Read the Operating Instructionscarefully and completelybefore
operating the unit. Be sure to keep the OperatingInstructions
for future reference,All warnings and cautions in the operating
Instructionsand on the unit should be strictly followed,as well
as the safety suggestionsbelow.
Installation
1
Water and moisture — Do not use this unit near water, such
as near a bathtub, washbowl,swimmingpool, or the like.
2
Heat — Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliancesthat generate heat.
It also should not be placed in temperaturesless than 5°C
(41 “F) or greater than 35°C (95”F).
3
Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface.
4
Ventilation — The unit should be situatedwith i~dequate
space around it so that proper heat ventilationis assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the
unit, and 5 cm (2 in. ) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
may block the ventilationopenings,
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilationmay be impeded.
5
Objects and liquid entry —Take care that objects or liquids
do not get inside the unit through the ventilationopenings.
6
Carts and stands — When placed
or mounted on a stand or cart, the
unit should be moved with care.
Quick stops, excessive force, and
uneven surfacesmay cause the
unit or cart to overturn or fall.
7
Condensation — Moisture may form on the CD pickup lens
when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensationinside, it may
normally, Should this occur, leave the unit for a few hours,
then try to operate again,
8
Wall or ceiling mounting —The unit should not be mounted
on a wall or-ceiling,u;lessspecifiedin the Operating
Instructions.
g)
@\
A~mL
7\
noitfunction
Owner’s record
For your convenience,record the model number and serial
number (you will find them on the rear of your set) in the space
provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa
dealer in case of difficulty.
Model No.
CX-NA505
}
I SX-NA502
1 ENGLISH
Serial No. (Lot No.)
I
Electric Power
1 Power sources —
specified in the Operating Instructions,and as marked on the
unit.
2
Polarization — As a safety feature, some units are (equipped
with polarizedAC power plugs which can only be inserted
one way into a power outlet.If it is difficult or impc)ssible to
insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and
try again. If it still does not easily insert into the outlet, please
call a qualifiedservice technicianto service or replace the
outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized
plug, do not force it into a power outlet.
3 AC
When disconnectingthe AC power cord, pull it out by the
-
AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid bein~l severely
bent, pinched, or walked upon. Pay particularattention to
the cord from the unit to the power outlet.
- Avoid overloadingAC power plugs and extensioncords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
I
Connect this unit only to power sources
power cord
Page 3
45Extension cord — To help prevent electric shock, do not use
a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle,
or other outlet unless the polarizedplug can be completely
inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
When not in use — Unplug the AC power cord from the power
outlet if the unit will not be used for several months or more.
When the cord is pluggedin, a small amountof current
continues to flow to the unit, even when the power is turned
off.
Outdoor Antenna
Power lines —
1
sure it is located away from power lines,
2
Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system
is properly grounded to provide protection against unexpected
voltage surges or static electricitybuild-up, Article 810 of the
National Electrical Code, ANS1/NFPA 70, provides information
on proper groundingof the mast, supportingstructure,and
the lead-in wire to the antenna dischargeunit, as well as the
size of the groundingunit, connectionto grounding terminals,
and requirementsfor grounding terminalsthemselves.
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is 120 V
AC. Check that the rated voltage matches your local voltage.
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first.
Then connect the AC cord in the end.
1 Connect the right and left speakers to the main
unit.
Connect the right speaker cord to SPEAKERS R terminals,
and left to
SPEAKERS L terminals.
The speaker cord with the white stripe should be connected
to (9 terminal and the black cord to O terminal.
2 Connect the supplied antennas.
Connect the FM antenna to FM 75 Q terminalsand the AM
antenna to
AM LOOP terminals.
AM antenna
1Rir-+h+ c.ri.scab
2
FM antenna
AM antenna
1
Left speaker
er
%
I
J
IIE
AC cord
3
3 ENGLISH
Page 5
3 Connect the AC cord to an AC outlet.
To position the antennas
FM feeder antenna:
Extend this antenna horizontallyin a T-shape and fix its ends to
the wall.
AM antenna:
Position to find the best possible reception.
To stand the AM antenna on a surface
Fix the claw to the slot.
m
● Be sure to connectthe speakercords correctly.Improper
connectionscan cause short circuits in SPEAKERSterminals,
CONNECTINGAN OUTDOORANTENNA
For betterFM reception,use of an outdoorantennais
recommended,
Connect the outdoor antenna to FM 75 Q terminals,
I To connect other optional equipment -+ page 20.I
● Do not leave objects generatingmagnetism,such as credit
cards, near the speakers, as these objects may be damaged.
● Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
● Do not bring the AM antennanear other optional equipment,
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since
noise will be picked up.
* Do not unwind the AM antenna wire.
ENGLISH ~
Page 6
Inserting batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control and
insert two R6 (size AA) batteries.
R6(AA)
When to replace the batteries
The maximum operationaldistance between the remote control
and the sensor on the main unit should be approximately5 meters
(16 feet). When this distance decreases,replace the batteries
with new ones,
To use SHIFT on the remote control
Buttons @ have two different functions.One of these functions
is indicated on the button, and the other on the plate above the
button.
To use the function on the button, simply press the button.
To use the function on the plate above the button, press the button
while pressing
SHIFT.
To use FUNCTION on the remote control
The FUNCTION substitutes for the function buttons (TAPE DECK
1/2, TUNER, VIDEO/AUX,CD, MD) on the main unit.
Each time FUNCTIONis pressed, the next function is selected
cyclically. When tapes are inserted in both decks, each deck is
selected with
FUNCTION.
To turn the power on
Press one of the function buttons (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX,
CD, MD). Playback of the inserted disc or tape begins, or the
previously tuned station is received (Direct Play Function).
POWER is also available.
When the unit is turned on, the disc compartmentmay open and
close to reset the unit.
To turn the power off
Press POWER.
Flash windows
The windows on the top of the unit and the cassette decks light
up or flash while the unit is being powered on.
To turn off the light of the top window, press
■ while pressing
CD. To turn back on, repeat the above.
<WEPRESET on the remote control
The function is same as that of <bon the main unit,
m
● If the remote control is not going to be used for an extended
periodof time, removethe batteriesto preventpossible
electrolyteleakage,
● The remote control may not operate correctly when:
The line of sight between the remote control and the remote
sensor inside the display window is exposed to intense light,
such as direct sunlight
- Other remote controls are used nearby (those of a television,
etc.)
5 ENGLISH
Game Demo
When the AC cord is connected, the display window demonstrates
the game Demo. When the power is turned on, the game Demo
is overriddenby the operation display. When the power is turned
off, the game Demo is restored.
To cancel the game Demo
Press DEMO, To re-activatethe game Demo, press DEMO
again.
To play the the game Demo
Press DEMO so that the game Demo displays.
1
2 Press <F.
Three numbers on the display start to run.
3 Press
4 Press
Scoring:
20 points are given to start the game.
If all the numbers are equal, 50 points are added to the score.
If not eaual, one point is subtracted.
If the gained points reach 9999, you win.
If the gained points fall to O, you lose.
To
Press DEMO twice, then press +-.The game starts again.
● During playing the game Demo, ■ and+>are available
only for the game Demo. Cancel the game Demo to use these
buttons for the functions such as CD playing, etc.
● During the game Demo, some indicatorsunrelatedwith the
actual operation light up on the display.
■ once.
The number on the left side stops.
■ twice to stop the remaining two numbers.
reset the game Demo
Page 7
VOLUME
Turn VOLUME on the main unit, or press VOLUME on the
remote control.
The volume level is displayed as a number from O to MAX (50).
The volume level is automaticallyset to 20 when the power is
turned off with the volume level set to 21 or more.
BBE SYSTEM
The T-BASS system enhancesthe realism of low-frequency
sound.
Press T-BASS,,
Each time it is pressed, the level changes.Select one of the
three levels, or the off position to suit your preference.
T-BASS
To select with the remote control
press T-BASS while pressing SHIFT.
m
● Low frequencysound may be distortedwhen the T-BASS
system is used for a disc or tape in which low frequency sound
is originallyemphasized.In this case, cancel the T-BASS
system.
●Whenplayingbacka taperecordedwithBBE,it is
recommendedthat BBE be set to off to avoid distortedhigh
frequency sound.
The BBE system enhances the clarity of high-frequencysound.
It also enriches the Karaoke function to make your voice sound
clear and pleasant.
Press BBE.
Each time it is pressed, the level changes.Select one of the
three levels, or the off position to suit your preference.
To dim the illuminationof the display
Press DISP twice so that “DIMMERis displayed.
1
2 Within 4 seconds, turn
as follows.
DIMMER 0+ DIMMER 1 -DIMMER2+ DIMMER 3
r
I1
MULTI JOG to select the dimmer mode
1
DIMMER O:The normal display
DIMMER
usual.
DIMMER2: The illuminationof the display is dimmer than
DIMMER 1.
1:The illuminationof the display is dimmer than
DIMMER 3: The illuminationof the display is dimmer than
DIMMER 2, and the spectrum analyzer and the illumination
on the buttons light off.
Using the headphones
Connect headphonesto the PHONES jack with a standard stereo
plug (06.3 mm,
No sound is output from the speakers while the headphonesare
plugged in.
‘/4 inch).
Sound adjustment during recording
The output volume and tone (except BBE) of the speakers or
headphonesare freely varied without affecting the level of the
recording.
ENGLISH 6
Page 8
GEQ
SHIFT
This unit providesthe following5 differentprogrammed
equalizationcurves.
ROCK: Powerful sound emphasizingtreble and bass
POP: More presence in the vocals and midrange
JAZZ: Accented lower frequenciesfor jazz-type music
CLASSIC:Enriched sound with heavy bass and fine treble.
LATIN: JAZZ- type equalizationcurve with higher frequencies
Press GEQ, and turn MULTI JOG to select one of the
programmed equalizationcurve within 4 seconds.
GRAPHICEQUALIZER
“GRAPHICEQUALIZERappears (except “GEQ OFF) and the
GEQ mode is displayedcyclically as follows.
~ROCK-POP --+ JAZZ--+ CLASSIC-LATIN ~
‘----------Programmedmode ----------:
L
GEQ OFF —M4 ———Ml
(cancel)!......M~nual m~d~ . . . . . .
To display the current GEQ mode
Press GEQ. The current mode is displayed for 4 seconds.
J
SETTINGA NEW EQUALIZATIONCURVE
MANUALLY
The equalization curve can be customized to suit your preference.
1
Press LOW.
The lowest level frequencyindicator flashes for 4 seconds.
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to adjust the
level of the lowest frequency.
3 Press HIGH.
The highest level frequencyindicator flashes for 4 seconds.
4 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to adjust the
level of the highest frequency.
The frequency level indicators of between the lowest and the
highest are adjusted accordingly.
MEMORIZINGTHE NEW EQUALIZATION
CURVES
Up to 4 customizedequalizationcurves can be stored as the
manual modes Ml - M4.
1
Set a new equalizationcurve with HIGH, LOW and
MULTI JOG.
See “SETTING ANEW EQUALIZATIONCURVE MANUALLY”.
The created curve is displayed for 4 seconds.
2
Within 4 seconds,press ENTER.
“M 1” flashes on the display for 4 seconds.
To cancel the selected mode
Press GE(2, and turn MULTI JOG to select” GEQ OFF within 4
seconds,“GRAPHICEQUALIZERdisappears.
To select with the remote control
Press GEQ repeatedly while pressing SHIFT. The GEQ mode is
displayed cyclically as above.
To change the spectrum analyzer display
patterns of spectrum analyzer display can be shwon.
3
Press DISP once, and turn MULTI JOG within 4 seconds to select
the desired spectrum analyzer display.
7 ENGLISH
● If this step is not completedwithin 4 seconds, press GEQ
first to display“GEQ ON”. Then press ENTER wtihin 4
seconds.
3
Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select one
of the manual modes Ml - M4 to store the curve.
4
Within 4 seconds, press ENTER.
The new equalizationcurve is stored.
To select the stored equalizationcurve
Press GEQ, and turn MULTI JOG to select one of the manual
modes Ml - M4 within 4 seconds.
Page 9
MONO
TUNER
BAND
SHIFT
,.——.__.__.——
,_
,,
*
1
Press TUNERBAND repeatedlyto select the
.!
—
u
desired band.
When TUNER BAND is pressed while the power is off, the
power is turned on directly.
To
select a band with the remote control
Press BAND while pressing SHIFT.
2
Press++
Each time the button is pressed, the frequency changes.
When a station is received, “TUNE is displayed for 2 seconds.
During FM stereo reception,[[{~}1) is displayed.
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep +DOWN or ~UP pressed until the frequency starts
to change rapidly. After tuning in to a station, the search stops.
To stop the Auto Search manually, press+DOWN or *UP.
● The Auto Search may not stop at stations with very weak signals.
When an FM stereo broadcast contains noise
Press MONO TUNER on the remote control while pressing SHIFT
that “MONOappears on the display.
so
DOWN or >UP to select a station.
I(lmll)TUNE
JOG
)--—-.. . .
The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is
stored, a preset Inumber is assigned to the station. Use the preset
number to tune in to a preset station clirectly.
1 Press TUNIER BAND to sele(ct a band, and press
4+DOWN or FbUP to sellect a :~tation.
2 Press 11 SET to store the station.
A preset number beginningfrom 1 in consecutiveorder for
each band is assigned to the station.
Preset number
~—
3 Repeat steps 1 and 2,
The next station will not be stored if a total of 32 preset stations
for all the bands have already beerl stored.
Use the remote control to select the preset number directly.
12Press BAND while pressin(g SHIFT to select a
band.
Press numbered buttons 0-9 and +-10 to select a
preset number.
Example:
To select preset number 20, press
To select preset number 15, press
+10, +lIDand O.
+10 ancl 5.
Noise is reduced, although reception is monaural.
To restore stereo reception, press these buttons so that “MONO
disappears.
To changethe AM tuninginterval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step.If
you use this unit in an area where the frequency allocation system
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press
POWER while pressing TUNER BAND.
To reset the interval, repeat this procedure.
Selecting a preset number on the main unit
Press TUNER BAND to select a band.1’hen, press + ➤ PRESET
repeatedlyor turn MULTI JOG.
Each time +-IPRESET is pressed, the next ascending number
is selected.
To clear a preeet station
Select the preset number of the station to be cleared. Then, press
❑ CLEAR, and press II SET within 4 seconds.
The preset numbers of all other stations in the band with higher
numbers are also decreasedby one.
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are
cleared. The preset stations have to be set again.
ENGLISH 8
Page 10
To play one disc only press DISC DIRECT PLAY 1-3.
The selected disc is played once.
To stop play, press ■ .
To pause play, press 1I. To resume play, press again.
To search for a particular point during playback, keep +
or *pressed and release it at the desired point.
To skip to the beginning of a track during playback, press
+or >repeatedly or turn MULTI JOG.
To remove discs,
press A OPEN/CLOSE.
1-- ——. , . ._.–..-(
Press CD, then press A OPEN/CLOSEto open the
disc compartment.Load disc(s) with the label side
up.
To ~lav one or two discs, place the discs on tray 1 and 2.
To play three discs,press DISC CHANGEto rotate the trays
after placing two discs. Place the third disc on tray 3.
Close the disc compartmentby pressing A OPEN/CLOSE.
To start play when
Press CD. The power is turned on and play of the loaded disc(s)
begins.
When A OPEN/CLOSEis pressed, the power is also turned on
and the disc compartmentis opened.
To check the remainingtime
During play, press EDIT/CHECKon the remote control while
pressing SHIFT. The amount of time remaininguntil all tracks
finish playing is displayed.To restore the playing time display,
repeat the above.
*CD EDIT/CHECKon the unit is also available instead of EDIT
CHECK on the remote control,
the power is off (Direct Play Function)
Selecting a track with the remote control
DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
Press
1
Press numberedbuttons O-9 and +1 O to select a track.
2
Example:
To select the 25th track, press +10, +10 and 5.
To select the 10th track, press +1 O and O.
The selected track starts to play and continues to the end of
that disc.
Replacing discs during play
While one disc is playing, the other discs can be replaced without
interruptingplay.
1 Press DISC CHANGE,
2 Remove the discs and replace with other discs.
3 Press 4 OPEN/CLOSEto close the disc compartment.
Tray number of the
disc to be played
Total number of tracks
Load discs,
Total playing time
To play all discs in the disc compartment,press <>.
Play begins with the disc on tray 1.
Number of track being played
Elapsed playing time
● When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle
of the tray.
● Do not place more than one compact disc on one disc tray.
● Do not tilt the unit with discs loaded.Doing so may cause
malfunctions.
9 ENGLISH
Page 11
Use the remote control.
RANDOM play
All the tracks on the selected disc or all the discs can be played
randomly.
REPEAT play
single disc or all the discs can be played repeatedly.
A
Press numlbered buttcms 0-91and +10 to program#
3
a track.
Example:
To select the 25th track,
To select the 10th track,
Selected track number
~electecj tracks
Press RANDOM/REPEATwhile pressing SHIFT.
Each time it is pressed, the function can be selected cyclically.
RANDOM play — RANDOM lights up on the display.
REPEAT play — ~ lights up on the display,
RANDOM/REPEAT play —
display.
Cancel — RANDOM and G disappear from the display.
To plav all discs, press P to start play,
To idav a sinale disc, press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to
start play.
RANDOM and%light up on the
m
During random play it is not possible to skip to the previously
played track with +.
Up to 30 tracks can be programmedfrom any of the inserted
discs.
2
II
1
3
4+,-
Program number
4
Repeat ste!ps 2 and 3 to pro!gram c~ther tracks.
Press 4>to start play.
5
To
check the program
Each time 4or >is pressed in stop modle,a disc number,
track number, and program number WIIIIbe displayed.
To clear the program
Press ■ CLEAIR in stop mode.
To add tracks to the program
Repeat steps 2 and 3 instop mode.The track
after the last track.
To change the programmed tracks
Clear the program and repeat all the steps again.
To play the programmed tracks re!peatedlfy
After programming the tracks, press RANDOM/REPEAT
repeatedly until ~ appears on the display.
Total playing time of
the selected tracks
will be programmed
m
During programmedplay, you cannot performrandom play,
checking the remaining time, and selecting a (disc or track.
❑
❑
Use the remote control.
1
Press PRGM twice while pressing SHIFT in stop
mode.
“PRGM” appears.
* When PRGM is pressed once in step 1, the unit enters the
KARAOKEPROGRAM(page 17).
2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
Go to the next step when the tray stops rotating.
5
PRGM
ENGL/SH
1~
Page 12
■ ✍
TAPE
A EJECT
IIa
‘-rlh
UseType I (normal) tapes only.
Plress TAPE and press A
7
cassette holder.
II
44 DOWN,
bH_lP
& EJECT
EJECT to open the
To select a playing deck
When tapes are loaded
a deck.
The selected deck number is displayed.
in both decks, press TAPE first to select
To stop play, press ■ .
To pause play (deck 2 only), press II. To resume play, press
again.
To change the playback side (deck 1 only), press 4 E
or pause mode.
in play
To fast forward or rewind, press Uor -.Then press ■ to
stop the tape.
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press TAPE. The power is turned on and play of the inserted
tape begins.
To set the tape counter to 0000
■ CLEAR in stop mode.
Press
The counteris also set to 0000 when the cassetteholder is
opened.
When tapes are loaded in both decks
After playback of both side (front and back) on deck 1 finishes,
the tape in the deck 2 will start to play without interruptionand
will stop at the end of the front side of the tape. (Continuous
play)
AE JEC T-
Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette
holder to close.
2 Press <›to start play.
The selected deck numberThe tape counter indicates
:the tape running length.
Playback side indicator
P: The front side is being played (forward).
+1: The back side is being played (reverse).
...=.
.,$ > ,.., . . . ..=.. .,. .:4,,.
,.
. ~ -*
% ~-.’,% %. # .’.-?’~-~ +-,. % -. ~-, A s .-! =!s.s !@.. .“ . ,s,. ..$-.s. ..-., ‘w d
MUSIC SENSOR (deck 1 only)
If there is a 4-secondor longer blank betweeneach track, a
search for the beginningof the current or next track during
playback can be done easily.
Press <or >during playback referring to the playback side
indicator (+ or >) on the display.
For example, when -is pressed while -isdisplayed, playback
of the next track starts after searching.
Music sensor function may not be able to detect tracks under the
following conditions:
● Blanks of less than 4 seconds between tracks
● Noisy blanks
● Long passages of low-end sound
● Low overall recording levels
11ENGLISH
Page 13
This section explains how to record from the tuner, CD player, or
external equipment.
“--*1
Preparation
● Use Type I (normal) tapes only.
● Set the tape to the point where recording will start.
● Note that recording is done on only one side of the tape.
Insertion of 4-second blank spaces enables you to activate theL .;,,
Music Sensor function. (Applicablewhen the source is TUNER,&@~
VIDEO/AUXor MD.)
1 Press ● REC/REC MUTE during recording or while in
recording pause mode.
on the display flashes for 4 seconds and 4-second blank‘~”
~
space is made. Then, the deck enters the recordingpause+
mode.
2
Press II to resume recording.
To insert a blank s~ace of less than 4 seconds,
REC/REC MU-rE again while wis flashing.
To
insert blank spaces of more than 4 seca~,after the deck$. ,“?
enters recording pause mode, press 0 REC/’REC MUTE again.
Each time the button is pressed, a 4-second blank space is added.
About cassette tapes
● To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs
on the cassette tape after recording with a screwdriveror
other pointed tool.
press @
!$
,=*: ;.
?#
*I,
;*j
:~qjj
,:.p.-$.,
~
‘:#;
*
/,?
1
Insert the tape to be recorded on into deck 2.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
L
- A EJECT
2
Press function (CD, TUNER, VIDEOIAUXor MD)
and prepare the source to be recorded.
To record from a CD, press CD and load the disc(s).
To record from a radio broadcast, press TUNER and tune
in to a station.
To record from a connected source,
MD.
Press ● REC/REC MUTE to start recording.
3
press VIDEO/AUX or
e
.L($ii=‘
,
Side A-
e?!!.
Ilk
To record cm the tape again, cover the tab openingswith
adhesive tape, etc.
● 120-minuteor longer tapes are (extremely thin and easily
deformed cwdamaged. They are not recclmmended.
● Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool
before use. Slack tape may break or jam in the mechanism.
) ;=~-
/
$$
\afz
Tab for side A
(?
(
When the selected functionis CD, playback and recording
start simultaneously.
When recording from a connectedsource, start playback of
the source.
To stop recording,press W.
To pause recording, press II. (Applicable when the source is
TUNER, VIDEO/AUX or MD) To resume recording,press itagain.
Sound adjustment during recording
The output volume and tone (except BBE) of the speakers or
headphonesare freely varied without affecting the level of the
recording.
To
erase a recording
Make sure the microphoneis not connected to this unit.
1 Insert the tape to be erased into deck 2 and press TAPE DECK
1/2 to display “TP 2“.
2 Set the tape to the point where the erasure is to be started.
3 Press
● RIEC/REC MUTE to start the erasure.
ENGLISH I ~
Page 14
2\[$__
—
,—.. _ ._
!-’–-
Ii
●
—.
\.—----
2
✿✎✿✎✌✌✍✌
■
● Set the tape to the point where recording will start.
● Note that recording will be done on one side of the tape only.
1
Press TAPE.
2
Insert the original tape into deck 1 and the tape
to be recorded on into deck 2.
Insert the tapes with the sides to be played back or recorded
on facing out from the unit.
3
Press TAPE DECK 1/2 to select deck 1.
“TP 1” is displayed.
4
Press ● REC/REC MUTE to start recording.
Playing and recording start simultaneously.
To stop dubbing
Press ■ .
This functionallows you to make exact copies
tape.
of the original
m
● Dubbing does not start from a point halfway in the tape.
● Note that recording will be done on one side of the tape only.
Press TAPE.
1
2
Insert the original tape into deck 1 and the tape
to be recorded on into deck 2.
Insert each tape with the side to be played back or recorded
on facing out from the unit.
3
Press SYNCHRODUBBING to start recording.
The tapes are rewound to the beginningof the front sides,
and recording starts.
To stop dubbing
Press ■ .
13 ENGLISH
Page 15
4
3,7
5
3,7
~
.——
.--”
The Al edit recordingfunctionenablesCD recordingwithout
worryingabout tape length and track length.When a CD is
inserted, the unit automaticallycalculatesthe total track length,
If necessary, the order of tracks is rearrangedso that no track is
cut short.
(Al: Artificial Intelligence)
m
AI edit recording will not start from a point halfway into the tape,
The tape must be recorded from the beginning of either side.
6
Press
● REC/RECMUTE to start recording on
the first side.
The tape is rewound to the beginningof the first side, the
lead segment is played through for 10 seconds, and recording
starts. When the last track programmedfor side A is finished,
deck 2 enters the recording stop mode. After enteringthe
recording stop mode, go to step 7,
Press EDIT/CHECKwhile pressin!g SHIFT on the
7
remote control to display the program for the
second recording.
“B” is displayed.
8
Turn over the tape in deck 2 and press ● RECY
REC MUTIE to start recording on thie second side.
To stop recording
Press ■ . Recording and CD play stolp simultaneously.
To clear the edit program
Press ■ CLEAR twice so that “EDIT disappears on the display.
check the order of the programmed track numbers
To
Before recording, press EDITICHECK while pressing SHIFT on
the remote control to select side A or B, and press +or E
repeatedly.
F’rogrammed
Track numbertrack numbers
Insert the tape into deck 2.
1
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
2
Press CD and load the disc(s).
3
Press EDIT/CHECKonce while pressing
on the remote control.
“EDIT appears.
EDIT
c When “PRGM”is displayed,press EDIT/CHECK while
pressing SHIFT again.
4
Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
5
PressnumberedbuttonsO-9 on the remote
control to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified.
Example:When using a 60-minute tape, press 6 and O.
In a few seconds, the tracks to be recorded on each side of
the tape are determined.
● +,*or MULTI JOG are also available to designate
the tape length.
Tape length
RemainingtimeProgrammed
of recording
tracks for side A
SHIFT
Program number
To add tracks from other discs tc~the edit program
If there is any time remainingon the tape after step 5, you can
add tracks from other discs in the CD compartment.
1 Press
2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3
3 Press numbered buttons on the remote
4 Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette recording time is usually a little longer than
the specified recording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording
time is a little longer than the tape’s specified recording time
after editing, the display shows the extra time (without a minus
mark), instead ofthe time remaining cmthe tape (withthe minus
mark).
The Al edit recordingfunctioncannotbe used with discs
containing31 tracks or more.
*CD EDIT/CHECKon the unit k also available instead of EDIT
CHECK on tha remote control.
EDITICHECK while pressing SHIIFT on the remote
controlto select side A or B.
to select al disc.
conitrolto select tracks.
A track whose playing time is longer than the remaining time
cannot be programmed.
Tape side
A: First recording side
B: Second recording side
ENGLISH
14
Page 16
MULTIJOG ~
.1 —–-.--.-—
T7P
7f---
_~r.-.——,=
*+3,7,8,9
5
::”--4,5
In the programmededit recordingfunction the tracks can be
programmedwhile checking the remaining time on each side of
the tape.
The programmededit recording will not start from a point halfway
in the tape. The tape must be recorded on from the beginning of
either side.
1
Insert the tape into deck 2.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
2
Press CD and load the disc(s).
3
Press EDIT/CHECKtwice while pressing SHIFT
on the remote control.
“EDIT” and “PRGM” appear.
● When “Al” is displayed,press EDIT/CHECK while pressing
SHIFT again.
4
Press numberedbuttons on the remote control
to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified.
. The +,-or MULTI JOG are also available to designate
the tape length.
Tape length
Tape side A (front side)
o
Maximum recording
time for side A
Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
5
Then, press numberedbuttons O-9 and + 10 on
the remote control to program a track.
Example:To select the 10th track of disc 2, press DISC
DIRECT PLAY 2, then press +10 and O.
Remainingtime
on side Atracks
Programmed
Repeat step 5 for the rest of the tracks for side
6
A.
A track whose playing time is longer than the remaining time
cannot be programmed.
Press EDIT/CHECKwhile pressing SHIFT on the
7
remote control to select side B and program the
tracks for side B.
After confirming“Bonthe display, repeat step 5.
Tape side B (reverse side)
Press EDIT/CHECKwhile pressingSHIFT to
8
select side A and press
● REC/RECMUTE to
start recording.
CD play and recording of edited tracks for the first side start
simultaneously.When the last track programmedfor side A
is finished,deck 2 enters the recordingstop mode. After
entering the recording stop mode, go to step 9.
Press EDIT/CHECKwhile pressing SHIFT on the
9
remote control for recording of the second side.
“B
is displayed.
10 Turn
over the tape in deck 2 and press ● REC/
REC MUTE to start recording.
Recording starts.
To stop recording
Press
■ . Recording and CD play stop simultaneously.
To
check the order of the programmed track numbers
Before recording, press EDIT/CHECKwhile pressing SHIFT on
the remote control to select side A or B, and press +or _
repeatedly.
Disc numberTrack numberProgram number
Tape side
To
change the program of each side
Press EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote control
to select side A or B, and press ■ CLEAR to clear the program
on the selected side. Then program tracks again.
Programmedtrack
numbers
To clear the edit program
Press ■ CLEAR twice so that “EDIT” disappearson the display.
*CD EDIT/CHECKon the unit is also available instead of EDIT
CHECK on the remote control.
15 ENGLISH
Page 17
2—
VOCAL FADEFUMULTIPLIEX FIJNCTIONS
This unit can use discs or tapes as Karaoke sources.
Use the vocal fader function for ordinary discs or tapes.
Use the multiplex function for multi al.Idio discs or tapes.
Press KARAOKE repeatedly to select the vocal fader or
multiplex function.
Each time KARAOKE is ~ressed,one of these functionsis
selected cyclically.
KARAOKE
A microphone(not supplied)can be connected
allowina vou to sina alona to music sources.
Use a ;i&ophone;ithtini plugs (03.5 mm, ‘/8 inch).
1
Connect your microphoneto the MIC jack.
2
Press one of function to select the source to be
TTr---=’
..:---- —-
—
&
m
to this unit.
MIC 1
mixed, and play the source.
Adjust the volume and tone of the source.
3
4
Turn the MIC VOLUMEcontrolto adjustthe
microphonevolume.
To record microphone sound mixed with
Follow the procedure for recording from the sound source (see
page 12).
SYNCHRO DUBBING cannot be used for mixing recording.
When not using the microphone
Set the microphone volume to MIN and remove the microphone
from the MIC jack.
m
● If a microphone is held too near the speakers, a howlingsound
may be produced. In this case, holdthe microphone awayfrom
the speakers, or decrease the microphone volume.
● If sound through the microphone is extremely loud, it may be
distorted.In this case, decrease the microphonevolume.
Recommendedmicrophone
The use of unidirectionaltype microphoneis recommendedto
prevent howling. Contact your local Aiwa dealer for details.
source sound
@ Vocal Fader
The singer’svoice becomes softer than the accompaniment.
@ Auto Vocal Fader
The singer’s voice becomes softer only while there is audio
input through a microphone.
@)Multiplex
The sound on the left channel is heard from both speakers
and the sound on the right channel is muted.
To hear the sound on the right channel, see below.
@ Auto Multiplex
The sound on the left channel is Iheard from both speakers,
and the sound on the right channel is muted only while there
is audio input through a microphone.
To hear the sound on the right channel, see below.
@
Cancel
To change the time lag setting in Auto Vocal Fader or
Auto Multiplex function
The muted original singer’s voice can be turned faster to the
normal level.
When Auto Vocal Fader or Auto Multiplex is selected, “A-W” or
“A-MPXis displayed for 3 seconds
function name. After the selected function name is displayed, !&.QQ
pressina
KARAOKE until “FAST”is displayed.
and changes to the selected
To return to the initialsetting, select SLOW.
When the power is turned off,
SLOW is restclred.
To change the audible channel in Multiplex function
When Multiplex is selected, “MPX -~ isdisplayedfor 3 seconds
and changes to the selected function name. After the selected
ressina
function name is displayed, kee~ u
R is displayed.
To return to the initial setting, select IMPX-L.
When the power is turned off, MPX-L is restored.
KARAOKE until“MPX-
m
● The Karaoke functionsmay not operatecorrectlywith the
following kinds of CDs or tapes.
- Those with monaural sound
- Those recorded with strong echoes
- Those with the vocal part recorded on the right or left side of
the sound width
● While the Karaokefunctionis on, the sound is output as
monaural.
- When the function is changed, the Karaoke function is canceled.
❑
ENGLISH
16
Page 18
2
1
■
Before or during CD play, you can reserve up to 15 tracks to be
played after the current track. Each reservationis cleared when
it finishes playing.
Use the remote control.
1
Press PRGM uwhile pressing SHIFT.
2
Press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a
1
*
4
disc.
Then, press the numberedbuttons and the + 10
button to program a track.
Reserved disc numberReserved track number
To add a reservation during play
Repeat step 2.
To check the reserved tracks
Press CD EDIT/CHECKon the main unit or EDIT CHECK while
pressing SHIFT on the remote control repeatedly.Each time it
is pressed, the disc number and track number are displayedin
the reserved order.
To stop play
Press ■ .
When
● ➤ is pressed, the play starts from the last track again.
To skip a current track
Press -.The skipped track is cleared from the program.
To clear all the reservations
Press -repeatedlyuntil “K - POW is displayed.
Press it once more to cancel the Karaoke programs. The display
returns to that of CD play.
● If the reserved track number does not exist on the selected
disc, the unit stops playing and the display flashes.
In this case, press -toskip the error track. Then press<>
to start play with the next reserved track.
● When PRGM is pressedrepeatedlyin step 1, “PRGM”is
displayedand the unit enters CD program play mode (page
lo).
To cancel program play, press W
CLEAR.
Repeat step 2 to reserve other tracks.
3
4
Press <Fto start play.
After a track is played, ii is ;Ieared from the program.
Currently
playing disclast reservationreserved tracks
17ENGLISH
Disc number of the
Track number of
the last reservation
Number of remaining
Currently playing
track number
flashes
Page 19
2,3
ENTER
MULTI JOG
1
MULTI JOG
1
PressCLOCK,thenpressIISET within4
seconds.
When using the remote control
PressCLOCK
4 seconds.
2
Press <DOWN or -UP to designatethe
while pressing SHIFT, then press 1I SET w
hour, then press 1I SET.
The hour stops flashing and the minute starts flashing.
Press +DOWNor -UP to designatethe
3
minute, then press II SET.
The minute stops flashing on the display and the clock starts
from 00 seconds.
2
j-.. . –..
The unit can be turned off automaticallyat a specified time.
Use the remote control.
1
Press SLEEP while pressing SHIFT.
2 Within 4 seconds, press +or >to specify
the time until the power is turned off.
Each time the button is pressed, the time changes between 5
and 240 minutes in 5-minute steps.
-
““”G!u
Specified time
To displaythe currenttime
Press CLOCK.The time is displayed for 4 seconds.
However, the time cannot be displayed during recording.
To switch to the 24-hour standard
Press tile CLOCK and then press ❑ within 4 seconds.
Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard.
If the clock display flashes
This is caused by a power interruption. The current time needs
to be reset.
If power is interruptedfor more than approximately24 hours,
all settings stored in memory after purchase need to be reset.
ENTER is ako avai/ab/e instead of // SET.
MULT! JOG is also available instead of 44 and W.
To check the time remaining until the power is turned off
Press SLEEP once while pressing SHIFT. The remainingtime
is displayed for 4 seconds.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP twice while pressing SHIFT so that “SLEEP oFF”
appears on the display.
* MULTI JOG k also available instead of +4 and W
ENGLISH ~
8
Page 20
ii
],
l!_____
\.’
B~‘1
‘., __________— - :
The unit can be turned on at a specified time every day with the
built-in timer.
Preparation
Make sure the clock is set correctly
1
Press TIMER repeatedly to display 0, then press
._ –—
II
‘1
_——)
1
II SET within 6 seconds.
@ k
displayed and the hour flashes.
@
4
Select the duration for the timer-activatedperiod
with +DOWN or -UP, then press II SET.
The duration for the timer-activatedperiod can be set between
5 and 240 minutes in 5-minute steps.
Prepare the source.
5
To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1.
To listen to a
To listen to the radio, tune into a station.
6
Press POWER to turn the unit off after adjusting
ta~e, insert the tape into deck 1 or 2.
the volume and tone.
@
remains on the display after the power is turned off (timer
standby mode).
When the timer-ontime is reached, the unit turns on and
begins play with the selected source.
The volume level is automaticallyset to 20 when the power is
turned off with the volume level set to 21 or more.
To check the specified time and source
Press TIMER. The timer-on time, the selected source name and
the duration for the timer-activatedperiod are displayedfor 4
seconds.
m
If you press II SET after 6 seconds, another operationmay
start.
2
Designatethe hour of the timer-ontime by
pressing+DOWN or -UP, then press II
SET.
Repeat to designatethe minute of the timer-on
time.
After you designate the timer-on time, one of the source names
flashes on the display.
Press +DOWN or -UP to select a source,
3
then press II SET.
● If TUNER (AM or FM) is selected,the band cannotbe
selected in this step.
To cancel timer standby mode temporarily
Press TIMER repeatedlyuntil 0 or OREC disappearson the
display.
To restore the timer standby mode, press TIMER once or twice
to display @ or @REC.
Using the unit while the timer is set
You can use the unit normally after setting the timer.
Before turning the power off, carry out step 5 to prepare the
source, and adjust the volume and tone.
● Timer playback and timer recording will not begin unless the
power is turned off.
● Connectedequipmentcannot be turned on and off by the built-
in timer of this unit. Use an external timer.
Timer recording is applicablefor TUNER and VI DEO/AUX (with
an external timer) sources only.
Press TIMER repeatedly until @REC appears, then press II
SET within 6 seconds.
TIMERfrom step 2 and inserf the tape to be recorded on into
deck 2 after step 5.
Carry out the steps of “SETTING THE
19 ENGLISH
● ENTER is also available instead of II SET,
‘ MULTI JOG is also available instead of 4+ and W
Page 21
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
VIDEO/AUX
MD
LINE OUT
SUPER
WOOFERS
SURROUND
SPEAKERS
Refer to the operatinginstructionsof the connectedequipment
for details.
● The connectingcords are not supplied, Obtain the necessary
connectingcords.
● Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
This unit can input analog sound signals through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
(turntables, LD players, MD players, VCRs, TV, etc.).
Connect the red plug to the R jack, and the white plug to the L jack.
When connectinga turntable
Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier.
To play equipmentconnectedto the VIDE()/AUXor MD jacks
proceed as follows.
1 PressVIDEO/AUX
When a equipmentconnected10 the VIDEO/AUXjacks is
played: press VIDEO/AUX.
When a equipmentconnected
press MD.
2 Play the connectedequipment.
To change a sourcename in the! display
When VIDEO/AUXis pressed, “VIDEOis clisplayed initially.[t
can be changed to “AUX or “TV.
With the power on, press POWER while pressing VIDEO/AU)(.
Repeat the procedure to select one of the names,
or MD.
to the MD jacks is played:
This unit can output analog sound signal through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
with LINE IN (analog input) jacks.
Do not connect an equipmentto the LINE OUT terminalsand
VI DEO/AUXterminalssimultaneously.Otherwise,noise is
generated and malfunctionoccurs.
This unit can output CD digital sound signals through this jack,
Use an optical cable to connect digital audio equipment(DAT
deck, MD recorder, etc.).
Remove the dust cap @ from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack. Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL
OUT (OPTICAL)jack.
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being used
Attach the supplied dust cap.
To adjust the sound level of the externalsource
When the sound level of the external source is much higher or
much lower than that of other function sources, adjust it as follows.
1 Press VIDEO/AUXor MD and play the equipment.
2 Press ++or
as that of other function sources.
➤F so that the sound level becomes the same
Br?3z3
During recording, the sound level cam not be adjusted.
Connect optional surround speakers with the 8 ohms to 16 ohms
impedanceto the jacks.
Connect optional poweredsub woofers with built-in-amplifiers
to the jacks.
ENGLISH20
Page 22
Occasionalcare and maintenanceof the unit and the software
are needed to Qptimize the performanceof your unit.
If the unit fails to performas describedin these Operating
Instructions,check the following guide.
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth.
If the surfacesare extremelydirty, use a soft cloth lightly
moistenedwith mild detergentsolution.Do not use strong
solvents,such as alcohol,benzine or thinner as these could
damage the finish of the unit.
To clean the heads and tape paths
After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths with
a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning
fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially
available.)
When cleaning with a cotton swab, wipe the playback/recording
head (deck 2 only), erasure head (deck 2 only), capstans, and
pinchrollers.
[
Recording/
1
PlaybackCotton swab
Erasur
8
t
[
I
tan
After cleaningthe heads and tape paths with a liquid head
cleaning cassette or a moistenedswab, wait until the cleaned
parts are completelydry before inserting the tapes.
To demagnetizethe heads
The heads may become magnetizedafter long-termuse. This
may narrow the output range of recorded tapes and increase
noise.After 20 to 30 hours use, demagnetizethe heads with
any commerciallyavailable demagnetizer.
Care of discs
● When a disc becomes dirty, wipe the disc from
the center out
GENERAL
There is no sound.
● Is the AC cord connectedproperly?
. Is there a bad connection?(+ page 3)
● There may be a short circuit in the speaker terminals.
+ Disconnectthe AC cord, wait for at least 5 seconds,and
then correct the speaker connections.
● Was an incorrect function button pressed?
Sound is emitted from one speakeronly.
● Is the other speaker disconnected?
The output sound is not stereo.
● Is the Karaoke function turned on? (+ page 16)
An erroneousdisplayor a malfunctionoccurs.
+ Reset the unit as stated below.
TUNERSECTION
There is constant,wave-likestatic.
● Is the antenna connectedproperly?(+ page 4)
● Is the signal weak?
+ Connect an outdoor antenna.
The receptioncontainsnoise interferencesor the sound
is distorted.
● Is the system picking up external noise or multipath distortion?
+ Change the orientationof the antenna.
+ Move the unit away from other electrical appliances.
CASSETTEDECK SECTION
The tape does not run.
● Is deck 2 in pause mode? (+ page 11)
The sound is off-balanceor not adequatelyhigh.
● Is the playback head dirty? (-+ page 21)
Recordingis not possible.
● Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (+ page
12)
● IS the recording head dirty? (+ page 21)
Erasureis not possible.
● Is the erasure head dirty? (+ page 21)
● Is a metal tape being used?
High frequencysound is not emitted.
● Is the recording/playbackhead dirty? (+ page 21)
CD PLAYERSECTION
The CD player does not play,
● Is the disc correctly placed? (+ page 9)
● Is the disc dirty? (+ page 21)
● Is the lens affected by condensation?
+ Wait approximatelyone hour and try again.
● After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid.
Care of tapes
● Store tapes in their cases after use.
● Do not leave tapes near magnets, motors, televisionsets, or
any source of magnetism. This will downgrade the sound quality
and cause noise.
● Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car
parked in direct sunlight.
21 ENGLISH
To reset
If an unusualconditionoccurs in the display window or the
cassette decks, reset the unit as follows.
1 Press POWER to turn off the power.
2 Press POWER to turn the power back on while pressing
CLEAR.Everythingstored in memoryafter purchaseis
canceled.
If the power cannotbe turnedoff in step 1 becauseof a
malfunction,reset by disconnectingthe AC cord, and connect it
again. Then carry out step 2.
■
Page 23
Main unit CX-NA505
FM tuner section
Tuning range
Usable sensivity (IHF)
Antenna terminals
Semiconductorlaser (k= 780 nm)
D-A converter1 bit dual
Signal-to-noiseratio85 dB (1 kHz, O dB)
Harmonic distortion0.05 % (1 kHz, OdB)
Wow and flutterUnmeasurable
General
Power requirements120 VAC, 60
Hz
Power consumption90 w
Dimensions of main unit260 x 329.1 x 344.5 mm
(W XHXD)(101/4 x 13x 13’/8 in.)
Weight of main unit6,4 kg (14 Ibs 2
OZ.)
Speakersvstem SX-NA5C12
Cabinet type
3 way, bass reflex(magnetic
shielded type)
Speakers
Woofer:
140 mm (5 5/6in.) cone type
Tweeter:
60 mm (2
3/8 in.) cone type
Super tweeter:
10 mlm
Impedance
Output sound pressure level
Dimensions(W x H x D)
Weight
(13/32 h,) ceramictype
6 ohms
87 dEYW/m
235 x 324 x 250 mm
(9’/8Xip7/8X97/8 h,)
3,3 k!~ (7 Ibs 4 OZ.)
Specifications and external appearance are subject to change without
notice,
ltlWSYSTEM
The word “BBIE and the “BBE symbol” are trademarksof Bi3E
Sound, Inc.
Under license from BBE Sound, Inc.
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to recordings from
discs, radio or external tape for the country in which the machine
is being used.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules, These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interferencein a residentialinstallation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installedand used in accordancewith the
instructions,may causeharmfulinterferenceto radio
communications.However,thereis no guaranteethat
interferencewill not occur in a particularinstallation.If this
equipment does cause harmful interferenceto radio or television
reception,which can be determinedby turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipmentinto an outlet on circuit different from
that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experiencedradio/TV technician
for help.
CAUTION
Modificationsor adjustmentsto this product, which are not
expressly approved by the manufacturer, may void the user’s
right or authority to operate this procluct.
ENGLISH
22
Page 24
“CAUTION:TOREDUCETHE RISK OF
ELECTRICSHOCK,
DO NOT REMOVECOVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLEPARTS INSIDE.
REFER SERVICINGTO QUALIFIED
SERVICEPERSONNEL.”
Lea cuidadosay completamenteel manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegtiresede guardar el manual de
instruccionespara utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertenciasy precaucionesdel manual de instruccionesy
de la unidad deberan cumplirse estrictamente,asf como tambien
Ias sugerenciasde seguridad mencionadasmas abajo.
Instalacion
Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
1
como, por ejemplo, cerca de una baiieral una palangana,una
piscina o algo similar.
2
Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No deberacolocarsetampocoen Iugaresdondela
temperaturesea inferior a 5°C o superior a 35”C.
3
Superficiede montaje— Ponga la unidad sobreuna
superficie plana y nivelada.
4
Ventilation— La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
Iado.
- No pongala unidadsobre una cama,una alfombrao
superficiessimilaresque podr[an tapar Ias aberturasde
ventilaci6n.
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanteria
cerradahermeticamentedondela ventilationno sea
adecuada.
Entradade objetosy Iiquidos— Tenga cuidado de que
5
objetos y Iiquidos no entren en la unidad por Ias aberturas de
ventilation.
6
Carros de mano y soportes— Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mane, esta debera moverse con
mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva
y ias superficiesirregularspueden hater
que la unidad o el c;rro de rnano se de vuelta o se caiga.
7
Condensation— En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensationcuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccionse acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitationmuy humeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionadorde sire.
Esta unidad tal vez funcione ma! cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
8
Montaie en Dared o techo — La unidad no se debera montar
..
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique10
contrario en el manual de instrucciones.
●k
A&*
Y
m
Anotaciondel propietario
Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el ntimero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministradomas abajo. Mencioneloscuando se ponga
en contactocon su concesionarioAiwa en caso de tener
dificultades.
N.” de modeloN.” de serie (N.” de Iote)
I CX-NA505
I SX-NA502
1 ESPAMOL
I
I
Eneraiaelectrica
12Fuentes de alimentacion— Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
Polarization— Como caracteristica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
CA polarizadas, Ias cua[es solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente. Si results dificii o imposible
insertar la clavija de alimentacionde CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
I
I
Ilame a un electricistacualificadopara que modifiqueo
reemplacela toma de corriente,Para evitar anularla
caracter[sticade seguridadde la clavija polarizada,no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
Page 25
3
Cable de alimentacionde CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacionde CA con Ias
manes mojadas porque podria producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables de alimentaciondeberan colocarse de forma que
no scan dobladosexcesivamente,pellizcadoso pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargarIas tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidadporque esto podr~a causar un
incendio o una sacudida electrica.
Cable de extension— Para evitar sacudidaselectrical,no
4
utilice la clavija de alimentacionde CA polarizada con un cable
de extension,ni tampoco en un receptaculou otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizadapueda insertarse
completamenteevitando que sus patinas queden expuestas,
Periodosde no utilization— Desenchufeel cable de
5
alimentacionde CA de la toma de corriente si la unidad nova
a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable
de alimentacioneste conectado,por la unidad continuara
circulandouna pequefiacantidadde corriente,aunque la
alimentacioneste desconectada.
Antena exterior
1 Lfneas de alta tension— Cuando conecte una antena
exterior, asegurese de colocarla Iejos de Ias Iineas de a[ta
tension.
2
Conexion a tierra de la antena exterior — Asegtiresede
que el sistema de la antena este conectado correctamentea
tierra para proporcionarasi una protectioncontra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacionde electricidad
estatica. El artfculo 810 del Codigo Electrico National,ANS1/
NFPA70, proporcionainformationacerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
como tambien del tamaho de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminalsde puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra Ios mismos terminals.
Puesta a tierra de la antena segtin el Codigo E16ctrico National
CABLE DE BAJADA
DE LA ANTENA
-_.._n=
. UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
EQUIPO DEL
SERVICIO
ELECTRICO
~‘lSTEMA ‘E ‘LEcTRODO ‘E
NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO
ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, P,4RTE H)
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomiendaen el manual de
instrucciones.
(NEC,SECCION810-20)
CONDUCTORES DE
PUESTA A TIERRA
(NEC, SECCION 81O-21)
Conecteel cable del altavoz derechoa IOS terminals
SPEAKERSR, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals
SPEAKERSL.
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarseal
terminal 0, y el cable negro al terminal O.
2
ConecteIas antenassuministradas.
Conecte la antena de FM a Ios terminalsFM 75 Q, y la antena
de AM a Ios terminalsAM LOOP.
altavocesderechoe izquierdoa la
Antena de AM
Manual de instrucciones,etc.
Antes de conectar el cable de alimentacionde CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegtiresede que la tension nominal coincida
con la tension empleadaen su Iocalidad,
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces,Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales.Finalmente conecte el cable de alimentacion
de CA,
1 Altavoz derecho
—
Altavoz izquierdo
1
2,
Antena de AM
Q
Antena de FM
Ill
d ESPAtiOL
Cable
n
\
d
Cable de CA
3
Page 27
3 Conecte el cable de alimentacionde CA a una
toma de CA.
Para posicionar Ias antenas
Antenade
Extienda horizontalmenteesta antena formando una T y fije sus
extremes en la pared.
Antenade AM:
Ponga[a para obtener la mejor recepcion posible.
Para ponerla antenade
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
FM:
AM en positionvertical sobre
,.>....
CONEXIONDE UNiiANliENAEXTERIOR” “,~
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomiendautili.zar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminatesFM 75 Q.
No deje objetos que generen magnetism,tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse.
● No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
● No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacionde CA o Ios
cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
● No desbobineel cable de la antena de AM.
.,.
\
\
‘&,
SPEAKERS.
qrF~
75 Q
Para conectarotro equipooptional–~ pagina20.
w
B
i
k
J
—.
-1
-!
ESPANOL
4
Page 28
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamario AA).
—
k“
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distanciamaxima de operationentre el control remoto y el
sensor de sehales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente.Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones @ tienen dos funcionesdiferentes.Una de estas
funcionesse indica en el boton, y la otra en la placa situada
encima del boton.
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplementeel boton.
Para utilizar la funcion de la placa situada encima del boton,
pulse el boton mientras pulsa
SHIFT.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION
2, TUNER, VIDEO/AUX,CD y MD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION,la siguientefuncionse
seleccionaraciclicamente.Cuando haya cintas insertadasen
ambas platinas, cada platina se seleccionaracon FUNCTION.
sustituye a Ios botones de funcion (TAPE DECK 1/
4E/>PRESET del control remoto
La funcion es la misma que lade <~de la unidad principal.
l. —.__
__._.,
Para conectar la alimentacion
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD, MD). La reproductionde la cinta o del disco insertado
empezarao se recibirala emisorapreviamentesintonizada
(funcion de reproductiondirects).
Tambien podra utilizarse POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimientode Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Para desconectarla alimentacion
Pulse POWER.
Ventanillas parpadeantes
Las ventanillasde la parte superior de la unidad y de Ias platinas
de casete se encenderan o parpadearanmientras la alimentacion
este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanillasuperior, pulse W mientras
pulsa CD. Para volver a encenderla,repita el procedimiento
seguido para apagarla.
Demostraciondel juego
Cuandose conecteel cablede alimentacionde CA, ei
visual izadorhara una demostraciondel juego.Cuandose
conecte la alimentacion,la demostraciondel juego sera anulada
por la visualizationde la operation.Cuando se desconectela
alimentacion,la demostraciondel juego se repondra.
SHIFT
FUNCTION
m
c Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
● El control remoto quiza no funcione correctamentecuando:
- La I[nea de vision entre el control remoto y el sensor de
seriales del interior del visualizadoreste expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
5 ESPAfiOL
Para cancelar la demostraciondel juego
Pulse DEMO. Para reactivar la demostraciondel juego, pulse
de nuevo DEMO.
Para disfrutar del juego
Pulse DEMO para que se visualice la demostraciondel juego.
1
2 Pulse 4>.
En el visualizadorempiezan a moverse tres numeros.
3 Pulse una vez
El numero del Iado izquierdo se para.
4 Pulse dos veces
Puntuacion:
Al empezar et juego dispondrade 20 puntos.
Si todos Ios ntimeros son iwalesse ahadirAn 50 puntos a la
puntuacion.
Si no son iauales se restara un punto.
Si Ios puntos ganados Ilegan a 9999, usted gana.
Si Ios puntos se reducen a O, usted pierde.
■ .
■ para detener Ios dos ntimeros restantes.
Para reiniciar ei juego
Pulse DEMO dos veces y Iuego pulse 4P.El juego empieza
de nuevo.
m
● Durante el juego, Ios botones■ y <>solo sirven para el
juego.Canceleel juegopara usar estos botonesen Ias
funciones de reproductionde disco compacto,etc.
El sistemal--BASSrealzael realismodel sonidode baja.~~~;~,
frecuencia.
Pulse T-BA!Y3.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccioneuno de [OS~ f
tres niveles o la positionde apagado,10que usted prefiera.
;g
:::*:,
#&:
:,*$
? ,>
#
Para seleccionar con el controll remoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT,
CONTROLDE VOLUMEN
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOLUME
del controlremoto.
El nivel de sonido se visualiza mediante un numero de[ O al 50
(MAX).
El nivel de sonido se ajusta automaticamentea 20 cuando se
desconectala alimentacionestando el nivel ajustadoen 21 0
mas.
SISTEMA BBE
El sistema BEE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.
Tambien mejora la funcion karaoke para que su voz suene mas
clara y agradable.
Pulse BEE.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccioneuno de Ios
tres niveles o la positionde apagado,10 que usted prefiera.
BEE
m
● El sonido de baja frecuenciatal vez se distorsionecuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonidcl
de baja frecuenciahaya sido real,zado originalmente.En este
case, cancele el sistema T-BASS
● Cuando reproduzca una cinta grabada com BBE se recomienda
desactivarBBE para evitar el sonidode alta frecuencia
distorsionac~o.
Para reducir la intensidad de iluminacion del visualizador
Pulse dos veces DISP para que se visualice “DIMMER”.
1
2 Antes de que pasen 4 segundos,gire MULTI JOG para
seleccionarel modo del regulador de intensidadde Iuz de la
forma siguiente:
DIMMER 0--+ DIMMER 1 +DIMMER 2---+ DIMMER 3
r
DIMMER O: La visualizationnormal.
DIMMER
que la normal.
DIMMER 2: La iluminaciondel visualizadores menos intensa
que lade DIMMER 1.
DIMMER 3: La iluminaciondel visualizadores menos intensa
que la de DIMMER 2, y el analizadordeespectro y la iluminaci6n
de Ios botones se apagan.
1:La iluminaciondel visualizadores menos intensa
1
Utilizationde auriculares
Conecte auricularescon clavija estereo estandar (6,3 mm a) a
la toma PHONES.
Mientras Ios auricularesesten conectadosno saldra sonido de
Ios altavoces.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono (excepto BBIE) de Ios altavoces CI
auricularespueden cambiarseIibremente sin afectar para nada
al nivel de la grabacion.
ESPANOL 6
Page 30
Esta unidad proporcionaIas 5 curvas de ecualizaciondiferentes
siguientes:
ROCK:Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presenciaen Ias votes y en el registro medio.
JAZZ:Frecuenciasmas bajas acentuadaspara la musics tipo
jazz.
CLASSIC:Enriquece el sonido con graves pesados y agudos
fines.
LATIN:Curva de ecualizaciontipo jazz con frecuenciasmas
altas.
Pulse
GEQ y gire MULTI JOG para seleccionar una de Ias
curvas de ecualizacion programadas antes de
segundos.
GRAPHICEQUALIZER
que pasen 4
La curva de ecualizacionpuedeser ajustada,segtinsus
preferenciaspersonales.
1
Pulse LOW.
El indicadorde frecuenciade nivel mess bajo parpadea
durante 4 segundos.
2
Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG
para ajustar el nivel de la frecuenciamas baja.
Pulse HIGH.
3
El indicador de frecuencia de nivel mas alto parpadea durante
4 segundos.
4
Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG
para ajustar el nivel de la frecuenciamas alta.
Los indicadoresde nivel de frecuencia,entre Ias frecuencias
mas bajas y mas altas, se ajustaran en conformidad.
Para seleccionaruna banda con el controlremoto
Pulse
BAND mientras pulsa SHIFT.
Pulse -DOWN o ~UP para seleccionaruna
2
emisora.
Cada vez que pulse el boton, la frecuenciacambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara(11~111.
(((ml))
Para buscarrapidamenteuna emisora(busqueda
automatic)
Mantenga pulsado +DOWN 0>UP hasta que la frecuencia
empiecea cambiarrapidamente.Despues de sintonizaruna
emisora, la btisquedaparara.
Para detener manualmentela btisqueda automatic,pulse 4
DOWN O *
● La busquedaautomaticquiza no pare en emisorascuyas
sefiales scan muy debiles.
Cuando
Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT
para que “MONO” aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
Para reponer la recepcionestereo,pulse estos botones para
que aparezca “MONO.
Para cambiarel intervalode sintonizacionde AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacionde AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacionde frecuenciassea de 9 kHz/paso,cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientras pulsa TUNER BAND.
Para reponer el intervalo,repita este procedimiento.
UP.
una radiodifusionestereo por FM tenga ruido
TUNE
‘-----”-
Esta unidad puede almacenarun total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un ntimero
de preajuste.Utilice el numerode preajustepara sintonizar
directamenteuna emisora preajustada.
-Cii!EiJ‘d
7 Pulse TUNER BAND para seleccionaruna banda,
y pulse -DOWN 0-.UP para seleccionar
una emisora.
2 Pulse 11 SET para almacenarla ernisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntimero de
preajuste en orden consecutiveempezalldopor el 1.
Numero de preajuste
3 Repita kpasos 1 y 2.
La siguiente emisora no se almacenara si ya se ha almacenado
un total de 32 emisoras de preajuste de todas Ias bandas.
SINTONIZACION“iiEDIANTE”NiiMERODti
PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccicmar directamenteel numero
de preajuste.
1
PulseBANDmientras
seleccionaruna banda.
Pulse Ios botonesnumeradosO-9 y +1 O para
2
seleccionarun numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse +1 O, +1 Oy D
Para seleccionarel ntimero de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Selecciondle un ntimero de preajusteen la unidad
principal
Pulse TUNER BAND para seleccionaruna b,anda. Luego, pulse
repetidamente4>PRESET o gire MULTI JOG.
Cada vez que pulse ~~PRESET se seleccionarael siguiente
numero mas alto.
Para borrar una emisora preajuetada
Seleccioneel numero de preajustede la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse
pasen 4 segundos.
Los ntimerosde preajustesuperiorsde todas Ias dem~s
emisoras de la banda disminuirantambien en uno.
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacionde AM, todas
Ias emisoras~reaiustadasse Iborraran.Las emisoras
preajustadastend ran’ que ajustarse de nuevo.
■ CLEAR, y pulse II SET anteS de que
pulsi~SHIFTpara
ESPANOL 8
,.
Page 32
REPRODUCCI
DISCCHANGEZ
SCOMPACTOS
—.
-du
EDIT/CHECK
Pulse CD, y Iuego pulse A OPEN/CLOSEpara abrir
el compartimientode Ios discos. Introduzca el(los)
disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para rewoducir uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
bandejas 1 y 2.
Para reproducertres discos, pulse DISC CHANGE para hater
girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego
el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimientode Ios discos pulsandoA
CLOSE.
OPEN/
Para rewoducirun disco solamente, pulse DISC DIRECT
PLAY 1-3.
El disco seleccionadose reproducirauna vez.
Para detener la reproduction, pulse ■ .
Para hater una pausa en la reproduction,pulse II. Para
reanudar la reproduction,pulselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado <0-y sueltelo en el punto deseado.
Para saltar
reproduction,
JOG.
Para quitar discos,pulse A OPEN/CLOSE.
hasta el principio de una cancion durante la
pulse repetidamente<0 ~o gire MULTI
Para iniciar la reproductioncuando la alimentacion este
desconectada(funcion de reproductiondirects)
Pulse CD. La alimentacionse conectara y la reproductiondel(de
Ios) disco(s) introducido(s)empezara.
La alimentacionse conectara tambien, y el compartimientode
Ios discos se abrira, cuando se pulse = OPEN/CLOSE.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproduction,pulse EDIT/CHECKdel control remoto
mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante hasta que todas Ias
canciones terminen de reproducirsese visualizara.Para reponer
la visualizationdel tiempode reproduction,repitaeste
procedimiento.
*CD EDIT/CHECK
de
EDIT CHECK del mando a distancia.
de la unidad tambien puede utilizarse en Iugar
Seleccion de una cancion con el control remoto
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionarun disco.
1
2 Pulse Ios botones numeradosO-9 y +1 Opara seleccionar una
cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion rirmero 25, pulse +1 O, +1 O y 5.
Para seleccionar la canci6n nfimero 10, pulse +10 y O.
La cancion seleccionadaempezaraa reproducirsey la
reproduction continuara hasta que termine ese disco.
Numero de la bandeja del disco
que va a ser reproducido
Numero total de canciones
Introduzca Ios discos,
Tiempo de
reproductiontotal
Para remoducirtodos Ios discos del comDartimiento,
pulse +>.
La reproductionempezarapor el disco de la bandeja 1.
Numero de la cancion queTiempo de reproduction
esta siendo reproducida
3 Pulse 4 OPEN/CLOSEpara cerrar el compartimientode Ios
DISC CHANGE.
Quite Ios discos y ponga otros.
discos.
m
● Cuando introduzcaun disco de 8 cm, pongalo en el c~rculo
interior de la bandeja.
● No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
● No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podria causar averias.
9 ESPANOL
Page 33
.,.. ... ., :,$,,,,,,,. ,,, ,
*”..,.’>,,-,, !.-..’:-.
,
REPRODUCTIONALEATORIA/REPETICION
DE REPRODUCTION
Utilice el control remoto.
Reproductionaleatoria
Todas Ias canciones del disco seleccionadoo de todos Ios discos
podran reproducirsealeatoriamente.
Repetitionde reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirserepetidamente.
Pulse RANDOM/REPEATmientras pulsa SHIFT.
Cada vez que 10 pulse, la funcionpodra ser seleccionada
ciclicamente.
Reproductionaleatoria — RANDOMse enciendeen el
visualizador.
Repetitionde reproduction— ~se enciendeen el
visualizador.
Reproductionaleatoria/repetitionde reproduction—
RANDOM y q se encienden en el visualizador.
Cancelacion— RANDOM y G desaparecendel visualizador.
Para reproducer todos Ios discos pulse >para iniciar la
reproduction.
Para reproducer un solo disco pulse DISC DIRECT PLAY 1-3
para iniciar la reproduction.
m
Durante la reproductionaleatoriano sera posible saltar a la
cancion previamentereproducidacon +.
2
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un discs).
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
3
Pulse Ials botonesnumerados0-9 y +1 O para
progrannar una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionarla cancion numero 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionarla cancion ntimero 10, pulse +10 y O.
Ntimero de la cancion
seleccionada
Nurnero de programa
4
Repita Ios pasos 2 y 3 para programar
canciones.
Pulse 4Fpara iniciar la reproduction.
5
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse +o B-en el modo de parada se
visualizaraun numero de disco, un numero de cancion y un
numero de programa.
Para borrar el programa
Pulse ❑ CLEAR en el modo de parada.
Numero total de
canciones seleccionadas
Tiempo de reproduction
total cle Ias canciones
seleccionadas
ot ras
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
-
2
1
■
5
u
Utilice el control remoto.
1 Pulse dos veces PRGM mientraspulsa SHIFT
estando en el modo de parada.
“PRGM” aparece.
PRGM
Para ailadircancionesal progriama
Repita Ios pasos 2 y 3 en et modo de parada. La cancion se
programaraclespues de la tiltima cancion programada.
Para cambiar Ias canciones prograrnadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
Para reproducerrepetidamenteIas cancionesprogramadlas
Despuesde programarIas canciones,pulse repetidamente
RANDCIM/REPEAThasta que CL aparezca en el visualizador.
m
Durante la reproductionprogramadla,ustecl no podra realizar la
reproducciorraleatoria,comprolbarel tiemporestanten;
seleccionarun disco o cancion.
● Cuando PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad se
pondra en el modo PROGRAMADE KARAOKE (pagina 17).
ESPAhOL1
C)
Page 34
Utilice solamente cintas tipo I (normales).
1
Platina 2
Para seleccionar una platirw de reproduction
Cuandohaya cintas introducidasen ambasplatinas,pulse
primero
El nfimero de la platina seleccicmadase visualizara.
TAPE para seleccionaruna platina.
Para detener la reproduction,pulse H.
Para hateruna pausa en la reproduction(platina2
solamente),
otra vez.
pulse 11. Para reanudar la reproduction,pulselo
Para cambiar la cara de reprodr.rccion (platina 1 solamente),
pulse 4>
en el modo de reproductiono en el de pausa.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse ~o >.
Luego pulse
■ para detener la cinta.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse TAPE. La alimentacionse conectara y la reproductionde
la cinta insertada empezara.
Para poner el contador de cinta a 0000
Pulse ■ CLEAR en el modo de parada.
El contadortambiense pone a 0000 cuandose abre el
portacasete.
Cuando haya cintas introducidasen ambas platinas
Despues
de la cinta de la platina 1, la cinta de la platina 2 empezaraa
reproducirsesin interruptiony se detendra al final de la cara
delantera.(Reproductioncontinua)
de reproducirseambas caras (la delantera y la trasera)
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje
el portacasetepara cerrarlo.
2
Pulse<>
Nurnero de la
platina seleccionada
Indicador de la cara de reproduction
La cara que queda hacia adelante (cara delantera)esta
siendo reproducida.
La cara que queda hacia atras (cara trasera) esta siendo
reproducida.
para iniciar la reproduction.
El contadorde cinta indica
I
movimientode la cinta.
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada
cancion, la btisqueda del principio de la cancion que este siendo
reproducida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente.
Pulse +o -durantela reproductionobservandoel
indicador de la cara de reproducci6n(+ o F) del visualizador.
el
Por ejemplo,cuando pulse R-mientrasse visualiceP, la
reproductionde la siguiente cancion empezara tras la busqueda.
La funcion del sensor musical tal vez no pueda detectar Ias
cancionesbajo Ias condicionessiguientes:
Esta seccionexplicacomo grabardel sintonizador,del
reproductorde discos compactoso de equipos exteriors.
II
1. _
I
—-
1
T ~:-
Preparation
● Utilice solamentecintas tipo I (normales).
* Bobinela cinta hasta el punto donde vaya a empezarla
grabacion.
● Tenga en cuenta que la grabacion solo se realiza en una cara
de la cinta.
1
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Ajuste del sonido durante la grabacion
volumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces C)
El
auricularespuede cambiarseIibremente sin i~fectar para nada
al nivel de la grabacion.
La insertionde espacios sin grabar de 4 segundos permite laactivation de la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse
cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDIEO/AUX o MD.)
1 Pulse @ REC/REC MUTE duranlte la grabacion o en e!
modo de pausa de grabacion.
parpacleara en el visualizadordurante 4 segundos y se
~
creara un espacio en blanco de 4 segundos.Luego, la platina
entra en el modo de pausa de grabacion.
2
Pulse BI palra reanudar la grabacion.
Para insertar un espacio sin arabar de mencw de
pulse de nuevo ● REC/REC MUTE mientras est6 parpadeandc)
m.
Para insertar espacios sin arrabar de mas de 4 seaundos,
despuesde que la platinaentre en el mcldo de pausa de
grabacion,pulse de nuevo
pulse el boton se afradira un espacio sin grabar de 4 segundos,
● REC/REC MUTE. Cada vez que
Acerca de kcintas de casete
● Para evitar el borrado accidental,rompscon un
destornilladoru otra herramientapuntiaguda Ias Ienguetas
de plastico del casete despues de grabar.
4 seaundos,
*
L
.
2
Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TUNER,
f=jjijjq
I%,,*CTakr
1
P
– A EJECT
VIDEO/AUXo MD) y prepare la fuente de sonido
de la que vaya a grabar.
Para arabar
el(los) disco(s).
Para arabar una radiodifusion, pulse TUNER y sintonice la
emisora.
Para grabar de una fuente de sonido conectada, pulse
VIDEO/AUX
Pulse@REC/RECMUTEparainiciarla
3
de un disco comr3acto, pulse CD e introduzca
O MD.
grabacion.
Cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc.
● Las cintas de 120 minutes o mas son e,xtremadamente
finas y se deformano estropeanfacilrnente.No son
recomendadas.
● Tense la cinta con un Iapicero o herramientasimilar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en
el mecanismo.
) :0‘~-
6+$
\
/
@l
engueta
ara la cara A
1
Cuando la funcion seleccionadasea CD, la reproductiony la
grabacion empezaransimultaneamente.
Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la reproduction
de la fuente.
Para detenerla grabacion,pulse
Para hateruna pausaen la grabacion,pulse II. (Puede
aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER, VI DEO/AUX
o MD.) Para reanudar la grabacion,ptilselo de nuevo.
❑ .
—
Para borrar una grabacion
Asegtirese de que el microfono no est~ conectado a esta unidad.
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina
DECK 1/2
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Pulse 0 REC/REC MUTE para iniciar et borrado.
para visualizer “TP 2“.
2 y pulse TAPE
ESF’AfiOL1 ~
Page 36
9
I
1
=
4
Ii
$
2
1
[!I____
I–__._..&
\.-
-—_ ._.._.__.
●
1
J
:__.. –J
—.——.’
●
., ,
_—— -
-!/
I
2
m
● Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion.
● Tenga en cuenta que la grabacion se realizara en una cara de
la cinta solamente.
1
Pulse TAPE.
2
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera de la unidad.
Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionarla platina
3
1.
Se
visualiza ‘(TP l“.
4
Pulse●REC/RECMUTEparainiciarla
grabacion.
La reproductiony la grabacion empezaransimultaneamente.
Para detener el copiado
■ .
Pulse
Esta funcion Ie permitira hater copias exactas de la cinta original.
● La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la
cinta.
● Tenga en cuenta que la grabacion se realizara en una cara de
la cinta solamente.
1
Pulse TAPE.
2
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducidao
grabada hacia afuera de la unidad.
3
PulseSYNCHRODUBBINGparainiciarla
grabacion.
Las cintas se rebobinaranhasta el principio de Ias caras
delanteras y empezara la grabacion.
13 ESPAfiOL
Para detenerel copiado
Pulse
■ .
Page 37
‘ULT1JoG~
4
:
2
CD EDI1
CHE(
4
3,7
5
3,7
Pulse.RIEC/REC MUTE para iniciar la grabacion
6
de la primers cara.
La cinta se rl?bobinara hasta el principio de la primers cara,
el segmentoguia avanzaradurante10 segundosy la
grabacion empezara.Cuando termine de grabarse la tiltima
cancion programadapara la cara A, la platilna 2 se pondra en
el modo de parada de grabacion.Despu6s de entrar en el
modo de parada de grabacion,vaya al paso 7.
7
Pulse EDIT/CHECKmientraspullsa SHIFT dell
control remoto para visualizer el programa parsi
la segunda grabacion.
Se
visualiza ‘!B”.
De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse @
8
REC/RECMUTE para iniciar la grabacionde la
segunda cara.
1,8
La funcion de grabacioncon editionAl permite grabar discos
compactossin preocuparsede la durationde la cinta y de Ias
canciones.Cuando se inserte un disco compacto,la unidad
calculara automaticamentela durationtotal de Ias canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara
para que ninguna cancion quede cortada,
(Al: InteligenciaArtificial)
m
La grabacioncon editionAl no empezara desde un punto que
se encuentreen medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.
1
lnserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
2
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
Pulse una vez EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT
3
del control remoto.
“EDIT” aparece.
“ Cuando se visual ice “PRGM”, pulse EDIT/CHECKmientras
pulsa de nuevo
4
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
SHIFT.
un disco.
EDIT
Para detener la grabacion
Pulse ❑ . La grabaciony la reproduociondei disco compactc)
pararan simultaneamente.
Para borrar el programa de edici6n
Pulse ❑ CLEAR dos veces para que “EDITdesaparezcadel
visualizador.
Paracomprobarel ordende Iosnirmerosde Ia$
cancionesprogramadas
Antes de grabalr, pulse EDIT/CHECKmientras pulsa SHIFT del
controlremotopara seleccionarla cara A o la B, y pulse
repetidamente<40 ~.
Ntimero de cancion
Numero del programa
Para ahadircanciones
edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podri
aiiadircancionesde otros discos clue se encuentrenen el
compartimientode Ios discos compactos.
1
2
3
4
EDIT/CHECK mientras pilsa SHIFT del control remoto
P“ulse
para seleccionarla cara A o la B.
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionarun disco.
Pulse Ios botonesnumeradosdel controlremotopara
seleccionarcanciones.
Una cancion cuyo tiempo de reproducci6nsea superior al
tiempo restante no podra ser programada,
Repita Ios pasos 2 y 3 para ahadir mas canciones.
de otros discos a un programa de
Numeros de Ias
cancionesprogramadas
Pulse Ios botonesnumeradosO-9 del control
5
remoto para designar la durationde la cinta.
Se
puede especificaruna durationde 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos pocos segundos,Ias cancionesque vayan a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
● +,-0MULTI JOG tambien se pueden utilizar para
desionar la durationde la cinta,
.
Tiempo de
grabacionrestante
Cara de la cinta
A: Primers cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
Canciones
programadas
para la cara A.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificadoen sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea UII
poco mas Iargo que el tiempo de grabacionespecificadoen el
casete, despues de la edition, el visualizadormostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos),
m
La funcion de grabacion con edition Al no se podra utilizar con
discos que ten!~an 31 cancioneso mas.
*CD EDIT/CHE’CK
de
EDIT CHECK del mando a distancia.
de la unidad tambi& puede utilizarse en Iugar
ESPANOL I d
Page 38
5
3,7,8,9
4,5
Repita e! paso 5 para el resto de Ias canciones
6
para la cara A.
Una cancion CUYOtiempo de reproductionsea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
7
Pulse EDIT/CHECKmientraspulsa SHIFT del
controlremotopara seleccionarla cara B y
programe Ias canciones para la cara B.
Despues de confirmar que “B” aparezca en el visualizador,
repita el paso 5.
3,7,8,9
1- . —_.@ —k._––-–:
1,10k___
En la funcionde grabacioncon editionprogramada,Ias
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta.
m
La grabacioncon editionprogramadano empezaradesde un
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de una de Ias caras.
Inserte la cinta en la platina 2.
1
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
2
Pulse
CD e introduzca el(los) disco(s).
Pulse dos veces EDIT/CHECKmientraspulsa
3
SHIFT del control remoto.
“EDIT” y “PRGM” aparecen.
● Cuando se visualice “Al”, pulse EDIT/CHECKmientras pulsa
de nuevo
Pulse Ios botones numerados del control remoto
4
para designar la durationde la cinta.
Se puede especificaruna durationde 10 a 99 minutes.
● +,-0MULTI JOG tambien se encuentrandisponibles
para designar la durationde la cinta.
SHIFT.
Durationde la cinta
Cara A de la cinta
(cara delantera)
Cara B de la cinta (cara trasera)
Pulse EDIT/CHECKmientras pulsa SHIFT para
8
seleccionarla cara A y pulse
● REC/REC MUTE
para iniciar la grabacion.
La reproductiondel disco compactoy la grabacionde Ias
cancioneseditadaspara la primerscaraempiezan
simultaneamente.Cuandoterminede grabarsela tiltima
cancion programadapara la cara A, la platina 2 entrara en et
modo de parada de grabacion. Despues de entrar en el modo
de parada de grabacion, vaya al paso 9.
9
Pulse EDIT/CHECKmientraspulsa SHIFT del
control remoto para grabar la segunda cara.
Se visualiza “B.
70
De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse ●
REC/REC MUTE para iniciar la grabacion.
Empieza la grabacion.
Para detenerla grabacion
Pulse
■ . La grabaciony la reproductiondel disco compacto
pararan simuitaneamente.
Paracomprobarel ordende Iosnumerosde Ias
cancionesprogramadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECKmientras pulsa SHIFT del
controlremotopara seleccionarla cara A o la B, y pulse
repetidamente+0-.
NumeroNtimero de
de disco cancionNumero de programa
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
5
un disco.
Luego, pulse Ios botones numeradosO-9 y +1 O
del control remoto para programar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionarla cancion numero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O.
Tiempo restanteCanciones
de Ia”cara A
programadas
15 ES/?AfiOL
Cara de la cintaNumeros de canciones
programadas
Para cambiarel programade cada cara
Pulse
EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto
para seleccionarla cara A o B, y pulse
programa de la cara seleccionada.Luego vuelva a programar
canciones.
■ CLEAR para borrar el
Para borrar el programa de edition
Pulse ■ CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezcadel
visualizador.
*CD EDIT/CHECK de
de
EDIT CHECK del mando a distancia.
la unidad tambien puede utilizarse en Iugar
Page 39
,..—_
!s.
.“,”
,,,L..-. ””,,”“.~,,c..”.,
”’,.-4=-.,,.? .-a..
FUNCIONESDE DESVANECIMIENTODE
VOZ/MULTIPLEX
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de Karaoke
Utilice la funcion de desvanecimientode voz para discos o cintas
normales.
Utilice la funcion de multiplex para discos o cintas de audio multiplex.
Pulse repetidlamenteKARAOKEpara seleccionarla
funcion de desvanecimientode voz o de! mtiltiplex.
Cada vez que se pulse KARAOKE, una de Ias funciones
siguientes se seleccionaraen orden.
0@
1
(~
A esta unidad se podra conectar un microfono (no suministrado),
para que usted pueda cantar acompafiadopor la reproduction
de fuente musicales.
Utilice un microfono con miniclavija(3,5 mm 0).
1
Conecte su microfono a la toma MIC.
MIC 1
Pulseuno de Ios botonesde funcionpara
2
seleccionarla fuente de sonido que vaya a ser
mezclada y Iuego reproduzcala.
3
Ajusteel volumeny el tono de la fuentede
sonido.
4
Gire ei controlMIC VOLUMEpara ajustarel
volumen del microfono.
Para grabar el sonido de microfonomezclado con el
sonido de la fuente
Siga el procedimientode grabacionde la fuente de sonido
(consulte la pagina 12).
SYNCHRO DUBBING no se podra utilizar para grabar la mezcla.
Cuando no utilice el microfono
Ponga el volumendel microfonoen MIN y desconecteel
microfono de la toma MIC.
EEE3
* Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza
se produzcaun ruido de aullido.En este case, separe el
microfonode Ios altavoceso disminuyael volumendel
microfono.
● Si el sonido del microfonose pone a un nivel demasiadoalto
quiza se distorsione.En este case, disminuya el volumen del
microfono.
Microfono recomendado
recomiendautilizar un microfonotipo unidirectionalpara
Se
evitar el aullido. P6ngase en contacto con su concesionarioAiwa
para que Ie de Ios detalles.
@ Desvanecimliento de voz
La voz del cantantese hatemas suaveque la del
acompaiiamiento.
@
Desvanecimliento de voz automatic
La voz del cantante se hate mas suave SOICImientras hay una
entrada de audio por un microfono.
@)
Multiplex
el sonido del canal izquierdo por ambos altavoces y
Se oye
el sonido del canal derecho se silencia.
Para escuchar et sonido del canal derecho, consulte mas abajo.
@
Multiplex aultomatico
El sonido del canal izquierdo se oye por arnbos altavoces, y
el sonido del canal derecho se silencia solo mientras hay
una entrada de audio por un microfono.
Para escuchar et sonido del canal derecho, consulte mas abajo,
@
Cancelacion
Para cambiarel ajuste del retardo de tiempo en Ias
funciones de desvanecimientode voz alutomatico y de
multiplex automatic
La voz del cantante silenciadaoriginalmenterecuperaramas
rapidamentesu nivel normal.
Cuando se seleccioneel desvanecimientode voz automatico
multiplex automatic,‘rA-VF o “A-MPXse visualizaradurante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarseel nombre de la funcion seleccionada,
mantenua~ulsado KARAOKEhasta que se visualice “FAST.
Para volver al ajuste initial, seleccioneSLOW,
Cuando se desconectela alimentacionse repondra SLOW.
Para cambiarel canal audibleen !a funcionde multiplex
Cuando se seleccionemultiplex, “MPX-L” se visualizara durante
3 segundosy cambiaraal nombre de la funcion seleccionada
Despues de visualizarseel nombre de la funcion
seleccionada,.rrrantenaarwlsado
visualice “MPX-R.
Para volver al ajuste inicialr seleccioneMPX-IL.
Cuando se desconectela alimentacionse repondra MPX-L.
m
● Las funciones Karaoke tal vez no funcionen correctamentecon
Ias clases de discos compactoso cintas siguientes:
- Discos o cintias con sonido mono
- Discos o cinkas grabados con ecos fuertes
Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o
izquierdo del sonido
● Mientras la funcion Karaoke este activada, la salida de sonido
Pulse repetidamente CD EDIT/CHECKde la unidad principal o
EDIT CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto. Cada
2
1
vez que 10pulse, el numero del disco y el numero de la cancion
se visualizaran en el orden en que fueron reservados.
1
■
Antes o durante la reproductionde discos compactos,usted
podra reservar un maximo de 15 cancionespara reproducirlas
despuesde la cancionque este siendo reproducida.Cada
reserva se borrara cuando termine de reproducirsela cancion.
Utilice el control remoto.
1
Pulse PRGM una vez mientras pulsa SHIFT.
b+
4
2 Pulse uno de Ios botones des DISC DIRECT PLAY
1-3 para seleccionarun disco.
Luego, pulse Ios botones numerados y el boton
+10 para programaruna cancion.
Numero de
disco reservado
Numero de cancion
reservada
Para detener la reproduction
Pulse ■ .
Cuando pulse +-,la reproductionempezara de nuevo desde
la ultima cancion.
Para saltar una cancion
Pulse -.La cancion saltada se borrara del programa.
Para borrar todas Ias reservas
Pulse repetidamente_hasta que se visualice “K-POO.
Pulselo una vez mas para cancelar el programa de karaoke. La
visualizationvolveraa ser la de la reproductionde discos
compactos.
m
● Si el ntimero de la cancion reservadano existe en el disco
seleccionado,la unidad parara la reproductiony la visualization
parpadeara.
En este case, pulse -para omitir esa cancion.Y luego
pulse 4>para iniciar la reproductioncon la siguiente cancion
reservada.
● Cuando se pulse repetidamentePRGM en el paso 1, “PRGM”
se visualizara y la unidad se pondra en el modo de reproduction
programadade disco compacto(pagina 10).
Para cancelar la reproductionprogramada,pulse
■ CLEAR.
3 Repita el paso 2 para reservar otras canciones.
4 Pulse 4>para iniciar la reproduction.
Despuesde reproduceruna cancion,esta se borrara del
programa.
Ntimero del
Disco que estadisco de la
siendo reproducidoultima reserva
Numero de
cancion de la
tiltima reserva
Numero de canciones
reservadasrestantes
El numero de la
cancion que esta
reproduciendose
parpadea
17 ESPANOL
Page 41
._ ____$. x
❑
..,
f
b.—–’.
\
.$ ...
x
+Jl
,_]2,3
MULTI JOGz
1
2
1
~
—
.—.-,,
J-–.-——
Au
Pulse CLOCK y Iuego pulse II SET antes de aue
1
pasen 4 seuundos.
Cuando se utilice el control remoto
CLOCK mientras pulsa SHIFT, y Iuego pulse II SET
Pulse
antes de aue ~asen 4 seaundos.
Pulse ++DOWN o MUP para designar la hors,
2
y Iuego pulse 11 SET.
La hors deja de parpadear y empieza a parpadear el minute.
Pulse UDOWN o >UP para designarel
3
minute, y Iuego pulse II SET.
El minuto deja de parpadearen et visualizadory el reloj
empieza desde 00 segundos.
Para visualizer la hors actual
Pulse CLOCK. La hors se visuaiizaradurante 4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK y Iuego pulse ■ antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimientopara reponer el modo de 12
horas.
Si parpadea la visualizationdel reloj
Esto se deberaa un interruptionen el suministrode
alimentacion.La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la aiimentacionse interrumpedurante mas de 24 horas
aproximadamente,todos Ios ajustesalmacenadosen la
memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse
otra vez.
La unidadse podra apagarautomaticamentedespuesde
transcurridourt tiempo especificado.
Utilice el central remoto.
1
Pulse SLEEP mientras pulsa SHII:T.
2 Antes de we pasen 4 seaurndos, pulse ++o ➤P
para especificarel tiennpotrasel cualse
desconectarala alimentacion.
Cada vez que pulse el boton, el Iiempo cambiaraentre 5 y
240 minutes en pasos de 5 minutes.
Tiempo especificado
Para comprobarel tiemporestantehastaque se
desconecte la alimentaci6n
Pulse una vez SLEEP mientras pulssi SHIFT. El tiempo restante
se visualizaradurante 4 segundos.
Para cancelar el temporizadorpara dormir
dos veces SLEEPmientraspulsa SHIFTpara que
Pulse
aparezca “SLEEP oFF en el visualizador.
* Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar (de-9+ y W.
‘ En Iugar de IISET tambien se encuentra dkponible ENTER.
‘ Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y W.
ESPAfiOL
18
Page 42
2,3,4
Launidadpodraencenderseala horaespecificadatodoslos
d(as gracias al temporizadorincorporado.
Preparation
Asegtiresede que la hors del reloj sea corrects.
La durationdel periodode reproductionactivadopor
temporizadorpodra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
5
Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que
vaya a reproduceren primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
2.
0 en la
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
6
Pulse POWER para apagar la unidad despues de
haber ajustado el voiurnen y el tono.
@
permaneceraen el visualizadordespuesde que se
desconecte la alimentacion (modo de espera del temporizador).
7 Pulse repetidamenteTIMER para visualizer 0, y
IuegopulseIISET antesde aue pasen6
seuundos.
@se
visualizaray la hors parpadeara.
@
m
Si pulsa II SET despues de 6 segundos tal vez empiece otra
operation.
2
Designe la hors de encendidodel temporizador
pulsando +DOWN 0-UP, y Iuego pulse 11
SET.
Repita el mismo procedimientopara designar el
minuto de encendido del temporizador.
Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadearaen
el visualizador,
Pulse +DOWN o FFUP para seleccionaruna
3
fuente, y
● Si se seleccionaTUNER (AM o FM), la banda no se podra
seleccionaren este paso.
Iuego pulse 11 SET,
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la unidad se
encendera y la reproductionempezara con la fuente de sonido
seleccionada.
El volumen del sonido se ajusta automaticamente a 20 cuando se
desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 210 mas.
Paracomprobarla horsy la fuentede sonido
especificadas
Pulse TIMER.
La hors de encendido del temporizador, el nombre
de la fuente seleccionada y la duration del periodo de activation
por temporizador se visualizaran durante 4 segundos.
Para cancelartemporalmenteel modo de espera del
temporizador
Pulse repetidamenteTIMER hasta que 00 @REC desaparezca
del visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador,pulse una o
dos veces TIMER para visualizer@o @REC .
Utilizationde la unidadmientraseste ajustadoel
temporizador
Podra utilizarnormalmentela unidad despuesde ajustar el
temporizador.
Antes de desconectarla alimentacion,siga el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
● La reproductiony la grabacion con temporizadorno empezaran
si no se desconectala alimentacion.
● El equipo conectadono se podra encenderni apagar con ei
temporizadorincorporadode esta unidad. Utilice en este caso
un temporizadorexterno.
4
Seleccioneladurationdelperiodode
reproductionactivado por temporizadorcon +
DOWN o ~UP. Luego, pulse II SET.
I 9
ESPAfiOL
La grabacion con temporizador solo podra utilizarse con Ias fuentes
de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizadorexterno).
Pulse TIMER repetidamente hasta que aparezca @REC, y
Iuego pulse II SET antes de aue pasen 6 seaundos.
Ios pasos de “AJUSTE DEL TEMPO RIZADOR,a partir del paso
2, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 despues de
efectuar el paso 5.
● En Iugar de IISET tambien se encuentra disponible ENTER.
‘ Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de &y W.
Ejecute
Page 43
FP
— CD DIGITAL OUT
D
@
— VIDEO/AUX
g,
t’
I
● *
— MD
**
● 9,
— LINE OUT
h
— SUPER
(OPTICAL)
WOOFERS
4
N,
j?k
:&;,
~$;;,
-“* ...>
++, Ei .:”
E
%&
;
IJJ
a
m
%4
Consulte el manual de instruccionesdel equipo conectado para
tener mas detalles.
● Los cables de conexion no han sido suministrados.Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
● Consulte con su concesionario AIWA en cuanto al equipo optional.
,-..:, ..., -.
%#
— SURROUND
SPEAKERS
TOMAS VIDEO/AUX,TOMASMD ‘ ‘““‘ ‘
Esta unidad puede introducer seiialesde sonido analogicoa
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos,reproductoresde discos laser, reproductores
de minidiscos,videos, televisors,etc.).
Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador incorporado.
. .. .... .-
L.
TOMAS” LINE OUT”’”“ “
Esta unidad pueda dar salida a sehales de sonido analogicoa
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar un equipo
de audio con tomas
No conecte simultaneamenteun equipo a Ios terminates
y VIDEO/AUX.De otra forma, se produciran ruidos y averias.
LINE IN (entrada analogical).
LINE OUT
TOMA CD-DIGITAL OUT (OPTICAL)‘ “““:’“
Esta unidad puede dar salida a sefiales de sonido digital de
discos compactosa traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectarel equipode audio digital(platinade cinta
audiodigital,grabadorade minidiscos,etc.).
Quite la tapa contra el POIVO@ de la toma
(OPTICAL).
CD
DIGITAL OUT (OPTICAL).
Luego, conecte una clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT
&
:,, ~&*
Para hater la reproductionen el equipo consctadoa Ias tomas“’;z#
VIDEO/AUXo MD, siga el procedimientosiguiente:
1
Pulse Vl13E0/AUX o MD.
Cuando se haga la reproduction en un {?quipoconectado#
a Ias tomas VIDEO/AUX:
Cuando se haga la reproatucciorr en un equipo conectadoE
a Ias tomas MD:
2
Haga la reproductionen et equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente
visualizador
Cuandose pulseVI DEOIAUX,“VIDEC)”se visual izara
inicialmente.Esto podra ser cambiadopor “AUX o “TV.
Cuando la alimentacioneste conectada, pulse POWER mientras
pulsa ViDEO/AUX.
Re~ita el rxocedimiento~ara seleccionaruno de Ios nombres.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
ajktelode la forma siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUXo MD y haga la reprodulccion en el equipo.
2 Pulse 4+0-para que el nivel del sonido sea el mismo
que el de otras fuentes.
m
Durante la grabacion,el nivel del sonido no !ee podra ajustar.
pulse MD.
pulse VIDEO/AUX.
de sonido en (?1
,.; ‘r
;,*;+
;-g,
❑
~
M
Cuando no se utilice ~omaCD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
TOMASPARA” ALTAVOCESDE SONIDO
AMBIENTALd
Conectealtavocesde sonido ambientalopcionalescon una
impedanciade 8 a 16 ohmios a Ias tomas.
Conectealtavocesde subgravesactivosopcionalescon
amplificadoresincorporadosa esta toma.
ESPAfiOL20
Page 44
El mantenimientoy el cuidado ocasional de la unidad y del software
resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad.
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones,compruebela gufa siguiente:
Para limpiar la caja
Utilice un patio blando y seco.
Si Ias superficiesestan muy sucias,utilice un pafio suave
humedecidoun poco en una solutionde detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrfan estropear el acabado de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta
Despues de cada 10 horas de funcionamiento,limpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecidocon Iiquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado,(Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirseen Ios comerciosdel ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
reproduction/grabacion(platina 2 solamente), la cabeza de borrado
(platina 2 solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion.
f
Cabeza dePalillo con
~~r~~~ ‘egrabacionl
reproduction,
I
algodon
Cabrestante
Rodillo de presion
-’l
I
GENERALIDADES
No hay sonido.
● LEsta bien conectado el cable de alimentacion de CA?
. ~Hay
algunaconexion mal hecha?(+ pagina 3)
● Puede haber un cortocircuito en Ios terminalsde Ios aitavoces.
+ Desconecteel cable de alimentacionde CA, espere5
. LEst~ el Otroaltavoz desconectado~
La salida de sonido no es estereo.
. LEsta
Se
activada la funcion de karaoke?(+ p~gina 16)
produceuna visualizationerroneao un mal
funcionamiento.
Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
+
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
. LEst~ conectada correctamente la antena? (+
pagina4)
.@debillaSefial?
+
Conecte una antena exterior.
La recepciontiene interferenciaso el sonidoesta
distorsionado.
LCapta el sistemaruidos externoso distortionde multiples
“
trayectorias?
+ Cambie la orientationde la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
Despues de limpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee l~quido
o un palillo con algodonhumedecidoen Iiquido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadasesten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizarIas cabezas
Las cabezasse magnetizandespuesde utilizarlasdurante
mucho tiempo.Esto puede reducir la gama de salida de Ias
cintas grabadas y aumentar et ruido. Despues de 20 a 30 horas
deutilization,desmagneticeIascabezasconun
desmagnetizadorde venta en el comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
● Cuandoun disco este sucio, Iimpielopasandoun paiio de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
● Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en lugares calientes o htimedos.
Cuidados de Ias cintas
● Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
● No deje Ias cintas cerca de imanes,motores, televisorso
cualquier otra fuente de magnetism.Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
● No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionadobajo la Iuz directs del sol.
2 I ESPAfiOL
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
● LEsta la platina 2 en e[ modo de pausa?(+ pagina 11)
El
sonido esta desequilibradoo no alcanza la altura
suficiente.
● LEsta sucia la cabeza de reproduction?(+ pagina 21)
Noes
posible grabar.
. LEsta rotala
12)
● LEsta sucia la cabeza de grabacion?(+ pagina 21 )
Noes
. LEst&
● LEst& utilizandouna cinta de metal?
No se
. LEst5 sucia
21)
Iengtieta de prevenci6n contra borrado? (+ pagina
posible borrar la grabacion.
sucia la cabeza de borrado?(+ pagina 21)
emite sonido de alta frecuencia.
la cabeza de grabaci6n/reproduction?(+ p~gina
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
● ~Esta bien puesto el disco? (+ pagina 9)
● ~Esta sucio el disco? (+ pagina 21 )
. ~Afecta la condensation a la [ente7
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extraiia en el visualizadoro en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectarla alimentacion.
2 Pulse
POWER para conectar la alimentacionmientras pulsa
■ CLEAR. Todo 10que haya sido almacenadoen la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarsela alimentacionen el paso 1 debido
a algun mal funcionamiento,reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacionde CA y conectandolode nuevo. Luego
ejecute ei paso 2.
Page 45
Unidad rxinciDaI CX-NA505
Seccion del sintonizadorde FM
de sintonizacion
Gama
Sensibilidad util (IHF)
Terminalsde antena
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohmios (desequilibrada)
Seccion del sintonizadorde AM
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util
Antena
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
Seccion del amplificador
Potencia de salida
Distortion armonica total
Entradas
Salidas
50 W + 50 W (50
con no mas del 1% de distortion
armonica total, 6 ohmios)
0,050/. (40 W, 1 kHz, 6 ohmios,
DIN AUDIO)
VIDEO/AUX: 150 mV (ajustable)
MD: 150 mV (ajustable)
MIC: 1,8 mV (10 kohmios)
LINE OUT 200mV
SUPER WOOFERS: 1,78 V
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
Acepta altavoces de 8 ohmios a
16 ohmios
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
tiz – 20 kHz,
Sistema de altavoces SX-NA502
Ti~o de caia
Altavoces
Impedancia
Nivel de presion acustica
de salida
Dimensioned
(An x Al x fJrof)
Peso
Las especificacionesy el aspecto exterior estan sujetos a cambios
sin previo aviso.
LUMSYSTEM
La sig[a “BBE” y el simbolo “BBEson marcas registradasde
BBE Sound, Inc.
Bajo Iicencia de BBE Sound, Inc.
3 v(as, refleio de graves (tipo de
blindaje antimagnetic)
Altavoz para graves:
Tipo conico de 140 mm
Altavoz para agudos:
Tipo conico de 60 mm
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 10 mmm
6 ohmios
87 dBIWlm
235 x 324x 250 mm
3,3 kg
DERECHOS DE AUTOR
S~rvase comprobarIas Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pais en ell
que se utilice el aparato.
Seccionde la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Sistema de grabacion
Cabezas
4 pistas, 2 canales estereo
50 Hz–1 5000
Polarizationde CA
Platina 1:1 cabeza de
reproduction
Platina 2:1 cabeza de
grabacion/reproduction,
1 cabeza de borrado
Hz
Seccion del reproductor de discos compactos
Laser
ConvertidorD-A
Relationseiial a ruido
Distortionarmonica
Fluctuationy tremolo
Laser de semiconductor
(h= 780 nm)
1 bit doble
85 dB (1 kHz, OdB)
0,05% (1 kHz, OdB)
No se puede medir
Generalidades
Alimentacion
Consumo
Dimensionedde la unidad
principal(An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal
120 V CA, 60
90 w
260 x 329,1 x 344,5 mm
6,4 kg
tiz
ESPANOL
22
Page 46
Lire Ie mode d’emploiattentivementet completementavant
d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference
future. Tous Ies avertissementset toutes Ies precautionsdonnes
clans Ie mode d’emploi et sur I’appareildoivent Gtre suivis a la
Iettre, aussi bien que Ies suggestionsde secwrite suivantes.
Installation
1
Eau et humidite — Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau,
comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou
autre.
2
Chaleur — Ne pas utiliser cet appareilpres de sources de
chaleur,commesortiesde chauffage,po~lesou autres
appareils qui degagent de la chaleur.
L’appareilne doit pas 6tre soumisa des temperatures
inferieuresa 5°C ou superieuresa 35”C.
3
Surface d’utilisation — Poser I’appareil sur une surface plate
et Iisse.
4
Ventilation — L’appareil doit &re positionneavec un espace
suffisant autour afin d’assurer une dissipationadequate de la
chaleur.Laisserun espacede 10 cm derriereet dessus
I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque c6te.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une sutiace
similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation.
- Ne pas mettre I’appareilclans une bibiiotheque,un coffret
ou un meublecompletementferme oh I’aerationserait
insuffisante.
5
Entree d’objets et de Iiquide — Faire attentiona ce que
aucun corps etrangerou Iiquide ne penetre clans I’appareil
pas Ies orifices de ventilation.
6
Chariot et support — Si I’appareil
est pose ou monte sur un support
ou un chariot, deplacer ce dernier
avec precaution.
Les arr~ts brusques,une force
excessive et Ies surfaces inegales
peuvent provoquer Ie renversement
ou la chute de I’appareilet du
chariot.
7
Condensation — De la condensationpeut se former sur la
Ientille du capteur du Iecteur de disques compacts quand:
- I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Ie chauffage vient juste d’&re mis en marche.
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide.
- I’appareil est refroidi par un climatiseuf.
S’il y a de la condensationa I’interieur de cet appareil, il risque
de ne pas fonctionnercorrectement.Le cas echeant, Iaisser
I’appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau
de I’utiliser.
8
Fixation a un mur ou un plafond — L’appareil ne doit pas
&re fixe a un mur ou un plafond, a moins que ce ne soit specifie
clans Ie
mode d’emploi.
0!!!
AA*
3
Releve du proprietaire
Pour plus de commodite,rioter Ie numero de modele et Ie numero
de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies
cases ci-dessous.Prieredementionnercesnumerosquandon
contacte un distributeurAiwa en cas de difficult.
No de modele
CX-NA505
SX-NA502
1 FRAAf~AIS
N“ de serie (N” de lot)
Eneraie electriaue
Al~mentationselectriques—
1
uniquementaux alimentationselectriquesspecifiersclans Ie
mode d’emploi,et comme indique sur I’appareil.
2
Polarisation— Commemesurede securite,certains
appareilssent munis de fiches polariseesd’alimentation
secteur qui ne peuvent ~tre introduites que clans un sens clans
une prise de courant. S’il est difficile ou impossibled’inserer
la fiche d’alimentationsecteur clans une prise, retourner[a
fiche et essayer de nouveau.Si I’on ne peut toujourspas
inserer la fiche clans la prise, s’adressera un electrician
qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas
annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette
fiche en force clans une prise.
Branchercet appareil
Page 47
Cordon d’alimentation secteur
3
Pour debrancherIe cordon d’alimentationsecteur, Ie tirer
-
par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprementalit.
- Ne jamais tenir la fiche d’alimentationsecteur avec Ies mains
mouillees,cela pourrait se traduire par un court-circuitou
un choc electrique.
- Les cordons d’alimentationdoivent ~tre installes de maniere
a ne pas 6tre plies, pinces ou pietines. Faire particulierement
attention au cordon allant de I’appareil a la prise de courant.
- Eviter de surchargeIes prises d’alimentationet Ies rallonges
au-dela de Ieur capacite,cela pourrait se traduire par un
court-circuitou un choc electrique.
Rallonge — Afind’eviter tout choc electrique, ne pas utiliser
4
une fiche polarisee d’alimentationsecteur avec une rallonge
ou une prise si cettefichene peut pas etre inseree
completementde maniereque ses lames ne soient pas
exposees.
Periodes de non-utilisation— Debrancher Ie cordon
5
d’alimentationsecteur de la prise de courant si I’appareil ne
doit pas atre utilise pendant plusieurs mois ou plus. Quand Ie
cordon est branche,un courant de faible intensite continue
de circuler clans I’appareil meme si I’alimentationest toupee.
Antenne exterieure
Lignes d’amenee de courant — Quand on branche une
1
antenne exterieure, s’assurer
toute Iigne d’ameneede courant.
Mise de I’antenneexterieurea la terre — Afin d’assurer
2
une protectioncontre toute impulsionde tension et contre
toute accumulationd’electricitystatique,s’assurerque
I’antenne est correctementmise a la terre. Ilarticle810 du
code national d’electricity(NEC), ANS1/NFPA 70, fournit des
informationau sujet de la mise a la terre du miit, de la
structure de support et du conducteurarrivant a I’unite de
decharged’antenneet au sujetdes dimensionsdes
conducteurs de mise a la terre, de la connexion aux electrodes
demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes.
Mise a la terre d’une antenne selon k code national d,electricite (NEC)
APPAREILLAGE
-E=?
NEC: CODE NATIONAL DELECTRICITE
Entretien
Nettoyer I’appareil uniquement
mode d’emploi.
Dommac$e necessitantune reparation
S’adressera un technicianqualifie pour faire reparer I’appareil
si:
- Le cordon ou la fiche d’alimentationsecteur de I’appareil est
endommage
- Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil
- Lappareila ete expose a la pluie ou a de I’eau
- Lappareilne sembie pas fonctionnernormalement
- Lappareilpresente un changementnotable de performances
- Lappareila subi un choc, ou son coffret a ete endommage
N’ESSAYEZPAS DE REPARER llAPPAREILVOUS-MEME.
qu’elle est situee a I’ecart de
T
~FIL DE DESCENTE tYANTENNE
UNITE DE DECHARGE
D’ANTENNE
(NEC SECTION 870-20)
LA LIGNE DAMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
CX-NA505 Radio magnetocassetteIecteur de disques compacts
stereo
SX-NA502Enceintes avant
Telecommande
F%’)
s: ,
3:
::
:s
::
m
Antenne AMAntenne FM
Y
Mode d’emploi, etc
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tension nominale d’alimentationsecteur de I’appareil, indiquee
au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension
nominale corresponda celle du secteur local.
IMPORTANT
Commencerpar brancherIes enceintes,Ies antenneset tout
appareil optionnel.Brancher Ie cordon secteur en dernier.
Le cordon d’enceinteraye de blanc doit &re connectea la
borne 0 et Ie cordon noir a la borne 0.
2 ConnecterIes antennes fournies.
ConnecterI’antenneFM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
AM aux bornes AM LOOP.
Antenne AM
ne FM
2
Antenne AM
Antenne FM
/
3 FRAN~AIS
Cordon secteur
Page 49
3 BrancherIe cordonsecteura une prise de
courant.
Pour positionerIes antennes
Antenne FM interieure:
Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’unT et
fixer ses extremitiesa un mur.
Antenne AM:
Orienter cette antenne de maniere a obtenir la meilleure reception
possible.
Pour poser I’antenne AM sur une surface
Fixer la griffe clans la rainure.
CONNEXIOND’UNE ANTENNEEXTERIEURE
Pour obtenir une meilleurereceptionFM, il est recommand6
d’utiliser une antenne exterieure,
ConnecterI’antenne exterieureaux bornes FM 75 Q.
~
● Faire attention a connecter Ies cordons d’enceinte correctement.
Des connexionsincorrectespeuventprovoquerdes courtscircuits clans Ies bornes SPEAKERS.
● Ne pas Iaisser d’objets produisantun champ magnetique,tels
que des cartes de credit, pres des enceintes;ils pourraient
~tre endommages.
● Ne pas mettre I’antenneFM pres d’objets metal liques ou de
tringles a rideaux,
● Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel,de la
cha!ne stereo proprementdite, du cordonsecteurou des
cordons d’enceinte;elle pourrait capter des parasites.
● Ne pas derouler Ie fil de l’antenne AM.
Pour connecter un appareiloptionnel+ page 20.
1
FRAN~AIS
4
Page 50
Mise en place des piles
Enlever Ie couvercledes piles du dos de la telecommandeet
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
R6(AA)
Quand remplacer Ies piles
La distance maximalede fonctionnementde la telecommande
entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareilprincipal
doit &re d’environ cinq metres. Lorsque cette distance diminue,
remplacer Ies piies par des neuves.
Utilisation de SHIFT de la telecommande
Les touches @ possedent
ces fonctions est indiquee sur la touche, et I’autre sur la plaque
se trouvant au-dessus de la touche.
Pour utiliser la fonction indiquee sur la touche, ii suffit d’appuyer
sur cette derniere.
Pour utiliser la fonction indiquee sur la plaque se trouvant audessus de la touche, appuyer sur cette derniere tout en appuyant
sur
SHIFT.
Utilisation de FUNCTION de la telecommande
FUNCTION remplace Ies touches de fonction (TAPE DECK 1/2,
TUNER, VIDEO/AUX, CD et MD)
A chaquepressionsur
selectionneede maniere cyclique. Quand ii a une cassette clans
chacune des deux platines, chaque platine est selectionneeavec
FUNCTION.
4-/bPRESET de la telecommande
La fonction
est la m@me que celle de <-de I’appareil principal.
deux fonctionsdifferences.Une de
de I’appareil principal.
FUNCTION, la fonctionsuivanteest
Pour mettre l’appareil sous tension
Appuyer
VIDEO/AUX,CD, MD). La lecture du disque ou de la cassette
en place commence,ou la station ecoutee en dernier est regue
(fonction de lecture directe).
On peut aussi appuyer sur POWER.
Quand I’appareil est mis sous tension, Ie compartmenta clisques
peut s’ouvrir et se fermer pour reinitialisationde I’appareil.
sur une des touchesde fonction(TAPE, TUNER,
Pour couper I’alimentation
Appuyer sur POWER.
Fen&res clignotantes
Les fen&res situees au sommet de I’appareil et sur Ies platines
du magnetocassettes’allumentou clignotentquand I’appareil
est mis sous tension.
Pour eteindre I’eclairagede la fen&re superieure,appuyer sur
■ tout en appuyantsur CD. Pour rallumer I’eclairage,lrepeter
cette operation.
Demonstrationde jeu
Quand on branche Ie cordon secteur, la demonstration de jeu
apparalt sur la fen&re d’affichage,
la demonstrationde jeu est remplacee par I’affichage d’op~ration.
Quand I’alimentationest toupee,la demonstrationde jeu est
retablie,
Lors de la mise sous tension,
SHIFT
FUNCTION
~
● Si la telecommandene doit pas ~tre utilisee pendant Iongtemps,
enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
● La telecommanderisque de ne pas fonctionnercorrectement
quand:
- I’espace entre la telecommandeet Ie capteur situe sur la
fen~tre d’affichageest expose a une Iumiere intense, comme
Ie soleil.
- d’autrestelecommandes(televiseur,etc.) sent utiliseesa
proximite.
5 FRAIV~AIS
Pour annuler la demonstrationde jeu
Appuyer sur DEMO. Pour retablir la demonstration de jeu,
appuyer de nouveau
sur DEMO,
Utilisation de la demonstration de jeu
Appuyer sur DEMO de maniere que la demonstrationde jeu
1
soit affichee.
2 Appuyer sur
Trois chiffres se mettent a defiler sur I’affichage.
3 Appuyer une fois sur
Le chiffre de gauche s’arr&e.
4 Appuyer deux fois sur
Marque des points:
On dispose de 20 points au demarrage
Si Ies trois chiffres sent eaaux, 50 points sent ajoutes au score.
Si Ies chiffres ne sent ~as eaaux, un point est soustrait.
Si Ie total des points atteint 9999, on a gagne.
Si Ie total des points tombe a O, on a perdu
Pour reinitialiserla demonstrationde jeu
Appuyer deux
redemarre.
● Pendant I’utilisationde la demonstrationde jeu, ■ et +bne
sent disponiblesque pour cette demonstration.Pour utiliser
ces touches pour Ies fonctionstelles que lecture de disques
compacts et autre, annuler la demonstrationde jeu.
Tourner VOLUME de I’appareil principal, ou appuyer sur
VOLUME de la telecommande.
Le niveau duvolume est affiche sous la forme d’un nombre de O
a MAX (50). Quand
du volume est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquement
regle a 20.
on coupe I’alimentationalors que Ie niveau
Le systeme T-BASS amelioreIe realismedu son aux basses
frequencies.
Appuyer sur T-BASS,
A chaquepressionsur cettetouche,Ie niveauchange.
Selectionnerun des trois niveaux ou la position de repos, comme
on prefere.
Pour selectionner avec la telecommande
Appuyer
● Le son aux basses frequencies risque d’6tre d@forme quand Ie
c Lors de la lecture d’une cassette enregistreeavec BBE, il est
sur T-BASS tout en appuyant sur SHIFT.
systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette
dent Ie son aux basses fr6quences est accentue d’origine. Dans
ce cas, annuler Ie systeme T-BASS.
conseille de mettre Ie systeme BBE hors service pour eviter
une distortiondu son aux frequencies elevees.
.,.-
$.
Le systemeBBEaugmentela clarte du son aux frequencies
elevees. II enrichit aussi la fonction Karaoke pour donner un son
clair et agreable de la voix.
Appuyer sur BBE.
A chaque pression
Selectionnerun des trois niveaux ou la position de repos, comme
on prefere.
sur cette touche,Ie niveauchange.
Pour assombrir I’eclairage de I’affichage
1 Appuyer deux fois
affiche.
2 Dans Ies quatresecondes,tourner
selectionner Ie mode de Iuminosite
DIMMER 0+DIMMER 1 ~DIMMER 2~DlMMER3
sur DISP de maniere que “DIMMERsoit
MULTI JOG pour
comme suit.
r
DIMMER O: 1.2affichage normal est retabli.
DIMMER 1: Ileclairagede I’affichageest plus sombreque
d’habitude.
DIMMER 2: ~eclairagede I’affichage est plus sombre que clans
Ie mode DIMMER1.
DIMMER 3: Leclairagede I’affichage est plus sombre que clans
Ie mode DIMMER 2 et I’analyseurde spectre et I’eclairage des
touches s’eteignent.
Utilisation d’un casque
Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3
a) a la prise
Aucun son ne sort par Ies enceintes quand
branche.
1
Reglage du son pendant l’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalit6
(BBE excepte)des enceintesou du casque saris affecter Ie
niveau de I’enregistrement.
PHONES.
un casque est
mm
Page 52
—
c4~
GEQ:
LOW;“--
EN
‘~J
... . ...
c1
TH
,—— -.
\_.
--
u
I
On peut personnaliserune courbe d’egalisationcommeon
rxefere.
1
Appuyer sur LOW.
L’indicateurde niveau de la frequencela plus basse clignote
pendant quatre secondes.
2
Dans les quatre secondes,tourner MULTI JOG
pour regler Ie niveau de la frequencela plus
Cet appareilpossedeIes cinqcourbesd’egalisation
programmersdifferences suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves
POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme
moyenne
JAZZ: Frequenciesbasses accentuees pour la musique de type
jazz
CLASSIC:
fins
LATIN: courbe d’egalisation de type JAZZ avec Ies frequencies
elevees
Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG clans Ies
quatre secondespour selectionnerune des courbes
d’egalisationprogrammers.
“GRAPHICEQUALIZERapparalt(“GEQ OFF” excepte) et Ie
mode d’egalisationgraphiqueest affiche de maniere cyclique
comme suit.
Pour afficher Ie mode d’egalisationgraphique courant
Appuyer sur GEQ. Le mode courant est affiche pendant quatre
secondes.
Son enrichi par des graves puissantset des aigus
GRAPHICEQUALIZER
ROCK+POP-JAZZ+CLASSIC + LATIN
‘ ----------Mode programme
r
GEQOFF—M4—M3—M2—Ml
(Annulation)~
------ Modemanuel-----:
. . . . . . . . . -J
,’1
Appuyer sur HIGH.
3
L’indicateurde niveau de la frequence la plus elevee clignote
pendant quatre secondes.
4
Dans Ies quatre secondes,tourner MULTI JOG
pour regler le niveau de la frequencela plus
elevee.
Les niveaux des frequencies comprises entre la plus basse et
la plus elevee sent regles en consequence.
MEMORISATIONDESNOUVELLES
COURBESD’EGALISATION
Les modes manuels MI—M4permettentde memoriser jusqu’a
quatre courbes d’egalisationpersonnalisees.
7 Regler une courbe d’egalisation avec HIGH, LOW
et MULTI JOG.
Voir la partie“REGLAGEMANUELD’UNENOUVELLE
COURBE D’EGALISATION”.
La courbe creee est affichee pendant quatre secondes.
2
Dans Ies auatre secondes, appuyer sur ENTER.
“M 1” clignote sur I’affichagependant quatre secondes.
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG pour selectionner
“GEQ OFF clans Ies quatre secondes. “GRAPHICEQUALIZER”
disparaR.
Pour selectionneravec la telecommande
Appuyer
SHIFT. Le mode d’egalisationgraphiqueest affiche de maniere
cyclique comme ci-dessus.
Pour changer I’affichage de I’anaiyseur de spectre
Trois types d’affichage d’analyseur de spectre sent disponibles.
Appuyer
quatre secondes pour selectionner I’affichage d’analyseur de
spectre souhaite.
sur GEQ a plusieursreprises tout en appuyantsur
une fois sur DISP, puis tourner MULTI JOG clans Ies
7 FRAIV~AIS
● Si cette etape n’est pas terminee clans Ies quatre secondes,
appuyer d’abord sur GEQ pour afficher “GEQ ON” Ensuite,
appuyers sur ENTER clans Ies quatre secondes.
3 Dans Ies auatre secondes,tourner MULTI JOG
pour selectionnerun des modes manuelsMl—
M4 pour memoriserla courbe.
4 Dans les auatre secondes,appuyer sur ENTER.
La nouvelle courbe d’egalisationest memorisee.
Pour selectionnerla courbe d’egaiisationmemorisee
Appuyer
un des modes manuels MI—M4clans Ies quatre secondes.
sur GEQ, puis tourner MULTI JOG pour selectionner
Page 53
MONO
TUNER
0-9,+1 o
BAND
SHIFT
u
1
Appuyer sur TUNER BAND a plusieurs reprises
pour selectionnerla gamme souhaitee.
FM-AM
Quand on appuie sur TUNER BAND alors que I’alimentation
est toupee, I’appareil
Pour selectionner une gamme avec la teiecommanda
Appuyer sur BAND tout en appuyant
2
Appuyersur+DOWNou >UP pour
sdectionnerune station.
A chaque pression sur la touche, la frequencechange.
Quand une station est regue, “TUNE est affiche pendant deux
secondes.
Pendant la reception FM stereo, [{[~}11 est affiche.
est mis sous tension directement,
([lam])
TUNE
sur SHIFT.
BAND
SHIFT
! -__
JOG
,..—_________ -:
Lappareilpeut memoriserun total de 32 stations. Quand une
station est memorisee,un numero de prereglageIui est affecte.
Pour accorder I’appareil directementsur une station memorisee,
utiliser Ie numero de prereglagecorrespondent.
1
Appuyer sur TUNER BAND pour selectionner une
–_--,
au
gamme, puis appuyer sur <DOWN ou -UP
pour selectionnerune station.
2 Appuyerwr II SET pour m6moriser la station.
Un numero de prereglageest affecte a une station a partir de
1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
Numero de prereglage
PouI’ rechercherune station rapidement(Recherche
automatique)
Tenir -DOWN ou -UP enfonceejusqu’ace que la
frequence commencea changer rapidement.Apres I’accord sur
une station, la recherche s’arri%e.
Pour arr~ter la rechercheautomatiquemanuellement,appuyer
sur +
● La recherche automatique risque de ne pas s’arr~ter sur Ies
Quand une emission FM stereo presente des parasites
Appuyer sur MONO TUNER tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommandede maniereque
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique.
Pour retablirla receptionstereophonique,appuyersur Ies
touches pour faire disparaitre“MONO.
Pour changerI’intervalled’accord
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/pas. Si
on utilise cet appareil clans un endroit ou Ie systeme deallocation de
frequencies est de 9 kHz/pas, changer I’intervalle daccord.
Appuyer sur
Pour retablir I’intervalleinitial, proceder de la m6me maniere.
DOWN ou -UP.
stations presentant des signaux tres faibles.
“MONO apparaisse sur I’affichage.
MONO
AM
POWER tout en appuyant sur TUNER BAND.
3 RepeterIes etapes1 et 2.
La station suivante ne sera pas memoriseesi un total de 32
stations ont etb memoriseespour toutes Ies gammes.
pour s61ectionner une gammts.
A I’aide des touchesnumeriaues0-9 et +10,
2
selectionnerun numero de pre;eglage.
Exemple:
Pour selectionnerIe numero de prereglage20, appuyer sur
+10, +10 et O.
Pour selectionnerIe numero de prereglage15, appuyer sur
+10 et 5.
Selectiond’unnumero
principal
Appuyersur TUNERBAND pour selectionnerune gamme.
Ensuite,appuyersur +PPRESETa plusieursreprisesou
tourner MULTI JOG.
A chaque pression sur 4PPRESET, Ie numero de prereglage
suivantIe plus proche est selectionne.
Suppressiond’une station memorisee
SelectionnerIe numero de prereglage de la station a supprimer.
Ensuite, appuyer sur
Ies quatre secondes.
Les numeros de prereglage suivantsde toutes Iesautres stations
de la gamme sent aussi diminues d’une unite.
de prereglagesur I’appareil
❑ CLEAR puis appuyer sur ml SET clans
Apres Ie changement de I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations
memorisees sent effacees. IIfaut m@moriser de nouveau ces stations.
FRAN~AIS~
Page 54
DISC CHANGE ~
‘“
EDIT/CHECK
--Au
Appuyer sur CD, puis appuyer sur A OPEN/CLOSE
pour ouvrir Ie compartmenta disques. Mettre Ie(s)
disque(s) en place avec I’etiquette en haut.
Pour
Iire un ou deux disques, mettre Ies disquessur Ies
plateaux 1 et 2.
Pour Iire trois disaues, appuyer sur DISC CHANGEpour faire
tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en place. Mettre
en place Ie troisibmedisque sur Ie plateau 3.
Fermer Ie compartmenta disques en appuyantsur 4 OPEN/
CLOSE.
Pour Iire un disaue seulement, appuyer sur une des
touches
Le disque selectionneest Iu une fois.
Pour arr~ter la lecture,appuyer sur
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur Il. Pour reprendre
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
-ou -enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite soit atteint.
Pour passer au debut d’une plage pendantla lecture, appuyer
sur +ou -a plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG.
Pour enlever des disques,appuyer sur &
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur CD. Lappareilest mis sous tension et la lecture du
(ales) disque(s) en place d6marre.
Quand on appuie sur A
sous tension et Ie compartment a disques est ouvert.
Pour verifierIe tempsrestant
Pendantla lecture,appuyersur EDIT/CHECKde la
telecommandetout en appuyant sur SHIFT. Le temps restant
jusqu’a ce que toutes Ies plages soient lues est affiche. Pour
retablir I’affichagedu temps de lecture, repeter cette operation.
*On peut aussi utiliser CD EDIT/CHECK de I’appareil,+ la place de
EDIT CHECK de la telecommande.
Selection d’une plage avec la telecommande
1
2 A I’aide des touches numeriquesO-9 et +1 O, selectionnerune
DISC DIRECTPLAY 1-3.
■ .
OPEN/CLOSE.
OPEN/CLOSE, I’appareil est aussi mis
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
selectionnerun disque.
plage.
Exemple:
Pour selectionnerla vingt-cinquiemeplage, appuyer sur +1 O,
+10 et 5.
Pour selectionnerla dixieme plage, appuyer sur +1 O
La lecture demarre a la plage selectionneeet continue jusqu’a
la fin du disque.
et O.
Numero de plateau du
disque a IireTemps de lecture total
Nombre total de plages
Mettre des disques en place,
Pour Iire tous Ies disaues situes clans Ie comDartiment,
appuyer sur +-.
La lecture commencepar Ie disque du plateau 1.
Numero de la plage en
tours de lecture
Temps de lecture ecoule
Changementde disques pendant la lecture
Pendant qu’un disque est en lecture, on peut remplacer Ies autres
disques saris interromprela lecture.
1 Appuyer sur DISC CHANGE.
2 Enlever Ies disques et mettre d’autres disques en place.
3 Appuyer sur A OPEN/CLOSEpour fermer Ie compartment
a disques.
● Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie
renfoncementcirculaire du plateau.
● Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau.
● Ne pas incliner I’appareilavec des disquesen place. Cela
pourrait provoquer des pannes.
9 FRAN~A/S
Page 55
Utiliser la telecommande.
Lecture aleatoire
Toutes Ies plages du disque selectionneou tous Ies disques
peuvent &re Ius clans un ordre aleatoire.
Lecture repetee
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent etre Ius a plusieurs
reprises.
Appuyer sw RANDOM/REPEATtout en appuyantsur
SHIFT.
A chaque pression sur ces touches, la fonction est selectionnee
de maniere cyclique.
Lecture aleatoire — RANDOM s’allume sur I’affichage.
Lecture repetee — ~ s’allume
Lecture aleatoirekepetee — RANDOM et ~ s’allument sur
I’affichage.
Annulation — RANDOM et G disparaissent de I’affichage.
Pour Iire tous Ies disaues, appuyer sur -pour demarrer la
lecture.
Pour Iire un seul disaue, appuyer sur une des touches DISC
DIRECT PLAY 1-3 pour demarrer la lecture.
sur I’affichage.
~
Pendant la lecture aleatoire, il est impossible de sautera la plage
precedemmentIue avec <.
2
Appuyer wr une des touches DISC DIRECT PLAY~
1-3 pour sdectionnerun disque.
Passer a I’etape suivante quand Ie plateau arr~te de tourner.~
3
A I’aide des touchesnumt%iques0-9 et +10,
programmerune plage.
Exemple:
Pour selectionnerla vingt-cinquiemeplage, appuyer sur
et 5.
+10
Pour selectionnerla dixieme plage, appuyer sur
Numero de la plage
selectionnee
Numero de programme
4
Repeterles etapes2 et 3 pour programmer
Nombre total de
plages selectionnees‘:@””
Temps de lecture total des~
plages selectionnees
+10,
+10 et O~~ ~~
d’autres plages.
5
Appuyer sur <Ppour demarrer la lecture.
Pour contr61er Ie programme
A chaque pression sur +ou -en mode arr&, un numero
de disque, un rmmero de plage et un numero de programme
sent affiches.
Pour effacer Ie programme
Appuyer sur ■ CLEAR clans Ie mode arr6t.
o
:
0
:**,
;/$$,
.!!
,&@”;
On peut programmerun maximum de 30 plages de n’importe
lequel des disques en place.
2
1
■
‘d
\___ . ..
u
Utiliser la telecommande.
15Appuyer deux fois sur PRGM tout en appuyant
stir SHIFT clans Ie mode arret.
“PRGM” appara!t.
PRGM
Pour ajouter des plages au programme
Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arri%. La plage sera
programmeda la suite de la derniere plage.
Pour changer ks plages programmers
Effacer Ie programmepuis repeter toutes Ies etapes
Pour Iire Ies plages programmersa plusiwrsreprises
Apres la programmationdes plages, appuyer sur RANDOM/
REPEAT a
I’affichage.
plusieurs reprises jusqu’a ce que c& apparaissesur
~
Pendant la lecture programmed,la lecture aleatoire, Ie contrde
du temps restant et la selection d’un disque ou d’une plage sent
m
● Quand on appuie une fois sur PRGM a I’etape 1, I’appareil
passe au PROGRAMME
DE KARAOKE(voir page 17).
FRAN~A/S10
Page 56
Pour selectionnerune platine de lecture
Quand ily unecassette clanschacune
d’abord sur TAPE pour selectionnerune platine.
Le numero de la platine selectionneeest affiche.
des deux platines, appuyer
Pour arrt%er la lecture, appuyer sur ■ .
Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer
sur II. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau
touche.
sur cette
Pour changer la face Iue (platine 1 seulement), appuyer sur
● > pendant la lecture ou Ie mode pause.
Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer
sur -ou -.Ensuite,appuyersur ■ pour arr~terIe
defilement.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur TAPE. Lappareilest mis sous tension et la lecture
de la cassette en place commence.
Utiliser seulement des cassettes de type I (normales).
1 Appuyersur TAPE puis appuyer sur A EJECT
pour ouvrir Ie porte-cassette.
=
EJECT.
Inserer une cassette avec Ie c6te expose du ruban magnetique
en has. Pousser Ie porte-cassettepour Ie fermer.
2 Appuyer sur 4 ➤ pour demarrer la lecture.
Numero de la
platine selectionnee
I
lndicateurde face Iue
E: La face avant (orientee vers I’avant) est Iue.
4: La face arriere (orientee vers I’arriere) est Iue.
Le compteur indique la duree de
defilementde la bande.
Pour mettre Ie compteur a 0000
Appuyer sur ■ CLEAR clans Ie mode arr6t.
Le compteur est aussi mis a 0000 quand Ie porte-cassetteest
ouvert.
Quand il ya une cassette clanschacune des deux platines
Une fois que la lecture des deux faces (avant et arriere) de la
cassette de la platine 1 est terminee, la lecture de la cassette de
la platine 2 demarre saris interruptionet se poursuit jusqu’a la
fin de la face avant de cette cassette. (Lecture continue)
S’il y a un blanc de quatre secondes ou plus entre Ies plages, on
peut retrouverfacilementIe debut de la plage couranteou
suivante pendant la lecture.
Appuyersur <ou -pendantla lectureen verifiant
I’indicateurde face Iue (+ ou >) affiche.
Par exemple, quand on appuie sur +tandis que - est affiche,
la lecture de la plage suivante demarre apres la recherche.
La fonction senseur de musique risque de ne pas pouvoir detecter
Ies plages clans Ies cas suivants:
● blancs de moins de quatre secondes entre Ies plages.
● blancs presentantdes parasites.
● longs passages a bas niveau.
● enregistrementsa bas niveau.
Page 57
Cette partie explique comment enregistrera partir du tuner, du
Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe.
II
‘
INSERTIOND’ESPACESBLANCS
L’insertiond’espacesblancsde quatresecondespermet
I’utilisation de la fonction senseur de musique. (Applicable quand
la source est TUNER, VIDEO/AUXou MD.)
1 Appuyer
ou pendant Ie mode pause d’enregistrement.
~
un espace blanc de quatre secondes est insere. Ensuite, la
platine passe au mode pause d’enregistrement,
2
Appuyer sur II pour reprendre I’enregistrement.
Pour inst$rer un espace blanc de moins de cfuatre secondes,
appuyer de nouveau sur ● RECIREC MUTE tandis que ~~
clignote.
Pour insererdes es~acesbiancs de Dlus de auatr%
secondes,
fois que la platine passe au mode pause d’enregistrement.A
chaque pression sur cette touche, un espace blanc de quatre
secondes est ajoute.
sur ● REC/REC MUTE pendant l’enregistrement
clignote sur I’affichagependant quatre secondesest
appuyer de nouveau sur ● REC/REC MUTE une
Preparation
● Utiliser seulement des cassettes de type I (normales).
● Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’enregistrement.
● Remarquer que I’enregistrement n’est fait que sur une face de
la cassette.
1
Inserer la cassette a enregistrerclans la platine
2.
Inserer la cassetteavec la face a enregistreren premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
\
A EJECT
v
l~J
2
Appuyer sur une des touches de fonction (CD,
TUNER, VIDEO/AUX ou MD) et preparer la source
~ partir de Iaquelle on veut enregistrer.
Pour enreaistrer a Dartir d’un disaue com~act, appuyer
sur
CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Pour enreaistrerune emission de radio, appuyersur
TUNER et accorder sur une station.
Pour enreaistrer a ~artir d’une source connectee, appuyer
sur
VIDEO/AUX ou MD.
Appuyer sur ● REC/REC MUTE pour demarrer
3
l’enregistrement.
AU sujet des cassettes
● Pour eviter un effacementaccidental,utiliserun
tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
Face A-
Pour enregistrerde nouveau sur une cassette, recouvrir
Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
● Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes
ou plus est extrifimementfin et se deformeet
s’endommage facilement. Ces cassettes ne sent pas
recommandees.
● Tendre Ie rwban magnetique avec un crayon ou un objet
similaire avant d’utiiiser une cassette. Un ruban magnetique
detendu peut se rompre ou s’emm~ler clans Ie mecanisme.
Quandla fonctionselectionneeest CD, la lectureet
I’enregistrementdemarrentsimultanement.
Pour I’enregistrementa partir d’une sourceconnectee,
demarrer la lecture sur cette source.
Pour arri%er I’enregistrement, appuyer sur ■ .
Pour mettre l’enregistrementen pause, appuyersur 11.
(Applicablequand la source est TUNER, VIDEO/AUXou MD.)
Pour reprendre I’enregistrement,appuyer de nouveau sur cette
touche.
Reglage du son pendant l’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite
(BBE excepte)des enceintesou du casque saris affecter Ie
niveau de I’enregistrement.
Pour effacer un enregistrement
S’assurer qu’ancunmicrophonen’est branche a cet appareil.
Inserer la cassette a effacer clans la platine 2 et appuyer sur
1
TAPE DECK 1/2 pour afficher “TP 2“.
Bobinerla cassette jusqu’aI’endroit ou on veut demarrer
2
I’effacement.
Appuyer sur 8
3
REC/REC MUTE pourdemarrer I’effacement.
FRAIV~A/SI;!
Page 58
_—-- ..-.
..—
—.
‘“--●J [
_—.—
..__ _——,
/
~__“~
I.—__..
!-—4
,___ _.. .
● Bobinerla cassettejusqu’aI’endroitou on veut demarrer
I’enregistrement.
● Remarquerque I’enregistrementne sera fait que sur une face
de la cassette.
Appuyer sur TAPE.
1
2
hwlrerla cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrerclans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer
3
la platine 1.
“TP 1” est affiche.
4
Appuyer
I’enregistrement.
La lecture et I’enregistrementdemarrentsimultanement.
sur TAPE DECK 1/2 pour selectionner
sur ● REC/REC MUTE pour demarrer
2
✿✿
2
Cette fonction permet de faire des copies exactes de la cassette
originale.
● La duplicationne demarre pas a un point situe au milieu d’une
face.
● Remarquerque I’enregistrementne sera fait que sur une face
de la cassette.
1
Appuyer sur TAPE.
2
Inserer la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrerclans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
3
Appuyer sur SYNCHRO DUBBING pour demarrer
I’enregistrement.
b-
c–
\““
if
!—__
——-
●
I
_——
__...
L.
1
●
,
■
2
Pour arri$ter la duplication
Appuyer sur 9.
Les cassettes sent rebobineesjusqu’au debut de Ieurs faces
avant, puis I’enregistrementdemarre.
Pour arri$ter la duplication
Appuyer sur ■ .
13 FRAN(2AIS
Page 59
‘ULT’ JoG~
4
3,7
5
C[
La fonction enregistrementavec montageet calcul du temps
permet d’enregistrera partir de disquescompactssaris se
preoccuper de la duree de la cassette et des durees des plages.
Quand on met un disque compact en place, I’appareilcalcule
automatiquementla duree totale des plages. Si necessaire,
I’ordre des plages est change de maniere qu’aucuneplage ne
soit tronquee.
(Al: IntelligenceArtificielle)
~
Lenregistrementavec montage et calcul du temps ne demarrera
pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit &re
enregistreea partir du debut d’une de ses faces,
3,7
6
Appuyer sur 0 REC/RECMUTE pour demarrer
I’enregistrementsur la premiere face.
La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la premiere face,
I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement
demarre. Une fois que I’enregistrementde la derniere plage
programmedpour la face A est termine, la platine 2 se met en
mode arr@t d’enregistrement.Passer alors a l’6tape 7.
7
Appuyer sur EDIT/CHECKtout en appuyant sur
SHIFTde la telecommandepour afficherIe
programmedu deuxieme enregistrement.
“B” est affiche.
Retourner la cassette de la platine 2 w.ris aPtwYer
8
sur43REC/RECMUTEpourdernar;er
I’enregistrementsur la deuxieme face.
Pour arri%er I’enregistrement
Appuyer sur
disque compact s’arri%entsimultanement.
Pour effacer k programme
Appuyerdeux fois sur ■ CLEAR de maniere que “EDIT”
disparaissede I’affichage.
Pour contrblerI’ordredes numerosdes plages
programmers
Avant I’enregistrement, appuyer
appuyant
face A ou B, puis appuyer sur -ou -a plusieurs reprises.
■ . ~enregistrement de la cassette et la lecture du
du montage
sur SHIFT de la telecommande pour selectionner la
Numero de plage
sur EDIT/CHECK tout en
Numeros des plages
programmers
1
Inserer la cassette clans la platine 2.
Inserer la cassetteavec la face a enregistreren premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
2
Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
3
Appuyerune fois sur EDIT/CHECKtout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande.
“EDIT” apparalt,
● Si “PRGM”est affich6,appuyerde nouveausur EDIT/
CHECK tout en appuyant
4
Appuyer
sur une des touches DISC DIRECT PLAY
sur SHIFT.
EDIT
1=3 pour selectionnerun disque.
5
A I’aidedes touchesnumeriquesO-9 de la
tdecommande,specifier la duree de la cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Exemple:Quand on utiliseune cassettede 60 minutes,
appuyer sur 6 et O.
En quelques secondes,Ies plages a enregistrersur chaque
face de la cassette sent determiners.
● On peut aussi utiliser -,-ou MULTI JOG pour specifier
la duree de la cassette.
Duree de la cassette
Temps restant
d’enregistrementpour la face A
Plaqes
Programmers
Numero de programme
Pour ajouterdes plagesd’autresdisquesau programme
du montage
S’il reste du temps sur la cassette apres I’etape 5, on peut ajouter
des pIages des autres disques situes clans Ie compartment.
1 Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande pour selectionner la face A ou B.
2 Appuyer sur
selectionner
3 SelectionnerIes plages a I’aide des touches numeriquesde
la telecommande.
Une plage dent la duree de lecture est superieureau temps
restant ne peut pas ~tre programmed.
4 Pour ajouter d’autres plages, repeter Ies etapes 2 et 3.
une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
un disque.
Duree des cassettes et temps du montage
La duree d’une cassetteest generalementsuperieurea celle
indiquee sur I’etiquette, Cet appareil peut programmerdes plages
pour utiliserIe tempsen exces.Quandla dureetotale
d’enregistrementest Iegerementsuperieure a la duree specifiee
pour la cassette apres Ie montage, I’affichageindique Ie temps
en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie
signe moins).
~
La fonction enregistrementavec montage et calcul du temps ne
peut pas etre utilisee avec Ies disques contenant31 plages ou
plus,
*On peut aussi utiliser CD EDIT/CHECK de I’appareil a la place de
EDIT CHECK de la telecommande.
Face de la
A: Face du premier enregistrement
B: Face du deuxieme enregistrement
cassette
FRAN~AISI
4
Page 60
;.>--—
5
~.
ZZa
u::
.._..-
(J,
-----
lb---
,..—__
1,10------
La fonction enregistrernentavec montage programmepermet
de programmerIes plages tout en contr~lantIe temps restant
sur chaque face de la cassette.
Lenregistrernentavec montage programmene demarrerapas a
un point situe au milieu d’une face, La cassettedoit &re
enregistreea partir du debut d’une de ses faces.
1
2
3
4
L
Inserer la cassette clans la platine 2.
Inserer la cassetteavec la face a enregistreren premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Appuyerdeux fois sur EDIT/CHECKtout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande.
“EDIT et “PRGM” apparaissent.
c Si “Al” est affiche, appuyer de nouveau sur
tout en appuyant sur SHIFT.
A I’aidedes touchesnumeriques0-9 de la
telecommande,specifierla duree
On peut
● On peut aussi utiliser +,FE ou MULTI JOG pour specifier
specifier une duree de 10 a 99 minutes.
la duree de la cassette.
Duree de la cassette(face avant)
T
Face A de la cassette
377,8,9
4,5
C)CJ
3,7,8,9
EDITICHECK
de la cassette.
6
Repeter I’etape 5 pour Ie reste des plages de la
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas 6tre programmed.
7
Appuyer sur EDIT/CHECKtout en appuyant swrr
SHIFT de la telecommandepour selectionrrer la
face B, puis programmerIes plages pour cette
face.
Apres s’&re assure que “B est affiche, repeter I’etape 5.
Face B de la cassette (face arriere)
Appuyer sur EDIT/CHECKtout en appuyant sur
8
SHIFT pour selectionnerla face A, puis appuyer
sur@REC/RECMUTEpourdemarrer
I’enregistrement.
La lecture de disque compact et I’enregistrementdes plages
montees pour la la premiere face demarrentsimultanement.
Une fois que la derniere plage programmedpour la face A
est terminee,la platine2 se meten modearret
d’enregistrement.Passer alors a I’etape 9.
9
Appuyer sur EDIT/CHECKtout en appuyant slur
SHIFT de la telecommandepour I’enregistrement
de la deuxi~me face
“B” est affiche.
10 Retourner la cassette de la platine 2 puis appuyer
sur
●REC/RECMUTEpourdemarrer
I’enregistrement.
Lenregistrementdemarre.
Pour arr&er I’enregistrement
Appuyer
disque compact s’arr6tent simultanement.
Pour contr61erI’ordredes numerosdes plages
programmers
Avant I’enregistrement, appuyer sur EDIT/CHECKtout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande pour selectionner la
face A ou B, puis appuyer sur -ou *a plusieurs reprises.
sur W. L’enregistrementde la cassette et la lecture du
Numero de NumeroNumero de
disque
de plage
programme
Duree maximale
d’enregistrementde la face A
Appuyersur une des touchesDISC DIRECTPLAY
5
1:3 pour selectionnerun disque.
Ensuite,programmerune plage a I’aide des
touchesnum&riquesO-9et+10dela
telecommande.
Exemple: pour selectionnerla dixiemeplage du disque 2,
appuyer sur
0.
DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et
Temps restant
de la face Aprogrammers
Plages
Face de la cassetteNumeros des plages
programmers
Pour changer Ie programme de chaque face
Appuyer
telecommande pour selectionner la face A ou B, puis appuyer
sur
Ensuite, reprogrammeddes plages.
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyer
disparaissede I’affichage.
‘On peut aussi utiliser CD ED/T/CHECKde I’appareil 2 la place de
Pour chanter avec accompagnementpar une source musicale,
on peut brancher un microphone(pas fourni) a cet appareil.
Utiliser un microphonea mini-fiche(3,5 mm a).
Y
Blrancher Ie microphonea la prise MIC.
MIC 1
=%~
Alppuyer sur une des touchesfonctionpour
2
s~!lectionnerla source ~ mixer, et mettre cette
source en lecture.
R6gler Ie volume et la tonalite de la
3’
4
Tcmrner la commandeMIC VOLUMEpour regler
Ie volumede microphone.
Pour enregistrerIe son de microphonemixe avec la
sounce sonore
Suivr? la procedure d’enregistrementa partir de la source (voir
page 12).
SYNCHRODUBBINGne peutpas 6treutiliseepour
I’enregistrementde mixage.
GWancfon n’utilise pas Ie microphone
Regler Ie volumede microphonesur MIN et debrancherIe
microphonede la prise MIC.
● Si un microphoneest place trop pres d’une enceinte, un bruit
de ~lurlement risque de se produire. Le cas echeant, eloigner
Ie microphonede I’enceinteou baisserIe volumede
microphone.
● Si k? son du microphoneest extr@mementfort, il peut &re
defcrme. Le cas echeant, baisser Ie volume de microphone.
Microphone recommande
Cutilisationd’un microphonede type unidirectionnelest
recommandeepour eviter Ie hurlement.Pour plus de details,
contacter Ie distributeurAiwa local.
source.
(II Vocal Fader
La partie vocale devient plus deuce que I’accompa,gnement.
@
Auto Vocal Fader
La partie vocale devient plus deuce uniquementpendant qu’il
y a une entree audio par un microphone.
@
Multiplex
Le son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes et
Ie son du canal droit est attenue
Pour ecouter Ie son du canal droit, voir ci-dessous.
@
Auto Multiplex
Le son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes et
Ie son du canal droit est attenue uniquementpendant qu’il y a
une entree audio par un microphone.
Pour ecouter Ie son du canal droit, voir ci-dessous.
@
Annulation
Pour changer Ie reglage du retard de la fonction Autc)
Vocal Fader ou Auto Multiplex
La partievocaleinitialeattenueepeut 6tre retablieplus
rapidementau niveau normal.
Quandla fonctionAuto Vocal Fader ou Auto MultiplexAt
selectionnee,“A-VF” ou “A-MPX”est affichependanttrois
secondespuis I’affichagepasseau nom de la fonctiorl
selectionnee.Une fois que Ie nom de la fonction selection%
est affiche, tenir la touche KARAOKEenfoncee jusqu’a ce que
“FAST” soit affiche.
Pour revenir au reglage initial, selectionnerSLOW.
Quand I’alimentationest toupee,SLOW est selectionne.
Pour changer Ie canal audible de la fonction Multiplex
CWand la fonction Multiplex est selectionnee,“MPX-P’ est affich<!
pendant trois secondespuis I’affichagepasse au nom de la
fonctionselectionnee.Une fois que Ie nom de la fonctiorl
selectionneeest affiche, tenir la touche
jusqu’a ce que “MPX-Rsoit affiche.
Pour revenir au reglage initial, selectionnerMPX-L.
Quand I’alimentationest toupee,MPX-L est selectionne.
~
● Les fonctionsKaraokerisquentde ne pas fonctionner
correctementavec Ies disques compacts ou cassettes suivants.
- Disques ou cassettes a enregistrementmono
- Disques ou cassettes enregistresavec de forts ethos
- Disques ou cassettes avec la partie vocale enregistreesur la
droite ou la gauche du spectre sonore
“ Quand la fonction Karaoke est en service, Ie son est sorti en
monophonic.
“ Quand la fonction est changee, la fonction Karaoke est annulee.
KARAOKE enfonc~s.
❑
FRANQA/S 16
Page 62
Avant ou pendant la lecture de disque compact, on peut reserver
ju:qu’aquinze plages a Iire apres la plage courante.Chaque
reservationest effacee quand sa lecture est terminee.
Utiliser la telecommande.
7
Appuyer une fois sur PRGM tout en appuyant sur
SHiFT.
Pour ajouter une reservation pendant la lecture
Repeter I’etape 2,
Pour contr61er Ies plages reservees
Appuyer a plusieurs reprises sur CD EDIT/CHECKde I’appareil
principal ou sur EDIT CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande.A chaque pression sur cette touche, un numero
de disque et Un numero de plage sent affichesclans I’ordre
reserve.
Pour arr&er la lecture
Appuyer sur ■ .
Quand on appuie sur <P,la lecture redemarrea partir de la
derniere plage.
Pour sauter une plage en tours de lecture
Appuyer sur -.La plage sautee est effacee du programmle.
Pour effacer toutes Ies reservations
Appuyer sur -a plusieurs reprises jusqu’a ce que “K- POW
soit affiche.
Pour annuler Ie programmede Karaoke, appuyer une fois de
plus sur cette touche. Laffichagerepasse a celui de la lecture de
disque compact.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionnerun disque.
Ensuite,programmerune plage a I’aide des
touches numeriqueset de la touche +10.
Numero deNumero de
disque reserve
plage reservee
3 Repeter I’etape 2 pour reserver d’autres plages.
4 Appuyersur 4>pour demarrer la lecture.
Une fois qu’une plage est Iue, elle est effacee du programme.
Numero de disque
Disque ende la derniere
tours de lecturereservation
Nombre de plages
reservees restantes
~
● Si Ie numero de plage reserven’existepas sur Ie disque
selectionne,I’appareil arr&e la lecture et I’affichageclignote.
Dans ce cas, appuyer sur -pour sauter I’erreur. Ensulite,
appuyer sur +-pour demarrer la lecture a la plage reservee
suivante.
QSi on appuie plusieurs fois sur
affiche et I’appareilpasse au mode lecture programmedde
disque compact (voir page 10).
Pour annuler la lecture programmed,appuyer sur
PRGM a I’etape 1, “PRGM” est
❑ CLEAR.
Numero de plage de la derniereLe numero de la plage
reservation
en tours de lecture
clignote
17 FRAPJ~AIS
Page 63
2,3
ENTER
~MULTI JOG
4
AppuyerwrCLOCK puis appuyer sur
1
clans Ies auatre secondes.
CWand on utilise la telecommande
Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT, puis appuyer
sur IM SET clans Ies auatre secondes.
Appuyer sur 44DOWN ou >UP pour specifier
2
Ies heures, puis appuyersur IISET pour Ies
rr5gler.
Les heures arr6tent de clignoter et Ies minutes se mettent a
clignoter.
Appuyer sur <DOWN ou *UPpour specifier
3
Ies minutes, puis appuyer sur II SET pour Ies
rr5gler.
Les minutes arr~tent de clignoter sur I’affichageet I’horloge
d6marre a OCIseconde.
II SET
,,
,,.
Mill TI ,IOG
---------
La minuteried’arr&permet de mettre I’appareilhors tensionZ
automatiquementau bout d’un temps sp4cifie.
Utiliser la telecommande.
7
Appuyer sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT.
..——.
I
rid” -
“-”---------DDEIIQ*
2 Dans Ies uuatre secondes, appuyer sur -ou
Wpour specifier Ie temps jusqu’a la mise hors
tension.
A chaque pression sur la touche, Ie ternps change entre 5 et
240 minutes par pas de 5 minutes.
Appuyersur CLOCK puis appuyersur ■ clans Ies quatre
second es.
Pour revenir au format de 12 heures, procederde la m6me
maniere.
Si
I’aff}chage de I’horloge ciignote
Ceci est dti a une interruption d’alimentation.Lheure courante
doit 6tre reglee de nouveau.
Si I’alimentationest interrompuependant plus d’environ24
heures, tous Ies reglages memorisesapres I’achat doivent
&re faits de nouveau.
E
*On
peui aussi utiliser ENTER a la place de II SET.
*On peul aussi utiliser MULTI JOG a la place de Uet W.
Pour contr61er Ie temps restant juequ’ala mise
hors
tension
Appuyer une fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT, Le
temps restant est affiche pendant quatre secondes.
Pour annuler la minuterie d’arr~t
Appuyer deux fois sur SLEEP tout en appuyantsur SHIFT de
maniere que “SLEEP oFF apparaissesur I’affichage.
*On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de 44 et W,
FRAN~AIS18
Page 64
2,3,4
Avec la minuterie integree, I’appareil peut 6tre mis sous tension
chaque jour a I’heure specifiee.
.-.—-—..—
‘.—__..._
La duree de la mise sous tension par la minuterie peut &re
reglee entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
Preparer la source.
5
Pour ecouter un disaue com~act, mettre Ie disque a Iire en
premier en place clansIe plateau 1.
Pour ecouter une cassette, la mettre en place clansla platine
1 Ou2.
Pour ecouter la radio, I’accorder sur une station.
Ames avoir reale Ie volume et la tonalite, afmuver
6
sur POWER p&rmettre I’appareil hors”tensi~n.
@
reste sur I’affichage une fois que I’alimentationest toupee
(mode attente de minuterie).
Preparation
S’assurer
1
que I’horloge est reglee correctement.
Appuyersur TIMER a plusieursreprisespour
afficher 0, puis appuyer sur II SET clans Ies six
secondes.
@
est affiche et Ies heures clignotent.
a
~
Si on n’appuie pas sur 11 SET clans Ies six secondes, une
autre operation peut demarrer.
2
SpecifierIes heures en appuyantsur ++DOWN
ou -UP,
puis appuyer sur II SET pour Ies
regler.
Proceder de la m~me maniere pour specifieret
regler Ies minutes.
Une fois que I’heure est specifiee,un des noms de source
clignote sur I’affichage.
3
Appuyersur 4DOWNou +UP pour
selectionnerune source puis appuyer sur I BSET.
● Si on appuie sur TUNER (AM ou FM), la gamme ne peut
pas 6tre selectionneea cette etape.
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterieest
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source selectionnee.
Quand on coupe I’alimentationalors que Ie niveau du volume
est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquementregle
a
20.
Pour contrderI’heure et la source specifiers
Appuyer sur TIMER. Lheure
minuterie,Ie nom de la source selectionneeet la duree de la
mise sous tension par la minuterie sent affiches pendant quatre
secondes.
de la mise sous tensionpar la
Pour annuler provisoirement Ie mode attente de minuterie
Appuyer sur TIMER a plusieurs
reprises jusqu’a ce que 0 ou
@REC disparaisse de I’affichage.
Pour retablir Ie mode attente de minuterie, appuyer
fois sur TIMER pour afficher @ ou @REC.
une ou deux
Utilisation de I’appareil une fois que la minuterie est
reglee
On peut utiliserI’appareilnormalementapres avoir regle la
minuterie.
Avant de couper I’alimentation,repeter I’etape 5 pour preparer
la source, et regler Ie volume et la tonalite.
~
● La lecture et I’enregistrementcommandespar la minuteriene
se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension.
● Lappareilconnecte ne peut pas &re mis sous et hors tension
par la minuterieintegree de I’appareilprincipal.Utiliser une
minuterie externe.
.,..3.:s3=. -.%.! s’ =_J,%..?a?.w %, $,; .:.-a~v ,-= .. %.,
~-.~--
=~ee .T%wx % ~ .1$?,3, ~.%.a.s.s+MW.s
ENREGISTREMENTCOMMANDEPAR LA
MINUTERIE
Lenregistrementcommandepar la minuterieest applicable
uniquementaux sourcesTUNERet VI DEO/AUX(avec une
minuterie externe).
4
Appuyersur ~DOWNou ~UP pour
selectionnerla duree de la mise sous tension par
la minuterie. Ensuite, appuyer sur II SET.
19
FRANQA/S
Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises jusqu’a ce que
@REC apparaisse, puis appuyer sur II SET clans Ies six
secondes.
MINUTERIEa partir de I’etape 2 et, apres I’etape 5, inserer la
cassette a enregistrerclans la platine 2.
*On peut aussi utiliser ENTER&laplace de II SET.
*On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de +4et W.
Effectuer Ies etapes de la partie “REGLAGEDE LA
Page 65
AllTRE~&N&@HONS
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
VIDEO/AUX
MD
LINE OUT
SUPER
WOOFERS
SURROUND
SPEAKERS
i~f - ----~ ------q
—
+4,6+
Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil
connecte.
● Les cordons de raccordementne sent pas fournis. Se procurer
Ies cordons necessaires.
● Pour Ies appareilsoption nels disponibles,consulterIe
distributeurAiwa local.
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiquespar
ces prises.
Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil
minidisque,magnetoscope,televiseur,etc.).
Connecterla fiche rouge a la prise R et la fiche blanche a la
prise L.
Pour connecter un tourne-disque
Utiliseruntourne-disque Aiwa munid’unamplificateura egaliseur
integre.
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores analogiquespar ces
prises.
Utiliser un c~bie a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio muni de prises LINE IN (entree analogique).
~
Ne ~as connecterun armareilaux bornes
bornes VIDEO/AUX simuitanement.Cela genererait des parasites
LINE OUT et aux
et provoquerait une panne.
Pour utiliser I’appareil connecte aux prises VIDEO/AUXou MD,
proceder de la maniere suivante.
1
Appuyer wr VIDEO/AUXou MD.
Quand on veut utiliser un appareil connecte aux prises
VIDEO/AUX: appuyer sur VIDEO/AUX.
Quand on veut utiliser un appareil conrnecte aux prises
appuyer sur MD.
MD:
2
Mettre I’appareil connecte en lecture.
Pour changer Ie nom de source sur I’affichage
Quand on appuie sur VI DEO/AUX,
initialement.On peut remplacer ce nom par “AUX ou “TV.
Lappareiletant sous tension,appuyersur POWERtout en
appuyant sur VIDEO/AUX.
Repeter cette procedurepour selectionnerun des noms.
“VIDEO”est affiche
Pour regler Ie niveau sonore de la source externe
Si Ie niveau sonore de la source externe est beaucoup plus eleve
ou beaucoup plus faible que celui des autres sources, Ie regler
de la maniere suivante.
1 Appuyer sur VIDEO/AUX ou MD et mettre I’appareil en lecture.
2 Appuyer sur -4+ ou >de maniere que Ie niveau sonore
soit Ie m~me que celui des autres sources.
~
Pendant I’enregistrement,Ie niveau sonore ne peut pas 6tre regle.
Cet appareilpeut sortir Ies signauxsonoresnumeriquesde
disque compact par cette prise. Utiliser un cable optique pour
connecter un appareil audio numerique (platine DAT, enregistreur
de minidisque,etc.).
Enlever Ie capuchonantipoussiere@ de la prise CD
OUT (OPTICAL).Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique
a cette ~rise.
DIGITAL
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL)n’est pas
utilisee
Mettre en place Ie capuchon antipoussiere fourni.
PRISES 6ikR0uiibSPEAiERiKl~“-” ‘-’~
Connecter des enceintes surround option nelles d’une impedance
de 8 ohms a 16 ohms a ces prises.
$.--., ..,. *,. ,..,’,,..-
“~-,,..,~
PRISES SUPER WOOFERS~-
Connecterun caisson de graves alimente optionnelmuni d’un
amplificateurintegre a chacune de ces prises.
FRAN(2AIS
20
Page 66
Un entretien et des soins reguliers de I’appareil et des disques
et cassettessent necessairespour assurer un fonctionnement
optimal.
Nettoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux et sec.
Si I’appareilest extr~mementsale, utilserun chiffondoux
Iegerementimbibe d’une solution detergence deuce. Afin de ne
pas alterer Ie fini de I’appareil,ne pas utiliser de solvants forts,
tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant.
Nettoyage des t~tes et des chemins de bande
Toutes Ies dix heures d’utilisation,nettoyer Ies t~tes et Ies chemins
de bande avec une cassette de nettoyage ou un coton-tige imbibe
d’un Iiquide de nettoyageou d’alcooldenature.(Des kits de
nettoyage sent disponiblesclans Ie commerce.)
Lors du nettoyage avec un coton-tige, essuyer la t~te de Iecture/
d’enregistrement(platine 2 seulement),la t@te d’effacement
Apres Ie nettoyage des t&es et des chemins de bande avec une
cassette de nettoyagea Iiquide ou avec un coton-tigeimbibe,
attendre que Ies parties nettoyees soient completementseches
avant de mettre des cassettes en place.
Pour demagnetiser Ies t&es
A la Iongue, Ies t&es peuvent devenir magnetisees.Ceci peut
restreindrela plage de sortie des cassettesenregistreeset
augmenterIe bruit. A I’aide d’un dlspositif de demagnetisation
disponible clans Ie commerce,demagnetiserIes t&es toutes Ies
20 a 30 heures d’utilisation.
Soin des disques
● Si un disque est sale, I’essuyer du centre vers I’exterieur avec
un
chiffon
de
Si I’appareilne fonctionnepas comme decrit clans ce mode
d’emploi, contrbler Ie guide suivanf.
GENERALITIES
Hn’y a pas de son.
● Le cordon secteur est-il branche correctement?
● N’y a-t-ii pas une mauvaise connexion?(+ page 3)
● II y a peut-~tre un court-circuitclans Ies bornes denceinte.
+ DebrancherIe cordonsecteur,attendreau moins cinq
secondes puis corriger Ies connexionsd’enceinte.
● Une touche de fonction incorrectn’est-elle pas en service?
Le son ne sort que par une enceinte.
● Zautre enceinte n’est-elle pas deconnectee?
Le son sorti n’est pas stereo.
● La fonction Karaoke n’est-elle pas en service? (+ page 16)
Un affkhageou un fonctionnementerrcme se produit.
ReinitialiserI’appareil comme indique ci-dessous,
+
PARTIE TUNER
II y a des charges statiques constantsen forme d’onde.
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (par pas de 9
kHz)
350 pVlm
Antenne cadre
50 W +50 W (de 50 Hz a
DHT inferieure a 1%, 6 ohms)
0,05% (40 W, 1 kHz, 6 ohms,
AUDIO DIN)
VIDEO/AUX: 150 mV (reglable)
MD: 150 mV (reglable)
MIC: 1,8 mV (10 kQ)
LINE OUT: 200 mV
SUPER WOOFERS: 1,78V
SPEAKERS:acceptentdes
enceintes de 6 ohms ou plus
SURROUND SPEAKERS:
acceptentdes enceintesde 8
ohms a 16 ohms
PHONES (prise stereo): accepte
un casque de 32 ohms ou plus
20 kHz,
Enceintes acoustiquesSX-NA502
Type de caisson
Haut-parleurs
Impedance
Niveau de pression acoustique
de sortie
Dimensions(Lx H x P)
Poids
Les specificationset I’aspect exterieur peuvent etre modifies saris
preavis.
LW?SYSTEM
Lexpression“BBE” et Ie symbole“BBE” sent des marques
deposees de BBE Sound, Inc.
Sous Iicence de BBE Sound, Inc.
3 voies,bass-reflex(Type a
blindage antimagnetique)
Haut-parleurde grave:
ctme de 140
Haut-parleur d’aigu:
cbne de 60 mm
Super-tweeter:
ceramique 10 mm
6 ohms
87 dB/W/m
235 x 324 x 250 mm
3,3 kg
mm
DROITS D’AUTEUR
Priere de verifier Ies lois sur la propriete artistique relatives a
I’enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes clansIe
pays d’utilisationde I’appareil.
Partie magnetocassette
Format de piste
Reponse en frequence
Systeme d’enregistrement
TiXes
4 pistes, 2 canaux stereo
50 Hz – 15000
Polarisation CA
1 t&e de lecture (platine 1)
1 t&e de lecture/d; enregistrement,
1 tete d’effacement (platine 2)
tiz
Partie Iecteur de disques compacts
Laser
Convertisseur N/A
Rapport signal/bruit
Distortion harmonique
Pleurage et scintillement
Laser a semi-conducteurs
(k= 780
1 bit, double
85
0,05%
En deqa du seuil mesurable
nm)
dB (1 kHz, OdB)
(1 kHz, O dB)
Generalities
Alimentation dectrique
Consummation electrique
Secteur 120
90 w
V, 60 Hz
Dimensions de I’appareil
principal (Lx H x P)260 x 329,1 x 344,5 mm
Poids de I’appareil principal6,4 kg
FRAN~AIS 22
Page 68
0
Q
0
,,-—————.._.
NamelNombre/Nom
~ SYNCHRO DUBBING ...................13
● REC/REC MUTE ........................ 12-15
TAPE DECK 1/2 ............................. 11,13
@
TUNER BAND ................................ 8
VIDEO/AUX .................................... 20
CD .................................................. 9