SONY NS43P, NS53P Service Manual

0$18$/'(6(59,d2
RMT-D175A
DVP-NS43P/ DVP-NS53P
RMT-D175A
Brazilian Model
Foto : DVP-NS53P
Sistema
Características de Áudio
Resposta de freqüência: DVD VIDEO
(PCM 48 kHz): 2 Hz to 22 kHz
(±0.5 dB)/CD: 2 Hz to 20 kHz (±0.5 dB) Relação sinal/ruído (relação S/N): 115 dB (somente nos conectores LINE OUT L/R (AUDIO))
Distorção harmônica: 0,01 % Faixa dinâmica: DVD VIDEO: 85 dB/
CD: 85 dB
Wow e flutter: Menor do que o valor
detectado (±0,001% W PEAK)
Saídas
(Nome do conector: Tipo de conector/Nível
de Saída/Impedância de carga)
LINE OUT (AUDIO) : RCA/2 Vrms/
10 kilohms
DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL):
RCA/0,5 Vp-p/75 ohms (apenas no DVP-NS53P)
ESPECIFICAÇÕES
LINE OUT (VIDEO): RCA/1,0 Vp-p/
75 ohms
S VIDEO (saida) : Mini DIN/Y de 4 pinos:
1,0 Vp-p, C: 0,286 Vp-p/75 ohms
VIDEO COMPONENTE OUT(Y, PB, PR):
RCA/Y: 1,0 Vp-p/PB, PR: entrelaçado*1 = 0,648 Vp-p, progressivo ou entrelaçado*2 = 0,7 Vp-p/75 ohms *1 NÍVEL DE PRETO (COMPONENT OUT)
ATIVADO
*2 NÍVEL DE PRETO (COMPONENT OUT)
DESAT. (desativado)
Geral
Alimentação:
110-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo: 9W Dimensões (aprox.):
430 x 43 x 208 mm (L x A x P) incluindo as partes salientes
Peso (aprox.): 1,72 kg Temperatura de operação: : 5 º C a 35 º C
Umidade de operação: 25 % a 80 %
Acessórios fornecidos
Cabo de conexão de áudio/vídeo (RCA) (1)
Controle remoto (1) Pilhas tipo AA (2)
Projeto e especificações técnicas sujeitos a alterações sem prévio aviso.
CD/DVD PLAYER
DVP-NS43P/NS53P
PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA
Depois de efetuado o conserto do aparelho, execute estas verificaçoes antes de devolver o aparelho ao consumidor.
1. Verifique se na área do reparo não há componentes sem solda, soldas frias, etc. Em toda a superfície da placa veja se não há "pontes" ou espirros de solda.
2. Verifique na conexão das placas se não há nenhum cabo compri­mido ou em contato com resistores de alta potência.
3. Procure por peças de reparo não autorizadas, transistores par­ticularmente instalados durante o reparo. Marque-os e recomen­de ao cliente a troca dos componentes que você julga necessário.
4. Procure por peças que, devido ao funcionamento, mostram si­nais visíveis de desgaste. Marque-os e recomende ao cliente sua substituição imediata.
5. Verifique o cabo de força, para ver se há rachaduras, etc. Caso julgue necessário recomende a troca ao cliente.
6. Meça a tensão B+ para ver se está dentro do valor especificado.
7. Verifique o terminal da antena, botões metalizados, parafusos e todas as outras partes de metal expostas para ver se há fuga AC.
Partes de metal
expostas do aparelho
FUGA
A fuga de AC de alguma parte do metal exposta à terra e de todas as partes de metal expostas que tenham retorno ao chassi, não deve exceder 0,5mA (500 micro-amperes). A corrente de fuga pode ser medida por qualquer um dos três métodos abaixo:
1. Um aparelho medidor de fuga, como o Simpson 229 ou o RCA
WT-540A. siga as instruções dos fabricantes para usar esses ins­trumentos.
2. Um miliamperímetro operado a bateria. O multímetro digital
Data Precision 245 é adequado para esse serviço.
3. Medindo a queda de tensão através de um resistor por meio
de um multímetro ou de um voltímetro de AC operado a bateria. A indicação de limite é de 0,75 V, desse modo os medidores analógicos precisam ter uma escala precisa de baixa tensão. O Simpson 250 e o Sanwa SH-63Trd são exemplos de multí­metros operados a bateria, que têm uma faixa de 2V AC, são adequados.
Solda sem chumbo
Placas fabricadas com solda livre de chumbo possuem a marca in­dicadora (Lead free mark - LF), (Atenção: algumas placas não são impressas com esta marca, devi­do ao seu tamanho muito reduzido).
AC
0.15
F
Fig.A. Usando um voltí metro para medir a fuga AC
QUANDO CONSERTAR O APARELHO, NÃO APROXIME A SAÍDA DO LASER PERTO DOS OLHOS. SE FOR NECESSÁRIO CONFIRMAR A EMISSÃO DO FEIXE LASER, MANTENHA A DISTÂNCIA DE PELO MENOS 25 cm DA SUPERFÍCIE DA LENTE OBJETIVA DO BLOCO DA UNIDADE ÓTICA.
1.5k
Terra
CUIDADO!!!
Voltí metro (0.75 V)
PERIGO
O uso de instrumentos ópticos com este produto pode potencia­lizar os danos ao olho humano.
ATENÇÃO
O uso dos controles e ajustes do laser diferentes do especi­ ficados neste manual podem resultar em perigosas irradiações
ATENÇÃO COM OS COMPONENTES DE SEGURANÇA!
COMPONENTES IDENTIFICADOS COM A MARCA
GRAMAS ESQUEMÁTICOS E NA LISTA DE PEÇAS SÃO CRÍ­TICOS PARA A SEGURANÇA. SOMENTE OS SUBSTITUA POR PEÇAS CUJOS CÓDIGOS SEJAM PUBLICADOS EM MA­NUAIS DE SERVIÇO OU EM SUPLEMENTOS DA SONY.
NOS DIA-
: simbolo da solda sem chumbo
A solda sem chumbo possui as seguintes características:
• A solda sem chumbo derrete a uma temperatura 40°C maior que a solda comum. Ferros de solda comuns podem ser utilizados mas a ponta do mesmo deve ser aplicada por um tempo maior sobre a solda. Ferros de solda que possuam controle de temperatura devem ser ajustados em 350°C . Atenção: O circuito impresso (trilhas de cobre) pode "levantar" da placa caso seja aquecida por muito tempo. Tenha cuidado!
• Maior viscosidade A solda sem chumbo é mais viscosa (flui com mais dificuldade) que a solda comum, portanto tenha cuidado ao soldar pinos de IC's para não deixar "pontes de solda".
• Utilizável com solda comum É melhor utilizar somente solda sem chumbo mas é possível tam­bem adicionar solda comum a ela.
– 2 –

INDICE

DVP-NS43P/NS53P
NOTAS DE SERVIÇO
1.Procedimento de remoção do disco (aparelho deslig).... 22
1.GERAL
ADVERTÊNCIA......................................................................1-2
Notas sobre os Discos.......................................................1-2
Precauções..........................................................................1-3
Sobre este manual Manual.................................................1-3
Este aparelho pode reproduzir o seguintes discos...........1-6
Localização e função dos controles..................................1-8
Visor do painel frontal.........................................................1-9
Conexões.....................................................................................1-3
Conectando o reprodutor.....................................................1-14
Passo 1: Retirando da embalagem.....................................1-14
Passo 2: Inserindo as pilhas no controle remoto...............1-14
Passo 3: Conectando os cabos de vídeo...........................1-15
Passo 4: Conectando os cabos de áudio...........................1-18
Passo 5: Conectando o cabo de alimentação CA..............1-20
Passo 6: Ajuste rápido.........................................................1-20
Reproduzindo discos .................................................................1-22
Reproduzindo discos .........................................................1-22
Retomando a reprodução de um disco a partir do
ponto onde foi interrompida (Multi-disc Resume).....1-24
Utilizando o Menu do DVD.................................................1-25
Selecionando “ORIGINAL” ou “PLAY LIST” em um
DVD-RW/DVD-R.............................................................1-25
Reproduzindo VIDEO CD
com funções PBC .........................................................1-26
Funções do modo de reprodução
Shuffle Play, Repeat Play, A-B Repeat Play.................1-27
Procurando pela cena................................................................1-32
Procurando por um ponto
específico de um disco)..............................................1-32
Procura pelo título/capítulo/faixa/cena, etc..................1-33
Procurando pela cena...................................................1-35
Verificando as informações do disco.......................................1-36
Verificando o tempo de reprodução restante...........1-36
Ajustes do som.........................................................................1-39
Mudando o som.................................................................1-39
Ajuste do TV Virtual Surround (TVS)..............................1-40
Mudando os ângulos................................................................1-42
Mudando os ângulos.........................................................1-42
Visualizando as legendas..................................................1-42
Ajuste personalizado da imagem da reprodução
(MODO DE IMAGEM PERSONALIZADO) ...............1-43
Realçando o contorno (NITIDEZ).................................1-45
Apreciando o áudio MP3 e imagens JPEG..............................1-46
Sobre as faixa MP3 e arquivos JPEG ............................1-46
Reproduzindo MP3 Audio e arquivos JPEG....................1-48
Reproduzindo imagens JPEG como Slide Show.............1-50
Utilizando as funções adicionais...............................................1-54
Bloqueando os discos (CUSTOM PARENTAL
PARENTAL CONTROL).................................................1-54
Controlando o TV com o controle remoto............................1-57
Configurações e Ajustes..............................................................1-58
Utilizando o visor de ajustes................................................1-58
Ajustando o idioma do display ou da trilha sonora
(Seleção do Idioma).....................................................1-59
Ajustando a tela (Configurar Tela)...............................1-60
Ajustes personalizados (Ajustes personalizados)...........1-61
Ajustes do som (AUDIO SETUP)........................................1-62
Informações adicionais..................................................................1-64
Guia para solução de problemas...........................................1-64
Função Autodiagnóstico (Quando letras/ numeros
aparecem no display......................................................1-67
Glossario.............................................................................1-67
Função Autodiagnóstico.......................................................1-67
2.DESMONTAGEM
2-1.Tampa Superior...................................................................23
2-2.Montagem do Painel Frontal..............................................23
2-3.Mecanismo de carregamento.............................................24
2-4.BLOCO OTICO
2-5.Painel Traseiro, placa MV e placa IF. ..............................26
2-6.Placa da Fonte...................................................................27
2-7.Vista Interna.......................................................................28
2-8.Localização das Placas.....................................................29
(Unidade Otica KHM-313CAA/C2NP).........................25
3.DIAGRAMA EM BLOCOS
3-1.Diagrama em Blocos Geral...............................................30
3-2.Diagrama em Blocos da Fonte..............................................31
3-3.Sist. Controle/ Proces.Sinal (1) Diagrama em Blocos...32
3-4.RF/Servo - Diagrama em Blocos....................................33
3-5.Video (2) - Diagrama em Blocos.....................................34
3-6.Audio - Diagrama em Blocos............................................35
3-7.Interface de Controle..............................................................36
4.CIRCUITO IMPRESSO E DIAGRAMAS ESQUEMATICOS
4-1.Diagrama Esquematico das Conexões...........................37
4-2.Placas de Circuito Impresso e Diagr. Esquematicos.....38
Forma de Onda
Placa MV-47...............................................................38
IF-144 (Interface)
IF-144 (Interface) Diagrama Esquematico..................40
MS-203 Circuito Impresso ........................................41
MS-203 Diagrama Esquematico..................................41
MV-47 Circuito Impresso..............................................42
MV-47 (CPU, ServoDSP, AVDEC) Diagr. Esquem....43
MV-47 (Driver ) Diagr. Esquem.................................44
MV-47 (Video ) Diagr. Esquem.....................................45
• MV-47 (Audio ) Diagr. Esquem.....................................46
MV-47 (Power ) Diagr. Esquem....................................47
SW-468 (SWITCH) Circuito Impresso.........................48
•SW-468 (SWITCH) Diagrama Esquematico..................48
Power Block (SRV1872WW)
Placa da Fonte - Circuito Impresso............................49
Placa da Fonte - Diagrama Esquematico..................50
Circuito Impresso...........................39
– 3 –
DVP-NS43P/NS53P
5.DESCRIÇÃO DOS PINOS DO IC
5-1.System Control - Descrição dos Pinos
(Placa MV-47 IC101)...........................................................51
6 MODO DE TESTE
6-1.Medição do IOP...................................................................56
6-2.Verificação do Historico de Emergencia..........................56
6-3.Inicializando os Dados de Setup..........................................57
6-4. Informação da Versão...........................................................58
6-5. Função de Auto Diagnóstico.............................................58
7.AJUSTES ELETRICOS
7-1. Verificação da Fonte de Alimentação...............................65
7-2.Ajuste do Sinal de Video....................................................66
8.LISTA DE PEÇAS
8-1.Vista Explodida.....................................................................68
8-1-1.Seção Principal...............................................................68
8-1-2 Montagem do Mecanismo de Carregamento.................70
8-2.Lista de Peças Eletricas......................................................71
– 4 –
SEÇÃO 1 GERAL (resumo do Manual de Instruções)
ADVERTÊNCIA
Nome do produto: Reprodutor de CD/DVD Modelo
s: DVP-NS53P/
DVP-NS43P
Para evitar riscos de incêndio ou choque elétrico, não exponha o aparelho à umidade ou à chuva. Para evitar choque elétrico, não abra o gabinete. Sempre que necessário, procure o Serviço Autorizado Sony.
O cabo de alimentação CA deve ser trocado somente no Serviço Autorizado Sony.
PRECAUÇÕES
• O uso de instrumentos ópticos com este produto aumenta o risco de lesão nos olhos. Uma vez que o raio laser utilizado neste reprodutor de CD/DVD (disco compacto e discos de vídeo digital) é prejudicial para os olhos, não tente remover o gabinete. Consulte somente o Serviço Autorizado Sony.
• Os requisitos de alimentação e o consumo deste reprodutor estão indicados na parte traseira do aparelho. Verifique se a tensão de operação do reprodutor é a mesma da rede elétrica local.
Note
Precauções
Segurança
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não coloque objetos contendo líquidos, como vasos, em cima do aparelho.
Notas sobre os discos
• Para manter o disco limpo, segure-o pelas bordas. Não toque na superfície do disco.
• Não exponha os discos a raios solares diretos ou fontes de calor como dutos de ar quente, nem deixe no interior de um carro estacionado ao sol, pois a temperatura poderá aumentar consideravelmente no interior do carro.
• Após a reprodução, guarde o disco em sua embalagem.
• Limpe o disco com um pano macio e limpo, passando-o no sentido do centro para as bordas.
• Não use solventes como benzina, tíner, produtos de limpeza ou sprays anti-estáticos destinados a discos de vinil.
• Se imprimiu a etiqueta no disco, seque-a antes da reprodução.
Precauções
Segurança
Se algum objeto ou líquido cair no interior do gabinete, desconecte o reprodutor e leve-o a um Serviço Autorizado Sony.
Fontes de alimentação
• Enquanto o reprodutor estiver conectado à tomada da rede elétrica, a alimentação não cessará, mesmo que o reprodutor esteja desligado.
• Se você não for utilizar o reprodutor por um período longo, desconecte o cabo de alimentação CA da tomada da rede elétrica puxando-o pelo corpo do plugue e nunca pelo fio.
• Se precisar trocar o cabo de alimentação CA, leve o aparelho a um Serviço Autorizado Sony.
Instalação
• Instale o reprodutor em um local com boa ventilação para evitar o superaquecimento.
• Não coloque o reprodutor em superfícies macias, como tapetes, que podem obstruir os furos de ventilação.
• Não coloque o reprodutor próximo às fontes de calor, ou em locais sujeitos à luz solar direta, poeira excessiva ou vibrações mecânicas.
• Não instale o reprodutor na posição inclinada. Este reprodutor foi projetado para operar somente na posição horizontal.
• Mantenha o reprodutor afastado de equipamentos com forte magnetismo, como fornos de microondas ou alto-falantes grandes.
• Não coloque objetos pesados sobre o aparelho.
Condensação de umidade
• Ao levar o reprodutor de um lugar frio para um lugar quente ou ao colocá-lo em um ambiente com muita umidade, poderá ocorrer condensação de umidade nas lentes internas do reprodutor, impossibilitando-o de operar adequadamente. Neste caso, remova o disco e deixe o reprodutor ligado por aproximadamente 30 minutos, até a umidade se evaporar.
• Quando for transportar o reprodutor, retire o disco para evitar que seja danificado.
Ajuste de volume
Não aumente o volume enquanto estiver ouvindo trechos com sinais muito baixos ou sem sinais de áudio. Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas quando um trecho com nível máximo for reproduzido.
Limpeza
Limpe o gabinete, o painel e os controles com um pano macio levemente umedecido com uma solução de detergente neutro. Não use nenhum tipo de material abrasivo, pó para limpeza ou solventes como álcool ou benzina.
Nota sobre os discos de limpeza/ limpadores de lente
Não utilize discos de limpeza/limpadores de lente disponíveis no mercado, pois estes podem causar mau funcionamento do aparelho.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Cuidado: Este reprodutor é capaz de reter indefinidamente uma imagem congelada de vídeo ou a imagem do visor de ajustes na tela do TV. Caso uma imagem congelada do vídeo ou uma imagem do visor de ajustes ficar em exibição na tela do TV por um período muito longo, você estará correndo o risco de causar danos permanentes à tela do seu TV. As telas dos televisores de plasma e de projeção, em particular, são muito sensíveis a isto.
Se você tiver alguma dúvida ou problemas em relação a este reprodutor, procure um Serviço Autorizado Sony.
2
Discos que podem ser reproduzidos neste aparelho
Formato dos discos
DVD VIDEO
DVD-RW/-R
DVD+RW/+R
VIDEO CD/ CD de música/ CD Graphics
CD-RW/-R
Os logotipos “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD-R”, “DVD VIDEO” e “CD” são marcas registradas.
Notas sobre os CDs/DVDs
Este reprodutor pode reproduzir os discos CD-ROM/CD-R/CD-RW gravados nos seguintes formatos: – Formato de CD de áudio – CD Graphics – Formato de vídeo CD – Faixa de áudio MP3 e arquivos de imagem
JPEG de formato compatível com ISO 9660* Nível 1/Nível 2, ou o seu formato estendido Joliet
– Formato KODAK Picture CD
* Formato lógico de armazenamento de arquivos e
pastas em CD-ROMs, definido pela ISO (International Organization for Standardization).
O reprodutor pode reproduzir DVD-ROMs/ DVD+RWs/DVD-RWs/DVD+Rs/DVD-Rs gravados nos seguintes formatos: – Faixas de áudio MP3 e arquivos de imagem
JPEG de formato compatível com UDF (Universal Disk Format).
6
Exemplos de discos que este aparelho não pode reproduzir
Este aparelho não pode reproduzir os seguintes discos:
• CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs que não estejam gravados nos formatos listados na página anterior.
• CD-ROMs gravado no formato PHOTO CD.
• Dados de CD-Extras.
• Discos de DVD áudio.
• Super Áudio CDs com camadas HD (alta densidade).
O aparelho não pode também reproduzir os seguintes discos:
• Um DVD VIDEO com um código de região diferente.
• Um disco gravado em um sistema de cores que não seja NTSC, como PAL ou SECAM (este reprodutor é compatível com o sistema de cores NTSC).
• Um disco de formato fora do padrão (ex.: estrela coração).
• Um disco com papel ou adesivo colado.
• Um disco que tenha resíduo de cola de fitas de celofane ou de adesivos.
Código de região
Este aparelho reproduz os discos DVD VIDEO (somente a reprodução) da REGIÃO 4, conforme a indicação localizada na parte traseira do aparelho. Este sistema é utilizado para proteger os direitos autorais.
Os DVD VIDEOs com a indicação também poderão ser reproduzidos neste reprodutor.
Se você tentar reproduzir um DVD VIDEO com outro código de região, a mensagem “Reprodução deste disco proibida por limites de área” poderá aparecer na tela do TV. Dependendo do DVD VIDEO, o código da região pode não estar indicado, mesmo que a reprodução do DVD esteja proibida devido aos limites de área.
ALL
Notas
Notas sobre DVD+RWs/DVD+Rs/DVD-RWs/ DVD-Rs ou CD-Rs/CD-RWs
Alguns DVD+RWs/DVD+Rs/DVD-RWs/DVD­Rs ou CD-Rs/CD-RWs não podem ser reproduzidos neste reprodutor devido à qualidade de gravação ou condições físicas do disco, ou devido às características do dispositivo de gravação e autorização do software. Além disso, não é possível reproduzir um disco que não tenha sido finalizado corretamente. Para mais informações, consulte o manual de instruções do dispositivo de gravação. Note que algumas funções de reprodução não atu am em alguns DVD+RWs/DVD+Rs, mesmo que eles tenham sido finalizados corretamente. Neste caso, reproduza os discos no modo de reproduç ão normal. Alguns DATA CDs/DATA DVDs criados no formato Packet Write também não podem ser reproduzidos.
Discos de áudio codificados com a tec nologia
de proteção de direitos autorais
Este aparelho foi projetado para re produzir disc os que estão de acordo com o padrão de Discos Compactos (CD). Atualmente, vários discos de áudio codificados com a tecnologia de proteção de direitos autorais estão sendo comercializados por algumas companhias de disco. Alerta mos para o fato de que entre estes tipos de discos ex istem aqueles que não estão de acordo com o padrão de CD e por isso não podem ser reproduzidos neste aparelho.
• Algumas imagens de discos DVD-RWs/DVD-Rs (disco de vídeo digital regravável menos) no modo VR com proteção CPRM* podem não ser reproduzidas se possuírem um sinal de pr oteção contra cópias. “Copyright lock” aparecerá na tela. * CPRM (Content Protection for Recordable
Media - proteção do conteúdo para mídia gravável) é uma tecnologia de codificação que protege os direitos autorais das imagens.
• Discos DualDisc
Este produto foi projetado para reproduzir discos que estão de acordo com o padrão Compact Disc (CD). Um DualDisc é um disco de dois lados que combina o material gravado em DVD de um lado com o material de áudio digital do outro. Note que os DualDisc não estão de acordo com o padrão CD, sendo assim, pode não ser possível reproduzir o lado do áudio dest es discos, com este produto.
Nota sobre a reprodução dos DVDs e VIDEO CDs
Algumas operações de reprodução dos DVDs e VIDEO CDs podem estar intencionalmente fixadas pelos fabricantes do software. Uma
vez que este aparelho reproduz DVDs e VIDEO CDs de acordo com o conteúdo estabelecido pelo fabricante de software, alguns recursos de reprodução podem não estar disponíveis. Consulte também as instruções que acompanham os DVDs ou VIDEO CDs.
Direitos autorais
Este produto incorpora a tecnologia de proteção de direitos autorais garantidos pelas patentes dos E.U.A. e por outros direitos de propriedade intelectual. A utilização desta tecnologia deve ser autorizada pela Macrovision, destinada somente para uso doméstico e outros propósitos limitados, a menos que haja autorização da Macrovision. A alteração ou a desmontagem são proibidas.
3
7
Localização e função dos controles
Para mais informações, consulte as páginas indicadas entre parênteses.
Painel frontal
Visor do painel frontal
Ao reproduzir um disco DVD VIDEO/modo de disco DVD-VR
Tipo de disco
Status da reprodução
Acende-se quando o ângulo pode ser altera do (42)
A Tecla [/1 (liga/modo de espera) (22) B Gaveta de discos (22) C Visor do painel frontal (9) D Tecla A (abre/fecha) (22) E Tecla H (reprodução) (22) F Tecla x (parada) (23)
Painel traseiro
OPTICAL
DIGITAL OUT
A Conector DIGITAL OUT (COAXIAL)
(18)
B Conectores LINE OUT L/R
(AUDIO) (18)
C Conector LINE OUT (VIDEO) (15)
8
G Tecla ./> (anterior/próximo)
(32)
H Tecla/indicador PROGRESSIVE
(progressivo) (17) Acende quando o reprodutor transmite sinais progressivos.
I (sensor remoto) (14)
D Conector S VIDEO OUT (15) E Conectores COMPONENT VIDEO
OUT (15)
F Conector DIGITAL OUT (OPTICAL)
(Somente para DVP-NS53P) (18
)
Acende-se durante a reprodução repetida (30)
Sinal de áudio atual (40)
Título/capítulo atual ou tempo de reprodução (36)
Ao reproduzir um VIDEO CD com o controle de reprodução (PBC) (26)
Tipo de
Status da reprodução
disco
Acende-se durante a reprodução da A-B Repetição (31)
Cena atual ou tempo de reprodução (36)
Ao reproduzir um CD, DATA CD/DATA DVD (áudio MP3) ou VIDEO CD (sem PBC)
Status da reprodução
* Quando reproduzir DATA DVDs, o indicador DVD será mostrado.
Quando reproduzir VIDEO CD (sem PBC), o indicador VCD será mostrado.
Tipo de disco*
Acende-se durante a reprodução repetida (30)
Acende-se quando reproduz faixas de áudio MP3 (46)
Faixa atual (36)
Tempo de reprodução (36)
,continua
9
Controle remoto
A Tecla TV (televisor) [/1 (liga/modo de
espera) (57)
B Tecla Z OPEN/CLOSE (abre/fecha)
(23)
C Teclas numéricas (25)
A tecla numérica 5 possui um ponto saliente.*
D Tecla CLEAR (apagar) (27) E Tecla TOP MENU (menu principal)
(25)
F Teclas C/X/x/c (25)
10
G Tecla O RETURN (voltar) (23) H Teclas / REPLAY/
STEP/ ADVANCE/STEP (repetição/ passo/avanço/passo) (23, 33)
I Teclas ./> PREV/NEXT
(anterior/próximo) (23)
J Teclas m/M SCAN/SLOW
(scan/câmera lenta) (33)
K Tecla ZOOM (ampliação) (23, 50) L Teclas SLOW PLAY/FAST PLAY
(reprodução lenta/reprodução rápida) (23)
M Tecla AUDIO (39) N Tecla SUBTITLE (legenda) (42) O Tecla [/1 (liga/modo de espera) (22) P Teclas VOL (volume) +/– (57)
A tecla + possui um ponto saliente.*
Q Tecla TV/VIDEO (televisor/vídeo)
(57)
R Tecla PICTURE NAVI (navegação
pelas imagens) (35, 49)
S Tecla TIME/TEXT (tempo/texto) (36) T Tecla MENU (menu) (25) U Tecla ENTER (entrar) (20) V Tecla DISPLAY (indicação) (11) W Tecla H (reprodução) (22)
A tecla H possui um ponto saliente.*
X Tecla x (parada) (23) Y Tecla X (pausa) (23) Z Tecla SUR (surround) (40)
wj Tecla ANGLE (ângulo) (42)
* Utilize o ponto saliente como referência ao operar
o reprodutor.
Guia para a tela do menu de controle
Utilize o Menu de Controle para selecionar uma função e para visualizar as informações relacionadas. Pressione DISPLAY repetidamente para exibir ou mudar a tela do Menu de Controle conforme a seguir:
Tela do Menu de Controle 1
,
m
Tela do Menu de Controle2 (somente DATA CD/DATA DVD)
m
Tela do Menu de Controle desativado
Tela do menu de controle
A tela do Menu de Controle 1 e 2 mostrará diferentes itens dependendo do tipo de disco. Para obter mais detalhes sobre cada item, veja as páginas indicadas entre parênteses.
Exemplo: Tela do menu de controle 1 durante a reprodução de um DVD VIDEO.
1
2
2
1
Status da reprodução (N
Reprodução
X
Pausa
,
x
Parada
, etc.)
Tipo de disco em
3
reprodução* Tempo de
4
reprodução* Ajuste atual
Opções
,continua
Itens do menu de controle
Item selecionado
Nome da função do item do menu de controle selecionado
Mensagem de operação
*1Exibe o número da cena para VIDEO CDs
(PBC ativo), o número da faixa para VIDEO CDs/CDs e o número do álbum para DATA CDs/DATA DVDs.
2
*
Exibe o número de indexação para VIDEO CDs, o número da faixa de áudio MP3 ou o número do arquivo de imagem JPEG para DATA CDs/DATA DVDs.
3
*
Exibe o Super VCD como “SVCD.”
4
*
Exibe a data dos arquivos JPEG.
Para desativar a tela
Pressione DISPLAY.
1 2 (2 7 1 8 (3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DESAT. DESAT. AJUSTE ATIVADO
PROGRAMADA
Número do capítulo em reprodução* Número do título em reprodução* Número total de títulos*
Número total de capítulos*
) )
ENTER DISPLAY
Sair:
PLAY DVD VIDEO
,
11
Lista dos itens do menu de controle
Item Nome do item e função
TÍTULO (página 33)/CENA (página 33)/FAIXA (página 33)
Seleciona o título, cena ou faixa a ser reproduzida.
CAPÍTULO (página 33)/INDEXAÇÃO (página 34)
Seleciona o capítulo ou indexação a ser reproduzida.
ORIGINAL/PLAY LIST (página 25)
Seleciona o tipo de títulos (DVD-RW/DVD-R no modo VR) a ser reproduzido ORIGINAL
ou um
PLAY LIST
FAIXA (página 33)
Seleciona a faixa a ser reproduzida.
HORA/TEXTO (página 33)
Verifica o tempo decorrido e o tempo restante de reprodução. Coloca o código de tempo para a procura de imagem e música. Exibe o texto DVD/CD ou o nome da faixa/arquivo do DATA CD/DATA DVD.
PROGRAMADA (página 27)
Seleciona o título, capítulo ou faixa para ser reproduzido na ordem desejada.
ALEATÓRIA (página 29)
Reproduz o título, capítulo ou faixa na ordem aleatória.
REPETIÇÃO (página 30)
Reproduz o disco inteiro (todos os títulos/faixa/álbuns) ou somente um título/capítulo/ faixa/álbum repetidamente.
A-B REPETIÇÃO (página 31)
Especifica o trecho que deseja reproduzir repetidamente.
MODO DE IMAGEM PERSONALIZADO (página 43)
Ajusta o sinal de vídeo do reprodutor. É possível selecionar a qualidade da imagem que melhor combina com o programa que está vendo.
NITIDEZ (página 45)
Reforça o contorno da imagem para produzir uma imagem mais nítida.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO (página 54)
Ajusta a proibição da reprodução neste reprodutor.
CONFIGURAR (página 58)
Ajuste RÁPIDO (página 20) Utilize o ajuste Rápido para escolher o idioma que deseja exibir na tela, o tamanho da tela do televisor e o sinal de saída de áudio. Ajuste PERSONALIZADO Além da opção ajuste Rápido, você pode ajustar vários outros ajustes. REINICIAR Os ajustes feitos em “CONFIGURAR” voltam ao ajuste de fábrica.
ÁLBUM (página 47)
Seleciona o álbum que contém faixa e áudio MP3 e arquivo de imagem JPEG a ser reproduzido.
ARQUIVO (página 34)
Seleciona o arquivo de imagem JPEG a ser reproduzido.
DATA (página 50)
Exibe a data em que a imagem foi fotografada por uma câmera digital.
INTERVALO (página 52)
Especifica a duração de exibição dos slides na tela.
(LISTA DE REPRODUÇÃO) editada
EFEITO (página 53)
Seleciona o efeito a ser utilizado quando for visualizar a apresentação de slides.
MODO (MP3, JPEG) (página 51)
Seleciona o tipo de dados, faixa de áudio MP3 (AUDIO), arquivo de imagens JPEG (IMAGEM) ou ambos (AUTO) para ser reproduzido ao reproduzir um DATA CD ou DATA DVD.
z Informação adicional
, um
.
O indicador do ícone do Menu de Controle acende na cor verde ao selecionar qualquer item, exceto “DESAT.” (somente em “PROGRAMADA”, “ALEATÓRIA”, “REPETIÇÃO”, “A-B REPETIÇÃO”, “MODO DE IMAGEM PERSONALIZADO”, “NITIDEZ”). O indicador “ORIGINAL/PLAY LIST” acende em verde quando “PLAY LIST” é selecionada (ajuste de fábrica).
t
12
Conexões
Conectando o reprodutor
Siga os passos de 1 a 6 para realizar a conexão e os ajustes do reprodutor.
Notas
• Conecte os cabos firmemente para evitar ruídos indesejáveis .
• Consulte o manual de instruções dos aparelhos a serem conectados.
• Não é possível conectar este reprodutor a um TV que não possui um conector de entrada de vídeo.
• Certifique-se de desconectar os cabos de alimentação de cada aparelho antes de realizar a conexão.
Passo 1: Retirando da embalagem
Verifique se foram fornecidos juntamente com o reprodutor os seguintes itens:
• Cabo de conexão de áudio/vídeo (RCA) (1)
• Controle remoto (1)
• Pilhas tipo AA (2)
Passo 2: Inserindo as pilhas no controle remoto
Você pode controlar o reprodutor utilizando o controle remoto fornecido. Insira duas pilhas tipo AA (fornecidas) de forma que as polaridades 3 e # das pilhas coincidam com as indicações no interior do compartimento de pilhas. Quando for utilizar o controle remoto, aponte-o para o sensor remoto do reprodutor.
Notas
• Não deixe o controle remoto em locais extremamente quentes ou úmidos, pois poderá danificá-lo.
• Não deixe cair objetos estranhos dentro do contro le remot o, principa lmente qua ndo estive r subs tituindo a s pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à luz solar direta ou a equipamentos de iluminação. Isto pode causar mau funcionamento do controle remoto.
• Se você não for utilizar o controle remoto por um período longo, remova as pilhas para evitar corrosões causadas pelo vazamento das mesmas.
14
Passo 3: Conectando os cabos de vídeo
Conecte este reprodutor ao TV, projetor ou receiver (amplificador de AV) utilizando um cabo de vídeo. Selecione uma das opções de A a C dependendo do conector de entrada do televisor, do projetor ou do receiver (amplificador de AV). Para visualizar as imagens de um sinal progressivo (480p) através de um TV, projetor ou monitor compatível, você deverá utilizar a conexão C.
A
(amarelo)
INPUT
VIDEO
(branco)
L
AUDIO
R
Televisor, projetor ou receiver (amplificador de AV)
para LINE OUT (VIDEO)
(
verde
Cabo de conexão de vídeo componente (não fornecido)
l : Fluxo do sinal
A Se for conectar a um conector de entrada de vídeo
Conecte o plugue amarelo do cabo de conexão de áudio/vídeo (fornecido) ao conector amarelo (vídeo). Com esta conexão, você poderá apreciar imagens de qualidade padrão de vídeo. Com esta conexão, selecione “LINE OUT/S VIDEO OUT” (ajuste de fábrica), pressionando a tecla PROGRESSIVE no painel frontal.
Branco L (esquerdo)
Vermelho R (direito)
(vermelho)
OPTICAL
DIGITAL OUT
)
(
azul
Amarelo
Cabo de conexão de áudio/vídeo (fornecido
)
Cabo S VIDEO (não fornecido)
amarelo
)
(
para S VIDEO OUT
para COMPONENT VIDEO OUT
(
vermelho
)
INPUT
S VIDEO
Televisor, projetor ou receiver (amplificador de AV)
Reprodutor de CD/DVD
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB
PR
Televisor, projetor ou receiver (amplificador de AV)
Amarelo Branco L (esquerdo) Vermelho R (direito)
B
C
(
verde
)
azul
)
( (
vermelho
,continua
13
Conexões
)
15
B Se for conectar a um conector de entrada S VIDEO
Conecte um cabo S VIDEO (não fornecido). Você apreciará imagens de boa qualidade. Com esta conexão, selecione “LINE OUT/S VIDEO OUT” (ajuste de fábrica) pressionando a tecla PROGRESSIVE do painel frontal.
C Se for conectar a um monitor, projetor ou receiver (amplificador
Verde Azul Vermelho
TV
B, PR)
de AV) que possua entradas de vídeo componente (Y, P
Conecte o aparelho através dos conectores COMPONENT VIDEO OUT utilizando um cabo de vídeo componente (não fornecido) ou três cabos de vídeo (não fornecidos) do mesmo tipo e comprimento. Você apreciará a reprodução de imagens de alta qualidade e com cores precisas. Se o seu TV aceita sinais de formato progressivo 480p, utilize esta conexão e pressione a tecla PROGRESSIVE no painel frontal para transmitir sinais progressivos. Para obter mais informações, consulte “Selecionando o conector de saída de vídeo e o formato de sinal (Tecla PROGRESSIVE)” (página 16).
Verde
Azul
Vermelho
Quando conectar a um TV com tela 4:3 (panorâmico)
Dependendo do disco, a imagem pode não preencher a tela do seu TV. Se desejar mudar o tamanho da imagem, veja a página 60.
Nota
Conecte o reprodutor diretamente ao TV. S e pas sar os sinai s do re prod utor atrav és de um vide ocas sete , etc ., você poderá não receber uma imagem nítida na tela do TV. Se o seu televisor possuir apenas um conector de entrada de áudio/vídeo, conecte o reprodutor neste conector.
Videocassete
Reprodutor de
CD/DVD
Conecte diretamente
Selecionando o conector de saída de vídeo e o formato de sinal (Tecla PROGRESSIVE)
Utilizando a tecla PROGRESSIVE do painel frontal, você pode selecionar o formato do sinal no qual o reprodutor transmitirá os sinais de vídeo (Progressivo ou Entrelaçado). O ajuste de fábrica emitirá o sinal entrelaçado do conector LINE OUT(VIDEO) ou S VIDEO OUT. Pressione a tecla uma vez para acessar o conector COMPONENT VIDEO OUT. Cada vez que pressionar a tecla o sinal de saída mudará conforme mostrado a seguir.
Note que os sinais não são emitidos através do conector COMPONENT VIDEO OUT quando “LINE OUT/S VIDEO OUT” estiver selecionado e os sinais não são emitidos pelo conector LINE OUT(VIDEO) ou S VIDEO OUT quando qualquer outro ajuste estiver selecionado.
16
Ajuste/Visor Visor do painel frontal Conector de saída
“LINE OUT/S VIDEO OUT” LINE/S Conector LINE OUT ou S VIDEO
“NORMAL (INTERLACE)” COMPONENT Conector COMPONENT VIDEO
“PROGRESSIVE AUTO” P AUTO Conector COMPONENT VIDEO
“PROGRESSIVE VIDEO” P VIDEO Conector COMPONENT VIDEO
Quando o seu TV estiver conectado a um conector que não seja o COMPONENT VIDEO OUT (LINE OUT(VIDEO) ou S VIDEO OUT), selecione:
- “LINE OUT/S VIDEO OUT”
Quando o seu TV estiver conectado ao conector COMPONENT VIDEO OUT, selecione:
- “NORMAL (INTERLACE)”
- “PROGRESSIVE AUTO”
Normalmente, selecione este ajuste se o seu televisor for compatível com os sinais progressivos. O tipo de software será detectado automaticamente e o método de conversão adequado será selecionado.
- “PROGRESSIVE VIDEO”
Selecione este ajuste se o seu televisor for compatível com os sinais progressivos e a imagem não for nítida quando selecionar PROGRESSIVE AUTO. Este ajuste fixa o método de conversão em PROGRESSIVE VIDEO para o software baseado em vídeo.
Sobre os tipos de software de DVD e método de conversão
O software de DVD pode ser dividido em dois tipos: software baseado em filme e software baseado em vídeo. O software baseado em vídeo são programas de televisão, como telenovelas e seriados, e imagens visualizadas em 30 quadros/60 campos por segundo. O software baseado em filme é derivado de filmes e mostram imagens a 24 quadros por segundo. Alguns software de DVD contém sinais tanto em vídeo como em filmes. Para que estas imagens pareçam naturais em sua tela quando transmitir no formato progressivo, os sinais progressivos precisam ser convertidos para combinar com o tipo de software de DVD que está assistindo.
Notas
• Quando reproduzir um software baseado em filmes no formato de sinal progressivo, algumas partes de
determinadas imagens não parecem naturais devido ao processo de conversão quando transmitir através dos conectores COMPONENT VIDEO OUT.
• Utilizando o conector COMPONENT VIDEO OUT a imagem ficará em branco. Neste caso, pressione a
tecla PROGRESSIVE para ver as imagens.
• Quando utilizar LINE OUT (VIDEO) ou S VIDEO OUT, a imagem ficará em branco quando o seu ajuste
for “NORMAL (INTERLACE)”, ou “PROGRESSIVE AUTO”, ou “PROGRESSIVE VIDEO”. Neste caso, pressione a tecla repetidamente até visualizar a imagem.
OUT
OUT
OUT
OUT
Conexões
17
Passo 4: Conectando os cabos de áudio
Selecione uma das seguintes opções, A ou B, dependendo do conector de entrada do monitor de TV, projetor ou receiver (amplificador de AV). Deste modo, você poderá ouvir o som.
A
(branco)
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
TV (televisor), projetor ou receiver (amplificador de AV)
Reprodutor de CD/DVD
[Caixa acústica]
Traseira (direita)
Frontal (direita)
Subwoofer
B
OPTICAL
DIGITAL OUT
Cabo de conexão digital óptica (não fornecido)
[Caixa acústica]
Traseira (esquerda)
Frontal (esquerda)
Central
(vermelho)
(branco)
(amarelo)*
OPTICAL
DIGITAL OUT
para
OPTICAL (somente para DVP-NS53P))
Cabo de áudio/vídeo (fornecido)
para LINE OUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUT (COAXIAL ou
para a entrada digital óptica
Receiver (amplificador de AV) que possui um decodificador
(amarelo)*
(vermelho)
Cabo de conexão digital coaxial (não fornecido)
para a entrada digital coaxial
A Conexão das entradas de
áudio L/R
Esta conexão utiliza os alto-falantes do televisor ou receiver (amplificador de AV) para o som. Utilize o cabo de áudio/vídeo (fornecido).
amarelo
branco (L)
vermelho (R)
• Surround (página 40)
Televisor: Cinema Dinâmico, Dinâmico, Envolvente, Noturno e Padrão
Receiver (amplificador de AV): Normal, Noturno
amarelo branco (L) vermelho (R)
B Conexão das entradas de
áudio digital
Se o receiver (amplificador de AV) possuir um decodificador Dolby Digital* decodificador DTS* entrada digital, utilize esta conexão. Conecte com um cabo digital coaxial ou óptico (somente para DVP-NS53P) (não fornecidos).
Cabo coaxial
Cabo óptico)
• Surround Dolby Digital (5.1 canais) óptico (somente par DVP-NS53P, DTS (5.1 canais)
*1
Fabricado sob linceça da Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo de duplo D são marcas registradas da Dolby Laboratories.
*2
“DTS” e “DTS Digital Out” são marcas registradas da Digital Theater Systems, Inc.
Notas
• Após completar a conexão, faça os ajustes apropriados em Ajuste rápido (página 20). Caso contrário, as caixas acústicas não emitirã o o som ou emitirão um ruído forte.
• O efeito TVS deste reprodutor não pode ser usado com esta conexão.
• Para ouvir as faixas de som DTS, esta conexão deve ser utilizada. As faixas de som DTS não são emitidas pelos conectores LINE OUT L/R (AUDIO), mesmo que ajuste “DTS” para “ATIVADO” em Ajuste rápido (página 20).
1
2
e um conector de
ou
Conexões
: fluxo do sinal
* O plugue amarelo é utilizado para sinais de vídeo (página 15).
z Informação adicional
Para a colocação correta das caixas acústicas, consulte o manual de instruções fornecido com os componentes conectados.
18
19
Passo 5: Conectando o cabo de alimentação CA
R
Conecte os cabos de alimentação CA do reprodutor e do televisor em uma tomada da rede elétrica.
Passo 6: Ajuste rápido
Siga os passos a seguir para realizar o mínimo de ajustes básicos para utilizar o reprodutor. Para pular um ajuste, pressione >. Para retornar para o ajuste anterior, pressione ..
ENTE
1 Ligue o televisor. 2 Pressione [/1. 3 Ajuste o seletor de entrada do seu
TV de modo que o sinal do reprodutor apareça na tela do TV.
A mensagem “Pressione [ENTER] para iniciar AJUSTE RÁPIDO” (pressione enter para executar o Ajuste rápido) aparece na parte inferior da tela. Se não aparecer, selecione “RÁPIDO” na opção “CONFIGURAR” no Menu de Controle para executar o Ajuste Rápido (página 59).
4 Pressione ENTER sem nenhum
disco inserido.
Aparece o Visor de Ajustes para a seleção do idioma a ser usado na tela.
SELEÇÃO DO IDIOMA
OPÇÕES DO MENU: MENU: ÁUDIO: LEGENDA:
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
ESPANHOL
INGLÊS
FRANCÊS
5 Pressione X/x para selecionar um
idioma.
O reprodutor utiliza o idioma selecionado para exibir o menu, bem como as legendas.
6 Pressione ENTER.
O Visor de Ajustes para seleção do tamanho da tela do TV (tipo de TV) a ser conectado é exibido.
CONFIGURAR TELA
TIPO DE TV: PROTEÇÃO DE TELA: FUNDO: NÍVEL DE PRETO: NÍVEL DE PRETO SAÍDA 4:3: TELA INTEIRA
4:3 LETTER BOX 4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
(COMPONENT OUT)
:
16:9
DESAT.
7 Pressione X/x para selecionar o
ajuste que combine com o tipo de TV.
Se você possui um TV padrão 4:3
• 4:3 LETTER BOX ou 4:3 PAN SCAN (página 60)
Se você possui um TV panorâmico ou
um TV normal 4:3 com o modo panorâmico
• 16:9 (página 60)
8 Pressione ENTER.
O Visor de Ajustes para selecionar o tipo de conector utilizado para conectar o seu receiver (amplificador de AV) será exibido.
O DVD está ligado a um amplificador/ receiver ? Selecione o tipo de entrada que está utilizando.
SIM
LINE OUTPUT L/R (AUDIO) DIGITAL OUTPUT
NÃO
9 Pressione X/x para selecionar o
tipo de conector (se houver algum) que está utilizando para conectar o receiver (amplificador de AV), depois pressione ENTER.
Se você não conectou um receiver (amplificador AV), selecione “NÃO” e vá para o passo 13. Se você conectou um receiver (amplificador AV) usando apenas um cabo de áudio, selecione “SIM: LINE OUTPUT L/R (AUDIO)” e vá para o passo 13. Se você conectou um receiver (amplificador AV) usando um cabo digital coaxial ou óptico (somente para
DVP-NS53P), selecione “SIM: DIGITAL OUTPUT.”
10Pressione X/x para selecionar o
tipo de sinal Dolby Digital que deseja enviar para o receiver (amplificador de AV).
Se o receiver (amplificador de AV) possuir um decodificador Dolby Digital, selecione “DOLBY DIGITAL.” Caso contrário, selecione “D-PCM.”
CONFIGURAR ÁUDIO
AUDIO DRC: DOWNMIX: SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: DTS: 48kHz/96kHz PCM:
PADRÃO
DOLBY SURROUND
ATIVADO
D-PCM D-PCM
DOLBY DIGITAL
11Pressione ENTER.
“DTS” é selecionado.
CONFIGURAR ÁUDIO
AUDIO DRC: DOWNMIX: SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: DTS: 48kHz/96kHz PCM:
PADRÃO
DOLBY SURROUND
ATIVADO
D-PCM DESAT. DESAT.
ATIVADO
12Pressione X/x para selecionar se
envia ou não o sinal DTS para o receiver (amplificador de AV).
Se o receiver (amplificador de AV) possui um decodificador DTS, selecione “ATIVADO”. Caso contrário, selecione “DESAT.”.
13Pressione ENTER.
O Ajuste Rápido é finalizado. Todas as conexões e ajustes estão completos.
Conexões
20
Reproduzindo discos
Reproduzindo discos
Dependendo do DVD ou VIDEO CD, algumas operações podem ser diferentes ou ter restrições. Consulte as instruções que acompanham o disco.
RETURN
1 Ligue o seu TV. 2 Pressione [/1.
O reprodutor é ligado.
3 Ajuste o seletor de entrada do seu
TV de modo que o sinal do reprodutor apareça na tela do TV.
Quando utilizar um receiver (amplificador de AV)
Ligue o receiver (amplificador de AV) e selecione o canal apropriado de forma que você possa ouvir o som através do reprodutor.
22
ENTER
4 Pressione A no reprodutor e
coloque um disco na bandeja.
Com o lado a ser reproduzido voltado para baixo
5 Pressione H.
A gaveta se fecha e o reprodutor inicia a reprodução (reprodução contínua). Ajuste o volume do TV ou do receiver (amplificador de AV). Dependendo do disco, pode aparecer um menu na tela do TV. Para DVD VIDEOs, veja a página 25. Para VIDEO CDs, veja a página 26.
Para desligar o reprodutor
Pressione [/1. O reprodutor entra no modo de espera.
z Informação adicional
O reprodutor pode desligar-se automaticamente se ficar no modo de parada por mais de 30 minutos. Para ativar ou desativar esta função, ajuste “AUTODESLIGAR” em “AJUSTE PERSONALIZADO” para “ATIVADO” ou “DESAT.” (página 61).
Nota
Os discos criados em gravadores de DVD devem ser finalizados corretamente antes que possam ser reproduzidos. Para mais informações sobre a finalização de discos, consulte o manual de instruções fornecido com o gravador de DVD .
Notas sobre a reprodução de faixas de som DTS de um DVD VIDEO
• O sinais de áudio DTS somente são transmitidos através do conector DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL (somente para o DVP-NS53P)).
• Quando reproduzir um DVD VIDEO com faixas de som DTS, ajuste “DTS” em “ATIVADO” no menu “CONFIGURAR ÁUDIO” (página 63).
• Se conectar o reprodutor ao equipamento de áudio sem um decodificador DTS, não ajuste “DTS” em “ATIVADO” no menu “CONFIGURAR ÁUDIO” (página 63). Um ruído muito alto pode ser emitido pelas caixas acústicas, afetando seus ouvidos ou causando danos às caixas acústicas.
Operações adicionais
CLEAR
REPLAY
ZOOM
SLOW PLAY
Para Operação
Parar Pressione x Efetuar uma pausa Pressione X Retornar à reprodução
após a pausa Avançar para o
próximo capítulo, faixa ou cena no modo de reprodução contínua
Retornar ao capítulo, faixa ou cena anterior no modo de reprodução contínua
Parar a reprodução e remover o disco
Repetir a reprodução da cena anterior*
Avançar um pouco a cena atual*
Ampliar a imagem*
*1Somente para DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVD-
2
*
1
2
3
Rs Somente para DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVD­Rs/DVD+RWs/DVD+Rs
ADVANCE
FAST PLAY
Pressione X ou H
Pressione >
Pressione .
Pressione Z
Pressione (REPLAY) durante a reprodução
Pressione (ADVANCE) durante a reprodução
Pressione ZOOM repetidamente. Pressione CLEAR para cancelar.
3
Somente para imagens de Vídeo e JPEG (exceto
*
as imagens de FUNDO). Você pode mover a imagem ampliada utilizando C/X/x/c. Dependendo do conteúdo do disco, a função ZOOM pode ser cancelada automaticament e quando mover a imagem.
Notas
• Pode não ser possível utilizar as funções de repetição ou avanço em algumas cenas.
Quando reproduzir um CD Graphics, a imagem
• pode não ser reproduzida suavemente.
Reproduzindo rápida ou lentamente com som
Você pode ouvir o diálogo e o som enquanto reproduz a cena atual rápida ou lentamente.
Durante a reprodução, pressione FAST PLAY (reprodução rápida) ou SLOW PLAY (reprodução lenta).
A velocidade muda quando pressionar FAST PLAY ou SLOW PLAY.
Para retornar à reprodução normal
Pressione H.
Notas
• Esta função somente pode ser utilizada com DVDs/VIDEO CDs/Super VCDs e DVD-RWs no modo VR (gravação em vídeo).
• A mensagem “Operação impossível” aparecerá quando a velocidade máxima ou mínima for alcançada.
• Durante o modo FAST PLAY ou SLOW PLAY, não é possível mudar o ângulo (página 42), legendas (página 42) nem o som (página39). O som somente pode ser alterado em VIDEO CDs/ Super VCDs.
• As funções FAST PLAY ou SLOW PLAY não operam quando reproduzir faixas de som DTS.
• As funções FAST PLAY e SLOW PLAY não podem ser utilizadas ao reproduzir uma imagem congelada de um DVD-RW/DVD-R no modo VR.
Travando a gaveta de disco (Trava de segurança)
A gaveta de disco pode ser travada para evitar que as crianças a abram.
Quando o reprodutor estiver no modo de espera, pressione O RETURN, ENTER e depois [/1 no controle remoto.
,continua
21
Reproduzindo discos
23
O reprodutor é ligado e a indicação “LOCKED”
1
(travado) aparece no visor do painel frontal. As teclas A e Z do reprodutor ou do controle remoto não irão operar enquanto a Trava de Segurança estiver ajustada.
Para destravar a gaveta do disco
Quando o reprodutor estiver no modo de espera, pressione O RETURN, ENTER e depois [/1 novamente.
Nota
Mesmo que selecione “REINICIAR” em “CONFIGURAR” no Menu de Controle (página 59), a gaveta de disco permanece travada.
R
etomando a reprodução de um disco a partir do ponto onde foi interrompida
discos)
O reprodutor memoriza o ponto onde a reprodução do disco foi interrompida para até 6 discos e retoma a reprodução a partir do ponto onde foi interrompida quando o mesmo disco for inserido. Quando armazenar o ponto de retomada da reprodução para o sétimo disco, o ponto memorizado para o primeiro disco será apagado.
(Retoma vários
1 Durante a reprodução de um
disco, pressione x para parar a reprodução.
“RESUME” aparece no visor do painel frontal.
2 Pressione H.
O reprodutor inicia a reprodução a partir do ponto onde a reprodução do disco foi interrompida no Passo 1.
z Informação adicional
Para reproduzir a partir do início do disco, pressione x duas vezes, depois pressione H.
Notas
• “RETOMA VÁRIOS DISCOS” em “AJUSTE PERSONALIZADO” deve ser ajustado em “ATIVADO” (ajuste de fábrica) para esta função operar (página 62).
• O ponto de retomada da reprodução do disco atual será apagado quando:
– mudar o modo de reprodução. – mudar os ajustes no Visor de Ajustes.
• Para DVD-RWs/DVD-Rs no modo VR, CDs, DATA CDs e DATA DVDs, o reprodutor memoriza o ponto de retomada da reprodução do disco atual. O ponto de retomada é apagado quando:
– abrir a gaveta de disco. – desconectar o cabo de alimentação CA. – o reprodutor entrar no modo de espera (somente
para DATA CD/DATA DVD).
• A retomada da reprodução não funcion a durante a reprodução aleatória e na reprodução programada.
• É possível que não se possa utilizar esta função em alguns discos.
• Se “RETOMA VÁRIOS DISCOS” em “AJUSTE PERSONALIZADO” estiver ajustado para “ATIVADO” e reproduzir um disco gravado, como um DVD-RW, o reprodutor pode reproduzir outros discos gravados a partir do mesmo ponto de retomada de reprodução. Para reproduzir a partir do início, pressione x duas vezes e depois pressione H.
• Quando utilizar a função de Retomada de um CD Graphics, a reprodução será iniciada a partir do início da faixa.
Utilizando o Menu do DVD
O DVD é dividido em seções longas de um filme ou uma atração musical chamados “títulos”. Quando reproduzir um DVD que contém vários títulos, você poderá selecionar o título desejado utilizando a tecla TOP MENU. Ao reproduzir DVDs que permitem selecionar itens como o idioma para as legendas e o idioma para o som, selecione estes itens utilizando a tecla MENU.
Teclas numéricas
MENUTOP MENU ENTER
1 Pressione TOP MENU ou MENU.
O menu do disco aparece na tela do TV. O conteúdo do menu varia de disco para disco.
2 Pressione C/X/x/c ou as teclas
numéricas para selecionar o item que deseja reproduzir ou mudar.
Se pressionar as teclas numéricas, a tela a seguir aparecerá. Pressione a tecla numérica para selecionar o item desejado.
Selecionando “ORIGINAL” ou “PLAY LIST” no disco DVD-RW/ DVD-R
Alguns discos DVD-RWs/DVD-Rs no modo VR (gravação de vídeo) possuem dois tipos de títulos para reprodução: os títulos gravados originalmente (ORIGINAL) e os títulos que podem ser criados nos gravadores de DVD para edição (PLAY LIST - lista de reprodução). Você pode selecionar o tipo de título a ser reproduzido.
ENTER DISPLAY
1 Pressione DISPLAY no modo de
parada.
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(ORIGINAL/PLAY LIST),
depois pressione ENTER.
As opções de “ORIGINAL/PLAY LIST” aparecem.
)
1 2 (2 7
)
1 8 (3 4 T
1 : 3 2 : 5 5 PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL
DVD-VR
Reproduzindo discos
24
3 Pressione X/x para selecionar o
ajuste.
• PLAY LIST: Reproduz os títulos criados a partir do “ORIGINAL” para edição.
• ORIGINAL: Reproduz os títulos gravados originalmente.
4 Pressione ENTER.
Reproduzindo VIDEO CD com funções PBC
(Reprodução PBC)
As funções PBC (Controle de Reprodução) permitem a reprodução interativa de VIDEO CDs seguindo o menu na tela do TV.
Teclas numéricas
RETURN
ENTER
1 Inicie a reprodução de um VIDEO
CD com funções PBC.
O menu de seleção é exibido.
2 Selecione o número do item
desejado pressionando as teclas numéricas.
3 Pressione ENTER. 4 Siga as instruções do menu para
realizar as operações interativas.
Veja as instruções que acompanham o disco, pois os procedimentos de operação podem variar conforme o VIDEO CD.
Para retornar ao menu
Pressione O RETURN.
3 Pressione ENTER.
z Informação adicional
Para reproduzir sem utilizar a reprodução PBC, pressione ./> ou as teclas numéricas enquanto o reprodutor estiver no modo de parada para selecionar uma faixa, depois pressione H ou ENTER. A mensagem “Reprodução sem PBC?” aparece na tela do TV e o reprodutor inicia a reprodução contínua. Não é possível reproduzir imagens congeladas como a tela de menu. Para retornar à reprodução PBC, pressione x duas vezes e depois pressione H.
Nota
Dependendo do VIDEO CD, a mensagem “Pressione ENTER” do Passo 3 poderá aparecer como “Pressione SELECT” nas instruções fornecidas com o disco. Neste caso, pressione H.
,continua
Funções do modo de reprodução
Programada, Reprodução Aleatória, Repodução Repetida, A-B Repetição)
Você poderá utilizar os seguintes modos de reprodução:
• Reprodução Programada (página 27)
• Reprodução Aleatória (página 29)
• Reprodução Repetida (página 30)
• A-B Repetição (página 31)
CLEAR
Nota
O modo de reprodução será cancelado quando: – a gaveta de disco for aberta. – o reprodutor entrar no modo de espera ao
pressionar [/1.
Criando seu próprio programa (Reprodução Programada)
Você pode reproduzir os conteúdos do disco na ordem desejada, organizados na ordem de títulos, capítulos ou faixas do disco, criando assim o seu próprio programa. Você pode programar até 99 títulos, capítulos e faixas.
1 Pressione DISPLAY.
O Menu de Controle aparece.
(Reprodução
ENTER
DISPLAY
25
Reproduzindo discos
26
,continua
27
2 Pressione X/x para selecionar
(PROGRAMADA), depois
pressione ENTER.
As opções de “PROGRAMADA” aparecem.
)
1 2 (2 7
)
1 8 (3 4 T
1 : 3 2 : 5 5 DESAT. DESAT. INSTAL. ATIVADO
3 Pressione X/x para selecionar
“INSTAL. t”, depois pressione ENTER.
“FAIXA” aparece quando reproduzir um VIDEO CD ou CD.
PROGRAMADA
LIMPAR TUDO
1. TÍTULO – –
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO
4 Pressione c.
O cursor se move para a linha “T” do título ou faixa (neste caso, “01”).
PROGRAMADA
LIMPAR TUDO
– –
1. TÍTULO – –
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO
Capítulos gravados em um disco
5 Selecione o título, capítulo ou faixa
que deseja programar.
Quando reproduzir um DVD VIDEO
Por exemplo, selecione o capítulo “03” do título “02.” Pressione X/x para selecionar “02” em “T”, depois pressione ENTER.
PLAY DVD VIDEO
T
– –
01 02 03 04 05
Títulos ou faixas gravadas em um disco
C
T
– –
ALL
01
01
02
02 03
03
04
04
05
05
06
PROGRAMADA
LIMPAR TUDO
1. TÍTULO
2. TÍTULO
3. TÍTULO
4. TÍTULO
5. TÍTULO
6. TÍTULO
7. TÍTULO
A seguir, pressione X/x para selecionar “03” em “C”, depois pressione ENTER.
PROGRAMADA
LIMPAR TUDO
1. TÍTULO 0 2
2. TÍTULO
3. TÍTULO
4. TÍTULO
5. TÍTULO
6. TÍTULO
7. TÍTULO
Título e capítulo selecionados
Quando reproduzir um VIDEO CD ou CD
Por exemplo, selecione a faixa “02.” Pressione X/x para selecionar “02” em “T”, depois presione ENTER.
Faixa selecionada
PROGRAMADA
LIMPAR TUDO
1. FAIXA 0 2
2. FAIXA
3. FAIXA
4. FAIXA
5. FAIXA
6. FAIXA
7. FAIXA
Tempo total das faixas programadas
6 Para programar outros títulos,
capítulos ou faixas, repita os Passos 4 e 5.
Os títulos, capítulos e faixas programados são exibidos na ordem selecionada.
7 Pressione H para iniciar a
Reprodução Programada.
A Reprodução Programada se inicia. Ao término do programa, pode-se iniciar novamente o mesmo programa pressionando-se H.
T
– –
– – – –
01
– –
02
– –
03
– –
04
– –
05
– –
T
– –
0 3
– –
01
– –
02
– –
03
– –
04
– –
05
– –
0:15:30
T
– –
– –
01
– –
02
– –
03
– –
04
– –
05
– –
Para retornar à reprodução normal
C + +
01 02 03 04 05 06
Pressione CLEAR ou selecione “DESAT.” no Passo 2. Para reproduzir o mesmo programa novamente, selecione “ATIVADO” no Passo 3 e pressione ENTER.
Para mudar ou cancelar um programa
1 Siga os Passos de 1 a 3 de “Criando seu
próprio programa (Reprodução Programada).”
2 Selecione o número do programa do
título, capítulo ou faixa que deseja mudar ou cancelar utilizando X/x e pressione c. Se desejar apagar o título, capítulo ou a faixa do programa, pressione CLEAR.
3 Siga o Passo 5 para uma nova
programação. Para cancelar um programa, selecione “--” em “T”, depois pressione ENTER.
Para cancelar todos os títulos, capítulos ou faixas na ordem programada
1 Siga os Passos de 1 a 3 de “
próprio programa (Reprodução Programada).”
2 PressioneX e selecione “LIMPAR
TUDO”.
Criando seu
3 Pressione ENTER.
z Informação adicional
Você pode executar a reprodução repetida ou aleatória dos títulos, capítulos ou faixas programadas. Durante a reprodução programada, siga os passos da reprodução repetida (página 30) ou aleatória (página 29).
Notas
• Quando programar faixas em um disco Super VCD, o tempo total de reprodução não ap ar ec er á.
• Esta função não pode ser utilizada com VIDEO CDs ou Super VCDs com reprodução PBC.
Reproduzindo em ordem aleatória (Reprodução Aleatória)
Você pode reproduzir aleatoriamente os “títulos”, “capítulos” ou “faixas”. Cada Reprodução Aleatória produzirá uma ordem diferente de reprodução.
1 Pressione DISPLAY durante a
reprodução.
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(ALEATÓRIA), depois
pressione ENTER.
As opções de “ALEATÓRIA” aparecem.
)
1 2 (2 7
)
1 8 (3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DESAT. DESAT. TÍTULO CAPÍTULO
3 Pressione X/x para selecionar o item
a ser reproduzido aleatoriamente.
Quando reproduzir um DVD VIDEO
•TÍTULO
• CAPÍTULO
Quando reproduzir um VIDEO CD ou CD
• FAIXA
Quando a Reprodução Programada estiver ativa
• ATIVADO: reproduz aleatoriamente os títulos, capítulos ou faixas selecionadas na Reprodução Programada.
4 Pressione ENTER.
A Reprodução Aleatória se inicia.
Para retornar à reprodução normal
Pressione CLEAR ou selecione “DESAT.” no Passo 3.
PLAY DVD VIDEO
Reproduzindo discos
28
z Informações adicionais
• Você pode ajustar a Reprodução Aleatória durante o modo de parada do reprodutor. Após selecionar a opção “ALEATÓRIA”, pressione H. A Reprodução Aleatória se inicia.
• Até 200 capítulos de um disco podem ser reproduzidos em ordem aleatória quando “CAPITULO” estiver selecionado.
Nota
Esta função não pode ser utilizada com VIDEO CDs ou Super VCD com reprodução PBC.
Reproduzindo repetidamente (Reprodução Repetida)
Você pode reproduzir repetidamente todos os títulos ou faixas de um disco ou um único título, capítulo ou faixa. Você pode utilizar uma combinação dos modos de Reprodução Aleatória ou Programada.
1 Pressione DISPLAY durante a
reprodução.
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(REPETIÇÃO), depois
pressione ENTER.
As opções de “REPETIÇÃO” aparecem.
)
1 2 (2 7
)
1 8 (3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DESAT. DESAT. DISCO TÍTULO CAPÍTULO
3 Pressione X/x para selecionar o item
que deseja repetir.
Quando reproduzir um DVD VIDEO
• DISCO: repete todos os títulos.
• TÍTULO: repete o título atual de um disco.
• CAPÍTULO: repete o capítulo atual.
Quando reproduzir um DVD no modo
VR
• DISCO: repete todos os títulos do tipo selecionado.
30
DVD VIDEO
• TÍTULO: repete o título atual de um disco.
• CAPÍTULO: repete o capítulo atual.
Quando reproduzir um VIDEO CD ou
CD
• DISCO: repete todas as faixas.
• FAIXA: repete a faixa atual.
Quando reproduzir um DATA CD ou
DATA DVD com faixas de áudio MP3 ou arquivos de imagem JPEG
• DISCO: repete todos os álbuns.
• ÁLBUM: repete o álbum atual.
• FAIXA (somente para faixas de áudio MP3): repete a faixa atual.
Quando a Reprodução Programada ou
Aleatória estiver ativada
• ATIVADO: repete a Reprodução Programada ou a Reprodução Aleatória.
4 Pressione ENTER.
A Reprodução Repetida se inicia.
Para retornar à reprodução normal
Pressione CLEAR ou selecione “DESAT.” no Passo 3.
z Informação adicional
Você pode ajustar a Reprodução Repet ida durante o modo de parada do reprodutor. Após selecionar a opção “REPETIÇÃO”, pressione H. A Reprodução Repetida se inicia.
Notas
• Esta função não pode ser utilizada com VIDEO CDs ou Super VCD com reprodução PBC.
• Durante a reprodução repetida de um DATA CD/ DATA DVD que contém faixas de áudio MP3 e arquivos de imagem JPEG com tempos de reprodução diferentes, o áudio não coinci de com o arquivo de imagem quando este é repetido.
• Quando “MODO (MP3, JPEG)” está ajustado em “IMAGEM (JPEG)” (página 51), não é possível selecionar “FAIXA”.
Repetindo um trecho específico (A-B Repetição)
Você pode reproduzir repetidamente um trecho específico de um título, capítulo ou faixa (esta função é útil quando se deseja memorizar a letra de alguma canção, etc.).
1 Pressione DISPLAY durante a
reprodução.
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(A-B REPETIÇÃO), depois
pressione ENTER.
As opções de “A-B REPETIÇÃO”
.
aparecem
)
1 2 (2 7
)
1 8 (3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DESAT. INSTAL. DESAT.
3 Pressione X/x para selecionar
“INSTAL. t”, depois pressione ENTER.
A barra de ajustes de “A-B REPETIÇÃO” aparece.
A 18 - 1:32:30 B
4 Durante a reprodução, pressione
ENTER quando encontrar o início (ponto A) do trecho que será reproduzido repetidamente.
O ponto inicial (ponto A) será ajustado.
A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:33:05
PLAY DVD VIDEO
,continua
5 Quando alcançar o final (ponto B),
pressione novamente ENTER.
Os pontos ajustados são exibidos e o reprodutor inicia a repetição deste trecho específico.
Para retornar à reprodução normal
Pressione CLEAR ou selecione “DESAT.” no Passo 3.
Notas
• Quando ajustar a função A-B Repetição, os ajustes das Reproduções Aleatórias, Programada e Repetida serão cancelados.
• A função A-B Repetição não funciona com vários títulos.
• A função A-B Repetição não funciona em CD Graphics.
• Pode não ser possível ajustar a função A-B Repetição em conteúdos de um DVD-RW/DVD­R (no modo VR) que contenham imagens congeladas.
29
Reproduzindo discos
31
Procurando uma cena
Procurando por um ponto específico de um disco
(Procura, Scan, Reprodução em Câmera Lenta, Quadro Congelado)
Você pode localizar rapidamente um ponto específico de um disco monitorando a imagem ou reproduzindo-a em câmera lenta.
STEP
Notas
• Dependendo do disco não é possível realizar algumas das operações descritas.
• Para DATA CDs/DATA DVDs, a procura do ponto específico é possível somente na faixa de áudio MP3.
STEP
Localizando um ponto rapidamente utilizando as teclas PREV (anterior)/NEXT (próximo) (Procura)
Você pode localizar pelo capítulo, faixa ou cena anterior ou próxima, utilizando as teclas ./> do reprodutor. Durante a reprodução, pressione brevemente > ou . uma vez para ir à cena, faixa ou capítulo anterior ou próxima. Também pode­se manter pressionada a tecla > ou . para procurar para frente ou para trás e soltá­la quando encontrar o ponto desejado e retornar à reprodução normal (Procura).
Localizando rapidamente um ponto durante a reprodução de um disco com avanço ou retrocesso rápido (Scan)
Pressione m ou M durante a reprodução de um disco. Quando encontrar o ponto desejado, pressione H para retornar à velocidade normal. Cada vez que pressionar
m ou M durante a procura, a velocidade de reprodução mudará. Se pressionar repetidamente, a indicação mudará como mostrado a seguir. A velocidade real pode variar dependendo do disco.
Direção de reprodução
× 2B t 1Mt 2Mt 3M
3M (somente DVD VIDEO/DVD modo VR/VIDEO CD) × 2B (somente DVD VIDEO/CD)
Direção oposta
× 2b t 1m t 2m t 3m
3m (somente DVD VIDEO/DVD modo VR/VIDEO CD) × 2b (somente DVD VIDEO)
A velocidade de reprodução “× 2B”/ “×2b é aproximadamente o dobro da velocidade normal.
A velocidade de reprodução “3M”/“3m” é maior do que “2M”/“2m” e a velocidade de reprodução “2M”/“2m” é maior que “1M”/“1m.”
Nota
A função Scan não funciona somente para CD Graphics.
Assistindo quadro-a-quadro (Reprodução em câmera lenta)
Pressione m ou M quando o reprodutor estiver no modo de pausa. Para retornar à velocidade normal, pressione Cada vez que pressionar m ou M durante a reprodução em câmera lenta, a velocidade de reprodução muda. Existem duas velocidades disponíveis. Cada vez que pressionar a tecla, a indicação mudará conforme a seguir:
Direção de reprodução
2 y 1
Direção oposta (somente DVD/DVD modo VR)
2 y 1
A velocidade de reprodução “2 y”/“2 ” é mais lenta que “1 y”/“1 .”
H.
Reproduzindo um quadro de cada vez (Quadro Congelado)
Quando o reprodutor estiver no modo de pausa, pressione STEP para passar para o próximo quadro. Pressione STEP para voltar para o quadro anterior (somente DVD/DVD modo VR). Para retornar à reprodução normal, pressione H.
Nota
Não é possível procurar por uma imagem estática em um DVD-RW/DVD-R no modo VR.
Procura pelo título/ capítulo/faixa/cena, etc.
Você pode realizar buscas no DVD por título ou capítulo, e buscas em um VIDEO CD/CD/ DATA CD/DATA DVD por faixa, indexação, arquivo ou cena. Como os títulos e as faixas possuem um número individual em um disco, pode-se selecionar o título ou faixa desejado através de seus números ou você pode buscar pela cena utilizando o código de tempo (time code).
Teclas numéricas
CLEAR
ENTER DISPLAY
1 Pressione DISPLAY (quando
reproduzir um DATA CD ou DATA DVD com arquivos de imagem JPEG, pressione duas vezes).
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar o
método de busca.
Durante a reprodução de um DVD VIDEO/
DVD modo VR
TÍTULO CAPÍTULO HORA/TEXTO
Procurando uma cena
32
Selecione “HORA/TEXTO” para procurar o ponto inicial colocando-se o código de tempo (time code).
Durante a reprodução de um VIDEO CD ou Super VCD sem reprodução PBC
FAIXA INDEXAÇÃO
Durante a reprodução de um VIDEO CD ou Super VCD com reprodução PBC
CENA
Durante a reprodução de um CD
FAIXA
Durante a reprodução de um DATA CD/ DATA DVD
ÁLBUM FAIXA (somente faixas de áudio
MP3)
ARQUIVO (somente arquivo de
imagens JPEG)
Por exemplo: quando selecionar CAPITULO selecione “** (**)” (** sendo um número). O número entre parênteses indica o número total de títulos, capítulos, faixas, indexações, cenas, álbuns ou arquivos.
)
1 2 (2 7
)
1 8 (3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
Linha selecionada
3 Pressione ENTER.
“** (**)” muda para “-- (**).”
)
1 2 (2 7
(
)
3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
PLAY DVD VIDEO
PLAY DVD VIDEO
4 Selecione o número do título,
capítulo, faixa, indexação, cena,
etc., desejado pressionando as
teclas numéricas para selecionar
o dígito.
Se errar o ajuste
Cancele o número pressionando CLEAR,
depois selecione outro número.
5 Pressione ENTER.
O reprodutor inicia a reprodução a partir
do número selecionado.
Para procurar uma cena utilizando o código de tempo (somente DVD VIDEO/ DVD modo VR)
1 No Passo 2, selecione HORA/
TEXTO.
“T **:**:**” (tempo de reprodução do
título atual) é selecionado.
2 Pressione ENTER.
**
“T **:**:**” muda para “T --:--:--.”
3 Coloque o código de tempo utilizando as
teclas numéricas, depois pressione
ENTER.
Por exemplo, para encontrar uma cena a
2 horas, 10 minutos e 20 segundos após o
início, basta introduzir “2:10:20.”
z Informações adicionais
• Quando o visor do menu de controle estiver
desligado, você poderá buscar pelo capítulo (DVD VIDEO/DVD modo VR) ou faixa (CD/ DATA CD/DATA DVD) pressionando as teclas numéricas e ENTER.
• Você poderá visualizar a primeira cena de títulos,
capítulos ou faixas gravados no disco em uma tela dividida em 9 seções. Você poderá iniciar diretamente a reprodução selecionando uma das cenas. Para mais detalhes, veja “Procurando pela cena (NAVEGAÇÃO PELAS IMAGENS)” (página 35).
Notas
• O número do título, capítulo ou faixa exibido na
tela é o mesmo número gravado no disco.
• Não é possível procurar por uma cena em um
DVD+RW/DVD+R utilizando o código de tempo.
Procurando pela cena
(NAVEGAÇÃO PELAS IMAGENS)
Você pode dividir a tela em 9 subtelas e encontrar rapidamente a cena desejada.
PICTURE NAVI
ENTER
RETURN
DISPLAY
1 Pressione PICTURE NAVI durante
a reprodução.
O visor a seguir aparece.
ENTER
2 Pressione PICTURE NAVI
repetidamente para selecionar um item.
• VISOR DE CAPÍTULOS (somente DVD VIDEO): mostra a primeira cena de cada capítulo.
• VISOR DE TÍTULOS (somente DVD VIDEO): mostra a primeira cena de cada título.
• VISOR DE FAIXAS (somente VIDEO CD/Super VCD): mostra a primeira cena de cada faixa.
,continua
3 Pressione ENTER.
A primeira cena de cada capítulo, título ou faixa aparece conforme a seguir.
1
2
3
4
5
6
7
9
8
4 Pressione C/X/x/c para
selecionar um capítulo, título ou faixa e pressione ENTER.
A reprodução da cena selecionada se inicia.
Para retornar à reprodução normal durante o ajuste
Pressione O RETURN ou DISPLAY.
z Informação adicional
Se houver mais de 9 capítulos, títulos ou faixas, a indicação “V” será visualizada na parte inferior direita da tela. Para visualizar os capítulos, títulos ou faixas adicionais, selecione a cena que fica na parte inferior e pressione x. Para retornar para a cena anterior, selecione a cena na parte superior e pressione X.
Nota
Dependendo do disco, não será possível selecionar alguns itens.
33
Procurando uma cena
34
35
Verificando as informações do
T 17:30 128k
JAZZ RIVER SIDE
disco
Verificando o tempo de reprodução e o tempo restante
Você pode verificar o tempo de reprodução e o tempo restante do título, capítulo ou faixa atual. Também é possível verificar o texto ou nome da faixa do DVD/CD (áudio MP3) gravado no disco.
TIME/TEXT
1 Pressione TIME/TEXT durante a
reprodução.
O visor a seguir aparece.
T 1:01:57
Informação de tempo
2 Pressione TIME/TEXT
repetidamente para mudar a informação de tempo.
A informação do tempo disponível depende do tipo de disco que está sendo reproduzido.
Durante a reprodução de um DVD VIDEO ou um DVD modo VR
(horas: minutos: segundos)
•T
*:*:*
Tempo de reprodução do título atual
•T–
*:*:*
Tempo restante do título atual
•C
*:*:*
Tempo de reprodução do capítulo atual
•C–
*:*:*
Tempo restante do capítulo atual
Durante a reprodução de um VIDEO CD ou Super VCD (com funções PBC)
(minutos: segundos)
*:*
Tempo de reprodução da cena atual
Durante a reprodução de um VIDEO CD (sem funções PBC) ou um CD
•T
(minutos: segundos)
*:*
Tempo de reprodução da faixa atual
•T–
*:*
Tempo restante da faixa atual
•D
*:*
Tempo de reprodução do disco atual
•D–
*:*
Tempo restante do disco atual
Durante a reprodução de um Super VCD (sem funções PBC)
•T
(minutos: segundos)
*:*
Tempo de reprodução da faixa atual
Durante a reprodução de um DATA CD ou DATA DVD (áudio MP3)
(minutos: segundos)
•T
*:*
Tempo de reprodução da faixa atual
Verificando as informações de reprodução do disco
Para verificar o texto do DVD/CD
Pressione TIME/TEXT repetidamente no Passo 2 para visualizar o texto gravado no DVD/CD. O texto do DVD/CD aparece somente quando o texto estiver gravado no disco. Não é possível mudar o texto. Se o disco não possuir texto gravado, aparecerá a mensagem “NO TEXT” (sem texto).
BRAHMS SYMPHONY
Para verificar o nome do álbum, etc., de um DATA CD/DATA DVD (áudio MP3)
Ao presionar TIME/TEXT durante a reprodução das faixas de áudio MP3 de um DATA CD/DATA DVD, os nomes do álbum ou da faixa e a velocidade de bits de áudio (a quantidade de dados por segundo da faixa de áudio atual) aparecem na tela do televisor.
Velocidade de bits
Nome do álbum
Nome da faixa
Verificando as informações no visor do painel frontal
Pode-se visualizar as informações do tempo e do texto exibidos na tela do TV no visor do painel frontal. As informações do visor do painel frontal mudam conforme abaixo quando as informações de tempo forem alteradas na tela do TV.
Durante a reprodução de um DVD VIDEO ou um DVD modo VR
Tempo de reprodução do título atual
Tempo restante do título atual
Tempo de reprodução do capítulo atual
Tempo restante do capítulo atual
Texto
Número do título e capítulo atuais
(volta automaticamente para o início)
Verificando as informações do disco
36
Durante a reprodução de um DATA CD/ DATA DVD (áudio MP3)
Tempo de reprodução e número da faixa atual
Nome da faixa
Álbum atual e número da faixa
(volta automaticamente para o início)
Durante a reprodução de um VIDEO CD (sem funções PBC ou um CD
Tempo de reprodução e número da faixa atual
Tempo restante da faixa atual
Tempo de reprodução do disco
Tempo restante do disco
Texto
38
z Informações adicionais
• Durante a reprodução de VIDEO CDs sem funções PBC, os números da faixa e de indexação são exibidos depois do texto.
• Durante a reprodução de VIDEO CDs com funções PBC, o número da cena e o tempo de reprodução são exibidos.
• Textos longos que não cabem em uma linha rolarão pelo visor do painel frontal para que sejam visualizados.
• Pode-se verificar a informação de tempo e do texto utilizando o Menu de Controle (página 11).
Notas
• Dependendo do tipo de disco que estiver sendo reproduzido, o texto ou o nome da faixa do DVD/ CD não será exibido.
• O reprodutor pode exibir somente o primeiro nível do texto do DVD/CD, como o nome ou título do disco.
• O tempo de reprodução das faixas de áudio MP3 pode não aparecer corretamente.
• Se reproduzir um disco contendo somente arquivos de imagem JPEG, a mensagem “NO AUDIO DATA” (sem dados de áudio) aparecerá quando “MODO (MP3, JPEG)” estiver ajustado em “AUTO”, e “JPEG” aparecerá quando “MODO (MP3, JPEG)” estiver ajustado em “IMAGEM (JPEG)” no visor do painel frontal.
Ajustes do som
Mudando o som
Ao reproduzir um DVD VIDEO gravado em múltiplos formatos de áudio (PCM, Dolby Digital, ou DTS), é possível mudar o formato do áudio. Se o DVD VIDEO estiver gravado com faixas em vários idiomas, o idioma também poderá ser mudado. Com CDs, DATA CDs, DATA DVDs ou VIDEO CDs, pode-se selecionar o som do canal direito ou do esquerdo e ouvir o som do canal selecionado através de ambas as caixas acústicas. Por exemplo, ao reproduzir um disco que contém uma música com a parte vocal no canal direito e a parte instrumental no canal esquerdo, pode-se ouvir o som instrumental de ambas as caixas acústicas selecionando o canal esquerdo.
AUDIO
1 Pressione AUDIO durante a
reprodução.
O visor a seguir aparece.
1:PORTUGUÊS DOLBY DIGITAL 3/2.1
2 Pressione repetidamente AUDIO
para selecionar o sinal de áudio desejado.
,continua
Durante a reprodução de um DVD VIDEO
Dependendo do DVD VIDEO, a escolha do idioma é diferente. Quando 4 algarismos são exibidos, estes indicam o código do idioma. Veja a “Lista de códigos de idiomas” na página 70 para ver qual idioma o código representa. Quando o mesmo idioma é mostrado duas vezes ou mais, o DVD VIDEO está gravado no formato de áudio múltiplo.
Durante a reprodução de um DVD modo VR
O tipo de trilhas sonoras gravadas no disco é exibido. O ajuste de fábrica aparece sublinhado. Por exemplo:
•1:
PRINCIPAL (som principal)
• 1: SECUNDARIO (som secundário)
• 1: PRINCIPAL+SECUNDARIO (som principal e secundário)
Durante a reprodução de um VIDEO CD,
CD ou DATA CD/DATA DVD (áudio MP3)
O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
• ESTEREO
: O som estéreo padrão
• 1/L: O som do canal esquerdo (mono)
• 2/R: O som do canal direito (mono)
Durante a reprodução de um Super VCD
O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
•1:ESTEREO
• 1:1/E: O som do canal esquerdo da
• 1:2/D: O som do canal direito da faixa
• 2:ESTEREO: O som estéreo da faixa de
• 2:1/E: O som do canal esquerdo da
• 2:2/D: O som do canal direito da faixa
Notas
• Durante a reprodução de um Super VCD no qual não estão gravadas 2 trilhas de áudio, nenhum som será emitido se for selecionado “2:ESTÉREO”, “2:1/E” ou “2:2/D”.
• Quando reproduzir um DVD-RW/DVD-R no modo VR: Se conectar um receiver (amplificador de AV) utilizando a tomada DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL (somente para DVP­NS53P)) e desejar mudar entre as faixas de som, ajuste “DOLBY DIGITAL” em “D-PCM” em “CONFIGURAR ÁUDIO”.
: O som estéreo da faixa de
áudio 1
faixa de áudio 1 (mono)
de áudio 1 (mono)
áudio 2
faixa de áudio 2 (mono)
de áudio 2 (mono)
,continua
37
Ajustes do som
39
Verificando o formato do sinal de áudio
Pode-se verificar o formato do sinal de áudio pressionando repetidamente AUDIO durante a reprodução. O formato do sinal de áudio atual (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) aparece conforme abaixo.
Por exemplo:
Dolby Digital de 5.1 canais
Traseira (esquerdo/direito)
1:ENGLISH DOLBY DIGITAL
Frontal (esquerdo/ direito) + central
Por exemplo:
Dolby Digital de 3 canais
2:SPANISH DOLBY DIGITAL
Frontal (esquerdo/direito)
Sobre os sinais de áudio
Os sinais de áudio gravados no disco contém os componentes de som (canais) mostrados abaixo. Cada canal é transmitido a partir de uma caixa acústica separada.
• Frontal (L (esquerdo))
• Frontal (R (direito))
• Central
• Traseiro (L (esquerdo))
• Traseiro (R (direito))
• Traseiro (mono): Este sinal pode ser os sinais processados Dolby Surround ou os sinais de áudio traseiros mono Dolby Digital.
• Sinal LFE (efeito de baixa freqüência)
Nota
Se “DTS” estiver ajustado em “DESAT.” em “CONFIGURAR AUDIO” (página 63), a opção de seleção da faixa DTS não aparecerá na tela, me smo que o disco contenha faixas DTS.
3 / 2 .1
LFE (
efeito de
baixa freqüência
2 / 1
Traseira
(mono)
40
Ajuste do TV Virtual Surround
Ao se conectar um TV estéreo ou 2 caixas acústicas frontais, o TVS (TV Virtual Surround) permite que se aprecie os efeitos do som surround usando um som imaginário para criar caixas acústicas traseiras virtuais através do som das caixas acústicas frontais (L: esquerda, R: direita), sem realmente usar as caixas acústicas traseiras. O TVS foi desenvolvido pela Sony para produzir o som surrond para uso doméstico, utilizando-se somente um TV estéreo. Esta opção funciona somente durante a reprodução de uma trilha sonora de áudio Dolby multicanal. Além disso, se o reprodutor estiver ajustado para emitir sinais a partir do conector
)
DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL (somente para DVP-NS53P)), o efeito surround será ouvido somente quando “DOLBY DIGITAL” estiver ajustado em “D-PCM” em “CONFIGURAR ÁUDIO” (página 63).
1 Pressione SUR durante a
reprodução.
O visor a seguir aparece na tela do TV.
TVS CINEMA DINÂMICO
2 Pressione SUR repetidamente
para selecionar um dos sons TVS.
Veja a seguir a explicação de cada item.
• TVS CINEMA DINÂMICO
• TVS DINÂMICO
• TVS ENVOLVENTE
• TVS NOTURNO
• TVS PADRÃO
(TVS)
SUR
Para cancelar o ajuste
Selecione “DESAT.” no Passo 2.
TVS CINEMA DINÂMICO
Cria um conjunto de GRANDES caixas acústicas traseiras e subwoofer virtuais através do som das caixas acústicas frontais (L, R) sem utilizar realmente as caixas acústicas traseiras (como é mostrado a seguir). Este modo é apropriado quando a distância entre as caixas acústicas frontais esquerda e direita é pequena, como a das caixas acústicas internas de um TV estéreo.
TV
Sub woofer
TVS DINÂMICO
Cria caixas acústicas traseiras virtuais através do som das caixas acústicas frontais (L, R) sem realmente utilizar as caixas acústicas traseiras (mostrado abaixo). Este modo é apropriado quando a distância entre as caixas acústicas frontais L e R é pequena, como a das caixas acústicas internas de um TV estéreo.
TV
TVS ENVOLVENTE
Cria conjuntos de cinco caixas acústicas traseiras virtuais através do som das caixas acústicas frontais (L, R) sem realmente utilizar as caixas acústicas traseiras (mostrado abaixo). Este modo é apropriado quando a distância entre as caixas acústicas frontais L e R é pequena, como a das caixas acústicas internas de um TV estéreo
TV
TVS NOTURNO
Os sons com volume alto, como explosões, são atenuados, sem que os sons com volume baixo sejam afetados. Este recurso é útil quando se desejar ouvir os diálogos e apreciar os efeitos do som surround do modo “TVS ENVOLVENTE” em volume baixo.
TVS PADRÃO
Cria três conjuntos de caixas acústicas traseiras virtuais através do som das caixas acústicas frontais (L, R) sem realmente utilizar as caixas acústicas traseiras (mostrado abaixo). Utilize este modo quando desejar utilizar o TVS com 2 caixas acústicas separadas.
L: Caixa acústica frontal (esquerda) R: Caixa acústica frontal (direita)
• Quando o sinal de reprodução não possuir um
• Quando selecionar um dos modo s TVS, desative
• Certifique-se de que a sua posição de escuta está
• Nem todos os discos respondem da mesma forma
• Os efeitos TVS não funcionam quando utilizar as
L R
: Caixa acústica virtual
Notas
sinal para as caixas acústicas traseiras, o efeito surround será difícil de ser ouvido.
o ajuste surround do TV ou receiver (amplificador de AV) conectado.
a uma distância igual à das caixas acústicas e que as caixas acústicas estão localizadas numa posição semelhante.
à função “TVS NOTURNO”. funções de Reprodução Rápida ou Reprodução
Lenta, mesmo que você possa mudar de um mod o TVS para outro.
Ajustes do som
41
Assistindo a um filme
Mudando os ângulos
Se uma cena estiver gravada com vários ângulos em um DVD VIDEO, a indicação “ ” aparecerá no visor do painel frontal. Isto significa que você pode mudar o ângulo de visualização.
1 Pressione ANGLE durante a
reprodução.
O número do ângulo aparece no visor.
2
2 Pressione ANGLE repetidamente
para selecionar o número do ângulo.
A cena muda para o ângulo selecionado.
Nota
Dependendo do DVD VIDEO, pode não ser possível mudar os ângulos, mesmo que existam vários ângulos gravados no DVD VIDEO.
42
ANGLE
Visualizando as legendas
Se as legendas estiverem gravadas no disco, você poderá mudar o idioma das legendas, bem como ativá-las ou desativá-las quando desejar durante a reprodução do DVD.
SUBTITLE
1 Pressione SUBTITLE durante a
reprodução.
O visor a seguir aparece.
1:PORTUGUÊS
2 Pressione SUBTITLE
repetidamente para selecionar um ajuste.
Durante a reprodução de um DVD VIDEO
Selecione o idioma. Dependendo do DVD VIDEO, a escolha do idioma varia. Quando 4 algarismos são visualizados, eles representam o código do idioma. Veja a “Lista de códigos de idiomas” na página 70 para verificar o código de cada idioma.
Durante a reprodução de um DVD modo VR
Selecione “ATIVADO”.
Para ocultar a legenda
Selecione “DESAT.” no Passo 2.
Notas
• Dependendo do DVD VIDEO, pode não ser possível mudar as legendas, mesmo que legen das de vários idiomas estejam gravadas no DVD VIDEO. Você também não poderá ocultá-las.
• Durante a reprodução de um disco com legendas, é possível que elas desapareçam ao pressionar a tecla FAST PLAY ou SLOW PLAY.
Ajuste personalizado da imagem da reprodução
(MODO DE IMAGEM PERSONALIZADO)
Pode-se ajustar o sinal de vídeo do DVD, VIDEO CD ou DATA CD/DATA DVD no formato JPEG emitido pelo reprodutor para obter a qualidade de imagem desejada. Escolha o ajuste mais adequado para o programa que estiver assistindo. Selecionando “MEMORIA”, você poderá realizar outros ajustes de cada item da imagem (cor, brilho, etc.).
ENTER
RETURN
DISPLAY
1 Pressione DISPLAY durante a
reprodução (se reproduzir um DATA CD ou DATA DVD com arquivos de imagens JPEG, pressione duas vezes).
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(MODO DE IMAGEM PERSONALIZADO), depois pressione ENTER.
As opções para “MODO DE IMAGEM PERSONALIZADO” aparecem.
,continua
Assistindo a um filme
43
)
Á
Á
1 2 (2 7 1 8 (3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
PADRÃO PADRÃO
DINÂMICO 1
)
DVD VIDEO
3 Pressione X/x para selecionar o
ajuste desejado.
O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
PADRÃO: mostra a imagem padrão
• DINÂMICO 1: produz uma imagem dinâmica forte, aumentando o contraste e a intensidade da cor.
• DINÂMICO 2: produz uma imagem mais dinâmica que DINÂMICO 1 aumentando ainda mais o contraste e a intensidade da cor.
• CINEMA 1: realça os detalhes nas áreas escuras, elevando o nível de preto.
• CINEMA 2: a cor branca torna-se mais brilhante e a cor preta mais rica, aumentando o contraste das cores.
• MEMÓRIA: ajusta a imagem com maior precisão.
4 Pressione ENTER.
O ajuste selecionado será ativado.
z Informação adicional
Para assistir a filmes, recomendamos o “CINEMA 1” ou “CINEMA 2”.
Ajuste dos itens de uma imagen em “MEMÓRIA”
Pode-se ajustar os itens de uma imagem de forma individual.
• IMAGEM: muda o contraste
• B RILHO: muda o brilho geral
• COR: torna as cores mais profundas ou suaves
• MATIZ: muda o balanço da cor
1 No Passo 3 de “Ajuste personalizado
da imagem da reprodução”, selecione “MEMÓRIA” e pressione ENTER.
A barra de ajuste “IMAGEM” aparece.
IMAGEM
2 Pressione C/c para ajustar o
contraste da imagem.
Para ir para a imagem próxima ou anterior sem salvar os ajustes atuais, pressione X/x.
3 Pressione ENTER.
.
O ajuste será salvo e a barra de ajuste “BRILHO” aparecerá.
4 Repita os Passos 2 e 3 para ajustar
“BRILHO”, “COR” e “TONALIDADE”.
Para apagar o visor
Pressione O RETURN ou DISPLAY.
Nota
Para CDs, a imagem de reprodução somente pode ser ajustada em CD Graphics.
Realçando o contorno de uma imagem
0
Esta função realça os contornos das imagens para produzir imagens nítidas.
(NITIDEZ)
ENTER DISPLAY
nível.
• 1: realça o contorno.
• 2: realça o contorno mais do que 1.
4 Pressione ENTER.
A imagem é reproduzida com o efeito selecionado.
Para cancelar a função “NITIDEZ”
Selecione “DESAT.” no Passo 3.
Nota
Para CDs, somente as imagens de um CD Graphics podem ser realçadas.
Assistindo a um filme
1 Pressione DISPLAY durante a
3 Pressione X/x para selecionar um
reprodução (se reproduzir um DATA CD ou DATA DVD com arquivos de imagem JPEG, pressione duas vezes).
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(NITIDEZ), depois
pressione ENTER.
As opções de “NITIDEZ” aparecem.
)
1 2 (2 7 1 8 (3 4 T
DESAT. 1 2 DESAT.
)
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
44
7
Apreciando o áudio MP3 e imagens JPEG
Sobre as faixas de áudio MP3 e arquivos de imagem JPEG
MP3 é uma tecnologia de compressão de áudio que cumpre as normas ISO/IEC MPEG. JPEG é uma tecnologia de compressão de imagem. Você pode reproduzir DATA CDs/DATA DVDs que incluem faixas de áudio MP3 ou arquivos de imagens JPEG.
DATA CDs/DATA DVDs que podem ser reproduzidos neste reprodutor
Você pode reproduzir DATA CDs (CD­ROMs/CD-Rs/CD-RWs) ou DATA DVDs (DVD-ROMs/DVD+RWs/DVD+Rs/DVD­RWs/DVD-Rs) gravados no formato MP3 (MPEG-1 Áudio de camada III) e arquivos no formato JPEG. Porém, este reprodutor reproduz somente DATA CDs cujo formato lógico corresponda ao nível 1/nível 2 ou Joliet da norma ISO 9660 e DATA DVDs com formato UDF (Universal Disk Format). Consulte as instruções fornecidas com o disco e o software de gravação (não fornecido) para obter mais informações sobre o formato de gravação.
Nota
Alguns discos DATA CDs/DATA DVDs criados no formato Packet Write, podem não ser reproduzidos.
Faixa de áudio MP3 ou arquivo de imagem JPEG que o aparelho pode reproduzir
O reprodutor pode reproduzir faixas de áudio MP3 ou arquivos de imagem JPEG a seguir: –Faixas de áudio MP3 com a extensão
“.MP3”.
–Arquivos de imagem JPEG com a extensão
“.JPEG” ou “.JPG”.
–Arquivos de imagem JPEG compatíveis
com o formato do arquivo de imagem DCF*.
* “Design rule for Camera File system”: Padrões de
imagem para câmeras digitais regulamen tado pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Notas
• O aparelho reproduzirá quaisquer dados com a extensão “.MP3”, “.JPG” ou “.JPEG”, mesmo que eles não estejam no formato MP3 ou JPEG. A reprodução destes dados pode gerar ruídos altos que podem danificar o seu sistema de caixas acústicas.
• O reprodutor não é compatível com o áudio no formato mp3PRO.
• Alguns arquivos JPEG não podem ser reproduzidos.
Sobre a seqüência de reprodução de álbuns, faixas e arquivos
Os álbuns são reproduzidos na seguinte ordem:
Estrutura do conteúdo do disco
rvore 1
rvore 2Árvore 3Árvore 4Árvore 5
ROOT
Álbum
Faixa ou arquivo
Ao inserir um DATA CD/DATA DVD e pressionar H, as faixas (ou arquivos) numeradas são reproduzidas seqüencialmente de 1 a 7. Qualquer álbum/faixa (ou arquivo) secundário contido no álbum selecionado tem prioridade sobre o próximo álbum da mesma árvore. (Exemplo: C contém D, portanto 4 é reproduzido antes do 5.)
Quando você pressionar MENU e aparece a lista dos nomes dos álbuns (página 49), os nomes são organizados na seguinte ordem: A t B t C t D t F t G. Os álbuns que não contém faixas (ou arquivos) (como no caso do álbum E) não aparecem na lista.
z Informações adicionais
• Se acrescentar números (01, 02, 03, etc.) na frente dos nomes das faixas/arquivos quando for armazená-los em um disco, as faixas e arquivos serão reproduzidos na seqüência dos números.
• Como a reprodução de um disco c om muitas árvores demora para iniciar, recomenda-se a criação de álbuns com não mais que duas árvores.
Notas
• Dependendo do software que es tiver utilizando para criar o DATA CD/DATA DVD, a seqüência de reprodução pode ser diferente da ilustra ção anterior.
• A seqüência de reprodução ilustrada anteriormente pode não ser aplicável se houv er mais de 200 álbuns e 300 arquivos em cada álbum.
• O reprodutor pode reconhecer até 200 álbuns (o reprodutor contará somente os álbuns, inclusive álbuns que não contenham faixas de áudi o MP3 e arquivos de imagem JPEG). O reprodutor não reproduzirá além dos primeiros 200 álbun s .
• O reprodutor pode demorar para reproduzir quando avançar para o álbum seguinte ou pular para outro álbum.
45
Apreciando o áudio MP3 e imagens JPEG
46
,continua
47
Reproduzindo faixas de áudio MP3 ou arquivos de imagem JPEG
Você pode reproduzir faixas de áudio MP3 e arquivos de imagem JPEG gravados em DATA CDs (CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs) ou DATA DVDs (DVD-ROMs/DVD+RWs/ DVD+Rs/DVD-RWs/DVD-Rs).
CLEAR
RETURN
ZOOM
z Informação adicional
Você pode visualizar a informação do disco enquanto reproduz faixas de áudio MP3 (página 36).
Notas
• Os DATA CD gravados no formato KODAK Picture CD iniciam a reprodução automaticamente, ao serem inseridos.
• Se nenhuma faixa de áudio MP3 ou arquivo de imagem JPEG foi gravada no DATA CD/DATA DVD, a mensagem “Sem dados de áudio” ou “Sem dados de imagem” aparecerá na tela.
48
PICTURE NAVI MENU
ENTER
Selecionando um álbum
1 Pressione MENU.
A lista de álbum do disco aparece. Quando reproduzir um álbum, o título será sombreado.
)
1 (3 0
ROCK BEST HIT KARAOKE JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA
2 Pressione X/x para selecionar o
álbum desejado.
3 Pressione H.
A reprodução se inicia a partir do álbum selecionado. Para selecionar as faixas de áudio MP3, veja “Selecionando uma faixa de áudio MP3” (página 49). Para selecionar arquivos de imagem JPEG, veja “Selecionando um arquivo de imagem JPEG” (página 49).
Para parar a reprodução
Pressione x.
Para ir para a próxima página ou anterior
Pressione c ou C.
Para ativar ou desativar a visualização
Pressione MENU repetidamente.
z Informação adicional
No álbum selecionado, você pode escolh er entre reproduzir somente as faixas de áudio MP3, os arquivos de imagem JPEG ou ambos. Para isto, utilize a opção “MODO (MP3, JPEG)” (página 51).
Selecionando uma faixa de áudio MP3
1 Após o Passo 2 de “Selecionando um
álbum”, pressione ENTER.
A lista de faixas do álbum aparece.
J A Z Z
)
1 ( 9 0
01SHE IS SPECIAL 02ALL YOU NEED IS ... 03SPICY LIFE 04HAPPY HOUR 05RIVER SIDE 06
5
07TAKE TIME,TAKE TIME
2 Pressione X/x para selecionar uma
faixa e pressione ENTER.
A reprodução inicia-se a partir da faixa selecionada.
Para parar a reprodução
Pressione x.
Para ir para a próxima página ou anterior
Pressione c ou C.
Para retornar à visualização anterior
Pressione O RETURN.
Para reproduzir a faixa de áudio MP3 anterior ou seguinte
Pressione > ou . durante a reprodução. Você pode selecionar a primera faixa do próximo álbum pressionando > durante a reprodução da última faixa do álbum atual. Lembre-se que você não pode retornar para o álbum anterior utilizando . e que é necessário selecionar o álbum anterior na lista de álbuns.
Selecionando um arquivo de imagem JPEG
1 Após o Passo 2 de “Selecionando um
álbum”, pressione PICTURE NAVI.
Os arquivos de imagem do álbum aparecem em 16 subtelas. Uma barra de rolagem aparece à direita.
1234
5678
9101112
13 14 15 16
Para visualizar a imagem adicional, selecione as imagens na parte inferior e pressione x. Para retornar para a imagem anterior, selecione as imagens na parte superior e pressione X.
2 Pressione C/X/x/c para selecionar a
imagem que deseja ver e pressione ENTER.
A imagem selecionada aparece. Por exemplo:
Para visualizar o arquivo de imagem JPEG anterior ou seguinte
Pressione C ou c durante a reproduçã o. Você pode selecionar o primeiro arquivo do próximo álbum pressionando c durante a reprodução do último arquivo do álbum atual. Lembre-se de que você não poderá retornar ao álbum anterior com C e que é necessário selecionar o álbum anterior na lista de álbuns.
Para girar uma imagem JPEG
Pressione X/x enquanto visualiza a imagem. Cada vez que presionar X, a imagen irá girar 90 graus no sentido anti-horário.
Apreciando o áudio MP3 e imagens JPEG
49
Para retornar à visualização normal, pressione CLEAR. Você também poderá voltar à visualização normal se pressionar C/ c para passar para a imagem seguinte ou anterior. Por exemplo: quando pressionar X uma vez.
Direção da rotação
Para ampliar uma imagem JPEG (ZOOM)
Pressione ZOOM enquanto visualiza a imagem. Você pode ampliar a imagem em até quatro vezes o seu tamanho original e movimentá-la utilizando C/X/x/c. Para retornar à visualização normal, pressione CLEAR.
Quando pressionado uma vez (x2)
Amplia em duas vezes o tamanho original.
Quando pressionado duas vezes (x4)
Amplia em quatro vezes o tamanho original.
Para parar a visualização da imagem JPEG
Pressione x.
z Informações adicionais
• Quando visualizar arquivos de imagem JPEG, você pode ajustar opções como “INTERVALO” (página 52), “EFEITO” (página 53) e “NITIDE Z” (página 45).
• Pode-se visualizar arquivos de imagem JPEG sem áudio MP3 ajustando “MODO (MP3, JPEG)” em “IMAGEM (JPEG)” (página 51).
• A data em que a imagem foi capturada aparece junto a “DATA” no Menu de Controle (página
11). É possível que a data não apareça, dependendo da câmera digital.
Nota
PICTURE NAVI não funciona se “ÁUDIO (MP3)” estiver selecionado em “MODO (MP3, JPEG)” (página 51).
Reproduzindo as imagens JPEG como uma apresentação de slides
Você pode reproduzir arquivos de imagem JPEG de um DATA CD ou DATA DVD suces­sivamente, como uma apresentação de slides.
MENU ENTER DISPLAY
1 Pressione MENU.
A lista de álbuns no DATA CD/DATA DVD aparece.
)
1 (3 0
ROCK BEST HIT KARAOKE JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA
2 Pressione X/x para selecionar um
álbum.
3 Pressione H.
As imagens JPEG do álbum selecionado serão reproduzidas como uma apresentação de slides.
Para parar a reprodução
Pressione x.
Notas
• A apresentação de slides é interro mpida quando pressionar X/x ou ZOOM. Para reiniciar a apresentação de slides, pressione H.
• Esta função não funciona se “MODO (MP3, JPEG)” estiver ajustado em “ÁUDIO (MP3)” (página 51).
Visualizando uma apresentação de slides com som (MODO (MP3, JPEG))
Quando no mesmo álbum existirem arquivos de imagem JPEG e faixas de áudio MP3, você pode visualizar uma apresentação de slides com som.
1 Pressione DISPLAY durante o modo de
parada.
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(MODO (MP3, JPEG)) e
pressione ENTER.
As opções de “MODO (MP3, JPEG)” aparecem.
)
1 2 (2 7
)
1 8 (3 4 T
3 2 : 5 5 AUTO AUTO ÁUDIO (MP3) IMAGEM (JPEG)
3 Pressione X/x para selecionar“AUTO”
(padrão) e pressione ENTER.
• AUTO: reproduz tanto os arquivos de imagem JPEG como as faixas de áudio MP3 do mesmo álbum como apresentação de slides.
• ÁUDIO (MP3): reproduz somente as faixas de áudio MP3 continuamente.
• IMAGEM (JPEG): reproduz somente os arquivos de imagem JPEG continuamente.
4 Pressione MENU.
A lista de álbuns do DATA CD/DATA DVD aparece.
1 (3 0
ROCK BEST HIT KARAOKE JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA
DATA CD
MP3
)
Apreciando o áudio MP3 e imagens JPEG
50
51
5 Pressione X/x para selecionar o
álbum que contém as faixas de áudio MP3 e as imagens JPEG que deseja reproduzir.
6 Pressione H.
A apresentação de slides com som inicia-se.
z Informações adicionais
• Para repetir as faixas de áudio MP3 e arquivos de imagem JPEG em um único álbum, repita a mesma faixa de áudio MP3 ou álbum quando “MODO (MP3, JPEG)” estiver ajustado em “AUTO”. Veja “Reproduzindo repetidamente (Reprodução repetida)” (página 30) para repetir a faixa ou o álbum.
• O reprodutor reconhece um máximo de 200 álbuns, independente do modo selecionado. De cada álbum, o reprodutor reconhece até 300 faixas de áudio MP3 e 300 arquivos de imagem JPEG quando “AUTO” está selecionado, 600 faixas de áudio MP3 com “ÁUDIO (MP3)” está selecionado e 600 arquivos de imagem JPEG com “IMAGEM (JPEG)” está selecionado.
Notas
• Esta função não funciona se as faixas de áudio MP3 e os arquivos de imagem JPEG não estiverem no mesmo álbum.
• Se o tempo de reprodução da imagem JPEG ou áudio MP3 forem diferentes, o maior continuará sem som ou imagem.
• Se reproduzir uma grande quantidade de dados de faixas de MP3 e dados de imagem JPEG ao mesmo tempo, o som pode saltar. Recomendamos que ajuste a taxa de bit do MP3 para 128 kbps ou menos, ao criar um arquivo. Se o som continuar pulando, reduza o tamanho do arquivo JPEG.
Ajustando o intervalo da apresentação de slides (INTERVALO)
É possível ajustar o tempo de visualização dos slides na tela.
1 Pressione DISPLAY duas vezes
enquanto visualiza uma imagem JPEG ou quando o reprodutor estiver no modo de parada.
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(INTERVALO), depois
pressione ENTER.
As opções para “INTERVALO” aparecem.
1 2)
3 (
4)
1( 1 0 / 2 9 / 2 0 0 6 NORMAL NORMAL RÁPIDO LENTO 1 LENTO 2
3 Pressione X/x para selecionar um
ajuste.
O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
• NORMAL
: Ajusta a duração entre 6 e
9 segundos.
• RÁPIDO: Ajusta uma duração menor que do NORMAL.
• LENTO 1: Ajusta uma duração maior que NORMAL.
• LENTO 2: Ajusta uma duração maior que LENTO 1.
DATA CD
JPEG
4 Pressione ENTER.
Nota
Alguns arquivos em JPEG podem demorar mais do que os outros arquivos para serem exibidos, o que faz a duração parecer mais longa do que aquela selecionada, especialmente quando forem arquivos JPEG progressivos ou com 3.000.000 pixels ou mais.
Selecionando um efeito para os arquivos de imagem na apresentação de slides (EFEITO)
Você pode selecionar a forma que os slides são mostrados na tela.
1 Pressione DISPLAY duas vezes
enquanto visualiza uma imagem JPEG ou quando o reprodutor estiver no modo de parada.
2 Pressione X/x para selecionar
(EFEITO), depois pressione
ENTER.
A opção para “EFEITO” aparecem.
1 2)
3 (
4)
1(
10 / 2 9 / 2 0 0 6 MODO 1
MODO 1 MODO 2 MODO 3 MODO 4 MODO 5 DESAT.
3 Pressione X/x para selecionar um
ajuste.
O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
A imagem passa da parte
• MODO 1: superior para a inferior.
• MODO 2: A imagem passa da esquerda para a direita.
• MODO 3: A imagem se estende por toda a tela a partir do centro.
• MODO 4: Todos os efeitos são aplicados aleatoriamente nas imagens.
• MODO 5: A imagem seguinte é sobreposto à imagem anterior.
• DESAT.: Desativa esta função.
DATA CD
JPEG
4 Pressione ENTER.
Apreciando o áudio MP3 e imagens JPEG
52
Utilizando as funções adicionais
Bloqueando os discos
(RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO PERSONALIZADA, RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO)
Você pode ajustar dois tipos de restrição de reprodução para o disco desejado.
• Restrição de Reprodução Personalizada Você pode ativar a restrição de reprodução de forma que o aparelho não reproduza discos impróprios.
• Restrição de Reprodução A reprodução de alguns DVD VIDEOs pode ser limitada de acordo com um nível pré-determinado, como a idade dos usuários. As cenas podem ser bloqueadas ou substituídas por outras.
A mesma senha é utilizada para Restrição de Reprodução e Restrição de Reprodução Personalizada.
Teclas numéricas
Restrição de reprodução personalizada
Você pode ajustar a mesma senha da Restrição de Reprodução Personalizada para até 40 discos. Ao ajustar o 41º disco, o primeiro será cancelado.
1 Insira o disco que deseja bloquear.
Se o disco estiver em reprodução, pressione x para interromper a reprodução.
54
ENTER DISPLAY
2 Pressione DISPLAY enquanto o
reprodutor estiver no modo de parada.
O Menu de Controle aparece.
3 Pressione X/x para selecionar
(RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO) e pressione ENTER.
As opções de “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO” aparecem.
)
1 2 (2 7
)
1 8 (3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
ATIVADO REPRODUTOR SENHA DESAT.
4 Pressione X/x para selecionar
“ATIVADO t,” depois pressione ENTER.
Se a senha não tiver sido escolhida
A tela para registro de uma nova senha aparece.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova senha de acesso. Digite um número de 4 algarismos e
ENTER
pressione
.
Coloque uma senha de 4 algarismos utilizando as teclas numéricas, depois pressione ENTER. A tela para a confirmação da senha aparece.
Quando já tiver registrado a senha
A tela para colocar a senha aparece.
5 Coloque ou recoloque a senha de
4 algarismos utilizando as teclas numéricas, depois pressione ENTER.
A mensagem “Restrição de reprodução personalizada ativada” aparece e depois a tela retorna para o Menu de Controle.
STOP DVD VIDEO
Para desligar a função de Restrição de Reprodução Personalizada
1 Realize os Passos de 1 a 3 de “Restrição
de reprodução personalizada”.
2 PressioneX/x para selecionar “DESAT.
t”, depois pressione ENTER.
3 Coloque a senha de 4 algarismos
utilizando as teclas numéricas, depois pressione ENTER.
Para reproduzir um disco bloqueado com a Restrição de reprodução personalizada
1 Insira o disco bloqueado com a restrição
de reprodução personalizada. A tela “RESTR. DE REPRODUÇÃO PERSON.” aparece.
RESTR. DE REPRODUÇÃO PERSON.
Restrição de reprodução personalizada já ativada. Introduza a
ENTER
senha e pressione
.
2 Coloque a senha de 4 algarismos
utilizando as teclas numéricas, depois pressione ENTER. O reprodutor está pronto para a reprodução.
z Informação adicional
Se esquecer sua senha, coloque o número de 6 algarismos “199703” com as teclas numéricas quando a tela “RESTR. DE REPRODUÇÃO PERSON.” solicitar a senha, depois pressione ENTER. A tela pedirá a introdução de uma nova senha de 4 algarismos.
Restrição de Reprodução (limitando a reprodução para crianças)
A reprodução de alguns DVD VIDEOs pode ser limitada de acordo com um nível pré-determinado como a idade dos usuários. A função “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO” permite ajustar um nível de limitação de reprodução.
1 Pressione DISPLAY enquanto o
reprodutor estiver no modo de parada.
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO) e pressione ENTER.
As opções de “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO” aparecem.
)
1 2 (2 7
)
1 8 (3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
ATIVADO REPRODUTOR SENHA
DESAT.
3 Pressione X/x para selecionar
“REPRODUTOR t”, depois pressione ENTER.
Se a senha não tiver sido escolhida
A tela para registro de uma nova senha aparece.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova senha de acesso. Digite um número de 4 algarismos e
ENTER
pressione
.
Coloque uma senha de 4 algarismos usando as teclas numéricas, depois pressione ENTER. A tela para confirmação da senha aparece.
Quando já tiver registrado a senha
A tela para colocar a senha aparece.
4 Coloque ou recoloque a senha de
4 algarismos utilizando as teclas numéricas, depois pressione ENTER.
A tela para ajuste do nível de limitação de reprodução aparece.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL: DESAT. PADRÃO:
5 Pressione X/x para selecionar
“PADRÃO”, depois pressione ENTER.
STOP DVD VIDEO
EUA
,continua
53
Utilizando as funções adicionais
55
Os itens de seleção para “PADRÃO” são
O
exibidos.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL: PADRÃO:
6 Pressione X/x para selecionar uma
área geográfica para determinar o nível de limitação de reprodução, depois pressione ENTER.
A área é selecionada. Quando selecionar “OUTROS t”, selecione e insira um código padrão da tabela da página 70 utilizando as teclas numéricas.
7 Pressione X/x para selecionar
“NÍVEL”, depois pressione ENTER.
Os itens de seleção para “NÍVEL” são exibidos.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL: DESAT. PADRÃO:
8 Selecione o nível desejado utilizando
X/x, depois pressione ENTER.
O ajuste de Restrição de Reprodução é finalizado.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL: PADRÃO: EUA
Quanto menor o valor, maior será a restrição.
Para desligar a função Restrição de Reprodução
Ajuste “NÍVEL” para “DESAT.” no Passo 8.
OUTROS
8: 7: 6: 5:
4: PG13
56
DESAT.
DESAT.
NC17
Para reproduzir um disco bloqueado com a Restrição de Reprodução
1 Insira o disco e pressione H.
A tela para colocar a senha aparece.
EUA EUA
2 Coloque a senha de 4 algarismos
utilizando as teclas numéricas, depois pressione ENTER. O reprodutor inicia a reprodução.
z Informação adicional
Se você esquecer a senha, retire o disco e repita os Passos de 1 a 3 de “Restrição de Reprodução (limitando a reprodução para crianças).” Quando a senha for solicitada, coloque “199703” utilizando as teclas numéricas, depois pressione ENTER. A tela pedirá a introdução de uma nova senha de 4 algarismos. Após introduzir a senha nova, insira novamente o disco no reprodutor e pressione H. Quando a tela para introduzir a senha aparece r , coloque a senha nova.
Notas
• Quando reproduzir discos que não possuem a função Restrição de Reprodução, a reprodução não poderá ser limitada neste reprodutor.
• Dependendo do disco, poderá ser solicitada a mudança de nível da Restrição de Reprodução durante a reprodução do disco. Neste caso, introduza a senha e mude o nível. Se o modo Retomada de Reprodução for cancelado, o nível retornará ao nível anterior.
R
Mudando a senha
1 Pressione DISPLAY enquanto o
reprodutor estiver no modo de parada.
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO), depois pressione ENTER.
As opções de “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO” aparecem.
3 Pressione X/x para selecionar
“SENHA t”, depois pressione ENTER.
A tela para colocar a senha aparece.
4 Introduza a senha de 4 algarismos
com as teclas numéricas, depois pressione ENTER.
5 Introduza a nova senha de
4 algarismos com as teclas numéricas, depois pressione ENTER.
6 Para confirmar a senha, reinsira-a
com as teclas numéricas, depois pressione ENTER.
Se cometer um engano ao colocar a senha
Pressione C antes de pressionar ENTER e introduza o número correto.
Controlando seu TV com o controle remoto fornecido
Você pode controlar o nível de som, fonte de entrada e a chave de alimentação do seu TV Sony com o controle remoto fornecido.
TV
Teclas numéricas
Controle o seu TV utilizando as teclas abaixo.
Pressionando Você pode
TV [/1 Ligar ou desligar o TV VOL +/– Ajustar o volume do TV TV/VIDEO Alternar a fonte de entrada do
Nota
Dependendo do aparelho conectado, pode ser possível controlar o TV através de algumas ou de todas as teclas do controle remoto fornecido.
TV entre o TV e outras fontes de entrada.
VOL +/– TV/VIDE
Controlando outros TVs com o controle remoto
Pode-se controlar também o nível de som, a fonte de entrada e a alimentação de um TV que não seja Sony. Se o fabricante do seu TV estiver na lista abaixo, ajuste o código apropriado do fabricante.
1 Enquanto mantém pressionada
TV[/1, pressione as teclas numéricas para selecionar o código do fabricante do TV (veja a tabela abaixo).
2 Solte a tecla TV [/1.
Código dos televisores que podem ser controlados
Se houver mais de um código listado para o fabricante, tente introduzir um código de cada vez até encontrar um que funcione com o seu TV.
Fabricante Código
Sony 01 (ajuste de fábrica) Daewoo 04, 22 Hitachi 02, 04 JVC 09 LG/Goldstar 04 MGA/Mitsubishi 04, 13 Panasonic 19 Philips 21 RCA 04, 10 Samsung 04, 20 Sharp 18 Toshiba 07, 18
Notas
• Ao substituir as pilhas do controle remoto, o código ajustado pode retornar ao ajuste de fábrica. Ajuste novamente o código apropriado.
• Dependendo do aparelho conecta do, pode não ser possível controlar o TV através de todas ou algumas teclas do controle remoto.
Utilizando as funções adicionais
57
Configurações e Ajustes
Utilizando o visor de ajustes
Utilizando o visor de ajustes, você pode realizar diversos ajustes em itens como a imagem e o som. Você também pode ajustar o idioma para as legendas e o visor de ajustes entre outras coisas. Para mais detalhes sobre cada item do visor de ajustes, veja as páginas entre 59 a 63.
Nota
Os ajustes de reprodução armazenados no disco têm prioridade sobre os ajustes do visor de aj ustes e pode ser que nem todas as funções descritas operem corretamente.
ENTER DISPLAY
1 Pressione DISPLAY quando o
reprodutor estiver no modo de parada.
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(CONFIGURAR), depois
pressione ENTER.
As opções de “CONFIGURAR” aparecem.
(47)
RÁPIDO
PERSONALIZADO REINICIAR
RÁPIDO
STOP DVD VIDEO
3 Pressione X/x para selecionar
“PERSONALIZADO”, depois pressione ENTER.
O visor de ajustes aparece.
SELEÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU: MENU: ÁUDIO: LEGENDA:
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
4 Pressione X/x para selecionar o
item de ajuste da lista exibida: “SELEÇÃO IDIOMA”, “CONFIGURAR TELA”, “AJUSTE PERSONALIZADO” ou “CONFIGURAR ÁUDIO”. Depois pressione ENTER.
O item de ajuste é selecionado. Exemplo: “CONFIGURAR TELA”
Item selecionado
CONFIGURAR TELA
TIPO DE TV : PROTEÇÃO DE TELA: FUNDO:
NÍVEL DE PRETO: NÍVEL DE PRETO SAÍDA 4:3:
Itens de ajuste
4:3 LETTER BOX
IMAGEM DE CAPA
(COMPONENT OUT)
ATIVADO
DESAT.
:
TELA INTEIRA
ON
5 Pressione X/x para selecionar um
item, depois pressione ENTER.
As opções para o item selecionado aparecem. Exemplo: “TIPO DE TV”
CONFIGURAR TELA
TIPO DE TV : PROTEÇÃO DE TELA: FUNDO: NÍVEL DE PRETO: NÍVEL DE PRETO SAÍDA 4:3:
4:3 LETTER BOX 4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
(SAÍDA COMPONENTE)
TELA INTEIRA
Opções
:
DESAT.
16.9
6 Pressione X/x para selecionar um
ajuste, depois pressione ENTER.
O ajuste é selecionado e a configuração concluída. Exemplo: “16:9”
Ajuste selecionado
CONFIGURAR TELA
TIPO DE TV: PROTEÇÃO DE TELA: FUNDO:
NÍVEL DE PRETO: NÍVEL DE PRETO SAÍDA 4:3:
Para acessar o modo Ajuste Rápido
Selecione RÁPIDO” no Passo 3. Siga a partir do Passo 5 de Ajuste Rápido para realizar os ajustes básicos (página 20).
Para restaurar todos os ajustes de “CONFIGURAR”
1 Selecione “REINICIAR” no Passo 3 e
pressione ENTER.
2 Selecione “ATIVADO” utilizando X/x.
Você também pode sair do processo e retornar ao Menu de Controle selecionando “DESAT.”.
3 Pressione ENTER.
Todos os ajustes explicados nas páginas 59 a 63 retornam para o ajuste de fábrica. Não pressione [/1 enquanto estiver reajustando o reprodutor, pois ele demora alguns segundos para se completar.
(SAÍDA COMPONENTE)
ATIVADO
IMAGEM DE CAPA
ATIVADO
DESAT.
:
TELA INTEIRA
16:9
Ajustando o idioma das mensagens na tela ou da trilha sonora
IDIOMA)
“SELEÇÃO IDIOMA” permite que você ajuste idiomas diferentes para as mensagens da tela ou da trilha sonora.
Selecione “SELEÇÃO IDIOMA” no visor de ajuste. Mais detalhes, veja “Utilizando o visor de ajustes” (página 58).
OPÇÕES MENU (visor de ajustes)
Altera o idioma das mensagens na tela.
MENU (somente DVD VIDEO)
Pode-se selecionar o idioma desejado para o menu do disco.
AUDIO (somente DVD VIDEO)
Altera o idioma da trilha sonora. Quando selecionar “ORIGINAL”, o idioma com prioridade no disco será selecionado.
LEGENDA (somente DVD VIDEO)
Altera o idioma da legenda gravada no DVD VIDEO. Quando selecionar “CONFORME ÁUDIO”, o idioma das legendas mudará de acordo com o idioma selecionado para a trilha sonora.
z Informação adicional
Se selecionar “OUTROS t” em “MENU”, “LEGENDA” ou “ÁUDIO”, selecione e coloque o código de idioma da “Lista de códigos de idiomas” na página 70 utilizando as teclas numéricas.
Nota
Quando selecionar um idioma em “MENU”, “LEGENDA” ou “ÁUDIO” que não tenha sido gravado no DVD VIDEO, um dos idiomas gravados será automaticamente selecionado.
(SELEÇÃO
SELEÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU: MENU: ÁUDIO: LEGENDA:
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
Configurações e Ajustes
58
59
Ajustando a tela de visualização
TELA)
Selecione os ajustes de acordo com o TV que será conectado.
Selecione “CONFIGURAR TELA” no visor de ajustes. Mais detalhes, veja “Utilizando o visor de ajustes” (página 58). Os ajustes de fábrica aparecem sublinhados.
TIPO DE TV
Seleciona o formato de tela do TV conectado (padrão 4:3 ou panorâmico).
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9 Selecione esta opção quando
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
60
(CONFIGURAR
CONFIGURAR TELA
TIPO DE TV: PROTEÇÃO DE TELA: FUNDO:
NÍVEL DE PRETO: NÍVEL DE PRETO
SAÍDA 4:3:
Selecione esta opção quando conectar um TV padrão 4:3. Uma imagem panorâmica com faixas nas partes superior e inferior é exibida na tela.
Selecione esta opção quando conectar um TV padrão 4:3. A imagem panorâmica é exibida automaticamente em toda a tela, cortando as partes que não cabem.
conectar o reprodutor a um TV de tela panorâmica ou a um TV com a função de modo panorâmico.
4:3 LETTER BOX
IMAGEM DE CAPA
(COMPONENT OUT)
ATIVADO ATIVADO
:
DESAT .
TELA INTEIRA
Nota
Dependendo do DVD, a opção “4:3 LETTER BOX” pode ser selecionada automaticamente no lugar do “4:3 PAN SCAN” ou vice-versa.
PROTEÇÃO DE TELA
A imagem do protetor de tela aparece quando você deixar o reprodutor no modo de pausa ou parada por mais de 15 minutos, ou quando reproduzir um CD ou DATA CD/DATA DVD (áudio MP3) por mais de 15 minutos. O protetor de tela é útil para evitar que a tela seja danificada (surgimento de fantasmas). Pressione H para desligar o protetor de tela.
ATIVADO Ativa o protetor de tela. DESAT. Desativa o protetor de tela.
FUNDO
Seleciona a cor de fundo ou a imagem da tela do TV no modo de parada ou quando estiver reproduzindo um CD ou DATA CD/DATA DVD (áudio MP3).
IMAGEM DE CAPA
GRÁFICOS
AZUL A cor do fundo é azul. PRETO A cor do fundo é preta.
NÍVEL DE PRETO
Seleciona o nível de preto (nível de ajuste) para os sinais de vídeo emitidos pelos conectores que não sejam COMPONENT VIDEO OUT.
ATIVADO
DESAT. Reduz o nível de preto padrão.
A imagem de capa (imagem estática) aparece, mas somente se a imagem de capa estiver gravada no disco (CD-Extra, etc.). Se o disco não possuir nenhuma imagem de capa gravada, aparecerá a imagem “GRÁFICOS”.
A imagem armazenada na memória do reprodutor aparece.
Aumenta o nível de preto do sinal de saída para o nível padrão.
Utilize esta opção quando a imagem ficar muito branca.
NÍVEL DE PRETO (COMPONENT OUT)
Seleciona o nível de preto (nível de ajuste) para os sinais de vídeo emitidos através dos conectores COMPONENT VIDEO OUT. Não é possível selecionar esta opção quando o reprodutor emitir sinais progressivos (página 16).
DESAT. Ajusta o sinal de saída a um
ATIVADO Aumenta o nível de preto padrão.
SAÍDA 4:3
Este ajuste somente é ativado quando “TIPO DE TV” de “CONFIGURAR TELA” estiver ajustado para “16:9.” Ajuste esta opção para ver sinais progressivos do formato 4:3. Pode-se mudar o formato do TV compatível com formato progressivo (480p), mude o ajuste no TV e não no reprodutor. Este ajuste somente será ativado quando selecionar “PROGRESSIVE AUTO” ou “PROGRESSIVE VIDEO” com a tecla PROGRESSIVE do painel frontal.
TELA INTEIRA
NORMAL Selecione este ajuste quando não
TV com formato 16:9
nível de preto padrão. Esta é a opção que deve ser selecionada normalmente.
Utilize esta opção quando a imagem ficar muito preta.
Selecione este ajuste quando for possível alterar o formato do TV.
puder alterar o formato do TV. Mostra um sinal de formato 16:9 com faixas pretas nas laterais esquerda e direita da imagem.
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Utilize esta função para ajustar reproduções e outros ajustes. Selecione “AJUSTE PERSONALIZADO” no visor de ajustes. Mais detalhes, veja “Utilizando o visor de ajustes” (página 58). Os ajustes de fábrica aparecem sublinhados.
AJUSTE PERSONALIZADO
AUTODESLIGAR: AUTO REPRODUÇÃO: LUMINOSIDADE: MODO DE PAUSA: SELEÇÃO DE FAIXA: RETOMA VÁRIOS DISCOS:
AUTODESLIGAR
Ajusta o Desligamento Automático em ATIVADO ou DESAT.
DESAT. Desativa esta função. ATIVADO O reprodutor entra no modo de
AUTO REPRODUÇÃO
Ajusta a Reprodução automática em ATIVADO ou DESAT. Esta função é útil quando o reprodutor estiver conectado a um temporizador (não fornecido).
DESAT. ATIVADO Inicia automaticamente a
LUMINOSIDADE
Ajusta a luminosidade do visor do painel frontal.
CLARO
ESCURO Diminui a luminosidade do
MODO DE PAUSA (somente DVD VIDEO/
DVD modo VR)
Seleciona a imagem no modo de pausa.
AUTO
QUADRO A imagem, incluindo objetos
espera quando deixado no modo de parada por mais de 30 minutos.
Desativa esta função.
reprodução quando o reprodutor é ligado por um temporizador (não fornecido).
Aumenta a luminosidade do visor.
visor.
A imagem, incluindo objetos que se movem dinamicamente, é reproduzida sem flutuações. Normalmente, selecione esta opção.
que não se movem dinamicamente, é reproduzida em alta resolução.
DESAT. DESAT.
CLARO
AUTO
DESAT.
ATI VAD O
,continua
Configurações e Ajustes
61
SELEÇÃO DE FAIXA (somente DVD VIDEO)
A trilha sonora que possuir o maior número de canais terá prioridade durante a reprodução de um DVD VIDEO onde estiverem gravados formatos de áudio múltiplo (formato PCM, DTS ou Dolby Digital).
DESAT. Sem prioridade. AUTO Com prioridade.
Notas
• Quando ajustar o item para “AUTO”, o idioma pode mudar. O ajuste de “SELEÇÃO DE FAIXA” terá prioridade sobre os ajustes de “AUDIO” em “SELEÇÃO DE IDIOMA” (página 59).
• Se ajustar “DTS” para “DESAT .” (página 63), a trilha sonora de DTS não será reproduzida, mesmo que tenha ajustado “SELEÇÃO DE FAIXA” em “AUTO.”
• Se as trilhas sonoras PCM, DTS e Dolby Digital possuírem o mesmo número de canais, o reprodutor selecionará seqüencialmente as trilhas sonoras de PCM, DTS e Dolby Digital.
RETOMA VÁRIOS DISCOS (somente
DVD VIDEO/VIDEO CD)
Ajuste Retoma Vários Discos em ATIVADO ou DESAT. O ponto de retomada da reprodução pode ser memorizado para até 6 diferentes discos de DVD VIDEOs/VIDEO CDs (página 24).
ATIVADO
DESAT. Não armazena na memória os
Se ativar o Ajuste rápido, os ajustes pa ra a retomada da reprodução para vários discos armazenados na memória retornarão para o ajuste de fábrica.
Nota
Armazena na memória os ajustes da retomada da reprodução para até 6 discos.
ajustes da retomada da reprodução. A reprodução inicia a partir do ponto da retomada da reprodução somente para o disco em reprodução.
62
Ajustes do som (CONFIGURAR
ÁUDIO)
“CONFIGURAR ÁUDIO” permite o ajuste do som de acordo com as condições de conexão e de reprodução.
Selecione “CONFIGURAR ÁUDIO” no visor de ajustes. Mais detalhes de como utilizar o visor, veja “Utilizando o visor de ajustes” (página 58). Os ajustes de fábrica aparecem sublinhados.
CONFIGURAR ÁUDIO
AUDIO DRC: DOWN MIX: SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: DTS: 48kHz/96kHz PCM:
ÁUDIO DRC (Dynamic Range Control ­Controle de Faixa Dinâmica) (somente DVD VIDEO/DVD modo VR)
Produz um som puro quando o volume é reduzido durante a reprodução de um DVD compatível com a função “ÁUDIO DRC”. Esta função afeta a saída dos seguintes conectores: –Conectores LINE OUT L/R (AUDIO) –Conectores DIGITAL OUT (COAXIAL ou
OPTICAL (somente para DVP-NS53P)) somente quando “DOLBY DIGITAL” estiver ajustado em “D-PCM” (página 63).
PADRÃO Normalmente selecione esta
TV Deixa os sons baixos claros,
GAMA ALARGADA
DOWN MIX (somente DVD VIDEO/DVD modo VR)
Ajusta o método para mixagem de 2 canais durante a reprodução de um DVD que possui elementos de som traseiro (canais) ou esteja gravado no formato Dolby Digital. Para mais detalhes sobre os componentes de sinal traseiro, veja “Verificando o formato do sinal
posição.
mesmo que você abaixe o volume.
Este modo lhe proporciona a sensação de estar assistindo a uma apresentação ao vivo.
PAD RÃO
DOLBY SURROUND
ATIVADO
D-PCM
DESAT.
48kHz/16bit
de áudio” (pagina 40). Esta função afeta a saída dos seguintes conectores: –Conectores LINE OUT L/R (AUDIO) –Conectores DIGITAL OUT (COAXIAL ou
OPTICAL (somente para DVP-NS53P)) quando ajustar “DOLBY DIGITAL” em “D-PCM” (página 63).
DOLBY SUR­ROUND
NORMAL Sinais de áudio multicanal são
SAÍDA DIGITAL
Seleciona-se este ajuste se o sinal de áudio estiver sendo enviado através do conector DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL (somente para DVP-NS53P)).
ATIVADO
DESAT. A influência de circuito digital
Normalmente selecione esta posição. Sinais de áudio multicanal são emitidos em dois canais para que o som surround seja apreciado.
mixados em dois canais para se utilizar com um aparelho de som estéreo.
Normalmente selecione esta opção. Quando selecionar “ATIVADO”, veja “Ajustando o sinal de saída digital” para realizar outros ajustes.
sobre o circuito analógico é mínima.
Ajustando o sinal de saída digital
Ajusta o método de saída dos sinais de áudio ao conectar componentes como receiver (amplificador de AV) ou aparelho de MD, que dispõe de uma entrada digital. Mais detalhes sobre a conexão, veja a página
18. Selecione “DOLBY DIGITAL”, “DTS” e “48kHz/96kHz PCM” após ajustar “SAÍDA DIGITAL” em “ATIVADO”. Se conectar um equipamento que não estiver de acordo com o sinal de áudio selecionado, um ruído alto (ou nenhum som) sairá através dos alto-falantes, podendo afetar os seus ouvidos ou danificar os alto-falantes.
DOLBY DIGITAL (somente DVD VIDEO/ DVD modo VR)
Seleciona o tipo de sinal Dolby Digital.
D-PCM Selecione este modo quando o
DOLBY DIGITAL
DTS
Seleciona-se para que o sinal DTS seja transmitido ou não através do conector.
DESAT.
ATIVADO Selecione quando o reprodutor
48kHz/96kHz PCM (somente DVD VIDEO)
Seleciona a freqüência de amostragem do sinal de áudio.
48kHz/16bit
96kHz/24bit
Os sinais de áudio analógicos enviados a partir dos conectores LINE OUT L/R (AUDIO) não são afetados por este ajuste e mantém o seu nível de freqüência de amostragem original.
reprodutor estiver conectado a um aparelho de áudio que não possui um decodificador Dolby Digital interno. Você pode selecionar o D-PCM independentemente do sinal ser compatível ou não com o Dolby Surround (Pro Logic), realizando os ajustes no item “DOWN MIX” em “CONFIGURAR ÁUDIO” (página 62).
Selecione quando o reprodutor estiver conectado a um aparelho de áudio com um decodificador Dolby Digital interno.
Selecione quando o reprodutor estiver conectado a um aparelho de áudio que não possua um decodificador DTS interno.
estiver conectado a um aparelho de áudio que possua um decodificador DTS interno.
Os sinais de áudio dos DVD VIDEOs são sempre convertidos para
Todos os tipos de sinais, inclusive 96 kHz/24 bit, são enviados nos seus formatos originais. Entretanto, se o sinal estiver criptografado para proteção dos direitos autorais, o sinal será enviado somente como
Nota
48kHz/16bit.
48kHz/16bit.
Configurações e Ajustes
63
Informações adicionais
Guia para solução de problemas
Caso ocorra algum problema durante a utilização do reprodutor, consulte este guia para tentar solucioná-lo. Se o problema persistir, procure um Serviço Autorizado Sony.
Alimentação
O aparelho não liga.
, Verifique se o cabo de alimentação CA está
conectado firmemente.
Imagem
Não há imagem/aparece ruído na imagem.
, Reconecte os cabos de conexão firmemente. , Os cabos de conexão estão danificados.
Troque-os.
, Verifique a conexão para o seu TV
(página 15) e ajuste o seletor de entrada do seu TV de modo que você possa ver as imagens do reprodutor na tela do TV.
, O disco está sujo ou com defeito. , Se a saída de imagem do reprodutor passa
através do videocassete para o televisor ou se estiver conectado em uma combinação de TV com videocassete, os sinais de proteção de direitos autorais colocados em alguns programas de DVD poderão afetar a qualidade da imagem. Se o problema persistir após conectar o reprodutor diretamente ao TV, tente conectar o reprodutor de TV através da entrada S VIDEO do TV (página 15).
, Se o seu reprodutor estiver conectado aos
conectores COMPONENT VIDEO OUT, e você selecionou “PROGRESSIVE AUTO” ou “PROGRESSIVE VIDEO” com a tecla PROGRESSIVE do painel frontal (o indicador PROGRESSIVE acende), embora o seu TV não aceite sinais progessivos. Neste caso, selecione “NORMAL (INTERLACE)” para apagar o indicador PROGRESSIVE.
, Mesmo que o reprodutor esteja conectado
aos conectores COMPONENT VIDEO OUT e o seu TV seja compatível com os
64
sinais de formato progressivo 525p/625p, a imagem poderá ser afetada quando ajustar o reprodutor para o formato progressivo. Neste caso, selecione “NORMAL (INTERLACE)” com a tecla PROGRESSIVE do painel frontal para apagar o indicador PROGRESSIVE e o reprodutor seja ajustado no formato normal.
, Se o seu reprodutor estiver conectad o aos
conectores LINE OUT ou S VIDEO OUT e não aparecer nenhuma imagem, pressione repetidamente a tecla PROGRESSIVE até que a imagem apareça.
Mesmo que se tenha ajustado o formato de tela em “TIPO DE TV” em “CONFIGURAR TELA”, a imagem não preenche a tela.
, O formato de tela está fixado no seu DVD.
Som
Nenhum som é emitido.
, Reconecte os cabos de conexão firmemente. , Os cabos de conexão estão danificados. , O reprodutor está conectado à entrada
errada do receiver (amplificador de AV) (página 18).
, A entrada do receiver (amplificador de AV)
não está ajustada corretamente.
, O reprodutor está no modo de pausa ou em
Reprodução em Câmera Lenta.
, O reprodutor está no modo de avanço rápido
ou em retrocesso.
, Se o sinal de áudio não for emitido pelo
conector DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL (somente para DVP-NS53P)), verifique os ajustes de áudio (página 63).
, Durante a reprodução de um Super VCD no
qual a faixa de áudio 2 não está gravada, não sairá nenhum som quando selecionar “2:ESTÉREO”, “2:1/E” ou “2:2/D.”
O volume do som é baixo.
, O volume de som é baixo em alguns DVDs.
O volume do som melhorará se ajustar “AUDIO DRC” de “CONFIGURAR AUDIO” em “TV” (página 62).
Operação
O controle remoto não funciona.
, Troque as pilhas do controle remoto por
pilhas novas, se elas estiverem fracas.
, Remova os obstáculos entre o controle
remoto e o reprodutor.
, O controle remoto está muito distante do
sensor remoto do reprodutor.
, Aponte o controle remoto para o sensor
remoto do reprodutor.
O disco não é reproduzido.
, Insira o disco na gaveta de disco
corretamente, com o lado a ser reproduzido voltado para baixo.
, O disco está mal posicionado. , O reprodutor não pode reproduzir certos
tipos de discos (página 6).
, O código de região do DVD não é
compatível com o reprodutor.
, Ocorreu condensação de umidade no
interior do reprodutor
, O reprodutor não pode reproduzir discos
gravados que não tenham sido finalizados (página 7)
As faixas de áudio MP3 não podem ser reproduzidos (página 48).
, O DATA CD não foi gravado no formato
MP3 compatível com ISO 9660 Nível 1/ Nível 2 ou Joliet.
, O DATA DVD não foi gravado no formato
MP3 compatível com UDF (Universal Disk Format).
, A faixa de áudio MP3 não possui a extensão
“.MP3.”
, Os dados não foram formatados em MP3,
mesmo que possuam a extensão “.MP3.”
, Os dados não são um arquivo MPEG-1
Camada de Áudio III.
, O reprodutor não pode reproduzir faixas de
áudio no formato mp3PRO.
, O ajuste “MODO (MP3, JPEG)” foi
ajustado para “IMAGEM (JPEG)” (página 51).
Os arquivos de imagem JPEG não podem ser reproduzidos (página 48).
, O DATA CD não foi gravado no formato
JPEG compatível com ISO 9660 Nível 1/ Nível 2 ou Joliet.
, O DATA DVD não foi gravado no formato
JPEG compatível com UDF (Universal Disk Format).
, Possui uma extensão diferente de “.JPEG”
ou “.JPG.”
, É maior do que 3072 (largura)
(altura) no modo Normal ou maior que
3.300.000 pixels em JPEG Progressivo (Alguns arquivos JPEG progressivos não podem ser visualizados, mesmo que tenham
(página 3)
.
.
× 2048
um tamanho compatível).
, As imagens não se encaixam na tela (essas
imagens são reduzidas).
, “MODO (MP3, JPEG)” foi ajustado em
“ÁUDIO (MP3)” (página 51).
As faixas de áudio MP3 e os arquivos de imagem JPEG iniciam a reprodução simultaneamente.
, “MODO (MP3, JPEG)” está ajustado em
“AUTO” (página 51).
Os nomes do álbum, faixa ou arquivo não aparecem corretamente.
, O reprodutor pode exibir somente números
e letras do alfabeto. Outros caracteres são exibidos como asteriscos “*”.
O aparelho não reproduz o disco a partir de seu início.
, Foi selecionada Reprodução Programada,
Reprodução Aleatória, Reprodução Repetida ou A-B Repetição (página 27).
, Retomada de reprodução está atuando
(página 24).
O reprodutor inicia automaticamente a reprodução do disco.
, O disco possui a função de reprodução
automática.
, “AUTO REPRODUÇÃO” em “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustado em “ATIVADO” (página 61).
Ao reproduzir um disco DVD modo VR aparece a mensagem “Copyright lock” e a tela fica azul.
, As imagens captadas por emissões digitais,
etc., podem conter sinais de proteção contra cópias, como sinais de proteção completa contra cópias, sinais de cópia individual e sinais sem restrições. Ao reproduzir imagens que contenham sinais de proteção contra cópias, é possível que apareça uma tela azul no lugar das imagens. A busca de imagens para reproduzir, pode demorar um pouco.
A reprodução pára automáticamente.
, Durante a reprodução do disco contendo um
sinal de pausa automática, o reprodutor pára a reprodução neste sinal.
,continua
Informações adicionais
65
Não é possível efetuar algumas funções de Parada, Procura, Reprodução Rápida, Câmera Lenta, Reprodução Repetida, Reprodução Aleatória ou Reprodução Programada.
, Dependendo do disco, você não conseguirá
realizar algumas das operações acima. Veja o Manual de Instruções que acompanha o disco.
Não é possível mudar o idioma da trilha sonora.
, Tente utilizar o menu do DVD em vez de
selecionar diretamente pela tecla de seleção do controle remoto (página 25).
, Faixas com vários idiomas não estão
gravadas no DVD em reprodução.
, A alteração do idioma para a trilha sonora
está proibida no DVD.
Não é possível mudar ou desativar o idioma da legenda.
, Tente utilizar o menu do DVD em vez de
selecionar diretamente pela tecla de seleção do controle remoto (página 25).
, Legendas de vários idiomas não estão
gravadas no DVD em reprodução.
, A alteração do idioma para a legenda está
proibida no DVD.
Não é possível mudar os ângulos.
, Tente utilizar o menu do DVD em vez de
selecionar diretamente pela tecla de seleção do controle remoto (página 25).
, Cenas de diferentes ângulos não estão
gravadas no DVD em reprodução.
, O ângulo poderá ser mudado somente
quando o indicador “ ” acender no visor do painel frontal (página 9).
, A mudança de ângulo está proibida no
DVD.
O reprodutor não opera corretamente.
, Eletrostática e outros fatores podem afetar a
operação do reprodutor. Neste caso, desconecte o cabo de alimentação CA e conecte-o novamente.
5 números ou letras são exibidos na tela e no visor do painel frontal.
, A função de autodiagnóstico está ativada.
(Veja a tabela na página 67.)
66
O disco não é ejetado e “LOCKED” aparece no visor do painel frontal.
, A trava de segurança está ativada
(página 23).
A gaveta de disco não abre e “TRAY LOCKED” aparece no visor do painel frontal.
, Entre em contato com o Serviço Autorizado
Sony.
“Erro de dados” aparece na tela do TV durante a reprodução de um DATA CD/ DATA DVD.
, O arquivo JPEG ou a faixa de áudio MP3
que deseja reproduzir está danificado.
, Os dados não são um arquivo MPEG-1
Camada de Áudio III.
, O arquivo de imagem de formato JPEG não
é compatível com DCF (página 46).
, O arquivo de imagem JPEG possui a
extensão “.JPG” ou “.JPEG”, mas não está no formato JPEG.
Função Autodiagnóstico
(Quando letras/números aparecem no visor do painel frontal)
Quando a função autodiagnóstico estiver ativada para prevenir que o reprodutor funcione de maneira inadequada, um número de serviço de 5 caracteres com combinação de letras e números (ex.: C 13 50) aparecerá na tela e no visor do painel frontal. Neste caso, verifique a tabela a seguir.
C:13:50
3 primeiros caracteres do número de serviço
C 13 O disco está sujo ou foi
C 31
E XX
(xx é um número)
Causa e/ou solução
gravado com um formato que não é compatível com este reprodutor (página 6). ,Limpe o disco com um
pano macio ou verifique o formato (página 2).
O disco não está inserido corretamente
.
,Reinsira o disco
corretamente.
Para prevenir mau funcionamento, o reprodutor ativou a função autodiagnóstico. ,Entre em contato com o
Serviço Autorizado Sony e informe o número de serviço de 5 caracteres. Exemplo: E 61 10
Glossário
Álbum (página 47, 48)
Unidade na qual se armazenam os arquivos de imagem JPEG ou faixas de áudio MP3 em um DATA CD/DATA DVD (“Álbum” é uma definição exclusiva deste reprodutor).
Capítulo (página 9)
Seções de um filme ou trecho de uma música que são menores do que títulos. Um título é composto por vários capítulos. Dependendo do disco, pode não haver nenhum capítulo gravado.
Dolby Digital (página 19, 63)
Tecnologia de compressão de áudio digital desenvolvida pela Dolby Laboratories. Esta tecnologia é compatível com som surround de multicanais. O canal traseiro é estéreo e há um canal independente de subwoofer neste formato. Dolby Digital proporciona os mesmos canais independentes de alta qualidade de áudio digital encontrados nos sistemas de áudio surround “Dolby Digital” de cinema. Obtém-se uma ótima separação de canais porque todos os dados de canais são gravados separadamente e ocorre pouca deterioração porque todos os dados de canais são processados digitalmente.
DTS (página 19, 63)
Tecnologia de compressão de áudio digital desenvolvida pela Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnologia é compatível com som surround multicanais. O canal traseiro é estéreo e existe um canal independente de subwoofer neste formato. O DTS proporciona os mesmos canais independentes de alta qualidade de áudio digital. Obtém-se uma ótima separação de canais porque os dados de canais são gravados separadamente e ocorre pouca deterioração porque todos os dados de canais são processados digitalmente.
,continua
Informações adicionais
67
DVD VIDEO (página 5)
Um disco que pode conter até 8 horas de imagem em movimento, embora o diâmetro seja igual ao de um CD. A capacidade de armazenamento de dados de um DVD de uma camada e um lado é de 4,7 GB (Giga Byte), que é 7 vezes a capacidade de um CD. A capacidade de armazenamento de dados de um DVD de dupla camada e um lado é de 8,5 GB; de um DVD de uma camada e dois lados é de 9,4 GB e de um DVD de dupla camada e dois lados é de 17 GB. Os dados da imagem utilizam o formato MPEG 2, um dos padrões mundiais em tecnologia de compressão digital. Os dados da imagem são comprimidos em aproximadamente 1/40 do seu tamanho original. O DVD também utiliza a tecnologia de codificação de índice variável que muda os dados a serem distribuídos de acordo com a condição da imagem. Os dados de áudio são gravados no formato multicanal, como o Dolby Digital, permitindo que se aprecie uma presença de áudio mais real. Além disso, várias funções avançadas como seleção de ângulos, seleção de idiomas e a função Restrição de Reprodução estão disponíveis com o DVD.
DVD-RW (página 5)
Um DVD-RW é um disco gravável e regravável que possui o mesmo tamanho de um DVD VIDEO. O DVD-RW possui dois modos diferentes: o modo VR e o modo Vídeo. O DVD-RW criado no modo Vídeo possui o mesmo formato de um DVD VIDEO, enquanto o disco criado no modo VR (gravação de vídeo) permite a programação ou edição de dados.
DVD+RW (página 5)
Um DVD+RW (mais RW) é um disco gravável e regravável. O DVD+RW utiliza um formato de gravação que pode ser comparado com o formato DVD VIDEO.
Arquivo (página 47, 49)
Uma imagem JPEG gravada em um DATA CD/DATA DVD (“Arquivo” é uma definição exclusiva para este reprodutor). Um arquivo simples é constituído por uma única imagem.
68
Programas baseados em filmes, programas baseados em vídeo (página 16)
Os DVDs podem ser classificados como programas baseados em Filmes ou Vídeo. DVDs baseados em filmes contém as mesmas imagens (24 quadros por segundo) mostradas em cinemas. E os DVDs baseados em vídeos, como novelas e seriados cômicos de televisão, mostram imagens com 30 quadros/60 campos por segundo.
Formato normal (Entrelaçado) (página 16)
O formato Normal (Entrelaçado) exibe linha sim linha não de uma imagem como um campo unitário e é o método padrão para exibir imagens na televisão. O campo de número par mostra as linhas de número par de uma imagem e o campo de número ímpar mostra as linhas de número ímpar de uma imagem.
Formato progressivo (página 16)
Comparado ao formato Normal (Entrelaçado), que mostra alternadamente linha sim linha não de uma imagem (campo) para criar um quadro, o formato Progressivo mostra toda a imagem de uma vez como um único quadro. Isto significa que enquanto o formato Entrelaçado mostra 30 quadros/60 campos por segundo, o formato Progressivo pode mostrar 60 quadros por segundo. A qualidade geral da imagem melhora e as imagens estáticas, textos e as linhas horizontais aparecem mais nítidas. Este reprodutor é compatível com o formato progressivo 480.
JPEG Progressivo
Os JPEGs Progressivos são utilizados geralmente na internet. Eles são diferentes de outros JPEGs, pois eles aparecem gradualmente (“fade in”), em vez de serem desenhados de cima para baixo quando exibido em um navegador. Este recurso permite que você visualize a imagem enquanto ela é carregada.
Título (página 9)
A seção mais longa de uma imagem ou atração musical de um DVD, filme, etc., no software de vídeo ou o álbum inteiro de um software de áudio.
Especificações técnicas
Sistema
Laser: Laser semicondutor Sistema de formato de sinal: NTSC
Características de Áudio
Resposta de freqüência: DVD VIDEO
(PCM 48 kHz): de 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)/CD: de 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Relação sinal/ruído (relação S/N): 115 dB
(somente nos conectores LINE OUT L/R (AUDIO))
Distorção harmônica: 0,01 % Faixa dinâmica: DVD VIDEO: 85 dB/
CD: 85 dB
Wow e flutter: Menor do que o valor
detectado (±0,001% W PEAK)
Saídas
(Nome do conector: Tipo de conector/Nível
de Saída/Impedância de carga)
LINE OUT (AUDIO): RCA/2 Vrms/
10 kilohms
DIGITAL OUT (COAXIAL ou
OPTICAL(somente para DVP­NS53P)): RCA/0,5 Vp-p/75 ohms
COMPONENT VIDEO OUT(Y, P
RCA/Y: 1,0 Vp-p/P
1
entrelaçado* ou entrelaçado*
*1NÍVEL DE PRETO (COMPONENT OUT)
ATIVADO
2
*
NÍVEL DE PRETO (COMPONENT OUT) DESAT. (desativado)
LINE OUT (VIDEO): RCA/1,0 Vp-p/
75 ohms
S VIDEO OUT: Mini DIN/Y de 4 pinos:
1,0 Vp-p, C: 0,286 Vp-p/75 ohms
= 0,648 Vp-p, progressivo
2
= 0,7 Vp-p/75 ohms
B, PR:
B, PR):
Geral
Alimentação:
110-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo: 9W Dimensões (aprox.):
430 × 43 × 208 mm (L × A × P) incluindo as partes salientes
Peso (aprox.): 1,72 kg Temperatura de operação: 5 ° C a 35 ° C Umidade de operação: 25 % a 80 %
Acessórios fornecidos
Veja a página 14.
Projeto e especificações técnicas sujeitos a alterações sem prévio aviso.
Informações adicionais
69
DVP-NS43P/NS53P
NOTAS DE SERVIÇO
1. PROCEDIMENTO DA REMOÇÃO DO DISCO (aparelho desligado)
1)Insira uma pequena chave na abertura do lado inferior do aparelho, e desloque a alavanca " chuck cam" na direção da seta A. (Ver Fig. 1)
2)Arraste a bandeja na direção da seta B, e remova o disco. (Ver Fig. 1)
3)Após remover o disco, enpurre a bandeja em direção á seta C até fecha-la.
4)Desloque a alavanca " chuck cam" no sentido da seta D.
Alavanca chuck cam a
B
C
Bandeja
A
D
bertura inferior
Fig. 1.
– 22 –
SEÇÃO 2

DESMONTAGEM

Nota: Proceda a desmontagem de acordo com a sequencia indicada.

2-1.TAMPA SUPERIOR

4 dois parafusos Tapping
3 tampa bandeja
DVP-NS43P/NS53P
5 dois parafusosTapping
Chassis por baixo
1
2
2-2.MONTAGEM DO PAINEL FRONTAL E PLACA SW
5 trava
4 trava
8 Painel Frontal Montado
3 trava
2 trava
23
e
9 Placa SW-468
e
7 tres parafusos
+BVTP2.6 (3CR)
6 FSW-001 CaboFlat Flexivel (CN001, 7P)
1 trava
DVP-NS53P
2-3 MECANISMO DE CARREGAMENTO
24
DVP-NS43P/NS53P

2-4.BLOCO OTICO

(UNIDADE ÓTICA KHM-313CAA/C2N
P)
Nota:
Solde a proteção antes de remover o flat cable FMO-009
.
Proteção
3 Bloco Otico
(KHM-313CAA/C2NP)
6 dois isoladores
6 dois isoladores
5 Flat cable FMO-009 (CN101, 24P)
4 Cabo MD-111 (CN201, 6P)
1 4 parafusos
2 FFC Holder
Ponto de atenção no Diodo Laser:
O diodo laser é muito sensivel a descarga eletrostática
ElectroStatic Discharge (ESD):
Apos remover o flat cable FMO-009 do CN101 da placa MV-4 execute o curto circuito no flat cable usando
um clipe metalico conforme ilustrado.
25
DVP-NS43P/NS53P
2-5.PAINEL TRASEIRO, PLACA MV E PLACA IF
5 Cabo MD-111 (CN201, 6P)
4 Flat cable FMS-010 (CN202, 5P)
a
Nota: Ponto de atenção na placa
IF-144
Ao manusear a placa IF-144 evite encostar no metal cortante localizado na parte superior do Display Fluorescent (ND401).
6 flat cable FMO-009 (CN101, 24P)
l
7 Cabo PM-127
a
(CN501, 10P)
1 Parafuso Tapping
8 cinco parafusos
+BV3 (3-CR)
9 Placa MV-47
2 tres parafusos
+BV3 (3-CR)
q; tres parafusos
+BV3 (3-CR)
qa flat cable FSW-001 (CN403, 7P)
qa Flat cable FSW-002 (CN403, 9P)
qs Placa IF-144
o
3 Painel traseiro
26

2-6.PLACA DA FONTE

1 Conector
cabo (PM-127
CN201, 10P)
DVP-NS43P/NS53P
2 dois parafusos +BV3 (3-CR)
3 Placa Power
27
Loading...
+ 62 hidden pages