Sony NAS-S55HDE User Manual [es]

HDD Network Audio System NAS-S55HDE
3-277-228-61(1)
Importación y transferencia de datos de audio
Reproducción de datos de audio
Edición de pistas en el sistema JUKEBOX DISCO DURO
Conexión y conguración de la red
HDD Network Audio System Manual de instrucciones
NAS-S55HDE
Utilización de la unidad conectada a Internet
Utilización de la función HOME NETWORK
Otros ajustes
Solución de problemas
Precauciones/ especicaciones
Printed in Malaysia
© 2008 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco ponga fuentes de llama desprotegida como, por ejemplo, velas encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga el aparato a goteos ni salpicaduras ni coloque objetos que contengan líquido, como por ejemplo oreros, encima de éste.
Dado que el enchufe principal es el que permite desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de ca de fácil acceso. Si nota alguna anomalía en la unidad, desconecte el enchufe principal inmediatamente de la toma de corriente de ca.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
Esta unidad está clasicada como producto lasérico de clase
1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera.
Aviso para los clientes: La siguiente información sólo concierne a los equipos vendidos en países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante del presente producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El representante autorizado de EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el mantenimiento o la garantía, consulte las direcciones incluidas en los documentos de mantenimiento o garantía suministrados aparte.
Adaptador inalámbrico UWA-NA1
Por medio de la presente Sony Corporation declara que el adaptador inalámbrico (suministrado con la unidad) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/ CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance. sony.de/
Para los clientes que utilicen el producto en los siguientes países:
Francia
La función WLAN de este adaptador inalámbrico debe utilizarse exclusivamente en el interior de los edicios. La utilización de la función WLAN de este adaptador inalámbrico en el exterior de edicios está prohibida en el territorio francés. Asegúrese de que la función WLAN del adaptador inalámbrico esté desactivada antes de utilizarla en el exterior de edicios. (Resolución ART 2002-1009 enmendada por la resolución ART 03-908 relacionada con las restricciones en el uso de radiofrecuencias).
No exponga las baterías o aparatos con batería instalada a un calor excesivo como, por ejemplo, a la luz directa del sol, un fuego, etc.
La excesiva presión acústica de los auriculares y los cascos puede producir pérdidas auditivas.
ES
2
El adaptador inalámbrico UWA-NA1 que se incluye en este paquete está diseñado para utilizarse en los siguientes países: AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IT, NL, NO, PL, PT, SE
Italia
La utilización de la red RLAN está regida por:
en lo relacionado con el

uso privado, por el decreto legislativo del 1/8/2003, nº 259 (“Code of Electronic Communications” (Código de comunicaciones electrónicas)). En particular el artículo 104 indica los casos en los que es necesario obtener una autorización general previa y el artículo 105 indica cuándo se permite un uso libre; en lo relacionado con el

suministro al público en general del acceso RLAN a redes y servicios de telecomunicaciones, por el decreto ministerial del 28/5/2003, enmendado por el artículo 25 (autorización general de las redes y servicios de comunicaciones electrónicas) del código de comunicaciones electrónicas.
Noruega
La utilización de este adaptador inalámbrico no está permitida en el área geográca situada en un radio de 20 km desde el centro de Ny-Alesund, Svalbard.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al
nal de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino
que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia, Adaptador inalámbrico
Tratamiento de las baterías al nal de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualicado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al nal de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
3

Antes de utilizar la unidad

Acerca de la unidad de disco duro
La unidad de disco duro puede dañarse fácilmente a consecuencia de los golpes y vibraciones, por lo que se recomienda respetar las precauciones siguientes. Consulte la página 121 para obtener más información.
No someta la unidad a golpes violentos.
No mueva la unidad mientras el cable de

alimentación se encuentre conectado a la toma de pared.
No utilice la unidad en un lugar expuesto a

vibraciones o inestable. No mueva la unidad ni desconecte el cable de

alimentación mientras ésta esté grabando o reproduciendo.
No intente sustituir ni actualizar la unidad de disco

duro por su cuenta, ya que podría provocar un fallo de funcionamiento.
No será posible recuperar los datos perdidos a consecuencia de un fallo de funcionamiento de la unidad de disco duro.
Los datos grabados en la unidad de disco duro podrían dañarse durante las operaciones habituales. Asegúrese de utilizar la función de copia de seguridad de la unidad para realizar una copia de seguridad periódica de los datos en un disco duro USB opcional o en una carpeta compartida del ordenador. Sony no ofrece ningún tipo de compensación por los datos eliminados a consecuencia de daños en la unidad
de disco duro.
Grabación
Realice una grabación de prueba antes de llevar a
cabo la grabación real, en especial cuando grabe material importante.
Sony no ofrece ningún tipo de compensación

por fallos de grabación provocados por un mal funcionamiento de esta unidad.
Sony reparará los fallos de funcionamiento que se produzcan durante un uso normal de la unidad de acuerdo con las condiciones establecidas en la garantía limitada correspondiente a esta unidad. Sin embargo, Sony no se responsabilizará de ninguna consecuencia derivada de un fallo de grabación o reproducción provocado por un mal funcionamiento o daños en la unidad.
Acerca de los servicios disponibles con una conexión a Internet
Tenga en cuenta que los servicios disponibles a través de Internet están sujetos a cambios o anulación sin previo aviso.
Acerca de las instrucciones suministradas y de la información de asistencia técnica
Manual de instrucciones
Este manual incluye explicaciones detalladas sobre los distintos ajustes y operaciones, así como el procedimiento de conexión a la red. Este manual informa asimismo sobre precauciones a seguir para garantizar un uso seguro de la unidad.
Sitio Web de asistencia al cliente de Sony
Europe
Consulte este sitio Web para obtener la información de asistencia técnica más reciente así como respuestas a las preguntas más frecuentes. Para los clientes de Europa: http://support.sony-europe.com/
Acerca de las ilustraciones utilizadas en el manual
Las ilustraciones empleadas en este manual se basan en un modelo distinto al del Reino Unido. Las ilustraciones y pantallas pueden variar con respecto al elemento representado.
Cómo utilizar este manual
En este manual se explica el funcionamiento de la unidad principalmente por medio del mando a distancia. Los botones y controles de la unidad principal con el mismo nombre o uno similar a los del mando a distancia se utilizan para realizar las mismas operaciones.
: Esta marca corresponde a las funciones del
sistema JUKEBOX DISCO DURO.
: Esta marca corresponde a las funciones del CD.
ES
4
ES
5
Tabla de contenido
Antes de utilizar la unidad .................................................... 4
Características de esta unidad ...........................................10
Procedimientos iniciales
Importación y transferencia de datos de audio
Comprobación de los accesorios suministrados ........12
Guía de componentes y controles ...................................13
Mando a distancia .........................................................................13
Parte superior de la unidad principal .....................................16
Parte frontal de la unidad principal ........................................17
Visualización ....................................................................................18
Conexión de los altavoces y las antenas ........................20
Encendido de la unidad .......................................................23
Selección del idioma de visualización ............................25
Ajuste del reloj .........................................................................26
Acerca de la importación y transferencia de datos de
audio ........................................................................................27
Conguración de la unidad para la grabación o
importación ..........................................................................29
Para cambiar el destino de la grabación en el sistema
JUKEBOX DISCO DURO ...........................................................32
Importación de datos de audio al sistema JUKEBOX
DISCO DURO .........................................................................33
Grabación de un CD, una emisión de radio, servicio
DAB* o un dispositivo externo conectado ......................33
Importación de datos de audio de un “WALKMAN” o un
dispositivo de almacenamiento USB ................................34
Importación de archivos de un ordenador ..........................35
Transferencia de datos de audio del sistema
JUKEBOX DISCO DURO......................................................36
Transferencia de datos de audio a un “WALKMAN” o a
un dispositivo portátil ............................................................36
Transferencia de datos de audio a un dispositivo de
almacenamiento USB .............................................................37
Cambio de los ajustes de transferencia .................................38
Eliminación de pistas o listas de reproducción en el
dispositivo de destino .......................................................40
ES
6
Reproducción de datos de audio
Reproducción del sistema JUKEBOX DISCO DURO .... 41
Comprobación de la información de álbum o pista .........42
Registro de las pistas deseadas en una lista de
reproducción .............................................................................42
Reproducción de datos de audio en diferentes modos
de presentación de listas .......................................................43
Búsqueda de álbumes o pistas .................................................44
Reproducción de pistas mediante x-DJ ..........................45
Utilización de la función x-DJ ....................................................47
Utilización de la función Music Surn’ ...................................48
Mover una pista de un canal a otro .........................................49
Conguración de la función x-DJ .............................................49
Transferencia de canales de x-DJ .............................................50
Reproducción de un CD .......................................................51
Visualización de información de un CD .................................53
Recepción de radio o de servicios DAB ..........................54
Realización de la exploración inicial DAB* ...........................54
Selección de una emisora de radio .........................................54
Recepción de un servicio DAB* ................................................55
Presintonización de emisoras de radio o servicios
DAB* ..............................................................................................56
Conexión de un reproductor multimedia digital a
DMPORT (DIGITAL MEDIA PORT)...................................58
Edición de pistas en el sistema JUKEBOX DISCO DURO
Conexión de un componente externo (AUDIO IN) ....59
Repetición repetida · Reproducción aleatoria .............61
Búsqueda y obtención de la información de título ...63
Almacenamiento de archivos de imágenes .................64
Edición ........................................................................................ 66
Modicación de títulos ................................................................66
Creación de una lista de reproducción ..................................66
Eliminación de grabaciones .......................................................67
Desplazamiento de grabaciones .............................................68
División de pistas grabadas .......................................................68
Combinación de pistas grabadas ............................................69
Creación de una carpeta o un grupo ......................................70
Conversión del formato de audio de las pistas ...................71
Introducción de texto ...........................................................72
Introducción de texto ..................................................................73
* Sólo para el modelo del Reino Unido
ES
7
Conexión y
Conexión de la unidad a Internet .....................................74
conguración de la red
Utilización de la unidad conectada a Internet
Conexión de la unidad a Internet mediante una red
inalámbrica............................................................................75
Acerca de la instalación del adaptador inalámbrico .........75
Conexión y conguración de una red inalámbrica
(conguración AOSS) ..............................................................75
Búsqueda del punto de acceso y conguración de la red
inalámbrica .................................................................................76
Conexión de la unidad a Internet mediante una red
alámbrica ...............................................................................78
Preparativos para establecer una conexión alámbrica ....78
Conexión y conguración de una red alámbrica
(Conguración automática) .................................................79
Conrmación y modicación de los ajustes de red ...81
Comprobación del estado de la red .......................................81
Conguración de la dirección IP/servidor proxy ................82
Ventajas de la utilización de una conexión a Internet
...................................................................................................
83
Obtención de la información de títulos más reciente
...................................................................................................
84
Utilización de la función HOME NETWORK
Importación de archivos desde una carpeta
compartida del ordenador .............................................. 85
Ajuste del reloj a través de una conexión a Internet
...................................................................................................
86
Acerca de las funciones de servidor y de cliente de la
unidad .....................................................................................87
Utilización de la unidad como servidor .........................89
Escucha de la misma pista en diferentes habitaciones
(PARTY MODE) ...................................................................... 91
Utilización de la unidad como cliente ............................93
Escucha de música almacenada en un ordenador ............93
Visualización de información sobre pistas ...........................94
ES
8
Otros ajustes
Utilización de la función de desconexión automática
...................................................................................................
95
Utilización de la función de despertador ......................96
Utilización del temporizador de grabación ..................97
Grabación de un programa de radio o un servicio DAB*
mediante el temporizador de grabación.........................97
Grabación desde un componente externo mediante el
temporizador de grabación .................................................98
Comprobación del contenido de un ajuste de
temporizador ........................................................................99
Modicación de los ajustes de la unidad .....................101
Ajuste de la pantalla ..................................................................101
Ajuste del modo de espera .....................................................102
Ajuste de una carpeta compartida en un ordenador
.................................................................................................
103
Gestión del sistema .............................................................104
Copia de seguridad y restauración de datos de audio
.....................................................................................................104
Restauración de datos de los cuales se ha realizado una
copia de seguridad ...............................................................106
Comprobación de la información del sistema .................107
Actualización de la aplicación del sistema ........................108
Formateo del sistema ................................................................108
Desplazamiento de datos de pistas entre la unidad y
otros componentes ..............................................................108
Solución de problemas
Precauciones/ especicaciones
Solución de problemas ......................................................110
Precauciones ..........................................................................121
Acerca de los discos CD ............................................................123
Especicaciones ....................................................................124
Lista de directorios para cada modo de
presentación de lista ........................................................126
Glosario ....................................................................................128
Índice ........................................................................................131
* Sólo para el modelo del Reino Unido
ES
9

Características de esta unidad

Almacenamiento
Podrá almacenar datos de audio de CD de audio, ordenadores, etc. en el sistema JUKEBOX DISCO DURO.
Unidad de disco
duro (HDD)
Escucha
ES
10
Es posible escuchar los datos de audio de las siguientes maneras, como mediante la reproducción por artista o la función x-DJ.
Reproducción por artista
Reproducción por género
Reproducción por álbum
Utilización de la función x-DJ
Transferencia
Es posible transferir los datos de audio a un Walkman®, teléfono Walkman®, a un dispositivo de almacenamiento USB u a otros dispositivos portátiles.
Unidad de disco
duro (HDD)
De habitación a habitación
Es posible utilizar el dispositivo de cliente situado en una habitación diferente para escuchar datos de audio almacenados en un servidor de música “GIGA JUKE” (función de red doméstica). Es posible escuchar la misma música en diferentes habitaciones (PARTY MODE).
Esta unidad (servidor de música “GIGA JUKE”)
También es posible escuchar datos de audio almacenados en un componente compatible con DLNA con esta unidad.
Cliente (reproductor inalámbrico “GIGA JUKE”, etc.)
Existen más funciones disponibles al conectar la unidad a Internet.
Obtención de la información de títulos
Base de datos Gracenote®
11
ES

Procedimientos iniciales

Comprobación de los accesorios suministrados

Si detecta que hay algún accesorio que falte o que esté dañado, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
Adaptador inalámbrico (1)
Cable alargador USB (1)
Códigos de altavoz (2)
Antena alámbrica de DAB (1) (sólo para el
modelo del Reino Unido)
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT (1)
Almohadillas de altavoz (8)
Antena cerrada de AM (1)
Antena alámbrica de FM (1)
ES
12
Manual de instrucciones (este manual) GNU General Public License (Licencia
Pública General de GNU)/GNU Lesser General Public License (Licencia Pública General Reducida de GNU) (1)
License agreement for SONY software
(Contrato de licencia del software SONY) (1)

Guía de componentes y controles

Mando a distancia

Modelo del Reino Unido*
Todos los modelos excepto el del Reino Unido
Botones SLEEP y TIMER
Botón SLEEP

Utilícelo para realizar o conrmar el ajuste de la función de desconexión automática (página 95).
Botón TIMER

Utilícelo para ajustar el temporizador (páginas de la 96 a la 99).
Botón DIMMER
Permite ajustar el brillo de la pantalla.
Botón / (encendido)
Permite encender o apagar la unidad. Al apagar la alimentación, la unidad comienza a analizar los datos de música automáticamente (página 45). Durante este proceso, el panel de iluminación parpadea lentamente. Para cancelar el análisis y apagar la alimentación inmediatamente, pulse el botón .
Botones de selección de función*
Utilícelos para seleccionar la función directamente. Durante el modo de espera, estos botones permiten encender la unidad e iniciar la reproducción al mismo tiempo.
Botón HDD (página 41)

Botón CD (página 51)

Botón FM/AM (página 54)

Botón AUDIO IN (página 59) (todos los

modelos excepto el del Reino Unido) Botón DMPORT (página 58)

Botón DAB (página 54) (sólo el modelo del

Reino Unido)
Botón PARTY
Utilícelo para activar o acceder al PARTY MODE (página 91).
Botones HDD REC
Utilícelos para grabar en el sistema JUKEBOX DISCO DURO.
Botón HDD REC (inicio de grabación)

(página 33) Botón HDD REC (pausa de grabación)

(página 34)
* Los botones de selección de función del modelo del Reino Unido
llevan a cabo la misma función que los botones con el mismo nombre de todos los modelos excepto el del Reino Unido.
13
ES
Un asterisco (*) indica los botones que presentan un punto táctil (el botón del número “5” y el botón VOLUME + de los botones de función).
ES
14
Botones DSGX y PRESET EQ
Botón DSGX

Permite generar un sonido más dinámico (Dynamic Sound Generator X-tra). Cada vez que pulse el botón, el ajuste de la función DSGX cambiará entre “ENCENDIDO” y “APAGADO”. El ajuste predeterminado de fábrica de esta función es “ENCENDIDO”.
Botón PRESET EQ

Permite seleccionar un ajuste de sonido personalizado ajustado previamente. Cada vez que pulse el botón, el estilo de sonido cambiará como se indica a continuación.
DESACTIVADO
ROCK  POP 
JAZZ  CLÁSICO  DANCE  DESACTIVADO ... (: indica el ajuste predeterminado de fábrica)
Botón DELETE
Utilícelo en cada función para eliminar un elemento (página 67).
Botón FAVORITE
Utilícelo para añadir una pista a los “Favoritos” en la lista de reproducción (página 42).
Botones numéricos*/de texto
Utilícelos para seleccionar una pista durante la reproducción o para introducir texto (páginas 41,
72).
Botón MUTING
Permite silenciar el sonido.
Botones VOLUME+* y VOLUME–
Utilícelos para ajustar el volumen.
Botones de operación de menús
Utilícelos para seleccionar elementos de menú e introducir ajustes en los menús (página 19).
Botones , ,  y 

Utilícelos para seleccionar un elemento de menú o modicar un ajuste.
Botón ENTER

Utilícelo para introducir un ajuste.
Botones •PRESET–, • PRESET+,
ALBUM/PAGE+ • ALBUM/PAGE–
Botones

y 
Indican el principio de una pista. Botones PRESET+ y PRESET–

Utilícelos para seleccionar una emisora de radio o un servicio DAB preajustados (sólo para el modelo del Reino Unido).
Botones ALBUM/PAGE+ y ALBUM/PAGE–

Utilícelos para seleccionar un álbum o grupo. En una pantalla de lista, utilice estos botones para dirigirse a la página siguiente o anterior (página 41).
Un asterisco (*) indica los botones que presentan un punto táctil (el botón (reproducción) de los botones de función).
Botón DMPORT MENU
Este botón se utiliza si se encuentran conectados un adaptador DIGITAL MEDIA PORT y un reproductor multimedia digital. Consulte el manual de instrucciones del adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Botones x-DJ/Music Surfin’
Botón x-DJ (amarillo) (página 47)

Permite seleccionar y reproducir el canal x-DJ. Botones ARTIST (azul), YEAR (rojo), MOOD

(verde) y ALBUM (amarillo) (página 48) Utilícelos para seleccionar los canales de Music Surn’ durante la función x-DJ.
Botón HOME
Utilícelo para seleccionar una función del menú principal (página 19). Pulse /// para seleccionar una función y pulse ENTER para introducir la selección. Para cancelar el menú principal, pulse HOME o BACK antes de pulsar ENTER.
Botón SETTINGS
Permite abrir el menú de ajustes (página 19). Utilícelo para introducir ajustes del reloj, de red y otros ajustes del sistema.
Botón OPTIONS
Permite abrir el menú de opciones (página 19). Los elementos de menú variarán según la función seleccionada.
Botón BACK
Utilícelo para volver a la pantalla anterior (página
18).
Botones de función
Utilícelos en todas las funciones para realizar operaciones básicas.
Botón  (reproducción)*

Botones  (rebobinado rápido) • TUNING–

y  (avance rápido) • Botones TUNING + Botón  (pausa)

Botón  (detención)

Botón TRANSFER
Utilícelo para transferir pistas a un “WALKMAN” u otro dispositivo de audio portátil (página 36).
15
ES

Parte superior de la unidad principal

Pantalla (página 18)
Toma AUDIO IN
Utilícela para conectarla con la toma de salida de audio de un componente externo (página 59).
Toma PHONES (auriculares)
Utilícela para conectar los auriculares.
Indicador SERVER
Se ilumina en color verde amarillento cuando la unidad se está utilizando como servidor y un dispositivo de cliente está reproduciendo datos de audio (página 89).
Indicador TIMER
Indica el estado del temporizador (páginas de la 95 a la 97).
Botón HOME
Utilícelo para seleccionar una función del menú inicio (página 19). Pulse /// para seleccionar una función y pulse ENTER para introducir la selección. Para cancelar el menú inicio, pulse HOME o BACK antes de pulsar ENTER.
Botón e indicador PARTY
Botón PARTY

Utilícelo para activar o acceder al PARTY MODE (página 91).
Indicador PARTY

Se ilumina en ámbar cuando el PARTY MODE está activo (página 91).
Botón x-DJ
Selecciona y reproduce el canal x-DJ (página
47).
ES
16
Botón BACK
Utilícelo para volver a la pantalla anterior (página 18).
Puerto USB
Utilícelo para conectar un dispositivo portátil como un dispositivo de almacenamiento USB o un adaptador inalámbrico (páginas 34, 36,
74).
Botones de operación de menús
Utilícelos para seleccionar elementos de menú e introducir ajustes en los menús (página 19).
Botones , ,  y 

Utilícelos para seleccionar un elemento de menú o modicar un ajuste.
Botón ENTER

Utilícelo para introducir un ajuste.
Botón SETTINGS
Permite abrir el menú de ajustes (página 19). Utilícelo para introducir ajustes del reloj, de red y otros ajustes del sistema.
Botón HDD REC
Utilícelo para grabar en el sistema JUKEBOX DISCO DURO (página 33).
Botón TRANSFER
Utilícelo para transferir datos de audio a un “WALKMAN” u otro dispositivo de audio portátil (página 36).
Botón OPTIONS
Permite abrir el menú de opciones (página
19). Los elementos de menú variarán según la función seleccionada.

Parte frontal de la unidad principal

Modelo del Reino Unido
Botón / (encendido) y e indicador de
encendido/en espera
Botón / (encendido)

Permite encender o apagar la unidad (página 23).
Indicador de encendido/en espera

El color indica el estado de la alimentación de la unidad (página 24). — Verde: la unidad está encendida. — Rojo: la unidad se encuentra en modo
Normal (ahor. ener.).
— Naranja: la unidad se encuentra en modo
de inicio rápido o analizando datos de música (página 45).
Botones de selección de función
Utilícelos para seleccionar la función directamente. Durante el modo de espera, estos botones permiten encender la unidad e iniciar la reproducción al mismo tiempo.
Botón HDD (página 41)

Botón CD (página 51)

Botón FM/AM (página 54) (todos los

modelos excepto el del Reino Unido) Botón DAB (página 54) (sólo el modelo del

Reino Unido)
Botón (detención)
Utilícelo en cada función para detener una operación.
Botón CD
Permite abrir y cerrar la bandeja de discos (página 51).
Panel de iluminación
Se ilumina cuando se enciende la unidad. Parpadea lentamente cuando la unidad analiza datos de música grabados en el sistema JUKEBOX DISCO DURO (páginas 24, 45).
Selector VOLUME
Utilícelos para ajustar el volumen.
Sensor remoto Bandeja de discos
Utilícela para cargar un CD (página 51).
17
ES

Visualización

En esta sección se describen los elementos principales que aparecen en cada pantalla.
Pantalla principal Visualización de lista
Pulse ///.
 
Pulse varias veces para seleccionar el icono de directorio situado más a la izquierda y, a continuación, pulse BACK. O bien, si no realiza ninguna operación durante 60 segundos, la unidad regresará automáticamente a la pantalla principal.
Título Artista Nombre de álbum
No existe pantalla de lista para las funciones FM/AM, DMPORT, AUDIO IN ni x-DJ.
Iconos de directorio
Muestra el directorio que se encuentra seleccionado actualmente. Pulse  o  para moverse entre los diferentes directorios.
Icono de pista
Icono Formato de pista
MP3
PCM lineal
WMA
ATRAC
18
ES
Menú Inicio
Aparece al pulsar el botón HOME.
Para los modelos excepto el del Reino Unido
Para el modelo del Reino Unido
Menú Ajustes
Aparece al pulsar el botón SETTINGS.
Cómo utilizar cada menú
1
Pulse el botón de menú deseado (HOME, OPTIONS o SETTINGS).
El menú especicado se abre en la unidad.
2
Pulse /// para seleccionar el elemento que desee.
3
Pulse ENTER.
Menú Opciones
Aparece al pulsar el botón OPTIONS.
19
ES

Conexión de los altavoces y las antenas

Toma MONITOR OUT (NTSC)
Utilícela para conectar un televisor. Consulte la página 22 para obtener más información.
Puerto NETWORK
Utilícelo para conectar la unidad a una red. Para obtener más información acerca de las conexiones de red, consulte la página 79.
Compruebe que los cables metálicos (no la parte cubierta con el aislante de vinilo) están correctamente insertados en los terminales del altavoz. Inserte el extremo del cable marcado con una línea roja en el terminal + y el cable que no dispone de ninguna marca en el terminal –.
Puerto USB
Utilícelo para conectar un dispositivo de almacenamiento USB, otro dispositivo portátil o el adaptador inalámbrico suministrado con el cable alargador USB.
Antena alámbrica DAB (sólo para el modelo del Reino Unido)
Con una antena de DAB externa puede obtener una mejor calidad de sonido de las emisiones DAB. Se recomienda que utilice la antena alámbrica de DAB suministrada de manera temporal, sólo hasta que adquiera una antena externa de DAB (opcional). Necesitará un cable coaxial de 75 con conector macho de tipo F para instalar la antena externa de DAB (opcional).
Antena alámbrica de DAB
Antena alámbrica de FM
Utilice un cable coaxial de 75 disponible en el mercado para conectar la unidad a una antena externa.
Antena externa
20
ES
La ilustración de esta página corresponde a todos los modelos excepto el del Reino Unido.
DMPORT
Utilícelo para conectar un adaptador DIGITAL MEDIA PORT y escuchar la reproducción de un reproductor de audio digital (página
58).
Toma AUDIO IN
Utilícela para conectar un componente de audio externo (página 59).
Cables de altavoz
Asegúrese de que los cables de altavoz se hayan conectado de forma que coincidan correctamente con los salientes de los terminales SPEAKER y, a continuación, introduzca los cables rmemente en los terminales SPEAKER. Asegúrese de mantener los altavoces lejos de las antenas, ya que puede producirse ruido en la recepción de señales de radio.
Antena cerrada de AM
Asegúrese de mantener la antena cerrada de AM lejos de la unidad y de otros dispositivos de audio y vídeo, ya que puede producirse ruido en la recepción de señales de radio.
Cable de alimentación
ADVERTENCIA
Conecte el cable de alimentación a la toma de pared cuando haya terminado de realizar todas las conexiones. La unidad se encenderá automáticamente y empezará a realizar los ajustes iniciales. Espere hasta que la unidad se apague de nuevo. Es posible que los ajustes iniciales tarden unos minutos en nalizar, en función del estado de la unidad. No desconecte el cable de alimentación con la conguración inicial en curso, ya que, de lo contrario, podría provocar fallos de funcionamiento en la unidad.
21
ES
Otras tomas
Toma AUDIO IN
Utilícela para conectar un componente opcional de audio (como, por ejemplo, una pletina de casetes) a través de un cable de conexión de audio (opcional). El sonido analógico se recibirá a través de esta toma para que pueda ser reproducido o grabado en la unidad.
Toma MONITOR OUT (NTSC)
Utilícela para conectar un televisor u otro dispositivo mediante un cable de video opcional. Se emitirá una señal de video a través de esta toma para que se visualice en el dispositivo conectado.
Para insertar las pilas en el mando a distancia
Deslice la tapa del compartimiento de las pilas para retirarla y, a continuación, inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas (inserte primero el extremo ) haciendo coincidir las polaridades de la forma que se indica a continuación. Cuando el mando a distancia ya no permita operar la unidad, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Para colocar las almohadillas del altavoz
La colocación de almohadillas en las esquinas inferiores de los altavoces ayudará a su estabilización y evitará que resbalen.
ES
22

Encendido de la unidad

Botón  (encendido)
Conecte el cable de alimentación a
1
una toma de corriente de pared.
La unidad se enciende automáticamente, realiza los ajustes iniciales y, a continuación, se apaga.
Pulse
2
La unidad se enciende. Comenzará a reproducirse un vídeo de demostración automáticamente. Seleccione cualquier función para cancelar la demostración. Para obtener información sobre cómo activar la demostración, consulte la página 102.
(encendido).

ADVERTENCIA
No desconecte el cable de alimentación mientras la unidad esté llevando a cabo la conguración inicial, ya que, de lo contrario, podría provocar fallos de funcionamiento en la unidad.
Para apagar la alimentación
Pulse el botón  del mando a distancia o de la unidad principal. Es posible que la alimentación no se apague inmediatamente. Si la unidad no se apaga inmediatamente, signica que está analizando los datos de música de la unidad de disco duro (HDD) (página 45). Si desea cancelar el análisis y apagar la alimentación inmediatamente, pulse el botón . Si desea volver a encender la alimentación, pulse el botón . Mientras la unidad esté activa como servidor y el dispositivo cliente esté reproduciendo datos de audio, la función del servidor permanecerá activa y la alimentación permanecerá activada si pulsa el botón  para apagar la unidad (la pantalla se apagará y el panel de iluminación parpadeará lentamente). Pulse para cancelar la función del servidor y desactivar la unidad.
Sugerencia
La unidad dispone de dos modo de inicio: el modo de Inicio rápido y el modo Normal (ahor. ener.). Consulte “Ajuste del modo de espera” en la página 102 para obtener más información.
Acerca de los modos de funcionamiento
Esta unidad presenta cuatro modos de funcionamiento: normal, espera de inicio rápido, espera Normal (ahor. ener.) y de análisis automático. Si la unidad está ajustada en el modo de espera de inicio rápido, el ventilador interno se activará ocasionalmente aunque la alimentación esté desactivada. Se trata de algo normal y no de un fallo de funcionamiento.
Modo de funcionamiento normal
La unidad entra en este modo al activarse.
Modo de espera de Inicio rápido
En el modo de espera, el sistema permanece parcialmente activo para reanudar rápidamente las operaciones al ser encendido de nuevo. En el modo de inicio rápido, el ventilador interno se enciende ocasionalmente para eliminar el calor interno. Se trata de algo normal. Para ajustar el modo de espera, acceda al menú de ajustes y seleccione [Ajuste sistema] (página 102).
Modo de espera Normal (ahor. ener.)
Este modo presenta un consume de energía menor que el modo de inicio rápido, aunque la unidad tarda más tiempo en reanudar las operaciones al encenderse de nuevo. Para ajustar el modo de espera, acceda al menú de ajustes y seleccione [Ajuste sistema] (página
102). La función del servidor no puede utilizarse en este modo.
Modo de análisis automático
En este modo, la unidad analiza las características de la música grabada o importada al sistema JUKEBOX DISCO DURO y clasica la música mediante el canal x-DJ. Para obtener más información acerca del análisis automático, consulte la página 45. Mientras la unidad lleva a cabo el análisis, el indicador de encendido/en espera se ilumina en naranja y el panel de iluminación parpadea lentamente. Si desea cancelar el análisis, pulse . El análisis se detiene y la unidad entra en el modo de espera seleccionado.
23
ES
Color del indicador
Funcionamiento normal
Verde Naranja Rojo Naranja
Inicio rápido Normal (ahor.
ener.)
Análisis automático
On/Standby Estado del panel de
iluminación
Encendido Apagado Apagado Encendido
(parpadea lentamente)
Visualización Encendido (pantalla
normal)
Ventilador interno Encendido Encendido
Apagado (sin visualización)
Apagado (sin visualización)
Apagado (sin visualización)
Apagado Encendido (depende de la temperatura de la unidad)
Función del servidor Disponible Disponible No disponible Disponible
24
ES

Selección del idioma de visualización

Los idiomas que pueden seleccionarse para visualizar en la pantalla son inglés, francés, alemán, italiano o español.
///
ENTER
1
2
/
Pulse SETTINGS
Aparecerá el menú de ajustes.
Seleccione [Ajuste pantalla] y pulse
SETTINGS
ENTER.
Aparece la pantalla de selección de idioma.
Seleccione el idioma deseado en el
3
ajuste [Idioma] y pulse ENTER.
Nota
Al cambiar el idioma de la pantalla, el idioma de entrada (página 72) también cambia al idioma seleccionado.
Sugerencia
Consulte “Lista de caracteres de entrada” (página 130) para obtener información acerca de los caracteres que puede utilizar.
Visualización Idioma disponible
English Inglés Franais Francés Deutsch Alemán Italiano Italiano Español Español
(: indica el ajuste predeterminado de fábrica)
Seleccione [Ejecutar] y pulse ENTER.
4
La pantalla se muestra en el idioma seleccionado.
25
ES

Ajuste del reloj

La hora del reloj debe ajustarse correctamente para que las funciones puedan ejecutarse de manera adecuada. Para ajustar el reloj, siga el procedimiento que se indica a continuación. El reloj también puede ajustarse automáticamente mediante la conexión de la unidad a Internet (página 86).
Abra el menú de ajustes, seleccione
1
[Ajuste reloj] y, a continuación, pulse ENTER.
Seleccione [Cong. reloj en línea
2
autosinc] y pulse ENTER.
Pulse / para seleccionar las
8
horas y los minutos, pulse / para ajustar el valor y, a continuación, pulse ENTER.
Seleccione [Aplicar] y pulse ENTER.
9
La hora se muestra en [Hora actual].
Seleccione [Cerrar] y pulse ENTER.
10
Nota
Si aparece la pantalla de ajuste de la hora después de encender la unidad, la pantalla se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante unos minutos. Si la hora no se ha ajustado correctamente, corríjala mediante el menú de ajustes.
Para modicar el formato de fecha y hora
Puede seleccionar los formatos de fecha M/D/A, D/M/A o A/M/D y los formatos de hora de 12 ó 24 horas.
26
1
Seleccione [Apagado] y pulse
3
ENTER.
Seleccione la ciudad que desee en
4
el ajuste [Zona horaria].
Si la ciudad deseada no aparece en [Zona horaria], seleccione otra ciudad que se encuentre en la misma zona horaria.
Seleccione [Normal] u [Horario
5
verano] en el ajuste [Horario verano].
Seleccione [Entr datos] y pulse
6
ENTER.
Pulse / para seleccionar el
7
día/mes/año y pulse el botón / para ajustar el valor.
La fecha se ajusta según el orden día, mes y
ES
año.
Abra el menú de ajustes, seleccione [Ajuste pantalla] y, a continuación, pulse ENTER.
2
Seleccione el formato de fecha y hora.
Cuando seleccione el formato de fecha:
Seleccione [MM/DD/AAAA], [DD/MM/ AAAA] o [AAAA/MM/DD] como ajuste de formato de fecha.
Cuando seleccione el formato de hora:
Seleccione [HH:MM] (sistema de 24 horas) o [HH:MM AM/PM] (sistema de 12 horas) como ajuste de formato de hora.
3
Seleccione [Ejecutar] y pulse ENTER.

Importación y transferencia de datos de audio

Acerca de la importación y transferencia de datos de
audio
Esta unidad permite la importación de datos de audio procedentes de distintas fuentes en el sistema JUKEBOX DISCO DURO, así como la gestión de dichos datos. También es posible transferir datos de audio al dispositivo que seleccione, por ejemplo, a un “WALKMAN”. Tenga en cuenta que no es posible transferir datos de audio directamente de un CD o de la radio a un dispositivo conectado externamente (como un “WALKMAN”). Para ello, deberá importar o grabar primero los datos de audio en el sistema JUKEBOX DISCO DURO y, a continuación, transferir los datos de dicho sistema al dispositivo externo. Para importar datos de audio de una carpeta compartida del ordenador, es necesario congurar y conectarse a una red. Consulte la página 74 para obtener más información.
Importación/grabación de datos de audio en el sistema JUKEBOX DISCO DURO
CD de audio
FM/AM/DAB*
Componente externo (DMPORT/AUDIO IN)
Teléfono “WALKMAN”
Ordenador
Almacenamiento USB
Unidad de disco
duro (HDD)
“WALKMAN”
Almacenamiento USB
PSP
Teléfono “WALKMAN”
Transera datos de audio del sistema JUKEBOX DISCO DURO a dispositivos externos
* Sólo para el modelo del Reino Unido
27
ES
28
ES
Formatos de audio seleccionables para la grabación/importación
El elemento y el formato que se puede grabar/importar depende de la fuente (dispositivo o disco) del que desea grabar/importar los datos de audio.
Fuente Unidad
modicable/ importable
Formato de audio seleccionable durante la grabación/importación
MP3
PCM lineal*
1
Velocidad de bits
CD Pista, álbum Velocidad de bits FM/AM/DAB*
2
Componente externo (DMPORT/AUDIO IN) “WALKMAN” PSP Teléfono “WALKMAN”
— —
Carpeta El mismo que el de la fuente (MP3,
PCM lineal*3, WMA, ATRAC)
compatible con el formato de audio seleccionado
La misma que la de la fuente La misma
que la de la fuente Carpeta compartida del ordenador Almacenamiento USB
*1 Los datos de audio que han sido importados en formato PCM lineal pueden convertirse a formato MP3 posteriormente. *2 Sólo para el modelo del Reino Unido *3 También es posible importar archivos de formato WAV. Una vez importados, los archivos se convierten a formato PCM lineal.
Nota
Si se conectan dos dispositivos de almacenamiento USB a ambas tomas USB (superior y posterior) a la vez, tendrá prioridad el dispositivo conectado a la toma superior.
Unidades transferibles y formatos de audio
Para obtener una lista de los modelos que se pueden utilizar como dispositivos de destino, consulte el sitio Web de asistencia técnica al cliente de Sony Europe, http://support.sony-europe.com/ (sólo para los clientes en Europa).
Dispositivo de destino Unidades transferibles Formato de audio que se puede
transferir
MP3
PCM
lineal*
WMA ATRAC
1
“WALKMAN” Carpetas, álbumes, listas de
reproducción, pistas
Almacenamiento USB Carpetas, álbumes, listas de
reproducción, pistas
PSP Álbumes, listas de reproducción,
4
*
pistas
Teléfono “WALKMAN” Depende del modelo del teléfono “WALKMAN” Consulte el sitio Web de
asistencia al cliente de Sony Europe en la dirección http://support.sony­europe.com/ (sólo para clientes en Europa) para obtener información acerca de los modelos compatibles.
*1 Los datos de audio de formato PCM pueden convertirse a otros formatos al ser transferidos. *2 Es posible que algunos modelos “WALKMAN” o dispositivos de almacenamiento USB no admitan la transferencia de pistas
de formato WMA. Para obtener más información acerca de los formatos admitidos, consulte el manual de instrucciones del “WALKMAN” o del dispositivo de almacenamiento USB.
*3 Es posible que algunos modelos “WALKMAN” no admitan la transferencia de pistas de formato ATRAC. Para obtener más
información acerca de los formatos admitidos, consulte el manual de instrucciones del “WALKMAN”.
*4 Si el destino es un “Memory Stick”, los datos se convertirán al formato OMA. Si el destino es “Almac. USB”, los datos se
convertirán a formato MP3.
*5 Los datos de audio de formato WMA pueden transferirse cuando “Almac. USB” está ajustado como destino.
Notas
Si se conectan dos dispositivos de almacenamiento USB a ambas tomas USB (superior y posterior) a la vez, tendrá

prioridad el dispositivo conectado a la toma superior. Los datos de audio de formato MP3, PCM lineal y WMA pueden transferirse a un dispositivo de almacenamiento

USB o a un teléfono “WALKMAN”. Consulte la página 37 para obtener más información.
2
*
2
*
5
*
3
*
Configuración de la unidad para la grabación o
importación
Es posible seleccionar el marcado de pistas automático y la asignación de títulos de pistas durante la grabación de un CD, un programa de radio, etc., y cambiar la carpeta de destino de los datos de audio grabados.
Abra el menú Opciones de
1
la función correspondiente y seleccione [Conguración] – [Grabar].
Si se ha seleccionado la función de CD
Si se ha seleccionado la función FM/AM o DAB*
Si se ha seleccionado la función AUDIO IN
Seleccione el elemento que desea
2
ajustar.
Ajuste los distintos elementos.
3
En el menú desplegable, seleccione y ajuste los distintos elementos, los cuales se muestran en el apartado “Lista de ajustes” a continuación.
Seleccione [Cerrar].
4
Si se ha seleccionado la función DMPORT
* Sólo para el modelo del Reino Unido
Lista de ajustes
Formato/Veloc. de bits
En la tabla siguiente se indican los formatos de audio que pueden seleccionarse al grabar en el sistema JUKEBOX DISCO DURO y la velocidad de bits correspondiente (es decir, el volumen de datos).
Formato Veloc. de bits
PCM lineal
MP3
(: indica el ajuste predeterminado de fábrica)
96 kbps
128 kbps 160 kbps 192 kbps 256 kbps
29
ES
30
ES
Superv. sonido (sólo en la función CD)
Al grabar un CD de audio en el sistema JUKEBOX DISCO DURO, se puede supervisar el sonido durante la grabación. En este caso, la supervisión del sonido también se detendrá si se detiene la grabación.
Enc. (contin.)
La supervisión del sonido permanece activada de forma continua desde la primera pista.
Enc. (reprod.)
La supervisión del sonido está activada los primeros segundos de cada pista, desde la primera hasta la última. (Cuando la grabación pasa a la pista siguiente, el control de reproducción también pasa a dicha pista.)
Apagado La supervisión del sonido está
desactivada. La grabación se realiza más rápidamente que cuando se lleva a cabo la supervisión.
(: indica el ajuste predeterminado de fábrica)
SMART SPACE (sólo con las funciones DMPORT y AUDIO IN)
Marca pista (sólo en las funciones DMPORT, AUDIO IN, FM/AM y DAB*)
Se añaden marcas de pista automáticamente durante la grabación con la función FM/AM, DAB*, DMPORT o AUDIO IN. Es posible especicar el intervalo entre marcas de pista. Cuando “Marca pista” está ajustado en “Automático” durante la ejecución de la función FM/AM o DAB*, la unidad distingue entre música y diálogos y añade una marca de pista entre ambos.
FM/AM o DAB*
cada 10 min La unidad añade una marca
cada 30 min cada 60 min
cada 120 min
LEVEL SYNC La unidad añade una marca
Automático La unidad añade una marca
(: indica el ajuste predeterminado de fábrica)
de pista automáticamente a intervalos especicados.
de pista cuando la entrada de sonido se detiene durante 1,5 segundos como mínimo.
de pista entre música y diálogos.
Encendido
Si no se produce ninguna entrada de sonido durante 3 o más segundos, la función SMART SPACE sustituirá este intervalo por una pausa de 3 segundos de duración. La unidad inserta una pausa automáticamente en la grabación cuando no recibe sonido durante 30 segundos o más, y la detiene cuando no recibe sonido durante 10 minutos o más. La unidad detecta las partes sin sonido en función del ajuste de Nivel LEVEL SYNC.
Apagado No se utiliza la función SMART
SPACE.
(: indica el ajuste predeterminado de fábrica)
* Sólo para el modelo del Reino Unido
Ajustes de ejemplo
Ajuste del marcado de pistas cada 30 minutos:
Marca pista
30 min. 30 min. 30 min.
Ajuste de “LEVEL SYNC”:
Emisión de radio
Marca pista
Sin entrada de sonido (1,5 segundos)
Sonido Sonido Sonido
Pista 1 Pista 2 Pista 3
Sin entrada de sonido (1,5 segundos)
Loading...
+ 105 hidden pages