Sony NSXA505 Operating manual

Page 1
For assistance and information
call toll free I-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
\
88-NF7-903-31 981012 EMI-U-9
dm(i
DIGITAL AUDIO
Page 2
Page 3
45Extension cord — To help prevent electric shock, do not use
a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
When not in use — Unplug the AC power cord from the power
outlet if the unit will not be used for several months or more. When the cord is plugged in, a small amount of current continues to flow to the unit, even when the power is turned off.
Outdoor Antenna
Power lines —
1
sure it is located away from power lines,
2
Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system
is properly grounded to provide protection against unexpected voltage surges or static electricity build-up, Article 810 of the National Electrical Code, ANS1/NFPA 70, provides information
on proper grounding of the mast, supporting structure, and the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the size of the grounding unit, connection to grounding terminals, and requirements for grounding terminals themselves.
AntennaGroundingAcwrting totheNationalElectricalCc.dc
When connecting an outdoor antenna, make
PRECAUTIONS ....................................................................l
PREPARATIONS
CONNECTIONS ................................................................. 3
REMOTE CONTROL
BEFORE OPERATION .........................................................5
......................................,,..,,,..,,..,,, ...,,
SOUND
AUDIO ADJ(JSTMENTS
GRAPHIC Equalizer .......................................................7
....................................................
RADIO RECEPTION
MANUAL TUNING ...............................................................8
PRESETTING STATIONS ...................................................8
CD PLAYING
BASIC OPERATIONS ........................................................ 9
PROGRAMMED PLAY ..................................................... 10
5
6
T
----’-.I I=-’’””N”C’A””
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
Maintenance
Clean the unit only as recommended in the Operating Instructions.
Damaqe Requirinq Service
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
—L~
/ ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810.20)
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250 PART H)
TAPE PLAYBACK
BASIC 0PEf3AT10NS ...................................................... 11
RECORDING
BASIC RECC)RDING ........................................................ 12
DUBBING A TAPE MANUALLY ....................................... 13
DUBBING THE WHOLE TAPE ......................................... 13
Al EDIT RECORDING ...................................................... 14
PROGRAMMED EDIT RECORDING ............................... 15
KARAOKE
MICROPHONE MIXING ................................................... 16
KARAOKE PROGRAM .................................................... 17
CLOCK AND TIMER
SETTING THE CLOCK ..................................................... 18
SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 18
SETTING THE TIMER ...................................................... 19
OTHER CONNECTIONS
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 20
LISTENING ‘ro EXTERNAL SOUFICES ......................... 20
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE ........................................... 21
TROUBLESI+OOTING GUIDE ......................................... 21
SPECIFICATIONS ............................................................ 22
PARTS INDEX ...................................................
Back cover
ENGLISH
2
Page 4
Check your system and accessories
CX-NA505 Compact disc stereo cassette receiver SX-NA502 Front speakers
Remote control AM antenna FM antenna
.
Operating Instructions, etc
Before connecting the AC cord
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is 120 V AC. Check that the rated voltage matches your local voltage.
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first. Then connect the AC cord in the end.
1 Connect the right and left speakers to the main
unit.
Connect the right speaker cord to SPEAKERS R terminals, and left to
SPEAKERS L terminals.
The speaker cord with the white stripe should be connected to (9 terminal and the black cord to O terminal.
2 Connect the supplied antennas.
Connect the FM antenna to FM 75 Q terminals and the AM antenna to
AM LOOP terminals.
AM antenna
1Rir-+h+ c.ri.scab
2
FM antenna
AM antenna
1
Left speaker
er
%
I
J
IIE
AC cord
3
3 ENGLISH
Page 5
3 Connect the AC cord to an AC outlet.
To position the antennas
FM feeder antenna:
Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to
the wall.
AM antenna:
Position to find the best possible reception.
To stand the AM antenna on a surface
Fix the claw to the slot.
m
Be sure to connect the speaker cords correctly. Improper
connections can cause short circuits in SPEAKERS terminals,
CONNECTING AN OUTDOOR ANTENNA
For better FM reception, use of an outdoor antenna is recommended, Connect the outdoor antenna to FM 75 Q terminals,
I To connect other optional equipment -+ page 20. I
Do not leave objects generating magnetism, such as credit
cards, near the speakers, as these objects may be damaged.
Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
Do not bring the AM antenna near other optional equipment,
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since noise will be picked up.
* Do not unwind the AM antenna wire.
ENGLISH ~
Page 6
Page 7
VOLUME
Turn VOLUME on the main unit, or press VOLUME on the remote control.
The volume level is displayed as a number from O to MAX (50). The volume level is automatically set to 20 when the power is turned off with the volume level set to 21 or more.
BBE SYSTEM
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency sound.
Press T-BASS,,
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the
three levels, or the off position to suit your preference.
T-BASS
To select with the remote control
press T-BASS while pressing SHIFT.
m
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS
system is used for a disc or tape in which low frequency sound is originally emphasized. In this case, cancel the T-BASS system.
When playing back a tape recorded with BBE, it is
recommended that BBE be set to off to avoid distorted high frequency sound.
The BBE system enhances the clarity of high-frequency sound.
It also enriches the Karaoke function to make your voice sound
clear and pleasant.
Press BBE.
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the
three levels, or the off position to suit your preference.
To dim the illumination of the display
Press DISP twice so that “DIMMER is displayed.
1
2 Within 4 seconds, turn
as follows.
DIMMER 0+ DIMMER 1 -DIMMER 2+ DIMMER 3
r
I 1
MULTI JOG to select the dimmer mode
1
DIMMER O:The normal display
DIMMER usual. DIMMER 2: The illumination of the display is dimmer than DIMMER 1.
1:The illumination of the display is dimmer than
DIMMER 3: The illumination of the display is dimmer than
DIMMER 2, and the spectrum analyzer and the illumination on the buttons light off.
Using the headphones
Connect headphones to the PHONES jack with a standard stereo plug (06.3 mm, No sound is output from the speakers while the headphones are plugged in.
‘/4 inch).
Sound adjustment during recording
The output volume and tone (except BBE) of the speakers or headphones are freely varied without affecting the level of the recording.
ENGLISH 6
Page 8
GEQ
SHIFT
This unit provides the following 5 different programmed equalization curves.
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass
POP: More presence in the vocals and midrange
JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music
CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble. LATIN: JAZZ- type equalization curve with higher frequencies
Press GEQ, and turn MULTI JOG to select one of the programmed equalization curve within 4 seconds.
GRAPHIC EQUALIZER
“GRAPHIC EQUALIZER appears (except “GEQ OFF) and the GEQ mode is displayed cyclically as follows.
~ ROCK- POP --+ JAZZ--+ CLASSIC- LATIN ~
‘---------- Programmed mode ----------:
L
GEQ OFF — M4 — Ml
(cancel) !...... M~nual m~d~ . . . . . .
To display the current GEQ mode
Press GEQ. The current mode is displayed for 4 seconds.
J
SETTING A NEW EQUALIZATION CURVE MANUALLY
The equalization curve can be customized to suit your preference.
1
Press LOW.
The lowest level frequency indicator flashes for 4 seconds.
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to adjust the
level of the lowest frequency.
3 Press HIGH.
The highest level frequency indicator flashes for 4 seconds.
4 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to adjust the
level of the highest frequency.
The frequency level indicators of between the lowest and the highest are adjusted accordingly.
MEMORIZING THE NEW EQUALIZATION CURVES
Up to 4 customized equalization curves can be stored as the manual modes Ml - M4.
1
Set a new equalization curve with HIGH, LOW and MULTI JOG.
See “SETTING ANEW EQUALIZATION CURVE MANUALLY”. The created curve is displayed for 4 seconds.
2
Within 4 seconds, press ENTER.
“M 1” flashes on the display for 4 seconds.
To cancel the selected mode
Press GE(2, and turn MULTI JOG to select” GEQ OFF within 4 seconds, “GRAPHIC EQUALIZER disappears.
To select with the remote control
Press GEQ repeatedly while pressing SHIFT. The GEQ mode is displayed cyclically as above.
To change the spectrum analyzer display
patterns of spectrum analyzer display can be shwon.
3
Press DISP once, and turn MULTI JOG within 4 seconds to select the desired spectrum analyzer display.
7 ENGLISH
If this step is not completed within 4 seconds, press GEQ
first to display “GEQ ON”. Then press ENTER wtihin 4
seconds.
3
Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select one of the manual modes Ml - M4 to store the curve.
4
Within 4 seconds, press ENTER.
The new equalization curve is stored.
To select the stored equalization curve
Press GEQ, and turn MULTI JOG to select one of the manual modes Ml - M4 within 4 seconds.
Page 9
MONO TUNER
BAND
SHIFT
,.——._ _.__. ——
,_
,,
*
1
Press TUNER BAND repeatedly to select the
.!
u
desired band.
When TUNER BAND is pressed while the power is off, the power is turned on directly.
To
select a band with the remote control
Press BAND while pressing SHIFT.
2
Press ++ Each time the button is pressed, the frequency changes.
When a station is received, “TUNE is displayed for 2 seconds.
During FM stereo reception, [[{~}1) is displayed.
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep + DOWN or ~ UP pressed until the frequency starts
to change rapidly. After tuning in to a station, the search stops. To stop the Auto Search manually, press+ DOWN or * UP.
The Auto Search may not stop at stations with very weak signals.
When an FM stereo broadcast contains noise
Press MONO TUNER on the remote control while pressing SHIFT
that “MONO appears on the display.
so
DOWN or > UP to select a station.
I(lmll) TUNE
JOG
)-- -. . . .
The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is stored, a preset Inumber is assigned to the station. Use the preset
number to tune in to a preset station clirectly.
1 Press TUNIER BAND to sele(ct a band, and press
4+ DOWN or Fb UP to sellect a :~tation.
2 Press 11 SET to store the station.
A preset number beginning from 1 in consecutive order for each band is assigned to the station.
Preset number
~—
3 Repeat steps 1 and 2,
The next station will not be stored if a total of 32 preset stations for all the bands have already beerl stored.
Use the remote control to select the preset number directly.
12Press BAND while pressin(g SHIFT to select a
band. Press numbered buttons 0-9 and +-10 to select a
preset number.
Example: To select preset number 20, press To select preset number 15, press
+10, +lIDand O. +10 ancl 5.
Noise is reduced, although reception is monaural. To restore stereo reception, press these buttons so that “MONO disappears.
To change the AM tuning interval The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If you use this unit in an area where the frequency allocation system is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press
POWER while pressing TUNER BAND.
To reset the interval, repeat this procedure.
Selecting a preset number on the main unit
Press TUNER BAND to select a band.1’hen, press + PRESET repeatedly or turn MULTI JOG. Each time +- IPRESET is pressed, the next ascending number is selected.
To clear a preeet station
Select the preset number of the station to be cleared. Then, press
CLEAR, and press II SET within 4 seconds.
The preset numbers of all other stations in the band with higher
numbers are also decreased by one.
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are cleared. The preset stations have to be set again.
ENGLISH 8
Page 10
To play one disc only press DISC DIRECT PLAY 1-3.
The selected disc is played once.
To stop play, press . To pause play, press 1I. To resume play, press again. To search for a particular point during playback, keep + or * pressed and release it at the desired point. To skip to the beginning of a track during playback, press + or > repeatedly or turn MULTI JOG. To remove discs,
press A OPEN/CLOSE.
1-- ——. , . . _.–.. -(
Press CD, then press A OPEN/CLOSE to open the disc compartment. Load disc(s) with the label side up.
To ~lav one or two discs, place the discs on tray 1 and 2. To play three discs, press DISC CHANGE to rotate the trays after placing two discs. Place the third disc on tray 3. Close the disc compartment by pressing A OPEN/CLOSE.
To start play when
Press CD. The power is turned on and play of the loaded disc(s) begins. When A OPEN/CLOSE is pressed, the power is also turned on and the disc compartment is opened.
To check the remaining time During play, press EDIT/CHECK on the remote control while pressing SHIFT. The amount of time remaining until all tracks finish playing is displayed. To restore the playing time display, repeat the above.
*CD EDIT/CHECK on the unit is also available instead of EDIT
CHECK on the remote control,
the power is off (Direct Play Function)
Selecting a track with the remote control
DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
Press
1
Press numbered buttons O-9 and +1 O to select a track.
2
Example: To select the 25th track, press +10, +10 and 5. To select the 10th track, press +1 O and O. The selected track starts to play and continues to the end of that disc.
Replacing discs during play
While one disc is playing, the other discs can be replaced without interrupting play.
1 Press DISC CHANGE,
2 Remove the discs and replace with other discs.
3 Press 4 OPEN/CLOSE to close the disc compartment.
Tray number of the disc to be played
Total number of tracks
Load discs,
Total playing time
To play all discs in the disc compartment, press <>. Play begins with the disc on tray 1.
Number of track being played
Elapsed playing time
When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle
of the tray.
Do not place more than one compact disc on one disc tray.
Do not tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause
malfunctions.
9 ENGLISH
Page 11
Page 12
■ ✍
TAPE
A EJECT
IIa
‘-r lh
UseType I (normal) tapes only.
Plress TAPE and press A
7
cassette holder.
II
44 DOWN, bH_lP
& EJECT
EJECT to open the
To select a playing deck When tapes are loaded
a deck. The selected deck number is displayed.
in both decks, press TAPE first to select
To stop play, press . To pause play (deck 2 only), press II. To resume play, press again. To change the playback side (deck 1 only), press 4 E
or pause mode.
in play
To fast forward or rewind, press U or -. Then press to
stop the tape.
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press TAPE. The power is turned on and play of the inserted
tape begins.
To set the tape counter to 0000
CLEAR in stop mode.
Press
The counter is also set to 0000 when the cassette holder is
opened.
When tapes are loaded in both decks
After playback of both side (front and back) on deck 1 finishes, the tape in the deck 2 will start to play without interruption and will stop at the end of the front side of the tape. (Continuous
play)
AE JEC T-
Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette holder to close.
2 Press <› to start play.
The selected deck number The tape counter indicates
: the tape running length.
Playback side indicator
P: The front side is being played (forward). +1: The back side is being played (reverse).
...=.
.,$ > ,.., . . . ..=.. .,. .:4,,.
,.
. ~ -*
% ~-.’,% %. # .’.-?’~-~ +-,. % -. ~-, A s .-! =!s.s !@.. .“ . ,s,. ..$-.s. ..-., ‘w d
MUSIC SENSOR (deck 1 only)
If there is a 4-second or longer blank between each track, a
search for the beginning of the current or next track during
playback can be done easily. Press < or > during playback referring to the playback side indicator (+ or >) on the display. For example, when - is pressed while -is displayed, playback
of the next track starts after searching.
Music sensor function may not be able to detect tracks under the
following conditions:
Blanks of less than 4 seconds between tracks
Noisy blanks
Long passages of low-end sound
Low overall recording levels
11 ENGLISH
Page 13
This section explains how to record from the tuner, CD player, or external equipment.
“--*1
Preparation
Use Type I (normal) tapes only.
Set the tape to the point where recording will start.
Note that recording is done on only one side of the tape.
, ~ ... “. ,.,, .,- . ..=....,. ,;, ; ,,, . . . . . . . . ,, ”.,., ,.
INSERTING BLANK ‘SPACES
M
,8;,,
Insertion of 4-second blank spaces enables you to activate the L .;,, Music Sensor function. (Applicable when the source is TUNER, &@~
VIDEO/AUX or MD.)
1 Press REC/REC MUTE during recording or while in
recording pause mode.
on the display flashes for 4 seconds and 4-second blank ‘~”
~
space is made. Then, the deck enters the recording pause +
mode.
2
Press II to resume recording.
To insert a blank s~ace of less than 4 seconds,
REC/REC MU-rE again while w is flashing. To
insert blank spaces of more than 4 seca~, after the deck $. ,“?
enters recording pause mode, press 0 REC/’REC MUTE again. Each time the button is pressed, a 4-second blank space is added.
About cassette tapes
To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs
on the cassette tape after recording with a screwdriver or other pointed tool.
press @
!$
,=*: ;.
?#
*I,
;*j
:~qjj
,:.p.-$.,
~
‘:#;
*
/,?
1
Insert the tape to be recorded on into deck 2.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
L
- A EJECT
2
Press function (CD, TUNER, VIDEOIAUX or MD) and prepare the source to be recorded.
To record from a CD, press CD and load the disc(s). To record from a radio broadcast, press TUNER and tune
in to a station.
To record from a connected source,
MD.
Press REC/REC MUTE to start recording.
3
press VIDEO/AUX or
e
.L($ii=
,
Side A-
e?!!.
Ilk
To record cm the tape again, cover the tab openings with adhesive tape, etc.
120-minuteor longer tapes are (extremely thin and easily
deformed cwdamaged. They are not recclmmended.
Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool
before use. Slack tape may break or jam in the mechanism.
) ;=~-
/
$$
\a fz
Tab for side A
(?
(
When the selected function is CD, playback and recording start simultaneously. When recording from a connected source, start playback of the source.
To stop recording, press W.
To pause recording, press II. (Applicable when the source is TUNER, VIDEO/AUX or MD) To resume recording,press itagain.
Sound adjustment during recording
The output volume and tone (except BBE) of the speakers or
headphones are freely varied without affecting the level of the recording.
To
erase a recording
Make sure the microphone is not connected to this unit.
1 Insert the tape to be erased into deck 2 and press TAPE DECK
1/2 to display “TP 2“. 2 Set the tape to the point where the erasure is to be started. 3 Press
RIEC/REC MUTE to start the erasure.
ENGLISH I ~
Page 14
2 \[$__
— ,—.. _ ._ !-’–-
Ii
—.
\.—----
2
✿✎✿✎✌✌✍✌
Set the tape to the point where recording will start.
Note that recording will be done on one side of the tape only.
1
Press TAPE.
2
Insert the original tape into deck 1 and the tape
to be recorded on into deck 2.
Insert the tapes with the sides to be played back or recorded
on facing out from the unit.
3
Press TAPE DECK 1/2 to select deck 1.
“TP 1” is displayed.
4
Press REC/REC MUTE to start recording.
Playing and recording start simultaneously.
To stop dubbing
Press ■ .
This function allows you to make exact copies tape.
of the original
m
Dubbing does not start from a point halfway in the tape.
Note that recording will be done on one side of the tape only.
Press TAPE.
1
2
Insert the original tape into deck 1 and the tape to be recorded on into deck 2.
Insert each tape with the side to be played back or recorded on facing out from the unit.
3
Press SYNCHRO DUBBING to start recording.
The tapes are rewound to the beginning of the front sides, and recording starts.
To stop dubbing
Press .
13 ENGLISH
Page 15
4 3,7
5
3,7
~ .——
.--”
The Al edit recording function enables CD recording without worrying about tape length and track length. When a CD is inserted, the unit automatically calculates the total track length, If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is cut short. (Al: Artificial Intelligence)
m
AI edit recording will not start from a point halfway into the tape, The tape must be recorded from the beginning of either side.
6
Press
REC/REC MUTE to start recording on
the first side.
The tape is rewound to the beginning of the first side, the lead segment is played through for 10 seconds, and recording starts. When the last track programmed for side A is finished, deck 2 enters the recording stop mode. After entering the recording stop mode, go to step 7,
Press EDIT/CHECK while pressin!g SHIFT on the
7
remote control to display the program for the second recording.
“B” is displayed.
8
Turn over the tape in deck 2 and press RECY REC MUTIE to start recording on thie second side.
To stop recording
Press . Recording and CD play stolp simultaneously.
To clear the edit program
Press CLEAR twice so that “EDIT disappears on the display.
check the order of the programmed track numbers
To
Before recording, press EDITICHECK while pressing SHIFT on
the remote control to select side A or B, and press + or E
repeatedly.
F’rogrammed
Track number track numbers
Insert the tape into deck 2.
1
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
2
Press CD and load the disc(s).
3
Press EDIT/CHECK once while pressing on the remote control.
“EDIT appears.
EDIT
c When “PRGM” is displayed, press EDIT/CHECK while
pressing SHIFT again.
4
Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
5
Press numbered buttons O-9 on the remote control to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified. Example: When using a 60-minute tape, press 6 and O. In a few seconds, the tracks to be recorded on each side of the tape are determined.
+, * or MULTI JOG are also available to designate
the tape length.
Tape length
Remaining time Programmed of recording
tracks for side A
SHIFT
Program number
To add tracks from other discs tc~the edit program
If there is any time remaining on the tape after step 5, you can
add tracks from other discs in the CD compartment .
1 Press
2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3
3 Press numbered buttons on the remote
4 Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.
Time on cassette tapes and editing time The actual cassette recording time is usually a little longer than the specified recording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording time is a little longer than the tape’s specified recording time after editing, the display shows the extra time (without a minus
mark), instead ofthe time remaining cmthe tape (withthe minus
mark).
The Al edit recording function cannot be used with discs containing 31 tracks or more.
*CD EDIT/CHECK on the unit k also available instead of EDIT
CHECK on tha remote control.
EDITICHECK while pressing SHIIFT on the remote
controlto select side A or B.
to select al disc.
conitrolto select tracks.
A track whose playing time is longer than the remaining time cannot be programmed.
Tape side A: First recording side B: Second recording side
ENGLISH
14
Page 16
MULTIJOG ~
.1 —–-.--.-—
T 7P
7f---
_~r.-.——,=
* +3,7,8,9
5
::”--4,5
In the programmed edit recording function the tracks can be programmed while checking the remaining time on each side of
the tape.
The programmed edit recording will not start from a point halfway
in the tape. The tape must be recorded on from the beginning of either side.
1
Insert the tape into deck 2.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out from the unit.
2
Press CD and load the disc(s).
3
Press EDIT/CHECK twice while pressing SHIFT on the remote control.
“EDIT” and “PRGM” appear.
When “Al” is displayed, press EDIT/CHECK while pressing
SHIFT again.
4
Press numbered buttons on the remote control to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified.
. The +, - or MULTI JOG are also available to designate
the tape length.
Tape length
Tape side A (front side)
o
Maximum recording time for side A
Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
5
Then, press numbered buttons O-9 and + 10 on the remote control to program a track.
Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC DIRECT PLAY 2, then press +10 and O.
Remaining time on side A tracks
Programmed
Repeat step 5 for the rest of the tracks for side
6
A.
A track whose playing time is longer than the remaining time cannot be programmed.
Press EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the
7
remote control to select side B and program the tracks for side B.
After confirming “Bon the display, repeat step 5.
Tape side B (reverse side)
Press EDIT/CHECK while pressing SHIFT to
8
select side A and press
REC/REC MUTE to
start recording.
CD play and recording of edited tracks for the first side start simultaneously. When the last track programmed for side A is finished, deck 2 enters the recording stop mode. After entering the recording stop mode, go to step 9.
Press EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the
9
remote control for recording of the second side.
“B
is displayed.
10 Turn
over the tape in deck 2 and press REC/
REC MUTE to start recording.
Recording starts.
To stop recording
Press
. Recording and CD play stop simultaneously.
To
check the order of the programmed track numbers
Before recording, press EDIT/CHECK while pressing SHIFT on
the remote control to select side A or B, and press + or _
repeatedly.
Disc number Track number Program number
Tape side
To
change the program of each side
Press EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote control
to select side A or B, and press CLEAR to clear the program on the selected side. Then program tracks again.
Programmed track numbers
To clear the edit program
Press CLEAR twice so that “EDIT” disappears on the display.
*CD EDIT/CHECK on the unit is also available instead of EDIT
CHECK on the remote control.
15 ENGLISH
Page 17
2—
VOCAL FADEFUMULTIPLIEX FIJNCTIONS
This unit can use discs or tapes as Karaoke sources. Use the vocal fader function for ordinary discs or tapes. Use the multiplex function for multi al.Idio discs or tapes.
Press KARAOKE repeatedly to select the vocal fader or
multiplex function.
Each time KARAOKE is ~ressed, one of these functions is selected cyclically.
KARAOKE
A microphone (not supplied) can be connected allowina vou to sina alona to music sources. Use a ;i&ophone;ith tini plugs (03.5 mm, ‘/8 inch).
1
Connect your microphone to the MIC jack.
2
Press one of function to select the source to be
TTr---=’
..:---- —-
&
m
to this unit.
MIC 1
mixed, and play the source.
Adjust the volume and tone of the source.
3
4
Turn the MIC VOLUME control to adjust the
microphone volume.
To record microphone sound mixed with
Follow the procedure for recording from the sound source (see page 12).
SYNCHRO DUBBING cannot be used for mixing recording. When not using the microphone
Set the microphone volume to MIN and remove the microphone from the MIC jack.
m
If a microphone is held too near the speakers, a howlingsound
may be produced. In this case, holdthe microphone awayfrom the speakers, or decrease the microphone volume.
If sound through the microphone is extremely loud, it may be
distorted. In this case, decrease the microphone volume.
Recommended microphone
The use of unidirectional type microphone is recommended to prevent howling. Contact your local Aiwa dealer for details.
source sound
@ Vocal Fader
The singer’svoice becomes softer than the accompaniment.
@ Auto Vocal Fader
The singer’s voice becomes softer only while there is audio
input through a microphone.
@)Multiplex
The sound on the left channel is heard from both speakers
and the sound on the right channel is muted.
To hear the sound on the right channel, see below.
@ Auto Multiplex
The sound on the left channel is Iheard from both speakers, and the sound on the right channel is muted only while there is audio input through a microphone. To hear the sound on the right channel, see below.
@
Cancel
To change the time lag setting in Auto Vocal Fader or Auto Multiplex function
The muted original singer’s voice can be turned faster to the normal level. When Auto Vocal Fader or Auto Multiplex is selected, “A-W” or “A-MPX is displayed for 3 seconds function name. After the selected function name is displayed, !&.QQ pressina
KARAOKE until “FAST”is displayed.
and changes to the selected
To return to the initialsetting, select SLOW. When the power is turned off,
SLOW is restclred.
To change the audible channel in Multiplex function
When Multiplex is selected, “MPX -~ isdisplayed for 3 seconds and changes to the selected function name. After the selected
ressina
function name is displayed, kee~ u
R is displayed. To return to the initial setting, select IMPX-L. When the power is turned off, MPX-L is restored.
KARAOKE until“MPX-
m
The Karaoke functions may not operate correctly with the
following kinds of CDs or tapes.
- Those with monaural sound
- Those recorded with strong echoes
- Those with the vocal part recorded on the right or left side of the sound width
While the Karaoke function is on, the sound is output as
monaural.
- When the function is changed, the Karaoke function is canceled.
ENGLISH
16
Page 18
2
1
Before or during CD play, you can reserve up to 15 tracks to be
played after the current track. Each reservation is cleared when
it finishes playing.
Use the remote control.
1
Press PRGM u while pressing SHIFT.
2
Press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a
1
*
4
disc. Then, press the numbered buttons and the + 10
button to program a track.
Reserved disc number Reserved track number
To add a reservation during play
Repeat step 2.
To check the reserved tracks
Press CD EDIT/CHECK on the main unit or EDIT CHECK while pressing SHIFT on the remote control repeatedly. Each time it is pressed, the disc number and track number are displayed in
the reserved order.
To stop play
Press . When
● ➤ is pressed, the play starts from the last track again.
To skip a current track
Press -. The skipped track is cleared from the program.
To clear all the reservations
Press - repeatedly until “K - POW is displayed.
Press it once more to cancel the Karaoke programs. The display returns to that of CD play.
If the reserved track number does not exist on the selected
disc, the unit stops playing and the display flashes. In this case, press -to skip the error track. Then press<> to start play with the next reserved track.
When PRGM is pressed repeatedly in step 1, “PRGM” is
displayed and the unit enters CD program play mode (page lo). To cancel program play, press W
CLEAR.
Repeat step 2 to reserve other tracks.
3
4
Press <F to start play.
After a track is played, ii is ;Ieared from the program.
Currently playing disc last reservation reserved tracks
17 ENGLISH
Disc number of the
Track number of the last reservation
Number of remaining
Currently playing track number flashes
Page 19
Page 20
ii ],
l!_____
\.’
B ~ ‘1
‘., __ ___ ____ _— - :
The unit can be turned on at a specified time every day with the
built-in timer.
Preparation
Make sure the clock is set correctly
1
Press TIMER repeatedly to display 0, then press
._ –—
II
‘1
_— —)
1
II SET within 6 seconds.
@ k
displayed and the hour flashes.
@
4
Select the duration for the timer-activated period
with + DOWN or - UP, then press II SET.
The duration for the timer-activated period can be set between
5 and 240 minutes in 5-minute steps.
Prepare the source.
5
To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1. To listen to a
To listen to the radio, tune into a station.
6
Press POWER to turn the unit off after adjusting
ta~e, insert the tape into deck 1 or 2.
the volume and tone.
@
remains on the display after the power is turned off (timer
standby mode).
When the timer-on time is reached, the unit turns on and
begins play with the selected source.
The volume level is automatically set to 20 when the power is turned off with the volume level set to 21 or more.
To check the specified time and source
Press TIMER. The timer-on time, the selected source name and the duration for the timer-activated period are displayed for 4 seconds.
m
If you press II SET after 6 seconds, another operation may start.
2
Designate the hour of the timer-on time by pressing + DOWN or - UP, then press II SET. Repeat to designate the minute of the timer-on
time.
After you designate the timer-on time, one of the source names flashes on the display.
Press + DOWN or - UP to select a source,
3
then press II SET.
If TUNER (AM or FM) is selected, the band cannot be
selected in this step.
To cancel timer standby mode temporarily
Press TIMER repeatedly until 0 or OREC disappears on the display. To restore the timer standby mode, press TIMER once or twice to display @ or @REC.
Using the unit while the timer is set
You can use the unit normally after setting the timer. Before turning the power off, carry out step 5 to prepare the source, and adjust the volume and tone.
Timer playback and timer recording will not begin unless the
power is turned off.
Connected equipment cannot be turned on and off by the built-
in timer of this unit. Use an external timer.
Timer recording is applicable for TUNER and VI DEO/AUX (with an external timer) sources only.
Press TIMER repeatedly until @REC appears, then press II SET within 6 seconds.
TIMER from step 2 and inserf the tape to be recorded on into
deck 2 after step 5.
Carry out the steps of “SETTING THE
19 ENGLISH
ENTER is also available instead of II SET,
‘ MULTI JOG is also available instead of 4+ and W
Page 21
CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
VIDEO/AUX
MD LINE OUT
SUPER WOOFERS
SURROUND SPEAKERS
Refer to the operating instructions of the connected equipment for details.
The connecting cords are not supplied, Obtain the necessary
connecting cords.
Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
This unit can input analog sound signals through these jacks. Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment (turntables, LD players, MD players, VCRs, TV, etc.). Connect the red plug to the R jack, and the white plug to the L jack.
When connecting a turntable
Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier.
To play equipment connected to the VIDE()/AUX or MD jacks
proceed as follows.
1 Press VIDEO/AUX
When a equipment connected 10 the VIDEO/AUX jacks is played: press VIDEO/AUX.
When a equipment connected press MD.
2 Play the connected equipment.
To change a source name in the! display
When VIDEO/AUX is pressed, “VIDEO is clisplayed initially. [t can be changed to “AUX or “TV. With the power on, press POWER while pressing VIDEO/AU)(.
Repeat the procedure to select one of the names,
or MD.
to the MD jacks is played:
This unit can output analog sound signal through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
with LINE IN (analog input) jacks.
Do not connect an equipment to the LINE OUT terminals and VI DEO/AUX terminals simultaneously. Otherwise, noise is generated and malfunction occurs.
This unit can output CD digital sound signals through this jack,
Use an optical cable to connect digital audio equipment (DAT deck, MD recorder, etc.).
Remove the dust cap @ from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack. Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack.
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being used
Attach the supplied dust cap.
To adjust the sound level of the external source
When the sound level of the external source is much higher or much lower than that of other function sources, adjust it as follows.
1 Press VIDEO/AUX or MD and play the equipment.
2 Press ++ or
as that of other function sources.
F so that the sound level becomes the same
Br?3z3
During recording, the sound level cam not be adjusted.
Connect optional surround speakers with the 8 ohms to 16 ohms impedance to the jacks.
Connect optional powered sub woofers with built-in-amplifiers to the jacks.
ENGLISH20
Page 22
Page 23
Main unit CX-NA505 FM tuner section
Tuning range Usable sensivity (IHF) Antenna terminals
87.5 MHz to 108 MHz
13.2 dBf
75 ohms (unbalanced)
AM tuner section Tuning range
530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step) Usable sensitivity Antenna
350 pV/m
Loop antenna
Amplifier section Power output
50 W+50 W(5O Hz–20 kHz, THD
less than 1%, 6 ohms) Total harmonic distortion
0.05 % (40 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO) Inputs
VIDEO/AUX: 150 mV (adjustable)
MD: 150 mV (adjustable)
MIC: 1,8 mV (10 k ohms) outputs
LINE OUT 200 mV
SUPER WOOFERS: 1.78V
SPEAKERS: accept speakers of 6
ohms or more
SURROUND SPEAKERS:
accept speakers of 8 ohms to 16
ohms
PHONES (stereo jack): accepts
headphones of 32 ohms or more
Cassette deck section
Track format
Frequency response Recording system Heads
4 tracks, 2 channels stereo
50 Hz – 15000
tiz
AC bias
Deck 1: Playback head x 1
Deck 2: Recording/playback head
x 1, erase head x 1
Compact disc player section Laser
Semiconductor laser (k= 780 nm) D-A converter 1 bit dual
Signal-to-noise ratio 85 dB (1 kHz, O dB) Harmonic distortion 0.05 % (1 kHz, OdB)
Wow and flutter Unmeasurable
General Power requirements 120 VAC, 60
Hz
Power consumption 90 w Dimensions of main unit 260 x 329.1 x 344.5 mm (W XHXD) (101/4 x 13x 13’/8 in.) Weight of main unit 6,4 kg (14 Ibs 2
OZ.)
Speaker svstem SX-NA5C12 Cabinet type
3 way, bass reflex (magnetic shielded type)
Speakers
Woofer: 140 mm (5 5/6in.) cone type Tweeter: 60 mm (2
3/8 in.) cone type
Super tweeter:
10 mlm Impedance Output sound pressure level
Dimensions (W x H x D)
Weight
(13/32 h,) ceramic type
6 ohms
87 dEYW/m
235 x 324 x 250 mm
(9’/8X ip7/8X 97/8 h,)
3,3 k!~ (7 Ibs 4 OZ.)
Specifications and external appearance are subject to change without notice,
ltlWSYSTEM
The word “BBIE and the “BBE symbol” are trademarks of Bi3E Sound, Inc.
Under license from BBE Sound, Inc.
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to recordings from
discs, radio or external tape for the country in which the machine
is being used.
NOTE This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules, These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer, may void the user’s
right or authority to operate this procluct.
ENGLISH
22
Page 24
Page 25
3
Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias manes mojadas porque podria producirse un incendio o una sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension mas alla de su capacidad porque esto podr~a causar un incendio o una sacudida electrica.
Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical, no
4
utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse completamente evitando que sus patinas queden expuestas,
Periodos de no utilization — Desenchufe el cable de
5
alimentacion de CA de la toma de corriente si la unidad nova a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la alimentacion este desconectada.
PRECAUCIONES ................................................................ 1
PREPARATIIVOS
CONEXIONIES .................................................................... 3
CONTROL REMOTO ......................................................... 5
ANTES DE LA OPERACION ..............................................5
SONIDO
AJUSTES [)E AUDIO ......................................................... 6
ECUALIZAIDOR GRAFICO ................................................ 7’
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 8
PREAJUST’E DE EMISORAS ............................................ 8
REPRODUCTION DE DISCOS COMIPACTOS
OPERACI(JNES BASICAS ................................................ 9
REPRODUCTION PROGRAMA13A ................................ 10
Antena exterior 1 Lfneas de alta tension — Cuando conecte una antena
exterior, asegurese de colocarla Iejos de Ias Iineas de a[ta
tension.
2
Conexion a tierra de la antena exterior — Asegtirese de
que el sistema de la antena este conectado correctamente a
tierra para proporcionar asi una protection contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad estatica. El artfculo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi como tambien del tamaho de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra Ios mismos terminals.
Puesta a tierra de la antena segtin el Codigo E16ctrico National
CABLE DE BAJADA DE LA ANTENA
-_.._n=
. UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
EQUIPO DEL SERVICIO ELECTRICO
~ ‘lSTEMA ‘E ‘LEcTRODO ‘E
NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, P,4RTE H)
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de instrucciones.
(NEC,SECCION810-20)
CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA (NEC, SECCION 81O-21)
ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA
REPRODUCTION DE CINTAS
OPERACIONES BASICAS .............................................. 11
GRABACIOIN
GRABACICIN BASICA ..................................m.................. 12
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. 13
COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... 13
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 14
GRABACION CON EDIC1ON PRIDGRAMADA ..............15
KARAOKE
MEZCLA MICROFONICA ................................................ 16
PROGRAMA DE KARAOKE ........................................... 17
RELOJ Y TEMPORIZAEIOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ .................................... 18
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR IPARA DORMIR ..........18
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 19
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 20
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......20
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIIWENTO .................................... 2’1
GUIA PARA LA SOLUCION DE F’ROBLEMAS ..............21
ESPECIFICACIONES ................. .................................... 22
INDICE DE LAS PARTES ........... ............
Cublerta trasera
-.
Dahos que necesitan ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha ca~do o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
ESPANOL
2
Page 26
Compruebe su sistema y Ios accesorios
CX-NA505 Sintonizador, amplificador, platina de casete y reproductor de discos compactos estereo SX-NA502 Altavoces delanteros
Control remoto
Antena de AM
Antena de FM
1
Conecte Ios
unidad principal.
Conecte el cable del altavoz derecho a IOS terminals SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals
SPEAKERS L.
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al
terminal 0, y el cable negro al terminal O.
2
Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q, y la antena de AM a Ios terminals AM LOOP.
altavoces derecho e izquierdo a la
Antena de AM
Manual de instrucciones, etc.
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero, es de 120 V CA. Asegtirese de que la tension nominal coincida con la tension empleada en su Iocalidad,
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion de CA,
1 Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
1
2,
Antena de AM
Q
Antena de FM
Ill
d ESPAtiOL
Cable
n
\
d
Cable de CA
3
Page 27
3 Conecte el cable de alimentacion de CA a una
toma de CA.
Para posicionar Ias antenas
Antena de Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus extremes en la pared. Antena de AM: Ponga[a para obtener la mejor recepcion posible.
Para poner la antena de
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
FM:
AM en position vertical sobre
,. >....
CONEXION DE UNiiANliENA EXTERIOR” “ ,~
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utili.zar una antena exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminates FM 75 Q.
/,
<,
9
.
<“+1
o
~ :? ~ e? ‘[ [?
w
Asegurese de conectar correctamente Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones mal hechas podrian causar cortocircuitos en Ios terminals
No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
.,.
\
\
‘& ,
SPEAKERS.
qrF~
75 Q
Para conectar otro equipo optional –~ pagina 20.
w
B
i
k
J
—.
-1
-!
ESPANOL
4
Page 28
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas R6 (tamario AA).
k“
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el sensor de sehales de la unidad principal debera ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace Ias pilas por otras nuevas.
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones @ tienen dos funciones diferentes. Una de estas funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada encima del boton.
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton. Para utilizar la funcion de la placa situada encima del boton,
pulse el boton mientras pulsa
SHIFT.
Para utilizar FUNCTION del control remoto FUNCTION
2, TUNER, VIDEO/AUX, CD y MD) de la unidad principal. Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcion se seleccionara ciclicamente. Cuando haya cintas insertadas en ambas platinas, cada platina se seleccionara con FUNCTION.
sustituye a Ios botones de funcion (TAPE DECK 1/
4E/> PRESET del control remoto
La funcion es la misma que lade <~ de la unidad principal.
l. —._ _
_ _._. ,
Para conectar la alimentacion
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/ AUX, CD, MD). La reproduction de la cinta o del disco insertado empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada
(funcion de reproduction directs). Tambien podra utilizarse POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Para desconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Ventanillas parpadeantes
Las ventanillas de la parte superior de la unidad y de Ias platinas
de casete se encenderan o parpadearan mientras la alimentacion
este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse W mientras pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento seguido para apagarla.
Demostracion del juego
Cuando se conecte el cable de alimentacion de CA, ei visual izador hara una demostracion del juego. Cuando se conecte la alimentacion, la demostracion del juego sera anulada por la visualization de la operation. Cuando se desconecte la alimentacion, la demostracion del juego se repondra.
SHIFT
FUNCTION
m
c Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La I[nea de vision entre el control remoto y el sensor de seriales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
5 ESPAfiOL
Para cancelar la demostracion del juego
Pulse DEMO. Para reactivar la demostracion del juego, pulse
de nuevo DEMO.
Para disfrutar del juego
Pulse DEMO para que se visualice la demostracion del juego.
1
2 Pulse 4>.
En el visualizador empiezan a moverse tres numeros.
3 Pulse una vez
El numero del Iado izquierdo se para.
4 Pulse dos veces
Puntuacion:
Al empezar et juego dispondra de 20 puntos. Si todos Ios ntimeros son iwales se ahadirAn 50 puntos a la
puntuacion. Si no son iauales se restara un punto. Si Ios puntos ganados Ilegan a 9999, usted gana. Si Ios puntos se reducen a O, usted pierde.
■ .
para detener Ios dos ntimeros restantes.
Para reiniciar ei juego
Pulse DEMO dos veces y Iuego pulse 4P. El juego empieza
de nuevo.
m
Durante el juego, Ios botones y <> solo sirven para el
juego. Cancele el juego para usar estos botones en Ias funciones de reproduction de disco compacto, etc.
Durante la demostracion del juego, algunos indicadores no
relacionados con la operation actual se encienden en el
visualizador,
Page 29
Page 30
Esta unidad proporciona Ias 5 curvas de ecualizacion diferentes siguientes: ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves. POP: Mas presencia en Ias votes y en el registro medio. JAZZ: Frecuencias mas bajas acentuadas para la musics tipo jazz. CLASSIC: Enriquece el sonido con graves pesados y agudos fines.
LATIN: Curva de ecualizacion tipo jazz con frecuencias mas
altas.
Pulse
GEQ y gire MULTI JOG para seleccionar una de Ias curvas de ecualizacion programadas antes de segundos.
GRAPHIC EQUALIZER
que pasen 4
La curva de ecualizacion puede ser ajustada, segtin sus preferencias personales.
1
Pulse LOW.
El indicador de frecuencia de nivel mess bajo parpadea durante 4 segundos.
2
Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para ajustar el nivel de la frecuencia mas baja.
Pulse HIGH.
3
El indicador de frecuencia de nivel mas alto parpadea durante
4 segundos.
4
Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG
para ajustar el nivel de la frecuencia mas alta.
Los indicadores de nivel de frecuencia, entre Ias frecuencias mas bajas y mas altas, se ajustaran en conformidad.
,“re,.,,“.4:.:”rq.,.,”e.~, , ..~,..., ... ,V ~; ,.-..~~...-.
. . ...... ..
,..2...:.,.:.8!!.... -.,..,Sde:.~,.>-...:r.,.. ..
........ s.9.,.....
MEMORIZATION DE CURVAS DE ECUALIZACION NUEVAS
Se puede almacenar un maximo de 4 curvas de ecualizacion personalizadas, como modos manuales Ml a M4.
1
Ajuste una curva de ecualizacion nueva con, HIGH, LOW y MULTI JOG.
Consulte “AJUSTE MANUAL DE UNA NUEVA CURVA DE ECUALIZACION”. La curva creada se visualizara durante 4 segundos.
Aparece “GRAPHIC EQUALIZER” (excepto “GEQ OFF y el modo GEQ se visualiza ciclicamente de la forma siguiente:
ROCK- POP-JAZZ--+ CLASSIC- LA~lN
~---------- Modo Programado ----------:
r
GEQOFF— M4— M3— M2— Ml
(cancelacion) ;______ Modo manual ----j
Para visualizer et modo GEQ actual
Pulse GEQ. El modo actual se visuaiizara durante 4 segundos.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse GEQ, y gire MULTI JOG para seleccionar “GEQ OFF antes de que pasen 4 segundos. “GRAPHIC EQUALIZER” desaparecera.
Para seleccionar con el mando a distancia
Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT. El modo GEQ se visualizara cfclicamente como se indica arriba.
Para cambiar el analizador de espectro
pueden mostrar 3 patrones de analizador de especto.
Se
Pulse
DISP una vez y gire MULTI JOG antes de que pasen 4
segundos para seleccionar la visualization de analizador de espectro deseada.
J
7 ESPANOL
2
Antes de we pasen 4 seaundos, pulse ENTER.
“M 1” parpadea en el visualizador.
Si este paso no se completa en menos de 4 segundos, pulse
primero GEQ para visualizer “GEQ ON”. Luego pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.
Antes de aue pasen 4 seaundos, gire MULTI JOG
3
para seleccionar uno de Ios modos manuals Ml
- M4 para almacenar la curva.
4
Antes de uue pasen 4 seaundos, pulse ENTER.
La nueva curva de ecualizacion se almacena.
Para seleccionar la curva de ecualizacion almacenada
Pulse GEQ y gire MULTI JOG para seleccionar uno de Ios modos manuals Ml - M4 antes de que pasen 4 segundos.
Page 31
)- ,’—
~m
u
1
Pulse repetidamente TUNER BAND para seleccionar la banda deseada.
FM - AM
Cuando se pulse TUNER BAND mientras la alimentacion este
desconectada, la alimentacion se conectara directamente.
Para seleccionar una banda con el control remoto Pulse
BAND mientras pulsa SHIFT.
Pulse - DOWN o ~ UP para seleccionar una
2
emisora.
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante 2 segundos. Durante la recepcion estereo por FM se visualizara (11~111.
(((ml))
Para buscar rapidamente una emisora (busqueda automatic)
Mantenga pulsado + DOWN 0> UP hasta que la frecuencia empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una emisora, la btisqueda parara. Para detener manualmente la btisqueda automatic, pulse 4 DOWN O *
La busqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas
sefiales scan muy debiles.
Cuando Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT para que “MONO” aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono. Para reponer la recepcion estereo, pulse estos botones para que aparezca “MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonizacion. Pulse POWER mientras pulsa TUNER BAND. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
UP.
una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
TUNE
‘-----”-
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un ntimero de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada.
-Cii!EiJ‘d
7 Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda,
y pulse - DOWN 0-. UP para seleccionar
una emisora.
2 Pulse 11 SET para almacenar la ernisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntimero de
preajuste en orden consecutive empezalldo por el 1.
Numero de preajuste
3 Repita k pasos 1 y 2.
La siguiente emisora no se almacenara si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas Ias bandas.
SINTONIZACION “iiEDIANTE”NiiMERO Dti
PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccicmar directamente el numero de preajuste.
1
Pulse BAND mientras seleccionar una banda.
Pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O para
2
seleccionar un numero de preajuste.
Ejemplo: Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse +1 O, +1 Oy D Para seleccionar el ntimero de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Seleccion dle un ntimero de preajuste en la unidad
principal
Pulse TUNER BAND para seleccionar una b,anda. Luego, pulse
repetidamente 4> PRESET o gire MULTI JOG.
Cada vez que pulse ~~ PRESET se seleccionara el siguiente
numero mas alto.
Para borrar una emisora preajuetada
Seleccione el numero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse
pasen 4 segundos.
Los ntimeros de preajuste superiors de todas Ias dem~s
emisoras de la banda disminuiran tambien en uno.
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras ~reaiustadas se Iborraran. Las emisoras
preajustadas tend ran’ que ajustarse de nuevo.
CLEAR, y pulse II SET anteS de que
pulsi~ SHIFT para
ESPANOL 8
,.
Page 32
REPRODUCCI
DISCCHANGEZ
SCOMPACTOS
—.
-d u
EDIT/CHECK
Pulse CD, y Iuego pulse A OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para rewoducir uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
bandejas 1 y 2. Para reproducer tres discos, pulse DISC CHANGE para hater girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3. Cierre el compartimiento de Ios discos pulsando A
CLOSE.
OPEN/
Para rewoducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT PLAY 1-3.
El disco seleccionado se reproducira una vez.
Para detener la reproduction, pulse . Para hater una pausa en la reproduction, pulse II. Para
reanudar la reproduction, pulselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado < 0- y sueltelo en el punto deseado. Para saltar
reproduction,
JOG.
Para quitar discos, pulse A OPEN/CLOSE.
hasta el principio de una cancion durante la
pulse repetidamente < 0 ~ o gire MULTI
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del(de Ios) disco(s) introducido(s) empezara. La alimentacion se conectara tambien, y el compartimiento de Ios discos se abrira, cuando se pulse = OPEN/CLOSE.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproduction, pulse EDIT/CHECK del control remoto mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de reproducirse se visualizara. Para reponer la visualization del tiempo de reproduction, repita este procedimiento.
*CD EDIT/CHECK
de
EDIT CHECK del mando a distancia.
de la unidad tambien puede utilizarse en Iugar
Seleccion de una cancion con el control remoto
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
1
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +1 Opara seleccionar una
cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion rirmero 25, pulse +1 O, +1 O y 5. Para seleccionar la canci6n nfimero 10, pulse +10 y O. La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la reproduction continuara hasta que termine ese disco.
Numero de la bandeja del disco que va a ser reproducido
Numero total de canciones
Introduzca Ios discos,
Tiempo de reproduction total
Para remoducir todos Ios discos del comDartimiento, pulse +>.
La reproduction empezara por el disco de la bandeja 1.
Numero de la cancion que Tiempo de reproduction esta siendo reproducida
transcurrido
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran reemplazarse sin interrumpir la reproduction. 1 Pulse
2
3 Pulse 4 OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de Ios
DISC CHANGE.
Quite Ios discos y ponga otros.
discos.
m
Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el c~rculo
interior de la bandeja.
No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podria causar averias.
9 ESPANOL
Page 33
.,. . ... ., :,$,,,, ,,,. ,,, ,
*”..,.’>,,- ,, !.-..’:-.
,
REPRODUCTION ALEATORIA/REPETICION DE REPRODUCTION
Utilice el control remoto.
Reproduction aleatoria
Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos
podran reproducirse aleatoriamente.
Repetition de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Pulse RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada
ciclicamente.
Reproduction aleatoria — RANDOM se enciende en el
visualizador.
Repetition de reproduction — ~ se enciende en el
visualizador.
Reproduction aleatoria/repetition de reproduction — RANDOM y q se encienden en el visualizador. Cancelacion — RANDOM y G desaparecen del visualizador.
Para reproducer todos Ios discos pulse > para iniciar la
reproduction.
Para reproducer un solo disco pulse DISC DIRECT PLAY 1-3
para iniciar la reproduction.
m
Durante la reproduction aleatoria no sera posible saltar a la cancion previamente reproducida con +.
2
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un discs).
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
3
Pulse Ials botones numerados 0-9 y +1 O para progrannar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10, +10 y 5. Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse +10 y O.
Ntimero de la cancion seleccionada
Nurnero de programa
4
Repita Ios pasos 2 y 3 para programar canciones.
Pulse 4F para iniciar la reproduction.
5
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse + o B- en el modo de parada se visualizara un numero de disco, un numero de cancion y un
numero de programa.
Para borrar el programa
Pulse CLEAR en el modo de parada.
Numero total de
canciones seleccionadas
Tiempo de reproduction total cle Ias canciones seleccionadas
ot ras
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera de Ios discos introducidos.
-
2
1
5
u
Utilice el control remoto.
1 Pulse dos veces PRGM mientras pulsa SHIFT
estando en el modo de parada.
“PRGM” aparece.
PRGM
Para ailadir canciones al progriama Repita Ios pasos 2 y 3 en et modo de parada. La cancion se programara clespues de la tiltima cancion programada.
Para cambiar Ias canciones prograrnadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
Para reproducer repetidamente Ias canciones programadlas Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente RANDCIM/REPEAT hasta que CL aparezca en el visualizador.
m
Durante la reproduction programadla, ustecl no podra realizar la reproducciorr aleatoria, comprolbar el tiempo restante n; seleccionar un disco o cancion.
Cuando PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad se
pondra en el modo PROGRAMA DE KARAOKE (pagina 17).
ESPAhOL 1
C)
Page 34
Utilice solamente cintas tipo I (normales).
1
Platina 2
Para seleccionar una platirw de reproduction
Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, pulse primero El nfimero de la platina seleccicmada se visualizara.
TAPE para seleccionar una platina.
Para detener la reproduction, pulse H. Para hater una pausa en la reproduction (platina 2 solamente),
otra vez.
pulse 11. Para reanudar la reproduction, pulselo
Para cambiar la cara de reprodr.rccion (platina 1 solamente), pulse 4>
en el modo de reproduction o en el de pausa.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse ~ o >.
Luego pulse
para detener la cinta.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse TAPE. La alimentacion se conectara y la reproduction de la cinta insertada empezara.
Para poner el contador de cinta a 0000
Pulse CLEAR en el modo de parada. El contador tambien se pone a 0000 cuando se abre el portacasete.
Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas Despues
de la cinta de la platina 1, la cinta de la platina 2 empezara a reproducirse sin interruption y se detendra al final de la cara delantera. (Reproduction continua)
de reproducirse ambas caras (la delantera y la trasera)
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje el portacasete para cerrarlo.
2
Pulse <>
Nurnero de la platina seleccionada
Indicador de la cara de reproduction
La cara que queda hacia adelante (cara delantera) esta siendo reproducida. La cara que queda hacia atras (cara trasera) esta siendo reproducida.
para iniciar la reproduction.
El contador de cinta indica
I
movimiento de la cinta.
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada cancion, la btisqueda del principio de la cancion que este siendo reproducida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente. Pulse + o - durante la reproduction observando el indicador de la cara de reproducci6n (+ o F) del visualizador.
el
Por ejemplo, cuando pulse R- mientras se visualice P, la reproduction de la siguiente cancion empezara tras la busqueda.
La funcion del sensor musical tal vez no pueda detectar Ias canciones bajo Ias condiciones siguientes:
Espacios sin grabar de menos de 4 segundos entre Ias
canciones.
Espacios sin grabar que tengan ruido.
Pasajes Iargos con un sonido muy bajo.
Niveles de grabacion bajos en general.
1I ESPAkM
Page 35
Esta seccion explica como grabar del sintonizador, del reproductor de discos compactos o de equipos exteriors.
II
1. _
I
—-
1
T ~:-
Preparation
Utilice solamente cintas tipo I (normales).
* Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabacion.
Tenga en cuenta que la grabacion solo se realiza en una cara
de la cinta.
1
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad.
Ajuste del sonido durante la grabacion
volumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces C)
El
auriculares puede cambiarse Iibremente sin i~fectar para nada
al nivel de la grabacion.
La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos permite la activation de la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDIEO/AUX o MD.)
1 Pulse @ REC/REC MUTE duranlte la grabacion o en e!
modo de pausa de grabacion.
parpacleara en el visualizador durante 4 segundos y se
~
creara un espacio en blanco de 4 segundos. Luego, la platina entra en el modo de pausa de grabacion.
2
Pulse BI palra reanudar la grabacion.
Para insertar un espacio sin arabar de mencw de
pulse de nuevo REC/REC MUTE mientras est6 parpadeandc) m.
Para insertar espacios sin arrabar de mas de 4 seaundos,
despues de que la platina entre en el mcldo de pausa de grabacion, pulse de nuevo pulse el boton se afradira un espacio sin grabar de 4 segundos,
REC/REC MUTE. Cada vez que
Acerca de k cintas de casete
Para evitar el borrado accidental, romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas de plastico del casete despues de grabar.
4 seaundos,
*
L
.
2
Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TUNER,
f=jjijjq
I%,,* CTakr
1
P
– A EJECT
VIDEO/AUX o MD) y prepare la fuente de sonido
de la que vaya a grabar. Para arabar
el(los) disco(s).
Para arabar una radiodifusion, pulse TUNER y sintonice la
emisora.
Para grabar de una fuente de sonido conectada, pulse
VIDEO/AUX
Pulse @ REC/REC MUTE para iniciar la
3
de un disco comr3acto, pulse CD e introduzca
O MD.
grabacion.
Cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutes o mas son e,xtremadamente
finas y se deforman o estropean facilrnente. No son recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en el mecanismo.
) :0 ‘~-
6+$
\
/
@l
engueta ara la cara A
1
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente. Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la reproduction de la fuente.
Para detener la grabacion, pulse
Para hater una pausa en la grabacion, pulse II. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER, VI DEO/AUX o MD.) Para reanudar la grabacion, ptilselo de nuevo.
❑ .
Para borrar una grabacion
Asegtirese de que el microfono no est~ conectado a esta unidad. 1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina
DECK 1/2
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar. 3 Pulse 0 REC/REC MUTE para iniciar et borrado.
para visualizer “TP 2“.
2 y pulse TAPE
ESF’AfiOL 1 ~
Page 36
Page 37
Page 38
5
3,7,8,9
4,5
Repita e! paso 5 para el resto de Ias canciones
6
para la cara A.
Una cancion CUYOtiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
7
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara B y programe Ias canciones para la cara B.
Despues de confirmar que “B” aparezca en el visualizador, repita el paso 5.
3,7,8,9
1- . — _. @ —k._– –-–:
1,10 k_ __
En la funcion de grabacion con edition programada, Ias canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta.
m
La grabacion con edition programada no empezara desde un
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse desde el principio de una de Ias caras.
Inserte la cinta en la platina 2.
1
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
2
Pulse
CD e introduzca el(los) disco(s).
Pulse dos veces EDIT/CHECK mientras pulsa
3
SHIFT del control remoto.
“EDIT” y “PRGM” aparecen.
Cuando se visualice “Al”, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa
de nuevo
Pulse Ios botones numerados del control remoto
4
para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
+, -0 MULTI JOG tambien se encuentran disponibles
para designar la duration de la cinta.
SHIFT.
Duration de la cinta
Cara A de la cinta (cara delantera)
Cara B de la cinta (cara trasera)
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT para
8
seleccionar la cara A y pulse
REC/REC MUTE
para iniciar la grabacion.
La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ias
canciones editadas para la primers cara empiezan simultaneamente. Cuando termine de grabarse la tiltima cancion programada para la cara A, la platina 2 entrara en et
modo de parada de grabacion. Despues de entrar en el modo de parada de grabacion, vaya al paso 9.
9
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para grabar la segunda cara.
Se visualiza “B.
70
De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse REC/REC MUTE para iniciar la grabacion.
Empieza la grabacion.
Para detener la grabacion
Pulse
. La grabacion y la reproduction del disco compacto
pararan simuitaneamente.
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias canciones programadas Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse
repetidamente + 0-.
Numero Ntimero de de disco cancion Numero de programa
Tiempo de grabacion maximo para la cara A
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
5
un disco. Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O
del control remoto para programar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2, pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O.
Tiempo restante Canciones de Ia”cara A
programadas
15 ES/?AfiOL
Cara de la cinta Numeros de canciones
programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse
EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto
para seleccionar la cara A o B, y pulse
programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar canciones.
CLEAR para borrar el
Para borrar el programa de edition
Pulse CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del visualizador.
*CD EDIT/CHECK de
de
EDIT CHECK del mando a distancia.
la unidad tambien puede utilizarse en Iugar
Page 39
,..—_
!s.
.“,
,,, L.. -. ””,,” “.~,,c ..”.,
”’,.-4=- .,, .? .-a..
FUNCIONES DE DESVANECIMIENTO DE
VOZ/MULTIPLEX
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de Karaoke Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos o cintas normales. Utilice la funcion de multiplex para discos o cintas de audio multiplex.
Pulse repetidlamente KARAOKE para seleccionar la
funcion de desvanecimiento de voz o de! mtiltiplex.
Cada vez que se pulse KARAOKE, una de Ias funciones siguientes se seleccionara en orden.
0 @
1
(~
A esta unidad se podra conectar un microfono (no suministrado),
para que usted pueda cantar acompafiado por la reproduction de fuente musicales. Utilice un microfono con miniclavija (3,5 mm 0).
1
Conecte su microfono a la toma MIC.
MIC 1
Pulse uno de Ios botones de funcion para
2
seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser mezclada y Iuego reproduzcala.
3
Ajuste el volumen y el tono de la fuente de
sonido.
4
Gire ei control MIC VOLUME para ajustar el
volumen del microfono.
Para grabar el sonido de microfono mezclado con el sonido de la fuente
Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido (consulte la pagina 12). SYNCHRO DUBBING no se podra utilizar para grabar la mezcla.
Cuando no utilice el microfono
Ponga el volumen del microfono en MIN y desconecte el microfono de la toma MIC.
EEE3
* Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza
se produzca un ruido de aullido. En este case, separe el microfono de Ios altavoces o disminuya el volumen del microfono.
Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto
quiza se distorsione. En este case, disminuya el volumen del microfono.
Microfono recomendado
recomienda utilizar un microfono tipo unidirectional para
Se
evitar el aullido. P6ngase en contacto con su concesionario Aiwa para que Ie de Ios detalles.
@ Desvanecimliento de voz
La voz del cantante se hate mas suave que la del acompaiiamiento.
@
Desvanecimliento de voz automatic
La voz del cantante se hate mas suave SOICImientras hay una entrada de audio por un microfono.
@)
Multiplex
el sonido del canal izquierdo por ambos altavoces y
Se oye
el sonido del canal derecho se silencia.
Para escuchar et sonido del canal derecho, consulte mas abajo.
@
Multiplex aultomatico
El sonido del canal izquierdo se oye por arnbos altavoces, y el sonido del canal derecho se silencia solo mientras hay una entrada de audio por un microfono.
Para escuchar et sonido del canal derecho, consulte mas abajo,
@
Cancelacion
Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias funciones de desvanecimiento de voz alutomatico y de multiplex automatic
La voz del cantante silenciada originalmente recuperara mas
rapidamente su nivel normal. Cuando se seleccione el desvanecimiento de voz automatic o multiplex automatic, ‘rA-VF o “A-MPX se visualizara durante 3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada, mantenua ~ulsado KARAOKE hasta que se visualice “FAST.
Para volver al ajuste initial, seleccione SLOW, Cuando se desconecte la alimentacion se repondra SLOW.
Para cambiar el canal audible en !a funcion de multiplex Cuando se seleccione multiplex, “MPX-L” se visualizara durante 3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada
Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada, .rrrantenaa rwlsado visualice “MPX-R.
Para volver al ajuste inicialr seleccione MPX-IL. Cuando se desconecte la alimentacion se repondra MPX-L.
m
Las funciones Karaoke tal vez no funcionen correctamente con
Ias clases de discos compactos o cintas siguientes:
- Discos o cintias con sonido mono
- Discos o cinkas grabados con ecos fuertes Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o izquierdo del sonido
Mientras la funcion Karaoke este activada, la salida de sonido
sera mono.
Cuando se cambie la funcion, la funcion de karaoke se
cancelara.
KARAOK& hasta que se
ESPANOL
16
Page 40
Para ailadir una reserva durante la reproduction
Repita el paso 2.
Para comprobar Ias canciones reservadas
Pulse repetidamente CD EDIT/CHECK de la unidad principal o EDIT CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto. Cada
2
1
vez que 10pulse, el numero del disco y el numero de la cancion se visualizaran en el orden en que fueron reservados.
1
Antes o durante la reproduction de discos compactos, usted podra reservar un maximo de 15 canciones para reproducirlas despues de la cancion que este siendo reproducida. Cada reserva se borrara cuando termine de reproducirse la cancion.
Utilice el control remoto.
1
Pulse PRGM una vez mientras pulsa SHIFT.
b+
4
2 Pulse uno de Ios botones des DISC DIRECT PLAY
1-3 para seleccionar un disco. Luego, pulse Ios botones numerados y el boton +10 para programar una cancion.
Numero de
disco reservado
Numero de cancion reservada
Para detener la reproduction
Pulse . Cuando pulse +-, la reproduction empezara de nuevo desde la ultima cancion.
Para saltar una cancion
Pulse -. La cancion saltada se borrara del programa.
Para borrar todas Ias reservas
Pulse repetidamente _ hasta que se visualice “K-POO.
Pulselo una vez mas para cancelar el programa de karaoke. La visualization volvera a ser la de la reproduction de discos compactos.
m
Si el ntimero de la cancion reservada no existe en el disco
seleccionado, la unidad parara la reproduction y la visualization parpadeara. En este case, pulse - para omitir esa cancion. Y luego pulse 4> para iniciar la reproduction con la siguiente cancion reservada.
Cuando se pulse repetidamente PRGM en el paso 1, “PRGM”
se visualizara y la unidad se pondra en el modo de reproduction programada de disco compacto (pagina 10). Para cancelar la reproduction programada, pulse
CLEAR.
3 Repita el paso 2 para reservar otras canciones. 4 Pulse 4> para iniciar la reproduction.
Despues de reproducer una cancion, esta se borrara del programa.
Ntimero del Disco que esta disco de la siendo reproducido ultima reserva
Numero de cancion de la tiltima reserva
Numero de canciones reservadas restantes
El numero de la cancion que esta reproduciendose parpadea
17 ESPANOL
Page 41
Page 42
2,3,4
Launidad podraencenderse ala horaespecificada todoslos d(as gracias al temporizador incorporado.
Preparation
Asegtirese de que la hors del reloj sea corrects.
La duration del periodo de reproduction activado por temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes.
5
Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que vaya a reproduceren primer Iugar en la bandeja 1. Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
2.
0 en la Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
6
Pulse POWER para apagar la unidad despues de haber ajustado el voiurnen y el tono.
@
permanecera en el visualizador despues de que se
desconecte la alimentacion (modo de espera del temporizador).
7 Pulse repetidamente TIMER para visualizer 0, y
Iuego pulse II SET antes de aue pasen 6 seuundos. @se
visualizara y la hors parpadeara.
@
m
Si pulsa II SET despues de 6 segundos tal vez empiece otra operation.
2
Designe la hors de encendido del temporizador pulsando + DOWN 0- UP, y Iuego pulse 11 SET. Repita el mismo procedimiento para designar el minuto de encendido del temporizador.
Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara en el visualizador,
Pulse + DOWN o FF UP para seleccionar una
3
fuente, y
Si se selecciona TUNER (AM o FM), la banda no se podra
seleccionar en este paso.
Iuego pulse 11 SET,
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la unidad se encendera y la reproduction empezara con la fuente de sonido seleccionada. El volumen del sonido se ajusta automaticamente a 20 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 210 mas.
Para comprobar la hors y la fuente de sonido especificadas Pulse TIMER.
La hors de encendido del temporizador, el nombre
de la fuente seleccionada y la duration del periodo de activation por temporizador se visualizaran durante 4 segundos.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del
temporizador
Pulse repetidamente TIMER hasta que 00 @REC desaparezca del visualizador. Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse una o
dos veces TIMER para visualizer@ o @REC .
Utilization de la unidad mientras este ajustado el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el temporizador. Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la alimentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con ei
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
4
Seleccione la duration del periodo de reproduction activado por temporizador con +
DOWN o ~ UP. Luego, pulse II SET.
I 9
ESPAfiOL
La grabacion con temporizador solo podra utilizarse con Ias fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externo).
Pulse TIMER repetidamente hasta que aparezca @REC, y Iuego pulse II SET antes de aue pasen 6 seaundos.
Ios pasos de “AJUSTE DEL TEMPO RIZADOR, a partir del paso 2, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 despues de efectuar el paso 5.
En Iugar de IISET tambien se encuentra disponible ENTER.
‘ Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de & y W.
Ejecute
Page 43
FP
— CD DIGITAL OUT
D @
— VIDEO/AUX
g,
t’
I
*
— MD
**
9,
— LINE OUT
h
— SUPER
(OPTICAL)
WOOFERS
4
N,
j?k
:&;,
~$;;,
-“* ...>
++, E i .:”
E
%&
; IJJ
a
m
%4
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles.
Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
Consulte con su concesionario AIWA en cuanto al equipo optional.
,-. .:, ..., -.
%#
— SURROUND
SPEAKERS
TOMAS VIDEO/AUX, TOMAS MD ‘ ‘““‘ ‘
Esta unidad puede introducer seiiales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores de minidiscos, videos, televisors, etc.). Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador incorporado.
. . . . ... .-
L.
TOMAS” LINE OUT”’”“ “
Esta unidad pueda dar salida a sehales de sonido analogico a traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar un equipo de audio con tomas
No conecte simultaneamente un equipo a Ios terminates y VIDEO/AUX. De otra forma, se produciran ruidos y averias.
LINE IN (entrada analogical).
LINE OUT
TOMA CD-DIGITAL OUT (OPTICAL) ‘ “““:’“
Esta unidad puede dar salida a sefiales de sonido digital de discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.). Quite la tapa contra el POIVO@ de la toma
(OPTICAL).
CD
DIGITAL OUT (OPTICAL).
Luego, conecte una clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT
&
:,, ~&*
Para hater la reproduction en el equipo consctado a Ias tomas “’;z# VIDEO/AUX o MD, siga el procedimiento siguiente:
1
Pulse Vl13E0/AUX o MD.
Cuando se haga la reproduction en un {?quipoconectado # a Ias tomas VIDEO/AUX: Cuando se haga la reproatucciorr en un equipo conectado E a Ias tomas MD:
2
Haga la reproduction en et equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente
visualizador
Cuando se pulse VI DEOIAUX, “VIDEC)” se visual izara inicialmente. Esto podra ser cambiado por “AUX o “TV. Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER mientras pulsa ViDEO/AUX. Re~ita el rxocedimiento ~ara seleccionar uno de Ios nombres.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido externa
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido, ajktelo de la forma siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUX o MD y haga la reprodulccion en el equipo.
2 Pulse 4+ 0- para que el nivel del sonido sea el mismo
que el de otras fuentes.
m
Durante la grabacion, el nivel del sonido no !ee podra ajustar.
pulse MD.
pulse VIDEO/AUX.
de sonido en (?1
,.; ‘r
;,*;+
;-g,
~
M
Cuando no se utilice ~oma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
TOMAS PARA” ALTAVOCES DE SONIDO AMBIENTAL d
Conecte altavoces de sonido ambiental opcionales con una
impedancia de 8 a 16 ohmios a Ias tomas.
Conecte altavoces de subgraves activos opcionales con
amplificadores incorporados a esta toma.
ESPAfiOL20
Page 44
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad.
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la gufa siguiente:
Para limpiar la caja
Utilice un patio blando y seco. Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafio suave humedecido un poco en una solution de detergence suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrfan estropear el acabado de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta
Despues de cada 10 horas de funcionamiento, limpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Iiquido de Iimpieza o alcohol desnaturalizado, (Estos juegos de Iimpieza pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.) Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de reproduction/grabacion (platina 2 solamente), la cabeza de borrado (platina 2 solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion.
f
Cabeza de Palillo con
~~r~~~ ‘e grabacionl
reproduction ,
I
algodon
Cabrestante
Rodillo de presion
-’l
I
GENERALIDADES No hay sonido.
LEsta bien conectado el cable de alimentacion de CA?
. ~Hay
algunaconexion mal hecha? (+ pagina 3)
Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios aitavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA, espere 5
segundos como minimo y corrija Ias conexiones de Ios altavoces.
LSe ha pulsadoun boton de funcion equivocado?
Solo
sale sonido de un aitavoz.
. LEst~ el Otroaltavoz desconectado~ La salida de sonido no es estereo.
. LEsta
Se
activada la funcion de karaoke? (+ p~gina 16)
produce una visualization erronea o un mal
funcionamiento.
Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
+
SECCION DEL SINTONIZADOR Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
. LEst~ conectada correctamente la antena? (+
pagina4)
.@ debillaSefial?
+
Conecte una antena exterior.
La recepcion tiene interferencias o el sonido esta distorsionado.
LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias? + Cambie la orientation de la antena. + Separe la unidad de otros aparatos electricos.
Despues de limpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee l~quido o un palillo con algodon humedecido en Iiquido de Iimpieza, espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas grabadas y aumentar et ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador de venta en el comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un paiio de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en lugares calientes o htimedos.
Cuidados de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad del sonido y causara ruidos.
No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
2 I ESPAfiOL
SECCION DE LA PLATINA La cinta no se mueve.
LEsta la platina 2 en e[ modo de pausa? (+ pagina 11)
El
sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura
suficiente.
LEsta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 21)
Noes
posible grabar.
. LEsta rotala
12)
LEsta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 21 )
Noes
. LEst&
LEst& utilizando una cinta de metal?
No se
. LEst5 sucia
21)
Iengtieta de prevenci6n contra borrado? (+ pagina
posible borrar la grabacion.
sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 21)
emite sonido de alta frecuencia.
la cabeza de grabaci6n/reproduction? (+ p~gina
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
~Esta bien puesto el disco? (+ pagina 9)
~Esta sucio el disco? (+ pagina 21 )
. ~Afecta la condensation a la [ente7
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extraiia en el visualizador o en Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente: 1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse
POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa
CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego ejecute ei paso 2.
Page 45
Unidad rxinciDaI CX-NA505 Seccion del sintonizador de FM
de sintonizacion
Gama Sensibilidad util (IHF)
Terminals de antena
87,5 MHz a 108 MHz 13,2 dBf 75 ohmios (desequilibrada)
Seccion del sintonizador de AM Gama de sintonizacion
Sensibilidad util Antena
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) 350 pV/m Antena de cuadro
Seccion del amplificador
Potencia de salida
Distortion armonica total
Entradas
Salidas
50 W + 50 W (50 con no mas del 1% de distortion armonica total, 6 ohmios) 0,050/. (40 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO) VIDEO/AUX: 150 mV (ajustable) MD: 150 mV (ajustable) MIC: 1,8 mV (10 kohmios) LINE OUT 200mV SUPER WOOFERS: 1,78 V SPEAKERS: Acepta altavoces de 6 ohmios o mas SURROUND SPEAKERS: Acepta altavoces de 8 ohmios a 16 ohmios PHONES (toma estereo): Acepta auriculares de 32 ohmios o mas
tiz – 20 kHz,
Sistema de altavoces SX-NA502
Ti~o de caia
Altavoces
Impedancia Nivel de presion acustica de salida Dimensioned (An x Al x fJrof) Peso
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios sin previo aviso.
LUMSYSTEM
La sig[a “BBE” y el simbolo “BBE son marcas registradas de BBE Sound, Inc. Bajo Iicencia de BBE Sound, Inc.
3 v(as, refleio de graves (tipo de blindaje antimagnetic) Altavoz para graves: Tipo conico de 140 mm Altavoz para agudos: Tipo conico de 60 mm
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 10 mmm
6 ohmios
87 dBIWlm
235 x 324x 250 mm 3,3 kg
DERECHOS DE AUTOR
S~rvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pais en ell que se utilice el aparato.
Seccion de la platina Formato de pistas Respuesta de frecuencia Sistema de grabacion Cabezas
4 pistas, 2 canales estereo 50 Hz–1 5000
Polarization de CA Platina 1:1 cabeza de
reproduction
Platina 2:1 cabeza de
grabacion/reproduction,
1 cabeza de borrado
Hz
Seccion del reproductor de discos compactos
Laser
Convertidor D-A Relation seiial a ruido Distortion armonica Fluctuation y tremolo
Laser de semiconductor
(h= 780 nm)
1 bit doble 85 dB (1 kHz, OdB) 0,05% (1 kHz, OdB)
No se puede medir
Generalidades
Alimentacion
Consumo
Dimensioned de la unidad principal (An x Al x Prof) Peso de la unidad principal
120 V CA, 60
90 w
260 x 329,1 x 344,5 mm
6,4 kg
tiz
ESPANOL
22
Page 46
Page 47
Cordon d’alimentation secteur
3
Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer
-
par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit.
- Ne jamais tenir la fiche d’alimentation secteur avec Ies mains mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc electrique.
- Les cordons d’alimentation doivent ~tre installes de maniere a ne pas 6tre plies, pinces ou pietines. Faire particulierement attention au cordon allant de I’appareil a la prise de courant.
- Eviter de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc electrique.
Rallonge — Afind’eviter tout choc electrique, ne pas utiliser
4
une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge ou une prise si cette fiche ne peut pas etre inseree completement de maniere que ses lames ne soient pas exposees.
Periodes de non-utilisation — Debrancher Ie cordon
5
d’alimentation secteur de la prise de courant si I’appareil ne doit pas atre utilise pendant plusieurs mois ou plus. Quand Ie cordon est branche, un courant de faible intensite continue de circuler clans I’appareil meme si I’alimentation est toupee.
Antenne exterieure
Lignes d’amenee de courant — Quand on branche une
1
antenne exterieure, s’assurer
toute Iigne d’amenee de courant.
Mise de I’antenne exterieure a la terre — Afin d’assurer
2
une protection contre toute impulsion de tension et contre
toute accumulation d’electricity statique, s’assurer que
I’antenne est correctement mise a la terre. Ilarticle 810 du
code national d’electricity (NEC), ANS1/NFPA 70, fournit des
information au sujet de la mise a la terre du miit, de la structure de support et du conducteur arrivant a I’unite de decharge d’antenne et au sujet des dimensions des conducteurs de mise a la terre, de la connexion aux electrodes demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes.
Mise a la terre d’une antenne selon k code national d,electricite (NEC)
APPAREILLAGE
-E=?
NEC: CODE NATIONAL DELECTRICITE
Entretien Nettoyer I’appareil uniquement
mode d’emploi.
Dommac$e necessitant une reparation
S’adresser a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil si:
- Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil est endommage
- Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil
- Lappareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau
- Lappareil ne sembie pas fonctionner normalement
- Lappareil presente un changement notable de performances
- Lappareil a subi un choc, ou son coffret a ete endommage
N’ESSAYEZ PAS DE REPARER llAPPAREIL VOUS-MEME.
qu’elle est situee a I’ecart de
T
~ FIL DE DESCENTE tYANTENNE
UNITE DE DECHARGE D’ANTENNE (NEC SECTION 870-20)
LA LIGNE DAMENEE DE COURANT (NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
comme recommande clans Ie
PRECAUTIONS ..........................................=........................l
PREPARATIONS
CONNEXIONS ................................................................... 3
TELECOMMANDE .........m.................................................. 5
AVANT L’UTILISATION m......................................................5
SON
REGLAGES AUDIO ............................................................6
EGALISEUR GRAPHIQUE ........................ ..................... 7
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL .................................... ..................... 8
MEMORISATION DE STATIONS ............... ..................... 8
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE .................................i................ 9
LECTURE PROGRAMMED ............................................. 10
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE ................................................ 11
ENREGISTRE:MENT
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 12
DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE ............ 13
DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTE ...13 ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS .................................................. ..................... 14
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMMIE .................................................................. 15
KARAOKE
MIXAGE AVEC MICROPHONE ....................................... 16
PROGRAMMIE DE KARAOKE
........................................
HORLOGE E“r MINUTERIE
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................ 18
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET .................... 18
REGLAGE DE LA MINUTERIE ...................................... 19
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXIONI D’UN APPAREIL OP’TIONNEL .................20
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................ 20
GENERALITIES
SOINS ET ENTRETIEN .................................................... 21
EN CAS DE IPROBLEME ................................................. 21
SPECIFICATIONS ............................................................ 22
NOMENCLATURE ................................
Cotuw’ture du dos
17
In
FRANf2AIS
2
Page 48
Contr61er la chahe et Ies accessoires.
1 Connecter Ies enceintes droite et gauche a
I’appareil principal.
Connecter Ie cordon de I’enceinte droite aux bornes
SPEAKERS R et celui SPEAKERS L.
de I’enceinte gauche aux bornes
CX-NA505 Radio magnetocassette Iecteur de disques compacts stereo SX-NA502 Enceintes avant
Telecommande
F%’)
s: ,
3:
:: :s ::
m
Antenne AM Antenne FM
Y
Mode d’emploi, etc
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tension nominale d’alimentation secteur de I’appareil, indiquee au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension nominale correspond a celle du secteur local.
IMPORTANT Commencer par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tout appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier.
Le cordon d’enceinte raye de blanc doit &re connecte a la
borne 0 et Ie cordon noir a la borne 0.
2 Connecter Ies antennes fournies.
Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
AM aux bornes AM LOOP.
Antenne AM
ne FM
2
Antenne AM
Antenne FM
/
3 FRAN~AIS
Cordon secteur
Page 49
Page 50
Page 51
l. —___ .,
MULTI
JOG
)---——. _
..
gu
Tourner VOLUME de I’appareil principal, ou appuyer sur VOLUME de la telecommande. Le niveau duvolume est affiche sous la forme d’un nombre de O a MAX (50). Quand
du volume est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquement regle a 20.
on coupe I’alimentation alors que Ie niveau
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son aux basses
frequencies.
Appuyer sur T-BASS,
A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change. Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme on prefere.
Pour selectionner avec la telecommande
Appuyer
Le son aux basses frequencies risque d’6tre d@forme quand Ie
c Lors de la lecture d’une cassette enregistree avec BBE, il est
sur T-BASS tout en appuyant sur SHIFT.
systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent Ie son aux basses fr6quences est accentue d’origine. Dans ce cas, annuler Ie systeme T-BASS.
conseille de mettre Ie systeme BBE hors service pour eviter une distortion du son aux frequencies elevees.
.,.-
$.
Le systeme BBEaugmente la clarte du son aux frequencies elevees. II enrichit aussi la fonction Karaoke pour donner un son
clair et agreable de la voix.
Appuyer sur BBE. A chaque pression
Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
on prefere.
sur cette touche, Ie niveau change.
Pour assombrir I’eclairage de I’affichage 1 Appuyer deux fois
affiche.
2 Dans Ies quatre secondes, tourner
selectionner Ie mode de Iuminosite
DIMMER 0+ DIMMER 1 ~ DIMMER 2~DlMMER 3
sur DISP de maniere que “DIMMER soit
MULTI JOG pour
comme suit.
r
DIMMER O: 1.2affichage normal est retabli.
DIMMER 1: Ileclairage de I’affichage est plus sombre que d’habitude. DIMMER 2: ~eclairage de I’affichage est plus sombre que clans Ie mode DIMMER1. DIMMER 3: Leclairage de I’affichage est plus sombre que clans Ie mode DIMMER 2 et I’analyseur de spectre et I’eclairage des touches s’eteignent.
Utilisation d’un casque Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3
a) a la prise
Aucun son ne sort par Ies enceintes quand
branche.
1
Reglage du son pendant l’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalit6 (BBE excepte) des enceintes ou du casque saris affecter Ie niveau de I’enregistrement.
PHONES.
un casque est
mm
Page 52
Page 53
MONO
TUNER
0-9,+1 o
BAND
SHIFT
u
1
Appuyer sur TUNER BAND a plusieurs reprises pour selectionner la gamme souhaitee.
FM-AM
Quand on appuie sur TUNER BAND alors que I’alimentation
est toupee, I’appareil Pour selectionner une gamme avec la teiecommanda
Appuyer sur BAND tout en appuyant
2
Appuyer sur + DOWN ou > UP pour
sdectionner une station.
A chaque pression sur la touche, la frequence change. Quand une station est regue, “TUNE est affiche pendant deux secondes. Pendant la reception FM stereo, [{[~}11 est affiche.
est mis sous tension directement,
([lam])
TUNE
sur SHIFT.
BAND
SHIFT
! -_ _
JOG
,..—_________ -:
Lappareil peut memoriser un total de 32 stations. Quand une
station est memorisee, un numero de prereglage Iui est affecte.
Pour accorder I’appareil directement sur une station memorisee,
utiliser Ie numero de prereglage correspondent.
1
Appuyer sur TUNER BAND pour selectionner une
–_ --,
au
gamme, puis appuyer sur < DOWN ou - UP
pour selectionner une station.
2 Appuyer wr II SET pour m6moriser la station.
Un numero de prereglage est affecte a une station a partir de 1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
Numero de prereglage
PouI’ rechercher une station rapidement (Recherche
automatique)
Tenir - DOWN ou - UP enfoncee jusqu’a ce que la frequence commence a changer rapidement. Apres I’accord sur une station, la recherche s’arri%e.
Pour arr~ter la recherche automatique manuellement, appuyer
sur +
La recherche automatique risque de ne pas s’arr~ter sur Ies
Quand une emission FM stereo presente des parasites
Appuyer sur MONO TUNER tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommandede maniereque
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique. Pour retablir la reception stereophonique, appuyer sur Ies touches pour faire disparaitre “MONO.
Pour changer I’intervalle d’accord Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/pas. Si on utilise cet appareil clans un endroit ou Ie systeme deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changer I’intervalle daccord. Appuyer sur Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m6me maniere.
DOWN ou - UP.
stations presentant des signaux tres faibles.
“MONO apparaisse sur I’affichage.
MONO
AM
POWER tout en appuyant sur TUNER BAND.
3 Repeter Ies etapes 1 et 2.
La station suivante ne sera pas memorisee si un total de 32 stations ont etb memorisees pour toutes Ies gammes.
Utiliser la teiecc)mmande pour selectionner Ie numero de
prereglage directement.
1
Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT
pour s61ectionner une gammts. A I’aide des touches numeriaues 0-9 et +10,
2
selectionner un numero de pre;eglage.
Exemple: Pour selectionner Ie numero de prereglage 20, appuyer sur
+10, +10 et O.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyer sur +10 et 5.
Selection d’un numero
principal
Appuyer sur TUNER BAND pour selectionner une gamme.
Ensuite, appuyer sur +P PRESET a plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG. A chaque pression sur 4P PRESET, Ie numero de prereglage
suivant Ie plus proche est selectionne.
Suppression d’une station memorisee
Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimer.
Ensuite, appuyer sur
Ies quatre secondes.
Les numeros de prereglage suivantsde toutes Iesautres stations
de la gamme sent aussi diminues d’une unite.
de prereglage sur I’appareil
CLEAR puis appuyer sur ml SET clans
Apres Ie changement de I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations
memorisees sent effacees. IIfaut m@moriser de nouveau ces stations.
FRAN~AIS ~
Page 54
DISC CHANGE ~
‘“
EDIT/CHECK
--Au
Appuyer sur CD, puis appuyer sur A OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie compartment a disques. Mettre Ie(s) disque(s) en place avec I’etiquette en haut.
Pour
Iire un ou deux disques, mettre Ies disques sur Ies
plateaux 1 et 2.
Pour Iire trois disaues, appuyer sur DISC CHANGE pour faire
tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en place. Mettre en place Ie troisibme disque sur Ie plateau 3. Fermer Ie compartment a disques en appuyant sur 4 OPEN/ CLOSE.
Pour Iire un disaue seulement, appuyer sur une des
touches
Le disque selectionne est Iu une fois.
Pour arr~ter la lecture, appuyer sur Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur Il. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
- ou - enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite soit atteint. Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer sur + ou - a plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG. Pour enlever des disques, appuyer sur &
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee (fonction de lecture directe)
Appuyer sur CD. Lappareil est mis sous tension et la lecture du (ales) disque(s) en place d6marre. Quand on appuie sur A
sous tension et Ie compartment a disques est ouvert.
Pour verifier Ie temps restant Pendant la lecture, appuyer sur EDIT/CHECK de la telecommande tout en appuyant sur SHIFT. Le temps restant
jusqu’a ce que toutes Ies plages soient lues est affiche. Pour
retablir I’affichage du temps de lecture, repeter cette operation.
*On peut aussi utiliser CD EDIT/CHECK de I’appareil,+ la place de
EDIT CHECK de la telecommande.
Selection d’une plage avec la telecommande 1
2 A I’aide des touches numeriques O-9 et +1 O, selectionner une
DISC DIRECT PLAY 1-3.
■ .
OPEN/CLOSE.
OPEN/CLOSE, I’appareil est aussi mis
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour selectionner un disque.
plage.
Exemple: Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +1 O,
+10 et 5.
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur +1 O La lecture demarre a la plage selectionnee et continue jusqu’a la fin du disque.
et O.
Numero de plateau du disque a Iire Temps de lecture total
Nombre total de plages
Mettre des disques en place,
Pour Iire tous Ies disaues situes clans Ie comDartiment, appuyer sur +-.
La lecture commence par Ie disque du plateau 1.
Numero de la plage en tours de lecture
Temps de lecture ecoule
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu’un disque est en lecture, on peut remplacer Ies autres disques saris interrompre la lecture. 1 Appuyer sur DISC CHANGE. 2 Enlever Ies disques et mettre d’autres disques en place.
3 Appuyer sur A OPEN/CLOSE pour fermer Ie compartment
a disques.
Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie
renfoncement circulaire du plateau.
Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau.
Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place. Cela
pourrait provoquer des pannes.
9 FRAN~A/S
Page 55
Utiliser la telecommande.
Lecture aleatoire
Toutes Ies plages du disque selectionne ou tous Ies disques peuvent &re Ius clans un ordre aleatoire.
Lecture repetee
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent etre Ius a plusieurs
reprises.
Appuyer sw RANDOM/REPEAT tout en appuyant sur SHIFT.
A chaque pression sur ces touches, la fonction est selectionnee de maniere cyclique.
Lecture aleatoire — RANDOM s’allume sur I’affichage. Lecture repetee — ~ s’allume Lecture aleatoirekepetee — RANDOM et ~ s’allument sur
I’affichage.
Annulation — RANDOM et G disparaissent de I’affichage.
Pour Iire tous Ies disaues, appuyer sur - pour demarrer la
lecture.
Pour Iire un seul disaue, appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour demarrer la lecture.
sur I’affichage.
~
Pendant la lecture aleatoire, il est impossible de sautera la plage precedemment Iue avec <.
2
Appuyer wr une des touches DISC DIRECT PLAY ~ 1-3 pour sdectionner un disque.
Passer a I’etape suivante quand Ie plateau arr~te de tourner. ~
3
A I’aide des touches numt%iques 0-9 et +10, programmer une plage.
Exemple: Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur
et 5.
+10
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur Numero de la plage
selectionnee
Numero de programme
4
Repeter les etapes 2 et 3 pour programmer
Nombre total de plages selectionnees ‘:@””
Temps de lecture total des ~ plages selectionnees
+10,
+10 et O ~~ ~~
d’autres plages.
5
Appuyer sur <P pour demarrer la lecture.
Pour contr61er Ie programme
A chaque pression sur + ou - en mode arr&, un numero de disque, un rmmero de plage et un numero de programme sent affiches.
Pour effacer Ie programme
Appuyer sur CLEAR clans Ie mode arr6t.
o
: 0
:**,
;/$$,
.!!
,&@”;
On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe lequel des disques en place.
2
1
‘d
\___ . ..
u
Utiliser la telecommande.
15Appuyer deux fois sur PRGM tout en appuyant
stir SHIFT clans Ie mode arret.
“PRGM” appara!t.
PRGM
Pour ajouter des plages au programme
Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arri%. La plage sera programmed a la suite de la derniere plage.
Pour changer ks plages programmers
Effacer Ie programme puis repeter toutes Ies etapes
Pour Iire Ies plages programmers a plusiwrs reprises
Apres la programmation des plages, appuyer sur RANDOM/
REPEAT a
I’affichage.
plusieurs reprises jusqu’a ce que c& apparaisse sur
~
Pendant la lecture programmed, la lecture aleatoire, Ie contrde du temps restant et la selection d’un disque ou d’une plage sent
m
Quand on appuie une fois sur PRGM a I’etape 1, I’appareil
passe au PROGRAMME
DE KARAOKE (voir page 17).
FRAN~A/S 10
Page 56
Pour selectionner une platine de lecture Quand ily unecassette clanschacune
d’abord sur TAPE pour selectionner une platine. Le numero de la platine selectionnee est affiche.
des deux platines, appuyer
Pour arrt%er la lecture, appuyer sur . Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer
sur II. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau
touche.
sur cette
Pour changer la face Iue (platine 1 seulement), appuyer sur
> pendant la lecture ou Ie mode pause.
Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer
sur - ou -. Ensuite, appuyer sur pour arr~ter Ie defilement.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur TAPE. Lappareil est mis sous tension et la lecture de la cassette en place commence.
Utiliser seulement des cassettes de type I (normales).
1 Appuyer sur TAPE puis appuyer sur A EJECT
pour ouvrir Ie porte-cassette.
=
EJECT.
Inserer une cassette avec Ie c6te expose du ruban magnetique en has. Pousser Ie porte-cassette pour Ie fermer.
2 Appuyer sur 4 pour demarrer la lecture.
Numero de la platine selectionnee
I
lndicateur de face Iue
E: La face avant (orientee vers I’avant) est Iue.
4: La face arriere (orientee vers I’arriere) est Iue.
Le compteur indique la duree de defilement de la bande.
Pour mettre Ie compteur a 0000
Appuyer sur CLEAR clans Ie mode arr6t.
Le compteur est aussi mis a 0000 quand Ie porte-cassette est
ouvert.
Quand il ya une cassette clanschacune des deux platines
Une fois que la lecture des deux faces (avant et arriere) de la cassette de la platine 1 est terminee, la lecture de la cassette de la platine 2 demarre saris interruption et se poursuit jusqu’a la fin de la face avant de cette cassette. (Lecture continue)
S’il y a un blanc de quatre secondes ou plus entre Ies plages, on peut retrouver facilement Ie debut de la plage courante ou suivante pendant la lecture. Appuyer sur < ou - pendant la lecture en verifiant
I’indicateur de face Iue (+ ou >) affiche.
Par exemple, quand on appuie sur + tandis que - est affiche, la lecture de la plage suivante demarre apres la recherche.
La fonction senseur de musique risque de ne pas pouvoir detecter Ies plages clans Ies cas suivants:
blancs de moins de quatre secondes entre Ies plages.
blancs presentant des parasites.
longs passages a bas niveau.
enregistrements a bas niveau.
Page 57
Cette partie explique comment enregistrer a partir du tuner, du Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe.
II
INSERTION D’ESPACES BLANCS
L’insertion d’espaces blancs de quatre secondes permet
I’utilisation de la fonction senseur de musique. (Applicable quand
la source est TUNER, VIDEO/AUX ou MD.) 1 Appuyer
ou pendant Ie mode pause d’enregistrement. ~
un espace blanc de quatre secondes est insere. Ensuite, la platine passe au mode pause d’enregistrement,
2
Appuyer sur II pour reprendre I’enregistrement.
Pour inst$rer un espace blanc de moins de cfuatre secondes,
appuyer de nouveau sur RECIREC MUTE tandis que ~~ clignote.
Pour inserer des es~aces biancs de Dlus de auatr% secondes,
fois que la platine passe au mode pause d’enregistrement. A chaque pression sur cette touche, un espace blanc de quatre secondes est ajoute.
sur REC/REC MUTE pendant l’enregistrement
clignote sur I’affichage pendant quatre secondes est
appuyer de nouveau sur REC/REC MUTE une
Preparation
Utiliser seulement des cassettes de type I (normales).
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’enregistrement.
Remarquer que I’enregistrement n’est fait que sur une face de
la cassette.
1
Inserer la cassette a enregistrer clans la platine
2.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier orientee vers I’exterieur de I’appareil.
\
A EJECT
v
l~J
2
Appuyer sur une des touches de fonction (CD, TUNER, VIDEO/AUX ou MD) et preparer la source ~ partir de Iaquelle on veut enregistrer.
Pour enreaistrer a Dartir d’un disaue com~act, appuyer
sur
CD et mettre Ie(s) disque(s) en place. Pour enreaistrer une emission de radio, appuyer sur TUNER et accorder sur une station. Pour enreaistrer a ~artir d’une source connectee, appuyer
sur
VIDEO/AUX ou MD.
Appuyer sur REC/REC MUTE pour demarrer
3
l’enregistrement.
AU sujet des cassettes
Pour eviter un effacement accidental, utiliser un
tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
Face A-
Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes
ou plus est extrifimement fin et se deforme et s’endommage facilement. Ces cassettes ne sent pas
recommandees.
Tendre Ie rwban magnetique avec un crayon ou un objet
similaire avant d’utiiiser une cassette. Un ruban magnetique
detendu peut se rompre ou s’emm~ler clans Ie mecanisme.
Quand la fonction selectionnee est CD, la lecture et I’enregistrement demarrent simultanement. Pour I’enregistrement a partir d’une source connectee, demarrer la lecture sur cette source.
Pour arri%er I’enregistrement, appuyer sur . Pour mettre l’enregistrement en pause, appuyer sur 11.
(Applicable quand la source est TUNER, VIDEO/AUX ou MD.) Pour reprendre I’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette
touche.
Reglage du son pendant l’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite (BBE excepte) des enceintes ou du casque saris affecter Ie niveau de I’enregistrement.
Pour effacer un enregistrement
S’assurer qu’ancun microphone n’est branche a cet appareil.
Inserer la cassette a effacer clans la platine 2 et appuyer sur
1
TAPE DECK 1/2 pour afficher “TP 2“.
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
2
I’effacement. Appuyer sur 8
3
REC/REC MUTE pourdemarrer I’effacement.
FRAIV~A/S I;!
Page 58
_—-- ..-.
..—
—.
‘“-- J [
_—.—
..__ _——,
/
~__ ~
I.—__..
! -—4
,___ _.. .
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’enregistrement.
Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette.
Appuyer sur TAPE.
1
2
hwlrer la cassette originale clans la platine 1 et la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer
3
la platine 1.
“TP 1” est affiche.
4
Appuyer
I’enregistrement.
La lecture et I’enregistrement demarrent simultanement.
sur TAPE DECK 1/2 pour selectionner
sur REC/REC MUTE pour demarrer
2
✿✿
2
Cette fonction permet de faire des copies exactes de la cassette originale.
La duplication ne demarre pas a un point situe au milieu d’une
face.
Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette.
1
Appuyer sur TAPE.
2
Inserer la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer orientee vers I’exterieur de I’appareil.
3
Appuyer sur SYNCHRO DUBBING pour demarrer I’enregistrement.
b-
c–
\ ““
if
!—__
——-
I
_——
__ ...
L.
1
,
2
Pour arri$ter la duplication
Appuyer sur 9.
Les cassettes sent rebobinees jusqu’au debut de Ieurs faces avant, puis I’enregistrement demarre.
Pour arri$ter la duplication
Appuyer sur .
13 FRAN(2AIS
Page 59
‘ULT’ JoG~
4 3,7
5
C[
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps permet d’enregistrer a partir de disques compacts saris se preoccuper de la duree de la cassette et des durees des plages. Quand on met un disque compact en place, I’appareil calcule automatiquement la duree totale des plages. Si necessaire, I’ordre des plages est change de maniere qu’aucune plage ne soit tronquee. (Al: Intelligence Artificielle)
~
Lenregistrement avec montage et calcul du temps ne demarrera pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit &re enregistree a partir du debut d’une de ses faces,
3,7
6
Appuyer sur 0 REC/REC MUTE pour demarrer I’enregistrement sur la premiere face.
La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la premiere face, I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement demarre. Une fois que I’enregistrement de la derniere plage programmed pour la face A est termine, la platine 2 se met en mode arr@t d’enregistrement. Passer alors a l’6tape 7.
7
Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la telecommande pour afficher Ie programme du deuxieme enregistrement.
“B” est affiche.
Retourner la cassette de la platine 2 w.ris aPtwYer
8
sur 43 REC/REC MUTE pour dernar;er
I’enregistrement sur la deuxieme face.
Pour arri%er I’enregistrement Appuyer sur disque compact s’arri%entsimultanement.
Pour effacer k programme
Appuyer deux fois sur CLEAR de maniere que “EDIT” disparaisse de I’affichage.
Pour contrbler I’ordre des numeros des plages
programmers Avant I’enregistrement, appuyer appuyant face A ou B, puis appuyer sur - ou - a plusieurs reprises.
. ~enregistrement de la cassette et la lecture du
du montage
sur SHIFT de la telecommande pour selectionner la
Numero de plage
sur EDIT/CHECK tout en
Numeros des plages programmers
1
Inserer la cassette clans la platine 2.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
2
Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
3
Appuyer une fois sur EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande.
“EDIT” apparalt,
Si “PRGM” est affich6, appuyer de nouveau sur EDIT/
CHECK tout en appuyant
4
Appuyer
sur une des touches DISC DIRECT PLAY
sur SHIFT.
EDIT
1=3 pour selectionner un disque.
5
A I’aide des touches numeriques O-9 de la tdecommande, specifier la duree de la cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes, appuyer sur 6 et O. En quelques secondes, Ies plages a enregistrer sur chaque
face de la cassette sent determiners.
On peut aussi utiliser -, - ou MULTI JOG pour specifier
la duree de la cassette.
Duree de la cassette
Temps restant d’enregistrement pour la face A
Plaqes Programmers
Numero de programme
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
du montage
S’il reste du temps sur la cassette apres I’etape 5, on peut ajouter des pIages des autres disques situes clans Ie compartment.
1 Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande pour selectionner la face A ou B.
2 Appuyer sur
selectionner
3 Selectionner Ies plages a I’aide des touches numeriques de
la telecommande. Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps restant ne peut pas ~tre programmed.
4 Pour ajouter d’autres plages, repeter Ies etapes 2 et 3.
une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour un disque.
Duree des cassettes et temps du montage
La duree d’une cassette est generalement superieure a celle
indiquee sur I’etiquette, Cet appareil peut programmer des plages
pour utiliser Ie temps en exces. Quand la duree totale d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree specifiee
pour la cassette apres Ie montage, I’affichage indique Ie temps
en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie
signe moins).
~
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps ne
peut pas etre utilisee avec Ies disques contenant 31 plages ou
plus,
*On peut aussi utiliser CD EDIT/CHECK de I’appareil a la place de
EDIT CHECK de la telecommande.
Face de la A: Face du premier enregistrement B: Face du deuxieme enregistrement
cassette
FRAN~AIS I
4
Page 60
Page 61
Pour chanter avec accompagnement par une source musicale, on peut brancher un microphone (pas fourni) a cet appareil. Utiliser un microphone a mini-fiche (3,5 mm a).
Y
Blrancher Ie microphone a la prise MIC.
MIC 1
=%~
Alppuyer sur une des touches fonction pour
2
s~!lectionner la source ~ mixer, et mettre cette source en lecture.
R6gler Ie volume et la tonalite de la
3’
4
Tcmrner la commande MIC VOLUME pour regler
Ie volume de microphone.
Pour enregistrer Ie son de microphone mixe avec la sounce sonore
Suivr? la procedure d’enregistrement a partir de la source (voir page 12). SYNCHRO DUBBING ne peut pas 6tre utilisee pour
I’enregistrement de mixage.
GWancfon n’utilise pas Ie microphone
Regler Ie volume de microphone sur MIN et debrancher Ie microphone de la prise MIC.
Si un microphone est place trop pres d’une enceinte, un bruit
de ~lurlement risque de se produire. Le cas echeant, eloigner Ie microphone de I’enceinte ou baisser Ie volume de microphone.
Si k? son du microphone est extr@mement fort, il peut &re
defcrme. Le cas echeant, baisser Ie volume de microphone.
Microphone recommande
Cutilisation d’un microphone de type unidirectionnel est
recommandee pour eviter Ie hurlement. Pour plus de details,
contacter Ie distributeur Aiwa local.
source.
(II Vocal Fader
La partie vocale devient plus deuce que I’accompa,gnement.
@
Auto Vocal Fader
La partie vocale devient plus deuce uniquement pendant qu’il y a une entree audio par un microphone.
@
Multiplex
Le son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes et Ie son du canal droit est attenue Pour ecouter Ie son du canal droit, voir ci-dessous.
@
Auto Multiplex
Le son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes et Ie son du canal droit est attenue uniquement pendant qu’il y a une entree audio par un microphone. Pour ecouter Ie son du canal droit, voir ci-dessous.
@
Annulation
Pour changer Ie reglage du retard de la fonction Autc) Vocal Fader ou Auto Multiplex
La partie vocale initiale attenuee peut 6tre retablie plus rapidement au niveau normal. Quand la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex At selectionnee, “A-VF” ou “A-MPX” est affiche pendant trois secondes puis I’affichage passe au nom de la fonctiorl selectionnee. Une fois que Ie nom de la fonction selection% est affiche, tenir la touche KARAOKE enfoncee jusqu’a ce que “FAST” soit affiche. Pour revenir au reglage initial, selectionner SLOW. Quand I’alimentation est toupee, SLOW est selectionne.
Pour changer Ie canal audible de la fonction Multiplex
CWand la fonction Multiplex est selectionnee, “MPX-P’ est affich<! pendant trois secondes puis I’affichage passe au nom de la fonction selectionnee. Une fois que Ie nom de la fonctiorl selectionnee est affiche, tenir la touche jusqu’a ce que “MPX-R soit affiche. Pour revenir au reglage initial, selectionner MPX-L. Quand I’alimentation est toupee, MPX-L est selectionne.
~
Les fonctions Karaoke risquent de ne pas fonctionner
correctement avec Ies disques compacts ou cassettes suivants.
- Disques ou cassettes a enregistrement mono
- Disques ou cassettes enregistres avec de forts ethos
- Disques ou cassettes avec la partie vocale enregistree sur la droite ou la gauche du spectre sonore
“ Quand la fonction Karaoke est en service, Ie son est sorti en
monophonic.
“ Quand la fonction est changee, la fonction Karaoke est annulee.
KARAOKE enfonc~s.
FRANQA/S 16
Page 62
Avant ou pendant la lecture de disque compact, on peut reserver
ju:qu’a quinze plages a Iire apres la plage courante. Chaque
reservation est effacee quand sa lecture est terminee.
Utiliser la telecommande.
7
Appuyer une fois sur PRGM tout en appuyant sur SHiFT.
Pour ajouter une reservation pendant la lecture
Repeter I’etape 2,
Pour contr61er Ies plages reservees
Appuyer a plusieurs reprises sur CD EDIT/CHECK de I’appareil principal ou sur EDIT CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la telecommande. A chaque pression sur cette touche, un numero de disque et Un numero de plage sent affiches clans I’ordre
reserve.
Pour arr&er la lecture
Appuyer sur . Quand on appuie sur <P, la lecture redemarre a partir de la derniere plage.
Pour sauter une plage en tours de lecture
Appuyer sur -. La plage sautee est effacee du programmle.
Pour effacer toutes Ies reservations
Appuyer sur - a plusieurs reprises jusqu’a ce que “K- POW soit affiche.
Pour annuler Ie programme de Karaoke, appuyer une fois de plus sur cette touche. Laffichage repasse a celui de la lecture de disque compact.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner un disque. Ensuite, programmer une plage a I’aide des
touches numeriques et de la touche +10.
Numero de Numero de disque reserve
plage reservee
3 Repeter I’etape 2 pour reserver d’autres plages.
4 Appuyer sur 4> pour demarrer la lecture.
Une fois qu’une plage est Iue, elle est effacee du programme.
Numero de disque
Disque en de la derniere
tours de lecture reservation
Nombre de plages reservees restantes
~
Si Ie numero de plage reserve n’existe pas sur Ie disque
selectionne, I’appareil arr&e la lecture et I’affichage clignote.
Dans ce cas, appuyer sur - pour sauter I’erreur. Ensulite, appuyer sur +- pour demarrer la lecture a la plage reservee suivante.
QSi on appuie plusieurs fois sur
affiche et I’appareil passe au mode lecture programmed de disque compact (voir page 10).
Pour annuler la lecture programmed, appuyer sur
PRGM a I’etape 1, “PRGM” est
CLEAR.
Numero de plage de la derniere Le numero de la plage reservation
en tours de lecture clignote
17 FRAPJ~AIS
Page 63
2,3
ENTER
~MULTI JOG
4
Appuyer wr CLOCK puis appuyer sur
1
clans Ies auatre secondes.
CWand on utilise la telecommande
Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT, puis appuyer
sur IM SET clans Ies auatre secondes.
Appuyer sur 44 DOWN ou > UP pour specifier
2
Ies heures, puis appuyer sur II SET pour Ies rr5gler.
Les heures arr6tent de clignoter et Ies minutes se mettent a
clignoter.
Appuyer sur < DOWN ou *UP pour specifier
3
Ies minutes, puis appuyer sur II SET pour Ies rr5gler.
Les minutes arr~tent de clignoter sur I’affichage et I’horloge d6marre a OCIseconde.
II SET
,,
,,.
Mill TI ,IOG
---------
La minuterie d’arr& permet de mettre I’appareil hors tension Z automatiquement au bout d’un temps sp4cifie.
Utiliser la telecommande.
7
Appuyer sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT.
..——.
I
rid” -
“-”---------DDEIIQ*
2 Dans Ies uuatre secondes, appuyer sur - ou
W pour specifier Ie temps jusqu’a la mise hors
tension.
A chaque pression sur la touche, Ie ternps change entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
Temps specifie
“.
Pour afficher I’heure courante
Appuyer sur CLOCK. L’heure est affichee pendant quatre secondes. Toutefois, I’heure ne peut pas etre affichee pendant I’enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer sur CLOCK puis appuyer sur clans Ies quatre second es.
Pour revenir au format de 12 heures, proceder de la m6me maniere.
Si
I’aff}chage de I’horloge ciignote
Ceci est dti a une interruption d’alimentation. Lheure courante doit 6tre reglee de nouveau. Si I’alimentation est interrompue pendant plus d’environ 24
heures, tous Ies reglages memorises apres I’achat doivent
&re faits de nouveau.
E
*On
peui aussi utiliser ENTER a la place de II SET.
*On peul aussi utiliser MULTI JOG a la place de U et W.
Pour contr61er Ie temps restant juequ’a la mise
hors
tension
Appuyer une fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT, Le temps restant est affiche pendant quatre secondes.
Pour annuler la minuterie d’arr~t
Appuyer deux fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT de maniere que “SLEEP oFF apparaisse sur I’affichage.
*On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de 44 et W,
FRAN~AIS 18
Page 64
2,3,4
Avec la minuterie integree, I’appareil peut 6tre mis sous tension chaque jour a I’heure specifiee.
.-.—-—..—
‘.—_ _.. ._
La duree de la mise sous tension par la minuterie peut &re
reglee entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
Preparer la source.
5
Pour ecouter un disaue com~act, mettre Ie disque a Iire en
premier en place clansIe plateau 1.
Pour ecouter une cassette, la mettre en place clansla platine 1 Ou2. Pour ecouter la radio, I’accorder sur une station.
Ames avoir reale Ie volume et la tonalite, afmuver
6
sur POWER p&r mettre I’appareil hors”tensi~n.
@
reste sur I’affichage une fois que I’alimentation est toupee
(mode attente de minuterie).
Preparation
S’assurer
1
que I’horloge est reglee correctement.
Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises pour afficher 0, puis appuyer sur II SET clans Ies six secondes. @
est affiche et Ies heures clignotent.
a
~
Si on n’appuie pas sur 11 SET clans Ies six secondes, une
autre operation peut demarrer.
2
Specifier Ies heures en appuyant sur ++ DOWN ou - UP,
puis appuyer sur II SET pour Ies regler. Proceder de la m~me maniere pour specifier et
regler Ies minutes.
Une fois que I’heure est specifiee, un des noms de source clignote sur I’affichage.
3
Appuyer sur 4 DOWN ou + UP pour selectionner une source puis appuyer sur I BSET.
Si on appuie sur TUNER (AM ou FM), la gamme ne peut
pas 6tre selectionnee a cette etape.
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence sur la source selectionnee. Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau du volume est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquement regle a
20.
Pour contrder I’heure et la source specifiers
Appuyer sur TIMER. Lheure
minuterie, Ie nom de la source selectionnee et la duree de la mise sous tension par la minuterie sent affiches pendant quatre
secondes.
de la mise sous tension par la
Pour annuler provisoirement Ie mode attente de minuterie
Appuyer sur TIMER a plusieurs
reprises jusqu’a ce que 0 ou
@REC disparaisse de I’affichage. Pour retablir Ie mode attente de minuterie, appuyer
fois sur TIMER pour afficher @ ou @REC.
une ou deux
Utilisation de I’appareil une fois que la minuterie est
reglee
On peut utiliser I’appareil normalement apres avoir regle la
minuterie. Avant de couper I’alimentation, repeter I’etape 5 pour preparer la source, et regler Ie volume et la tonalite.
~
La lecture et I’enregistrement commandes par la minuterie ne
se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension.
Lappareil connecte ne peut pas &re mis sous et hors tension
par la minuterie integree de I’appareil principal. Utiliser une minuterie externe.
.,..3. :s3=. -.%.! s’ =_J,%..?a?.w %, $,; .:.-a~v ,-= .. %.,
~-.~--
=~ee .T%wx % ~ .1$?,3, ~.%.a.s.s+MW.s
ENREGISTREMENT COMMANDE PAR LA
MINUTERIE
Lenregistrement commande par la minuterie est applicable uniquement aux sources TUNER et VI DEO/AUX (avec une minuterie externe).
4
Appuyer sur ~ DOWN ou ~ UP pour selectionner la duree de la mise sous tension par
la minuterie. Ensuite, appuyer sur II SET.
19
FRANQA/S
Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises jusqu’a ce que @REC apparaisse, puis appuyer sur II SET clans Ies six secondes.
MINUTERIE a partir de I’etape 2 et, apres I’etape 5, inserer la cassette a enregistrer clans la platine 2.
*On peut aussi utiliser ENTER&la place de II SET.
*On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de +4 et W.
Effectuer Ies etapes de la partie “REGLAGE DE LA
Page 65
AllTRE~ &N&@HONS
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
VIDEO/AUX
MD LINE OUT
SUPER WOOFERS
SURROUND SPEAKERS
i~f - ---- ~ ---- --q
+4,6+
Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil
connecte.
Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Se procurer
Ies cordons necessaires.
Pour Ies appareils option nels disponibles, consulter Ie
distributeur Aiwa local.
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par
ces prises.
Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio (tourne-disque, Iecteur de disque laser, Iecteur de
minidisque, magnetoscope, televiseur, etc.). Connecter la fiche rouge a la prise R et la fiche blanche a la prise L.
Pour connecter un tourne-disque Utiliseruntourne-disque Aiwa munid’unamplificateura egaliseur integre.
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores analogiques par ces prises. Utiliser un c~bie a fiches phono RCA pour connecter un appareil audio muni de prises LINE IN (entree analogique).
~
Ne ~as connecter un armareil aux bornes bornes VIDEO/AUX simuitanement.Cela genererait des parasites
LINE OUT et aux
et provoquerait une panne.
Pour utiliser I’appareil connecte aux prises VIDEO/AUX ou MD, proceder de la maniere suivante.
1
Appuyer wr VIDEO/AUX ou MD.
Quand on veut utiliser un appareil connecte aux prises VIDEO/AUX: appuyer sur VIDEO/AUX. Quand on veut utiliser un appareil conrnecte aux prises
appuyer sur MD.
MD:
2
Mettre I’appareil connecte en lecture.
Pour changer Ie nom de source sur I’affichage
Quand on appuie sur VI DEO/AUX,
initialement. On peut remplacer ce nom par “AUX ou “TV. Lappareil etant sous tension, appuyer sur POWER tout en appuyant sur VIDEO/AUX. Repeter cette procedure pour selectionner un des noms.
“VIDEO” est affiche
Pour regler Ie niveau sonore de la source externe
Si Ie niveau sonore de la source externe est beaucoup plus eleve ou beaucoup plus faible que celui des autres sources, Ie regler de la maniere suivante.
1 Appuyer sur VIDEO/AUX ou MD et mettre I’appareil en lecture.
2 Appuyer sur -4+ ou > de maniere que Ie niveau sonore
soit Ie m~me que celui des autres sources.
~
Pendant I’enregistrement, Ie niveau sonore ne peut pas 6tre regle.
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores numeriques de disque compact par cette prise. Utiliser un cable optique pour connecter un appareil audio numerique (platine DAT, enregistreur de minidisque, etc.).
Enlever Ie capuchon antipoussiere @ de la prise CD OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique
a cette ~rise.
DIGITAL
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas utilisee Mettre en place Ie capuchon antipoussiere fourni.
PRISES 6ikR0uiib SPEAiERiKl ~“-” ‘-’~
Connecter des enceintes surround option nelles d’une impedance de 8 ohms a 16 ohms a ces prises.
$.--., . .,. *,. ,..,’,, ..-
“~-,,..,~
PRISES SUPER WOOFERS ~ -
Connecter un caisson de graves alimente optionnel muni d’un amplificateur integre a chacune de ces prises.
FRAN(2AIS
20
Page 66
Un entretien et des soins reguliers de I’appareil et des disques et cassettes sent necessaires pour assurer un fonctionnement optimal.
Nettoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux et sec.
Si I’appareil est extr~mement sale, utilser un chiffon doux
Iegerement imbibe d’une solution detergence deuce. Afin de ne
pas alterer Ie fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts, tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant.
Nettoyage des t~tes et des chemins de bande
Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyer Ies t~tes et Ies chemins de bande avec une cassette de nettoyage ou un coton-tige imbibe d’un Iiquide de nettoyage ou d’alcool denature. (Des kits de
nettoyage sent disponibles clans Ie commerce.)
Lors du nettoyage avec un coton-tige, essuyer la t~te de Iecture/ d’enregistrement (platine 2 seulement), la t@te d’effacement
(platine 2 seulement), Ies cabestans et Ies galets presseurs.
T6te de lecture/
T&e d’effacement
denregistrement Coton-tige
\
Cabestan
1
Galet presseur
[
Apres Ie nettoyage des t&es et des chemins de bande avec une cassette de nettoyage a Iiquide ou avec un coton-tige imbibe, attendre que Ies parties nettoyees soient completement seches avant de mettre des cassettes en place.
Pour demagnetiser Ies t&es
A la Iongue, Ies t&es peuvent devenir magnetisees. Ceci peut restreindre la plage de sortie des cassettes enregistrees et augmenter Ie bruit. A I’aide d’un dlspositif de demagnetisation disponible clans Ie commerce, demagnetiser Ies t&es toutes Ies 20 a 30 heures d’utilisation.
Soin des disques
Si un disque est sale, I’essuyer du centre vers I’exterieur avec
un
chiffon
de
Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ce mode d’emploi, contrbler Ie guide suivanf.
GENERALITIES Hn’y a pas de son.
Le cordon secteur est-il branche correctement?
N’y a-t-ii pas une mauvaise connexion? (+ page 3)
II y a peut-~tre un court-circuit clans Ies bornes denceinte.
+ Debrancher Ie cordon secteur, attendre au moins cinq
secondes puis corriger Ies connexions d’enceinte.
Une touche de fonction incorrect n’est-elle pas en service?
Le son ne sort que par une enceinte.
Zautre enceinte n’est-elle pas deconnectee?
Le son sorti n’est pas stereo.
La fonction Karaoke n’est-elle pas en service? (+ page 16)
Un affkhage ou un fonctionnement errcme se produit.
Reinitialiser I’appareil comme indique ci-dessous,
+
PARTIE TUNER II y a des charges statiques constants en forme d’onde.
Uantenne est-elle raccordee correctement? (+ page 4)
Le signal n’est-il pas faible?
+ Connecter une antenne exterieure.
La reception presente des parasites ou Ie son presente de la distortion.
Le systeme ne capte-t-il pas des bruits ext6rieurs ou des ondes
reflechies? + Changer I’orientation de I’antenne.
+ Etoigner I’appareil d’autres appareils electriques.
PARTIE MAGNETOCASSETTE La bande ne defile pas.
La platine 2 n’est-elle pas en mode pause? (+ page 11)
Le son est desequilibre ou trop faible.
La t&e de lecture n’est-elle pas sale? (+ page 21)
L’enregistrement est impossible.
Un ergot de securite de la cassette n’est-il pas absent?
(+ page 12)
La t&e d’enregistrement n’est-elle pas sale? (+ page 21 )
L’effacement est impossible.
La t6te d’effacement n’est-elle pas sale? (+ page 21)
Une cassette au metal n’est-elle pas utilisee?
II
n’y a pas de sons aigus.
La t?+te de lecture/d’enregistrement n’est-elle pas sale?
(+ page 21 )
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS La lecture ne fonctionne pas.
Le disque est-il correctement mis en place? (+ page 9)
Le disque n’est-il pas sale? (+ page 21)
N’y a-t-ii pas de la condensation sur la Ientille?
+ Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.
Apres la lecture d’un disque, Ie ranger clans son etui. Ne pas
Iaisser Ie disque clans un endroit chaud ou humide.
Soin des cassettes
Apres I’utilisation, ranger Ies cassettes clans Ieurs boltes.
Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’un aimant, d’un moteur
electrique, d’un televiseur ou de toute autre source de champ magnetique. Cela diminuerait la qualite sonore et provoquerait du souffle.
Ne pas exposer Ies cassettes au soleil ni Ies Iaisser clans un
vehicule gare au soleil.
21 FRAN(WS
Pour reinitialiser
une anomalie apparait sur la fen~tre cf’affichage ou clans le
Si
magnetocassette, reinitialiser I’appareil de la maniere suivante.
1 Appuyer sur POWER pour couper I’alimentation.
2 Appuyer
remettre I’appareil sous tension. Toutes Ies donnees memorisees apres I’achat sent effacees.
Si a I’etape 1 I’alimentation ne peut pas &re
anomalie, reinitialiser en debranchant Ie cordon secteur puis Ie rebrancher. Ensuite, effectuer I’etape 2.
sur POWER tout en appuyant sur CLEAR pour
toupee du fait d’une
Page 67
Appareil principal CX-NA505 Partie tuner FM
Plage d’accord
Sensibility utile (IHF) Borrresd’antenne
Partie tuner AM Plage d’accord
Sensibility utile Antenne
Partie amplificateur Puissance de sortie
Distortion harmonique totale
Entrees
Sorties
87,5 MHz a 108 MHz 13,2 dBf 75 ohms (asymetrique)
530 kHz a 1710 kHz (par pas de
10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (par pas de 9 kHz) 350 pVlm Antenne cadre
50 W +50 W (de 50 Hz a DHT inferieure a 1%, 6 ohms) 0,05% (40 W, 1 kHz, 6 ohms, AUDIO DIN) VIDEO/AUX: 150 mV (reglable) MD: 150 mV (reglable) MIC: 1,8 mV (10 kQ)
LINE OUT: 200 mV SUPER WOOFERS: 1,78V SPEAKERS: acceptent des enceintes de 6 ohms ou plus SURROUND SPEAKERS: acceptent des enceintes de 8 ohms a 16 ohms PHONES (prise stereo): accepte
un casque de 32 ohms ou plus
20 kHz,
Enceintes acoustiques SX-NA502
Type de caisson
Haut-parleurs
Impedance Niveau de pression acoustique de sortie Dimensions (Lx H x P) Poids
Les specifications et I’aspect exterieur peuvent etre modifies saris preavis.
LW?SYSTEM
Lexpression “BBE” et Ie symbole “BBE” sent des marques deposees de BBE Sound, Inc. Sous Iicence de BBE Sound, Inc.
3 voies, bass-reflex (Type a
blindage antimagnetique)
Haut-parleurde grave:
ctme de 140
Haut-parleur d’aigu: cbne de 60 mm Super-tweeter: ceramique 10 mm 6 ohms
87 dB/W/m 235 x 324 x 250 mm 3,3 kg
mm
DROITS D’AUTEUR Priere de verifier Ies lois sur la propriete artistique relatives a I’enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes clansIe pays d’utilisationde I’appareil.
Partie magnetocassette Format de piste Reponse en frequence Systeme d’enregistrement TiXes
4 pistes, 2 canaux stereo
50 Hz – 15000
Polarisation CA 1 t&e de lecture (platine 1) 1 t&e de lecture/d; enregistrement, 1 tete d’effacement (platine 2)
tiz
Partie Iecteur de disques compacts Laser
Convertisseur N/A Rapport signal/bruit Distortion harmonique Pleurage et scintillement
Laser a semi-conducteurs (k= 780
1 bit, double
85 0,05%
En deqa du seuil mesurable
nm)
dB (1 kHz, OdB)
(1 kHz, O dB)
Generalities Alimentation dectrique
Consummation electrique
Secteur 120 90 w
V, 60 Hz
Dimensions de I’appareil
principal (Lx H x P) 260 x 329,1 x 344,5 mm Poids de I’appareil principal 6,4 kg
FRAN~AIS 22
Page 68
0 Q
0
,,-—————.._.
NamelNombre/Nom
~ SYNCHRO DUBBING ...................13
REC/REC MUTE ........................ 12-15
TAPE DECK 1/2 ............................. 11,13
@
TUNER BAND ................................ 8
VIDEO/AUX .................................... 20
CD .................................................. 9
MD .................................................. 20
0 POWER
DEMO ............................................. 5
@ KARAOKE ..................................... 16
@ BBE
T-BASS ........................................... 6
~ PHONES ........................................ 6
@CD EDIT/CHECK ........................... 9,14,15
~ CLEAR ....................................... 8-15,18
4bPRESET .................................. 8-11,17
llSET ............................................. 8,9,11,18,19
H/+ DOWN ............................. 8-11,14,15,18,19
W/~UP ................................... 8-11,14,15,17,18,19
~ DISC
DISC CHANGE .............................. 9
=OpEN/CLOsE
@ VOLUME ........................................ 6
@ ENTER ........................................... 7,18,19
@ GEQ ................................................ 7
LOW ............................................... 7
HIGH .............................................. 7
.......................................... 5
................................................
DIRECT PLAY 1-3 ................ 9.10.14.15 .17
............................
&
Page/Pagina/Page
6
9
u
Name/NombrelNom
@ MULTI JOG
@)MIC .................................................
MIC VOLUME @ DISP 0 TIMER
CLOCK ........................................... 18
DISC DIRECT PLAY1-3 .................9.10 .14.15.17
@
@ 0-9,+10 ........................................... 8,9,10,14,15,17
l/EDiT/CHECK .............................. 9,14,15,17
2/PRGM .......................................... 10
3/RANDoM/REPEAT ..................... 10
41GEQ ............................................ 7
6K-BASS ........................................ 6
7/TIMER ......................................... 19
81SLEEP......................................... 18
9/CLOCK ........................................ 18
O/MONO TUNER ............................ 8
+10/BAND ...................................... 8
@SHIFT .............................................. 5
@ FUNCTION ..................................... 5
@ POWER
@ ~;~;:WN ............................. 8-11,14,15,18,19
llSET ............................................. 8,9,18,19
9CLEAR ....................................... 8-15,17
4>/~PRESET ............................ 8-11,17
VOLUME(~,V) ........................ 6
....................................
................................. 16
...............................................
............................................
.......................................... 5
...................................
PagelPagina/Page
7,8,9,14,15,18,19
16
6,7 19
8-11,14,15,17,18,19
Loading...