Laser: Laser semicondutorSistema de formato de sinal: NTSC
Características de Áudio
Resposta de freqüência: DVD VIDEO
(PCM 48 kHz): 2 Hz to 22 kHz
(±0.5 dB)/CD: 2 Hz to 20 kHz (±0.5 dB)
Relação sinal/ruído (relação S/N): 115 dB
(somente nos conectores LINE OUT L/R
(AUDIO))
Distorção harmônica: 0,01 %
Faixa dinâmica: DVD VIDEO: 85 dB/
CD: 85 dB
Wow e flutter: Menor do que o valor
detectado (±0,001% W PEAK)
Saídas
(Nome do conector: Tipo de conector/Nível
de Saída/Impedância de carga)
LINE OUT (AUDIO) : RCA/2 Vrms/
10 kilohms
DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL):
RCA/0,5 Vp-p/75 ohms (apenas no DVP-NS53P)
ESPECIFICAÇÕES
LINE OUT (VIDEO): RCA/1,0 Vp-p/
75 ohms
S VIDEO (saida) : Mini DIN/Y de 4 pinos:
1,0 Vp-p, C: 0,286 Vp-p/75 ohms
VIDEO COMPONENTE OUT(Y, PB, PR):
RCA/Y: 1,0 Vp-p/PB, PR:
entrelaçado*1 = 0,648 Vp-p, progressivo
ou
entrelaçado*2 = 0,7 Vp-p/75 ohms
*1 NÍVEL DE PRETO (COMPONENT OUT)
ATIVADO
*2 NÍVEL DE PRETO (COMPONENT OUT)
DESAT. (desativado)
Geral
Alimentação:
110-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo: 9W
Dimensões (aprox.):
430 x 43 x 208 mm (L x A x P)
incluindo as partes salientes
Peso (aprox.): 1,72 kg
Temperatura de operação: : 5 º C a 35 º C
Umidade de operação: 25 % a 80 %
Acessórios fornecidos
Cabo de conexão de áudio/vídeo (RCA) (1)
Controle remoto (1)
Pilhas tipo AA (2)
Projeto e especificações técnicas sujeitos a
alterações sem prévio aviso.
CD/DVD PLAYER
DVP-NS43P/NS53P
PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA
Depois de efetuado o conserto do aparelho, execute estas verificaçoes
antes de devolver o aparelho ao consumidor.
1. Verifique se na área do reparo não há componentes sem solda,
soldas frias, etc. Em toda a superfície da placa veja se não há
"pontes" ou espirros de solda.
2. Verifique na conexão das placas se não há nenhum cabo comprimido ou em contato com resistores de alta potência.
3. Procure por peças de reparo não autorizadas, transistores particularmente instalados durante o reparo. Marque-os e recomende ao cliente a troca dos componentes que você julga necessário.
4. Procure por peças que, devido ao funcionamento, mostram sinais visíveis de desgaste. Marque-os e recomende ao cliente sua
substituição imediata.
5. Verifique o cabo de força, para ver se há rachaduras, etc. Caso
julgue necessário recomende a troca ao cliente.
6. Meça a tensão B+ para ver se está dentro do valor especificado.
7. Verifique o terminal da antena, botões metalizados, parafusos e todas as outras partes de metal expostas para ver se há fuga AC.
Partes de metal
expostas do aparelho
FUGA
A fuga de AC de alguma parte do metal exposta à terra e de todas as
partes de metal expostas que tenham retorno ao chassi, não deve
exceder 0,5mA (500 micro-amperes). A corrente de fuga pode ser
medida por qualquer um dos três métodos abaixo:
1. Um aparelho medidor de fuga, como o Simpson 229 ou o RCA
WT-540A. siga as instruções dos fabricantes para usar esses instrumentos.
2. Um miliamperímetro operado a bateria. O multímetro digital
Data Precision 245 é adequado para esse serviço.
3. Medindo a queda de tensão através de um resistor por meio
de um multímetro ou de um voltímetro de AC operado a bateria.
A indicação de limite é de 0,75 V, desse modo os medidores
analógicos precisam ter uma escala precisa de baixa tensão. O
Simpson 250 e o Sanwa SH-63Trd são exemplos de multímetros operados a bateria, que têm uma faixa de 2V AC, são
adequados.
Solda sem chumbo
Placas fabricadas com solda livre de chumbo possuem a marca indicadora (Lead free mark - LF),
(Atenção: algumas placas não são impressas com esta marca, devido ao seu tamanho muito reduzido).
AC
0.15
F
Fig.A. Usando um voltí metro para medir a fuga AC
QUANDO CONSERTAR O APARELHO, NÃO APROXIME A
SAÍDA DO LASER PERTO DOS OLHOS. SE FOR NECESSÁRIO
CONFIRMAR A EMISSÃO DO FEIXE LASER, MANTENHA A
DISTÂNCIA DE PELO MENOS 25 cm DA SUPERFÍCIE DA LENTE
OBJETIVA DO BLOCO DA UNIDADE ÓTICA.
1.5k
Terra
CUIDADO!!!
Voltí metro
(0.75 V)
PERIGO
O uso de instrumentos ópticos com este produto pode potencializar os danos ao olho humano.
ATENÇÃO
O uso dos controles e ajustes do laser diferentes do especi ficados neste manual podem resultar em perigosas irradiações
ATENÇÃO COM OS COMPONENTES DE SEGURANÇA!
COMPONENTES IDENTIFICADOS COM A MARCA
GRAMAS ESQUEMÁTICOS E NA LISTA DE PEÇAS SÃO CRÍTICOS PARA A SEGURANÇA. SOMENTE OS SUBSTITUA POR
PEÇAS CUJOS CÓDIGOS SEJAM PUBLICADOS EM MANUAIS DE SERVIÇO OU EM SUPLEMENTOS DA SONY.
NOS DIA-
: simbolo da solda sem chumbo
A solda sem chumbo possui as seguintes características:
• A solda sem chumbo derrete a uma temperatura 40°C maior que
a solda comum.
Ferros de solda comuns podem ser utilizados mas a ponta do
mesmo deve ser aplicada por um tempo maior sobre a solda.
Ferros de solda que possuam controle de temperatura devem
ser ajustados em 350°C .
Atenção: O circuito impresso (trilhas de cobre) pode "levantar"
da placa caso seja aquecida por muito tempo. Tenha cuidado!
• Maior viscosidade
A solda sem chumbo é mais viscosa (flui com mais dificuldade)
que a solda comum, portanto tenha cuidado ao soldar pinos de IC's
para não deixar "pontes de solda".
• Utilizável com solda comum
É melhor utilizar somente solda sem chumbo mas é possível tambem adicionar solda comum a ela.
– 2 –
INDICE
DVP-NS43P/NS53P
NOTAS DE SERVIÇO
1.Procedimento de remoção do disco (aparelho deslig).... 22
8-1-2 Montagem do Mecanismo de Carregamento.................70
8-2.Lista de Peças Eletricas......................................................71
– 4 –
SEÇÃO 1 GERAL (resumo do Manual de Instruções)
ADVERTÊNCIA
Nome do produto: Reprodutor
de CD/DVD
Modelo
s: DVP-NS53P/
DVP-NS43P
Para evitar riscos de incêndio
ou choque elétrico, não
exponha o aparelho à
umidade ou à chuva.
Para evitar choque elétrico,
não abra o gabinete. Sempre
que necessário, procure o
Serviço Autorizado Sony.
O cabo de alimentação CA
deve ser trocado somente no
Serviço Autorizado Sony.
PRECAUÇÕES
• O uso de instrumentos ópticos
com este produto aumenta o
risco de lesão nos olhos. Uma
vez que o raio laser utilizado
neste reprodutor de CD/DVD
(disco compacto e discos de
vídeo digital) é prejudicial para
os olhos, não tente remover o
gabinete.
Consulte somente o Serviço
Autorizado Sony.
• Os requisitos de alimentação e o
consumo deste reprodutor estão
indicados na parte traseira do
aparelho. Verifique se a tensão
de operação do reprodutor é a
mesma da rede elétrica local.
Note
Precauções
Segurança
Para evitar incêndio ou choque
elétrico, não coloque objetos
contendo líquidos, como vasos, em
cima do aparelho.
Notas sobre os
discos
• Para manter o disco limpo,
segure-o pelas bordas. Não toque
na superfície do disco.
• Não exponha os discos a raios
solares diretos ou fontes de calor
como dutos de ar quente, nem
deixe no interior de um carro
estacionado ao sol, pois a
temperatura poderá aumentar
consideravelmente no interior do
carro.
• Após a reprodução, guarde o
disco em sua embalagem.
• Limpe o disco com um pano
macio e limpo, passando-o no
sentido do centro para as bordas.
• Não use solventes como benzina,
tíner, produtos de limpeza ou
sprays anti-estáticos destinados a
discos de vinil.
• Se imprimiu a etiqueta no disco,
seque-a antes da reprodução.
Precauções
Segurança
Se algum objeto ou líquido cair no interior do
gabinete, desconecte o reprodutor e leve-o a
um Serviço Autorizado Sony.
Fontes de alimentação
• Enquanto o reprodutor estiver conectado à
tomada da rede elétrica, a alimentação não
cessará, mesmo que o reprodutor esteja
desligado.
• Se você não for utilizar o reprodutor por um
período longo, desconecte o cabo de
alimentação CA da tomada da rede elétrica
puxando-o pelo corpo do plugue e nunca
pelo fio.
• Se precisar trocar o cabo de alimentação
CA, leve o aparelho a um Serviço
Autorizado Sony.
Instalação
• Instale o reprodutor em um local com boa
ventilação para evitar o superaquecimento.
• Não coloque o reprodutor em superfícies
macias, como tapetes, que podem obstruir
os furos de ventilação.
• Não coloque o reprodutor próximo às fontes
de calor, ou em locais sujeitos à luz solar
direta, poeira excessiva ou vibrações
mecânicas.
• Não instale o reprodutor na posição
inclinada. Este reprodutor foi projetado para
operar somente na posição horizontal.
• Mantenha o reprodutor afastado de
equipamentos com forte magnetismo, como
fornos de microondas ou alto-falantes
grandes.
• Não coloque objetos pesados sobre o
aparelho.
Condensação de umidade
• Ao levar o reprodutor de um lugar frio para
um lugar quente ou ao colocá-lo em um
ambiente com muita umidade, poderá
ocorrer condensação de umidade nas lentes
internas do reprodutor, impossibilitando-o
de operar adequadamente. Neste caso,
remova o disco e deixe o reprodutor ligado
por aproximadamente 30 minutos, até a
umidade se evaporar.
• Quando for transportar o reprodutor, retire o
disco para evitar que seja danificado.
Ajuste de volume
Não aumente o volume enquanto estiver
ouvindo trechos com sinais muito baixos ou
sem sinais de áudio. Se o fizer, as caixas
acústicas podem ser danificadas quando um
trecho com nível máximo for reproduzido.
Limpeza
Limpe o gabinete, o painel e os controles com
um pano macio levemente umedecido com
uma solução de detergente neutro. Não use
nenhum tipo de material abrasivo, pó para
limpeza ou solventes como álcool ou benzina.
Nota sobre os discos de limpeza/
limpadores de lente
Não utilize discos de limpeza/limpadores de
lente disponíveis no mercado, pois estes
podem causar mau funcionamento do
aparelho.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Cuidado: Este reprodutor é capaz de reter
indefinidamente uma imagem congelada de
vídeo ou a imagem do visor de ajustes na tela
do TV. Caso uma imagem congelada do vídeo
ou uma imagem do visor de ajustes ficar em
exibição na tela do TV por um período muito
longo, você estará correndo o risco de causar
danos permanentes à tela do seu TV. As telas
dos televisores de plasma e de projeção, em
particular, são muito sensíveis a isto.
Se você tiver alguma dúvida ou problemas em
relação a este reprodutor, procure um Serviço
Autorizado Sony.
2
Discos que podem ser
reproduzidos neste
aparelho
Formato dos discos
DVD VIDEO
DVD-RW/-R
DVD+RW/+R
VIDEO CD/
CD de música/
CD Graphics
CD-RW/-R
Os logotipos “DVD+RW”, “DVD-RW”,
“DVD+R”, “DVD-R”, “DVD VIDEO” e
“CD” são marcas registradas.
Notas sobre os CDs/DVDs
Este reprodutor pode reproduzir os discos
CD-ROM/CD-R/CD-RW gravados nos
seguintes formatos:
– Formato de CD de áudio
– CD Graphics
– Formato de vídeo CD
– Faixa de áudio MP3 e arquivos de imagem
JPEG de formato compatível com
ISO 9660* Nível 1/Nível 2, ou o seu
formato estendido Joliet
– Formato KODAK Picture CD
* Formato lógico de armazenamento de arquivos e
pastas em CD-ROMs, definido pela ISO
(International Organization for Standardization).
O reprodutor pode reproduzir DVD-ROMs/
DVD+RWs/DVD-RWs/DVD+Rs/DVD-Rs
gravados nos seguintes formatos:
– Faixas de áudio MP3 e arquivos de imagem
JPEG de formato compatível com UDF
(Universal Disk Format).
6
Exemplos de discos que este
aparelho não pode reproduzir
Este aparelho não pode reproduzir os
seguintes discos:
• CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs que não
estejam gravados nos formatos listados na
página anterior.
• CD-ROMs gravado no formato PHOTO
CD.
• Dados de CD-Extras.
• Discos de DVD áudio.
• Super Áudio CDs com camadas HD (alta
densidade).
O aparelho não pode também reproduzir os
seguintes discos:
• Um DVD VIDEO com um código de região
diferente.
• Um disco gravado em um sistema de cores
que não seja NTSC, como PAL ou SECAM
(este reprodutor é compatível com o sistema
de cores NTSC).
• Um disco de formato fora do padrão (ex.:
estrela coração).
• Um disco com papel ou adesivo colado.
• Um disco que tenha resíduo de cola de fitas
de celofane ou de adesivos.
Código de região
Este aparelho reproduz os discos DVD
VIDEO (somente a reprodução) da REGIÃO
4, conforme a indicação localizada na parte
traseira do aparelho. Este sistema é utilizado
para proteger os direitos autorais.
Os DVD VIDEOs com a indicação
também poderão ser reproduzidos neste
reprodutor.
Se você tentar reproduzir um DVD VIDEO
com outro código de região, a mensagem
“Reprodução deste disco proibida por limites
de área” poderá aparecer na tela do TV.
Dependendo do DVD VIDEO, o código da
região pode não estar indicado, mesmo que a
reprodução do DVD esteja proibida devido
aos limites de área.
ALL
Notas
• Notas sobre DVD+RWs/DVD+Rs/DVD-RWs/
DVD-Rs ou CD-Rs/CD-RWs
Alguns DVD+RWs/DVD+Rs/DVD-RWs/DVDRs ou CD-Rs/CD-RWs não podem ser
reproduzidos neste reprodutor devido à qualidade
de gravação ou condições físicas do disco, ou
devido às características do dispositivo de
gravação e autorização do software.
Além disso, não é possível reproduzir um disco
que não tenha sido finalizado corretamente. Para
mais informações, consulte o manual de
instruções do dispositivo de gravação. Note que
algumas funções de reprodução não atu am em
alguns DVD+RWs/DVD+Rs, mesmo que eles
tenham sido finalizados corretamente. Neste caso,
reproduza os discos no modo de reproduç ão
normal. Alguns DATA CDs/DATA DVDs
criados no formato Packet Write também não
podem ser reproduzidos.
• Discos de áudio codificados com a tec nologia
de proteção de direitos autorais
Este aparelho foi projetado para re produzir disc os
que estão de acordo com o padrão de Discos
Compactos (CD). Atualmente, vários discos de
áudio codificados com a tecnologia de proteção
de direitos autorais estão sendo comercializados
por algumas companhias de disco. Alerta mos para
o fato de que entre estes tipos de discos ex istem
aqueles que não estão de acordo com o padrão de
CD e por isso não podem ser reproduzidos neste
aparelho.
• Algumas imagens de discos DVD-RWs/DVD-Rs
(disco de vídeo digital regravável menos) no
modo VR com proteção CPRM* podem não ser
reproduzidas se possuírem um sinal de pr oteção
contra cópias. “Copyright lock” aparecerá na tela.
* CPRM (Content Protection for Recordable
Media - proteção do conteúdo para mídia
gravável) é uma tecnologia de codificação que
protege os direitos autorais das imagens.
• Discos DualDisc
Este produto foi projetado para reproduzir discos
que estão de acordo com o padrão Compact Disc
(CD). Um DualDisc é um disco de dois lados que
combina o material gravado em DVD de um lado
com o material de áudio digital do outro.
Note que os DualDisc não estão de acordo com o
padrão CD, sendo assim, pode não ser possível
reproduzir o lado do áudio dest es discos, com este
produto.
Nota sobre a reprodução dos
DVDs e VIDEO CDs
Algumas operações de reprodução dos DVDs
e VIDEO CDs podem estar intencionalmente
fixadas pelos fabricantes do software. Uma
vez que este aparelho reproduz DVDs e
VIDEO CDs de acordo com o conteúdo
estabelecido pelo fabricante de software,
alguns recursos de reprodução podem não
estar disponíveis. Consulte também as
instruções que acompanham os DVDs ou
VIDEO CDs.
Direitos autorais
Este produto incorpora a tecnologia de
proteção de direitos autorais garantidos pelas
patentes dos E.U.A. e por outros direitos de
propriedade intelectual. A utilização desta
tecnologia deve ser autorizada pela
Macrovision, destinada somente para uso
doméstico e outros propósitos limitados, a
menos que haja autorização da Macrovision.
A alteração ou a desmontagem são proibidas.
3
7
Localização e função dos controles
Para mais informações, consulte as páginas indicadas entre parênteses.
Painel frontal
Visor do painel frontal
Ao reproduzir um disco DVD VIDEO/modo de disco DVD-VR
Tipo de
disco
Status da
reprodução
Acende-se quando o ângulo pode ser altera do (42)
A Tecla [/1 (liga/modo de espera) (22)
B Gaveta de discos (22)
C Visor do painel frontal (9)
D Tecla A (abre/fecha) (22)
E Tecla H (reprodução) (22)
F Tecla x (parada) (23)
Painel traseiro
OPTICAL
DIGITAL OUT
A Conector DIGITAL OUT (COAXIAL)
(18)
B Conectores LINE OUT L/R
(AUDIO) (18)
C Conector LINE OUT (VIDEO) (15)
8
G Tecla ./> (anterior/próximo)
(32)
H Tecla/indicador PROGRESSIVE
(progressivo) (17)
Acende quando o reprodutor transmite
sinais progressivos.
I (sensor remoto) (14)
D Conector S VIDEO OUT (15)
E Conectores COMPONENT VIDEO
OUT (15)
F Conector DIGITAL OUT (OPTICAL)
(Somente para DVP-NS53P) (18
)
Acende-se durante
a reprodução
repetida (30)
Sinal de áudio atual (40)
Título/capítulo atual ou tempo
de reprodução (36)
Ao reproduzir um VIDEO CD com o controle de reprodução (PBC) (26)
Tipo de
Status da reprodução
disco
Acende-se durante a reprodução
da A-B Repetição (31)
Cena atual ou tempo de reprodução (36)
Ao reproduzir um CD, DATA CD/DATA DVD (áudio MP3) ou VIDEO CD (sem PBC)
Status da
reprodução
* Quando reproduzir DATA DVDs, o indicador DVD será mostrado.
Quando reproduzir VIDEO CD (sem PBC), o indicador VCD será mostrado.
Tipo de
disco*
Acende-se durante a
reprodução repetida (30)
Acende-se quando reproduz faixas
de áudio MP3 (46)
Faixa atual (36)
Tempo de reprodução (36)
,continua
9
Controle remoto
A Tecla TV (televisor) [/1 (liga/modo de
espera) (57)
B Tecla Z OPEN/CLOSE (abre/fecha)
(23)
C Teclas numéricas (25)
A tecla numérica 5 possui um ponto
saliente.*
D Tecla CLEAR (apagar) (27)
E Tecla TOP MENU (menu principal)
K Tecla ZOOM (ampliação) (23, 50)
L Teclas SLOW PLAY/FAST PLAY
(reprodução lenta/reprodução rápida)
(23)
M Tecla AUDIO (39)
N Tecla SUBTITLE (legenda) (42)
O Tecla [/1 (liga/modo de espera) (22)
P Teclas VOL (volume) +/– (57)
A tecla + possui um ponto saliente.*
Q Tecla TV/VIDEO (televisor/vídeo)
(57)
R Tecla PICTURE NAVI (navegação
pelas imagens) (35, 49)
S Tecla TIME/TEXT (tempo/texto) (36)
T Tecla MENU (menu) (25)
U Tecla ENTER (entrar) (20)
V Tecla DISPLAY (indicação) (11)
W Tecla H (reprodução) (22)
A tecla H possui um ponto saliente.*
X Tecla x (parada) (23)
Y Tecla X (pausa) (23)
Z Tecla SUR (surround) (40)
wj Tecla ANGLE (ângulo) (42)
* Utilize o ponto saliente como referência ao operar
o reprodutor.
Guia para a tela do menu de controle
Utilize o Menu de Controle para selecionar uma função e para visualizar as informações
relacionadas. Pressione DISPLAY repetidamente para exibir ou mudar a tela do Menu de
Controle conforme a seguir:
Tela do Menu de Controle 1
,
m
Tela do Menu de Controle2 (somente DATA CD/DATA DVD)
m
Tela do Menu de Controle desativado
Tela do menu de controle
A tela do Menu de Controle 1 e 2 mostrará diferentes itens dependendo do tipo de disco. Para
obter mais detalhes sobre cada item, veja as páginas indicadas entre parênteses.
Exemplo: Tela do menu de controle 1 durante a reprodução de um DVD VIDEO.
1
2
2
1
Status da
reprodução
(N
Reprodução
X
Pausa
,
x
Parada
, etc.)
Tipo de disco em
3
reprodução*
Tempo de
4
reprodução*
Ajuste atual
Opções
,continua
Itens do menu
de controle
Item
selecionado
Nome da função do
item do menu de
controle selecionado
Mensagem de
operação
*1Exibe o número da cena para VIDEO CDs
(PBC ativo), o número da faixa para
VIDEO CDs/CDs e o número do álbum para
DATA CDs/DATA DVDs.
2
*
Exibe o número de indexação para VIDEO
CDs, o número da faixa de áudio MP3 ou o
número do arquivo de imagem JPEG para
DATA CDs/DATA DVDs.
3
*
Exibe o Super VCD como “SVCD.”
4
*
Exibe a data dos arquivos JPEG.
Para desativar a tela
Pressione DISPLAY.
1 2 (2 7
1 8 (3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DESAT.
DESAT.
AJUSTE
ATIVADO
PROGRAMADA
Número do capítulo em reprodução*
Número do título em reprodução*
Número total de títulos*
Número total de capítulos*
)
)
ENTERDISPLAY
Sair:
PLAY
DVD VIDEO
,
11
Lista dos itens do menu de controle
ItemNome do item e função
TÍTULO (página 33)/CENA (página 33)/FAIXA (página 33)
Seleciona o título, cena ou faixa a ser reproduzida.
CAPÍTULO (página 33)/INDEXAÇÃO (página 34)
Seleciona o capítulo ou indexação a ser reproduzida.
ORIGINAL/PLAY LIST (página 25)
Seleciona o tipo de títulos (DVD-RW/DVD-R no modo VR) a ser reproduzido
ORIGINAL
ou um
PLAY LIST
FAIXA (página 33)
Seleciona a faixa a ser reproduzida.
HORA/TEXTO (página 33)
Verifica o tempo decorrido e o tempo restante de reprodução.
Coloca o código de tempo para a procura de imagem e música.
Exibe o texto DVD/CD ou o nome da faixa/arquivo do DATA CD/DATA DVD.
PROGRAMADA (página 27)
Seleciona o título, capítulo ou faixa para ser reproduzido na ordem desejada.
ALEATÓRIA (página 29)
Reproduz o título, capítulo ou faixa na ordem aleatória.
REPETIÇÃO (página 30)
Reproduz o disco inteiro (todos os títulos/faixa/álbuns) ou somente um título/capítulo/
faixa/álbum repetidamente.
A-B REPETIÇÃO (página 31)
Especifica o trecho que deseja reproduzir repetidamente.
MODO DE IMAGEM PERSONALIZADO (página 43)
Ajusta o sinal de vídeo do reprodutor. É possível selecionar a qualidade da imagem que
melhor combina com o programa que está vendo.
NITIDEZ (página 45)
Reforça o contorno da imagem para produzir uma imagem mais nítida.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO (página 54)
Ajusta a proibição da reprodução neste reprodutor.
CONFIGURAR (página 58)
Ajuste RÁPIDO (página 20)
Utilize o ajuste Rápido para escolher o idioma que deseja exibir na tela, o tamanho da
tela do televisor e o sinal de saída de áudio.
Ajuste PERSONALIZADO
Além da opção ajuste Rápido, você pode ajustar vários outros ajustes.
REINICIAR
Os ajustes feitos em “CONFIGURAR” voltam ao ajuste de fábrica.
ÁLBUM (página 47)
Seleciona o álbum que contém faixa e áudio MP3 e arquivo de imagem JPEG a ser
reproduzido.
ARQUIVO (página 34)
Seleciona o arquivo de imagem JPEG a ser reproduzido.
DATA (página 50)
Exibe a data em que a imagem foi fotografada por uma câmera digital.
INTERVALO (página 52)
Especifica a duração de exibição dos slides na tela.
(LISTA DE REPRODUÇÃO) editada
EFEITO (página 53)
Seleciona o efeito a ser utilizado quando for visualizar a apresentação de slides.
MODO (MP3, JPEG) (página 51)
Seleciona o tipo de dados, faixa de áudio MP3 (AUDIO), arquivo de imagens JPEG
(IMAGEM) ou ambos (AUTO) para ser reproduzido ao reproduzir um DATA CD ou
DATA DVD.
z Informação adicional
, um
.
O indicador do ícone do Menu de Controle acende
na cor verde ao selecionar
qualquer item, exceto “DESAT.” (somente em
“PROGRAMADA”, “ALEATÓRIA”,
“REPETIÇÃO”, “A-B REPETIÇÃO”, “MODO
DE IMAGEM PERSONALIZADO”, “NITIDEZ”).
O indicador “ORIGINAL/PLAY LIST” acende em
verde quando “PLAY LIST” é selecionada (ajuste
de fábrica).
t
12
Conexões
Conectando o reprodutor
Siga os passos de 1 a 6 para realizar a conexão e os ajustes do reprodutor.
Notas
• Conecte os cabos firmemente para evitar ruídos indesejáveis .
• Consulte o manual de instruções dos aparelhos a serem conectados.
• Não é possível conectar este reprodutor a um TV que não possui um conector de entrada de vídeo.
• Certifique-se de desconectar os cabos de alimentação de cada aparelho antes de realizar a conexão.
Passo 1: Retirando da embalagem
Verifique se foram fornecidos juntamente com o reprodutor os seguintes itens:
• Cabo de conexão de áudio/vídeo (RCA) (1)
• Controle remoto (1)
• Pilhas tipo AA (2)
Passo 2: Inserindo as pilhas no controle remoto
Você pode controlar o reprodutor utilizando o controle remoto fornecido. Insira duas pilhas tipo
AA (fornecidas) de forma que as polaridades 3 e # das pilhas coincidam com as indicações no
interior do compartimento de pilhas. Quando for utilizar o controle remoto, aponte-o para o
sensor remoto do reprodutor.
Notas
• Não deixe o controle remoto em locais extremamente quentes ou úmidos, pois poderá danificá-lo.
• Não deixe cair objetos estranhos dentro do contro le remot o, principa lmente qua ndo estive r subs tituindo a s
pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à luz solar direta ou a equipamentos de iluminação. Isto pode causar mau
funcionamento do controle remoto.
• Se você não for utilizar o controle remoto por um período longo, remova as pilhas para evitar corrosões
causadas pelo vazamento das mesmas.
14
Passo 3: Conectando os cabos de vídeo
Conecte este reprodutor ao TV, projetor ou receiver (amplificador de AV) utilizando um cabo
de vídeo. Selecione uma das opções de A a C dependendo do conector de entrada do televisor,
do projetor ou do receiver (amplificador de AV).
Para visualizar as imagens de um sinal progressivo (480p) através de um TV, projetor ou
monitor compatível, você deverá utilizar a conexão C.
A
(amarelo)
INPUT
VIDEO
(branco)
L
AUDIO
R
Televisor, projetor ou
receiver (amplificador
de AV)
para LINE OUT (VIDEO)
(
verde
Cabo de conexão de
vídeo componente
(não fornecido)
l : Fluxo do sinal
A Se for conectar a um conector de entrada de vídeo
Conecte o plugue amarelo do cabo de conexão de áudio/vídeo (fornecido) ao conector amarelo
(vídeo). Com esta conexão, você poderá apreciar imagens de qualidade padrão de vídeo.
Com esta conexão, selecione “LINE OUT/S VIDEO OUT” (ajuste de fábrica), pressionando a
tecla PROGRESSIVE no painel frontal.
Branco L (esquerdo)
Vermelho R (direito)
(vermelho)
OPTICAL
DIGITAL OUT
)
(
azul
Amarelo
Cabo de
conexão de
áudio/vídeo
(fornecido
)
Cabo S VIDEO
(não fornecido)
amarelo
)
(
para S VIDEO OUT
para COMPONENT
VIDEO OUT
(
vermelho
)
INPUT
S VIDEO
Televisor, projetor ou
receiver (amplificador
de AV)
Reprodutor de CD/DVD
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB
PR
Televisor, projetor ou
receiver (amplificador
de AV)
Amarelo
Branco L (esquerdo)
Vermelho R (direito)
B
C
(
verde
)
azul
)
(
(
vermelho
,continua
13
Conexões
)
15
B Se for conectar a um conector de entrada S VIDEO
Conecte um cabo S VIDEO (não fornecido). Você apreciará imagens de boa qualidade.
Com esta conexão, selecione “LINE OUT/S VIDEO OUT” (ajuste de fábrica) pressionando a
tecla PROGRESSIVE do painel frontal.
C Se for conectar a um monitor, projetor ou receiver (amplificador
Verde
Azul
Vermelho
TV
B, PR)
de AV) que possua entradas de vídeo componente (Y, P
Conecte o aparelho através dos conectores COMPONENT VIDEO OUT utilizando um cabo de
vídeo componente (não fornecido) ou três cabos de vídeo (não fornecidos) do mesmo tipo e
comprimento. Você apreciará a reprodução de imagens de alta qualidade e com cores precisas.
Se o seu TV aceita sinais de formato progressivo 480p, utilize esta conexão e pressione a tecla
PROGRESSIVE no painel frontal para transmitir sinais progressivos. Para obter mais
informações, consulte “Selecionando o conector de saída de vídeo e o formato de sinal (Tecla
PROGRESSIVE)” (página 16).
Verde
Azul
Vermelho
Quando conectar a um TV com tela 4:3 (panorâmico)
Dependendo do disco, a imagem pode não preencher a tela do seu TV. Se desejar mudar o
tamanho da imagem, veja a página 60.
Nota
Conecte o reprodutor diretamente ao TV. S e pas sar os sinai s do re prod utor atrav és de um vide ocas sete , etc .,
você poderá não receber uma imagem nítida na tela do TV. Se o seu televisor possuir apenas um conector de
entrada de áudio/vídeo, conecte o reprodutor neste conector.
Videocassete
Reprodutor de
CD/DVD
Conecte
diretamente
Selecionando o conector de saída de vídeo e o formato de sinal
(Tecla PROGRESSIVE)
Utilizando a tecla PROGRESSIVE do painel frontal, você pode selecionar o formato do sinal no
qual o reprodutor transmitirá os sinais de vídeo (Progressivo ou Entrelaçado). O ajuste de fábrica
emitirá o sinal entrelaçado do conector LINE OUT(VIDEO) ou S VIDEO OUT.
Pressione a tecla uma vez para acessar o conector COMPONENT VIDEO OUT. Cada vez que
pressionar a tecla o sinal de saída mudará conforme mostrado a seguir.
Note que os sinais não são emitidos através do conector COMPONENT VIDEO OUT quando
“LINE OUT/S VIDEO OUT” estiver selecionado e os sinais não são emitidos pelo conector
LINE OUT(VIDEO) ou S VIDEO OUT quando qualquer outro ajuste estiver selecionado.
16
Ajuste/VisorVisor do painel frontal Conector de saída
“LINE OUT/S VIDEO OUT”LINE/SConector LINE OUT ou S VIDEO
“NORMAL (INTERLACE)”COMPONENTConector COMPONENT VIDEO
“PROGRESSIVE AUTO”P AUTOConector COMPONENT VIDEO
“PROGRESSIVE VIDEO”P VIDEOConector COMPONENT VIDEO
◆Quando o seu TV estiver conectado a um conector que não seja o COMPONENT VIDEO
OUT (LINE OUT(VIDEO) ou S VIDEO OUT), selecione:
- “LINE OUT/S VIDEO OUT”
◆Quando o seu TV estiver conectado ao conector COMPONENT VIDEO OUT, selecione:
- “NORMAL (INTERLACE)”
- “PROGRESSIVE AUTO”
Normalmente, selecione este ajuste se o seu televisor for compatível com os sinais
progressivos. O tipo de software será detectado automaticamente e o método de conversão
adequado será selecionado.
- “PROGRESSIVE VIDEO”
Selecione este ajuste se o seu televisor for compatível com os sinais progressivos e a
imagem não for nítida quando selecionar PROGRESSIVE AUTO. Este ajuste fixa o
método de conversão em PROGRESSIVE VIDEO para o software baseado em vídeo.
◆
Sobre os tipos de software de DVD e método de conversão
O software de DVD pode ser dividido em dois tipos: software baseado em filme e software
baseado em vídeo. O software baseado em vídeo são programas de televisão, como telenovelas
e seriados, e imagens visualizadas em 30 quadros/60 campos por segundo. O software baseado
em filme é derivado de filmes e mostram imagens a 24 quadros por segundo. Alguns software
de DVD contém sinais tanto em vídeo como em filmes.
Para que estas imagens pareçam naturais em sua tela quando transmitir no formato progressivo,
os sinais progressivos precisam ser convertidos para combinar com o tipo de software de DVD
que está assistindo.
Notas
• Quando reproduzir um software baseado em filmes no formato de sinal progressivo, algumas partes de
determinadas imagens não parecem naturais devido ao processo de conversão quando transmitir através dos
conectores COMPONENT VIDEO OUT.
• Utilizando o conector COMPONENT VIDEO OUT a imagem ficará em branco. Neste caso, pressione a
tecla PROGRESSIVE para ver as imagens.
• Quando utilizar LINE OUT (VIDEO) ou S VIDEO OUT, a imagem ficará em branco quando o seu ajuste
for “NORMAL (INTERLACE)”, ou “PROGRESSIVE AUTO”, ou “PROGRESSIVE VIDEO”. Neste
caso, pressione a tecla repetidamente até visualizar a imagem.
OUT
OUT
OUT
OUT
Conexões
17
Passo 4: Conectando os cabos de áudio
Selecione uma das seguintes opções, A ou B, dependendo do conector de entrada do monitor
de TV, projetor ou receiver (amplificador de AV).
Deste modo, você poderá ouvir o som.
A
(branco)
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
TV (televisor),
projetor ou receiver
(amplificador de AV)
Reprodutor de
CD/DVD
[Caixa acústica]
Traseira
(direita)
Frontal (direita)
Subwoofer
B
OPTICAL
DIGITAL OUT
Cabo de conexão digital
óptica (não fornecido)
[Caixa acústica]
Traseira
(esquerda)
Frontal
(esquerda)
Central
(vermelho)
(branco)
(amarelo)*
OPTICAL
DIGITAL OUT
para
OPTICAL (somente para DVP-NS53P))
Cabo de
áudio/vídeo
(fornecido)
para LINE OUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUT (COAXIAL ou
para a entrada
digital óptica
Receiver (amplificador
de AV) que possui um
decodificador
(amarelo)*
(vermelho)
Cabo de conexão digital
coaxial (não fornecido)
para a entrada
digital coaxial
A Conexão das entradas de
áudio L/R
Esta conexão utiliza os alto-falantes do
televisor ou receiver (amplificador de AV)
para o som. Utilize o cabo de áudio/vídeo
(fornecido).
amarelo
branco (L)
vermelho (R)
• Surround (página 40)
Televisor: Cinema Dinâmico, Dinâmico,
Envolvente, Noturno e Padrão
Receiver (amplificador de AV): Normal,
Noturno
amarelo
branco (L)
vermelho (R)
B Conexão das entradas de
áudio digital
Se o receiver (amplificador de AV) possuir
um decodificador Dolby Digital*
decodificador DTS*
entrada digital, utilize esta conexão.
Conecte com um cabo digital coaxial ou
óptico (somente para DVP-NS53P) (não
fornecidos).
Cabo coaxial
Cabo óptico)
• Surround
Dolby Digital (5.1 canais) óptico (somente
par DVP-NS53P, DTS (5.1 canais)
*1
Fabricado sob linceça da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo de duplo D são
marcas registradas da Dolby Laboratories.
*2
“DTS” e “DTS Digital Out” são marcas
registradas da Digital Theater Systems, Inc.
Notas
• Após completar a conexão, faça os ajustes
apropriados em Ajuste rápido (página 20). Caso
contrário, as caixas acústicas não emitirã o o som
ou emitirão um ruído forte.
• O efeito TVS deste reprodutor não pode ser usado
com esta conexão.
• Para ouvir as faixas de som DTS, esta conexão
deve ser utilizada. As faixas de som DTS não são
emitidas pelos conectores LINE OUT L/R
(AUDIO), mesmo que ajuste “DTS” para
“ATIVADO” em Ajuste rápido (página 20).
1
2
e um conector de
ou
Conexões
: fluxo do sinal
* O plugue amarelo é utilizado para sinais de vídeo (página 15).
z Informação adicional
Para a colocação correta das caixas acústicas, consulte o manual de instruções fornecido com os componentes
conectados.
18
19
Passo 5: Conectando o cabo de alimentação CA
R
Conecte os cabos de alimentação CA do reprodutor e do televisor em uma tomada da rede elétrica.
Passo 6: Ajuste rápido
Siga os passos a seguir para realizar o mínimo de ajustes básicos para utilizar o reprodutor.
Para pular um ajuste, pressione >. Para retornar para o ajuste anterior, pressione ..
ENTE
1 Ligue o televisor.
2 Pressione [/1.
3 Ajuste o seletor de entrada do seu
TV de modo que o sinal do
reprodutor apareça na tela do TV.
A mensagem “Pressione [ENTER] para
iniciar AJUSTE RÁPIDO” (pressione
enter para executar o Ajuste rápido)
aparece na parte inferior da tela. Se não
aparecer, selecione “RÁPIDO” na opção
“CONFIGURAR” no Menu de Controle
para executar o Ajuste Rápido
(página 59).
4 Pressione ENTER sem nenhum
disco inserido.
Aparece o Visor de Ajustes para a seleção
do idioma a ser usado na tela.
SELEÇÃO DO IDIOMA
OPÇÕES DO MENU:
MENU:
ÁUDIO:
LEGENDA:
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ESPANHOL
INGLÊS
FRANCÊS
5 Pressione X/x para selecionar um
idioma.
O reprodutor utiliza o idioma selecionado
para exibir o menu, bem como as
legendas.
6 Pressione ENTER.
O Visor de Ajustes para seleção do
tamanho da tela do TV (tipo de TV) a ser
conectado é exibido.
CONFIGURAR TELA
TIPO DE TV:
PROTEÇÃO DE TELA:
FUNDO:
NÍVEL DE PRETO:
NÍVEL DE PRETO
SAÍDA 4:3:TELA INTEIRA
4:3 LETTER BOX
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
(COMPONENT OUT)
:
16:9
DESAT.
7 Pressione X/x para selecionar o
ajuste que combine com o tipo de
TV.
◆ Se você possui um TV padrão 4:3
• 4:3 LETTER BOX ou 4:3 PAN SCAN
(página 60)
◆ Se você possui um TV panorâmico ou
um TV normal 4:3 com o modo
panorâmico
• 16:9 (página 60)
8 Pressione ENTER.
O Visor de Ajustes para selecionar o tipo
de conector utilizado para conectar o seu
receiver (amplificador de AV) será
exibido.
O DVD está ligado a um amplificador/
receiver ? Selecione o tipo de entrada
que está utilizando.
SIM
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
NÃO
9 Pressione X/x para selecionar o
tipo de conector (se houver algum)
que está utilizando para conectar
o receiver (amplificador de AV),
depois pressione ENTER.
Se você não conectou um receiver
(amplificador AV), selecione “NÃO” e
vá para o passo 13.
Se você conectou um receiver
(amplificador AV) usando apenas um
cabo de áudio, selecione “SIM: LINE
OUTPUT L/R (AUDIO)” e vá para o
passo 13.
Se você conectou um receiver
(amplificador AV) usando um cabo
digital coaxial ou óptico (somente para
DVP-NS53P), selecione “SIM:
DIGITAL OUTPUT.”
10Pressione X/x para selecionar o
tipo de sinal Dolby Digital que
deseja enviar para o receiver
(amplificador de AV).
Se o receiver (amplificador de AV)
possuir um decodificador Dolby Digital,
selecione “DOLBY DIGITAL.” Caso
contrário, selecione “D-PCM.”
CONFIGURAR ÁUDIO
AUDIO DRC:
DOWNMIX:
SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
PADRÃO
DOLBY SURROUND
ATIVADO
D-PCM
D-PCM
DOLBY DIGITAL
11Pressione ENTER.
“DTS” é selecionado.
CONFIGURAR ÁUDIO
AUDIO DRC:
DOWNMIX:
SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
PADRÃO
DOLBY SURROUND
ATIVADO
D-PCM
DESAT.
DESAT.
ATIVADO
12Pressione X/x para selecionar se
envia ou não o sinal DTS para o
receiver (amplificador de AV).
Se o receiver (amplificador de AV)
possui um decodificador DTS, selecione
“ATIVADO”. Caso contrário, selecione
“DESAT.”.
13Pressione ENTER.
O Ajuste Rápido é finalizado. Todas as
conexões e ajustes estão completos.
Conexões
20
Reproduzindo discos
Reproduzindo discos
Dependendo do DVD ou VIDEO CD,
algumas operações podem ser diferentes ou
ter restrições.
Consulte as instruções que acompanham o
disco.
RETURN
1 Ligue o seu TV.
2 Pressione [/1.
O reprodutor é ligado.
3 Ajuste o seletor de entrada do seu
TV de modo que o sinal do
reprodutor apareça na tela do TV.
◆ Quando utilizar um receiver
(amplificador de AV)
Ligue o receiver (amplificador de AV) e
selecione o canal apropriado de forma
que você possa ouvir o som através do
reprodutor.
22
ENTER
4 Pressione A no reprodutor e
coloque um disco na bandeja.
Com o lado a ser reproduzido
voltado para baixo
5 Pressione H.
A gaveta se fecha e o reprodutor inicia a
reprodução (reprodução contínua).
Ajuste o volume do TV ou do receiver
(amplificador de AV).
Dependendo do disco, pode aparecer um
menu na tela do TV. Para DVD VIDEOs,
veja a página 25. Para VIDEO CDs, veja
a página 26.
Para desligar o reprodutor
Pressione [/1. O reprodutor entra no modo
de espera.
z Informação adicional
O reprodutor pode desligar-se automaticamente se
ficar no modo de parada por mais de 30 minutos.
Para ativar ou desativar esta função, ajuste
“AUTODESLIGAR” em “AJUSTE
PERSONALIZADO” para “ATIVADO” ou
“DESAT.” (página 61).
Nota
Os discos criados em gravadores de DVD devem
ser finalizados corretamente antes que possam ser
reproduzidos. Para mais informações sobre a
finalização de discos, consulte o manual de
instruções fornecido com o gravador de DVD .
Notas sobre a reprodução de faixas de
som DTS de um DVD VIDEO
• O sinais de áudio DTS somente são
transmitidos através do conector DIGITAL
OUT (COAXIAL ou OPTICAL (somente
para o DVP-NS53P)).
• Quando reproduzir um DVD VIDEO com
faixas de som DTS, ajuste “DTS” em
“ATIVADO” no menu “CONFIGURAR
ÁUDIO” (página 63).
• Se conectar o reprodutor ao equipamento de
áudio sem um decodificador DTS, não
ajuste “DTS” em “ATIVADO” no menu
“CONFIGURAR ÁUDIO” (página 63).
Um ruído muito alto pode ser emitido pelas
caixas acústicas, afetando seus ouvidos ou
causando danos às caixas acústicas.
Operações adicionais
CLEAR
REPLAY
ZOOM
SLOW PLAY
ParaOperação
PararPressione x
Efetuar uma pausaPressione X
Retornar à reprodução
após a pausa
Avançar para o
próximo capítulo, faixa
ou cena no modo de
reprodução contínua
Retornar ao capítulo,
faixa ou cena anterior
no modo de
reprodução contínua
Parar a reprodução e
remover o disco
Repetir a reprodução
da cena anterior*
Avançar um pouco a
cena atual*
Ampliar a imagem*
*1Somente para DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVD-
2
*
1
2
3
Rs
Somente para DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVDRs/DVD+RWs/DVD+Rs
ADVANCE
FAST PLAY
Pressione X ou H
Pressione >
Pressione .
Pressione Z
Pressione
(REPLAY) durante a
reprodução
Pressione
(ADVANCE) durante
a reprodução
Pressione ZOOM
repetidamente.
Pressione CLEAR para
cancelar.
3
Somente para imagens de Vídeo e JPEG (exceto
*
as imagens de FUNDO). Você pode mover a
imagem ampliada utilizando C/X/x/c.
Dependendo do conteúdo do disco, a função
ZOOM pode ser cancelada automaticament e
quando mover a imagem.
Notas
• Pode não ser possível utilizar as funções de
repetição ou avanço em algumas cenas.
Quando reproduzir um CD Graphics, a imagem
•
pode não ser reproduzida suavemente.
Reproduzindo rápida ou
lentamente com som
Você pode ouvir o diálogo e o som enquanto
reproduz a cena atual rápida ou lentamente.
Durante a reprodução, pressione FAST
PLAY (reprodução rápida) ou SLOW PLAY
(reprodução lenta).
A velocidade muda quando pressionar FAST
PLAY ou SLOW PLAY.
Para retornar à reprodução normal
Pressione H.
Notas
• Esta função somente pode ser utilizada com
DVDs/VIDEO CDs/Super VCDs e DVD-RWs no
modo VR (gravação em vídeo).
• A mensagem “Operação impossível” aparecerá
quando a velocidade máxima ou mínima for
alcançada.
• Durante o modo FAST PLAY ou SLOW PLAY,
não é possível mudar o ângulo (página 42),
legendas (página 42) nem o som (página39). O
som somente pode ser alterado em VIDEO CDs/
Super VCDs.
• As funções FAST PLAY ou SLOW PLAY não
operam quando reproduzir faixas de som DTS.
• As funções FAST PLAY e SLOW PLAY não
podem ser utilizadas ao reproduzir uma imagem
congelada de um DVD-RW/DVD-R no modo VR.
Travando a gaveta de disco
(Trava de segurança)
A gaveta de disco pode ser travada para evitar
que as crianças a abram.
Quando o reprodutor estiver no modo de
espera, pressione O RETURN, ENTER e
depois [/1 no controle remoto.
,continua
21
Reproduzindo discos
23
O reprodutor é ligado e a indicação “LOCKED”
1
(travado) aparece no visor do painel frontal.
As teclas A e Z do reprodutor ou do controle
remoto não irão operar enquanto a Trava de
Segurança estiver ajustada.
Para destravar a gaveta do disco
Quando o reprodutor estiver no modo de
espera, pressione O RETURN, ENTER e
depois [/1 novamente.
Nota
Mesmo que selecione “REINICIAR” em
“CONFIGURAR” no Menu de Controle
(página 59), a gaveta de disco permanece travada.
R
etomando a reprodução
de um disco a partir do
ponto onde foi
interrompida
discos)
O reprodutor memoriza o ponto onde a
reprodução do disco foi interrompida para até
6 discos e retoma a reprodução a partir do
ponto onde foi interrompida quando o mesmo
disco for inserido. Quando armazenar o ponto
de retomada da reprodução para o sétimo
disco, o ponto memorizado para o primeiro
disco será apagado.
(Retoma vários
1 Durante a reprodução de um
disco, pressione x para parar a
reprodução.
“RESUME” aparece no visor do painel
frontal.
2 Pressione H.
O reprodutor inicia a reprodução a partir
do ponto onde a reprodução do disco foi
interrompida no Passo 1.
z Informação adicional
Para reproduzir a partir do início do disco, pressione
x duas vezes, depois pressione H.
Notas
• “RETOMA VÁRIOS DISCOS” em “AJUSTE
PERSONALIZADO” deve ser ajustado em
“ATIVADO” (ajuste de fábrica) para esta função
operar (página 62).
• O ponto de retomada da reprodução do disco atual
será apagado quando:
– mudar o modo de reprodução.
– mudar os ajustes no Visor de Ajustes.
• Para DVD-RWs/DVD-Rs no modo VR, CDs,
DATA CDs e DATA DVDs, o reprodutor
memoriza o ponto de retomada da reprodução do
disco atual.
O ponto de retomada é apagado quando:
– abrir a gaveta de disco.
– desconectar o cabo de alimentação CA.
– o reprodutor entrar no modo de espera (somente
para DATA CD/DATA DVD).
• A retomada da reprodução não funcion a durante a
reprodução aleatória e na reprodução
programada.
• É possível que não se possa utilizar esta função
em alguns discos.
• Se “RETOMA VÁRIOS DISCOS” em “AJUSTE
PERSONALIZADO” estiver ajustado para
“ATIVADO” e reproduzir um disco gravado,
como um DVD-RW, o reprodutor pode
reproduzir outros discos gravados a partir do
mesmo ponto de retomada de reprodução. Para
reproduzir a partir do início, pressione x duas
vezes e depois pressione H.
• Quando utilizar a função de Retomada de um CD
Graphics, a reprodução será iniciada a partir do
início da faixa.
Utilizando o Menu do DVD
O DVD é dividido em seções longas de um
filme ou uma atração musical chamados
“títulos”. Quando reproduzir um DVD que
contém vários títulos, você poderá selecionar
o título desejado utilizando a tecla TOP
MENU.
Ao reproduzir DVDs que permitem
selecionar itens como o idioma para as
legendas e o idioma para o som, selecione
estes itens utilizando a tecla MENU.
Teclas
numéricas
MENUTOP MENU
ENTER
1 Pressione TOP MENU ou MENU.
O menu do disco aparece na tela do TV.
O conteúdo do menu varia de disco para
disco.
2 Pressione C/X/x/c ou as teclas
numéricas para selecionar o item
que deseja reproduzir ou mudar.
Se pressionar as teclas numéricas, a tela a
seguir aparecerá.
Pressione a tecla numérica para
selecionar o item desejado.
Selecionando
“ORIGINAL” ou “PLAY
LIST” no disco DVD-RW/
DVD-R
Alguns discos DVD-RWs/DVD-Rs no modo
VR (gravação de vídeo) possuem dois tipos de
títulos para reprodução: os títulos gravados
originalmente (ORIGINAL) e os títulos que
podem ser criados nos gravadores de DVD
para edição (PLAY LIST - lista de
reprodução). Você pode selecionar o tipo de
título a ser reproduzido.
ENTER
DISPLAY
1 Pressione DISPLAY no modo de
parada.
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(ORIGINAL/PLAY LIST),
depois pressione ENTER.
As opções de “ORIGINAL/PLAY LIST”
aparecem.
)
1 2 (2 7
)
1 8 (3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
DVD-VR
Reproduzindo discos
24
3 Pressione X/x para selecionar o
ajuste.
• PLAY LIST: Reproduz os títulos
criados a partir do “ORIGINAL” para
edição.
• ORIGINAL: Reproduz os títulos
gravados originalmente.
4 Pressione ENTER.
Reproduzindo VIDEO CD
com funções PBC
(Reprodução PBC)
As funções PBC (Controle de Reprodução)
permitem a reprodução interativa de VIDEO
CDs seguindo o menu na tela do TV.
Teclas
numéricas
RETURN
ENTER
1 Inicie a reprodução de um VIDEO
CD com funções PBC.
O menu de seleção é exibido.
2 Selecione o número do item
desejado pressionando as teclas
numéricas.
3 Pressione ENTER.
4 Siga as instruções do menu para
realizar as operações interativas.
Veja as instruções que acompanham o
disco, pois os procedimentos de operação
podem variar conforme o VIDEO CD.
Para retornar ao menu
Pressione O RETURN.
3 Pressione ENTER.
z Informação adicional
Para reproduzir sem utilizar a reprodução PBC,
pressione ./> ou as teclas numéricas
enquanto o reprodutor estiver no modo de parada
para selecionar uma faixa, depois pressione H ou
ENTER.
A mensagem “Reprodução sem PBC?” aparece na
tela do TV e o reprodutor inicia a reprodução
contínua. Não é possível reproduzir imagens
congeladas como a tela de menu.
Para retornar à reprodução PBC, pressione x duas
vezes e depois pressione H.
Nota
Dependendo do VIDEO CD, a mensagem
“Pressione ENTER” do Passo 3 poderá aparecer
como “Pressione SELECT” nas instruções
fornecidas com o disco. Neste caso, pressione H.
Você poderá utilizar os seguintes modos de
reprodução:
• Reprodução Programada (página 27)
• Reprodução Aleatória (página 29)
• Reprodução Repetida (página 30)
• A-B Repetição (página 31)
CLEAR
Nota
O modo de reprodução será cancelado quando:
– a gaveta de disco for aberta.
– o reprodutor entrar no modo de espera ao
pressionar [/1.
Criando seu próprio programa
(Reprodução Programada)
Você pode reproduzir os conteúdos do disco
na ordem desejada, organizados na ordem de
títulos, capítulos ou faixas do disco, criando
assim o seu próprio programa. Você pode
programar até 99 títulos, capítulos e faixas.
1 Pressione DISPLAY.
O Menu de Controle aparece.
(Reprodução
ENTER
DISPLAY
25
Reproduzindo discos
26
,continua
27
2 Pressione X/x para selecionar
(PROGRAMADA), depois
pressione ENTER.
As opções de “PROGRAMADA”
aparecem.
)
1 2 (2 7
)
1 8 (3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DESAT.
DESAT.
INSTAL.
ATIVADO
3 Pressione X/x para selecionar
“INSTAL. t”, depois pressione
ENTER.
“FAIXA” aparece quando reproduzir um
VIDEO CD ou CD.
PROGRAMADA
LIMPAR TUDO
1. TÍTULO
– –
2. TÍTULO
– –
3. TÍTULO
– –
4. TÍTULO
– –
5. TÍTULO
– –
6. TÍTULO
– –
7. TÍTULO
4 Pressione c.
O cursor se move para a linha “T” do
título ou faixa (neste caso, “01”).
PROGRAMADA
LIMPAR TUDO
– –
1. TÍTULO
– –
2. TÍTULO
– –
3. TÍTULO
– –
4. TÍTULO
– –
5. TÍTULO
– –
6. TÍTULO
– –
7. TÍTULO
Capítulos gravados em um disco
5 Selecione o título, capítulo ou faixa
que deseja programar.
◆ Quando reproduzir um DVD VIDEO
Por exemplo, selecione o capítulo “03”
do título “02.”
Pressione X/x para selecionar “02” em
“T”, depois pressione ENTER.
PLAY
DVD VIDEO
T
– –
01
02
03
04
05
Títulos ou faixas
gravadas em um disco
C
T
– –
ALL
01
01
02
02
03
03
04
04
05
05
06
PROGRAMADA
LIMPAR TUDO
1. TÍTULO
2. TÍTULO
3. TÍTULO
4. TÍTULO
5. TÍTULO
6. TÍTULO
7. TÍTULO
A seguir, pressione X/x para selecionar
“03” em “C”, depois pressione ENTER.
PROGRAMADA
LIMPAR TUDO
1. TÍTULO 0 2
2. TÍTULO
3. TÍTULO
4. TÍTULO
5. TÍTULO
6. TÍTULO
7. TÍTULO
Título e capítulo selecionados
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD ou
CD
Por exemplo, selecione a faixa “02.”
Pressione X/x para selecionar “02” em
“T”, depois presione ENTER.
Faixa selecionada
PROGRAMADA
LIMPAR TUDO
1. FAIXA 0 2
2. FAIXA
3. FAIXA
4. FAIXA
5. FAIXA
6. FAIXA
7. FAIXA
Tempo total das faixas programadas
6 Para programar outros títulos,
capítulos ou faixas, repita os Passos 4
e 5.
Os títulos, capítulos e faixas
programados são exibidos na ordem
selecionada.
7 Pressione H para iniciar a
Reprodução Programada.
A Reprodução Programada se inicia.
Ao término do programa, pode-se iniciar
novamente o mesmo programa
pressionando-se H.
T
– –
– –
– –
01
– –
02
– –
03
– –
04
– –
05
– –
T
– –
–
0 3
– –
01
– –
02
– –
03
– –
04
– –
05
– –
0:15:30
T
– –
– –
01
– –
02
– –
03
– –
04
– –
05
– –
◆ Para retornar à reprodução normal
C
+ +
01
02
03
04
05
06
Pressione CLEAR ou selecione “DESAT.”
no Passo 2. Para reproduzir o mesmo
programa novamente, selecione
“ATIVADO” no Passo 3 e pressione ENTER.
Para mudar ou cancelar um programa
1 Siga os Passos de 1 a 3 de “Criando seu
próprio programa (Reprodução
Programada).”
2 Selecione o número do programa do
título, capítulo ou faixa que deseja mudar
ou cancelar utilizando X/x e pressione c.
Se desejar apagar o título, capítulo ou a
faixa do programa, pressione CLEAR.
3 Siga o Passo 5 para uma nova
programação. Para cancelar um
programa, selecione “--” em “T”, depois
pressione ENTER.
Para cancelar todos os títulos, capítulos
ou faixas na ordem programada
1 Siga os Passos de 1 a 3 de “
próprio programa (Reprodução
Programada).”
2 PressioneX e selecione “LIMPAR
TUDO”.
Criando seu
3 Pressione ENTER.
z Informação adicional
Você pode executar a reprodução repetida ou
aleatória dos títulos, capítulos ou faixas
programadas.
Durante a reprodução programada, siga os passos
da reprodução repetida (página 30) ou aleatória
(página 29).
Notas
• Quando programar faixas em um disco Super
VCD, o tempo total de reprodução não ap ar ec er á.
• Esta função não pode ser utilizada com VIDEO
CDs ou Super VCDs com reprodução PBC.
Reproduzindo em ordem
aleatória (Reprodução Aleatória)
Você pode reproduzir aleatoriamente os
“títulos”, “capítulos” ou “faixas”. Cada
Reprodução Aleatória produzirá uma ordem
diferente de reprodução.
1 Pressione DISPLAY durante a
reprodução.
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(ALEATÓRIA), depois
pressione ENTER.
As opções de “ALEATÓRIA” aparecem.
)
1 2 (2 7
)
1 8 (3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DESAT.
DESAT.
TÍTULO
CAPÍTULO
3 Pressione X/x para selecionar o item
a ser reproduzido aleatoriamente.
◆ Quando reproduzir um DVD VIDEO
•TÍTULO
• CAPÍTULO
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD ou CD
• FAIXA
◆ Quando a Reprodução Programada
estiver ativa
• ATIVADO: reproduz aleatoriamente os
títulos, capítulos ou faixas selecionadas
na Reprodução Programada.
4 Pressione ENTER.
A Reprodução Aleatória se inicia.
Para retornar à reprodução normal
Pressione CLEAR ou selecione “DESAT.”
no Passo 3.
PLAY
DVD VIDEO
Reproduzindo discos
28
z Informações adicionais
• Você pode ajustar a Reprodução Aleatória
durante o modo de parada do reprodutor. Após
selecionar a opção “ALEATÓRIA”, pressione
H. A Reprodução Aleatória se inicia.
• Até 200 capítulos de um disco podem ser
reproduzidos em ordem aleatória quando
“CAPITULO” estiver selecionado.
Nota
Esta função não pode ser utilizada com
VIDEO CDs ou Super VCD com reprodução PBC.
Reproduzindo repetidamente
(Reprodução Repetida)
Você pode reproduzir repetidamente todos os
títulos ou faixas de um disco ou um único
título, capítulo ou faixa.
Você pode utilizar uma combinação dos
modos de Reprodução Aleatória ou
Programada.
1 Pressione DISPLAY durante a
reprodução.
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(REPETIÇÃO), depois
pressione ENTER.
As opções de “REPETIÇÃO” aparecem.
)
1 2 (2 7
)
1 8 (3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DESAT.
DESAT.
DISCO
TÍTULO
CAPÍTULO
3 Pressione X/x para selecionar o item
que deseja repetir.
◆ Quando reproduzir um DVD VIDEO
• DISCO: repete todos os títulos.
• TÍTULO: repete o título atual de um
disco.
• CAPÍTULO: repete o capítulo atual.
◆ Quando reproduzir um DVD no modo
VR
• DISCO: repete todos os títulos do tipo
selecionado.
30
DVD VIDEO
• TÍTULO: repete o título atual de um
disco.
• CAPÍTULO: repete o capítulo atual.
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD ou
CD
• DISCO: repete todas as faixas.
• FAIXA: repete a faixa atual.
◆ Quando reproduzir um DATA CD ou
DATA DVD com faixas de áudio MP3 ou
arquivos de imagem JPEG
• DISCO: repete todos os álbuns.
• ÁLBUM: repete o álbum atual.
• FAIXA (somente para faixas de áudio
MP3): repete a faixa atual.
◆ Quando a Reprodução Programada ou
Aleatória estiver ativada
• ATIVADO: repete a Reprodução
Programada ou a Reprodução
Aleatória.
4 Pressione ENTER.
A Reprodução Repetida se inicia.
Para retornar à reprodução normal
Pressione CLEAR ou selecione “DESAT.”
no Passo 3.
z Informação adicional
Você pode ajustar a Reprodução Repet ida durante o
modo de parada do reprodutor. Após selecionar a
opção “REPETIÇÃO”, pressione H. A
Reprodução Repetida se inicia.
Notas
• Esta função não pode ser utilizada com VIDEO
CDs ou Super VCD com reprodução PBC.
• Durante a reprodução repetida de um DATA CD/
DATA DVD que contém faixas de áudio MP3 e
arquivos de imagem JPEG com tempos de
reprodução diferentes, o áudio não coinci de com
o arquivo de imagem quando este é repetido.
• Quando “MODO (MP3, JPEG)” está ajustado em
“IMAGEM (JPEG)” (página 51), não é possível
selecionar “FAIXA”.
Repetindo um trecho específico
(A-B Repetição)
Você pode reproduzir repetidamente um
trecho específico de um título, capítulo ou
faixa (esta função é útil quando se deseja
memorizar a letra de alguma canção, etc.).
1 Pressione DISPLAY durante a
reprodução.
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(A-B REPETIÇÃO), depois
pressione ENTER.
As opções de “A-B REPETIÇÃO”
.
aparecem
)
1 2 (2 7
)
1 8 (3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DESAT.
INSTAL.
DESAT.
3 Pressione X/x para selecionar
“INSTAL. t”, depois pressione
ENTER.
A barra de ajustes de
“A-B REPETIÇÃO” aparece.
A 18 - 1:32:30 B
4 Durante a reprodução, pressione
ENTER quando encontrar o início
(ponto A) do trecho que será
reproduzido repetidamente.
O ponto inicial (ponto A) será ajustado.
A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:33:05
PLAY
DVD VIDEO
,continua
5 Quando alcançar o final (ponto B),
pressione novamente ENTER.
Os pontos ajustados são exibidos e o
reprodutor inicia a repetição deste trecho
específico.
Para retornar à reprodução normal
Pressione CLEAR ou selecione “DESAT.”
no Passo 3.
Notas
• Quando ajustar a função A-B Repetição, os
ajustes das Reproduções Aleatórias, Programada
e Repetida serão cancelados.
• A função A-B Repetição não funciona com vários
títulos.
• A função A-B Repetição não funciona em
CD Graphics.
• Pode não ser possível ajustar a função A-B
Repetição em conteúdos de um DVD-RW/DVDR (no modo VR) que contenham imagens
congeladas.
29
Reproduzindo discos
31
Procurando uma cena
Procurando por um ponto
específico de um disco
(Procura, Scan, Reprodução em
Câmera Lenta, Quadro Congelado)
Você pode localizar rapidamente um ponto
específico de um disco monitorando a
imagem ou reproduzindo-a em câmera lenta.
STEP
Notas
• Dependendo do disco não é possível realizar
algumas das operações descritas.
• Para DATA CDs/DATA DVDs, a procura do
ponto específico é possível somente na faixa de
áudio MP3.
STEP
Localizando um ponto
rapidamente utilizando as teclas
PREV (anterior)/NEXT (próximo)
(Procura)
Você pode localizar pelo capítulo, faixa ou
cena anterior ou próxima, utilizando as teclas
./> do reprodutor.
Durante a reprodução, pressione brevemente
> ou . uma vez para ir à cena, faixa ou
capítulo anterior ou próxima. Também podese manter pressionada a tecla > ou .
para procurar para frente ou para trás e soltála quando encontrar o ponto desejado e
retornar à reprodução normal (Procura).
Localizando rapidamente um
ponto durante a reprodução de
um disco com avanço ou
retrocesso rápido (Scan)
Pressionem ou M durante a
reprodução de um disco. Quando encontrar o
ponto desejado, pressione H para retornar à
velocidade normal. Cada vez que pressionar
m ou M durante a procura, a
velocidade de reprodução mudará. Se
pressionar repetidamente, a indicação mudará
como mostrado a seguir. A velocidade real
pode variar dependendo do disco.
Direção de reprodução
× 2B t 1Mt 2Mt 3M
3M (somente DVD VIDEO/DVD
modo VR/VIDEO CD)
× 2B (somente DVD VIDEO/CD)
Direção oposta
× 2b t 1m t 2m t 3m
3m (somente DVD VIDEO/DVD
modo VR/VIDEO CD)
× 2b (somente DVD VIDEO)
A velocidade de reprodução “× 2B”/ “×2b”
é aproximadamente o dobro da velocidade
normal.
A velocidade de reprodução “3M”/“3m”
é maior do que “2M”/“2m” e a
velocidade de reprodução “2M”/“2m” é
maior que “1M”/“1m.”
Nota
A função Scan não funciona somente para
CD Graphics.
Assistindo quadro-a-quadro
(Reprodução em câmera lenta)
Pressione m ou M quando o
reprodutor estiver no modo de pausa. Para
retornar à velocidade normal, pressione
Cada vez que pressionar m ou M
durante a reprodução em câmera lenta, a
velocidade de reprodução muda. Existem
duas velocidades disponíveis. Cada vez que
pressionar a tecla, a indicação mudará
conforme a seguir:
Direção de reprodução
2y 1
Direção oposta (somente DVD/DVD modo
VR)
2 y 1
A velocidade de reprodução “2 y”/“2 ” é
mais lenta que “1 y”/“1 .”
H.
Reproduzindo um quadro de cada
vez (Quadro Congelado)
Quando o reprodutor estiver no modo de
pausa, pressione STEP para passar
para o próximo quadro. Pressione
STEP para voltar para o quadro anterior
(somente DVD/DVD modo VR). Para
retornar à reprodução normal, pressione H.
Nota
Não é possível procurar por uma imagem estática
em um DVD-RW/DVD-R no modo VR.
Procura pelo título/
capítulo/faixa/cena, etc.
Você pode realizar buscas no DVD por título
ou capítulo, e buscas em um VIDEO CD/CD/
DATA CD/DATA DVD por faixa,
indexação, arquivo ou cena. Como os títulos
e as faixas possuem um número individual em
um disco, pode-se selecionar o título ou faixa
desejado através de seus números ou você
pode buscar pela cena utilizando o código de
tempo (time code).
Teclas
numéricas
CLEAR
ENTER
DISPLAY
1 Pressione DISPLAY (quando
reproduzir um DATA CD ou DATA
DVD com arquivos de imagem
JPEG, pressione duas vezes).
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar o
método de busca.
◆ Durante a reprodução de um DVD VIDEO/
DVD modo VR
TÍTULO
CAPÍTULO
HORA/TEXTO
Procurando uma cena
32
Selecione “HORA/TEXTO” para procurar o
ponto inicial colocando-se o código de tempo
(time code).
◆ Durante a reprodução de um VIDEO CD
ou Super VCD sem reprodução PBC
FAIXA
INDEXAÇÃO
◆ Durante a reprodução de um VIDEO CD
ou Super VCD com reprodução PBC
CENA
◆ Durante a reprodução de um CD
FAIXA
◆ Durante a reprodução de um DATA CD/
DATA DVD
ÁLBUM
FAIXA (somente faixas de áudio
MP3)
ARQUIVO (somente arquivo de
imagens JPEG)
Por exemplo: quando selecionar
CAPITULO selecione “** (**)” (** sendo
um número).
O número entre parênteses indica o número
total de títulos, capítulos, faixas, indexações,
cenas, álbuns ou arquivos.
)
1 2 (2 7
)
1 8 (3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
Linha selecionada
3 Pressione ENTER.
“** (**)” muda para “-- (**).”
)
1 2 (2 7
(
)
3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
PLAY
DVD VIDEO
PLAY
DVD VIDEO
4 Selecione o número do título,
capítulo, faixa, indexação, cena,
etc., desejado pressionando as
teclas numéricas para selecionar
o dígito.
Se errar o ajuste
Cancele o número pressionando CLEAR,
depois selecione outro número.
5 Pressione ENTER.
O reprodutor inicia a reprodução a partir
do número selecionado.
Para procurar uma cena utilizando o
código de tempo (somente DVD VIDEO/
DVD modo VR)
1 No Passo 2, selecione HORA/
TEXTO.
“T **:**:**” (tempo de reprodução do
título atual) é selecionado.
2 Pressione ENTER.
**
“T **:**:**” muda para “T --:--:--.”
3 Coloque o código de tempo utilizando as
teclas numéricas, depois pressione
ENTER.
Por exemplo, para encontrar uma cena a
2 horas, 10 minutos e 20 segundos após o
início, basta introduzir “2:10:20.”
z Informações adicionais
• Quando o visor do menu de controle estiver
desligado, você poderá buscar pelo capítulo
(DVD VIDEO/DVD modo VR) ou faixa (CD/
DATA CD/DATA DVD) pressionando as teclas
numéricas e ENTER.
• Você poderá visualizar a primeira cena de títulos,
capítulos ou faixas gravados no disco em uma tela
dividida em 9 seções. Você poderá iniciar
diretamente a reprodução selecionando uma das
cenas. Para mais detalhes, veja “Procurando pela
cena (NAVEGAÇÃO PELAS IMAGENS)”
(página 35).
Notas
• O número do título, capítulo ou faixa exibido na
tela é o mesmo número gravado no disco.
• Não é possível procurar por uma cena em um
DVD+RW/DVD+R utilizando o código de
tempo.
Procurando pela cena
(NAVEGAÇÃO PELAS IMAGENS)
Você pode dividir a tela em 9 subtelas e
encontrar rapidamente a cena desejada.
PICTURE
NAVI
ENTER
RETURN
DISPLAY
1 Pressione PICTURE NAVI durante
a reprodução.
O visor a seguir aparece.
ENTER
2 Pressione PICTURE NAVI
repetidamente para selecionar um
item.
• VISOR DE CAPÍTULOS (somente
DVD VIDEO): mostra a primeira cena
de cada capítulo.
• VISOR DE TÍTULOS (somente DVD
VIDEO): mostra a primeira cena de
cada título.
• VISOR DE FAIXAS (somente VIDEO
CD/Super VCD): mostra a primeira
cena de cada faixa.
,continua
3 Pressione ENTER.
A primeira cena de cada capítulo, título
ou faixa aparece conforme a seguir.
1
2
3
4
5
6
7
9
8
4 Pressione C/X/x/c para
selecionar um capítulo, título ou
faixa e pressione ENTER.
A reprodução da cena selecionada se
inicia.
Para retornar à reprodução normal
durante o ajuste
Pressione O RETURN ou DISPLAY.
z Informação adicional
Se houver mais de 9 capítulos, títulos ou faixas, a
indicação “V” será visualizada na parte inferior
direita da tela.
Para visualizar os capítulos, títulos ou faixas
adicionais, selecione a cena que fica na parte
inferior e pressione x. Para retornar para a cena
anterior, selecione a cena na parte superior e
pressione X.
Nota
Dependendo do disco, não será possível selecionar
alguns itens.
33
Procurando uma cena
34
35
Verificando as informações do
T 17:30 128k
JAZZ
RIVER SIDE
disco
Verificando o tempo de
reprodução e o tempo
restante
Você pode verificar o tempo de reprodução e
o tempo restante do título, capítulo ou faixa
atual. Também é possível verificar o texto ou
nome da faixa do DVD/CD (áudio MP3)
gravado no disco.
TIME/TEXT
1 Pressione TIME/TEXT durante a
reprodução.
O visor a seguir aparece.
T 1:01:57
Informação
de tempo
2 Pressione TIME/TEXT
repetidamente para mudar a
informação de tempo.
A informação do tempo disponível
depende do tipo de disco que está sendo
reproduzido.
◆ Durante a reprodução de um DVD
VIDEO ou um DVD modo VR
(horas: minutos: segundos)
•T
*:*:*
Tempo de reprodução do título atual
•T–
*:*:*
Tempo restante do título atual
•C
*:*:*
Tempo de reprodução do capítulo atual
•C–
*:*:*
Tempo restante do capítulo atual
◆ Durante a reprodução de um VIDEO
CD ou Super VCD (com funções PBC)
•
(minutos: segundos)
*:*
Tempo de reprodução da cena atual
◆ Durante a reprodução de um VIDEO
CD (sem funções PBC) ou um CD
•T
(minutos: segundos)
*:*
Tempo de reprodução da faixa atual
•T–
*:*
Tempo restante da faixa atual
•D
*:*
Tempo de reprodução do disco atual
•D–
*:*
Tempo restante do disco atual
◆ Durante a reprodução de um Super
VCD (sem funções PBC)
•T
(minutos: segundos)
*:*
Tempo de reprodução da faixa atual
◆ Durante a reprodução de um DATA CD
ou DATA DVD (áudio MP3)
(minutos: segundos)
•T
*:*
Tempo de reprodução da faixa atual
Verificando as informações de
reprodução do disco
Para verificar o texto do DVD/CD
Pressione TIME/TEXT repetidamente no
Passo 2 para visualizar o texto gravado no
DVD/CD.
O texto do DVD/CD aparece somente quando
o texto estiver gravado no disco. Não é
possível mudar o texto. Se o disco não possuir
texto gravado, aparecerá a mensagem “NO
TEXT” (sem texto).
BRAHMS SYMPHONY
Para verificar o nome do álbum, etc., de
um DATA CD/DATA DVD (áudio MP3)
Ao presionar TIME/TEXT durante a
reprodução das faixas de áudio MP3 de um
DATA CD/DATA DVD, os nomes do álbum
ou da faixa e a velocidade de bits de áudio (a
quantidade de dados por segundo da faixa de
áudio atual) aparecem na tela do televisor.
Velocidade de bits
Nome do álbum
Nome da faixa
Verificando as informações no
visor do painel frontal
Pode-se visualizar as informações do tempo e
do texto exibidos na tela do TV no visor do
painel frontal.
As informações do visor do painel frontal
mudam conforme abaixo quando as
informações de tempo forem alteradas na tela
do TV.
Durante a reprodução de um DVD VIDEO
ou um DVD modo VR
Tempo de reprodução do título atual
Tempo restante do título atual
Tempo de reprodução do capítulo
atual
Tempo restante do capítulo
atual
Texto
Número do título e capítulo
atuais
(volta automaticamente para o início)
Verificando as informações do disco
36
Durante a reprodução de um DATA CD/
DATA DVD (áudio MP3)
Tempo de reprodução e número
da faixa atual
Nome da faixa
Álbum atual e número da faixa
(volta automaticamente para o início)
Durante a reprodução de um VIDEO CD
(sem funções PBC ou um CD
Tempo de reprodução e número
da faixa atual
Tempo restante da faixa atual
Tempo de reprodução do disco
Tempo restante do disco
Texto
38
z Informações adicionais
• Durante a reprodução de VIDEO CDs sem
funções PBC, os números da faixa e de indexação
são exibidos depois do texto.
• Durante a reprodução de VIDEO CDs com
funções PBC, o número da cena e o tempo de
reprodução são exibidos.
• Textos longos que não cabem em uma linha
rolarão pelo visor do painel frontal para que sejam
visualizados.
• Pode-se verificar a informação de tempo e do
texto utilizando o Menu de Controle (página 11).
Notas
• Dependendo do tipo de disco que estiver sendo
reproduzido, o texto ou o nome da faixa do DVD/
CD não será exibido.
• O reprodutor pode exibir somente o primeiro
nível do texto do DVD/CD, como o nome ou
título do disco.
• O tempo de reprodução das faixas de áudio MP3
pode não aparecer corretamente.
• Se reproduzir um disco contendo somente
arquivos de imagem JPEG, a mensagem “NO
AUDIO DATA” (sem dados de áudio) aparecerá
quando “MODO (MP3, JPEG)” estiver ajustado
em “AUTO”, e “JPEG” aparecerá quando
“MODO (MP3, JPEG)” estiver ajustado em
“IMAGEM (JPEG)” no visor do painel frontal.
Ajustes do som
Mudando o som
Ao reproduzir um DVD VIDEO gravado em
múltiplos formatos de áudio (PCM, Dolby
Digital, ou DTS), é possível mudar o formato
do áudio. Se o DVD VIDEO estiver gravado
com faixas em vários idiomas, o idioma
também poderá ser mudado.
Com CDs, DATA CDs, DATA DVDs ou
VIDEO CDs, pode-se selecionar o som do
canal direito ou do esquerdo e ouvir o som do
canal selecionado através de ambas as caixas
acústicas. Por exemplo, ao reproduzir um
disco que contém uma música com a parte
vocal no canal direito e a parte instrumental
no canal esquerdo, pode-se ouvir o som
instrumental de ambas as caixas acústicas
selecionando o canal esquerdo.
AUDIO
1 Pressione AUDIO durante a
reprodução.
O visor a seguir aparece.
1:PORTUGUÊS DOLBY DIGITAL 3/2.1
2 Pressione repetidamente AUDIO
para selecionar o sinal de áudio
desejado.
,continua
◆ Durante a reprodução de um DVD VIDEO
Dependendo do DVD VIDEO, a escolha
do idioma é diferente.
Quando 4 algarismos são exibidos, estes
indicam o código do idioma. Veja a “Lista
de códigos de idiomas” na página 70 para
ver qual idioma o código representa. Quando
o mesmo idioma é mostrado duas vezes ou
mais, o DVD VIDEO está gravado no
formato de áudio múltiplo.
◆ Durante a reprodução de um DVD
modo VR
O tipo de trilhas sonoras gravadas no
disco é exibido. O ajuste de fábrica
aparece sublinhado.
Por exemplo:
•1:
PRINCIPAL (som principal)
• 1: SECUNDARIO (som secundário)
• 1: PRINCIPAL+SECUNDARIO (som
principal e secundário)
◆ Durante a reprodução de um VIDEO CD,
CD ou DATA CD/DATA DVD (áudio MP3)
O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
• ESTEREO
: O som estéreo padrão
• 1/L: O som do canal esquerdo (mono)
• 2/R: O som do canal direito (mono)
◆ Durante a reprodução de um Super VCD
O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
•1:ESTEREO
• 1:1/E: O som do canal esquerdo da
• 1:2/D: O som do canal direito da faixa
• 2:ESTEREO: O som estéreo da faixa de
• 2:1/E: O som do canal esquerdo da
• 2:2/D: O som do canal direito da faixa
Notas
• Durante a reprodução de um Super VCD no qual
não estão gravadas 2 trilhas de áudio, nenhum
som será emitido se for selecionado
“2:ESTÉREO”, “2:1/E” ou “2:2/D”.
• Quando reproduzir um DVD-RW/DVD-R no
modo VR: Se conectar um receiver (amplificador
de AV) utilizando a tomada DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL (somente para DVPNS53P)) e desejar mudar entre as faixas de som,
ajuste “DOLBY DIGITAL” em “D-PCM” em
“CONFIGURAR ÁUDIO”.
: O som estéreo da faixa de
áudio 1
faixa de áudio 1 (mono)
de áudio 1 (mono)
áudio 2
faixa de áudio 2 (mono)
de áudio 2 (mono)
,continua
37
Ajustes do som
39
Verificando o formato do sinal
de áudio
Pode-se verificar o formato do sinal de áudio
pressionando repetidamente AUDIO durante
a reprodução. O formato do sinal de áudio
atual (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.)
aparece conforme abaixo.
Por exemplo:
Dolby Digital de 5.1 canais
Traseira (esquerdo/direito)
1:ENGLISH DOLBY DIGITAL
Frontal (esquerdo/
direito) + central
Por exemplo:
Dolby Digital de 3 canais
2:SPANISH DOLBY DIGITAL
Frontal
(esquerdo/direito)
Sobre os sinais de áudio
Os sinais de áudio gravados no disco contém
os componentes de som (canais) mostrados
abaixo. Cada canal é transmitido a partir de
uma caixa acústica separada.
• Frontal (L (esquerdo))
• Frontal (R (direito))
• Central
• Traseiro (L (esquerdo))
• Traseiro (R (direito))
• Traseiro (mono): Este sinal pode ser os
sinais processados Dolby Surround ou os
sinais de áudio traseiros mono Dolby
Digital.
• Sinal LFE (efeito de baixa freqüência)
Nota
Se “DTS” estiver ajustado em “DESAT.” em
“CONFIGURAR AUDIO” (página 63), a opção de
seleção da faixa DTS não aparecerá na tela, me smo
que o disco contenha faixas DTS.
3 / 2 .1
LFE (
efeito de
baixa freqüência
2 / 1
Traseira
(mono)
40
Ajuste do TV Virtual
Surround
Ao se conectar um TV estéreo ou 2 caixas
acústicas frontais, o TVS (TV Virtual Surround)
permite que se aprecie os efeitos do som surround
usando um som imaginário para criar caixas
acústicas traseiras virtuais através do som das
caixas acústicas frontais (L: esquerda, R: direita),
sem realmente usar as caixas acústicas traseiras.
O TVS foi desenvolvido pela Sony para
produzir o som surrond para uso doméstico,
utilizando-se somente um TV estéreo.
Esta opção funciona somente durante a
reprodução de uma trilha sonora de áudio Dolby
multicanal. Além disso, se o reprodutor estiver
ajustado para emitir sinais a partir do conector
)
DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL
(somente para DVP-NS53P)), o efeito surround
será ouvido somente quando “DOLBY
DIGITAL” estiver ajustado em “D-PCM” em
“CONFIGURAR ÁUDIO” (página 63).
1 Pressione SUR durante a
reprodução.
O visor a seguir aparece na tela do TV.
TVS CINEMA DINÂMICO
2 Pressione SUR repetidamente
para selecionar um dos sons TVS.
Veja a seguir a explicação de cada item.
• TVS CINEMA DINÂMICO
• TVS DINÂMICO
• TVS ENVOLVENTE
• TVS NOTURNO
• TVS PADRÃO
(TVS)
SUR
Para cancelar o ajuste
Selecione “DESAT.” no Passo 2.
◆TVS CINEMA DINÂMICO
Cria um conjunto de GRANDES caixas
acústicas traseiras e subwoofer virtuais através
do som das caixas acústicas frontais (L, R) sem
utilizar realmente as caixas acústicas traseiras
(como é mostrado a seguir).
Este modo é apropriado quando a distância
entre as caixas acústicas frontais esquerda e
direita é pequena, como a das caixas acústicas
internas de um TV estéreo.
TV
Sub
woofer
◆TVS DINÂMICO
Cria caixas acústicas traseiras virtuais através
do som das caixas acústicas frontais (L, R)
sem realmente utilizar as caixas acústicas
traseiras (mostrado abaixo).
Este modo é apropriado quando a distância
entre as caixas acústicas frontais L e R é
pequena, como a das caixas acústicas internas
de um TV estéreo.
TV
◆TVS ENVOLVENTE
Cria conjuntos de cinco caixas acústicas
traseiras virtuais através do som das caixas
acústicas frontais (L, R) sem realmente
utilizar as caixas acústicas traseiras
(mostrado abaixo).
Este modo é apropriado quando a distância
entre as caixas acústicas frontais L e R é
pequena, como a das caixas acústicas internas
de um TV estéreo
TV
◆TVS NOTURNO
Os sons com volume alto, como explosões,
são atenuados, sem que os sons com volume
baixo sejam afetados. Este recurso é útil
quando se desejar ouvir os diálogos e apreciar
os efeitos do som surround do modo “TVS
ENVOLVENTE” em volume baixo.
◆TVS PADRÃO
Cria três conjuntos de caixas acústicas
traseiras virtuais através do som das caixas
acústicas frontais (L, R) sem realmente
utilizar as caixas acústicas traseiras
(mostrado abaixo). Utilize este modo quando
desejar utilizar o TVS com 2 caixas acústicas
separadas.
• Certifique-se de que a sua posição de escuta está
• Nem todos os discos respondem da mesma forma
• Os efeitos TVS não funcionam quando utilizar as
LR
: Caixa acústica virtual
Notas
sinal para as caixas acústicas traseiras, o efeito
surround será difícil de ser ouvido.
o ajuste surround do TV ou receiver (amplificador
de AV) conectado.
a uma distância igual à das caixas acústicas e que
as caixas acústicas estão localizadas numa
posição semelhante.
à função “TVS NOTURNO”.
funções de Reprodução Rápida ou Reprodução
Lenta, mesmo que você possa mudar de um mod o
TVS para outro.
Ajustes do som
41
Assistindo a um filme
Mudando os ângulos
Se uma cena estiver gravada com vários
ângulos em um DVD VIDEO, a indicação
“ ” aparecerá no visor do painel frontal.
Isto significa que você pode mudar o ângulo
de visualização.
1 Pressione ANGLE durante a
reprodução.
O número do ângulo aparece no visor.
2
2 Pressione ANGLE repetidamente
para selecionar o número do
ângulo.
A cena muda para o ângulo selecionado.
Nota
Dependendo do DVD VIDEO, pode não ser
possível mudar os ângulos, mesmo que existam
vários ângulos gravados no DVD VIDEO.
42
ANGLE
Visualizando as
legendas
Se as legendas estiverem gravadas no disco,
você poderá mudar o idioma das legendas,
bem como ativá-las ou desativá-las quando
desejar durante a reprodução do DVD.
SUBTITLE
1 Pressione SUBTITLE durante a
reprodução.
O visor a seguir aparece.
1:PORTUGUÊS
2 Pressione SUBTITLE
repetidamente para selecionar um
ajuste.
◆ Durante a reprodução de um DVD VIDEO
Selecione o idioma.
Dependendo do DVD VIDEO, a escolha
do idioma varia.
Quando 4 algarismos são visualizados,
eles representam o código do idioma.
Veja a “Lista de códigos de idiomas” na
página 70 para verificar o código de cada
idioma.
◆ Durante a reprodução de um DVD
modo VR
Selecione “ATIVADO”.
Para ocultar a legenda
Selecione “DESAT.” no Passo 2.
Notas
• Dependendo do DVD VIDEO, pode não ser
possível mudar as legendas, mesmo que legen das
de vários idiomas estejam gravadas no DVD
VIDEO. Você também não poderá ocultá-las.
• Durante a reprodução de um disco com legendas,
é possível que elas desapareçam ao pressionar a
tecla FAST PLAY ou SLOW PLAY.
Ajuste personalizado da
imagem da reprodução
(MODO DE IMAGEM PERSONALIZADO)
Pode-se ajustar o sinal de vídeo do DVD,
VIDEO CD ou DATA CD/DATA DVD no
formato JPEG emitido pelo reprodutor para
obter a qualidade de imagem desejada.
Escolha o ajuste mais adequado para o
programa que estiver assistindo.
Selecionando “MEMORIA”, você poderá
realizar outros ajustes de cada item da
imagem (cor, brilho, etc.).
ENTER
RETURN
DISPLAY
1 Pressione DISPLAY durante a
reprodução (se reproduzir um
DATA CD ou DATA DVD com
arquivos de imagens JPEG,
pressione duas vezes).
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(MODO DE IMAGEM
PERSONALIZADO), depois
pressione ENTER.
As opções para “MODO DE IMAGEM
PERSONALIZADO” aparecem.
,continua
Assistindo a um filme
43
)
Á
Á
1 2 (2 7
1 8 (3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
PADRÃO
PADRÃO
DINÂMICO 1
)
DVD VIDEO
3 Pressione X/x para selecionar o
ajuste desejado.
O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
•
PADRÃO: mostra a imagem padrão
• DINÂMICO 1: produz uma imagem
dinâmica forte, aumentando o contraste
e a intensidade da cor.
• DINÂMICO 2: produz uma imagem
mais dinâmica que DINÂMICO 1
aumentando ainda mais o contraste e a
intensidade da cor.
• CINEMA 1: realça os detalhes nas
áreas escuras, elevando o nível de preto.
• CINEMA 2: a cor branca torna-se mais
brilhante e a cor preta mais rica,
aumentando o contraste das cores.
• MEMÓRIA: ajusta a imagem com
maior precisão.
4 Pressione ENTER.
O ajuste selecionado será ativado.
z Informação adicional
Para assistir a filmes, recomendamos o
“CINEMA 1” ou “CINEMA 2”.
Ajuste dos itens de uma imagen
em “MEMÓRIA”
Pode-se ajustar os itens de uma imagem de
forma individual.
• IMAGEM: muda o contraste
• B RILHO: muda o brilho geral
• COR: torna as cores mais profundas ou
suaves
• MATIZ: muda o balanço da cor
1 No Passo 3 de “Ajuste personalizado
da imagem da reprodução”, selecione
“MEMÓRIA” e pressione ENTER.
A barra de ajuste “IMAGEM” aparece.
IMAGEM
2 Pressione C/c para ajustar o
contraste da imagem.
Para ir para a imagem próxima ou
anterior sem salvar os ajustes atuais,
pressione X/x.
3 Pressione ENTER.
.
O ajuste será salvo e a barra de ajuste
“BRILHO” aparecerá.
4 Repita os Passos 2 e 3 para ajustar
“BRILHO”, “COR” e “TONALIDADE”.
Para apagar o visor
Pressione O RETURN ou DISPLAY.
Nota
Para CDs, a imagem de reprodução somente pode
ser ajustada em CD Graphics.
Realçando o contorno de
uma imagem
0
Esta função realça os contornos das imagens
para produzir imagens nítidas.
(NITIDEZ)
ENTER
DISPLAY
nível.
• 1: realça o contorno.
• 2: realça o contorno mais do que 1.
4 Pressione ENTER.
A imagem é reproduzida com o efeito
selecionado.
Para cancelar a função “NITIDEZ”
Selecione “DESAT.” no Passo 3.
Nota
Para CDs, somente as imagens de um CD Graphics
podem ser realçadas.
Assistindo a um filme
1 Pressione DISPLAY durante a
3 Pressione X/x para selecionar um
reprodução (se reproduzir um
DATA CD ou DATA DVD com
arquivos de imagem JPEG,
pressione duas vezes).
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(NITIDEZ), depois
pressione ENTER.
As opções de “NITIDEZ” aparecem.
)
1 2 (2 7
1 8 (3 4
T
DESAT.
1
2
DESAT.
)
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
44
7
Apreciando o áudio MP3 e
imagens JPEG
Sobre as faixas de áudio
MP3 e arquivos de
imagem JPEG
MP3 é uma tecnologia de compressão de
áudio que cumpre as normas ISO/IEC
MPEG. JPEG é uma tecnologia de
compressão de imagem.
Você pode reproduzir DATA CDs/DATA
DVDs que incluem faixas de áudio MP3 ou
arquivos de imagens JPEG.
DATA CDs/DATA DVDs que podem
ser reproduzidos neste reprodutor
Você pode reproduzir DATA CDs (CDROMs/CD-Rs/CD-RWs) ou DATA DVDs
(DVD-ROMs/DVD+RWs/DVD+Rs/DVDRWs/DVD-Rs) gravados no formato MP3
(MPEG-1 Áudio de camada III) e arquivos no
formato JPEG.
Porém, este reprodutor reproduz somente
DATA CDs cujo formato lógico corresponda
ao nível 1/nível 2 ou Joliet da norma ISO
9660 e DATA DVDs com formato UDF
(Universal Disk Format).
Consulte as instruções fornecidas com o disco
e o software de gravação (não fornecido) para
obter mais informações sobre o formato de
gravação.
Nota
Alguns discos DATA CDs/DATA DVDs criados
no formato Packet Write, podem não ser
reproduzidos.
Faixa de áudio MP3 ou arquivo
de imagem JPEG que o aparelho
pode reproduzir
O reprodutor pode reproduzir faixas de áudio
MP3 ou arquivos de imagem JPEG a seguir:
–Faixas de áudio MP3 com a extensão
“.MP3”.
–Arquivos de imagem JPEG com a extensão
“.JPEG” ou “.JPG”.
–Arquivos de imagem JPEG compatíveis
com o formato do arquivo de imagem
DCF*.
* “Design rule for Camera File system”: Padrões de
imagem para câmeras digitais regulamen tado pela
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Notas
• O aparelho reproduzirá quaisquer dados com a
extensão “.MP3”, “.JPG” ou “.JPEG”, mesmo que
eles não estejam no formato MP3 ou JPEG. A
reprodução destes dados pode gerar ruídos altos
que podem danificar o seu sistema de caixas
acústicas.
• O reprodutor não é compatível com o áudio no
formato mp3PRO.
• Alguns arquivos JPEG não podem ser
reproduzidos.
Sobre a seqüência de
reprodução de álbuns, faixas e
arquivos
Os álbuns são reproduzidos na seguinte
ordem:
◆Estrutura do conteúdo do disco
rvore 1
rvore 2Árvore 3Árvore 4Árvore 5
ROOT
Álbum
Faixa ou arquivo
Ao inserir um DATA CD/DATA DVD e
pressionar H, as faixas (ou arquivos)
numeradas são reproduzidas seqüencialmente
de 1 a 7. Qualquer álbum/faixa (ou
arquivo) secundário contido no álbum
selecionado tem prioridade sobre o próximo
álbum da mesma árvore. (Exemplo: C
contém D, portanto 4 é reproduzido antes
do 5.)
Quando você pressionar MENU e aparece a
lista dos nomes dos álbuns (página 49), os
nomes são organizados na seguinte ordem:
A t B t C t D t F t G. Os
álbuns que não contém faixas (ou arquivos)
(como no caso do álbum E) não aparecem na
lista.
z Informações adicionais
• Se acrescentar números (01, 02, 03, etc.) na frente
dos nomes das faixas/arquivos quando for
armazená-los em um disco, as faixas e arquivos
serão reproduzidos na seqüência dos números.
• Como a reprodução de um disco c om muitas
árvores demora para iniciar, recomenda-se a
criação de álbuns com não mais que duas árvores.
Notas
• Dependendo do software que es tiver utilizando
para criar o DATA CD/DATA DVD, a seqüência
de reprodução pode ser diferente da ilustra ção
anterior.
• A seqüência de reprodução ilustrada
anteriormente pode não ser aplicável se houv er
mais de 200 álbuns e 300 arquivos em cada
álbum.
• O reprodutor pode reconhecer até 200 álbuns (o
reprodutor contará somente os álbuns, inclusive
álbuns que não contenham faixas de áudi o MP3 e
arquivos de imagem JPEG). O reprodutor não
reproduzirá além dos primeiros 200 álbun s .
• O reprodutor pode demorar para reproduzir
quando avançar para o álbum seguinte ou pular
para outro álbum.
45
Apreciando o áudio MP3 e imagens JPEG
46
,continua
47
Reproduzindo faixas de
áudio MP3 ou arquivos de
imagem JPEG
Você pode reproduzir faixas de áudio MP3 e
arquivos de imagem JPEG gravados em
DATA CDs (CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs)
ou DATA DVDs (DVD-ROMs/DVD+RWs/
DVD+Rs/DVD-RWs/DVD-Rs).
CLEAR
RETURN
ZOOM
z Informação adicional
Você pode visualizar a informação do disco
enquanto reproduz faixas de áudio MP3
(página 36).
Notas
• Os DATA CD gravados no formato KODAK
Picture CD iniciam a reprodução
automaticamente, ao serem inseridos.
• Se nenhuma faixa de áudio MP3 ou arquivo de
imagem JPEG foi gravada no DATA CD/DATA
DVD, a mensagem “Sem dados de áudio” ou
“Sem dados de imagem” aparecerá na tela.
48
PICTURE
NAVI
MENU
ENTER
Selecionando um álbum
1 Pressione MENU.
A lista de álbum do disco aparece.
Quando reproduzir um álbum, o título
será sombreado.
)
1 (3 0
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
2 Pressione X/x para selecionar o
álbum desejado.
3 Pressione H.
A reprodução se inicia a partir do álbum
selecionado.
Para selecionar as faixas de áudio MP3,
veja “Selecionando uma faixa de áudio
MP3” (página 49).
Para selecionar arquivos de imagem
JPEG, veja “Selecionando um arquivo de
imagem JPEG” (página 49).
Para parar a reprodução
Pressione x.
Para ir para a próxima página ou anterior
Pressione c ou C.
Para ativar ou desativar a visualização
Pressione MENU repetidamente.
z Informação adicional
No álbum selecionado, você pode escolh er entre
reproduzir somente as faixas de áudio MP3, os
arquivos de imagem JPEG ou ambos. Para isto,
utilize a opção “MODO (MP3, JPEG)” (página 51).
Selecionando uma faixa de áudio
MP3
1 Após o Passo 2 de “Selecionando um
álbum”, pressione ENTER.
A lista de faixas do álbum aparece.
J A Z Z
)
1 ( 9 0
01SHE IS SPECIAL
02ALL YOU NEED IS ...
03SPICY LIFE
04HAPPY HOUR
05RIVER SIDE
06
5
07TAKE TIME,TAKE TIME
2 Pressione X/x para selecionar uma
faixa e pressione ENTER.
A reprodução inicia-se a partir da faixa
selecionada.
Para parar a reprodução
Pressione x.
Para ir para a próxima página ou anterior
Pressione c ou C.
Para retornar à visualização anterior
Pressione O RETURN.
Para reproduzir a faixa de áudio MP3
anterior ou seguinte
Pressione > ou . durante a reprodução.
Você pode selecionar a primera faixa do
próximo álbum pressionando > durante a
reprodução da última faixa do álbum atual.
Lembre-se que você não pode retornar para o
álbum anterior utilizando . e que é
necessário selecionar o álbum anterior na lista
de álbuns.
Selecionando um arquivo de
imagem JPEG
1 Após o Passo 2 de “Selecionando um
álbum”, pressione PICTURE NAVI.
Os arquivos de imagem do álbum
aparecem em 16 subtelas. Uma barra de
rolagem aparece à direita.
1234
5678
9101112
13141516
Para visualizar a imagem adicional,
selecione as imagens na parte inferior e
pressione x. Para retornar para a imagem
anterior, selecione as imagens na parte
superior e pressione X.
2 Pressione C/X/x/c para selecionar a
imagem que deseja ver e pressione
ENTER.
A imagem selecionada aparece.
Por exemplo:
Para visualizar o arquivo de imagem JPEG
anterior ou seguinte
Pressione C ou c durante a reproduçã o. Você
pode selecionar o primeiro arquivo do
próximo álbum pressionando c durante a
reprodução do último arquivo do álbum atual.
Lembre-se de que você não poderá retornar
ao álbum anterior com C e que é necessário
selecionar o álbum anterior na lista de álbuns.
Para girar uma imagem JPEG
Pressione X/x enquanto visualiza a imagem.
Cada vez que presionar X, a imagen irá girar
90 graus no sentido anti-horário.
Apreciando o áudio MP3 e imagens JPEG
49
Para retornar à visualização normal,
pressione CLEAR. Você também poderá
voltar à visualização normal se pressionar C/c para passar para a imagem seguinte ou
anterior.
Por exemplo: quando pressionar X uma vez.
Direção da rotação
Para ampliar uma imagem JPEG (ZOOM)
Pressione ZOOM enquanto visualiza a
imagem. Você pode ampliar a imagem em até
quatro vezes o seu tamanho original e
movimentá-la utilizando C/X/x/c.
Para retornar à visualização normal,
pressione CLEAR.
◆Quando pressionado uma vez (x2)
Amplia em duas vezes o tamanho original.
◆Quando pressionado duas vezes (x4)
Amplia em quatro vezes o tamanho original.
Para parar a visualização da imagem JPEG
Pressione x.
z Informações adicionais
• Quando visualizar arquivos de imagem JPEG,
você pode ajustar opções como “INTERVALO”
(página 52), “EFEITO” (página 53) e “NITIDE Z”
(página 45).
• Pode-se visualizar arquivos de imagem JPEG sem
áudio MP3 ajustando “MODO (MP3, JPEG)” em
“IMAGEM (JPEG)” (página 51).
• A data em que a imagem foi capturada aparece
junto a “DATA” no Menu de Controle (página
11). É possível que a data não apareça,
dependendo da câmera digital.
Nota
PICTURE NAVI não funciona se “ÁUDIO (MP3)”
estiver selecionado em “MODO (MP3, JPEG)”
(página 51).
Reproduzindo as
imagens JPEG como uma
apresentação de slides
Você pode reproduzir arquivos de imagem JPEG
de um DATA CD ou DATA DVD sucessivamente, como uma apresentação de slides.
MENU
ENTER
DISPLAY
1 Pressione MENU.
A lista de álbuns no DATA CD/DATA
DVD aparece.
)
1 (3 0
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
2 Pressione X/x para selecionar um
álbum.
3 Pressione H.
As imagens JPEG do álbum selecionado
serão reproduzidas como uma
apresentação de slides.
Para parar a reprodução
Pressione x.
Notas
• A apresentação de slides é interro mpida quando
pressionar X/x ou ZOOM. Para reiniciar a
apresentação de slides, pressione H.
• Esta função não funciona se “MODO (MP3,
JPEG)” estiver ajustado em “ÁUDIO (MP3)”
(página 51).
Visualizando uma apresentação
de slides com som (MODO (MP3,
JPEG))
Quando no mesmo álbum existirem arquivos
de imagem JPEG e faixas de áudio MP3, você
pode visualizar uma apresentação de slides
com som.
1 Pressione DISPLAY durante o modo de
parada.
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(MODO (MP3, JPEG)) e
pressione ENTER.
As opções de “MODO (MP3, JPEG)”
aparecem.
)
1 2 (2 7
)
1 8 (3 4
T
3 2 : 5 5
AUTO
AUTO
ÁUDIO (MP3)
IMAGEM (JPEG)
3 Pressione X/x para selecionar“AUTO”
(padrão) e pressione ENTER.
• AUTO: reproduz tanto os arquivos de
imagem JPEG como as faixas de áudio
MP3 do mesmo álbum como
apresentação de slides.
• ÁUDIO (MP3): reproduz somente as
faixas de áudio MP3 continuamente.
• IMAGEM (JPEG): reproduz somente
os arquivos de imagem JPEG
continuamente.
4 Pressione MENU.
A lista de álbuns do DATA CD/DATA
DVD aparece.
1 (3 0
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
DATA CD
MP3
)
Apreciando o áudio MP3 e imagens JPEG
50
51
5 Pressione X/x para selecionar o
álbum que contém as faixas de áudio
MP3 e as imagens JPEG que deseja
reproduzir.
6 Pressione H.
A apresentação de slides com som inicia-se.
z Informações adicionais
• Para repetir as faixas de áudio MP3 e arquivos de
imagem JPEG em um único álbum, repita a
mesma faixa de áudio MP3 ou álbum quando
“MODO (MP3, JPEG)” estiver ajustado em
“AUTO”. Veja “Reproduzindo repetidamente
(Reprodução repetida)” (página 30) para repetir a
faixa ou o álbum.
• O reprodutor reconhece um máximo de 200
álbuns, independente do modo selecionado. De
cada álbum, o reprodutor reconhece até 300 faixas
de áudio MP3 e 300 arquivos de imagem JPEG
quando “AUTO” está selecionado, 600 faixas de
áudio MP3 com “ÁUDIO (MP3)” está
selecionado e 600 arquivos de imagem JPEG com
“IMAGEM (JPEG)” está selecionado.
Notas
• Esta função não funciona se as faixas de áudio
MP3 e os arquivos de imagem JPEG não
estiverem no mesmo álbum.
• Se o tempo de reprodução da imagem JPEG ou
áudio MP3 forem diferentes, o maior continuará
sem som ou imagem.
• Se reproduzir uma grande quantidade de dados de
faixas de MP3 e dados de imagem JPEG ao
mesmo tempo, o som pode saltar. Recomendamos
que ajuste a taxa de bit do MP3 para 128 kbps ou
menos, ao criar um arquivo. Se o som continuar
pulando, reduza o tamanho do arquivo JPEG.
Ajustando o intervalo da
apresentação de slides
(INTERVALO)
É possível ajustar o tempo de visualização
dos slides na tela.
1 Pressione DISPLAY duas vezes
enquanto visualiza uma imagem JPEG
ou quando o reprodutor estiver no
modo de parada.
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(INTERVALO), depois
pressione ENTER.
As opções para “INTERVALO”
aparecem.
1 2)
3 (
4)
1(
1 0 / 2 9 / 2 0 0 6
NORMAL
NORMAL
RÁPIDO
LENTO 1
LENTO 2
3 Pressione X/x para selecionar um
ajuste.
O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
• NORMAL
: Ajusta a duração entre 6 e
9 segundos.
• RÁPIDO: Ajusta uma duração menor
que do NORMAL.
• LENTO 1: Ajusta uma duração maior
que NORMAL.
• LENTO 2: Ajusta uma duração maior
que LENTO 1.
DATA CD
JPEG
4 Pressione ENTER.
Nota
Alguns arquivos em JPEG podem demorar mais do
que os outros arquivos para serem exibidos, o que
faz a duração parecer mais longa do que aquela
selecionada, especialmente quando forem arquivos
JPEG progressivos ou com 3.000.000 pixels ou
mais.
Selecionando um efeito para os
arquivos de imagem na
apresentação de slides (EFEITO)
Você pode selecionar a forma que os slides
são mostrados na tela.
1 Pressione DISPLAY duas vezes
enquanto visualiza uma imagem JPEG
ou quando o reprodutor estiver no
modo de parada.
2 Pressione X/x para selecionar
(EFEITO), depois pressione
ENTER.
A opção para “EFEITO” aparecem.
1 2)
3 (
4)
1(
10 / 2 9 / 2 0 0 6
MODO 1
MODO 1
MODO 2
MODO 3
MODO 4
MODO 5
DESAT.
3 Pressione X/x para selecionar um
ajuste.
O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
A imagem passa da parte
• MODO 1:
superior para a inferior.
• MODO 2: A imagem passa da esquerda
para a direita.
• MODO 3: A imagem se estende por
toda a tela a partir do centro.
• MODO 4: Todos os efeitos são
aplicados aleatoriamente nas imagens.
• MODO 5: A imagem seguinte é
sobreposto à imagem anterior.
• DESAT.: Desativa esta função.
DATA CD
JPEG
4 Pressione ENTER.
Apreciando o áudio MP3 e imagens JPEG
52
Utilizando as funções adicionais
Bloqueando os discos
(RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
PERSONALIZADA, RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO)
Você pode ajustar dois tipos de restrição de
reprodução para o disco desejado.
• Restrição de Reprodução Personalizada
Você pode ativar a restrição de reprodução
de forma que o aparelho não reproduza
discos impróprios.
• Restrição de Reprodução
A reprodução de alguns DVD VIDEOs
pode ser limitada de acordo com um nível
pré-determinado, como a idade dos
usuários. As cenas podem ser bloqueadas
ou substituídas por outras.
A mesma senha é utilizada para Restrição de
Reprodução e Restrição de Reprodução
Personalizada.
Teclas
numéricas
Restrição de reprodução
personalizada
Você pode ajustar a mesma senha da
Restrição de Reprodução Personalizada para
até 40 discos. Ao ajustar o 41º disco, o
primeiro será cancelado.
1 Insira o disco que deseja bloquear.
Se o disco estiver em reprodução,
pressione x para interromper a
reprodução.
54
ENTER
DISPLAY
2 Pressione DISPLAY enquanto o
reprodutor estiver no modo de parada.
O Menu de Controle aparece.
3 Pressione X/x para selecionar
(RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO) e pressione ENTER.
As opções de “RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO” aparecem.
)
1 2 (2 7
)
1 8 (3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
ATIVADO
REPRODUTOR
SENHA
DESAT.
4 Pressione X/x para selecionar
“ATIVADO t,” depois pressione
ENTER.
◆ Se a senha não tiver sido escolhida
A tela para registro de uma nova senha
aparece.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova senha de acesso. Digite um
número de 4 algarismos e
ENTER
pressione
.
Coloque uma senha de 4 algarismos
utilizando as teclas numéricas, depois
pressione ENTER.
A tela para a confirmação da senha
aparece.
◆ Quando já tiver registrado a senha
A tela para colocar a senha aparece.
5 Coloque ou recoloque a senha de
4 algarismos utilizando as teclas
numéricas, depois pressione ENTER.
A mensagem “Restrição de reprodução
personalizada ativada” aparece e depois a
tela retorna para o Menu de Controle.
STOP
DVD VIDEO
Para desligar a função de Restrição de
Reprodução Personalizada
1 Realize os Passos de 1 a 3 de “Restrição
de reprodução personalizada”.
2 PressioneX/x para selecionar “DESAT.
t”, depois pressione ENTER.
3 Coloque a senha de 4 algarismos
utilizando as teclas numéricas, depois
pressione ENTER.
Para reproduzir um disco bloqueado com
a Restrição de reprodução personalizada
1 Insira o disco bloqueado com a restrição
de reprodução personalizada.
A tela “RESTR. DE REPRODUÇÃO
PERSON.” aparece.
RESTR. DE REPRODUÇÃO PERSON.
Restrição de reprodução
personalizada já ativada. Introduza a
ENTER
senha e pressione
.
2 Coloque a senha de 4 algarismos
utilizando as teclas numéricas, depois
pressione ENTER.
O reprodutor está pronto para a
reprodução.
z Informação adicional
Se esquecer sua senha, coloque o número de
6 algarismos “199703” com as teclas numéricas
quando a tela “RESTR. DE REPRODUÇÃO
PERSON.” solicitar a senha, depois pressione
ENTER. A tela pedirá a introdução de uma nova
senha de 4 algarismos.
Restrição de Reprodução
(limitando a reprodução para
crianças)
A reprodução de alguns DVD VIDEOs pode
ser limitada de acordo com um nível
pré-determinado como a idade dos usuários.
A função “RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO” permite ajustar um nível
de limitação de reprodução.
1 Pressione DISPLAY enquanto o
reprodutor estiver no modo de parada.
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO) e pressione ENTER.
As opções de “RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO” aparecem.
)
1 2 (2 7
)
1 8 (3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
ATIVADO
REPRODUTOR
SENHA
DESAT.
3 Pressione X/x para selecionar
“REPRODUTOR t”, depois
pressione ENTER.
◆ Se a senha não tiver sido escolhida
A tela para registro de uma nova senha
aparece.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova senha de acesso. Digite um
número de 4 algarismos e
ENTER
pressione
.
Coloque uma senha de 4 algarismos
usando as teclas numéricas, depois
pressione ENTER.
A tela para confirmação da senha
aparece.
◆ Quando já tiver registrado a senha
A tela para colocar a senha aparece.
4 Coloque ou recoloque a senha de
4 algarismos utilizando as teclas
numéricas, depois pressione ENTER.
A tela para ajuste do nível de limitação de
reprodução aparece.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:DESAT.
PADRÃO:
5 Pressione X/x para selecionar
“PADRÃO”, depois pressione ENTER.
STOP
DVD VIDEO
EUA
,continua
53
Utilizando as funções adicionais
55
Os itens de seleção para “PADRÃO” são
O
exibidos.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
PADRÃO:
6 Pressione X/x para selecionar uma
área geográfica para determinar o
nível de limitação de reprodução,
depois pressione ENTER.
A área é selecionada.
Quando selecionar “OUTROS t”,
selecione e insira um código padrão da
tabela da página 70 utilizando as teclas
numéricas.
7 Pressione X/x para selecionar
“NÍVEL”, depois pressione ENTER.
Os itens de seleção para “NÍVEL” são
exibidos.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:DESAT.
PADRÃO:
8 Selecione o nível desejado utilizando
X/x, depois pressione ENTER.
O ajuste de Restrição de Reprodução é
finalizado.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
PADRÃO:EUA
Quanto menor o valor, maior será a
restrição.
Para desligar a função Restrição de
Reprodução
Ajuste “NÍVEL” para “DESAT.” no Passo 8.
OUTROS
8:
7:
6:
5:
4: PG13
56
DESAT.
DESAT.
NC17
Para reproduzir um disco bloqueado com
a Restrição de Reprodução
1 Insira o disco e pressione H.
A tela para colocar a senha aparece.
EUA
EUA
2 Coloque a senha de 4 algarismos
utilizando as teclas numéricas, depois
pressione ENTER.
O reprodutor inicia a reprodução.
z Informação adicional
Se você esquecer a senha, retire o disco e repita os
Passos de 1 a 3 de “Restrição de Reprodução
(limitando a reprodução para crianças).” Quando a
senha for solicitada, coloque “199703” utilizando
as teclas numéricas, depois pressione ENTER. A
tela pedirá a introdução de uma nova senha de
4 algarismos. Após introduzir a senha nova, insira
novamente o disco no reprodutor e pressione H.
Quando a tela para introduzir a senha aparece r ,
coloque a senha nova.
Notas
• Quando reproduzir discos que não possuem a
função Restrição de Reprodução, a reprodução
não poderá ser limitada neste reprodutor.
• Dependendo do disco, poderá ser solicitada a
mudança de nível da Restrição de Reprodução
durante a reprodução do disco. Neste caso,
introduza a senha e mude o nível. Se o modo
Retomada de Reprodução for cancelado, o nível
retornará ao nível anterior.
R
Mudando a senha
1 Pressione DISPLAY enquanto o
reprodutor estiver no modo de parada.
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO), depois pressione
ENTER.
As opções de “RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO” aparecem.
3 Pressione X/x para selecionar
“SENHA t”, depois pressione
ENTER.
A tela para colocar a senha aparece.
4 Introduza a senha de 4 algarismos
com as teclas numéricas, depois
pressione ENTER.
5 Introduza a nova senha de
4 algarismos com as teclas
numéricas, depois pressione ENTER.
6 Para confirmar a senha, reinsira-a
com as teclas numéricas, depois
pressione ENTER.
Se cometer um engano ao colocar a senha
Pressione C antes de pressionar ENTER e
introduza o número correto.
Controlando seu TV com
o controle remoto
fornecido
Você pode controlar o nível de som, fonte de
entrada e a chave de alimentação do seu TV
Sony com o controle remoto fornecido.
TV
Teclas
numéricas
Controle o seu TV utilizando as teclas abaixo.
Pressionando Você pode
TV [/1Ligar ou desligar o TV
VOL +/–Ajustar o volume do TV
TV/VIDEOAlternar a fonte de entrada do
Nota
Dependendo do aparelho conectado, pode ser
possível controlar o TV através de algumas ou de
todas as teclas do controle remoto fornecido.
TV entre o TV e outras fontes
de entrada.
VOL +/–
TV/VIDE
Controlando outros TVs com o
controle remoto
Pode-se controlar também o nível de som, a
fonte de entrada e a alimentação de um TV
que não seja Sony.
Se o fabricante do seu TV estiver na lista
abaixo, ajuste o código apropriado do
fabricante.
1 Enquanto mantém pressionada
TV[/1, pressione as teclas numéricas
para selecionar o código do fabricante
do TV (veja a tabela abaixo).
2 Solte a tecla TV [/1.
Código dos televisores que podem ser
controlados
Se houver mais de um código listado para o
fabricante, tente introduzir um código de cada
vez até encontrar um que funcione com o seu
TV.
• Ao substituir as pilhas do controle remoto, o
código ajustado pode retornar ao ajuste de fábrica.
Ajuste novamente o código apropriado.
• Dependendo do aparelho conecta do, pode não ser
possível controlar o TV através de todas ou
algumas teclas do controle remoto.
Utilizando as funções adicionais
57
Configurações e Ajustes
Utilizando o visor de
ajustes
Utilizando o visor de ajustes, você pode
realizar diversos ajustes em itens como a
imagem e o som. Você também pode ajustar
o idioma para as legendas e o visor de ajustes
entre outras coisas.
Para mais detalhes sobre cada item do visor
de ajustes, veja as páginas entre 59 a 63.
Nota
Os ajustes de reprodução armazenados no disco têm
prioridade sobre os ajustes do visor de aj ustes e
pode ser que nem todas as funções descritas operem
corretamente.
ENTER
DISPLAY
1 Pressione DISPLAY quando o
reprodutor estiver no modo de
parada.
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(CONFIGURAR), depois
pressione ENTER.
As opções de “CONFIGURAR”
aparecem.
(47)
RÁPIDO
PERSONALIZADO
REINICIAR
RÁPIDO
STOP
DVD VIDEO
3 Pressione X/x para selecionar
“PERSONALIZADO”, depois
pressione ENTER.
O visor de ajustes aparece.
SELEÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
ÁUDIO:
LEGENDA:
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
4 Pressione X/x para selecionar o
item de ajuste da lista exibida:
“SELEÇÃO IDIOMA”,
“CONFIGURAR TELA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO” ou
“CONFIGURAR ÁUDIO”. Depois
pressione ENTER.
O item de ajuste é selecionado.
Exemplo: “CONFIGURAR TELA”
Item selecionado
CONFIGURAR TELA
TIPO DE TV :
PROTEÇÃO DE TELA:
FUNDO:
NÍVEL DE PRETO:
NÍVEL DE PRETO
SAÍDA 4:3:
Itens de ajuste
4:3 LETTER BOX
IMAGEM DE CAPA
(COMPONENT OUT)
ATIVADO
DESAT.
:
TELA INTEIRA
ON
5 Pressione X/x para selecionar um
item, depois pressione ENTER.
As opções para o item selecionado
aparecem.
Exemplo: “TIPO DE TV”
CONFIGURAR TELA
TIPO DE TV :
PROTEÇÃO DE TELA:
FUNDO:
NÍVEL DE PRETO:
NÍVEL DE PRETO
SAÍDA 4:3:
4:3 LETTER BOX
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
(SAÍDA COMPONENTE)
TELA INTEIRA
Opções
:
DESAT.
16.9
6 Pressione X/x para selecionar um
ajuste, depois pressione ENTER.
O ajuste é selecionado e a configuração
concluída.
Exemplo: “16:9”
Ajuste selecionado
CONFIGURAR TELA
TIPO DE TV:
PROTEÇÃO DE TELA:
FUNDO:
NÍVEL DE PRETO:
NÍVEL DE PRETO
SAÍDA 4:3:
Para acessar o modo Ajuste Rápido
Selecione RÁPIDO” no Passo 3. Siga a partir
do Passo 5 de Ajuste Rápido para realizar os
ajustes básicos (página 20).
Para restaurar todos os ajustes de
“CONFIGURAR”
1 Selecione “REINICIAR” no Passo 3 e
pressione ENTER.
2 Selecione “ATIVADO” utilizando X/x.
Você também pode sair do processo e
retornar ao Menu de Controle
selecionando “DESAT.”.
3 Pressione ENTER.
Todos os ajustes explicados nas páginas
59 a 63 retornam para o ajuste de fábrica.
Não pressione [/1 enquanto estiver
reajustando o reprodutor, pois ele demora
alguns segundos para se completar.
(SAÍDA COMPONENTE)
ATIVADO
IMAGEM DE CAPA
ATIVADO
DESAT.
:
TELA INTEIRA
16:9
Ajustando o idioma das
mensagens na tela ou da
trilha sonora
IDIOMA)
“SELEÇÃO IDIOMA” permite que você
ajuste idiomas diferentes para as mensagens
da tela ou da trilha sonora.
Selecione “SELEÇÃO IDIOMA” no visor de
ajuste. Mais detalhes, veja “Utilizando o visor
de ajustes” (página 58).
◆ OPÇÕES MENU (visor de ajustes)
Altera o idioma das mensagens na tela.
◆ MENU (somente DVD VIDEO)
Pode-se selecionar o idioma desejado para o
menu do disco.
◆ AUDIO (somente DVD VIDEO)
Altera o idioma da trilha sonora.
Quando selecionar “ORIGINAL”, o idioma
com prioridade no disco será selecionado.
◆ LEGENDA (somente DVD VIDEO)
Altera o idioma da legenda gravada no
DVD VIDEO.
Quando selecionar “CONFORME ÁUDIO”,
o idioma das legendas mudará de acordo com
o idioma selecionado para a trilha sonora.
z Informação adicional
Se selecionar “OUTROS t” em “MENU”,
“LEGENDA” ou “ÁUDIO”, selecione e coloque o
código de idioma da “Lista de códigos de idiomas”
na página 70 utilizando as teclas numéricas.
Nota
Quando selecionar um idioma em “MENU”,
“LEGENDA” ou “ÁUDIO” que não tenha sido
gravado no DVD VIDEO, um dos idiomas gravados
será automaticamente selecionado.
(SELEÇÃO
SELEÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
ÁUDIO:
LEGENDA:
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
Configurações e Ajustes
58
59
Ajustando a tela de
visualização
TELA)
Selecione os ajustes de acordo com o TV que
será conectado.
Selecione “CONFIGURAR TELA” no visor
de ajustes. Mais detalhes, veja “Utilizando o
visor de ajustes” (página 58).
Os ajustes de fábrica aparecem sublinhados.
◆ TIPO DE TV
Seleciona o formato de tela do TV conectado
(padrão 4:3 ou panorâmico).
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN SCAN
16:9Selecione esta opção quando
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
60
(CONFIGURAR
CONFIGURAR TELA
TIPO DE TV:
PROTEÇÃO DE TELA:
FUNDO:
NÍVEL DE PRETO:
NÍVEL DE PRETO
SAÍDA 4:3:
Selecione esta opção quando
conectar um TV padrão 4:3.
Uma imagem panorâmica com
faixas nas partes superior e
inferior é exibida na tela.
Selecione esta opção quando
conectar um TV padrão 4:3. A
imagem panorâmica é exibida
automaticamente em toda a tela,
cortando as partes que não cabem.
conectar o reprodutor a um TV de
tela panorâmica ou a um TV com
a função de modo panorâmico.
4:3 LETTER BOX
IMAGEM DE CAPA
(COMPONENT OUT)
ATIVADO
ATIVADO
:
DESAT .
TELA INTEIRA
Nota
Dependendo do DVD, a opção “4:3 LETTER
BOX” pode ser selecionada automaticamente no
lugar do “4:3 PAN SCAN” ou vice-versa.
◆ PROTEÇÃO DE TELA
A imagem do protetor de tela aparece quando
você deixar o reprodutor no modo de pausa
ou parada por mais de 15 minutos, ou quando
reproduzir um CD ou DATA CD/DATA
DVD (áudio MP3) por mais de 15 minutos. O
protetor de tela é útil para evitar que a tela seja
danificada (surgimento de fantasmas).
Pressione H para desligar o protetor de tela.
ATIVADO Ativa o protetor de tela.
DESAT.Desativa o protetor de tela.
◆ FUNDO
Seleciona a cor de fundo ou a imagem da tela
do TV no modo de parada ou quando estiver
reproduzindo um CD ou DATA CD/DATA
DVD (áudio MP3).
IMAGEM
DE CAPA
GRÁFICOS
AZULA cor do fundo é azul.
PRETOA cor do fundo é preta.
◆ NÍVEL DE PRETO
Seleciona o nível de preto (nível de ajuste)
para os sinais de vídeo emitidos pelos
conectores que não sejam COMPONENT
VIDEO OUT.
ATIVADO
DESAT.Reduz o nível de preto padrão.
A imagem de capa (imagem
estática) aparece, mas somente
se a imagem de capa estiver
gravada no disco (CD-Extra,
etc.). Se o disco não possuir
nenhuma imagem de capa
gravada, aparecerá a imagem
“GRÁFICOS”.
A imagem armazenada na
memória do reprodutor aparece.
Aumenta o nível de preto do
sinal de saída para o nível
padrão.
Utilize esta opção quando a
imagem ficar muito branca.
◆ NÍVEL DE PRETO (COMPONENT OUT)
Seleciona o nível de preto (nível de ajuste) para
os sinais de vídeo emitidos através dos
conectores COMPONENT VIDEO OUT. Não é
possível selecionar esta opção quando o
reprodutor emitir sinais progressivos (página 16).
DESAT.Ajusta o sinal de saída a um
ATIVADO Aumenta o nível de preto padrão.
◆ SAÍDA 4:3
Este ajuste somente é ativado quando “TIPO
DE TV” de “CONFIGURAR TELA” estiver
ajustado para “16:9.”
Ajuste esta opção para ver sinais progressivos
do formato 4:3. Pode-se mudar o formato do
TV compatível com formato progressivo
(480p), mude o ajuste no TV e não no
reprodutor. Este ajuste somente será ativado
quando selecionar “PROGRESSIVE AUTO”
ou “PROGRESSIVE VIDEO” com a tecla
PROGRESSIVE do painel frontal.
TELA
INTEIRA
NORMAL Selecione este ajuste quando não
TV com formato 16:9
nível de preto padrão. Esta é a
opção que deve ser selecionada
normalmente.
Utilize esta opção quando a
imagem ficar muito preta.
Selecione este ajuste quando for
possível alterar o formato do
TV.
puder alterar o formato do TV.
Mostra um sinal de formato 16:9
com faixas pretas nas laterais
esquerda e direita da imagem.
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Utilize esta função para ajustar reproduções e
outros ajustes.
Selecione “AJUSTE PERSONALIZADO”
no visor de ajustes. Mais detalhes, veja
“Utilizando o visor de ajustes” (página 58).
Os ajustes de fábrica aparecem sublinhados.
AJUSTE PERSONALIZADO
AUTODESLIGAR:
AUTO REPRODUÇÃO:
LUMINOSIDADE:
MODO DE PAUSA:
SELEÇÃO DE FAIXA:
RETOMA VÁRIOS DISCOS:
◆ AUTODESLIGAR
Ajusta o Desligamento Automático em
ATIVADO ou DESAT.
DESAT.Desativa esta função.
ATIVADO O reprodutor entra no modo de
◆ AUTO REPRODUÇÃO
Ajusta a Reprodução automática em
ATIVADO ou DESAT. Esta função é útil
quando o reprodutor estiver conectado a um
temporizador (não fornecido).
DESAT.
ATIVADO Inicia automaticamente a
◆ LUMINOSIDADE
Ajusta a luminosidade do visor do painel
frontal.
CLARO
ESCURO Diminui a luminosidade do
◆ MODO DE PAUSA (somente DVD VIDEO/
DVD modo VR)
Seleciona a imagem no modo de pausa.
AUTO
QUADRO A imagem, incluindo objetos
espera quando deixado no modo
de parada por mais de
30 minutos.
Desativa esta função.
reprodução quando o reprodutor
é ligado por um temporizador
(não fornecido).
Aumenta a luminosidade do
visor.
visor.
A imagem, incluindo objetos
que se movem dinamicamente,
é reproduzida sem flutuações.
Normalmente, selecione esta
opção.
que não se movem
dinamicamente, é reproduzida
em alta resolução.
DESAT.
DESAT.
CLARO
AUTO
DESAT.
ATI VAD O
,continua
Configurações e Ajustes
61
◆ SELEÇÃO DE FAIXA (somente DVD
VIDEO)
A trilha sonora que possuir o maior número de
canais terá prioridade durante a reprodução de
um DVD VIDEO onde estiverem gravados
formatos de áudio múltiplo (formato PCM,
DTS ou Dolby Digital).
DESAT.Sem prioridade.
AUTOCom prioridade.
Notas
• Quando ajustar o item para “AUTO”, o idioma pode
mudar. O ajuste de “SELEÇÃO DE FAIXA” terá
prioridade sobre os ajustes de “AUDIO” em
“SELEÇÃO DE IDIOMA” (página 59).
• Se ajustar “DTS” para “DESAT .” (página 63), a
trilha sonora de DTS não será reproduzida,
mesmo que tenha ajustado “SELEÇÃO DE
FAIXA” em “AUTO.”
• Se as trilhas sonoras PCM, DTS e Dolby Digital
possuírem o mesmo número de canais, o
reprodutor selecionará seqüencialmente as trilhas
sonoras de PCM, DTS e Dolby Digital.
◆ RETOMA VÁRIOS DISCOS (somente
DVD VIDEO/VIDEO CD)
Ajuste Retoma Vários Discos em ATIVADO
ou DESAT. O ponto de retomada da
reprodução pode ser memorizado para até
6 diferentes discos de DVD VIDEOs/VIDEO
CDs (página 24).
ATIVADO
DESAT.Não armazena na memória os
Se ativar o Ajuste rápido, os ajustes pa ra a retomada
da reprodução para vários discos armazenados na
memória retornarão para o ajuste de fábrica.
Nota
Armazena na memória os
ajustes da retomada da
reprodução para até 6 discos.
ajustes da retomada da
reprodução. A reprodução
inicia a partir do ponto da
retomada da reprodução
somente para o disco em
reprodução.
62
Ajustes do som (CONFIGURAR
ÁUDIO)
“CONFIGURAR ÁUDIO” permite o ajuste
do som de acordo com as condições de
conexão e de reprodução.
Selecione “CONFIGURAR ÁUDIO” no
visor de ajustes. Mais detalhes de como
utilizar o visor, veja “Utilizando o visor de
ajustes” (página 58).
Os ajustes de fábrica aparecem sublinhados.
CONFIGURAR ÁUDIO
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
◆ ÁUDIO DRC (Dynamic Range Control Controle de Faixa Dinâmica) (somente
DVD VIDEO/DVD modo VR)
Produz um som puro quando o volume é
reduzido durante a reprodução de um DVD
compatível com a função “ÁUDIO DRC”.
Esta função afeta a saída dos seguintes
conectores:
–Conectores LINE OUT L/R (AUDIO)
–Conectores DIGITAL OUT (COAXIAL ou
OPTICAL (somente para DVP-NS53P))
somente quando “DOLBY DIGITAL”
estiver ajustado em “D-PCM” (página 63).
PADRÃONormalmente selecione esta
TVDeixa os sons baixos claros,
GAMA
ALARGADA
◆ DOWN MIX (somente DVD VIDEO/DVD
modo VR)
Ajusta o método para mixagem de 2 canais
durante a reprodução de um DVD que possui
elementos de som traseiro (canais) ou esteja
gravado no formato Dolby Digital. Para mais
detalhes sobre os componentes de sinal
traseiro, veja “Verificando o formato do sinal
posição.
mesmo que você abaixe o
volume.
Este modo lhe proporciona a
sensação de estar assistindo a
uma apresentação ao vivo.
PAD RÃO
DOLBY SURROUND
ATIVADO
D-PCM
DESAT.
48kHz/16bit
de áudio” (pagina 40). Esta função afeta a
saída dos seguintes conectores:
–Conectores LINE OUT L/R (AUDIO)
–Conectores DIGITAL OUT (COAXIAL ou
OPTICAL (somente para DVP-NS53P))
quando ajustar “DOLBY DIGITAL” em
“D-PCM” (página 63).
DOLBY
SURROUND
NORMAL Sinais de áudio multicanal são
◆ SAÍDA DIGITAL
Seleciona-se este ajuste se o sinal de áudio
estiver sendo enviado através do conector
DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL
(somente para DVP-NS53P)).
ATIVADO
DESAT.A influência de circuito digital
Normalmente selecione esta
posição. Sinais de áudio
multicanal são emitidos em dois
canais para que o som surround
seja apreciado.
mixados em dois canais para se
utilizar com um aparelho de som
estéreo.
Normalmente selecione esta
opção. Quando selecionar
“ATIVADO”, veja “Ajustando o
sinal de saída digital” para
realizar outros ajustes.
sobre o circuito analógico é
mínima.
Ajustando o sinal de saída
digital
Ajusta o método de saída dos sinais de áudio
ao conectar componentes como receiver
(amplificador de AV) ou aparelho de MD,
que dispõe de uma entrada digital.
Mais detalhes sobre a conexão, veja a página
18.
Selecione “DOLBY DIGITAL”, “DTS” e
“48kHz/96kHz PCM” após ajustar “SAÍDA
DIGITAL” em “ATIVADO”.
Se conectar um equipamento que não estiver
de acordo com o sinal de áudio selecionado,
um ruído alto (ou nenhum som) sairá através
dos alto-falantes, podendo afetar os seus
ouvidos ou danificar os alto-falantes.
◆ DOLBY DIGITAL (somente DVD VIDEO/
DVD modo VR)
Seleciona o tipo de sinal Dolby Digital.
D-PCMSelecione este modo quando o
DOLBY
DIGITAL
◆ DTS
Seleciona-se para que o sinal DTS seja
transmitido ou não através do conector.
DESAT.
ATIVADO Selecione quando o reprodutor
◆ 48kHz/96kHz PCM (somente DVD VIDEO)
Seleciona a freqüência de amostragem do
sinal de áudio.
48kHz/16bit
96kHz/24bit
Os sinais de áudio analógicos enviados a partir dos
conectores LINE OUT L/R (AUDIO) não são
afetados por este ajuste e mantém o seu nível de
freqüência de amostragem original.
reprodutor estiver conectado a
um aparelho de áudio que não
possui um decodificador Dolby
Digital interno. Você pode
selecionar o D-PCM
independentemente do sinal ser
compatível ou não com o Dolby
Surround (Pro Logic),
realizando os ajustes no item
“DOWN MIX” em
“CONFIGURAR ÁUDIO”
(página 62).
Selecione quando o reprodutor
estiver conectado a um
aparelho de áudio com um
decodificador Dolby Digital
interno.
Selecione quando o reprodutor
estiver conectado a um aparelho
de áudio que não possua um
decodificador DTS interno.
estiver conectado a um aparelho
de áudio que possua um
decodificador DTS interno.
Os sinais de áudio dos DVD
VIDEOs são sempre
convertidos para
Todos os tipos de sinais,
inclusive 96 kHz/24 bit, são
enviados nos seus formatos
originais. Entretanto, se o sinal
estiver criptografado para
proteção dos direitos autorais, o
sinal será enviado somente
como
Nota
48kHz/16bit.
48kHz/16bit.
Configurações e Ajustes
63
Informações adicionais
Guia para solução de
problemas
Caso ocorra algum problema durante a
utilização do reprodutor, consulte este guia
para tentar solucioná-lo. Se o problema
persistir, procure um Serviço Autorizado
Sony.
Alimentação
O aparelho não liga.
, Verifique se o cabo de alimentação CA está
conectado firmemente.
Imagem
Não há imagem/aparece ruído na
imagem.
, Reconecte os cabos de conexão firmemente.
, Os cabos de conexão estão danificados.
Troque-os.
, Verifique a conexão para o seu TV
(página 15) e ajuste o seletor de entrada do
seu TV de modo que você possa ver as
imagens do reprodutor na tela do TV.
, O disco está sujo ou com defeito.
, Se a saída de imagem do reprodutor passa
através do videocassete para o televisor ou
se estiver conectado em uma combinação de
TV com videocassete, os sinais de proteção
de direitos autorais colocados em alguns
programas de DVD poderão afetar a
qualidade da imagem. Se o problema
persistir após conectar o reprodutor
diretamente ao TV, tente conectar o
reprodutor de TV através da entrada
S VIDEO do TV (página 15).
, Se o seu reprodutor estiver conectado aos
conectores COMPONENT VIDEO OUT, e
você selecionou “PROGRESSIVE AUTO”
ou “PROGRESSIVE VIDEO” com a tecla
PROGRESSIVE do painel frontal (o
indicador PROGRESSIVE acende), embora
o seu TV não aceite sinais progessivos.
Neste caso, selecione “NORMAL
(INTERLACE)” para apagar o indicador
PROGRESSIVE.
, Mesmo que o reprodutor esteja conectado
aos conectores COMPONENT VIDEO
OUT e o seu TV seja compatível com os
64
sinais de formato progressivo 525p/625p, a
imagem poderá ser afetada quando ajustar o
reprodutor para o formato progressivo.
Neste caso, selecione “NORMAL
(INTERLACE)” com a tecla
PROGRESSIVE do painel frontal para
apagar o indicador PROGRESSIVE e o
reprodutor seja ajustado no formato normal.
, Se o seu reprodutor estiver conectad o aos
conectores LINE OUT ou S VIDEO OUT e
não aparecer nenhuma imagem, pressione
repetidamente a tecla PROGRESSIVE até
que a imagem apareça.
Mesmo que se tenha ajustado o formato
de tela em “TIPO DE TV” em
“CONFIGURAR TELA”, a imagem não
preenche a tela.
, O formato de tela está fixado no seu DVD.
Som
Nenhum som é emitido.
, Reconecte os cabos de conexão firmemente.
, Os cabos de conexão estão danificados.
, O reprodutor está conectado à entrada
errada do receiver (amplificador de AV)
(página 18).
, A entrada do receiver (amplificador de AV)
não está ajustada corretamente.
, O reprodutor está no modo de pausa ou em
Reprodução em Câmera Lenta.
, O reprodutor está no modo de avanço rápido
ou em retrocesso.
, Se o sinal de áudio não for emitido pelo
conector DIGITAL OUT (COAXIAL ou
OPTICAL (somente para DVP-NS53P)),
verifique os ajustes de áudio (página 63).
, Durante a reprodução de um Super VCD no
qual a faixa de áudio 2 não está gravada, não
sairá nenhum som quando selecionar
“2:ESTÉREO”, “2:1/E” ou “2:2/D.”
O volume do som é baixo.
, O volume de som é baixo em alguns DVDs.
O volume do som melhorará se ajustar
“AUDIO DRC” de “CONFIGURAR
AUDIO” em “TV” (página 62).
Operação
O controle remoto não funciona.
, Troque as pilhas do controle remoto por
pilhas novas, se elas estiverem fracas.
, Remova os obstáculos entre o controle
remoto e o reprodutor.
, O controle remoto está muito distante do
sensor remoto do reprodutor.
, Aponte o controle remoto para o sensor
remoto do reprodutor.
O disco não é reproduzido.
, Insira o disco na gaveta de disco
corretamente, com o lado a ser reproduzido
voltado para baixo.
, O disco está mal posicionado.
, O reprodutor não pode reproduzir certos
tipos de discos (página 6).
, O código de região do DVD não é
compatível com o reprodutor.
, Ocorreu condensação de umidade no
interior do reprodutor
, O reprodutor não pode reproduzir discos
gravados que não tenham sido finalizados
(página 7)
As faixas de áudio MP3 não podem ser
reproduzidos (página 48).
, O DATA CD não foi gravado no formato
MP3 compatível com ISO 9660 Nível 1/
Nível 2 ou Joliet.
, O DATA DVD não foi gravado no formato
MP3 compatível com UDF (Universal Disk
Format).
, A faixa de áudio MP3 não possui a extensão
“.MP3.”
, Os dados não foram formatados em MP3,
mesmo que possuam a extensão “.MP3.”
, Os dados não são um arquivo MPEG-1
Camada de Áudio III.
, O reprodutor não pode reproduzir faixas de
áudio no formato mp3PRO.
, O ajuste “MODO (MP3, JPEG)” foi
ajustado para “IMAGEM (JPEG)”
(página 51).
Os arquivos de imagem JPEG não podem
ser reproduzidos (página 48).
, O DATA CD não foi gravado no formato
JPEG compatível com ISO 9660 Nível 1/
Nível 2 ou Joliet.
, O DATA DVD não foi gravado no formato
JPEG compatível com UDF (Universal
Disk Format).
, Possui uma extensão diferente de “.JPEG”
ou “.JPG.”
, É maior do que 3072 (largura)
(altura) no modo Normal ou maior que
3.300.000 pixels em JPEG Progressivo
(Alguns arquivos JPEG progressivos não
podem ser visualizados, mesmo que tenham
(página 3)
.
.
× 2048
um tamanho compatível).
, As imagens não se encaixam na tela (essas
imagens são reduzidas).
, “MODO (MP3, JPEG)” foi ajustado em
“ÁUDIO (MP3)” (página 51).
As faixas de áudio MP3 e os arquivos de
imagem JPEG iniciam a reprodução
simultaneamente.
, “MODO (MP3, JPEG)” está ajustado em
“AUTO” (página 51).
Os nomes do álbum, faixa ou arquivo não
aparecem corretamente.
, O reprodutor pode exibir somente números
e letras do alfabeto. Outros caracteres são
exibidos como asteriscos “*”.
O aparelho não reproduz o disco a partir
de seu início.
, Foi selecionada Reprodução Programada,
Reprodução Aleatória, Reprodução
Repetida ou A-B Repetição (página 27).
, Retomada de reprodução está atuando
(página 24).
O reprodutor inicia automaticamente a
reprodução do disco.
, O disco possui a função de reprodução
automática.
, “AUTO REPRODUÇÃO” em “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustado em
“ATIVADO” (página 61).
Ao reproduzir um disco DVD modo VR
aparece a mensagem “Copyright lock” e a
tela fica azul.
, As imagens captadas por emissões digitais,
etc., podem conter sinais de proteção contra
cópias, como sinais de proteção completa
contra cópias, sinais de cópia individual e
sinais sem restrições. Ao reproduzir
imagens que contenham sinais de proteção
contra cópias, é possível que apareça uma
tela azul no lugar das imagens. A busca de
imagens para reproduzir, pode demorar um
pouco.
A reprodução pára automáticamente.
, Durante a reprodução do disco contendo um
sinal de pausa automática, o reprodutor pára
a reprodução neste sinal.
,continua
Informações adicionais
65
Não é possível efetuar algumas funções
de Parada, Procura, Reprodução Rápida,
Câmera Lenta, Reprodução Repetida,
Reprodução Aleatória ou Reprodução
Programada.
, Dependendo do disco, você não conseguirá
realizar algumas das operações acima. Veja
o Manual de Instruções que acompanha o
disco.
Não é possível mudar o idioma da trilha
sonora.
, Tente utilizar o menu do DVD em vez de
selecionar diretamente pela tecla de seleção
do controle remoto (página 25).
, Faixas com vários idiomas não estão
gravadas no DVD em reprodução.
, A alteração do idioma para a trilha sonora
está proibida no DVD.
Não é possível mudar ou desativar o
idioma da legenda.
, Tente utilizar o menu do DVD em vez de
selecionar diretamente pela tecla de seleção
do controle remoto (página 25).
, Legendas de vários idiomas não estão
gravadas no DVD em reprodução.
, A alteração do idioma para a legenda está
proibida no DVD.
Não é possível mudar os ângulos.
, Tente utilizar o menu do DVD em vez de
selecionar diretamente pela tecla de seleção
do controle remoto (página 25).
, Cenas de diferentes ângulos não estão
gravadas no DVD em reprodução.
, O ângulo poderá ser mudado somente
quando o indicador “ ” acender no visor
do painel frontal (página 9).
, A mudança de ângulo está proibida no
DVD.
O reprodutor não opera corretamente.
, Eletrostática e outros fatores podem afetar a
operação do reprodutor. Neste caso,
desconecte o cabo de alimentação CA e
conecte-o novamente.
5 números ou letras são exibidos na tela e
no visor do painel frontal.
, A função de autodiagnóstico está ativada.
(Veja a tabela na página 67.)
66
O disco não é ejetado e “LOCKED”
aparece no visor do painel frontal.
, A trava de segurança está ativada
(página 23).
A gaveta de disco não abre e “TRAY
LOCKED” aparece no visor do painel
frontal.
, Entre em contato com o Serviço Autorizado
Sony.
“Erro de dados” aparece na tela do TV
durante a reprodução de um DATA CD/
DATA DVD.
, O arquivo JPEG ou a faixa de áudio MP3
que deseja reproduzir está danificado.
, Os dados não são um arquivo MPEG-1
Camada de Áudio III.
, O arquivo de imagem de formato JPEG não
é compatível com DCF (página 46).
, O arquivo de imagem JPEG possui a
extensão “.JPG” ou “.JPEG”, mas não está
no formato JPEG.
Função Autodiagnóstico
(Quando letras/números aparecem no
visor do painel frontal)
Quando a função autodiagnóstico estiver
ativada para prevenir que o reprodutor
funcione de maneira inadequada, um número
de serviço de 5 caracteres com combinação de
letras e números (ex.: C 13 50) aparecerá na
tela e no visor do painel frontal. Neste caso,
verifique a tabela a seguir.
C:13:50
3 primeiros
caracteres do
número de
serviço
C 13O disco está sujo ou foi
C 31
E XX
(xx é um número)
Causa e/ou solução
gravado com um formato que
não é compatível com este
reprodutor (página 6).
,Limpe o disco com um
pano macio ou verifique o
formato (página 2).
O disco não está inserido
corretamente
.
,Reinsira o disco
corretamente.
Para prevenir mau
funcionamento, o reprodutor
ativou a função
autodiagnóstico.
,Entre em contato com o
Serviço Autorizado Sony
e informe o número de
serviço de 5 caracteres.
Exemplo: E 61 10
Glossário
Álbum (página 47, 48)
Unidade na qual se armazenam os arquivos de
imagem JPEG ou faixas de áudio MP3 em um
DATA CD/DATA DVD (“Álbum” é uma
definição exclusiva deste reprodutor).
Capítulo (página 9)
Seções de um filme ou trecho de uma música
que são menores do que títulos. Um título é
composto por vários capítulos. Dependendo
do disco, pode não haver nenhum capítulo
gravado.
Dolby Digital (página 19, 63)
Tecnologia de compressão de áudio digital
desenvolvida pela Dolby Laboratories. Esta
tecnologia é compatível com som surround de
multicanais. O canal traseiro é estéreo e há
um canal independente de subwoofer neste
formato. Dolby Digital proporciona os
mesmos canais independentes de alta
qualidade de áudio digital encontrados nos
sistemas de áudio surround “Dolby Digital”
de cinema. Obtém-se uma ótima separação de
canais porque todos os dados de canais são
gravados separadamente e ocorre pouca
deterioração porque todos os dados de canais
são processados digitalmente.
DTS (página 19, 63)
Tecnologia de compressão de áudio digital
desenvolvida pela Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnologia é compatível com som
surround multicanais. O canal traseiro é
estéreo e existe um canal independente de
subwoofer neste formato. O DTS proporciona
os mesmos canais independentes de alta
qualidade de áudio digital. Obtém-se uma
ótima separação de canais porque os dados de
canais são gravados separadamente e ocorre
pouca deterioração porque todos os dados de
canais são processados digitalmente.
,continua
Informações adicionais
67
DVD VIDEO (página 5)
Um disco que pode conter até 8 horas de
imagem em movimento, embora o diâmetro
seja igual ao de um CD.
A capacidade de armazenamento de dados de
um DVD de uma camada e um lado é de
4,7 GB (Giga Byte), que é 7 vezes a
capacidade de um CD. A capacidade de
armazenamento de dados de um DVD de
dupla camada e um lado é de 8,5 GB; de um
DVD de uma camada e dois lados é de 9,4 GB
e de um DVD de dupla camada e dois lados é
de 17 GB.
Os dados da imagem utilizam o formato
MPEG 2, um dos padrões mundiais em
tecnologia de compressão digital. Os dados
da imagem são comprimidos em
aproximadamente 1/40 do seu tamanho
original. O DVD também utiliza a tecnologia
de codificação de índice variável que muda os
dados a serem distribuídos de acordo com a
condição da imagem. Os dados de áudio são
gravados no formato multicanal, como o
Dolby Digital, permitindo que se aprecie uma
presença de áudio mais real.
Além disso, várias funções avançadas como
seleção de ângulos, seleção de idiomas e a
função Restrição de Reprodução estão
disponíveis com o DVD.
DVD-RW (página 5)
Um DVD-RW é um disco gravável e
regravável que possui o mesmo tamanho de
um DVD VIDEO. O DVD-RW possui dois
modos diferentes: o modo VR e o modo
Vídeo. O DVD-RW criado no modo Vídeo
possui o mesmo formato de um DVD
VIDEO, enquanto o disco criado no modo
VR (gravação de vídeo) permite a
programação ou edição de dados.
DVD+RW (página 5)
Um DVD+RW (mais RW) é um disco
gravável e regravável. O DVD+RW utiliza
um formato de gravação que pode ser
comparado com o formato DVD VIDEO.
Arquivo (página 47, 49)
Uma imagem JPEG gravada em um DATA
CD/DATA DVD (“Arquivo” é uma definição
exclusiva para este reprodutor). Um arquivo
simples é constituído por uma única imagem.
68
Programas baseados em filmes, programas
baseados em vídeo (página 16)
Os DVDs podem ser classificados como
programas baseados em Filmes ou Vídeo.
DVDs baseados em filmes contém as mesmas
imagens (24 quadros por segundo) mostradas
em cinemas. E os DVDs baseados em vídeos,
como novelas e seriados cômicos de televisão,
mostram imagens com 30 quadros/60 campos
por segundo.
Formato normal (Entrelaçado) (página 16)
O formato Normal (Entrelaçado) exibe linha
sim linha não de uma imagem como um campo
unitário e é o método padrão para exibir
imagens na televisão. O campo de número par
mostra as linhas de número par de uma imagem
e o campo de número ímpar mostra as linhas de
número ímpar de uma imagem.
Formato progressivo (página 16)
Comparado ao formato Normal
(Entrelaçado), que mostra alternadamente
linha sim linha não de uma imagem (campo)
para criar um quadro, o formato Progressivo
mostra toda a imagem de uma vez como um
único quadro. Isto significa que enquanto o
formato Entrelaçado mostra 30 quadros/60
campos por segundo, o formato Progressivo
pode mostrar 60 quadros por segundo. A
qualidade geral da imagem melhora e as
imagens estáticas, textos e as linhas
horizontais aparecem mais nítidas. Este
reprodutor é compatível com o formato
progressivo 480.
JPEG Progressivo
Os JPEGs Progressivos são utilizados
geralmente na internet. Eles são diferentes de
outros JPEGs, pois eles aparecem
gradualmente (“fade in”), em vez de serem
desenhados de cima para baixo quando
exibido em um navegador. Este recurso
permite que você visualize a imagem
enquanto ela é carregada.
Título (página 9)
A seção mais longa de uma imagem ou atração
musical de um DVD, filme, etc., no software de
vídeo ou o álbum inteiro de um software de
áudio.
Especificações técnicas
Sistema
Laser: Laser semicondutor
Sistema de formato de sinal: NTSC
Características de Áudio
Resposta de freqüência: DVD VIDEO
(PCM 48 kHz): de 2 Hz a 22 kHz
(±0,5 dB)/CD: de 2 Hz a 20 kHz
(±0,5 dB)
Relação sinal/ruído (relação S/N): 115 dB
(somente nos conectores LINE OUT L/R
(AUDIO))
Distorção harmônica: 0,01 %
Faixa dinâmica: DVD VIDEO: 85 dB/
CD: 85 dB
Wow e flutter: Menor do que o valor
detectado (±0,001% W PEAK)
Saídas
(Nome do conector: Tipo de conector/Nível
de Saída/Impedância de carga)
LINE OUT (AUDIO): RCA/2 Vrms/
10 kilohms
DIGITAL OUT (COAXIAL ou
OPTICAL(somente para DVPNS53P)): RCA/0,5 Vp-p/75 ohms
COMPONENT VIDEO OUT(Y, P
RCA/Y: 1,0 Vp-p/P
1
entrelaçado*
ou
entrelaçado*
*1NÍVEL DE PRETO (COMPONENT OUT)
ATIVADO
2
*
NÍVEL DE PRETO (COMPONENT OUT)
DESAT. (desativado)
LINE OUT (VIDEO): RCA/1,0 Vp-p/
75 ohms
S VIDEO OUT: Mini DIN/Y de 4 pinos:
1,0 Vp-p, C: 0,286 Vp-p/75 ohms
= 0,648 Vp-p, progressivo
2
= 0,7 Vp-p/75 ohms
B, PR:
B, PR):
Geral
Alimentação:
110-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo: 9W
Dimensões (aprox.):
430 × 43 × 208 mm (L × A × P)
incluindo as partes salientes
Peso (aprox.): 1,72 kg
Temperatura de operação: 5 ° C a 35 ° C
Umidade de operação: 25 % a 80 %
Acessórios fornecidos
Veja a página 14.
Projeto e especificações técnicas sujeitos a
alterações sem prévio aviso.
Informações adicionais
69
DVP-NS43P/NS53P
NOTAS DE SERVIÇO
1. PROCEDIMENTO DA REMOÇÃO DO DISCO (aparelho desligado)
1)Insira uma pequena chave na abertura do lado inferior do aparelho, e desloque a alavanca " chuck cam" na direção
da seta A. (Ver Fig. 1)
2)Arraste a bandeja na direção da seta B, e remova o disco. (Ver Fig. 1)
3)Após remover o disco, enpurre a bandeja em direção á seta C até fecha-la.
4)Desloque a alavanca " chuck cam" no sentido da seta D.
Alavanca chuck cam a
B
C
Bandeja
A
D
bertura inferior
Fig. 1.
–
– 22 –
SEÇÃO 2
DESMONTAGEM
Nota: Proceda a desmontagem de acordo com a sequencia indicada.
2-1.TAMPA SUPERIOR
4 dois parafusos Tapping
3 tampa bandeja
DVP-NS43P/NS53P
5dois parafusosTapping
Chassis por baixo
1
2
2-2.MONTAGEM DO PAINEL FRONTAL EPLACA SW
5 trava
4 trava
8 Painel Frontal Montado
3 trava
2 trava
23
e
9Placa SW-468
e
7 tres parafusos
+BVTP2.6 (3CR)
6 FSW-001 CaboFlat Flexivel
(CN001, 7P)
1trava
DVP-NS53P
2-3 MECANISMO DE CARREGAMENTO
24
DVP-NS43P/NS53P
2-4.BLOCO OTICO
(UNIDADE ÓTICA KHM-313CAA/C2N
P)
Nota:
Solde a proteção antes de remover
o flat cable FMO-009
.
Proteção
3Bloco Otico
(KHM-313CAA/C2NP)
6 dois isoladores
6 dois isoladores
5 Flat cable FMO-009 (CN101, 24P)
4 Cabo MD-111 (CN201, 6P)
1 4 parafusos
2 FFC Holder
Ponto de atenção no Diodo Laser:
O diodo laser é muito sensivel a descarga eletrostática
ElectroStatic Discharge (ESD):
Apos remover o flat cable FMO-009 do CN101 da placa
MV-4 execute o curto circuito no flat cable usando
um clipe metalico conforme ilustrado.
25
DVP-NS43P/NS53P
2-5.PAINEL TRASEIRO, PLACA MV E PLACA IF
5Cabo MD-111
(CN201, 6P)
4Flat cable FMS-010
(CN202, 5P)
a
Nota:
Ponto de atenção na placa
IF-144
Ao manusear a placa IF-144 evite encostar no
metal cortante localizado na parte superior do
Display Fluorescent (ND401).
6flat cable FMO-009
(CN101, 24P)
l
7Cabo PM-127
a
(CN501, 10P)
1 Parafuso Tapping
8 cinco parafusos
+BV3 (3-CR)
9 Placa MV-47
2 tres parafusos
+BV3 (3-CR)
q; tres parafusos
+BV3 (3-CR)
qaflat cable FSW-001
(CN403, 7P)
qaFlat cable FSW-002
(CN403, 9P)
qs Placa IF-144
o
3Painel traseiro
26
2-6.PLACA DA FONTE
1 Conector
cabo (PM-127
CN201, 10P)
DVP-NS43P/NS53P
2dois parafusos
+BV3 (3-CR)
3Placa Power
27
Loading...
+ 62 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.