Para reducir el
riesgo de incendios
o electrocución, no
exponga el aparato
a la lluvia ni a la
humedad.
Para reducir el riesgo de
incendio, no cubra las aberturas
de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas,
etc.
Tampoco ponga fuentes de
llama desprotegida como, por
ejemplo, velas encendidas
encima del aparato.
Para reducir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica,
no exponga el aparato a goteos
ni salpicaduras ni coloque
objetos que contengan líquido,
como por ejemplo oreros,
encima de éste.
Dado que el enchufe principal
es el que permite desconectar
la unidad de la corriente,
conecte la unidad a una toma
de ca de fácil acceso. Si nota
alguna anomalía en la unidad,
desconecte el enchufe principal
inmediatamente de la toma de
corriente de ca.
No instale la unidad en un lugar
de espacio reducido, tal como
en una estantería para libros o
vitrina empotrada.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumenta el
riesgo de sufrir daños oculares.
Esta unidad está clasicada
como producto lasérico de clase
1. Esta etiqueta se encuentra en
la parte exterior trasera.
Aviso para los
clientes: La siguiente
información sólo
concierne a los equipos
vendidos en países en
los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante del presente
producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio,
108-0075 Japón.
El representante autorizado de
EMC y seguridad del producto
es Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto
relacionado con el
mantenimiento o la garantía,
consulte las direcciones
incluidas en los documentos
de mantenimiento o garantía
suministrados aparte.
Adaptador inalámbrico
UWA-NA1
Por medio de la presente
Sony Corporation declara
que el adaptador inalámbrico
(suministrado con la unidad)
cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/
CE. Para mayor información,
por favor consulte el siguiente
URL: http://www.compliance.
sony.de/
Para los clientes que
utilicen el producto en
los siguientes países:
Francia
La función WLAN de este
adaptador inalámbrico debe
utilizarse exclusivamente en el
interior de los edicios.
La utilización de la función
WLAN de este adaptador
inalámbrico en el exterior de
edicios está prohibida en el
territorio francés. Asegúrese
de que la función WLAN del
adaptador inalámbrico esté
desactivada antes de utilizarla
en el exterior de edicios.
(Resolución ART 2002-1009
enmendada por la resolución
ART 03-908 relacionada con
las restricciones en el uso de
radiofrecuencias).
No exponga las baterías o
aparatos con batería instalada
a un calor excesivo como, por
ejemplo, a la luz directa del sol,
un fuego, etc.
La excesiva presión acústica
de los auriculares y los cascos
puede producir pérdidas
auditivas.
ES
2
El adaptador inalámbrico
UWA-NA1 que se incluye en
este paquete está diseñado
para utilizarse en los siguientes
países:
AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI,
FR, GB, GR, IT, NL, NO, PL,
PT, SE
Italia
La utilización de la red RLAN
está regida por:
en lo relacionado con el
uso privado, por el decreto
legislativo del 1/8/2003, nº
259 (“Code of Electronic
Communications” (Código
de comunicaciones
electrónicas)). En particular
el artículo 104 indica los
casos en los que es necesario
obtener una autorización
general previa y el artículo
105 indica cuándo se permite
un uso libre;
en lo relacionado con el
suministro al público en
general del acceso RLAN
a redes y servicios de
telecomunicaciones, por
el decreto ministerial del
28/5/2003, enmendado por
el artículo 25 (autorización
general de las redes y
servicios de comunicaciones
electrónicas) del código de
comunicaciones electrónicas.
Noruega
La utilización de este adaptador
inalámbrico no está permitida
en el área geográca situada
en un radio de 20 km desde el
centro de Ny-Alesund, Svalbard.
Tratamiento
de los equipos
eléctricos y
electrónicos al
nal de su vida
útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo
o el embalaje indica que el
presente producto no puede
ser tratado como residuos
domésticos normales, sino
que debe entregarse en el
correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de
que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias
negativas para el medio
ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de
este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para
recibir información detallada
sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica:
Mando a distancia, Adaptador
inalámbrico
Tratamiento de las
baterías al nal de su
vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o
en el embalaje indica que la
batería proporcionada con este
producto no puede ser tratada
como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que
estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias
negativas para el medio
ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse
de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que
por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento
de datos, sea necesaria una
conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería
solo deberá ser reemplazada
por personal técnico cualicado
para ello.
Para asegurarse de que
la batería será tratada
correctamente, entregue el
producto al nal de su vida útil
en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos
y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la
sección donde se indica cómo
quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la
batería en el correspondiente
punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el
establecimiento donde ha
adquirido el producto.
ES
3
Antes de utilizar la unidad
Acerca de la unidad de disco duro
La unidad de disco duro puede dañarse fácilmente a
consecuencia de los golpes y vibraciones, por lo que
se recomienda respetar las precauciones siguientes.
Consulte la página 121 para obtener más información.
No someta la unidad a golpes violentos.
No mueva la unidad mientras el cable de
alimentación se encuentre conectado a la toma de
pared.
No utilice la unidad en un lugar expuesto a
vibraciones o inestable.
No mueva la unidad ni desconecte el cable de
alimentación mientras ésta esté grabando o
reproduciendo.
No intente sustituir ni actualizar la unidad de disco
duro por su cuenta, ya que podría provocar un fallo
de funcionamiento.
No será posible recuperar los datos perdidos a
consecuencia de un fallo de funcionamiento de la
unidad de disco duro.
Los datos grabados en la unidad de disco duro podrían
dañarse durante las operaciones habituales. Asegúrese
de utilizar la función de copia de seguridad de la
unidad para realizar una copia de seguridad periódica
de los datos en un disco duro USB opcional o en una
carpeta compartida del ordenador.
Sony no ofrece ningún tipo de compensación por los
datos eliminados a consecuencia de daños en la unidad
de disco duro.
Grabación
Realice una grabación de prueba antes de llevar a
cabo la grabación real, en especial cuando grabe
material importante.
Sony no ofrece ningún tipo de compensación
por fallos de grabación provocados por un mal
funcionamiento de esta unidad.
Sony reparará los fallos de funcionamiento que se
produzcan durante un uso normal de la unidad
de acuerdo con las condiciones establecidas en la
garantía limitada correspondiente a esta unidad. Sin
embargo, Sony no se responsabilizará de ninguna
consecuencia derivada de un fallo de grabación o
reproducción provocado por un mal funcionamiento
o daños en la unidad.
Acerca de los servicios disponibles
con una conexión a Internet
Tenga en cuenta que los servicios disponibles a través
de Internet están sujetos a cambios o anulación sin
previo aviso.
Acerca de las instrucciones
suministradas y de la información de
asistencia técnica
Manual de instrucciones
Este manual incluye explicaciones
detalladas sobre los distintos ajustes y
operaciones, así como el
procedimiento de conexión a la red.
Este manual informa asimismo sobre
precauciones a seguir para garantizar
un uso seguro de la unidad.
Sitio Web de asistencia al cliente de Sony
Europe
Consulte este sitio Web para obtener la información
de asistencia técnica más reciente así como
respuestas a las preguntas más frecuentes.
Para los clientes de Europa:
http://support.sony-europe.com/
Acerca de las ilustraciones utilizadas
en el manual
Las ilustraciones empleadas en este manual se basan
en un modelo distinto al del Reino Unido. Las
ilustraciones y pantallas pueden variar con respecto al
elemento representado.
Cómo utilizar este manual
En este manual se explica el funcionamiento de
la unidad principalmente por medio del mando
a distancia. Los botones y controles de la unidad
principal con el mismo nombre o uno similar a los del
mando a distancia se utilizan para realizar las mismas
operaciones.
: Esta marca corresponde a las funciones del
sistema JUKEBOX DISCO DURO.
: Esta marca corresponde a las funciones del CD.
ES
4
ES
5
Tabla de contenido
Antes de utilizar la unidad .................................................... 4
Características de esta unidad ...........................................10
Procedimientos
iniciales
Importación y
transferencia de
datos de audio
Comprobación de los accesorios suministrados ........12
Guía de componentes y controles ...................................13
Mando a distancia .........................................................................13
Parte superior de la unidad principal .....................................16
Parte frontal de la unidad principal ........................................17
Podrá almacenar datos de audio de CD de audio,
ordenadores, etc. en el sistema JUKEBOX DISCO DURO.
Unidad de disco
duro (HDD)
Escucha
ES
10
Es posible escuchar los datos de audio de las siguientes
maneras, como mediante la reproducción por artista o la
función x-DJ.
Reproducción por
artista
Reproducción por
género
Reproducción por
álbum
Utilización de la
función x-DJ
Transferencia
Es posible transferir los datos de audio a un Walkman®,
teléfono Walkman®, a un dispositivo de almacenamiento
USB u a otros dispositivos portátiles.
Unidad de disco
duro (HDD)
De habitación a habitación
Es posible utilizar el dispositivo de cliente situado en
una habitación diferente para escuchar datos de audio
almacenados en un servidor de música “GIGA JUKE”
(función de red doméstica).
Es posible escuchar la misma música en diferentes
habitaciones (PARTY MODE).
Esta unidad (servidor de música “GIGA JUKE”)
También es posible escuchar datos de audio almacenados en un componente
compatible con DLNA con esta unidad.
Existen más funciones disponibles al conectar la
unidad a Internet.
Obtención de la información de títulos
Base de datos
Gracenote®
11
ES
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios suministrados
Si detecta que hay algún accesorio que falte o
que esté dañado, póngase en contacto con su
distribuidor Sony más cercano.
Adaptador inalámbrico (1)
Cable alargador USB (1)
Códigos de altavoz (2)
Antena alámbrica de DAB (1) (sólo para el
modelo del Reino Unido)
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT (1)
Almohadillas de altavoz (8)
Antena cerrada de AM (1)
Antena alámbrica de FM (1)
ES
12
Manual de instrucciones (este manual)
GNU General Public License (Licencia
Pública General de GNU)/GNU Lesser
General Public License (Licencia Pública
General Reducida de GNU) (1)
License agreement for SONY software
(Contrato de licencia del software SONY)
(1)
Guía de componentes y controles
Mando a distancia
Modelo del Reino Unido*
Todos los modelos excepto el del Reino Unido
Botones SLEEP y TIMER
Botón SLEEP
Utilícelo para realizar o conrmar el ajuste de la
función de desconexión automática (página 95).
Botón TIMER
Utilícelo para ajustar el temporizador (páginas
de la 96 a la 99).
Botón DIMMER
Permite ajustar el brillo de la pantalla.
Botón / (encendido)
Permite encender o apagar la unidad. Al apagar
la alimentación, la unidad comienza a analizar los
datos de música automáticamente (página 45).
Durante este proceso, el panel de iluminación
parpadea lentamente. Para cancelar el análisis y
apagar la alimentación inmediatamente, pulse el
botón .
Botones de selección de función*
Utilícelos para seleccionar la función
directamente. Durante el modo de espera, estos
botones permiten encender la unidad e iniciar la
reproducción al mismo tiempo.
Botón HDD (página 41)
Botón CD (página 51)
Botón FM/AM (página 54)
Botón AUDIO IN (página 59) (todos los
modelos excepto el del Reino Unido)
Botón DMPORT (página 58)
Botón DAB (página 54) (sólo el modelo del
Reino Unido)
Botón PARTY
Utilícelo para activar o acceder al PARTY MODE
(página 91).
Botones HDD REC
Utilícelos para grabar en el sistema JUKEBOX
DISCO DURO.
Botón HDD REC (inicio de grabación)
(página 33)
Botón HDD REC (pausa de grabación)
(página 34)
* Los botones de selección de función del modelo del Reino Unido
llevan a cabo la misma función que los botones con el mismo
nombre de todos los modelos excepto el del Reino Unido.
13
ES
Un asterisco (*) indica los botones
que presentan un punto táctil (el
botón del número “5” y el botón
VOLUME + de los botones de
función).
ES
14
Botones DSGX y PRESET EQ
Botón DSGX
Permite generar un sonido más dinámico
(Dynamic Sound Generator X-tra).
Cada vez que pulse el botón, el ajuste de la
función DSGX cambiará entre “ENCENDIDO”
y “APAGADO”. El ajuste predeterminado de
fábrica de esta función es “ENCENDIDO”.
Botón PRESET EQ
Permite seleccionar un ajuste de sonido
personalizado ajustado previamente.
Cada vez que pulse el botón, el estilo de sonido
cambiará como se indica a continuación.
DESACTIVADO
ROCK POP
JAZZ CLÁSICO DANCE
DESACTIVADO ...
(: indica el ajuste predeterminado de fábrica)
Botón DELETE
Utilícelo en cada función para eliminar un
elemento (página 67).
Botón FAVORITE
Utilícelo para añadir una pista a los “Favoritos” en
la lista de reproducción (página 42).
Botones numéricos*/de texto
Utilícelos para seleccionar una pista durante la
reproducción o para introducir texto (páginas 41,
72).
Botón MUTING
Permite silenciar el sonido.
Botones VOLUME+* y VOLUME–
Utilícelos para ajustar el volumen.
Botones de operación de menús
Utilícelos para seleccionar elementos de menú e
introducir ajustes en los menús (página 19).
Botones , , y
Utilícelos para seleccionar un elemento de
menú o modicar un ajuste.
Botón ENTER
Utilícelo para introducir un ajuste.
Botones •PRESET–, • PRESET+,
ALBUM/PAGE+ • ALBUM/PAGE–
Botones
y
Indican el principio de una pista.
Botones PRESET+ y PRESET–
Utilícelos para seleccionar una emisora de radio
o un servicio DAB preajustados (sólo para el
modelo del Reino Unido).
Botones ALBUM/PAGE+ y ALBUM/PAGE–
Utilícelos para seleccionar un álbum o grupo.
En una pantalla de lista, utilice estos botones
para dirigirse a la página siguiente o anterior
(página 41).
Un asterisco (*) indica los botones
que presentan un punto táctil (el
botón (reproducción) de los
botones de función).
Botón DMPORT MENU
Este botón se utiliza si se encuentran conectados
un adaptador DIGITAL MEDIA PORT y un
reproductor multimedia digital. Consulte el
manual de instrucciones del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
Botones x-DJ/Music Surfin’
Botón x-DJ (amarillo) (página 47)
Permite seleccionar y reproducir el canal x-DJ.
Botones ARTIST (azul), YEAR (rojo), MOOD
(verde) y ALBUM (amarillo) (página 48)
Utilícelos para seleccionar los canales de Music
Surn’ durante la función x-DJ.
Botón HOME
Utilícelo para seleccionar una función del menú
principal (página 19).
Pulse /// para seleccionar una función
y pulse ENTER para introducir la selección. Para
cancelar el menú principal, pulse HOME o BACK
antes de pulsar ENTER.
Botón SETTINGS
Permite abrir el menú de ajustes (página 19).
Utilícelo para introducir ajustes del reloj, de red y
otros ajustes del sistema.
Botón OPTIONS
Permite abrir el menú de opciones (página 19).
Los elementos de menú variarán según la función
seleccionada.
Botón BACK
Utilícelo para volver a la pantalla anterior (página
18).
Botones de función
Utilícelos en todas las funciones para realizar
operaciones básicas.
Utilícelo para transferir pistas a un “WALKMAN”
u otro dispositivo de audio portátil (página 36).
15
ES
Parte superior de la unidad principal
Pantalla (página 18)
Toma AUDIO IN
Utilícela para conectarla con la toma de salida de
audio de un componente externo (página 59).
Toma PHONES (auriculares)
Utilícela para conectar los auriculares.
Indicador SERVER
Se ilumina en color verde amarillento cuando
la unidad se está utilizando como servidor y
un dispositivo de cliente está reproduciendo
datos de audio (página 89).
Indicador TIMER
Indica el estado del temporizador (páginas de
la 95 a la 97).
Botón HOME
Utilícelo para seleccionar una función del
menú inicio (página 19).
Pulse /// para seleccionar una
función y pulse ENTER para introducir la
selección. Para cancelar el menú inicio, pulse
HOME o BACK antes de pulsar ENTER.
Botón e indicador PARTY
Botón PARTY
Utilícelo para activar o acceder al PARTY
MODE (página 91).
Indicador PARTY
Se ilumina en ámbar cuando el PARTY
MODE está activo (página 91).
Botón x-DJ
Selecciona y reproduce el canal x-DJ (página
47).
ES
16
Botón BACK
Utilícelo para volver a la pantalla anterior
(página 18).
Puerto USB
Utilícelo para conectar un dispositivo portátil
como un dispositivo de almacenamiento USB
o un adaptador inalámbrico (páginas 34, 36,
74).
Botones de operación de menús
Utilícelos para seleccionar elementos de
menú e introducir ajustes en los menús
(página 19).
Botones , , y
Utilícelos para seleccionar un elemento de
menú o modicar un ajuste.
Botón ENTER
Utilícelo para introducir un ajuste.
Botón SETTINGS
Permite abrir el menú de ajustes (página 19).
Utilícelo para introducir ajustes del reloj, de
red y otros ajustes del sistema.
Botón HDD REC
Utilícelo para grabar en el sistema JUKEBOX
DISCO DURO (página 33).
Botón TRANSFER
Utilícelo para transferir datos de audio a un
“WALKMAN” u otro dispositivo de audio
portátil (página 36).
Botón OPTIONS
Permite abrir el menú de opciones (página
19). Los elementos de menú variarán según la
función seleccionada.
Parte frontal de la unidad principal
Modelo del Reino Unido
Botón / (encendido) y e indicador de
encendido/en espera
Botón / (encendido)
Permite encender o apagar la unidad
(página 23).
Indicador de encendido/en espera
El color indica el estado de la alimentación
de la unidad (página 24).
— Verde: la unidad está encendida.
— Rojo: la unidad se encuentra en modo
Normal (ahor. ener.).
— Naranja: la unidad se encuentra en modo
de inicio rápido o analizando datos de
música (página 45).
Botones de selección de función
Utilícelos para seleccionar la función
directamente. Durante el modo de espera,
estos botones permiten encender la unidad e
iniciar la reproducción al mismo tiempo.
Botón HDD (página 41)
Botón CD (página 51)
Botón FM/AM (página 54) (todos los
modelos excepto el del Reino Unido)
Botón DAB (página 54) (sólo el modelo del
Reino Unido)
Botón (detención)
Utilícelo en cada función para detener una
operación.
Botón CD
Permite abrir y cerrar la bandeja de discos
(página 51).
Panel de iluminación
Se ilumina cuando se enciende la unidad.
Parpadea lentamente cuando la unidad
analiza datos de música grabados en
el sistema JUKEBOX DISCO DURO
(páginas 24, 45).
Selector VOLUME
Utilícelos para ajustar el volumen.
Sensor remoto
Bandeja de discos
Utilícela para cargar un CD (página 51).
17
ES
Visualización
En esta sección se describen los elementos principales que aparecen en cada pantalla.
Pantalla principal Visualización de lista
Pulse ///.
Pulse varias veces para seleccionar el icono de directorio situado más
a la izquierda y, a continuación, pulse BACK. O bien, si no realiza ninguna
operación durante 60 segundos, la unidad regresará automáticamente a la
pantalla principal.
Título
Artista
Nombre de álbum
No existe pantalla de lista para las funciones FM/AM, DMPORT, AUDIO IN ni x-DJ.
Iconos de directorio
Muestra el directorio que se encuentra
seleccionado actualmente. Pulse o
para moverse entre los diferentes directorios.
Icono de pista
IconoFormato de pista
MP3
PCM lineal
WMA
ATRAC
18
ES
Menú Inicio
Aparece al pulsar el botón HOME.
Para los modelos excepto el del Reino Unido
Para el modelo del Reino Unido
Menú Ajustes
Aparece al pulsar el botón SETTINGS.
Cómo utilizar cada menú
1
Pulse el botón de menú deseado (HOME,
OPTIONS o SETTINGS).
El menú especicado se abre en la unidad.
2
Pulse /// para seleccionar el
elemento que desee.
3
Pulse ENTER.
Menú Opciones
Aparece al pulsar el botón OPTIONS.
19
ES
Conexión de los altavoces y las antenas
Toma MONITOR OUT (NTSC)
Utilícela para conectar un televisor. Consulte la
página 22 para obtener más información.
Puerto NETWORK
Utilícelo para conectar la unidad a una red. Para obtener más
información acerca de las conexiones de red, consulte la página 79.
Compruebe que los cables metálicos (no la parte
cubierta con el aislante de vinilo) están correctamente
insertados en los terminales del altavoz.
Inserte el extremo del cable marcado con una línea
roja en el terminal + y el cable que no dispone de
ninguna marca en el terminal –.
Puerto USB
Utilícelo para conectar un dispositivo de
almacenamiento USB, otro dispositivo portátil o el
adaptador inalámbrico suministrado con el cable
alargador USB.
Antena alámbrica DAB (sólo para el modelo
del Reino Unido)
Con una antena de DAB externa puede obtener una mejor
calidad de sonido de las emisiones DAB. Se recomienda que
utilice la antena alámbrica de DAB suministrada de manera
temporal, sólo hasta que adquiera una antena externa de DAB
(opcional).
Necesitará un cable coaxial de 75 con conector macho de
tipo F para instalar la antena externa de DAB (opcional).
Antena
alámbrica
de DAB
Antena alámbrica
de FM
Utilice un cable coaxial de 75
disponible en el mercado para
conectar la unidad a una antena
externa.
Antena externa
20
ES
La ilustración de esta página corresponde a todos los modelos excepto el
del Reino Unido.
DMPORT
Utilícelo para conectar un adaptador DIGITAL MEDIA PORT y
escuchar la reproducción de un reproductor de audio digital (página
58).
Toma AUDIO IN
Utilícela para conectar un componente de audio externo (página 59).
Cables de altavoz
Asegúrese de que los cables de altavoz se hayan conectado de forma
que coincidan correctamente con los salientes de los terminales
SPEAKER y, a continuación, introduzca los cables rmemente en los
terminales SPEAKER.
Asegúrese de mantener los altavoces lejos de las antenas, ya que puede
producirse ruido en la recepción de señales de radio.
Antena cerrada de AM
Asegúrese de mantener la antena cerrada de AM
lejos de la unidad y de otros dispositivos de audio
y vídeo, ya que puede producirse ruido en la
recepción de señales de radio.
Cable de alimentación
ADVERTENCIA
Conecte el cable de alimentación a la toma de pared cuando haya
terminado de realizar todas las conexiones.
La unidad se encenderá automáticamente y empezará a realizar los
ajustes iniciales. Espere hasta que la unidad se apague de nuevo.
Es posible que los ajustes iniciales tarden unos minutos en nalizar, en
función del estado de la unidad.
No desconecte el cable de alimentación con la conguración
inicial en curso, ya que, de lo contrario, podría provocar fallos de
funcionamiento en la unidad.
21
ES
Otras tomas
Toma AUDIO IN
Utilícela para conectar un componente opcional de
audio (como, por ejemplo, una pletina de casetes) a
través de un cable de conexión de audio (opcional). El
sonido analógico se recibirá a través de esta toma para
que pueda ser reproducido o grabado en la unidad.
Toma MONITOR OUT (NTSC)
Utilícela para conectar un televisor u otro dispositivo
mediante un cable de video opcional. Se emitirá
una señal de video a través de esta toma para que se
visualice en el dispositivo conectado.
Para insertar las pilas en el mando a
distancia
Deslice la tapa del compartimiento de las pilas
para retirarla y, a continuación, inserte las dos
pilas R6 (tamaño AA) suministradas (inserte
primero el extremo ) haciendo coincidir
las polaridades de la forma que se indica a
continuación.
Cuando el mando a distancia ya no permita
operar la unidad, reemplace ambas pilas por otras
nuevas.
Para colocar las almohadillas del
altavoz
La colocación de almohadillas en las esquinas
inferiores de los altavoces ayudará a su
estabilización y evitará que resbalen.
ES
22
Encendido de la unidad
Botón
(encendido)
Conecte el cable de alimentación a
1
una toma de corriente de pared.
La unidad se enciende automáticamente,
realiza los ajustes iniciales y, a continuación,
se apaga.
Pulse
2
La unidad se enciende.
Comenzará a reproducirse un vídeo de
demostración automáticamente. Seleccione
cualquier función para cancelar la
demostración. Para obtener información
sobre cómo activar la demostración,
consulte la página 102.
(encendido).
ADVERTENCIA
No desconecte el cable de alimentación mientras
la unidad esté llevando a cabo la conguración
inicial, ya que, de lo contrario, podría provocar
fallos de funcionamiento en la unidad.
Para apagar la alimentación
Pulse el botón del mando a distancia o de la
unidad principal. Es posible que la alimentación
no se apague inmediatamente. Si la unidad no
se apaga inmediatamente, signica que está
analizando los datos de música de la unidad
de disco duro (HDD) (página 45). Si desea
cancelar el análisis y apagar la alimentación
inmediatamente, pulse el botón . Si desea volver
a encender la alimentación, pulse el botón .
Mientras la unidad esté activa como servidor y el
dispositivo cliente esté reproduciendo datos de
audio, la función del servidor permanecerá activa
y la alimentación permanecerá activada si pulsa
el botón para apagar la unidad (la pantalla
se apagará y el panel de iluminación parpadeará
lentamente). Pulse para cancelar la función del
servidor y desactivar la unidad.
Sugerencia
La unidad dispone de dos modo de inicio: el modo de
Inicio rápido y el modo Normal (ahor. ener.). Consulte
“Ajuste del modo de espera” en la página 102 para
obtener más información.
Acerca de los modos de
funcionamiento
Esta unidad presenta cuatro modos de
funcionamiento: normal, espera de inicio
rápido, espera Normal (ahor. ener.) y de análisis
automático.
Si la unidad está ajustada en el modo de espera
de inicio rápido, el ventilador interno se activará
ocasionalmente aunque la alimentación esté
desactivada. Se trata de algo normal y no de un
fallo de funcionamiento.
Modo de funcionamiento normal
La unidad entra en este modo al activarse.
Modo de espera de Inicio rápido
En el modo de espera, el sistema permanece
parcialmente activo para reanudar rápidamente
las operaciones al ser encendido de nuevo. En el
modo de inicio rápido, el ventilador interno se
enciende ocasionalmente para eliminar el calor
interno. Se trata de algo normal. Para ajustar
el modo de espera, acceda al menú de ajustes y
seleccione [Ajuste sistema] (página 102).
Modo de espera Normal (ahor. ener.)
Este modo presenta un consume de energía
menor que el modo de inicio rápido, aunque
la unidad tarda más tiempo en reanudar las
operaciones al encenderse de nuevo. Para
ajustar el modo de espera, acceda al menú de
ajustes y seleccione [Ajuste sistema] (página
102). La función del servidor no puede
utilizarse en este modo.
Modo de análisis automático
En este modo, la unidad analiza las
características de la música grabada o
importada al sistema JUKEBOX DISCO
DURO y clasica la música mediante el canal
x-DJ. Para obtener más información acerca
del análisis automático, consulte la página 45.
Mientras la unidad lleva a cabo el análisis, el
indicador de encendido/en espera se ilumina
en naranja y el panel de iluminación parpadea
lentamente. Si desea cancelar el análisis, pulse
. El análisis se detiene y la unidad entra en el
modo de espera seleccionado.
23
ES
Color del indicador
Funcionamiento
normal
VerdeNaranjaRojoNaranja
Inicio rápidoNormal (ahor.
ener.)
Análisis
automático
On/Standby
Estado del panel de
iluminación
EncendidoApagadoApagadoEncendido
(parpadea
lentamente)
VisualizaciónEncendido (pantalla
normal)
Ventilador internoEncendidoEncendido
Apagado (sin
visualización)
Apagado (sin
visualización)
Apagado (sin
visualización)
ApagadoEncendido
(depende de la
temperatura de la
unidad)
Función del servidor DisponibleDisponibleNo disponibleDisponible
24
ES
Selección del idioma de visualización
Los idiomas que pueden seleccionarse para
visualizar en la pantalla son inglés, francés,
alemán, italiano o español.
///
ENTER
1
2
/
Pulse SETTINGS
Aparecerá el menú de ajustes.
Seleccione [Ajuste pantalla] y pulse
SETTINGS
ENTER.
Aparece la pantalla de selección de idioma.
Seleccione el idioma deseado en el
3
ajuste [Idioma] y pulse ENTER.
Nota
Al cambiar el idioma de la pantalla, el idioma de
entrada (página 72) también cambia al idioma
seleccionado.
Sugerencia
Consulte “Lista de caracteres de entrada” (página 130)
para obtener información acerca de los caracteres que
puede utilizar.
La hora del reloj debe ajustarse correctamente
para que las funciones puedan ejecutarse de
manera adecuada. Para ajustar el reloj, siga el
procedimiento que se indica a continuación. El
reloj también puede ajustarse automáticamente
mediante la conexión de la unidad a Internet
(página 86).
Abra el menú de ajustes, seleccione
1
[Ajuste reloj] y, a continuación,
pulse ENTER.
Seleccione [Cong. reloj en línea
2
autosinc] y pulse ENTER.
Pulse / para seleccionar las
8
horas y los minutos, pulse / para
ajustar el valor y, a continuación,
pulse ENTER.
Seleccione [Aplicar] y pulse ENTER.
9
La hora se muestra en [Hora actual].
Seleccione [Cerrar] y pulse ENTER.
10
Nota
Si aparece la pantalla de ajuste de la hora después
de encender la unidad, la pantalla se apagará
automáticamente si no se realiza ninguna operación
durante unos minutos. Si la hora no se ha ajustado
correctamente, corríjala mediante el menú de ajustes.
Para modicar el formato de fecha y
hora
Puede seleccionar los formatos de fecha M/D/A,
D/M/A o A/M/D y los formatos de hora de 12 ó
24 horas.
26
1
Seleccione [Apagado] y pulse
3
ENTER.
Seleccione la ciudad que desee en
4
el ajuste [Zona horaria].
Si la ciudad deseada no aparece en [Zona
horaria], seleccione otra ciudad que se
encuentre en la misma zona horaria.
Seleccione [Normal] u [Horario
5
verano] en el ajuste [Horario
verano].
Seleccione [Entr datos] y pulse
6
ENTER.
Pulse / para seleccionar el
7
día/mes/año y pulse el botón /
para ajustar el valor.
La fecha se ajusta según el orden día, mes y
ES
año.
Abra el menú de ajustes, seleccione
[Ajuste pantalla] y, a continuación, pulse
ENTER.
2
Seleccione el formato de fecha y hora.
Cuando seleccione el formato de fecha:
Seleccione [MM/DD/AAAA], [DD/MM/
AAAA] o [AAAA/MM/DD] como ajuste de
formato de fecha.
Cuando seleccione el formato de hora:
Seleccione [HH:MM] (sistema de 24 horas)
o [HH:MM AM/PM] (sistema de 12 horas)
como ajuste de formato de hora.
3
Seleccione [Ejecutar] y pulse ENTER.
Importación y transferencia de datos de audio
Acerca de la importación y transferencia de datos de
audio
Esta unidad permite la importación de datos de audio procedentes de distintas fuentes en el sistema
JUKEBOX DISCO DURO, así como la gestión de dichos datos.
También es posible transferir datos de audio al dispositivo que seleccione, por ejemplo, a un
“WALKMAN”.
Tenga en cuenta que no es posible transferir datos de audio directamente de un CD o de la radio a un
dispositivo conectado externamente (como un “WALKMAN”). Para ello, deberá importar o grabar
primero los datos de audio en el sistema JUKEBOX DISCO DURO y, a continuación, transferir los datos
de dicho sistema al dispositivo externo.
Para importar datos de audio de una carpeta compartida del ordenador, es necesario congurar y
conectarse a una red. Consulte la página 74 para obtener más información.
Importación/grabación de datos de audio en el sistema JUKEBOX DISCO DURO
CD de audio
FM/AM/DAB*
Componente externo
(DMPORT/AUDIO IN)
Teléfono
“WALKMAN”
Ordenador
Almacenamiento
USB
Unidad de disco
duro (HDD)
“WALKMAN”
Almacenamiento
USB
PSP
Teléfono
“WALKMAN”
Transera datos de audio del sistema
JUKEBOX DISCO DURO a dispositivos externos
* Sólo para el modelo del Reino Unido
27
ES
28
ES
Formatos de audio seleccionables para la grabación/importación
El elemento y el formato que se puede grabar/importar depende de la fuente (dispositivo o disco) del
que desea grabar/importar los datos de audio.
FuenteUnidad
modicable/
importable
Formato de audio seleccionable
durante la grabación/importación
que la de la fuente
Carpeta compartida del
ordenador
Almacenamiento USB
*1 Los datos de audio que han sido importados en formato PCM lineal pueden convertirse a formato MP3 posteriormente.
*2 Sólo para el modelo del Reino Unido
*3 También es posible importar archivos de formato WAV. Una vez importados, los archivos se convierten a formato PCM lineal.
Nota
Si se conectan dos dispositivos de almacenamiento USB a ambas tomas USB (superior y posterior) a la vez, tendrá
prioridad el dispositivo conectado a la toma superior.
Unidades transferibles y formatos de audio
Para obtener una lista de los modelos que se pueden utilizar como dispositivos de destino, consulte el sitio Web de
asistencia técnica al cliente de Sony Europe, http://support.sony-europe.com/ (sólo para los clientes en Europa).
Dispositivo de destino Unidades transferiblesFormato de audio que se puede
transferir
MP3
PCM
lineal*
WMAATRAC
1
“WALKMAN”Carpetas, álbumes, listas de
reproducción, pistas
Almacenamiento USBCarpetas, álbumes, listas de
reproducción, pistas
PSPÁlbumes, listas de reproducción,
4
*
pistas
Teléfono “WALKMAN”Depende del modelo del teléfono “WALKMAN” Consulte el sitio Web de
asistencia al cliente de Sony Europe en la dirección http://support.sonyeurope.com/ (sólo para clientes en Europa) para obtener información
acerca de los modelos compatibles.
*1 Los datos de audio de formato PCM pueden convertirse a otros formatos al ser transferidos.
*2 Es posible que algunos modelos “WALKMAN” o dispositivos de almacenamiento USB no admitan la transferencia de pistas
de formato WMA. Para obtener más información acerca de los formatos admitidos, consulte el manual de instrucciones del
“WALKMAN” o del dispositivo de almacenamiento USB.
*3 Es posible que algunos modelos “WALKMAN” no admitan la transferencia de pistas de formato ATRAC. Para obtener más
información acerca de los formatos admitidos, consulte el manual de instrucciones del “WALKMAN”.
*4 Si el destino es un “Memory Stick”, los datos se convertirán al formato OMA. Si el destino es “Almac. USB”, los datos se
convertirán a formato MP3.
*5 Los datos de audio de formato WMA pueden transferirse cuando “Almac. USB” está ajustado como destino.
Notas
Si se conectan dos dispositivos de almacenamiento USB a ambas tomas USB (superior y posterior) a la vez, tendrá
prioridad el dispositivo conectado a la toma superior.
Los datos de audio de formato MP3, PCM lineal y WMA pueden transferirse a un dispositivo de almacenamiento
USB o a un teléfono “WALKMAN”. Consulte la página 37 para obtener más información.
2
*
2
*
5
*
3
*
Configuración de la unidad para la grabación o
importación
Es posible seleccionar el marcado de pistas
automático y la asignación de títulos de pistas
durante la grabación de un CD, un programa de
radio, etc., y cambiar la carpeta de destino de los
datos de audio grabados.
Abra el menú Opciones de
1
la función correspondiente
y seleccione [Conguración]
– [Grabar].
Si se ha seleccionado la función de CD
Si se ha seleccionado la función FM/AM
o DAB*
Si se ha seleccionado la función AUDIO
IN
Seleccione el elemento que desea
2
ajustar.
Ajuste los distintos elementos.
3
En el menú desplegable, seleccione y
ajuste los distintos elementos, los cuales se
muestran en el apartado “Lista de ajustes” a
continuación.
Seleccione [Cerrar].
4
Si se ha seleccionado la función
DMPORT
* Sólo para el modelo del Reino Unido
Lista de ajustes
Formato/Veloc. de bits
En la tabla siguiente se indican los formatos de
audio que pueden seleccionarse al grabar en el
sistema JUKEBOX DISCO DURO y la velocidad
de bits correspondiente (es decir, el volumen de
datos).
FormatoVeloc. de bits
PCM lineal—
MP3
(: indica el ajuste predeterminado de fábrica)
96 kbps
128 kbps
160 kbps
192 kbps
256 kbps
29
ES
30
ES
Superv. sonido (sólo en la función CD)
Al grabar un CD de audio en el sistema
JUKEBOX DISCO DURO, se puede supervisar
el sonido durante la grabación. En este caso, la
supervisión del sonido también se detendrá si se
detiene la grabación.
Enc.
(contin.)
La supervisión del sonido
permanece activada de forma
continua desde la primera
pista.
Enc.
(reprod.)
La supervisión del sonido
está activada los primeros
segundos de cada pista, desde
la primera hasta la última.
(Cuando la grabación pasa a
la pista siguiente, el control de
reproducción también pasa a
dicha pista.)
ApagadoLa supervisión del sonido está
desactivada.
La grabación se realiza más
rápidamente que cuando se
lleva a cabo la supervisión.
(: indica el ajuste predeterminado de fábrica)
SMART SPACE (sólo con las funciones DMPORT y
AUDIO IN)
Marca pista (sólo en las funciones DMPORT, AUDIO
IN, FM/AM y DAB*)
Se añaden marcas de pista automáticamente
durante la grabación con la función FM/AM,
DAB*, DMPORT o AUDIO IN. Es posible
especicar el intervalo entre marcas de
pista. Cuando “Marca pista” está ajustado en
“Automático” durante la ejecución de la función
FM/AM o DAB*, la unidad distingue entre
música y diálogos y añade una marca de pista
entre ambos.
FM/AM o DAB*
cada 10 minLa unidad añade una marca
cada 30 min
cada 60 min
cada 120 min
LEVEL SYNCLa unidad añade una marca
AutomáticoLa unidad añade una marca
(: indica el ajuste predeterminado de fábrica)
de pista automáticamente a
intervalos especicados.
de pista cuando la entrada
de sonido se detiene
durante 1,5 segundos como
mínimo.
de pista entre música y
diálogos.
Encendido
Si no se produce ninguna entrada
de sonido durante 3 o más
segundos, la función SMART
SPACE sustituirá este intervalo
por una pausa de 3 segundos
de duración. La unidad inserta
una pausa automáticamente en
la grabación cuando no recibe
sonido durante 30 segundos o
más, y la detiene cuando no recibe
sonido durante 10 minutos o más.
La unidad detecta las partes sin
sonido en función del ajuste de
Nivel LEVEL SYNC.
ApagadoNo se utiliza la función SMART
SPACE.
(: indica el ajuste predeterminado de fábrica)
* Sólo para el modelo del Reino Unido
Ajustes de ejemplo
Ajuste del marcado de pistas cada 30 minutos:
Marca pista
30 min.30 min.30 min.
Ajuste de “LEVEL SYNC”:
Emisión de
radio
Marca pista
Sin entrada de sonido
(1,5 segundos)
SonidoSonidoSonido
Pista 1Pista 2Pista 3
Sin entrada de sonido
(1,5 segundos)
Loading...
+ 105 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.