Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlages zu
vermeiden, darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem ausreichende
Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum
Beispiel in einem engen Regalfach oder
in einem Einbauschrank.
Information
IN KEINEM FALL HAFTET DER
VERKÄUFER FÜR DIREKTE,
INDIREKT VERURSACHTE ODER
FOLGESCHÄDEN, GLEICH
WELCHER ART, ODER FÜR
ENTGANGENE GEWINNE ODER
AUSGABEN, DIE AUFGRUND
EINES DEFEKTEN PRODUKTS
ODER AUFGRUND DER
VERWENDUNG EINES PRODUKTS
ENTSTEHEN.
Verdecken Sie die Lüftungsöffnungen des
Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw., und stellen Sie keine
brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, da
sonst Feuergefahr besteht.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
dürfen keine Behälter mit Flüssigkeiten,
z.B. Vasen, auf dem Gerät abgestellt
werden.
In bestimmten Ländern können
gesetzliche Vorschriften für die
Entsorgung der für dieses Produkt
verwendeten Batterien gelten.
Weitere Informationen erhalten Sie bei
der zuständigen Behörde.
VORSICHT – UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG BEI
GEÖFFNETEM GERÄT
SETZEN SIE SICH NICHT DEM
STRAHL AUS
Die CE-Markierung ist nur für
innerhalb der EU vertriebene
Geräte gültig.
• OpenMG und das zugehörige Logo sind
Warenzeichen der Sony Corporation.
• US- und Auslandspatente in Lizenz
vergeben von Dolby Laboratories.
• Alle anderen Warenzeichen und
eingetragenen Warenzeichen sind
Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
• Die Zeichen ™ und ® werden in dieser
Anleitung nicht verwendet.
2-DE
In dieser Bedienungsanleitung wird
die Bedienung des tragbaren
MiniDisc-Recorders erklärt.
Informationen zur Verwendung der
mitgelieferten Software (OpenMG
Jukebox) finden Sie in der
Bedienungsanleitung von OpenMG
Jukebox.
Hinweis für Benutzer
Mitgelieferte Software
• Im Rahmen des Urheberrechts ist die
teilweise oder vollständige
Vervielfältigung der Software oder des
begleitenden Handbuchs sowie die
Verleihung der Software ohne
Genehmigung des
Urheberrechtsinhabers untersagt.
• SONY haftet auf keinen Fall für
finanzielle Schäden oder entgangene
Gewinne, einschließlich Forderungen
Dritter, die auf der Verwendung der mit
diesem Recorder gelieferten Software
beruhen.
• Falls infolge eines Herstellungsfehlers
ein Problem mit dieser Software auftritt,
wird sie von SONY ersetzt. SONY
übernimmt jedoch keine weitere
Verpflichtung.
• Die mit diesem Player gelieferte
Software kann nicht mit anderen
Geräten als den für die Software
vorgesehenen Produkten verwendet
werden.
• Bitte beachten Sie, daß aufgrund
kontinuierlicher Bemühungen zur
Verbesserung der Qualität die
Softwarespezifikationen jederzeit
geändert werden können.
• Der Betrieb dieses Players mit anderer
Software als der mitgelieferten Software
ist nicht von der Garantie abgedeckt.
• Die teilweise oder vollständige
Vervielfältigung des Inhalts dieser
Software und der zugehörigen
Bedienungsanleitung sowie die
Verleihung dieser Software an Dritte
ohne ausdrückliche Genehmigung des
Urheberrechtsinhabers sind durch das
Urheberrechtsgesetz strengstens
untersagt.
• Sony haftet in keiner Weise für
finanzielle Verluste, entgangene
Gewinne oder Forderungen Dritter, die
auf der Verwendung dieser Software
beruhen.
• Sollten Herstellungsfehler auftreten,
beschränkt sich die Verantwortung von
Sony auf den Austausch der besagten
fehlerhaften Ware.
• Diese Software ist nur für die
Verwendung mit den vorgesehenen
Geräten zugelassen.
Index .....................................................................................................74
6-DE
7-DE
Überblick
Verwendungsmöglichkeiten des MD-Recorders
Mit diesem Produkt können Sie auf einfache Weise digitale Audiodateien von Ihrem
Computer auf eine MiniDisc übertragen und anschließend beliebig wiedergeben.
MP3-, WAV- und
Windows Media
Format-Dateien
1 Speichern
EMD**Dienste
AudioCDs
digitaler
Audiodateien
auf Ihrem
Computer*.
2 Übertragen der
Dateien auf den
MiniDiscRecorder.
USB-Kabelverbindung
3 Abspielen der
Dateien auf
Ihrem MiniDiscRecorder.
* „OpenMG“, eine Technologie zum Urheberrechtsschutz, die den SDMI-Spezifikationen (Secure
Digital Music Initiative) entspricht, ermöglicht Ihnen die Aufnahme oder Wiedergabe digitaler
Musik unter Wahrung der Privilegien der Urheberrechtsinhaber.
**EMD ist nur in bestimmten Regionen auf der Welt verfügbar.
8-DE
• Die aufgenommene Musik darf nur für private Zwecke verwendet werden. Für die
anderweitige Verwendung ist eine Genehmigung der Urheberrechtsinhaber
erforderlich.
• Sony ist nicht für Musikdateien verantwortlich, die aufgrund eines Fehlers beim
Aufnehmen von einer CD oder Herunterladen von Musik nicht auf Ihrem Computer
gespeichert werden.
Hinweise zur Verwendung
Möglicherweise wird die Aufnahme nicht ordnungsgemäß abgeschlossen, oder die
aufgezeichneten Daten gehen verloren, wenn:
— Sie die MD aus dem Recorder herausnehmen, das Netzteil vom Recorder trennen oder
das USB-Kabel abziehen, während Daten gelesen oder geschrieben werden.
— die verwendete MD statischer Elektrizität oder elektrischem Rauschen ausgesetzt
wurde.
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Netzteil (1)
Kopf-/Ohrhörer (1)
USB-Kabel (1)
CD-ROM (1)*
Handschlaufe (1)
Optisches Kabel (nur europäisches Modell) (1)
Leere MD (nur Modelle für USA und Kanada) (1)
∗ Geben Sie keine CD-ROM auf einem Audio-CD-Player wieder.
9-DE
Bedienelemente
Vorderseite des Recorders
1
2
3
5
6
7
4
A Display
B Taste GROUP/CANCEL
C Taste MENU/ENTER
D Buchse DC IN 3V
E Abdeckklappe
10-DE
q;
8
9
F Taste T MARK/REC
G Taste END SEARCH
H USB-Anschlußbuchse
I Buchse LINE IN (OPTICAL)
J Buchse i (Kopf-/Ohrhörerbuchse)
Rückseite des Recorders
1
2
4
5
3
A Befestigungspunkt für die
Handschlaufe
B Schalter HOLD
C Taste X (Pause)
D Abdeckklappe
E Batteriefachdeckel
F Schalter OPEN
7
G 5-Wege-Daumensteuertaste
oder
Drücken Sie die Taste in eine der vier
Richtungen, oder drücken Sie auf die
Taste x, um verschiedene
Bedienvorgänge durchzuführen.
N* (Wiedergabe)
./> (Suche/AMS)
x (Stop)
VOL +*/–
*Oberhalb von N und rechts neben
VOL + befindet sich ein Tastpunkt.
6
Verwenden der Handschlaufe
Verwenden Sie beim Joggen die mitgelieferte Handschlaufe.
Schieben Sie Ihre Hand durch die Schlaufe, und halten Sie dann den Recorder wie in der
Abbildung unten fest:
11-DE
Das Display des Recorders
AB CDEF G
LP2.4
JIMLKN
A Anzeige MONO (Mono)
B LP-Modusanzeige
C Anzeige der Baßanhebung
D MD-Anzeige
Zeigt an, daß sich die MD dreht, weil
eine MD bespielt, wiedergegeben
oder bearbeitet wird.
E Pegelanzeige
Zeigt die Lautstärke der
wiedergegebenen oder
aufgenommenen MD an.
F Anzeige REC REMAIN/REMAIN
(verbleibende Zeit/Titel)
Leuchtet zusammen mit der
verbleibenden Zeit des Titels, der
verbleibenden Zeit der MD oder der
verbleibenden Anzahl an Titeln.
G Anzeige SYNC (Synchronaufnahme)
H
Digital MEGA BASS
H Anzeige REC
Leuchtet bei der Aufnahme. Wenn sie
blinkt, befindet sich der Recorder im
Aufnahme-Bereitschaftsmodus.
I Batterieanzeige
Zeigt den ungefähren
Batterieladezustand an.
J Zeitanzeige
K Anzeige MD-Name/Titelname
Leuchtet bei der Benennung einer MD
oder eines Titels.
L Gruppenanzeige
Leuchtet, wenn der Gruppenmodus
aktiviert ist.
M Zeichen-Display
Zeigt die MD- und Titelnamen,
Fehlermeldungen, Titelnummern etc.
an.
N Wiedergabemodus-Anzeige
Zeigt den Wiedergabemodus der MD
an.
12-DE
Vorbereitungen
1
Einlegen einer AlkaliTrockenbatterie
e
E
Öffnen Sie die
Abdeckklappe und den
Deckel des Batteriefachs.
Anschluß an das
Stromnetz
Schließen Sie das Netzteil an.
Für lange Aufnahmen empfiehlt
es sich, den Recorder mit
Netzstrom zu betreiben.
Batterielebensdauer
Einzelheiten dazu finden Sie unter („Batterielebensdauer“, Seite 53).
LR6-Alkali-Trockenbatterie (SG) NormalLP2LP4
Aufnahme91316
Wiedergabe404954
Legen Sie eine LR6-AlkaliTrockenbatterie (SG) mit
dem Minuspol zuerst ein.
An eine
Steckdose
Netzteil
An DC IN 3V
Schließen Sie den Deckel
und die Abdeckklappe.
(Einheit: ungef. Std.)
Fortsetzung
13-DE
2
Anschließen der Kopf-/Ohrhörer
und Aufheben der HOLD-Sperre
1 Ziehen Sie die Gummikappe von der Buchse i ab.
2 Schließen Sie die Kopf-/Ohrhörer an die Buchse i an.
3 Verschieben Sie den Schalter HOLD in die Richtung des Pfeils in der folgenden
Abbildung:
14-DE
Fest anschließen
3
HOLD
2
1
an i
Kopf-/Ohrhörer
Umgehende Aufnahme einer MD!
(Synchronaufnahme)
In diesem Abschnitt wird das grundlegende Verfahren für die Erstellung
digitaler Aufnahmen über ein optisches Kabel, das an einen CD-Player,
ein digitales Fernsehgerät oder andere digitale Geräte angeschlossen ist,
erläutert. (Weitere Informationen finden Sie unter
„Systembeschränkungen“ (Seite 58).) Bei der Synchronaufnahme
startet und stoppt der Recorder die Aufnahme in Synchronisation mit
der Tonquelle. Spurmarkierungen werden an den gleichen Stellen wie in
der Tonquelle eingefügt. Es wird empfohlen, bei der Aufnahme das
Netzteil zu verwenden.
Aufnahme von einer analogen Tonquelle wie einem Kassettendeck oder Radio t „Analogaufnahme (über Analogeingang)“ (Seite 27).
Aufnahme im Gruppenmodus t „Aufnahme von Titeln mit der Gruppenfunktion
(Aufnahme im Gruppenmodus)“ (Seite 30).
1
Öffnen Sie zuerst die Abdeckklappe, bevor Sie den Deckel des MD-Fachs öffnen.
1 Schieben Sie den Schalter OPEN in die
Einlegen einer MD
(Verwenden Sie für die Aufnahme eine bespielbare MD.)
Richtung des Pfeils in der folgenden
Abbildung.
2 Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließen Sie den
Deckel.
Stellen Sie sicher, daß die
Überspielschutzlasche geschlossen ist.
Fortsetzung
15-DE
3 Schließen Sie die Abdeckklappe.
-
2
Anschließen
ordnungsgemäß an die entsprechenden Buchsen
an.)
CD-Player,
an eine
Steckdose
MD-Player,
DVD-VideoPlayer etc.
Netzteil
an DC IN 3V
∗ Siehe „Optionales Zubehör“ (Seite 71)
Optischer
Stecker
(Schließen Sie die Kabel
Tragbarer CD
Player etc.
an einen (optischen) Digitalausgang
Optischer Ministecker
Optisches
Kabel POC15B* etc.
an LINE IN (OPTICAL)
16-DE
3
Steuertaste
(x/
>)
END
SEARCH
Aufnehmen einer MD
1 Drücken Sie MENU, während sich der
REC
N/./
X
2 Drücken Sie wiederholt . oder
3 Drücken Sie wiederholt . oder
Recorder im Stopmodus befindet.
Im Display werden Menüoptionen
angezeigt.
>, bis „SYNC-R“ im Display blinkt,
und drücken Sie dann ENTER.
>, bis „ON“ im Display blinkt, und
drücken Sie dann ENTER.
MENU/ENTER
4 Drücken Sie gleichzeitig N und REC.
Der Recorder schaltet in den Pause- und
dann in den Bereitschaftsmodus.
5 Starten Sie die Wiedergabe auf der
Tonquelle, von der Sie aufnehmen
möchten.
Der Recorder beginnt automatisch
mit der Aufnahme, sobald er
Wiedergabesignale empfängt.
Zum Anhalten der Aufnahme drücken Sie x.
Wenn Sie x drücken, wird der Recorder automatisch nach ca. 10 Sekunden (bei Batteriebetrieb) bzw.
nach ca. 3 Minuten (bei Netzbetrieb) ausgeschaltet.
Deaktivieren der Synchronaufnahme
Drücken Sie wiederholt . oder >, bis in Schritt 3 „OFF“ im Display blinkt, und drücken Sie
dann ENTER.
Hinweis
Wenn Sie auf einer bereits bespielten MD Aufnahmen erstellen, überschreibt der
Recorder standardmäßig den gesamten Inhalt der MD. Wenn Sie möchten, daß die
Aufnahme nach dem vorhandenen Inhalt beginnt, gehen Sie wie unter „Aufnahme ohne
Überspielen vorhandenen Materials“ (Seite 32) beschrieben vor, bevor Sie Schritt 3
(„Aufnehmen einer MD“, Seite 17) durchführen.
FunktionZu drückende Taste
Aufnahme ab Ende des
aktuellen Inhalts
1)
Wenn „R-Posi“ (die Einstellung für die
Aufnahmestartposition) auf „FrHere“ eingestellt ist,
drücken Sie END SEARCH. Drücken Sie dann
gleichzeitig N und REC.
Wenn „R-Posi“ auf „Fr End“ eingestellt ist, drücken Sie
gleichzeitig N und REC.
1)
17-DE
FunktionZu drückende Taste
Teilweises Überspielen der
vorherigen Aufnahme
1)
N, . oder > zum Ermitteln des Anfangspunkts
der Aufnahme und dann x zum Stoppen drücken.
Drücken Sie dann gleichzeitig N und REC.
PauseX
2)
.
Zum Fortsetzen der Aufnahme drücken Sie X erneut.
3)
Herausnehmen der MDx und Deckel öffnen.
(Der Deckel läßt sich nicht
öffnen, solange „Edit“ im Display blinkt.)
1)
Wenn „R-Posi“ auf „Fr End“ eingestellt wird, beginnt der Aufnahmevorgang immer am Ende des
zuletzt aufgezeichneten Materials, ohne daß die Taste
muß.
2)
An der Stelle, an der Sie erneut X drücken, um die Aufnahme nach einer Pause fortzusetzen, wird eine
Spurmarkierung eingefügt. Daher zählt der Rest des Titels als neuer Titel.
3)
Wenn Sie den Deckel öffnen, während „R-Posi“ auf „FrHere“ eingestellt ist, beginnt die nächste
Aufnahme am Anfang der MD. Überprüfen Sie den Anfangspunkt für die Aufnahme im Display.
END SEARCH (Seite 33) gedrückt werden
Wenn die Aufnahme nicht gestartet wird
• Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise gesperrt ist (Seite 14, 52).
• Prüfen Sie, ob die MD möglicherweise überspielgeschützt ist (Seite 56).
• Bespielt gekaufte MDs können nicht überspielt werden.
DSP TYPE-R für ATRAC
„TYPE-R“ ist eine hochentwickelte
Spezifikation von Sony für den DSP-Prozessor
(Digital Signal Processor), der für die
MiniDisc-Audioqualität von zentraler
Bedeutung ist. Aufgrund dieser Technologie ist
die Signalverarbeitungsleistung beim MDRecorder doppelt so hoch wie bei früheren MDWalkman-Modellen, so daß eine Tonqualität
erreicht wird, die nahezu mit der von MDDecks vergleichbar ist. Dieses Gerät unterstützt
die „TYPE-R“-Funktion nur bei der Aufnahme
oder Wiedergabe im normalen Stereomodus
(oder Monomodus). Im MDLP-Modus oder bei
der Übertragung von Audiodaten vom
Computer im normalen Stereomodus (oder
Monomodus) mit OpenMG Jukebox wird diese
Funktion nicht unterstützt.
Hinweise
• Die Pause-Funktion kann während der
Synchronaufnahme nicht manuell aktiviert
oder deaktiviert werden. Drücken Sie zum
Beenden der Aufnahme x.
• Ändern Sie während der Aufnahme nicht die
SYNC-R-Einstellung, da andernfalls die
Aufnahme möglicherweise nicht
ordnungsgemäß erfolgt.
• Auch wenn die Tonquelle keine
Aufnahmesignale sendet, kann es
vorkommen, daß die Aufnahme während einer
Synchronaufnahme nicht automatisch
angehalten wird, da der Geräuschpegel der
Tonquelle sehr hoch ist.
• Tritt während der Synchronaufnahme von
einer anderen Tonquelle als einer CD oder
MD eine stille Passage von ca. 2 Sekunden
auf, wird an der Stelle, an der die stille
Passage endet, automatisch eine neue
Spurmarkierung hinzugefügt.
• Während der Aufnahme kann der
Aufnahmemodus nicht gewechselt werden.
• „Saving“ oder „Edit“ blinkt, während die
Daten der Aufnahme (z.B. der Anfangs- und
Endpunkt des Titels) aufgezeichnet werden.
Bewegen Sie den Recorder nicht, und ziehen
Sie den Netzstecker nicht heraus, solange die
Anzeige im Display blinkt.
• Der Deckel läßt sich erst öffnen, nachdem
„Edit“ aus dem Display ausgeblendet wurde.
• Wird die Stromversorgung unterbrochen (z.B.
durch Herausnehmen oder Entladen der
Batterie oder durch Trennen der Verbindung
zum Netzteil), während ein Aufnahme- oder
Bearbeitungsvorgang läuft oder im Display
„Edit“ angezeigt wird, läßt sich der Deckel
erst öffnen, wenn die Stromversorgung
wiederhergestellt ist.
18-DE
• Sie können digitale Aufnahmen nur über
einen optischen Ausgang erstellen.
• Wenn Sie von einem tragbaren CD-Player
aufnehmen, sollten Sie bei dem CD-Player
den Pausemodus einschalten und dann den
Aufnahmevorgang auf dem Recorder
durchführen.
• Beachten Sie bei der Aufnahme von einem
tragbaren CD-Player die folgenden Hinweise:
—Bei einigen tragbaren CD-Playern ist der
Digitalausgang möglicherweise deaktiviert,
wenn das Netzteil nicht angeschlossen ist.
Schließen Sie in diesem Fall das Netzteil an
den tragbaren CD-Player an, und betreiben
Sie ihn mit Netzstrom.
—Bei manchen tragbaren CD-Playern ist die
optische Ausgabe bei Verwendung einer
Funktion zur Unterdrückung von
Tonsprüngen (z.B. ESP* oder GPROTECTION) nicht möglich.
Deaktivieren Sie in diesem Fall die
Funktion zur Unterdrückung von
Tonsprüngen.
∗ Electronic Shock Protect ion (Elektronischer
Stoßschutz)
z
• Wenn der Player während einer
Synchronaufnahme mehr als 3 Sekunden
keine Signale sendet, wird der Recorder
automatisch in den Bereitschaftsmodus
geschaltet. Wenn der Player wieder Signale
sendet, setzt der Recorder die
Synchronaufnahme fort. Wenn der Recorder
mehr als 5 Minuten in den Bereitschaftsmodus
geschaltet ist, wird die Aufnahme automatisch
angehalten.
• Für längere Aufnahmen führen Sie Schritt 1
unter „Langzeitaufnahmen (MDLP)“
(Seite 28) aus, um den Aufnahmemodus
auszuwählen, und beginnen Sie dann mit der
Synchronaufnahme.
• Die Buchse LINE IN (OPTICAL) kann
sowohl für digitale als auch für analoge
Aufnahmen verwendet werden. Der Recorder
erkennt automatisch die Art des
Verbindungskabels und schaltet auf digitalen
oder analogen Eingang um.
• Der Aufnahmepegel wird automatisch
eingestellt. Informationen zur manuellen
Einstellung des Pegels finden Sie unter
„Manuelle Einstellung des Aufnahmepegels
(manuelle Aufnahme)“ (Seite 34).
• Sie können den Ton während der Aufnahme
kontrollieren. Schließen Sie die Kopf-/
Ohrhörer an die Buchse i an, und stellen Sie
die Lautstärke durch Drücken von VOL +/–
ein. Diese Einstellung hat keinen Einfluß auf
den Aufnahmetonpegel.
19-DE
Übertragen von Musikstücken vom
Computer auf die MD (Check-out)
1
Installieren der mitgelieferten
Software OpenMG Jukebox auf Ihrem
Computer
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung von OpenMG Jukebox.
Hinweis
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal an Ihren Computer anschließen, müssen Sie die
„OpenMG Jukebox-Software“ und den „Net MD-Treiber“ von der mitgelieferten CD-ROM
installieren. Wenn OpenMG Jukebox bereits installiert wurde, sollten Sie den Treiber für den
Net MD-Recorder installieren, bevor Sie den Recorder an Ihren Computer anschließen. Wenn
Sie den Recorder an den Computer anschließen, ohne zuvor den Net MD-Treiber installiert zu
haben, funktioniert der Recorder nicht ordnungsgemäß.
2
Netzteil
Hinweise
• Stellen Sie sicher, daß das Netzteil an den Recorder und an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Dieser Recorder unterstützt USB 2.0 Full Speed (früher USB 1.1).
• Für die Verwendung dieses Recorders mit einem USB-Hub oder einem USB-Verlängerungskabel wird
keine Gewähr übernommen. Für die Herstellung der Verbindung müssen Sie das USB-Kabel
verwenden.
• Schließen Sie nur einen MD-Recorder an Ihren Computer an. Beim Anschluß mehrerer Recorder
kann der normale Betrieb nicht garantiert werden.
20-DE
Anschließen
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung von OpenMG Jukebox.
An die Netzsteckdose
An die USB-Anschlußbuchse
des Recorders
USB-Kabel
1 Legen Sie eine MD in den Recorder ein.
2 Legen Sie eine Alkalibatterie mit ausreichender Kapazität in den Recorder ein.
3 Schließen Sie das Netzteil an den Recorder an.
4 Ziehen Sie die Gummikappe von der USB-Anschlußbuchse () ab, und schließen Sie
dann den Recorder über das mitgelieferte USB-Kabel an Ihren Computer an.
An die USB-Anschlußbuchse
des Computers
3
Aufzeichnen von Audiodaten mit
OpenMG Jukebox
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung von OpenMG Jukebox.
Auf dem Display des Recorders erscheint die folgende Anzeige, wenn der Recorder an
Ihren Computer angeschlossen wird.
PC MD
4
Übertragen der Musikdatei auf den
Recorder (Check-out)
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung von OpenMG Jukebox.
Hinweise
• Während der Recorder an Ihren Computer angeschlossen ist, können nur die Tasten
VOL +/– verwendet werden.
• Während des Übertragungsvorgangs dürfen Sie den Recorder nicht berühren und das
Netzteil oder das USB-Kabel nicht vom Gerät trennen, da dies dazu führen kann, daß die
bis dahin aufgezeichneten Daten verlorengehen.
• Während der Recorder an den Computer angeschlossen ist, läßt sich der Deckel nicht
öffnen, solange Bearbeitungsvorgänge laufen.
21-DE
Umgehende Wiedergabe einer MD!
1
Öffnen Sie zuerst die Abdeckklappe, bevor Sie den Deckel des MD-Fachs öffnen.
1 Schieben Sie den Schalter OPEN in die
3 Schließen Sie die Abdeckklappe.
Einlegen einer MD
Richtung des Pfeils in der folgenden
Abbildung.
2 Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließen Sie den
Deckel.
22-DE
2
Wiedergabe einer MD
Steuertaste
(VOL +/–/N/x)
2 Drücken Sie VOL +/–, um die Lautstärke
einzustellen.
Die Lautstärke wird im Display
angezeigt.
Zum Stoppen der Wiedergabe
drücken Sie x.
In den Kopf-/Ohrhörern ertönt ein langer
Signalton.
Wenn Sie auf dem Recorder x zum Stoppen
drücken, wird der Recorder automatisch nach
1 Drücken Sie N.
In den Kopf-/Ohrhörern ertönt ein
kurzer Signalton.
ca. 10 Sekunden (bei Batteriebetrieb) bzw. nach
ca. 3 Minuten (bei Netzbetrieb) ausgeschaltet.
Die Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt,
an der sie zuvor unterbrochen wurde. Um die
Wiedergabe beim Anfang des ersten Titels zu
starten, halten Sie auf dem Recorder N
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
FunktionZu drückende Taste
Suchen des Anfangs des aktuellen Titels
oder eines vorherigen Titels
1)
..
Drücken Sie wiederholt ., bis der Anfang
des gewünschten Titels erreicht wird.
Suchen des Anfangs des nächsten Titels
2)
> einmal drücken.
Zurückspulen während der WiedergabeHalten Sie . gedrückt.
Vorspulen während der WiedergabeHalten Sie > gedrückt.
PauseX.
Drücken Sie erneut X, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Herausnehmen der MDx und Deckel öffnen.
1)
Wenn Sie während der Wiedergabe des ersten Titels der MD . zweimal hintereinander drücken,
springt der Recorder zum Anfang des letzten Titels der MD.
2)
Wenn Sie während des letzten Titels der MD > drücken, springt der Recorder zum Anfang des
ersten Titels der MD.
3)
Nach dem Öffnen des Deckels beginnt die Wiedergabe wieder am Anfang des ersten Titels.
Wenn die Wiedergabe nicht gestartet
wird
Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise
gesperrt ist (Seite 14, 52).
Unterdrückung von Tonsprüngen
(G-PROTECTION)
Die G-PROTECTION-Funktion wurde
entwickelt, um eine höhere Stoßsicherheit als
bei herkömmlichen Playern zu bieten.
3)
23-DE
Hinweis
In folgenden Fällen können bei der Wiedergabe
Tonsprünge auftreten:
• Der Recorder ist stärkeren, dauerhaften
Stößen ausgesetzt.
• Es wird eine verschmutzte oder verkratzte
MD abgespielt.
z
• Der Wiedergabemodus wird automatisch
umgeschaltet (Stereo, LP2-Stereo, LP4-Stereo
oder Mono).
• Informationen zur Wiedergabe der Titel in
einer bestimmten Gruppe finden Sie unter
„Verwendung der Gruppenfunktion
(Gruppenmodus)“ (Seite 37).
24-DE
Verschiedene Arten der Aufnahme
Hinweis zur digitalen und analogen Aufnahme
(Digitaleingang und Analogeingang)
Die Eingangsbuchse dieses Recorders funktioniert als digitale und analoge Eingangsbuchse.
Schließen Sie den Recorder über den (optischen) Digitaleingang oder Analogeingang (LineEingang) an einen CD-Player oder Kassettenrecorder an. Informationen zur Aufnahme
finden Sie unter „Umgehende Aufnahme einer MD! (Synchronaufnahme)“ (Seite 15), wenn
Sie über den (optischen) Digitaleingang aufnehmen möchten, und unter „Analogaufnahme
(über Analogeingang)“ (Seite 27), wenn Sie über den Analogeingang (Line-Eingang)
aufnehmen möchten.
Unterschied zwischen (optischem) Digitaleingang und
Analogeingang (Line-Eingang)
Sie können unerwünschte Spurmarkierungen nach der Aufnahme löschen („Löschen einer
Gerät mit (optischem) Digitalausgang (CDPlayer, DVD-Player etc.)
Optisches Kabel (mit einem optischen Stecker
bzw. einem optischen Ministecker) (Seite 20)
DigitalAnalog
Automatisch markiert (kopiert)
• an denselben Stellen wie die Tonquelle (wenn
die Tonquelle eine CD oder MD ist).
• nach leeren (Seite 72) oder sehr leisen Passagen
von mehr als 2 Sekunden (bei einer anderen
Tonquelle als einer CD oder MD).
• wenn der Recorder in den Pausemodus
geschaltet wird (während der
Synchronaufnahme wird eine Passage ohne Ton
mit einer Länge von mehr als 3 Sekunden
angetroffen)
Identisch mit Tonquelle.
Kann auch manuell eingestellt werden (digitale
Aufnahmepegelkontrolle) („Manuelle Einstellung
des Aufnahmepegels (manuelle Aufnahme)“,
Seite 34).
Spurmarkierung“, Seite 48).
Eingang)
Gerät mit Analogausgang
(Line-Ausgang)
(Kassettendeck, Radio,
Plattenspieler etc.)
Verbindungskabel (mit 2
Cinchsteckern oder einem
Stereoministecker) (Seite 27)
Selbst wenn eine digitale
Tonquelle angeschlossen ist
(z.B. ein CD-Player), wird an
den Recorder ein analoges
Signal gesendet.
Automatisch markiert
• nach leeren (Seite 72) oder
sehr leisen Passagen von
mehr als 2 Sekunden.
• wenn der Recorder während
der Aufnahme in den
Pausemodus geschaltet wird.
Automatisch eingestellt. Kann
auch manuell eingestellt
werden („Manuelle Einstellung
des Aufnahmepegels (manuelle
Aufnahme)“, Seite 34).
25-DE
Hinweis
Spurmarkierungen werden möglicherweise falsch kopiert:
• bei Aufnahmen von bestimmten CD-Playern oder Multi-CD/MD-Playern über den (optischen)
Digitaleingang.
• bei Aufnahmen über den (optischen) Digitaleingang von einer Tonquelle im willkürlichen oder
programmierten Wiedergabemodus. Stellen Sie in diesem Fall auf der Tonquelle den normalen
Wiedergabemodus ein.
• bei der Aufnahme von Programmen mit digital übertragenen Audiosignalen (z.B. Digitalfernsehen)
über den (optischen) Digitaleingang.
26-DE
Analogaufnahme (über
Analogeingang)
Das angeschlossene Gerät sendet den Ton
als analoges Signal, auf der MD wird der
Ton jedoch digital aufgezeichnet.
Für den Anschluß einer Tonquelle ist ein
optionales Verbindungskabel erforderlich.
Achten Sie beim Anschließen des Kabels
darauf, daß die Stecker fest eingesteckt sind.
CD-Player,
Kassettenrecorder
etc.
an LINE OUT-Buchsen etc.
L
(weiß)
REC
R (rot)
Verbindungsk
abel*
1 Drücken Sie gleichzeitig N und
REC.
Die Anzeige REC leuchtet im
Display auf, und die Aufnahme
beginnt.
2 Starten Sie die Wiedergabe auf der
Tonquelle, von der Sie aufnehmen
möchten.
Weitere Aufnahmeanleitungen finden
Sie unter „Umgehende Aufnahme
einer MD! (Synchronaufnahme)“
(Seite 15).
z
Die Buchse LINE IN (OPTICAL) kann sowohl
für digitale als auch für analoge Aufnahmen
verwendet werden.
Der Recorder erkennt automatisch die Art des
Verbindungskabels und schaltet auf digitalen
oder analogen Eingang um.
Hinweise
• Wenn Sie einen Aufnahmevorgang durch
Drücken von X vorübergehend unterbrechen,
wird an dieser Stelle eine Spurmarkierung
eingefügt, wenn Sie zur Fortsetzung der
Aufnahme erneut X drücken. Die Aufnahme
wird mit einem neuen Titel fortgesetzt.
• Wenn die Recorderbuchsen (DC IN 3V, USB-
Anschlußbuchse, Buchse LINE IN
(OPTICAL) und Buchse i) nicht verwendet
werden, bringen Sie die zugehörigen
Gummikappen wieder an.
an LINE IN (OPTICAL)
∗ Verwenden Sie Verbindungskabel
ohne Dämpfungsglied. Zum
Anschluß eines tragbaren CDPlayers mit Stereominibuchse
benötigen Sie das
Verbindungskabel RK-G136.
Weitere Informationen zu
Verbindungskabeln finden Sie unter
27-DE
Langzeitaufnahmen
(MDLP)
Wählen Sie jeden Aufnahmemodus
entsprechend der gewünschten
Aufnahmedauer aus.
Stereoaufnahmen können doppelt (LP2)
oder viermal (LP4) so lang sein wie
normale (Stereo-) Aufnahmen.
Monoaufnahmen mit doppelter normaler
Aufnahmedauer sind ebenfalls möglich.
Im Mono-, LP2- oder LP4-Modus
aufgenommene MDs können nur
auf MD-Playern oder -Recordern
wiedergegeben werden, die den
Mono-, LP2- oder LP4Wiedergabemodus unterstützen.
Steuertaste
(VOL +/–
./>/N)
MENU/ENTER
REC
1 Drücken Sie MENU, während sich
der Recorder im Stopmodus befindet.
2 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis „R-MODE“ im Display
blinkt, und drücken Sie dann ENTER.
3 Drücken Sie mehrmals . oder
>, um den gewünschten
Aufnahmemodus auszuwählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Bei jedem Drücken von . oder
>ändert sich das Display wie
folgt:
Aufnahme
modus
SP-StereoSPca. 80
LP2-StereoLP2ca. 160
LP4-StereoLP4ca. 320
Mono
1)
Für bessere Tonqualität empfiehlt sich die
Aufnahme im normalen Stereomodus (
oder im LP2-Stereomodus.
2)
Wenn Sie Titel von einer Stereotonquelle
monaural aufnehmen, wird der Ton von links
und rechts gemischt.
3)
Bei Verwendung einer bespielbaren MD mit
einer Aufnahmedauer von 80 Minuten
DisplayAufnahme
1)
2)
MONOca. 160
dauer
Minuten
Minuten
Minuten
Minuten
3)
SP)
4 Drücken Sie gleichzeitig N und
REC.
5 Starten Sie die Wiedergabe auf der
Tonquelle.
Zum Beenden der Aufnahme
drücken Sie x.
Der Recorder behält die Einstellung des
Aufnahmemodus für die nächste
Aufnahme bei.
28-DE
Wenn „LP:“ nicht
automatisch am Anfang eines
Titels
hinzugefügt werden soll
Wenn „LP:“ am Anfang eines Titels
hinzugefügt wird, wird bei dem Versuch,
die MD auf einem Gerät wiederzugeben
oder zu bearbeiten, das den MDLPModus nicht unterstützt, „LP:“ angezeigt.
Dadurch wird angezeigt, daß die
Wiedergabe oder Bearbeitung des Titels
auf dem verwendeten Gerät nicht möglich
ist. Der Recorder ist werkseitig so
eingestellt, daß die Angabe „LP:“ am
Anfang jedes Titels hinzugefügt wird.
1 Drücken Sie MENU, während sich
der Recorder im Stopmodus befindet.
2 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis „OPTION“ im Display
blinkt, und drücken Sie dann ENTER.
3 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis „LPStmp“ im Display
blinkt, und drücken Sie dann ENTER.
4 Drücken Sie wiederholt . oder
>, bis „OFF“ im Display blinkt,
und drücken Sie dann ENTER.
Wenn „LP:“ hinzugefügt werden soll,
wählen Sie in diesem Schritt die
Option „ON“, und drücken Sie dann
ENTER.
Hinweis
„LP:“ wird unabhängig von der Einstellung für
„LP Stamp“ zu Titeln hinzugefügt, die Sie im
LP-Stereomodus von Ihrem Computer
übertragen. Wenn Sie „LP:“ löschen möchten,
gehen Sie wie unter „Umbenennen von
Aufnahmen“ (Seite 43) beschrieben vor.
z
• Audiokomponenten, die den LP2- oder LP4-
Stereomodus unterstützen, sind mit dem Logo
oder gekennzeichnet.
• Wenn der Recorder so eingestellt wird, daß
„LP:“ nicht am Anfang von Titeln
hinzugefügt wird, können durch Ausnutzung
der vollen Länge der Textzeichenfolge
längere Titelnamen eingegeben werden
„Umbenennen von Aufnahmen“ (Seite 43).
• Aufgrund der neuentwickelten Spezifikation
DSP TYPE-R für ATRAC (Adaptive
TRansform Acoustic Coding) wird bei einer
Aufnahme im SP-Stereomodus (oder
Monomodus) eine hohe Klangqualität erzielt
(Seite 18).
Hinweise
• Für Langzeitaufnahmen empfiehlt sich die
Verwendung des Netzteils.
• Während der Monoaufnahme von einer
Stereotonquelle, die über die (optische)
Digitaleingangsbuchse angeschlossen ist,
können die aufgenommenen Töne dennoch
mit an die Buchse i angeschlossenen Kopfoder Ohrhörern in Stereo mitgehört werden.
• Über den (optischen) Digitaleingang
erfolgende Aufnahmen können über Kopf-/
Ohrhörer in Stereo wiedergegeben und
kontrolliert werden.
• Bei Aufnahmen im LP4-Modus kann es in
sehr seltenen Fällen bei bestimmten
Tonquellen vorübergehend zu Rauschen
kommen. Dies ist auf die spezielle digitale
Audiokomprimierungstechnologie
zurückzuführen, die viermal so lange
Aufnahmen wie normal ermöglicht. In einem
solchen Fall empfiehlt sich für eine bessere
Tonqualität die Aufnahme im normalen
Stereo- oder LP2- Modus.
29-DE
Aufnahme von Titeln mit
der Gruppenfunktion
(Aufnahme im
Gruppenmodus)
Was ist die Gruppenfunktion
(Gruppenmodus)?
Mit dieser Funktion lassen sich die Titel
auf einer MD für Wiedergabe, Aufnahme
und Bearbeitung in verschiedene Gruppen
einteilen.
Bei deaktiviertem Gruppenmodus
MD
Titelnummer
123456789
Bei aktiviertem Gruppenmodus
MD
Gruppe 1Gruppe 2
Titelnummer
Titelnum
mer
Gruppe 3
Titelnummer
Wie werden
Gruppeninformationen
gespeichert?
Bei der Aufnahme im Gruppenmodus
werden die Gruppeninformationen in den
Speicherbereich für den MD-Namen
geschrieben.
Die Informationen bestehen aus
Textzeichenfolgen, die wie im folgenden
Beispiel gezeigt gespeichert werden.
Speicherbereich für den MD-Namen
Beispiel
123
1 MD-Name: „Favorites“
2 Gruppenname für die Titel 1 bis 5:
„Rock“
3 Gruppenname für die Titel 6 bis 9:
„Pops“
Deshalb wird die gesamte obige
Zeichenfolge als MD-Name angezeigt,
wenn Sie eine im Gruppenmodus
aufgenommene MD in ein System einlegen,
das den Gruppenmodus nicht unterstützt,
oder wenn Sie versuchen, bei deaktiviertem
Gruppenmodus den Inhalt einer MD auf
diesem Recorder zu bearbeiten.
123
Im MDLP-Modus (LP2-Stereo/LP4Stereo) aufgenommene CD-Alben können
damit bequem auf einer einzigen MD
verwaltet werden. Sie können maximal 99
Gruppen auf einer MD erstellen.
12
1234
30-DE
Die Zeichenfolge kann anhand des
unter “Umbenennen von
Aufnahmen” im Abschnitt
„Benennen/Umbenennen von
Aufnahmen“ (Seite 41)
beschriebenen Verfahrens geändert
werden. Beachten Sie, daß beim
versehentlichen Überschreiben der
Zeichenfolge die Gruppenfunktion
dieser MD möglicherweise nicht
mehr verwendet werden kann.
Loading...
+ 190 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.