Sony NV-U73TW User Manual [ru]

Detaching the unit
While pressing the RELEASE button on the bottom of the unit, detach the unit from the cradle.
Abnehmen des Geräts
Halten Sie die Taste RELEASE an der Unterseite des Geräts gedrückt und nehmen Sie das Gerät von der Anschlussstation ab.
Retrait de l’appareil
Tout en appuyant sur la touche RELEASE située sous l’appareil, détachez l’appareil de son support.
Het apparaat verwijderen
Houd de toets RELEASE ingedrukt op de onderkant van het apparaat terwijl u het apparaat uit de houder verwijdert.
Detaching the cradle
After each use, please detach the cradle from
the dashboard or windscreen.
Be sure to use the suction cup tab when
detaching the cradle to avoid damage to the suction cup.
Do not detach the cradle by forcing your
nger under the suction cup. This may damage the suction cup.
It may be dicult to detach the cradle at low
temperatures.
Abnehmen der Anschlussstation
Nehmen Sie die Anschlussstation nach
Gebrauch immer vom Armaturenbrett oder der Windschutzscheibe ab.
Wenn Sie die Anschlussstation abnehmen
wollen, verwenden Sie dazu unbedingt die Lasche am Saugnapf. Andernfalls kann der Saugnapf beschädigt werden.
Lösen Sie die Anschlussstation nicht,
indem Sie den Finger mit Gewalt unter den Saugnapf schieben. Andernfalls könnte der Saugnapf beschädigt werden.
Bei niedrigen Temperaturen lässt sich die
Anschlussstation möglicherweise nur schwer abnehmen.
Retrait du support
Après chaque utilisation, détachez le support
du tableau de bord ou du pare-brise.
Pour détacher le support, veillez à utiliser
la languette de la ventouse an d’éviter de l’endommager.
Ne détachez pas le support en forçant
pour passer le doigt sous la ventouse. Cela pourrait endommager la ventouse.
Le support risque d’être dicile à détacher à
basse température.
De houder verwijderen
Verwijder de houder na elk gebruik van het
dashboard of de voorruit.
Gebruik het nokje van de zuignap wanneer
u de houder verwijdert om schade aan de zuignap te voorkomen.
Verwijder de houder niet door uw vinger
onder de zuignap te duwen. Als u dit wel doet, kan de zuignap worden beschadigd.
Bij lage temperaturen kan het moeilijk zijn
de houder te verwijderen.
Tab Lasche Languette Nokje
Warning
Be sure to use the supplied or optional car battery adapter or AC adapter, which is compatible with the unit. Otherwise, excessive voltage may be applied to the unit and may cause smoke, re or accident.
For details on optional accessories, refer to “Optional accessories” in the “Specications” section of the supplied “Quick Start Guide”.
Do not connect the car battery directly to the jack on the unit, as it may cause a malfunction. Be sure to use the supplied car battery adapter for connection.
Before installing the unit, choose a safe
location on the dashboard or windscreen, making sure that it will not obstruct the driver’s view or movements, or interfere with the operation of the airbag system.
Detach and reattach the cradle regularly to
maintain the attachment strength of the suction cup.
On installation
Before installing the unit, check your local
trac laws and regulations.
Make sure you install the unit properly
using only the hardware provided and avoid mounting it onto any critical component of the vehicle.
For information about the polarity, battery
voltage and location of the airbag in your car, please consult your car dealer.
Take care to prevent cords or wires from
getting tangled or crimped in the moving portion of the seat rail.
Please consult a qualied technician or
service personnel if you cannot attach the cradle to the car securely.
CAUTION
If the cradle is left attached to the
dashboard for a long time, the suction cup may leave a mark on the dashboard. Be sure to detach the cradle from the dashboard when it is not being used.
Do not install the cradle where it will be
subjected to heat/high temperature.
Depending on the size or shape of the
cigarette lighter socket, connection may not be possible.
On the suction cup
Small bubbles may exist on the suction cup. These bubbles, however, do not aect the suction cup’s performance.
Achtung
BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND DIE MITGELIEFERTE „ANLEITUNG ZUR SCHNELLEN INBETRIEBNAHME“ VOLLSTÄNDIG DURCH, BEVOR SIE DAS BORDNAVIGATIONSSYSTEM INSTALLIEREN ODER BEDIENEN. DURCH EINE FEHLERHAFTE INSTALLATION ODER BEDIENUNG DIESES GERÄTS KANN ES ZU UNFÄLLEN MIT VERLETZUNGEN BIS HIN ZUM TOD KOMMEN.
Verwenden Sie unbedingt den mitgelieferten oder einen gesondert erhältlichen Autobatterieadapter bzw. ein Netzteil, das mit dem Gerät kompatibel ist. Andernfalls wird das Gerät übermäßiger Spannung ausgesetzt und es kann zu Rauchentwicklung kommen bzw. es besteht Feuer- und Unfallgefahr.
Weitere Informationen zum Sonderzubehör nden Sie unter „Sonderzubehör“ im Abschnitt „Technische Daten“ in der mitgelieferten „Anleitung zur schnellen Inbetriebnahme“.
Schließen Sie die Autobatterie nicht direkt an die Buchse am Gerät an. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. Verwenden Sie für den Anschluss unbedingt den mitgelieferten Autobatterieadapter.
Bevor Sie das Gerät installieren, wählen Sie
eine geeignete Stelle am Armaturenbrett oder an der Windschutzscheibe, an der das Gerät die Sicht bzw. die Bewegungsfreiheit des Fahrers nicht behindert und auch die Funktion von Airbags nicht beeinträchtigt.
Nehmen Sie die Anschlussstation
regelmäßig ab und bringen Sie sie wieder an, damit die Haftfähigkeit des Saugnapfs erhalten bleibt.
Installation
Informieren Sie sich über die örtlichen
Verkehrsregeln und Vorschriften, bevor Sie das Gerät installieren.
Installieren Sie das Gerät unbedingt gemäß
den Anweisungen und verwenden Sie dazu ausschließlich die mitgelieferten Montageteile. Installieren Sie es nicht an für die Betriebssicherheit relevanten Teilen des Fahrzeugs.
Informationen über Polarität,
Batteriespannung und Position der Airbags bei Ihrem Fahrzeug erhalten Sie bei Ihrem Autohändler.
Achten Sie darauf, dass sich keine Kabel
zwischen den beweglichen Teilen der Sitzschiene verfangen und eingeklemmt werden können.
Wenden Sie sich bitte an qualiziertes
Fachpersonal, wenn Sie die Anschlussstation nicht sicher am Fahrzeug anbringen können.
VORSICHT
Wenn die Anschlussstation über längere
Zeit am Armaturenbrett befestigt ist, kann der Saugnapf am Armaturenbrett Spuren hinterlassen. Nehmen Sie die Anschlussstation daher vom Armaturenbrett ab, wenn Sie sie nicht benutzen.
Installieren Sie die Anschlussstation nicht
an einer Stelle, an der sie Wärme bzw. hohen Temperaturen ausgesetzt ist.
Je nach Größe und Form der
Zigarettenanzünderbuchse ist der Anschluss unter Umständen nicht möglich.
Der Saugnapf
Auf dem Saugnapf sind möglicherweise kleine Bläschen zu sehen. Diese Bläschen beeinträchtigen jedoch nicht die Funktionsfähigkeit des Saugnapfs.
Avertissement
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AINSI QUE LE « GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE » FOURNI EN ENTIER AVANT D’INSTALLER OU DE FAIRE FONCTIONNER VOTRE SYSTEME DE NAVIGATION PERSONNEL. UNE INSTALLATION OU UN USAGE INCORRECT DE CET APPAREIL PEUT ENTRAINER UN ACCIDENT, DES BLESSURES OU LA MORT.
Veillez à utiliser l’adaptateur pour batterie de voiture ou l’adaptateur secteur fourni ou en option, compatible avec l’appareil. Sinon, une tension excessive risque d’être appliquée à l’appareil et de provoquer l’émission de fumée, un incendie ou un accident.
Pour plus d’informations sur les accessoires en option, reportez-vous à la partie « Accessoires en option » de la section « Spécications » du « Guide de démarrage rapide » fourni.
Ne raccordez pas la batterie de voiture directement à la prise de l’appareil, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Veillez à utiliser l’adaptateur pour batterie de voiture fourni pour le raccordement.
Avant d’installer l’appareil, choisissez un
emplacement sûr du tableau de bord ou du pare-brise, et assurez-vous qu’il n’entravera pas la vision ou les mouvements du conducteur ni n’interfèrera avec le fonctionnement du système d’airbags.
Détachez et rexez le support
régulièrement an de conserver la force de xation de la ventouse.
Installation
Avant d’installer l’appareil, veuillez vérier
les lois et réglementations relatives au radioguidage en vigueur dans votre pays.
Veillez à installer l’appareil correctement
à l’aide du matériel fourni et évitez de le monter sur un composant important du véhicule.
Pour tout renseignement concernant
la polarité, la tension de la batterie et l’emplacement de l’airbag de votre voiture, consultez votre concessionnaire.
Veillez à ce que les cordons ou les câbles
ne soient pas emmêlés ou pincés dans la partie mobile de la glissière de siège.
Consultez un technicien qualié ou un
service d’entretien si vous ne parvenez pas à xer correctement le support dans la voiture.
AVERTISSEMENT
Si le support reste xé sur le tableau de
bord pendant une période prolongée, la ventouse risque de laisser une marque sur le tableau de bord. Veillez à détacher le support du tableau de bord lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
N’installez pas le support dans un endroit
où il sera soumis à la chaleur ou à des températures élevées.
Selon la taille ou la forme de la prise de
l’allume-cigare, il est possible que le raccordement ne soit pas possible.
A propos de la ventouse
La ventouse peut comporter des petites bulles. Toutefois, cela n’aecte en rien la performance.
Waarschuwing
LEES DEZE HANDLEIDING EN DE BIJGELEVERDE "BEKNOPTE HANDLEIDING" VOLLEDIG DOOR VOORDAT U HET PERSOONLIJKE NAVIGATIESYSTEEM INSTALLEERT OF GEBRUIKT. ONJUISTE INSTALLATIE OF ONJUIST GEBRUIK VAN DIT APPARAAT KAN ONGELUKKEN, LETSEL OF DE DOOD TOT GEVOLG HEBBEN.
Gebruik de bijgeleverde of optionele accuadapter of netspanningsadapter, die compatibel is met het apparaat. Als u dit niet doet, kan het apparaat te veel spanning ontvangen. Dit kan rook, brand of een ongeluk tot gevolg hebben.
Raadpleeg "Optionele accessoires" in het gedeelte "Technische gegevens" van de bijgeleverde "Beknopte handleiding" voor meer informatie over optionele accessoires.
Sluit de accu van de auto niet rechtstreeks aan op de aansluiting van het apparaat, omdat dit een storing kan veroorzaken. Gebruik de bijgeleverde accuadapter voor de aansluiting.
Voordat u het apparaat installeert,
moet u een veilige plaats kiezen op het dashboard of de voorruit. Hierbij moet u erop letten dat het apparaat het zicht of de bewegingen van de bestuurder niet belemmert en dat het apparaat de werking van het airbagsysteem niet belemmert.
U moet de houder regelmatig verwijderen
en opnieuw bevestigen om ervoor te zorgen dat de zuigkracht van de zuignap behouden blijft.
Installatie
Voordat u het apparaat installeert, dient u
kennis te nemen van de verkeersregels die in uw land of regio gelden.
Zorg ervoor dat u het apparaat op de juiste
manier installeert met de bijgeleverde onderdelen en dat u het apparaat niet op essentiële onderdelen van de auto bevestigt.
Raadpleeg de autodealer voor meer
informatie over de polariteit, het accuvoltage en de plaats van de airbags in de auto.
Zorg ervoor dat kabels en draden niet
verward of beklemd raken tussen de bewegende delen van de rails van de stoelen.
Neem contact op met een bevoegde
technicus of erkend servicepersoneel als u de houder niet stevig in de auto kunt bevestigen.
LET OP
Als de houder lange tijd bevestigd blijft
op het dashboard, kan de zuignap een afdruk achterlaten op het dashboard. Zorg ervoor dat u de houder verwijdert van het dashboard wanneer u deze niet gebruikt.
Installeer de houder niet op een plaats
waar deze wordt blootgesteld aan hitte/ hoge temperaturen.
Afhankelijk van het formaat of de vorm
van de aanstekeraansluiting, kunt u de aansluiting wellicht niet maken.
De zuignap
Het oppervlak van de zuignap kan kleine bobbeltjes bevatten. Deze bobbeltjes zijn echter niet van invloed op de prestaties van de zuignap.
Read
This
First
© 2007 Sony Corporation Printed in Thailand
Checking the contents Überprüfen des Lieferumfangs
Quick Start Guide Read This First Warranty card END-USER LICENSE AGREEMENT
Notes
Illustrations in this manual may dier from the
actual device.
The TMC aerial is supplied only with the
NV-U73T.
Hinweise
Die Abbildungen in dieser Anleitung können sich
von dem eigentlichen Gerät unterscheiden.
Eine TMC-Antenne wir nur mit dem NV-U73T
geliefert.
3-272-745-22 (1)
Installation Manual
Installationsanleitung
Guide d’installation
Installatiehandleiding
Vérication du contenu De inhoud controleren
Remarques
Il est possible que les illustrations contenues
dans ce manuel dièrent de l’apparence réelle de l’appareil.
L’antenne TMC est fournie uniquement avec le
modèle NV-U73T.
Opmerkingen
Illustraties in deze handleiding kunnen afwijken
van het apparaat.
De TMC-antenne wordt alleen geleverd bij de
NV-U73T.
GB
DE
FR
NL
Dashboard installation
Notes
Choose a surface that is as smooth and horizontal as possible for attachment. The cradle may not
attach properly on a curved surface.
Clean the surface of the dashboard with a soft, dry cloth. After each use, please detach the cradle from the dashboard or windscreen.
Installation am Armaturenbrett
Hinweise
Wählen Sie für die Montage eine möglichst glatte und horizontale Fläche. Auf einer gebogenen
Fläche lässt sich die Anschlussstation möglicherweise nicht richtig anbringen.
Reinigen Sie die Oberäche des Armaturenbretts mit einem weichen, trockenen Tuch. Nehmen Sie die Anschlussstation nach Gebrauch immer vom Armaturenbrett oder der
Windschutzscheibe ab.
Installation sur le tableau de bord
Remarques
Choisissez une surface de xation la plus lisse et la plus horizontale possible. Le support risque
de ne pas rester xé correctement sur une surface incurvée.
Nettoyez la surface du tableau de bord avec un chion doux et sec. Après chaque utilisation, détachez le support du tableau de bord ou du pare-brise.
Installatie op het dashboard
Opmerkingen
Kies een zo glad en horizontaal mogelijk oppervlak om de houder te bevestigen. De houder kan
mogelijk niet goed worden bevestigd op een gebogen oppervlak.
Reinig het oppervlak van het dashboard met een zachte, droge doek. Verwijder de houder na elk gebruik van het dashboard of de voorruit.
1 2 3
Tip
Retain the removed protection sheet and attach it to the suction cup when you detach the cradle from the dashboard to keep the suction cup clean.
Tipp
Nehmen Sie die Schutzfolie ab und heben Sie sie auf. Bringen Sie die Schutzfolie wieder am Saugnapf an, wenn Sie die Anschlussstation vom Armaturenbrett abnehmen, um den Saugnapf vor Verunreinigungen zu schützen.
Conseil
Conservez la feuille de protection que vous avez enlevée et xez-la à la ventouse lorsque vous détachez le support du tableau de bord, an de garder la ventouse propre.
Tip
Bewaar het verwijderde bevestigingsvel en bevestig dit op de zuignap wanneer u de houder van het dashboard verwijdert zodat de zuignap schoon blijft.
4
Click
Note
Be sure to use the supplied or optional car battery adapter, which is compatible with the unit. Otherwise, excessive voltage may be applied to the unit and may cause smoke, re or accident. For details on optional accessories, refer to “Optional accessories” in the “Specications” section of the supplied “Quick Start Guide”.
Hinweis
Verwenden Sie unbedingt den mitgelieferten oder einen gesondert erhältlichen Autobatterieadapter, der mit dem Gerät kompatibel ist. Andernfalls wird das Gerät übermäßiger Spannung ausgesetzt und es kann zu Rauchentwicklung kommen bzw. es besteht Feuer- und Unfallgefahr. Weitere Informationen zum Sonderzubehör nden Sie unter „Sonderzubehör“ im Abschnitt „Technische Daten“ in der mitgelieferten „Anleitung zur schnellen Inbetriebnahme“.
Remarque
Veillez à utiliser l’adaptateur pour batterie de voiture fourni ou en option, compatible avec l’appareil. Sinon, une tension excessive risque d’être appliquée à l’appareil et de provoquer l’émission de fumée, un incendie ou un accident. Pour plus d’informations sur les accessoires en option, reportez-vous à la partie « Accessoires en option » de la section « Spécications » du « Guide de démarrage rapide » fourni.
Opmerking
Gebruik de bijgeleverde of optionele accuadapter, die compatibel is met het apparaat. Als u dit niet doet, kan het apparaat te veel spanning ontvangen. Dit kan rook, brand of een ongeluk tot gevolg hebben. Raadpleeg "Optionele accessoires" in het gedeelte "Technische gegevens" van de bijgeleverde "Beknopte handleiding" voor meer informatie over optionele accessoires.
65
Turning the unit on/o Ein-/Ausschalten des Geräts Mise sous/hors tension de l’appareil Het apparaat in-/uitschakelen
TMC aerial installation (NV-U73T only)
Install the supplied TMC aerial to receive traffic information over the RDS­TMC (Traffic Message Channel).
Installation der TMC-Antenne (nur NV-U73T)
Installieren Sie die mitgelieferte TMC-Antenne . So können Sie Verkehrsinformationen über RDS-TMC (Traffic Message Channel) empfangen.
Installation de l’antenne TMC (modèle NV-U73T uniquement)
Installez l’antenne TMC fournie afin de recevoir des informations de radioguidage via RDS-TMC (Traffic Message Channel, canal des messages de radioguidage).
Installatie van de TMC-antenne (alleen NV-U73T)
Installeer de bijgeleverde TMC-antenne  om verkeersinformatie via RDS-TMC (Traffic Message Channel) te ontvangen.
Windscreen installation
Before attaching the cradle, rotate the suction cup section.
Installation an der Windschutzscheibe
Drehen Sie den Saugnapf, bevor Sie die Anschlussstation anbringen.
Installation sur le pare-brise
Avant de xer le support, faites tourner la ventouse.
Installatie op de voorruit
Voordat u de houder bevestigt, moet u de zuignap draaien.
Loading...