Sony NAS-50HDE User Manual [es]

Marcas comerciales
Parte del presente soware está basado en el trabajo del

Independent JPEG Group. ATRAC, , OpenMG y


marcas comerciales registradas de Sony Corporation. Patentes de los EE.UU. y otros países usados con

licencia de Dolby Laboratories. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y

patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Microsoft y Windows son marcas comerciales o marcas

comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. El tipo de caracteres (Shin Go R) instalado en este receptor

ha sido provisto por MORISAWA & COMPANY LTD. Estos nombres son marcas comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos de autor del tipo de caracteres también pertenecen a MORISAWA & COMPANY LTD. Generado con base de datos Linter.

Copyright © 2006-2007, Brycen Corp., Ltd. Copyright © 1990-2003, Relex, Inc. Todos los derechos reservados. La tecnología de reconocimiento de música y los

datos anes son proporcionados por Gracenote®. Gracenote es el estándar de la industria en la tecnología de reconocimiento de archivos musicales y en la distribución de los contenidos relativos. Si desea más información, visite: www.gracenote.com. CD y datos anes de música de Gracenote, Inc., copyright © 2006 Gracenote. Soware Gracenote, copyright © 2006 Gracenote. Este producto y servicio pueden contar con una o más de las siguientes patentes estadounidenses: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773; #6,161,132; #6,230,192; #6,230,207; #6,240,459; #6,330,593 y otras patentes cedidas o en trámite. Algunos servicios se ofrecen bajo licencia de Open Globe, Inc., para la patente estadounidense: #6,304,523. Gracenote y CDDB son marcas registradas de Gracenote. El logo y logotipo de Gracenote, y el logo “powered by Gracenote” son marcas comerciales de Gracenote. Si desea más información sobre el uso del servicio Gracenote, visite: www.gracenote.com/corporate
Contrato de licencia del usuario final de Gracenote®
Esta aplicación o dispositivo contiene soware de Gracenote, Inc. de Emeryville, California (denominado “Gracenote”). Este soware de Gracenote (el “soware Gracenote”) permite que esta aplicación efectúe la identicación del disco y/o archivo y obtenga información sobre la música, incluyendo el nombre, artista, pista y título (“datos Gracenote”) de los servidores en línea o bases de datos incrustadas (denominados colectivamente “servidores Gracenote”) y efectúe otras funciones. Usted puede usar los datos Gracenote sólo mediante las funciones para el Usuario nal de esta aplicación o dispositivo.
Printed in Malaysia
Usted acepta que utilizará los datos, el soware y los servidores Gracenote sólo para uso personal y no comercial. Usted acepta no asignar, copiar, transferir ni transmitir el soware ni datos Gracenote a terceros. USTED ACEPTA NO USAR NI EXPLOTAR DATOS, EL SOFTWARE NI LOS SERVIDORES GRACENOTE, EXCEPTO SEGÚN SE PERMITE EXPRESAMENTE EN ESTE DOCUMENTO.
Usted acepta que su licencia no exclusiva para usar los datos, el soware y los servidores Gracenote terminará si infringe estas restricciones. Si su licencia termina, usted acepta cesar todo uso de los datos, el soware y los servidores Gracenote. Gracenote se reserva todos los derechos de los datos, el soware y los servidores Gracenote, incluyendo todos los derechos de propiedad. Bajo ninguna circunstancia Gracenote asumirá responsabilidad alguna de pagarle por la información que usted entregue. Usted acepta que Gracenote, Inc. puede hacer valer sus derechos según este Acuerdo contra usted directamente en su propio nombre.
El servicio Gracenote usa un identicador exclusivo para registrar consultas con nes estadísticos. El objetivo del identicador numérico asignado al azar es permitir que el servicio Gracenote cuente las consultas sin saber nada sobre quién es usted. Si desea más información, consulte el sitio Web, donde encontrará la Política de privacidad de Gracenote para el servicio Gracenote.
Usted recibirá licencia para el soware Gracenote y cada elemento de los datos Gracenote “TAL CUAL”. Gracenote no maniesta ni emite garantías, expresas o implícitas, sobre la exactitud de los datos de Gracenote contenidos en los servidores Gracenote. Gracenote se reserva el derecho a eliminar los datos de los servidores Gracenote o a cambiar las categorías de datos por cualquier motivo que considere suciente. No hay garantía de que el soware o los servidores Gracenote estén libres de errores o que el funcionamiento del soware o los servidores Gracenote será ininterrumpido. Gracenote no está obligado a proporcionar categorías o tipos de datos nuevos mejorados o adicionales que Gracenote pueda decidir proporcionar en el futuro, y tiene la libertad de poner término a sus servicios en cualquier momento.
GRACENOTE INVALIDA TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR, TÍTULO E INCUMPLIMIENTO. GRACENOTE NO GARANTIZA LOS RESULTADOS QUE SE OBTENDRÁN POR EL USO DEL SOFTWARE O DE CUALQUIER SERVIDOR GRACENOTE. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA GRACENOTE SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O ACCIDENTALES NI POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS.
Los nombres de sistemas y los nombres de productos indicados en este manual son generalmente marcas comerciales o marcas comerciales registradas sus respectivos fabricantes. Las marcas  y  se omiten en este manual.
HDD Network Audio System NAS-50HDE
Manual de instrucciones
HDD Network Audio System NAS-50HDE
© 2007 Sony Corporation
2-890-157-62(1)
Procedimientos iniciales ................................... 8
Escucha de música ............................................ 20
Utilización de la unidad de disco
duro (HDD) ..................................................29
Edición de pistas en el sistema Jukebox de
disco duro ....................................................55
Utilización del temporizador.........................68
Escuchar música almacenada en un
ordenador — Network Media ..............74
Conexiones y ajustes ........................................80
Información complementaria .................... 100
2
ES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no ponga objetos que contengan líquido, tal como  oreros, encima del aparato.
Conecte la unidad a una toma de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la unidad, desconecte la clavija principal de la toma de corriente de ca inmediatamente.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
No exponga las pilas a calor excesivo como bajo la luz solar directa, cerca del fuego o similares.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
Esta unidad está clasi cada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al fi nal de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia
Tratamiento de las baterías al fi nal de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
119
ES
S
Servicio de reconocimiento
de música Gracenote® 21 Servidor 21, 74, 75 Servidor DNS 90, 115 Silenciar 8 Sintonización 23 Sitio Web de asistencia 7 SMART SPACE 32 SonicStage 74 Soporte 82 Supervisión del sonido 31
T
Teléfono móvil 52 Temporizador de
desconexión 68 Títulos 59 Tocadiscos 35 Toma AUDIO IN 26, 80 Toma AUDIO OUT 80 Toma MONITOR OUT 80 Transferir 49
Botón TRANSFER 49
Canal x-DJ 48
Destino 49
Dispositivo de
almacenamiento USB 51 Estado 53 PSP 52 Teléfono móvil 52 “WALKMAN” (ATRAC
AD) 50
U
Unidad de disco duro 7, 95,
96, 108
Unidad principal 10
V
VAIO 79 VAIO Media 74 Velocidad de bits 31, 64 Versión del sistema 99 Visualización de la
información CD 22 Lista de reproducción 78 Radio 26
Visualización principal 14
W
“WALKMAN” (ATRAC
AD) Conexión 50, 82 Transferir 50
X
x-DJ 44
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualicado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al nal de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.
ES
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográcas comercializan discos de música codicados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
ES
3
4
ES
Tabla de contenido
Antes de utilizar la unidad
Lea la siguiente información ......................7
Procedimientos iniciales
Guía de componentes y controles ...8
Mando a distancia ..........................................8
Unidad principal ........................................... 10
Operaciones básicas ............................12
Encendido de la unidad ............................ 12
Selección del idioma de
visualización ............................................. 12
Selección de una función.......................... 13
Utilización de los menús ........................... 13
Cambio del modo de visualización .......14
Ajuste del sonido — EQ/M.BASS ............ 15
Introducción de texto ................................ 16
Ajuste del reloj .......................................18
Ajuste manual del reloj .............................. 18
Ajuste del reloj a través de una
conexión a Internet — NTP ................19
Escucha de música
Reproducción de un CD .....................20
Obtención de la información de
títulos .......................................................... 21
Visualización de información de un
CD ................................................................ 22
Recepción de radio o de servicios
DAB ............................................................23
Exploración automática de DAB (sólo
para el modelo del Reino Unido) ...... 23
Selección de una emisora de radio .......23
Recepción de un servicio DAB (sólo
para el modelo del Reino Unido) ...... 24
Presintonización de emisoras de radio
o servicios DAB ........................................ 25
Visualización de información
detallada de una emisora
de radio ...................................................... 26
Visualización de información de DLS ... 26
Conexión de un componente
externo .....................................................26
Conexión de un componente externo
a la toma AUDIO IN ................................ 26
Escuchar la reproducción.......................... 27
Reproducción repetida ·
Reproducción aleatoria ............28
Utilización de la unidad de disco duro (HDD)
Grabación/importación de datos
en la unidad de disco duro ................29
Materiales que se pueden grabar o
importar ..................................................... 29
Conguración de la unidad para la
grabación/importación ........................ 31
Grabación de un CD en la unidad de
disco duro .................................................33
Grabación de una emisión de radio o
un servicio DAB .......................................34
Grabación desde un dispositivo
externo conectado ................................ 35
Importación de archivos de un
dispositivo de almacenamiento
USB ..............................................................36
Importación de archivos desde una
carpeta compartida del
ordenador ................................................. 36
Reproducción en el sistema
Jukebox de disco duro ........................37
Comprobación de la información de
álbum o pista ........................................... 38
Cambio de los modos de
presentación de listas ...........................38
Reproducción repetida •
Reproducción aleatoria ........................ 42
Búsqueda de álbumes o pistas ............... 43
Reproducción de pistas mediante
x-DJ ............................................................44
Metodología de la función x-DJ .............44
Utilización de la función x-DJ ..................45
Utilización de la función
Music Surn’ ............................................. 46
Conguración de la función x-DJ ........... 47
Transferencia de canales de x-DJ ........... 48
12 Tone Analysis (Acerca del análisis
de 12 tonos) ............................................. 48
Transferencia de datos de audio .....49
Formatos que pueden transferirse ........ 49
Ajuste del botón TRANSFER ..................... 49
Transferencia de pistas a un
dispositivo “WALKMAN”
(ATRAC AD) ............................................... 50
Transferencia de pistas a un
dispositivo de almacenamiento
USB ..............................................................51
Transferencia de pistas a un teléfono
móvil ........................................................... 52
Transferencia de pistas a un sistema
PSP ...............................................................52
Otras operaciones ....................................... 53
Eliminación de pistas o listas de
reproducción en el dispositivo de
destino .......................................................54
Edición de pistas en el sistema Jukebox de disco duro
Modicación de títulos .......................59
Eliminación de grabaciones ..............60
Desplazamiento de grabaciones ....61
División de pistas grabadas ..............62
Combinación de pistas grabadas ...63 Conversión del formato de audio
de las pistas — Formato conv. .........64
Almacenamiento de archivos de
imágenes .................................................65
Antes de guardar .........................................65
Almacenamiento de un archivo de
imagen ....................................................... 65
Registro de las pistas deseadas en
una lista de reproducción ..................66
Registro de la pista que se está
reproduciendo en estos
momentos ................................................. 66
Registro de varias pistas a la vez ............ 67
Utilización del temporizador
Utilización de la función de
desconexión automática ...................68
Utilización de la función de
despertador ............................................69
Acerca de las funciones que se
pueden realizar ......................................55
Búsqueda y obtención de la
información de título ..........................56
Búsqueda y obtención de la
información de álbum ..........................56
Búsqueda y obtención de la
información de pista ............................. 56
Búsqueda por lotes y obtención de la
información de varias pistas ............... 57
Creción de una carpeta, grupo o
lista de reproducción ..........................57
Creación de una carpeta ........................... 57
Creación de un grupo ................................58
Creación de una lista de
reproducción ...........................................58
Utilización del temporizador de
grabación .................................................70
Grabación de un programa de radio
o un servicio DAB* mediante el
temporizador de grabación................ 70
Grabación desde un componente
externo mediante el temporizador
de grabación ............................................70
Otras operaciones ....................................... 72
ES
5
6
ES
Escuchar música almacenada en un ordenador — Network Media
¿Qué es Network Media? ...................74
Acerca de los servidores ............................ 74
Escuchar música ....................................75
Diversos modos de reproducción .......... 77
Visualización de información sobre
listas de reproducción o pistas .......... 78
Información complementaria
Solución de problemas ....................100
Precauciones .......................................109
Acerca de los discos CD ...........................110
Acerca del formato MP3 ..........................111
Especicaciones .................................112
Glosario .................................................114
Ajustes prácticos ...................................78
Ajuste de conexión automática a un
servidor ...................................................... 78
Registro de la unidad en un
ordenador VAIO — Ajuste de
restricción de acceso ............................. 79
Conexiones y ajustes
Conexión de los altavoces y las
antenas .....................................................80
Conexión y conguración de la
red ..............................................................85
Conexión de la unidad a Internet ..........85
Conguración de red .................................. 90
Conguración de la carpeta
compartida ............................................... 94
Otros ajustes ...........................................94
Ajustes de visualización............................. 94
Ajuste del modo de espera ...................... 95
Índice...................................................... 117
Gestión del sistema ..............................95
Copia de seguridad y restauración de
datos de audio ......................................... 95
Comprobación de la información del
sistema ....................................................... 99
Actualización de la aplicación del
sistema ....................................................... 99
Formateo del sistema ................................. 99

Antes de utilizar la unidad

Manuales suministrados y su contenido
Guía rápida de conexión y funcionamiento
Este manual incluye la cantidad mínima de información necesaria para la conexión y puesta en funcionamiento de la unidad. Consulte esta guía en primer lugar cuando vaya a instalar la unidad.
Manual de instrucciones
Este manual incluye explicaciones detalladas sobre los distintos ajustes y operaciones, así como el procedimiento de conexión a la red. Este manual informa asimismo sobre precauciones a seguir para garantizar un uso seguro de la unidad.
Sitio Web de asistencia al cliente de Sony Europe
Consulte este sitio Web para obtener la información de asistencia técnica más reciente así como respuestas a las preguntas más frecuentes. Para los clientes de Europa: http://support.sony-europe.com/
Cómo utilizar este manual
En este manual se explica el funcionamiento de la unidad principalmente por medio del mando a distancia. Los botones y controles de la unidad principal con el mismo nombre o uno similar a los del mando a distancia se utilizan para realizar las mismas operaciones.
: Esta marca corresponde a las funciones del
sistema Jukebox de disco duro.
: Esta marca corresponde a las funciones del
CD.
: Esta marca corresponde a las funciones del
dispositivo “WALKMAN” (ATRAC AD).
: Esta marca corresponde a las funciones del
dispositivo de almacenamiento USB.
Las ilustraciones empleadas en este manual se basan en un modelo distinto al del Reino Unido.

Lea la siguiente información

Acerca de la unidad de disco duro
La unidad de disco duro puede dañarse fácilmente a consecuencia de los golpes y vibraciones, por lo que se recomienda respetar las precauciones siguientes. Para obtener información detallada, consulte la página 109.
No someta la unidad a golpes violentos.

No mueva la unidad mientras el cable de alimentación

se encuentre conectado a la toma de pared. No utilice la unidad en un lugar expuesto a

vibraciones o inestable. No mueva la unidad ni desconecte el cable de

alimentación mientras ésta esté grabando o reproduciendo.
No intente sustituir ni actualizar la unidad de

disco duro por su cuenta, ya que podría provocar un fallo de funcionamiento.
No será posible recuperar los datos perdidos a consecuencia de un fallo de funcionamiento de la unidad de disco duro.
Los datos grabados en la unidad de disco duro podrían dañarse durante las operaciones habituales. Asegúrese de utilizar la función de copia de seguridad de la unidad para realizar una copia de seguridad periódica de los datos en un disco duro USB opcional o en una carpeta compartida del ordenador. Sony no ofrece ningún tipo de compensación por los datos eliminados a consecuencia de daños en la unidad de disco duro.
Grabación
Realice una grabación de prueba antes de llevar a

cabo la grabación real, en especial cuando grabe material importante.
Sony no ofrece ningún tipo de compensación

por fallos de grabación provocados por un mal funcionamiento de esta unidad.
Sony reparará los fallos de funcionamiento que se produzcan durante un uso normal de la unidad de acuerdo con las condiciones establecidas en la garantía limitada correspondiente a esta unidad. Sin embargo, Sony no se responsabilizará de ninguna consecuencia derivada de un fallo de grabación o reproducción provocado por un mal funcionamiento o daños en la unidad.
Acerca de los servicios disponibles con una conexión a Internet
Tenga en cuenta que los servicios disponibles a través de Internet están sujetos a cambios o anulación sin previo aviso.
ES
7
8
ES

Procedimientos iniciales

Guía de componentes y controles

Mando a distancia

Botones de selección de función
Utilícelos para seleccionar la función directamente. Durante el modo de espera, estos botones permiten encender la unidad e iniciar la reproducción al mismo tiempo.
Botón HDD (páginas 13, 37)

Botón CD (páginas 13, 20)

Botón FM/AM (páginas 13, 23, 34)

Botón AUDIO IN (páginas 13, 27,

35) Botón NETWORK MEDIA

(páginas 13, 75)
Botones de selección de función en el modelo del Reino Unido
Los botones del modelo del Reino Unido realizan la misma función que los botones con el mismo nombre de otros modelos (el botón HDD REC
no se encuentra disponible en el
modelo del Reino Unido).
Botón / (encendido)
Permite encender la unidad (página 12).
Botones M.BASS y PRESET EQ
Botón M.BASS

Permite potenciar el sonido de graves (página 15). Botón PRESET EQ

Permite seleccionar un ajuste de sonido personalizado ajustado previamente (página 15).
Botón de selección de función
Botón x-DJ (páginas 13, 45)

Botón MUTING
Permite silenciar el sonido.
Botón DAB (páginas 13, 23, 34)

Botones •PRESET–, •PRESET+, ALBUM+ y
ALBUM–
Botones

Indican el principio de una pista. Botones PRESET+ y PRESET–

Utilícelos para seleccionar una emisora de radio o un servicio DAB preajustados (sólo para el modelo del Reino Unido). Botones ALBUM+ y ALBUM–

Utilícelos para seleccionar un álbum o un grupo.
y 
Botones VOLUME+* y VOLUME–
Utilícelos para ajustar el volumen.
Botones de función
Utilícelos en todas las funciones para realizar operaciones básicas.
Botón  (reproducción)*

Botones  (rebobinado

rápido) • TUNING– y
(avance rápido) •
TUNING + Botón  (pausa)

Botón  (detención)

Botón DIMMER
Permite ajustar el brillo de la pantalla.
Botones SLEEP y TIMER
Botón SLEEP

Utilícelo para realizar o conrmar el ajuste de la función de desconexión automática (página 68). Botón TIMER

Utilícelo para ajustar el temporizador (páginas de la 69 a la 72).
Botones numéricos*/de texto
Utilícelos para seleccionar una pista durante la reproducción o para introducir texto.
Botones A•Y•M

Utilícelos para seleccionar los canales adicionales de Music Surn’ durante la función x-DJ (páginas 45, 46)
Botón LIST
Utilícelo para cambiar entre la pantalla principal y la pantalla de lista (página 14).
Botón SETUP
Permite abrir el menú Conguración (página 13). Utilíceloón (página 13). Utilícelo (página 13). Utilícelo para introducir ajustes del reloj, de red y otros ajustes del sistema.
Botón BACK
Utilícelo para volver a la pantalla anterior (página 14).
Botones HDD REC
Utilícelos para grabar en el sistema Jukebox de disco duro.
Botón HDD REC (inicio

de grabación) (página 31) Botón HDD REC (pausa

de grabación) (página 31) Botón HDD REC

(detención de grabación) (página 31) (excepto para el modelo del Reino Unido)
Botón DELETE
Utilícelo en cada función para eliminar un elemento (página 60).
Botón FAVORITE
Utilícelo para añadir una pista a los “Favoritos” en la lista de reproducción (página 66).
Botón FUNCTION
Permite abrir el menú Función (página 13). Utilícelo para seleccionar la fuente de sonido.
Botón OPTIONS
Permite abrir el menú Opciones (página 13). Los elementos de menú variarán según la función seleccionada.
Botón TRANSFER
Utilícelo para transferir pistas a un “WALKMAN” (ATRAC AD) u otro dispositivo de audio portátil (página 49).
Un asterisco (*) indica los botones que presentan un punto táctil (el botón del número “5”, el botón VOLUME + y el botón (reproducción) de los botones de función).
Botones de operación de menús
Utilícelos para seleccionar elementos de menú e introducir ajustes en los menús (página 13).
Botones , ,  y 

Utilícelos para seleccionar un elemento de menú o para modicar un ajuste. Botón ENTER

Utilícelo para introducir un ajuste.
ES
9
10
ES

Unidad principal

Sensor remoto
Botón / (encendido) e indicador de encendido/en espera
Botón / (encendido)

Permite encender o apagar la unidad (página 12). Indicador de encendido/

en espera El color indica el estado de la alimentación de la unidad. –
Verde: la unidad se encuentra encendida y está analizando los datos de música grabados (consulte “12 Tone Analysis (Acerca del análisis de 12 tonos)” en la página 48).
– Rojo o naranja: la
unidad se encuentra en modo de espera.
Botones de selección de función
Utilícelos para seleccionar la función directamente. Durante el modo de espera, estos botones permiten encender la unidad e iniciar la reproducción al mismo tiempo.
Botón HDD (páginas

13, 37) Botón CD (páginas 13,

20) Botón x-DJ (páginas 13, 45)

Indicador TIMER
Indica el estado del temporizador (páginas de la 68 a la 70).
Botones de operación de menús
Utilícelos para seleccionar elementos de menú e introducir ajustes en los menús (página 13).
Botones , ,  y 

Utilícelos para seleccionar un elemento de menú o modicar un ajuste. Botón ENTER

Utilícelo para introducir un ajuste.
Botones de selección de función
Botón FM/AM (páginas

13, 23, 34) Botón AUDIO IN

(páginas 13, 27, 35)
Sólo para el modelo del Reino Unido
Botón DAB (páginas 13,

23, 34)
Toma  (auriculares)
Utilícela para conectar los auriculares.
Toma de conexión USB
Utilícela para conectar un dispositivo de almacenamiento USB, un “WALKMAN” (ATRAC AD) u otro dispositivo portátil (páginas de la 50 a la 54).
Botón HDD REC
Utilícelo para grabar en el sistema Jukebox de disco duro (página 31).
Botón TRANSFER
Utilícelo para transferir pistas a un “WALKMAN” (ATRAC AD) u otro dispositivo de audio portátil (página 49).
Botón BACK
Utilícelo para volver a la pantalla anterior (página 14).
Selector VOLUME
Utilícelo para ajustar el volumen.
Botón  (detención)
Utilícelo en cada función para detener una operación.
Botón SETUP
Permite abrir el menú Conguración (página 13). Utilícelo para introducir ajustes del reloj, de red y otros ajustes del sistema.
Botón FUNCTION
Permite abrir el menú Función (página 13). Utilícelo para seleccionar la fuente de sonido.
Botón OPTIONS
Permite abrir el menú Opciones (página 13). Los elementos de menú variarán según la función seleccionada.
Botón CD
Permite abrir y cerrar la bandeja de discos (página 20).
Toma AUDIO IN
Utilícela para conectar la unidad a la toma de salida analógica de un dispositivo opcional (página 27).
Panel de iluminación
Se ilumina cuando se enciende la

unidad. Parpadea lentamente cuando la

unidad analiza datos de música grabados en el sistema Jukebox de disco duro.
Bandeja de discos
Utilícela para cargar un CD (página 20).
11
ES
12
ES

Operaciones básicas

Encendido de la unidad

Selección del idioma de visualización

Los idiomas que pueden seleccionarse para visualizar en la pantalla son inglés, francés, alemán, italiano o español.
/
1
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de pared.
La unidad se enciende automáticamente, realiza los ajustes iniciales y, a continuación, se apaga.
2
Pulse / (encendido).
La unidad se enciende.
ADVERTENCIA
No desconecte el cable de alimentación mientras la unidad realiza los ajustes iniciales, ya que podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
Para apagar la alimentación
Pulse el botón / del mando a distancia o de la unidad principal. Es posible que la alimentación no se apague inmediatamente. Si la unidad no se apaga inmediatamente, significa que está analizando los datos de música de la unidad de disco duro (HDD) (consulte “12 Tone Analysis (Acerca del análisis de 12 tonos)” en la página 48). Mientras la unidad analiza los datos de música, el panel de iluminación parpadea lentamente. Si desea cancelar el análisis y apagar la alimentación inmediatamente, pulse el botón . Si desea volver a encender la alimentación, pulse el botón /.
Sugerencia
Esta unidad presenta dos modos de inicio: Modo de inicio rápido y modo de inicio normal. Consulte “Ajuste del modo de espera” en la página 95 para obtener más información.
SETUP
///
ENTER
1
2
3
4
Nota
Al cambiar el idioma de la pantalla, el idioma de entrada (página 16) también cambia al idioma seleccionado.
Sugerencia
Consulte “Lista de caracteres de entrada” (página
116) para averiguar los caracteres que puede utilizar.
/
Pulse SETUP.
Aparece el menú Conguración.
Pulse / para seleccionar [Conf. pantalla] y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de selección de idioma.
Pulse / para seleccionar el idioma deseado en el ajuste [Idioma] y pulse ENTER.
Pantalla Idioma disponible
English inglés Franais francés Deutsch alemán Italiano italiano Español español
Pulse /// para seleccionar [Ejecutar] y pulse ENTER.
La pantalla se muestra en el idioma seleccionado.

Selección de una función

Para seleccionar la función desde el menú Función
Para seleccionar la función directamente
CD
HDD
NETWORK MEDIA
Para seleccionar (función)
CD
HDD JUKEBOX
NETWORK MEDIA NETWORK MEDIA FM/AM FM/AM AUDIO IN AUDIO IN x-DJ x-DJ DAB* DAB*
* Sólo para el modelo del Reino Unido
Pulse (botón de selección de función)
CD HDD
FM/AM
AUDIO IN (DAB para el modelo del Reino Unido)
(AUDIO IN para el modelo del Reino Unido)
x-DJ
FUNCTION
///
ENTER
1
Pulse FUNCTION.
/
Aparece el menú Función.
2
Seleccione una función mediante
///
y, a continuación, pulse
ENTER.
Se activa la función seleccionada.
Para cerrar el menú Función
Pulse FUNCTION o BACK antes de pulsar ENTER. El menú Función se cierra.

Utilización de los menús

Esta unidad dispone de tres menús: menú Función, menú Opciones y menú Conguración. Utilice estos menús para realizar ajustes de grabación y ajustes del modo de reproducción, entre otros.
La unidad se enciende y se inicia la reproducción en la función correspondiente.
SETUP
///
ENTER
1
Pulse el botón de menú deseado
/
BACK
FUNCTION
OPTIONS
(FUNCTION, OPTIONS o SETUP).
El menú especicado se abre en la unidad.
2
Pulse /// para seleccionar el elemento deseado.
3
Pulse ENTER.
4
Para ajustar otro elemento, repita los pasos 2 y 3.
13
ES
14
ES
Para cancelar el procedimiento
Pulse BACK.
Menú Función
Aparece al pulsar el botón FUNCTION. Utilice este menú para seleccionar una función.
Para modelos distintos del modelo del Reino Unido
Para el modelo del Reino Unido
Menú Conguración
Aparece al pulsar el botón SETUP. Utilice este menú para congurar el sistema. Este menú puede seleccionarse en cualquier momento.

Cambio del modo de visualización

Existen dos modos de visualización disponibles: la pantalla principal y la pantalla de lista.
LIST
Menú Opciones
Aparece al pulsar el botón OPTIONS. Los elementos que se muestran en este menú varían en función del modo de visualización o la función que se ha seleccionado.
/
Pulse LIST varias veces para seleccionar la pantalla principal o la pantalla de lista.
Modo de pantalla principal
Este modo corresponde a la visualización normal. Muestra información relacionada con la pista seleccionada actualmente.
Nombre de pista
Nombre de artista
Nombre de álbum
Modo de pantalla de lista
Este modo muestra el contenido del directorio seleccionado. El ejemplo de la ilustración siguiente muestra el contenido del directorio de pistas.
Iconos de directorio
Icono de pista
Aparece una lista con el contenido del directorio seleccionado.
Icono de visualización del directorio de pistas
Acerca de los iconos de pista
Los distintos formatos de pista presentan iconos de pista diferentes.

Ajuste del sonido — EQ/M.BASS

La unidad presenta seis ajustes de ecualizador predenidos (Ecualiz. preselec.), que proporcionan seis estilos de sonido distintos para elegir.
M.BASS PRESET EQ
Para seleccionar un estilo de sonido Ecualiz.preselec.
Pulse PRESET EQ varias veces. Cada vez que pulse el botón, el estilo de sonido cambiará como se indica a continuación.
Icono Formato de pista
ATRAC
MP3
PCM lineal
No existe pantalla de lista para las funciones FM/AM, AUDIO IN ni x-DJ.
Acerca de los iconos de directorio
Al pulsar  o  para desplazarse entre directorios, el icono de directorio correspondiente de la parte superior de la pantalla aparecerá resaltado para indicar el directorio seleccionado actualmente (álbum, grupo, pista, etc.).
Icono (ejemplo) Directorio
Pistas
Grupos
Aparece una ventana emergente.
DESACTIVADO
ROCK  POP 
JAZZ  CLÁSICA  DANCE  DESACTIVADO  …
( indica el ajuste predeterminado de fábrica)
Para potenciar los graves  M.BASS
La función M.BASS (Mega Bass) permite reproducir el sonido con graves más potentes. Pulse M.BASS. Cada vez que pulse el botón, el ajuste de la función M.BASS cambiará entre “ENCENDIDO” y “APAGADO”. El ajuste predeterminado de fábrica de esta función es “ENCENDIDO”.
Aparece una ventana emergente.
15
ES
16
ES

Introducción de texto

Puede introducir texto cuando asigne un nombre a las pistas o emisoras de radio, o cuando realice ajustes de red.
Para seleccionar el idioma de introducción
Seleccione el idioma de introducción con el que desea introducir caracteres.
Mientras se muestre la pantalla de introducción de texto (esta página), abra el menú Opciones y seleccione [Idioma] – [(el idioma deseado)].
Sugerencias
Al cambiar el idioma de entrada, no se modica el

idioma de visualización (página 12). Consulte “Lista de caracteres de entrada” (página

116) para averiguar los caracteres que puede utilizar.
Mando a distancia
Botón CHARACTER
Este botón permite seleccionar el tipo de carácter. Cada vez que pulse este botón, el tipo de carácter cambiará como se indica a continuación:
Si el idioma de introducción se ha

ajustado en inglés: [Caracteres alfanuméricos ingleses]
[Caracteres alfanuméricos
ingleses (incluidos caracteres con umlaut)]  [Números] …
Si el idioma de entrada se ha ajustado

en un idioma distinto del inglés: [Caracteres alfanuméricos en el idioma seleccionado]  [Números]
Botones ////ENTER
Botones ///

Utilice estos botones para mover el cursor.
Botón ENTER

Pulse este botón para introducir un ajuste o una cadena de texto.
Botones numéricos/de texto
Pulse el botón que contenga la letra deseada (ABC, DEF, etc.). Púlselo varias veces hasta que aparezca la letra deseada.
Botón CLEAR
Púlselo para borrar la última letra que ha introducido.
Botón a/A
Púlselo para alternar entre letras minúsculas y mayúsculas.
Botón
Pulse este botón antes de pulsar ENTER para retroceder al carácter anterior.
Pantalla de introducción de texto
Área de introducción de texto
Muestra el texto que se introduce.
Paleta de caracteres
Muestra los caracteres que pueden seleccionarse.
Área de visualización del idioma de
introducción
Aparece el idioma de introducción seleccionado (página 16).
Área de visualización del tipo de
caracteres
Cada vez que pulse el botón CHARACTER, la visualización cambiará como se indica a continuación:
Si el idioma de entrada se ha ajustado

en inglés:
Visual­ización
a/0 Letras minúsculas/mayúsculas
A/0 Letras mayúsculas/minúsculas
à/0 Letras minúsculas/mayúsculas
À/0 Letras mayúsculas/minúsculas
0 Números
Si el idioma de introducción se ha

Tipo de caracteres
en inglés y números
en inglés y números
en inglés (incluidos caracteres con umlaut) y números
en inglés (incluidos caracteres con umlaut) y números
ajustado en un idioma distinto del inglés:
Visual­ización
a/0 Letras minúsculas/mayúsculas
A/0 Letras mayúsculas/minúsculas
0 Números
Tipo de caracteres
(incluidos caracteres con umlaut) y números
(incluidos caracteres con umlaut) y números
1
Pulse CHARACTER varias veces para seleccionar el tipo de caracteres deseado.
2
Pulse los botones numéricos/de texto correspondientes para introducir los caracteres deseados.
3
Pulse ENTER para introducir la cadena de texto.
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente:
Restablecer el estado anterior
Mover el cursor
Introducir letras mayúsculas/minúsculas (“A” o “a”)
Introducir símbolos (p. ej., $)
Cambiar el modo de introducción de texto (sobrescribir o insertar)
Pulse BACK.
Pulse ///.
Pulse a/A, o bien pulse el botón numérico/de texto correspondiente varias veces.
Abra el menú Opciones, seleccione [Entr. Símbolo] y, a continuación, seleccione el símbolo deseado.
Abra el menú Opciones y seleccione [Insertar] o [Sobrescr.].
Para utilizar la misma cadena de texto en otra ubicación Copiar/ Cortar/Pegar
1
Abra el menú Opciones, seleccione [Editar] – [Copiar] o [Cortar] y, a continuación, pulse ENTER.
Área de visualización del modo de
introducción de texto (sobrescribir/ insertar)

Área de visualización de bytes de entrada
Esta área muestra el [número de bytes introducidos/número de bytes máximo]. Se utiliza un byte por cada carácter introducido.
Procedimiento de introducción de texto
Es posible introducir texto mediante el mando a distancia suministrado, del mismo modo que lo haría con el teléfono móvil.
2
Pulse / para seleccionar la letra inicial de la cadena de texto que desea copiar o cortar y, a continuación, pulse ENTER.
3
Pulse / para seleccionar la última letra de la cadena de texto que desea copiar o cortar y, a continuación, pulse ENTER.
Si ha seleccionado [Cortar], la cadena de texto se eliminará de la frase.
4
Desplace el cursor hasta el punto donde desea pegar la cadena de texto.
5
Abra el menú Opciones, seleccione [Editar] – [Pegar] y, a continuación, pulse ENTER.
La cadena de texto se insertará en este punto. La cadena de texto se insertará sin sobrescribir el texto existente aunque el modo de introducción esté ajustado en “Sobrescr.”
17
ES
18
ES

Ajuste del reloj

La hora del reloj debe ajustarse correctamente para que las funciones puedan ejecutarse de manera adecuada. Es posible ajustar el reloj manualmente o bien mediante la conexión a Internet.
8
Pulse / para seleccionar la hora y los minutos, pulse / para establecer el valor y, a continuación, pulse ENTER.
9
Seleccione [Aplicar] y pulse ENTER.
La hora se muestra en [Hora actual].
10
Seleccione [Cerrar] y pulse ENTER.

Ajuste manual del reloj

1
Abra el menú Conguración, seleccione [Conf. reloj] y, a continuación, pulse ENTER.
2
Seleccione [Cong reloj en línea autosinc] y pulse ENTER.
3
Seleccione [Apagado] y pulse ENTER.
4
Seleccione la ciudad que desee en el ajuste [Zona horaria].
Si la ciudad deseada no aparece en [Zona horaria], seleccione otra ciudad que se encuentre en la misma zona horaria.
5
Seleccione [Normal] u [Horario verano] en el ajuste [Horario verano].
Nota
Si aparece la pantalla de ajuste de la hora después de encender la unidad, la pantalla se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante unos minutos. Si la hora no se ha ajustado correctamente, corríjala mediante el menú Conguración.
Para modicar el formato de fecha y hora
Puede seleccionar los formatos de fecha M/D/A, D/M/A o A/M/D y los formatos de hora de 12 ó 24 horas.
1
Abra el menú Conguración, seleccione [Conf. pantalla] y, a continuación, pulse ENTER.
2
Seleccione el formato de fecha y hora.
Cuando seleccione el formato de fecha:
Seleccione [MM/DD/AAAA], [DD/MM/ AAAA] o [AAAA/MM/DD] como ajuste de formato de fecha.
Cuando seleccione el formato de hora:
Seleccione [HH:MM] (sistema de 24 horas) o [HH:MM AM/PM] (sistema de 12 horas) como ajuste de formato de hora.
3
Seleccione [Ejecutar] y pulse ENTER.
6
Seleccione [Entr datos] y pulse ENTER.
7
Pulse / para seleccionar el año/ mes/día y pulse / para ajustar el valor.
La fecha se ajusta según el orden año, mes y día.

Ajuste del reloj a través de una conexión a Internet — NTP

Es posible ajustar el reloj mediante la conexión de la unidad al servidor NTP (Network Time Protocol) en Internet. Antes de utilizar esta función, asegúrese de que la conguración de red ya se ha llevado a cabo (página 85).
1
Abra el menú Conguración, seleccione [Conf. reloj] y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del reloj.
2
Seleccione la ciudad que desee en el ajuste [Zona horaria].
Si la ciudad deseada no aparece en [Zona horaria], seleccione otra ciudad que se encuentre en la misma zona horaria.
3
Seleccione [Normal] u [Horario verano] en el ajuste [Horario verano].
Para restablecer el nombre del servidor al ajuste predeterminado de fábrica
En el paso 7, pulse el botón CLEAR varias veces hasta que se borre el nombre del servidor.
Para cancelar el procedimiento
Pulse BACK.
Notas
Es posible que la unidad no pueda establecer una

conexión con el servidor NTP si la conguración de Internet no se ha realizado correctamente.
Si utiliza un servidor proxy, es posible que las

transmisiones no se emitan al servidor NTP. En tal caso, consulte con su proveedor de servicios de Internet.
4
Seleccione [Cong reloj en línea autosinc] y pulse ENTER.
5
Seleccione [Encendido] y pulse ENTER.
6
Seleccione [Nombre serv] y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de texto. Si aparece [ServidorNTP], la unidad se conecta al último servidor establecido. Si el nombre del servidor es correcto, diríjase al paso 8.
7
Introduzca el nombre del servidor y pulse ENTER.
Para obtener más información acerca de la introducción de texto, consulte “Introducción de texto” en la página 16.
8
Seleccione [Aplicar] y pulse ENTER.
El reloj se ajusta automáticamente.
9
Seleccione [Cerrar] y pulse ENTER.
19
ES
20
ES

Escucha de música

Reproducción de un CD

Esta unidad permite reproducir discos CD de audio y CD-R/RW grabados con pistas de audio MP3. Para obtener más información acerca de los discos que se pueden reproducir, consulte la página 110.
CD
1
Pulse CD y coloque un disco en la bandeja correspondiente.
La bandeja de discos se desliza hacia fuera.
Acerca de la pantalla de reproducción de CD
Información de tiempo
Nombre de la pista o archivo
Modo de reproducción Modo de
Nombre del álbum o carpeta
Nombre de artista
Indicador de reproducción
Sugerencia
La pantalla de reproducción de CD no es compatible con la visualización de información ID3 que contienen los discos de MP3. Para ver dicha información, abra el menú Opciones y seleccione [Pantalla] – [Inform. ID3] (página 22).
(tiempo transcurrido)
visualización de lista seleccionado
Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
Se volverá a cerrar cuando pulse CD de nuevo. La unidad busca automáticamente la información de título para el disco. Si la unidad está conectada a Internet, la información de títulos que no se encuentre en la base de datos de la unidad se obtendrá de Internet (página
85).
2
Pulse CD.
Se inicia la reproducción. La unidad detecta el formato (CD de audio o CD-R/RW con audio MP3) y ajusta el modo correspondiente de forma automática. Si el disco contiene dos formatos distintos, deberá seleccionar el modo manualmente (página 21).
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
Detener la reproducción
Insertar una pausa en la reproducción
Buscar un punto de una pista
Seleccionar la pista anterior o siguiente
Seleccionar una pista
Seleccionar un álbum (sólo discos de MP3)
Extraer el disco
Pulse .
Pulse . Pulse nuevamente o para reanudar la reproducción.
Mantenga pulsado / durante la reproducción y suéltelo en el punto deseado.
Pulse / durante la reproducción.
Pulse / (/// en el caso de un disco de MP3) para seleccionar una pista.
Pulse ALBUM+ o ALBUM– para seleccionar un álbum.
Pulse CD en la unidad principal.
Para seleccionar una pista mediante los botones numéricos
1
Pulse un botón numérico cuando se visualice la lista de pistas (o el directorio de pistas).
Aparecerá la ventana emergente para introducir el número de pista. Introduzca directamente el número de pista.
En el caso de números de pista a partir del 10, pulse un botón numérico para cada dígito. Por ejemplo, para el número 124: Pulse [1], [2] y [4].
2
Pulse ENTER.
Volverá a aparecer la pantalla principal y la unidad iniciará la reproducción de la pista seleccionada.
Nota
Mientras la unidad esté ajustada en el modo MP3, no será posible seleccionar las pistas mediante los botones numéricos cuando se visualice el directorio de álbumes.
Para cambiar la visualización de la información de tiempo
Durante la reproducción, abra el menú Opciones y seleccione [Pantalla] – [Tiempo] – [Tiempo transc.] o [Tiempo rest.].
Tiempo
transc.
Tiempo rest. Muestra el tiempo restante
( indica el ajuste predeterminado de fábrica)
Muestra el tiempo transcurrido de la pista que se está reproduciendo o que se encuentra en pausa.
de la pista que se está reproduciendo o que se encuentra en pausa.
Para cambiar manualmente al modo de CD de audio o MP3
Si un disco contiene dos formatos de pistas (CD de audio y MP3), deberá seleccionar el formato que desea reproducir. Para ello, abra el menú Opciones y seleccione [Cambiar modo] – [CD de audio] o [MP3].

Obtención de la información de títulos

Esta unidad incorpora una base de datos con una cantidad determinada de información sobre CD facilitada por el servicio de reconocimiento de música Gracenote®. Si la unidad está conectada a Internet (página 85), esta función permite obtener de la Web la información del título que no se incluya en la base de datos. El servicio de reconocimiento de música Gracenote® ofrece información como el nombre de álbum, artista o pista procedente de su servidor de base de datos de información de títulos en línea.
Nota
Esta función no admite la obtención de información para discos CD de datos.
Para obtener la información de títulos de forma manual
Esta unidad obtiene automáticamente la información de títulos cada vez que se carga un CD; sin embargo, también es posible obtener esta información manualmente.
1
Con la unidad detenida, abra el menú Opciones y seleccione [Inf. título] – [Obtener].
La unidad inicia la búsqueda de la información de títulos y, a continuación, muestra los resultados de ésta.
2
Compruebe los resultados de la búsqueda y seleccione [Obtener].
Se obtiene la información de títulos de Internet. Si pulsa en lugar de [Obtener], se iniciará la reproducción del CD.
21
ES
22
ES
Para obtener información de títulos distinta
Seleccione [Buscar] en línea mientras se muestren los resultados de la búsqueda. La unidad iniciará de nuevo la búsqueda de información de títulos y actualizará los resultados si encuentra algún dato. Los resultados de la búsqueda se actualizarán aunque se encuentre la misma información.
Para borrar la información de títulos
Abra el menú Opciones y seleccione [Inf. título] – [Borrar].
Para cambiar el ajuste de obtención de información de títulos
1
Abra el menú Opciones y seleccione [Conguración] – [Obt. inf. tít.].
2
Seleccione el ajuste deseado para el parámetro [Etiq. tít. auto].

Encendido
Apagado La unidad no obtiene de forma
( indica el ajuste predeterminado de fábrica)
La unidad obtiene automáticamente la información de títulos cada vez que se carga un CD.
automática la información de títulos.
Sugerencia
Si no se ha obtenido la información del título, aparecerá la información de CD TEXT. Los datos de CD TEXT sólo se almacenan en discos compatibles con el estándar CD TEXT.

Visualización de información de un CD

1
Con la unidad detenida, seleccione la pista deseada de la visualización de lista.
2
Abra el menú Opciones y seleccione [Pantalla] – [Inform. álbum] o [Inform. pista].
Inform. álbum1)Aparece información
detallada sobre el álbum (visualización de detalles del álbum).
Inform. pista1)Aparece información
detallada sobre la pista (visualización de detalles de la pista).
Inform. ID3 Aparece información
de la etiqueta ID3 correspondiente a la pista de MP3 seleccionada (visualización de detalles de pista (ID3)).
1)
Sólo para discos CD de audio.
3
Seleccione [Cerrar].
Si aparecen varios resultados de búsqueda para un CD
Seleccione la información que desea de la lista.
Para comprobar la información de pistas de un álbum
Seleccione el álbum de la lista que aparece.
Para ajustar el idioma prioritario de visualización de la información de un CD TEXT
Seleccione el idioma para el ajuste [Ver TEXTO CD]. Al cambiar el idioma de visualización (página 12) también se cambiará este ajuste con el mismo idioma.
Para poder ver la cadena completa de texto del nombre de un título, artista, género o álbum2), pulse / para seleccionar la casilla correspondiente y, a continuación, pulse ENTER. Pulse / para desplazar la visualización.
2)
Aparece únicamente en la visualización de
detalles de la pista (ID3).

Recepción de radio o de servicios DAB

Selección de una emisora de radio

1
Pulse FM/AM o bien abra el menú Función y seleccione [FM/AM].
Sólo es posible recibir servicios DAB con el modelo del Reino Unido.
FM/AM
(DAB en el modelo del Reino Unido)
PRESET–/
TUNING+/
PRESET+/
TUNING+/
 

Exploración automática de DAB (sólo para el modelo del Reino Unido)

Pulse DAB.
La exploración automática de DAB se inicia automáticamente al ejecutar la función DAB. Una vez nalizada la exploración, se inicia el primer servicio DAB que se haya recibido. Si desea realizar de nuevo la exploración automática de DAB, abra el menú Opciones mientras se encuentre activa la función DAB y seleccione [Autoexp. DAB]; a continuación, seleccione [Sí].
Nota
Al realizar una exploración automática de DAB o al cancelar la exploración en curso se borrará cualquier servicio preajustado almacenado en la unidad.
2
Pulse FM/AM varias veces para seleccionar FM o AM.
3
Seleccione una emisora de radio.
Sintonización manual
Sintonización automática
Presintonización
Pulse TUNING +/– varias veces hasta que aparezca la frecuencia de la emisora de radio deseada.
Mantenga pulsado TUNING +/–. La exploración se detiene automáticamente cuando se sintoniza una emisora. Para cancelar la exploración, pulse .
Si existen emisoras preajustadas, pulse / o PRESET +/– para seleccionar la emisora deseada.
Acerca de la pantalla de recepción de radio
Nombre de la emisora*
Número de preajuste Modo de sintonización
* Si la emisora ofrece servicio de RDS (Radio Data
System, sistema de radiodifusión de datos), aparecerá la información facilitada por RDS (sólo para los modelos europeos).
Frecuencia
23
ES
24
ES
Sugerencias
Si se oye ruido durante una emisión estéreo

de FM, abra el menú Opciones y seleccione [Conguración] – [Modo FM] – [Monoaural]. La recepción dejará de ser estéreo, pero aumentará la nitidez. Para regresar a la recepción estéreo, siga el mismo procedimiento y seleccione [Estéreo autom.].
Para mejorar la recepción de la emisión, pruebe

a cambiar la dirección o ubicación de la antena. Por ejemplo, coloque la antena cerca o fuera de una ventana. Si aun así no mejora la recepción, se recomienda conectar una antena externa disponible en el mercado.

Recepción de un servicio DAB (sólo para el modelo del Reino Unido)

Para poder recibir servicios DAB, primero hay que registrar los componentes de difusión (componentes de servicios) por medio de una exploración automática de DAB (consulte “Exploración automática de DAB” en la página 23).
Para Haga lo siguiente
Alternar entre
Pulse /.
el componente principal y el secundario
Alternar entre la sintonización
Abra el menú Opciones y
seleccione [Cambiar modo]. automática y la presintonización*
* Cuando pase de la sintonización automática a la
presintonización: La unidad cambiará a la pantalla de
presintonización e iniciará la recepción del servicio correspondiente al último número de preajuste utilizado.
Si se ha borrado el último número de preajuste,
aparecerá “No presinton.” en la pantalla de presintonización.
Acerca de la pantalla de recepción de DAB
Etiqueta de conjunto
Nombre del servicio
Pulse DAB o bien abra el menú Función y seleccione [DAB].
Aparecerá la pantalla principal de DAB y la unidad iniciará la recepción de los servicios.
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
Seleccionar otros servicios
Pulse / varias veces para seleccionar el servicio deseado.
Pulse para visualizar la lista de componentes de servicios, pulse / para seleccionar el servicio deseado y, nalmente, pulse ENTER.
Pulse el botón numérico correspondiente para seleccionar el número de servicio (o número de preajuste) del servicio deseado.
Segmento de etiqueta dinámica
Etiqueta del servicio y frecuencia
Acerca de la lista de componentes de servicios DAB
Número de servicio

Presintonización de emisoras de radio o servicios DAB

Para presintonizar una emisora de FM
1
Acceda a la función de FM/AM y seleccione FM.
2
Abra el menú Opciones y seleccione [Guardar presint.].
3
Seleccione un número de preajuste.
4
Seleccione [Emisora] e introduzca el nombre de la emisora de radio.
Si la emisora introducida en este paso ofrece información a través de RDS (Radio Data System, sistema de radiodifusión de datos), la unidad mostrará esta información en el área de visualización del nombre de la emisora. Para utilizar esta función, ajuste [Indic. priorid] en [RDS]. Si la emisora en cuestión no ofrece servicio de RDS, sólo se mostrará el nombre de la emisora que introduzca en este paso en el área correspondiente.
5
Seleccione [Frecuencia] y ajuste la frecuencia mediante /.
Si selecciona [Sinton automát] del menú desplegable [Modo sint.], se realizará la exploración de forma automática hasta que se detecte una emisora.
6
Seleccione [Aplicar].
Sugerencia
Si ajusta [Indic. priorid] en [Emisora] pero no introduce ningún nombre de emisora en el paso 4, la información de RDS aparecerá en el área del nombre de emisora siempre que ésta ofrezca este servicio.
Para presintonizar una emisora de AM
1
Acceda a la función de FM/AM y seleccione AM.
2
Abra el menú Opciones y seleccione [Guardar presint.].
3
Seleccione un número de preajuste.
4
Seleccione [Emisora] e introduzca el nombre de la emisora de radio.
5
Seleccione [Frecuencia] y ajuste la frecuencia mediante /.
Si selecciona [Sinton automát] del menú desplegable [Modo sint.], se realizará la exploración de forma automática hasta que se detecte una emisora.
6
Seleccione [Aplicar].
Para presintonizar otra emisora
Repita el procedimiento desde el paso 3.
Sugerencia
Para cambiar una emisión estéreo de FM a recepción monoaural con el n de mejorar la calidad de la recepción, seleccione [Modo FM] durante la visualización del registro de presintonización y seleccione [Monoaural]. Para regresar a la recepción estéreo, seleccione [Estéreo autom.]. Este valor seleccionado se guardará como parte del ajuste de presintonización de emisoras.
Para preajustar un servicio DAB (sólo para el modelo del Reino Unido)
Si preajusta servicios DAB, podrá recibirlos posteriormente con facilidad con tan sólo seleccionar el número de preajuste correspondiente.
1
Con la pantalla principal visualizada, reciba el servicio DAB deseado.
2
Abra el menú Opciones y seleccione [Guardar presint.].
3
Seleccione un número de preajuste.
4
Seleccione [Sí].
Sugerencia
También es posible preajustar servicios secundarios.
25
ES
26
ES
Para borrar servicios preajustados
1
Con la pantalla principal o de lista visualizada, abra el menú Opciones y seleccione [Borrar presint.].
2
Seleccione el número de preajuste que desea borrar y pulse ENTER.
3
Seleccione [Sí].

Visualización de información detallada de una emisora de radio

Abra el menú Opciones y seleccione [Inf. detallada].
Para poder ver la cadena completa de texto con la información, pulse / para seleccionar la casilla correspondiente a los elementos deseados.

Visualización de información de DLS

Abra el menú Opciones y seleccione [Mos. DLS comp.].
Aparecerá la información de DLS en la pantalla.

Conexión de un componente externo

Es posible escuchar o grabar el sonido de reproducción procedente de un componente externo (como, por ejemplo una pletina de casetes) conectado a la toma AUDIO IN de la unidad.

Conexión de un componente externo a la toma AUDIO IN

Conecte la toma AUDIO IN de la unidad con la toma de salida de audio del componente externo mediante un cable de conexión de audio (opcional). Compruebe que el cable de conexión de audio se encuentre rmemente insertado en ambas tomas. En caso contrario, es posible que el sonido de salida contenga ruido.
Para realizar la conexión a la parte posterior de la unidad
A la toma AUDIO IN
Rojo
Componente externo (equipo de sonido, pletina de audio, etc.)
* Asegúrese de que la clavija blanca esté conectada a
la toma blanca y la clavija roja a la toma roja.
Blanco Rojo
Cable de conexión de audio (opcional) con clavija fonográfica* en cada extremo
Toma de salida de audio del componente opcional
Blanco
Cable de conexión de audio (opcional) con clavija fonográfica* y miniclavija estéreo
Toma de salida de audio del componente opcional
Componente externo (dispositivo portátil)
Para realizar la conexión a la parte frontal de la unidad
A la toma AUDIO IN
Cable de conexión de audio (opcional) con miniclavija estéreo en cada extremo
Toma de salida de audio del componente opcional
Componente externo (dispositivo portátil)
Para ajustar el nivel de entrada (cuando hay un componente conectado únicamente a la toma AUDIO IN del panel posterior)
Si el volumen del sonido resulta demasiado alto o bajo, puede cambiar el nivel de entrada de la unidad. Para ello, abra el menú Opciones y seleccione [Conguración] – [Camb.sens. entr] – [Normal] o [Bajo].

Escuchar la reproducción

1
Pulse AUDIO IN o bien abra el menú Función y seleccione [AUDIO IN].
2
Pulse / para seleccionar [Frontal]* o [Posterior].
* indica el ajuste predeterminado de
fábrica
3
Inicie la reproducción en el componente conectado.
La reproducción se emitirá a través de los altavoces de la unidad. Consulte el manual de instrucciones del componente conectado.
27
ES
Lista de ajustes
Reproducción repetida · Reproducción aleatoria
Es posible escuchar pistas en orden aleatorio (reproducción aleatoria) o bien una misma pista de forma repetida (reproducción repetida).
1
Con la unidad detenida durante la función de CD, abra el menú Opciones y seleccione [Conguración] – [Modo Reprod.].
Modo Reprod.
Continuar
(sin icono) Aleatoria La unidad reproduce todas las
( indica el ajuste predeterminado de fábrica)
Repetida
Apagado (sin
icono) Encendido La unidad repite todas las
Pista La unidad repite una única
( indica el ajuste predeterminado de fábrica)
La unidad reproduce todas las pistas en el orden del CD.
pistas en orden aleatorio.
La reproducción repetida
está desactivada.
pistas del CD.
pista.
2
Seleccione el elemento que desea ajustar.
3
Ajuste los distintos elementos.
En el menú desplegable, seleccione y ajuste los distintos elementos, los cuales se muestran en el apartado “Lista de ajustes” más adelante.
4
Seleccione [Cerrar].
Los ajustes aparecen reejados en la pantalla.
Repetida
Modo de reproducción
28
ES

Utilización de la unidad de disco duro (HDD)

Grabación/importación de datos en la unidad de disco duro

Es posible grabar o importar pistas procedentes de distintas fuentes de sonido en el sistema Jukebox de disco duro.

Materiales que se pueden grabar o importar

Es posible grabar o importar pistas de las fuentes de sonido que se indican a continuación.
CD Radio Dispositivo
Función CD FM/AM
Botón/menú que debe utilizarse
Unidad de grabación/ importación
Formato de audio seleccionable durante la grabación/ importación
Velocidad de bits seleccionable durante la grabación/ importación
Botón HDD REC
Pista/álbum Carpeta Carpeta
PCM lineal/ ATRAC/MP3
Velocidad de bits compatible con el formato de audio seleccionado
1)
DAB Botón HDD
REC
PCM lineal/ ATRAC/MP3
Velocidad de bits compatible con el formato de audio seleccionado
Dispositivo
externo
AUDIO IN HDD
Botón HDD REC
PCM lineal/ ATRAC/MP3
Velocidad de bits compatible con el formato de audio seleccionado
de alma­cenamiento USB
JUKEBOX Menú
Opciones ([Importar])
MP3/ PCM lineal2)/ ATRAC
La misma que la de la fuente
Carpeta compartida en un ordenador
HDD JUKEBOX
Menú Opciones ([Importar])
MP3/
2)
PCM lineal2)/ ATRAC
La misma que la de la fuente
2)
1)
Sólo para el modelo del Reino Unido
2)
Sólo pistas con la extensión “.oma” y sin protección de derechos de autor.
29
ES
30
ES
Acerca de los formatos de audio
Es posible seleccionar el formato de los datos de audio que se guardarán en el sistema Jukebox de disco duro. Debido a que la cantidad de datos que pueden transferirse y la compatibilidad de transferencia con un dispositivo o disco dependen del formato de audio, debe seleccionar el formato adecuado para el entorno de que dispone.
PCM lineal ATRAC MP3
ATRAC3 ATRAC3plus
Compresión Sin compresión
(calidad de sonido equivalente a la de los CD de audio)
Funciones de edición compatibles
Dispositivos* a los que se pueden transferir datos de audio
Editar inform. Eliminar Mover Dividir Combinar Formato conv.
“WALKMAN” (ATRAC AD)
Aproximada­mente 1/10 de los datos en formato PCM lineal
Editar inform. Eliminar Mover Dividir Combinar
“WALKMAN” (ATRAC AD)
Aproximada­mente 1/20 de los datos en formato PCM lineal
Editar inform. Eliminar Mover Dividir Combinar
“WALKMAN” (ATRAC AD)
Aproximada­mente 1/10 de los datos en formato PCM lineal
Editar inform. Eliminar Mover
“WALKMAN” (ATRAC AD) Almacenami­ento USB
* Consulte el sitio Web de asistencia al cliente de Sony Europe en la dirección http://support.sony-europe.com/
(sólo para clientes en Europa) para obtener información acerca de los modelos compatibles.
Loading...
+ 88 hidden pages