Sony NAS-E300HD User Manual [es]

4-115-698-31(2)
Procedimientos iniciales
Importación y transferencia de datos de audio
Reproducción de datos de audio
Edición de pistas en la HDD
Otros ajustes
HDD Audio System Manual de instrucciones
NAS-E300HD
© 2009 Sony Corporation
Solución de problemas
Precauciones/ especificaciones
Nombre del producto:
Sistema de audio de disco duro Modelo: NAS-E300HD POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco ponga fuentes de llama desprotegida como, por ejemplo, velas encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga el aparato a goteos ni salpicaduras ni coloque objetos que contengan líquido, como por ejemplo floreros, encima de éste.
Dado que el enchufe principal es el que permite desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de ca de fácil acceso. Si nota alguna anomalía en la unidad, desconecte el enchufe principal inmediatamente de la toma de corriente de ca.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
No exponga las baterías o aparatos con batería instalada a un calor excesivo como, por ejemplo, a la luz directa del sol, un fuego, etc.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera.
Sólo para el modelo europeo
La excesiva presión acústica de los auriculares y los cascos puede producir pérdidas auditivas.
La siguiente información solo concierne a los equipos vendidos en países en los que se aplican las directivas de la UE.
El fabricante del presente producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El representante autorizado de EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el mantenimiento o la garantía, consulte las direcciones incluidas en los documentos de mantenimiento o garantía suministrados aparte.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia
ES
2
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
ES
3

Antes de utilizar la unidad

Acerca de la unidad de disco duro
La unidad de disco duro puede dañarse fácilmente a consecuencia de los golpes y vibraciones, por lo que se recomienda respetar las precauciones siguientes. Consulte la página 72 para obtener más información.
No someta la unidad a golpes violentos.

No mueva la unidad mientras el cable de alimentación

se encuentre conectado a la toma de pared. No utilice la unidad en un lugar expuesto a vibraciones

o inestable. No mueva la unidad ni desconecte el cable de

alimentación mientras ésta esté grabando o reproduciendo. No intente sustituir ni actualizar la unidad de disco

duro por su cuenta, ya que podría provocar un fallo de funcionamiento.
No será posible recuperar los datos perdidos a consecuencia de un fallo de funcionamiento de la unidad de disco duro.
Los datos grabados en la unidad de disco duro podrían dañarse durante las operaciones habituales. Sony no ofrece ningún tipo de compensación por los datos eliminados a consecuencia de daños en la unidad de disco duro.
Grabación
Realice una grabación de prueba antes de llevar a cabo

la grabación real, en especial cuando grabe material importante. Sony no ofrece ningún tipo de compensación por fallos

de grabación provocados por un mal funcionamiento de esta unidad.
Acerca de la protección de los derechos de autor
Los materiales grabados mediante este producto no podrán utilizarse sin el permiso del propietario de los derechos de autor, excepto si se utilizan únicamente para disfrute propio.
Sony reparará los fallos de funcionamiento que se produzcan durante un uso normal de la unidad de acuerdo con las condiciones establecidas en la garantía limitada correspondiente a esta unidad. Sin embargo, Sony no se responsabilizará de ninguna consecuencia derivada de un fallo de grabación o reproducción provocado por un mal funcionamiento o daños en la unidad.
Acerca de la demostración automática
Esta unidad está ajustada de fábrica para comenzar a reproducir automáticamente imágenes de demostración cuando la unidad se enciende por primera vez después de su compra. (La pantalla dispone de iluminación de fondo y continúa mostrando varias imágenes incluso si la unidad está apagada (en modo de espera)). Para cancelar la demostración, consulte “Cancelación de la demostración automática” (página 21).
Acerca del software preinstalado en este producto (“Title Updater”)
Antes de empezar a utilizar este producto, asegúrese de leer el “CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL DE SOFTWARE DE SONY” suministrado con este producto. Al comenzar a utilizar este producto, se considerará que ha leído y está de acuerdo con los términos del contrato de licencia.
Acerca de las ilustraciones utilizadas en este manual
Es posible que las ilustraciones utilizadas en este manual sean distintas al modelo de su región. Las ilustraciones y pantallas pueden variar respecto a las correspondientes al elemento representado.
Cómo utilizar este manual
En este manual se explica el funcionamiento de la unidad principalmente por medio del mando a distancia. Los botones y controles de la unidad principal con el mismo nombre o uno similar a los del mando a distancia se utilizan para realizar las mismas operaciones.
ES
4
Tabla de contenido
Antes de utilizar la unidad ................................................................................................... 4
Características de esta unidad ........................................................................................... 8
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios suministrados ......................................................10
Guía de componentes y controles .................................................................................11
Mando a distancia ...................................................................................................................11
Parte superior de la unidad principal ...............................................................................14
Parte frontal de la unidad principal ...................................................................................15
Visualización ..............................................................................................................................16
Conexión de los altavoces y las antenas ......................................................................18
Cancelación de la demostración automática .............................................................21
Ajuste del reloj .......................................................................................................................22
Importación y transferencia de datos de audio
Acerca de la importación y transferencia de datos de audio ...............................23
Importación/grabación de datos de audio en la HDD ............................................24
Grabación de datos de un CD de audio ...........................................................................24
Importación de datos de audio de un disco de MP3, un “WALKMAN” o
dispositivo USB .................................................................................................................26
Grabación de una emisión de radio FM/AM, servicio DAB* o dispositivo
externo conectado ...........................................................................................................27
Transferencia de datos de audio de la HDD ................................................................28
Conexión del accesorio oval para “WALKMAN” .............................................................28
Transferencia de datos de audio a un “WALKMAN” o a un dispositivo USB .......29
Borrado de pistas del “WALKMAN” o del dispositivo USB ...................................... 32
* Solo para el modelo del Reino Unido
ES
5
Reproducción de datos de audio
Reproducción en la HDD ...................................................................................................33
Reproducción de un CD .....................................................................................................35
Recepción de radio o de servicios DAB ........................................................................37
Selección de una emisora de radio FM/AM o servicio DAB* .................................... 37
Presintonización de emisoras de radio o servicios DAB* .........................................38
Escucha de música de un “WALKMAN” o de un dispositivo USB .........................39
Conexión de un reproductor de música digital a la toma DMPORT .................41
Conexión de un componente externo (AUDIO IN) ...................................................42
Reproducción repetida · Reproducción aleatoria · Reproducción
programada .......................................................................................................................43
Ajuste del modo de reproducción .....................................................................................43
Ajuste de la reproducción repetida ...................................................................................44
Creación de un programa propio (Reproducción programada) .............................44
Búsqueda de una pista .......................................................................................................45
Edición de pistas en la HDD
Obtención de la información de títulos .......................................................................46
Exportación de la información de álbumes a un dispositivo de
almacenamiento USB ......................................................................................................47
Búsqueda de información de títulos en el ordenador ...............................................48
Importación de la información de títulos más reciente en la unidad ...................50
Reasignación de títulos .........................................................................................................50
Edición ...................................................................................................................................... 52
Modificación de títulos ..........................................................................................................52
Borrado de grabaciones ........................................................................................................53
Introducción de texto .........................................................................................................54
Introducción de texto .............................................................................................................55
Otros ajustes
Utilización de la función de desconexión automática ............................................56
Utilización del temporizador de reproducción .........................................................57
Utilización del temporizador de grabación ................................................................58
Modificación de los ajustes de la unidad .....................................................................59
Formateo del sistema ..........................................................................................................61
* Solo para el modelo del Reino Unido
ES
6
Modificación del brillo de la pantalla ...............................................................................59
Modificación de la pantalla ..................................................................................................59
Selección del modo de texto ...............................................................................................60
Solución de problemas
Solución de problemas ......................................................................................................62
Mensajes .....................................................................................................................................69
Precauciones/especificaciones
Precauciones ..........................................................................................................................72
Acerca de los discos CD .........................................................................................................73
Especificaciones ....................................................................................................................74
Requisitos del sistema ........................................................................................................77
Modelos de “WALKMAN” y dispositivos USB compatibles con esta unidad ....78
Glosario ....................................................................................................................................79
Índice ........................................................................................................................................80
ES
7

Características de esta unidad

Almacenamiento
Podrá almacenar datos de audio de CD de audio, “WALKMAN”, dispositivos USB, emisiones de radio, etc. en la HDD (unidad de disco duro).
Página 24
Página 26
Página 27
Página 27
Página 27
Unidad de disco
duro (HDD)
Escucha
Podrá escuchar los datos de audio en distintos modos de reproducción, como reproducción programada, aleatoria, etc.
Reproducción aleatoria
Reproducción repetida
Página 43
Reproducción
programada
ES
8
Transferencia
Podrá transferir los datos de audio de la HDD (unidad de disco duro) a un “WALKMAN” o a un dispositivo USB (como un reproductor de música digital o un dispositivo de almacenamiento USB).
Unidad de disco
duro (HDD)
Podrá disfrutar de otras funciones cuando utilice la unidad conectada al ordenador
 Obtención de la información de títulos
Podrá obtener la información de títulos más reciente procedente de la base de datos del Servicio de reconocimiento de música Gracenote® a través de Internet si utiliza el software preinstalado “Title Updater” mediante un dispositivo de almacenamiento USB.
Página 28
Página 46
 Importación de archivos de audio almacenados en el ordenador
Podrá importar datos de audio del ordenador en la HDD a través de un dispositivo de almacenamiento USB.
Página 26
ES
9

Procedimientos iniciales

Comprobación de los accesorios suministrados

Si detecta que hay algún accesorio que falte o que esté dañado, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Antena cerrada de AM (1)
Antena alámbrica de FM (1)
Se suministra una de las tres antenas siguientes.
Antena alámbrica de DAB (1) (solo para el
modelo del Reino Unido)
Se suministra una de las dos antenas siguientes.
Cables de altavoz (2)
Almohadillas de altavoz (8)
Se suministra una de las dos almohadillas de altavoz siguientes.
Accesorios ovales para “WALKMAN” (2)
Accesorio tipo A
Accesorio tipo B
El tipo de accesorio (A o B) se indica en la parte inferior del accesorio. Para obtener más información acerca de los modelos de “WALKMAN” compatibles con los accesorios de los tipos A y B, consulte la página 78.
Manual de instrucciones (este manual; se
suministra en cada idioma)
CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO
FINAL DE SOFTWARE DE SONY (se suministra en cada idioma)
ES
10

Guía de componentes y controles

Mando a distancia

Botón SLEEP
Utilícelo para realizar o confirmar el ajuste de la función de desconexión automática (página 56).
Botones CLOCK/TIMER
Utilícelos para ajustar el reloj o el temporizador.
Botón SELECT

Utilícelo para confirmar o cancelar el ajuste del temporizador (páginas 57, 58).
Botón SET

Utilícelo para visualizar el reloj o el menú del temporizador (páginas 22, 57, 58).
Botón  (encendido)
Permite encender o apagar la unidad.
Botones de selección de función
Utilícelos para seleccionar la función.
Botón HDD (páginas 29, 33)

Botón WM-PORT/USB (páginas 26, 39)

Botón CD (páginas 25, 35)

Botón TUNER/BAND (páginas 27, 37)

Botón DMPORT (páginas 27, 41)

Botón AUDIO IN (páginas 27, 42)

Botones HDD REC
Utilícelos para grabar en la HDD.
Botón HDD REC (inicio de grabación)

(página 25) Botón HDD REC (pausa de grabación)

(página 27)
Botones PLAY MODE y REPEAT
Botón PLAY MODE

Utilícelo para seleccionar el modo de reproducción (página 43).
Botón REPEAT

Utilícelo para seleccionar el modo de repetición (página 44).
11
ES
Botón TUNING MODE
Utilícelo para seleccionar el modo de sintonización (página 37).
Botón FM MODE
Utilícelo para seleccionar el modo estéreo o monoaural mientras escucha una emisión de FM (página 38).
Botón TUNER MEMORY
Utilícelo para presintonizar una emisora de radio o servicio DAB (solo para el modelo del Reino Unido) (página 38).
Botones DSGX y EQ
Botón DSGX

Permite generar sonido más dinámico (Dynamic Sound Generator X-tra). Cada vez que pulse el botón, el ajuste de la función DSGX cambiará entre “ON” y “OFF”. El ajuste predeterminado de fábrica de esta función es “ON”.
Botón EQ (ecualizador)

Permite ajustar los tonos graves y agudos. Pulse este botón para que aparezca “BASS” y, a continuación, pulse o para ajustar los graves. Una vez ajustado el sonido de graves, pulse de nuevo el botón para que aparezca “TREBLE” y, a continuación, pulse o para ajustar los agudos.
Botones numéricos*/de texto
Utilícelos para seleccionar una pista durante la reproducción o para introducir texto (páginas 33, 54). Utilícelos también para seleccionar una emisora de FM o AM o un servicio DAB presintonizados (página 38).
Botón MUTING
Permite silenciar el sonido.
Botones VOLUME+* y VOLUME–
Utilícelo para ajustar el volumen.
El asterisco (*) indica los botones que presentan un punto táctil (el botón del número “5” y el botón VOLUME +).
ES
12
Botón SEARCH
Utilícelo para abrir el modo de búsqueda en la función HDD, CD, o WM-PORT/USB (página 45).
Botón DIMMER
Permite ajustar el brillo de la pantalla (página 59).
Botones de operación de menús
Utilícelos para seleccionar elementos de menú e introducir ajustes en los menús.
Botones , , y

Utilícelos para seleccionar un elemento de menú o modificar un ajuste.
Botón ENTER

Utilícelo para introducir un ajuste.
Botón OPTIONS
Muestra el menú de opciones (páginas 25, 36, 52, 60). Los elementos de menú variarán según la función seleccionada.
Botón BACK
Utilícelo para volver a la pantalla anterior (páginas 32, 34, 53).
Botones TUNE + • TUNE –, y + •
Botones TUNE + y TUNE –

Utilícelos para ajustar la frecuencia de sintonización (página 37).
Botones y

Indican el principio de una pista (página 33). Botones + y –

Utilícelos para seleccionar un álbum o carpeta (página 33).
Botones de función
Realiza las mismas operaciones en cada función.
Botón (reproducción)*

Botones (rebobinado rápido) y (avance

rápido) Botón (pausa)

Botón (detención)

Botón DISPLAY
Utilícelo para visualizar información como, por ejemplo, información sobre el tiempo, el reloj, la demostración, etc. (páginas 21, 33, 36, 40, 59)
Un asterisco (*) indica los botones que presentan un punto táctil (el botón (reproducción) de los botones de función).
13
ES

Parte superior de la unidad principal

Puerto para accesorios ovales para
“WALKMAN” (WM-PORT)
Permite conectar el accesorio oval para “WALKMAN” suministrado con la unidad o el “WALKMAN” (página 28).
Ventana de visualización (página 16) Botones de selección de función
Utilícelos para seleccionar la función.
Botón HDD (páginas 29, 33)

Botón WM-PORT/USB (páginas 26, 39)

Botón CD (páginas 25, 35)

Botón TUNER/BAND (páginas 27, 37)

Botón DMPORT (páginas 27, 41)

Botón AUDIO IN (páginas 27, 42)

Botón SEARCH
Utilícelo para abrir el modo de búsqueda en la función HDD, CD, o WM-PORT/USB (página 45).
Botones de función
Realiza las mismas operaciones en cada función.
Botón (reproducción/pausa)

Botón (detención)

ES
14
Botón  (encendido) e indicador
STANDBY
Botón  (encendido)

Permite encender o apagar la unidad. Indicador STANDBY

Se ilumina cuando se apaga la unidad.
Botón BACK
Utilícelo para volver a la pantalla anterior o formatear el sistema (páginas 32, 34, 53, 61).
Botones de operación de menús,
y botones TUNE+ • TUNE–
Utilícelos para seleccionar elementos de menú e introducir ajustes en los menús.
Botones , , y

Utilícelos para seleccionar un elemento de menú o modificar un ajuste.
Botón ENTER

Utilícelo para introducir un ajuste. Botones y

Indican el principio de una pista (página 33). Botones TUNE + y TUNE –

Utilícelos para ajustar la frecuencia de sintonización (página 37).
Botón DIMMER
Permite ajustar el brillo de la pantalla (página 59).
Botón HDD REC
Utilícelo para grabar en la HDD o para formatear el sistema (páginas 25, 61).
Botón TRANSFER
Utilícelo para transferir pistas a un “WALKMAN” o a un dispositivo USB (página 30).
Botón TITLE UPDATE
Botón DAB AUTO SCAN/TITLE UPDATE
Botón OPTIONS

Parte frontal de la unidad principal

Utilícelo para visualizar el menú de actualización de títulos (página 47).
Para el modelo del Reino Unido
Botón DAB AUTO SCAN

Utilícelo para explorar de forma automática los servicios DAB cuando la unidad tiene activada la función DAB (página 20).
Muestra el menú de opciones (páginas 25, 36, 52, 60). Los elementos de menú variarán según la función seleccionada.
Toma  (auriculares)
Utilícela para conectar los auriculares.
Toma AUDIO IN
Utilícela para conectarla con la toma de salida de audio de un componente externo (página 42).
Bandeja de discos
Utilícela para cargar un CD (página 35).
Sensor remoto Botón
Permite abrir y cerrar la bandeja de discos (página 35).
Botón CDHDD ONE-TOUCH REC
Utilícelo para grabar a gran velocidad un CD en la unidad de disco duro (página 24).
Selector VOLUME
Utilícelo para ajustar el volumen.
Puerto (USB)
Utilícelo para conectar un “WALKMAN” o un dispositivo USB (páginas 26, 39).
15
ES

Visualización

Indicador DSGX
Se ilumina cuando se activa la función DSGX (página 12).
Indicadores del temporizador
SLEEP

Se ilumina cuando se ha ajustado la función de desconexión automática (página 56).
REC

Se ilumina cuando se ha ajustado el temporizador de grabación (página 58).
PLAY

Se ilumina cuando se ha ajustado el temporizador de reproducción (página 57).
Indicador TAG
Se ilumina cuando la información de la etiqueta ID3 se muestra en la pista que se está reproduciendo en estos momentos.
Indicador WM-PORT
Se ilumina cuando un “WALKMAN” está conectado al WM-PORT (páginas 26, 39).
Indicador USB
Se ilumina cuando un “WALKMAN” o un dispositivo USB están conectados al puerto
(USB) (páginas 26, 39, 47). (El indicador USB no se ilumina cuando un “WALKMAN” está conectado al WM-PORT.)
Indicadores de modo de reproducción
Se iluminan para indicar el modo de reproducción actual (página 43).
Indicadores de recepción del sintonizador
Se iluminan cuando se activa la función de radio correspondiente (página 37).
Información de texto
Muestra una barra de progreso o información de texto, como los nombres de pistas, álbumes o funciones.
16
ES
17
ES

Conexión de los altavoces y las antenas

Cables de altavoz
Pulse la pestaña situada debajo del terminal e introduzca el extremo del cable marcado con una línea roja en el terminal + y el cable que no dispone de ninguna marca en el terminal –. Compruebe que los cables metálicos (no la parte recubierta con aislamiento de vinilo) se encuentran correctamente insertados en los terminales de altavoz.
Asegúrese de que las partes salientes de los terminales SPEAKER coincidan con los cables de altavoz e inserte los cables firmemente en dichos terminales de la unidad.
Nota
No conecte altavoces distintos de los suministrados con esta unidad.
Cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación a la toma de pared cuando haya terminado de realizar todas las conexiones. Si la clavija no encaja en la toma de corriente de pared, extraiga el adaptador de clavija suministrado (sólo en los modelos que se suministran con un adaptador). Cuando conecte la unidad por primera vez después de su compra, aparecerán automáticamente imágenes de demostración en la pantalla. (De manera predeterminada, la pantalla se ilumina y se muestran las imágenes de demostración incluso si la unidad está apagada.) Para cancelar la demostración, consulte “Cancelación de la demostración automática” (página 21).
Antena alámbrica de DAB (solo para el modelo del Reino Unido)
Con una antena de DAB externa puede obtener una mejor calidad de sonido de las emisiones DAB. Se recomienda que utilice la antena alámbrica de DAB suministrada de manera temporal, sólo hasta que adquiera una antena externa de DAB (opcional). Necesitará un cable coaxial de 75 con conector macho de tipo F para instalar la antena externa de DAB (opcional).
18
o
Conecte la cara blanca
ES
El modelo que se muestra en la ilustración podría diferir del de su región.
VOLTAGE SELECTOR
Para los modelos con selector de tensión, ajuste VOLTAGE SELECTOR en función de la tensión de la línea de suministro local.
* Modelo de Brasil: 127 V o 220 V
DMPORT (DIGITAL MEDIA PORT)
Utilícelo para conectar un adaptador DIGITAL MEDIA PORT y escuchar la reproducción de un reproductor de audio digital (opcional) (página 41).
Antena cerrada de AM
Encuentre una ubicación y orientación que ofrezcan una recepción óptima y, a continuación, instale la antena. Mantenga la antena cerrada de AM lejos de la unidad y de otros equipos de AV puesto que puede producir ruido en la recepción de radio.
o
o
Conecte la cara marrón
Antena alámbrica de FM
Encuentre una ubicación y orientación que ofrezcan una recepción óptima y, a continuación, instale la antena.
Antena externa
Utilice un cable coaxial de 75 disponible en el mercado para conectar la unidad a una antena externa.
Nota
Mantenga las antenas de FM y AM alejadas de los cables de altavoz y del cable de alimentación para evitar que capten ruido.
19
ES
Para insertar las pilas en el mando a distancia
Deslice la tapa del compartimiento de las pilas para retirarla y, a continuación, inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas (inserte primero el extremo ) haciendo coincidir las polaridades de la forma que se indica a continuación. Cuando el mando a distancia ya no permita operar la unidad, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Notas
El uso incorrecto de las pilas podría causar fugas o la

explosión de estas. Asegúrese de realizar lo siguiente:
— Inserte las pilas con las polaridades + y – colocadas
correctamente.
— No mezcle pilas usadas con pilas nuevas ni combine
diferentes tipos de pilas.
— No cargue las pilas. — Si no va a utilizar el mando a distancia durante un
período prolongado, extraiga las pilas.
— En caso de que se produzca una fuga en las pilas,
limpie el líquido del compartimiento de las pilas e
introduzca unas nuevas.
Mantenga el sensor remoto alejado de luces intensas

(como la luz solar o aparatos que emitan luz), ya que podría impedir el funcionamiento del mando a distancia.
En condiciones de uso normal, las pilas deberían durar

unos seis meses. Cuando el mando a distancia ya no permita operar la unidad, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Exploración automática de DAB
La primera vez que encienda la unidad después de adquirirla, se iniciará automáticamente la exploración automática de DAB y se creará una lista con los servicios disponibles. Cuando desee ejecutar de nuevo la exploración automática de DAB, realice el procedimiento que se indica a continuación. Esta función solo está disponible para el modelo del Reino Unido.
1
Pulse DAB AUTO SCAN en la unidad principal.
Aparecerán “Auto Scan?” y “Push ENTER” en la pantalla.
2
Pulse ENTER.
Se iniciará la exploración. Aparecerá “Auto Scan”. La exploración podría tardar unos minutos, en función de los servicios DAB que se encuentren disponibles en su zona. Cuando finalice la exploración, se creará una lista con los servicios disponibles.
Notas
Si su zona no admite la emisión de DAB, aparecerá “No

Service”. No pulse ningún botón de la unidad ni del mando a

distancia durante la exploración automática de DAB. Si lo hace, la exploración se interrumpirá y es posible que no se cree correctamente la lista de servicios. En tal caso, vuelva a ejecutar la exploración automática de DAB.
Si se desplaza hasta otra zona, repita este procedimiento

para almacenar las emisoras de la nueva zona. Al hacerlo, se borrarán todas las emisoras previamente

almacenadas. Antes de desconectar la antena DAB, asegúrese de

que la unidad esté apagada para conservar los ajustes propios de DAB.
Este sintonizador no admite los servicios de datos.

Para colocar las almohadillas del altavoz
Coloque las almohadillas suministradas en las esquinas inferiores de los altavoces para estabilizarlos y evitar que resbalen.
20
o
ES

Cancelación de la demostración automática

La pantalla de esta unidad está ajustada de fábrica para iluminarse y reproducir imágenes de demostración automáticamente incluso cuando la alimentación se encuentra desactivada.
Para activar la demostración automática, lleve a cabo lo siguiente.
Pulse  (encendido) para apagar
1
la unidad.
El indicador de en espera se ilumina. Si está conectando la unidad por primera vez y comienza la demostración, vaya al paso 2.
Pulse DISPLAY varias veces hasta que
2
aparezca la pantalla del reloj (–– : ––) o la pantalla de modo de ahorro de energía (pantalla apagada).
Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla cambiará del modo siguiente.
Demostración
(pantalla apagada)  Reloj  Demostración
...
(: ajuste predeterminado de fábrica)
Las imágenes de demostración dejarán de aparecer si selecciona la pantalla del reloj o de ahorro de energía. (La pantalla del reloj aparece durante unos 8 segundos y, a continuación, desaparece.) Si selecciona la pantalla de demostración, las imágenes de demostración aparecerán en las siguientes situaciones:
Cuando la unidad está apagada

Cuando no se ha utilizado durante 15

minutos con la unidad encendida (solo cuando están seleccionadas las funciones HDD, CD, o WM-PORT/USB).
Ahorro de energía
21
ES

Ajuste del reloj

La hora del reloj debe ajustarse correctamente para que las funciones puedan ejecutarse de manera adecuada. Para ajustar el reloj, siga el procedimiento que se indica a continuación.
CLOCK/TIMER SET
/ENTER
/
Pulse  (encendido) para
1
encender la unidad.
Pulse CLOCK/TIMER SET.
2
Aparece la pantalla de ajuste del reloj y el dígito correspondiente a la hora parpadea. Si aparece el menú de ajuste del reloj/ temporizador en la pantalla, pulse / varias veces para seleccionar “CLOCK SET” y, a continuación, pulse ENTER.
 (encendido)
22
Pulse / varias veces para ajustar la
3
hora y, a continuación, pulse ENTER.
Realice el mismo procedimiento que
4
en el paso 3 para ajustar los minutos.
Si desconecta el cable de alimentación o se produce un corte de suministro, se perderán los ajustes del reloj.
ES

Importación y transferencia de datos de audio

Acerca de la importación y transferencia de datos de audio

Esta unidad permite la importación de datos de audio procedentes de distintas fuentes en la HDD, así como la gestión de dichos datos. Asimismo, es posible transferir datos de audio a un “WALKMAN” o a un dispositivo USB. Tenga en cuenta que no podrá transferir datos de audio directamente de un CD o de la radio al “WALKMAN” o al dispositivo USB. Para ello, deberá importar o grabar primero los datos de audio en la HDD y, a continuación, transferir los datos de la HDD al “WALKMAN” o al dispositivo USB. Para obtener más información sobre la compatibilidad de los modelos de “WALKMAN” o de los dispositivos USB, consulte la página 78.
Importación/grabación de datos de audio en la HDD
CD de audio
“WALKMAN” Dispositivo USB
FM/AM/DAB*
Componente externo (AUDIO IN)
Reproductor de música digital (DMPORT)
Unidad de disco
duro (HDD)
“WALKMAN”
Dispositivo USB
* Solo para el modelo del Reino Unido
Transferencia de datos de audio de la HDD
23
ES
24
ES

Importación/grabación de datos de audio en la HDD

Es posible grabar o importar datos de audio procedentes de un CD, una emisión de radio, un componente externo conectado (DMPORT/ AUDIO IN), un “WALKMAN” o un dispositivo USB.
CD
HDD REC
///
ENTER
/
HDD REC
OPTIONS
Parte superior de la unidad principal
Parte frontal de la unidad principal
CDHDD ONE-TOUCH REC

Grabación de datos de un CD de audio

Las pistas se convierten automáticamente al formato de audio MP3 y a una velocidad de bits de 128 kbps
Pulse y cargue un disco en la
1
bandeja de discos (página 35).
Se obtendrá de forma automática la información de los títulos del CD de la base de datos de la unidad. Si no hay información de títulos que coincida con el CD, no se visualizará ninguna información.
///
ENTER
/
OPTIONS
HDD REC
Botones de selección de función (WM-PORT/USB, CD, TUNER/BAND, DMPORT, AUDIO IN)
Pulse CDHDD ONE-TOUCH REC en
2
la unidad principal.
El CD se graba en su totalidad a alta velocidad, independientemente del ajuste de la velocidad de grabación (página 25). No es posible supervisar el sonido durante la grabación a alta velocidad. La unidad se detiene automáticamente cuando la grabación ha finalizado.
Sugerencia
La grabación a alta velocidad del CD a la HDD comienza cuando se pulsa CDHDD ONE-TOUCH REC, independientemente de la función seleccionada.
Para cancelar la grabación
Pulse .
Para grabar pistas individuales
Pulse y cargue un disco en la
1
bandeja de discos y, a continuación, pulse CD para seleccionar la función CD (página 35).
Pulse HDD REC .
2
La unidad cambia al modo de espera de grabación.
Pulse / para seleccionar la pista
3
deseada y, a continuación, pulse ENTER.
Se inicia la grabación. Si selecciona “All Track”, se grabarán todas las pistas del disco.
Para cambiar la velocidad de grabación
Es posible ajustar la velocidad de grabación del botón HDD REC . Asegúrese de efectuar el ajuste antes de realizar una operación de grabación.
Pulse CD para seleccionar la función
1
CD.
Pulse OPTIONS.
2
Pulse / para seleccionar “REC
3
Speed” y, a continuación, pulse ENTER.
Pulse / para seleccionar
4
“Normal Speed” o “High Speed” y, a continuación, pulse ENTER.
Normal Speed La grabación se realiza a
High Speed La grabación se realiza
(: ajuste predeterminado de fábrica)
velocidad normal. Es posible supervisar el sonido durante la grabación en este modo.
aproximadamente cuatro veces más rápida que con el modo de grabación normal. No es posible supervisar el sonido durante la grabación en este modo.
Para grabar solamente las pistas deseadas
Es posible grabar solamente las pistas que desee si las registra en un programa. Cree el programa antes de grabar las pistas (página 44).
Pulse CD para seleccionar la función
1
CD.
Realice el procedimiento del paso
2
1 al 4 de “Creación de un programa propio (Reproducción programada)” (página 44) para crear un programa.
Pulse HDD REC con la unidad
3
detenida.
Pulse / para seleccionar “All Step”
4
y, a continuación, pulse ENTER.
Notas
Al grabar un CD, es posible que la unidad produzca

más ruido y vibraciones que durante la reproducción de CD. Ello se debe a una mayor velocidad de giro del disco durante la grabación y no se trata de un fallo de funcionamiento. El nivel de ruido o vibraciones variará según el tipo de CD.
Si la información de título contiene caracteres que la

unidad no puede mostrar, éstos serán sustituidos por guiones bajos (“_”).
Si graba datos de audio que no contienen marcas de

pista (por ejemplo, la grabación de un concierto en directo), la unidad añade automáticamente marcas de pista e introduce una pausa de varios segundos en blanco entre las canciones.
Sugerencias
Si no es posible encontrar la información de títulos o

esta es incorrecta, utilice el software “Title Updater” para añadir la información de títulos más reciente (página 46). Asimismo, es posible editar la información de títulos (la unidad acepta la introducción de caracteres alfanuméricos y símbolos) (página 52).
Si graba una sola pista, ésta se almacenará en la

siguiente ubicación de la HDD. Carpeta “(Favorite)” del directorio de artistas carpeta “REC 1” del directorio de álbumes nombre de pista en el directorio de pistas
25
ES
26
ES

Importación de datos de audio de un disco de MP3, un “WALKMAN” o dispositivo USB

Es posible importar los datos de audio almacenados en un disco de MP3, un “WALKMAN” o un dispositivo USB en la ΗDD. Sin embargo, no será posible supervisar el sonido durante la grabación. Al importar datos de audio en la HDD, el formato de audio, la velocidad de bits y la información de títulos de los datos importados serán los mismos que los de la fuente. La unidad puede importar los siguientes formatos de audio.
MP3 (“.mp3”)

WMA (“.wma”)

AAC (“.m4a”, “.mp4”*)

* Solamente es posible importar archivos de audio en esta
unidad. No es posible importar archivos de película.
Pulse HDD REC .
3
La unidad cambia al modo de espera de importación.
Pulse / para seleccionar el
4
elemento.
Para importar todo el contenido del

soporte seleccionado: Seleccione “All Folder”. Para importar una carpeta:

Seleccione “All Track”. Para importar una sola pista:

Compruebe que la pista deseada esté seleccionada.
Pulse ENTER.
5
Se inicia la importación. La información de títulos también se importa de la fuente.
Prepare la unidad para la grabación.
1
Seleccione la función apropiada en función del soporte del que desea importar.
Cuando importe pistas de un disco de MP3:
Pulse CD para seleccionar la función CD y cargue un disco en la bandeja de discos (página 35).
Cuando importe pistas de un “WALKMAN”:
Pulse WM-PORT/USB para seleccionar

la función WM-PORT/USB y conecte un “WALKMAN” al WM-PORT situado en la parte superior de la unidad (página 28). Pulse WM-PORT/USB para seleccionar

la función WM-PORT/USB y conecte un “WALKMAN” al puerto (USB) situado en la parte frontal de la unidad.
Cuando importe pistas de un dispositivo USB:
Pulse WM-PORT/USB para seleccionar la función WM-PORT/USB y conecte un dispositivo USB al puerto (USB) situado en la parte frontal de la unidad.
Seleccione el álbum, la carpeta o
2
pista que desea importar.
Si desea importar todo el contenido del soporte seleccionado, vaya directamente al paso 3.
Para cancelar la importación
Pulse .
Nota
En función del idioma, es posible que no se importen todos los caracteres de un título.
Sugerencias
Si desea importar datos de música almacenados en el

ordenador en la HDD, copie los datos del ordenador a un dispositivo USB y, a continuación, impórtelos del dispositivo USB a la HDD.
Si graba una sola pista, ésta se almacenará en la

siguiente ubicación de la HDD. Carpeta “(Favorite)” del directorio de artistas carpeta “REC 1” del directorio de álbumes nombre de pista en el directorio de pistas
Para extraer el “WALKMAN” o el dispositivo USB de la unidad
Pulse WM-PORT/USB para seleccionar
1
la función WM-PORT/USB. Mantenga pulsado hasta que
2
aparezca “Device Stop” en la pantalla.
Extraiga el “WALKMAN” o el
3
dispositivo USB de la unidad.
Loading...
+ 58 hidden pages