Sony NSC-GC1 User Manual [es]

Page 1
Cámara para compartir en red
Para obtener más información sobre las funciones avanzadas, acceda a la “Guía práctica de la cámara para compartir en red” incluida en el CD-ROM suministrado mediante un ordenador.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea este manual detenidamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
NSC-GC1/GC3
© 2007 Sony Corporation 3-273-550-31(1)
Page 2
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Lea este documento en primer lugar

PRECAUCIÓN
Riesgo de explosión si la pila se sustituye por una de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas según las instrucciones.
“No las queme ni desmonte, ya que, de lo contrario, podrían explotar y liberar materiales tóxicos. No provoque un cortocircuito, ya que podría sufrir quemaduras”.
Para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos de frecuencias específicas podrán interferir en la imagen y el sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Notas sobre la utilización de la cámara

[ Copia de seguridad de la
memoria interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga el “Memory Stick Duo” con el indicador de acceso iluminado, ya que podrían destruirse los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo”. Efectúe siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos.
2
Page 3
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
• Antes de iniciar la grabación, se recomienda realizar una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea la sección “Precauciones” (página 30) antes de utilizar la cámara.
• Procure que la cámara no se moje. Si se introduce agua en el interior de la cámara, podrían producirse fallos de funcionamiento que, en ocasiones, es posible que no puedan repararse.
• No oriente la cámara hacia el sol u otra fuente de luz brillante, ya que podría provocar un fallo de funcionamiento de la cámara.
• No utilice la cámara cerca de lugares donde se generen ondas de radio o se emitan radiaciones, ya que la cámara podría no grabar o reproducir correctamente.
• Si utiliza la cámara en lugares con mucho polvo o arena, es posible que se produzcan fallos de funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 30).
• No agite ni golpee la cámara, ya que, además de fallos de funcionamiento y de la imposibilidad de grabar imágenes, el soporte de grabación podría quedar inservible o provocar daños o la pérdida de los datos de imagen.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizar la cámara. El calor que emite el flash puede provocar que la suciedad de la superficie del flash se decolore o se adhiera a la superficie del flash, lo cual provocaría una emisión de luz insuficiente.
• Cuando conecte la cámara a otro dispositivo mediante un cable, asegúrese de introducir la clavija del conector en el sentido correcto. Si inserta a la fuerza la clavija en el terminal, dañará el terminal y podría provocar un fallo de funcionamiento de la cámara.
• No es posible reproducir películas que no hayan sido tomadas o editadas en esta cámara.
[ Notas acerca de la pantalla LCD y
el objetivo
• La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para un uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
• No sujete la cámara por el panel LCD.
[ Nota sobre la transferencia/
desecho de la unidad
Al utilizar software incluido en la cámara, es posible que se guarde información personal como números de identificación y direcciones de correo en la memoria interna de la cámara. Elimine la información introducida antes de transferir la cámara a otras personas o al deshacerse de ella.
[ Cambio del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma que se muestra en pantalla antes de utilizar la cámara (página 9).
[ Acerca de este manual
• Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en esta Guía práctica son imágenes reproducidas y no imágenes reales tomadas mediante esta cámara.
• El diseño y las especificaciones del soporte de grabación y del resto de accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Las capturas de pantalla corresponden al sistema operativo Windows XP. Las escenas pueden variar en función del sistema operativo del ordenador.
[ Compatibilidad de datos de
imagen
• Esta cámara cumple con el estándar universal DCF (Design rule for Camera File system) que establece la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
3
Page 4
• No se garantiza la reproducción de imágenes grabadas con la cámara en otro equipo ni la reproducción de imágenes grabadas o editadas con otro equipo en la cámara.
[ Advertencia sobre los derechos
de autor
Es posible que los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y otros materiales estén protegidos por derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
[ No se ofrecerá ninguna
compensación por el contenido de la grabación
No es posible compensar el contenido de la grabación si la grabación o la reproducción no se han realizado a causa de un funcionamiento defectuoso de la cámara, del soporte de grabación, etc.
4
Page 5

Índice

Lea este documento en primer lugar ....................................................... 2
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 2
Procedimientos iniciales ................................................................6
Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 6
1 Carga de la batería incorporada ........................................................... 7
2 Inserción de un “Memory Stick Duo” (no suministrado) ....................... 8
3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj ............................................... 9
Para cambiar el idioma ......................................................................... 9
Toma de imágenes sencilla .......................................................... 10
Funciones útiles para la toma de imágenes .......................................... 11
Visualización/edición de imágenes ............................................. 13
Cambio de los ajustes: Menú/Configuración .............................. 15
Elementos del menú ............................................................................... 15
Utilización del ordenador .............................................................. 17
Visualización de la “Guía práctica de la cámara para compartir en red”
(PDF) ...................................................................................................... 17
Funciones disponibles con un ordenador Windows .............................. 17
Utilización de un ordenador Macintosh ................................................. 21
Indicadores de la pantalla .............................................................23
Vida útil de la batería y capacidad de la memoria ...................... 25
Vida útil de la batería y tiempo de grabación y reproducción
disponible ............................................................................................... 25
Tiempo de grabación de películas y número de imágenes fijas ........... 26
Solución de problemas ................................................................. 27
Batería y alimentación ............................................................................ 27
Grabación de películas/toma de imágenes fijas .................................... 27
Visualización de imágenes ..................................................................... 28
Ordenadores .......................................................................................... 28
Precauciones ................................................................................. 30
Especificaciones ...........................................................................32
5
Page 6

Procedimientos iniciales

Comprobación de los accesorios suministrados

• Adaptador de alimentación de ca UPA-AC05 (1)/Cable de alimentación (1)
• Cable de conexión de A/V (1)
Coloque la correa y pase la mano a través de ésta para evitar que la cámara se dañe a causa de caídas, etc.
•Cable USB (1)
• Correa de mano (1)
• CD-ROM “Net-Sharing CAM Application Software” (1) (página 17)
– Picture Motion Browser (software) – Picture Motion Browser Guide – Guía práctica de la cámara para compartir en
red (PDF)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Gancho
6
Page 7

1 Carga de la batería incorporada

Lámina de aislamiento
Indicador luminoso /CHG
Toma de entrada de cc
• La batería viene incorporada en el interior de la cámara.
Adaptador de alimentación de ca
Cable de alimentación
1Retire la lámina de aislamiento.
2Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la
cámara y asegúrese de que la alimentación está desactivada.
3Enchufe el cable de alimentación a una toma de pared.
El indicador luminoso /CHG se ilumina y se inicia la carga. Cuando se apaga el indicador luminoso /CHG, la carga ha finalizado (carga útil).
[ Tiempo de carga
Tiempo de carga total
Aprox. 120 min (minuto)
• Tiempo necesario para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25 ºC. Es posible que el proceso de carga tarde más tiempo en determinadas circunstancias o condiciones.
• Consulte la página 26 para obtener información sobre el número de imágenes que se pueden grabar.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de pared de fácil acceso cercana.
• Aunque el indicador luminoso /CHG no esté encendido, el adaptador de alimentación de ca no se desconectará de la fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectado a la toma de pared. En caso de que se produzca algún problema durante la utilización del adaptador de alimentación de ca desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de pared para desactivar la alimentación.
• Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma DC IN de la cámara y de la toma de pared.
7
Page 8

2 Inserción de un “Memory Stick Duo” (no suministrado)

Introduzca el “Memory Stick Duo”
Cubierta del “Memory Stick Duo”
1Abra la cubierta del “Memory Stick Duo”.
2Introduzca el “Memory Stick Duo” (no suministrado) completamente hasta
que encaje.
3Cierre la cubierta del “Memory Stick Duo”.
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba o reproduce imágenes mediante la memoria interna (aprox. 8 MB)
[ Para extraer el “Memory Stick Duo”
Abra la cubierta del “Memory Stick Duo”.
completamente tal y como se muestra en la ilustración hasta que encaje.
Asegúrese de que el indicador luminoso de acceso no está encendido y, a continuación, empuje el “Memory Stick Duo” hacia dentro una vez.
• Nunca extraiga el “Memory Stick Duo” cuando el indicador luminoso de acceso esté encendido, ya que podrían producirse daños en los datos del “Memory Stick Duo”.
8
Page 9

3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj

Pantalla LCD
Botón POWER
Incline el selector múltiple de un lado a otro y de arriba a abajo para efectuar la selección y, a continuación, pulse el centro del selector para establecer el ajuste.
1Abra el panel LCD para activar la alimentación.
Abra y levante el panel LCD hasta formar un ángulo de 90 grados respecto a la cámara (1) y, a continuación, gírelo hasta alcanzar el ángulo deseado (2).
2 180 grados (máx.)
Selector múltiple
Botón MENU
/:/
1 90 grados (máx.)
También es posible activar la alimentación mediante la pulsación del botón POWER.
2 90 grados (máx.)
2Ajuste el reloj con el selector múltiple.
1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V. 2 Seleccione cada elemento mediante b/B y ajuste el valor numérico con v/V. 3 Seleccione [Acept].
Para desactivar la alimentación
Pulse el botón POWER.
[ Para cambiar la fecha y la h (hora)
Pulse MENU y seleccione [Ajuste reloj] en (Ajustes 2) (página 16).

[ Para cambiar el idioma

Pulse MENU y seleccione [ Idioma] en (Ajustes 1) (página 16).
Es posible desactivar los avisos acústicos de funcionamiento si selecciona [Pitido] en
(Ajustes 1) (página 16).
1
2
1
9
Page 10

Toma de imágenes sencilla

Indicador luminoso
/CHG
1Abra el panel LCD para activar la alimentación.
También es posible activar la alimentación mediante la pulsación del botón POWER.
2Asegúrese de que el indicador (modo Grabación) se ilumina.
3Confirme la composición.
Interruptor del rango de enfoque
Indicador (modo Grabación)
Botón del zoom Botón MOVIE Botón PHOTO
Botón MODE Botón del autodisparador
Selector múltiple Botón MENU
Botón del flash
Botón POWER Botón (Botón de visualización en pantalla) Botón (Tamaño de imagen)
Sitúe el motivo en el centro de la pantalla.
4Empiece a tomar imágenes.
Cuando se filman películas:
Pulse MOVIE. Para detener la grabación, pulse MOVIE de nuevo.
Cuando se toman imágenes fijas:
Pulse PHOTO.
• Al filmar películas, el ángulo de visión cambiará respecto a cuando se toman imágenes fijas.
• El modo de toma de imágenes se detendrá de manera automática en cualquiera de las siguientes situaciones:
– Cuando el tamaño del archivo de película que esté grabando supere los 2 GB. – Cuando se haya superado el tiempo máximo de filmación de películas* por archivo. * NSC-GC1: 2 horas, NSC-GC3: 29 minutos
• Al filmar películas, la función de toma estable estará activada.
Películas Imágenes fijas
5M
10
101
[
]
400
+2.0EV
Page 11

Funciones útiles para la toma de imágenes

[ W/T Utilización del zoom
Pulse T para acercarse con el zoom y pulse W alejarse.
[ Modo de primeros planos
Deslice el interruptor de rango de enfoque hacia la posición (Prim plan) para tomar un primer plano de un motivo.
: modo de toma normal (aprox. 1,0 m o más)
: modo de toma de primeros planos (aprox.
entre 60 cm y 1,0 m)
[ Flash (selección de un modo
de flash para imágenes fijas)
Pulse el botón varias veces hasta que se visualice el icono que desee en la pantalla LCD.
(Sin indicador): flash automático
Destella cuando no hay suficiente luz o en contraluz (ajuste predeterminado)
: Flash activado
: sincronización lenta (flash activado)
La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash.
: Flash desactivado
• Durante la carga del flash, el indicador lumi noso /CHG se ilumina y se visualiza .
[ Utilización del autodisparador
Pulse el botón (Autodisparador).
(Sin indicador): no se utiliza el autodisparador
: se utiliza el autodisparador
Si pulsa el botón PHOTO, se mostrará el temporizador de cuenta atrás y, después de emitir pitidos rápidos, la cámara tomará la imagen.
[ Cambio de la visualización en
pantalla
Cada vez que se pulsa el botón , la visualización cambia del modo siguiente.
Con histograma
r
Sin indicadores
r
Con indicadores
[ Selección del tamaño de la
imagen
Pulse el botón (Tamaño de imagen) para seleccionar (Tam.imagen) o
(Tam.película) con b/B del selector múltiple y, a continuación, seleccione el tamaño de imagen que desee mediante v/V. Para desactivar el menú Tamaño de imagen, pulse el botón de nuevo.
(Tam.película):
640(30fps):
Graba películas de alta calidad en un tamaño adecuado para verlas en el televisor
320(30fps):
Graba películas de alta calidad en un tamaño adecuado para verlas en sitios Web
320(15fps):
Realiza grabaciones en tamaño pequeño para enviarlas como archivos adjuntos a mensajes de correo electrónico
(Tam.imagen):
5M:
Para copias hasta A4
3:2:
Toma en formato 3:2
3M:
Para copias hasta 10×15 cm o 13×18 cm
2M:
Para copias hasta 10×15 cm
11
Page 12
VGA:
Realiza grabaciones en tamaño pequeño para enviarlas como archivos adjuntos a mensajes de correo electrónico
[ Selección de un modo de cámara
Pulse MENU y, a continuación, seleccione el elemento que desee en el modo
(Cámara) (página 15).
Auto:
Permite tomar imágenes de manera sencilla con los ajustes configurados automáticamente.
Programa:
Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (tanto la velocidad de obturación como el valor de apertura). También es posible seleccionar varios ajustes mediante el menú.
Selección escena:
Permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados en función de la escena.
Selección escena
Crepúsculo
Permite tomar escenas de noche sin perder la atmósfera nocturna.
Retrato crepúsc
Permite tomar imágenes nítidas de personas en lugares oscuros sin perder la atmósfera nocturna.
Instant suave
Permite tomar imágenes de personas, flores, etc., con una atmósfera más suave.
Paisaje
Permite tomar imágenes enfocadas a un punto lejano.
Obturador rápido
Permite tomar motivos en movimiento en exteriores o en otros lugares iluminados.
Playa
Permite tomar escenas en la orilla del mar o de un lago con el azul del agua captado con mayor intensidad.
Nieve
Permite tomar escenas en la nieve con un blanco con mayor claridad.
Fuegos artifici
Permite tomar imágenes de fuegos artificiales en todo su esplendor.
Vela
Permite fotografiar escenas iluminadas con velas sin estropear la atmósfera.
12
Page 13

Visualización/edición de imágenes

Indicador (modo Reproducción)
Botón (Zoom de reproducción)/ (Índice)
Botón (Sharemark) Botón POWER
Botón (Borrar)
Botón MODE Selector múltiple Botón MENU
1Abra el panel LCD para activar la alimentación.
También es posible activar la alimentación mediante la pulsación del botón POWER.
2Pulse MODE para ajustar la cámara en el modo de reproducción.
El indicador (modo Reproducción) se ilumina.
3Reproduzca películas o imágenes fijas.
Película:
Pulse el selector múltiple para reproducir una película. (Púlselo de nuevo para detener la reproducción). Pulse B para avanzar rápidamente y b para rebobinar. (Pulse el selector múltiple para regresar al modo
de reproducción normal). Pulse V para visualizar la pantalla de control del volumen y, a continuación, ajuste el volumen con
v/V.
Imagen fija:
Seleccione una imagen con b/B del selector múltiple.
[ Para eliminar imágenes
1 Pulse MODE para ajustar la cámara en el modo de reproducción. 2 Pulse (Borrar) mientras la pantalla está en modo de una sola imagen o en modo
3 Seleccione [Borrar] mediante v del selector múltiple.
de índice.
[ / Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras se visualiza una imagen fija. Para cancelar el zoom, pulse . Ajuste la posición: v/V/b/B Cancele el zoom de reproducción: Pulse el selector múltiple.
[ Visualización de una pantalla de índice
Pulse el botón (Índice) para que aparezca la pantalla de índice mientras se visualiza una imagen fija. Seleccione una imagen mediante v/V/b/B del selector múltiple. Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse el selector múltiple.
13
Page 14
Para visualizar la pantalla de índice siguiente (anterior), mueva el cuadro amarillo hacia arriba/abajo/izquierda/derecha mediante v/V/b/B.
[ Para eliminar imágenes en el modo de índice
1 Con la pantalla de índice visualizada, pulse (Borrar) y seleccione [Selec]
mediante v/V del selector múltiple.
2 Seleccione las imágenes que desee eliminar mediante v/V/b/B y, a continuación, pulse
el selector múltiple para visualizar el indicador (Borrar) en la imagen seleccionada.
3 Pulse (Borrar). 4 Seleccione [Aceptar] con B.
• Para borrar todas las imágenes de la carpeta, seleccione [Todo en carpeta] mediante b/B en el paso 1 en lugar de [Selec].
[ Para ver imágenes en la pantalla del televisor
Conecte la cámara al televisor mediante el cable de conexión de A/V (suministrado).
A la toma A/V OUT
A las tomas de entrada de audio/vídeo
Cable de conexión de A/V
[ Para seleccionar imágenes que desee cargar en un sitio Web (Sharemark)
1 Pulse MODE para ajustar la cámara en el modo de reproducción. 2 Seleccione las imágenes que desee cargar en un sitio Web y pulse el botón
(Sharemark).
Para seleccionar imágenes en el modo de una sola imagen, seleccione [ Marcar] mediante v/V del selector múltiple.
Para seleccionar imágenes del modo de visualización de índice, seleccione cómo marcar
Marcar] desde [Todo en carpeta] o [Selec].
[
• Para eliminar la Sharemark de una imagen, seleccione la imagen de la que desea eliminarla y lleve a cabo los mismos pasos que para marcar una Sharemark en una imagen.
• Mediante el software “PMB Portable” incluido en la cámara, es posible cargar fácilmente imágenes marcadas con Sharemarks (página 17).
14
Page 15

Cambio de los ajustes: Menú/Configuración

Selector múltiple
Botón MENU

Elementos del menú

1Pulse MENU para visualizar el
menú.
2Seleccione el elemento de menú
deseado mediante b/B del selector múltiple.
Auto
• En el modo REC, se indica / . No es posible ajustar elementos si el indicador
/ aparece en gris.
• En el modo PLAY, pulse el selector múltiple después de ajustar un elemento.
3Seleccione un ajuste mediante
v/V.
4Pulse MENU para desactivar el
menú.
[ Para seleccionar un elemento de
configuración
1 Pulse MENU. 2 Seleccione (Configuración) en el
paso 2 y, a continuación, pulse B del selector múltiple.
3 Seleccione el elemento que desea
ajustar mediante v/V/b/B.
Los elementos del menú disponibles varían en función del modo de cámara. El menú para la toma de imágenes está disponible únicamente en el modo de toma de imágenes, y el menú de visualización está disponible únicamente en el modo de reproducción. Para obtener más información acerca de los elementos del menú, consulte “Guía práctica de la cámara para compartir en red” (PDF).
[ Menú para la toma de imágenes
Cámara Modo GRAB Modo color Nivl flash EV Saturación Bal blanco Nitidez ISO Ajustes Cal imagen
[ Menú para la visualización de
imágenes
(Carpeta) (Cam tam)
(Proteger) (Rotar)
DPOF (Dividir)
(Imprim.) (Ajustes)
(Diapo)
[ Elementos de configuración
Cámara
Guía función Revisión autom Reduc ojo rojo
15
Page 16
Her Memory Stick
Formatear Camb. carp REG. Crear carp REG. Copiar
Herr.memoria interna
Formatear
Ajustes 1
Luz de fondo Idioma Pitido Inicializar
Ajustes 2
Número archivo Salida video Conexión USB Ajuste reloj
16
Page 17

Utilización del ordenador

Visualización de la “Guía práctica de la cámara para compartir en red” (PDF)

Para obtener información acerca del uso avanzado de la cámara, consulte la “Guía práctica de la cámara para compartir en red” (PDF). Para visualizar la “Guía práctica de la cámara para compartir en red” (PDF), es necesario instalar Adobe Reader en el ordenador.
[ Para usuarios de Windows
1 Encienda el ordenador. 2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de disco del ordenador.
Aparecerá la pantalla de selección de la instalación.
3 Haga clic en [Handbook (PDF)].
Aparecerá la pantalla de instalación de “Guía práctica de la cámara para compartir en red” (PDF).
4 Seleccione el idioma que desee y el
nombre del modelo de la cámara y, a continuación, haga clic en [Handbook (PDF)].
La instalación comenzará. Una vez completada la instalación, aparece un icono de acceso directo a la “Guía práctica de la cámara para compartir en red” en el escritorio del ordenador.
• El nombre del modelo de la cámara está impreso en su superficie inferior.
5 Haga clic en [Exit] t [Exit] y, a
continuación, extraiga el CD-ROM de la unidad de disco del ordenador.
[ Para usuarios de Macintosh
1 Encienda el ordenador. 2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de disco del ordenador.
3 Abra la carpeta [Handbook] del
CD-ROM, haga doble clic en la carpeta [ES] y, a continuación, arrastre y suelte el archivo “Handbook.pdf” en el ordenador.
Haga doble clic en “Handbook.pdf ” para ver la guía práctica.

Funciones disponibles con un ordenador Windows

Conecte la cámara con un ordenador Windows mediante uno de los siguientes modos y disfrute de sus funciones.
[ Si se están utilizando varias
funciones
Mediante el software “Picture Motion Browser” contenido en el CD-ROM suministrado, es posible disfrutar de las siguientes operaciones.
Cargar imágenes a la red
Mediante la pulsación del botón
(Sharemark) (página 14), es posible marcar
las películas que desea cargar a la red.
Importar imágenes tomadas con la cámara a un ordenador
Visualizar imágenes importadas a un
ordenador
Crear un disco con imágenes editadas
Cambiar el idioma en que se muestra el
software “PMB Portable”
[ Cuando simplemente se utiliza la
unidad fuera de casa, etc.
Mediante el software “PMB Portable” incluido en la cámara, es posible cargar imágenes en ordenadores o cargar imágenes en la red. También resulta útil para conectar la cámara a un ordenador que no disponga de “Picture Motion Browser” instalado.
17
Page 18
Para obtener más información acerca de las funciones y operaciones del software suministrado, consulte la “Picture Motion Browser Guide” o la Ayuda de “PMB Portable”.
“PMB Portable” se suministra configurado de fábrica con las URL de varios sitios web. Acepte las condiciones siguientes sobre la utilización del servicio de carga de imágenes, etc. (en adelante, el “servicio”) que se ofrece en los sitios web (incluidos los preajustados) mediante “PMB Portable”.
En función de los sitios web, es posible
que se exijan procedimientos de registro o el pago de tarifas para utilizar el servicio.
Respete los términos y condiciones del
contrato que establece el sitio web para la utilización del servicio.
Puede producirse el cese o la
modificación del servicio por determinados motivos relacionados con el operador del sitio web, etc. Incluyendo estas situaciones, Sony no se hace responsable de ningún problema entre los clientes y terceras partes ni de las pérdidas sufridas por los clientes que resulten de la utilización del servicio.
Para visitar el sitio web, será
redireccionado por un servidor ejecutado por Sony (en adelante, el “servidor de Sony”). Es posible que no pueda acceder al sitio web a causa de operaciones de mantenimiento del servidor, etc.
Si se produce el cese del funcionamiento
del servidor de Sony, se notificará de antemano en los sitios web de Sony, etc.
La URL a la que le redireccione el
servidor de Sony podrá registrarse para mejorar futuros productos y servicios de Sony. En tal caso, sólo se registrará la URL; otros datos como, por ejemplo, la información personal no se registrarán.
Utilización de un ordenador Macintosh
Para obtener más información acerca del uso de ordenadores Macintosh, consulte “Utilización de un ordenador Macintosh” (página 21).
[ Entorno necesario para utilizar
“Picture Motion Browser” y “PMB Portable”
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional SP4/Windows XP SP2*/Windows Vista*
* Las ediciones de 64 bits y la edición Starter no
se admiten.
• Es necesario disponer de la instalación estándar.
• El funcionamiento no está asegurado si se trata de un sistema operativo actualizado o si se encuentra en un entorno multiarranque.
CPU: es necesario disponer de Intel
Pentium III 1 GHz o más rápido.
Aplicación: DirectX 9.0c o posterior (este
producto está basado en la tecnología DirectX, por lo que es necesario tener instalado DirectX). Windows Media Player 9 o posterior
Tarjeta de sonido: tarjeta de sonido
compatible con Direct Sound
Memoria: Windows 2000/Windows XP
512 MB o más Windows Vista 1 GB o más
Disco duro: volumen de disco necesario
para la instalación: aproximadamente 300 MB*
Visualización: tarjeta de vídeo
compatible con DirectX 7 o posterior,
× 768 puntos como mínimo, Color
1.024 de alta densidad (color de 16 bits)
Otros: puerto USB (debe suministrarse
como estándar, se recomienda utilizar USB de alta velocidad (compatible con USB 2.0)), grabadora de DVD (es necesario disponer de una unidad de CD-ROM para instalar “Picture Motion Browser”)
18
Page 19
* Para “PMB Portable”, el espacio en disco
necesario para utilizar el programa temporalmente es de aproximadamente 1 GB.
b Nota
• El funcionamiento no se garantiza, ni siquiera en los ordenadores que cumplan los requisitos del sistema anteriores. Por ejemplo, las aplicaciones abiertas o que se estén ejecutando en segundo plano pueden limitar el rendimiento del producto.
[ Instalación “Picture Motion
Browser”
Es necesario instalar “Picture Motion Browser” en el ordenador Windows antes de conectar la cámara al ordenador. Sólo es necesario instalarlo la primera vez. Los contenidos instalados y los procedimientos pueden variar en función del sistema operativo.
1 Compruebe que la cámara no está
conectada al ordenador.
2 Encienda el ordenador.
b Notas
• Inicie sesión como administrador para efectuar la instalación.
• Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el ordenador antes de instalar el software.
3 Coloque el CD-ROM suministrado en la
unidad de disco del ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
* Los nombres de unidad (como, por ejemplo,
(E:)) pueden variar en función del ordenador.
4 Haga clic en [Install]. 5 Seleccione el idioma de la aplicación
que va a instalar y, a continuación, haga clic en [Next].
6 Seleccione su zona y país/región y, a
continuación, haga clic en [Next].
7 Lea el [License Agreement], seleccione
[I accept the terms of the license agreement] si está de acuerdo y, a continuación, haga clic en [Next].
8 Siga los pasos indicados a continuación
para conectar la cámara al ordenador. 1 Conecte el adaptador de
alimentación ca a la cámara y a una toma de pared.
2 Abra el panel LCD para activar la
alimentación.
3 Conecte la toma (USB) de la
cámara al ordenador mediante el cable USB suministrado.
Toma (USB)
En caso de que no aparezca
1 Haga clic en [Start] y, a
continuación, en [My Computer]. (En Windows 2000, haga doble clic en [My Computer].)
2 Haga doble clic en
[SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).*
Cable USB
9 Cuando aparezca [Connecting...] en la
pantalla de la cámara, haga clic en [Next] en la pantalla de confirmación de la conexión del ordenador.
b Notas
• Aunque aparezca una pantalla en la que se le solicite que reinicie el ordenador, no es necesario reiniciarlo en este momento. Reinicie el ordenador después de completar la instalación.
• Es posible que la autenticación tarde unos instantes en efectuarse.
19
Page 20
10 Siga las instrucciones en pantalla para
instalar el software.
Aparecerá una de las siguientes pantallas de instalación en función del entorno informático. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software necesario.
– Windows Media Format 9 Series Runtime
(sólo en Windows 2000) Software necesario para manejar películas.
– Microsoft DirectX 9.0c*
Software necesario para manejar películas.
* Sólo en Windows 2000, Windows XP
11 Reinicie el ordenador en caso de que sea
necesario para completar la instalación.
12 Extraiga el CD-ROM de la unidad de
disco del ordenador.
[ Utilización de “Picture Motion
Browser”
Después de instalar el software, se crean iconos de acceso directo a “Picture Motion Browser” y “Picture Motion Browser Guide” en el escritorio. Para obtener información acerca del funcionamiento básico de “Picture Motion Browser”, consulte la “Picture Motion Browser Guide”.
Haga doble clic en el icono para iniciar “Picture Motion Browser”.
Haga doble clic en el icono para iniciar “Picture Motion Browser Guide”.
[ Utilización de “PMB Portable”
En esta sección se explican los pasos necesarios para utilizar un ordenador que no disponga de “Picture Motion Browser” instalado.
1 Conecte el ordenador a la cámara
(página 19).
2 Seleccione [PMBPORTABLE] en la
pantalla de ejecución automática. “PMB Portable” se iniciará.
• Si no aparece la pantalla de ejecución automática, haga doble clic en [PMB_Portable.exe]. El archivo [PMB_Portable.exe] se encuentra en la cámara que el ordenador reconocerá como una unidad externa al realizar la conexión.
• En un ordenador con “Picture Motion Browser” instalado, aparecerá la pantalla para seleccionar si la imagen se cargará en Internet o si se cargará en el ordenador mediante “Picture Motion Browser”.
• Para obtener más información sobre cómo utilizar “PMB Portable”, consulte la Ayuda de “PMB Portable”.
• La pantalla del contrato de licencia aparecerá cuando inicie “PMB Portable” por primera vez. Lea el contrato detenidamente. Si acepta los términos del contrato, diríjase hasta la siguiente pantalla.
• Para mostrar la pantalla del contrato de licencia de “PMB Portable”, haga doble clic en la carpeta [APP] de la unidad externa (PMBPORTABLE), haga doble clic en [EULA] y seleccione el idioma que desee.
[ Conexión recomendada del cable
USB
Para garantizar el funcionamiento adecuado de la cámara, conéctela a un ordenador del modo indicado a continuación.
• Conecte la toma (USB) de la cámara y el
ordenador mediante el cable USB suministrado. No conecte nada a los demás puertos USB del ordenador.
• Cuando efectúa la conexión a un ordenador que disponga de un teclado USB y un ratón USB conectados como equipo estándar, conecte la cámara a otro puerto USB mediante el cable USB.
b Notas
• No se garantiza el funcionamiento si hay varios dispositivos USB conectados al ordenador.
• Asegúrese de conectar el cable USB a un puerto USB. Si el cable USB está conectado a un ordenador a través de un teclado USB o un concentrador USB, no se garantiza el funcionamiento.
20
Page 21
[ Para desconectar el cable USB
1 Haga clic en el icono [Unplug or eject
hardware] de la bandeja de tareas situado en la parte inferior derecha del escritorio.
2 Haga clic en [Safely remove USB Mass
Storage Device].
3 Haga clic en [OK] (sólo en Windows
2000).
4 Toque [END] en la pantalla de la
cámara.
5 Toque [YES] en la pantalla de la
cámara.
6 Desconecte el cable USB de la cámara y
el ordenador.
b Notas
• Antes de apagar la cámara, siga los procedimientos correspondientes descritos anteriormente para desconectar el cable USB.
• Siga los procedimientos correspondientes descritos anteriormente para desconectar el cable USB. De lo contrario, es posible que los archivos almacenados en el “Memory Stick PRO Duo” no se actualicen correctamente. Asimismo, si desconecta el cable USB de manera incorrecta, es posible que se provoque un fallo de funcionamiento del “Memory Stick PRO Duo”.

Utilización de un ordenador Macintosh

Es posible copiar imágenes en un ordenador Macintosh.
• “Picture Motion Browser” no es compatible con los ordenadores Macintosh.
Entorno informático recomendado
Es recomendable disponer del siguiente entorno en los ordenadores a los que conecte la cámara.
Sistema operativo (preinstalado):
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X(v10.1 a v10.4)
Toma USB: suministrada como estándar CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook,
Power Mac G3/G4/G5 series, Mac mini
Memoria: 64 MB o más (se recomiendan
128 MB o más)
Disco duro: espacio en disco necesario
para la instalación: aproximadamente 250 MB
b Nota
• No se garantiza el correcto funcionamiento con todos los entornos informáticos recomendados mencionados anteriormente.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que varios dispositivos, incluida la cámara, no funcionen dependiendo de los tipos de dispositivo USB que utilice.
• No se garantiza el funcionamiento cuando se utiliza un concentrador USB.
• La conexión de la cámara mediante una interfaz USB compatible con USB de alta velocidad (compatible con USB 2.0) permite efectuar transferencias avanzadas (transferencia de alta velocidad), ya que la cámara es compatible con USB de alta velocidad (compatible con USB
2.0).
21
Page 22
• Existen tres modos de conexión USB a un ordenador, [PictBridge], [Cámara web] y [Almac.masiv.] (ajuste predet erminado). En esta sección se describe el modo [Almac.masiv.] como ejemplo. Para obtener más información acerca de [PictBridge], consulte “Guía práctica de la cámara para compartir en red”.
• Cuando el ordenador se reanuda desde el modo de suspensión o de desconexión temporal es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo.
Copia y visualización de imágenes en un ordenador
1 Prepare la cámara y un ordenador
Macintosh y, a continuación, conecte el cable USB suministrado.
• Lleve a cabo el mismo procedimiento que el descrito en el paso 8 de “Instalación “Picture Motion Browser”” (página 19).
2 Copie archivos de imagen en el
ordenador Macintosh.
1 Haga doble clic en el icono que
acaba de reconocerse t [DCIM] (imágenes fijas) o [MP_ROOT] (películas) t la carpeta en la que se encuentran almacenadas las imágenes que desea copiar.
2 Arrastre y suelte los archivos de
imagen en el icono del disco duro. Los archivos de imagen se copian en el disco duro.
• Para obtener más información acerca de la ubicación de almacenamiento de las imágenes y los nombres de archivo, consulte “Guía práctica de la cámara para compartir en red”.
3 Visualice las imágenes en el ordenador.
• Haga doble clic en el icono del disco duro t en el archivo de imagen deseado de la carpeta que contiene los archivos copiados para abrir el archivo de imagen.
Para eliminar la conexión USB
Lleve a cabo los procedimientos enumerados a continuación de antemano en las siguientes situaciones:
• Al desconectar el cable USB
• Al extraer un “Memory Stick Duo”
• Al insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes desde la memoria interna
• Al apagar la cámara
Arrastre y suelte el icono de la unidad o el icono del “Memory Stick Duo” en el icono de la “Papelera de reciclaje”.
La cámara se desconecta del ordenador.
22
Page 23

Indicadores de la pantalla

Cada vez que pulse el botón (Botón de visualización en pantalla), la visualización cambiará (página 11).
En el modo de espera de toma de imágenes
1
2
3
4
Al grabar películas
640 30 f
+2.0EV
00:00:05
5
Cuando se reproducen películas
1
3
2
Cuando se reproducen imágenes fijas
1
+2.0EV
3
4
2
A
Visualización Indicación
Batería restante
Relación del zoom
P Modo de cámara
Balance del blanco
WB
Nitidez
ISO400 Número ISO B&W SEPIA
VIVID
E
///Reproducción/parada/
00:00:00 Contador VOL. Vo lu me n
Modo de cámara (Se lección escena)
(Programa)
Modo de primeros planos
Saturación
Modo de color
Aviso de poca batería
Tamaño de imagen
avance rápido de la presentación de diapositivas Avance/retroceso rápido
Conexión PictBridge Conexión PictBridge
• No desconecte el cable USB mientras se muestra el icono.
23
Page 24
B
Visualización Indicación
Reducción del efecto de ojos rojos
Modo de flash
Carga del flash Tamaño de imagen
FINE STD Calidad de imagen
Modo de toma de imágenes
fijas
[400] Número restante de
imágenes grabables
DPOF
Menú/Menú Guía
• Si pulsa MENU, se activará o desactivará el menú/menú de guía.
Barra de reproducción
101_0012 Número de carpeta-archivo
2007 1 1 9:30 AM
ANT/SIG
VOLUME
Fecha/h (hora) grabada en la imagen en reproducción
Seleccionar imágenes Ajustan el volumen
C
Visualización Indicación
Carpeta de grabación
• No aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Soporte de grabación/
reproducción Histograma
aparece cuando la visualización del histograma está desactivada.
Cambio de carpeta
• No aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Carpeta de reproducción
• No aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Visualización Indicación
12/12 Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada
Modo de grabación
Sharemark
Marca de orden de impresión (DPOF)
Proteger
D
Visualización Indicación
Autodisparador
Tamaño de imagen
+2.0EV Valor de exposición [00:28:25]
Tiempo de grabación restante
Modo de grabación de películas
Flash
WB
Balance del blanco
2000 Velocidad de obturación F3.5 Valor de abertura ISO400 Número ISO
E
Visualización Indicación
+2.0EV Valor de exposición
Grabación de películas
00:00:05 Tiempo de grabación
24
Page 25

Vida útil de la batería y capacidad de la memoria

Vida útil de la batería y tiempo de grabación y reproducción disponible

En las tablas se muestra el tiempo aproximado (min) de grabación o reproducción de imágenes con la batería incorporada completamente cargada y a una temperatura ambiente de 25 °C. Tenga en cuenta que es posible que el tiempo de grabación y reproducción sea inferior al indicado en la tabla en función de las condiciones de uso.
• La capacidad de la batería disminuye con el uso y el paso del tiempo.
• El tiempo de grabación y reproducción disponible y la vida útil de la batería se reducirán en las condiciones siguientes:
– Cuando la temperatura del entorno es baja. – Si se utiliza el flash con frecuencia. – Si se ha encendido y apagado la cámara varias
veces. – Si se utiliza el zoom con frecuencia. – Si se ajusta el brillo de la luz de fondo de la
pantalla LCD en un nivel alto. – Si el nivel de la batería es bajo.
[ Tiempo de grabación/
reproducción aproximado (min)
Tiempo de grabación*
Tiempo de grabación continua 90 Tiempo de grabación normal** 45
Tiempo de reproducción 180
* Si se filma una película de manera continua
con un tamaño de imagen de [640(30fps)]
** El tiempo de grabación normal indica el
tiempo cuando se repiten las operaciones de inicio y detención de la grabación, encendido y apagado de la alimentación, y utilización del zoom.
[ Para comprobar el tiempo
restante de la batería
Pulse el botón POWER para encender la unidad y comprobar la batería restante en la pantalla LCD. La carga restante de la batería se muestra del modo siguiente:
Carga restante suficiente
o o o
Cargue la batería. (El indicador de advertencia parpadea).
• El indicador de batería restante tarda aproximadamente un min (minuto) en mostrar el nivel de carga correcto.
• Es posible que el indicador de batería restante no muestre el nivel de carga correcto en determinadas circunstancias.
25
Page 26

Tiempo de grabación de películas y número de imágenes fijas

La duración de las películas y el número de imágenes fijas pueden variar en función de las condiciones de toma de imágenes.
Tiempo de grabación aproximado de las películas con el ajuste predeterminado
(Unidades: h (hora): min (minuto):
Capacidad
Memoria interna
Aprox. 4 MB 0:00:35
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
128 MB 0:19:00 256 MB 0:34:00 512 MB 1:10:00
1GB 2:20:00 2GB 4:55:00 4GB 9:40:00 8 GB 19:30:00
• El modo de toma de imágenes se detendrá de manera automática en cualquiera de las siguientes situaciones:
– Cuando el tamaño del archivo de película que
esté grabando supere los 2 GB.
– Cuando se haya superado el tiempo máximo
de filmación de películas* por archivo.
* NSC-GC1: 2 horas, NSC-GC3: 29 minutos
s (segundo)
Tamaño de película
320(30fps)
Número aproximado de imágenes fijas con el ajuste predeterminado
(Unidades: imágenes)
Tamaño de foto
Capacidad
Memoria interna
5M
Fina Estándar
Aprox. 4 MB 1 3
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
128 MB 50 95 256 MB 95 180 512 MB 190 360
1 GB 390 730 2 GB 790 1500 4 GB 1550 2900 8 GB 3100 7000
• El número de imágenes indicado corresponde al ajuste de [Modo GRAB] en [Normal].
• Si el número de imágenes restantes que se pueden tomar es superior a 9.999, aparecerá la indicación “>9999”.
• Al reproducir en la cámara imágenes grabadas en modelos Sony anteriores, es posible que se visualice un tamaño de imagen diferente del real.
• La calidad de imagen es [Fina] en la fila superior y [Estándar] en la fila inferior.
• Cifras calculados con un “Memory Stick Duo” fabricado por Sony Corporation. El número de imágenes fijas y la duración de las películas puede variar en función de las condiciones de toma de imágenes y de los soportes de grabación.
• Al medir la capacidad del soporte, 1 GB equivale a 1000 millones de bytes, de los cuales, una parte se utiliza para la administración de datos.
26
Page 27

Solución de problemas

Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
1Compruebe los elementos
mostrados a continuación y consulte la “Guía práctica de la cámara para compartir en red” (PDF).
2Apague la alimentación y vuelva a
encenderla al cabo de un min (minuto).
3Pulse el botón RESET con un
objeto puntiagudo y active la alimentación.
Botón RESET
Si lleva a cabo la operación anterior, se borrarán el ajuste de la fecha y la h (hora).
4Consulte con el distribuidor de
Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony.
Al reparar la cámara, es posible que sea necesario consultar una cantidad mínima de datos almacenados en la memoria interna para solucionar el problema. Sin embargo, el distribuidor de Sony no estará autorizado a copiar ni guardar los datos.

Batería y alimentación

No es posible encender la cámara.
Retire la lámina de aislamiento.La batería está descargada. Cargue la
batería (página 7).
El enchufe del adaptador de
alimentación de ca se ha desconectado de la toma de pared. Conéctelo a la toma de pared (página 7).
La alimentación se desconecta de repente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres
min (minuto) mientras está conectada la alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara de nuevo (página 9).
El indicador de batería restante es incorrecto.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la
cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
La carga de batería restante que se
indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente y vuelva a cargarla para corregir la indicación.
La batería está descargada. Cargue la
batería (página 7).

Grabación de películas/toma de imágenes fijas

La cámara no puede grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la
memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 26). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas:
Borre las imágenes innecesarias
(página 13).
Cambie el “Memory Stick Duo”.
El modo de toma de imágenes se
detendrá de manera automática en cualquiera de las siguientes situaciones:
Cuando el tamaño del archivo de
película que esté grabando supere los 2 GB.
Cuando se haya superado el tiempo
máximo de filmación de películas* por archivo.
* NSC-GC1: 2 horas,
NSC-GC3: 29 minutos
27
Page 28
Está utilizando el “Memory Stick Duo”
con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación.
No es posible grabar imágenes mientras
se carga el flash.
Pulse MODE y ajuste la cámara en el
modo de grabación para filmar películas o tomar imágenes fijas.
Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy claro.
Está ocurriendo el fenómeno de
borrosidad de la imagen y aparecen rayas blancas, rojas, púrpura o de otro color en la imagen. Este fenómeno no es un fallo de funcionamiento.

Visualización de imágenes

La cámara no puede reproducir imágenes.
Pulse MODE para cambiar al modo de
reproducción (página 13).
El nombre de carpeta/archivo ha sido
cambiado en su ordenador.
Si se ha procesado un archivo de
imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está garantizada.
La cámara está en el modo USB.
Elimine la conexión USB.

Ordenadores

No es posible instalar “Picture Motion Browser”.
Compruebe cuál es el entorno
informático necesario para instalar “Picture Motion Browser”.
Instale “Picture Motion Browser” de
manera ordenada (página 19).
Cambie el modo USB de la cámara a
[Mass Storage].
28
El software “PMB Portable” no se inicia.
Cambie el modo USB de la cámara a
[Mass Storage].
“Picture Motion Browser” no funciona correctamente.
Cierre “Picture Motion Browser” y
reinicie el ordenador.
El ordenador no reconoce la cámara.
Desconecte los dispositivos distintos del
teclado, el ratón y la cámara conectados de la toma USB del ordenador.
Desconecte el cable USB del ordenador
y la cámara y reinicie el ordenador. A continuación, conecte el ordenador y la cámara de nuevo de manera ordenada (página 19).
Asegúrese de que se active la
herramienta de comprobación de soportes del ordenador. Para obtener más información acerca de la herramienta de comprobación de soportes, consulte la “Picture Motion Browser Guide”.
Instale “Picture Motion Browser”
(página 19).
No se puede utilizar la cámara web
La cámara y el ordenador se han
conectado con el cable USB antes de instalar el controlador USB. Realice los pasos que se indican a continuación para desinstalar el controlador que no se ha reconocido correctamente y vuelva a instalar el controlador USB. Inicie sesión en el ordenador con el ID de usuario del administrador.
1 Asegúrese de que la cámara está conectada
al ordenador.
2 Haga clic en [Start].
Page 29
3 Haga clic con el botón derecho del ratón en
[My Computer] y, a continuación, haga clic en [Property]. Aparecerá la pantalla [System Property].
4 Haga clic en la ficha [Hardware] y haga
clic en [Device Manager].
5 Haga clic en [View] y, a continuación, en
[Devices by type].
6 Si está instalado el controlador siguiente,
que no se ha reconocido correctamente, haga clic con el botón derecho del ratón en el nombre de dicho controlador y haga clic en [Uninstall].
• [Sony Network Sharing Camera] en [Other Devices]
7 Si aparece la pantalla [Confirm Device
Removal], haga clic en [OK] para confirmar la eliminación.
8 Apague la cámara, desconecte el cable
USB y reinicie el ordenador.
9 Inserte el CD-ROM en la unidad de disco. 10 Realice los pasos que se indican a
continuación para volver a instalar el controlador USB.
1 Haga doble clic en [My Computer]. 2 Haga clic con el botón derecho del
ratón en [SONYPICTUTIL(E:)](unidad de disco)*.
• La letra de la unidad (por ejemplo, (E:)) puede variar en función del ordenador que utilice.
3Haga clic en [Open], haga doble clic en
[USB Driver] y, a continuación, haga doble clic en [setup.exe].
b Nota
• Es posible que el ordenador no funcione correctamente si elimina dispositivos distintos de [USB Composite Device], [USB Audio Device] o [USB Device].
• Pulse MENU y seleccione (Ajustes) t (Ajustes 2) t [Conexión USB] y, a continuación, [Cámara web] (página 15).
• La función Cámara web no se encuentra disponible con “Picture Motion Browser”.
2
29
Page 30

Precauciones

[ No utilice ni almacene la cámara
en los siguientes lugares
• En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos
En lugares como un automóvil aparcado al sol, el cuerpo de la cámara puede deformarse y provocar un fallo de funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de un calefactor El cuerpo de la cámara puede decolorarse o
deformarse, lo cual podría provocar un fallo de funcionamiento.
• En lugares expuestos a vibraciones
• Cerca de lugares con campos magnéticos intensos
• En lugares con mucho polvo o arena Tenga cuidado de no dejar que se introduzca
arena o polvo en la cámara, ya que, de lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento en la cámara que, en muchos casos, no podrá ser reparado.
[ Transporte
No se siente en una silla ni en otro lugar con la cámara en el bolsillo posterior de los pantalones o la falda, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento o daños en la cámara.
[ Limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de la pantalla LCD (no suministrado) para eliminar las huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar las huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la superficie con un paño suave. No utilice los siguientes productos, ya que podría dañar el acabado o la carcasa.
• Productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños desechables, repelentes de insectos, protectores solares o insecticidas, etc.
• No toque la cámara con los productos mencionados anteriormente en la mano.
• No deje la cámara en contacto con productos de goma o vinilo durante un período de tiempo prolongado.
[ Acerca de las temperaturas de
funcionamiento
La cámara está diseñada para utilizarse en temperaturas situadas entre 0°C y 40°C. No es recomendable tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o cálidos que excedan este rango.
[ Condensación de humedad
Si traslada la cámara directamente de un lugar frío a un lugar cálido, es posible que se condense humedad en el interior o en el exterior de ésta. La condensación de humedad puede provocar un fallo de funcionamiento de la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una h (hora) aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes con humedad condensada en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes nítidas.
30
Page 31
[ Para extraer la batería
incorporada
Al deshacerse de la cámara, lleve a cabo los siguientes pasos para extraer la batería incorporada
1 Asegúrese de haber desconectado la
cámara de la fuente de alimentación.
2 Abra la cubierta del “Memory Stick Duo”
(página 8) y afloje los dos tornillos mediante un destornillador de cruz.
3 Inserte un destornillador plano, etc., en la
ranura [A] y levante la cubierta en la dirección de la flecha hasta alcanzar la posición en la que no se baje.
4 Inserte un destornillador plano, etc., en la
ranura para “Memory Stick Duo” y levante la cubierta en la dirección de la flecha.
lengüeta
• Mueva la cubierta mientras la levanta para evitar la lengüeta.
5 Extraiga la cubierta y la batería con la
superficie inferior de la cámara orientada hacia abajo.
31
Page 32

Especificaciones

Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: 7,13 mm (tipo 1/2,5)
sensor CMOS
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 5 040 000 (2 592 × 1 944) píxeles
Número de píxeles efectivos de la cámara:
Aprox. 5 040 000 (2 592 × 1 944) píxeles (imágenes fijas), aprox. 460 000 (768 × 598) píxeles (películas)
Objetivo: f = 7,95 mm (48,30 mm cuando se
convierte en una cámara de imágenes fijas de 35 mm), F3,5 para películas f = 6,95 mm (42,17 mm cuando se convierte en una cámara de imágenes fijas de 35 mm), F3,5 para imágenes fijas
Control de exposición: Exposición automática,
selección de escena (9 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna,
Nuboso, Fluorescente, Incandescente, Flash
Formato de archivo (compatible con DCF):
Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21 compatible con JPEG, compatible con DPOF Películas: compatible con MPEG4 (Monoaural)
Soporte de grabación: memoria interna (aprox.
4 MB) “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (índice
de exposición recomendado) ajustada en Auto): aprox. de 0,3 a 2,0 m
[Conectores de entrada y salida]
Toma USB: mini B, USB de alta velocidad
(compatible con USB 2.0) NSC-GC3: no es posible recibir señales en la cámara a través de esta toma
Toma A/V OUT: minitoma, salida de vídeo,
salida de audio (monoaural)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: unidad TFT de 6 cm (tipo 2,4) Número total de puntos: 112 320 (480 × 234)
puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: batería de iones de litio
(incorporada), cc 3,7 V Adaptador de alimentación de ca UPA-AC05
(suministrado), cc 5 V Consumo de energía: 1,35 W Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40°C Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60°C Dimensiones: 29 × 104 × 56 mm (an/al/prf, sin
incluir las partes salientes) Peso: aprox. 150 g (incluida la correa, etc.) Micrófono: monoaural Altavoz: monoaural Exif Print: compatible PRINT Image Matching III: compatible PictBridge: compatible
Adaptador de alimentación de ca UPA-AC05
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V
50/60 Hz Voltaje de salida: 5 V de cc (consulte otras
especificaciones en la etiqueta del adaptador
de alimentación de ca). Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40°C Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60°C Dimensiones: aprox. 50 × 26 × 68 mm (an/al/prf) Peso: aprox. 160 g, sin incluir el cable de
alimentación
El diseño y las especificaciones está sujetos a cambios sin previo aviso.
32
Page 33
Marcas comerciales
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate” y
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en EE.UU. y en otros países.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac y eMac son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc.
• Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation.
• Google es una marca comercial registrada de Google, Inc.
Asimismo, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en cada caso en este manual.
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
son marcas comerciales de
33
Page 34
34
Page 35
35
Page 36
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información ad icional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
Printed in China
Loading...