Sony PMC-205L User Manual [sv]

Sony Corporation
Personal Component System
3-860-143-35(1)
Gebruiksaanwijzing blz. 2 Bruksanvisning sidan 2 Manual de instruções página 2
NL
S
NL
S
P
P
PMC-205L
1997 by Sony Corporation
Waarschuwing
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open om dezelfde reden ook nooit de behuizing. Laat reparaties over aan de erkende vakhandel.
Informatie
Deze Compact Disc speler is ingedeeld in de laser-produktklasse 1.
Het etiket met CLASS 1 LASER PRODUCT bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
Waarschuwing
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
VOORZICHTIG
U kunt dit apparaat uitsluitend op het lichtnet aansluiten. Het werkt niet op batterijen.
Wanneer u deze speler voor het eerst gebruikt, of wanneer u hem lange tijd niet meer gebruikt heeft, sluit hem dan gedurende ongeveer een uur aan op de netstroom om de ingebouwde reservebatterij op te laden voor de klok, timer, vooringestelde radiozenders, enz. Tijdens het opladen kan u de speler gebruiken. De speler zal de batterij opladen zolang hij op een stroombron aangesloten is.
Wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt na het laden, dient u ervoor te zorgen de speler eerst uit te schakelen. Wanneer volledig opgeladen zal de reservebatterij ongeveer 30 minuten meegaan zonder aansluiting op een stroombron.
Indien de opgeslagen gegevens gewist zijn, dient u ze opnieuw in te voeren wanneer u de speler weer gebruikt.
NL
Inleiding2
Inhoud
Basisbediening
4 Een CD afspelen 6 Naar de radio luisteren 8 Een cassette afspelen
10 Een cassette opnemen
De CD-speler
12 Gebruik van het uitleesvenster 13 Een bepaald nummer zoeken 14 Nummers vaker dan één keer
afspelen (Herhaalde weergave)
15 Een eigen programma
samenstellen (Geprogrammeerde weergave)
De radio
17 Voorkeuzezenders instellen 18 Voorkeuzezenders beluisteren
Installeren
23 De systeemelementen aansluiten 27 De geluidsweergave aanpassen
(met SOUND en MEGA BASS)
Aanvullende informatie
28 Voorzorgsmaatregelen 30 Problemen oplossen 33 Onderhoud 34 Technische gegevens 35 Index
Basisbediening
NL
De timer
19 De klok instellen 20 Wakker worden met muziek 22 Gaan slapen met muziek
Inleiding
NL
3
Basisbediening
Een CD afspelen
3 1,2
Instructies voor het aansluiten van de systeemelementen vindt u op pagina 23 - 26.
1 Druk 6 OPEN/CLOSE omlaag
om het CD-compartiment te openen en leg de CD op de CD­lade.
Met het label naar boven
2 Sluit het deksel van het CD-
compartiment.
3 Druk op ( (directe
aanschakeling). Alle nummers op de CD worden
één keer afgespeeld.
NL
Basisbediening4
Uitleesvenster
Met de volgende toetsen kunt u het apparaat verder bedienen
Tip
Als u nog eens naar een CD wilt luisteren hoeft u alleen maar op ( te drukken. De CD-speler wordt automatisch ingeschakeld en begint de CD af te spelen.
OPERATE Pp
6 OPEN/CLOSE
VOLUME +/–
=/+
Om Drukt u op
Het geluidsvolume te veranderen VOLUME +/– De weergave te stoppen p De weergave tijdelijk te P
onderbreken Nogmaals indrukken
om de weergave te hervatten.
Naar het volgende nummer + te gaan
Terug te gaan naar het vorige = nummer
De CD te verwijderen 6 OPEN/CLOSE Het apparaat aan/uit te zetten OPERATE
Basisbediening
Basisbediening
NL
5
Naar de radio luisteren
Instructies voor het aansluiten van de systeemelementen vindt u op pagina 23 - 26.
21
1 Druk op BAND totdat de
gewenste radioband wordt aangegeven in het uitleesvenster (direct inschakelen).
2 Houd TUNE +/– ingedrukt
totdat de frequentieaanduiding in het uitleesvenster begint te veranderen.
Het radiofrequentiebereik wordt automatisch afgetast. Het aftasten stopt zodra een duidelijk zendersignaal wordt waargenomen.
Als u op deze manier niet kunt afstemmen, moet u de toets niet ingedrukt houden, maar er herhaaldelijk kort op drukken totdat u de gewenste zender ontvangt.
NL
Basisbediening6
Uitleesvenster
Aanduiding voor FM stereo-ontvangst.
Met de volgende toetsen kunt u het apparaat verder bedienen
Tips
• Als de FM-ontvangst nog steeds is gestoord, drukt u op PLAY MODE/MONO/ST/ISS op de speler tot “Mono” verschijnt in het uitleesvenster en de radio in mono speelt.
• Als u weer naar de radio wilt luisteren hoeft u alleen maar op de BAND-toets te drukken. De radio wordt automatisch ingeschakeld en geeft de laatstgekozen zender weer.
OPERATE
VOLUME +/–
PLAY MODE MONO/ST/ISS
Om Drukt u op
Het geluidsvolume te veranderen VOLUME +/– De radio aan/uit te zetten OPERATE
De ontvangstkwaliteit verbeteren FM
Sluit de meegeleverde FM-draadantenne aan. Als de FM-ontvangst nog altijd is gestoord, koppelt u de FM-draadantenne los en sluit u de FM-buitenantenne (niet meegeleverd) aan (zie pagina 25 en 26.)
MG/LG
Draai de (bijgeleverde) MG/LG-antenne. (zie pagina
25.)
Basisbediening
Basisbediening
NL
7
Een cassette afspelen
2
Instructies voor het aansluiten van de systeemelementen vindt u op pagina 23 - 26.
1 Druk op p6 om de
cassettehouder te openen en plaats daarin een bespeelde cassette. Gebruik alleen TYPE I (normal) cassettes. Sluit de cassettehouder.
1
2 Druk op (.
De cassettespeler gaat aan (direct inschakelen) en begint met afspelen.
NL
Basisbediening8
Met de af te spelen kant naar voren
Uitleesvenster
Met de volgende toetsen kunt u het apparaat verder bedienen
Tip
Als u nog eens naar een cassette wilt luisteren, hoeft u alleen maar op ( te drukken. De cassettespeler wordt automatisch ingeschakeld en begint de cassette af te spelen.
OPERATE
Om Drukt u op
Het geluidsvolume te veranderen VOLUME +/– De weergave te stoppen p6 Het afspelen tijdelijk te P
onderbreken Opnieuw indrukken
Snel vooruit of achteruit te spoelen ) of 0 De cassette uit te werpen p6 Het apparaat aan/uit te zetten OPERATE
0/)
p6
VOLUME +/–
P
om het afspelen te hervatten.
Basisbediening
Basisbediening
NL
9
Een cassette opnemen
3
Instructies voor het aansluiten van de systeemelementen vindt u op pagina 23 - 26.
1 Druk op p6 om de
cassettehouder te openen en plaats daarin een lege cassette. Gebruik alleen TYPE I (normal) cassettes.
1
2 Kies de bron van waaruit u wilt
opnemen. Wilt op opnemen van een CD,
dan plaatst u deze in de CD­speler (zie pagina 4) en drukt u op de toets p van het CD­gedeelte.
Wilt u opnemen van de radio, dan drukt u op de BAND-toets en stemt u af op de gewenste zender (zie pagina 6).
NL
Basisbediening10
Met de op te nemen kant naar voren
Uitleesvenster
3 Druk op r om de opname te
starten. (( wordt automatisch ingedrukt).
Basisbediening
Tips
• Verandering van het volume of andere geluidsinstellingen (zie pagina 27) hebben geen invloed op het opnameniveau.
• Als het radiogeluid op de MW- of LW-band een fluittoon bevat nadat u in stap 3 op r hebt gedrukt, drukt u op de PLAY MODE/ MONO/ST/ISS-toets om de stand te kiezen waarin het bijgeluid het meest wordt onderdrukt.
• Om een opname te wissen, gaat u als volgt tewerk:
1 Zet het toestel aan en
druk op FUNCTION tot “TAPE” verschijnt in het uitleesvenster.
2
Druk op r
.
Verder zijn de volgende toetsen beschikbaar
OPERATE p6 P
Om Drukt u op
De opname te stoppen p6 De opname tijdelijk te P
onderbreken Nogmaals indrukken om de
opname te hervatten.
Het apparaat aan/uit te zetten OPERATE
Basisbediening
11
NL
De CD-speler
Gebruik van het uitleesvenster
In het uitleesvenster kunt u informatie over de CD bekijken.
Aantal nummer en totale speelduur bekijken
Druk op DISPLAY/ENTER in de stopstand. Als de CD meer dan 10 nummers bevat, ziet u in het
uitleesvenster de aanduiding “OVER 10”.
DISPLAY/ ENTER
Totale speelduur
Totaal aantal nummer
Muziekkalender
Resterende speelduur bekijken
Druk op DISPLAY/ENTER terwijl een CD wordt afgespeeld.
Nummers verdwijnen uit de muziekkalender nadat ze zijn afgespeeld.
Om Drukt u op DISPLAY/
ENTER
Het huidige nummer en de Eenmaal resterende speelduur van het huidige nummer te bekijken*
De resterende speelduur van Tweemaal de CD en het aantal resterende nummers te bekijken
Het huidige nummer en de Driemaal speelduur te bekijken
* Voor een nummer met een hoger volgnummer dan 20
wordt de resterende speelduur aangeduid als “– –:– –”.
NL
De CD-speler12
Een bepaald nummer zoeken
U kun elk nummer snel terugvinden met de cijfertoetsen. U kunt ook naar een punt in een nummer zoeken terwijl het nummer wordt afgespeeld.
Cijfertoetsen
0/–, )/+
De CD-speler
Opmerking
U kunt niet naar een bepaald nummer zoeken als “PGM” of “SHUF REP” in het uitleesvenster staat. Schakel de aanduiding uit door op de knop p van het CD-gedeelte te drukken.
Tip
Wanneer u een nummer zoekt met een hoger volgnummer dan 10, drukt u eerst op >10 en daarna op de juiste cijfertoetsen.
Voorbeeld: Als u muziekstuk
nummer 23 wilt afspelen, drukt u eerst op >10, vervolgens op 2 en 3.
Om
Direct naar een bepaald nummer te gaan
Naar een bepaald punt te gaan terwijl u naar het geluid luistert
Naar een bepaald punt te gaan terwijl u naar het uitleesvenster kijkt
Drukt u op
de cijfertoets(en) die dat nummer aanduiden
)/+ (vooruit) of 0/– (achteruit) tijdens het afspelen; houd de toets ingedrukt totdat u de gewenste passage hebt gevonden Gebruik =/+ wanneer u met de toetsen op de speler werkt.
)/+ (vooruit) of 0/– (achteruit) in de pauzestand; houd de toets ingedrukt totdat u het gewenste punt hebt bereikt Gebruik =/+ wanneer u met de toetsen op de speler werkt.
De CD-speler
13
NL
Nummers vaker dan één keer afspelen
(Herhaalde weergave)
U kunt nummers herhaald afspelen tijdens normale weergave, maar ook tijdens willekeurige of geprogrammeerde weergave (zie pagina 15 - 16).
Cijfertoetsen
MODE
(
p
Opmerking
Wanneer u een nummer of alle nummers wilt herhalen, controleert u eerst of “PGM” of “SHUF REP” niet wordt weergegeven in het uitleesvenster. Als dit wel het geval is, schakelt u de aanduiding uit door op de knop p van het CD­gedeelte te drukken.
1 Druk op p.
In het uitleesvenster verschijnt de aanduiding “Cd”.
2 Druk op MODE tot de gewenste herhaalstand
verschijnt in het uitleesvenster.
Herhalen van Kies
één muziekstuk REP 1 alle muziekstukken REP ALL muziekstukken in SHUF REP
willekeurige volgorde muziekstukken in PGM REP en
geprogrammeerde programmeer de volgorde muziekstukken (zie stap 3
op blz. 15).
3 Start herhaald afspelen door:
Na het kiezen van REP1 het muziekstuk te
kiezen door op een cijfertoets te drukken.
Na het kiezen van REP ALL, SHUF REP of PGM
REP op ( te drukken.
Herhaalde weergave stoppen
Druk op MODE totdat “REP” niet langer in het uitleesvenster staat.
NL
De CD-speler14
Een eigen programma samenstellen
(Geprogrammeerde weergave)
U kunt maximaal 20 nummers programmeren in de volgorde waarin u ze wilt afspelen.
Cijfertoetsen
MODE
(
p
De CD-speler
Tips
• Om uw eigen programma op de speler samen te stellen door de gewenste muziekstukken te selecteren terwijl u naar de CD luistert, gaat u als volgt tewerk:
1 Druk op ( op het
afspelen te starten.
2 Druk op PGM SET/
AUTO PRESET.
“PGM” knippert in het uitleesvenster.
3 Druk op =/+ om
het muziekstuk te kiezen dat u wilt programmeren, en druk op DISPLAY/ ENTER/MEM. Herhaal dit voor de volgende gewenste
muziekstukken. 4 Druk op p. 5 Druk op ( om de
geprogrammeerde
weergave te starten.
Opmerking
Wanneer u een muziekstuk programmeert van een CD die meer dan 21 muziekstukken telt:
Als u een muziekstuk programmeert met een nummer hoger dan 21, wordt “- -:- -” weergegeven in plaats van de totale geprogrammeerde tijd.
1 Druk op p.
In het uitleesvenster verschijnt de aanduiding “Cd”.
2 Druk op MODE totdat “PGM” in het
uitleesvenster verschijnt.
3 Druk in de gewenste volgorde op de cijfertoetsen
voor de nummers die u wilt programmeren.
Totaal geprogrammeerde tijdNummer
Volgnummer in programma
4 Druk op ( om de geprogrammeerde weergave te
starten.
vervolg
De CD-speler
15
NL
Een eigen programma samenstellen (Geprogrammeerde weergave)
(vervolg)
Tips
• U kunt hetzelfde
programma nogmaals afspelen, aangezien het programma bewaard blijft totdat u het CD­compartiment opent.
• U kunt uw eigen
programma opnemen. Nadat u het programma hebt samengesteld, plaatst u een onbespeelde cassette in de cassettehouder en drukt u op r op de speler om de opname te starten.
Geprogrammeerde weergave stoppen
Druk op MODE totdat “PGM” niet langer in het uitleesvenster staat.
De volgorde van de nummers controleren vóór het afspelen
Druk op + op het toestel. Telkens wanneer u op de toets drukt, verschijnt er een
nummer op zijn geprogrammeerde positie.
Het huidige programma wijzigen
Druk eenmaal op p als de CD is gestopt en tweemaal als de CD speelt. Het huidige programma wordt gewist. Stel dan een nieuw programma samen door de programmeerprocedure te volgen.
NL
De CD-speler16
De radio
Voorkeuzezenders instellen
U kunt radiozenders opslaan in het geheugen. Er is ruimte voor 30 voorkeuzezenders, 10 voor elke radioband, instelbaar in de volgorde die u wenst.
1 Druk op BAND totdat de gewenste radioband
wordt aangeduid in het uitleesvenster.
2 Druk op PGM SET/AUTO PRESET totdat
“AUTO” verschijnt. De zenders worden automatisch van lage naar
hoge frequentie in het geheugen opgeslagen, tenzij hun signaal te zwak is.
BANDPGM SET/AUTO PRESET
De radio
Als een zender niet automatisch wordt ingesteld
Als u een zender met een zwak signaal als voorkeuzezender wilt instellen, moet u dat handmatig doen. Ook wanneer u een voorkeuzezender wilt vervangen door een ander radiostation moet u als volgt te werk gaan:
1 Druk op BAND totdat de gewenste radioband
wordt aangeduid in het uitleesvenster.
2 Stem af op de gewenste zender. 3 Hou de cijfertoetsen op de afstandsbediening voor
de gewenste zender ongeveer 2 seconden ingedrukt.
Op het toestel: Druk 2 seconden op DISPLAY/ENTER/MEM tot
“PRESET” knippert. Selecteer het voorinstelnummer waaronder u de nieuwe zender wilt opslaan door op PRESET +/– te drukken en druk op DISPLAY/ENTER/MEM.
De nieuwe zender komt in de plaats van de oude.
De radio
17
NL
Voorkeuzezenders beluisteren
Als u de voorkeuzezenders eenmaal hebt ingesteld, kunt u met de cijfertoetsen op uw favoriete zenders afstemmen.
Cijfertoetsen
BAND
Tip
U kunt ook zonder afstandsbediening afstemmen op voorkeuzezenders. U gebruikt dan PRESET +/– in plaats van de cijfertoetsen.
1 Druk op BAND om de radioband te kiezen. 2 Druk op een van de cijfertoetsen om de
bijbehorende voorkeuzezender te kiezen.
NL
De radio18
De timer
De klok instellen
Voordat u de klok instelt ziet u de aanduiding “0:00” in het uitleesvenster.
Zolang de klok loopt, knippert de“:”.
Tip
Tijdweergave: 24-uren systeem
TIMER/ CLOCK
DISPLAY/ ENTER
0/–, )/+
Sluit, voor u begint, de systemen aan (zie pagina 23).
1 Hou TIMER/CLOCK ongeveer twee seconden
ingedrukt tot de uren knipperen.
2 Zet de klok gelijk.
1 Druk op 0/– of
)/+ om de uren in
te stellen en druk op DISPLAY/ENTER.
2 Druk op 0/– of
)/+ om de minuten
in te stellen.
.
De timer
3 Druk op DISPLAY/ENTER.
De “:” gaat knipperen en de klok begint te lopen vanaf 00 seconden.
vervolg
De timer 19
NL
Wakker worden met muziek
U kunt zich met de timer op een vooraf ingesteld tijdstip laten wekken door muziek of een radioprogramma. U moet wel de klok gelijk hebben gezet (“De klok instellen” op pagina 19).
Controleer voordat u begint of de aanduiding t (klok) niet in het uitleesvenster staat. Als dat wel zo is, drukt u op STANDBY.
1 Zet de te gebruiken geluidsbron gereed.
Is de bron Dan doet u dit
CD Plaats een CD in het CD- compartiment. RADIO Stem af op een zender.
STANDBY
TIMER/ CLOCK
DISPLAY/ ENTER
0/–, )/+
2 Druk op TIMER/CLOCK om de aanduiding t
weer te geven in het uitleesvenster. De volgende handelingen voert u uit met behulp
van het uitleesvenster.
3 Druk op 0/– of )/+ tot “PLAY” in het
uitleesvenster verschijnt en druk op DISPLAY/ ENTER.
4 Druk op 0/–, )/+ tot de muziekbron (“Cd”
of “RAdiO”) die u wilt afspelen verschijnt in het uitleesvenster en druk op DISPLAY/ENTER.
NL
De timer20
Tips
• Het uitleesvenster licht niet op terwijl de wektimer werkt, ook al staat het toestel aan.
• U kunt het toestel de volgende dag op hetzelfde tijdstip laten aanschakelen. Druk gewoon op STANDBY tot t verschijnt in het uitleesvenster.
De voorinstellingen blijven geldig tot u ze terugstelt.
Opmerking
De timer mode wordt geannuleerd:
– als u op ( drukt
tijdens het beluisteren van muziek in de timer mode;
– als u “TAPE” kiest
met FUNCTION op de afstandsbediening.
5 Stel de timer in op het tijdstip waarop de weergave
moet beginnen.
1 Druk op 0/– of
)/+ om de uren in
te stellen en druk op DISPLAY/ENTER.
2 Druk op 0/– of )/+ om de minuten in te
stellen en druk op DISPLAY/ENTER.
6 Stel de timer in op het tijdstip waarop de weergave
moet eindigen (net als in stap 5).
7 Druk op 0/– of )/+ om het gewenste
geluidsvolume in te stellen en druk op DISPLAY/ ENTER.
8 Druk op STANDBY.
t licht op en het toestel wordt uitgeschakeld. Op het vooringestelde tijdstip schakelt het toestel
aan en vloeit de muziek in. Het toestel schakelt dan op het vooringestelde tijdstip over naar de wachtstand.
Als u de inschakeltijd wilt controleren of veranderen
Druk op TIMER/CLOCK en vervolgens op DISPLAY/ENTER. Telkens wanneer u op DISPLAY/ ENTER drukt, verschijnt een opgeslagen instelling. U kunt de instelling zonodig veranderen terwijl deze verlicht is. Bent u klaar met controleren, dan drukt u weer op TIMER/CLOCK.
De timer
Het apparaat gebruiken voordat de timer­weergave begint
Als u het apparaat inschakelt, kunt u het gewoon gebruiken (wanneer u op de radio naar een andere zender luistert dan die welke u hebt ingesteld in stap 1 op pagina 20, zult u op de ingestelde inschakeltijd de laatstgekozen zender horen). Schakel het apparaat vóór de ingestelde tijd uit.
De weergave stoppen
Schakel het apparaat uit.
De timer 21
NL
Gaan slapen met muziek
U kunt het apparaat zo instellen dat het automatisch wordt uitgeschakeld na 10, 20, 30, 60, 90 of 120 minuten, waardoor u in slaap kunt vallen terwijl u naar muziek luistert.
SLEEP
Tips
• Het uitleesvenster is
minder helder verlicht zolang de inslaap­timer is ingeschakeld.
• U kunt de wek-timer
combineren met de inslaap-timer. Stel eerst de wek-timer in (zie pagina 20) en zet daarna het apparaat aan om de inslaap­timer in te stellen.
• U kunt verschillende
geluidsbronnen gebruiken voor wek­timer en inslaap-timer. U kunt echter niet twee verschillende radiozenders kiezen.
• U kunt verschillende
volumes instellen voor wek-timer en inslaap­timer. U kunt bijvoorbeeld met een laag volume inslapen en met een hoger volume gewekt worden.
1 Zet de gewenste geluidsbron aan. 2 Druk op SLEEP om “SLEEP” weer te geven. 3 Druk op SLEEP om het aantal minuten te kiezen
voordat het apparaat wordt uitgeschakeld. Telkens wanneer u op
de toets drukt, verspringt de aanduiding als volgt: “10” n “20” n “30” n “60” n “90” n “120” n “niets”.
Als er 4 seconden zijn verstreken nadat u op SLEEP hebt gedrukt, wordt het aantal minuten dat in het uitleesvenster staat, in het geheugen opgeslagen.
Het vooringestelde tijdstip is voorbij en de speler wordt automatisch afgezet.
De inslaapfunctie annuleren
Druk op SLEEP om de aanduiding “SLEEP” te verwijderen.
De ingestelde tijd veranderen
Voer stap 2 en 3 opnieuw uit.
NL
De timer22
Installeren
De systeem­elementen
2 FM-antenne2 MG/LG-raamantenne
aansluiten
Schakel altijd de stroom uit voordat u aansluitingen maakt.
Rechter luidspreker
Opmerkingen
Sluit de rechter luidspreker van dit toestel enkel aan op de luidsprekerterminals van de linker luidspreker. Als u een andere luidspreker of andere apparatuur aansluit, kunnen werkingsstoornissen optreden.
1 Audiokabel
Linker luidspreker
1 Luidsprekerkabel
1 voedingskabel
3 Netsnoer
Naar een stopcontact
1 De luidsprekers aansluiten
1 Sluit de voedingskabel van de linker luidspreker
aan op POWER IN op het toestel.
Installeren
vervolg
Installeren
23
NL
De systeemelementen aansluiten (vervolg)
2 Sluit de audiokabel (meegeleverd) aan op SIGNAL
OUTPUT op het toestel en SIGNAL INPUT op de linker luidspreker.
Steek de witte stekkers in de L (linker) aansluitingen en de rode stekkers in de R (rechter) aansluitingen.
3 Sluit de luidsprekerkabel van de rechter
luidspreker aan op SPEAKER OUT van de linker luidspreker.
Sluit de rode draad aan op de (+) plus-klem en de zwarte draad op de (–) min-klem.
NL
Installeren24
Opmerking
Houd de antennes zo ver mogelijk verwijderd van de luidsprekerkabels en andere aansluitsnoeren. Als u dit niet doet, kan dit ruis tot gevolg hebben.
2 De antennes aansluiten
MG/LG-antenne* (bijgeleverd)
Installeren
FM-antenne** (bijgeleverd)
* Draai de antenne totdat u de beste ontvangst krijgt. ** Houd de antennes zo horizontaal mogelijk.
De MG/LG-antenne in elkaar zetten
vervolg
Installeren
25
NL
De systeemelementen aansluiten (vervolg)
Tip
De geluidskwaliteit zou kunnen worden beïnvloed door de polariteit van de stekker. Steek de stekker andersom in het stopcontact en controleer of u verschil hoort.
3 Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
4 Batterijen in de afstandsbediening
plaatsen
Plaats twee R6-batterijen (formaat AA, niet bijgeleverd)
Batterijen vervangen
Bij normaal gebruik hebben de batterijen een gebruiksduur van ongeveer zes maanden. Wanneer u het apparaat niet langer met de afstandsbediening kunt bedienen, moet u beide batterijen door nieuwe vervangen.
De FM-ontvangst verbeteren
Maak de bijgeleverde FM-antenne los en sluit een FM­buitenantenne aan (niet bijgeleverd). Als u over een kabelaansluiting beschikt, kunt u daarvan gebruik maken.
FM-buitenantenne (niet bijgeleverd)
NL
Installeren26
IEC standaard stekker (niet bijgeleverd)
De geluidsweergave aanpassen
(met SOUND en MEGA BASS)
U kunt de geluidsweergave aanpassen van het geluid waarnaar u luistert.
De geluidsweergave aanpassen
Druk op SOUND om de gewenste geluidsweergave te kiezen.
Kies Voor
SOUND
Installeren
een krachtig, droog geluid, met nadruk op het lage en het hoge bereik. “MEGA BASS” verschijnt in het uitleesvenster.
licht, helder geluid, met nadruk op het hoge en middenbereik
duidelijk aanwezige vocalen, met nadruk op het middenbereik
percussiegeluid, met nadruk op de bassen. “MEGA BASS” verschijnt in het uitleesvenster.
ruime dynamiek voor bijvoorbeeld klassieke muziek.
Installeren
27
NL
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
M.b.t. de veiligheid
• De laserstraal die in de CD-speler
wordt gebruikt, is schadelijk voor de ogen. Probeer de behuizing daarom niet zelf te demonteren. Laat onderhoud over aan de erkende vakhandel.
• Als een vast voorwerp of een vloeistof
in het apparaat terecht komt, dient u de stekker uit het stopcontact te halen en het apparaat door een erkend vakman te laten nazien voordat u het weer in gebruik neemt.
M.b.t. de voedingsbronnen
• Gebruik uitsluitend de bijgeleverde
netspanningskabel.
• Het apparaat blijft aangesloten op het
lichtnet zolang de stekker in het stopcontact zit, ook als het apparaat zelf uitgeschakeld is.
• Wanneer u de batterijen enige tijd niet
gaat gebruiken, kunt u ze het beste uit de afstandsbediening verwijderen om schade als gevolg van lekkage of corrosie te voorkomen.
• Het naamplaatje met het voltage, het
stroomverbruik, enz. bevindt zich aan de achterzijde op de linker luidspreker.
M.b.t. de plaatsing
• Zet het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen of op een plaats waar het blootstaat aan direct zonlicht, zeer veel stof of mechanische schokken.
• Plaats het apparaat op een vlakke,
stabiele ondergrond.
• Plaats niets op minder dan 10 mm van de rand van de behuizing. De ventilatieopeningen mogen voor de juiste werking van het apparaat niet geblokkeerd zijn. Dit verlengt bovendien de levensduur van de onderdelen.
• Als u het apparaat achterlaat in een in de zon geparkeerde auto, moet u een plaats in de auto kiezen waar het niet blootstaat aan directe zonnestralen.
• Omdat de luidsprekers krachtige magneten bevatten, moet u credit cards en andere magneetkaarten, maar ook horloges met een veermechaniek, uit de buurt van het apparaat houden om schade te vermijden.
• Wanneer u het toestel transporteert, neem het dan niet vast bij het deksel van het CD-compartiment. Als u dit wel doet, kan het deksel opengaan en kan u de CD-speler laten vallen.
M.b.t. het gebruik
• Als het apparaat rechtstreeks van een koude naar een warme plaats wordt overgebracht of in een erg vochtige ruimte wordt geplaatst, kan zich condens vormen op de lenzen in de CD-speler. Wanneer dit gebeurt, werkt de CD-speler niet goed. Verwijder in zo’n geval de CD en wacht ongeveer een uur totdat het vocht verdampt is.
• Als het apparaat lange tijd niet gebruikt is, is het goed om het in de weergavestand enige minuten te laten opwarmen alvorens er een cassette in te plaatsen.
Hebt u nog vragen of problemen met betrekking tot uw apparatuur, dan kunt u contact opnemen met de dichtstbijzijnde Sony dealer.
NL
Aanvullende informatie28
Opmerkingen over CD’s
• Reinig de CD voor het afspelen met een doekje. Veeg de CD schoon vanuit het midden.
Opmerkingen over cassettes
• Breek het nokje van kant A of B af als u wilt voorkomen dat op die zijde wordt opgenomen. Als u later toch weer wilt opnemen, kunt u het afgebroken nokje bedekken met plakband.
Kant A
• Gebruik geen oplossingen zoals benzine, thinner, in de handel zijnde cleaners of antistatische spray die bedoeld is voor LP’s.
• Stel de CD niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen zoals heteluchtleidingen, en laat de CD niet achter in een in de zon geparkeerde auto, omdat de temperatuur daar zeer hoog kan oplopen.
• Plak geen papier of stickers op de CD en kras er niet op.
• Berg de CD na het afspelen weer in het doosje op.
Als er krassen, vuil of vingerafdrukken op de CD zitten, kan dat tot afspeelstoringen leiden.
Nokje voor kant B
Nokje voor kant A
• Als u wilt opnemen op een cassette met afgebroken nokje, bedekt u het gat voor kant A of B met plakband.
• Het gebruik van cassettes met een langere speelduur dan 90 minuten wordt afgeraden, behalve voor langdurig, ononderbroken opnemen of afspelen.
Aanvullende informatie
29
NL
Problemen oplossen
Probleem
Er is geen geluid.
Algemeen
In het uitleesvenster staat “no disc”, ook al is er een CD aanwezig.
De CD wordt niet afgespeeld.
CD-speler
Het geluid valt af en toe weg.
Het geluid is zwak of van slechte kwaliteit.
Het geluid is niet in stereo.
Radio
Het televisiebeeld is onstabiel geworden.
Mogelijke oplossing
• Druk op OPERATE om het apparaat in te schakelen.
• Steek de stekker goed in het stopcontact.
• Sluit de voedingskabel aan op POWER IN op het toestel (pagina 23).
• Sluit de audiokabel correct aan (pagina 24).
• Zet het volume hoger.
• Koppel de hoofdtelefoon los wanneer u door de luidsprekers luistert.
• Plaats de CD met het label naar boven.
• Controleer of het CD-compartiment gesloten is.
• Plaats de CD met het label naar boven.
• Maak de CD schoon.
• Verwijder de CD en laat het CD-compartiment ongeveer een uur open om condens te laten verdampen.
• Druk op de toets p van het CD-gedeelte om de functie “Cd” te kiezen.
• Verlaag het volume.
• Maak de CD schoon. Vervang de CD als deze erg beschadigd is.
• Zet het apparaat op een trillingsvrije plaats.
• Zet het apparaat verder van de TV.
• Als u de afstandsbediening gebruikt terwijl u naar MG/LG-radio luistert, kunt u ruis horen. Dit is onvermijdelijk.
• Druk op de PLAY MODE/MONO/ST/ISS­toets op het toestel totdat “STEREO” verschijnt.
• Als u naar een FM-zender luistert in de nabijheid van een TV met binnenantenne, moet u het apparaat verder van de TV plaatsen.
NL
Aanvullende informatie30
Probleem
De band beweegt niet als u op een bedieningstoets drukt.
De toets REC r functioneert niet/ De cassette wordt niet afgespeeld.
De cassette wordt niet volledig gewist.
De cassette neemt niet op.
Cassettespeler
Het geluid is zwak of van slechte kwaliteit.
Het geluid is vervormd.
De timer werkt niet.
Timer
Mogelijke oplossing
• Doe de cassettehouder goed dicht.
• Controleer of het wisbeveiligingsnokje van de cassette aanwezig is.
• Druk op de toets FUNCTION om de functie “TAPE” te kiezen.
• Reinig de wiskoppen (zie pagina 33).
• Controleer of de cassette goed in de cassettehouder is geplaatst.
• Controleer of het wisbeveiligingsnokje van de cassette aanwezig is.
• Reinig de koppen, aandrukrollen en aandrijfassen (zie pagina 33).
• Demagnetiseer de koppen met een ontlader (zie pagina 33).
• U gebruikt een TYPE II (high) of TYPE IV (metal) cassette. Gebruik uitsluitend TYPE I (normal) cassettes.
• Controleer of de klok de juiste tijd aangeeft.
• Controleer of de netvoeding functioneert.
• Controleer of de cassette niet tot het eind is doorgespoeld.
• Kijk of de aanduiding t (klok) wordt weergegeven.
vervolg
Aanvullende informatie
31
NL
Problemen oplossen (vervolg)
Probleem
De afstandsbediening werkt niet.
Afstandsbediening
Als u bovenstaande oplossingen heeft geprobeerd en nog altijd problemen heeft, haal de stekker dan uit het stopcontact. Als alle aanduidingen in het uitleesvenster verdwenen zijn, sluit u het netsnoer weer aan. Als het probleem hiermee nog niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony dealer.
Mogelijke oplossing
• Vervang de beide batterijen van de
afstandsbediening door nieuwe als ze zwak geworden zijn.
• Richt de afstandsbediening op de sensor van het
apparaat.
• Verwijder obstakels tussen de
afstandsbediening en het apparaat.
• Controleer of de sensor van de
afstandsbediening niet blootstaat aan fel licht zoals direct zonlicht of een fluorescerende lamp.
• Kom dichter bij het apparaat wanneer u de
afstandsbediening gebruikt.
NL
Aanvullende informatie32
Onderhoud
De lens schoonmaken
Als de lens vuil is, kan dit tot gevolg hebben dat er geluid uitvalt tijdens het afspelen van CD’s. Schoonmaken met een in de handel zijnde blazer.
De bandkoppen en het bandtraject reinigen
Veeg de koppen, aandrukrollen en aandrijfassen na elke 10 gebruiksuren schoon met een wattenstokje dat licht is bevochtigd met een reinigingsvloeistof of alcohol. Zo krijgt u een goede opname- en weergavekwaliteit. Voor de best mogelijke opnamen bevelen wij echter aan alle oppervlakken waarover de band wordt getransporteerd voor elke opname schoon te maken.
Aandrijfassen
Opname-/weergavekop
Wiskop
Aandrukrollen
Plaats na het schoonmaken pas een cassette in de cassettehouder wanneer de gereinigde onderdelen geheel droog zijn.
De bandkoppen demagnetiseren
Na 20 tot 30 gebruiksuren heeft zich voldoende restmagnetisme op de bandkoppen verzameld om tot een verlies aan hoogfrequent geluid te leiden en gesis te veroorzaken. Het is dan tijd om de koppen en alle metalen onderdelen in het bandtraject te demagnetiseren. Hiervoor is speciaal materiaal in de handel.
De behuizing schoonmaken
Reinig de behuizing, het paneel en de toetsen met een zachte doek die licht is bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen borstels, schuurmiddelen of agressieve oplossingen zoals alcohol of benzine.
Lens
Aanvullende informatie
33
NL
Technische gegevens
CD-speler
Systeem
Compact disc digital audiosysteem
Eigenschappen van de laser
Materiaal: GaAlAs Golflengte: 780 nm Emissieduur: Continu Uitgangsvermogen laser: Minder dan 44,6 µW
(waarde gemeten op een afstand van circa 200 mm van het lensoppervlak van het objectief op het optische opneemblok met een diafragma van 7 mm)
Toerental
200 tot 500 t/min (CLV)
Aantal kanalen
2
Frequentiebereik
20 - 20.000 Hz +1/–2,5 dB
Wow en flutter
Onder meetbare grens
Radio
Frequentiebereik
FM Europa 87,6 - 107 MHz
Italië 87,5 - 108 MHz MG 531 - 1.602 kHz LG 153 - 279 kHz
IF
FM: 10,7 MHz MG/LG: 450 kHz
Antennes
FM: Externe antenneaansluiting MG/LG: Externe antenneaansluitingen
Luidspreker
Full range: 8 cm diameter, 3,2 ohm, conustype x 2
Uitgangen
Hoofdtelefoon (stereo minibus) Voor hoofdtelefoon met 16 - 68 ohm impedantie
Maximaal uitgangsvermogen
5 W + 5 W
Spanningsbron
Voor CD-radio-cassettespeler: 230 V wisselstroom, 50 Hz Voor afstandsbediening: 3 V gelijkstroom, 2 R6-batterijen (formaat AA)
Stroomverbruik
25 W
Afmetingen (incl. uitstekende onderdelen)
Speler: ong. 130 × 211 × 206,5 mm (b/h/d) Linker luidspreker: ong. 125 × 210 × 200 mm (w/h/d) Rechter luidspreker: ong. 125 × 210 × 200 mm (w/h/d)
Gewicht
Speler: ong. 1,6 kg Linker luidspreker: ong. 2,2 kg Rechter luidspreker: ong. 1,1 kg
Bijgeleverde toebehoren
Afstandsbediening (1) FM-draadantenne (1) MG/LG-raamantenne (1) Audiokabel (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden.
Optionele toebehoren
Sony MDR hoofdtelefoons
Cassettespeler
Opnamesysteem
Snelspoeltijd
Frequentiebereik
Algemeen
NL
Aanvullende informatie34
4 sporen, 2 kanalen stereo
Ca. 130 s voor Sony C-60 cassette
TYPE I (normaal): 40 - 15.000 Hz
Index
A
Aansluiten
netsnoer 26
Aansluiting
antennes 25 luidsprekers 23 systeem 23
AUTO PRESET 17
B
Batterijen afstandsbediening 26
C
CD-speler 12
D, E, F
Demagnetiseren van de bandkoppen 33
G
Geluidsinstellingen 27 Geprogrammeerde
weergave 15
H
Herhaalde weergave 14
I, J
Installeren 23
K
Klok instellen 19
L
Luisteren naar de radio 6
M
MEGA BASS-functie 27
N
Nummers
herhaald weergeven 14
programmeren 15
O
Ontvangst verbeteren 7 Opnemen
op cassette 10
P, Q
Problemen oplossen 30
R
Radiozenders
beluisteren 18 instellen als
voorkeuzezender 17
S
Schoonmaken
behuizing 33 opname- en
weergavekoppen 33
Selecteren van
geluidsinstellingen 27 nummers 5, 13
SOUND-functie 27
T
Terugvinden van een bepaald nummer 13
Timer
Gaan slapen met muziek 22
Wakker worden met muziek 20
U
Uitleesvenster 12
V
Voorkeuzezenders instellen 17
W, X, Y, Z
Weergeven van
een cassette 8 een CD 4 een voorkeuzezender
18
Verdere informatie
35
NL
Varning!
Utsätt inte CD-spelaren för regn och fukt. Det kan resultera i brand och/ eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i elektriska stötar. Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till fackkunniga tekniker.
Information
Denna CD-spelare klassificeras som en laserprodukt tillhörande Klass 1.
Etiketten CLASS 1 LASER PRODUCT sitter på baksidan.
For kunderne in Danmark
ADVARSEL! Netspændingen till dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt-også selvom der er slukket på apparatets netafbryder.
Varning!
Denna CD-spelare fungerar endast med nätdrift. Den går inte att använda med batterier.
När spelaren används för första gången eller när den inte har använts under en längre tid måste du låta den vara ansluten till nätet i ca en timme för att ladda det inbyggda reservbatteriet för klockan, timern och de förinställda radiokanalerna. Spelaren kan användas under pågående laddning. Spelaren laddar automatiskt batteriet när den är ansluten till en strömkälla.
Stäng av strömmen innan du kopplar ur nätkabeln. När batteriet är uppladdat räcker det ca 30 minuter utan att det behöver vara anslutet till någon strömkälla.
Om den lagrade informationen har raderats matar du in den igen när spelaren används pånytt.
Varning!
Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
S
Inledning2
Innehållsförteckning
Grundläggande funktioner
4 Spela upp en CD-skiva 6 Lyssna på radio 8 Spela upp ett kassettband
10 Spela in ett kassettband
CD-spelaren
12 Använda teckenfönstret 13 Hitta ett bestämt spår 14 Spela upp spår flera gånger
(Upprepad uppspelning)
15 Göra egna program
(Programmerad uppspelning)
Radion
17 Ställa in radiokanaler i förväg 18 Lyssna på förinställda
radiokanaler
Grundläggande funktioner
Anslutningar
23 Ansluta systemet 27 Välja ljudåtergivning
(Tonklang/MEGA BASS)
S
Ytterligare information
28 Försiktighetsåtgärder 30 Felsökning 33 Underhåll 34 Tekniska data 35 Register
Timern
19 Ställa klockan 20 Vakna till musik 22 Somna till musik
Inledning
S
3
Grundläggande funktioner
Spela upp en CD-skiva
3 1,2
Instruktioner om hur du ansluter finns på sid 23 - 26.
1 Tryck ned 6 OPEN/CLOSE och
lägg CD-skivan i skivfacket.
Med etikettsidan uppåt
2 Stäng locket på skivfacket.
3 Tryck på ( (direktanslutning).
Alla spår spelas upp en gång.
S
Grundläggande funktioner4
Teckenfönster
Använd dessa knappar för ytterligare funktioner
OPERATE Pp
6 OPEN/CLOSE
VOLUME +/–
=/+
Grundläggande funktioner
Tips
Nästa gång du vill lyssna på en CD-skiva trycker du bara på (. Enheten slås på automatiskt och skivan spelas upp.
Funktion Tryck på
Justera volymen VOLUME +/– Avbryta uppspelningen p Göra paus i P
uppspelningen Tryck på knappen en gång
till för att fortsätta
uppspelningen. Fortsätta till nästa spår + Gå tillbaka till föregående spår = Ta ur CD-skivan 6 OPEN/CLOSE Slå på/av CD-spelaren OPERATE
Grundläggande funktioner
S
5
Lyssna på radio
Instruktioner om hur du ansluter finns på sid 23 - 26.
21
1 Tryck på BAND tills önskad
våglängd visas i teckenfönstret (direktanslutning).
2 Håll TUNE +/– nedtryckt tills
frekvenssiffrorna ändras i teckenfönstret.
CD-spelaren avsöker radiofrekvenserna automatiskt och stannar när den hittar en kanal med bra mottagning.
Om du inte hittar någon kanal trycker du på knappen flera gånger.
S
Grundläggande funktioner6
Teckenfönster
Visar en FM-stereokanal
Använd dessa knappar för ytterligare funktioner
OPERATE
VOLUME +/–
PLAY MODE MONO/ST/ISS
Grundläggande funktioner
Tips
• Om FM-mottagningen är dålig trycker du på PLAY MODE/MONO/ ST/ISS på spelaren tills “Mono” visas i teckenfönstret och så blir radioljudet enkanaligt.
• Nästa gång du lyssnar på radion trycker du bara på BAND­knappen. Radion ställs automatiskt in på den kanal du senast lyssnade på.
Funktion Tryck på
Justera volymen VOLUME +/– Slå på/av radion OPERATE
Förbättra radiomottagningen För FM
Anslut den medföljande FM-antennen. Om FM­mottagningen fortfarande är dålig ska du koppla ur FM-antennen och ansluta FM-utomhusantennen (tillval) (se sid 25 och 26).
För MW/LW
Vrid MW/LW-ramantennen (medföljer) (se sid 25).
Grundläggande funktioner
S
7
Spela upp ett kassettband
2
Instruktioner om hur du ansluter finns på sid 23 - 26.
1
1 Öppna kassettfacket genom att
trycka på p6 och sätt i ett inspelat band. Använd endast band av Type I (normal). Stäng kassettfacket.
Med den sida som du vill spela vänd mot dig
2 Tryck på (.
Bandspelaren slås på (direktanslutning) och uppspelningen börjar.
S
Grundläggande funktioner8
Teckenfönster
Använd dessa knappar för ytterligare funktioner
Tip
Nästa gång du vill lyssna på ett kassettband trycker du bara på (. Bandspelaren slås på automatiskt och uppspelningen av bandet börjar.
OPERATE
Funktion Tryck på
Justera volymen VOLUME +/– Avbryta uppspelningen p6 Göra paus i uppspelningen P
Snabbspola kassettbandet ) eller 0 framåt/bakåt
Ta ur kassettbandet p6 Slå på/av CD-spelaren OPERATE
0/)
p6
VOLUME +/–
P
Tryck på knappen igen för att fortsätta uppspelningen efter paus.
Grundläggande funktioner
Grundläggande funktioner
S
9
Spela in ett kassettband
3
Instruktioner om hur du ansluter finns på sid 23 - 26.
1
1 Öppna kassettfacket genom att
trycka på p6 och sätt i ett tomt band. Använd endast band av Type I (normal).
Med den sida som du vill spela in på vänd mot dig
2 Välj den programkälla som du
vill spela in från. Om du tänker spela in från CD-
spelaren sätter du i en CD-skiva (se sid 4) och trycker på p på CD­delen.
Om du tänker spela in från radion trycker du på BAND och ställer in önskad kanal (se sid 6).
S
Grundläggande funktioner10
Teckenfönster
3 Tryck på r för att påbörja
inspelningen. (( trycks in automatiskt.)
Grundläggande funktioner
Tips
• Inspelningsnivån påverkas inte om du ändrar volym eller ljudåtergivning (se sid
27).
• Om du hör ett visslande ljud från MW/LW när du har tryckt på r i steg 3 ställer du in PLAY MODE/MONO/ST/ISS i det läge som tar bort det mesta bruset.
• Du raderar en inspelning på följande sätt:
1 Sätt på strömmen och
tryck på FUNCTION tills “TAPE” visas i teckenfönstret.
2 Tryck på r.
Använd dessa knappar för ytterligare funktioner
OPERATE p6 P
Funktion Tryck på
Avbryta inspelningen p6 Göra paus i inspelningen P
Tryck på knappen igen så fortsätter inspelningen.
Slå på/av CD-spelaren OPERATE
Grundläggande funktioner
11
S
CD-spelaren
Använda teckenfönstret
I teckenfönstret får du information om CD-skivan.
Kontrollera det totala antalet spår och speltiden
Tryck på DISPLAY/ENTER i stoppläge. Om skivan har fler än 10 spår visas “OVER 10” i
teckenfönstret.
DISPLAY/ ENTER
Total speltid
Totalt antal spår
Musikkalender
Kontrollera återstående tid
Tryck på DISPLAY/ENTER under uppspelningen av en skiva.
Spårnumren i musikkalendern försvinner när de har spelats upp.
Visa Genom att trycka på
Spårnumret och återstående En gång tid av spåret*
Återstående tid på CD-skivan Två gånger och antalet återstående spår
Spårnumret och speltiden Tre gånger
* För spårnummer som är högre än 20 visas återstående tid
som “– –:– –”.
S
CD-spelaren12
DISPLAY/ENTER
Hitta ett bestämt spår
Med sifferknapparna kan du lätt ta fram ett spår. Du kan också hitta en bestämd punkt i ett spår medan du spelar upp en CD-skiva.
Sifferknappar
0/–, )/+
CD-spelaren
Observera
Du kan inte hitta ett bestämt spår om “PGM” eller “SHUF REP” lyser i teckenfönstret. Slå av indikatorn genom att trycka på p på CD­delen.
Tips
Om du vill söka efter ett spår med ett spårnummer högre än 10, trycker du först på >10 och sedan på de sifferknappar som motsvarar spårnumret.
Exempel: Om du vill spela upp
spår 23 trycker du först på >10 och sedan på 2 och 3
Funktion
Ett bestämt spår direkt
En bestämd punkt när du spelar upp en skiva
En punkt när du tittar i teckenfönstret
Tryck på
Den sifferknapp som motsvarar spårnumret.
)/+ (framåt) eller 0/– (bakåt) under uppspelningen och håll knappen nedtryckt tills du hittar rätt ställe. Om du använder knapparna på spelaren ska du välja =/+.
)/+ (framåt) eller 0/– (bakåt) i pausläge och håll knappen nedtryckt tills du hittar rätt ställe. Om du använder knapparna på spelaren ska du välja =/+.
CD-spelaren
13
S
Spela upp spår flera gånger
(Upprepad uppspelning)
Du kan spela upp spår flera gånger med normalt, slumpmässigt eller programmerat spelsätt (se sid 15 - 16).
Observera
Kontrollera att varken “PGM” eller “SHUF REP” visas i teckenfönstret, när repetering av ett eller samtliga spår ska kopplas in. Tryck på p bland knapparna för CD-spelarens styrning när någon av dessa indikeringar visas, så att indikeringen slocknar.
1 Tryck på p.
“Cd” visas i teckenfönstret.
2 Tryck på MODE tills önskat upprepningsläge visas
i teckenfönstret.
För att upprepa Välj
ett enstaka spår REP 1 alla spår REP ALL spår i slumpmässig SHUF REP
ordning programmerade spår PGM REP och programmera
Sifferknappar
MODE
(
p
sedan spåren (se steg 3på sid 15).
3 Gör på ett av följande sätt för att starta upprepad
uppspelning:
När du har valt REP1, väljer du spår genom att
trycka på motsvarande sifferknappar.
När du har valt REP ALL, SHUF REP eller PGM
REP, trycker du på (.
Hur repetering kopplas ur
Tryck så många gånger det krävs på MODE tills “REP” slocknar ur teckenfönstret.
S
CD-spelaren14
Göra egna program
(Programmerad uppspelning)
Du kan göra ett program med upp till 20 spår från alla skivor i den ordning du vill att de ska spelas upp.
Tips
• Så här skapar du ett eget program på spelaren genom att välja önskat spår medan du lyssnar på CD:n:
1 Tryck på ( för att
starta uppspelningen.
2 Tryck på PGM SET/
AUTO PRESET . “PGM” blinkar i
teckenfönstret.
3 Tryck på =/+
för att välja det spår du vill programmera och sedan på DISPLAY/ENTER/ MEM. Upprepa detta
steg. 4 Tryck på p. 5 Tryck på ( för att
starta den
programmerade
uppspelningen.
1 Tryck på p.
“Cd” visas i teckenfönstret.
2 Tryck på MODE tills “PGM” visas i teckenfönstret. 3 Tryck på sifferknapparna för de spår du vill
programmera i önskad ordning.
4 Tryck på ( så startar den programmerade
uppspelningen.
Spårnummer
Uppspelningsordning
Sifferknappar
MODE
(
p
Total programmerad tid
CD-spelaren
Observera
Om du programmerar ett spår från en CD som har fler än 21 spår:
Om du programmerar ett spår med ett spårnummer högre än 21 visas “- -:- -” istället för den totala programmerade tiden.
forts
CD-spelaren
15
S
Göra egna program (Programmerad uppspelning) (forts)
Tips
• Du kan spela upp
samma program flera gånger eftersom det sparas tills du öppnar skivfacket.
• Du kan spela in ett eget
program. När du har skapat programmet sätter du in ett tomt kassettband i kassettfacket och trycker på r på spelaren för att starta inspelningen.
Hur uppspelning av musikval kopplas ur
Tryck så många gånger det krävs på MODE tills “PGM” slocknar ur teckenfönstret.
Kontrollera spårens ordning före uppspelning
Tryck på + på spelaren. Varje gång du trycker på knappen visas spårnumren i
den ordning de har programmerats.
Ändra aktuellt program
Tryck på p en gång om CD:n är avstängd och två gånger om den spelas upp. Det aktuella programmet tas bort. Skapa sedan ett nytt program genom att följa programmeringsproceduren.
S
CD-spelaren16
Radion
Ställa in radiokanaler i förväg
I CD-spelarens minne kan du lagra radiokanaler. Du kan ställa in upp till 30 kanaler, 10 för varje våglängd i vilken ordning som helst.
1 Tryck på BAND tills önskad våglängd visas i
teckenfönstret.
2 Tryck på PGM SET/AUTO PRESET tills “AUTO”
visas. Kanalerna lagras i minnet från den lägsta
frekvensen såvida kanalen inte är för svag.
BANDPGM SET/AUTO PRESET
Radion
Om en kanal inte ställs in automatiskt
Du måste ställa in svaga kanaler manuellt. Det måste du också göra om du ska ersätta en kanal. Gör då så här:
1 Tryck på BAND tills önskad våglängd visas i
teckenfönstret.
2 Ställ in kanalen. 3 På fjärrkontrollen trycker du i två sekunder in de
sifferknappar du vill förinställa för den nya stationen.
På spelaren: Håll DISPLAY/ENTER/MEM nedtryckt i ungefär
2 sekunder tills “PRESET” blinkar. Välj det förinställda nummer du vill att den nya kanalen ska ha genom att trycka på PRESET +/– och sedan på DISPLAY/ENTER/MEM.
Den nya kanalen ersätter den den gamla.
Radion
17
S
Lyssna på förinställda radiokanaler
När du har ställt in kanalerna byter du mellan dem med sifferknapparna.
Tips
Du kan byta till en förinställd kanal med CD-spelaren. Använd PRESET +/– istället för sifferknapparna.
1 Välj våglängd genom att trycka på BAND. 2 Sök efter en lagrad kanal genom att trycka på
sifferknapparna.
Sifferknappar
BAND
S
Radion18
Timern
Ställa klockan
“0:00”-indikatorn visas i teckenfönstret tills du ställer klockan.
Så länge som klockan går blinkar “:”.
Tips
Tidsvisningssystem: 24-timmarssystem
TIMER/ CLOCK
DISPLAY/ ENTER
0/–, )/+
Anslut systemen innan du börjar (se sid 23.)
1 Håll TIMER/CLOCK nedtryckt i ungefär två
sekunder tills siffran för timmar blinkar.
2 Ställ klockan.
1 Tryck på 0/– eller
)/+ för att ställa in
timme och tryck på DISPLAY/ENTER.
2 Tryck på 0/– eller
)/+ för att ställa in
minuter.
.
Timern
3 Tryck på DISPLAY/ENTER.
“:” blinkar och klockan börjar från 00 sekunder.
Timern 19
S
Vakna till musik
Du kan vakna till musik eller ett radioprogram vid en bestämd tid. Information om hur du ställer klockan finns i avsnittet “Ställa klockan” på sid
19).
Innan du börjar kontrollerar du att t-indikatorn (klockan) inte lyser i teckenfönstret. Om den gör det trycker du på STANDBY.
1 Gör iordning musikkällan som du vill spela upp.
Source Gör så här
CD Sätt i en CD-skiva. RADIO Ställ in kanalen.
STANDBY
TIMER/
CLOCK
DISPLAY/ ENTER
0/–, )/+
2 Tryck på TIMER/CLOCK för att visa t-
indikatorn. Gör så här för att kontrollera teckenfönstret:
3 Håll 0/– eller )/+ nedtryckt tills “PLAY”
visas i teckenfönstret och tryck därefter på DISPLAY/ENTER.
4 Tryck på 0/–, )/+ tills musikkällan (“Cd”
eller “RAdiO”) som du vill spela upp visas i teckenfönstret och tryck därefter på DISPLAY/ ENTER.
S
Timern20
Tips
• Teckenfönstret tänds inte när uppvakningsfunktionen är på även om strömmen är på.
• Du kan ställa in spelaren så att den slås på nästa dag vid samma tid. Tryck bara på STANDBY tills t­indikatorn visas i teckenfönstret.
Inställningarna finns kvar tills du ändrar dem.
Observera
Timer-läget har annullerats:
– när du trycker på (
medan musik spelas i timer-läge.
– när du väljer “TAPE”
med FUNCTION på fjärrkontrollen.
5 Ställ timern på den tid som du vill att musiken ska
slås på.
1 Tryck på 0/– eller
)/+ för att ställa in
timme och tryck på DISPLAY/ENTER.
2 Tryck på 0/– eller
)/+ för att ställa in
minuter och tryck på DISPLAY/ENTER.
6 Ställ timern på den tid som du vill att musiken ska
slås av (upprepa steg 5).
7 Tryck på 0/– eller )/+ för önskad volym och
tryck på DISPLAY/ENTER.
8 Tryck på STANDBY.
t-indikatorn tänds och strömmen stängs av. Vid den förinställda tiden slås strömmen på och
musiken tonas in. Strömmen kommer även att stängas av på den förinställda tiden och spelaren inta vänteläge.
Kontrollera/ändra när uppspelningen ska starta
Tryck på TIMER/CLOCK och sedan på DISPLAY/ ENTER. Varje gång du trycker på DISPLAY/ENTER tänds en lagrad inställning. Ändra inställningen och tryck sedan på TIMER/CLOCK.
Timern
Använda CD-spelaren innan en timeruppspelning startar
Om du slår på CD-spelaren kan du använda den som vanligt. När det gäller radion kan du också lyssna på den som vanligt utom när kanalen skiljer sig från den som du ställde in i steg 1 på sid 20. Då kommer du att höra den kanalen istället. Slå av CD-spelaren innan den förinställda tiden.
Avbryta uppspelningen
Slå av strömmen.
Timern 21
S
Somna till musik
Det går att ställa in CD-spelaren så att den slås av automatiskt efter 10, 20, 30, 60, 90 och 120 minuter, vilket gör att du kan somna till musik.
Tips
• Teckenfönstret är
nedtonat när insomningstimern är på.
• Du kan använda
väckningstimern och insomningstimern samtidigt. Ställ in väckningstimern först (se sid 20), slå på strömmen och ställ sedan in insomningstimern.
• Du kan välja olika
typer av musik för väcknings- och insomningstimern. Du kan dock inte lagra olika radiokanaler.
• Du kan ställa in olika
volym så att du t ex somnar till en lägre volym och vaknar till en högre.
1 Spela önskad musikkälla. 2 Tryck på SLEEP för att visa “SLEEP.” 3 Tryck på SLEEP och välj antalet minuter.
Varje gång du trycker på knappen ändras indikatorn så här: “10” n “20” n “30” n “60” n “90” n “120” n “no indikator”.
Om det har gått mer än fyra sekunder efter att du tryckte på SLEEP lagras minuterna i teckenfönstret i minnet.
När den förinställda tiden har passerat stängs spelaren av automatiskt.
Avbryta insomningsfunktionen
Tryck på SLEEP så att “SLEEP” försvinner.
SLEEP
Ändra den förinställda tiden
Upprepa steg 2 och 3.
S
Timern22
Anslutningar
Ansluta systemet
2 MW/LW-ramantenn 2 FM-antenn
Kontrollera att strömmen är avslagen innan du gör några anslutningar.
Höger högtalare
Observera
Anslut endast enhetens högra högtalare till den vänstra högtalarens högtalaruttag. Om du ansluter någon annan högtalare eller utrustning kan fel uppstå.
1 Ljudkabel
Vänster högtalare
1 Högtalarkabel
1 Nätkabel
3 Nätkabel
Till ett vägguttag
1 Ansluta högtalarna
1 Anslut den vänstra högtalarkabeln till POWER IN-
uttagen på spelaren.
Anslutningar
forts
Anslutningar
23
S
Ansluta systemet (forts)
2 Anslut ljudkabeln (medföljer) till SIGNAL
OUTPUT-uttagen på spelaren och SIGNAL INPUT-uttagen på den vänstra högtalaren.
Anslut de vita kontakterna till L (vänster) uttag och de röda kontakterna till R (höger) uttag.
3 Anslut den högra högtalarkabeln till SPEAKER
OUT-uttagen på den vänstra högtalaren. Anslut den röda ledningen till + och den svarta
ledningen till –.
S
Anslutningar24
Observera
Placera antennerna så långt bort från högtalarkablarna och andra anslutningskablar som möjligt. I annat fall kan brus uppstå.
2 Ansluta antennerna
MW/LW-ramantenn* (medföljer)
Anslutningar
FM-antenn** (medföljer)
* Vrid antennen så att du får så bra mottagning som möjligt. ** Se till att antennen ansluts så vågrätt som möjligt.
Ansluta MW/LW-ramantenn
forts
Anslutningar
25
S
Ansluta systemet (forts)
Tips
Ljudkvaliteten kan ändras beroende på vilken pol kontakten har. Ändra riktningen på kontakten och kontrollera ljudet.
3 Ansluta nätkabeln
Anslut nätkabeln till vägguttaget.
4 Sätta i batterier i fjärrkontrollen
Sätt i två R6-batterier (storlek AA) (medföljer inte)
Byta batterier
Batterierna räcker i ca sex månader vid normal användning. Byt ut båda batterierna när fjärrkontrollen inte längre fungerar.
Förbättra FM-mottagningen
Koppla från den medföljande FM-antennen och anslut FM-utomhusantenn (medföljer inte). Om du använder en fördelningsförstärkare kan du använda TV­antennen.
FM-utomhusantenn (medföljer inte)
S
Anslutningar26
Kabel med standard IEC­kontakt (medföljer inte)
Välja ljudåtergivning
(Tonklang/MEGA BASS)
Du kan justera ljudåtergivningen på det som spelas upp.
Välja ljudåtergivning
Tryck på SOUND för att välja önskad ljudeffekt.
Välj För att få
SOUND
Anslutningar
Starka, rena toner med förstärkning av höga och låga registret “MEGA BASS” visas i teckenfönstret.
Ljusa, rena toner med förstärkning av höga och normala registret
Vokalt inslag med förstärkning av mellanregistret
Slagverksljud med förstärkt bas “MEGA BASS” visas i teckenfönstret.
hela musikskalan, exempelvis klassisk musik
Anslutningar
27
S
Ytterligare information
Försiktighetsåtgärder
Angående säkerhet
• Den laserstråle som används i CD-
spelaren kan orsaka synskador. Ta inte isär CD-spelaren utan överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till yrkesmän.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget
om du skulle råka tappa något föremål eller spilla vätska i enheten. Låt en fackman titta på den innan du använder den igen.
Angående strömförsörjning
• Vid nätdrift använd inte någon annan
typ av nätkabel än den som medföljer.
• Nätströmstillförseln kopplas inte ur så
länge stickkontakten sitter i ett vägguttag, inte ens när strömmen till själva enheten slås av.
• Ta ur batterierna när de inte används
så att de inte orsakar skada genom batteriläckage eller korrosion.
• På namnplåten som sitter på den
vänstra högtalarens baksida, visas driftsspänning, strömförbrukning och liknande.
Angående placering
• Placera inte enheten där den utsätts
för värme, solsken, damm eller mekaniska stötar.
• Placera inte enheten så att den lutar
eller står ostadigt.
• Se till att avståndet från enheten till
närmaste föremål är minst en centimeter. För att enheten ska fungera på rätt sätt och för att förlänga livslängden på dess delar bör ventilationsöppningarna inte täckas över.
• Om enheten placeras i en bil som står parkerad i solen, är det viktigt att välja en plats där enheten inte utsätts för direkt solsken.
• Förvara varken kreditkort med magnetkodning eller klockor med fjäderuppdragning i närheten av enheten eftersom den kraftiga magnet som finns i högtalarna kan orsaka skador.
• Lyft inte spelaren i luckan till CD­facket. Luckan kan då gå upp och du kan tappa spelaren.
Angående hantering och manövrering
• Det kan bildas imma på de inbyggda linserna i CD-spelaren om den vid kall väderlek förs utifrån in i ett varmt rum. Fuktbildning kan göra att CD­spelaren inte fungerar på rätt sätt. Ta då ur CD-skivan och vänta i ca en timme tills fukten avdunstat.
• Om spelaren inte har använts under en längre tid ställer du den i uppspelningsläge och låter den gå i några minuter innan du sätter i ett kassettband.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du har några frågor eller problem rörande enheten.
S
Ytterligare information28
Angående CD-skivor
• Rengör CD-skivan med en ren duk innan du använder den. Torka av den från mitten och ut.
Angående kassettband
• Undvik att band spelas över av misstag genom att bryta av säkerhetsfliken från sida A eller B. Om du senare vill använda bandet för inspelning tejpar du bara över hålet.
Sida A
• Använd inte lösningsmedel som bensin, thinner, andra lösningsmedel eller antistatspray som är avsedd för LP-skivor.
• Utsätt inte CD-skivan för direkt solsken eller värme från t ex varmluftsventiler. Lämna den inte heller i en parkerad bil i direkt solsken eftersom temperaturen där kan bli mycket hög.
• Sätt inte några etiketter eller klistermärken på CD-skivan. Repa den inte heller.
• När du inte använder skivan förvarar du den i dess fodral.
Om CD-skivan är repig, smutsig eller har fingeravtryck kan den orsaka spårfel.
Flik för sida B
Flik för sida A
• Om du vill spela in på ett band vars säkerhetsflik är avbruten, täcker du respektive hål med lite tejp.
• Använd inte kassettband som är längre än 90 minuter, utom för långvarig kontinuerlig inspelning eller uppspelning.
Ytterligare information
29
S
Felsökning
Problem
Det hörs inget ljud.
Allmänt
“no disc” lyser i teckenfönstret även när en CD-skiva är isatt.
CD-skivan spelar inte.
CD-spelareRadio
Ljudbortfall.
Ljudet är svagt eller har dålig kvalitet.
Ljudet är inte stereo.
TV-bilden är inte stabil.
Åtgärd
• Tryck på OPERATE för att slå på CD-spelaren.
• Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
• Anslut nätkabeln till POWER IN på spelaren (sid 23).
• Anslut ljudkabeln på rätt sätt (sid 24).
• Justera volymen.
• Koppla ur hörlurarna när du lyssnar via högtalarna.
• Sätt i CD-skivan med skivetiketten vänd uppåt.
• Se till att skivfacket är ordentligt stängt.
• Sätt i CD-skivan med skivetiketten vänd uppåt.
• Rengör CD-skivan.
• Ta ur CD-skivan och lämna skivfacket öppet i ca en timme för att fukten ska avdunsta.
• Tryck på p på CD-delen för att ställa CD­spelaren på “Cd”.
• Sänk volymen.
• Rengör CD-skivan, eller sätt i en annan om den är skadad.
• Placera CD-spelaren på en plats fri från vibrationer.
• Flytta bort CD-spelaren från TV-n.
• Om du använder fjärrkontrollen när du lyssnar på MW/LW-radio kan brus höras. Det går inte att göra något åt.
• Tryck på PLAY MODE/MONO/ST/ISS på spelaren tills “STEREO” visas.
• Om du lyssnar på ett FM-program i närheten av TV-n med en inomhusantenn flyttar du bort CD-spelaren från TV-n.
S
Ytterligare information30
Problem
Kassettbandet rör sig inte när du trycker på funktionsknappen.
REC r-knappen fungerar inte/ bandet spelas inte upp.
Kassettbandet raderas inte helt. Inget spelas in på kassettbandet.
Ljudet är svagt/ljudkvaliteten är
Kassettspelare
dålig.
Ljudet är förvrängt.
Timern fungerar inte.
Timer
Åtgärd
• Stäng kassettfacket.
• Se till att säkerhetsfliken finns kvar på kassettbandet.
• Tryck på FUNCTION för att ställa in spelaren på “TAPE”.
• Rengör raderingshuvudena (se sid 33).
• Se till att kassettbandet är isatt på rätt sätt.
• Se till att säkerhetsfliken finns kvar på kassettbandet.
• Rengör bandhuvudena, bandrullarna och capstanaxlarna (se sid 33).
• Avmagnetisera bandhuvudena med en avmagnetiserare (se sid 33).
• Band av typen TYPE II (hög position) eller TYPE IV (metall) används. Använd endast band av Type I (normal).
• Se till att du har rätt tid.
• Kontrollera om nätkabeln är trasig.
• Se till att kassettbandet inte har spolats till slutet.
• Se till att t-indikatorn (klocka) visas.
forts
Ytterligare information
31
S
Felsökning (forts)
Problem
Fjärrkontrollen fungerar inte.
Fjärrkontroll
Om du har provat ovanstående åtgärder och fortfarande har problem drar du ur nätkabeln. När alla indikatorer i teckenfönstret har försvunnit ansluter du nätkabeln på nytt. Om problemet kvarstår kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Åtgärd
• Byt ut batterierna i fjärrkontrollen mot nya om
de är svaga.
• Se till att du riktar fjärrkontrollen mot
fjärrsensorn på enheten.
• Se till att det inte finns något hinder mellan
fjärrkontrollen och enheten.
• Se till att fjärrsensorn inte är utsatt för starkt ljus
som t ex direkt solljus eller ljus från lysrör.
• Använd inte fjärrkontrollen på för långt håll.
S
Ytterligare information32
Underhåll
Rengöra linserna
En smutsig lins kan göra att ljudet blir dåligt. Gör rent den med den borste som finns ute i handeln.
Rengöra bandhuvuden och bandbana
Torka huvudena, bandrullarna och capstanaxlarna med en bomullspinne fuktad med rengöringsvätska eller sprit var tionde körtimme för att få optimal uppspelnings- och inspelningskvalitet. Bästa resultat får du om du gör rent alla ytor som bandet berör före varje inspelning.
Inspelnings-/ uppspelningshuvud
Raderingshuvud
Capstanaxel
Bandrulle
Lins
Avmagnetisera bandhuvuden
Efter 20 till 30 timmars användning har tillräckligt med kvarstående statisk elektricitet byggts upp på huvudena för att orsaka förlust av höga frekvenser samt brus. Då bör du avmagnetisera huvudena och alla delar i bandbanan med en avmagnetiserare som finns att köpa i handeln.
Rengöra höljet
Rengör höljet, panelen och reglagen med en mjuk duk fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd inte skrubbsvamp, skurpulver eller rengöringsmedel som t ex sprit eller bensin.
När de rengjorda ytorna är helt torra sätter du i ett kassettband.
Ytterligare information
33
S
Tekniska data
CD-spelardelen
System
Digitalt ljudsystem för CD-skivor
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAlAs Våglängd: 780 nm Strålningstid: Utan avbrott Laseruteffekt: Under 44,6 µW (Detta uteffektvärde
mättes på ca 200 mm avstånd från objektivets framsida på det optiska pickupblocket med 7 mm bländare).
Rotationshastighet
200 - 500 v/min (vpm) (CLV)
Antal kanaler
2
Frekvensomfång
20 - 20 000 Hz +1/–2,5 dB
Svaj och fladder
Under mätbara gränser
Radiodelen
Frekvensområde
FM Europa och Storbritannien
Italien 87,5 - 108 MHz MW 531 - 1.602 kHz LW 153 - 279 kHz
IF
FM: 10,7 MHz MW/LW: 450 kHz
Antenner
FM: Extern antennterminal MW/LW: Externa antennterminaler
87,6 - 107 MHz
Allmänt
Högtalare
Full räckvidd: 8 cm diameter, 3,2 ohm, konisk x 2
Utgångar
Hörlursuttag (stereominiuttag) För hörlurar med impedans 16 - 68 ohm
Maximal uteffekt
5 W + 5 W
Strömförsörjning
För personligt komponentsystem: 230 V växelström 50 Hz För fjärrkontrollen: 3 V likström, 2 R6-batterier (storlek AA)
Strömförbrukning
Växelström 25W
Mått (inkl. utskjutande delar)
Spelare: ca. 130 × 211 × 206,5 mm (b/h/d) Vänster högtalare: ca. 125 × 210 × 200 mm (b/h/d) Höger högtalare: ca. 125 × 210 × 200 mm (b/h/d)
Vikt
Spelare: ca. 1,6 kg Vänster högtalare: ca. 2,2 kg Höger högtalare: ca. 1,1 kg
Tillbehör (medföljer)
Fjärrkontroll (1) FM-antenn (1) MW/LW-ramantenn (1) Ljudkabel (1)
Rätt till ändringar förbehålles.
Tillbehör (medföljer ej)
Sony MDR-serien av hörlurar
Kassettspelardelen
Inspelningssystem
4-spårs 2-kanalsstereo
Snabbspolningstid
ca 130 sek med Sony-kassett C-60
Frekvensomfång
TYPE I (normal): 40 - 15.000 Hz
S
Ytterligare information34
Register
A
Ansluta systemet 23 Ansluta
antenn 25 högtalare 23 system 23
Anslutning
nätkabel 26
Använda
teckenfönstret 12 AUTO PRESET 17 Avmagnetisera
bandhuvuden 33
B
Batterier för fjärrkontroll 26
C, D, E
CD-spelare 12
F
Felsökning 30 Förbättra mottagningen
7
G
Göra egna program 15
H
Hitta ett bestämt spår 13
I, J, K
Inspelningsnivå 11
L
Ljudåtergivning 27 Ljudsignal 27 Lyssna på radio 6
M, N, O
MEGA BASS 27
P, Q
Programmerad uppspelning 15
R
Radiokanaler
lyssna på 18 ställa in i förväg 17
Rengöring
hölje 33 bandhuvuden och
bandbana 33
S
Spela in
på ett kassettband 10
Spela upp
en CD-skiva 4 ett kassettband 8 förinställda
radiokanaler 18 spår flera gånger 14
Ställa in radiokanaler i förväg 17
Ställa klockan 19
T
Teckenfönster 12 Timer
Somna till musik 22
Vakna till musik 20
U
Upprepad uppspelning 14
V, W, X, Y, Z
Välja
ljudåtergivning 27 spår 5, 13
Aanvullende informatie
35
S
Aviso
Para evitar riscos de incêndio e de
choques eléctricos, não exponha o
aparelho à chuva nem a humidade
excessiva.
Para evitar choques eléctricos, não
abra o aparelho. Recorra apenas a
pessoal de assistência qualificado.
Informações
Este leitor de discos compactos foi
classificado como produto LASER da
CLASSE 1.
A etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT está
localizada na parte posterior do aparelho.
Aviso
Não instale o aparelho num espaço fechado,
como por exemplo, uma estante ou um
armário.
CUIDADO
Este aparelho só pode ser ligado à rede (CA); não funciona a pilhas.
Quando utilizar o leitor pela primeira vez ou depois de um longo período de inactividade, ligue-o à rede de corrente CA durante cerca de uma hora, para carregar a pilha que contém os dados do relógio, do temporizador, das estações memorizadas, etc.. Pode utilizar o leitor durante a carga. Este carrega automaticamente a pilha desde que esteja ligado a uma fonte de alimentação. Depois de terminada a carga da pilha, desligue primeiro o interruptor de corrente e depois o cabo de alimentação de corrente CA. Depois de carregada totalmente, a pilha conserva os dados memorizados cerca de 30 minutos sem ser necessário estar ligada a uma fonte de alimentação. Se os dados forem apagados, volte a memorizá-los quando utilizar de novo o leitor.
P
Introdução2
Índice
Operações básicas
4 Reproduzir um CD 6 Ouvir rádio 8 Reproduzir uma cassete
10 Gravar uma cassete
Leitor de CD
12 Utilizar o visor 13 Localizar uma determinada faixa 14 Reproduzir faixas repetidamente
(Reprodução repetitiva)
15 Criar o seu próprio programa
(Reprodução programada)
Rádio
17 Pré-programar estações de rádio 18 Ouvir estações de rádio pré-
programadas
Instalação
23 Ligar o sistema 27 Seleccionar a intensificação de
som (Sound Mode/MEGA BASS)
Informações adicionais
28 Precauções 30 Resolução de problemas 33 Manutenção 34 Especificações 35 Índice remissivo
Operações básicas
P
Temporizador
19 Acertar o relógio 20 Acordar ao som da música 22 Adormecer ao som da música
Introdução
P
3
Operações básicas
Reproduzir um CD
3 1,2
Para obter instruções de ligação, consulte as páginas 23 - 26.
1 Carregue em 6 OPEN/CLOSE
para abrir o compartimento do disco e coloque o CD no tabuleiro.
Com a etiqueta voltada para cima
2 Feche a tampa do compartimento
de CD.
3 Carregue em ( (ligação
automática). O leitor reproduz todas as faixas
uma vez.
P
Operações básicas4
Visor
Utilize estes botões para operações adicionais
OPERATE Pp
6 OPEN/CLOSE
VOLUME +/–
=/+
Operações básicas
Sugestão
Quando quiser voltar a
ouvir um CD, basta
carregar em (. O leitor
liga-se automaticamente
e inicia a reprodução do
CD.
Para Carregue em
Regular o volume VOLUME +/– Parar a reprodução p Fazer uma pausa na reprodução P
Carregue outra vez para retomar a reprodução após
a pausa. Ir para a faixa seguinte + Voltar à faixa anterior = Retirar o CD 6 OPEN/CLOSE Ligar/desligar o leitor OPERATE
Operações básicas
P
5
Ouvir rádio
21
Para obter instruções de ligação, consulte as páginas 23 - 26.
1 Carregue em BAND até que a
banda pretendida apareça no visor (ligação directa).
2 Carregue, sem soltar, em TUNE
+/– para percorrer as frequências. O leitor detecta automaticamente
as frequências de rádio e pára quando consegue sintonizar correctamente uma estação.
Se não conseguir sintonizar estação nenhuma, carregue no botão repetidamente.
P
Operações básicas6
Visor
Indica uma emissão FM em estéreo.
Utilize estes botões para operações adicionais
OPERATE
VOLUME +/–
PLAY MODE MONO/ST/ISS
Operações básicas
Sugestões
• Se a emissão de FM tiver interferências, carregue em PLAY MODE/ MONO/ST/ISS no leitor até que apareça a indicação “Mono” no visor e o rádio passa a transmitir em mono.
• Quando quiser voltar a ouvir rádio, carregue em BAND. O leitor liga-se automaticamente, transmitindo a útlima estação seleccionada.
Para Carregue em
Regular o volume VOLUME +/– Ligar/desligar o rádio OPERATE
Melhorar a recepção FM
Ligue o cabo da antena de FM fornecida. Se a emissão de FM continuar com interferências, desligue o cabo da antena de FM e ligue a antena exterior de FM (não fornecida) (consulte a páginas 25 e 26.)
MW/LW
Reoriente a antena circular (fornecida) para MW/LW. (consulte a página 25.)
Operações básicas
P
7
Reproduzir uma cassete
2
Para obter instruções de ligação, consulte as páginas 23 - 26.
1
1 Carregue em p6 para abrir o
compartimento de cassetes e introduza uma cassete gravada. Utilize apenas uma cassete TYPE I (normal). Feche o compartimento de cassetes.
O lado que quer ouvir deve estar voltado para a frente.
2 Carregue em (.
O leitor fica ligado (ligação directa) e inicia a reprodução.
P
Operações básicas8
Visor
Utilize estes botões para operações adicionais.
Sugestões
Quando quiser voltar a ouvir uma cassete, basta carregar em (. O leitor liga-se automaticamente e inicia a reprodução da cassete.
OPERATE
Para Carregue em
Regular o volume VOLUME +/– Parar a reprodução p6 Fazer uma pausa na reprodução P
Fazer avançar rapidamente ) ou 0 ou rebobinar a cassete
Ejectar a cassete p6 Ligar/desligar o leitor OPERATE
0/)
p6
VOLUME +/–
P
Volte a carregar na tecla para retomar a reprodução após a pausa.
Operações básicas
Operações básicas
P
9
Gravar uma cassete
3
Para obter instruções de ligação, consulte as páginas 23 - 26.
1
1 Carregue em p6 para abrir o
compartimento de cassetes e introduza uma cassete não gravada. Utilize apenas uma cassete TYPE I (normal).
O lado que quer gravar deve estar voltado para a frente
2 Seleccione a fonte de programa a
partir da qual quer gravar. Para gravar a partir do leitor de
CD, introduza um CD (consulte a página 4) e carregue em p na secção CD.
Para gravar a partir do rádio, carregue em BAND e sintonize a estação que pretende (consulte a página 6.)
P
Operações básicas10
Visor
3 Carregue em r para iniciar a
gravação. (( é accionada automaticamente).
Operações básicas
Sugestões
• A regulação do volume ou da intensificação de som (consulte a página
27) não afecta o nível de gravação.
• Se o rádio MW/LW emitir um som sibilante depois de ter carregado em r no passo 3, carregue em PLAY MODE/MONO/ST/ISS para seleccionar a posição que menos ruído produz.
• Para apagar uma gravação, proceda da seguinte maneira:
1 Ligue a alimentação e
carregue em FUNCTION até que a indicação “TAPE” apareça no visor.
2 Carregue em r.
Utilize estes botões para operações adicionais
OPERATE p6 P
Para Carregue em
Parar a gravação p6 Fazer uma pausa na gravação P
Volte a carregar no botão para retomar a gravação.
Ligar/desligar o leitor OPERATE
Operações básicas
11
P
Leitor de CD
Utilizar o visor
Pode utilizar o visor para verificar as informações sobre o CD
Para verificar o número total de faixas e o tempo de reprodução
Carregue em DISPLAY/ENTER em modo de paragem.
Se o disco tiver mais do que 10 faixas, aparece “OVER 10” no visor.
Tempo total de reprodução
DISPLAY/ ENTER
Número total de faixas
Lista de músicas
Para verificar o tempo restante
Carregue em DISPLAY/ENTER durante a reprodução.
Os números de faixa da lista de músicas desaparecem quando terminar a respectiva reprodução.
Para visualizar Carregue em DISPLAY/
ENTER
O número da faixa actual e o Uma vez tempo restante da faixa actual*
O tempo restante do CD e o Duas vezes número restante de faixas
O número da faixa actual e o Três vezes tempo de reprodução
* Se a faixa tiver um número superior a 20, o tempo restante
aparece como “– –:– –”.
P
Leitor de CD12
Localizar uma determinada faixa
Pode localizar rapidamente qualquer faixa, utilizando os botões numéricos. É possível localizar um ponto específico de uma faixa durante a reprodução de um CD.
Botões numéricos
0/–, )/+
Leitor de CD
Nota
Não é possível localizar uma determinada faixa se as indicações “PGM” ou “SHUF REP” estiverem acesas no visor. Faça desaparecer a indicação, carregando em p na secção CD.
Sugestão
Para localizar uma faixa com uma numeração superior a 10, carregue primeiro em > 10 e depois nos botões correspondentes ao número.
Exemplo: Para reproduzir a faixa
número 23, carregue primeiro em >10, depois em 2 e finalmente em 3.
Para localizar
directamente uma faixa determinada
um determinado ponto, quando estiver a ouvir música
um ponto enquanto observa o visor
Carregue
no botão correspondente ao número da faixa
em )/+ (avanço) ou 0/– (retrocesso) durante a reprodução, até encontrar o ponto pretendido. Se utilizar os botões do leitor, utilize =/+.
em )/+ (avanço) ou 0/– (retrocesso) no modo de pausa, até encontrar o ponto pretendido. Se utilizar os botões do leitor, utilize =/+.
Leitor de CD
13
P
Reproduzir faixas repetidamente
(Reprodução repetitiva)
Pode fazer com que a reprodução de faixas seja repetida, nos modos reprodução normal, aleatória ou programada (consulte as páginas 15 - 16).
Nota
Quando repetir uma faixa ou todas as faixas, verifique se nem a indicação “PGM” nem a indicação “SHUF REP” aparecem iluminadas no visor. Se alguma delas o estiver, carregue em p na secção de CD para fazer com que desapareça.
1 Carregue em p. 2 Carregue em MODE até que o modo de repetição
Botões numéricos
MODE
(
p
A indicação aparece “Cd” no visor.
pretendido apareça no visor.
Para repetir Seleccione
uma única faixa REP 1 todas as faixas REP ALL faixas por ordem aleatória SHUF REP faixas programadas PGM REP e depois
programe as faixas (consultar o ponto 3 na página 15).
3 Para iniciar a reprodução por repetição, execute
uma das seguintes opções:
Depois de seleccionar REP1, seleccione a faixa
carregando no botão numérico.
Quando seleccionar REP ALL, SHUF REP ou
PGM REP, carregue em (.
Para cancelar a reprodução repetitiva
Carregue em MODE até que a indicação “REP” desapareça do visor.
P
Leitor de CD14
Criar o seu próprio programa
(Reprodução programada)
Pode programar a reprodução de 20 faixas segundo a ordem pela qual as quer ouvir.
Sugestões
• Para criar o seu programa no leitor seleccionando a faixa pretendida enquanto ouve o CD, faça o seguinte:
1 Carregue em ( para
iniciar a reprodução.
2 Carregue em PGM
SET/AUTO PRESET . A indicação “PGM”
pisca no visor.
3 Carregue em =/
+para seleccionar a faixa que pretende programar. Depois carregue em DISPLAY/ENTER/ MEM. Repita este
passo. 4 Carregue em p. 5 Carregue em ( para
iniciar a reprodução
do programa.
1 Carregue em p. 2 Carregue em MODE até que apareça a indicação
3 Carregue nos botões numéricos relativos às faixas
4 Carregue em ( para iniciar a reprodução
Botões numéricos
MODE
(
p
A indicação “Cd” aparece no visor.
“PGM” no visor.
que quer programar, pela ordem em que as quer ouvir.
Tempo total programadoNúmero de faixa
Ordem de reprodução
programada.
Leitor de CD
Nota
Quando programar uma faixa de um CD com mais de 21 faixas:
Se programar uma faixa cujo número seja superior a 21, em vez do tempo total do programa, aparece a indicação “- -:- -” no visor.
continuação
Leitor de CD
15
P
Criar o seu próprio programa (Reprodução programada)
(continuação)
Sugestões
• Pode utilizar o mesmo
programa, já que este fica gravado até que seja aberto o compartimento do CD.
• Pode gravar o seu
programa. Depois de ter criado o programa, coloque uma cassete não gravda no compartimento e carregue em r no leitor para iniciar a gravação.
Para cancelar a reprodução programada
Carregue em MODE até que a indicação “PGM” desapareça do visor.
Verificar a ordem das faixas antes da reprodução
Carregue em + no leitor. Sempre que carregar no botão, o número de faixa
aparece na ordem programada.
Mudar o programa actual
Carregue uma vez em p se o CD estiver inactivo e duas vezes se o CD estiver a tocar. O programa será apagado. Depois, crie um novo programa executando as operações de programação.
P
Leitor de CD16
Rádio
Pré-programar estações de rádio
Pode memorizar as estações de rádio na memória do leitor. É possível pré­programar 30 estações, 10 por cada banda e segundo qualquer ordem.
1 Carregue em BAND até que a banda pretendida
apareça no visor.
2 Carregue em PGM SET/AUTO PRESET até que a
indicação “AUTO” apareça. As estações são guardadas na memória,
começando pela de frequência mais baixa, salvo se uma estação tiver um sinal fraco.
BANDPGM SET/AUTO PRESET
Rádio
Se a estação não puder ser pré-programada automaticamente
As estações com sinais fracos têm que ser pré­programadas manualmente. Se quiser subsrituir a estação actual por outra, proceda do seguinte modo:
1 Carregue em BAND até que a banda pretendida
apareça no visor.
2 Sintonize a estação desejada. 3 No telecomando, carregue sem soltar durante dois
segundos nos botões numéricos onde pretende memorizar a nova estação.
No leitor: Carregue em DISPLAY/ENTER/MEM durante
cerca de 2 segundos até que a indicação “PRESET” apareça a piscar. Seleccione o número pré­programado em que pretende memorizar a nova estação, carregando em PRESET +/–. Depois carregue em DISPLAY/ENTER/MEM.
A nova estação substitui a anterior.
Rádio
17
P
Ouvir estações de rádio pré­programadas
Depois de pré-programar as estações, utilize os botões numéricos para sintonizar as suas estações preferidas.
Sugestão
Pode sintonizar uma estação pré­programada, através do leitor. Utilize PRESET +/– em vez dos botões numéricos
1 Carregue em BAND para seleccionar a banda. 2 Carregue nos botões numéricos para sintonizar
uma estação memorizada.
Botões numéricos
BAND
P
Rádio18
Temporizador
Acertar o relógio
A indicação “0:00” aparece no visor até acertar o relógio. Enquanto o relógio estiver em funcionamento a indicação “:” pisca no visor.
Sugestão
O sistema de visualização da hora:
Sistema de 24 horas
TIMER/ CLOCK
DISPLAY/ ENTER
0/–, )/+
Antes de começar, ligue os aparelhos (consulte a página 23.)
1 Carregue sem soltar em TIMER/CLOCK durante
cerca de dois segundos até que o dígito da hora comece a piscar.
2 Acerte o relógio.
1 Carregue em 0/–
ou em )/+ para acertar a hora e carregue em DISPLAY/ENTER.
2 Carregue em 0/–
ou em )/+ para acertar os minutos.
.
Temporizador
3 Carregue em DISPLAY/ENTER.
“:” pisca no visor e o relógio começa a funcionar a partir de 00 segundos.
Temporizador 19
P
Acordar ao som da música
Pode, se o pretender, acordar ao som da música ou de um programa de rádio, a uma hora pré-programada. Certifique-se de que acertou o relógio (Consulte “Acertar o relógio” na página 19).
Antes de começar, certifique-se de que a indicação t (relógio) não está acesa no visor. Se estiver, carregue em STANDBY.
1 Prepare a fonte de música que quer ouvir.
Fonte Proceda do seguinte modo
CD Introduza um CD. RADIO Sintonize uma estação.
STANDBY
TIMER/
CLOCK
DISPLAY/ ENTER
0/–, )/+
2 Carregue em TIMER/CLOCK para visualizar a
indicação t. Execute as operações descritas abaixo, verificando
o visor.
3 Carregue em 0/– ou )/+ até que a indicação
“PLAY” apareça no visor. Depois carregue em DISPLAY/ENTER.
4 Carregue em 0/–, )/+ até que a fonte de
música (“Cd” ou “RAdiO”) que pretende ouvir apareça no visor e carregue em DISPLAY/ENTER.
P
Temporizador20
Sugestões
• Mesmo que a corrente esteja ligada, o visor não se acende enquanto o temporizador de despertar estiver activado.
• Pode programar o leitor para que se ligue no dia seguinte à mesma hora. Basta carregar em STANDBY até que a indicação t apareça no visor.
Os valores predefinidos mantêm-se até serem reinicializados.
Nota
O modo do temporizador é cancelado:
– quando carregar em
( enquanto a música estiver a tocar em modo de temporizador.
– quando seleccionar
“TAPE” utilizando a tecla FUNCTION do telecomando.
5 Regule o temporizador para a hora a que quer que
a música comece a tocar.
1 Carregue em 0/–
ou em )/+ para acertar a hora e carregue em DISPLAY/ENTER.
2 Carregue em 0/– ou em )/+ para acertar
os minutos. Depois carregue em DISPLAY/ ENTER.
6 Regule o temporizador para a hora a que quer que
a música comece a tocar (procedimento idêntico ao do passo 5).
7 Carregue em 0/– ou )/+ para regular o
volume desejado e carregue em DISPLAY/ ENTER.
8 Carregue em STANDBY.
A indicação t acende-se e a corrente desliga-se. Na hora pré-programada, a corrente liga-se e a
música será gradualmente introduzida. A corrente desliga-se à hora pré-programada e o leitor entra em modo de espera.
Verificar/alterar a hora a que a reprodução vai iniciar-se
Carregue primeiro em TIMER/CLOCK e depois em DISPLAY/ENTER. Sempre que carregar em DISPLAY/ENTER, acende-se uma regulação memorizada. Pode, então, alterá-la, se necessário. Quando terminar a verificação, carregue em TIMER/ CLOCK.
Temporizador
Utilizar o leitor antes do início de uma reprodução temporizada
Se ligar o leitor, pode utilizá-lo como habitualmente (no caso do rádio, pode ouvir uma estação diferente da que especificou no passo 1 da página 20; no entanto, quando chegar a hora pré-programada, a estação que ouvirá será a previamente seleccionada). Desligue o leitor antes da hora pré-programada.
Para parar a reprodução
Desligue o aparelho.
Temporizador 21
P
Adormecer ao som da música
Pode regular o leitor para que se desligue automaticamente após 10, 20, 30, 60, 90 ou 120 minutos, permitindo-lhe adormecer ao som da música.
SLEEP
Sugestões
• A intensidade luminosa
do visor diminui quando o temporizador do adormecer está activado.
• Pode combinar o
temporizador de do acordar com o do adormecer. Comece por regular o temporizador de do acordar (consulte a página 20), ligue o aparelho e, em seguida, regule o temporizador do adormecer.
• Pode programar
músicas diferentes para os temporizadores de do acordar e do adormecer, mas não é possível memorizar estações de rádio diferentes.
• É possível regular
volumes de som diferentes para os temporizadores de do acordar e do adormecer. Pode, por exemplo, adormecer com um volume mais baixo e acordar com um som mais alto.
1 Reproduza a fonte de música pretendida. 2 Carregue em SLEEP para visualizar “SLEEP”. 3 Carregue em SLEEP para seleccionar os minutos
que devem decorrer até o leitor se desligar automaticamente.
Sempre que carregar na tecla, a indicação muda pela ordem seguinte: “10” n “20” n “30” n “60” n “90” n “120” n “sem indicação”.
Quatro segundos após ter carregado em SLEEP, os minutos indicados no visor são memorizados.
A hora programada passou, então o leitor desliga­se automaticamente.
Para cancelar a função do adormecer
Carregue em SLEEP para fazer com que a indicação “SLEEP” desapareça.
Para alterar o tempo pré-progamado
Execute, de novo, os passos 2 e 3.
P
Temporizador22
Instalação
Ligar o sistema
2 Antenas de FM2 Antenas em anel MW/LW
Certifique-se de que a corrente está desligada antes de proceder a quaisquer ligações.
Coluna direita
Nota
Ligue a coluna direita desta aparelho apenas aos terminais para colunas da coluna esquerda. Se ligar qualquer outro tipo de colunas ou de equipamento pode provocar uma avaria.
1 Cabo de ligação audio
Coluna esquerda
1 Cabo das colunas
1 Cabo de alimentação
3 Cabo de alimentação de CA
A uma tomada de parede
1 Ligar as colunas
1 Ligue o cabo de alimentação da coluna à ficha tipo
jack POWER IN do leitor.
Instalação
continuação
Instalação
23
P
Ligar o sistema (continuação)
2 Ligue o cabo de ligação audio (fornecido) às fichas
tipo jack SIGNAL OUTPUT do leitor e às fichas tipo jack SIGNAL INPUT da coluna esquerda.
Ligue as fichas brancas às fichas tipo jack L (esquerda) e as fichas vermelhas às fichas tipo jack R (direita).
3 Ligue o cabo da coluna direita aos terminais
SPEAKER OUT da coluna esquerda. Ligue o fio vermelho ao terminal mais (+) e o fio
preto ao terminal menos (–).
P
Instalação24
Note
Afaste as antenas o mais possível dos cabos das colunas e dos outros cabos de ligação. Se não o fizer, pode provocar interferências.
2 Ligar as antenas
Antena circular de MW/LW* (fornecida)
Instalação
Antena de FM** (fornecida)
* Reoriente a antena para melhorar a recepção ** Mantenha a antena na horizontal.
Ligar a antena circular de MW/LW
continuação
Instalação
25
P
Ligar o sistema (continuação)
Tips
A qualidade do som pode alterar-se conforme a polaridade da ficha. Experimente inverter o sentido de introdução da ficha e verifique a qualidade do som.
3 Ligar o cabo de alimentação de CA
Ligue o cabo de alimentação de corrente CA à tomada de parede.
4 Colocar pilhas no telecomando
Introduza, no respectivo compartimento, duas pilhas R6 (tamanho AA) (não fornecidas)
Substituir as pilhas
Em utilização normal, as pilhas duram cerca de seis meses. Quando o telecomando deixar de actuar sobre o leitor, substitua todas as pilhas usadas por novas.
Melhorar a recepção de FM
Desligue a antena de FM fornecida e ligue a antena exterior de FM (não fornecida). Se tiver um distribuidor, pode também utilizar a antena de televisão.
Antena exterior de FM (não fornecida)
P
Instalação26
Conector de tomada padrão IEC (não fornecido)
Seleccionar a intensificação de som
(Sound Mode/MEGA BASS)
Pode regular a equalização audio do som que está a ouvir.
Seleccionar as características do som
Carregue em SOUND para seleccionar a intensidade de som que pretende.
Seleccione Para obter
SOUND
Instalação
sons potentes e cristalinos, intensificação das gamas de som baixa e alta. A indicação “MEGA BASS” aparece no visor.
sons suaves, vivos, intensificação das gamas de som alta e média.
a presença de voz, destacando a gama média de sons.
sons de percussão, intensificação dos baixos. A indicação “MEGA BASS” aparece no visor.
toda a gama dinâmica para música, por exemplo, música clássica
Instalação
27
P
Informações adicionais
Precauções
Segurança
• O feixe de raios laser utilizado na
secção de leitor de CD é prejudicial à vista; não tente desmontar a caixa do aparelho. Recorra apenas a pessoal de assistência qualificado.
• Se cair um objecto no leitor ou se se
entornar líquido para dentro dele, desligue o aparelho, retire a ficha da tomada e mande-o verificar por pessoal qualificado antes de o tornar a utilizar.
Fontes de energia
• Para funcionamento com corrente CA,
utilize o cabo de alimentação CA fornecido; não utilize qualquer outro tipo de cabo.
• O leitor, enquanto estiver ligado à
tomada de parede, está sempre sob tensão, mesmo que o interruptor esteja na posição “desligado”.
• Quando as pilhas não estiverem a ser
utilizadas, retire-as para evitar os riscos de derramamento e corrosão.
• A chapa que indica a tensão de
funcionamento, o consumo de corrente, etc., está localizada na parte posterior o coluna esquerda.
Local de instalação
• Não deixe o leitor perto de fontes de
calor ou num local exposto à incidência directa dos raios solares, ao pó ou a choques mecânicos.
• Não coloque o leitor numa superfície
instável ou inclinada.
• Deixe um espaço de 10 mm, livre e desimpedido, a toda a volta da caixa. Os orifícios de ventilação não devem ficar obstruídos. Só assim poderá prolongar a duração dos seus componentes.
• Se deixar o leitor num automóvel estacionado ao sol, coloque-o de forma a ficar protegido da incidência directa dos raios solares.
• Os altifalantes contêm um forte íman; mantenha afastados cartões de crédito e relógios mecânicos para evitar danos provocados pelo íman.
• Quando transportar o leitor, não lhe pegue pela tampa do compartimento de CD. Se o fizer, a tampa pode abrir­se e fazer com que deixe cair o leitor.
Funcionamento
• Se o leitor passar directamente de um local frio para outro quente, ou se for deixado numa sala muito húmida, pode haver condensação da humidade na lente interna da secção do leitor de CD. Se isto acontecer, o CD não funciona correctamente. Retire o CD e espere cerca de uma hora para que a humidade se evapore.
• Se o leitor não tiver sido utilizado durante muito tempo, accione o modo reprodução durante alguns minutos antes de introduzir a cassete.
Se tiver dúvidas ou problemas relativos ao leitor, consulte o agente Sony mais próximo.
P
Informações adicionais28
Notas sobre os CD
• Antes de ouvir um CD, limpe-o com um pano limpo, do centro para a extremidade.
Notas sobre as cassetes
• Parta a patilha da cassete, do lado A ou B para evitar gravações acidentais. Se quiser voltar a utilizar a cassete para gravação, tape a patilha partida com fita adesiva.
Lado A
• Não utilize dissolventes como a benzina, diluentes, produtos de limpeza comerciais ou pulverizadores antiestáticos destinados a discos de vinil.
• Não exponha o CD à luz solar directa nem a fontes de calor como ventilação de ar climatizado. Não deixe o CD num automóvel estacionado ao sol, porque a temperatura aumenta substancialmente.
• Não cole papéis nem autocolantes no CD, nem risque a superfície.
• Depois de ouvir um CD, guarde-o na respectiva caixa.
Se o CD tiver riscos, sujidade ou dedadas, pode ocorrer um erro de faixa.
Patilha do lado B
Patilha do lado A
• Para gravar numa cassete cuja patilha esteja partida, cubra a patilha do lado A ou B com fita adesiva.
• Não se recomenda a utilização de cassetes com mais de 90 minutos de tempo de gravação, excepto para gravações extensas e contínuas.
Informações adicionais
29
P
Resolução de problemas
Sintoma
Não há som
Geral
A indicação “no disc” acende-se no visor, mesmo quando está um CD colocado no aparelho.
O CD não toca.
Leitor de CDRádio
O som regista quebras.
O som é fraco ou de baixa qualidade.
O som não é estereofónico.
A imagem da sua televisão fica instável.
Solução
• Carregue em OPERATE para ligar o leitor.
• Ligue o cabo de alimentação de CA à tomada de parede, encaixando a ficha firmemente.
• Ligue o cabo de alimentação a POWER IN do leitor (página 23).
• Ligue bem o cabo de ligação audio (página 24).
• Regule o volume.
• Desligue os auscultadores quando quiser ouvir o som pelas colunas.
• Introduza o CD com a face da etiqueta voltada para cima.
• Certifique-se de que o compartimento de CD está fechado.
• Coloque o CD com a face da etiqueta voltada para cima.
• Limpe o CD.
• Retire o CD e deixe o compartimento aberto durante cerca de uma hora para evaporar a condensação da humidade.
• Carregue em p na secção CD para mudar a função do leitor para “Cd”.
• Reduza o volume.
• Limpe o CD ou substitua-o se estiver muito danificado.
• Instale o leitor num local isento de vibrações.
• Afaste o leitor do televisor.
• Se utilizar o telecomando enquanto ouve rádio MW/LW, pode haver produção de ruídos. Isto é inevitável.
• Carregue em PLAY MODE/MONO/ST/ISS no leitor até que apareça “STEREO”.
• Se estiver a ouvir um programa em FM perto de um televisor com antena interior, afaste o leitor do televisor.
P
Informações adicionais30
Sintoma
A fita não se desloca quando acciona uma tecla de operação.
A tecla REC r não funciona / a cassete não toca.
A fita não se apaga completamente.
A fita não grava.
Leitor de cassetes
O som é baixo / a qualidade é fraca.
O som está distorcido.
O temporizador não funciona.
Temporizador
Solução
• Feche firmemente o compartimento das cassetes.
• Certifique-se de que a patilha de segurança da cassete está intacta.
• Carregue em FUNCTION para mudar a função do leitor para “TAPE”.
• Limpe as cabeças de apagamento (consulte a página 33).
• Certifique-se de que a cassete foi correctamente introduzida.
• Certifique-se que a patilha de segurança da cassete está intacta.
• Limpe as cabeças, rolos de arrastamento e cabrestantes (consulte a página 33).
• Desmagnetize as cabeças, utilizando um desmagnetizador (consulte a página 33).
• Está a utilizar uma cassete TYPE II (high position) ou TYPE IV (metal). Só pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).
• Certifique-se de que o relógio está certo.
• Verifique se a alimentação de CA não foi cortada.
• Certifique-se de que a cassete não chegou ao fim.
• Certifique-se de que a indicação t (relógio) aparece no visor.
continuação
Informações adicionais
31
P
Loading...