Sony PJ500M-C Service Manual

PJ500M-C
Manual del Usuario
LCD V ersion
Manufactured by Italy
File name: 500LCD_CHAP_EN.P65 Version: 1.5L Date: 18/11/2002
Revision History
V ersion Date Reason Editor
1.4L 25/03/2002 MN7000 PS Update J. Berti
1.5L 14/10/2002 Frontal Bias Adjuist Update J. Berti
PJ500M-C - Manual del Usuario Versión 1.5L
© Copyright 1999-2002 R.V .R. Elettronica SpA Via del Fonditore 2/2c - 40138 - Bologna (Italia) Telefono: +39 051 6010506 Fax: +39 051 6011104 Email: info@rvr.it Web: ww w.rvr .it
T odos los derechos reservados. Impreso y compuesto en Italia. Ninguna parte de este manual puede ser reproducida memorizada, o transmitida de cualquier forma o por cualquier medio, electrónico o mecánico, incluyendo fotocopia, grabación o cualquier información almacenada por sistemas de recuperación, sin permiso escrito del propetario del Copyright.
PJ500M-C
ÍNDICE
1. Instrucciones preliminares 1
2. Garantìas 3
3. Primeros Auxilios 5
3.1 Tratamiento de shocks eléctrico 5
3. 2 Tratamiento de quemaduras eléctricas 6
4. Descripción General 7
5. Instalación y uso 9
5.1 Preparación 9
5.2 Operación 1 0
5.3 Software 10
6. Controles, Indicadores y Conectores 19
6. 1 Panel delantero 1 9
6. 2 Panel trasero 2 0
7. Especificaciones técnicas 21
7.1 Especificaciones dimensionales y ambientales 21
7.2 Especificaciones eléctricas 21
8. Descripción Eléctrica 23
8. 1 PJ500M- C LCD con la Opción MN7000 2 4
8.2 Fuente de Alimentación 2 5
8.3 Soft Start 2 5
8. 4 Entrada del acoplador direccional 2 5
8.5 Amplificador de Potencia de RF 2 5
8. 6 Splitter Wilkinson y Combinador 2 6
8. 7 Tarjeta de polarización (Bias) 2 6
8. 8 Filtro paso bajo 2 6
8.9 Acoplador direccional 26
8.10 CPU 26
8.11 Conector de telemetría 27
8.12 Tarjeta de telemetría externa (opcional) 2 7
8.13 PFC Fuente de alimentación commutada (opcional) 2 8
Apéndice:
Disposición de componentes, esquemas y lista de materiales
i Manual del Usuario Rev . 1.5L - 18/1 1/02
PJ500M-C
Esta pagina se dejo en blanco intencionalmente.
ii Manual del UsuarioRev . 1.5L - 18/1 1/02
1. Instrucciones preliminares
Este manual es una guía general para entrenamiento de personal cualificado, y aviso de riesgos involucrados en trabajos con circuitos eléctricos y electrónicos.
No contiene una completa descripción de todas las precauciones de seguridad ha ser observadas por el personal que usa este u otros dispositivos.
La instalación, funcionamiento, mantenimiento y uso de este dispositivo entraña riesgo tanto para el personal como para el propio equipo, que debe sólo ser operado por personal cualificado.
Altel Sistemas declina toda responsabilidad, por lesión o daño resultante de uso incorrecto o impropio del dispositivo por cualquier persona.
Observar siempre las normas de trabajo y prevención de incendio durante la instalación y uso.
PJ500M-C
PRECAUCION: Desconectar siempre la tensión de alimentación, antes de abrir las tapas o quitar cualquier parte del dispositivo. Usar una adecuada puesta a masa para descargar los condensadores y puntos de alta tensión antes de realizar operaciones de mantenimiento.
ADVERTENCIA: Este equipo pertenece a la “CLASE A”. En una area residencial, este equipo puede provocar interferencias. En este caso, es oportuno tomar las medidas necessarias.
R.V.R. Elettronica SpA se reserva el derecho de modificar el diseño y/o las especificaciones tecnicas del producto y este manual sin aviso.
1 / 28Manual del Usuario Rev . 1.5L - 18/1 1/02
PJ500M-C
Esta pagina se dejo en blanco intencionalmente.
2 / 28 Manual del UsuarioRev . 1.5L - 18/1 1/02
2. Garantìas
Para detalles de condiciones de garantía, contactar con el proveedor de este equipo, incluyendo reparaciones y para posibles modificaciones.
Indicar claramente modelo y nº de serie, fecha de adquisición y cualquier otro detalle identificativo, así como la causa de la avería o mal funcionamiento.
AL TEL SISTEMAS S.L C/ Formentera, 14 28700 San Sebastián de los Reyes MADRID Telf: 91 654 03 93 - 91 654 12 37 Fax: 91 658 62 80
PJ500M-C
3 / 28Manual del Usuario Rev . 1.5L - 18/1 1/02
PJ500M-C
Esta pagina se dejo en blanco intencionalmente.
4 / 28 Manual del UsuarioRev . 1.5L - 18/1 1/02
3. Primeros Auxilios
El personal que instala, usa o mantiene el dispositivo, debe tener conocimientos básicos de primeros auxilios.
3.1 Tratamiento de shocks eléctrico
3.1.1 Si el accidente ocasiona pérdida de conocimiento
Acostar al accidentado sobre su espalda sobre una superficie firme.
Despejar los conductos de aire agarrando el cuello y empujando la frente hacia atrás (Figura 1).
Si es necesario abrir la boca y comprobar que el accidentado está respirando.
Si el accidentado no respira, comenzar la respiración artificial inmediatamente (Figura 2): Inclinar la parte de atrás de la cabeza, oprimir las narices, colocar su boca sobre la del accidentado y respirar 4 veces rápidamente.
PJ500M-C
Figura 1 Figura 2
Comprobar el pulso del accidentado (Figura 3), Si no tiene pulso, comenzar masaje cardíaco inmediatamente (Figura 4), comprimir el esternón cerca del centro del tórax (Figura 5).
Figura 3 Figura 4 Figura 5
Si hay un sólo ayudante de primeros auxilios, alternar 15 compresiones con dos respiraciones
Si hay dos, alternar una respiración por cada 5 compresiones.
No detener el masaje cardíaco durante la respiración artificial.
Llamar al médico tan pronto como sea posible.
5 / 28Manual del Usuario Rev . 1.5L - 18/1 1/02
PJ500M-C
3.1.2 Si el accidentado está consciente
Cubrir el accidentado con una manta.
Tranquilizar al accidentado.
Aflojar la vestimenta del accidentado y acostarlo en una posición confortable.
Llamar al médico tan pronto como sea posible.
3.2 Tratamiento de quemaduras eléctricas
3.2.1 Quemaduras y heridas extensas
Cubrir el área afectada con una sábana limpia o paño.
No reventar la ampollas; quitar el paño pegado a la piel; aplicar una crema
conveniente.
Tratar al accidentado según el tipo de lesión.
Llevar al accidentado al Hospital tan pronto como sea posible.
Si brazos y piernas están afectados, conservarlos en posición elevada.
Si la asistencia médica no es posible dentro de una hora y el accidentado está consciente y no tiene náuseas, administrarle una solución consistente en una cucharilla de sal, y media cucharilla de bicarbonato sódico por 250 ml de agua. Mantener al accidentado bebiendo lentamente media taza de solución cuatro veces por un periodo de 15 minutos. Detener la administración de solución a los primeros signos de arcadas.
No administrar alcohol.
3.2.2 Quemaduras menores.
Quemaduras menores.
No reventar la ampollas; quitar el paño pegado a la piel; aplicar una crema
conveniente.
Si es necesario ayudar al accidentado a limpiarse con paños secos.
Tratar al accidentado según el tipo de lesión.
Llevar al accidentado al Hospital tan pronto como sea posible.
Si brazos y piernas están afectados, conservarlos en posición elevada.
6 / 28 Manual del UsuarioRev . 1.5L - 18/1 1/02
PJ500M-C
4. Descripción General
El PJ500M-C/LCD de RVR Elettronica es un amplificador de potencia con un MOSFET de RF para radiodifusión sonora en la banda de FM. Se puede instalar en un rack de 19". Trabaja sin necesidad de ajuste en toda la banda de FM desde 87.5 a 108 MHz y su potencia nominal de salida es de 500 W con un nivel de excitación de 10 W.
La sección de potencia de RF emplea dos módulos, capaces de suministrar más de 300 W cada uno.
La fuente de alimentación es conmutada y se incluye un circuito "soft-start" para minimizar la corriente de pico del transformador cuando se enciende el dispositivo.
El PJ500M-C/LCD está controlado por un sistema de microprocesador que incluye un display LCD, implementando las siguientes funciones:
Muestra la medida de los parámetros de trabajo del amplificador .
Activación y desactivación de la potencia de salida de RF.
Protección del amplificador contra situaciones peligrosas como excesiva
potencia de salida o swr, sobreexcit ación o sobretemperatura.
Detección de umbrales de atención fijados por el usuario (por ejemplo potencia de salida por debajo de un cierto valor) que se suministran externamente usando el conector de "telemetría"
Comunicación con dispositivos externos.
El amplificador incorpora la opción para una fuente de alimentación externa de 24 Vcc. Con esta opción se alimentará automáticamente la sección de la CPU en el caso de fallo de la tensión de red, permitiendo interactuar con el equipo aun en este caso.
El usuario puede navegar a través del sistema de menú usando cuatro botones, ESC, moviendo LEFT/UP, moviendo RIGHT/DOWN y ENTER. Se usa otro botón más para resetear las alarmas que se hayan producido.
Cinco LED en el panel frontal del amplificador muestran el status actual del equipo: ON/OFF , W AIT , F AUL T , LOCAL y FOLDBACK.
Un conmutador permite seleccionar el modo LOCAL o REMOTE. El modo LOCAL permite el control del equipo usando los botones del panel frontal, mientras que el control remoto (mediante el conector de telemetría) está desactivado. En el modo REMOTE, los botones del panel sólo se pueden usar para leer parámetros; éstos sólo se pueden cambiar en modo REMOTE.
Los diferentes parámetros que están disponibles para su uso en el conector de telemetría tales como niveles de tensión, son proporcionales al valor del parámetro bajo consideración.
7 / 28Manual del Usuario Rev . 1.5L - 18/1 1/02
PJ500M-C
Un filtro paso bajo incorporado en el equipo conserva el nivel de emisiones indeseadas por debajo de los niveles permitidos por la legislación europea, CCIR y FCC.
8 / 28 Manual del UsuarioRev . 1.5L - 18/1 1/02
5. Instalación y uso
Este capítulo intenta resumir los puntos necesarios para la instalación del dispositivo. En el caso de que algún tema no esté claro, por ejemplo al usar el amplificador por primera vez, se sugiere leer cuidadosamente el manual completo.
5.1 Preparación
Desembalar el amplificador y antes de cualquier otra operación comprobar la unidad por si ha sufrido daños en el transporte. En particular comprobar que todos los controles y conectores de los paneles frontal y trasero están en buenas condiciones.
Comprobar el selector de tensión principal en el panel trasero: la posición de los puentes para elegir entre 220 y 1 10 V de red, se indican en el panel.
Comprobar también la presencia e integridad de los fusibles. El valor requerido para los fusibles es:
PJ500M-C
MÓDULO de RF 25 A 10X38
A.C LINE 10 A 6,3X32
AUX OUT A.C LINE 4 A 6,3X32
Verificar que el interruptor princip al de tensión está en la posición OFF .
Conectar a la entrada de RF, la salida de RF del excitador adecuado (por ejemplo el PTX30 de RVR Elettronica) usando un cable terminado en conectores N; el excitador se ajustará a mínima potencia y en posición de OFF inicialmente.
Unir los conectores ALARMS/INTERLOCK al conector INTERLOCK del excitador , si está disponible este conector (lo está en excitadores RVR Elettronica)
Conectar la salida de RF, al cable de antena o a una carga artificial adecuada. Finalmente conectar un cable adecuado a la entrada de tensión del amplificador .
ATENCIÓN: el cable tiene que estar desconectado del enchufe de tensión.
Después que el cable haya sido conectado con seguridad a la entrada principal del amplificador, es posible conectarlo al enchufe.
El amplificador debe ser montado en un rack con un dispositivo anti-strap para no estar expuestos a los conductores de tensión principal.
ATENCIÓN: Es esencial que la unidad sea adecuadamente puesta a masa para asegurar que tanto la seguridad como su operación produzcan un correcto trabajo del equipo.
9 / 28Manual del Usuario Rev . 1.5L - 18/1 1/02
PJ500M-C
5.2 Operación
Encender el amplificador y verificar que el LED verde "ON" está encendido. El display LCD indicará una primera pantalla de presentación del amplificador y a continuación cambiará a otra que mostrará potencia directa y reflejada.
Encender el excitador (ajustado a mínimo nivel) y esperar a que se fije a su frecuencia de trabajo. Cuando la condición de enganche en su frecuencia se haya producido, incrementar progresivamente la salida de potencia, mientras se observa el display del amplificador. Continuar incrementando la salida del excitador hasta que el amplificador alcance el nivel deseado: unos 500 W. ( Por favor notar que como resultado de la digitalización de las medidas puede suceder que el valor mostrado no sea exactamente 500 W sino un valor comprendido entre 495 y 505; esto es perfectamente normal).
En este punto es posible al usuario verificar el trabajo de todos los parámetros del amplificador usando el software de gestión.
Normalmente el dispositivo no requiere ninguna supervisión humana para su normal funcionamiento. Si aparece alguna condición de alarma, se maneja automáticamente por la protección incluida en el sistema y se notifica al usuario por medio de un LED en el panel o por algún mensaje en el display LCD.
5.3 Software
Este capítulo describe de qué manera el microprocesador controla el amplificador y cómo el usuario puede manejarlo.
El usuario sólo puede dar comandos al dispositivo cuando éste se encuentra en modo LOCAL usando el conmutador [10] del panel delantero. En otro caso (REMOTE) al usuario sólo se le permite leer los parámetros pero no cambiarlos.
El diagrama de flujo de la figura 3 da una vista completa del uso del interfaz con el software.
Al encender el equipo, el display LCD mostrará la siguiente presentación sobre la pantalla, indicando el nombre del equipo y la indicación del limitador de potencia llamado Soft St art:
10 / 28 Manual del UsuarioRev . 1.5L - 18/1 1/02
Start
~ 2 sec.
PJ500M-C
ESC
Default Screen
ESC
Selection Menu
Enter
Switch Menu
Enter
Power Menu
Enter
P A Menu
Enter
Threshold Settings
Enter
Warning Menu
Enter
V arious Menu
Enter
V ersion Menu
Figura 1 - Diagrama de flujo del software
Después de unos pocos segundos, aparecerá la pantalla principal, mostrando los valores de potencia directa y reflejada.
Pulsando el botón ESC, se le presentará al usuario el menú de selección desde el cual puede acceder a otras pantallas:
11 / 28Manual del Usuario Rev . 1.5L - 18/1 1/02
PJ500M-C
Para entrar en otro menú seleccionar solamente el nombre correspondiente (que se indicará por un guión parpadeante) con los botones LEFT y RIGHT, y entonces pulsar ENTER.
Notar que alguno de los parámetros que se miden y pueden leerse, en algunas circunstancias, no estén disponibles. Esta situación ocurre cuando, por razones físicas, los valores medidos no son significantes para usarlos el control del software.
Cuando el valor de un parámetro no está disponible por tales razones se sustituye con el símbolo ==.
5.3.1 Menú de conmutación de potencia de RF (Fnc)
Desde esta pantalla el usuario puede conmutar a ON y a OFF la potencia de RF del amplificador.
Cuando el amplificador está en el estado de OFF, el conductor interno del conector de INTERLOCK estará a masa para forzar al excitador a que permanezca en el modo stand-by (si está dotado de tal opción, como los excitadores de RVR, y si el dispositivo está correctamente conectado). Al mismo tiempo, la salida auxiliar de tensión AC está abierta (sin tensión) y el excitador en OFF, si está conectado en esa salida auxiliar .
Unos pocos segundos después que el amplificador pase a modo OFF, el software envía una señal a los relés de los ventiladores para pasarlos también a OFF (este retardo permite la adecuada refrigeración del amplificador).
5.3.2 Menú de potencia (Pwr)
En esta pantalla multilinea desplazable es posible leer todas las medidas relacionadas con el comportamiento de la sección de potencia del amplificador .
Potencia directa (Fwd Pwr)
Potencia reflejada (Rfl Pwr)
Relación de onda estacionaria (SWR)
Potencia de entrada (Inp Pwr)
SWR interna (Int SWR)
Dependiendo de la configuración, algunas medidas pueden ser desactivadas.
12 / 28 Manual del UsuarioRev . 1.5L - 18/1 1/02
El aspecto completo de la pantalla es el siguiente ( por favor notar que sólo son visibles dos líneas al mismo tiempo, usar los botones UP y DOWN para desplazamiento):
5.3.3 Menú del amplificador de potencia (P.A)
En esta pantalla multilinea desplazable es posible leer los valores de los parámetros relacionados con la sección del amplificador de RF del equipo:
PJ500M-C
T ensión (VP A)
Corriente (IP A)
Eficiencia
Temperatura
T ensión principal (variación en porcent aje referido a la tensión nominal)
El aspecto completo de la pantalla es el siguiente (sólo son visibles dos líneas al mismo tiempo, usar los botones UP y DOWN para desplazamiento):
5.3.4 Menú de ajuste de umbrales
Como se dijo en la introducción, el amplificador ofrece un máximo de tres alarmas que puede fijar el usuario. Por cada una de ellas, un parámetro de trabajo se compara contra un valor umbral que puede ser modificado por el usuario. El resultado de las comparaciones está disponible en el conector de telemetría o en los contactos de la tarjeta de telemetría externa opcional y se pueden leer en el display como "O" (abierto si el resultado es falso) o "C" (Cerrado si el resultado es verdadero).
13 / 28Manual del Usuario Rev . 1.5L - 18/1 1/02
PJ500M-C
Se consideran dos umbrales seleccionables (Power Good) de nivel de potencia emitida, el tercero se usa para verificar la cantidad de potencia reflejada (Reflected Warning).
Los umbrales se muestran como porcentaje de valor a fondo de escala. Los valores a fondo de escala del PJ500M-C son:
Potencia directa 500 W
Potencia reflejada 50 W
T ambién es posible cambiar estos valores ejecutando el siguiente procedimiento:
Seleccionar la línea a modificar (con los botones UP y DOWN)
Pulsar el botón ENTER.
Modificar el valor del umbral (con los botones UP y DOWN)
Pulsar el botón ENTER para confirmar .
La siguiente figura muestra un ejemplo de configuración para este menú.
En este ejemplo, los umbrales de peligro son:
PwrGd1 400 W (80% X 500 W)
PwrGd2 250 W (50% X 500 W)
RflWar 20 W (40 % X 50 W)
5.3.5 Menú de alarmas
Esta pantalla da al usuario información según el status de protección del sistema incluido en el amplificador .
Consiste en un número de líneas, cada una de las cuales retiene el nombre de la cantidad que se comprueba por el sistema de protección y la clase de intervención que se emprende.
Después puede ser: de la clase X - (Y), Espera (Wait) o desactivado (Disabled). El aspecto de esta multilinea sobre la pantalla es el siguiente (sólo se ven dos líneas
al mismo tiempo; usar los botones UP y DOWN para desplazamiento):
14 / 28 Manual del UsuarioRev . 1.5L - 18/1 1/02
PJ500M-C
Este menú es una ayuda para técnicos en reparación para resolver eventuales problemas de potencia del amplificador.
5.3.6 Menú vario
Este menú permite efectuar dos operaciones :
Poner la dirección del bus serie I2C
Poner la clase de visualización en el menú por defecto.
La dirección por defecto de comunicación del I2C es fundamental cuando el amplificador está conectado con otros dispositivos de RVR que usan ese protocolo. Es recomendable no cambiar este parámetro a menos que sea necesario.
El modo de visualización puede ser digital (el modo por defecto descrito en el capítulo
5.3) o analógico:
En el modo analógico, un pequeño triángulo indica el nivel de la potencia reflejada fijado en el menú umbral (RflWar) y la barra debajo muestra la potencia reflejada en tiempo real.
15 / 28Manual del Usuario Rev . 1.5L - 18/1 1/02
PJ500M-C
Esta clase de visualización es la mejor cuando la salida del amplificador se conecta a un dispositivo que necesita sintonía.
5.3.7 Versión del menú
Esta pantalla muestra la diferente versión de hardware (H.V) y de software (S.V) de la unidad.
5.3.8 Protección del sistema
El sistema de protección implementado en el software está basado en dos clases de reacción.
La primera reacción se llama "Foldback" y consiste en una bajada de potencia de RF en pasos de tensión en caso de que la potencia directa o reflejada sobrepase un cierto valor. De esta manera la ganancia del amplificador es muy pequeña y se produce el efecto de una oposición al incremento de la potencia directa y reflejada. Un LED amarillo en el panel frontal señala la intervención del circuito "Foldback".
La segunda clase de reacción consiste en cerrar los pasos de tensión del amplificador cuando una cierta cantidad excede el valor configurado.
Dependiendo de la clase de problema que causa el fallo, después que el amplificador se ha desconectado, se reactivará después de un intervalo de tiempo fijo, o sólo cuando la condición de fallo ha sido solventada. En el menú de alarma la primera clase de configuración se especifica por X - (Y), mientras que la segunda se indica con Wait (espera). La tercera posibilidad es que la configuración del sistema no implemente ninguna protección basada en un cierto parámetro: esto se muestra con Dis. (Disabled) (Desconectado).
Mientras el amplificador está desconectado temporalmente por una alarma, el LED amarillo de WAIT está encendido, y la causa de la intervención del sistema de protección está escrito en el display .
Cuando interviene la protección por un parámetro de clase "cyclic" se incrementa un contador (el valor X en la alarma de la pantalla). Si el valor del contador alcanza el valor máximo admitido (Y), el amplificador se desconecta definitivamente y el LED rojo de "fault" en el panel frontal se encenderá.
El botón ALARMS RESET dan al usuario la oportunidad de intervenir en el sistema de protección. Su efecto es diferente dependiendo del status en que esté el
16 / 28 Manual del UsuarioRev . 1.5L - 18/1 1/02
PJ500M-C
amplificador cuando se pulse el botón:
Si el sistema está en OFF, esperando el ciclo de tiempo para ser reactivado, o si definitivamente está en OFF por un estado de FAULT, pulsando el botón ALARMS RESET el amplificador volverá a ON y se resetearán los contadores de alarmas.
Si el sistema está transmitiendo pero han ocurrido algunas alarmas con anterioridad, de tal manera que los contadores de alarma no están a "0", pulsando el botón ALARMS RESET no tiene ningún efecto a menos que el botón se pulse mientras el usuario esté leyendo el menú de alarmas. De esta manera se asegura que el usuario no resetea las posibles alarmas sin ser consciente de ello.
Los contadores de alarmas se resetean por el propio sistema sin la necesidad de una intervención externa después de media hora de reposo (sin alarmas) en el caso de que esté trabajando el amplificador.
17 / 28Manual del Usuario Rev . 1.5L - 18/1 1/02
PJ500M-C
Esta pagina se dejo en blanco intencionalmente.
18 / 28 Manual del UsuarioRev . 1.5L - 18/1 1/02
PJ500M-C
6. Controles, Indicadores y Conectores
Este capítulo describe el panel frontal y trasero del PJ500M-C/LCD con una breve descripción de todos los diferentes componentes.
6.1 Panel delantero
[1] DISPLA Y Display LCD [2] ON LED verde, encendido cuando el amplificador está en On. [3] WAIT LED amarillo indicando que el amplificador está esperando
[4] FAUL T LED rojo indicando un fallo que no puede ser automáticamente
[5] LOCAL LED amarillo indicando que el amplificador está en modo de
[6] FOLDBACK LED amarillo indicando la intervención de la función foldback
[7] Brightness Trimer para regular el brillo del display LCD [8] POWER RESET Botón usado para resetear manualmente el sistema de
[9] ALARM RESET Button used to manually reset the protection system [10] LOC/REM Conmutador para seleccionar los modos local o remoto
por una condición que está bloqueando la potencia de salida, que ha sido quitada.
recuperado
control local
(reducción automática de la salida de potencia)
protección
[1 1] ESC Botón usado para salir de un menú [12] ON/OFF Mains switch [13] LEFT/UP Botón para navegar en el sistema de menú y modificar los
parámetros cambiables
[14] RIGHT/DOWN Botón para navegar en el sistema de menú y modificar los
parámetros cambiables
[15] ENTER Botón para aceptar el valor de un parámetro o para entrar
dentro de un menú
19 / 28Manual del Usuario Rev . 1.5L - 18/1 1/02
PJ500M-C
6.2 Panel trasero
[1] AUX FUSE Fusible de protección de la salida auxiliar [2] RF OUT Conector de salida de RF tipo N [3] AC OUTPUT Enchufe VDE para alimentar dispositivos externos
(normalmente un excitador)
[4] RF TEST Monitor de salida de RF tipo BNC. El nivel de salida es -60
dB por debajo de la potencia de salida en la banda de 87,5 a
108 MHz [5] RF INPUT Conector de entrada de RF tipo N [6] TELEMETRY Conector de telemetría DB25 [7] INTERLOCK/ALARMS
Conector BNC para inhibir un dispositivo externo, como un
excitador . En caso de avería el conductor interno se
cortocircuita a masa [8] 24 V Entrada de una fuente externa de 24 V dc para alimentar la
CPU [9] BLOWERS Ventiladores [10] MAINS FUSE Fusible principal de alimentación [1 1] RF FUSE Fusible de protección de los módulos de RF [12] RS232 Conector DB9 para conectar el amplificador con dispositivos
externos [13] MAINS PLUG Enchufe para tensión principal y ajuste de tensión [14] IIC Conector DB9 para bus IIC
20 / 28 Manual del UsuarioRev . 1.5L - 18/1 1/02
7. Especificaciones técnicas
7.1 Especificaciones dimensionales y ambientales
Dimensiones del conjunto 454 mm X 132,5 mm X 507 mm Panel 483 mm X 133 mm Peso 30 Kg Margen de temperatura -10º C a 50º C Humedad 95% máximo, sin condensación
7.2 Especificaciones eléctricas
Fuente de aliment ación AC 100-130 V, 50-60 Hz 198-250 V, 50-60 Hz Sistema de refrigeración Ventilación forzada Margen de frecuencia 87. 5 a 108 MHz Potencia de salida 500 W nominal Potencia de excitación < 10 W (típico 6 W) para una potencia de
500W Conector de entrada Tipo "N" standard Impedancia de entrada 50 Ohm Conector de salida Conector standard tipo "N" Impedancia de salida 50 Ohm Armónicos y espúreas Cumple los requisitos del CCIR y normativas
europeas
PJ500M-C
21 / 28Manual del Usuario Rev . 1.5L - 18/1 1/02
PJ500M-C
Esta pagina se dejo en blanco intencionalmente.
22 / 28 Manual del UsuarioRev . 1.5L - 18/1 1/02
PJ500M-C
8. Descripción Eléctrica
El PJ500M-C/LCD está compuesto de diferentes módulos cableados entre ellos con conectores, permitiendo fácil servicio o sustitución de módulos.
La figura más abajo muestra el equipo visto desde arriba con indicación de los diferentes componentes.
1 2
3 4
5 6
7
[1] CPU [2] Combinador Wilkinson
8 9
10
11 12
13
[3] Filtro Paso-Bajo [4] Módulos amplificadores de potencia [5] Spliter Wilkinson [6] Salida del acoplador direccional [7] Ventiladores [8] T arjet a Bias [9] T arjeta Soft S tart [10] Fuente de alimentación conmutada [1 1] Entrada al acoplador direccional [12] Transformador (potencia) [13] Transformador (servicio)
23 / 28Manual del Usuario Rev . 1.5L - 18/1 1/02
PJ500M-C
8.1 PJ500M- C LCD con la Opción MN7000
1
6
2
3
4
5
[1] Transformador (servicio) [2] Entrada del acoplador direccional [3] Módulos amplificadores de potencia
7
8
9
10
11
[4] Fuente de alimentación conmutada [5] T arjet a Bias [6] Ventiladores [7] Salida del acoplador direccional [8] Spliter Wilkinson [9] Filtro Paso-Bajo [10] Combinador Wilkinson [1 1] CPU
24 / 28 Manual del UsuarioRev . 1.5L - 18/1 1/02
8.2 Fuente de Alimentación
La fuente de alimentación está alojada en el lado izquierdo del amplificador. La fuente de alimentación conmutada está montada sobre un disipador de calor que permite su refrigeración por medio de una ventilación forzada.
Alojados dentro del PJ500M hay dos transformadores que tienen ambos un selector de tensión para 1 10 y 220 V olt.
El primero tiene una salida de 61-0-61 V y se usa para la fuente de alimentación conmutada.
El segundo tiene tres salidas: A) 18-0-18 V, B) 0-15 V C) 0-15 V ; la salida A alimenta la tarjeta de alarmas y la de software, las salidas B y C alimentan la sección de control de la fuente de alimentación conmutada.
Dentro de la tarjeta de alarmas un circuito rectificador y estabilizador proporciona +15 y -15 V necesarios para la electrónica.
PJ500M-C
8.3 Soft Start
La tarjeta soft-start está colocada en el lado izquierdo del amplificador . Este circuito presenta una carga resistiva cuando el amplificador se activa y la quita
después de un cierto retardo. De esta forma la corriente transitoria debido al encendido del transformado se reduce.
8.4 Entrada del acoplador direccional
La función de este circuito es proporcionar la medida de la entrada de potencia, que elabora el software para la protección del amplificador. Esta tarjeta también contiene el sensor de temperatura, que monitoriza el software.
8.5 Amplificador de Potencia de RF
La sección amplificador de potencia de RF está compuesta por dos módulos acoplados mediante un splitter Wilkinson y un combinador realizado con "Strip Line Technology".
Los módulos de RF, tarjeta del spliter y combinador están alojados en la parte de arriba del equipo.
La sección de RF está montada sobre un disipador de calor que permite su refrigeración por medio de una ventilación forzada.
Cada módulo entrega 300 W con una excitación de 4-6 W y se alimenta con una fuente conmutada.
25 / 28Manual del Usuario Rev . 1.5L - 18/1 1/02
PJ500M-C
Los parámetros de cada módulo son: Vdc = 50 V Vgs = 3.5 V Idq = 200 mA El dispositivo activo empleado es un Mosfet (BLF278).
8.6 Splitter Wilkinson y Combinador
El splitter y combinador están realizados en "Strip Line Technology". La tarjeta splitter se usa para repartir la potencia de RF del excitador y proporcionar
la mitad de potencia a cada módulo amplificador de RF . La tarjeta combinadora se usa para combinar las salidas de potencia de RF de los
módulos amplificadores para obtener la potencia de salida total. Estos dos circuitos garantizan igualdad de fase de potencia de RF para cada módulo
amplificador. Se coloca una resistencia de potencia en cada circuito para disipar cualquier potencia debida al desbalanceo de los caminos de potencia en caso de fallo de uno de los módulos.
8.7 Tarjeta de polarización (Bias)
Esta tarjeta tiene la función de controlar y si es necesario corregir la corriente de polarización de cada Mosfet de la sección de RF .
Es también capaz de proporcionar medidas como: corrientes, tensiones para cada módulo amplificador de RF , corriente tot al y tensiones directas.
8.8 Filtro paso bajo
Este filtro está alojado en el lado derecho del equipo. Su función es suprimir los componentes armónicos, generados por el amplificador, y dejarlos por debajo de los niveles requeridos por las normas.
8.9 Acoplador direccional
La función de este circuito es proporcionar la medida de potencia directa y reflejada de la potencia de salida.
8.10 CPU
Este subsistema está compuesto por tres tarjetas: Tarjeta CPU, t arjeta del display y tarjeta de la sección analógica.
Este subsistema implementa todas las funciones de software (medidas, protección, control, visualizar datos, comunicaciones) descritas en capítulos anteriores.
26 / 28 Manual del UsuarioRev . 1.5L - 18/1 1/02
Loading...
+ 78 hidden pages