Sistema de audio de disco duro
Modelo: NAS-E300HD
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y
OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL
USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendios o electrocución,
no exponga el aparato a
la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendio,
no cubra las aberturas de ventilación
del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc.
Tampoco ponga fuentes de llama
desprotegida como, por ejemplo,
velas encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no exponga
el aparato a goteos ni salpicaduras
ni coloque objetos que contengan
líquido, como por ejemplo floreros,
encima de éste.
Dado que el enchufe principal es el
que permite desconectar la unidad
de la corriente, conecte la unidad
a una toma de ca de fácil acceso. Si
nota alguna anomalía en la unidad,
desconecte el enchufe principal
inmediatamente de la toma de
corriente de ca.
No instale la unidad en un lugar
de espacio reducido, tal como en
una estantería para libros o vitrina
empotrada.
No exponga las baterías o aparatos
con batería instalada a un calor
excesivo como, por ejemplo, a la luz
directa del sol, un fuego, etc.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumenta el riesgo de
sufrir daños oculares.
Esta unidad está clasificada como
producto lasérico de clase 1. Esta
etiqueta se encuentra en la parte
exterior trasera.
Sólo para el modelo
europeo
La excesiva presión acústica de
los auriculares y los cascos puede
producir pérdidas auditivas.
La siguiente información
solo concierne a los
equipos vendidos en
países en los que se
aplican las directivas de
la UE.
El fabricante del presente producto
es Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón.
El representante autorizado de EMC
y seguridad del producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania.
Para cualquier asunto relacionado
con el mantenimiento o la garantía,
consulte las direcciones incluidas en
los documentos de mantenimiento o
garantía suministrados aparte.
Tratamiento
de los equipos
eléctricos y
electrónicos al
final de su
vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica:
Mando a distancia
ES
2
Tratamiento de
las baterías al
final de su vida
útil (aplicable
en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en
el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo
puede utilizarse en combinación
con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del
plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento
o mantenimiento de datos, sea
necesaria una conexión permanente
con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada
por personal técnico cualificado
para ello.
Para asegurarse de que la batería
será tratada correctamente, entregue
el producto al final de su vida útil
en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, vea la
sección donde se indica cómo quitar
la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida
para el reciclado.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto o
de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Nota sobre discos
DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos
caras que combina material grabado
en DVD en una cara con material
de audio digital en la otra cara. Sin
embargo, como el lado del material
de audio no cumple con la norma
Compact Disc (CD), no es seguro
que la reproducción pueda hacerse
en este producto.
Discos de música
codificados mediante
tecnologías de protección
de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para
reproducir discos que cumplen con
el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos
de música codificados mediante
tecnologías de protección de
derechos de autor. Tenga en cuenta
que, entre estos discos, algunos
no cumplen con el estándar CD,
por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
ES
3
Antes de utilizar la unidad
Acerca de la unidad de disco duro
La unidad de disco duro puede dañarse fácilmente a
consecuencia de los golpes y vibraciones, por lo que se
recomienda respetar las precauciones siguientes. Consulte
la página 72 para obtener más información.
No someta la unidad a golpes violentos.
No mueva la unidad mientras el cable de alimentación
se encuentre conectado a la toma de pared.
No utilice la unidad en un lugar expuesto a vibraciones
o inestable.
No mueva la unidad ni desconecte el cable de
alimentación mientras ésta esté grabando o
reproduciendo.
No intente sustituir ni actualizar la unidad de disco
duro por su cuenta, ya que podría provocar un fallo de
funcionamiento.
No será posible recuperar los datos perdidos a
consecuencia de un fallo de funcionamiento de la unidad
de disco duro.
Los datos grabados en la unidad de disco duro podrían
dañarse durante las operaciones habituales.
Sony no ofrece ningún tipo de compensación por los
datos eliminados a consecuencia de daños en la unidad
de disco duro.
Grabación
Realice una grabación de prueba antes de llevar a cabo
la grabación real, en especial cuando grabe material
importante.
Sony no ofrece ningún tipo de compensación por fallos
de grabación provocados por un mal funcionamiento
de esta unidad.
Acerca de la protección de los derechos de autor
Los materiales grabados mediante este producto no
podrán utilizarse sin el permiso del propietario de los
derechos de autor, excepto si se utilizan únicamente para
disfrute propio.
Sony reparará los fallos de funcionamiento que se
produzcan durante un uso normal de la unidad de
acuerdo con las condiciones establecidas en la garantía
limitada correspondiente a esta unidad. Sin embargo,
Sony no se responsabilizará de ninguna consecuencia
derivada de un fallo de grabación o reproducción
provocado por un mal funcionamiento o daños en la
unidad.
Acerca de la demostración automática
Esta unidad está ajustada de fábrica para comenzar a
reproducir automáticamente imágenes de demostración
cuando la unidad se enciende por primera vez después
de su compra. (La pantalla dispone de iluminación de
fondo y continúa mostrando varias imágenes incluso
si la unidad está apagada (en modo de espera)). Para
cancelar la demostración, consulte “Cancelación de la
demostración automática” (página 21).
Acerca del software preinstalado en este
producto (“Title Updater”)
Antes de empezar a utilizar este producto, asegúrese
de leer el “CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO
FINAL DE SOFTWARE DE SONY” suministrado con
este producto.
Al comenzar a utilizar este producto, se considerará que
ha leído y está de acuerdo con los términos del contrato
de licencia.
Acerca de las ilustraciones utilizadas en
este manual
Es posible que las ilustraciones utilizadas en este
manual sean distintas al modelo de su región. Las
ilustraciones y pantallas pueden variar respecto a
las correspondientes al elemento representado.
Cómo utilizar este manual
En este manual se explica el funcionamiento de la unidad
principalmente por medio del mando a distancia. Los
botones y controles de la unidad principal con el mismo
nombre o uno similar a los del mando a distancia se
utilizan para realizar las mismas operaciones.
ES
4
Tabla de contenido
Antes de utilizar la unidad ................................................................................................... 4
Características de esta unidad ........................................................................................... 8
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios suministrados ......................................................10
Guía de componentes y controles .................................................................................11
Mando a distancia ...................................................................................................................11
Parte superior de la unidad principal ...............................................................................14
Parte frontal de la unidad principal ...................................................................................15
Podrá almacenar datos de audio de CD de audio, “WALKMAN”, dispositivos
USB, emisiones de radio, etc. en la HDD (unidad de disco duro).
Página 24
Página 26
Página 27
Página 27
Página 27
Unidad de disco
duro (HDD)
Escucha
Podrá escuchar los datos de audio en distintos modos de reproducción,
como reproducción programada, aleatoria, etc.
Reproducción aleatoria
Reproducción repetida
Página 43
Reproducción
programada
ES
8
Transferencia
Podrá transferir los datos de audio de la HDD (unidad de disco duro) a un
“WALKMAN” o a un dispositivo USB (como un reproductor de música digital
o un dispositivo de almacenamiento USB).
Unidad de disco
duro (HDD)
Podrá disfrutar de otras funciones cuando utilice la unidad conectada al
ordenador
Obtención de la información de títulos
Podrá obtener la información de títulos más reciente procedente de la base de datos del Servicio
de reconocimiento de música Gracenote® a través de Internet si utiliza el software preinstalado
“Title Updater” mediante un dispositivo de almacenamiento USB.
Página 28
Página 46
Importación de archivos de audio almacenados en el ordenador
Podrá importar datos de audio del ordenador en la HDD a través de un dispositivo de
almacenamiento USB.
Página 26
ES
9
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios
suministrados
Si detecta que hay algún accesorio que falte o
que esté dañado, póngase en contacto con su
distribuidor Sony más cercano.
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Antena cerrada de AM (1)
Antena alámbrica de FM (1)
Se suministra una de las tres antenas siguientes.
Antena alámbrica de DAB (1) (solo para el
modelo del Reino Unido)
Se suministra una de las dos antenas siguientes.
Cables de altavoz (2)
Almohadillas de altavoz (8)
Se suministra una de las dos almohadillas de
altavoz siguientes.
Accesorios ovales para “WALKMAN” (2)
Accesorio tipo A
Accesorio tipo B
El tipo de accesorio (A o B) se indica en la
parte inferior del accesorio.
Para obtener más información acerca de los
modelos de “WALKMAN” compatibles con
los accesorios de los tipos A y B, consulte la
página 78.
Manual de instrucciones (este manual; se
suministra en cada idioma)
CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO
FINAL DE SOFTWARE DE SONY
(se suministra en cada idioma)
ES
10
Guía de componentes y controles
Mando a distancia
Botón SLEEP
Utilícelo para realizar o confirmar el ajuste de la
función de desconexión automática (página 56).
Botones CLOCK/TIMER
Utilícelos para ajustar el reloj o el temporizador.
Botón SELECT
Utilícelo para confirmar o cancelar el ajuste del
temporizador (páginas 57, 58).
Botón SET
Utilícelo para visualizar el reloj o el menú del
temporizador (páginas 22, 57, 58).
Botón (encendido)
Permite encender o apagar la unidad.
Botones de selección de función
Utilícelos para seleccionar la función.
Botón HDD (páginas 29, 33)
Botón WM-PORT/USB (páginas 26, 39)
Botón CD (páginas 25, 35)
Botón TUNER/BAND (páginas 27, 37)
Botón DMPORT (páginas 27, 41)
Botón AUDIO IN (páginas 27, 42)
Botones HDD REC
Utilícelos para grabar en la HDD.
Botón HDD REC (inicio de grabación)
(página 25)
Botón HDD REC (pausa de grabación)
(página 27)
Botones PLAY MODE y REPEAT
Botón PLAY MODE
Utilícelo para seleccionar el modo de
reproducción (página 43).
Botón REPEAT
Utilícelo para seleccionar el modo de repetición
(página 44).
11
ES
Botón TUNING MODE
Utilícelo para seleccionar el modo de sintonización
(página 37).
Botón FM MODE
Utilícelo para seleccionar el modo estéreo o
monoaural mientras escucha una emisión de FM
(página 38).
Botón TUNER MEMORY
Utilícelo para presintonizar una emisora de radio
o servicio DAB (solo para el modelo del Reino
Unido) (página 38).
Botones DSGX y EQ
Botón DSGX
Permite generar sonido más dinámico (Dynamic
Sound Generator X-tra).
Cada vez que pulse el botón, el ajuste de la
función DSGX cambiará entre “ON” y “OFF”. El
ajuste predeterminado de fábrica de esta función
es “ON”.
Botón EQ (ecualizador)
Permite ajustar los tonos graves y agudos.
Pulse este botón para que aparezca “BASS” y,
a continuación, pulse o para ajustar
los graves. Una vez ajustado el sonido de graves,
pulse de nuevo el botón para que aparezca
“TREBLE” y, a continuación, pulse o
para ajustar los agudos.
Botones numéricos*/de texto
Utilícelos para seleccionar una pista durante la
reproducción o para introducir texto
(páginas 33, 54).
Utilícelos también para seleccionar una emisora
de FM o AM o un servicio DAB presintonizados
(página 38).
Botón MUTING
Permite silenciar el sonido.
Botones VOLUME+* y VOLUME–
Utilícelo para ajustar el volumen.
El asterisco (*) indica los botones que
presentan un punto táctil (el botón del
número “5” y el botón VOLUME +).
ES
12
Botón SEARCH
Utilícelo para abrir el modo de búsqueda en la
función HDD, CD, o WM-PORT/USB (página 45).
Botón DIMMER
Permite ajustar el brillo de la pantalla (página 59).
Botones de operación de menús
Utilícelos para seleccionar elementos de menú e
introducir ajustes en los menús.
Botones , , y
Utilícelos para seleccionar un elemento de menú
o modificar un ajuste.
Botón ENTER
Utilícelo para introducir un ajuste.
Botón OPTIONS
Muestra el menú de opciones
(páginas 25, 36, 52, 60).
Los elementos de menú variarán según la función
seleccionada.
Botón BACK
Utilícelo para volver a la pantalla anterior
(páginas 32, 34, 53).
Botones TUNE + • TUNE –, • y + •
–
Botones TUNE + y TUNE –
Utilícelos para ajustar la frecuencia de
sintonización (página 37).
Botones y
Indican el principio de una pista (página 33).
Botones + y –
Utilícelos para seleccionar un álbum o carpeta
(página 33).
Botones de función
Realiza las mismas operaciones en cada función.
Botón (reproducción)*
Botones (rebobinado rápido) y (avance
rápido)
Botón (pausa)
Botón (detención)
Botón DISPLAY
Utilícelo para visualizar información como, por
ejemplo, información sobre el tiempo, el reloj, la
demostración, etc. (páginas 21, 33, 36, 40, 59)
Un asterisco (*) indica los botones que
presentan un punto táctil (el botón
(reproducción) de los botones de
función).
13
ES
Parte superior de la unidad principal
Puerto para accesorios ovales para
“WALKMAN” (WM-PORT)
Permite conectar el accesorio oval para
“WALKMAN” suministrado con la unidad o el
“WALKMAN” (página 28).
Ventana de visualización (página 16)
Botones de selección de función
Utilícelos para seleccionar la función.
Botón HDD (páginas 29, 33)
Botón WM-PORT/USB (páginas 26, 39)
Botón CD (páginas 25, 35)
Botón TUNER/BAND (páginas 27, 37)
Botón DMPORT (páginas 27, 41)
Botón AUDIO IN (páginas 27, 42)
Botón SEARCH
Utilícelo para abrir el modo de búsqueda en la
función HDD, CD, o WM-PORT/USB
(página 45).
Botones de función
Realiza las mismas operaciones en cada
función.
Botón (reproducción/pausa)
Botón (detención)
ES
14
Botón (encendido) e indicador
STANDBY
Botón (encendido)
Permite encender o apagar la unidad.
Indicador STANDBY
Se ilumina cuando se apaga la unidad.
Botón BACK
Utilícelo para volver a la pantalla anterior o
formatear el sistema (páginas 32, 34, 53, 61).
Botones de operación de menús, •
y botones TUNE+ • TUNE–
Utilícelos para seleccionar elementos de menú
e introducir ajustes en los menús.
Botones , , y
Utilícelos para seleccionar un elemento de
menú o modificar un ajuste.
Botón ENTER
Utilícelo para introducir un ajuste.
Botones y
Indican el principio de una pista (página 33).
Botones TUNE + y TUNE –
Utilícelos para ajustar la frecuencia de
sintonización (página 37).
Botón DIMMER
Permite ajustar el brillo de la pantalla
(página 59).
Botón HDD REC
Utilícelo para grabar en la HDD o para
formatear el sistema (páginas 25, 61).
Botón TRANSFER
Utilícelo para transferir pistas a un
“WALKMAN” o a un dispositivo USB
(página 30).
Botón TITLE UPDATE
Botón DAB AUTO SCAN/TITLE UPDATE
Botón OPTIONS
Parte frontal de la unidad principal
Utilícelo para visualizar el menú de
actualización de títulos (página 47).
Para el modelo del Reino Unido
Botón DAB AUTO SCAN
Utilícelo para explorar de forma automática
los servicios DAB cuando la unidad tiene
activada la función DAB (página 20).
Muestra el menú de opciones (páginas 25, 36,
52, 60).
Los elementos de menú variarán según la
función seleccionada.
Toma (auriculares)
Utilícela para conectar los auriculares.
Toma AUDIO IN
Utilícela para conectarla con la toma de salida
de audio de un componente externo
(página 42).
Bandeja de discos
Utilícela para cargar un CD (página 35).
Sensor remoto
Botón
Permite abrir y cerrar la bandeja de discos
(página 35).
Botón CDHDD ONE-TOUCH REC
Utilícelo para grabar a gran velocidad un CD
en la unidad de disco duro (página 24).
Selector VOLUME
Utilícelo para ajustar el volumen.
Puerto (USB)
Utilícelo para conectar un “WALKMAN” o un
dispositivo USB (páginas 26, 39).
15
ES
Visualización
Indicador DSGX
Se ilumina cuando se activa la función DSGX
(página 12).
Indicadores del temporizador
SLEEP
Se ilumina cuando se ha ajustado la función
de desconexión automática (página 56).
REC
Se ilumina cuando se ha ajustado el
temporizador de grabación (página 58).
PLAY
Se ilumina cuando se ha ajustado el
temporizador de reproducción (página 57).
Indicador TAG
Se ilumina cuando la información de la
etiqueta ID3 se muestra en la pista que se está
reproduciendo en estos momentos.
Indicador WM-PORT
Se ilumina cuando un “WALKMAN” está
conectado al WM-PORT (páginas 26, 39).
Indicador USB
Se ilumina cuando un “WALKMAN” o un
dispositivo USB están conectados al puerto
(USB) (páginas 26, 39, 47). (El indicador
USB no se ilumina cuando un “WALKMAN”
está conectado al WM-PORT.)
Indicadores de modo de reproducción
Se iluminan para indicar el modo de
reproducción actual (página 43).
Indicadores de recepción del sintonizador
Se iluminan cuando se activa la función de
radio correspondiente (página 37).
Información de texto
Muestra una barra de progreso o información
de texto, como los nombres de pistas, álbumes
o funciones.
16
ES
17
ES
Conexión de los altavoces y las antenas
Cables de altavoz
Pulse la pestaña situada debajo del terminal e introduzca
el extremo del cable marcado con una línea roja en el
terminal + y el cable que no dispone de ninguna marca
en el terminal –.
Compruebe que los cables metálicos (no la parte
recubierta con aislamiento de vinilo) se encuentran
correctamente insertados en los terminales de altavoz.
Asegúrese de que las partes salientes de los terminales
SPEAKER coincidan con los cables de altavoz e inserte
los cables firmemente en dichos terminales de la unidad.
Nota
No conecte altavoces distintos de los suministrados con esta
unidad.
Cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación a la toma de
pared cuando haya terminado de realizar todas
las conexiones.
Si la clavija no encaja en la toma de corriente
de pared, extraiga el adaptador de clavija
suministrado (sólo en los modelos que se
suministran con un adaptador).
Cuando conecte la unidad por primera
vez después de su compra, aparecerán
automáticamente imágenes de demostración
en la pantalla. (De manera predeterminada, la
pantalla se ilumina y se muestran las imágenes de
demostración incluso si la unidad está apagada.)
Para cancelar la demostración, consulte
“Cancelación de la demostración automática”
(página 21).
Antena alámbrica de DAB (solo para el modelo del
Reino Unido)
Con una antena de DAB externa puede obtener una
mejor calidad de sonido de las emisiones DAB. Se
recomienda que utilice la antena alámbrica de DAB
suministrada de manera temporal, sólo hasta que
adquiera una antena externa de DAB (opcional).
Necesitará un cable coaxial de 75 con conector
macho de tipo F para instalar la antena externa de
DAB (opcional).
18
o
Conecte la cara blanca
ES
El modelo que se muestra en la ilustración podría diferir del de su región.
VOLTAGE SELECTOR
Para los modelos con selector de tensión, ajuste VOLTAGE SELECTOR
en función de la tensión de la línea de suministro local.
* Modelo de Brasil: 127 V o 220 V
DMPORT (DIGITAL MEDIA PORT)
Utilícelo para conectar un adaptador DIGITAL MEDIA PORT y escuchar
la reproducción de un reproductor de audio digital (opcional)
(página 41).
Antena cerrada de AM
Encuentre una ubicación y orientación que
ofrezcan una recepción óptima y, a continuación,
instale la antena.
Mantenga la antena cerrada de AM lejos de la
unidad y de otros equipos de AV puesto que puede
producir ruido en la recepción de radio.
o
o
Conecte la cara
marrón
Antena alámbrica de FM
Encuentre una ubicación y orientación que ofrezcan una recepción óptima y, a
continuación, instale la antena.
Antena
externa
Utilice un cable coaxial de 75 disponible en el mercado para
conectar la unidad a una antena externa.
Nota
Mantenga las antenas de FM y AM alejadas de los cables de altavoz y del cable
de alimentación para evitar que capten ruido.
19
ES
Para insertar las pilas en el mando a
distancia
Deslice la tapa del compartimiento de las pilas
para retirarla y, a continuación, inserte las dos pilas
R6 (tamaño AA) suministradas (inserte primero el
extremo ) haciendo coincidir las polaridades de
la forma que se indica a continuación.
Cuando el mando a distancia ya no permita operar
la unidad, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Notas
El uso incorrecto de las pilas podría causar fugas o la
explosión de estas. Asegúrese de realizar lo siguiente:
— Inserte las pilas con las polaridades + y – colocadas
correctamente.
— No mezcle pilas usadas con pilas nuevas ni combine
diferentes tipos de pilas.
— No cargue las pilas.
— Si no va a utilizar el mando a distancia durante un
período prolongado, extraiga las pilas.
— En caso de que se produzca una fuga en las pilas,
limpie el líquido del compartimiento de las pilas e
introduzca unas nuevas.
Mantenga el sensor remoto alejado de luces intensas
(como la luz solar o aparatos que emitan luz), ya
que podría impedir el funcionamiento del mando a
distancia.
En condiciones de uso normal, las pilas deberían durar
unos seis meses. Cuando el mando a distancia ya no
permita operar la unidad, reemplace ambas pilas por
otras nuevas.
Exploración automática de DAB
La primera vez que encienda la unidad después
de adquirirla, se iniciará automáticamente la
exploración automática de DAB y se creará una lista
con los servicios disponibles. Cuando desee ejecutar
de nuevo la exploración automática de DAB, realice
el procedimiento que se indica a continuación.
Esta función solo está disponible para el modelo
del Reino Unido.
1
Pulse DAB AUTO SCAN en la unidad
principal.
Aparecerán “Auto Scan?” y “Push ENTER” en
la pantalla.
2
Pulse ENTER.
Se iniciará la exploración. Aparecerá “Auto
Scan”.
La exploración podría tardar unos minutos,
en función de los servicios DAB que se
encuentren disponibles en su zona.
Cuando finalice la exploración, se creará una
lista con los servicios disponibles.
Notas
Si su zona no admite la emisión de DAB, aparecerá “No
Service”.
No pulse ningún botón de la unidad ni del mando a
distancia durante la exploración automática de DAB. Si
lo hace, la exploración se interrumpirá y es posible que
no se cree correctamente la lista de servicios. En tal caso,
vuelva a ejecutar la exploración automática de DAB.
Si se desplaza hasta otra zona, repita este procedimiento
para almacenar las emisoras de la nueva zona.
Al hacerlo, se borrarán todas las emisoras previamente
almacenadas.
Antes de desconectar la antena DAB, asegúrese de
que la unidad esté apagada para conservar los ajustes
propios de DAB.
Este sintonizador no admite los servicios de datos.
Para colocar las almohadillas del
altavoz
Coloque las almohadillas suministradas en
las esquinas inferiores de los altavoces para
estabilizarlos y evitar que resbalen.
20
o
ES
Cancelación de la demostración automática
La pantalla de esta unidad está ajustada de
fábrica para iluminarse y reproducir imágenes de
demostración automáticamente incluso cuando la
alimentación se encuentra desactivada.
Para activar la demostración automática, lleve a
cabo lo siguiente.
Pulse (encendido) para apagar
1
la unidad.
El indicador de en espera se ilumina.
Si está conectando la unidad por primera vez
y comienza la demostración, vaya al paso 2.
Pulse DISPLAY varias veces hasta que
2
aparezca la pantalla del reloj (–– : ––)
o la pantalla de modo de ahorro de
energía (pantalla apagada).
Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla
cambiará del modo siguiente.
Demostración
(pantalla apagada) Reloj Demostración
...
(: ajuste predeterminado de fábrica)
Las imágenes de demostración dejarán de
aparecer si selecciona la pantalla del reloj
o de ahorro de energía. (La pantalla del
reloj aparece durante unos 8 segundos y, a
continuación, desaparece.)
Si selecciona la pantalla de demostración, las
imágenes de demostración aparecerán en las
siguientes situaciones:
Cuando la unidad está apagada
Cuando no se ha utilizado durante 15
minutos con la unidad encendida (solo
cuando están seleccionadas las funciones
HDD, CD, o WM-PORT/USB).
Ahorro de energía
21
ES
Ajuste del reloj
La hora del reloj debe ajustarse correctamente
para que las funciones puedan ejecutarse de
manera adecuada. Para ajustar el reloj, siga el
procedimiento que se indica a continuación.
CLOCK/TIMER SET
/ENTER
/
Pulse (encendido) para
1
encender la unidad.
Pulse CLOCK/TIMER SET.
2
Aparece la pantalla de ajuste del reloj y el
dígito correspondiente a la hora parpadea.
Si aparece el menú de ajuste del reloj/
temporizador en la pantalla, pulse / varias
veces para seleccionar “CLOCK SET” y, a
continuación, pulse ENTER.
(encendido)
22
Pulse / varias veces para ajustar la
3
hora y, a continuación, pulse ENTER.
Realice el mismo procedimiento que
4
en el paso 3 para ajustar los minutos.
Si desconecta el cable de alimentación o se
produce un corte de suministro, se perderán
los ajustes del reloj.
ES
Importación y transferencia de datos de audio
Acerca de la importación y transferencia de
datos de audio
Esta unidad permite la importación de datos de audio procedentes de distintas fuentes en la HDD, así
como la gestión de dichos datos.
Asimismo, es posible transferir datos de audio a un “WALKMAN” o a un dispositivo USB. Tenga en
cuenta que no podrá transferir datos de audio directamente de un CD o de la radio al “WALKMAN”
o al dispositivo USB. Para ello, deberá importar o grabar primero los datos de audio en la HDD y, a
continuación, transferir los datos de la HDD al “WALKMAN” o al dispositivo USB.
Para obtener más información sobre la compatibilidad de los modelos de “WALKMAN” o de los
dispositivos USB, consulte la página 78.
Importación/grabación de datos de audio en la HDD
CD de audio
“WALKMAN”
Dispositivo USB
FM/AM/DAB*
Componente
externo (AUDIO IN)
Reproductor de música
digital (DMPORT)
Unidad de disco
duro (HDD)
“WALKMAN”
Dispositivo
USB
* Solo para el modelo del Reino Unido
Transferencia de datos de audio de la HDD
23
ES
24
ES
Importación/grabación de datos de audio en
la HDD
Es posible grabar o importar datos de audio
procedentes de un CD, una emisión de radio,
un componente externo conectado (DMPORT/
AUDIO IN), un “WALKMAN” o un dispositivo
USB.
CD
HDD REC
///
ENTER
/
HDD REC
OPTIONS
Parte superior de la unidad principal
Parte frontal de la unidad principal
CDHDD
ONE-TOUCH REC
Grabación de datos de un CD
de audio
Las pistas se convierten automáticamente al formato
de audio MP3 y a una velocidad de bits de 128 kbps
Pulse y cargue un disco en la
1
bandeja de discos (página 35).
Se obtendrá de forma automática la
información de los títulos del CD de la base
de datos de la unidad.
Si no hay información de títulos que coincida
con el CD, no se visualizará ninguna
información.
///
ENTER
/
OPTIONS
HDD REC
Botones de selección de función
(WM-PORT/USB, CD, TUNER/BAND,
DMPORT, AUDIO IN)
Pulse CDHDD ONE-TOUCH REC en
2
la unidad principal.
El CD se graba en su totalidad a alta
velocidad, independientemente del ajuste
de la velocidad de grabación (página 25).
No es posible supervisar el sonido durante
la grabación a alta velocidad. La unidad se
detiene automáticamente cuando la grabación
ha finalizado.
Sugerencia
La grabación a alta velocidad del CD a la HDD comienza
cuando se pulsa CDHDD ONE-TOUCH REC,
independientemente de la función seleccionada.
Para cancelar la grabación
Pulse .
Para grabar pistas individuales
Pulse y cargue un disco en la
1
bandeja de discos y, a continuación,
pulse CD para seleccionar la función
CD (página 35).
Pulse HDD REC .
2
La unidad cambia al modo de espera de
grabación.
Pulse / para seleccionar la pista
3
deseada y, a continuación, pulse
ENTER.
Se inicia la grabación.
Si selecciona “All Track”, se grabarán todas las
pistas del disco.
Para cambiar la velocidad de
grabación
Es posible ajustar la velocidad de grabación
del botón HDD REC . Asegúrese de efectuar
el ajuste antes de realizar una operación de
grabación.
Pulse CD para seleccionar la función
1
CD.
Pulse OPTIONS.
2
Pulse / para seleccionar “REC
3
Speed” y, a continuación, pulse
ENTER.
Pulse / para seleccionar
4
“Normal Speed” o “High Speed” y, a
continuación, pulse ENTER.
Normal SpeedLa grabación se realiza a
High SpeedLa grabación se realiza
(: ajuste predeterminado de fábrica)
velocidad normal. Es posible
supervisar el sonido durante
la grabación en este modo.
aproximadamente cuatro
veces más rápida que con el
modo de grabación normal.
No es posible supervisar el
sonido durante la grabación
en este modo.
Para grabar solamente las pistas
deseadas
Es posible grabar solamente las pistas que desee
si las registra en un programa. Cree el programa
antes de grabar las pistas (página 44).
Pulse CD para seleccionar la función
1
CD.
Realice el procedimiento del paso
2
1 al 4 de “Creación de un programa
propio (Reproducción programada)”
(página 44) para crear un programa.
Pulse HDD REC con la unidad
3
detenida.
Pulse / para seleccionar “All Step”
4
y, a continuación, pulse ENTER.
Notas
Al grabar un CD, es posible que la unidad produzca
más ruido y vibraciones que durante la reproducción
de CD. Ello se debe a una mayor velocidad de giro del
disco durante la grabación y no se trata de un fallo de
funcionamiento. El nivel de ruido o vibraciones variará
según el tipo de CD.
Si la información de título contiene caracteres que la
unidad no puede mostrar, éstos serán sustituidos por
guiones bajos (“_”).
Si graba datos de audio que no contienen marcas de
pista (por ejemplo, la grabación de un concierto en
directo), la unidad añade automáticamente marcas
de pista e introduce una pausa de varios segundos en
blanco entre las canciones.
Sugerencias
Si no es posible encontrar la información de títulos o
esta es incorrecta, utilice el software “Title Updater”
para añadir la información de títulos más reciente
(página 46). Asimismo, es posible editar la información
de títulos (la unidad acepta la introducción de
caracteres alfanuméricos y símbolos) (página 52).
Si graba una sola pista, ésta se almacenará en la
siguiente ubicación de la HDD.
Carpeta “(Favorite)” del directorio de artistas
carpeta “REC 1” del directorio de álbumes nombre
de pista en el directorio de pistas
25
ES
26
ES
Importación de datos de
audio de un disco de MP3, un
“WALKMAN” o dispositivo
USB
Es posible importar los datos de audio almacenados
en un disco de MP3, un “WALKMAN” o un
dispositivo USB en la ΗDD. Sin embargo, no será
posible supervisar el sonido durante la grabación.
Al importar datos de audio en la HDD, el formato
de audio, la velocidad de bits y la información de
títulos de los datos importados serán los mismos
que los de la fuente.
La unidad puede importar los siguientes formatos
de audio.
MP3 (“.mp3”)
WMA (“.wma”)
AAC (“.m4a”, “.mp4”*)
* Solamente es posible importar archivos de audio en esta
unidad. No es posible importar archivos de película.
Pulse HDD REC .
3
La unidad cambia al modo de espera de
importación.
Pulse / para seleccionar el
4
elemento.
Para importar todo el contenido del
soporte seleccionado:
Seleccione “All Folder”.
Para importar una carpeta:
Seleccione “All Track”.
Para importar una sola pista:
Compruebe que la pista deseada esté
seleccionada.
Pulse ENTER.
5
Se inicia la importación.
La información de títulos también se importa
de la fuente.
Prepare la unidad para la grabación.
1
Seleccione la función apropiada en función
del soporte del que desea importar.
Cuando importe pistas de un disco de
MP3:
Pulse CD para seleccionar la función CD
y cargue un disco en la bandeja de discos
(página 35).
Cuando importe pistas de un
“WALKMAN”:
Pulse WM-PORT/USB para seleccionar
la función WM-PORT/USB y conecte un
“WALKMAN” al WM-PORT situado en la
parte superior de la unidad (página 28).
Pulse WM-PORT/USB para seleccionar
la función WM-PORT/USB y conecte un
“WALKMAN” al puerto (USB) situado
en la parte frontal de la unidad.
Cuando importe pistas de un
dispositivo USB:
Pulse WM-PORT/USB para seleccionar
la función WM-PORT/USB y conecte un
dispositivo USB al puerto (USB) situado en
la parte frontal de la unidad.
Seleccione el álbum, la carpeta o
2
pista que desea importar.
Si desea importar todo el contenido del
soporte seleccionado, vaya directamente al
paso 3.
Para cancelar la importación
Pulse .
Nota
En función del idioma, es posible que no se importen
todos los caracteres de un título.
Sugerencias
Si desea importar datos de música almacenados en el
ordenador en la HDD, copie los datos del ordenador a
un dispositivo USB y, a continuación, impórtelos del
dispositivo USB a la HDD.
Si graba una sola pista, ésta se almacenará en la
siguiente ubicación de la HDD.
Carpeta “(Favorite)” del directorio de artistas
carpeta “REC 1” del directorio de álbumes nombre
de pista en el directorio de pistas
Para extraer el “WALKMAN” o el
dispositivo USB de la unidad
Pulse WM-PORT/USB para seleccionar
1
la función WM-PORT/USB.
Mantenga pulsado hasta que
2
aparezca “Device Stop” en la pantalla.
Extraiga el “WALKMAN” o el
3
dispositivo USB de la unidad.
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.