Sony NAS-50HDE User Manual [ro]

M rci c om er ci al eă
Informaţii generale ………...……..…… 8
Ascultarea muzicii ………..…….…….20
Utilizarea hard disk-ului …..…..….….. 29
Editarea melodiilor în HDD Jukebox ... 55
Utilizarea cronometrelor ……….......... 68
Ascultarea fişierelor audio din computer -
echipament conectat în reţea ............... 74
Conexiuni şi configurări …........……... 80
Informaţii suplimentare …….....……. 100
Acest software se bazează în parte pe proiecte ale Independent
JPEG Group.
ATRAC,
mărci comerciale ale Sony Corporation.
comerciale înregistrate ale Sony Corporation.
Patente SUA şi străine licenţiate de la Dolby Laboratories.
Tehnologie de codare audio şi patente MPEG Layer-3 licenţiate de
la Fraunhofer IIS şi Thomson.
Microsoft şi Windows sunt mărci comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale Microsoft Corporation în Statele Unite şi/sau alte ţări.
Corpul de literă (Shin Go R) instalat în acest aparat este furnizat de
către MORISAWA & COMPANY LTD. Aceste nume sunt mărcile comerciale ale MORISAWA & COMPANY LTD., iar drepturile de autor pentru corpul de literă de asemenea aparţine MORISAWA & COMPANY LTD.
Construit pe o bază de date Linter.
Copyright © 2006-2007, Brycen Corp., Ltd. Copyright © 1990-2003, Relex, Inc., Toate drepturile rezervate.
Tehnologia de recunoaştere muzicală şi a datelor asociate furnizată
de Gracenote®. Gracenote reprezintă standardul în industria tehnologiei de recunoaştere muzicală şi furnizarea de conţinut asociat. Pentru informaţii suplimentare, vizitaţi www.gracenote.com.
Informaţiile referitoare la CD şi muzică de la Gracenote sunt copyright © 2000-2006 Gracenote. Gracenote Software, copyright © 2000-2006 Gracenote. Acest produs şi serviciu poate face uz de unul sau mai multe dintre următoarele patente SUA: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593 şi alte patente emise sau în curs de emitere. Unele servicii furnizate sub licenţă de la Open Globe, Inc. pentru patentul SUA #6,304,523. Gracenote şi CDDB sunt mărci comerciale înregistrate ale Gracenote. Logoul şi corpul de literă Gracenote, şi logoul "Powered by Gracenote" sunt mărci comerciale ale Gracenote.
, OpenMG şi sunt
Acord de Licenţiere Gracenote
Această aplicaţie sau acest echipament conţin software de la Gracenote, Inc. of Emeryville, California ("Gracenote"). Software-ul de la Gracenote ("software Gracenote") permite aplicaţiei să efectueze identificări ale unui disc şi/sau fişier audio şi să obţină informaţii conexe, inclusiv numele, numele artistului, informaţii despre piesă ("date Gracenote") din servere online sau baze de date incluse (denumite colectiv "servere Gracenote") precum şi să efectueze alte funcţii. Puteţi utiliza datele Gracenote numai prin intermediul funcţiilor client ale acestei aplicaţii sau ale acestui echipament.
Sunteţi de acord să utilizaţi datele Gracenote, software-ul Gracenote şi serverele Gracenote numai pentru uzul dumneavoastră personal şi necomercial. Sunteţi de acord să nu transmiteţi, copiaţi sau transferaţi software-ul Gracenote sau orice date Gracenote oricărei terţe părţi. SUNTEŢI DE ACORD SĂ NU UTILIZAŢI ORI EXPLOATAŢI DATELE GRACENOTE, SOFTWARE-UL GRACENOTE SAU SERVERELE GRACENOTE DECÂT ÎN MODALITĂŢILE PERMISE IMPLICIT PRIN PREZENTUL ACORD.
Sunteţi de acord că licenţa dumneavoastră personală şi non­exclusivă de utilizare a datelor Gracenote, software-ului Gracenote şi serverelor Gracenote se va anula în situaţia în care încălcaţi termenii prezentului acord. În această situaţie sunteţi de acord să încetaţi orice utilizare a datelor Gracenote, software-ului Gracenote şi serverelor Gracenote. Gracenote îşi rezervă toate drepturile asupra datelor Gracenote, software-ului Gracenote şi serverelor Gracenote, inclusiv toate drepturile de proprietate. Sunteţi de acord ca Gracenote să îşi exercite aceste drepturi derivând din prezentul Acord împotriva dumneavoastră şi în nume propriu. Serviciul Gracenote utilizează un identificator unic în scopuri statistice. Scopul unui identificator numeric alocat aleator este acela de a permite serverelor Gracenote să contorizeze interogările fără a cunoaşte nici o informaţie personală a utilizatorului. Pentru mai multe informaţii, consultaţi Politica de Confidenţialitate referitoare la serviciile Gracenote, disponibilă pe pagina Web a Gracenote. Software-ul Gracenote şi toate datele Gracenote vă sunt licenţiate în forma lor actuală. Gracenote nu îşi asumă nici o răspundere, explicită sau implicită, în ce priveşte acurateţea datelor Gracenote din serverele Gracenote. Gracenote îşi rezervă dreptul de a şterge date de pe serverele Gracenote ori de a schimba categoriile din orice motiv considerat suficient de către Gracenote. Nu se acordă nici o garanţie în ce priveşte funcţionarea fără erori sau neîntreruptă a serverelor Gracenote şi a software-ului Gracenote. Gracenote nu este obligat să vă furnizeze informaţii noi sau îmbunătăţite şi îşi rezervă libertatea de a înceta furnizarea serviciilor Gracenote în orice moment. GRACENOTE DENUNŢĂ ORICE RESPONSABILITATE EXPLICITĂ SAU IMPLICITĂ, INCLUZÂND, DAR NELIMITÂNDU-SE NUMAI LA, PREZUMŢIA DE COMERCIALIZARE, UTILIZARE ÎN ANUMITE SCOPURI, ORI ÎNCĂLCAREA ANUMITOR DREPTURI. GRACENOTE NU GARANTEAZĂ REZULTATELE OBŢINUTE PRIN UTILIZAREA SOFTWARE-ULUI GRACENOTE ŞI A SERVERELOR GRACENOTE. GRACENOTE NU VA FI TRAS LA RĂSPUNDERE PENTRU NICI O PAGUBĂ DIRECTĂ SAU COLATERALĂ ORI PENTRU PIERDEREA PROFITURILOR SAU VENITURILOR.
Denumirile sistemelor şi ale produselor indicate în prezentul manual sunt, în general, mărcile comerciale sau mărcile comerciale înregistrate ale producătorului.
Marcarea cu TM şi ® este în general omisă pe parcursul acestui manual.
2-890-157-12(1)
Tipărit în Malaezia
Pentru a reduce riscul de incendiu ori scurtcircuit, nu expuneţi acest echipament la acţiunea directă a picăturilor de ploaie sau umezelii.
Pentru a preveni apariţia unui incendiu, nu acoperiţi orificiile de ventilaţie ale echipamentului cu ziare, cârpe, alte materiale textile, etc. Nu aşezaţi lumânări de cameră aprinse pe echipament!
Pentru a preveni apariţia unui incendiu sau scurtcircuit, nu aşezaţi pe echipament obiecte care conţin lichid, cum ar fi vazele.
Conectaţi echipamentul la o priză uşor accesibilă. În situaţia în care observaţi o funcţionare anormală a echipamentului, deconectaţi-l imediat de la reţeaua de alimentare cu curent electric!
Nu instalaţi echipamentul într-o incintă închisă, cum ar fi dulapurile sau vitrinele cu uşi. Nu expuneţi bateriile la temperaturi excesive.
AVERTISMENT
Utilizarea de instrumente optice în combinaţie cu acest echipament măreşte riscul de accidente ale ochilor.
Acest echipament este clasificat ca produs CLASS 1 LASER. Eticheta de identificare este amplasată pe partea posterioară a aparatului.
Reciclarea echipamentelor electrice şi electronice uzate (dispoziţii aplicabile în Uniunea Europeană şi în celelalte ţări dotate cu sisteme de reciclare corespunzătoare)
Acest simbol afişat pe produs indică faptul că produsul nu trebuie tratat ca gunoi menajer. Trebuie predat la centrele de reciclare pentru materiale electrice şi electronice. Asigurându­vă că acest produs este reciclat corespunzător, puteţi preveni potenţialele consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi sănătatea umană care ar putea apărea ca rezultat al unei reciclări necorespunzătoare. Reciclarea materialelor ajută la conservarea resurselor naturale. Pentru informaţii detaliate referitoare la reciclarea acestui produs, luaţi legătura cu autorităţile locale, serviciul local de salubritate sau cu magazinul de la care aţi achiziţionat acest echipament.
Accesorii cărora li se aplică aceleaşi prevederi: telecomanda.
Reciclarea bateriilor uzate (dispoziţii aplicabile în Uniunea Europeană şi în celelalte ţări dotate cu sisteme de reciclare corespunzătoare)
Acest simbol afişat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateriile care însoţesc echipamentul nu trebuie tratate ca un gunoi menajer. Asigurându-vă că aceste baterii sunt reciclate în mod corespunzător, puteţi preveni potenţialele consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi sănătatea umană care ar putea apărea ca rezultat al unei reciclări necorespunzătoare. Reciclarea materialelor ajută la conservarea resurselor naturale. În cazul echipamentelor care, din raţiuni de securitate, performanţă sau integritate a datelor, necesită o conexiune permanentă cu o baterie încorporată, respectiva baterie trebuie înlocuită numai de către personal de service calificat.
2
RO
ATENŢIE
Pentru a vă asigura că bateriile sunt reciclate corespunzător, la încheierea duratei preconizate de viaţă a acestora predaţi-le centrelor autorizate de reciclare a materialelor electrice şi electronice.
Pentru toate celelalte tipuri de baterii, consultaţi secţiunea referitoare la înlocuirea în condiţii de siguranţă. Predaţi bateria centrelor autorizate de reciclare a bateriilor.
Pentru informaţii detaliate referitoare la reciclarea acestui produs şi a bateriilor care îl însoţesc, luaţi legătura cu autorităţile locale, serviciul local de salubritate sau cu magazinul de la care aţi achiziţionat acest echipament.

Note referitoare la DualDisc

DualDisc este un disc cu dublă faţă, care înmagazinează material înregistrat de calitate DVD pe una din feţe şi material audio digital pe cealaltă. Întrucât formatul de material audio nu este conform standardului Compact Disc (CD), redarea informaţiei înregistrată pe acest tip de discuri nu este garantată.
Discuri muzicale protejate cu tehnologii antipiraterie
Acest produs este conceput pentru a respecta cerinţele standardului Compact Disc (CD). Studiourile de înregistrări au început, în ultimii ani, comercializarea de discuri protejate împotriva copierii neautorizate. Unele dintre acestea pot să nu fie conform standardului CD şi, în consecinţă, este posibil să nu fie recunoscute de către acest echipament.
3
RO
Cuprins
Înainte de punerea în funcţiune
Citiţi aceste informaţii …..…………………….…………. 7
Informaţii generale
Ghid al comenzilor …….…………..……….……………. 8 Telecomanda ………..………….…………………….. 8 Unitatea principală ………..…….………………….. 10 Operaţiuni de bază …………….……….……..………. 12 Pornirea …………………..…………..……………….. 12 Selectarea limbii …………..……………….………... 12
Selectarea unei funcţii ……………….……….….... 13
Utilizarea meniurilor …………………..…….……….. 13 Schimbarea modului de afişare ……….…..…….. 14 Ajustarea sunetului - EQ/M.BASS ……..…….…….. 15 Introducerea de text ………..……..……………….. 16 Reglarea ceasului ………………..……..………………. 18
Reglarea manuală ………………....………………. 18
Reglarea prin conexiune la Internet - NTP ……... 19
Ascultarea muzicii
Redarea unui CD ……..…………..…………………….. 20 Informaţii despre piese …………….………………. 21 Vizualizarea informaţiei despre un CD ………….. 22 Ascultarea posturilor radio sau serviciilor DAB …….. 23 DAB Auto Scan (numai la modelul britanic) …... 23 Selectarea unui post de radio ……….…….…….. 23 Recepţionarea unui serviciu DAB (numai la
modelul britanic) …………………….……… …. 24
Memorarea unui post radio sau serviciu DAB .... 25
Vizualizarea de informaţii detaliate despre un post
radio ……………………………...………………. 26
Vizualizarea informaţiilor DLS ………….………….. 26
Conectarea unui echipament extern ……...……. 26
Conectarea unui echipament extern la
terminalul AUDIO IN ……………………….. 26
Ascultarea muzicii ……………………..….…….... 27
Repetare - Redare aleatoare ………………....…... 28
Utilizarea hard-disk-ului (HDD)
Înregistrarea/importul pe HDD ………………..….... 29
Materiale înregistrabile/importabile ……………....….. 29
Configurarea echipamentului pentru
înregistrare/import ………………..…………….... 31
Înregistrarea unui CD pe HDD …………………...…….. 33 Înregistrarea unei emisiuni radio/serviciu DAB ………. 34 Înregistrarea dintr-un echipament extern ……….….. 35 Importul de fişiere stocate pe mediu extern USB …… 36
Importul de fişiere dintr-un folder de pe PC ..……...... 36
Rularea HDD Jukebox ……………..………..…..…... 37 Verificarea informaţiilor despre album sau piesă ….. 38
Schimbarea modurilor de afişare ……………………... 38 Repetare - redare aleatoare ……………….…..…..….. 42 Căutarea albumelor sau pieselor …………..…………. 43
Redarea pieselor cu x-DJ …………………..……..... 44
Cum funcţionează x-DJ? ………………………....…….. 44
Utilizarea x-DJ ……………………………….……..…..….. 45 Utilizarea Music Surfin' ………………...…………….……. 46 Configurarea x-DJ ……………………………….……….. 47 Transferul canalelor x-DJ …………….……….…………. 48 Analiza pe 12 tonuri ……………………..…….…………. 48
Transferul de date audio …………………….……... 49 Formate transferabile ………………..…………... 49
Configurarea butonului TRANSFER ………..….. 49 Transfer fişiere către WALKMAN (ATRAC AD) …….… 50
Transfer fişiere către un mediu extern USB ………...…. 51 Transfer fişiere către telefonul mobil ………………….. 52 Transfer fişiere către PSP ………………………..……….. 52 Alte operaţiuni ……………….………………….………... 53 Ştergerea fişierelor sau playlist-urilor pe echipamentul
de destinaţie …………….…………..………….. 54
4
RO
Editarea melodiilor în HDD Jukebox
Funcţiile care pot fi efectuate …………………………. 55 Căutarea şi obţinerea informaţiilor despre piese ….. 56 Căutarea şi obţinerea informaţiilor despre albume …… 56
Căutarea şi obţinerea informaţiilor despre piese ……….. 56 Căutarea şi obţinerea informaţiilor despre mai multe
piese simultan ………………………………...………... 57
Crearea unui folder, grup sau playlist ………..…..…... 57 Crearea unui folder …………………………………..………. 57
Crearea unui grup ……………………………………….……. 58 Crearea unui playlist ………………………………………….. 58
Schimbarea titlurilor ……………………………..….……. 59 Ştergerea înregistrărilor …………………………….……. 60 Mutarea înregistrărilor ……………………………….…... 61
Divizarea pieselor înregistrate ………………………...... 62
Combinarea mai multor piese …….…………….…….. 63 Convertirea formatelor audio ale pieselor ……….…. 64 Memorarea fişierelor imagine …………………..……... 65
Înainte de memorare …………………………………..……. 65
Memorarea unui fişier imagine ………………….…….……. 65
Înregistrarea pieselor în playlist ………………………… 66 Înregistrarea piesei redate ………………...……….….……. 66
Înregistrarea simultană a mai multor piese ………..……... 67
Utilizarea cronometrelor
Funcţia de oprire programată …………...….………. 68 Funcţia de pornire programată ……………..………. 69
Programarea înregistrărilor …………………....…..….. 70
Înregistrarea unei emisiuni radio sau a unui serviciu DAB
cu ajutorul funcţiei de înregistrare programată ….……. 70
Înregistrarea dintr-un echipament extern cu ajutorul
funcţiei de înregistrare programată ……..... 70
Alte operaţiuni …………………………..…………………... 72
Ascultarea fişierelor audio stocate într-un
computer - echipament conectat în reţea
Ce este echipamentul conectat în reţea? …...…... 74
Despre servere ……………………………………….……... 75
Ascultarea muzicii ………………………………….…... 75
Moduri diferite de redare ………………………..……….. 77
Vizualizarea informaţiilor despre playlist / piese ……..... 78
Configurări utile ………………………………….……... 78
Configurarea conectării automate la un server …...... 78
Înregistrarea echipamentului cu un computer VAIO -
configurări de limitare a accesului ……..……….. 79
5
RO
Conexiuni şi configurări
Conectarea boxelor şi antenelor ………….………….. 80 Conectarea la reţea şi configurarea ……………..….. 85 Conectarea echipamentului la Internet …………………. 85
Configurarea reţelei …………………………………………... 90 Configurarea unui folder partajat ………………….………. 94
Alte configurări ……………………………………………. 94 Configurări ecran …………………………………….……….. 94
Configurarea modului standby …………………...………... 95
Managementul sistemului ……………………….……... 95
Copii de siguranţă şi restaurarea datelor audio ………....95
Verificarea informaţiilor despre sistem ……………….……. 99 Actualizarea aplicaţiilor din sistem ……………………..….. 99 Formatarea sistemului …………………………………..…….. 99
Informaţii suplimentare
Ghid al problemelor de funcţionare ……..….……... 100 Precauţii ……………………………………….………….. 109 Despre CD-uri ………………………………………... 110 Despre MP3 …………………………………………... 111 Specificaţii …………………………………..……………. 112 Glosar ……………………………………………………... 114 Index ………………………………………………………. 117
6
RO
Manualele furnizate şi conţinutul acestora
1. Ghid de conectare şi operare rapidă
Acest manual oferă informaţia minimă necesară pentru a pune în funcţiune şi opera echipamentul. Pentru instalare, consultaţi întâi acest document.
2. Instrucţiuni de operare
Acest manual oferă explicaţii detaliate în legătură cu configurările, operarea şi procedurile de conectare la reţea ale echipamentului. Acest manual mai conţine şi informaţii referitoare la utilizarea în siguranţă a echipamentului.
3. Site-ul de suport pentru clienţi al Sony Europe
Consultaţi acest site pentru a accesa cele mai noi informaţii tehnice şi întrebări referitoare la echipament. Pentru clienţii din Europa, adresa este http://support.sony­europe.com/
Cum se foloseşte acest manual
Acest manual detaliază modul de operare al echipamentului în principal utilizând telecomanda. Butoanele de pe panoul frontal al echipamentului având aceeaşi denumire ca şi pe telecomandă pot de asemenea fi utilizate în efectuarea aceloraşi operaţiuni.
: Acest simbol identifică operaţiunile HDD
Jukebox.
: Acest simbol identifică operaţiunile CD.
: Acest simbol identifică funcţiunile
Walkman (ATRAC-AD).
: Acest simbol identifică funcţiunile
echipamentelor externe de stocare USB.
Ilustraţiile utilizate în acest manual se bazează pe modelul de echipament care se comercializează în afara Marii Britanii.

Despre hard disk drive

Hard disk-ul se deteriorează foarte uşor la şocuri şi vibraţii. Pentru o operare corespunzătoare respectaţi indicaţiile de mai jos. Vezi şi pagina 109 pentru detalii.
Nu supuneţi echipamentul şocurilor
puternice.
Nu mutaţi echioamentul în timp ce cablul
de alimentare este conectat la priză.
Nu utilizaţi echipamentul într-o locaţie
instabilă sau supusă vibraţiilor.
Nu mutaţi echipamentul şi nu scoateţi
cablul de alimentare din priză în timpul funcţionării.
Nu încercaţi să extrageţi sau să înlocuiţi
hard disk-ul, deoarece există riscul defectării echipamentului.
Orice date stocate pe HDD şi pierdute ca rezultat al unei defecţiuni nu mai pot fi recuperate.
Datele stocate pe HDD pot fi deteriorate în cursul operării obişnuite. Utilizaţi funcţiunea copiilor de siguranţă în mod regulat pentru a memora datele pe un HDD extern opţional sau în computer.

Despre înregistrare

Înainte de efectuarea înregistrării propriu-
zise, efectuaţi o înregistrare de încercare, în special în situaţia în care doriţi să înregistraţi materiale importante.
Sony nu poate oferi compensaţii pentru
nici o înregistrare eşuată cauzată de o proastă funcţionare a acestui echipament.
Despre servicii utilizabile împreună cu o conexiune la Internet
Serviciile bazate pe Internet se pot modifica sau anula fără o notificare prealabilă.
7
RO
Înainte de punerea în funcţiune
Defecţiunile care au loc pe parcursul funcţionării normale a echipamentului vor fi reparate de către Sony în conformitate cu condiţiile definite în certificatul de garanţie a acestui echipament. Sony nu va putea fi făcut răspunzător pentru nici o consecinţă a eşecului vreunei operaţiuni de înregistrare ori redare cauzate de un echipament defect sau care funcţionează
Asiguraţi-vă că aţi citit aceste informaţii
Ghid al comenzilor
Butoane de selecţie a funcţiilor
Utilizate pentru selectarea directă a funcţiilor. În standby, aceste butoane pornesc automat echipamentul în mod de redare.
Buton HDD (paginile 13, 37)
Buton CD (paginile 13, 20)
Buton FM/AM (paginile 13, 23,
34)
Buton AUDIO IN (paginile 13, 27, 35)
Buton NETWORK MEDIA (paginile 13, 75)
Butoane de selecţie a funcţiilor la modelul britanic
Butoanele telecomenzii cu care este dotat modelul britanic efectuează aceleaşi funcţii ca şi cele ale modelelor care nu se comercializează în Marea Britanie
(Butonul HDD REC nu este în dotarea modelului britanic).
B u t o n D A B (p agi n i l e 1 3 , 2 3 , 34)
PRESET-, PRESET+, ALBUM-, ALBUM+
Butoane I<<, >>I - navigare la capetele unei melodii
Butoanele PRESET+ şi PRESET­selectează un post de radio sau serviciu
DAB (pentru modelele britanice) din lista celor memorate
Butoanele ALBUM+ şi ALBUM- selectează
un album sau un grup
Buton I/O
Porneşte aparatul (vezi pagina
12).
Butoanele M.BASS şi PRESET EQ
Butonul M.BASS amplifică
sunetele joase (vezi pagina
15).
Butonul PRESET EQ
selectează o configurare a sunetului prestabilită (vezi pagina 15).
Buton selecţie funcţii
Funcţia x-DJ (vezi paginile 13,
45).
Buton MUTING
Dezactivează sunetul
Butoanele VOLUME+* şi VOLUME-
Reglează nivelul volumului.
Butoane de operare*
Utilizate în toate funcţiile pentru operaţiuni de bază.
Buton (play)
Buton (derulare rapidă
înapoi) TUNING- şi  (derulare
rapidă înainte) TUNING+.
Buton  (pauză)
Buton (stop)
8
RO
Informaţii generale
Telecomanda
Buton DIMMER
Reglează luminozitatea ecranului
Butoane SLEEP şi TIMER
Buton SLEEP - utilizat la
configurarea şi modificarea orei de oprire automată (vezi pagina 68)
Buton TIMER - utilizat la
reglarea cronometrelor (vezi paginile de la 69 la 72).
Butoane numerice*/alfanumerice
Utilizate la selectarea unei piese, în timpul redării, sau pentru introducerea de text.
Butoane A - Y - M - utilizate
la selectarea canalelor suplimentare Music Surfin' în x-DJ (vezi paginile 45, 46)
Butonul LIST
Utilizat pentru comutarea între afişarea iniţială şi afişarea în mod listă (pagina 14)
Buton SETUP
Afişează meniul de configurare (consultaţi pagina 13). Utilizat la reglarea ceasului, configurărilor de reţea sau de sistem.
Buton BACK
Utilizat la navigarea înapoi către ecranul anterior (vezi pagina
14).
Butonul TRANSFER
Utilizat la transferul fişierelor audio către un Walkman (ATRAC AD) sau alt echipament portabil (vezi pagina 49).
9
RO
Butoane HDD REC
Utilizate la înregistrarea în HDD Jukebox
Butonul HDD REC (porneşte
înregistrarea) (vezi pagina 31)
Butonul HDD REC  (pauză în
înregistrare) (vezi pagina 31)
Butonul HDD REC (opreşte înregistrarea) (vezi pagina 31) (cu excepţia modelului britanic)
Buton DELETE
Utilizat în fiecare funcţie pentru a şterge
Buton FAVORITE
Utilizat la adăugarea unei piese în lista de favorite (vezi pagina 66)
Buton FUNCTION
Afişează meniul funcţiunilor (vezi pagina 13). Utilizat la selectarea sursei de intrare a semnalului.
Buton OPTIONS
Afişează meniul OPTIONS (vezi pagina 13). Meniurile variază după funcţiunea selectată.
Asteriscul indică butoanele care au o proeminenţă tactilă (butonul "5", VOLUME+ şi butonul (play))
Butoane de operare a meniurilor
Utilizate la selectarea meniurilor şi la accesarea configurărilor (consultaţi pagina 13).
Butoane , , , utilizate la
selectarea unui meniu sau la modificarea unei configurări
Buton ENTER - utilizat pentru
confirmarea unei configurări
Senzor telecomandă
Buton (pornit/oprit)
şi indicatorul On/Standby
Butonul porneşte şi
opreşte echipamentul (consultaţi pagina 12).
Indicatorul On/Standby -
culoarea acestuia indică starea:
o Verde: echipamentul este
pornit sau analizează fişierele înregistrate (vezi şi "Analiza pe 12 Tonuri", la pagina 48).
o Roşu sau portocaliu:
echipamentul se află în standby.

Butoane de selecţie a funcţiilor

Utilizate pentru selectarea directă a funcţiilor. În standby, aceste butoane pornesc aparatul şi redarea, în acelaşi timp.
Butonul HDD
(consultaţi paginile 13, 37)
Butonul CD
(consultaţi paginile 13, 20)
Butonul x-DJ (vezi paginile
13, 45)
Mufă (căşti)
Utilizată pentru conectarea căştilor la echipament.
10
RO
Unitatea principală

Indicator TIMER

Indică starea cronometrelor (consultaţi paginile de la 68 la
70).
Butoane de operare a meniurilor
Utilizate pentru selectarea unui meniu sau pentru modificarea unei configurări (vezi pagina 13).
Butoane , , , utilizate
la selectarea unui meniu sau la modificarea unei configurări
Buton ENTER - utilizat pentru
confirmarea unei configurări
Butoane de selecţie a funcţiilor
Buton FM/AM (paginile 13,
23, 34)
Buton AUDIO IN (paginile
13, 27, 35)
Numai pentru modelul britanic
Buton DAB (vezi paginile 13, 23,
34)

Terminal conexiune USB

Utilizat pentru conectarea unui echipament de stocare USB, unui Walkman (ATRAC AD) sa a altui echipament portabil (vezi paginile de la 50 la 54).
Buton HDD REC
Utilizat pentru înregistrarea
cu HDD Jukebox (consultaţi pagina 31).
Buton TRANSFER
Utilizat la transferul materialelor audio către un Walkman (ATRAC AD) sau către un alt echipament audio portabil (consultaţi pagina 49).

Buton BACK (Înapoi)

Utilizat la navigarea înapoi către ecranul anterior (consultaţi pagina 14).

Potenţiometru VOLUM

Utilizat la reglarea nivelului de volum.
Buton (Stop)
Utilizat în fiecare dintre funcţii pentru oprirea unei operaţiuni.
Terminal AUDIO IN
Utilizat pentru conectarea echipamentului la terminalul de ieşire analogic al unui alt echipament opţional (vezi pagina 27).
11
RO
Buton SETUP (Setări)
Afişează meniul de configurare (vezi pagina 13). Utilizat la reglarea ceasului, configurărilor de reţea sau de sistem.
Buton FUNCTION
Afişează meniul funcţiunilor (vezi pagina 13). Utilizat la selectarea sursei de intrare a semnalului.
Buton OPTIONS (Opţiuni)
Afişează meniul OPTIONS (vezi pagina 13). Meniurile variază după funcţiunea selectată.
Buton CD
Închide şi deschide mecanismul de transport al CD-ului.

Panou iluminat

Se aprinde când
echipamentul este pornit
Clipeşte atunci când
echipamentul analizează date înregistrate în HDD Jukebox.
Compartiment al discului
Utilizat pentru încărcarea CD-urilor (consultaţi pagina 20).

Operaţiuni de bază

1
Conectaţi cablul de alimentare la priză.
Echipamentul porneşte automat, efectuează configurările iniţiale şi se opreşte.
2
Apăsaţi butonul
Echipamentul porneşte.
ATENŢIE
Nu deconectaţi cablul de alimentare de la priză în timp ce echipamentul îşi efectuează configurările iniţiale. Acest lucru poate conduce la defectarea echipamentului!
Pentru oprirea aparatului
Apăsaţi butonul fie de pe telecomandă fie direct de pe panoul frontal. Oprirea nu va avea loc instantaneu - atunci când acest lucru se întâmplă, echipamentul analizează informaţiile stocate pe HDD (vezi şi "Despre analiza pe 12 tonuri", la pagina 48). În timpul acestei operaţiuni, panoul iluminat clipeşte. Dacă doriţi să anulaţi această operaţiune şi să opriţi echipamentul imediat, apăsaţi butonul
. Dacă doriţi să porniţi din nou echipamentul,
apăsaţi butonul .
Sfat util
Echipamentul are două modalităţi de pornire: Pornire rapidă şi Pornire standard. Consultaţi "Configurarea modului standby" la pagina 95 pentru detalii suplimentare.
Limba de afişare a informaţiilor pe ecran poate fi engleză, franceză, germană sau spaniolă.
1
Apăsaţi SETUP (Setări).
Se afişează meniul de configurări.
2
Apăsaţi pentru a selecta [Screen Setting] şi apoi apăsaţi ENTER.
Se afişează meniul de selectare a limbii.
3
Apăsaţi pentru a selecta limba dorită dintre opţiunile [Language] şi apoi apăsaţi ENTER.
4
Apăsaţi pentru a selecta [Execute] şi apoi apăsaţi ENTER. Meniurile vor fi afişate pe ecran în limba selectată.
Notă
Atunci când schimbaţi limba meniurilor se schimbă şi limba în care se poate introduce textul (consultaţi pagina 16).
Sfat util
Consultaţi "Lista caracterelor alfanumerice" de la pagina 116 pentru a afla ce caractere puteţi utiliza.
12
RO
Selectarea limbii
Pornirea echipamentului
Meniu Limba
selectabilă
English Engleză Français Franceză Deutsch Germană Italiano Italiană Español Spaniolă
Selectarea directă
Pentru a selecta (funcţia)
Apăsaţi (butonul)
CD HDD JUKEBOX NETWORK MEDIA NETWORK
MEDIA FM/AM FM/AM AUDIO IN AUDIO IN x-DJ x-DJ DAB* DAB*
* Numai pentru modelul britanic
Echipamentul porneşte şi se începe redarea în funcţia respectivă.
Selectarea unei funcţii din cadrul meniului Function
1
Apăsaţi FUNCTION
Se afişează meniul funcţiilor.
2
Selectaţi o funcţie cu ajutorul butoanelor şi apoi apăsaţi ENTER.
Funcţia selectată se activează.
Ieşirea din meniul FUNCTION
Apăsaţi FUNCTION sau BACK înainte de a apăsa ENTER.
Acest echipament are trei categorii de meniuri: Function, Option şi Setup. Utilizaţi aceste meniuri pentru a efectua înregistrări, a reda materiale audio şi a regla configurările aparatului.
1
Apăsaţi butonul meniului dorit (FUNCTION, OPTIONS sau SETUP)
Se activează meniul respectiv.
2
Apăsaţi pentru a selecta configurarea dorită.
3
Apăsaţi ENTER.
4
Pentru reglarea unei alte configurări, repetaţi paşii 2 şi 3.
13
RO
Selectarea unei funcţii
Utilizarea meniurilor
Pentru anularea procedurii
Apăsaţi BACK.
Meniul FUNCTION
Se afişează la apăsarea butonului FUNCTION. Acest meniu se utilizează la selectarea unei funcţii.
Pentru modelele care nu se comercializează în Marea Britanie
Modelul britanic
Meniul OPTION (Opţiuni)
Se afişează la apăsarea butonului OPTION. Elementele acestui meniu vor diferi după funcţia selectată.
Meniul SETUP (Configurare)
Se afişează la apăsarea butonului SETUP. Acest meniu se utilizează la configurarea generală a sistemului. Acest meniu poate fi accesat în orice moment.
Există două moduri de afişare principale: ecranul principal şi lista.
Apăsaţi de mai multe ori butonul LIST pentru a alege dintre cele două moduri de afişare.
Ecranul principal
Acesta este modul implicit de afişare. Indică informaţii referitoare la piesa selectată la momentul respectiv.
14
RO
Schimbarea modului de afişare
Modul de afişare tip listă
Acest mod afişează conţinutul folderului selectat. Imaginea exemplu de mai jos ilustrează conţinutul folderului cu piese audio.
Despre iconiţele pieselor audio
Formatele audio diferite sunt evidenţiate prin icon-uri diferite.
Icon Format
audio
ATRAC MP3 Linear
PCM
Funcţiile FM/AM, AUDIO IN şi x-DJ.
Despre iconiţele folderelor
Atunci când navigaţi în foldere diferite apăsând butonul sau , icon-ul folderului respectiv
aflat în partea superioară a ecranului este evidenţiat pentru a putea şti unde vă aflaţi (album, grup, piesă, etc.).
Icon (exemplu) Folder
Piese Grupuri
Echipamentul este dotat cu şase configurări de egalizare prestabilite (Preset EQ), oferind şase stiluri sonore diferite dintre care puteţi alege.
Selectarea unui stil sonor - Preset EQ
Apăsaţi de mai multe ori butonul PRESET EQ. Fiecare apăsare de buton modifică stilul sonor după cum urmează.
FLAT - ROCK - POPS - JAZZ - CLASSIC -
DANCE - FLAT … ◊ - Configurare iniţială

Amplificarea sunetelor joase - M.BASS

Funcţia M.BASS (Mega Bass) permite redarea pieselor audio cu sunete de joasă frecvenţă amplificate. Apăsaţi M.BASS. Fiecare apăsare de buton activează sau dezactivează această funcţie. Configurarea iniţială a acesteia este "ON".
15
RO
Ajustarea sunetului - EQ/M.BASS
Puteţi introduce text atunci când denumiţi fişierele audio, posturile de radio memorate sau când efectuaţi configurări ale reţelei.
Selectarea limbii
Pentru a scrie un text într-o limbă, trebuie să selectaţi mai întâi limba respectivă. Atunci când pe ecran se afişează modul de introducere text, accesaţi meniul Option (Opţiuni) şi selectaţi [Language] - [(limba dorită)].

Info

Schimbarea limbii pentru introducerea de
text nu duce automat la modificarea limbii de afişare a meniurilor (vezi pagina 12).
Consultaţi "Lista caracterelor
alfanumerice" (pagina 116) pentru a vedea ce caractere puteţi utiliza.
Telecomanda
1. Butoane alfanumerice
Apăsaţi butonul corespunzător literei dorite (ABC, DEF, etc.). Apăsaţi de mai multe ori până când se afişează litera dorită.
2. Butonul CLEAR
Apăsaţi acest buton pentru a şterge o literă pe care tocmai aţi introdus-o.
3. Buton a/A
Apăsaţi butonul pentru a comuta între majuscule şi minuscule.
4. Buton
Apăsaţi acest buton înainte de a apăsa ENTER, pentru a naviga către caracterul introdus anterior.
5. Butonul CHARACTER
Acest buton selectează tipul de caractere. Fiecare apăsare de buton duce la schimbarea caracterelor după cum urmează:
Pentru limba engleză: [caractere
alfanumerice englezeşti] - [caractere alfanumerice engelezeşti, inclusiv caractere cu umlaut] - [caractere numerice] - …
Pentru limbi altele decât engleza:
[caractere alfanumerice ale limbii selectate] - [caractere numerice] - …
6. Butoane /ENTER
Butoanele
Utilizate pentru deplasarea cursorului
Butonul ENTER
Utilizat pentru introducerea unui şir de caractere sau pentru accesarea unei configurări.
Ecranul pentru introducerea de text
1 Zona de introducere a textului
Afişează textul introdus.
2 Paleta de caractere
Afişează caracterele selectabile.
3 Limba de introducere a textului
Se afişează limba selectată pentru introducerea textului.
16
RO
Introducerea de text
4 Tipul de caractere folosit
De fiecare dată când apăsaţi butonul CHARACTER, tipul de caractere se modifică după cum urmează:
Atunci când limba de introducere a
textului este engleza:
Indicaţie Caractere
a/0 Minuscule/majuscule
alfanumerice englezeşti
A/0 Majuscule/minuscule
alfanumerice englezeşti
à/0 Minuscule/majuscule
alfanumerice (inclusiv cu umlaut) englezeşti
À/0 Majuscule/minuscule
alfanumerice (inclusiv cu umlaut) englezeşti
0 Numerice
Atunci când limba de introducere a
textului este alta decât engleza:
Indicaţie Caractere
a/0 Minuscule/majuscule
alfanumerice (inclusiv cu umlaut)
A/0 Majuscule/minuscule
alfanumerice (inclusiv cu umlaut)
0 Numerice
5 Modul de introducere a textului
(overwrite/insert)
6 Numărul de caractere
Indică numărul de caractere introduse comparativ cu numărul maxim de caractere permise.
Cum se introduce textul
Textul se poate introduce cu ajutorul telecomenzii, în mod similar introducerii de text pe un telefon mobil.
1 Apăsaţi de mai multe ori butonul
CHARACTER, până la selectarea tipului de caractere dorit.
2 Apăsaţi butoanele numerice
corespunzătoare pentru introducerea literelor dorite.
3 Apăsaţi ENTER pentru a confirma textul
introdus.
Alte operaţiuni
Pentru Trebuie să
Revenirea la starea anterioară
Apăsaţi BACK
Deplasarea cursorului
Apăsaţi
Comutarea între majuscule şi minuscule ("A" sau "a")
Apăsaţi a/A sau apăsaţi de mai multe ori butonul
corespunzător Introducerea de simboluri (de ex. $)
Accesaţi meniul
Option, selectaţi
[Input symbol] şi
apoi alegeţi
simbolul dorit Comutarea între modurile de introducere a textului (overwrite sau insert)
Accesaţi meniul
Option, selectaţi
[Insert] sau
[Overwrite]
Utilizarea în altă parte a aceluiaşi text - Copy/Cut/ Paste
1 Accesaţi meniul Option, selectaţi [Edit] -
[Copy] sau [Cut] şi apoi apăsaţi ENTER.
2 Apăsaţi pentru a selecta prima
literă a şirului care trebuie copiat sau mutat şi apoi apăsaţi ENTER.
3 Apăsaţi pentru a selecta ultima
literă a şirului care trebuie copiat sau mutat şi apoi apăsaţi ENTER. Dacă aţi selectat anterior [Cut], şirul de text va fi şters din locul în care a fost iniţial introdus.
4 Deplasaţi cursorul în punctul în care
doriţi să inseraţi textul.
5 Accesaţi meniul Option, selectaţi [Edit] -
[Paste] şi apoi apăsaţi ENTER. Şirul de text va fi inserat în locul respectiv. Inserţia va fi făcută fără a suprascrie textul deja existent, chiar dacă modul selectat de introducere a textului este "Overwrite" (Suprascriere).
17
RO
Reglarea ceasului
Pentru operarea corespunzătoare a funcţiunilor echipamentului, ceasul trebuie reglat corect. Puteţi face acest lucru fie manual, fie prin conectare la Internet.
1 Accesaţi meniul Setup, selectaţi
[Clock setting] (Setare ceas) şi apăsaţi ENTER.
2 Selectaţi [Online auto-sync clock
setting] (Setare ceas prin autosincronizare online) şi apoi
apăsaţi ENTER.
3 Selectaţi [Off] (Inactiv) şi apoi apăsaţi
ENTER.
4 Selectaţi oraşul corespunzător din
opţiunea [Time setting] (Setare oră).
Dacă oraşul nu apare în lista [Time zone], selectaţi un alt oraş care se află în acelaşi fus orar ca oraşul dorit.
5 Selectaţi [Standard] sau [Summer
time] (Ora de vară) pentru configurarea [Summer time] (Ora de vară).
6 Selectaţi [Date input] şi apăsaţi ENTER. 7 Apăsaţi pentru a selecta
anul/luna/ziua şi apăsaţi pentru a modifica valoarea.
Pentru dată se configurează întâi anul, apoi luna şi apoi ziua.
8 Apăsaţi pentru a selecta
ora/minutul, apoi apăsaţi pentru a selecta valoarea şi apoi apăsaţi ENTER.
9 Selectaţi [Apply] (Aplicare
configurare) şi apoi apăsaţi
ENTER.
Ora selectată apare la [Current time].
10 Selectaţi [Close] (Închidere) şi
apoi apăsaţi ENTER.
Notă
La pornirea echipamentului se afişează ora. Dacă aparatul nu primeşte nici o comandă pentru o perioadă de timp, ora dispare de pe ecran. Dacă ora nu este reglată corect, reglaţi­o din meniul Setup (Configurare).
Schimbarea formatului datei şi orei
Pentru afişarea datei, puteţi alege dintre formatele M/D/Y, D/M/Y sau Y/M/D iar pentru oră puteţi opta pentru afişarea în format de 12 sau 24 de ore.
1 Accesaţi meniul Setup (Configurare),
selectaţi [Screen setting] (Configurare ecran) şi apoi apăsaţi ENTER.
2 Selectaţi formatul datei şi orei.
La selectarea formatului datei:
Alegeţi dintre [MM/DD/YYYY], [DD/MM/YYYY] şi [YYYY/MM/DD].
La selectarea formatului orei:
Alegeţi dintre [HH:MM] (format 24 de ore) sau [HH:MM AM/PM] (format 12 ore).
3 Selectaţi [Execute] (Execută) şi
apăsaţi ENTER.
18
RO
Reglarea manuală a ceasului
Puteţi regla ceasul şi conectând echipamentul la un server NTP (Network Time Protocol) de pe Internet. Înainte de utilizarea acestei funcţiuni, asiguraţi-vă că toate configurările de reţea au fost deja făcute (vezi pagina 85).
1 Accesaţi meniul Setup, selectaţi
[Clock setting] (Setare ceas) şi apoi apăsaţi ENTER.
2 Selectaţi oraşul corespunzător din
opţiunea [Time setting].
Dacă oraşul nu apare în lista [Time zone] (Fus orar), selectaţi un alt oraş care se află în acelaşi fus orar ca oraşul dorit.
3 Selectaţi [Standard] sau [Summer
time] (Ora de vară) pentru configurarea [Summer time] (Ora de vară).
4 Selectaţi [Online auto-sync clock
setting] (Setare ceas prin autosincronizare online) şi apoi
apăsaţi ENTER.
5 Selectaţi [On] (Activ) şi apoi
apăsaţi ENTER.
6 Selectaţi [Server name] (Nume
server) şi apoi apăsaţi ENTER.
Se afişează ecranul de introducere a textului. Dacă apare [NtpServer], echipamentul se conectează la serverul configurat. Dacă numele serverului este corespunzător, treceţi la pasul 8.
7 Introduceţi numele serverului şi apoi
apăsaţi ENTER.
Pentru detalii privind modul de introducere a textului, vezi "Introducerea de text" la pagina 16.
8 Selectaţi [Apply] (Aplicare
configurare) şi apoi apăsaţi ENTER.
9 Selectaţi [Close] (Închidere) şi apoi
apăsaţi ENTER.
Readucerea numelui serverului la configurarea iniţială
La pasul 7, apăsaţi butonul CLEAR de mai multe ori până când numele serverului este şters.
Pentru anularea procedurii
Apăsaţi BACK (Înapoi).
Note
Conexiunea la serverul NTP poate să nu
se realizeze în situaţia configurării necorespunzătoare a setărilor de Internet.
Dacă utilizaţi un server proxy, semnalul
poate să nu fie recepţionat de serverul NTP. În această situaţie luaţi legătura cu furnizorul dumneavoastră de servicii Internet.
19
RO
Reglarea prin conexiune la
Internet - NTP
Redarea unui CD
Echipamentul poate reda discuri CD sau CD-RW pe care se află înregistrate fişiere MP3. Vezi pagina 110 pentru detalii referitoare la discurile ce pot fi redate.
1 Apăsaţi CD şi introduceţi un disc.
Sertarul discului culisează spre în afară.
Sertarul se închide la apăsarea următoare a butonului CD . Aparatul începe imediat căutarea pe disc a informaţiilor referitoare la piesele conţinute. Dacă echipamentul este conectat la Internet, informaţiile referitoare la piesele de pe disc care nu se află în baza de date a aparatului vor fi descărcate de pe Internet (vezi pagina 85).
2 Apăsaţi .
Aparatul începe redarea pieselor de pe disc. Este detectat formatul discului (CD audio sau CD-RW conţinând fişiere MP3), aparatul trecând automat în modul corespunzător de redare. Dacă un disc conţine ambele formate audio, va trebui să schimbaţi manual modul de redare (consultaţi pagina 21).
Informaţiile afişate la redarea unui CD
Sfat util
Modul de redare CD nu suportă afişarea informaţiei ID3 conţinută de fişierele MP3. Pentru a putea vizualiza această informaţie, accesaţi meniul Option (Opţiuni) şi selectaţi [Display] (Afişare) - [ID3 Info] (vezi pagina 22).
Alte operaţiuni
Pentru Trebuie să
Oprirea redării
Apăsaţi Întreruperea redării
Apăsaţi . Pentru
reluarea redării,
apăsaţi din nou
sau apăsaţi . Găsirea unui pasaj dintr-o melodie
În timpul redării,
ţineţi apăsat şi
daţi-i drumul când
auziţi pasajul
respectiv. Selectarea melodiei anterioare/următo are
În timpul redării,
apăsaţi .
Selectarea unei melodii
Apăsaţi (sau
pentru discurile cu fişiere MP3)
Selectarea unui album (numai discuri cu fişiere MP3)
Apăsaţi ALBUM+ sau ALBUM-.
Scoaterea discului Apăsaţi butonul CD
de pe panoul
frontal.
20
RO
Ascultarea muzicii
Selectarea unei piese cu ajutorul butoanelor numerice
1 Apăsaţi unul din butoanele
numerice în timp ce lista pieselor (din folderul care le conţine) este afişată.
Se afişează fereastra de introducere a numărului. Introduceţi direct numărul piesei.
Pentru numere mai mari de 10, apăsaţi butoanele corespunzătoare. De exemplu, pentru piesa 124 apăsaţi pe [1], [2] şi [4].
2 Apăsaţi ENTER.
Se afişează ecranul principal iar aparatul începe redarea piesei selectate.
Notă
În modul de redare MP3, piesele nu pot fi selectate după metoda de mai sus atunci când se afişează lista pieselor dintr-un album.
Comutarea între modurile de afişare a informaţiilor legate de durată
În timpul redării, accesaţi meniul Options (Opţiuni) şi selectaţi [Display] (Afişare) ­[Time] (Durată)- [Elapsed time] (Durată
scursă) sau [Remaining time] (Durată rămasă).
Elapsed time
Afişează timpul scurs din piesa redată (sau întreruptă) la
momentul respectiv Remaining time
Afişează durata rămasă din
piesa redată (sau întreruptă) la
momentul respectiv
- Configurare iniţială (Valori implicite)
Schimbarea manuală a modului de redare audio - CD sau MP3
Dacă pe un disc se află ambele formate audio (CD audio şi MP3), trebuie să selectaţi care dintre ele va fi redat. Accesaţi meniul Option şi selectaţi [Mode switch] (Schimbare mod) - [Audio CD] sau [MP3].
Acest aparat este dotat cu o bază de date informaţională despre CD-uri, oferită de serviciul de recunoaştere audio Gracenote®. În cazul în care aparatul este conectat la Internet (vezi pagina 85), această funcţiune vă permite să obţineţi prin intermediul Internetului informaţii suplimentare care nu sunt incluse în baza de date iniţială. Serviciul de recunoaştere audio Gracenote® furnizează informaţii despre tipul titlurilor de albume, numele artiştilor şi numele pieselor, prin intermediul serverului informaţional dedicat.
Notă
Această funcţiune nu permite obţinerea de informaţii referitoare la CD-urile de alt tip decât cele audio.
Obţinerea manuală a informaţiilor despre piese
Acest echipament obţine automat informaţiile despre piesele aflate pe un CD, atunci când acesta este încărcat; aceste informaţii pot fi obţinute şi în mod manual.
1 În timp ce redarea este oprită,
accesaţi meniul Option şi selectaţi [Title info] (Informaţii titlu) ­[Obtain] (Obţinere).
Aparatul începe căutarea de informaţie referitoare la piesele de pe CD şi apoi afişează rezultatele căutării.
2 Confirmaţi rezultatele căutării şi
selectaţi [Obtain] (Obţinere).
Informaţiile sunt descărcate de pe Internet. Dacă apăsaţi în loc de [Obtain] (Obţinere), redarea pieselor începe automat.
21
RO
Informaţii despre piese

Actualizarea informaţiilor despre piese

Selectaţi [Search] (Căutare) în momentul în care sunt afişate rezultatele căutării. Aparatul începe să caute din nou informaţii, actualizând rezultatele căutării în situaţia în care identifică noi amănunte. Rezultatele căutării vor fi afişate din nou, chiar dacă nu a fost găsită nici o informaţie nouă.

Ştergerea informaţiilor despre piese

Accesaţi meniul Option şi selectaţi [Title info] (Informaţii titlu)- [Clear] (Ştergere).
Modificarea setărilor pentru obţinerea informaţiilor despre piese
1 Accesaţi meniul Option şi selectaţi
[Setting] (Setări)- [Obtain title info] (Obţinere informaţii titlu).
2 Selectaţi configurarea dorită pentru
[Auto title labelling] (Auto etichetare a titlului).
On Aparatul caută automat informaţii
despre un CD atunci când acesta este încărcat
Off Aparatul nu caută informaţii în
mod automat
◊ - Configurare iniţială
3 Selectaţi [Close] (Închidere).
Identificarea mai multor informaţii pentru acelaşi CD
Selectaţi din listă informaţiile dorite.
Vizualizarea informaţiilor despre piesele unui album
Selectaţi albumul din lista afişată.
Configurarea limbii pentru afişarea informaţiilor CD TEXT
Selectaţi limba dorită din configurarea [CD TEXT display]. Modificarea limbii de afişare a meniurilor (vezi pagina 12) duce de asemenea la schimbarea acestei configurări în limba respectivă.

Sfat util

Dacă nu au fost găsite informaţii despre piese, se afişează numai informaţia CD TEXT. Informaţia de acest tip este stocată numai pe acele discuri care suportă formatul CD TEXT.
1 În timp ce redarea este oprită,
selectaţi piesa dorită.
2 Accesaţi meniul Option şi
selectaţi [Display] (Afişare) ­[Album info] (Informaţii album) sau [Track info] (Informaţii piesă).
Album info
1)
Se afişează informaţii detaliate
despre album Track info
1)
Se afişează informaţii detaliate
despre piesa selectată ID3 info Se afişează informaţiile ID3 ale
piesei selectate
1)
Numai pentru CD audio
Pentru a vizualiza informaţiile complete despre titlu, artist, gen muzical sau numele albumului2), apăsaţi pentru a selecta căsuţa respectivă şi apoi apăsaţi ENTER. Apăsaţi pentru derulare.
2)
Informaţii care se afişează numai în cazul ID3.
22
RO
Vizualizarea informaţiei despre un CD
Ascultarea posturilor radio sau serviciilor DAB
Serviciile DAB pot fi recepţionate numai de către modelele comercializate în Marea Britanie.
Apăsaţi butonul DAB.
Funcţiunea DAB Auto Scan se activează automat. Când căutarea este completă, porneşte redarea primului serviciu DAB recepţionat. Dacă doriţi să efectuaţi o nouă căutare, accesaţi meniul Option când funcţiunea DAB Auto Scan este încă activă, selectaţi [DAB Auto Scan] şi alegeţi [Yes].
Notă
Toate serviciile prestabilite şi memorate de către aparat se şterg la activarea DAB Auto Scan sau la anularea căutării.
1 Apăsaţi butonul FM/AM sau accesaţi
meniul Function şi selectaţi [FM/AM].
2 Apăsaţi de mai multe ori butonul
FM/AM pentru a selecta banda FM sau AM.
3 Selectaţi un post de radio.
Acord manual
Apăsaţi de mai multe ori butoanele TUNING+/- până la
găsirea frecvenţei postului dorit. Acord automat
Ţineţi apăsat butonul
TUNING+/-. Căutarea se opreşte
automat la recepţionarea unui
post de radio. Pentru anularea
căutării, apăsaţi Post memorat
Dacă există posturi stocate în
memoria aparatului, apăsaţi
sau PRESET +/- pentru a
selecta postul dorit.
Recepţia posturilor de radio
* Dacă postul furnizează informaţii de tip RDS (Radio Data System), se vor afişa aceste informaţii (numai la modelele europene).
23
RO
Selectarea unui post de radio
DAB Auto Scan (numai la modelul britanic)
Sfaturi utile
Dacă recepţia unui post FM este imperfectă
(cu paraziţi), accesaţi meniul Option şi selectaţi [Setting] (Setare) - [FM Mode] (Mod FM) - [Monaural] (Mono). Recepţia nu se va mai efectua în mod stereo însă va fi mult mai clară. Pentru a reveni la modul stereo, urmaţi aceiaşi paşi şi selectaţi [Auto stereo] (Auto stereo).
Pentru o recepţie mai bună încercaţi să
schimbaţi orientarea sau poziţia antenei. De exemplu, amplasaţi antena lângă o fereastră sau în afara acesteia. Dacă recepţia nu se îmbunătăţeşte, vă recomandăm conectarea aparatului la o antenă specializată care se poate achiziţiona separat.
Înainte de a putea recepţiona servicii DAB, componentele de emisie (componentele de serviciu) trebuie întâi înregistrate prin efectuarea unei căutări DAB Auto Scan (vezi "DAB Auto Scan (numai la modelul britanic)", la pagina 23).
Apăsaţi DAB sau accesaţi meniul Function şi selectaţi [DAB].
Se afişează ecranul principal DAB iar aparatul începe să recepţioneze serviciile.
Alte operaţiuni
Pentru Trebuie să
Selectarea altui serviciu
Apăsaţi de mai multe ori
pentru a selecta alt
serviciu. Apăsaţi pentru a afişa
lista componentelor serviciului, apoi apăsaţi pentru a selecta serviciul dorit şi apăsaţi ENTER. Apăsaţi butonul numeric corespunzător serviciului
identificat (sau memorat). Comutarea între componentele principale şi secundare
Apăsaţi .
Pentru a Trebuie să
Comutarea între căutare automată şi alegere a posturilor memorate*
Accesaţi meniul Option şi selectaţi [Mode switch] (Comutare mod).
* La comutarea între modurile de căutare:
Se afişează ecranul de căutare a
posturilor memorate şi aparatul începe să recepţioneze transmisia ultimului serviciu memorat folosit.
Dacă ultimul serviciu memorat
folosit a fost şters, pe ecran se afişează "No preset".
Ecranul de recepţie DAB
Lista componentelor serviciului DAB
24
RO
Recepţia unui serviciu DAB (numai la modelul britanic)

Memorarea unui post de radio FM

1 Accesaţi funcţia FM/AM şi selectaţi
FM.
2 Accesaţi meniul Option şi selectaţi
[Store preset] (Salvare staţii presetate).
3 Selectaţi o locaţie din memorie. 4 Selectaţi [Station] (Staţie) şi
introduceţi numele postului de radio.
Dacă postul de radio selectat la acest pas furnizează informaţii de tipul RDS (Radio Data System), aparatul va afişa aceste informaţii în câmpul numelui postului respectiv. Pentru utilizarea acestei funcţii, configuraţi [Indic. priority] pe [RDS]. Dacă postul respectiv nu furnizează informaţii de tipul RDS, în câmpul numelui se va afişa numai numele postului de radio.
5 Selectaţi [Frequency] (Frecvenţa) şi
reglaţi frecvenţa cu ajutorul butoanelor .
Dacă din meniul [Tuning mode] (Mod
căutare) selectaţi [Auto-tuning] (Auto­căutare), căutarea se efectuează
automat până la identificarea primului post de radio.
6 Selectaţi [Apply] (Aplicare setare).

Sfat util

Dacă la [Indic. priority] alegeţi [Station], dar la pasul 4 nu introduceţi nici un nume al postului de radio, în câmpul numelui postului se vor afişa informaţiile RDS, dacă acestea sunt furnizate de către postul radio.

Memorarea unui post de radio AM

1 Accesaţi funcţia FM/AM şi selectaţi
AM.
2 Accesaţi meniul Option şi selectaţi
[Store preset] (Salvare staţii presetate).
3 Selectaţi o locaţie din memorie. 4 Selectaţi [Station] (Staţie) şi
introduceţi numele postului de radio.
5 Selectaţi [Frequency] (Frecvenţa) şi
reglaţi frecvenţa cu ajutorul butoanelor .
6 Dacă din meniul [Tuning mode] (Mod
căutare) selectaţi [Auto-tuning] (Auto­căutare), căutarea se efectuează
automat până la identificarea primului post de radio.
7 Selectaţi [Apply] (Aplicare setare).

Pentru a memora un alt post de radio

Repetaţi procedura începând de la pasul 3.

Sfat util

Pentru a schimba recepţia unui post de radio în banda FM din mod stereo în mod mono în vederea îmbunătăţirii recepţiei, în timpul procedurii de memorare selectaţi opţiunea [Monaural] a funcţiunii [FM Mode]. Pentru a reveni la recepţia stereo, selectaţi [Auto stereo]. Această selecţie este memorată ca parte a memorării configurărilor postului respectiv de radio.
Memorarea unui serviciu DAB (numai modelul britanic)
Memorarea serviciilor DAB vă oferă posibilitatea de a le recepţiona ulterior numai prin simpla selectare a numărului locaţiei respective din memorie.
1 În timp ce se afişează ecranul principal,
se recepţionează serviciile DAB.
2 Accesaţi meniul Option şi selectaţi
[Store preset].
3 Selectaţi o locaţie din memorie. 4 Selectaţi [Yes] (Da).
25
RO
Memorarea unui post radio sau serviciu DAB

Sfat util

Serviciile secundare pot fi de asemenea memorate.
Ştergerea posturilor memorate
1 În timp ce se afişează ecranul
principal sau ecranul listă, accesaţi meniul Option şi selectaţi [Clear preset] (Ştergere posturi presetate).
2 Selectaţi numărul locaţiei din
memorie pe care doriţi să o ştergeţi.
3 Selectaţi [Yes] (Da).
Accesaţi meniul Option şi selectaţi [Detail info] (Informaţii detaliu).
Pentru a vedea întreaga informaţie, apăsaţi
pentru a selecta informaţia dorită.
Accesaţi meniul Option şi selectaţi [Show full DLS] (Afişare DLS întreg).
Pe ecran se afişează informaţiile DLS.
Conectarea unui echipament extern
Cu ajutorul acestui aparat puteţi asculta sau înregistra semnal provenind de la un alt echipament extern (cum ar fi casetofonul) conectat la terminalul AUDIO IN.
Pentru conectarea terminalului AUDIO IN al acestui echipament cu terminalul Audio Out al echipamentului extern, utilizaţi un cablu de conectare audio (nu este inclus). Asiguraţi-vă că mufele sunt înfipte corespunzător în locaşuri. Dacă nu sunt, există riscul generării de paraziţi.
Conectarea la panoul posterior
* Asiguraţi-vă că mufele sunt conectate corespunzător (alb la alb, roşu la roşu).
26
RO
Vizualizarea de informaţii detaliate despre un post radio
Conectarea unui echipament extern la terminalul AUDIO IN
Vizualizarea informaţiilor DLS
Conectarea la panoul frontal
1 Apăsaţi butonul AUDIO IN sau
accesaţi meniul Function şi selectaţi [AUDIO IN].
2 Apăsaţi pentru a selecta
[Front]* sau [Rear].
* Configurare iniţială.
3 Puneţi în funcţiune echipamentul
conectat.
Sunetul se aude din boxe. Pentru operarea echipamentului conectat, consultaţi manualul de instrucţiuni al acestuia.
Ajustarea nivelului de intrare (numai la conectarea unui echipament în terminalul AUDIO IN de pe panoul posterior)
Dacă nivelul volumului este prea scăzut sau prea ridicat, îl puteţi modifica. Accesaţi meniul Option şi selectaţi [Setting] (Setare)- [Swtich In sens.] - [Normal] sau [Low] (Scăzut).
27
RO
Ascultarea muzicii
Repetare - redare aleatoare
Puteţi asculta piesele în ordine aleatoare (shuffle) sau puteţi asculta o singură piesă de mai multe ori (repeat).
1 În timpul redării unui CD, atunci
când redarea este oprită, accesaţi meniul Option şi selectaţi [Setting] ­[Play mode].
2 Selectaţi configurarea pe care doriţi
s-o modificaţi.
3 Modificaţi fiecare configurare dorită.
Din lista care se deschide, selectaţi şi configuraţi fiecare parametru (ilustrat în "Lista configurărilor" alăturată)
4 Selectaţi [Close] (Închidere).
Configurările apar pe ecran.
Lista configurărilor
Mod redare
Continuu Echipamentul redă toate
piesele în ordinea în care acestea se află pe CD
Aleator Echipamentul redă toate
piesele de pe CD, în ordine aleatoare
(◊ - Configurare iniţială)
Repetare
Off Repetarea este dezactivată. On
Echipamentul repetă toate piesele care se află pe CD.
Track Echipamentul repetă numai o
singură piesă de pe CD.
(◊ - Configurare iniţială (din fabricaţie))
28
RO
Înregistrarea / importul pe HDD
Puteţi înregistra sau importa piese în HDD Jukebox dintr-o varietate de surse.
Puteţi înregistra sau importa piese din sursele enumerate mai jos.
CD Radio Echipament
extern
Echipament de stocare USB
Folder partajat pe un computer
Funcţiune CD FM/AM
DAB
1)
AUDIO IN HDD
JUKEBOX
HDD
JUKEBOX Buton/meniu de folosit
Buton HDD REC
Buton HDD REC
Buton HDD REC
Meniu Option ([Import])
Meniu Option
([Import])
Unitate înregistrabilă/imp ortabilă
Piesă/ Album
- - Folder Folder
Format audio selectabil în timpul înregistrării/import ului
Linear PCM/ATRA C/MP3
Linear PCM/ ATRAC/MP3
Linear PCM/ATRA C/MP3
MP3/Linear PCM2)/ATR AC
2)
MP3/Linear
PCM2)/ATRA
C
2)
Bit rate selectabil în timpul înregistrării/import ului
Bit rate suportat de către formatul audio selectat
Bit rate suportat de către formatul audio selectat
Bit rate suportat de către formatul audio selectat
Acelaşi cu al sursei
Acelaşi cu al
sursei
1)
Numai pentru modelul britanic
2)
Numai fişiere cu extensia ".oma" şi fără protecţie la copiere
29
RO
Utilizarea hard disk-ului (HDD)
Materiale înregistrabile / importabile
Informaţii despre formatele audio
Puteţi alege în ce format vor fi memorate fişierele pe HDD Jukebox. Întrucât cantitatea de date care poate fi transferată şi compatibilitatea cu un anumit echipament sau tip de disc depind de formatul audio, trebuie să selectaţi un format audio corespunzător mediului ales.
Linear PCM ATRAC
ATRAC3 ATRAC3plus
MP3
Compresie Fără (calitatea
sonoră este similară unui CD audio)
Aproximativ 1/10 din informaţia Linear PCM
Aproximativ 1/20 din informaţia Linear PCM
Aproximativ 1/10 din informaţia
Linear PCM Editare suportată
Edit info Delete Move Divide Combine Convert format
Edit info Delete Move Divide Combine
Edit info Delete Move Divide Combine
Edit info
Delete
Move
Echipament e* către care datele audio pot fi transferate
Walkman (ATRAC AD)
Walkman (ATRAC AD)
Walkman (ATRAC AD)
Walkman
(ATRAC AD),
Echipament
stocare USB
* Consultaţi site-ul Web al Sony Europe, http://support.sony-europe.com/ (numai pentru clienţii europeni), pentru lista modelelor compatibile.
30
RO
Loading...
+ 89 hidden pages