Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de la
pluie ou de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE
POURRA ETRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE DIRECT OU
INDIRECT DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT, OU DE TOUTE
PERTE OU DEPENSE RESULTANT
D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU
DE L’UTILISATION DE TOUT
PRODUIT.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne
recouvrez pas la ventilation de l’appareil
avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
Evitez également de placer des bougies
allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets
remplis de liquides (p. ex. un vase) sur
l’appareil.
Dans certains pays, l’élimination des piles
utilisées pour alimenter cet appareil peut
être réglementée.
Consultez les autorités locales.
Attention
L’utilisation d’instruments optiques avec
cet appareil présente un risque pour l’œil.
A pleine puissance, l’écoute prolongée
du baladeur peut endommager l’oreille
de l’utilisateur.
ATTENTION
RAYON LASER INVISIBLE SI
L’APPAREIL EST OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION
DIRECTE AU FAISCEAU
— EMISSION DE
La validité de la marque CE est limitée
aux pays où elle est légalement en
application, notamment dans les pays de
l’EEE (Espace économique européen).
• SonicStage, OpenMG et le logo
OpenMG, MagicGate, Net MD et le
logo Net MD sont des marques de Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT et
Windows Media sont des marques ou
des marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou
d’autres pays.
• IBM et PC/AT sont des marques
déposées d’International Business
Machines Corporation.
• Macintosh est une marque d’Apple
Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou
d’autres pays.
• MMX et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel
Corporation.
• Toutes les autres marques et marques
déposées sont des marques ou des
marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.
• Les marques ™ et ® n’apparaissent pas
dans ce manuel.
2
Page 3
Avis aux utilisateurs
A propos du logiciel fourni
• La législation sur les droits d’auteur
interdit la reproduction complète ou
partielle du logiciel ou du manuel qui
l’accompagne, de même que le prêt du
logiciel, sans l’autorisation du détenteur
du copyright.
• En aucun cas, SONY ne pourra être tenu
responsable de dommages financiers ou
de pertes de bénéfices, y compris les
réclamations de tiers, résultant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet
enregistreur.
• En cas de problème avec ce logiciel
résultant d’une fabrication défectueuse,
SONY le remplacera. SONY n’assume
toutefois aucune autre responsabilité.
• Le logiciel fourni avec cet enregistreur
ne peut être utilisé avec un autre
équipement que celui prévu à cet effet.
• Notez que, en raison d’efforts
permanents visant à améliorer la qualité,
les spécifications du logiciel peuvent
être modifiées sans préavis.
• L’utilisation de cet enregistreur avec un
logiciel autre que celui fourni n’est pas
couverte par la garantie.
Index ...................................................................................................108
Windows 98 Deuxième Edition ......................................96
8
Page 9
9
Page 10
Avant d’utiliser ce produit
_
_
Ce manuel décrit le fonctionnement de l’enregistreur ainsi que l’installation et les fonctions
de base du logiciel SonicStage fourni. Pour plus d’informations sur les différentes
opérations, reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous.
Utilisation de l’enregistreur
Fonctionnement de l’enregistreur (pages 11 à
73)
Les pages 11 à 73 de ce manuel décrivent l’utilisation du Net
MD comme MiniDisc Walkman ordinaire.
Informations complémentaires (page 53)
Cette section présente les problèmes éventuels liés à
l’utilisation de l’enregistreur et leurs solutions.
3-255-343-11(1)
Portable
MiniDisc Recorder
Operating Instructions
page13
Recorder Operation _____________________________
page83
Software Operation _____________________________
ìWALKMANî is a registered trademark of Sony Corporation to
Utilisation du Net MD (l’enregistreur) raccordé à votre ordinateur
Utilisation du logiciel (pages 74 à 107)
Les pages 74 à 107 de ce manuel décrivent l’installation et les fonctions de base du logiciel
SonicStage fourni. Reportez-vous à ces pages pour plus d’informations.
Autres informations (page 92)
Cette section présente les problèmes éventuels liés à l’utilisation du logiciel SonicStage et
leurs solutions. Elle dresse également la liste des questions courantes et de leurs réponses.
Aide de SonicStage Ver. 1.5
Aide en ligne accessible depuis votre ordinateur.
Consultez l’aide en ligne pour obtenir des informations sur
l’utilisation du logiciel. Pour afficher la fenêtre d’aide,
reportez-vous en page 90.
Remarques sur la section « Utilisation du logiciel »
• Les éléments illustrés dans cette section peuvent différer de ceux apparaissant dans le logiciel.
• Les explications de cette section présupposent la connaissance des fonctions de base de Windows.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre ordinateur et du système d’exploitation, consultez
leurs manuels respectifs.
• Les explications de cette section couvrent les produits Net MD en général. Il se peut donc que
certaines d’entre elles (et certaines illustrations) ne concernent pas votre Net MD. Consultez
également le mode d’emploi de votre Net MD.
∗ Ne lisez pas un CD-ROM dans un lecteur CD audio.
Utilisation de l’enregistreur
11
Page 12
Présentation des commandes
Avant de l’enregistreur
1
2
3
5
6
7
4
A Fenêtre d’affichage
B Touche GROUP/CANCEL
C Touche MENU/ENTER
D Prise DC IN 3V
E Capot
12
q;
8
9
F Touche T MARK/REC
G Touche END SEARCH
H Prise de connexion USB
I Prise LINE IN (OPTICAL)
J Prise i (casque/écouteurs)
Page 13
Arrière de l’enregistreur
1
2
4
5
3
A Point de fixation de la dragonne
B Commutateur HOLD
C Touche X (pause)
D Capot
E Couvercle du compartiment des piles
F Commutateur OPEN
7
G Touche de commande au pouce à 5
ou
positions
Enfoncez la touche dans l’un des
quatre sens ou appuyez sur la touche
x pour effectuer diverses opérations.
N* (lecture)
./> (recherche/AMS)
x (arrêt)
6
VOL +*/–
*Il existe un point tactile au-dessus de N
et à droite de VOL +.
Utilisation de la dragonne
Vous pouvez utiliser la dragonne fournie pendant votre jogging, par exemple.
Placez la main entre l’enregistreur et la sangle, puis tenez l’appareil comme illustré
ci-dessous :
13
Page 14
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
H
JIMLKN
AB CDEF G
.
4
Digital MEGA BASSLP2
A Indicateur MONO (monaural)
B Indicateur du mode LP
C Indicateur Mega Bass
D Indicateur de disque
Indique si le disque tourne pour
l’enregistrement, la lecture ou le
montage d’un MD.
E Indicateur de niveau
Indique le niveau du volume du MD
en cours de lecture ou
d’enregistrement.
F Indicateur REC REMAIN/REMAIN
(temps/plages restants)
Indique la durée restante de la plage,
la durée restante du MD ou le nombre
de plages restantes.
G Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé)
H Indicateur REC
S’allume pendant l’enregistrement.
Clignote lorsque l’enregistreur est en
mode de veille d’enregistrement.
I Indicateur de batterie/pile
Indique l’état approximatif de la
batterie/pile.
J Affichage de la durée
K Indicateur de titre de disque/plage
S’allume pendant l’identification d’un
disque ou d’une plage.
L Indicateur de groupe
S’allume lorsque le mode groupe est
activé.
M Affichage d’information par
caractères
Affiche les titres de disque et de
plage, les messages d’erreur, les
numéros de plage, etc.
N Indicateur du mode de lecture
Indique le mode de lecture du MD.
14
Page 15
Mise en service
1
Durée de vie de la batterie/pile
Pour plus d’informations, reportez-vous à (« Durée de vie de la batterie/pile », page 52).
Pile sèche alcaline LR6 (SG)NormalLP2LP4
Enregistrement91316
Lecture404954
Insertion d’une pile sèche alcaline.
e
E
Soulevez le capot et le
couvercle du compartiment
des piles pour l’ouvrir.
Utilisation sur le
secteur
Raccordez l’adaptateur secteur.
Il est préférable d’utiliser
l’enregistreur sur secteur lors
d’enregistrements de longue
durée.
Insérez une pile sèche
alcaline LR6 (SG), le pôle
négatif en premier.
Vers une
prise murale
Adaptateur
secteur
Vers DC IN 3V
Fermez le couvercle,
puis le capot.
(Unité : heures approx.)
continué
15
Page 16
2
Raccordement du casque/des
écouteurs et déverrouillage de
la commande HOLD.
1 Retirez le capuchon en caoutchouc recouvrant la prise i.
2 Raccordez le casque/les écouteurs à la prise i.
3 Faites glisser le commutateur HOLD dans le sens illustré ci-dessous :
3
Raccordez
fermement.
Casque/écouteurs
2
1
vers i
HOLD
16
Page 17
Enregistrement direct d’un MD
(enregistrement synchronisé)
Ce chapitre explique la procédure de base pour la réalisation
d’enregistrements numériques à l’aide d’un câble optique connecté à
un lecteur de CD, à un téléviseur numérique ou à tout autre
équipement numérique. (Pour plus d’informations, reportez-vous à
« Limites du système » (page 56).) Pendant un enregistrement
synchronisé, l’enregistrement débute et s’arrête en synchronisation
avec la source sonore. Des repères de plage sont ajoutés aux mêmes
endroits que sur la source sonore. Il est recommandé d’utiliser
l’adaptateur secteur lors de l’enregistrement.
Pour enregistrer à partir d’une source analogique, comme une platine à cassette ou une
radio t « Enregistrement en mode analogique (enregistrement analogique) » (page 26).
Pour enregistrer en mode groupe t « Enregistrement de plages à l’aide de la fonction de
groupe (enregistrement en mode groupe) » (page 29).
1
Avant d’ouvrir le couvercle du MD, soulevez le capot.
1 Faites glisser le commutateur OPEN
Introduction d’un MD.
(Utilisez un MD enregistrable pour l’enregistrement)
2 Introduisez un MD étiquette vers l’avant
dans le sens de la flèche, comme
illustré ci-dessous.
Assurez-vous que le taquet de protection
contre l’enregistrement est fermé.
et appuyez sur le couvercle pour le
fermer.
continué
17
Page 18
3 Fermez le capot.
2
Etablissement des connexions.
(Insérez les câbles fermement et complètement
dans les prises appropriées)
Lecteur CD,
vers une
prise
murale
lecteur MD,
lecteur DVD, etc.
Adaptateur secteur
vers DC IN 3V
vers DC IN 3V
∗ Voir « Accessoires en option » (page 69)
∗ Voir « Accessoires en option » (page 69)
Lecteur CD
Lecteur CD
portable, etc.
portable, etc.
vers une prise de sortie numérique
(optique)
Fiche optiqueMinifiche optique
Câble optique
Câble optique
POC-15B*, etc.
POC-15B*, etc.
vers LINE IN (OPTICAL)
vers LINE IN (OPTICAL)
Minifiche optique
18
Page 19
3
Enregistrement d’un MD.
Touche de
commande
(x/
>)
END
SEARCH
REC
N/./
X
1 Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt,
appuyez sur MENU.
Les options de menu apparaissent dans
la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou sur
> jusqu’à ce que « SYNC-R »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou sur
> jusqu’à ce que « ON » clignote
MENU/ENTER
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
4 Appuyez simultanément sur N et sur
REC.
L’enregistreur passe en mode pause
d’enregistrement.
5 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
L’enregistreur démarre
automatiquement l’enregistrement
dès réception du son de lecture.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x.
Une pression sur x pour arrêter entraîne la mise hors tension automatique de l’enregistreur après
10 secondes environ (en cas d’utilisation de la pile sèche) ou 3 minutes environ (en cas d’utilisation de
l’adaptateur secteur).
Pour annuler l’enregistrement synchronisé
Appuyez plusieurs fois sur . ou sur > jusqu’à ce que « OFF » clignote dans la fenêtre
d’affichage à l’étape 3, puis appuyez sur ENTER.
Remarque
Si vous enregistrez sur un disque précédemment enregistré, l’appareil écrase par
défaut l’intégralité du contenu du disque. Pour que l’enregistrement commence après
les plages existantes, respectez la procédure « Enregistrement sans écraser les
données existantes » (page 31) avant l’étape 3 (« Enregistrement d’un MD. », page 19).
19
Page 20
PourAppuyez sur
Enregistrer à la fin du contenu
1)
en cours
Si « R-Posi » (la position de démarrage
d’enregistrement) est réglé sur « FrHere », appuyez sur
END SEARCH, puis simultanément sur N et REC.
Si « R-Posi » est réglé sur « Fr End », appuyez
simultanément sur N et REC.
Réenregistrer partiellement un
enregistrement précédent
N, . ou > pour trouver le point de début de
1)
l’enregistrement et x pour arrêter. Appuyez ensuite
simultanément sur N et sur REC.
Activer une pauseX
2)
.
Rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement.
Retirer le MDx et ouvrez le couvercle.
3)
(Le couvercle ne s’ouvre pas
tant que « Edit » clignote dans la fenêtre d’affichage.)
1)
Régler « R-Posi » sur « Fr End » fait toujours démarrer l’enregistrement à la fin de l’enregistrement
précédent sans devoir appuyer sur la touche
2)
Un repère de plage est ajouté à l’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement alors
que le mode pause est activé ; par conséquent, le reste de la plage sera compté comme nouvelle plage.
3)
Si vous ouvrez le couvercle alors que « R-Posi » est réglé sur « FrHere », le prochain enregistrement
commencera à la première plage. Vérifiez le point de début de l’enregistrement dans la fenêtre d’affichage.
END SEARCH (page 32).
Si l’enregistrement ne démarre pas
• Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas verrouillé (pages 16, 51).
• Assurez-vous que le MD n’est pas protégé contre l’enregistrement (page 55).
• Il est impossible de réenregistrer des MD préenregistrés.
A propos du système DSP TYPE-R
développé pour ATRAC
« TYPE-R » est une spécification Sony de haut
niveau utilisée dans le DSP (Digital Signal
Processor – Traitement du signal numérique),
qui est au centre du son du MiniDisc. Cette
technologie permet de doubler la capacité de
traitement des signaux de l’enregistreur
MiniDisc par rapport aux modèles MiniDisc
Walkman précédents, pour obtenir une qualité
sonore proche de celle des platines MiniDisc.
Cet appareil ne prend en charge la fonction
« TYPE-R » que pendant l’enregistrement ou la
lecture en mode stéréo normal (ou monaural).
Cette fonction ne peut pas être utilisée en mode
MDLP ou pendant l’exportation de données
audio à partir de l’ordinateur en mode stéréo
normal (ou monaural) à l’aide de SonicStage.
Remarques
• La fonction de pause ne peut pas être activée
ou désactivée manuellement pendant
l’enregistrement synchronisé. Appuyez sur x
pour arrêter l’enregistrement.
• Ne modifiez pas le réglage SYNC-R pendant
l’enregistrement. Il risquerait de ne pas se
dérouler correctement.
• Même lorsque la source sonore est vierge, il
peut arriver que l’enregistrement ne se mette
pas en pause automatiquement lors de
l’enregistrement synchronisé en raison des
interférences émises par la source sonore.
• Si une portion silencieuse est rencontrée
pendant 2 secondes environ en cours
d’enregistrement synchronisé au départ d’une
source autre qu’un CD ou un MD, un nouveau
repère de plage est automatiquement ajouté là
où se termine la portion silencieuse.
• Il est impossible de modifier le mode
d’enregistrement en cours d’enregistrement.
1)
20
Page 21
• « Saving » ou « Edit » clignote pendant que
les données d’enregistrement (points de début
et de fin de plage, etc.) sont enregistrées.
Pendant que cette indication clignote dans la
fenêtre d’affichage, ne déplacez pas
l’enregistreur et ne débranchez pas la source
d’alimentation.
• Le couvercle ne s’ouvre pas tant que « Edit »
ne disparaît pas de la fenêtre d’affichage.
• Si une coupure d’alimentation se produit (par
exemple, si vous retirez la pile, si elle devient
faible ou si l’adaptateur secteur est débranché)
en cours d’enregistrement ou de montage, ou
pendant que « Edit » apparaît dans la fenêtre
d’affichage, il sera impossible d’ouvrir le
couvercle tant que l’alimentation ne sera pas
rétablie.
• Vous ne pouvez réaliser un enregistrement
numérique que via une sortie de type optique.
• Si vous enregistrez à partir d’un lecteur CD
portable, mettez-le en mode pause, puis lancez
la procédure d’enregistrement sur
l’enregistreur.
• Notez les points suivants lors de
l’enregistrement à partir d’un lecteur CD
portable :
—La sortie numérique est parfois désactivée
sur certains lecteurs CD portables lorsqu’ils
ne sont pas branchés sur le secteur. Dans ce
cas, branchez l’adaptateur secteur au lecteur
CD portable et utilisez-le sur secteur
comme source d’alimentation.
—Sur certains lecteurs CD portables, la sortie
optique n’est peut-être pas disponible lors
de l’utilisation d’une fonction anti-saut (par
ex., ESP* ou G-PROTECTION). Dans ce
cas, désactivez la fonction anti-saut.
∗ Electronic Shock Protection (protection
électronique contre les chocs)
• Pour un enregistrement plus long, respectez
l’étape 1 de « Enregistrement longue durée
(MDLP) » (page 27) pour sélectionner le
mode d’enregistrement, puis lancez la
procédure d’enregistrement synchronisé.
• La prise LINE IN (OPTICAL) sert à la fois
d’entrée numérique et analogique.
L’enregistreur reconnaît automatiquement le
type de câble et permute entre l’entrée
numérique ou analogique.
• Le niveau d’enregistrement est réglé
automatiquement. Pour régler le niveau
manuellement, reportez-vous à « Réglage
manuel du niveau d’enregistrement
(enregistrement manuel) » (page 33).
• Vous pouvez contrôler le son pendant
l’enregistrement. Branchez le casque/les
écouteurs sur i et réglez le volume en
appuyant sur VOL +/–. Cela n’affecte pas le
niveau d’enregistrement.
z
• Au cours d’un enregistrement synchronisé, si
aucun son n’est transmis par le lecteur
pendant plus de 3 secondes, l’enregistreur
passe automatiquement en mode de veille.
Lorsque le lecteur transmet à nouveau des
sons, l’enregistreur reprend l’enregistrement
synchronisé. Si l’enregistreur reste en mode
de veille pendant plus de 5 minutes, il s’arrête
automatiquement.
21
Page 22
Lecture directe d’un MD
1
Avant d’ouvrir le couvercle du MD, soulevez le capot.
1 Faites glisser le commutateur OPEN
3 Fermez le capot.
Introduction d’un MD.
2 Introduisez un MD étiquette vers l’avant
dans le sens de la flèche, comme
illustré ci-dessous.
et appuyez sur le couvercle pour le
fermer.
22
Page 23
2
Lecture d’un MD.
Touche de
commande
(VOL +/–/
N/x)
1 Appuyez sur N.
Un bref bip sonore retentit dans le
casque/les écouteurs.
2 Appuyez sur VOL +/– pour régler le
volume.
Le volume est indiqué dans la fenêtre
d’affichage.
Pour arrêter la lecture,
appuyez sur x.
Un long bip sonore retentit dans le casque/les
écouteurs.
Une pression sur x pour arrêter entraîne la mise
hors tension automatique de l’enregistreur après
10 secondes environ (en cas d’utilisation de la
pile sèche) ou 3 minutes environ (en cas
d’utilisation de l’adaptateur secteur).
La lecture commence au point où vous l’avez
arrêtée la dernière fois. Pour commencer la
lecture au début de la première plage, maintenez
enfoncé N sur l’enregistreur pendant au moins
2 secondes.
PourAppuyez sur
Localiser le début de la plage en cours ou
d’une plage précédente
1)
Localiser le début de la plage suivante
..
Appuyez plusieurs fois sur . jusqu’au
début de la plage désirée.
2)
> une fois.
Revenir en arrière en cours de lectureMaintenez enfoncé ..
Avancer en cours de lectureMaintenez enfoncé >.
Activer une pauseX.
Retirer le MDx et ouvrez le couvercle.
Rappuyez sur X pour reprendre la lecture.
1)
Si vous appuyez deux fois de suite sur . pendant la lecture de la première plage du disque,
l’enregistreur passe au début de la dernière plage du disque.
2)
Si vous appuyez sur > pendant la dernière plage du disque, l’enregistreur retourne au début de la
première plage du disque.
3)
Si vous ouvrez le couvercle, le point de début de lecture passe au début de la première plage.
Si la lecture ne démarre pas
Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas
verrouillé (pages 16, 51).
Suppression des sauts du son
(G-PROTECTION)
La fonction G-PROTECTION a été développée
pour offrir un niveau de résistance aux chocs
plus élevé que celui des lecteurs existants.
Remarque
Le son peut sauter dans les conditions suivantes :
• l’enregistreur reçoit des chocs continus en
permanence.
• lecture d’un MiniDisc griffé ou sale.
z
• Le mode de lecture commute
automatiquement (stéréo, stéréo LP2, stéréo
LP4 ou monaural).
• Pour ne lire que les plages d’un groupe
spécifique, reportez-vous à « Utilisation de la
fonction de groupe (mode groupe) »
(page 36).
3)
23
Page 24
Différents modes d’enregistrement
Remarque sur l’enregistrement numérique et
analogique (entrée numérique ou analogique)
La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise d’entrée numérique
et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via
l’entrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Reportez-vous à « Enregistrement
direct d’un MD (enregistrement synchronisé) » (page 17) pour enregistrer via une entrée
numérique (optique) et à « Enregistrement en mode analogique (enregistrement
analogique) » (page 26) pour enregistrer via une entrée analogique (ligne).
Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique
(ligne)
Vous pouvez supprimer les repères inutiles après l’enregistrement. (« Suppression de repères de
plage », page 47).
Appareil équipé d’une prise de sortie
numérique (optique) (lecteur CD,
DVD, etc.)
Câble optique (avec une fiche ou une
minifiche optique) (page 18)
NumériqueAnalogique
Insérés (copiés) automatiquement
• aux mêmes positions que sur la
source (lorsque la source sonore est
un CD ou un MD).
• après plus de 2 secondes de blanc
(page 72) ou de segment à faible
niveau (avec une source sonore autre
qu’un CD ou un MD).
• lorsque l’enregistreur se trouve en
pause (3 secondes de blanc pendant
un enregistrement synchronisé).
Comme sur la source.
Peut également être réglé manuellement
(commande du niveau d’enregistrement
(REC) numérique) (« Réglage manuel
du niveau d’enregistrement
(enregistrement manuel) », page 33).
Appareil équipé d’une prise de
sortie (ligne) analogique (platine
à cassette, radio, platine tournedisque, etc.)
Câble de ligne (avec 2 fiches
phono ou une minifiche stéréo)
(page 26)
Même lorsqu’une source
numérique (telle qu’un CD) est
raccordée, le signal transmis à
l’enregistreur est analogique.
Insérés automatiquement
• après plus de 2 secondes de
blanc (page 72) ou de segment
à faible niveau.
• lorsque l’enregistreur se trouve
en pause d’enregistrement.
Réglé automatiquement. Peut
également être réglé
manuellement (« Réglage
manuel du niveau
d’enregistrement (enregistrement
manuel) », page 33).
24
Page 25
Remarque
Il se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement :
• lorsque vous enregistrez à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une entrée numérique
(optique).
• lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez via une entrée
numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale.
• lors de l’enregistrement de programmes audio diffusés en format numérique (p. ex., téléviseur
numérique) via l’entrée numérique (optique).
25
Page 26
Enregistrement en
mode analogique
(enregistrement
analogique)
Le son sera envoyé depuis l’équipement
connecté sous la forme d’un signal
analogique, mais sera enregistré
numériquement sur le disque.
Pour raccorder une source sonore, un
câble de ligne en option est indispensable.
Lors du branchement du câble, veillez à
insérer fermement les connecteurs.
Lecteur de CD,
enregistreur à
cassettes, etc.
vers prises LINE OUT, etc.
L
(blanc)
R (rouge)
Câble de ligne*
1 Appuyez simultanément sur N et
sur REC.
REC s’allume dans la fenêtre
d’affichage et l’enregistrement
démarre.
2 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Pour d’autres opérations
d’enregistrement, reportez-vous à
« Enregistrement direct d’un MD
(enregistrement synchronisé) »
(page 17).
z
La prise LINE IN (OPTICAL) sert à la fois
d’entrée numérique et analogique.
L’enregistreur reconnaît automatiquement le
type de câble et permute entre l’entrée
numérique ou analogique.
Remarques
• Si vous suspendez temporairement un
enregistrement en appuyant sur X, un repère
de plage est ajouté à l’endroit où vous
rappuyez sur X pour reprendre
l’enregistrement. Celui-ci se poursuit à partir
d’une nouvelle plage.
• Lorsque les prises (DC IN 3V, la prise de
connexion USB, la prise LINE IN
(OPTICAL), la prise i) ne sont pas utilisées,
replacez-y les capuchons en caoutchouc.
REC
vers LINE IN (OPTICAL)
∗ Utilisez les cordons de connexion sans
atténuateur. Pour établir la connexion à
un lecteur CD portable équipé d’une
miniprise stéréo, utilisez le cordon de
connexion RK-G136. Pour plus
d’informations sur les cordons de
connexion, reportez-vous à
(« Accessoires en option », page 69).
26
Page 27
Enregistrement longue
durée (MDLP)
Sélectionnez chaque mode
d’enregistrement en fonction de la durée
d’enregistrement désirée.
L’enregistrement stéréo est possible à 2
(LP2) ou 4 (LP4) fois la durée
d’enregistrement normale (stéréo).
L’enregistrement monaural à 2 fois la
durée d’enregistrement normale est
également possible.
Les MD enregistrés en mode
monaural, LP2 ou LP4 ne peuvent
être lus que sur des lecteurs ou
enregistreurs de MD disposant
d’un mode de lecture monaural,
LP2 ou LP4.
Touche de
commande
(VOL +/–/
./>/N)
MENU/ENTER
REC
1 Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « R-MODE »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner le mode
d’enregistrement désiré, puis appuyez
sur ENTER.
Chaque pression sur . ou >
entraîne la modification du contenu
de la fenêtre d’affichage comme suit :
Mode
d’enregistrement
Stéréo SPSPEnviron 80
Stéréo LP2LP2Environ 160
Stéréo LP4LP4Environ 320
Monaural
1)
Pour une meilleure qualité sonore, enregistrez
en mode stéréo normal (SP) ou en mode stéréo
LP2.
2)
Si vous enregistrez une source stéréo en mode
monaural, le son des canaux gauche et droit
sera mixé.
3)
En cas d’utilisation d’un MD enregistrable de
80 minutes.
Affichage Durée
1)
2)
MONOEnviron 160
d’enregistrement
min
min
min
min
3)
4 Appuyez simultanément sur N et
sur REC.
5 Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
Pour arrêter l’enregistrement,
appuyez sur x.
L’enregistreur conservera le réglage
précédent du mode d’enregistrement lors
du prochain enregistrement.
Pour éviter l’ajout automatique
de « LP: » au début d’une
plage
Lorsque « LP: » est ajouté au début d’une
plage, « LP: » s’affiche à chaque tentative
de lecture ou de montage du disque sur un
appareil qui ne prend pas en charge le
mode MDLP. Cet écran permet de savoir
si la lecture ou le montage de la plage est
possible ou non sur l’appareil utilisé.
L’enregistreur est réglé en usine pour
ajouter « LP: » au début de chaque plage.
continué
27
Page 28
1 Appuyez sur MENU pendant que
l’enregistreur est à l’arrêt.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « OPTION »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « LPStmp »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « OFF »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Pour que « LP: » soit ajouté,
sélectionnez « ON » à cette étape,
puis appuyez sur ENTER.
Remarque
« LP: » est ajouté aux plages exportées en
stéréo LP à partir de votre ordinateur
indépendamment du réglage « LP Stamp ». Si
vous souhaitez supprimer « LP: », respectez la
procédure « Modification de l’identification
d’enregistrements » (page 42).
z
• Les composants audio prenant en charge les
modes stéréo LP2 ou LP4 sont indiqués par
ou .
• Si vous réglez l’enregistreur pour que « LP: »
ne soit pas ajouté au début de la plage, vous
pourrez entrer des noms de plage plus longs
en utilisant la longueur totale de la chaîne de
texte « Modification de l’identification
d’enregistrements » (page 42).
• Le nouveau système DSP TYPE-R développé
pour ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding) permet d’obtenir un son de haute
qualité lors de l’enregistrement en mode
stéréo (ou monaural) (page 20).
Remarques
• Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur pour les longs enregistrements.
• Pendant l’enregistrement monaural d’une
source sonore stéréo raccordée via une prise
d’entrée numérique (optique), vous pouvez
toujours contrôler le son enregistré en stéréo à
l’aide des écouteurs ou du casque raccordé à
la prise i.
• Le son enregistré via une entrée numérique
(optique) peut être contrôlé en stéréo par
l’intermédiaire du casque/des écouteurs, etc.
• Lors d’un enregistrement en mode LP4, un
bruit momentané peut se produire en de très
rares occasions avec certaines sources
sonores. Ce phénomène est dû à la
technologie numérique de compression audio
spéciale qui autorise une durée
d’enregistrement 4 fois supérieure à la
normale. En cas de production de bruit, il est
recommandé d’enregistrer en mode stéréo
normal ou LP2 pour obtenir une meilleure
qualité sonore.
28
Page 29
Enregistrement de
123
plages à l’aide de la
fonction de groupe
(enregistrement en mode
groupe)
Définition de la fonction de
groupe (mode groupe)
Cette fonction permet de séparer les plages
d’un disque en différents groupes pour la
lecture, l’enregistrement et le montage.
Mode d’enregistrement des
informations de groupe
Lors d’un enregistrement en mode groupe,
les informations de groupe sont écrites dans
la zone d’enregistrement du titre du disque.
Ces informations consistent en chaînes de
texte écrites comme illustré dans l’exemple
suivant.
Zone d’enregistrement du titre du disque
Exemple
Lorsque le mode groupe est désactivé.
Disque
Numéro de plage
123456789
Lorsque le mode groupe est activé.
Disque
Groupe 1
Numéro
de plage
123
Cette fonction est pratique pour gérer
plusieurs albums CD enregistrés en mode
MDLP (stéréo LP2/stéréo LP4) sur un
MD simple. Vous pouvez créer un
maximum de 99 groupes sur un disque.
Groupe 2
Numéro
de plage
Groupe 3
Numéro de
plage
123
41 2
1 Titre du disque : « Favorites »
2 Nom de groupe pour les plages 1 à 5 :
«Rock»
3 Nom de groupe pour les plages 6 à 9 :
«Pops»
Par conséquent, la chaîne de caractères cidessus s’affiche intégralement comme
titre du disque si vous chargez un MD
enregistré en mode groupe dans un
système qui ne prend pas en charge le
mode groupe, ou si vous tentez de
modifier le contenu d’un disque sur un
enregistreur dont le mode groupe est
désactivé.
Il est possible de modifier la chaîne
de caractères en respectant la
procédure « Modification de
l’identification d’enregistrements »
dans « Identification/modification de
l’identification des
enregistrements » (page 40).
Remarque : si vous réécrivez cette
chaîne de caractères par erreur, vous
ne pourrez peut-être pas utiliser la
fonction de groupe de ce MD.
29
Page 30
Remarques
• Le réglage de la fonction de groupe est
mémorisé, même si vous éjectez le MD ou
mettez l’enregistreur hors tension.
• En mode groupe, l’enregistreur considère
toutes les plages sans réglage de groupe
comme faisant partie du dernier groupe du
disque. Le dernier groupe est indiqué dans la
fenêtre d’affichage de l’enregistreur sous la
mention « GP -- ». Au sein d’un groupe, les
plages apparaissent dans l’ordre du disque, et
non dans l’ordre au sein du groupe.
END SEARCH
Touche de
commande
./>/N
(
GROUP
)
REC
Pour activer le mode groupe
(enregistrement en mode
groupe)
Pour enregistrer des plages en mode
groupe, vous devez d’abord activer le
mode groupe avant de commencer
l’enregistrement.
Enregistrement d’une plage
dans un nouveau groupe
• Activez le mode groupe.
1 Appuyez sur END SEARCH lorsque
l’enregistreur est à l’arrêt.
2 Appuyez simultanément sur N et
sur REC.
3 Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x. Les données enregistrées
jusqu’au moment de la pression sur x
sont entrées dans un nouveau groupe.
1 Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
«» et « GP ON » s’allument et le
mode groupe est activé.
Pour annuler le mode groupe,
rappuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
30
Page 31
Enregistrement d’une plage
dans un groupe existant
• Activez le mode groupe.
• Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
1 Appuyez sur GROUP.
«» clignote dans la fenêtre
d’affichage et vous pouvez
sélectionner un groupe directement
(mode saut de groupe) (page 36).
2 Dans les 5 secondes, appuyez
plusieurs fois sur . ou sur >
jusqu’à l’affichage du groupe dans
lequel enregistrer la plage.
3 Appuyez simultanément sur N et
sur REC.
4 Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
La nouvelle plage enregistrée est
ajoutée après le contenu en cours.
Remarques
• Même si « R-Posi » est réglé sur « FrHere »,
les plages récemment enregistrées sont
insérées après les plages existantes dans le
groupe spécifié sans écraser le contenu actuel.
• Le mode saut de groupe est désactivé
automatiquement à l’étape 2 en l’absence
d’opération dans les 5 secondes.
Pour poursuivre la procédure, recommencez
l’étape 1.
z
Pour ajouter une plage en cours de lecture à un
groupe, arrêtez la lecture de la plage, puis
reprenez la procédure à partir de l’étape 3.
Enregistrement sans
écraser les données
existantes
Pour éviter d’écraser le contenu existant
d’un MD, respectez la procédure suivante.
Toutes les nouvelles données seront alors
enregistrées à la fin des données
existantes. L’enregistreur est réglé en
usine pour écraser les données existantes.
Touche de
commande
(./>)
MENU/ENTER
1 Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « OPTION » clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « R-Posi »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « Fr End »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Pour démarrer l’enregistrement
au point actuel
Sélectionnez « FrHere » à l’étape 4.
31
Page 32
z
Pour enregistrer provisoirement sans écraser le
contenu actuel, appuyez sur END SEARCH
avant le début de l’enregistrement.
L’enregistrement commencera après la dernière
plage, même si « R-Posi » est réglé sur
« FrHere » (réglage par défaut). Le temps
d’enregistrement restant sur le disque apparaît
dans la fenêtre d’affichage lorsque vous
appuyez sur END SEARCH.
Remarques
• Le réglage subsistera, même après la mise
hors tension.
• Si vous démarrez l’enregistrement lorsque
l’appareil se trouve en mode pause de lecture,
l’enregistrement commencera à l’endroit de la
pause, même si « R-Posi » est réglé sur « Fr
End ».
Ajout automatique de
repères de plage (Auto
Time Mark)
Cette fonction permet d’ajouter
automatiquement des repères de plage à
intervalles spécifiés lors de
l’enregistrement via le connecteur
d’entrée analogique.
Touche de
commande
(./>)
MENU/ENTER
1 Pendant l’enregistrement ou la pause
d’enregistrement, appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « TimeMk »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que l’intervalle
désiré clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
Sélectionnez l’un des intervalles
suivants :
AffichageDurée
OFF—
5 minEnviron 5 min
10 minEnviron 10 min
15 minEnviron 15 min
Pour annuler Auto Time Mark
Sélectionnez « OFF », puis appuyez sur
ENTER à l’étape 3 ou arrêtez
l’enregistrement.
Utilisation d’Auto Time Mark
pour ajouter des repères de
plage pendant l’enregistrement
Lorsque la durée d’enregistrement
écoulée dépasse l’intervalle pour
Auto Time Mark :
L’enregistreur ajoute des repères de plage
au point où vous avez fixé l’intervalle et,
à partir de ce point, chaque fois que
l’intervalle est écoulé.
Exemple : huit minutes d’enregistrement
se sont écoulées lorsque l’intervalle Auto
Time Mark est fixé à 5 minutes.
Un repère de plage sera ajouté au point
8 minutes (après le début de
l’enregistrement) et toutes les 5 minutes
ensuite.
Lorsque l’intervalle fixé pour Auto
Time Mark dépasse la durée
d’enregistrement écoulée :
L’enregistreur ajoute un repère de plage
lorsque l’intervalle Auto Time Mark est
écoulé.
32
Page 33
Exemple : trois minutes d’enregistrement
se sont écoulées lorsque l’intervalle Auto
Time Mark est fixé à 5 minutes.
Un repère de plage sera ajouté au point
5 minutes (après le début de
l’enregistrement) et toutes les 5 minutes
ensuite.
z
« T » apparaît devant l’affichage de la plage sur
l’enregistreur pour les repères de plage ajoutés
par Auto Time Mark.
Remarques
• Le marquage de plages automatique par Auto
Time Mark démarre lorsque vous ajoutez un
repère de plage normal sur le disque (en
d’autres termes, en appuyant sur T MARK ou
X, etc.).
• Le réglage sera perdu à l’arrêt de
l’enregistrement.
Réglage manuel du
niveau d’enregistrement
(enregistrement
manuel)
Lorsque vous enregistrez, le niveau sonore
est réglé automatiquement. Au besoin,
vous pouvez régler manuellement le
niveau d’enregistrement pendant
l’enregistrement analogique et numérique.
Touche de
commande
(./>/N)
X
MENU/ENTER
REC
1 Appuyez simultanément sur REC et
sur X.
L’enregistreur passe en mode de
veille pour l’enregistrement.
2 Appuyez sur MENU.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « RecVol »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « Manual »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Manual
continué
33
Page 34
5 Démarrez la lecture de la source.
6 Tout en observant l’indicateur de
niveau dans la fenêtre d’affichage,
réglez le niveau d’enregistrement en
appuyant sur . ou sur >.
Réglez le niveau pour que l’entrée
maximum s’allume au cinquième
segment de l’indicateur de niveau. Si
le sixième segment s’allume, appuyez
sur .pour diminuer le niveau.
cinquième segment
REC15
L’enregistrement ne démarre pas à
cette étape.
Si la source est un composant externe
connecté, veillez à positionner la
source au début des données à
enregistrer avant d’entamer la lecture.
7 Rappuyez sur X pour démarrer
l’enregistrement.
Pour revenir au contrôle
automatique du niveau
Sélectionnez « Auto » à l’étape 4.
Remarques
• Si vous appuyez sur x en cours
d’enregistrement, l’enregistreur reviendra en
mode de réglage de niveau automatique au
prochain enregistrement.
• Pour régler manuellement le niveau
d’enregistrement pendant l’enregistrement
synchronisé, respectez la procédure ci-dessous.
1 Sélectionnez « OFF » à l’étape 3 de
« Enregistrement d’un MD. » (page 19).
2 Suivez les étapes 1 à 6 de la procédure
d’enregistrement manuel (page 33). Ensuite,
suivez les étapes 2 et 3, et sélectionnez
« ON » dans la procédure d’enregistrement
synchronisé (page 19).
L’enregistrement démarre automatiquement à
chaque reproduction du son source.
• Il est impossible de passer de « Auto » à
« Manual » (ou vice-versa) pendant
l’enregistrement.
34
Page 35
Vérification du temps
AB
d’enregistrement
restant
Vous pouvez vérifier le temps restant, le
numéro de plage, etc. en cours
d’enregistrement ou une fois
l’enregistrement arrêté. Les options
relatives aux groupes n’apparaissent que
lorsqu’une plage avec réglages de groupe
est lue, puis arrêtée.
Touche de
commande
(./>)
MENU/ENTER
1 Appuyez sur MENU pendant
l’enregistrement ou à l’arrêt.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « DISP »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis rappuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que les
informations désirées clignotent dans
la fenêtre d’affichage.
Chaque pression sur > entraîne la
modification du contenu de la fenêtre
d’affichage comme suit :
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
Sur B
LapTim
Temps écoulé de la plage en cours.
r
RecRem
Temps d’enregistrement restant.
r
GP Rem
Temps restant après la plage en
cours dans un groupe.
r
AllRem
Temps restant après la position en
cours.
Remarque
Vous ne pourrez peut-être pas sélectionner
certaines options selon l’état du mode groupe
(activé/désactivé) ou l’état de fonctionnement
de l’enregistreur.
4 Appuyez sur ENTER.
Les informations sélectionnées à
l’étape 3 apparaissent dans A et B.A — numéro de la plage, titre de la
plage, nom de groupe ou titre du
disque.
B — les informations sélectionnées
à l’étape 3.
Remarque
Il est possible que les options apparaissent
différemment selon l’état du mode groupe
(activé/désactivé), l’état de fonctionnement ou
les réglages de l’enregistreur.
z
Pour vérifier la position de lecture ou le titre de
la plage en cours de lecture, reportez-vous en
page 39.
35
Page 36
Différents modes de lecture
Utilisation de la
fonction de groupe
(mode groupe)
L’enregistreur peut effectuer diverses
lectures avec un disque disposant du
réglage de groupe. Pour plus
d’informations sur le mode groupe,
reportez-vous à « Enregistrement de
plages à l’aide de la fonction de groupe
(enregistrement en mode groupe) »
(page 29).
Touche de
commande
(./>)
GROUP
ENTER
Lecture de plages dans un
ordre spécifique (lecture en
mode groupe)
• Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
1 Démarrez la lecture.
2 Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
«» et « GP ON » s’allument
dans la fenêtre d’affichage et le mode
groupe est activé.
La lecture cesse à la fin de la dernière
plage du groupe sélectionné.
Pour plus d’informations sur la
sélection d’un autre groupe, reportezvous à « Sélection et lecture de
groupes (mode saut de groupe) »
(page 36).
36
z
• Vous pouvez également changer les modes de
lecture (lecture répétée ou aléatoire) dans le
groupe sélectionné. Après les procédures
décrites, suivez les étapes de « Changement
des modes de lecture » (page 37).
• En mode groupe, appuyer sur > de
l’enregistreur pendant la dernière plage du
groupe déplace la lecture jusqu’à la première
plage du groupe, et appuyer deux fois de suite
sur . de l’enregistreur ou de la
télécommande pendant la première plage du
groupe déplace la lecture vers la dernière
plage du groupe.
Pour désactiver la fonction de
groupe
Rappuyez sur GROUP pendant au moins
2 secondes.
Remarque
En mode groupe, l’enregistreur considère toutes
les plages sans réglage de groupe comme
faisant partie du dernier groupe du disque. Le
dernier groupe est indiqué dans la fenêtre
d’affichage de l’enregistreur sous la mention
« GP -- ». Au sein d’un groupe, les plages
apparaissent dans l’ordre du disque, et non dans
l’ordre au sein du groupe.
Sélection et lecture de
groupes (mode saut de
groupe)
Les opérations sont possibles
indépendamment de l’état du mode groupe
(activé/désactivé). Toutefois, la lecture sur
l’enregistreur varie en fonction de l’état du
mode groupe (activé/désactivé).
• Lorsque le mode groupe est
activé :
La lecture démarre à partir de la première
plage du groupe sélectionné et se termine
à la dernière plage du groupe.
• Lorsque le mode groupe est
désactivé :
La lecture démarre à partir de la première
plage du groupe sélectionné et se termine
à la dernière plage du disque.
Page 37
Lorsque le mode groupe est désactivé :
B
Disque
Numéro de plage
85 6
123
Saut
Lorsque le mode groupe est activé :
Disque
Groupe 1
Numéro
de plage
Groupe 2
Numéro
de plage
7
SautSaut
Groupe 3
Numéro
de plage
Changement des
modes de lecture
Vous pouvez sélectionner différents modes
de lecture, comme la lecture répétée du
4
disque (AllRep), d’une seule plage (1 Rep)
et une lecture répétée aléatoire (Shuf.R).
Touche de
commande
(./>)
MENU/ENTER
1
123
SautSautSaut
• Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
21 2
1 Appuyez sur GROUP.
«» clignote dans la fenêtre
d’affichage, et le groupe peut être
sélectionné.
2 Dans les 5 secondes, appuyez
plusieurs fois sur . ou sur >
pour sélectionner le groupe désiré,
puis appuyez sur ENTER.
L’enregistreur commence la lecture à
partir de la première plage du groupe.
Remarque
Si aucune opération n’est effectuée dans les
5 secondes après l’étape 1, le mode saut de
groupe est annulé et vous ne pourrez pas
effectuer l’étape 2 ultérieurement. Pour
continuer à l’étape 1 à ce stade, recommencez
au début de la procédure.
1 Pendant la lecture, appuyez sur
MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « P-MODE »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis rappuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner le mode de
lecture, puis appuyez sur ENTER.
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
A
Shuf.R
Lorsque vous appuyez sur >, B change.
Lorsque vous appuyez sur ENTER, A
apparaît.
37
Page 38
Sur B/A
S
Normal/(aucun)
Toutes les plages sont lues une fois.
rAllRep/
Toutes les plages sont lues de façon
répétée.
r1 Rep/1
Une seule plage est lue à plusieurs
reprises.
rShuf.R/Shuf
Après la lecture de la plage
sélectionnée, les autres plages sont
reproduites de façon répétée dans
un ordre aléatoire.
z
Vous pouvez spécifier le mode de lecture pour
un groupe sélectionné lorsque le mode groupe
est activé. Pour activer le mode groupe,
reportez-vous à « Sélection et lecture de
groupes (mode saut de groupe) » (page 36).
Renforcement des
graves (DIGITAL MEGA
BASS)
La fonction Mega Bass intensifie le son
basse fréquence pour une reproduction
audio plus riche. Elle affecte uniquement
le son provenant des écouteurs/du casque.
Touche de
commande
(./>)
1 Appuyez sur MENU, appuyez
plusieurs fois sur . ou sur >
jusqu’à ce que « BASS » clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
rappuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur . ou sur > pour
sélectionner l’option, puis sur ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur
>, A et B changent comme suit :
Fenêtre d’affichage
A
Digital MEGA BAS
BASS 2
B
Sur B/A
OFF/(aucun)
Lecture normale
rBASS 1/
Mega Bass (effet modéré)
rBASS 2/
Mega Bass (effet accentué)
Remarques
• Si le son présente des distorsions lors de
l’accentuation des graves, baissez le volume.
• La fonction Mega Bass n’influence pas le son
enregistré.
38
MENU/ENTER
Page 39
Vérification de la durée
AB
restante ou de la
position de lecture
Vous pouvez vérifier le titre de la plage, le
titre du disque, etc. en cours de lecture.
Les options relatives aux groupes
n’apparaissent que lorsqu’une plage avec
réglages de groupe est lue.
Touche de
commande
(./>)
MENU/ENTER
1 Pendant la lecture, appuyez sur
MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « DISP »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis rappuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que les
informations désirées clignotent dans
la fenêtre d’affichage.
Chaque pression sur > entraîne la
modification du contenu de la fenêtre
d’affichage comme suit :
Fenêtre d’affichage de
l’enregistreur
Sur B
LapTim
Temps écoulé de la plage en cours.
r
1 Rem
Temps restant de la plage en cours.
r
GP Rem
Temps restant après la position en
cours dans le groupe.
r
AllRem
Temps restant après la position en
cours.
4 Appuyez sur ENTER (ENTER).
Le contenu de la fenêtre d’affichage
change comme suit :
Les informations sélectionnées à
l’étape 3 apparaissent dans A et B.A — les informations sélectionnées
à l’étape 3.
B — numéro de la plage, nom de la
plage, nom du groupe ou titre du
disque.
Remarque
Il est possible que les options apparaissent
différemment ou ne puissent pas être
sélectionnées selon l’état du mode groupe
(activé/désactivé) ou l’état de fonctionnement
de l’enregistreur.
z
Pour vérifier le temps restant ou la position
d’enregistrement en cours d’enregistrement ou
à l’arrêt, reportez-vous en page 35.
39
Page 40
Montage de plages enregistrées
Vous pouvez monter vos enregistrements
en ajoutant/effaçant des repères de plage
ou en identifiant des plages et des MD. Il
n’est pas possible de monter des MD
préenregistrés.
• Vous ne pouvez pas monter des plages sur un
MD protégé contre l’enregistrement. Avant de
monter des plages, refermez le taquet sur le
côté du MD (page 55).
• Si vous effectuez une opération de montage en
cours de lecture, veillez à ne pas mettre
l’appareil hors tension avant que « Edit » ait
disparu de la fenêtre d’affichage.
• Ne déplacez pas l’enregistreur lorsque
« Edit »* clignote dans la fenêtre d’affichage.
• Le couvercle ne s’ouvre pas tant que « Edit »
apparaît dans la fenêtre d’affichage après le
montage.
• Lorsque le mode groupe est activé, seules les
plages enregistrées dans le groupe sélectionné
peuvent être montées.
Identification/
modification de
l’identification des
enregistrements
Vous pouvez attribuer un titre aux plages,
groupes et disques à l’aide de la palette de
caractères de l’enregistreur.
Remarques
• « FULL » apparaît si vous tentez d’entrer plus
de 1 700 caractères sur un disque.
Raccourcissez le titre de la plage, du groupe
ou du disque, ou réglez « LPStmp » sur
« OFF » lors de l’enregistrement en mode
MDLP pour que « LP: » ne soit pas ajouté au
début du titre de plage (page 27).
• Lors de l’identification d’un disque enregistré
à l’aide de la fonction de groupe, veillez à
activer le mode groupe pour éviter un
écrasement accidentel des informations de
gestion de groupe.
• Si vous entrez le symbole « // » entre les
caractères des titres de disque, p. ex. « abc//
def », vous ne pourrez peut-être pas utiliser la
fonction de groupe.
Touche de
commande
VOL +/–
(./>/x)
GROUP/
CANCEL
END SEARCH
X
MENU/ENTER
Caractères disponibles
• Lettres majuscules et minuscules de
l’alphabet anglais
• Chiffres de 0 à 9
• ! " # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – ’ , / : _ (espace)
Nombre maximum de
caractères
Titre de plage, de groupe ou de disque :
environ 200 chacun
Nombre de caractères que
vous pouvez entrer sur un
disque
Numéros/repères : environ 1 700
40
Page 41
Identification des
enregistrements
1 Introduisez un disque et procédez
comme suit :
Pour identifier une plage
Démarrez la lecture ou l’enregistrement
d’une plage à identifier, et identifiez-la
pendant la lecture ou l’enregistrement.
Pour identifier un groupe
Activez le mode groupe (page 30) et
démarrez la lecture ou l’enregistrement
d’une plage du groupe à identifier, et
identifiez le groupe pendant la lecture
ou l’enregistrement.
Pour identifier un disque
Si un disque est déjà enregistré,
procédez à partir de l’étape 2 lorsque
l’enregistreur est à l’arrêt. Si un disque
est neuf, démarrez l’enregistrement et
identifiez le disque pendant
l’enregistrement.
Si vous identifiez un disque avec des
réglages de groupe, activez le mode
groupe (page 30).
2 Appuyez sur MENU.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou sur
> jusqu’à ce que « EDIT » clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou sur
> jusqu’à ce que l’option suivante
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Pendant l’identification d’une
plage
«T: Name»
Pendant l’identification d’un
groupe
«G: Name»
Pendant l’identification d’un
disque
«D: Name»
Le curseur clignote et la plage, le
groupe ou le disque est prêt pour
l’identification.
Le disque est prêt pour l’identification.
5 Appuyez plusieurs fois sur VOL + ou
sur VOL – pour sélectionner une lettre
et appuyez sur ENTER.
La lettre sélectionnée cesse de clignoter
et le curseur se déplace à la position
d’entrée suivante.
Les touches utilisées pour la saisie de
caractères et leurs fonctions sont
décrites ci-dessous :
FonctionsOpérations
Pour sélectionner
un caractère
Pour entrer une
lettre
Pour entrer un
nom
Pour insérer un
espace pour taper
une nouvelle
lettre
Pour supprimer
une lettre et
déplacer toutes
les lettres
suivantes vers la
gauche
Pour annuler
l’identification
Appuyez sur
VOL + ou sur VOL –.
Appuyez sur ENTER.
Appuyez sur ENTER
pendant au moins 2
secondes.
Appuyez
simultanément sur
VOL + et END
SEARCH.
Appuyez
simultanément sur
VOL – et END
SEARCH.
Appuyez sur
CANCEL.
6 Répétez l’étape 5 et entrez tous les
caractères du nom de l’identification.
7 Appuyez sur ENTER pendant au
moins 2 secondes
La plage ou le disque est identifié(e).
Pour annuler l’identification
Appuyez sur CANCEL à l’étape 6.
.
41
Page 42
Remarques
• Si l’enregistrement est arrêté pendant
l’identification d’une plage, d’un groupe ou
d’un disque en cours d’enregistrement, ou s’il
passe à la plage suivante pendant
l’identification d’une plage, l’entrée existante
à ce point est automatiquement saisie.
• « LP: » est automatiquement ajouté au début
du titre des plages enregistrées en mode
MDLP (page 27).
• Vous ne pouvez pas identifier ou ré-identifier
un disque préenregistré ou vierge.
Modification de l’identification
d’enregistrements
1 Introduisez un disque et procédez
comme suit :
Pour modifier l’identification
d’une plage
Démarrez la lecture ou
l’enregistrement d’une plage à réidentifier, et modifiez-en le titre
pendant la lecture.
Pour modifier l’identification d’un
groupe
Activez le mode groupe (page 30) et
démarrez la lecture ou l’enregistrement
d’une plage du groupe à ré-identifier, et
modifiez le titre du groupe pendant la
lecture ou l’enregistrement.
Pour modifier l’identification
d’un disque
Si un disque est déjà enregistré,
procédez à partir de l’étape 2 lorsque
l’enregistreur est à l’arrêt.
Si vous ré-identifiez un disque avec
des réglages de groupe, activez le
mode groupe (page 30).
2 Suivez les étapes 2 à 4 de
« Identification des enregistrements »
(page 41) pour afficher le titre d’une
plage, d’un groupe ou d’un disque.
3 Suivez les étapes 5 à 7 de
« Identification des enregistrements »
(page 41) et continuez d’appuyer sur
ENTER pendant au moins 2
secondes.
42
Remarques
• Vous ne pouvez pas modifier l’identification
de MD préenregistrés.
• L’enregistreur ne peut pas réécrire un titre de
disque ou de plage comptant plus de 200 lettres
et créé par un autre appareil.
Pour annuler l’identification
Appuyez sur CANCEL.
Enregistrement de
plages ou de groupes
comme nouveau groupe
(réglage de groupe)
Respectez la procédure ci-dessous pour
enregistrer des plages ou groupes comme
un nouveau groupe. Les plages ou groupes
doivent toutefois être séquentiels. Si les
plages ou groupes désirés ne sont pas
consécutifs, vous devez les déplacer pour
les rendre consécutifs avant de pouvoir les
enregistrer (« Déplacement de plages
enregistrées », page 44). L’utilisation de
cette fonction dépend de l’activation ou
non du mode groupe.
• Lorsque le mode groupe est activé :
plusieurs groupes sont enregistrés
comme un groupe.
• Lorsque le mode groupe est désactivé :
plusieurs plages sont enregistrées
comme un groupe.
La section suivante explique la procédure
lorsque le mode groupe est activé.
GroupeGroupe
12345678 9
Création d’un
groupe avec
les plages 1 à 3.
Groupe
Création d’un groupe
avec 2 groupes.
Groupe
123456789
Page 43
• L’enregistrement de plages non
consécutives est impossible (par
exemple, la plage 3 ne peut pas être
enregistrée dans un groupe contenant les
plages 5 à 7).
• Les plages apparaissent toujours selon
l’ordre du disque, et non l’ordre au sein
du groupe (même si le mode groupe est
activé).
• Introduisez un disque.
Touche de
commande
(./>)
GROUP
MENU/ENTER
1 Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « EDIT »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « G:Set »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Le numéro de la première plage
(« STR ») apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que le numéro ou
le nom de la première plage désirée
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Cette opération sélectionne la
première plage du nouveau groupe.
Même lorsque le mode groupe est
activé, les numéros de plages
apparaissent selon l’ordre du disque,
et non l’ordre au sein du groupe.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que le numéro ou
le nom de la dernière plage désirée
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Le numéro de la dernière plage du
groupe (« END ») apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Cette opération sélectionne la
dernière plage du nouveau groupe.
6 Suivez les étapes 4 à 7 de
« Identification des enregistrements »
(page 41) pour identifier un groupe.
Remarques
• A l’étape 4, la première plage doit être la
première d’un groupe existant ou une plage ne
faisant pas partie d’un groupe.
• Lors de la sélection de la dernière plage à
l’étape 5, assurez-vous que la plage suit celle
sélectionnée à l’étape 4. La dernière plage doit
être la dernière d’un groupe existant ou une
plage ne faisant pas partie d’un groupe.
43
Page 44
Pour annuler un réglage
de groupe
• Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
Touche de
commande
(./>/x)
GROUP
Déplacement de plages
enregistrées
Vous pouvez modifier l’ordre des plages
enregistrées.
Exemple
Déplacement de la plage C de la troisième
à la deuxième position.
Avant le déplacement
ACDB
MENU/ENTER
1 Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes pour passer en
mode groupe.
2 Sélectionnez un groupe à annuler et
vérifiez-en le contenu (voir « Sélection
et lecture de groupes (mode saut de
groupe) » (page 36)).
3 Appuyez sur x.
4 Appuyez sur MENU.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « EDIT »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « G:Rls »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
« G:Rls? » et « ENTER »
apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
7 Appuyez sur ENTER.
Le réglage de groupe du groupe
sélectionné est annulé.
ABDC
Après le déplacement
Touche de
commande
(./>)
CANCEL
MENU/ENTER
1 Appuyez sur MENU pendant la
lecture de la plage à déplacer.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « EDIT »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis rappuyez sur ENTER.
«» et « T:Name » clignotent
dans la fenêtre d’affichage et
l’enregistreur lit la plage sélectionnée
à plusieurs reprises.
44
Page 45
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que «» et
« T:Move » clignotent dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
Dans l’exemple ci-dessus, « 003 t »
et « t 003 » apparaissent en
alternance dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur . ou sur > pour
sélectionner le numéro de la plage de
destination.
Dans l’exemple ci-dessus, « 003 t »
et « t 002 » apparaissent en
alternance dans la fenêtre d’affichage.
5 Rappuyez sur ENTER.
La plage est déplacée vers la plage de
destination sélectionnée.
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur CANCEL à l’étape 4.
Déplacement d’une
plage dans un autre
groupe
• Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
1 Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
«» s’allume dans la fenêtre
d’affichage et le mode groupe est
activé.
2 Appuyez sur MENU pendant la
lecture de la plage à déplacer.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « EDIT »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
La plage sélectionnée est lue
plusieurs fois.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « T:Move »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que le groupe de
destination clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
6 Appuyez plusieurs fois . ou sur
> jusqu’à ce que le numéro de la
plage de destination au sein du
groupe clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
Touche de
commande
(./>)
GROUP/
CANCEL
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur CANCEL à l’étape 5.
MENU/ENTER
45
Page 46
Modification de l’ordre
d’un groupe sur un
disque (déplacement
de groupe)
• Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
Touche de
commande
(./>)
GROUP/
CANCEL
MENU/ENTER
1 Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
«» s’allume dans la fenêtre
d’affichage et le mode groupe est
activé.
2 Pendant la lecture d’une plage dans
un groupe dont vous souhaitez
modifier l’ordre, appuyez sur MENU.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « EDIT »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « G:Move »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Vous pouvez à présent déplacer le
groupe sélectionné.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner un point de
destination sur le disque, puis
appuyez sur ENTER.
Insertion de repères de
plage
Vous pouvez ajouter des repères de plage
pour que la portion suivant le repère de la
nouvelle plage soit considérée comme
une nouvelle plage. Les numéros de plage
augmentent comme suit :
Il est impossible d’ajouter un repère à une
plage exportée à partir de votre ordinateur.
1342
Insertion d’un repère de plage
23145
Les numéros de plage augmentent
T MARK
1 Pendant la lecture ou la pause, appuyez
sur T MARK sur l’enregistreur à
l’endroit où insérer un repère.
« MK ON » apparaît dans la fenêtre
d’affichage et un repère de plage est
inséré. Le numéro de la plage
augmente d’une unité.
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur CANCEL à l’étape 5.
46
Page 47
Pour ajouter un repère de plage
en cours d’enregistrement
(excepté en mode
d’enregistrement synchronisé)
Appuyez sur T MARK sur l’enregistreur
au point où insérer un repère de plage.
Vous pouvez utiliser Auto Time Mark pour
ajouter automatiquement des repères de
plage à intervalles spécifiés (sauf pendant
un enregistrement numérique) (page 32).
Suppression de repères
de plage
Lors d’un enregistrement via une entrée
analogique (ligne), il se peut que des
repères de plage inutiles soient enregistrés
lorsque le niveau d’enregistrement est
faible. Vous pouvez supprimer un repère de
plage pour combiner les plages le
précédant et le suivant. Les numéros de
plage changent selon l’ordre suivant :
Il est impossible de supprimer un repère
sur une plage exportée à partir de votre
ordinateur.
1342
Suppression d’un repère de plage
132
Les numéros de plage diminuent
Touche de
commande
(.)
X
T MARK
1 Pendant la lecture de la plage dont
vous souhaitez supprimer le repère,
appuyez sur X pour passer en mode
de pause.
2 Localisez le repère de plage en
appuyant légèrement sur ..
Par exemple, pour supprimer le
troisième repère de plage, localisez le
début de la troisième plage. « 00:00 »
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
« MK 003 » apparaît dans la fenêtre
d’affichage pendant 2 secondes.
3 Appuyez sur T MARK pour
supprimer le repère.
« MK OFF » apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Le repère de plage est
effacé et les deux plages sont
regroupées.
z
Lors de la suppression d’un repère de plage, le
nom qui lui est attribué est également effacé.
Remarques
• Lors de la suppression d’un repère de plage
entre deux plages consécutives enregistrées
dans des groupes différents en mode groupe
désactivé, la seconde plage est réenregistrée
dans le groupe contenant la première plage.
Par ailleurs, si vous combinez une plage
enregistrée dans un groupe comprenant une
plage non enregistrée dans un groupe (deux
plages consécutives), la seconde plage se voit
attribuer le même réglage d’enregistrement
que la première. Toutefois, lorsque le mode
groupe est activé, vous ne pouvez que
combiner des plages au sein du groupe
sélectionné.
• Vous ne pouvez pas supprimer les repères de
plage en fonction des limites du système. Pour
plus d’informations, reportez-vous à « Limites
du système » (page 56).
47
Page 48
Effacement de plages
Remarque
Il est impossible d’effacer des plages exportées à
partir de votre ordinateur. Il est impossible
d’effacer un groupe ou un disque entier s’il
contient une plage exportée. Dans ce cas,
importez la ou les plages dans SonicStage.
Touche de
commande
(./>)
GROUP/
CANCEL
MENU/ENTER
Pour effacer une plage
Notez qu’il est impossible de
récupérer un enregistrement effacé.
Assurez-vous qu’il s’agit bien de la
plage à effacer.
1 Appuyez sur MENU pendant la
lecture de la plage à effacer.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « EDIT »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis rappuyez sur ENTER.
«» et « T:Name » clignotent dans
la fenêtre d’affichage et l’enregistreur
lit la plage sélectionnée à plusieurs
reprises.
48
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que «» et
« T:Ers » clignotent dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
«Erase?» et «ENTER»
apparaissent en alternance dans la
fenêtre d’affichage.
4 Rappuyez sur ENTER.
La plage est effacée et la lecture de la
plage suivante commence. Toutes les
plages qui suivent celle effacée sont
automatiquement renumérotées.
Pour effacer une portion d’une
plage
Insérez des repères de plage au début et à
la fin de la portion à effacer (page 46),
puis supprimez-la.
Pour annuler la suppression
Appuyez sur CANCEL à l’étape 3.
Pour effacer le disque entier
Vous pouvez effacer rapidement toutes les
plages et les données du MD en une seule
opération.
Notez qu’il est impossible de
récupérer un enregistrement effacé.
Vérifiez le contenu du disque avant
de l’effacer.
1 Lisez le disque à effacer pour vérifier
le contenu.
2 Appuyez sur x pour arrêter.
3 Appuyez sur MENU pendant que
l’enregistreur est à l’arrêt.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « EDIT »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
«» et « D:Name » clignotent
dans la fenêtre d’affichage.
Page 49
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que «» et
« D:Ers » clignotent dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
«Erase?» et «ENTER»
apparaissent en alternance dans la
fenêtre d’affichage.
6 Rappuyez sur ENTER.
« Edit » clignote dans la fenêtre
d’affichage et toutes les plages sont
supprimées.
Lorsque la suppression est terminée,
« BLANK » apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler la suppression
Appuyez sur CANCEL à l’étape 5.
Pour effacer un groupe
Vous pouvez supprimer des plages dans
un groupe sélectionné.
Notez qu’il est impossible de
récupérer un enregistrement effacé.
Vérifiez le contenu du groupe avant
de l’effacer.
• Insérez un disque avec des réglages de
groupe.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « EDIT »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « G:Ers »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
«Erase?» et «ENTER»
apparaissent en alternance dans la
fenêtre d’affichage.
7 Rappuyez sur ENTER.
Le groupe est effacé.
Pour annuler la suppression
Appuyez sur CANCEL à l’étape 6.
1 Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
«» s’allume dans la fenêtre
d’affichage et le mode groupe est
activé.
2 Sélectionnez un groupe à effacer
(« Sélection et lecture de groupes
(mode saut de groupe) », page 36)
pour vérifier le contenu.
3 Appuyez sur x pour arrêter.
4 Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur MENU.
49
Page 50
Autres opérations
Protection de l’ouïe
(AVLS)
La fonction AVLS (Automatic Volume
Limiter System – Système de limitation
automatique du volume) limite le volume
maximum pour protéger l’ouïe.
Touche de
commande
(./>)
MENU/ENTER
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « OPTION »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis rappuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « AVLS »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis rappuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « ON »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Si vous tentez de régler le volume
trop fort, « AVLS » clignote dans la
fenêtre d’affichage. Le volume est
maintenu à un niveau modéré.
Désactivation du bip
sonore
Vous pouvez désactiver le bip sonore.
Touche de
commande
(./>)
MENU/ENTER
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « OPTION »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « BEEP »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « OFF »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Pour activer le bip sonore
Sélectionnez « ON » à l’étape 4.
Pour annuler AVLS
Sélectionnez « OFF » à l’étape 4.
50
Page 51
Verrouillage des
commandes (HOLD)
Utilisez cette fonction pour éviter
d’actionner accidentellement les
commandes lors du transport de
l’enregistreur.
HOLD
1 Déplacez HOLD vers ..
Pour déverrouiller les
commandes
Déplacez HOLD dans le sens opposé de
la flèche pour déverrouiller les
commandes.
51
Page 52
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser l’enregistreur sur secteur ou avec une pile sèche alcaline LR6 (format
AA) (non fournie).
Il est préférable d’utiliser l’enregistreur sur secteur lors d’enregistrements de longue durée.
Durée de vie de la batterie/pile
1)
(Unité : heures approx.) (JEITA2))
3)
Pile sèche alcaline LR6 (SG)
Enregistrement
4)
91316
NormalLP2LP4
Lecture404954
1)
La durée de vie de la batterie/pile peut être raccourcie suivant les conditions de fonctionnement, la
température et l’emplacement, et le type de piles.
2)
Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
3)
En cas d’utilisation d’une pile sèche alcaline Sony LR6 (SG) « STAMINA » (fabriquée au Japon).
4)
Pour éviter l’interruption d’un enregistrement due à l’épuisement de la pile, utilisez une nouvelle pile
pour les opérations d’enregistrement.
Remplacement de la batterie/pile
Lorsque la pile sèche est faible, r ou « LoBATT » clignote dans la fenêtre d’affichage.
Remplacez la pile sèche.
Notez que le niveau de la pile représenté par l’indicateur de pile n’est qu’approximatif et
varie en fonction de l’état de l’enregistreur.
Remarques
Arrêtez l’enregistreur avant de remplacer la pile.
• Utilisez l’adaptateur secteur fourni.
• Si vous n’utilisez pas l’enregistreur pendant une longue période, débranchez l’adaptateur secteur de la
prise murale.
52
Page 53
Informations complémentaires
• Il est recommandé de changer le joint tous les
Précautions
Sécurité
• N’introduisez aucun corps étranger dans la prise
DC IN 3V.
• Ne mettez pas les bornes de l’enregistreur en
contact avec des surfaces ou des objets
métalliques. Ce contact pourrait court-circuiter
les bornes et engendrer un dégagement de
chaleur dangereux.
Etanchéité
• Avant d’ouvrir ou de fermer le capot, veillez à
éliminer l’eau, la poussière ou le sable à
l’extérieur de l’appareil. (L’appareil n’est pas
étanche lorsque le couvercle supérieur est
ouvert.)
• La présence d’eau dans la prise du casque/des
écouteurs, la prise de connexion USB, la prise
LINE IN (OPTICAL) ou DC IN 3V pouvant
engendrer la formation de rouille, recouvrez-les
des capuchons en caoutchouc fournis
lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
• L’appareil étant hermétique, vous ne pourrez
peut-être pas ouvrir le couvercle du
compartiment à disque en raison d’une variation
brusque de la pression atmosphérique dans
l’appareil, qui se produit après le transport de
l’appareil dans un avion ou son déplacement
d’un endroit chaud à un endroit froid. Pour
ouvrir le couvercle dans ces circonstances,
retirez le capuchon en caoutchouc recouvrant la
prise DC IN 3V, puis ouvrez le couvercle. Après
l’ouverture du couvercle, veillez à remettre le
capuchon en caoutchouc sur la prise.
• Le casque/les écouteurs fournis ne sont pas
censés être plongés dans l’eau ou entrer en
contact continu avec l’eau. S’ils tombent à l’eau
ou sont mouillés par accident, séchez-les à l’aide
d’un chiffon doux. N’utilisez jamais un sèchecheveux électrique.
• En cas d’immersion de l’appareil ou du casque/
des écouteurs dans l’eau salée, veillez à les
rincer à l’eau fraîche. Ne les rincez jamais sous
l’eau courante, et n’utilisez jamais de savon ni
de détergent.
• La présence de sable ou de poussière sur le joint
en caoutchouc empêche la fermeture hermétique
du couvercle et entraîne un risque d’infiltration
d’eau. Brossez la poussière de temps à autre.
ans. Pour ce faire, contactez un centre de service
après-vente Sony agréé.
Sources d’alimentation
• L’enregistreur fonctionne sur secteur ou sur pile
LR6 (format AA).
• Si vous vous servez de l’enregistreur chez vous,
utilisez l’adaptateur secteur fourni. N’utilisez
aucun autre type d’adaptateur secteur car cela
pourrait provoquer un dysfonctionnement de
l’enregistreur.
Polarité de la
fiche
• L’enregistreur n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation secteur tant qu’il reste raccordé à
la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet
enregistreur pendant une période prolongée,
déconnectez la source d’alimentation
(adaptateur secteur, piles sèches ou cordon pour
batterie de voiture). Pour débrancher
l’adaptateur secteur de la prise murale, saisissez
la fiche; ne tirez jamais sur le cordon.
Surchauffe interne
Une surchauffe interne risque de se produire si
vous utilisez l’enregistreur pendant une période
prolongée. Dans ce cas, mettez l’enregistreur hors
tension pour le laisser refroidir.
Installation
• N’exposez jamais l’enregistreur à des conditions
extrêmes de luminosité, de température,
d’humidité ou de vibrations.
• N’emballez jamais l’enregistreur lorsque vous
l’utilisez avec l’adaptateur secteur. Une
surchauffe interne pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l’enregistreur ou
risquerait de l’endommager.
53
Page 54
Casque/écouteurs
Sécurité routière
N’utilisez pas le casque/les écouteurs lorsque
vous roulez à vélo ou pendant la conduite d’une
voiture ou de tout autre véhicule motorisé. Cette
pratique peut être dangereuse et est illégale dans
de nombreux endroits. Il peut également s’avérer
dangereux d’utiliser l’enregistreur à volume élevé
en marchant et plus particulièrement lorsque vous
traversez un passage piéton. Redoublez de
vigilance ou interrompez l’écoute dans les
situations à risque.
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque/les écouteurs avec un
volume sonore élevé. Les médecins déconseillent
l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous
percevez des sifflements dans les oreilles, réduisez
le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci
vous permettra d’entendre les sons extérieurs et
d’être attentif à votre entourage.
Cartouche de minidisques
• Pour transporter ou ranger le minidisque,
laissez-le dans son étui.
• Ne forcez pas l’ouverture de l’obturateur du
disque.
• N’exposez pas la cartouche à la lumière, à des
températures extrêmes, à l’humidité ou à la
poussière.
• N’apposez l’étiquette MD fournie qu’à l’endroit
prévu à cet effet sur le disque et non sur une
autre surface du disque.
Entretien
• Nettoyez le boîtier de l’enregistreur avec un
chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou
d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas
de tampon abrasif, de poudre à récurer ni de
solvant tel qu’alcool ou benzène, qui risquent de
ternir la surface du boîtier.
• Essuyez la cartouche du disque à l’aide d’un
chiffon sec pour enlever la poussière.
• La poussière sur l’objectif peut altérer le
fonctionnement de l’appareil. Refermez le
couvercle du compartiment à disque après avoir
introduit ou éjecté un MD.
• Pour obtenir la meilleure qualité sonore, essuyez
les fiches du casque/des écouteurs à l’aide d’un
chiffon sec. Des fiches sales peuvent engendrer
une distorsion ou des interruptions intermittentes
du son.
Remarques sur la pile
Une utilisation incorrecte de la pile peut engendrer
sa fuite ou explosion. Pour éviter de tels accidents,
observez les mesures de précaution suivantes :
• Positionnez correctement les pôles + et – de la
pile.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’enregistreur
pendant une période prolongée, retirez la pile.
• Ne transportez pas et ne rangez pas la pile sèche
avec des objets métalliques, tels que pièces de
monnaie, porte-clés ou colliers. Ceci peut
engendrer un court-circuit et un dégagement de
chaleur.
• Si une pile fuit, essuyez soigneusement
l’électrolyte qui s’est écoulé dans le
compartiment à pile avant d’en installer une
nouvelle.
Remarque sur les bruits
mécaniques
L’enregistreur produit des bruits mécaniques
lorsqu’il fonctionne. Ceux-ci sont causés par le
système d’économie d’énergie de l’enregistreur et
ne constituent pas un dysfonctionnement.
54
Page 55
Pour protéger un MD enregistré
Pour protéger un MD contre l’enregistrement,
faites coulisser le taquet situé sur le côté du MD
pour l’ouvrir. Dans cette position, le MD ne peut
pas être enregistré ni monté. Pour réenregistrer ce
MD, ramenez le taquet à sa position d’origine
pour qu’il soit de nouveau visible.
Taquet
Les données
Arrière du MD
enregistrées sont
protégées.
Les données
enregistrées ne sont
pas protégées.
Remarque sur l’entretien
Nettoyez régulièrement les bornes à l’aide d’un
coton-tige ou d’un chiffon doux, comme illustré.
Bornes
Pour toute question ou problème concernant cet
enregistreur, consultez votre revendeur Sony le
plus proche. (Si un problème survient alors que le
disque se trouvait dans l’enregistreur, nous vous
conseillons de ne pas tenter de le retirer afin que
votre revendeur Sony puisse déceler et
comprendre le problème.)
55
Page 56
Limites du système
Le système d’enregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de
celui utilisé sur les platines à cassettes et DAT et se caractérise par les limites décrites
ci-dessous. Vous remarquerez cependant que ces limites sont dues à la nature même du
système d’enregistrement des MD et ne résultent pas de problèmes mécaniques.
ProblèmeCause
« TrFULL » apparaît avant
que le disque n’ait atteint la
durée maximale
d’enregistrement (60, 74 ou
80 minutes).
« TrFULL » apparaît alors
que le disque n’a pas atteint
le nombre de plages ou la
durée d’enregistrement
maximum.
Impossible d’effacer des
repères de plage.
La durée d’enregistrement
restante n’augmente pas,
même après avoir effacé de
nombreuses plages de courte
durée.
La somme de la durée totale
enregistrée et de la durée
restante sur le disque ne
correspond pas à la durée
maximum d’enregistrement
(60, 74 ou 80 minutes).
Lorsque 254 plages ont été enregistrées sur le disque,
« TrFULL » apparaît quelle que soit la durée totale
d’enregistrement. Vous ne pouvez enregistrer que 254
plages maximum sur le disque. Pour poursuivre
l’enregistrement, effacez les plages jugées inutiles.
L’enregistrement et l’effacement répétés peuvent
provoquer une fragmentation et une dispersion des
données. Bien que ces données dispersées puissent être
lues, chaque fragment est compté comme une plage. Dans
ce cas, le nombre de plages peut atteindre la limite de 254
et vous ne pouvez plus enregistrer. Pour poursuivre
l’enregistrement, effacez les plages jugées inutiles.
Si les données d’une plage sont fragmentées, il est
impossible d’effacer un repère de plage d’un fragment
inférieur à 12 secondes (enregistré en stéréo), 24 secondes
(enregistré en mode monaural ou LP2) ou 48 secondes
(enregistré en mode LP4). Vous ne pouvez pas combiner
une plage enregistrée dans un mode d’enregistrement
différent, p. ex., une plage enregistrée en stéréo et une
plage enregistrée en mode monaural, ni combiner une
plage enregistrée au moyen d’une connexion numérique et
une plage enregistrée au moyen d’une connexion
analogique.
Les plages de moins de 12, 24 ou 48 secondes ne sont pas
comptées et les effacer n’augmente pas nécessairement la
durée d’enregistrement.
Normalement, un enregistrement s’effectue en unités
minimum d’environ 2 secondes (en stéréo), 4 secondes (en
mode monaural ou LP2) ou 8 secondes (en mode LP4).
Lorsque l’enregistrement s’arrête, la dernière unité
d’enregistrement utilise toujours cette unité de 2, 4 ou 8
secondes, même si l’enregistrement réel est plus court. De
même, lorsque l’enregistrement reprend après un arrêt,
l’enregistreur insère automatiquement un blanc d’une durée
de 2, 4 ou 8 secondes avant l’enregistrement suivant. (Ceci
pour éviter tout effacement accidentel d’une plage
précédente lorsqu’un nouvel enregistrement commence.) La
durée réelle d’enregistrement diminuera donc de 6, 12 ou 24
secondes maximum à chaque arrêt d’enregistrement.
56
Page 57
ProblèmeCause
Les plages montées peuvent
entraîner des pertes de son
durant les opérations de
recherche.
La durée de lecture d’une
plage exportée est différente
de celle qui apparaît sur
l’écran de l’ordinateur.
Il est impossible d’exporter
les plages qui complèteront
la durée d’enregistrement
restante sur le disque. (Par
exemple, vous ne pouvez
pas exporter des plages
totalisant 160 minutes sur un
disque de 80 minutes en
mode stéréo LP2.)
Il est impossible d’effacer
une plage exportée à partir
de votre ordinateur.
La fragmentation des données peut engendrer une perte de
son en cours de recherche, dans la mesure où les plages
sont lues plus rapidement qu’en mode de lecture normale.
Ce problème est dû à une divergence de calcul entre
l’enregistreur et l’ordinateur.
Le temps d’enregistrement minimum sur le disque est de 2
secondes en stéréo, 4 secondes en mode stéréo LP2 et 8
secondes en mode stéréo LP4. Lors de l’exportation d’une
plage à partir de votre ordinateur, l’enregistreur a besoin
d’un espace de 2 (4 ou 8) secondes par plage, même si la
plage dure moins de 2 (4 ou 8) secondes. En outre,
l’enregistreur insère un espace de 2 (4 ou 8) secondes entre
les plages lors de l’exportation pour ne pas effacer la plage
précédemment enregistrée ou pour ne pas l’écraser. Pour
cette raison, l’enregistreur a besoin de 6 (12 ou 24)
secondes supplémentaires pour une plage, pour que le
temps d’enregistrement du disque soit de 6 (12 ou 24)
secondes plus court que le temps d’enregistrement
maximum du disque lors de l’exportation.
Pour effacer une plage exportée à partir de votre
ordinateur, réimportez-la, puis effacez-la à l’aide du
logiciel SonicStage.
57
Page 58
Dépannage
Si un problème quelconque persiste après ces vérifications, consultez votre revendeur
Sony. Reportez-vous également à « Messages » (page 66).
ProblèmeCause/solution
L’enregistreur ne
fonctionne pas ou
fonctionne mal.
• Les sources audio ne sont peut-être pas correctement raccordées.
, Débranchez les sources audio et rebranchez-les ensuite
(pages 18, 26).
• La fonction HOLD est activée (« HOLD » apparaît dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche de
fonctionnement de l’enregistreur).
, Sur l’enregistreur, désactivez HOLD en faisant glisser le
commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche
(pages 16, 51).
• Le couvercle n’est pas fermé correctement.
, Fermez le couvercle jusqu’au déclic.
• De la condensation s’est formée à l’intérieur de l’enregistreur.
, Retirez le MD et laissez l’enregistreur dans un endroit chaud
pendant quelques heures jusqu’à l’évaporation de l’humidité.
• La pile sèche est épuisée (« LoBATT » clignote ou rien
n’apparaît).
, Remplacez la pile sèche par une neuve (page 15) ou branchez
l’adaptateur secteur fourni sur l’enregistreur.
• La pile sèche a été mal insérée.
, Mettez correctement en place la pile (page 15).
• Vous avez appuyé sur une touche alors que l’indicateur de disque
tournait rapidement.
, Attendez que l’indicateur tourne plus lentement.
• Lors de l’enregistrement numérique à partir d’un lecteur CD
portable, vous n’avez pas utilisé l’adaptateur secteur ou n’avez
pas désactivé la fonction anti-saut ESP (page 20).
• L’enregistrement analogique a été réalisé au moyen d’un cordon
de connexion équipé d’un atténuateur.
, Utilisez un cordon de connexion sans atténuateur (page 26).
• L’adaptateur secteur s’est débranché en cours d’enregistrement ou
une panne de courant s’est produite.
• En cours de fonctionnement, l’enregistreur a été soumis à un choc
mécanique, à un excès d’électricité statique, à une surtension
provoquée par la foudre, etc.
, Redémarrez l’appareil de la façon suivante.
1 Déconnectez toutes les sources d’alimentation.
2 Laissez reposer l’enregistreur pendant 30 secondes environ.
3 Branchez la source d’alimentation.
• Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement
correct ou les données de montage.
, Réintroduisez le disque. Procédez à un nouvel enregistrement.
Si le message d’erreur reste affiché, changez de disque.
58
Page 59
ProblèmeCause/solution
L’enregistreur ne
fonctionne pas ou
fonctionne mal.
L’enregistreur écrase
les données
existantes lors de
l’enregistrement.
L’enregistreur ne
fonctionne pas
lorsqu’il est connecté
à l’ordinateur.
« No SIG » apparaît
dans la fenêtre
d’affichage lors de
l’enregistrement à
partir d’un lecteur
CD portable.
Le MD ne comporte
aucun enregistrement
après une opération
d’enregistrement.
Le couvercle ne
s’ouvre pas.
Aucun son ne
parvient au casque/
aux écouteurs.
• Le disque est protégé contre l’enregistrement (« SAVED »
apparaît).
, Faites glisser le taquet (page 55).
• Le niveau d’enregistrement est trop faible pour enregistrer
(enregistrement manuel).
, Arrêtez l’enregistreur et réglez le niveau d’enregistrement.
• Un MD préenregistré se trouve dans l’appareil (« PbONLY »
apparaît) lors de l’enregistrement.
, Introduisez un MD enregistrable.
• Vous avez tenté d’activer le mode groupe pendant le réglage du
programme.
, Activez le mode groupe avant le réglage du programme.
• La position de démarrage d’enregistrement (« R-Posi ») est
réglée sur « FrHere ».
, Réglez «R-Posi» sur «Fr End».
• L’ordinateur ne reconnaît pas l’enregistreur.
, Vérifiez que l’enregistreur est connecté correctement.
, Installez correctement le pilote sur votre ordinateur.
, Installez d’abord le logiciel SonicStage sur votre ordinateur,
puis connectez l’enregistreur.
• Le lecteur CD portable ne transmet aucun signal numérique.
, Lors d’un enregistrement numérique à partir d’un lecteur CD
portable, utilisez l’adaptateur secteur et désactivez la
fonction anti-saut (p. ex. ESP) sur le lecteur CD (page 21).
• L’adaptateur secteur était débranché ou une panne de courant
s’est produite pendant l’enregistrement.
• Les alimentations ont été débranchées pendant l’enregistrement
ou le montage, ou la pile est épuisée.
, Rebranchez les alimentations ou remplacez la pile épuisée
par une nouvelle.
• Le couvercle n’est pas fermé correctement.
, Fermez le couvercle jusqu’au déclic. Appuyez ensuite sur
OPEN pour ouvrir le couvercle.
• La fiche du casque/des écouteurs n’est pas correctement
enfoncée.
, Branchez correctement la fiche de la télécommande dans i.
• Le volume est trop faible.
, Réglez le volume en appuyant sur VOL +/–.
• La fiche est sale.
, Nettoyez la fiche.
59
Page 60
ProblèmeCause/solution
Il est impossible
d’augmenter le
volume.
Un MD n’est pas lu
normalement.
Un MD n’est pas lu à
partir de la première
plage.
Le son de lecture
saute.
Le son est fortement
brouillé.
Impossible de
localiser les repères
de plage.
Le disque ne peut
effectuer de montage
sur un autre
composant.
Un bruit momentané
se produit.
La fenêtre
d’affichage n’est pas
normale.
• AVLS est activé.
, Réglez AVLS sur « OFF » (page 50).
• Le mode de lecture a changé.
, Passez au mode de lecture normal.
• La lecture du disque s’est arrêtée avant la dernière plage.
, Appuyez sur N pendant au moins 2 secondes pour
commencer la lecture.
• Le mode groupe est activé.
, Désactivez le mode groupe et procédez à la lecture de la
première plage (appuyez sur N pendant au moins 2
secondes pour commencer la lecture).
• L’enregistreur est soumis à des vibrations continues.
, Placez l’enregistreur sur une surface stable.
• Une plage très courte peut faire sauter le son.
, Essayez de ne pas créer une plage de moins d’une seconde.
• Un fort champ magnétique provenant d’un téléviseur ou d’un
appareil similaire interfère avec le fonctionnement de
l’enregistreur.
, Eloignez l’enregistreur de ce champ magnétique.
• Vous avez appuyé sur X après avoir appuyé sur . ou sur
>.
, Appuyez sur X avant d’appuyer sur . ou sur >.
• Le composant ne prend pas en charge le mode stéréo LP2 ou
stéréo LP4.
, Effectuez le montage sur un autre composant prenant en
charge LP2 ou LP4.
• En raison de la technologie numérique de compression audio
spéciale utilisée en mode stéréo LP4, un bruit momentané peut
se produire en de très rares occasions avec certaines sources
sonores.
, Enregistrez en mode stéréo normal ou stéréo LP2.
• L’enregistreur a été débranché de la source d’alimentation.
, Laissez l’enregistreur au repos ou débranchez la source
d’alimentation, rebranchez-la, puis appuyez sur n’importe
quelle touche.
60
Page 61
Liste des menus
Fonctions de menu
Appuyez sur MENU, puis sur . ou >.
Menu de
l’enregistreur
EDITSélection d’opérations de montage (identification, effacement de
DISPAffichage du temps de lecture écoulé, du temps de lecture restant,
P-MODESélection du mode de lecture (lecture répétée, lecture aléatoire, etc.)
RecVolSélection du réglage du niveau d’enregistrement manuel ou
R-MODESélection du mode d’enregistrement (stéréo SP, stéréo LP2, stéréo
BASSSélection de « BASS 1 » ou « BASS 2 » (DIGITAL MEGA BASS)
TimeMkSélection du réglage Auto Time Mark (page 32).
SYNC-RSélection de « ON » ou « OFF » en mode enregistrement synchronisé
OPTION• AVLS (Automatic Volume Limiter System – Système de limitation
1)
Les options de menu qui peuvent être sélectionnées varient en fonction de l’état du mode groupe
(activé/désactivé) ou de l’état de fonctionnement de l’enregistreur.
Fonctions
1)
plages, de disques ou de groupes, etc.) (pages 41 à 46, 48 et 48).
etc. (pages 35 et 39).
(page 37).
automatique (page 33).
LP4 ou monaural) (page 27).
(page 38).
(page 19).
automatique du volume) — Sélection de « ON » ou « OFF »
(page 50).
• BEEP — Sélection de « ON » ou « OFF » (page 50).
• R-Posi — Sélection du point de départ lors de l’enregistrement
(page 31).
• LPStmp — Sélection de « ON » (« LP: » sera ajouté au début du
nom de la plage) ou « OFF » (page 28).
61
Page 62
Tableaux des menus
Les menus présents sur l’enregistreur pour chaque état de fonctionnement sont illustrés sur
cette page et celles qui suivent. Chaque tableau présente les divers menus et les options de
menu qui peuvent être sélectionnées à chaque niveau de menu. Reportez-vous à « Liste des
menus » (page 61) pour plus d’informations sur les opérations de menu. Les menus et
options de menu basculent dans la fenêtre d’affichage.
Menus et options de menu sélectionnés lorsque l’enregistreur est
à l’arrêt
EDIT
DISP
P-MODE
LapTim
G:SetD:Name
RecRem
G:Rls
GP Rem
1)
2)
G:Ers
AllRem
2)
D:Ers
62
Normal
R-MODE
SP
BASS
OFF
continué en page suivante
AllRep1 RepShuf.R
LP2LP4MONO
, : Pression sur ENTER
h : Pression sur
BASS 1
BASS 2
. ou sur >.
Page 63
continué de la page précédente
SYNC-R
, : Pression sur ENTER
h : Pression sur
. ou sur >.
OFF
OPTION
AVLS
OFFON
1)
N’apparaît que si l’enregistreur est en mode groupe et qu’un groupe autre que « GP -- » est sélectionné.
2)
N’apparaît que si l’enregistreur est en mode groupe.
3)
Sélectionnable uniquement lorsque le mode groupe est désactivé.
ON
BEEPR-Posi
FrHereFr End
ONOFFONOFF
3)
LPStmp
Appuyez sur CANCEL sur l’enregistreur pour annuler une fonction de menu.
63
Page 64
Menus et options de menu sélectionnés lorsque l’enregistreur est
en mode lecture
EDIT
T:NameG:Name
DISP
LapTim
P-MODE
1)
1 RemGP Rem
T:Move
2)
G:Move
AllRem
1)
T:Ers
Normal
BASS
OFF
OPTION
AVLS
OFFON
1)
N’apparaît que si l’enregistreur est en mode groupe et qu’un groupe autre que « GP -- » est sélectionné.
2)
N’apparaît que si l’enregistreur est en mode groupe.
AllRep1 RepShuf.R
BASS 1BASS 2
, : Pression sur ENTER
h : Pression sur
BEEP
ONOFF
. ou sur >.
Appuyez sur CANCEL sur l’enregistreur pour annuler une fonction de menu.
64
Page 65
Menus et options de menu sélectionnés pendant l’enregistrement
EDIT
T:NameG:Name
DISP
1)
D:Name
LapTim
2)
RecVol
Auto
2)
R-MODE
SP
BASS
OFF
TimeMK
OFF
SYNC-R
OFF
OPTION
AVLS
1)
N’apparaît que si l’enregistreur est en mode groupe.
2)
N’apparaît que si l’enregistreur est en mode de veille.
RecRem
Manual
LP2LP4MONO
BASS 1BASS 2
5 min10 min15 min
ON
, : Pression sur ENTER
h : Pression sur
OFFON
. ou sur >.
Appuyez sur CANCEL sur l’enregistreur pour annuler une fonction de menu.
65
Page 66
Messages
Si les messages suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, consultez les explications
ci-dessous.
Message
d’erreur
BLANK• Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement.
BUSY• Vous avez tenté d’utiliser l’enregistreur pendant qu’il accédait aux
Saving• Le lecteur MD enregistre des informations (sons) de la mémoire sur
ERROR• L’enregistrement ne s’est pas déroulé correctement.
FULL• Le temps d’enregistrement restant sur le disque est de 12 secondes
HiDCin• La tension d’alimentation est trop élevée (vous n’utilisez pas
HOLD• L’enregistreur est verrouillé.
LoBATT• La pile est faible.
Signification/solution
données enregistrées.
, Attendez la disparition du message (dans de rares cas, cela peut
prendre quelques minutes).
le disque.
, Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un
choc physique ou à une coupure d’alimentation.
, Placez l’enregistreur sur une surface sans vibrations et
recommencez l’enregistrement.
• Le disque est recouvert d’un film huileux ou de traces de doigts,
griffé ou n’est pas un disque standard.
, Essayez de réenregistrer sur un autre disque.
• L’enregistreur ne peut lire correctement les informations du disque.
, Réintroduisez le disque.
• L’enregistreur ne peut lire correctement les informations du disque.
, Introduisez un autre disque.
, Si effacer le disque entier ne vous pose pas de problème, faites-le
(page 48).
(stéréo), 24 secondes (stéréo LP2 ou monaural), 36 secondes (stéréo
LP4) ou moins.
, Remplacez le disque.
l’adaptateur secteur fourni ou le cordon pour batterie de voiture
préconisé).
, Utilisez l’adaptateur secteur fourni ou le cordon pour batterie de
voiture préconisé.
, Poussez HOLD dans le sens contraire de la flèche pour
déverrouiller l’enregistreur (pages 16, 51).
, Remplacez la pile sèche (page 15).
66
Page 67
Message
d’erreur
MEMORY• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement alors que l’appareil est
FULL• Vous avez tenté d’entrer plus de 200 lettres pour identifier une seule
NoCOPY• Vous avez tenté de copier un disque protégé par le système de
NoDISC• Vous avez appuyé sur les touches de lecture ou d’enregistrement en
No SIG• L’enregistreur n’a pas pu détecter de signaux d’entrée numériques.
PbONLY• Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter un MD préenregistré (Pb
SAVED• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur un
SORRY• Vous avez tenté d’effacer un repère de plage au début de la première
TEMP• La chaleur s’est accumulée à l’intérieur de l’enregistreur.
Signification/solution
soumis à des vibrations continues.
, Placez l’enregistreur sur une surface stable et recommencez
l’enregistrement.
plage ou un seul disque.
• Vous avez tenté d’entrer un total de lettres supérieur à 1 700 pour les
titres de plage ou de disque.
, Raccourcissez le titre de la plage, du groupe ou du disque
(page 40), ou réglez « LPStmp » sur « OFF » pour que « LP: »
ne soit pas ajouté au début du titre de plage (page 28).
gestion de copie en série. Vous ne pouvez pas réaliser de copie à
partir d’une source raccordée numériquement qui a elle-même été
enregistrée via une connexion numérique.
, Utilisez une connexion analogique à la place (page 26).
l’absence de MD dans l’enregistreur.
, Insérez un MD.
, Assurez-vous que la source est correctement raccordée
(page 18).
signifie « playback », lecture).
, Introduisez un MD enregistrable.
MD dont le taquet est en position de protection contre
l’enregistrement.
, Ramenez le taquet à sa position d’origine (page 55).
plage.
• Vous avez tenté d’effacer un repère de plage pour combiner des
plages que l’enregistreur ne peut pas associer (par exemple, une
plage enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mono).
• Vous avez tenté d’écraser un repère de plage.
• Vous avez tenté d’appuyer sur X ou sur T MARK pendant
l’enregistrement synchronisé.
• Vous avez tenté d’activer la fonction de groupe pendant la
programmation.
, Activez la fonction de groupe avant la programmation.
, Laissez-le refroidir.
67
Page 68
Message
d’erreur
Edit• Le lecteur MD enregistre des informations (position de début et de
TrFULL• Le numéro de plage 254 a été atteint.
TrPROT• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur une
Signification/solution
fin des plages) depuis la mémoire sur le disque.
, Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un
choc physique ou à une coupure d’alimentation.
, Effacez les plages inutiles (page 48).
plage protégée contre l’effacement.
, Enregistrez ou montez d’autres plages.
• Vous avez tenté de monter une plage exportée à partir d’un
ordinateur.
, Réimportez la plage sur l’ordinateur, puis procédez au montage.
68
Page 69
Spécifications
Enregistreur MD
Système de lecture audio
Système audionumérique MiniDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs MQW
Longueur d’onde : λ = 790 nm
Durée d’émission : continue
Puissance laser : moins de 44,6 µW
(Cette puissance est la valeur mesurée à une
distance de 200 mm de la surface de la lentille
du bloc optique avec une ouverture de 7 mm.)
Durée d’enregistrement et de lecture
En cas d’utilisation de MDW-80
Maximum 160 min en mode monaural
Maximum 320 min en stéréo
Entrée de ligne : miniprise stéréo, niveau
d’entrée minimum 49 mV
Entrée optique (numérique) : miniprise optique
(numérique)
Sorties
i : miniprise stéréo, niveau de sortie maximum
5 mW + 5 mW, impédance de charge 16 ohms
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Adaptateur secteur Sony raccordé à la prise DC
IN 3V :
120 V CA, 60 Hz (modèles pour les EtatsUnis, le Canada, le Mexique et Taïwan)
230 V CA, 50/60 Hz (modèles pour l’Europe
continentale et le Chile)
240 V CA, 50 Hz (modèle pour l’Australie)
220 V CA, 50 Hz (modèle pour la Chine)
230 V CA, 50 Hz (modèles pour le
Royaume-Uni et Hong Kong)
220 V CA, 60 Hz (modèle pour la Corée)
100 - 120 V/220 - 240 V CA, 50/60 Hz
MDR-E808LP (pour les clients en France)
Haut-parleurs actifs SRS-Z500
MD enregistrables série MDW
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs,
référez-vous au modèle de casque/écouters
adapté à votre appareil et indiqué ci-dessous.
MDR-E808LP
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de
certains accessoires. Demandez-lui la liste des
accessoires disponibles dans votre pays.
69
Page 70
∗ Lors de l’utilisation du casque en option,
n’employez qu’un casque/que des écouteurs
avec minifiches stéréo. Vous ne pouvez pas
utiliser un casque/des écouteurs avec
microfiches.
70
Page 71
Explications
Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique
(ligne)
La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise d’entrée numérique
et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via
l’entrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Reportez-vous à « Mise en service »
(page 15) pour enregistrer via une entrée numérique (optique) et à « Enregistrement en
mode analogique (enregistrement analogique) » (page 26) pour enregistrer via une entrée
analogique (ligne).
Vous pouvez supprimer les repères inutiles après l’enregistrement (« Suppression de repères de
plage », page 47).
Appareil équipé d’une prise de sortie
numérique (optique) (lecteur CD, DVD,
etc.)
Appareil équipé d’une prise de
sortie (ligne) analogique
(platine à cassette, radio, platine
tourne-disque etc.)
Câble optique (avec une fiche ou une
minifiche optique) (page 18)
Câble de ligne (avec 2 fiches
phono ou une minifiche stéréo)
(page 26)
NumériqueAnalogique
Même lorsqu’une source
numérique (telle qu’un CD) est
raccordée, le signal transmis à
l’enregistreur est analogique.
Inséré (copié) automatiquement
• aux mêmes positions que sur la source
(lorsque la source sonore est un CD ou
un MD).
• après plus de 2 secondes de blanc
(page 72) ou de segment à faible
niveau (avec une source sonore autre
Inséré automatiquement
• après plus de 2 secondes de
blanc (page 72) ou de segment
à faible niveau.
• lorsque l’enregistreur se
trouve en pause
d’enregistrement.
qu’un CD ou un MD).
• lorsque l’enregistreur se trouve en
pause (3 secondes de blanc pendant un
enregistrement synchronisé).
Comme sur la source.
Peut également être réglé manuellement
(commande du niveau d’enregistrement
(REC) numérique) (« Réglage manuel
du niveau d’enregistrement (enregistrement manuel) », page 33).
Réglé automatiquement. Peut
également être réglé
manuellement (« Réglage
manuel du niveau
d’enregistrement
(enregistrement manuel) »,
page 33).
71
Page 72
Remarque
Il se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement :
• lorsque vous enregistrez à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une entrée numérique
(optique).
• lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez via une entrée
numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale.
• lors de l’enregistrement de programmes audio diffusés en format numérique (p. ex., téléviseur
numérique) via l’entrée numérique (optique).
Signification de « aucun son »
« Aucun son » décrit un état de l’enregistreur lorsque le niveau d’entrée est d’environ 4,8 mV
pour une entrée analogique ou inférieur à –89 dB pour une entrée (numérique) optique (avec
0 dB comme bit complet (le niveau d’enregistrement maximum d’un minidisque)).
Remarque sur l’enregistrement numérique
Cet enregistreur utilise le système de gestion de copie en série (Serial Copy Management
System) qui ne permet de réaliser que des copies de première génération à partir de supports
préenregistrés. Vous ne pouvez que réaliser des copies à partir de MD enregistrés par vos soins
au moyen d’un raccordement analogique (sortie de ligne).
Supports préenregistrés, tels que CD ou MD
Enregistrement numérique
MD
enregistré
par vos
soins
Pas
d’enregistrement
numérique
72
MD
enregistrable
Microphone, platine tourne-disque, tuner,
etc. (avec prises de sortie analogiques).
Enregistrement analogique
MD enregistré par
vos soins
Enregistrement numérique
MD
enregistrable
Pas
d’enregistrement
numérique
MD
enregistrable
Page 73
Restrictions sur le montage de plages exportées à partir de votre
ordinateur
Cet appareil a été conçu pour que les fonctions de montage (c’est-à-dire, effacement de plages,
insertion et effacement de repères de plage) ne soient pas opérationnelles pour les plages
exportées à partir de votre ordinateur. Ceci empêche la perte d’autorisation d’importation par les
plages exportées. Pour monter ces plages, réimportez-les sur l’ordinateur, puis effectuez le
montage sur l’ordinateur.
A propos du système DSP TYPE-S pour ATRAC/ATRAC3
Cet enregistreur prend en charge la spécification DSP TYPE-S, prévue pour les platines
MiniDisc Sony haut de gamme équipées de dispositifs numériques de traitement du signal
(DSP). Cette spécification permet à l’enregistreur de produire un son de haute qualité à partir de
plages enregistrées en mode MDLP. Compatible DSP TYPE-R, l’enregistreur produit des
résultats supérieurs pendant l’enregistrement ou la lecture en mode SP (stéréo normal).
Suppression des sauts du son (G-PROTECTION)
La fonction G-PROTECTION a été développée pour offrir un niveau de résistance aux chocs
plus élevé que celui des lecteurs existants.
73
Page 74
Enregistrement de
Utilisationdulogiciel
données audio sur votre
ordinateur
Vous pouvez enregistrer des données audio sur votre
ordinateur à partir de sources telles que des CD et
Internet (page 82).
CD audio
Internet
Sur l’ordinateur
Ecoute
Vous pouvez écouter un CD audio depuis
le lecteur CD-ROM de votre ordinateur
ou des données audio depuis le disque
dur (page 89).
74
Page 75
Définition d’un Net MD
Net MD est une norme permettant le transfert de données audio d’un ordinateur à un
appareil MiniDisc. Pour utiliser ce Net MD avec votre ordinateur, vous avez besoin d’une
application appelée « SonicStage ».
Le logiciel SonicStage contient une base de données permettant de gérer les données audio
de l’ordinateur et des fonctions de lecture de données audio dans différents modes, de
montage de données et de transfert des résultats vers d’autres appareils connectés à
l’ordinateur. Ce logiciel intégré offre diverses fonctions pour écouter de la musique.
Transfert des données audio
vers le Net MD
Vous pouvez transférer les données audio stockées sur votre
ordinateur vers un MD (page 86).
Vers un Net MD
Utilisation du logiciel
Montage
Vous pouvez aisément monter des
données audio ou ajouter des étiquettes
à partir du clavier (page 85).
Création d’une bibliothèque musicale
Vous pouvez créer une bibliothèque
musicale de vos chansons favorites sur
votre ordinateur.
75
Page 76
Opérations de base
Procédure de base utilisant le Net MD
Voici la procédure de base à suivre après l’achat de votre enregistreur. Vous préparerez et
configurerez ainsi votre ordinateur pour utiliser l’enregistreur comme un Net MD.
Respectez la procédure suivante et reportez-vous aux pages indiquées pour plus
d’informations.
1 Préparation de l’environnement système
requis.
(page 77)
2 Installation du logiciel sur votre
ordinateur.
(page 78)
3 Connexion du Net MD à votre ordinateur.
(page 81)
4 Stockage de données audio sur votre
ordinateur.
Ce manuel décrit l’enregistrement à partir d’un CD audio.
(page 82)
5 Transfert de données audio de votre
ordinateur à un MD (exportation).
6 Ecoute d’un MD.
Vous pouvez écouter les données audio exportées à partir de votre ordinateur vers votre
Net MD.
76
(page 86)
(page 89)
Page 77
Préparation de l’environnement système requis
Configuration système requise
Les composants matériels et logiciels suivants sont nécessaires pour utiliser le logiciel
SonicStage pour le Net MD.
OrdinateurIBM PC/AT ou compatible
• Processeur : Pentium II 400 MHz ou supérieur (Pentium III 450 MHz
ou supérieur recommandé)
• Lecteur CD-ROM (pouvant assurer la lecture numérique par WDM)
•Carte son
• Port USB (prend en charge USB (anciennement USB 1.1))
Système
d’exploitation
EcranHigh Color (16 bits) ou supérieur, 800 × 480 points minimum
Divers• Accès à Internet : pour l’enregistrement Web et les services EMD
1)
Reportez-vous en page 95 pour plus d’informations.
Ce logiciel n’est pas pris en charge par les environnements
suivants :
• Macintosh
• Les versions de Windows XP autres que Edition Familiale ou Professionnel
• Les versions de Windows 2000 autres que Professionnel
• Les versions de Windows 98 autres que Deuxième Edition
• Windows NT
• Windows 95
• Ordinateurs ou systèmes d’exploitation personnels
• Un environnement qui est une mise à jour du système d’exploitation original installé par le fabricant
• Environnement multiamorçage
• Environnement multimoniteur
Remarques
• Nous ne garantissons pas un fonctionnement parfait sur tous les ordinateurs présentant la
configuration requise.
• Nous ne garantissons pas un fonctionnement parfait de la fonction de veille système sur tous les
ordinateurs.
Installation standard :
Windows XP Edition Familiale/Windows XP Professionnel/Windows
Millennium Edition/Windows 2000 Professionnel/Windows 98
Deuxième Edition
(800 × 600 points minimum recommandé)
• Windows Media Player (version 7.0 ou supérieure) installé pour la
lecture de fichiers WMA
77
Page 78
Installation du logiciel sur votre ordinateur
Cette section décrit l’installation du logiciel SonicStage Ver.1.5 accompagnant votre Net
MD.
Avant d’installer le logiciel
1 Notez les point suivants.
Ne raccordez pas le câble USB dédié avant l’installation !
Le logiciel SonicStage risque de ne pas charger ou fonctionner correctement si le
câble USB dédié est raccordé à votre ordinateur pendant l’installation.
Fermez toutes les autres applications Windows avant l’installation !
Fermez le logiciel antivirus, dans la mesure où ce type de logiciel occupe
généralement un volume important de ressources système.
2 Selon le système d’exploitation suivant ou le logiciel déjà installé sur votre
ordinateur, consultez les pages de référence avant d’installer le logiciel.
Windows XP
, page 92
Windows Millennium Edition
, page 93
Windows 2000
, page 93
OpenMG Jukebox, SonicStage
ou SonicStage Premium
, page 94
• Pour installer ce logiciel, vous devez vous
connecter avec le nom d’utilisateur
« Administrateur de l’ordinateur ».
• Si vous exécutez la fonction « Restauration du
système » du menu « Outils système » Windows,
les plages gérées par SonicStage peuvent être
endommagées et devenir illisibles.
• Si vous exécutez la fonction « Restauration du
système » du menu « Outils système » Windows,
les plages gérées par SonicStage peuvent être
endommagées et devenir illisibles.
• Vous devez vous connecter comme
« Administrateur » avant d’installer le logiciel.
• Selon la version de votre logiciel, le logiciel
existant risque d’être écrasé par la nouvelle
version ou de coexister avec SonicStage Ver.1.5.
Le processus d’installation dépendant de la
version, consultez la page de référence pour plus
d’informations.
78
Page 79
Installation de SonicStage Ver.1.5
1 Mettez l’ordinateur sous tension et démarrez Windows.
2 Insérez le CD-ROM d’installation de SonicStage dans le lecteur de
l’ordinateur.
Le programme d’installation démarre
automatiquement et la fenêtre d’installation
de SonicStage Ver.1.5 apparaît.
3 Cliquez pour sélectionner [SonicStage 1.5].
Pour utiliser ce logiciel avec le Net MD, vous devez installer SonicStage Ver.1.5 et le
pilote Net MD.
Cliquez sur [SonicStage 1.5]
• Lors de la première installation
de SonicStage
• Lorsque SonicStage,
SonicStage Premium ou
OpenMG Jukebox est installé
sur l’ordinateur
continué
79
Page 80
4 Respectez les instructions affichées.
Lisez attentivement les instructions.
L’installation peut durer 20 à 30 minutes,
selon votre environnement d’exploitation
(page 101).
5 Une fois l’installation terminée, cliquez sur [Redémarrer] pour redémarrer
l’ordinateur.
Ne redémarrez l’ordinateur qu’une fois
l’installation terminée.
L’installation a-t-elle réussi ?
En cas de problèmes pendant l’installation, reportez-vous à « Dépannage » (page 98).
Remarques
• Ne supprimez pas, ne déplacez pas et ne modifiez pas les dossiers installés à l’aide de l’Explorateur
ou d’une autre application. Vous risqueriez de rendre la base de données SonicStage instable ou de
l’endommager.
• Pendant l’installation, n’interrompez pas le fonctionnement et ne retirez pas le CD-ROM du lecteur.
Sinon, vous ne pourrez plus installer le logiciel ultérieurement.
80
Page 81
Connexion du Net MD à votre ordinateur
Une fois le logiciel installé, connectez le Net MD à votre ordinateur.
Consultez également le mode d’emploi du Net MD.
1 Insérez un disque enregistrable dans le Net MD.
2 Raccordez l’alimentation et le câble USB dédié au Net MD et à l’ordinateur.
Adaptateur
secteur
Vers la prise
DC IN
* Si un support accompagne votre Net MD, branchez le câble USB dédié dans le
support USB et placez le Net MD sur le support USB.
Vers la prise
USB/dédiée
Périphériques*
Net MD
Vers la
prise de
connexion
USB
Câble USB
dédié
Ordinateur
3 Vérifiez les connexions.
Une fois les connexions correctement établies,
«PCppMD »* apparaît dans la fenêtre
d’affichage du Net MD.
*Selon l’appareil, « Net MD » peut apparaître.
Remarques
• Lors de l’utilisation du Net MD connecté à votre ordinateur, il est recommandé d’utiliser
l’enregistreur depuis une prise secteur. Si vous utilisez une batterie/pile pour faire fonctionner le Net
MD, utilisez une nouvelle pile sèche ou une batterie rechargeable complètement chargée. Nous ne
garantissons pas les résultats en cas de mauvais fonctionnement, d’échec de l’exportation ou de
destruction des données audio dus à une alimentation par batterie/pile insuffisante.
• Lors de l’utilisation de Net MD avec le support, placez ce dernier sur une surface stable pour éviter
tout débranchement accidentel du câble USB dédié.
81
Page 82
Stockage de données audio sur votre ordinateur
Cette section décrit l’enregistrement et le stockage de données audio d’un CD audio vers le
disque dur de l’ordinateur.
La procédure de cette section permet d’enregistrer toutes les plages d’un CD audio. Pour
n’enregistrer que des plages spécifiques d’un CD, ou à partir d’autres sources sonores,
consultez l’aide en ligne pour plus d’informations (page 90).
Remarque
Le système risque de ne pas fonctionner correctement si votre ordinateur se met en veille pendant la
lecture, l’enregistrement ou la connexion à un périphérique externe ou un support* tel qu’un Net MD.
Veillez à désactiver le mode de mise en veille. Reportez-vous en page 95 pour plus d’informations.
∗ Pour ce logiciel, le terme « MD » désigne la fente MD de l’ordinateur et « Support/Péri. » un Net
MD connecté de manière externe via un câble USB.
Démarrage de SonicStage
Effectuez l’une des opérations suivantes :
• Double-cliquez sur (icône [SonicStage]) sur l’ordinateur.
SonicStage démarre et la fenêtre principale apparaît.
82
Page 83
Enregistrement de CD audio sur le disque dur
Dans SonicStage Ver.1.5, le disque dur est appelé « Music Drive ». Le Music Drive gère
toutes les données audio stockées par SonicStage.
1 Insérez le CD audio à enregistrer dans le lecteur de l’ordinateur.
La fenêtre du CD apparaît.
Remarque
Lorsque vous enregistrez un CD audio depuis le lecteur CDROM pour la première fois, la boîte de dialogue
« Optimisation du lecteur CD » apparaît à l’insertion du CD
audio. Cliquer sur [Démarrer] lance un contrôle du lecteur
CD-ROM pour vérifier qu’il peut effectuer correctement
l’enregistrement.
2 Cliquez sur .
L’assistant d’enregistrement* s’affiche.
∗L’assistant d’enregistrement facilite l’enregistrement.
Simplement en effectuant les étapes 1, 2 et 3
ultérieurement, vous pouvez sélectionner la source audio dans
le panneau gauche et la destination d’enregistrement dans le
panneau droit.
3 Sélectionnez (CD) pour [1 Sources] et (Music Drive) pour [2
Cibles], puis cliquez sur 3 [Fenêtre d’enregistrement].
La fenêtre d’enregistrement apparaît.
continué
83
Page 84
4 Cliquez sur au centre de la fenêtre
d’enregistrement et sélectionnez le mode d’enregistrement.
Lors de l’enregistrement de données en
mode LP2 :
sélectionnez ATRAC3 132kbps
Lors de l’enregistrement de données en
mode LP4 :
Cliquez ici
sélectionnez ATRAC3 66kbps
5 Si la liste n’est pas affichée, cliquez sur .
Les listes apparaissent sous la fenêtre
d’enregistrement. Le contenu du CD audio apparaît
dans le panneau gauche.
6 Cliquez sur [Tout enregistrer].
L’enregistrement démarre.
Une fois terminé, les plages enregistrées apparaissent dans le panneau droit.
Pour arrêter l’enregistrement
Cliquez sur ([Arrêter]).
Pour reprendre l’enregistrement, cliquez sur . Il redémarre alors au début de la plage
interrompue.
84
Page 85
Identification de données audio
Une fois l’enregistrement terminé, vous pouvez identifier les données audio dans le Music
Drive. Une fois les données audio du Music Drive identifiées, les informations seront
transférées sur un disque avec les données audio, ce qui vous permettra de les visualiser sur
votre Net MD.
1 Démarrez SonicStage (page 82) et cliquez sur (Music Drive).
« Toutes les listes de diffusion » apparaît et tous les
albums stockés dans le Music Drive apparaissent dans
la fenêtre Music Drive.
2 Double-cliquez sur le titre de l’album désiré.
Une liste des fichiers audio de cet album apparaît.
3 Cliquez sur dans la partie inférieure droite de l’écran.
La fenêtre d’édition apparaît.
4 Cliquez sur [Titre], [Album], [Artiste] ou [Genre] pour sélectionner un
élément, puis cliquez avec le bouton droit et sélectionnez [Renommer].
Vous pouvez également cliquer sur [V] au niveau de [Album] ou [Artiste] pour afficher
une liste déroulante, puis y sélectionner un élément.
5 Lorsque le titre de la piste est en surbrillance, entrez le texte au clavier.
z
Vous pouvez également importer des noms d’une base de données à l’aide du bouton ([Infos CD])
pour les utiliser dans l’identification de plages ou d’albums. Consultez l’aide en ligne pour plus
d’informations (page 90).
85
Page 86
Transfert de données audio de votre ordinateur au
Net MD (Extraire)
Les données audio stockées dans le Music Drive peuvent être transférées vers votre Net
MD. Ce processus est appelé « Extraire ». Le nombre d’exportations d’une plage est limité
dans ce logiciel pour la protection des droits d’auteur (page 104).
Liste de diffusion
Exportation de fichiers audio vers le Net MD
Cette section décrit l’exportation de tous les fichiers audio d’une liste de diffusion*.
∗ Une liste de diffusion est un contenant permettant de classer les fichiers audio stockés dans le
Music Drive par genre, artiste, etc.
1 Cliquez sur pour afficher l’assistant d’enregistrement.
2 Sélectionnez (Music Drive) pour [1 Sources] et (Support/Péri.)
pour [2 Cibles], puis cliquez sur 3 ([Fenêtre d’enregistrement]).
La fenêtre d’enregistrement apparaît.
86
Page 87
3 Cliquez sur au centre de l’écran et sélectionnez le mode
d’enregistrement (page 84).
Mode de transfert standard : Les données sont transférées dans le format des fichiers
originaux.
Optimisation de l’espace de transfert disponible : Toutes les données sont transférées
en mode LP4.
Mode de transfert SP : Toutes les données sont converties et transférées en mode stéréo
normal. Sélectionnez ce mode si vous écoutez des données exportées sur un
équipement ne prenant pas en charge le mode MDLP.
4 Si la liste n’est pas affichée, cliquez sur .
Une liste de diffusion apparaît.
5 Confirmez que les fichiers audio à exporter sont prêts.
Les notes de musique apparaissant à côté du numéro de
la plage dans le panneau gauche de la liste représentent
le nombre maximal d’exportations du fichier (p. ex.
= la plage peut encore être exportée trois fois). Si
apparaît à côté du numéro de la plage,
l’exportation du fichier est impossible.
6 Cliquez sur [Tout extraire].
L’exportation des fichiers démarre.
Tous les fichiers de la liste de diffusion sont exportés vers le Net MD connecté.
Pour annuler une exportation
Cliquez sur ([Arrêter]).
87
Page 88
Remarques
• Une fois une exportation (ou repatrier) lancée, ne débranchez pas le câble USB dédié ou la source
d’alimentation avant la fin de l’opération. Ces actions risquent d’endommager les données ou
d’engendrer un dysfonctionnement du système.
• Ne heurtez pas le Net MD une fois l’exportation commencée. Si vous ne respectez pas cette consigne,
le contenu de l’enregistrement risque de ne pas être stocké correctement.
• En raison des limitations du système MD, vous ne pourrez peut-être pas utiliser la durée
d’enregistrement totale.
• En raison des limitations du système MD, un maximum de quelque 1 700 caractères peuvent être
stockés pour identifier les disques, groupes et plages. Tenez-en compte lorsque vous exportez de
nombreuses plages.
88
Page 89
Ecoute d’un MD
Vous pouvez écouter un MD sur le Net MD pendant sa connexion à l’ordinateur. Lorsqu’il
est déconnecté de l’ordinateur, le Net MD peut être utilisé comme un lecteur MiniDisc
ordinaire.
Pour plus d’informations sur l’utilisation du Net MD, reportez-vous à la section
« Utilisation de l’enregistreur ».
Ecoute d’un MD avec le Net MD connecté à l’ordinateur
Si vous écoutez un MD avec le Net MD connecté à l’ordinateur, écoutez avec le Net MD
proprement dit (connexion au casque/aux écouteurs, haut-parleurs, etc.). Le son du MD
n’est pas transmis au casque/aux écouteurs raccordés à l’ordinateur.
Ecoute d’un MD avec le Net MD déconnecté de l’ordinateur
Ecoutez le MD après avoir débranché le câble USB dédié de l’ordinateur et du Net MD.
Remarques
En règle générale, vous ne pouvez pas effacer ni diviser/combiner des fichiers audio exportés. Pour
monter ce type de fichiers, vous devez d’abord les réimporter. Les fichiers exportés peuvent être
montés sur certains lecteurs MD ; toutefois l’effacement d’une plage diminue le nombre d’exportations
du fichier et la division ou la combinaison de plages rendront impossible la réimportation du fichier sur
l’ordinateur (page 102).
89
Page 90
Opérations avancées
Utilisation d’autres fonctions
Utilisation de l’aide en ligne de SonicStage
Ce manuel ne décrit que les opérations de base du logiciel SonicStage. Il dispose toutefois
de nombreuses autres fonctions permettant d’effectuer diverses opérations, telles que le
téléchargement de fichiers audio sur Internet, la classification et la gestion de fichiers
audio, ainsi que la lecture dans différents modes. Pour plus d’informations sur les différents
menus et opérations, consultez l’aide en ligne.
Pour afficher l’aide en ligne
Cliquez sur (Aide) dans le logiciel
SonicStage.
z
Pour afficher l’aide en ligne, choisissez l’une des méthodes suivantes :
[Démarrer]–[Programmes]*–[SonicStage]–[Aide de SonicStage]
∗ [Tous les programmes] dans le cas de Windows XP.
90
Page 91
Consultation de l’aide en ligne
Onglets
Fenêtre gauche
Fenêtre droite
Cette section décrit l’utilisation de l’aide en ligne. L’aide en ligne décrit également son
utilisation.
1 Double-cliquez sur [Présentation] dans la fenêtre de gauche.
2 Cliquez sur [A propos de cette aide en ligne].
L’explication apparaît dans la fenêtre de droite.
3 Lisez le texte.
Faites éventuellement défiler l’affichage.
Cliquez sur les mots soulignés pour afficher leurs explications.
Remarque
Dans l’aide en ligne, « Support/Péri. » est le
terme général désignant des périphériques
externes tels que des Net MD, des lecteurs
Walkman réseau (c.-à-d., lecteurs audio IC
portables ou lecteurs audio « Memory Stick »
portables) et MusicClips.
Support/Péri.
91
Page 92
Autres informations
Réglages et précautions
Réglages en fonction du système d’exploitation
Les réglages et précautions varient en fonction du système d’exploitation utilisé.
Vérifiez les points applicables à votre système.
Pour les utilisateurs de Windows XP
Restrictions en cas d’utilisation du logiciel SonicStage sous Windows XP
• Pour installer ce logiciel, vous devez vous connecter avec un nom d’utilisateur pourvu de
l’attribut « Administrateur de l’ordinateur »*.
• Vous devez vous connecter avec le nom d’utilisateur « Administrateurs » ou « Power
Users » pour utiliser le logiciel SonicStage.
• Les deux éditions de Windows XP (Edition Familiale/Professionnelle) peuvent être
utilisées.
• Le format NTFS de Windows XP Edition Familiale ou Windows XP Professionnel
(installation par défaut) ne peut être utilisé qu’avec les réglages par défaut (standard).
∗ Pour vérifier si le nom d’utilisateur possède l’attribut « Administrateur de l’ordinateur »
Choisissez [Démarrer]-[Panneau de configuration]-[Comptes d’utilisateurs], puis vérifiez le nom
d’utilisateur affiché dans la fenêtre.
En cas d’utilisation de SonicStage sous Windows XP
Si vous utilisez la fonction « Restauration du système » dans « Outils système » de
Windows, les données audio gérées par SonicStage peuvent être altérées et rendues
illisibles.
Avant d’exécuter la procédure de restauration du système, sauvegardez tous les fichiers
audio et restaurez-les après avoir effectué la procédure de restauration du système.
Pour plus d’informations sur les procédures de sauvegarde, consultez l’aide en ligne.
Remarque
La restauration des données sauvegardées nécessite un accès à Internet. Si un fichier audio devient
illisible après la restauration du système, une boîte de dialogue d’erreur peut apparaître. Dans ce cas,
respectez les consignes du message.
92
Page 93
Pour les utilisateurs de Windows Millennium Edition
En cas d’utilisation de SonicStage sous Windows Millennium Edition
Si vous utilisez la fonction « Restauration du système » dans « Outils système » de
Windows, les données audio gérées par SonicStage peuvent être altérées et rendues
illisibles.
Avant d’exécuter la procédure de restauration du système, sauvegardez tous les fichiers
audio et restaurez-les après avoir effectué la procédure de restauration du système.
Pour plus d’informations sur les procédures de sauvegarde, consultez l’aide en ligne.
Remarque
La restauration des données sauvegardées nécessite un accès à Internet. Si un fichier audio devient
illisible après la restauration du système, une boîte de dialogue d’erreur peut apparaître. Dans ce cas,
respectez les consignes du message.
Pour les utilisateurs de Windows 2000
Restrictions en cas d’utilisation du logiciel SonicStage sous Windows 2000
• Vous devez vous connecter comme « Administrateur » avant d’installer le logiciel
SonicStage.
• Vous devez vous connecter avec le nom d’utilisateur « Administrateurs » ou « Power
Users » pour utiliser le logiciel SonicStage.
• Seule la version Windows 2000 Professionnel prend en charge le logiciel SonicStage.
• Le format NTFS de Windows 2000 Professionnel (installation par défaut) ne peut être
utilisé qu’avec les réglages par défaut (standard).
Pour les utilisateurs de Windows 98 Deuxième Edition
Importation de fichiers MP3 ou lecture de fichiers WAV sur l’ordinateur.
L’application Microsoft Media Player version 7.0 ou supérieure est nécessaire pour
l’importation de fichiers MP3 ou la lecture de fichiers WAV. Les utilisateurs de versions
antérieures peuvent télécharger la version la plus récente sur le site Web de Microsoft
(http://www.microsoft.com/).
93
Page 94
Pour les utilisateurs qui ont installé OpenMG Jukebox,
SonicStage ou SonicStage Premium sur leur ordinateur
Remarque
Vérifiez si des plages ont été exportées à partir de votre ordinateur.
Si des plages ont été exportées depuis OpenMG Jukebox, une version antérieure de
SonicStage ou SonicStage Premium, vous ne pourrez peut-être pas les réimporter dans
SonicStage Ver.1.5. Il est recommandé d’importer les plages avant d’installer SonicStage
Ver.1.5.
Vérifiez les points suivants avant d’installer SonicStage Ver.1.5.
La procédure et les options d’installation varient en fonction du logiciel installé sur votre
ordinateur.
Utilisateurs ayant installé OpenMG Jukebox
Version installéeProcédure
Ver.1.0 à 2.1Installez SonicStage 1.5. OpenMG Jukebox Ver.1.0-2.1 est
automatiquement désinstallé et remplacé.
Ver.2.2OpenMG Jukebox Ver.2.2 et SonicStage Ver.1.5 peuvent
coexister sur l’ordinateur.
Si vous installez SonicStage Ver.1.5, OpenMG Jukebox
Ver.2.2 est automatiquement mis à niveau vers la version la
plus récente.
1)
Les fichiers audio enregistrés avec OpenMG Jukebox Ver.1.0-2.1 sont automatiquement convertis en
fichiers SonicStage Ver.1.5. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de sauvegarder vos
données audio à l’aide de l’outil de sauvegarde avant de passer à SonicStage Ver.1.5.
Utilisateurs ayant installé une version antérieure de SonicStage
Version installéeProcédure
Ver.1.0 à 1.5Installez SonicStage Ver.1.5. La version antérieure est
automatiquement désinstallée et remplacée.
1)
Les fichiers audio enregistrés avec SonicStage Ver.1.0-1.5 sont automatiquement convertis en
fichiers SonicStage Ver.1.5. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de sauvegarder vos
données audio à l’aide de l’outil de sauvegarde avant de passer à SonicStage Ver.1.5.
1)
1)
Utilisateurs ayant installé SonicStage Premium
Version installéeProcédure
SonicStage PremiumInstallez SonicStage Ver.1.5. SonicStage Ver.1.5 et
SonicStage Premium peuvent coexister sur l’ordinateur.
94
Page 95
Précautions relatives à la coexistence de SonicStage Ver.1.5 avec OpenMG
Jukebox Ver.2.2 ou SonicStage Premium
• Assurez-vous que l’icône d’OpenMG Jukebox Ver.2.2 n’apparaît pas dans la barre des tâches. Si tel
est le cas, l’ordinateur ne reconnaîtra peut-être pas le Net MD.
• Les données audio enregistrées sur l’ordinateur sont stockées dans un fichier commun et utilisées par
les deux applications. Par conséquent, si vous supprimez un fichier audio (p. ex., un album) dans une
application, vous le supprimez également dans l’autre.
Précautions relatives à l’utilisation d’un ordinateur sur lequel est installé
OpenMG Jukebox Ver.1.0-2.1 ou SonicStage Ver.1.0-1.2
Veillez à ne pas remplacer SonicStage Ver.1.5 par OpenMG Jukebox Ver.1.0-2.1 ou SonicStage Ver.1.0-
1.2, au risque de perdre toutes les données audio stockées dans Music Drive. Si vous lancez
l’installation de OpenMG Jukebox Ver.1.0-2.1 ou SonicStage Ver.1.0-1.2 par erreur, arrêtez
immédiatement.
Remarque sur l’espace du disque dur
Un espace libre de 120 Mo minimum est nécessaire sur le disque dur. Si l’espace est
insuffisant, le logiciel ne sera pas correctement installé. L’espace libre nécessaire varie en
fonction de la version de votre système d’exploitation Windows ou du volume de fichiers
audio traités.
Remarques sur le mode de mise en veille du système
• Si l’ordinateur se met en veille pendant l’enregistrement d’un CD ou l’exportation/
importation d’un fichier de données, les données audio seront peut-être perdues ou
l’ordinateur ne reviendra pas correctement à son mode de fonctionnement normal. Il
convient donc de désactiver la fonction de mise en veille de l’ordinateur.
• Si vous changez de support pendant la veille de l’ordinateur, vous risquez de perdre des
données audio après le rétablissement du mode normal.
• Si l’ordinateur se met en veille, il risque de ne pas reconnaître le Net MD au
rétablissement du mode normal. Dans ce cas, débranchez le câble USB, puis rebranchezle.
Sauvegarde des données audio
Avant d’effectuer une opération pouvant affecter le système d’exploitation proprement dit
(telle que la restauration système), il est recommandé de sauvegarder toutes vos données
audio en choisissant [Outil de sauvegarde SonicStage] dans [Démarrer] - [Programmes] [SonicStage].
95
Page 96
Désinstallation du logiciel SonicStage
Pour désinstaller le logiciel SonicStage, respectez les procédures ci-dessous.
Pour les utilisateurs de Windows XP
Connectez-vous avec un nom d’utilisateur pourvu de l’attribut « Administrateur de
l’ordinateur ».
Consultez le mode d’emploi de votre ordinateur pour plus d’informations sur la connexion
en tant qu’administrateur.
1 Cliquez sur [Démarrer]–[Panneau de configuration].
La fenêtre « Panneau de configuration » apparaît.
2 Double-cliquez sur [Ajout/Suppression de programmes].
La boîte de dialogue « Ajout/Suppression de programmes » apparaît.
3 Cliquez sur [Modifier ou supprimer des programmes].
4 Cliquez sur [SonicStage 1.5.XX] dans la liste « Programmes actuellement
installés », puis sur [Modifier et Supprimer].
5 Cliquez sur [OpenMG Secure Module 3.1]* dans la liste « Programmes
actuellement installés », puis sur [Modifier et Supprimer].
Respectez les consignes du message et redémarrez l’ordinateur. Au redémarrage de
l’ordinateur, la désinstallation sera terminée.
* Si SonicStage Ver.1.5 coexiste avec OpenMG Jukebox Ver.2.2 ou SonicStage Premium sur votre
ordinateur, et que vous désinstallez l’une ou l’autre application, veillez à ne pas désinstaller
[OpenMG Secure Module 3.1], étant donné qu’il est généralement utilisé avec ces deux applications.
Pour les utilisateurs de Windows Millennium Edition/Windows 98
Deuxième Edition
1 Cliquez sur [Démarrer]–[Paramètres]–[Panneau de configuration].
La fenêtre « Panneau de configuration » apparaît.
96
Page 97
2 Double-cliquez sur [Ajout/Suppression de programmes].
La fenêtre Ajout/Suppression de programmes apparaît.
3 Cliquez sur [SonicStage 1.5.XX] dans la liste des programmes pour une
suppression automatique, puis sur [Ajouter/Supprimer].
4 Cliquez sur [OpenMG Secure Module 3.1]* dans la liste des programmes
pour une suppression automatique, puis sur [Ajouter/Supprimer].
Respectez les consignes du message et redémarrez l’ordinateur. Au redémarrage de
l’ordinateur, la désinstallation sera terminée.
Pour les utilisateurs de Windows 2000
Connectez-vous en tant que « Administrateur », puis suivez les instructions ci-dessous.
Consultez le mode d’emploi de votre ordinateur pour plus d’informations sur la connexion
en tant qu’administrateur.
1 Cliquez sur [Démarrer]–[Paramètres]–[Panneau de configuration].
La fenêtre « Panneau de configuration » apparaît.
2 Double-cliquez sur [Ajout/Suppression de programmes].
La boîte de dialogue « Ajout/Suppression de programmes » apparaît.
3 Cliquez sur [Modifier ou supprimer des programmes].
4 Cliquez sur [SonicStage 1.5.XX] dans la liste « Programmes actuellement
installés », puis sur [Modifier/Supprimer].
5 Cliquez sur [OpenMG Secure Module 3.1]* dans la liste « Programmes
actuellement installés », puis sur [Modifier/Supprimer].
Respectez les consignes du message et redémarrez l’ordinateur. Au redémarrage de
l’ordinateur, la désinstallation sera terminée.
* Si SonicStage Ver.1.5 coexiste avec OpenMG Jukebox Ver.2.2 ou SonicStage Premium sur votre
ordinateur, et que vous désinstallez l’une ou l’autre application, veillez à ne pas désinstaller
[OpenMG Secure Module 3.1], étant donné qu’il est généralement utilisé avec ces deux applications.
97
Page 98
Dépannage
Respectez la procédure suivante si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation du
logiciel SonicStage. Si un message apparaît, notez-le par écrit.
Etape 1 : Consultez les problèmes de cette section
« Dépannage ».
Une multitude d’informations sont également disponibles dans les procédures
d’utilisation et « Réglages et précautions » (page 92).
Etape 2 : Consultez les problèmes mentionnés dans l’aide en
ligne de SonicStage 1.5 (page 90).
Consultez la section « Dépannage » sous « Informations complémentaires » dans l’aide
en ligne.
Vous trouverez également des informations utiles dans d’autres sections de l’aide en
ligne.
Etape 3 : Si vous ne pouvez pas résoudre le problème après
avoir consulté les références ci-dessus.
Consultez le tableau suivant et contactez votre revendeur Sony le plus proche.
98
Page 99
Ordinateur
• Fabricant :
• Modèle :
• Type : Modèle de bureau / portable
Nom du système d’exploitation :
Capacité de la mémoire RAM :
Disque dur (contenant SonicStage et des données audio)
• Capacité du disque :
• Espace libre :
Dossier installé contenant SonicStage (si différent du dossier par défaut)
1)
• Emplacement du dossier installé :
Version du logiciel (SonicStage Ver.1.5)
2)
:
Message d’erreur (le cas échéant) :
En cas d’utilisation d’un lecteur CD-ROM connecté de manière externe
•Fabricant:
• Modèle :
• Type : CD-ROM / CD-R/RW / DVD-ROM / Autre ( )
• Type de connexion à l’ordinateur : Carte PC / USB / IEEE1394 / Autre ( )
En cas d’utilisation d’un autre périphérique avec connexion USB
• Nom du ou des périphériques :
1)
En l’absence d’indication de la destination, le logiciel est installé sous C:\Program
Files\Sony\SonicStage.
2)
Pour vérifier la version du logiciel SonicStage, choisissez [Menu] - [About SonicStage] dans la
fenêtre SonicStage ou consultez les informations de version figurant sur le CD-ROM fourni.
99
Page 100
Si votre ordinateur ne reconnaît pas le Net MD
• Le Net MD est-il correctement connecté à l’ordinateur ?
— Si le Net MD n’est pas fermement raccordé à l’ordinateur, celui-ci ne reconnaîtra pas
le Net MD.
— Rebranchez le câble USB dédié. Si l’ordinateur ne reconnaît toujours pas le Net MD,
déconnectez le Net MD, redémarrez l’ordinateur et rebranchez le câble USB dédié.
• Un MD est-il inséré dans le Net MD ?
Vérifiez la présence d’un MD dans le Net MD.
• Si votre ordinateur ne reconnaît pas le Net MD, même si le Net MD est
connecté et un disque inséré, le pilote du Net MD est peut-être mal installé.
Choisissez [Contrôleur USB] dans la fenêtre du gestionnaire de périphériques de
Windows pour vérifier si votre Net MD est bien reconnu.
Une marque [!] dans la fenêtre du gestionnaire de périphériques indique que votre Net
MD n’est pas correctement reconnu. Réinstallez le pilote du Net MD.
1 Cliquez sur
[Démarrer]–[Paramètres]–[Panneau de configuration].
2 Double-cliquez sur [Système] dans le panneau de configuration.
1)
2)
3 Cliquez sur l’onglet [Matériel]3), puis sur [Gestionnaire de périphériques].
La fenêtre du gestionnaire de périphériques apparaît.
1)
Sous Windows XP, sélectionnez [Démarrer]–[Panneau de configuration].
2)
Sous Windows XP, double-cliquez sur [Système] si le panneau de configuration se trouve au
format « classique » ou cliquez sur [Performances et maintenance], puis sur [Système] si le
panneau de configuration se trouve au format « catégorie ».
3)
Selon votre système, il se peut que l’onglet [Matériel] ne soit pas disponible. Dans ce cas, cliquez
sur l’onglet [Gestionnaire de périphériques] pour afficher la fenêtre du gestionnaire de
périphériques.
Si l’installation a échoué
• Fermez toutes les applications Windows avant de lancer l’installation.
Si vous lancez l’installation pendant que d’autres programmes sont utilisés, un
dysfonctionnement peut se produire. Ceci est particulièrement vrai pour les programmes
nécessitant un volume important de ressources système, tels que les logiciels antivirus.
• Veillez à ne pas connecter le Net MD à votre ordinateur avant de lancer
l’installation.
Si le câble USB dédié est raccordé à votre ordinateur avant l’installation, celle-ci
échouera. Connectez le câble USB dédié une fois l’installation terminée.
• Assurez-vous que votre ordinateur dispose d’un espace suffisant sur le
disque dur.
Un espace libre de 120 Mo minimum est nécessaire sur le disque dur. Si l’espace est
insuffisant, l’installation ne sera peut-être pas possible.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.