WENN SIE DIE ANWEISUNGEN IN DIESER ANLEITUNG NICHT BEACHTEN, KANN ES ZU
EINER ERMÜDUNG DER AUGEN, AUGENSCHÄDEN ODER VERLETZUNGEN KOMMEN.
LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND MACHEN SIE
SICH MIT ALLEN SICHERHEITSHINWEISEN FÜR DIESES GERÄT VERTRAUT.
DIESES GERÄT IST FÜR KINDER BIS ZU 15 JAHREN NICHT GEEIGNET.
WENN BEI IHNEN EINE AUGENKRANKHEIT ODER -VERLETZUNG VORLIEGT, WENDEN
SIE SICH VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS BITTE AN IHREN ARZT, UND
VERWENDEN SIE ES NUR MIT ZUSTIMMUNG DES ARZTES.
WAARSCHUWING
HET NIET VOLGEN VAN DEZE HANDLEIDING KAN RESULTEREN IN
OOGVERMOEIDHEID, OOGBESCHADIGING OF ANDERE LETSELS.
LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG EN MAAK U VERTROUWD MET ALLE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DIT TOESTEL.
DIT TOESTEL MAG NIET WORDEN BEDIEND DOOR PERSONEN VAN 15 JAAR OF JONGER.
ALS BIJ U EEN OOGZIEKTE OF OOGLETSEL WERD VASTGESTELD, MOET U EERST UW
ARTS RAADPLEGEN EN HET TOESTEL NIET GEBRUIKEN ZONDER ZIJN OF HAAR
TOESTEMMING.
Dieses Gerät erfüllt den Standard EN55013
Class B für folgende Gebiete: Wohngebiete,
Gewerbegebiete und Leichtindustriegebiete.
This
product
conforms
with the
following
European
Directives:
73/23/EEC
(Low
Voltage
Directive)
89/336/
EEC, 92/
31/EEC
(EMC
Directive)
93/68/EEC
(CEMarking
Directive)
Sicherheitsmaßnahmen
• Das Typenschild befindet sich außen an
der Unterseite des Geräts.
• Bild-/Tonstörungen können auftreten,
wenn sich der PLM-A55E sehr nahe bei
Geräten befindet, die elektromagnetische
Strahlung abgeben.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses
Glasstron Personal Viewer von Sony! Mit
dem Glasstron, der sich die neueste
Leichtbildschirmtechnologie zunutze
macht, können Sie Fernsehen so erleben, als
ob Sie einen 52-Zoll-Fernsehschirm in einem
Abstand von etwa 2 m vor sich hätten. Die
Wirkung dieses neuen Fernseherlebnisses
kann sich individuell unterscheiden.
Der Glasstron Personal Viewer erzeugt ein
Bild über zwei getrennte LCD-Displays
(Flüssigkristallbildschirme), die sich
unmittelbar vor den Augen des Betrachters
befinden. Um Sicherheit beim Gebrauch des
Glasstron zu gewährleisten, machen Sie sich
bitte mit den Grundfunktionen des Geräts,
einschließlich der Anweisungen zum
richtigen Aufsetzen, vertraut. Achten Sie
außerdem auf Symptome wie Ermüdung
der Augen usw.
ACHTUNG
WENN SIE DIE ANWEISUNGEN IN
DIESER ANLEITUNG NICHT BEACHTEN,
KANN ES ZU EINER ERMÜDUNG ODER
BEEINTRÄCHTIGUNG DER AUGEN, ZU
AUGENVERLETZUNGEN,
SACHSCHÄDEN ODER TODESFÄLLEN
KOMMEN.
Hinweis zum LCD-Display
(Flüssigkristallbildschirm)
Das LCD-Display wird in einer
Hochpräzisionstechnologie hergestellt.
Schwarze oder helle Lichtpunkte (rot,
blau oder grün) können jedoch
permanent auf dem LCD-Bildschirm zu
sehen sein. Dies ist keine Fehlfunktion
(effektive Punkte: über 99,99 %).
ACHTUNG
DIESES GERÄT IST FÜR KINDER BIS ZU
15 JAHREN NICHT GEEIGNET.
DIE AUGEN VON KINDERN BEFINDEN
SICH NOCH IN DER ENTWICKLUNG
UND KÖNNEN DURCH DIESES GERÄT
GESCHÄDIGT WERDEN.
-DE
4
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE
DER GLASSTRON PERSONAL VIEWER VON SONY MUSS IN STRIKTER
ÜBEREINSTIMMUNG MIT ALLEN ANWEISUNGEN VERWENDET
WERDEN. ANDERNFALLS KANN ES ZU AUGEN- ODER SONSTIGEN
VERLETZUNGEN, DEM VERLUST VON SEHFUNKTIONEN,
SACHSCHÄDEN ODER TODESFÄLLEN KOMMEN.
EINSCHRÄNKUNGEN BEIM GEBRAUCH
Achtung: Nicht geeignet für Kinder bis zu 15 Jahren
Dieses Gerät ist nur für Erwachsene geeignet.
Die Augen von Kindern befinden sich noch in der Entwicklung und können
durch dieses Gerät geschädigt werden. Außerdem kann es zu Augenermüdung,
Augenschäden oder dem Verlust von Sehfunktionen kommen.
Darüber hinaus kann das Gerät nicht so eingestellt werden, daß es auf den Kopf
eines Kindes paßt.
Kennwortschutz: Damit Kinder bis zu 15 Jahren dieses Gerät nicht verwenden,
Achtung: Augenkrankheit/Augenverletzung/Glaukom
Wenn bei Ihnen eine Augenkrankheit, -verletzung oder ein Glaukom (grüner Star)
vorliegt oder eine Veranlagung dafür besteht, wenden Sie sich vor dem Gebrauch
des Geräts bitte an Ihren Arzt, und verwenden Sie es nur mit Zustimmung des
Arztes. Bei Personen mit den oben genannten Beschwerden kann sich der Zustand
der Augen durch den Gebrauch des Geräts verschlechtern.
wurde es mit einem Kennwortschutzsystem ausgestattet.
Anweisungen zum Aktivieren des Kennwortschutzsystems
finden Sie auf Seite 22.
Vorsicht: Herzerkrankung/Bluthochdruck
Wenn Sie unter einer Herzerkrankung oder Bluthochdruck leiden, wenden Sie
sich vor dem Gebrauch des Geräts bitte an Ihren Arzt, und verwenden Sie es nur
mit Zustimmung des Arztes. Bei diesem Gerät haben Sie das Gefühl, mitten im
Geschehen zu sein. Dies kann zu erhöhter Anspannung, Beklemmungen oder
Herzbeschwerden führen. Sollten Sie beim Fernsehen mit diesem Gerät Unruhe
oder Beklemmungen verspüren, schalten Sie das Gerät sofort aus, und ruhen Sie
sich aus. Bleiben die Symptome auch danach bestehen, wenden Sie sich bitte an
einen Arzt.
Vorsicht: Epileptische Anfälle usw.
Wenn Sie unter vorübergehenden Krampf-, Ohnmachts- oder epileptischen
Anfällen aufgrund von Lichtreizen leiden oder je darunter gelitten haben,
wenden Sie sich vor dem Gebrauch des Geräts bitte an Ihren Arzt, und
verwenden Sie es nur mit Zustimmung des Arztes. Bei Personen mit den oben
genannten Beschwerden kann es zu Krämpfen, Bewußtlosigkeit oder sonstigen
Anfällen kommen. Sollten diese Symptome während des Gebrauchs des Geräts
auftreten, schalten Sie es sofort aus, und wenden Sie sich an einen Arzt.
WEITERE SICHERHEITSINFORMATIONEN
A. Gesundheitsrisiken. Siehe Seite 6 und 7.
B. Anweisungen für sicheres Tragen des Geräts. Siehe Seite 8.
C. Warnungen in bezug auf elektronische Geräte. Siehe Seite 9.
-DE
5
Page 6
SICHERHEITSHINWEISE (Fortsetzung)
Gesundheitsrisiken
Achtung: Augenermüdung/Augenschäden/Verlust von
Sehfunktionen
Falscher oder übermäßiger Gebrauch des Geräts kann zu Augenermüdung,
Augenschäden oder dem Verlust von Sehfunktionen führen. Verwenden Sie das
Gerät nicht weiter, wenn Sie ermüden oder Kopfschmerzen und Unwohlsein
verspüren.
Achtung: Nicht geeignet für Kinder bis zu 15 Jahren
Dieses Gerät ist nur für Erwachsene geeignet.
Die Augen von Kindern befinden sich noch in der Entwicklung und können
durch dieses Gerät geschädigt werden. Außerdem kann es zu Augenermüdung,
Augenschäden oder dem Verlust von Sehfunktionen kommen.
Darüber hinaus kann das Gerät nicht so eingestellt werden, daß es auf den Kopf
eines Kindes paßt.
Vorsicht: Übelkeit/Kopfschmerzen/Schwindel
Wenn Sie während des Gebrauchs des Geräts eins der unten aufgeführten
Symptome verspüren, schalten Sie das Gerät sofort aus und ruhen sich aus.
Diese Symptome können ein Hinweis darauf sein, daß Sie das Gerät falsch oder
zu lange in Gebrauch haben (siehe „Anweisungen für sicheres Tragen des
Geräts“ auf Seite 8) oder daß Sie das Gerät aus gesundheitlichen Gründen nicht
verwenden sollten. Bleiben die Symptome auch nach dem Ausruhen bestehen,
wenden Sie sich bitte an einen Arzt.
- Entzündete Augen, Augenermüdung oder Doppelbider
- Kopfschmerzen
- Unfähigkeit, den Blick auf den Bildschirm zu fokussieren
- Übelkeit oder Schwindel
- Verkrampfungen in den Schultern oder steifes Genick
Nach sechs Stunden schaltet sich das Gerät automatisch aus, um
Augenermüdung oder Augenschäden zu vermeiden. Anweisungen zu dieser
Funktion finden Sie auf Seite 26.
Vorsicht: Übelkeit und Schwindel beim Fernsehen
Bei einigen Benutzern kommt es möglicherweise zu Übelkeit, Kopfschmerzen
oder Schwindel, wenn sie Fernsehprogramme oder Videofilme anschauen,
besonders bei Filmen mit viel „Action“ und Bewegung. Wenn Sie diese
Symptome verspüren, schalten Sie das Gerät bitte sofort aus. Lenken Sie kein
Auto oder Motorrad, und üben Sie keine Tätigkeiten aus, die Konzentration
erfordern, bis die Symptome abgeklungen sind. Andernfalls können Sie sich und
-DE
6
andere gefährden.
Page 7
Vorsicht: Übelkeit und Schwindel bei Fortbewegung
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, während Sie sich fortbewegen, z. B. als
Beifahrer in einem Auto. In diesem Fall kann es zu Übelkeit und Schwindel
kommen.
Vorsicht: Unfallgefahr
Verwenden Sie das Gerät nicht beim Laufen, Eislaufen, Skating, Radfahren,
Lenken eines Fahrzeugs oder bei der Arbeit an irgendwelchen Geräten oder
Maschinen usw.
In diesem Fall besteht für Sie und andere Unfall-, Verletzungs- und Todesgefahr.
Vorsicht: Lautstärke des Tons
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer nicht zu hoch ein. Ohrenärzte warnen
vor ständigen, lauten Geräuschen. Wenn Sie Ohrengeräusche wahrnehmen,
senken Sie die Lautstärke, oder schalten Sie das Gerät aus.
-DE
7
Page 8
SICHERHEITSHINWEISE (Fortsetzung)
Anweisungen für sicheres Tragen des Geräts
Achtung: Richtiges Tragen des Geräts.
Jedes Mal, wenn Sie das Gerät einschalten, erscheinen Einstellbildschirme,
anhand derer Sie den Viewer richtig ausrichten können. Wenn er richtig sitzt,
erscheint ein Stern (*) in jeder Ecke des Display. Wenn Sie das Gerät nicht richtig
einstellen, kann es zu Augenermüdung, Augenschäden oder dem Verlust von
Sehfunktionen kommen, und es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.
Anweisungen, wie Sie das Gerät richtig einstellen, finden Sie auf Seite 17 bis 21.
Achtung: Nicht geeignet für Kinder bis zu 15 Jahren
Dieses Gerät ist nur für Erwachsene geeignet.
Die Augen von Kindern befinden sich noch in der Entwicklung und können
durch dieses Gerät geschädigt werden. Außerdem kann es zu Augenermüdung,
Augenschäden oder dem Verlust von Sehfunktionen kommen.
Darüber hinaus kann das Gerät nicht so eingestellt werden, daß es auf den Kopf
eines Kindes paßt.
Kennwortschutz: Damit Kinder bis zu 15 Jahren dieses Gerät nicht verwenden,
-DE
8
wurde es mit einem Kennwortschutzsystem ausgestattet.
Anweisungen zum Aktivieren des Kennwortschutzsystems
finden Sie auf Seite 22.
Page 9
Warnungen in bezug auf elektronische Geräte.
Vorsicht: Elektrischer Schlag
Wenn Sie die Betriebs- und Wartungsanweisungen nicht beachten, kann es zu
Schäden am Gerät, sonstigen Sachschäden, Verletzungen oder Todesfällen
kommen, die auf einen elektrischen Schlag, Feuer usw. zurückzuführen sind.
Vorsicht: Zerlegen Sie das Gerät nicht.
Alle erforderlichen Wartungsarbeiten an diesem Gerät müssen von einem
qualifizierten, autorisierten Wartungsfachmann ausgeführt werden. Andernfalls
kann es zu Schäden, Verletzungen oder Todesfällen kommen, die auf einen
elektrischen Schlag, Feuer usw. zurückzuführen sind.
Vorsicht: Schützen Sie das Gerät vor Nässe, Feuchtigkeit,
Staub und Rauch.
Dieses Gerät kann durch Nässe, Feuchtigkeit, Staub und Rauch beschädigt
werden. Dies kann zu Schäden, Verletzungen oder Todesfällen führen. Halten
Sie das Gerät von Wasser fern. Benutzen oder lagern Sie das Gerät nicht an
Orten, an denen es den oben genannten Bedingungen ausgesetzt ist.
Vorsicht: Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen,
direktem Sonnenlicht und mechanischen Erschütterungen.
Dieses Gerät kann sich bei hohen Temperaturen, in direktem Sonnenlicht, wenn
Sie es fallen lassen oder bei starken Stößen verformen. Schützen Sie es vor diesen
Bedingungen. Andernfalls sind die Bildschirme nicht mehr richtig ausgerichtet,
und es kann zu Augenermüdung oder -schäden kommen.
Vorsicht: Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom, wenn Sie es
nicht benutzen.
Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen oder verreisen,
sollten Sie das Gerät immer vom Netzstrom trennen.
-DE
9
Page 10
Informationen zum Glasstron
Vorsicht: Der Bildschirm befindet sich immer genau vor Ihren Augen.
Der Glasstron ist ein Display, den Sie sich auf den Kopf setzen. Damit befindet sich der
Bildschirm immer direkt vor Ihren Augen, auch wenn Sie den Kopf drehen. Deshalb können Sie
sich im Vergleich zu herkömmlichen Fernsehschirmen leichter auf den Bildschirm konzentrieren
und haben das Gefühl, mitten im Geschehen zu sein.
• Der Glasstron läßt sich einfach auf Ihre Augen einstellen. Sie können, wenn Sie den Glasstron
benutzen, auch eine Brille tragen.
• Jedesmal, wenn Sie den Glasstron einschalten, erscheint ein Einstellbildschirm, mit dem Sie
die Anzeigeeinheit richtig ausrichten können. Sie können auch überprüfen, ob die Position des
linken und rechten Bildschirms korrekt ist.
• Etwa alle zwei Stunden erscheinen Warnmeldungen auf dem Bildschirm, die Sie daran
erinnern, Ihre Augen auf Ermüdungserscheinungen hin zu überprüfen. Das Gerät schaltet
sich automatisch aus, wenn Sie den Jog-Dial-Ring SEL/PUSH EXEC nicht drücken. Wenn Sie
den Glasstron sechs Stunden lang ununterbrochen benutzen, erscheint eine Warnmeldung,
und das Gerät schaltet sich automatisch aus.
Der Glasstron besteht aus folgenden Komponenten:
Anzeigeeinheit
Die Anzeigeeinheit setzt sich aus zwei
kleinen LCD-Displays (links und rechts)
zusammen.
Sie können die Lautstärke des Tons
einstellen. Mit dem Schalter SHUTTER
können Sie das Gerät so einstellen, daß
Sie auch die Umgebung noch sehen.
Merkmale und
Funktionen
• Ein beeindruckendes Fernseherlebnis,
vergleichbar mit einem ca. 2 m entfernten
52-Zoll-Bildschirm.
• Handliches, tragbares Display zum
Zusammenklappen.
• Stabile und leichte Teile aus einer
Magnesiumlegierung minimieren das
Gewicht der Anzeigeeinheit auf nur 150 g.
• Mit der Durchsichtfunktion können Sie
die Umgebung selbst bei eingeschaltetem
-DE
Glasstron noch sehen.
10
Stromversorgungseinheit
Sie können den empfohlenen, gesondert
erhältlichen Akku von Sony benutzen.
Außerdem können Sie das Gerät auch
mit Netzstrom betreiben oder über
Netzstrom einen Akku laden. Bevor Sie
den Glasstron benutzen, schließen Sie
Ihr Videogerät an die Buchse A/V IN
an der Stromversorgungseinheit an.
• Sie können beim Benutzen des Glasstron
auch eine Brille tragen.
• An die Kopfhörerbuchse lassen sich für
eine hohe Klangqualität gesondert
erhältliche Kopfhörer anschließen.
• Der empfohlene Akku NP-F550 von Sony
ermöglicht die ununterbrochene Nutzung
des Geräts bis zu 2 Stunden 20 Minuten.
Page 11
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör mit Ihrem Glasstron geliefert wurde. Sollte ein
Zubehörteil fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler oder Ihren autorisierten SonyKundendienst.
Schließen Sie einen Videorecorder, Laser-Disc-Player, DVD-Player oder Camcorder wie in der
Abbildung unten dargestellt an die Stromversorgungseinheit an.
Die Audio-/Videoeingangsbuchse des
Glasstron ist eine Spezialminibuchse, und die
Signalanschlüsse sind wie in der Abbildung
rechts dargestellt angeordnet. Diese
Anordnung kann sich je nach Gerät
unterscheiden.
Audio L
Audio R
Masse
Video
Camcorder
usw.
Fortsetzung
13
-DE
Page 14
Anschließen des Glasstron (Fortsetzung)
Hinweise
•Auch wenn Sie das mitgelieferte Audio-/
Videokabel anschließen, gehen die Audiound Videosignale je nach Videoquelle
möglicherweise nicht am Glasstron ein.
Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren
Sony-Händler oder einen lokalen
autorisierten Kundendienst von Sony.
• Wenn Sie den Glasstron mit den
Audioausgängen (Cinchbuchsen) Ihres
Videogeräts verbinden, schließen Sie ihn an
die rechte und die linke
Audioausgangsbuchse an. Wenn Sie nur eine
Audioausgangsbuchse anschließen, ist der
Ton nur von einem der Stereoohrhörer zu
hören.
Anschließen der Stromquelle
Schließen Sie das Netzteil AC-PLM2 (mitgeliefert) an eine Netzsteckdose an. Schließen Sie die
Stromquelle erst an, wenn alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
Anzeigeeinheit
an eine
Netzsteckdose
Netzteil AC-PLM2
(mitgeliefert)
Netzkabel
(mitgeliefert)
Kopfhörerausgangsbuchse 2
(Stereominibuchse)*
* Sie können gesondert erhältliche Kopfhörer
anschließen. In diesem Fall wird der Ton von
den Glasstron-Ohrhörern stummgeschaltet.
-DE
14
DC IN 9V
Stromversorgungseinheitan Gleichstromeingang DC IN
Page 15
Aufsetzen des Glasstron
ACHTUNG
• Wenn Sie das Gerät nicht richtig einstellen (siehe „Richtiges Tragen des Geräts“, Seite 8),
kann es zu Augenermüdung, Augenschäden oder dem Verlust von Sehfunktionen
kommen, und es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.
• Dieses Gerät ist für Kinder bis 15 Jahren nicht geeignet.
Die Augen von Kindern befinden sich noch in der Entwicklung und können durch dieses
Gerät geschädigt werden. Außerdem kann es zu Augenermüdung, Augenschäden oder
dem Verlust von Sehfunktionen kommen.
Darüber hinaus kann das Gerät nicht so eingestellt werden, daß es auf den Kopf eines
Kindes paßt.
Wenn Sie beim Fernsehen normalerweise eine Brille tragen, können Sie dies auch beim Benutzen
des Glasstron tun.
Vorbereitungen
Lockern Sie den Hinterkopfriemen.
1
1 Halten Sie die Riemenlösetasten
gedrückt.
2 Lockern Sie dann den
Hinterkopfriemen in Pfeilrichtung.
Setzen Sie den Glasstron auf.
2
Halten Sie das Stirnpolster an Ihre Stirn,
und positionieren Sie den
Hinterkopfriemen so, daß er fest um den
Hinterkopf anliegt.
Stellen Sie den Riemen ein.
3
Stellen Sie den Riemen nach dem
Aufsetzen des Glasstron ein.
Der Riemen muß fest, aber bequem
sitzen.
1
2
1
2
Fortsetzung
15
-DE
Page 16
Aufsetzen des Glasstron (Fortsetzung)
Stellen Sie den Winkel der Anzeigeeinheit ein.
4
Halten Sie das Stirnpolster gegen Ihre
Stirn, und stellen Sie mit den beiden
Scharnieren den Winkel der
Anzeigeeinheit ein. Die Anzeigeeinheit
muß in einem leichten Winkel nach
unten nahe vor den Augen positioniert
werden. Wenn Sie eine Brille tragen,
muß sich die Anzeigeeinheit so nahe wie
möglich vor den Brillengläsern
befinden.
Stellen Sie die Stereoohrhörer ein.
5
Ziehen Sie die Ohrhörer heraus.
Stellen Sie die Länge des
Ohrhörerkabels ein, indem Sie die
Schiebetaste in Pfeilrichtung drücken.
Stirnpolster
5 – 10°
Ohrhörerschiebetaste
Stereoohrhörer
Einstellen des
Hinterkopfriemens
Wenn der Riemen in Schritt 3 nicht richtig
sitzt, ändern Sie die Riemenlänge.
-DE
16
Anbringen des
Sonnenschutzes
Bringen Sie gegebenenfalls den
mitgelieferten Sonnenschutz an. Der
Sonnenschutz verhindert Lichtreflexionen
auf dem LCD-Bildschirm, die beim
Anzeigen des Bildes stören könnten.
Bringen Sie den Sonnenschutz rechts und
links an der Anzeigeeinheit an, indem Sie die
Stifte am Sonnenschutz in der abgebildeten
Reihenfolge in die Aussparungen an der
Anzeigeeinheit einsetzen.
Anzeigeeinheit
2
2
Sonnenschutz
(mitgeliefert)
1
Page 17
Einschalten des Glasstron
Wenn Sie alle Anschlüsse vorgenommen und den Glasstron richtig aufgesetzt haben, schalten
Sie den Glasstron ein. Gehen Sie dazu wie unten erläutert vor.
1 Überprüfen der Position der Anzeigeeinheit n Diese Seite
2 Überprüfen der Ausrichtung der Bildschirmposition n Seite 19 bis 21
3 Definieren eines Kennworts n Seite 22 und 23
Wenn Sie kein Kennwort definieren wollen, müssen Sie den Glasstron so einstellen, daß er
ohne Kennwort betrieben werden kann (siehe „Definieren des Kennworts“).
Überprüfen der Position der Anzeigeeinheit
Jedesmal, wenn Sie den Glasstron einschalten, erscheint ein Einstellbildschirm, mit dem Sie die
Anzeigeeinheit korrekt ausrichten können. Gehen Sie dazu wie im folgenden erläutert vor.
Schalten Sie den Glasstron mit dem Schalter POWER ein.
1
Die Anzeige POWER leuchtet auf.
POWER
ON / OFF
Wählen Sie mit dem Jog-Dial-Ring SEL/PUSH EXEC die gewünschte
2
Sprache, und drücken Sie dann auf den Jog-Dial-Ring.
Bildschirm
DISPLAY LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
EXECSEL
Vorbereitungen
DISPLAY LANGUAGE
ENGLISH
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
Lesen Sie den Warnhinweis unter „ACHTUNG!“, und drücken Sie
3
auf den Jog-Dial-Ring.
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
EXECSEL
ACHTUNG!
ZU IHRER EIGENEN
SICHERHEIT UND UM AUGENODER ANDERE SCHÄDIGUNGEN
ZU VERMEIDEN, BEACHTEN
SIE UNBEDINGT ALLE
ANWEISUNGEN IN DER
BEDIENUNGSANLEITUNG.
WEITER
Fortsetzung
17
-DE
Page 18
Einschalten des Glasstron (Fortsetzung)
Lesen Sie den nächsten Warnhinweis unter „ACHTUNG!“, und
4
drücken Sie auf den Jog-Dial-Ring.
ACHTUNG!
DIESES GERÄT IST FÜR
KINDER BIS 15 JAHREN
PUSH DISPLAY
NICHT GEEIGNET!
NÄHERES DAZU IN DER
BEDIENUNGSANLEITUNG.
SEL / PUSH EXEC
Stellen Sie die Anzeigeeinheit so ein, daß Sie wie in der Abbildung
5
unten dargestellt in allen vier Ecken einen Stern (*) sehen können.
Richtig
ACHTUNG!
UM DAS GERÄT AUSZURICHTEN UND SCHÄDEN ZU
VERMEIDEN, STELLEN SIE
DIE ANZEIGE SO EIN,
DASS IN DEN ECKEN EIN
STERN [ ] ERSCHEINT.
NÄHERES DAZU IN DER
BEDIENUNGSANLEITUNG.
Falsch
FalschFalsch
Wenn die Anzeigeeinheit richtig eingestellt ist, drücken Sie auf
6
den Jog-Dial-Ring.
WEITER
WEITER
Falsch
18
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
-DE
Page 19
Lesen Sie den nächsten Warnhinweis unter „ACHTUNG!“, und
7
fahren Sie dann wie unter „Überprüfen der Ausrichtung der
Bildschirmposition“ erläutert fort.
ACHTUNG!
UM AUGENSCHÄDEN ZU
VERMEIDEN, VERWENDEN SIE
DAS GERÄT NUR, WENN DIE
VERTIKALEN LINIEN DIE
HORIZONTALE LINIE
SCHNEIDEN.
NÄHERES DAZU IN DER
BEDIENUNGSANLEITUNG.
WEITER
Überprüfen der Ausrichtung der Bildschirmposition
ACHTUNG
Jedes Mal, wenn Sie das Gerät einschalten, erscheinen Einstellbildschirme, anhand derer Sie
den Viewer richtig ausrichten können. Wenn er richtig sitzt, erscheint ein Stern (*) in jeder
Ecke des Display. Um Augenschäden zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nur, wenn die
vertikalen Linien die horizontale Linie auf dem Bildschirm unten schneiden.
Zum Glasstron gehören zwei kleine LCD-Displays (links und rechts). Was Sie sehen, ist das
kombinierte Bild dieser beiden Bildschirme. Die Bildschirmposition wird zwar werkseitig
korrekt ausgerichtet, sie kann sich aber verschieben, wenn der Glasstron verbogen oder
beschädigt wird. Überprüfen Sie bei jedem Einschalten des Glasstron die Ausrichtung der
Bildschirme. Wenn sich die Bildschirme nicht korrekt ausrichten lassen, schalten Sie den
Glasstron sofort aus.
Drücken Sie auf den Jog-Dial-Ring SEL/PUSH EXEC.
1
Bildschirm
Vorbereitungen
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
Fortsetzung
19
-DE
Page 20
Einschalten des Glasstron (Fortsetzung)
Wenn die Bildschirme ausgerichtet sind, drücken Sie auf den Jog-
2
Dial-Ring.
Linker
Bildschirm
Richtig
Kombiniertes Bild, das Sie
mit beiden Augen sehen.
Wenn das Bild, das Sie sehen, einem der Bilder unten entspricht, ist die
Bildschirmausrichtung korrekt.
RichtigRichtigRichtigRichtig
Rechter Bildschirm
Unter Umständen sehen Sie
die horizontale Linie auf dem
linken statt auf dem rechten
und die vertikalen Linien auf
dem rechten statt auf dem
linken Bildschirm. Dies ist
keine Fehlfunktion.
Wenn das Bild, das Sie sehen, einem der Bilder
unten entspricht, benutzen Sie den Glasstron
nicht weiter!
Wenn Sie den Glasstron unter diesen Bedingungen
benutzen, kann es zu Augenermüdung oder
Augenschäden kommen.
20
-DE
Falsch
Die vertikalen Linien
schneiden die
horizontale Linie nicht.
Wenn diese Linien auch dann noch falsch angeordnet erscheinen, wenn Sie die Augen
ein paar Stunden ausgeruht haben, arbeitet der Glasstron möglicherweise nicht korrekt.
Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder einen autorisierten Sony-Kundendienst vor
Ort.
FalschFalsch
Die horizontale Linie
wird diagonal
angezeigt.
Die mittlere vertikale
Linie schneidet die
horizontale Linie nicht.
Page 21
Lesen Sie den Warnhinweis unter „ACHTUNG!“, und drücken Sie
3
auf den Jog-Dial-Ring.
ACHTUNG!
FALSCHER ODER ZU LANGER
GEBRAUCH VERURSACHT
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
ERMÜDUNG ODER AUGENSCHÄDEN. BEI MÜDIGKEIT,
KOPFSCHMERZ USW.
SCHALTEN SIE DAS GERÄT
AUS. NÄHERES DAZU IN DER
BEDIENUNGSANLEITUNG.
Vorbereitungen
WEITER
Der Kennwortbildschirm mit der Auswahl „JA“
oder „NEIN“ erscheint.
WOLLEN SIE EIN DREISTELLIGES KENNWORT
FESTLEGEN?
JA
NEIN
NÄHERES DAZU IN DER
BEDIENUNGSANLEITUNG.
WÄHLENOK
Fahren Sie mit „Definieren des
Kennworts“ auf Seite 22 fort.
21
-DE
Page 22
Definieren des Kennworts
ACHTUNG
Dieses Gerät ist für Kinder bis zu 15 Jahren nicht geeignet. Die Augen von Kindern befinden
sich noch in der Entwicklung und können durch dieses Gerät geschädigt werden. Damit
Kinder bis zu 15 Jahren dieses Gerät nicht verwenden, wurde es mit einem
Kennwortschutzsystem ausgestattet. Definieren Sie bitte ein sicheres Kennwort, wenn Kinder
bis zu 15 Jahren Zugang zu diesem Gerät haben.
Wenn Sie ein Kennwort definiert haben, müssen Sie es beim Einschalten des Glasstron immer
eingeben. Vergessen Sie das Kennwort nicht. Sie können den Glasstron, falls gewünscht, auch so
einstellen, daß er ohne Kennwort betrieben werden kann.
Vorbereitungen…
Gehen Sie wie unter „Einschalten des Glasstron“ (Seite 17 bis 21) erläutert vor. Der
Kennwortbildschirm mit der Auswahl „JA“ oder „NEIN“ erscheint auf dem Bildschirm.
Wählen Sie mit dem Jog-Dial-Ring SEL/PUSH EXEC aus, ob Sie ein
1
Kennwort definieren wollen.
Wenn Sie ein Kennwort definieren
wollen, wählen Sie JA. Andernfalls
drehen Sie den Jog-Dial-Ring und
wählen NEIN. Drücken Sie anschließend
auf den Jog-Dial-Ring. Wenn Sie kein
Kennwort benötigen, fahren Sie mit
Schritt 4 unter „Verwenden des
Glasstron“ (Seite 25) fort.
Bildschirm
WOLLEN SIE EIN DREISTELLIGES KENNWORT
FESTLEGEN?
JA
NEIN
NÄHERES DAZU IN DER
BEDIENUNGSANLEITUNG.
WÄHLENOK
22
-DE
GEBEN SIE DIE ERSTE
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
Geben Sie mit dem Jog-Dial-Ring nacheinander eine dreistellige
2
Kennwortnummer ein.
Wählen Sie durch Drehen des Jog-DialRings die erste Ziffer aus, und drücken
Sie auf den Jog-Dial-Ring. Geben Sie die
zweite und dritte Ziffer genauso ein.
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
ZIFFER EIN.
WÄHLENOK
GEBEN SIE DIE DRITTE
ZIFFER EIN.
123
WÄHLEN
Eingegebenes Kennwort
OK
Page 23
Bestätigen Sie das Kennwort mit dem Jog-Dial-Ring.
3
Wenn das Kennwort stimmt, wählen Sie
durch Drehen des Jog-Dial-Rings JA aus.
Andernfalls wählen Sie NEIN. Drücken
Sie anschließend auf den Jog-Dial-Ring.
Wenn Sie NEIN wählen, beginnen Sie
wieder bei Schritt 1.
Wenn Sie JA wählen, fahren Sie mit
Schritt 4 unter „Verwenden des
Glasstron“ (Seite 25) fort.
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
Ändern des Kennworts
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie
mit einem spitzen Gegenstand wie z. B. einem
Kugelschreiber die Taste RESET.
• Wenn Sie die Warnhinweise unter
„ACHTUNG!“ (Seite 17 bis 21) bereits
gelesen haben, während Sie beispielsweise
ein Video gesehen haben, erscheint wieder
die Anzeige von Schritt 1 unter „Definieren
des Kennworts“ (Seite 22).
• Wenn Sie noch nicht alle Warnhinweise unter
„ACHTUNG!“ gelesen haben, weil Sie
beispielsweise Ihr Kennwort vergessen hatten,
erscheint wieder die Anzeige von Schritt 3
unter „Einschalten des Glasstron“ (Seite 17).
Wenn Sie den Glasstron so eingestellt haben,
daß Sie ihn ohne Kennwort betreiben können,
und jetzt doch ein Kennwort definieren wollen,
gehen Sie wie oben erläutert vor.
IST DAS KENNWORT
KORREKT?
123
WÄHLENOK
JA
NEIN
Vorbereitungen
RESET
Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden Bildund Toneinstellungen davon nicht beeinflußt.
23
-DE
Page 24
Verwenden des Glasstron
Wenn Sie den Glasstron zum ersten Mal benutzen oder ihn zurückgesetzt haben, müssen Sie ein
Kennwort definieren. Gehen Sie dazu wie unter „Definieren des Kennworts“ (Seite 22 und 23)
erläutert vor.
Vorbereitungen…
Beachten Sie unbedingt die Anweisungen unter „Anschließen des Glasstron“ (Seite 13) und
„Aufsetzen des Glasstron“ (Seite 15).
Schalten Sie den Glasstron mit dem Schalter POWER ein, und
1
drücken Sie dann den Jog-Dial-Ring SEL/PUSH EXEC.
Wenn Sie möchten, können Sie die
Anzeigesprache wechseln, bevor Sie den
Jog-Dial-Ring drücken.
POWER
ON / OFF
Wenn Sie den Glasstron so eingestellt haben, daß er ohne Kennwort betrieben werden
kann, fahren Sie mit Schritt 3 fort.
Wählen Sie durch Drehen des Jog-Dial-Rings die erste Ziffer des
2
Kennworts aus, und drücken Sie auf den Jog-Dial-Ring. Geben Sie die
zweite und dritte Ziffer genauso ein.
PUSH DISPLAY
Bildschirm
ANZEIGESPRACHE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
GEBEN SIE DIE DRITTE
ZIFFER DES KENNWORTS
EIN.
123
OKWÄHLEN
24
-DE
SEL / PUSH EXEC
Wenn Sie ein falsches Kennwort
eingeben, erscheint die Meldung rechts.
Geben Sie das korrekte Kennwort ein.
Wenn Sie mehr als fünf Mal ein falsches
Kennwort eingeben, schaltet sich der
Glasstron nach etwa zehn Sekunden
automatisch aus.
WÄHLEN
Eingegebenes Kennwort
KENNWORT FALSCH.
GEBEN SIE DIE ERSTE
ZIFFER ERNEUT EIN.
WÄHLEN
Falsches Kennwort
KENNWORT FALSCH.
NÄHERES DAZU IN DER
BEDIENUNGSANLEITUNG.
OK
122
OK
Page 25
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
3
1 Warnmeldung n Gehen Sie wie in Schritt 3 bis 7 unter „Überprüfen der Position
der Anzeigeeinheit“ (Seite 17 und 19) erläutert vor.
• Wenn Sie die Warnungen sorgfältig gelesen und die Position der Anzeigeeinheit
überprüft haben, drücken Sie auf den Jog-Dial-Ring.
2 Bildschirmausrichtung n Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Überprüfen der
Ausrichtung der Bildschirmposition“ (Seite 19 bis 21) erläutert vor.
• Lesen Sie die Warnung sorgfältig durch, und drücken Sie auf den Jog-Dial-Ring.
• Überprüfen Sie, ob der linke und der rechte Bildschirm richtig ausgerichtet sind,
und drücken Sie auf den Jog-Dial-Ring.
Starten Sie die Wiedergabe am Videogerät, das an den Glasstron
4
angeschlossen ist.
Stellen Sie die Lautstärke durch Drehen des Reglers VOL ein.
5
Wenn Sie die AVLS-Funktion im Menü (MENU) aktivieren, können Sie die Lautstärke
nicht höher einstellen als die definierte Obergrenze (siehe Seite 30).
lauter
leiser
Anzeigeeinheit
VOL
Wenn Sie den Glasstron nicht
mehr benutzen wollen
Nehmen Sie den Glasstron ab, und schalten
Sie ihn aus.
Hinweis zu den LCD-Displays
Das LCD-Display wird in einer
Hochpräzisionstechnologie hergestellt.
Schwarze oder helle Lichtpunkte (rot, blau
oder grün) können jedoch permanent auf
dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist
keine Fehlfunktion (effektive Punkte: über
99,99 %).
VOLUME
Ablesen der Anzeige im
Display
Drücken Sie den Jog-Dial-Ring, während das
Bild angezeigt wird. Die Anzeige erscheint
fünf Minuten lang auf dem Bildschirm.
Wenn Sie die Anzeige sofort wieder
ausblenden wollen, drücken Sie den JogDial-Ring erneut.
MEGA BASS
SURROUND
AVLS
Akkurestladung* (Seite 32)
* Wenn Sie das Netzteil angeschlossen
haben, erscheint das Symbol „“ auf
dem Bildschirm.
MEGA BASS
(Seite 29)
SURROUND
(Seite 29)
AVLS (Seite 30)
Betrieb
Fortsetzung
25
-DE
Page 26
Verwenden des Glasstron (Fortsetzung)
Bildschirmwarnungen
vor übermäßigem
Gebrauch des Glasstron
Wenn Sie den Glasstron eine bestimmte Zeit
lang benutzt haben, erscheint folgende
Warnung auf dem Bildschirm, um eine
Ermüdung der Augen oder Augenschäden
zu vermeiden.
Nach etwa 2 Stunden und 15 Minuten
SIE BENUTZEN DAS GERÄT
SEIT ÜBER 2 STUNDEN.
SCHALTEN SIE ES BEI
ERMÜDUNG BITTE AUS.
WEITER
Verwenden Sie den Glasstron nicht weiter,
wenn Sie ermüdet sind oder
Kopfschmerzen und Unwohlsein
verspüren.
Wenn Sie den Glasstron weiterbenutzen
wollen, drücken Sie auf den Jog-Dial-Ring.
Nach etwa 4 Stunden und 15 Minuten
SIE BENUTZEN DAS GERÄT
SEIT ÜBER 4 STUNDEN.
SCHALTEN SIE ES BEI
ERMÜDUNG BITTE AUS.
WEITER
Nach etwa 6 Stunden
ACHTUNG!
SIE BENUTZEN DAS GERÄT
SEIT ÜBER 6 STUNDEN.
UM ERMÜDUNG ODER
AUGENSCHÄDEN ZU
VERMEIDEN, SCHALTET SICH
DER GLASSTRON DEMNÄCHST
AUS.
Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
Vorsicht: Übelkeit und Schwindel
beim Fernsehen
Bei einigen Benutzern kommt es
möglicherweise zu Übelkeit,
Kopfschmerzen oder Schwindel, wenn sie
Fernsehprogramme oder Videofilme
anschauen, besonders bei Filmen mit viel
„Action“ und Bewegung. Wenn Sie diese
Symptome verspüren, schalten Sie das
Gerät bitte sofort aus. Lenken Sie kein Auto
oder Motorrad, und üben Sie keine
Tätigkeiten aus, die Konzentration
erfordern, bis die Symptome abgeklungen
sind. Andernfalls können Sie sich und
andere gefährden.
Vorsicht: Übelkeit und Schwindel
bei Fortbewegung
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, während
Sie sich fortbewegen, z. B. als Beifahrer in
einem Auto. In diesem Fall kann es zu
Übelkeit und Schwindel kommen.
Verwenden Sie den Glasstron nicht weiter,
wenn Sie ermüdet sind oder
Kopfschmerzen und Unwohlsein
verspüren.
Wenn Sie den Glasstron weiterbenutzen
wollen, drücken Sie auf den Jog-Dial-Ring.
Hinweis
Wenn die Warnmeldungen oben angezeigt
werden und Sie den Jog-Dial-Ring nicht
drücken, schaltet sich der Glasstron in beiden
Fällen automatisch aus.
-DE
26
Page 27
Sicht auf die Umgebung (Durchsicht)
Wenn Sie den Glasstron aufgesetzt haben, können Sie die Umgebung durch den Bildschirm
sehen, indem Sie die Blende in der Anzeigeeinheit öffnen.
Drehen Sie den Schalter SHUTTER auf OPEN.
CLOSE
OPEN
SHUTTER
Anzeigeeinheit
Das Bild wird
durchsichtig.
Der Bereich um das
Bild wird ebenfalls
durchsichtig.
Betrieb
27
-DE
Page 28
Einstellen von Bild und Ton
Über das Menü können Sie folgende Optionen einstellen. Das Menü wird nur Englisch angezeigt.
BRIGHTNESS: Dient zum Einstellen der Bildhelligkeit.
COLOUR: Dient zum Einstellen der Farbintensität.
MEGA BASS: Erzeugt einen tiefen, kräftigen Klang durch Betonen der Bässe.
SURROUND: Erzeugt einen Raumklangeffekt.
AVLS (Automatic Volume Limiter System = automatisches
Lautstärkebegrenzungssystem): Begrenzt die Lautstärke auf einen bestimmten
Höchstwert, damit Ihr Gehör nicht geschädigt wird. Die Lautstärke kann dann nicht
höher als auf den festgelegten Höchstwert eingestellt werden.
Drücken Sie MENU.
1
Das Menü erscheint auf dem Bildschirm.
MENU
Wählen Sie mit dem Jog-Dial-Ring SEL/PUSH EXEC die gewünschte
2
Option, und drücken Sie dann auf den Jog-Dial-Ring.
Der Einstellbildschirm zur ausgewählten Option erscheint.
Bildschirm
MENU
EXIT
BRIGHTNESS
COLOUR
MEGA BASS :
SURROUND :
AVLS :
RESET
SELEXECEXIT
OFF
OFF
OFF
MENU
28
-DE
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
Nehmen Sie die Einstellung mit dem Jog-Dial-Ring vor.
3
Näheres zu den einzelnen Optionen finden Sie auf Seite 29 und 30.
Weitere Optionen können Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert einstellen.
Drücken Sie MENU.
4
Das Menü wird ausgeblendet.
Sie können das Menü auch ausblenden, indem Sie mit dem Jog-Dial-Ring im Menü die
Option EXIT auswählen.
Page 29
BRIGHTNESS
Drehen Sie den Jog-DialRing, um die Helligkeit
einzustellen, und drücken
Sie den Jog-Dial-Ring.
MEGA BASS
Drehen Sie den Jog-DialRing, um ON auszuwählen,
und drücken Sie den JogDial-Ring.
BRIGHTNESS
ADJEXEC
dunklerheller
Zz
COLOUR
Drehen Sie den Jog-DialRing, um die Farbintensität
einzustellen, und drücken
Sie den Jog-Dial-Ring.
COLOUR
ADJEXEC
wenigermehrZz
MEGA BASS :
ON
OFF
EXECSEL
SURROUND
Drehen Sie den Jog-DialRing, um ON auszuwählen,
und drücken Sie den JogDial-Ring.
SURROUND :
ON
OFF
EXECSEL
Betrieb
Fortsetzung
29
-DE
Page 30
Einstellen von Bild und Ton (Fortsetzung)
AVLS (Automatic Volume
Limiter System =
automatisches
Lautstärkebegrenzungssystem)
Drehen Sie den Jog-DialRing, um ON auszuwählen,
und drücken Sie den JogDial-Ring.
AVLS :
Wenn die AVLS-Funktion aktiviert ist
und die Lautstärkeanzeige die Mitte
erreicht, bewegt sich die Anzeige
nicht weiter nach rechts, und die
Anzeige AVLS erscheint auf dem
Bildschirm.
ON
OFF
EXECSEL
Zurücksetzen der Werte
auf die werkseitigen
Einstellungen
Drehen Sie den Jog-DialRing, um im Menü RESET
auszuwählen, und drücken
Sie den Jog-Dial-Ring.
MENU
EXIT
BRIGHTNESS
COLOUR
MEGA BASS :
SURROUND :
AVLS :
RESET
SELEXECEXIT
Hinweis
Die Einstellungen werden beibehalten, auch
wenn Sie das Gerät ausschalten.
ON
ON
OFF
MENU
VOLUME AVLS
Hinweis
Wenn die AVLS-Funktion aktiviert ist und der
Audioeingangspegel zu hoch ist, kann der Ton
verzerrt sein. Drehen Sie die Lautstärke in
diesem Fall mit dem Regler VOL an der
Anzeigeeinheit herunter.
-DE
30
Page 31
Der gesondert erhältliche Akku
Wenn Sie einen Akku wie z. B. den NP-F550/F750/F950 benutzen, brauchen Sie den Glasstron
nicht an eine Netzsteckdose anzuschließen.
Laden des Akkus
Laden Sie den Akku vor dem Gebrauch. Sie können den Akku mit der Stromversorgungseinheit
laden. Wenn Sie den Akku wie unten erläutert anbringen, wird der Akku geladen, solange Sie
den Glasstron nicht benutzen.
Bringen Sie den Akku an der Stromversorgungseinheit an.
1
Installieren Sie den Akku
ordnungsgemäß an der
Stromversorgungseinheit. Er darf nicht
schief angebracht werden.
Zum Abnehmen des Akkus verschieben
Sie BATT RELEASE und ziehen dabei
den Akku heraus.
Schließen Sie das Netzteil an den Gleichstromeingang DC IN an der
2
Stromversorgungseinheit an. Schließen Sie dann das Netzkabel an
das Netzeil und an eine Netzsteckdose an.
Laden Sie den Akku auf einer ebenen
Oberfläche, die vor Vibrationen
geschützt ist. Die Anzeige CHARGE
leuchtet auf. Wenn der Akku
vollständig geladen ist, erlischt die
Anzeige CHARGE.
Die Betriebs- und die Ladedauer der
Akkus sind in der Tabelle unten
angegeben.
Stromversorgungseinheit
Taste BATT
RELEASE
Anzeige CHARGE
Netzkabel
Akku
an eine
Netzsteckdose
Netzteil
Betrieb
an DC IN
Betriebsdauer des Akkus (vollständig geladen)Ladedauer
* Je nach Betriebsbedingungen können sich die Betriebs- und die Ladedauer des Akkus ändern.
* Sie können auch einen Akku wie z. B. den NP-F530/F730/F930 (nicht mitgeliefert) mit dem Glasstron
verwenden.
* Sie können einen „InfoLITHIUM™“ -Akku mit dem Glasstron verwenden. Bei einem solchen Akku
wird die geschätzte Restladung des Akkus nicht mit dem Zeitzähler, sondern mittels einer Anzeige
angegeben.
Fortsetzung
31
-DE
Page 32
Der gesondert erhältliche Akku (Fortsetzung)
Hinweise
•Wenn Sie das Gerät mit dem Akku betreiben
und die Anzeige POWER blinkt, laden Sie
den Akku.
•Wenn die Anzeige CHARGE blinkt,
funktioniert die Stromversorgungseinheit
oder der Akku nicht richtig. Wenden Sie sich
an Ihren Sony-Händler oder einen
autorisierten Sony-Kundendienst vor Ort.
•Die Betriebsdauer von Akkus kann in einer
kalten Umgebung kürzer sein. Dies ist eine
typische Eigenschaft von Akkus.
„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der
Sony Corporation.
Überprüfen der
Akkurestladung
Drücken Sie den Jog-DialRing, wenn keine Anzeige
oder Warnmeldung auf dem
Bildschirm angezeigt wird.
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
Akkurestladung
Vollständig
geladen
“
” Leer
32
-DE
Wenn der Akku schwach ist,
erscheint folgende Meldung auf dem
Bildschirm. Tauschen Sie den Akku
gegen einen geladenen Akku aus.
DER AKKU IST LEER.
TAUSCHEN SIE IHN GEGEN
EINEN AUFGELADENEN
AKKU AUS.
Wenn Sie das Netzteil angeschlossen
haben, erscheint das Symbol „“
auf dem Bildschirm.
Page 33
Sicherheitsmaßnahmen
Betrieb
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit
dem mitgelieferten Netzteil. Bei einem
anderen Netzteil kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Vereinheitlichter Polaritätsstecker
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen, trennen Sie es von
der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät
von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder
benutzen.
• Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn
Sie es nicht benutzen.
Wollen Sie das Gerät einige Tage oder
länger nicht benutzen, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie
dabei immer am Stecker, niemals am
Kabel.
• Belasten Sie Netzsteckdosen,
Verlängerungskabel oder
Gerätesteckdosen nicht über ihre
Kapazität hinaus. Andernfalls besteht
Feuergefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
• Bringen Sie kein Zubehör an, das nicht
vom Hersteller empfohlen wurde.
Unpassendes Zubehör stellt ein
Sicherheitsrisiko dar.
• Stellen Sie die Lautstärke der Ohrhörer
nicht zu hoch ein. Ohrenärzte warnen vor
ständigen, lauten Geräuschen. Wenn Sie
Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie
die Lautstärke, oder schalten Sie das
Gerät aus.
• Berühren Sie das Netzteil oder die
Stromversorgungseinheit nicht mit
nassen Händen. Andernfalls kann es zu
einem elektrischen Schlag kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht fallen, und
schützen Sie es vor mechanischen Stößen.
Umgebungsbedingungen
• Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen
nicht, damit sich im Gerät kein
Wärmestau bildet.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei
Temperaturen unter 5°C.
• Schützen Sie das Gerät vor hohen
Temperaturen oder direktem
Sonnenlicht. Andernfalls kann sich das
Gerät verformen, und die Bildschirme
lassen sich dann nicht mehr korrekt
ausrichten. Wenn Sie das Gerät in diesem
Fall weiter benutzen, kann es zu
Augenermüdung kommen. Gehen Sie
wie in den Anweisungen unter
„Überprüfen der Ausrichtung der
Bildschirmposition“ (Seite 19 bis 21)
erläutert vor, um die Bildschirme korrekt
auszurichten. Wenn Sie die Bildschirme
nicht mehr richtig ausrichten können,
lassen Sie das Gerät bei Ihrem SonyHändler oder einem lokalen, autorisierten
Sony-Kundendienst reparieren.
• Legen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an
dem es Nässe, Feuchtigkeit, Staub und
Rauch ausgesetzt ist. Halten Sie das Gerät
von Wasser fern. Andernfalls besteht das
Risiko eines Feuers oder eines
elektrischen Schlags. Benutzen Sie das
Gerät insbesondere nicht im Badezimmer.
• Wenn das Gerät direkt von einem kalten
an einen warmen Ort gebracht wird oder
sich die Raumtemperatur erheblich
ändert, kann das Bild verschwommen
oder etwas farblos sein. In diesem Fall hat
sich Feuchtigkeit auf dem Spiegel oder
den Linsen im Inneren niedergeschlagen.
Lassen Sie die Feuchtigkeit verdunsten,
bevor Sie das Gerät wieder benutzen.
• Legen Sie das Gerät nicht auf instabile
Ablagen, Tische, Regale usw. Andernfalls
kann das Gerät herunterfallen und
Personen ernsthaft verletzen bzw. stark
beschädigt werden.
• Stellen Sie nichts auf das Netzkabel,
rollen Sie nichts darüber, und legen Sie
das Gerät nicht an einen Ort, an dem das
Netzkabel zu stark strapaziert wird oder
beschädigt werden könnte.
Weitere Informationen
Fortsetzung
33
-DE
Page 34
Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung)
Sonstiges
• Trennen Sie das Gerät in folgenden Fällen
vom Netzstrom, und überlassen Sie die
Wartungsarbeiten qualifiziertem
Fachpersonal:
- Netzkabel oder -stecker ist beschädigt
oder durchgescheuert.
- Flüssigkeit wurde auf dem Gerät
verschüttet.
- Das Gerät wurde Regen oder Wasser
ausgesetzt.
- Das Gerät wurde fallengelassen und
erhielt einen heftigen Stoß, oder das
Gehäuse wurde beschädigt.
- Das Gerät funktioniert nicht wie
üblich, obwohl Sie die Anweisungen
der Bedienungsanleitung befolgen.
Stellen Sie nur die Regler ein, die in der
Bedienungsanleitung angegeben sind.
Wenn Sie andere Bedienelemente
falsch einstellen, kann das Gerät
beschädigt werden, und es werden
umfangreiche Reparaturarbeiten eines
Fachmanns erforderlich, um das Gerät
für den normalen Betrieb
wiederherzustellen.
- Die Leistung des Geräts ändert sich
drastisch — dies zeigt Wartungsbedarf
an.
• Zerlegen Sie das Gerät nicht, und nehmen
Sie keine Veränderungen daran vor.
Andernfalls besteht das Risiko eines
Feuers oder eines elektrischen Schlags.
Lassen Sie das Gerät bei Ihrem SonyHändler oder Ihrem lokalen, autorisierten
Sony-Kundendienst überprüfen und
reparieren.
• Versuchen Sie nicht, selbst
Wartungsarbeiten an dem Gerät
vorzunehmen. Wenn Sie das Gehäuse
öffnen, können Sie hohen Spannungen
oder sonstigen Gefahren ausgesetzt
werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
• Wenn Ersatzteile erforderlich sind, lassen
Sie sich vom Wartungsfachmann
schriftlich bestätigen, daß er nur
Ersatzteile verwendet, die vom Hersteller
zugelassen sind und die dieselben
Eigenschaften aufweisen wie die
Originalteile.
Beim nicht autorisierten Austausch von
Teilen besteht Feuergefahr, die Gefahr
-DE
34
eines elektrischen Schlages o. ä.
• Wenn Wartungs- oder Reparaturarbeiten
am Gerät vorgenommen wurden, lassen
Sie vom Wartungsfachmann
routinemäßige Sicherheitsüberprüfungen
(wie vom Hersteller angegeben)
vornehmen, um sicherzustellen, daß das
Gerät sicher betrieben werden kann.
Lassen Sie sich dies schriftlich bestätigen.
• Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen
vom Netzstrom. Reinigen Sie das Gerät
mit einem weichen, trockenen Tuch oder
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit
einem milden Reinigungsmittel
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Hinweis zum Transport
Verwenden Sie zum Transportieren des
Glasstron immer die mitgelieferten
Tragetaschen. Stecken Sie die
Anzeigeeinheit in die kleinere Tasche und
die Stromversorgungseinheit in die
Innentasche der größeren Tasche.
Anzeigeeinheit
Stromversorgungseinheit
Page 35
Störungsbehebung
Sollten Sie Fragen zum Gerät haben oder Probleme auftreten, die unten nicht aufgeführt sind,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler oder Ihren autorisierten Sony-Kundendienst.
Symptom
Das Wiedergabebild
erscheint nicht.
Das Bild ist zu dunkel.
Das Bild verschwindet
plötzlich.
Das Bild wird ohne Ton
wiedergegeben.
Der Ton ist gestört.
Die Lautstärke läßt sich
nicht erhöhen.
Von den Stereoohrhörern
wird kein Ton
ausgegeben.
Der Akku entlädt sich
sehr schnell.
Der Akku wird nicht
geladen.
Schwarze, rote und grüne
Punkte sind ständig zu
sehen.
Die Bildfarbe ist nicht
korrekt.
Der Netzschalter POWER
funktioniert nicht.
Ursache
Die Anschlüsse sind nicht korrekt.
Sie haben den Glasstron nicht richtig
aufgesetzt.
—
Die Oberfläche des Display, auf der
das Bild angezeigt wird, ist
schmutzig.
Eine Warnmeldung wurde zwei
Minuten lang angezeigt. Danach hat
sich das Gerät automatisch
ausgeschaltet.
Sie haben den Glasstron sechs
Stunden lang benutzt. Nach sechs
Stunden schaltet sich der Glasstron
automatisch aus, um eine Ermüdung
der Augen zu vermeiden.
Der Akku ist entladen.
—
Die AVLS-Funktion wurde aktiviert.
Gesondert erhältliche Kopfhörer
sind angeschlossen (Seite 14).
Der Akku ist nicht ausreichend
geladen.
Der Akku ist vollständig entladen.
Der Akku wurde nicht korrekt
angebracht.
Der Akku ist vollständig entladen.
Das LCD-Display wird in einer
Hochpräzisionstechnologie
hergestellt. Schwarze oder helle
Lichtpunkte (rot, blau oder grün)
können jedoch permanent auf dem
LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies
ist keine Fehlfunktion (effektive
Punkte: über 99,99 %).
Die Farbintensität wurde nicht
eingestellt.
—
Abhilfemaßnahme
Schließen Sie das Gerät
ordnungsgemäß an (Seite 13 und 14).
Setzen Sie den Glasstron richtig auf
(Seite 15 und 16).
Stellen Sie die Helligkeit im Menü
ein (Seite 28).
Reinigen Sie die Anzeigeeinheit mit
einem weichen, trockenen Tuch
(Seite 34).
—
—
Laden Sie den Akku (Seite 31 und 32).
Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Regler VOL ein (Seite 25).
Setzen Sie AVLS im Menü auf OFF
(Seite 28).
Trennen Sie die gesondert
erhältlichen Kopfhörer vom Gerät.
Laden Sie den Akku vollständig auf,
oder verwenden Sie einen neuen
(Seite 31).
Legen Sie den Akku korrekt ein
(Seite 31).
Tauschen Sie den Akku gegen einen
neuen aus (Seite 31).
—
Stellen Sie die Farbintensität im
Menü ein (Seite 28).
Lösen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose. Schließen Sie das
Netzkabel nach drei Minuten wieder
an.
Weitere Informationen
35
-DE
Page 36
Technische Daten
Stromversorgung
Netzteil: AC-PLM2
100-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz,
16 W
Ausgangsspannung 9 V, 1,3 A
Akku: NP-F550/NP-F750/NP-F950 (nicht
mitgeliefert)
Leistungsaufnahme
3,8 W (maximal)
Betriebstemperatur
5°C bis 35°C
Lagertemperatur
–10°C bis 60°C
Abmessungen
Anzeigeeinheit:
ca. 165 × 56 × 110 mm
(B/H/T)
Stromversorgungseinheit:
ca. 53 × 30 × 149 mm
(B/H/T)
ohne vorstehende Teile und
Bedienelemente
Gewicht
Anzeigeeinheit: ca. 150 g
Stromversorgungseinheit: ca. 110 g
This
product
conforms
with the
following
European
Directives:
73/23/EEC
(Low
Voltage
Directive)
89/336/
EEC, 92/
31/EEC
(EMC
Directive)
93/68/EEC
(CEMarking
Directive)
Voorzorgsmaatregelen
• Het kenplaatje bevindt zich onderaan op
het toestel.
• Als de PLM-A55E dicht bij apparatuur
die elektromagnetische straling
produceert wordt geplaatst, kunnen
beeld en/of geluid worden gestoord.
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Sony
Glasstron Personal Viewer. De Glasstron is
uitgerust met de allernieuwste technologie
inzake kleine, lichte beeldschermen en geeft
een ervaring die vergelijkbaar is met het
kijken naar een 52 inch televisie vanop een
afstand van ongeveer 2 m. (De kijkervaring
kan verschillen van persoon tot persoon.)
De Glasstron Personal Viewer vormt een
beeld via twee afzonderlijke LCD’s die zich
dicht bij de ogen bevinden. Om de
Glasstron op een veilige manier te
gebruiken, moet u vertrouwd zijn met de
basisbediening en het toestel op de juiste
manier kunnen bevestigen. Let ook op
symptomen van oogvermoeidheid en
eventuele andere ongemakken.
WAARSCHUWING
HET NIET VOLGEN VAN DEZE
HANDLEIDING KAN RESULTEREN IN
OOGVERMOEIDHEID,
OOGBESCHADIGING OF ANDERE
OOGLETSELS, MATERIELE SCHADE OF
ZELFS DODELIJKE VERWONDINGEN.
WAARSCHUWING
DIT TOESTEL MAG NIET WORDEN
BEDIEND DOOR PERSONEN VAN 15
JAAR OF JONGER.
DE OGEN VAN KINDEREN ZIJN NOG IN
VOLLE ONTWIKKELING EN KUNNEN
DOOR HET GEBRUIK VAN DIT TOESTEL
NEGATIEF WORDEN BEINVLOED.
Opmerking betreffende het LCD
(Liquid Crystal Display)
Het LCD scherm is vervaardigd met
behulp van precisietechnologie. Soms
kunnen er kleine zwarte of heldere
puntjes (rood, blauw of groen)
permanent zichtbaar zijn op het LCD
scherm. Dit is normaal. (Effectieve
beeldpunten: meer dan 99,99%.)
-NL
4
Page 41
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
DE SONY GLASSTRON PERSONAL VIEWER DIENT OP EEN CORRECTE
MANIER TE WORDEN GEBRUIKT TER VOORKOMING VAN
OOGBESCHADIGING OF ANDERE OOGLETSELS, VERMINDERD
GEZICHTSVERMOGEN, MATERIELE SCHADE OF ZELFS DODELIJKE
VERWONDINGEN.
GEBRUIKSBEPERKINGEN
Waarschuwing: dit toestel mag niet worden gebruikt door
personen van 15 jaar of jonger.
Dit toestel is bestemd voor gebruik door volwassenen.
De ogen van kinderen zijn nog in volle ontwikkeling en kunnen door het
gebruik van dit toestel negatief worden beïnvloed. Dit kan leiden tot
oogvermoeidheid, oogbeschadiging of verminderd gezichtsvermogen.
Bovendien kan dit toestel niet goed worden bevestigd op een kinderhoofd.
Wachtwoord: om gebruik door kinderen van 15 jaar of jonger te voorkomen is
dit toestel beveiligd met een wachtwoord. Instructies omtrent het
beveiligingssysteem vindt u op pagina 22.
Waarschuwing: oogziekte/oogletsel/glaucoom.
Als bij u een oogziekte of oogletsel werd vastgesteld, moet u eerst uw arts
raadplegen en het toestel niet gebruiken zonder zijn of haar toestemming.
Aandoeningen zoals glaucoom kunnen door het gebruik van dit toestel
verslechteren.
Opgelet: hartziekte/hoge bloeddruk.
Als u lijdt aan een hartziekte of hoge bloeddruk, raadpleeg dan eerst uw arts die
u toestemming moet geven om het toestel te gebruiken. Met dit toestel krijgt
men immers de indruk midden in de actie te zitten, wat angstgevoelens of
hartklachten kan opwekken. Als u bij het kijken wordt overvallen door
angstgevoelens, moet u het toestel onmiddellijk afzetten en wat rust nemen. Als
de gevoelens dan nog niet zijn verdwenen, moet u een arts raadplegen.
Opgelet: aanvallen.
Als u lijdt aan voorbijgaande spasmen, bewusteloosheid of epileptische
aanvallen door lichtstimulatie, raadpleeg dan eerst uw arts die u toestemming
moet geven om het toestel te gebruiken. Gebruik van dit toestel door dergelijke
personen kan resulteren in spasmen, bewusteloosheid of aanvallen. Als u tijdens
het gebruik dergelijke symptomen ervaart, zet het toestel dan onmiddellijk af en
raadpleeg een arts.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSINFORMATIE
A. Gezondheidsrisico’s. Zie pagina 6 en 7.
B. Instructies voor veilige bevestiging. Zie pagina 8.
C. Waarschuwingen voor elektronische toestellen. Zie pagina 9.
Onoordeelkundig of overmatig gebruik van dit toestel kan resulteren in
oogvermoeidheid, oogbeschadiging of verminderd gezichtsvermogen. Stop het
gebruik bij vermoeidheid, hoofdpijn of andere ongemakken.
Waarschuwing: dit toestel mag niet worden gebruikt door
personen van 15 jaar of jonger.
Dit toestel is bestemd voor gebruik door volwassenen.
De ogen van kinderen zijn nog in volle ontwikkeling en kunnen door het
gebruik van dit toestel negatief worden beïnvloed. Dit kan leiden tot
oogvermoeidheid, oogbeschadiging of verminderd gezichtsvermogen.
Bovendien kan dit toestel niet goed worden bevestigd op een kinderhoofd.
Opgelet: misselijkheid/hoofdpijn/nausea.
Als u tijdens het gebruik van dit toestel bovenstaande symptomen ervaart, moet
u het toestel onmiddellijk afzetten en wat rust nemen. Deze symptomen kunnen
immers wijzen op onoordeelkundig of overmatig gebruik (zie “Instructies voor
veilige bevestiging” op pagina 8), of dat uw gezondheid leidt onder het gebruik
van dit toestel. Als deze symptomen na het rusten nog niet zijn verdwenen,
raadpleeg dan een arts.
- pijnlijke ogen, vermoeide ogen of dubbel zicht
- hoofdpijn
- onscherpe beeldvorming
- nausea of wagenziekte
- stijve of pijnlijke schouders of nek
Na zes uur wordt het toestel automatisch uitgeschakeld ter voorkoming van
oogvermoeidheid of oogbeschadiging. Voor instructies omtrent deze functies,
zie pagina 26.
Opgelet: wagenziekte door het bekijken van programma’s.
Bij sommige mensen kan het kijken naar sommige films of programma’s - vooral
met veel actie en beweging - wagenziekte, hoofdpijn of nausea veroorzaken. Als
u dergelijke symptomen ervaart, moet u het toestel meteen afzetten. Zolang deze
symptomen niet zijn verdwenen, mag u geen motorvoertuigen besturen of
andere handelingen verrichten die een zekere concentratie vergen om zichzelf of
anderen niet te verwonden.
-NL
6
Page 43
Opgelet: wagenziekte door externe beweging.
Gebruik dit toestel niet terwijl u in beweging bent, bijvoorbeeld als passagier in
een auto. Het gebruik van dit toestel in dergelijke omstandigheden kan
wagenziekte veroorzaken.
Opgelet: ongevallen.
Gebruik dit toestel niet tijdens het wandelen, rolschaatsen, fietsen, het besturen
van een voertuig of iets anders.
Door dit toestel in dergelijke omstandigheden te gebruiken kunt u zichzelf of
anderen al dan niet dodelijk verwonden.
Opgelet: volume.
Zet het volume van de hoofdtelefoon niet te hoog. Oorspecialisten raden
langdurig luisteren naar geluid met hoog volume af. Als uw oren “ruisen”, moet
u het volume lager zetten of stoppen.
-NL
7
Page 44
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (vervolg)
Instructies voor veilige bevestiging
Waarschuwing: correcte bevestiging
Bij elk gebruik van dit toestel verschijnen afstelschermen waarmee de gebruiker
het toestel correct kan bevestigen. Bij een correcte bevestiging verschijnt een
sterretje (*) in elke hoek van het display. Indien het toestel niet correct wordt
bevestigd, kan dit resulteren in oogvermoeidheid, oogbeschadiging of
verminderd gezichtsvermogen, wat dan weer kan leiden tot ongevallen of
verwondingen. Voor een correcte bevestiging van dit toestel, zie pagina 17 tot
21.
Waarschuwing: dit toestel mag niet worden gebruikt door
personen van 15 jaar of jonger.
Dit toestel is bestemd voor gebruik door volwassenen.
De ogen van kinderen zijn nog in volle ontwikkeling en kunnen door het
gebruik van dit toestel negatief worden beïnvloed. Dit kan leiden tot
oogvermoeidheid, oogbeschadiging of verminderd gezichtsvermogen.
Bovendien kan dit toestel niet goed worden bevestigd op een kinderhoofd.
Wachtwoord: om gebruik door kinderen van 15 jaar of jonger te voorkomen is
-NL
8
dit toestel beveiligd met een wachtwoord. Instructies omtrent het
beveiligingssysteem vindt u op pagina 22.
Page 45
Waarschuwingen voor elektronische toestellen
Opgelet: elektrische schokken.
Het niet volgen van de gebruiks- en onderhoudsinstructies kan resulteren in
beschadiging van het toestel, wat kan leiden tot materiële schade of al dan niet
dodelijke verwondingen door elektrische schokken, brand of dergelijke.
Opgelet: niet demonteren.
Werkzaamheden aan het toestel mogen uitsluitend worden verricht door
vakbekwame technici. Indien dit niet gebeurt, kan dat leiden tot materiële
schade of al dan niet dodelijke verwondingen door elektrische schokken, brand
of dergelijke.
Opgelet: vermijd natte, vochtige, stofferige en rokerige
omgevingen.
De werking van dit toestel kan worden verstoord door natte, vochtige, stofferige
en rokerige omgevingen, wat kan leiden tot materiële schade en al dan niet
dodelijke verwondingen. Gebruik het toestel niet in de buurt van water. Vermijd
ook het gebruik of de opslag van dit product onder deze omstandigheden.
Opgelet: vermijd hoge temperaturen of directe
zonnestralen/vermijd mechanische schokken.
Dit product kan worden vervormd onder invloed van hoge temperaturen of
directe zonnestralen en wanneer men het laat vallen of blootstelt aan andere
mechanische schokken. Vermijd dit omdat de schermen dan niet meer correct
kunnen zijn afgesteld, wat kan leiden tot oogvermoeidheid of oogbeschadiging.
Opgelet: trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het
toestel niet gebruikt.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het toestel gedurende lange
tijd niet gebruikt of tijdens vakanties.
-NL
9
Page 46
Omtrent de Glasstron
Opgelet: het scherm is altijd vlak voor u.
Glasstron is een hoofddisplay. Bij een dergelijk display bevindt het scherm zich altijd voor u,
zelfs wanneer u het hoofd draait. Zo kunt u zich makkelijker concentreren dan bij gewone TV’s
en hebt u de indruk middenin de actie te zitten.
• De Glasstron kan makkelijk op uw ogen worden afgesteld, zelfs wanneer u een bril draagt.
• Telkens wanneer u de Glasstron opzet, kunt u het display correct afstellen aan de hand van
het afstelscherm. U kunt ook controleren of de linker- en rechterschermposities al dan niet
correct zijn ingesteld.
• Om de twee uur verschijnt een waarschuwing op het scherm om na te gaan of uw ogen niet
vermoeid zijn. Als u dan niet op de SEL/PUSH EXEC jog knop drukt, wordt het toestel
automatisch afgezet. Als u de Glasstron ononderbroken gedurende zes uur gebruikt,
verschijnt een waarschuwing op het scherm en wordt het toestel automatisch afgezet.
De Glasstron bestaat uit de volgende onderdelen:
Display
Het display bestaat uit twee kleine
(linker en rechter) LCD’s.
U kunt het geluidsvolume regelen. Met
de SHUTTER schakelaar kunt u ook de
omgeving zien.
Kenmerken
• Kijkervaring vergelijkbaar met het kijken
naar een 52-inch scherm vanop een
afstand van ongeveer 2 meter.
• Handig, draagbaar en opklapbaar
display.
• Stevige en lichte constructie in
magnesiumlegering (display weegt
slechts 150 g).
• Met de See-through (doorkijk) functie
kunt u zelfs tijdens het dragen van de
Glasstron de omgeving nog zien.
-NL
10
Voedingsblok
U kunt gebruik maken van de
aanbevolen los verkrijgbare accu van
Sony. U kunt het toestel ook laten
werken op netstroom om te kijken of
om de accu te laden. Om de Glasstron
te gebruiken, sluit u de videoapparatuur aan op A/V IN op het
voedingsblok.
• De Glasstron is ook geschikt voor
brildragers.
• Op de hoofdtelefoonaansluiting kan een
optionele hoofdtelefoon worden
aangesloten voor een kwalitatief
hoogstaande geluidsweergave.
• De continu gebruiksduur bedraagt
ongeveer 2 uur en 20 minuten met de
aanbevolen Sony accu NP-F550.
Page 47
Meegeleverde toebehoren controleren
Controleer of de volgende toebehoren bij uw Glasstron zijn geleverd. Als er zaken ontbreken,
raadpleeg dan uw Sony handelaar.
De audio/video-ingang van de Glasstron is
een speciale mini-aansluiting, en de
signaalverbindingspunten zijn hiernaast
afgebeeld. Dit kan verschillen naargelang van
de apparatuur.
Audio R
GNDAudio L
Video
Camcorder,
enz.
wordt vervolgd
13
-NL
Page 50
De Glasstron aansluiten (vervolg)
Opmerkingen
•Zelfs met de meegeleverde audio/videokabel kunnen de audio- en videosignalen
eventueel niet naar de Glasstron worden
gevoerd, afhankelijk van de videobron.
Neem in dat geval contact op met uw Sony
dealer.
• Als u de Glasstron aansluit op de audiouitgangen (phono aansluitingen) van uw
videotoestel, moet u zowel de rechter als de
linker audio-uitgangen aansluiten. Als u de
Glasstron aansluit op slechts één audiouitgang, werkt slechts één kant van de stereo
oortelefoon.
Spanningsbron aansluiten
Sluit de netspanningsadapter AC-PLM2 (meegeleverd) aan op een stopcontact. Verricht eerst
alle andere aansluitingen.
Display
naar een
stopcontact
Netspanningsadapter
AC-PLM2 (meegeleverd)
* U kunt een optionele hoofdtelefoon
aansluiten. Bij gebruik van een optionele
hoofdtelefoon, is de Glasstron oortelefoon
uitgeschakeld.
-NL
14
Netsnoer
(meegeleverd)
DC IN 9V
naar DC IN
aansluiting
Audio out 2 aansluiting
(stereo mini-aansluiting)*
Voedingsblok
Page 51
De Glasstron dragen
WAARSCHUWING
• Indien het toestel niet correct wordt bevestigd (zie “Correcte bevestiging” op pagina 8) kan
dit resulteren in oogvermoeidheid, oogbeschadiging of verminderd gezichtsvermogen,
wat dan weer kan leiden tot ongevallen of verwondingen.
• Dit toestel mag niet worden bediend door personen van 15 jaar of jonger.
De ogen van kinderen zijn nog in volle ontwikkeling en kunnen door het gebruik van dit
toestel negatief worden beïnvloed. Dit kan leiden tot oogvermoeidheid, oogbeschadiging
of verminderd gezichtsvermogen.
Bovendien kan dit toestel niet goed worden bevestigd op een kinderhoofd.
Als u normaal een bril draagt om televisie te kijken, kunt u dat ook doen met de Glasstron.
Aan de slag
Maak de achterste riem los.
1
1 Hou de riemspanknoppen
ingedrukt.
2 Trek de riem uit in de richting van
det pijltjes.
Zet de Glasstron op.
2
Plaats het frontkussen tegen uw
voorhoofd en de achterste riem stevig
achter het hoofd.
Regel de riem.
3
Regel de riem nadat u de Glasstron hebt
opgezet.
Trek de riem strak maar comfortabel
aan.
1
2
1
2
wordt vervolgd
15
-NL
Page 52
De Glasstron dragen (vervolg)
Regel de hoek van het display.
4
Druk het frontkussen tegen uw
voorhoofd en regel de hoek van het
display met behulp van de twee
scharnieren. Plaats het display dicht bij
de ogen en richt hem iets naar omlaag.
Draagt u een bril, dan moet u het
display zo dicht mogelijk bij de glazen
brengen.
Frontkussen
5 – 10°
De stereo oortelefoon regelen.
5
Trek de oortelefoon uit.
Trek het snoer strak door de schuifknop
in de richting van het pijltje te duwen.
De achterste riem
regelen
Als de riem in stap 3 niet goed zit, moet u
de lengte regelen.
Schuifknop
oortelefoon
Stereo
oortelefoon
De zonnekleppen
bevestigen
U kunt desgewenst de zonnekleppen
bevestigen. Deze zonnekleppen voorkomen
dat het LCD-scherm licht gaat reflecteren
waardoor het beeld wordt gestoord.
Bevestig de zonnekleppen rechts en links
van het display door de nokjes op de
zonnekleppen in de openingen in het
display te steken in de onderstaande
volgorde.
Display
2
Zonnekleppen
(meegeleverd)
16
1
2
-NL
Page 53
De Glasstron aanzetten
Nadat u alle aansluitingen hebt verricht en de Glasstron correct hebt bevestigd, zet u de
Glasstron aan en volgt u de onderstaande procedure.
1 Displaypositie controleren n Deze pagina
2 Schermpositie controleren n Pagina 19 tot 21
3 Wachtwoord instellen n Pagina 22 en 23
Als u geen wachtwoord wilt gebruiken, moet u de Glasstron instellen voor gebruik zonder
wachtwoord onder “Wachtwoord instellen.”
Displaypositie controleren
Telkens wanneer u de Glasstron aanschakelt, verschijnt het afstelscherm om u te helpen bij een
correcte afstelling van het display. Volg de onderstaande procedure om het display af te stellen.
Zet de Glasstron aan met de POWER schakelaar.
1
Het POWER lampje licht op.
POWER
ON / OFF
Draai aan de SEL/PUSH EXEC jog knop om de gewenste taal te
2
kiezen en druk op de jog knop.
Scherm
DISPLAY LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
EXECSEL
Aan de slag
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
Lees de WAARSCHUWING en druk op de jog knop.
3
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
DISPLAY LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
EXECSEL
WAARSCHUWING
VOOR UW VEILIGHEID EN
OM OOG- EN ANDERE
KWETSUREN TE VOORKOMEN
MOET U DE INSTRUCTIES
IN DEZE HANDLEIDING
AANDACHTIG LEZEN EN
VOLGEN
CONTROLEREN
wordt vervolgd
17
-NL
Page 54
De Glasstron aanschakelen (vervolg)
Lees de volgende WAARSCHUWING en druk op de jog knop.
4
WAARSCHUWING
DIT TOESTEL MAG NIET
WORDEN BEDIEND DOOR
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
Regel het display zo dat in elk van de vier hoeken een sterretje (*)
5
zichtbaar is zoals hieronder afgebeeld.
PERSONEN VAN 15 JAAR
OF JONGER.
MEER DETAILS VINDT U IN
DE HANDLEIDING.
CONTROLEREN
Juist
WAARSCHUWING
VOOR DE BESTE WEERGAVE
EN OM OOGVERMOEIDHEID
OF OOGBESCHADIGING TE
VERMIJDEN, MOET EEN
STERRETJE ZICHTBAAR
ZIJN IN ELKE HOEK.
RAADPLEEG DE HANDLEIDING
VOOR DETAILS.
CONTROLEREN
FoutFout
18
-NL
FoutFout
Druk na het afstellen van het display op de jog knop.
6
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
Page 55
Lees de volgende WAARSCHUWING en ga dan naar
7
“Schermpositie controleren.”
WAARSCHUWING
OM OOGBESCHADIGING TE
VOORKOMEN, MOETEN DE
VERTICALE LIJNEN EN DE
HORIZONTALE LIJNEN OP
HET VOLGENDE SCHERM
ELKAAR KRUISEN.
RAADPLEEG DE HANDLEIDING
VOOR DETAILS.
CONTROLEREN
Schermpositie controleren
WAARSCHUWING
Bij elk gebruik van dit toestel verschijnen afstelschermen waarmee de gebruiker het toestel
correct kan bevestigen. Bij een correcte bevestiging verschijnt een sterretje (*) in elke hoek van
het display. Om oogbeschadiging te voorkomen mag u dit toestel niet gebruiken als de
verticale lijnen de horizontale lijn op het volgende scherm niet kruisen.
De Glasstron werkt met twee kleine (linker en rechter) LCD’s. U kijkt naar een gecombineerd
beeld dat door deze twee schermen wordt gevormd. Hoewel de schermpositie af fabriek correct
is ingesteld, kan die door vervorming of beschadiging toch verkeerd ingesteld raken. Controleer
de schermpositie telkens wanneer u de Glasstron aanszet. Als u de schermpositie niet correct
kunt instellen, mag u de Glasstron niet verder gebruiken.
Aan de slag
Druk op de SEL/PUSH EXEC jog knop.
1
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
Scherm
wordt vervolgd
19
-NL
Page 56
De Glasstron aanschakelen (vervolg)
Druk op de jog knop als de schermen correct zijn ingesteld.
2
Linker
scherm
Juist
Gecombineerd beeld dat
u met beide ogen ziet.
Als het beeld overeenkomt met één van de onderstaande beelden, is
het scherm correct ingesteld.
JuistJuistJuistJuist
Rechter scherm
U kunt een horizontale lijn
zien op het linker scherm in
plaats van het rechter scherm
en verticale lijnen op het
rechter scherm in plaats van
het linker scherm. Dat is
normaal.
Als het beeld overeenkomt met één van de
onderstaande beelden, moet u het gebruik van de
Glasstron onmiddellijk stoppen.
Verder gebruik van de Glasstron in deze
omstandigheden kan oogvermoeidheid of
oogbeschadiging tot gevolg hebben.
20
-NL
Fout
Als geen verticale lijnen
de horizontale streep
kruisen.
Als deze lijnen nog altijd niet juist verschijnen nadat u uw ogen enkele uren rust hebt
gegund, is de Glasstron wellicht defect. Raadpleeg dan uw Sony handelaar.
FoutFout
Als de horizontale
lijn diagonaal
verschijnt.
Als de middelste verticale
lijn de horizontale lijn
niet kruist.
Page 57
Lees de WAARSCHUWING en druk op de jog knop.
3
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
WAARSCHUWING
ONOORDEELKUNDIG OF
OVERMATIG GEBRUIK VAN
DIT TOESTEL KAN LEIDEN
TOT OOGVERMOEIDHEID OF
OOGBESCHADIGING. STOP
ALS U VERMOEID RAAKT,
HOOFDPIJN OF ANDERE
ONGEMAKKEN ERVAART.
CONTROLEREN
Aan de slag
Het wachtwoord “JA of NEE” scherm verschijnt.
WENST U EEN DRIECIJFERIG
WACHTWOORD IN TE
STELLEN?
JA
NEE
RAADPLEEG DE HANDLEIDING
VOOR DETAILS.
KIEZENUITVOEREN
Ga naar “Wachtwoord instellen”
op pagina 22.
21
-NL
Page 58
Wachtwoord instellen
WAARSCHUWING
Dit toestel mag niet worden bediend door personen van 15 jaar of jonger. De ogen van
kinderen zijn nog in volle ontwikkeling en kunnen door het gebruik van dit toestel negatief
worden beïnvloed. Om gebruik door kinderen van 15 jaar of jonger te voorkomen, kan dit
toestel worden beveiligd met een wachtwoord.
Eens u een wachtwoord hebt ingesteld, moet u het telkens invoeren wanneer u de Glasstron wilt
gebruiken. Vergeet het wachtwoord niet. Desgevallend kan de Glasstron ook worden ingesteld
om te werken zonder wachtwoord.
Voor u begint…
Volg de procedure vermeld onder “De Glasstron aanzetten” (pagina 17 tot 21). Het wachtwoord
“JA of NEE” scherm verschijnt.
Bepaal of u al dan niet een wachtwoord wilt instellen met behulp
1
van de SEL/PUSH EXEC jog knop.
Kies JA als u een wachtwoord wilt
instellen. Kies NEE door aan de jog
knop te draaien. Druk vervolgens op de
jog knop. Als u geen wachtwoord wenst
in te stellen, volg dan de procedure
vanaf stap 4 onder “Gebruik van de
Glasstron” (pagina 25).
Scherm
WENST U EEN DRIECIJFERIG
WACHTWOORD IN TE
STELLEN?
JA
NEE
RAADPLEEG DE HANDLEIDING
VOOR DETAILS.
KIEZENUITVOEREN
22
-NL
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
Voer een driecijferig wachtwoord in met behulp van de jog knop.
2
Draai aan de jog knop om het eerste
EERSTE CIJFER INVOEREN.
KIEZENUITVOEREN
cijfer in te voeren en druk vervolgens op
de jog knop. Voer het tweede en derde
cijfer in op dezelfde manier.
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
DERDE CIJFER INVOEREN.
123
KIEZEN
Ingevoerd wachtwoord
UITVOEREN
Page 59
Controleer het wachtwoord met de jog knop.
3
Als het juist is, kiest u JA door aan de
jog knop te draaien. Kies NEE als het
fout is. Druk vervolgens op de jog knop.
Keer terug naar stap 1 als u NEE kiest.
Als u JA kiest, volg dan de procedure
vanaf stap 4 onder “Gebruik van de
Glasstron” (page 25).
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
Het wachtwoord
wijzigen
Zet het toestel aan en druk met een puntig
voorwerp zoals bijvoorbeeld een balpen op
RESET.
• Als u de WAARSCHUWING berichten al
hebt gezien (pagina 17 tot 21)
(bijvoorbeeld tijdens het bekijken van een
video), keert het display terug naar stap 1
onder “Wachtwoord instellen” (pagina
22).
• Als u de WAARSCHUWING berichten
nog niet hebt gezien (u bent bijvoorbeeld
uw wachtwoord vergeten), keert het
display terug naar stap 3 onder “De
Glasstron aanzetten” (pagina 17).
Als u toch een wachtwoord wilt kiezen nadat
u de Glasstron hebt ingesteld voor gebruik
zonder wachtwoord, volgt u dezelfde
procedure zoals hierboven beschreven.
IS UW WACHTWOORD
CORRECT?
123
KIEZENUITVOEREN
JA
NEE
Aan de slag
RESET
Opmerking
Het indrukken van de RESET knop heeft geen
invloed op de beeld- en geluidsinstellingen.
23
-NL
Page 60
Gebruik van de Glasstron
U dient een wachtwoord in te stellen wanneer u de Glasstron voor het eerst gebruikt of na het
terugstellen van de Glasstron. Volg daarbij de procedure beschreven onder “Wachtwoord
instellen” (pagina 22 en 23).
Voor u begint…
Volg de procedures onder “De Glasstron aansluiten” (pagina 13) en “De Glasstron dragen”
(pagina 15).
Zet de Glasstron aan met de POWER schakelaar en druk
1
vervolgens op de SEL/PUSH EXEC jog knop.
Wijzig eventueel de schermtaal alvorens op de jog knop te drukken.
Scherm
SCHERMTAAL
POWER
ON / OFF
Als u de Glasstron hebt ingesteld voor werking zonder wachtwoord, ga dan naar stap 3.
Draai aan de jog knop om het eerste cijfer van het wachtwoord in
2
te voeren en druk op de jog knop. Voer het tweede en derde cijfer
in op dezelfde manier.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
UITVOERENKIEZEN
24
-NL
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
Als u een verkeerd wachtwoord invoert,
verschijnt het bericht hiernaast. Voer het
juiste wachtwoord in.
Als u meer dan vijf maal een verkeerd
wachtwoord invoert, wordt de
Glasstron na ongeveer tien seconden
automatisch uitgeschakeld.
DERDE CIJFER VAN UW
WACHTWOORD INVOEREN.
123
KIEZEN
Ingevoerd wachtwoord
VERKEERD WACHTWOORD
EERSTE CIJFER OPNIEUW
INVOEREN.
KIEZEN
Verkeerd wachtwoord
VERKEERD WACHTWOORD
HANDLEIDING RAADPLEGEN.
UITVOEREN
122
UITVOEREN
Page 61
Volg de instructies op het scherm.
3
1 Waarschuwingsbericht n Volg stap 3 tot 7 onder “Displaypositie controleren”
(pagina 17 tot 19).
• Lees aandachtig alle waarschuwingen, controleer de displaypositie en druk op de
jog knop.
2 Schermpositiepagina n Volg stap 1 tot 3 onder “Schermpositie controleren” (pagina
19 tot 21).
• Lees de waarschuwing aandachtig en druk op de jog knop.
• Controleer of het linker en rechter scherm correct zijn ingesteld en druk op de jog
knop.
Start de weergave met de video-apparatuur die is aangesloten op
4
de Glasstron.
Regel het volume door aan VOL te draaien.
5
Als u AVLS in het MENU op ON zet, kunt u het volume niet boven een bepaalde limiet
instellen (zie pagina 30).
luider
stiller
Display
Na gebruik van de Glasstron
Neem de Glasstron af en schakel hem uit.
Opmerking betreffende LCD’s
Het LCD scherm is vervaardigd met behulp
van precisietechnologie. Soms kunnen er
kleine zwarte of heldere puntjes (rood,
blauw of groen) permanent zichtbaar zijn
op het LCD scherm. Dit is normaal.
(Effectieve beeldpunten: meer dan 99,99%.)
VOL
VOLUME
Display aflezen
Druk op de jog knop terwijl het beeld wordt
getoond. De display-indicatie verschijnt
gedurende vijf minuten op het scherm.
Druk nogmaals op de jog knop om de
indicatie onmiddellijk te doen verdwijnen.
MEGA BASS
(pagina 29)
SURROUND
(pagina 29)
MEGA BASS
SURROUND
AVLS
Resterende levensduur batterij* (pagina 32)
* Bij gebruik van de netspanningsadapter,
verschijnt “” op het scherm.
AVLS
(pagina 30)
wordt vervolgd
25
-NL
Bediening
Page 62
Gebruik van de Glasstron (vervolg)
Waarschuwingen tegen
overmatig gebruik van
de Glasstron
Ter voorkoming van oogvermoeidheid of
oogbeschadiging, verschijnt de volgende
waarschuwing na een bepaalde
gebruiksduur op het scherm.
Na ongeveer 2 uur en 15 minuten gebruik
U HEBT MEER DAN 2 UUR
GEKEKEN.
STOP ALS U VERMOEID
RAAKT.
DOORGAAN
Zet de Glasstron af als u vermoeid raakt,
hoofdpijn hebt of andere ongemakken
ervaart.
Druk op de jog knop als u de Glasstron nog
niet wilt afzetten.
Na ongeveer 4 uur en 15 minuten gebruik.
U HEBT MEER DAN 4 UUR
GEKEKEN.
STOP ALS U VERMOEID
RAAKT.
DOORGAAN
Zet de Glasstron af als u vermoeid raakt,
hoofdpijn hebt of andere ongemakken
ervaart.
Druk op de jog knop als u de Glasstron nog
niet wilt afzetten.
Na ongeveer 6 uren gebruik
WAARSCHUWING
U HEBT MEER DAN 6 UUR
GEKEKEN.
GLASSTRON WORDT
AUTOMATISCH AFGEZET OM
OOGBESCHADIGING TE
VOORKOMEN.
Het toestel wordt automatisch
uitgeschakeld.
Opgelet: wagenziekte door het
bekijken van programma’s.
Bij sommige mensen kan het kijken naar
sommige films of programma’s - vooral met
veel actie en beweging - wagenziekte,
hoofdpijn of nausea veroorzaken. Als u
dergelijke symptomen ervaart, moet u het
toestel meteen afzetten. Zolang deze
symptomen niet zijn verdwenen mag u
geen motorvoertuigen besturen of andere
handelingen verrichten die een zekere
concentratie vergen om zichzelf of anderen
niet te verwonden.
Opgelet: wagenziekte door
externe beweging.
Gebruik dit toestel niet terwijl u in
beweging bent, bijvoorbeeld als passagier in
een auto. Het gebruik van dit toestel in
dergelijke omstandigheden kan
wagenziekte veroorzaken.
Opmerking
Als u in beide bovenstaande gevallen niet op
de jog knop drukt, wordt de Glasstron
automatisch uitgeschakeld.
-NL
26
Page 63
De omgeving bekijken (See-through)
Terwijl u de Glasstron draagt, kunt u de omgeving doorheen het scherm bekijken door de sluiter
in het display te openen.
Zet de SHUTTER schakelaar op OPEN.
CLOSE
OPEN
SHUTTER
Display
Het beeld
wordt
doorzichtig.
De zone rond het
beeld wordt ook
doorzichtig.
Bediening
27
-NL
Page 64
Beeld en geluid regelen
U kunt de volgende instellingen verrichten via het menuscherm. Het menu verschijnt uitsluitend
in het Engels.
BRIGHTNESS: instellen van de beeldhelderheid.
COLOUR: instellen van de kleurintensiteit.
MEGA BASS: voor een krachtig bass-geluid.
SURROUND: voor een ruimtelijke geluidsweergave.
AVLS (Auto Volume Limiter System): houdt het maximum volume beperkt om uw gehoor
te beschermen. Het volume blijft dan beperkt tot een bepaald niveau, zelfs wanneer het
helemaal open wordt gezet.
Druk op MENU.
1
Het menuscherm verschijnt.
MENU
Draai aan de SEL/PUSH EXEC jog knop om het gewenste item te
2
kiezen en druk op de jog knop.
Het instelscherm van het gekozen item verschijnt.
Scherm
MENU
EXIT
BRIGHTNESS
COLOUR
MEGA BASS :
SURROUND :
AVLS :
RESET
SELEXECEXIT
OFF
OFF
OFF
MENU
28
-NL
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
Regel de instelling met de jog knop.
3
Meer details over elk item vindt u op pagina 29 en 30.
Herhaal stap 2 en 3 om andere items in te stellen.
Druk op MENU.
4
Het menuscherm verdwijnt.
Het menu kan ook worden afgezet door EXIT te kiezen in het menu met behulp van de
jog knop.
Page 65
BRIGHTNESS
Draai aan de jog knop om
de helderheid te regelen en
druk vervolgens op de jog
knop.
MEGA BASS
Draai aan de jog knop om
op ON te zetten, en druk
vervolgens op de jog knop.
BRIGHTNESS
ADJEXEC
donkerderhelderder
“ ”
COLOUR
Draai aan de jog knop om
de kleurintensiteit te
regelen en druk vervolgens
op de jog knop.
COLOUR
ADJEXEC
“ ”
mindermeer
MEGA BASS :
ON
OFF
EXECSEL
SURROUND
Draai aan de jog knop om
op ON te zetten, en druk
vervolgens op de jog knop.
SURROUND :
ON
OFF
EXECSEL
Bediening
wordt vervolgd
29
-NL
Page 66
Klank en beeld regelen (vervolg)
AVLS (Auto Volume Limiter
System)
Draai aan de jog knop om
op ON te zetten, en druk
vervolgens op de jog knop.
AVLS :
Als het volumebalkje het midden
bereikt wanneer AVLS is
aangeschakeld, gaat de indicatie
verder naar rechts en verschijnt de
AVLS indicator op het scherm.
VOLUME AVLS
ON
OFF
EXECSEL
De instellingen weer op
het fabrieksniveau
brengen
Draai aan de jog knop om
RESET in het menu te
kiezen, en druk vervolgens
op de jog knop.
MENU
EXIT
BRIGHTNESS
COLOUR
MEGA BASS :
SURROUND :
AVLS :
RESET
SELEXECEXIT
Opmerking
De instellingen blijven behouden, zelfs
wanneer u het toestel afzet.
ON
ON
OFF
MENU
Opmerking
Als het audio-ingangsniveau te hoog is
ingesteld terwijl AVLS aan staat, kan het
geluid vervormd zijn. Draai dan het volume
omlaag met de VOL regelaar op het display.
-NL
30
Page 67
Gebruik van de los verkrijgbare accu
U kunt de Glasstron ook laten werken op een accu zoals de NP-F550/F750/F950.
De accu opladen
Laad de accu op voor gebruik. U kunt de accu laden met behulp van het voedingsblok. Als u de
accu bevestigt zoals hieronder beschreven, wordt hij opgeladen wanneer u de Glasstron niet
gebruikt.
Bevestig de accu op het voedingsblok.
1
Breng de accu correct aan op het
voedingsblok.
Om de accu te verwijderen, verschuift u
BATT RELEASE en trekt u tegelijkertijd
aan de accu.
BATT RELEASE knop
Sluit de netspanningsadapter aan op DC IN van het voedingsblok.
2
Sluit vervolgens het netsnoer aan op de netspanningsadapter en
een stopcontact.
Laad de accu op een vlakke,
trillingsvrije ondergrond. Het CHARGE
lampje licht op. Als de accu volledig is
opgeladen, dooft het CHARGE lampje.
De onderstaande tabel geeft een
overzicht van de acculevensduur en de
laadduur.
* De acculevensduur en de laadduur kunnen verschillen afhankelijk van de gebruiksomstandigheden.
* De Glasstron kan ook werken op een accu zoals de NP-F530/F730/F930 (niet meegeleverd).
* De Glasstron kan ook werken op een “InfoLITHIUM™” accu. De resterende levensduur van de accu
wordt dan aangegeven door een indicator en niet door de teller.
wordt vervolgd
31
-NL
Page 68
Gebruik van de los verkrijgbare accu (vervolg)
Opmerkingen
•Als het POWER lampje gaat knipperen
terwijl u de accu gebruikt, moet de accu
worden opgeladen.
•Als het CHARGE lampje knippert, is het
voedingsblok of de accu defect. Raadpleeg
uw Sony handelaar.
•In een koude omgeving kan de accu minder
lang meegaan. Dat is normaal.
“InfoLITHIUM” is een handelsmerk van
Sony Corporation.
Resterende levensduur
van de batterijen
controleren
Druk op de jog knop
wanneer er geen indicatie
noch waarschuwing op het
scherm verschijnt.
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
Resterende batterijlevensduur
Volledig
geladen
“
” leeg
32
-NL
Als de accu bijna leeg is, verschijnt
het volgende bericht op het scherm.
Vervang de accu dan door een
opgeladen exemplaar.
DE ACCU IS LEEG.
VERVANG HEM DOOR EEN
OPGELADEN ACCU.
Bij gebruik van de
netspanningsadapter, verschijnt
“” op het scherm.
Page 69
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik
• Laat het toestel enkel werken op de
meegeleverde netspanningsadapter. Bij
gebruik van een andere
netspanningsadapter kan de werking
verstoord raken.
Stekker met eenvormige polariteit
• Mocht er vloeistof of een klein voorwerp
in de behuizing terechtkomen, verbreek
dan de aansluiting op het stopcontact en
laat het toestel eerst door een deskundige
nakijken alvorens het weer in gebruik te
nemen.
• Zet het toestel altijd af wanneer het niet in
gebruik is.
Verbreek de aansluiting van het netsnoer
op het stopcontact wanneer u denkt de
installatie geruime tijd niet te gebruiken.
Trek voor het verbreken van de
aansluiting op het stopcontact altijd aan
de stekker en nooit aan het snoer zelf.
• Zorg ervoor dat stopcontacten,
verlengsnoeren en dergelijke niet
overbelast worden omdat dit brand of
elektrische schokken kan veroorzaken.
• Gebruik geen apparatuur die niet door de
fabrikant is aanbevolen omdat dit
gevaarlijk kan zijn.
• Zet het volume van de Oortelefoon niet te
hoog. Oorspecialisten raden langdurig
luisteren naar geluid met hoog volume af.
Als uw oren “ruisen”, moet u het volume
lager zetten of stoppen.
• Raak de netspanningsadapter of het
voedingsblok niet aan met natte handen
om elektrische schokken te vermijden.
• Laat het toestel niet vallen en stel het
evenmin bloot aan mechanische schokken.
Installatie
• Sluit de ventilatie-openingen niet af om
oververhitting van het toestel te
vermijden.
• Gebruik het toestel niet bij temperaturen
onder 5°C.
• Stel het toestel niet bloot aan hoge
temperaturen of directe zonnestralen. Als
dat toch gebeurt, kan het toestel
vervormen waardoor de schermen
onmogelijk nog correct kunnen worden
ingesteld. Het kijken naar verkeerd
ingestelde schermen kan leiden tot
oogvermoeidheid. Volg de instructies
onder “Schermpositie controleren”
(pagina 19 tot 21) om na te gaan of de
schermen correct zijn ingesteld. Als de
schermen verkeerd zijn ingesteld, moet u
het toestel laten nakijken door een Sony
handelaar.
• Zet het toestel niet op een natte, vochtige,
stofferige, rokerige of stomerige plaats.
Gebruik dit toestel niet in de buurt van
water omdat dit kan leiden tot
elektrocutie. Gebruik het toestel vooral
niet in de badkamer.
• Als het product direct van een koude in
een warme ruimte wordt gebracht, of bij
plotse temperatuurschommelingen kan
het beeld onscherp of slecht gekleurd zijn.
Dit komt doordat vocht is gecondenseerd
op de spiegel of lenzen in het toestel. Laat
het vocht eerst verdampen alvorens het
toestel verder te gebruiken.
• Plaats het toestel niet op een onstabiele
ondergrond zoals een wagentje, stand,
tafel of plank. Als het toestel valt, kan het
verwondingen veroorzaken en
beschadigd raken.
• Laat niets op het netsnoer staan of rollen
en zet het toestel niet op een plaats waar
het netsnoer niet goed is beschermd.
Aanvullende informatie
wordt vervolgd
33
-NL
Page 70
Voorzorgsmaatregelen (vervolg)
Overige
• Trek de stekker uit het stopcontact en laat
het toestel nakijken door een deskundige
wanneer
- het netsnoer of de stekker is
beschadigd.
- er vloeistof in het toestel terecht is
gekomen.
- het toestel is blootgesteld aan regen of
water.
- het toestel is blootgesteld aan sterke
schokken of is gevallen, of als de
behuizing is beschadigd.
- het toestel niet naar behoren werkt
terwijl het toch correct wordt bediend.
Voer enkel de afstellingen uit die
vermeld staan in de handleiding. Een
verkeerde afstelling kan leiden tot
beschadiging waardoor het toestel
eventueel uitgebreid moet worden
nagekeken door een deskundige om
het weer normaal te laten functioneren.
- het toestel plots veel slechter presteert
–– het moet dan worden nagekeken.
• Probeer het toestel niet te demonteren of
aan te passen. Dit kan brand of
elektrocutie tot gevolg hebben. Laat het
toestel nakijken en repareren door een
Sony handelaar.
• Probeer het toestel niet zelf na te kijken
omdat u door de behuizing te openen
bloot kunt worden gesteld aan hoge
spanning of andere gevaren. Laat het
toestel altijd nakijken door een
deskundige.
• Als onderdelen moeten worden
vervangen, laat de technicus dan altijd
schriftelijk bevestigen dat onderdelen
werden gebruikt die aan dezelfde normen
voldoen als de originele onderdelen.
Ongeoorloofde vervangingen kunnen
leiden tot brand, elektrocutie of andere
gevaren.
• Vraag de technicus na het nakijken of
repareren van het toestel om de nodige
routinecontroles te verrichten (zoals
voorgeschreven door de fabrikant) om na
te gaan of het toestel op een veilige
manier kan worden gebruikt, en laat dit
bevestigen.
• Trek de stekker uit het stopcontact
alvorens het toestel te reinigen. Reinig het
toestel met een droge, zachte doek of een
zachte doek die lichtjes is bevochtigd met
een mild zeepsopje. Gebruik geen
solventen zoals alcohol of benzine.
Opmerking bij het dragen
Gebruik de meegeleverde draagtas voor de
Glasstron. Steek het display in de kleine tas
en het voedingsblok in het binnenzakje van
de grote tas.
Display
Voedingsblok
34
-NL
Page 71
Verhelpen van storingen
Met alle vragen of problemen die hieronder niet vermeld staan, kunt u terecht bij uw Sony
handelaar.
Probleem
Geen beeld.
Donker of dof beeld.
Het beeld verdwijnt plots.
Beeld zonder klank.
Gestoord beeld.
Het volume kan niet
hoger.
Geen geluid uit de stereo
oortelefoon.
De accu is snel leeg.
De accu wordt niet
opgeladen.
De zwarte, rode en groene
puntjes verdwijnen niet.
Andere beeldkleur.
De POWER schakelaar
werkt niet.
Oorzaak
Verkeerde aansluitingen.
U draagt de Glasstron niet op de juiste
manier.
—
Het inwendige venster (waarop het
beeld verschijnt) is vuil.
Een waarschuwing werd langer dan
twee minuten getoond. (De Glasstron
werd automatisch uitgeschakeld.)
U gebruikte de Glasstron zes uur
ononderbroken. (De Glasstron wordt
na zes uur automatisch uitgeschakeld
om oogvermoeidheid te vermijden.)
De accu is leeg.
—
De AVLS functie is aan.
Er is een optionele hoofdtelefoon
aangesloten (pagina 14).
De accu is niet voldoende opgeladen.
De accu is helemaal leeg.
De accu is niet correct geïnstalleerd.
De accu is helemaal leeg.
Het LCD scherm is vervaardigd met
behulp van precisietechnologie. Soms
kunnen er kleine zwarte of heldere
puntjes (rood, blauw of groen)
permanent zichtbaar zijn op het LCD
scherm. Dit is normaal.
(Effectieve beeldpunten: meer dan
99,99%).
De kleurintensiteit is niet goed
ingesteld.
—
Oplossing
Sluit het toestel goed aan (pagina
13 en 14).
Zet de Glasstron goed op (pagina
15 en 16).
Regel de helderheid via het
menuscherm (pagina 28).
Reinig het display met een zachte,
droge doek (pagina 34).
—
—
Laad de accu op (pagina 31 en
32).
Regel het volume met VOL
(pagina 25).
Zet AVLS in het menu op OFF
(pagina 28).
Koppel de optionele
hoofdtelefoon los.
Laad de accu volledig op of
gebruik een nieuwe (pagina 31).
Installeer de accu op de juiste
manier (pagina 31).
Vervang de accu door een nieuwe
(pagina 31).
—
Regel de kleurintensiteit via het
menuscherm (pagina 28).
Trek de stekker uit het
stopcontact, wacht drie minuten
en steek hem weer in.
Aanvullende informatie
35
-NL
Page 72
Technische gegevens
Voeding
Netspanningsadapter: AC-PLM2
100-240 V AC, 50/60 Hz, 16 W
Uitgangsspanning 9 V, 1,3 A
Accu: NP-F550/NP-F750/NP-F950 (niet
meegeleverd)
Stroomverbruik
3,8 W (max.)
Werkingstemperatuur
5°C tot 35°C
Opslagtemperatuur
–10°C tot 60°C
Afmetingen
Display:
Ong. 165 × 56 × 110 mm
(b/h/d)
Voedingsblok:
Ong. 53 × 30 × 149 mm
(b/h/d)
zonder uitstekende onderdelen en
bedieningselementen