Sony NSA-PF1 User Manual [pl]

4-124-178-41(2)
Speaker System NSA-PF1
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
©2008 Sony Corporation
Ett nytt sätt att lyssna.
skapa den bästa lyssningsupplevelsen någonsin.
Nowy sposób słuchania.
Wyjątkowe połączenie dźwięku, przestrzeni i
materiałów zapewnia niespotykane do tej pory
doświadczenia.
2
3
Lyssna med stil
Słuchaj z klasą
Den sofistikerade och ändå flexibla designen gör det möjligt för snabba förändringar i färg och textur.
Elegancka, ale elastyczna konstrukcja umożliwia zmienianie kolorów i tekstur.
Ta bort den nedre beklädnaden av äkta skinn för att få ett modernare utseende.
Po zdjęciu rękawa ze skóry naturalnej uzyskuje się nowoczesny wygląd.
Ändra färgen på belysningen i det organiska glasröret för att passa sinnesstämningen.
Zmiana koloru podświetlenia rurki ze szkła organicznego pozwala dostosować wygląd systemu do nastroju.
För att ta bort beklädnaden
Lyft upp beklädnaden och skjut den över glasrörets övre kant.
När beklädnaden inte används kan stoppet döljas genom att tycka in det. Se bara till att dra ut stoppet om beklädnaden sätts på igen.
Zdejmowanie rękawa
Podnieś rękaw i zsuń go przez górną część szklanej rurki.
Jeśli rękaw nie jest używany, ukryj element blokujący, wciskając go. Przed ponownym założeniem rękawu wyciągnij element blokujący i ustaw go w pozycji początkowej.
4
Stopp
Element blokujący
5
Omnidirektionellt ljud
Dźwięk wielokierunkowy
Det organiska glasröret uppträder som ett 360° drivsteg och sänder ut lika mycket ljud i alla riktningar, oavsett placering.
Rurka ze szkła organicznego zachowuje się, jak element sterujący o zasięgu 360°. Dzięki temu we wszystkich kierunkach jest emitowany taki sam dźwięk i wszyscy słuchacze, niezależnie od zajmowanego miejsca, słyszą to samo.
Genom att sätta hela det organiska glasröret i vibration blir högtalaren akustiskt effektivare än standardhögtalare. Den täcker stora lyssningsområden utan att vara begränsad till högtalarhöjd, lyssningsavstånd eller placering.
Wprawiając w drgania całą rurkę ze szkła organicznego, głośnik jest wydajniejszy akustycznie od standardowych głośników. Głośnik ten ma duży zasięg, a jednocześnie nie ma ograniczeń w wysokości jego instalacji, odległości słuchacza czy miejsca odsłuchu.
Högtalarsystem av standardtyp är beroende av högtalarplaceringen.
Wadą standardowych systemów głośnikowych jest to, że jakość dźwięku, jaki emitują, zależy od ustawienia głośników.
Snävt lyssningsområde
Mały zasięg
För att erhålla ett bättre ljud
Placera högtalaren en bit ifrån saker som kan vibrera, exempelvis väggar.
Jak uzyskać lepszy dźwięk
Głośnik nie powinien stać w pobliżu powierzchni, które mogą drgać, np. ścian.
6
7
Kraften bakom en enda högtalare
Moc jednego głośnika
Upplev dynamiken i ett live-uppträdande och känn artistens teknik genom de starka vibrationerna från ett en meter långt organiskt glasrör.
Doświadcz dynamiki dźwięku na żywo i techniki artysty dzięki silnym drganiom rurki ze szkła organicznego o wysokości 1 metra.
Färgillustrationen på denna vibrationssimulering avslöjar hur hela det organiska glasröret befinner sig i resonans.
Na kolorowym rysunku przedstawiającym symulację drgań widać, jak rezonuje cała rurka ze szkła organicznego.
Amplitud
Amplituda
Stor
Duża
Liten
Mała
Analys på vibrationer vid 5 kHz
Analiza drgań przy częstotliwości 5 kHz
8
9
Delar och kontroller: Högtalare
SLEEP ANALOG OPTICAL COAXIAL WIDE
-
VOLUME +INPUT SELECTOR
INPUT OPTICAL- COAXIAL - ANALOG (R-L)
AC IN
Części i elementy sterowania: głośnik
Knappar och kontakter sitter placerade i högtalarens fot.
Przyciski i gniazda znajdują się w dolnej części głośnika.
 (på/standby) för att sätta
på och stänga av strömmen.
SLEEP timerindikering Lyser med rött sken när timern är aktiv.
Ingångsindikeringar (ANALOG, OPTICAL, och COAXIAL) Indikeringen för vald ingång lyser med grönt sken.
WIDE indikering Lyser med gult sken när akustisk effekt ”WIDE” är vald.
Knappar VOLUME+/− För att ställa in önskad volym.
Knapp INPUT SELECTOR För att välja ljudingångskälla.
Przełącznik  (włączony/ czuwanie) służy do włączania i wyłączania systemu.
Wskaźnik wyłącznika czasowego SLEEP Świeci na czerwono, jeśli wyłącznik czasowy jest włączony.
Wskaźniki INPUT SELECT (ANALOG, OPTICAL i COAXIAL) Wskaźnik wybranego źródła sygnału wejściowego świeci na zielono.
Wskaźnik WIDE Świeci na pomarańczowo, jeśli wybrano efekt akustyczny „WIDE”.
Przyciski VOLUME+/− Służą do regulowania głośności.
Przycisk INPUT SELECTOR Służy do wybierania źródła odtwarzanego sygnału wejściowego.
Anslutningar INPUT Anslut ljudkällorna här.*
Uttag AC IN Anslut nätkabeln här
Fjärrkontrollsensor Tar emot fjärrkontrollens signaler från alla riktningar.
* När en komponent med digitalt ljud ansluts, se till att ställa ljudutgången
från den källan på Stereo Linear PCM.
* Jeśli głośnik jest podłączony do urządzenia przy użyciu cyfrowego
połączenia audio, dla sygnału wyjściowego urządzenia należy ustawić opcję Stereo Linear PCM.
10
Gniazdo INPUT Do tego gniazda podłącza się urządzenia źródłowe.*
Gniazdo AC IN Do tego gniazda podłącza się przewód zasilania.
Czujnik zdalnego sterowania Odbiera sygnały z pilota ze wszystkich kierunków.
11
Delar och kontroller: Fjärrkontroll
Części i elementy sterowania: pilot
Enkel och snygg.
Po prostu piękny.
 (på/standby)
Stänga av eller sätta på.
 (wł./tryb oczekiwania) Służy do włączania i wyłączania systemu.
SLEEP
Stänger av efter 60 minuter.
ANALOG / OPTICAL /
COAXIAL Väljer ljudingångskällan.
DIMMER
Justerar ljusstyrkan.
LIGHTING COLOR Väljer färg på belysningen. (Blå, gul, eller ljuslila)
BASS / TREBLE
Justera nivån på bas/diskant. Standardinställningen är flat (0 dB). Varje tryckning ändrar nivån i följande ordning: + (upp), − (ner), flat (0 dB).
NORMAL / WIDE Ställer in den akustiska effekten. WIDE: skapar en bredare ljudbild. Indikeringen WIDE tänds med gult sken. NORMAL: ingen effekt.
SLEEP Wyłącza system po 60 minutach.
ANALOG / OPTICAL / COAXIAL Służy do wybierania źródła sygnału wejściowego.
DIMMER Służy do regulowania jasności.
LIGHTING COLOR Służy do zmieniania koloru podświetlenia. (niebieski, pomarańczowy i jasnofioletowy)
BASS / TREBLE Służy do regulowania niskich i wysokich tonów. Ustawieniem domyślnym jest 0 dB. Każde naciśnięcie powoduje zmianę ustawienia tonów w następującej kolejności: + (do góry), − (w dół), 0 dB.
NORMAL / WIDE Służy do ustawiania efektów akustycznych. WIDE: tworzy szerszy obraz dźwięku. Wskaźnik WIDE świeci na pomarańczowo. NORMAL: brak efektów.
12
VOLUME +/–
Justerar volymen.
VOLUME +/− Służy do regulowania głośności.
13
VARNING
Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för brand och elektriska stötar.
Installera inte spelaren där den blir innesluten, t.ex. i en bokhylla eller en inbyggnadslåda. För att förhindra brand, täck inte apparatens ventilation med tidningar, dukar, gardiner etc. Och placera aldrig tända ljus på apparaten. Att placera kärl med vätska, t.ex. blomvaser, på enheten medför risk för elektriska stötar och fara för brand. Batterier eller batterier som är inbyggda i apparaten får inte exponeras för extrem värme som t ex solsken, eld eller liknande. Enheten är inte bortkopplad från växelströmmen så länge som nätkabeln sitter insatt i ett vägguttag, även om du har slagit av strömmen på själva enheten. Installera systemet så att nätkabeln omedelbart kan dras ur vägguttaget om problem uppstår.
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service­och garantiärenden, se separat service- och garantidokument.
Ommhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors
hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.
För kunder i Storbritannien, Irland, Malta, och Cypern
Använd nätkabel (). Av säkerhetsskäl är nätkabel () inte avsedd för ovan nämnda länder/områden och ska därför inte användas där.
14
För kunder i följande områden
För alla länder som ingår i EU, använd nätkabel ().
Varning
Ingen av nätkablarna bör användas i Schweiz och Liechtenstein.
Om nätkabeln
Den medföljande nätkabeln får endast användas med denna enhet (NSA-PF1). Använd den inte med andra komponenter.
Om placeringen av namnskylten
Namnskylten sitter på aluminiumröret (när beklädnaden är monterad, döljs namnskylten).
Namnskylt
Sätta i batterier i fjärrkontrollen
Sätt i två R03-batterier (storlek AAA) genom att matcha och på batterierna med märkena i batterifacket.
Lägg inte fjärrkontrollen på en

mycket varm eller fuktig plats. Det får inte finnas något

främmande föremål i fjärrkontrollens hölje, så var noggrann när du byter batterier. Felaktig användning av batterier kan ge upphov till

batteriläckage eller skador på batteriet. Gör på följande sätt för att förhindra detta.
- Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett gammalt. Använd inte olika typer av batterier.
- Försök inte ladda batterierna.
- Om du inte har för avsikt att använda fjärrkontrollen under en längre tid bör du ta ut batterierna.
- Undvik att beröra vätska som läckt ut ur batteriet. Torka bort eventuell vätska ordentligt innan ett nytt batteri sätts i.
Fjärrsensorn får inte utsättas för direkt solljus eller ljus från

andra källor. Funktionen från fjärrkontrollen kan påverkas.
Använd ett mynt, etc. för att låsa upp.
Försiktighetsåtgärder
När du ska flytta enheten
Var två eller flera personer för att flytta enheten. Lyft enheten i aluminiumdelen. Håll inte i det organiska glasröret. Undvik att stöta emot andra föremål.
Att observera om det organiska glasröret
Denna enhet består av organiskt glas. Felaktig användning kan ge upphov till skada på glas, eller på person eller ge upphov till förlorad syn. Gör på följande sätt för att förhindra skador. Undvik kraftiga stötar
Tappa inte och slå inte i någonting. Glaset kan gå sönder även om stöten är lätt.
Undvik att spräcka glaset
En liten spricka eller flisa kan spräcka glaset. Glaset kanske inte omedelbart går sönder efter en stöt utan det kan oväntat gå sönder senare. Om du påträffar en liten spricka eller flisa bör du kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
15
Undvik extrema temperaturväxlingar
Det organiska glasröret är inget värmetåligt glas. Placera inte heta föremål ovanpå eller i direkt närhet av det organiska glasröret. En extrem temperaturväxling kan göra så att glaset spricker.
Att observera om skötsel av det organiska glasröret
Undvik att skrubba på det organiska glasröret. Damma av det

organiska glasröret med en mjuk borste och torka sedan av det med duken (medföljer). (Använd inte en skurborste eller en svamp.) Avlägsna fingeravtryck och fettfläckar genom att andas lätt på

ytan och torka av med duken (medföljer). Om fläckarna inte går att avlägsna kan du använda en mjuk duk

som är fuktad i varmt diskvatten. Använd inte lösningsmedel, thinner, bensen eller alkohol för

dessa skadar ytan. Ta inte isär enheten eftersom damm kan ansamlas i glasröret.

Undvik att förstöra enheten
Plocka inte isär eller modifiera enheten.

Sänk ner volymen till minimum innan du sätter på/stänger av

enheten eller växlar ljudingångskälla. Mata inte in följande signaler kontinuerligt:

– vitt brus från radiosändningar. – kontinuerliga högfrekventa signaler, exempelvis från
elektroniska instrument.
– signaler med hög nivå och högra frekvenser, dvs. typiska
utsignaler från ett snabbspolande band.
Att observera när det gäller belysningen i det organiska glasröret
Titta inte direkt i ljuskällan.
Felsökning
Om du får något av följande problem med systemet kan du använda denna felsökningsguide för att försöka lösa det innan du lämnar in systemet för reparation. Om du inte kan lösa problemet kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Inget ljud hörs från systemet.
Strömförsörjningen är avstängd.
Kontrollera strömförsörjningen till systemet.

Uppspelande enhet är inte rätt inkopplad.
Kontrollera att enheten är rätt inkopplad.

Systemet har för låg volym.
Kontrollera volymen för systemet.

Systemets ljudingångskälla är inte vald.
Välj rätt ljudingångskälla.

Inställningarna på en digitalt ansluten komponent är inte inställd på Linear PCM.
Kontrollera ett en digitalt ansluten komponent är inställd på

Linear PCM.
Det hörs brum eller brus.
Uppspelande enhet är inte rätt inkopplad.
Kontrollera att enheten är rätt inkopplad.

Audiokomponenter är placerade nära andra komponenter som sänder ut brus (TV, etc.).
Placera audiokomponenterna längre ifrån TV:n, etc.

TV-skärmen visar färgerna felaktigt.
Placera audiosystemet längre ifrån TV:n.

De tre indikeringarna för INPUT SELECT blinkar samtidigt.
Stäng av systemet, dra ur nätkabeln ur vägguttaget och kontakta

närmaste Sony-återförsäljare.
Tekniska data
Högtalarsystem 3-vägs aktiva högtalare Högtalarenhet Woofer: 13 cm kontyp, mellanregister: 7 cm
Lådsystem Basreflex Frekvensområde 50 Hz - 20 kHz
16
kontyp, diskant: organiskt glas
Ingångar Analog Line (stiftuttag L/R) Digital COAXIAL (stiftuttag), OPTICAL (TOS), Linear
Allmänt Strömförsörjningskrav
Effektförbrukning 85 W 0,3 W (standby-läge) Storlek (ca) 325 mm × 1 845 mm × 325 mm (b/h/d) Vikt (ca) 12,5 kg
PCM 2 ch (32, 44.1, 48, 96 kHz/16 bit, 24 bit)
220-240 V AC, 50/60 Hz
Medföljande tillbehör Nätkabel (2)
Torkduk (1) Fjärrkontroll (1) R03-batterier (storlek AAA) (2) Bruksanvisning
Rätten till ändringar av utförande och tekniska data utan föregående meddelande förbehålles.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Nie należy instalować urządzenia w miejscach o ograniczonej przestrzeni, takich jak półki na książki lub zabudowane szafki. Aby uniknąć pożaru, nie należy przykrywać otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami, ścierkami, zasłonami itp. Na urządzeniu nie należy stawiać świeczek. Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie należy stawiać na urządzeniu przedmiotów wypełnionych płynami, takich jak wazony. Baterii ani urządzenia z zainstalowanymi bateriami nie należy narażać na działanie zbyt wysokich temperatur, na przykład bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ognia itp. Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilania, dopóki przewód zasilania nie zostanie odłączony od gniazda ściennego, nawet jeśli zostało wyłączone przyciskiem zasilania. Zestaw należy zainstalować w taki sposób, aby w sytuacji awaryjnej możliwe było natychmiastowe wyjęcie wtyczki przewodu zasilania z gniazda ściennego.
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami dot. kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
17
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny. Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne. W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Informacja dla klientów w Wielkiej Brytanii, Irlandii, na Malcie i na Cyprze
Należy używać przewodu zasilania (). Ze względów bezpieczeństwa przewód zasilania () nie jest przeznaczony do stosowania w powyższych krajach/regionach i dlatego używanie go w tych krajach/regionach jest zabronione.
Informacja dla klientów z następujących regionów
W pozostałych krajach należących do Europejskiego Obszaru Gospodarczego należy używać przewodu zasilania ().
Ostrzeżenie
Oba przewody zasilania nie są przeznaczone do stosowania w Szwajcarii i Liechtensteinie.
Przewód zasilania — informacje
Przewód zasilania wchodzący w skład zestawu jest przeznaczony tylko do stosowania z tym urządzeniem (NSA­PF1). Stosowanie z innymi urządzeniami jest zabronione.
Umiejscowienie tabliczki znamionowej — informacje
Tabliczka znamionowa znajduje się na aluminiowej rurce (gdy na głośnik założy się rękaw, tabliczka jest niewidoczna).
Tabliczka znamionowa
Wkładanie baterii do pilota
Do pilota należy włożyć dwie baterie R03 (AAA; wchodzą w skład zestawu), dopasowując bieguny i do oznaczeń w komorze baterii.
Nie należy pozostawiać pilota w

miejscach, w których panuje wysoka temperatura lub duża wilgotność.
18
Otwórz za pomocą monety itp.
Należy uważać, aby do wnętrza pilota nie dostały się ciała

obce, szczególnie podczas wymiany baterii. Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może spowodować

wyciek elektrolitu lub pęknięcie baterii. Aby tego uniknąć, należy przestrzegać poniższych zaleceń.
- Nie należy używać starych baterii w połączeniu z nowymi. Nie należy używać różnych typów baterii.
- Nie należy usiłować ładować baterii.
- Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
- W razie wycieku nie należy dotykać elektrolitu. Przed włożeniem nowych baterii pilota należy dokładnie wytrzeć.
Nie należy wystawiać czujnika zdalnego sterowania na

bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub silnego źródła sztucznego światła. Może to spowodować awarię.
Środki ostrożności
Przenoszenie systemu
System powinny przenosić co najmniej dwie osoby.
System należy trzymać za aluminiową podstawę.
Systemu nie należy trzymać za rurkę ze szkła organicznego.
Należy uważać, aby nie uderzyć systemem w inne przedmioty.
Rurka ze szkła organicznego — uwagi
W produkcie zastosowano szkło organiczne. Nieprawidłowe obchodzenie się z produktem może spowodować uszkodzenie szkła, poważne obrażenia lub utratę wzroku. Aby uniknąć wypadków, należy przestrzegać poniższych zaleceń.
Unikaj silnych uderzeń
Uważaj, aby nie upuścić produktu ani nie uderzać nim o inne przedmioty. Szkło może pęknąć nawet w wyniku słabego uderzenia.
Uważaj na pęknięcia
Nawet małe pęknięcie lub odprysk może spowodować zbicie szkła. Szkło może nie zbić się od razu po uderzeniu, ale później, w najmniej oczekiwanym momencie. W razie znalezienia małego pęknięcia lub odprysku skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony.
Unikaj dużych zmian temperatury
Rurka ze szkła organicznego nie jest odporna na działanie dużych temperatur. Na rurce ze szkła organicznego ani w jej pobliżu nie należy stawiać gorących przedmiotów. Gwałtowna zmiana temperatury może spowodować pęknięcie rurki.
Konserwacja rurki ze szkła organicznego — uwagi
Rurki ze szkła organicznego nie należy szorować. Należy ją

czyścić miękką szczotką lub miotełką z miękkich piór, a następnie wycierać ściereczką (wchodzi w skład zestawu). Rurki nie należy czyścić twardą szczotką ani gąbką. Należy usunąć wszystkie odciski palców i tłuste plamy, lekko

chuchając na powierzchnię rurki i wycierając ją miękką ściereczką (wchodzi w skład zestawu). Uporczywe plamy/zabrudzenia należy usuwać miękką

ściereczką lekko zwilżoną ciepłą wodą z mydłem. Aby nie uszkodzić powierzchni, nie należy używać detergentów,

rozcieńczalników, benzyny ani alkoholu. Systemu nie należy rozmontowywać, ponieważ w szklanej

rurce może gromadzić się kurz.
Jak unikać stłuczenia systemu
Systemu nie należy rozmontowywać ani wprowadzać w nim

zmian. Przed włączeniem/wyłączeniem systemu lub zmiana źródła

sygnału wejściowego należy zmniejszyć głośność. Do systemu nie należy ciągle doprowadzać następujących

sygnałów: – białego szumu z audycji radiowych UKF (FM); – sygnałów o dużej częstotliwości, np. pochodzących z
instrumentów elektronicznych;
19
– sygnałów o dużej głośności i dużej częstotliwości (np.
emitowanych przez magnetofony podczas przewijania do przodu).
Światło w rurce ze szkła organicznego — uwagi
Nie wolno patrzeć prosto na źródło światła.
Rozwiązywanie problemów
Jeśli podczas użytkowania zestawu wystąpią opisane poniżej problemy, przed przekazaniem urządzenia do serwisu należy skorzystać z poniższych informacji dotyczących usuwania usterek. Jeśli nie można usunąć problemu, należy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony.
Nie słychać dźwięku z systemu.
System jest wyłączony.
Sprawdź zasilanie systemu.

Urządzenie odtwarzające nie jest prawidłowo podłączone.
Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone.

Dźwięk odtwarzany z systemu jest za cichy.
Sprawdź ustawienie głośności systemu.

Nie wybrano źródła dźwięku systemu.
Prawidłowo wybierz sygnał wejściowy systemu.

Dla urządzenia podłączonego do gniazda cyfrowego nie wybrano ustawienia Linear PCM.
Sprawdź, czy dla urządzenia podłączonego do gniazda

cyfrowego wybrano ustawienie Linear PCM.
Występuje buczenie i szumy.
Urządzenie odtwarzające nie jest prawidłowo podłączone.
Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone.

Urządzenia audio znajdują się w pobliżu innych urządzeń powodujących szumy (telewizora itp.).
Ustaw urządzenia audio dalej od telewizora itp.

Na ekranie telewizora występują zniekształcenia kolorów.
Ustaw system dalej od telewizora.

Trzy wskaźniki INPUT SELECT świecą jednocześnie.
Wyłącz system, odłącz przewód zasilania i skontaktuj się z

najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony.
Dane techniczne
Zestaw głośników 3-drożny zestaw głośników aktywnych Głośnik głośnik niskotonowy: 13 cm, stożkowy, głośnik
Obudowa typu bass reflex Zakres częstotliwości 50 Hz - 20 kHz
Wejścia Analogowe liniowe (gniazdo L/R) Cyfrowe COAXIAL (gniazdo), OPTICAL (TOS), Linear
Parametry ogólne Wymagania zasilania 220–240 V, prąd zmienny, 50/60 Hz Pobór mocy 85 W 0,3 W (w trybie czuwania) Wymiary (przybliżone) 325 mm × 1 845 mm × 325 mm (S/W/G) Waga (przybliżona) 12,5 kg
średniotonowy: 7 cm, stożkowy, głośnik wysokotonowy: wykonany ze szkła organicznego
PCM 2 ch (32; 44,1; 48; 96 kHz/16 bitów, 24 bity)
Akcesoria wchodzące w skład zestawu
Przewód zasilania (2) Ściereczka (1) Pilot (1) Baterie R03 (AAA) (2) Instrukcja obsługi
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Printed in Japan
(2)
Loading...