Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de la
pluie ou de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE
POURRA ETRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE DIRECT OU
INDIRECT DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT, OU DE TOUTE
PERTE OU DEPENSE RESULTANT
D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU
DE L’UTILISATION DE TOUT
PRODUIT.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne
recouvrez pas la ventilation de l’appareil
avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
Evitez également de placer des bougies
allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets
remplis de liquides (p. ex. un vase) sur
l’appareil.
Dans certains pays, l’élimination des piles
utilisées pour alimenter cet appareil peut
être réglementée.
Consultez les autorités locales.
Attention
L’utilisation d’instruments optiques avec
cet appareil présente un risque pour l’œil.
A pleine puissance, l’écoute prolongée
du baladeur peut endommager l’oreille
de l’utilisateur.
ATTENTION
RAYON LASER INVISIBLE SI
L’APPAREIL EST OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION
DIRECTE AU FAISCEAU
— EMISSION DE
La validité de la marque CE est limitée
aux pays où elle est légalement en
application, notamment dans les pays de
l’EEE (Espace économique européen).
• SonicStage, OpenMG et le logo
OpenMG, MagicGate, Net MD et le
logo Net MD sont des marques de Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT et
Windows Media sont des marques ou
des marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou
d’autres pays.
• IBM et PC/AT sont des marques
déposées d’International Business
Machines Corporation.
• Macintosh est une marque d’Apple
Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou
d’autres pays.
• MMX et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel
Corporation.
• Toutes les autres marques et marques
déposées sont des marques ou des
marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.
• Les marques ™ et ® n’apparaissent pas
dans ce manuel.
2
Avis aux utilisateurs
A propos du logiciel fourni
• La législation sur les droits d’auteur
interdit la reproduction complète ou
partielle du logiciel ou du manuel qui
l’accompagne, de même que le prêt du
logiciel, sans l’autorisation du détenteur
du copyright.
• En aucun cas, SONY ne pourra être tenu
responsable de dommages financiers ou
de pertes de bénéfices, y compris les
réclamations de tiers, résultant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet
enregistreur.
• En cas de problème avec ce logiciel
résultant d’une fabrication défectueuse,
SONY le remplacera. SONY n’assume
toutefois aucune autre responsabilité.
• Le logiciel fourni avec cet enregistreur
ne peut être utilisé avec un autre
équipement que celui prévu à cet effet.
• Notez que, en raison d’efforts
permanents visant à améliorer la qualité,
les spécifications du logiciel peuvent
être modifiées sans préavis.
• L’utilisation de cet enregistreur avec un
logiciel autre que celui fourni n’est pas
couverte par la garantie.
Index ...................................................................................................108
Windows 98 Deuxième Edition ......................................96
8
9
Avant d’utiliser ce produit
_
_
Ce manuel décrit le fonctionnement de l’enregistreur ainsi que l’installation et les fonctions
de base du logiciel SonicStage fourni. Pour plus d’informations sur les différentes
opérations, reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous.
Utilisation de l’enregistreur
Fonctionnement de l’enregistreur (pages 11 à
73)
Les pages 11 à 73 de ce manuel décrivent l’utilisation du Net
MD comme MiniDisc Walkman ordinaire.
Informations complémentaires (page 53)
Cette section présente les problèmes éventuels liés à
l’utilisation de l’enregistreur et leurs solutions.
3-255-343-11(1)
Portable
MiniDisc Recorder
Operating Instructions
page13
Recorder Operation _____________________________
page83
Software Operation _____________________________
ìWALKMANî is a registered trademark of Sony Corporation to
Utilisation du Net MD (l’enregistreur) raccordé à votre ordinateur
Utilisation du logiciel (pages 74 à 107)
Les pages 74 à 107 de ce manuel décrivent l’installation et les fonctions de base du logiciel
SonicStage fourni. Reportez-vous à ces pages pour plus d’informations.
Autres informations (page 92)
Cette section présente les problèmes éventuels liés à l’utilisation du logiciel SonicStage et
leurs solutions. Elle dresse également la liste des questions courantes et de leurs réponses.
Aide de SonicStage Ver. 1.5
Aide en ligne accessible depuis votre ordinateur.
Consultez l’aide en ligne pour obtenir des informations sur
l’utilisation du logiciel. Pour afficher la fenêtre d’aide,
reportez-vous en page 90.
Remarques sur la section « Utilisation du logiciel »
• Les éléments illustrés dans cette section peuvent différer de ceux apparaissant dans le logiciel.
• Les explications de cette section présupposent la connaissance des fonctions de base de Windows.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre ordinateur et du système d’exploitation, consultez
leurs manuels respectifs.
• Les explications de cette section couvrent les produits Net MD en général. Il se peut donc que
certaines d’entre elles (et certaines illustrations) ne concernent pas votre Net MD. Consultez
également le mode d’emploi de votre Net MD.
∗ Ne lisez pas un CD-ROM dans un lecteur CD audio.
Utilisation de l’enregistreur
11
Présentation des commandes
Avant de l’enregistreur
1
2
3
5
6
7
4
A Fenêtre d’affichage
B Touche GROUP/CANCEL
C Touche MENU/ENTER
D Prise DC IN 3V
E Capot
12
q;
8
9
F Touche T MARK/REC
G Touche END SEARCH
H Prise de connexion USB
I Prise LINE IN (OPTICAL)
J Prise i (casque/écouteurs)
Arrière de l’enregistreur
1
2
4
5
3
A Point de fixation de la dragonne
B Commutateur HOLD
C Touche X (pause)
D Capot
E Couvercle du compartiment des piles
F Commutateur OPEN
7
G Touche de commande au pouce à 5
ou
positions
Enfoncez la touche dans l’un des
quatre sens ou appuyez sur la touche
x pour effectuer diverses opérations.
N* (lecture)
./> (recherche/AMS)
x (arrêt)
6
VOL +*/–
*Il existe un point tactile au-dessus de N
et à droite de VOL +.
Utilisation de la dragonne
Vous pouvez utiliser la dragonne fournie pendant votre jogging, par exemple.
Placez la main entre l’enregistreur et la sangle, puis tenez l’appareil comme illustré
ci-dessous :
13
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
H
JIMLKN
AB CDEF G
.
4
Digital MEGA BASSLP2
A Indicateur MONO (monaural)
B Indicateur du mode LP
C Indicateur Mega Bass
D Indicateur de disque
Indique si le disque tourne pour
l’enregistrement, la lecture ou le
montage d’un MD.
E Indicateur de niveau
Indique le niveau du volume du MD
en cours de lecture ou
d’enregistrement.
F Indicateur REC REMAIN/REMAIN
(temps/plages restants)
Indique la durée restante de la plage,
la durée restante du MD ou le nombre
de plages restantes.
G Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé)
H Indicateur REC
S’allume pendant l’enregistrement.
Clignote lorsque l’enregistreur est en
mode de veille d’enregistrement.
I Indicateur de batterie/pile
Indique l’état approximatif de la
batterie/pile.
J Affichage de la durée
K Indicateur de titre de disque/plage
S’allume pendant l’identification d’un
disque ou d’une plage.
L Indicateur de groupe
S’allume lorsque le mode groupe est
activé.
M Affichage d’information par
caractères
Affiche les titres de disque et de
plage, les messages d’erreur, les
numéros de plage, etc.
N Indicateur du mode de lecture
Indique le mode de lecture du MD.
14
Mise en service
1
Durée de vie de la batterie/pile
Pour plus d’informations, reportez-vous à (« Durée de vie de la batterie/pile », page 52).
Pile sèche alcaline LR6 (SG)NormalLP2LP4
Enregistrement91316
Lecture404954
Insertion d’une pile sèche alcaline.
e
E
Soulevez le capot et le
couvercle du compartiment
des piles pour l’ouvrir.
Utilisation sur le
secteur
Raccordez l’adaptateur secteur.
Il est préférable d’utiliser
l’enregistreur sur secteur lors
d’enregistrements de longue
durée.
Insérez une pile sèche
alcaline LR6 (SG), le pôle
négatif en premier.
Vers une
prise murale
Adaptateur
secteur
Vers DC IN 3V
Fermez le couvercle,
puis le capot.
(Unité : heures approx.)
continué
15
2
Raccordement du casque/des
écouteurs et déverrouillage de
la commande HOLD.
1 Retirez le capuchon en caoutchouc recouvrant la prise i.
2 Raccordez le casque/les écouteurs à la prise i.
3 Faites glisser le commutateur HOLD dans le sens illustré ci-dessous :
3
Raccordez
fermement.
Casque/écouteurs
2
1
vers i
HOLD
16
Enregistrement direct d’un MD
(enregistrement synchronisé)
Ce chapitre explique la procédure de base pour la réalisation
d’enregistrements numériques à l’aide d’un câble optique connecté à
un lecteur de CD, à un téléviseur numérique ou à tout autre
équipement numérique. (Pour plus d’informations, reportez-vous à
« Limites du système » (page 56).) Pendant un enregistrement
synchronisé, l’enregistrement débute et s’arrête en synchronisation
avec la source sonore. Des repères de plage sont ajoutés aux mêmes
endroits que sur la source sonore. Il est recommandé d’utiliser
l’adaptateur secteur lors de l’enregistrement.
Pour enregistrer à partir d’une source analogique, comme une platine à cassette ou une
radio t « Enregistrement en mode analogique (enregistrement analogique) » (page 26).
Pour enregistrer en mode groupe t « Enregistrement de plages à l’aide de la fonction de
groupe (enregistrement en mode groupe) » (page 29).
1
Avant d’ouvrir le couvercle du MD, soulevez le capot.
1 Faites glisser le commutateur OPEN
Introduction d’un MD.
(Utilisez un MD enregistrable pour l’enregistrement)
2 Introduisez un MD étiquette vers l’avant
dans le sens de la flèche, comme
illustré ci-dessous.
Assurez-vous que le taquet de protection
contre l’enregistrement est fermé.
et appuyez sur le couvercle pour le
fermer.
continué
17
3 Fermez le capot.
2
Etablissement des connexions.
(Insérez les câbles fermement et complètement
dans les prises appropriées)
Lecteur CD,
vers une
prise
murale
lecteur MD,
lecteur DVD, etc.
Adaptateur secteur
vers DC IN 3V
vers DC IN 3V
∗ Voir « Accessoires en option » (page 69)
∗ Voir « Accessoires en option » (page 69)
Lecteur CD
Lecteur CD
portable, etc.
portable, etc.
vers une prise de sortie numérique
(optique)
Fiche optiqueMinifiche optique
Câble optique
Câble optique
POC-15B*, etc.
POC-15B*, etc.
vers LINE IN (OPTICAL)
vers LINE IN (OPTICAL)
Minifiche optique
18
3
Enregistrement d’un MD.
Touche de
commande
(x/
>)
END
SEARCH
REC
N/./
X
1 Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt,
appuyez sur MENU.
Les options de menu apparaissent dans
la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou sur
> jusqu’à ce que « SYNC-R »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou sur
> jusqu’à ce que « ON » clignote
MENU/ENTER
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur ENTER.
4 Appuyez simultanément sur N et sur
REC.
L’enregistreur passe en mode pause
d’enregistrement.
5 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
L’enregistreur démarre
automatiquement l’enregistrement
dès réception du son de lecture.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x.
Une pression sur x pour arrêter entraîne la mise hors tension automatique de l’enregistreur après
10 secondes environ (en cas d’utilisation de la pile sèche) ou 3 minutes environ (en cas d’utilisation de
l’adaptateur secteur).
Pour annuler l’enregistrement synchronisé
Appuyez plusieurs fois sur . ou sur > jusqu’à ce que « OFF » clignote dans la fenêtre
d’affichage à l’étape 3, puis appuyez sur ENTER.
Remarque
Si vous enregistrez sur un disque précédemment enregistré, l’appareil écrase par
défaut l’intégralité du contenu du disque. Pour que l’enregistrement commence après
les plages existantes, respectez la procédure « Enregistrement sans écraser les
données existantes » (page 31) avant l’étape 3 (« Enregistrement d’un MD. », page 19).
19
PourAppuyez sur
Enregistrer à la fin du contenu
1)
en cours
Si « R-Posi » (la position de démarrage
d’enregistrement) est réglé sur « FrHere », appuyez sur
END SEARCH, puis simultanément sur N et REC.
Si « R-Posi » est réglé sur « Fr End », appuyez
simultanément sur N et REC.
Réenregistrer partiellement un
enregistrement précédent
N, . ou > pour trouver le point de début de
1)
l’enregistrement et x pour arrêter. Appuyez ensuite
simultanément sur N et sur REC.
Activer une pauseX
2)
.
Rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement.
Retirer le MDx et ouvrez le couvercle.
3)
(Le couvercle ne s’ouvre pas
tant que « Edit » clignote dans la fenêtre d’affichage.)
1)
Régler « R-Posi » sur « Fr End » fait toujours démarrer l’enregistrement à la fin de l’enregistrement
précédent sans devoir appuyer sur la touche
2)
Un repère de plage est ajouté à l’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement alors
que le mode pause est activé ; par conséquent, le reste de la plage sera compté comme nouvelle plage.
3)
Si vous ouvrez le couvercle alors que « R-Posi » est réglé sur « FrHere », le prochain enregistrement
commencera à la première plage. Vérifiez le point de début de l’enregistrement dans la fenêtre d’affichage.
END SEARCH (page 32).
Si l’enregistrement ne démarre pas
• Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas verrouillé (pages 16, 51).
• Assurez-vous que le MD n’est pas protégé contre l’enregistrement (page 55).
• Il est impossible de réenregistrer des MD préenregistrés.
A propos du système DSP TYPE-R
développé pour ATRAC
« TYPE-R » est une spécification Sony de haut
niveau utilisée dans le DSP (Digital Signal
Processor – Traitement du signal numérique),
qui est au centre du son du MiniDisc. Cette
technologie permet de doubler la capacité de
traitement des signaux de l’enregistreur
MiniDisc par rapport aux modèles MiniDisc
Walkman précédents, pour obtenir une qualité
sonore proche de celle des platines MiniDisc.
Cet appareil ne prend en charge la fonction
« TYPE-R » que pendant l’enregistrement ou la
lecture en mode stéréo normal (ou monaural).
Cette fonction ne peut pas être utilisée en mode
MDLP ou pendant l’exportation de données
audio à partir de l’ordinateur en mode stéréo
normal (ou monaural) à l’aide de SonicStage.
Remarques
• La fonction de pause ne peut pas être activée
ou désactivée manuellement pendant
l’enregistrement synchronisé. Appuyez sur x
pour arrêter l’enregistrement.
• Ne modifiez pas le réglage SYNC-R pendant
l’enregistrement. Il risquerait de ne pas se
dérouler correctement.
• Même lorsque la source sonore est vierge, il
peut arriver que l’enregistrement ne se mette
pas en pause automatiquement lors de
l’enregistrement synchronisé en raison des
interférences émises par la source sonore.
• Si une portion silencieuse est rencontrée
pendant 2 secondes environ en cours
d’enregistrement synchronisé au départ d’une
source autre qu’un CD ou un MD, un nouveau
repère de plage est automatiquement ajouté là
où se termine la portion silencieuse.
• Il est impossible de modifier le mode
d’enregistrement en cours d’enregistrement.
1)
20
• « Saving » ou « Edit » clignote pendant que
les données d’enregistrement (points de début
et de fin de plage, etc.) sont enregistrées.
Pendant que cette indication clignote dans la
fenêtre d’affichage, ne déplacez pas
l’enregistreur et ne débranchez pas la source
d’alimentation.
• Le couvercle ne s’ouvre pas tant que « Edit »
ne disparaît pas de la fenêtre d’affichage.
• Si une coupure d’alimentation se produit (par
exemple, si vous retirez la pile, si elle devient
faible ou si l’adaptateur secteur est débranché)
en cours d’enregistrement ou de montage, ou
pendant que « Edit » apparaît dans la fenêtre
d’affichage, il sera impossible d’ouvrir le
couvercle tant que l’alimentation ne sera pas
rétablie.
• Vous ne pouvez réaliser un enregistrement
numérique que via une sortie de type optique.
• Si vous enregistrez à partir d’un lecteur CD
portable, mettez-le en mode pause, puis lancez
la procédure d’enregistrement sur
l’enregistreur.
• Notez les points suivants lors de
l’enregistrement à partir d’un lecteur CD
portable :
—La sortie numérique est parfois désactivée
sur certains lecteurs CD portables lorsqu’ils
ne sont pas branchés sur le secteur. Dans ce
cas, branchez l’adaptateur secteur au lecteur
CD portable et utilisez-le sur secteur
comme source d’alimentation.
—Sur certains lecteurs CD portables, la sortie
optique n’est peut-être pas disponible lors
de l’utilisation d’une fonction anti-saut (par
ex., ESP* ou G-PROTECTION). Dans ce
cas, désactivez la fonction anti-saut.
∗ Electronic Shock Protection (protection
électronique contre les chocs)
• Pour un enregistrement plus long, respectez
l’étape 1 de « Enregistrement longue durée
(MDLP) » (page 27) pour sélectionner le
mode d’enregistrement, puis lancez la
procédure d’enregistrement synchronisé.
• La prise LINE IN (OPTICAL) sert à la fois
d’entrée numérique et analogique.
L’enregistreur reconnaît automatiquement le
type de câble et permute entre l’entrée
numérique ou analogique.
• Le niveau d’enregistrement est réglé
automatiquement. Pour régler le niveau
manuellement, reportez-vous à « Réglage
manuel du niveau d’enregistrement
(enregistrement manuel) » (page 33).
• Vous pouvez contrôler le son pendant
l’enregistrement. Branchez le casque/les
écouteurs sur i et réglez le volume en
appuyant sur VOL +/–. Cela n’affecte pas le
niveau d’enregistrement.
z
• Au cours d’un enregistrement synchronisé, si
aucun son n’est transmis par le lecteur
pendant plus de 3 secondes, l’enregistreur
passe automatiquement en mode de veille.
Lorsque le lecteur transmet à nouveau des
sons, l’enregistreur reprend l’enregistrement
synchronisé. Si l’enregistreur reste en mode
de veille pendant plus de 5 minutes, il s’arrête
automatiquement.
21
Lecture directe d’un MD
1
Avant d’ouvrir le couvercle du MD, soulevez le capot.
1 Faites glisser le commutateur OPEN
3 Fermez le capot.
Introduction d’un MD.
2 Introduisez un MD étiquette vers l’avant
dans le sens de la flèche, comme
illustré ci-dessous.
et appuyez sur le couvercle pour le
fermer.
22
2
Lecture d’un MD.
Touche de
commande
(VOL +/–/
N/x)
1 Appuyez sur N.
Un bref bip sonore retentit dans le
casque/les écouteurs.
2 Appuyez sur VOL +/– pour régler le
volume.
Le volume est indiqué dans la fenêtre
d’affichage.
Pour arrêter la lecture,
appuyez sur x.
Un long bip sonore retentit dans le casque/les
écouteurs.
Une pression sur x pour arrêter entraîne la mise
hors tension automatique de l’enregistreur après
10 secondes environ (en cas d’utilisation de la
pile sèche) ou 3 minutes environ (en cas
d’utilisation de l’adaptateur secteur).
La lecture commence au point où vous l’avez
arrêtée la dernière fois. Pour commencer la
lecture au début de la première plage, maintenez
enfoncé N sur l’enregistreur pendant au moins
2 secondes.
PourAppuyez sur
Localiser le début de la plage en cours ou
d’une plage précédente
1)
Localiser le début de la plage suivante
..
Appuyez plusieurs fois sur . jusqu’au
début de la plage désirée.
2)
> une fois.
Revenir en arrière en cours de lectureMaintenez enfoncé ..
Avancer en cours de lectureMaintenez enfoncé >.
Activer une pauseX.
Retirer le MDx et ouvrez le couvercle.
Rappuyez sur X pour reprendre la lecture.
1)
Si vous appuyez deux fois de suite sur . pendant la lecture de la première plage du disque,
l’enregistreur passe au début de la dernière plage du disque.
2)
Si vous appuyez sur > pendant la dernière plage du disque, l’enregistreur retourne au début de la
première plage du disque.
3)
Si vous ouvrez le couvercle, le point de début de lecture passe au début de la première plage.
Si la lecture ne démarre pas
Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas
verrouillé (pages 16, 51).
Suppression des sauts du son
(G-PROTECTION)
La fonction G-PROTECTION a été développée
pour offrir un niveau de résistance aux chocs
plus élevé que celui des lecteurs existants.
Remarque
Le son peut sauter dans les conditions suivantes :
• l’enregistreur reçoit des chocs continus en
permanence.
• lecture d’un MiniDisc griffé ou sale.
z
• Le mode de lecture commute
automatiquement (stéréo, stéréo LP2, stéréo
LP4 ou monaural).
• Pour ne lire que les plages d’un groupe
spécifique, reportez-vous à « Utilisation de la
fonction de groupe (mode groupe) »
(page 36).
3)
23
Différents modes d’enregistrement
Remarque sur l’enregistrement numérique et
analogique (entrée numérique ou analogique)
La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise d’entrée numérique
et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via
l’entrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Reportez-vous à « Enregistrement
direct d’un MD (enregistrement synchronisé) » (page 17) pour enregistrer via une entrée
numérique (optique) et à « Enregistrement en mode analogique (enregistrement
analogique) » (page 26) pour enregistrer via une entrée analogique (ligne).
Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique
(ligne)
Vous pouvez supprimer les repères inutiles après l’enregistrement. (« Suppression de repères de
plage », page 47).
Appareil équipé d’une prise de sortie
numérique (optique) (lecteur CD,
DVD, etc.)
Câble optique (avec une fiche ou une
minifiche optique) (page 18)
NumériqueAnalogique
Insérés (copiés) automatiquement
• aux mêmes positions que sur la
source (lorsque la source sonore est
un CD ou un MD).
• après plus de 2 secondes de blanc
(page 72) ou de segment à faible
niveau (avec une source sonore autre
qu’un CD ou un MD).
• lorsque l’enregistreur se trouve en
pause (3 secondes de blanc pendant
un enregistrement synchronisé).
Comme sur la source.
Peut également être réglé manuellement
(commande du niveau d’enregistrement
(REC) numérique) (« Réglage manuel
du niveau d’enregistrement
(enregistrement manuel) », page 33).
Appareil équipé d’une prise de
sortie (ligne) analogique (platine
à cassette, radio, platine tournedisque, etc.)
Câble de ligne (avec 2 fiches
phono ou une minifiche stéréo)
(page 26)
Même lorsqu’une source
numérique (telle qu’un CD) est
raccordée, le signal transmis à
l’enregistreur est analogique.
Insérés automatiquement
• après plus de 2 secondes de
blanc (page 72) ou de segment
à faible niveau.
• lorsque l’enregistreur se trouve
en pause d’enregistrement.
Réglé automatiquement. Peut
également être réglé
manuellement (« Réglage
manuel du niveau
d’enregistrement (enregistrement
manuel) », page 33).
24
Remarque
Il se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement :
• lorsque vous enregistrez à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une entrée numérique
(optique).
• lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez via une entrée
numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale.
• lors de l’enregistrement de programmes audio diffusés en format numérique (p. ex., téléviseur
numérique) via l’entrée numérique (optique).
25
Enregistrement en
mode analogique
(enregistrement
analogique)
Le son sera envoyé depuis l’équipement
connecté sous la forme d’un signal
analogique, mais sera enregistré
numériquement sur le disque.
Pour raccorder une source sonore, un
câble de ligne en option est indispensable.
Lors du branchement du câble, veillez à
insérer fermement les connecteurs.
Lecteur de CD,
enregistreur à
cassettes, etc.
vers prises LINE OUT, etc.
L
(blanc)
R (rouge)
Câble de ligne*
1 Appuyez simultanément sur N et
sur REC.
REC s’allume dans la fenêtre
d’affichage et l’enregistrement
démarre.
2 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Pour d’autres opérations
d’enregistrement, reportez-vous à
« Enregistrement direct d’un MD
(enregistrement synchronisé) »
(page 17).
z
La prise LINE IN (OPTICAL) sert à la fois
d’entrée numérique et analogique.
L’enregistreur reconnaît automatiquement le
type de câble et permute entre l’entrée
numérique ou analogique.
Remarques
• Si vous suspendez temporairement un
enregistrement en appuyant sur X, un repère
de plage est ajouté à l’endroit où vous
rappuyez sur X pour reprendre
l’enregistrement. Celui-ci se poursuit à partir
d’une nouvelle plage.
• Lorsque les prises (DC IN 3V, la prise de
connexion USB, la prise LINE IN
(OPTICAL), la prise i) ne sont pas utilisées,
replacez-y les capuchons en caoutchouc.
REC
vers LINE IN (OPTICAL)
∗ Utilisez les cordons de connexion sans
atténuateur. Pour établir la connexion à
un lecteur CD portable équipé d’une
miniprise stéréo, utilisez le cordon de
connexion RK-G136. Pour plus
d’informations sur les cordons de
connexion, reportez-vous à
(« Accessoires en option », page 69).
26
Enregistrement longue
durée (MDLP)
Sélectionnez chaque mode
d’enregistrement en fonction de la durée
d’enregistrement désirée.
L’enregistrement stéréo est possible à 2
(LP2) ou 4 (LP4) fois la durée
d’enregistrement normale (stéréo).
L’enregistrement monaural à 2 fois la
durée d’enregistrement normale est
également possible.
Les MD enregistrés en mode
monaural, LP2 ou LP4 ne peuvent
être lus que sur des lecteurs ou
enregistreurs de MD disposant
d’un mode de lecture monaural,
LP2 ou LP4.
Touche de
commande
(VOL +/–/
./>/N)
MENU/ENTER
REC
1 Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « R-MODE »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner le mode
d’enregistrement désiré, puis appuyez
sur ENTER.
Chaque pression sur . ou >
entraîne la modification du contenu
de la fenêtre d’affichage comme suit :
Mode
d’enregistrement
Stéréo SPSPEnviron 80
Stéréo LP2LP2Environ 160
Stéréo LP4LP4Environ 320
Monaural
1)
Pour une meilleure qualité sonore, enregistrez
en mode stéréo normal (SP) ou en mode stéréo
LP2.
2)
Si vous enregistrez une source stéréo en mode
monaural, le son des canaux gauche et droit
sera mixé.
3)
En cas d’utilisation d’un MD enregistrable de
80 minutes.
Affichage Durée
1)
2)
MONOEnviron 160
d’enregistrement
min
min
min
min
3)
4 Appuyez simultanément sur N et
sur REC.
5 Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
Pour arrêter l’enregistrement,
appuyez sur x.
L’enregistreur conservera le réglage
précédent du mode d’enregistrement lors
du prochain enregistrement.
Pour éviter l’ajout automatique
de « LP: » au début d’une
plage
Lorsque « LP: » est ajouté au début d’une
plage, « LP: » s’affiche à chaque tentative
de lecture ou de montage du disque sur un
appareil qui ne prend pas en charge le
mode MDLP. Cet écran permet de savoir
si la lecture ou le montage de la plage est
possible ou non sur l’appareil utilisé.
L’enregistreur est réglé en usine pour
ajouter « LP: » au début de chaque plage.
continué
27
1 Appuyez sur MENU pendant que
l’enregistreur est à l’arrêt.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « OPTION »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « LPStmp »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « OFF »
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Pour que « LP: » soit ajouté,
sélectionnez « ON » à cette étape,
puis appuyez sur ENTER.
Remarque
« LP: » est ajouté aux plages exportées en
stéréo LP à partir de votre ordinateur
indépendamment du réglage « LP Stamp ». Si
vous souhaitez supprimer « LP: », respectez la
procédure « Modification de l’identification
d’enregistrements » (page 42).
z
• Les composants audio prenant en charge les
modes stéréo LP2 ou LP4 sont indiqués par
ou .
• Si vous réglez l’enregistreur pour que « LP: »
ne soit pas ajouté au début de la plage, vous
pourrez entrer des noms de plage plus longs
en utilisant la longueur totale de la chaîne de
texte « Modification de l’identification
d’enregistrements » (page 42).
• Le nouveau système DSP TYPE-R développé
pour ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding) permet d’obtenir un son de haute
qualité lors de l’enregistrement en mode
stéréo (ou monaural) (page 20).
Remarques
• Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur pour les longs enregistrements.
• Pendant l’enregistrement monaural d’une
source sonore stéréo raccordée via une prise
d’entrée numérique (optique), vous pouvez
toujours contrôler le son enregistré en stéréo à
l’aide des écouteurs ou du casque raccordé à
la prise i.
• Le son enregistré via une entrée numérique
(optique) peut être contrôlé en stéréo par
l’intermédiaire du casque/des écouteurs, etc.
• Lors d’un enregistrement en mode LP4, un
bruit momentané peut se produire en de très
rares occasions avec certaines sources
sonores. Ce phénomène est dû à la
technologie numérique de compression audio
spéciale qui autorise une durée
d’enregistrement 4 fois supérieure à la
normale. En cas de production de bruit, il est
recommandé d’enregistrer en mode stéréo
normal ou LP2 pour obtenir une meilleure
qualité sonore.
28
Enregistrement de
123
plages à l’aide de la
fonction de groupe
(enregistrement en mode
groupe)
Définition de la fonction de
groupe (mode groupe)
Cette fonction permet de séparer les plages
d’un disque en différents groupes pour la
lecture, l’enregistrement et le montage.
Mode d’enregistrement des
informations de groupe
Lors d’un enregistrement en mode groupe,
les informations de groupe sont écrites dans
la zone d’enregistrement du titre du disque.
Ces informations consistent en chaînes de
texte écrites comme illustré dans l’exemple
suivant.
Zone d’enregistrement du titre du disque
Exemple
Lorsque le mode groupe est désactivé.
Disque
Numéro de plage
123456789
Lorsque le mode groupe est activé.
Disque
Groupe 1
Numéro
de plage
123
Cette fonction est pratique pour gérer
plusieurs albums CD enregistrés en mode
MDLP (stéréo LP2/stéréo LP4) sur un
MD simple. Vous pouvez créer un
maximum de 99 groupes sur un disque.
Groupe 2
Numéro
de plage
Groupe 3
Numéro de
plage
123
41 2
1 Titre du disque : « Favorites »
2 Nom de groupe pour les plages 1 à 5 :
«Rock»
3 Nom de groupe pour les plages 6 à 9 :
«Pops»
Par conséquent, la chaîne de caractères cidessus s’affiche intégralement comme
titre du disque si vous chargez un MD
enregistré en mode groupe dans un
système qui ne prend pas en charge le
mode groupe, ou si vous tentez de
modifier le contenu d’un disque sur un
enregistreur dont le mode groupe est
désactivé.
Il est possible de modifier la chaîne
de caractères en respectant la
procédure « Modification de
l’identification d’enregistrements »
dans « Identification/modification de
l’identification des
enregistrements » (page 40).
Remarque : si vous réécrivez cette
chaîne de caractères par erreur, vous
ne pourrez peut-être pas utiliser la
fonction de groupe de ce MD.
29
Remarques
• Le réglage de la fonction de groupe est
mémorisé, même si vous éjectez le MD ou
mettez l’enregistreur hors tension.
• En mode groupe, l’enregistreur considère
toutes les plages sans réglage de groupe
comme faisant partie du dernier groupe du
disque. Le dernier groupe est indiqué dans la
fenêtre d’affichage de l’enregistreur sous la
mention « GP -- ». Au sein d’un groupe, les
plages apparaissent dans l’ordre du disque, et
non dans l’ordre au sein du groupe.
END SEARCH
Touche de
commande
./>/N
(
GROUP
)
REC
Pour activer le mode groupe
(enregistrement en mode
groupe)
Pour enregistrer des plages en mode
groupe, vous devez d’abord activer le
mode groupe avant de commencer
l’enregistrement.
Enregistrement d’une plage
dans un nouveau groupe
• Activez le mode groupe.
1 Appuyez sur END SEARCH lorsque
l’enregistreur est à l’arrêt.
2 Appuyez simultanément sur N et
sur REC.
3 Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x. Les données enregistrées
jusqu’au moment de la pression sur x
sont entrées dans un nouveau groupe.
1 Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
«» et « GP ON » s’allument et le
mode groupe est activé.
Pour annuler le mode groupe,
rappuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
30
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.