.
3 Press 0/– or )/+ until “PLAY” appears in the
display and press DISPLAY/ENTER.
4
Press 0/–, )/+ until the music source (“Cd,” “TAPE,” “RAdiO” or “LINE”) you want to play appears in the display and press DISPLAY/ENTER.
The Timer
continued
The Timer 21
EN
Page 22
Waking up to music (continued)
Tips
• The display window does not light while the waking up timer is operating even if the power is on.
• You can have the player go on the next day at the same time. Just press STANDBY until the t indication appears in the display.
The preset settings remain until you reset them.
5 Set the timer to the hour and the minutes you want
the music to go on.
1 Press 0/– or )/+
to set the hour and press DISPLAY/ ENTER.
2 Press 0/– or )/+
to set the minutes and press DISPLAY/ ENTER.
6 Set the timer to the hour and the minutes you want
the music to go off (Do as step 5.)
7 Press 0/– or )/+ to set the volume you want,
and press DISPLAY/ENTER.
8 Press STANDBY.
The t indication lights up and the power goes off. At the preset time, the power will go on and music
will fade in. Then, music will fade out and the power will go off at the preset time, and the player will enter the standby mode.
To check/change when the playback will start
Press TIMER/CLOCK, then DISPLAY/ENTER. Each time you press DISPLAY/ENTER, a stored setting lights up. Change the setting if you need to when the setting lights up. When you finish checking, press TIMER/CLOCK.
To use the player before a timer playback starts
If you turn on the player, you can use it as usual ( in case of the radio, if you listen to the station which is different from the one you tuned in in step 1 on page 21, you will hear that station at the preset time.) Turn off the player before the preset time.
To stop play
Turn off the power.
EN
The Timer22
Page 23
Falling asleep to music
You can set the player to turn off automatically after 10, 20, 30, 60, 90 and 120 minutes, allowing you to fall asleep while listening to music.
SLEEP
The Timer
Tips
• The display window does not light while the sleep timer is on.
• You can combine the waking up timer with the sleeping timer. Set the waking up timer first (see page 21), turn on the power, and then set the sleep timer.
• You can prepare the different music for the waking up timer and the sleeping timer. However, you cannot, store different radio stations.
• You can set different volume for the waking up timer and the sleeping timer. For instance, you can sleep at lower volume and wake up at higher volume.
1 Play the music source you want. 2 Press SLEEP to display “SLEEP.” 3 Press SLEEP to select the minutes until the player
goes off automatically. Each time you press
the button, the indication changes as follows: “10” n “20”
n“30” n “60” n“90” n “120” n
“no indication”. If 4 seconds have passed after you pressed SLEEP,
the minutes in the display are stored in memory. The preset time has passed, then music fades out
and the player goes off automatically.
To cancel the sleep function
Press SLEEP to make “SLEEP” disappear.
To change the preset time
Do the steps 2 and 3 again.
The Timer 23
EN
Page 24
Timer-recording radio programs
You can set timer to record the radio at a certain time. You can also record the sound of the component connected to the LINE IN jack, using the timer. Make sure you have set the clock (see “Setting the clock” on page 20.)
Note
You cannot preset recording timer and wake-up timer (page
21) at the same time.
Tip
When you receive the MW/LW program in step 1, press r/P to check if the noise is heard. If so, press PLAY MODE/MONO/ ST/ISS on the player to select the position that most decreases the noise.
Before you begin, make sure the t (clock) indication is not lit in the display. If it is lit, press STANDBY.
1 Tune in the radio station and insert a cassette for
recording.
2 Press DIR MODE on
the player to select direction of the tape.
3 Press TIMER/CLOCK to display the t indication.
Do the following operations by checking the display window.
4 Press 0/– or )/+ until “REC” appears in the
display, and press DISPLAY/ENTER.
5 Press 0/– or )/+ until “RADIO” appears in
the display, and press DISPLAY/ENTER. When recording the sound of the component
connected to the LINE IN jack, press 0/– or )/+ to display “LINE,” and press DISPLAY/ ENTER.
STANDBY
TIMER/ CLOCK
DISPLAY/ ENTER
0/–, )/+
Display
One side Both sides
EN
The Timer24
Page 25
Note
To change the recording side of the tape from the reverse side (9) to the front side ((), press STANDBY to make the t indication disappear, and press STANDBY again.
Tips
• The preset settings remain until you reset them.
• When you select both sides recording, the recording will stop after the both sides recording finishes so that accidental recording will not be made.
• The display window does not light while the recording timer is on.
6 Set the timer to the hour and the minutes you want
to start recording.
1 Press 0/– or )/+
to set the hour and press DISPLAY/ ENTER.
2 Press 0/– or )/+
to set the minutes and press DISPLAY/ ENTER.
7 Set the timer to the hour and the minutes you want
to stop recording. (Do as step 6.)
8 Press 0/– or )/+ to set the volume you want,
and press DISPLAY/ENTER.
9 Press STANDBY.
The power goes off. The t indication and the recording side of the tape (front side (()) appear in the display.
At the preset time, the power will go on and the recording will start. Then the power will go off at the preset time, and the player will enter the standby mode.
To check/change when the recording will start
Press TIMER/CLOCK, then DISPLAY/ENTER. Each time you press DISPLAY/ENTER, a stored setting lights up. Change the setting if you need to when the setting lights up. When you finish checking, press TIMER/CLOCK.
To listen to the radio, etc. before a timer-recording starts
If you turn on the player, you can use it as usual. Before the preset time, tune in the station you want to record and turn off the power.
The Timer
To stop timer-recording
Turn off the power.
The Timer 25
EN
Page 26
Setting Up
Hooking up the system
2 MW/LW loop aeral 2 FM aerial
Make sure you turn off the power before making any connections.
Note
Connect the right speaker for this unit only to the speaker terminals of the left speaker. If you connect any other speaker or equipment, malfunction may occur.
1 Audio connecting cord
Right speaker
Left speaker
1 Speaker cord
1 Power cord
3 AC power cord
To a wall outlet
1 Hooking up the speakers
1 Connect the power cord of the left speaker to the
POWER IN jack of the player.
Tip
PMC-D307L only:
This unit comes supplied with 8 round (10 mm diameter) slip stoppers. Attach one under each of the speaker’s four corners to prevent the speaker from moving when subject to slight vibrations, etc.
EN
Setting Up26
Page 27
2 Connect the audio connecting cord (supplied) to
the SIGNAL OUTPUT jacks of the player and the SIGNAL INPUT jacks of the left speaker.
Connect the white plugs to the L (left) jacks and the red plugs to the R (right) jacks.
3 Connect the speaker cord of the right speaker to
the SPEAKER OUT terminals of the left speaker. Connect the red wire to the (+) plus terminal, and
the black wire to the (–) minus terminal.
Setting Up
continued
Setting Up 27
EN
Page 28
Hooking up the system (continued)
Note
Keep the aerials away as far as possible from the speaker cords and other connecting cords. If you do not, noise may be heard.
2 Hooking up the aerials
MW/LW loop aerial* (supplied)
FM aerial** (supplied)
*Reorient the aerial to improve broadcast reception. **Keep the aerial as horizontal as possible.
Setting up the MW/LW loop aerial
Tip
The sound quality may be changed depending on the polarity of the plug. Change the direction of inserting the plug and check the sound quality.
EN
Setting Up28
3 Connecting the AC power cord
Connect the AC power cord to the wall outlet.
Page 29
4 Inserting batteries into the remote
Insert two R6 (size AA) batteries (not supplied)
Replacing batteries
With normal use, the batteries should last for about six months. When the remote no longer operates the player, replace all the batteries with new ones.
To improve the FM reception
Disconnect the supplied FM aerial and connect the FM outdoor aerial (not supplied). If you use a distributor, you can also use the TV aerial.
Setting Up
FM outdoor aerial (not supplied) IEC standard socket
connector (not supplied)
Setting Up 29
EN
Page 30
Connecting optional components
You can enjoy the sound from a VCR or MiniDisc player/ recorder through the speakers of this player.
Be sure to turn off the power of each component before making connections.
For details, refer to the instruction manual of the component to be connected.
FUNCTION
Note
Connect the cables firmly to avoid any malfunction.
Tip
You can record the sound of the connected component. Insert a cassette, and while keeping r/P pressed, press ( of the tape player.
Tip
You can also record the sound of this player on another cassette recorder by connecting a cassette recorder to the LINE OUT jack of this player.
Listening to TV, VCR and MiniDisc player/
recorder
TV, VCR, MiniDisc player/recorder, cassette player/ recorder, etc.
To line out jack
When connections are finished, turn on the player and press FUNCTION to make “LINE” appear in the display.
Audio connecting cable (not supplied)
Front panel of this
player
Listening through the speakers of other audio equipment
Amplifier
To line in jack
Audio connecting cable (not supplied)
Front panel of this player
EN
Setting Up30
Page 31
Notes
• As long as “Cd” appears in the display, the optical digital output jack is in operation and the jack lights even if the CD is in stop mode.
• If you play a CD-ROM that is not for audio use, noise may be heard.
Recording a CD on a MiniDisc recorder and DAT recorder
Front panel of
MiniDisc recorder, DAT recorder, etc.
To digital input
Digital Connecting cable* POC-5AB (not supplied)
this player
When connections are finished, turn the power on and start recording.
* Select a connecting cable depending on the type of the digital input jack of the recorder to be connected. For details, refer to the instruction manual of the component to be connected. The OPTICAL DIGITAL OUT (CD) jack of this unit is square-shaped jack.
The type of the jack Model number of of the component the connecting cable to be connected
Optical miniplug POC-5AB (MiniDisc Walkman, etc.)
L-type 7-pin connector POC-DA12P (DAT Walkman, etc.)
Square-shaped optical POC-10A connector (MiniDisc recorder, DAT recorder, etc.)
Setting Up
Setting Up 31
EN
Page 32
Selecting the audio emphasis
(Sound Mode/MEGA BASS)
You can adjust the audio emphasis of the sound you are listening to.
Selecting the sound characteristic
Press SOUND to select the audio emphasis you want.
Choose To get
SOUND
powerful, clean sounds, emphasizing low and high range audio “MEGA BASS” appears in the display.
light, bright sounds emphasizing high and middle range audio
the presence of vocals, stressing middle range audio
percussive sounds, emphasizing bass audio “MEGA BASS” appears in the display.
the whole dynamic range for music such as classical music
EN
Setting Up32
Page 33
Additional Information
Precautions
On safety
• As the laser beam used in the CD player section is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the casing. Refer servicing to qualified personnel only.
• Should any solid object or liquid fall into the player, unplug the player, and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
On power sources
• For AC operation, use the supplied AC power cord; do not use any other type.
• The player is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the player itself has been turned off.
• When the batteries are not to be used, remove them to avoid damage that can be caused by battery leakage or corrosion.
• The nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is located at the rear of the left speaker.
On placement
• Do not leave the player in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
• Do not place the player on an inclined or unstable place.
• Do not place anything within 10 mm of the side of the cabinet. The ventilation holes must be unobstructed for the player to operate properly and prolong the life of its components.
• If the player is left in a car parked in the sun, be sure to choose a location in the car where the player will not be subjected to the direct rays of the sun.
• Since a strong magnet is used for the speakers, keep personal credit cards using magnetic coding or spring­wound watches away from the player to prevent possible damage from the magnet.
• When carrying the player, do not hold the lid of the CD compartment. If you do so, the lid may open so that you may drop the player.
On operation
• If the player is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lenses inside the CD player section. Should this occur, the player will not operate properly. In this case, remove the CD and wait about an hour for the moisture to evaporate.
• If the player has not been used for a long time, set it in the playback mode to warm it up for a few minutes before inserting a cassette.
If you have any questions or problems concerning your player, please consult your nearest Sony dealer.
continued
Additional Information 33
EN
Page 34
Precautions (continued)
Notes on CDs
• Before playing, clean the CD with a cleaning cloth. Wipe the CD from the center out.
• Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs.
• Do not expose the CD to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight as there can be a considerable rise in temperature inside the car.
• Do not stick paper or sticker on the CD, nor scratch the surface of the CD.
• After playing, store the CD in its case.
If there is a scratch, dirt or fingerprints on the CD, it may cause tracking error.
Notes on cassettes
• Break off the cassette tab from side A or B to prevent accidental recording. If you want to reuse the tape for recording, cover the broken tab with adhesive tape.
Side A
Tab for side B Tab for side A
• To record on a tape with its tab broken off, cover the respective tab hole for side A or B with adhesive tape.
• The use of a cassette with more than 90 minutes of play time is not recommended except for long, continuous recording or playback.
EN
Additional Information34
Page 35
Troubleshooting
Symptom
There is no audio.
General
“no disc“ lights in the display even when a CD is in place.
The CD does not play.
CD PlayerRadio
The sound drops out.
The audio is weak or has poor quality.
The audio is not stereo.
The picture of your TV becomes unstable.
Remedy
• Press OPERATE to turn on the player.
• Connect the AC power cord to a wall outlet securely.
• Connect the power cord to the POWER IN of the player (page 26).
• Connect the audio connecting cord correctly (page 27.)
• Adjust the volume.
• Unplug the headphones when listening through speakers.
• Insert the CD with the label surface up.
• Make sure that the CD compartment is closed.
• Place the CD with the label surface up.
• Clean the CD.
• Take out the CD and leave the CD compartment open for about an hour to dry moisture condensation.
• Press p on the CD section to switch the function of the player to “Cd”.
• Reduce the volume.
• Clean the CD, or replace it if the CD is badly damaged
• Place the player in a location free from vibration.
• Move the player away from the TV.
• If you are using the remote while listening to MW/LW radio, noise may be heard. This is unavoidable.
• Press PLAY MODE/MONO/ST/ISS on the player until “STEREO” appears.
• If you are listening to an FM program near the TV with an indoor antenna, move the player away from the TV.
continued
Additional Information 35
EN
Page 36
Troubleshooting (continued)
Symptom
The tape does not move when you press an operation button.
The r/P button does not function/The tape does not play.
The tape does not erase completely.
The tape does not record.
The audio is weak/The audio
Tape Player
quality is poor.
The tape player cannot be paused during playback.
The sound is distorted.
The timer does not operate.
Timer
Remedy
• Close the cassette compartment securely.
• Make sure the safety tab on the cassette is in
place.
• Press p on the TAPE section to switch the
function of the player to “TAPE”.
• Clean the erasing heads (see page 38.)
• Make sure the tape is inserted properly.
• Make sure the safety tab of the cassette is in
place.
• Clean the heads, pinch rollers and capstans
(See page 38).
• Demagnetize the heads using a demagnetizer
(see page 38).
• The tape player can be paused during recording
only.
• The TYPE II (high position) or TYPE IV (metal)
tape is being used. Use TYPE I (normal) tape only.
• Make sure the time on the clock is correct.
• Check to see if the AC power had been cut off.
• Make sure the tape has not wound to the end.
• Make sure the t (clock) indication is displayed.
EN
Additional Information36
Page 37
Symptom
The remote does not function.
Remedy
• Replace all the batteries in the remote with new ones if they are weak.
• Make sure that you are pointing the remote at the remote sensor on the player.
• Remove any obstacles in the path of the remote and the player.
Remote
• Make sure the remote sensor is not exposed to strong light such as direct sunlight or fluorescent lamp light.
• Move closer to the player when using the remote.
After trying the above remedies, if you still have problems, unplug the AC power cord. After all the indications in the display disappear, plug the AC power cord again. If the problem persists, please consult your nearest Sony dealer.
Additional Information 37
EN
Page 38
Maintenance
Cleaning the lens
If the lens becomes dirty, it may cause a skipping of sound during CD operation. Clean with a commercially available blower.
Cleaning the tape heads and tape path
Wipe the heads, the pinch rollers and the capstans with a cleaning swab slightly moistened with cleaning fluid or alcohol after every 10 hours of operation for optimum playback and recording quality. To make the best possible recording, however, we recommend that you clean all surfaces over which tape travels before each recording.
Pinch roller
Capstan
Erase head
Record/Playback head
Demagnetizing the tape heads
After 20 to 30 hours of use, enough residual magnetism will have built up on the tape heads to begin to cause loss of high frequency sound and hiss. At this time, you should demagnetize the heads and all metal parts in the tape path with a commercially available tape head demagnetizer.
Cleaning the cabinet
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder, or solvent, such as alcohol or benzine.
After cleaning, insert a tape when the areas cleaned are completely dry.
EN
Additional Information38
Lens
Page 39
Specifications
CD player section
System
Compact disc digital audio system
Laser diode properties
Material: GaAlAs Wave length:780 nm Emission duration: Continuous Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the
value measured at a distance of about 200 mm from the objective lens surface on the optical pick-up block with 7 mm aperture.)
Spindle speed
200 r/min (rpm) to 500 r/min (rpm) (CLV)
Number of channels
2
Frequency response
20 - 20,000 Hz +1/–2.5 dB
Wow and flutter
Below measurable limit
Radio section
Frequency range
FM Italy 87.5 - 108 MHz
Central and eastern Europe 65 - 74 MHz
Other countries 87.6 - 107 MHz
87.5 - 108 MHz
MW 531 - 1,602 kHz LW 153 - 279 kHz
IF
FM: 10.7 MHz MW/LW: 450 kHz
Aerials
FM: External aerial terminal MW/LW: External aerial terminal
Cassette-corder section
Recording system
4-track 2 channel stereo
Fast winding time
Approx. 130s (sec.) with Sony cassette C-60
Frequency response
TYPE I (normal): 40 - 15,000 Hz
General
Speaker
Full range: 8 cm (3 cone type x 2
Input
LINE IN jack (stereo minijack) Minimum input level 250 mV
Outputs
Headphones jack (stereo minijack) For 16 - 68 ohms impedance headphones
LINE OUT jack (stereo minijack) Rated output level 440 mV at load impedance 47 kilohms Optical digital output (optical output connector) Wave length: 630 - 690 nm
Maximum power output
10 W + 10 W
Power requirements
For personal component system: 230 V AC, 50 Hz For remote commander: 3 V DC, 2 R6 (size AA) batteries
Power consumption
AC 35 W
Dimensions
Mass
Supplied accessories
Design and specifications are subject to change without notice.
(incl. projecting parts)
PMC-D305L Player: approx. 130 × 211 × 200 mm (w/h/d)
(5
Left speaker: approx. 125 × 210 × 234 mm
(w/h/d) (5
Right speaker: approx. 125 × 210 × 200 mm
(w/h/d) (5
PMC-D307L Player: approx. 130 × 211 × 200 mm (w/h/d)
(5
Left speaker: approx. 130 × 210 × 235 mm
(w/h/d) (5
Right speaker: approx. 130 × 210 × 200 mm
(w/h/d) (5
PMC-D305L Player: approx. 1.7 kg (3 lb. 12 oz) Left speaker: approx. 2.8 kg (6 lb. 3 oz) Right speaker: approx. 1.1 kg (2 lb. 7 oz) PMC-D307L Player: approx. 1.7 kg (3 lb. 12 oz) Left speaker: approx. 3.2 kg (7 lb. 1 oz) Right speaker: approx. 1.6 kg (3 lb. 9 oz)
Remote commander (1) FM lead aerial (1) MW/LW loop aerial (1) Audio connecting cord (1) Slip stoppers (8) (PMC-D307L only)
1
4 in.) dia., 6.0 ohms,
1
8 × 8 3⁄8 × 7 7⁄8 inches)
×
8 3⁄8 × 9 1⁄4 inches)
×
8 3⁄8 × 7 7⁄8 inches)
1
8 × 8 3⁄8 × 7 7⁄8 inches)
1
8 × 8 3⁄8 × 9 3⁄8 inches)
1
8 × 8 3⁄8 × 7 7⁄8 inches)
Optional accessories
Sony MDR headphone series
Additional Information 39
EN
Page 40
Index
A
Audio emphasis 32 AUTO PRESET 17
B
Batteries for remote 29
C
CD player 12 Cleaning
cabinet 38 tape heads and tape
path 38
Connecting
AC power cord 29 optional components
30 the system. See
Hooking up the system
Creating your own program 15
D, E, F, G
Demagnetizing the tape heads 38
Display 12
H
Hooking up
aerials 28 speakers 26 system 26
I, J, K
Improving broadcast reception 7
L
Listening to the radio 6 Locating a specific track
13
M, N, O
MEGA BASS 32
P, Q
Playing
a CD 4 a tape 8 preset radio stations 18 tracks repeatedly 14
Presetting radio stations 17
Program Play 15
R
Radio stations
playing 18 presetting 17
Recording
on a tape 10
Repeat Play 14
S
Selecting
audio emphasis 32 direction of the tape 9
tracks 5, 13 Setting the clock 20 Setting up 26 Sound mode 32
T
Tape player 19 Timer
Falling asleep to music
23
Timer-recording radio
programs 24
Waking up to music 21 Troubleshooting 35
U, V, W, X, Y, Z
Using the display 12
EN
Additional Information40
Page 41
Additional Information 41
EN
Page 42
Achtung
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Hinweis
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert.
Das entsprechende Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich an der Geräterückseite.
Achtung
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
VORSICHT
Sie können dieses Gerät nur mit Netzstrom betreiben. Sie können es nicht mit Batterien betreiben.
Wenn Sie diesen Player zum ersten Mal benutzen oder schon lange nicht mehr benutzt haben, schließen Sie ihn etwa eine Stunde lang an eine Wechselstromquelle an, damit die eingebaute Speicherbatterie zum Speichern von Uhrzeit, Timer­Programmierungen, Radiosendern usw. geladen wird. Sie können den Player beim Laden benutzen. Der Player lädt die Batterie automatisch, solange er an eine Stromquelle angeschlossen ist.
Wenn Sie nach dem Laden das Netzkabel lösen, müssen Sie zuerst das Gerät ausschalten. Wenn die Speicherbatterie vollständig aufgeladen ist, hält sie etwa 30 Minuten lang, ohne daß das Gerät an eine Stromquelle angeschlossen ist.
Wenn die gespeicherten Daten gelöscht wurden, geben Sie sie erneut ein, wenn Sie den Player wieder benutzen.
Zudieser Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Modelle PMC-D305L und PMC-D307L. Bevor Sie beginnen, die Bedienungsanleitung zu lesen, sehen Sie erst nach der Nummer Ihres Modells. Die Abbildungen zeigen das Modell PMC-D305L.
D
Einführung2
Page 43
Inhalt
Grundfunktionen
4 Wiedergeben einer CD 6 Radiobetrieb 8 Wiedergeben einer Kassette
10 Aufnehmen auf eine Kassette
Der CD-Player
12 Das Display 13 Ansteuern eines bestimmten
Titels
14 Wiederholtes Wiedergeben von
Titeln (Repeat Play)
15 Zusammenstellen eines eigenen
Programms (Program Play)
Das Radio
17 Speichern von Radiosendern 18 Wiedergeben gespeicherter
Radiosender
Der Kassettenrecorder
19 Ansteuern des Anfangs eines
Titels
Der Timer
20 Einstellen der Uhr 21 Aufwachen mit Musik 23 Einschlafen mit Musik 24 Aufnehmen von
Radiosendungen mit dem Timer
Vorbereitungen
26 Anschließen des Systems 30 Anschließen zusätzlicher
Komponenten
32 Auswählen der Klangbetonung
(Klangmodus/MEGA BASS)
Weitere Informationen
33 Sicherheitsmaßnahmen 35 Störungsbehebung 38 Wartung 39 Technische Daten Rückwärtige Umschlagseite
Index
Grundfunktionen
D
Einführung
D
3
Page 44
Grundfunktionen
Wiedergeben einer CD
3 1,2
Informationen zum Anschließen des Systems finden Sie auf Seite 26 - 29.
1 Öffnen Sie mit 6 OPEN/CLOSE
das CD-Fach, und legen Sie die CD in das CD-Fach ein.
Mit der beschrifteten Seite nach oben
2 Schließen Sie den Deckel des CD-
Fachs.
3 Drücken Sie ( im CD-Feld
(Direkteinschaltfunktion). Der CD-Player gibt alle Titel
einmal wieder.
D
Grundfunktionen4
Display
Page 45
Folgende Tasten stehen für weitere Funktionen zur Verfügung:
Tip
Wenn Sie das nächste Mal eine CD hören wollen, drücken Sie einfach (. Das Gerät schaltet sich automatisch ein und beginnt die Wiedergabe der CD.
OPERATE Pp
6 OPEN/CLOSE
VOLUME +/–
=/+
Zum Drücken Sie
Einstellen der Lautstärke VOLUME +/– Beenden der Wiedergabe p Unterbrechen der Wiedergabe P
Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe nach einer
Pause fortzusetzen. Weiterschalten zum nächsten Titel + Zurückschalten zum =
vorhergehenden Titel Herausnehmen der CD 6 OPEN/CLOSE Ein-/Ausschalten des Geräts OPERATE
Grundfunktionen
Grundfunktionen
D
5
Page 46
Radiobetrieb
Informationen zum Anschließen des Systems finden Sie auf Seite 26 - 29.
12
1 Drücken Sie BAND, bis der
gewünschte Frequenzbereich im Display angezeigt wird (Direkteinschaltfunktion).
2 Halten Sie TUNE +/– gedrückt,
bis die Ziffern der Frequenzangabe im Display durchzulaufen beginnen.
Das Gerät durchsucht automatisch die Radiofrequenzen und stoppt, wenn es einen Sender findet, der in ausreichender Qualität empfangen werden kann.
Wird kein Sender gefunden, drücken Sie die Taste so oft, bis der gewünschte Sender eingestellt ist.
D
Grundfunktionen6
Display
Zeigt an, daß es sich um
einen UKW-
Stereosender handelt.
Page 47
Folgende Tasten stehen für weitere Funktionen zur Verfügung:
Tips
• Wenn beim UKW­Empfang Störgeräusche auftreten, drücken Sie PLAY MODE/MONO/ ST/ISS am Gerät, bis “Mono” im Display erscheint. Der Radioempfang ist in diesem Fall monaural.
• Wenn Sie das nächste Mal Radio hören wollen, drücken Sie einfach BAND. Das Gerät schaltet sich automatisch ein, und der zuvor eingestellte Sender ist zu hören.
PLAY MODE
OPERATE
Zum Drücken Sie
Einstellen der Lautstärke VOLUME +/– Ein-/Ausschalten des Radios OPERATE
MONO/ST/ISS
VOLUME +/–
So verbessern Sie den Radioempfang UKW
Schließen Sie die mitgelieferte UKW-Wurfantenne an. Ist der UKW-Empfang immer noch verrauscht, lösen Sie die UKW-Wurfantenne und schließen eine UKW­Außenantenne an (nicht mitgeliefert) (siehe Seite 28 und 29).
MW/LW
Richten Sie die MW/LW-Ringantenne (mitgeliefert) neu aus (siehe Seite 28).
Grundfunktionen
Grundfunktionen
D
7
Page 48
Wiedergeben einer Kassette
2
Informationen zum Anschließen des Systems finden Sie auf Seite 26 - 29.
1 Öffnen Sie mit 6 PUSH das
Kassettenfach, und legen Sie eine bespielte Kassette ein. Verwenden Sie nur Kassetten des Typs TYPE I (normal). Schließen Sie das Kassettenfach.
1
2 Drücken Sie ( im Bedienfeld für
den Kassettenrecorder (TAPE). Das Gerät schaltet sich ein
(Direkteinschaltfunktion) und startet die Wiedergabe.
D
Grundfunktionen8
Mit der wiederzugebenden Seite nach vorne
Display
Bandzähler
Page 49
Folgende Tasten stehen für weitere Funktionen zur Verfügung:
Tips
• Drücken Sie COUNTER RESET auf der Fernbedienung, um den Zähler auf “000” zu setzen. Diese Funktion steht nur über die Fernbedienung zur Verfügung.
• Wenn Sie das nächste Mal eine Kassette abspielen wollen, drücken Sie einfach ( oder 9. Das Gerät schaltet sich automatisch ein und startet die Wiedergabe der Kassette.
OPERATE 9p
VOLUME +/–
0/)
6 PUSH
DIR MODE
Zum Drücken Sie
Einstellen der Lautstärke VOLUME +/– Beenden der Wiedergabe p Abspielen der Rückseite 9 Vorwärts- oder Zurückspulen ) oder 0
des Bandes Auswerfen der Kassette 6 PUSH Ein-/Ausschalten des Geräts OPERATE
So wählen Sie die Bandtransportrichtung
Drücken Sie mehrmals DIR MODE.
Bei der Wiedergabe Erscheint im Display
Einer Bandseite
Grundfunktionen
Beider Bandseiten, und zwar nur zuerst die Vorder-, dann die Rückseite
Beider Bandseiten mehrmals
Grundfunktionen
D
9
Page 50
Aufnehmen auf eine Kassette
3
Informationen zum Anschließen des Systems finden Sie auf Seite 26 - 29.
31
1 Öffnen Sie mit 6 PUSH das
Kassettenfach, und legen Sie eine leere Kassette ein. Verwenden Sie nur Kassetten des Typs TYPE I (normal).
2 Wählen Sie die aufzunehmende
Tonquelle. Um vom CD-Player
aufzunehmen, legen Sie eine CD ein (siehe Seite 4) und drücken p am CD-Player.
Um vom Radio aufzunehmen, drücken Sie BAND und stellen den gewünschten Sender ein (siehe Seite 6).
D
Grundfunktionen10
Mit der Seite, auf die aufgenommen werden soll, nach vorne
Display
Page 51
3 Starten Sie die Aufnahme.
r/P
1 Drücken Sie r/P.
Die Anzeige 9/( blinkt im Display.
2 Mit ( (Vorderseite) bzw. 9
(Rückseite) im Bedienfeld für den Kassettenrecorder (TAPE) wählen Sie die Aufnahmeseite der Kassette.
Die Aufnahme startet automatisch. Auf der Fernbedienung halten Sie dazu r/P gedrückt
und drücken ( bzw. 9 im Bedienfeld für den Kassettenrecorder.
Hinweis
Wenn die Aufnahme nicht startet, drücken Sie r/P und dann nochmals ( bzw. 9.
Aufnehmen vom CD-Player
Grundfunktionen
Aufnehmen vom Radio
Tips
• Das Einstellen der Lautstärke oder der Klangbetonung (siehe Seite 32) beeinflußt den Aufnahmepegel nicht.
• Wenn angezeigt wird, erfolgt die Aufnahme auf beiden Seiten der Kassette. Wenn Sie nur auf eine Seite aufnehmen wollen, drücken Sie DIR MODE, bis erscheint.
• Wenn beim MW/LW­Empfang ein Pfeifgeräusch zu hören ist, nachdem Sie r/P in Schritt 3 gedrückt haben, drücken Sie PLAY MODE/MONO/ ST/ISS und wählen damit die Position, in der am wenigsten Geräusche zu hören sind.
Folgende Tasten stehen für weitere Funktionen zur Verfügung:
OPERATE
p
r/P
Zum Drücken Sie
Beenden der Aufnahme p im TAPE-Feld Unterbrechen der r/P
Aufnahme Drücken Sie diese Taste erneut,
um die Aufnahme fortzusetzen.
Ein-/Ausschalten OPERATE des Geräts
Gehen Sie zum Löschen einer Aufnahme folgendermaßen vor:
1 Legen Sie die Kassette ein, die Sie löschen wollen, und
drücken Sie p im Bedienfeld für den Kassettenrecorder.
2 Am Gerät: Drücken Sie r/P und dann ( oder 9.
Auf der Fernbedienung: Halten Sie r/P gedrückt, und drücken Sie dann ( oder 9.
Grundfunktionen
11
D
Page 52
Der CD-Player
Das Display
Im Display können Sie Informationen zur CD anzeigen lassen.
Anzeigen der Gesamtzahl der Titel und der Gesamtspieldauer
Drücken Sie im Stopmodus DISPLAY/ENTER. Sind auf der CD mehr als 10 Titel vorhanden,
erscheint “OVER 10” im Display.
DISPLAY/ ENTER
Gesamtspieldauer
Gesamtzahl der Titel
Musikkalender
Anzeigen der Restspieldauer
Drücken Sie DISPLAY/ENTER während der Wiedergabe einer CD.
Die Titelnummern im Musikkalender werden ausgeblendet, sobald die entsprechenden Titel wiedergegeben wurden.
Zum Anzeigen Drücken Sie DISPLAY/ENTER
der aktuellen Titelnummer einmal und der Restspieldauer des aktuellen Titels*
der Restspieldauer der CD zweimal und der restlichen Anzahl der Titel
der aktuellen Titelnummer dreimal und der Spieldauer
* Bei einem Titel mit einer Nummer über 20 wird statt der
Restspieldauer “– –:– –” angezeigt.
D
Der CD-Player12
Page 53
Ansteuern eines bestimmten Titels
Mit Hilfe der Zahlentasten können Sie mühelos jeden beliebigen Titel direkt ansteuern. Darüber hinaus können Sie während der Wiedergabe einer CD eine bestimmte Passage innerhalb eines Titels suchen.
Zahlentasten
0/–, )/+
Der CD-Player
Hinweis
Sie können einen bestimmten Titel nicht ansteuern, wenn “PGM” oder “SHUF REP” im Display leuchtet. Schalten Sie die Anzeige aus, indem Sie p im CD-Feld drücken.
Tip
Zum Ansteuern eines Titels mit einer Nummer über 10 drücken Sie zunächst > 10 und dann die entsprechenden Zahlentasten.
Beispiel: Zum Wiedergeben des
Titels mit der Nummer 23 drücken Sie zuerst >10 und dann 2 und 3.
Zum Ansteuern Drücken Sie
eines bestimmten Titels direkt die entsprechende
Zahlentaste des Titels.
einer Passage während während der Wiedergabe der Tonwiedergabe )/+ (vorwärts) oder
0/– (rückwärts), und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die Passage gefunden haben. Wenn Sie die Tasten am Gerät verwenden, drücken Sie =/+.
einer Passage mit Hilfe im Pausemodus )/+ des Displays (vorwärts) oder 0/–
(rückwärts), und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die Passage gefunden haben. Wenn Sie die Tasten am Gerät verwenden, drücken Sie =/+.
Der CD-Player 13
D
Page 54
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
(Repeat Play)
Sie können die Titel auf einer CD mehrmals wiedergeben lassen, und zwar wahlweise in der normalen Reihenfolge (Normal Play), in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) oder in einer vorher festgelegten Reihenfolge (Program Play) (siehe auf Seite 15 - 16).
Zahlentasten
MODE
p (
Hinweis
Wenn Sie einen einzelnen Titel oder alle Titel wiederholt wiedergeben möchten, achten Sie darauf, daß weder “PGM” noch “SHUF REP” im Display leuchtet. Wenn eine dieser Anzeigen leuchtet, schalten Sie sie mit p im CD-Feld aus.
1 Drücken Sie p im CD-Feld.
“Cd” erscheint im Display.
2 Drücken Sie MODE so oft, bis der gewünschte
Repeat Play-Modus im Display erscheint.
Zur wiederholten Wählen Sie Wiedergabe
eines einzelnen Titels REP 1 aller Titel REP ALL der Titel in willkürlicher SHUF REP
Reihenfolge programmierter Titel PGM REP. Danach
programmieren Sie die Titel (siehe Schritt 3 auf Seite 15).
3 Starten Sie Repeat Play:
Wenn Sie REP1 gewählt haben, wählen Sie den
Titel durch Drüken der Zahlentaste.
Wenn Sie REP ALL, SHUF REP oder PGM REP
gewählt haben, drücken Sie (.
So brechen Sie Repeat Play ab
Drücken Sie MODE, bis “REP” nicht mehr im Display angezeigt wird.
D
Der CD-Player14
Page 55
Zusammenstellen eines eigenen Programms
(Program Play)
Sie können bis zu 20 Titel in beliebiger Reihenfolge zu einem individuellen Programm zusammenstellen und wiedergeben lassen.
Zahlentasten
MODE
p (
Der CD-Player
Tips
• Wenn Sie ein eigenes Programm zusammenstellen wollen, indem Sie während der CD-Wiedergabe die Titel auswählen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Starten Sie mit ( im
CD-Feld die Wiedergabe.
2 Drücken Sie PGM SET/
AUTO PRESET. “PGM” blinkt im
Display.
3 Wählen Sie mit =/
+ den zu programmierenden Titel aus, und drücken Sie DISPLAY/ENTER/ MEM. Programmieren Sie auf diese Weise
weitere Titel. 4 Drücken Sie p. 5 Starten Sie mit ( den
Modus Program Play.
Hinweis
Wenn Sie einen Titel von einer CD mit mehr als 21 Titeln programmieren:
Wenn Sie einen Titel mit einer Nummer über 21 programmieren, erscheint “- -:- -” statt der Gesamtspieldauer des Programms im Display.
1 Drücken Sie p im CD-Feld.
“Cd” erscheint im Display.
2 Drücken Sie MODE, bis “PGM” im Display
erscheint.
3 Drücken Sie die Zahlentasten der zu
programmierenden Titel in der gewünschten Reihenfolge.
Gesamtspieldauer
Titelnummer
Wiedergabereihenfolge
des Programms
4 Starten Sie mit ( die Wiedergabe in
programmierter Reihenfolge.
Der CD-Player 15
Fortsetzung
D
Page 56
Zusammenstellen eines eigenen Programms (Program Play)
(Fortsetzung)
Tips
• Sie können dasselbe
Programm nochmals abspielen, da das Programm gespeichert bleibt, bis Sie das CD­Fach öffnen.
• Sie können Ihr eigenes
Programm aufnehmen. Legen Sie nach dem Zusammenstellen des Programms eine leere Kassette in das Kassettenfach ein, und starten Sie die Aufnahme mit r/P und ( (bzw. 9).
So brechen Sie Program Play ab
Drücken Sie MODE, bis “PGM” nicht mehr im Display angezeigt wird.
So lassen Sie die Reihenfolge der Titel vor der Wiedergabe anzeigen
Drücken Sie + am Gerät. Mit jedem Tastendruck werden die Titelnummern in
der programmierten Reihenfolge angezeigt.
So ändern Sie das aktuelle Programm
Drücken Sie p im Stopmodus einmal und während der CD-Wiedergabe zweimal. Das aktuelle Programm wird gelöscht. Stellen Sie nun wie weiter oben beschrieben ein neues Programm zusammen.
D
Der CD-Player16
Page 57
Das Radio
Speichern von Radiosendern
Sie können bis zu 30 Radiosender, 10 pro Frequenzbereich, in beliebiger Reihenfolge voreinstellen und im Speicher des Geräts abspeichern.
1 Drücken Sie BAND, bis der gewünschte
Frequenzbereich im Display erscheint.
2 Drücken Sie PGM SET/AUTO PRESET, bis
“AUTO” erscheint. Die Sender werden in numerischer Reihenfolge,
beginnend mit der niedrigsten Frequenz, gespeichert, sofern sie in ausreichender Signalstärke empfangen werden.
BANDPGM SET/AUTO PRESET
Das Radio
Wenn ein Sender nicht automatisch gespeichert werden kann
Einen Sender mit schwachem Signal müssen Sie von Hand einstellen und speichern. Gehen Sie dazu und zum Ersetzen eines gespeicherten Senders durch einen neuen folgendermaßen vor:
1 Drücken Sie BAND, bis der gewünschte
Frequenzbereich im Display erscheint.
2 Stellen Sie den gewünschten Sender ein. 3 Auf der Fernbedienung halten Sie die Zahlentasten,
unter denen Sie den neuen Sender speichern
möchten, ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Am Gerät: Drücken Sie DISPLAY/ENTER/MEM etwa 2
Sekunden lang, bis “PRESET” blinkt. Wählen Sie die
Speichernummer, unter der Sie den neuen Sender
speichern wollen, mit PRESET +/– aus, und drücken
Sie DISPLAY/ENTER/MEM. Ein zuvor unter dieser Nummer gespeicherter
Sender wird durch den neuen Sender ersetzt.
Das Radio
17
D
Page 58
Wiedergeben gespeicherter Radiosender
Wenn Sie die Radiosender gespeichert haben, können Sie sie mit Hilfe der Zahlentasten mühelos abrufen.
Tip
Sie können einen gespeicherten Sender auch mit den Tasten am Gerät einstellen. Verwenden Sie dazu PRESET +/– anstelle der Zahlentasten.
1 Wählen Sie mit BAND den Frequenzbereich. 2 Stellen Sie mit den Zahlentasten einen
gespeicherten Sender ein.
Zahlentasten
BAND
D
Das Radio18
Page 59
Der Kassettenrecorder
Ansteuern des Anfangs eines Titels
Das Gerät kann den Anfang eines Titels anhand der Pause zwischen den Titeln erkennen.
Der Kassettenrecorder
0/)
Hinweise
• Wenn ein Titel eine sehr leise Passage von einigen Sekunden Länge enthält, startet das Gerät möglicherweise die Wiedergabe an dieser Stelle.
• Wenn Sie an einer Stelle, an der kein Ton aufgezeichnet ist, ) oder 0 drücken, arbeitet diese Funktion nicht korrekt.
• Damit das Gerät den Anfang eines Titels finden kann, ist eine Pause von ungefähr 4 Sekunden zwischen den Titeln erforderlich.
Drücken Sie während der Wiedergabe einer Kassette ) oder 0.
Wiedergabeseite Ansteuern des Ansteuern des
Anfangs des Anfangs des nächsten Titels aktuellen Titels
Vorderseite (() )0 Rückseite (9) 0)
Das Band wird an den Anfang des nächsten bzw. aktuellen Titels gespult, und die Wiedergabe beginnt automatisch.
Der Kassettenrecorder
19
D
Page 60
Der Timer
Einstellen der Uhr
Die Anzeige “0:00” erscheint im Display, bis Sie die Uhr einstellen.
Wenn die Uhr läuft, blinkt “:” im Display.
TIMER/ CLOCK
DISPLAY/ ENTER
0/–, )/+
Tip
Die Uhrzeit wird im folgenden Format angezeigt:
24-Stunden-Format
Schließen Sie zunächst alle Geräte an (siehe Seite 26).
1 Halten Sie TIMER/CLOCK etwa 2 Sekunden lang
gedrückt, bis die Stundenangabe blinkt.
2 Stellen Sie die Uhrzeit ein.
1 Stellen Sie mit 0/–
oder )/+ die Stunden ein, und drücken Sie dann DISPLAY/ENTER.
2 Stellen Sie mit 0/–
oder )/+ die Minuten ein.
.
3 Drücken Sie DISPLAY/
ENTER. “:” blinkt, und die Uhr beginnt bei 00 Sekunden zu
laufen.
D
Der Timer20
Page 61
Aufwachen mit Musik
Sie können sich zu einer bestimmten Zeit mit Musik wecken lassen. Dazu muß die Uhr eingestellt sein (siehe “Einstellen der Uhr” auf Seite 20).
Hinweis
Sie können für den Weck-Timer und den Aufnahme-Timer (Seite
24) nicht dieselbe Zeit voreinstellen.
Sorgen Sie zunächst dafür, daß die Anzeige t (Uhrzeit) nicht im Display leuchtet. Andernfalls drücken Sie STANDBY.
1
Bereiten Sie die wiederzugebende Musikquelle vor.
Musikquelle Gehen Sie folgendermaßen vor:
CD Legen Sie eine CD ein. TAPE Legen Sie eine Kassette ein. RADIO Stellen Sie einen Sender ein. LINE Schalten Sie das an LINE IN
STANDBY
TIMER/ CLOCK
Der Timer
DISPLAY/ ENTER
0/–, )/+
angeschlossene Gerät ein.
2 Drücken Sie TIMER/CLOCK, so daß die Anzeige
t erscheint. Beachten Sie im folgenden die Anzeigen im
Display.
3 Drücken Sie 0/– oder )/+, bis “PLAY” im
Display erscheint, und drücken Sie DISPLAY/ ENTER.
4 Drücken Sie 0/–, )/+, bis die Tonquelle, die
wiedergegeben werden soll (“Cd”, “TAPE”, “RAdiO” oder “LINE”), im Display angezeigt wird, und drücken Sie DISPLAY/ENTER.
Fortsetzung
Der Timer 21
D
Page 62
Aufwachen mit Musik (Fortsetzung)
Tips
• Das Display leuchtet
nicht, solange der Weck-Timer in Betrieb ist, auch wenn das Gerät eingeschaltet ist.
• Sie können das Gerät
so einstellen, daß es sich am nächsten Tag zur selben Zeit einschaltet. Drücken Sie einfach STANDBY, bis die Anzeige t im Display erscheint.
Die Einstellungen bleiben im Gerät gespeichert, bis Sie sie ändern.
5 Stellen Sie die Stunden und Minuten für die
Uhrzeit ein, zu der sich die Musik einschalten soll.
1 Stellen Sie mit 0/–
oder )/+ die Stunden ein, und drücken Sie dann DISPLAY/ENTER.
2 Stellen Sie mit 0/– oder )/+ die Minuten
ein, und drücken Sie DISPLAY/ENTER.
6 Stellen Sie die Stunden und Minuten für die
Uhrzeit ein, zu der sich die Musik ausschalten soll. Gehen Sie dazu wie in Schritt 5 erläutert vor.
7 Stellen Sie mit 0/– oder )/+ die gewünschte
Lautstärke ein, und drücken Sie DISPLAY/ ENTER.
8 Drücken Sie STANDBY.
Die Anzeige t leuchtet auf, und das Gerät schaltet sich aus.
Zur voreingestellten Zeit schaltet sich das Gerät ein, und die Musik wird eingeblendet. Zur voreingestellten Endezeit wird die Musik wieder ausgeblendet, und das Gerät schaltet sich aus und wechselt in den Bereitschaftsmodus.
So können Sie die Startzeit überprüfen/ändern
Drücken Sie TIMER/CLOCK und dann DISPLAY/ ENTER. Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY/ ENTER leuchtet eine gespeicherte Einstellung auf. Ändern Sie gegebenenfalls eine Einstellung, wenn sie aufleuchtet. Drücken Sie danach wieder TIMER/ CLOCK.
So benutzen Sie das Gerät vor der mit dem Timer programmierten Zeit
Wenn Sie das Gerät einschalten, können Sie es wie gewohnt benutzen. Wenn Sie beim Radio einen anderen als den in Schritt 1 auf Seite 21 eingestellten Sender einstellen, hören Sie zur voreingestellten Zeit den zuletzt eingestellten Sender. Schalten Sie das Gerät vor der programmierten Zeit wieder aus.
So beenden Sie die Wiedergabe
D
Der Timer22
Schalten Sie das Gerät aus.
Page 63
Einschlafen mit Musik
Sie können das Gerät so einstellen, daß es sich automatisch nach 10, 20, 30, 60, 90 oder 120 Minuten ausschaltet. Auf diese Weise können Sie beim Einschlafen Musik hören.
SLEEP
Der Timer
Tips
• Die Anzeige im Display ist abgeschwächt, während der Sleep­Timer aktiviert ist.
• Sie können den Weck­Timer mit dem Sleep­Timer kombinieren. Stellen Sie dazu zuerst den Weck-Timer ein (siehe Seite 21), schalten Sie dann das Gerät ein, und stellen Sie den Sleep-Timer ein.
Sie können für den Weck­Timer und den Sleep­Timer unterschiedliche Musikquellen vorbereiten. Sie können allerdings keine unterschiedlichen Radiosender einstellen.
Sie können für den Weck­Timer und den Sleep­Timer unterschiedliche Lautstärken einstellen. So können Sie z. B. zum Einschlafen eine geringere, zum Aufwachen eine höhere Lautstärke wählen.
1 Stellen Sie die gewünschte Musikquelle ein. 2 Schalten Sie mit SLEEP die Anzeige “SLEEP” ein. 3 Mit der Taste SLEEP können Sie nun einstellen,
wie lange das Gerät noch laufen soll, bevor es sich automatisch ausschaltet.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen: “10” n “20” n “30” n “60”n “90” n “120” n “keine Anzeige”.
4 Sekunden nach dem letzten Drücken von SLEEP werden die im Display angezeigten Minuten gespeichert.
Wenn die eingestellte Zeit verstrichen ist, wird die Musik ausgeblendet, und das Gerät schaltet sich automatisch aus.
So deaktivieren Sie die Sleep-Funktion
Blenden Sie mit der Taste SLEEP die Anzeige “SLEEP” aus.
So ändern Sie die voreingestellte Zeit
Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor.
Der Timer 23
D
Page 64
Aufnehmen von Radiosendungen mit dem Timer
Sie können mit dem Timer die Aufnahme einer Radiosendung für eine bestimmte Zeit vorprogrammieren. Über den Timer können Sie auch Aufnahmen von einer Tonquelle anfertigen, die an die Buchse LINE IN angeschlossen ist. Dazu muß die Uhrzeit korrekt eingestellt sein (siehe “Einstellen der Uhr” auf Seite 20).
Hinweis
Sie können für den Aufnahme-Timer und den Weck-Timer (Seite
21) nicht dieselbe Zeit voreinstellen.
Tip
Wenn Sie in Schritt 1 einen MW/LW-Sender einstellen, drücken Sie r/P, und überprüfen Sie, ob Störgeräusche zu hören sind. Drücken Sie in diesem Fall PLAY MODE/MONO/ ST/ISS am Gerät, und wählen Sie damit die Position, in der am wenigsten Geräusche zu hören sind.
D
Der Timer24
Sorgen Sie zunächst dafür, daß die Anzeige t (Uhrzeit) nicht im Display leuchtet. Andernfalls drücken Sie STANDBY.
1 Stellen Sie den Radiosender ein, und legen Sie eine 2 Wählen Sie mit DIR
3 Drücken Sie TIMER/CLOCK, so daß die Anzeige
4 Drücken Sie 0/– oder )/+, bis “REC” im
5 Drücken Sie 0/– oder )/+, bis “RADIO” im
STANDBY
TIMER/ CLOCK
DISPLAY/ ENTER
0/–, )/+
Kassette für die Aufnahme ein.
MODE am Gerät die Bandrichtung.
t erscheint. Beachten Sie im folgenden die Anzeigen im
Display.
Display erscheint, und drücken Sie DISPLAY/ ENTER.
Display erscheint, und drücken Sie DISPLAY/ ENTER.
Wollen Sie Aufnahmen von einer Tonquelle anfertigen, die an die Buchse LINE IN angeschlossen ist, drücken Sie 0/– oder )/+, so daß “LINE” angezeigt wird, und drücken Sie DISPLAY/ENTER.
Eine Seite Beide Seiten
Display
Page 65
Hinweis
Wenn Sie als Bandaufnahmeseite statt der Rückseite (9) die Vorderseite (() einstellen wollen, blenden Sie mit STANDBY die Anzeige t aus und drücken STANDBY nochmals.
Tips
• Die voreingestellten Einstellungen bleiben erhalten, bis Sie sie wieder ändern.
• Wenn Sie die Einstellung so gewählt haben, daß auf beide Seiten aufgenommen wird, stoppt die Aufnahme, nachdem auf beiden Seiten aufgenommen wurde, so daß es zu keinem versehentlichen Überspielen kommt.
• Die Anzeige im Display ist abgeschwächt, wenn eine Timer-Aufnahme programmiert ist.
6 Stellen Sie die Stunden und Minuten für die
Uhrzeit ein, zu der die Aufnahme starten soll.
1 Stellen Sie mit 0/–
oder )/+ die Stunden ein, und drücken Sie dann DISPLAY/ENTER.
2 Stellen Sie mit 0/–
oder )/+ die Minuten ein, und drücken Sie DISPLAY/ENTER.
7 Stellen Sie die Stunden und Minuten für die
Uhrzeit ein, zu der die Aufnahme stoppen soll. Gehen Sie dazu wie in Schritt 6 erläutert vor.
8 Stellen Sie mit 0/– oder )/+ die gewünschte
Lautstärke ein, und drücken Sie DISPLAY/ ENTER.
9 Drücken Sie STANDBY.
Das Gerät schaltet sich aus. Die Anzeige t und die Anzeige für die Bandaufnahmeseite (Vorderseite (()) erscheinen im Display.
Zur voreingestellten Zeit schaltet sich das Gerät ein, und die Aufnahme startet. Danach schaltet das Gerät zur voreingestellten Zeit in den Bereitschaftsmodus.
So können Sie den Aufnahmestart überprüfen/ ändern
Drücken Sie TIMER/CLOCK und dann DISPLAY/ ENTER. Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY/ ENTER leuchtet eine gespeicherte Einstellung auf. Ändern Sie gegebenenfalls eine Einstellung, wenn sie aufleuchtet. Drücken Sie danach wieder TIMER/ CLOCK.
So hören Sie Radio usw. vor dem Start einer Timer­Aufnahme
Wenn Sie das Gerät einschalten, können Sie es wie gewohnt benutzen. Stellen Sie vor der voreingestellten Zeit den aufzunehmenden Sender ein, und schalten Sie das Gerät aus.
So beenden Sie die Timer-Aufnahme
Schalten Sie das Gerät aus.
Der Timer 25
Der Timer
D
Page 66
Vorbereitungen
Anschließen des Systems
Achten Sie darauf, daß das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.
Rechter Lautsprecher
Hinweise
Schließen Sie ausschließlich den rechten Lautsprecher für dieses Gerät an die Lautsprecheranschlüsse des linken Lautsprechers an. Wenn Sie einen anderen Lautsprecher oder ein Gerät daran anschließen, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
2
MW/LW-Ringantenne
1
Lautsprecherkabel
1
1
Audioverbindungskabel
Netzkabel
3
2
UKW-Antenne
Linker Lautsprecher
Netzkabel
1 Anschließen der Lautsprecher
1 Schließen Sie das Netzkabel des linken
Lautsprechers an die Buchse POWER IN des Geräts an.
an eine Netzsteckdose
Tip
Nur PMC-D307L:
Mit diesem Gerät werden 8 runde Gleit­Stopper (10 mm Durchmesser) geliefert. Bringen Sie an jeder der vier Lautsprecherecken einen an, damit sich der Lautsprecher nicht verschiebt, wenn er leichten Vibrationen usw. ausgesetzt wird.
D
Vorbereitungen26
Page 67
2 Schließen Sie das Audioverbindungskabel
(mitgeliefert) an die Buchsen SIGNAL OUTPUT des Geräts und an die Buchsen SIGNAL INPUT des linken Lautsprechers an.
Schließen Sie die weißen Stecker an die Buchsen L (links) und die roten Stecker an die Buchsen R (rechts) an.
3 Schließen Sie das Lautsprecherkabel des rechten
Lautsprechers an die Anschlüsse SPEAKER OUT des linken Lautsprechers an.
Schließen Sie das rote Kabel an den Plus-Pol (+) und das schwarze Kabel an den Minus-Pol (–) an.
Vorbereitungen
Fortsetzung
Vorbereitungen 27
D
Page 68
Anschließen des Systems (Fortsetzung)
Hinweis
Halten Sie die Antennen so weit wie möglich von den Lautsprecher- und sonstigen Verbindungskabeln fern. Andernfalls können Störgeräusche zu hören sein.
2 Anschließen der Antennen
MW/LW-Ringantenne* (mitgeliefert)
UKW-Antenne** (mitgeliefert)
* Richten Sie die Antenne neu aus, wenn Sie den Empfang
verbessern wollen.
** Die Antenne sollte so horizontal wie möglich ausgerichtet
sein.
Aufstellen der MW/LW-Ringantenne
D
Vorbereitungen28
Page 69
Tip
Je nach Polarität des Steckers kann die Klangqualität unterschiedlich sein. Ändern Sie die Richtung, in der Sie den Stecker einstecken, und überprüfen Sie die Klangqualität.
3 Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
4
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) (nicht mitgeliefert) ein.
Austauschen der Batterien
Bei normalem Gebrauch beträgt die Lebensdauer der Batterien etwa sechs Monate. Wenn sich das Gerät nicht mehr mit der Fernbedienung steuern läßt, tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus.
So verbessern Sie den UKW-Empfang
Lösen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne vom Gerät, und schließen Sie die UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert) an. Wenn Sie einen Verteiler haben, können Sie auch die Fernsehantenne verwenden.
UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert)
IEC-Standardanschluß (nicht mitgeliefert)
Vorbereitungen
Vorbereitungen 29
D
Page 70
Anschließen zusätzlicher Komponenten
Über die Lautsprecher dieses Geräts können Sie beispielsweise den Ton von einem Videorecorder oder einem MD­Player/Recorder wiedergeben lassen.
Achten Sie darauf, alle Komponenten vor dem Anschließen auszuschalten.
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu den anzuschließenden Geräten.
FUNCTION
Hinweis
Schließen Sie die Kabel fest an. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Tip
Sie können den Ton des angeschlossenen Geräts mit diesem Gerät aufnehmen. Legen Sie eine Kassette ein, halten Sie r/P gedrückt, und drücken Sie ( am Kassettenrecorder.
Tip
Sie können von diesem Gerät Aufnahmen auf einem Kassettenrecorder machen, wenn Sie einen Kassettenrecorder an die Buchse LINE OUT dieses Geräts anschließen.
Anschließen von Fernsehgerät, Videorecorder
und MD-Player/Recorder zur Tonwiedergabe
Fernsehgerät, Videorecorder, MD-Player/ Recorder Kassettenspieler/
-recorder usw.
an
Leitungsausgangsbuchse
Audioverbindungskabel (nicht mitgeliefert)
Wenn Sie die Anschlüsse vorgenommen haben, schalten Sie das Gerät ein, und drücken Sie FUNCTION, so daß “LINE” im Display erscheint.
Vorderseite dieses Geräts
Tonwiedergabe über die Lautsprecher eines anderen Audiogeräts
Vorderseite dieses Geräts
Verstärker
an Leitungseingangsbuchse
Audioverbindungskabel (nicht mitgeliefert)
D
Vorbereitungen30
Page 71
Hinweise
• Solange “Cd” im Display erscheint, wird die optische digitale Ausgangsbuchse benutzt, und die Anzeige der Buchse leuchtet, auch wenn sich der CD-Player im Stopmodus befindet.
• Wenn Sie eine andere als eine Audio-CD­ROM wiedergeben, sind möglicherweise Störgeräusche zu hören.
Aufnehmen einer CD auf einem MD- oder DAT-Recorder
Vorderseite dieses
MD-Recorder, DAT-Recorder usw.
an digitalen Eingang
Digitales Verbindungskabel* POC-5AB (nicht mitgeliefert)
Wenn Sie die Anschlüsse vorgenommen haben, schalten Sie das Gerät ein, und starten Sie die Aufnahme.
* Wählen Sie das Verbindungskabel je nach Typ der
digitalen Eingangsbuchse des anzuschließenden Recorders aus. Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu dem anzuschließenden Gerät. Die Buchse OPTICAL DIGITAL OUT (CD) an diesem Gerät ist eine quadratische Buchse.
Typ der Buchse an der Modellnummer des anzuschließenden Komponente Verbindungskabels
Optischer Ministecker POC-5AB (MD-Walkman usw.)
L-förmiger, 7poliger Anschluß POC-DA12P (DAT-Walkman usw.)
Quadratischer optischer POC-10A Anschluß (MD-Recorder, DAT-Recorder usw.)
Geräts
Vorbereitungen
Vorbereitungen 31
D
Page 72
Auswählen der Klangbetonung
(Klangmodus/MEGA BASS)
Sie können die Klangbetonung der Musik, die Sie wiedergeben lassen, einstellen.
Auswählen der Klangeigenschaft
Wählen Sie mit SOUND die gewünschte
Klangbetonung.
Option Ergebnis
SOUND
kraftvolle, klare Klänge mit Betonung des unteren und oberen Klangspektrums “MEGA BASS” erscheint im Display.
leichte, helle Klänge mit Betonung des oberen und mittleren Klangspektrums
hervorgehobene Gesangsstimmen mit Betonung des mittleren Klangspektrums
perkussive Klänge mit Betonung der Bässe “MEGA BASS” erscheint im Display.
Wiedergabe des gesamten Dynamikbereichs für Musik wie z. B. klassische Musik
D
Vorbereitungen32
Page 73
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Der Laser-Strahl, den dieser CD-Player generiert, schädigt die Augen. Versuchen Sie daher nicht, das Gerät zu zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose, und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Stromquellen
• Überprüfen Sie bei Netzbetrieb, ob die Betriebsspannung des Geräts der örtlichen Stromversorgung entsprechend eingestellt ist. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
Wenn die Batterien nicht benutzt werden sollen, nehmen Sie sie heraus. So vermeiden Sie Schäden durch auslaufende oder korrodierende Batterien.
• Das Typenschild mit Angaben zu Betriebsspannung, Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Geräterückseite des linken Lautsprechers.
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht, übermäßig viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine geneigte oder instabile Oberfläche.
• Achten Sie auf einen Abstand von 10 mm zwischen den Geräteseiten und angrenzenden Gegenständen. Um eine ordnungsgemäße Funktion des Geräts und eine optimale Lebensdauer seiner Komponenten zu erreichen, dürfen die Lüftungsöffnungen nicht blockiert werden.
• Wenn Sie das Gerät in einem in der Sonne geparkten Auto lassen, achten Sie darauf, daß es dem Sonnenlicht nicht direkt ausgesetzt ist.
Da starke Magneten in den Lautsprechern verwendet werden, halten Sie Kreditkarten mit Magnetcodierung oder Zugfederuhren von dem Gerät fern. Andernfalls können durch die Magneten Schäden auftreten.
• Halten Sie den Player beim Tragen nicht am Deckel des CD-Fachs. Andernfalls könnte sich der Deckel öffnen, und Sie lassen den Player möglicherweise fallen.
Betrieb
• Wird das Gerät direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder wird es in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD­Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert der CD­Player nicht ordnungsgemäß. Entnehmen Sie dann bitte die CD, und warten Sie etwa eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Fortsetzung
Weitere Informationen 33
D
Page 74
Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung)
• Wurde das Gerät lange Zeit nicht benutzt, schalten Sie es in den Wiedergabemodus, und warten Sie ein paar Minuten lang ab (Aufwärmzeit), bevor Sie eine Kassette einlegen.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony­Händler.
Hinweise zu CDs
• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei immer von der Mitte nach außen.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
• Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD, und achten Sie darauf, daß die Oberfläche der CD nicht zerkratzt wird.
• Bewahren Sie CDs in der dazugehörigen Kunststoffhülle auf.
Kratzer, Schmutz oder Fingerabdrücke auf der CD können zu Spurführungsfehlern führen.
Hinweise zu Kassetten
• Brechen Sie die Überspielschutzlasche von Seite A oder B heraus, um ein versehentliches Überspielen der Kassette zu vermeiden. Wenn Sie dieselbe Kassette später wieder überspielen wollen, überkleben Sie die Aussparung mit Klebeband.
Seite A
Überspielschutzlasche für Seite B
Überspielschutzlasche für
Seite A
• Wenn Sie auf eine Kassette mit herausgebrochener Überspielschutzlasche aufnehmen wollen, überkleben Sie die entsprechende Aussparung für Seite A oder B mit Klebeband.
• Sie sollten Kassetten mit über 90 Minuten Spieldauer - wenn überhaupt- nur für langes, ununterbrochenes Aufnehmen oder Wiedergeben verwenden.
D
Weitere Informationen34
Page 75
Störungsbehebung
Symptom
Es ist kein Ton zu hören.
Allgemeines
Im Display leuchetet “no disc” auf, auch wenn eine CD eingelegt ist.
Die CD wird nicht wiedergegeben.
Es kommt zu Tonausfällen.
Der Ton ist sehr leise oder von schlechter Qualität.
Der Ton wird nicht stereo
Radio CD-Player
wiedergegeben. An Ihrem Fernsehgerät ist das
Bild nicht mehr stabil.
Abhilfemaßnahme
Schalten Sie das Gerät mit der Taste OPERATE ein.
• Schließen Sie das Netzkabel korrekt an eine Netzsteckdose an.
• Schließen Sie das Netzkabel an die Buchse POWER IN des Geräts an (Seite 26).
• Schließen Sie das Audioverbindungskabel korrekt an (Seite 27).
• Stellen Sie die Lautstärke ein.
• Ziehen Sie das Kopfhörerkabel aus der Buchse, wenn Sie den Ton über die Lautsprecher hören wollen.
• Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein.
• Schließen Sie das CD-Fach korrekt.
• Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein.
• Reinigen Sie die CD.
• Im Gerät könnte sich Feuchtigkeit niedergeschlagen haben. Nehmen Sie die CD heraus, und lassen Sie das Gerät mit geöffnetem CD-Fach etwa eine Stunde lang stehen.
• Drücken Sie p im CD-Feld, um am Gerät die Funktion “Cd” einzuschalten.
• Drehen Sie die Lautstärke herunter.
• Reinigen Sie die CD, oder tauschen Sie sie aus, wenn sie stark beschädigt ist.
• Stellen Sie das Gerät an einem vibrationsfreien Ort auf.
• Stellen Sie das Gerät weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
• Wenn Sie die Fernbedienung benutzen und dabei einen MW/LW-Sender empfangen, können Störgeräusche zu hören sein. Dies läßt sich nicht vermeiden.
• Drücken Sie PLAY MODE/MONO/ST/ISS am Gerät, bis “STEREO” erscheint.
• Wenn Sie einen UKW-Sender empfangen und das Gerät neben einem Fernsehgerät mit Zimmerantenne steht, stellen Sie das Gerät weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
Fortsetzung
Weitere Informationen 35
D
Page 76
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Symptom
Das Band läuft nicht, wenn Sie eine Bandtransporttaste drücken.
Die Taste r/P funktioniert nicht/ Das Band wird nicht abgespielt.
Das Band wird nicht vollständig gelöscht.
Das Band wird nicht bespielt.
Der Ton ist sehr leise bzw. von schlechter Qualität.
Kassettenrecorder
Der Kassettenrecorder läßt sich bei der Wiedergabe nicht in den Pausemodus schalten.
Der Ton ist verzerrt.
Der Timer funktioniert nicht.
Timer
Abhilfemaßnahme
• Das Kassettenfach muß korrekt geschlossen
sein.
• Die Überspielschutzlasche an der Kassette muß
intakt sein.
• Drücken Sie p im TAPE-Feld, um am Gerät die
Funktion “TAPE” einzuschalten.
• Reinigen Sie die Löschköpfe (siehe Seite 38).
• Die Kassette muß korrekt eingelegt sein.
• Die Überspielschutzlasche an der Kassette muß
intakt sein.
• Reinigen Sie Tonköpfe, Andruckwalzen und
Kapstan (siehe Seite 38).
• Entmagnetisieren Sie die Tonköpfe mit einer
Entmagnetisierungskassette (siehe Seite 38).
• Der Kassettenrecorder kann nur während der
Aufnahme in den Pausemodus geschaltet werden.
• Sie verwenden eine Kassette des Typs TYPE II
(High Position) oder TYPE IV (Metall). Verwenden Sie nur Kassetten des Typs TYPE I (normal).
• Die Uhrzeit muß korrekt eingestellt sein.
• Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung
unterbrochen war.
• Sehen Sie nach, ob das Bandende erreicht ist.
• Die Anzeige t (Uhrzeit) muß angezeigt
werden.
D
Weitere Informationen36
Page 77
Symptom
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Abhilfemaßnahme
Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie schwach sind.
• Achten Sie darauf, die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am Gerät zu richten.
• Entfernen Sie Hindernisse zwischen Fernbedienung und Gerät.
• Achten Sie darauf, daß der Fernbedienungssensor keiner starken Lichteinstrahlung, zum Beispiel direktem
Fernbedienung
Sonnenlicht oder dem Licht einer Leuchtstoffröhre, ausgesetzt ist.
• Benutzen Sie die Fernbedienung in geringerer Entfernung zum Gerät.
Wenn das Problem nach den oben genannten Abhilfemaßnahmen bestehen bleibt, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Wenn alle Anzeigen im Display erloschen sind, stecken Sie das Netzkabel wieder ein. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony­Händler.
Weitere Informationen 37
D
Page 78
Wartung
Reinigen der Linse
Wenn die Linse verschmutzt ist, kann es bei der CD-Wiedergabe zu Tonsprüngen kommen. Reinigen Sie die Linse mit einem handelsüblichen Staubbläser.
Reinigen der Tonköpfe und des Bandtransportwegs
Um eine gute Wiedergabe- und Aufnahmequalität sicherzustellen, wischen Sie Tonköpfe, Andruckwalzen und Kapstan nach jeweils 10 Betriebsstunden mit einem Wattestäbchen ab, das Sie leicht mit einer Reinigungsflüssigkeit oder Alkohol angefeuchtet haben. Um eine optimale Aufnahmequalität zu erzielen, empfiehlt es sich, alle Oberflächen, über die das Band transportiert wird, vor jeder Aufnahme zu reinigen.
Andruckwalze
Kapstan
Legen Sie nach dem Reinigen eine Kassette erst ein, wenn alle Bereiche vollständig trocken sind.
Entmagnetisieren der Tonköpfe
Nach etwa 20 bis 30 Betriebsstunden haben sich auf den Köpfen so viele magnetische Ablagerungen gebildet, daß hohe Frequenzen nicht mehr zu hören sind oder es zu Störgeräuschen kommt. In diesem Fall müssen die Köpfe und alle anderen Metallkomponenten im Bandtransportweg mit einer handelsüblichen Entmagnetisierungskassette entmagnetisiert werden.
Reinigen des Gehäuses
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Löschkopf
Aufnahme-/Wiedergabetonkopf
Linse
D
Weitere Informationen38
Page 79
Technische Daten
CD-Player
System
Digitales CD-Audio-System
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs Wellenlänge:780 nm Emissionsdauer: Kontinuierlich Laseremission: weniger als 44,6 µW (gemessen im
Abstand von 200 mm von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Apertur von 7 mm)
Spindelgeschwindigkeit
200 U/min bis 500 U/min (CLV)
Anzahl der Kanäle
2
Frequenzgang
20 - 20.000 Hz +1/-2,5 dB
Gleichlaufschwankungen
Unterhalb der Meßgrenze
Radio
Frequenzbereich
UKW Italien 87,5 - 108 MHz
Mittel- und Osteuropa
Andere Länder 87,6 - 107 MHz
MW 531 - 1.602 kHz LW 153 - 279 kHz
IF
UKW: 10,7 MHz MW/LW: 450 kHz
Antennen
UKW: Anschluß für Außenantenne MW/LW: Externe Antennenanschlüssse
65 - 74 MHz 87,5 - 108 MHz
Kassettenrecorder
Aufnahmesystem
4 Spuren, 2 Kanäle, stereo
Spuldauer
ca. 130 Sek. mit Kassette C-60 von Sony
Frequenzgang
TYPE I (normal): 40 - 15.000 Hz
Allgemeines
Lautsprecher
Voller Bereich: Durchmesser 8 cm, 6,0 Ohm, Konus x 2
Eingang
Buchse LINE IN (Stereominibuchse) Mindesteingangsleistung 250 mV
Ausgänge
Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse) Für Kopfhörer mit 16 - 68 Ohm Impedanz Buchse LINE OUT (Stereominibuchse) Nennleistung 440 mV bei Lastimpedanz von
47 kOhm Optischer digitaler Ausgang (optische
Ausgangsbuchse) Wellenlänge: 630 - 690 nm
Maximale Leistungsabgabe
10 W + 10 W
Betriebsspannung
Personal Component System: 230 V Wechselstrom, 50 Hz Fernbedienung: 3 V Gleichstrom, 2 R6-Batterien (Größe AA)
Leistungsaufnahme
35 W bei Wechselstrom Abmessungen (einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente)
PMC-D305L
Player: ca. 130 × 211 × 200 mm (B/H/T)
Linker Lautsprecher: ca. 125 × 210 × 234 mm
(B/H/T)
Rechter Lautsprecher: ca. 125 × 210 × 200 mm
(B/H/T)
PMC-D307L
Player: ca. 130 × 211 × 200 mm (B/H/T)
Linker Lautsprecher: ca. 130 × 210 × 235 mm
(B/H/T)
Rechter Lautsprecher: ca. 130 × 210 × 200 mm
(B/H/T) Gewicht
PMC-D305L
Player: ca. 1,7 kg
Linker Lautsprecher: ca. 2,8 kg
Rechter Lautsprecher: ca. 1,1 kg
PMC-D307L
Player: ca. 1,7 kg
Linker Lautsprecher: ca. 3,2 kg
Rechter Lautsprecher: ca. 1,6 kg Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung (1)
UKW-Wurfantenne (1)
MW/LW-Ringantenne (1)
Audioverbindungskabel (1)
Gleit-Stopper (8) (nur PMC-D307L)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Sonderzubehör
MDR-Kopfhörerserie von Sony
Weitere Informationen 39
D
Page 80
Index
A
Anschließen
Antennen 28 des Netzkabels 29 Lautsprecher 26 System 26 Zusätzliche
Komponenten 30
Ansteuern eines bestimmten Titels 13
Aufnehmen
auf eine Kassette 10
Auswählen
Bandtransportrichtung 9
Klangbetonung 32 Titel 5, 13
AUTO PRESET 17
B
Batterien für Fernbedienung 29
C
CD-Player 12
K
Kassettenrecorder 19 Klangbetonung 32 Klangmodus 32
M
MEGA BASS 32
P
Program Play 15
R
Radioempfang 6 Radiosender
einstellen 18 speichern 17
Reinigen
Gehäuse 38 Tonköpfe und
Bandtransportweg 38
Repeat Play 14
S
Speichern von Radiosendern 17
Störungsbehebung 35
T
Timer
Aufnehmen von Radiosendungen mit dem Timer 24
Aufwachen mit Musik 21
Einschlafen mit Musik 23
V
Verbessern des Radioempfangs 7
Vorbereitungen 26
W
Wiedergeben
einer CD 4 einer Kassette 8 gespeicherter
Radiosender 18 von Titeln wiederholen
14
Z
Zusammenstellen eines eigenen Programms 15
D
Display 12
E
Einstellen der Uhr 20 Entmagnetisieren der
Tonköpfe 38
Sony Corporation
D
Weitere Informationen40
Loading...