Para evitar riscos de incêndio ou
de descargas eléctricas, não
exponha o aparelho à chuva ou à
humidade.
Não instale o aparelho num espaço
fechado, como por exemplo uma
estante ou um armário.
Para evitar riscos de incêndio, não tape a
ventilação do aparelho com jornais,
toalhas de mesa, cortinas, etc. Não
coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou de
descargas eléctricas, não coloque objectos
com líquido, tais como vasos, em cima do
aparelho.
Determinados países podem regulamentar
a eliminação da pilha utilizada para
alimentar este produto.
Consulte o seu agente local.
AT EN Ç ÃO
SE ABERTO
EVITE A EXPOSIÇÃO AO RAIO
LASER
ATENÇÃO — RADIAÇÕES LASER
INVISÍVEIS DE CLASSE 1M, SE
ABERTO
NÃO OLHE DIRECTAMENTE
ATRAVÉS DE INSTRUMENTOS
ÓPTICOS
— RADIAÇÕES LASER,
Informação
O VENDEDOR NÃO PODE, EM
NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA,
SER RESPONSABILIZADO POR
DANOS DIRECTOS, ACIDENTAIS
OU CONSEQUENCIAIS DE
QUALQUER NATUREZA, NEM
POR PERDAS OU DESPESAS
RESULTANTES DE UM PRODUTO
DEFEITUOSO OU PROVOCADAS
PELA UTILIZAÇÃO DE
QUALQUER PRODUTO.
A validade da marca CD está limitada aos
países onde a sua circulação é obrigatória,
sobretudo nos países EEE (Espaço
Económico Europeu).
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no
final da sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no
produto ou na sua
embalagem, indica que este
não deve ser tratado como
resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este
produto é correctamente depositado, irá
prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a
saúde, que de outra forma poderiam ocorrer
pelo mau manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuirá para
a conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Aplicável aos seguintes acessórios:
Telecomando, Auriculares
2
Aviso aos utilizadores
Sobre o software fornecido
• A legislação sobre direitos de autor
proíbe a reprodução, total ou parcial, do
software e do respectivo manual, bem
como o seu empréstimo ou cedência,
sem o consentimento do titular dos
direitos de autor.
• A SONY não se responsabiliza por
quaisquer prejuízos financeiros ou perda
de lucros, incluindo reclamações
efectuadas por terceiros, resultantes da
utilização do software fornecido com
este gravador.
• Se ocorrerem problemas resultantes de
defeitos no software, a SONY
responsabilizar-se-á pela sua substituição.
Todavia, a SONY não assume quaisquer
outras responsabilidades.
• O software fornecido com este gravador
não pode ser utilizado com qualquer
outro equipamento.
• Devido aos desenvolvimentos contínuos
que visam a melhoria da qualidade, as
especificações do software poderão ser
alteradas sem aviso prévio.
• A garantia não cobre operações do
gravador com outro software que não o
fornecido.
• A capacidade de visualizar os idiomas
no software depende do sistema
operativo instalado no PC. Para obter os
melhores resultados, certifique-se de
que o sistema operativo instalado é
compatível com o idioma pretendido.
— A Sony não garante que todos os
idiomas serão correctamente
apresentados no software.
— Os caracteres criados pelo utilizador
e alguns caracteres especiais poderão
não ser apresentados.
• Consoante o tipo de texto e de caracteres,
o texto apresentado no software pode não
ser apresentado correctamente no
dispositivo. Este problema deve-se:
— À capacidade do dispositivo ligado.
— A um funcionamento anormal do
dispositivo.
• SonicStage e o logótipo SonicStage são
marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Sony Corporation.
• MD Simple Burner, OpenMG, “Magic
Gate
”, “MagicGate Memory Stick”,
“Memory Stick”, Hi-MD, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e
respectivos logótipos são marcas
comerciais da Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT e
Windows Media são marcas comerciais
ou marcas comerciais registadas da
Microsoft Corporation, nos Estados
Unidos e/ou noutros países.
• IBM e PC/AT são marcas comerciais
registadas da International Business
Machines Corporation.
• Macintosh é uma marca comercial da
Apple Computer, Inc., nos Estados
Unidos e/ou noutros países.
• Pentium é uma marca comercial ou uma
marca registada da Intel Corporation.
• Todas as outras marcas comerciais e
marcas comerciais registadas são marcas
comerciais ou marcas comerciais
registadas dos respectivos proprietários.
Client
Software, copyright 2000-2004
Gracenote. This product and service may
practice one or more of the following U.S.
Patents: #5,987,525; #6,061,680;
#6,154,773, #6,161,132, #6,230,192,
#6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, and
other patents issued or pending. Services
supplied and/or device manufactured
under license for following Open Globe,
Inc. United States Patent 6,304,523.
Gracenote is a registered trademarks of
Gracenote. The Gracenote logo and
logotype, and the
Acerca das funções disponíveis e dos
manuais fornecidos
Esta secção explica as funções deste gravador portátil de MiniDisc e os manuais que foram
fornecidos com o mesmo. Consulte o manual que se aplica a cada utilização do gravador.
Aprender mais acerca do Hi-MD
“Hi-MD” é um novo formato de MiniDisc, com capacidades avançadas em relação ao
formato padrão MD.
O folheto “What you can do with the Hi-MD Walkman”
Utilizar o gravador
Pode fazer gravações através de um leitor de CDs ou de um microfone e depois desfrutar
dessas gravações.
(O que pode fazer com o Walkman Hi-MD)
Este folheto explica as principais características do Walkman Hi-MD e
as diferenças entre este e o Walkman MD padrão.
Operação do gravador (páginas 10 a 84)
Esta secção explica todas as funções do gravador. Também
proporciona detalhes sobre os problemas que pode encontrar durante
a utilização do gravador e como os resolver, bem como o que fazer
quando aparece uma mensagem no visor.
, Quando se deparar com qualquer problema ou precisar de
mais explicações
Consulte “Resolver problemas e explicações” (página 67).
8
Utilizar o gravador ligado a um computador
O software fornecido SonicStage permite transferir dados áudio entre o gravador e o
computador.
O software fornecido MD Simple Burner permite gravar dados áudio para o gravador.
CD áudio
Internet
Ficheiros
de música
Funcionamento do software (páginas 86 a 112)
Esta secção explica as operações básicas e de instalação do software SonicStage/MD
Simple Burner fornecido.
Ajuda do SonicStage
Trata-se de uma ajuda on-line que pode visualizar no
monitor do computador.
A ajuda online explica as operações detalhadas e as
informações sobre o software SonicStage. Também pode
consultar a ajuda online se tiver problemas quando utilizar o
SonicStage.
Notas sobre a secção “Funcionamento do software”
•
Na secção Funcionamento do software, “Net MD” refere-se ao gravador com um disco padrão inserido,
enquanto que “Hi-MD” refere-se ao gravador com um disco Hi-MD ou um disco padrão no modo Hi-MD
inserido.
• Os itens mostrados nas figuras desta secção poderão ser diferentes dos itens exibidos pelo software.
• As explicações dadas nesta secção pressupõem que o utilizador está familiarizado com as operações
básicas do Windows. Para obter mais informações sobre a utilização do computador e do sistema
operativo, consulte os respectivos manuais.
• As explicações contidas nesta secção referem-se aos produtos Hi-MD/Net MD em geral. Por esta
razão, algumas explicações (e algumas ilustrações) podem não se aplicar ao seu Hi-MD/Net MD.
Consulte também o manual de instruções do seu Hi-MD/Net MD.
9
Verificar os acessórios fornecidos
Transformador de CA (1)Telecomando (excepto o
modelo norte-americano) (1)
Auriculares (1)
Cabo USB dedicado (1)
Bateria recarregável de
níquel metal hídrico
Estojo de transporte
da bateria (1)
NH-10WM (1)
Os filtros de cabo não são anexados
ao cabo dos modelos sul-asiático,
africano, mexicano e de turismo.
Estojo para pilha seca (1)
Cabo opcional (excepto o modelo norte-americano) (1)
Filtros de cabo (tamanho pequeno)
• para o modelo norte-americano (2)
• para os modelos europeu, australiano, Hong Kong e coreano (3)
CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)*
Bolsa de transporte (1)
* Não reproduza um CD-ROM num leitor de CDs de áudio.
Nota
Quando utilizar esta unidade, lembre-se de seguir as precauções seguintes para evitar danificar a
caixa ou provocar avarias.
• Certifique-se de que não se senta com a
unidade no bolso de trás.
• Certifique-se de que não coloca a unidade num
saco com o telecomando ou os auriculares
enrolados em seu redor, submetendo depois o
saco a um impacto forte.
10
Como utilizar os filtros de núcleo de ferrite fornecidos
Ao utilizar o gravador ligado ao computador, certifique-se de que ligou os filtros do cabo da
forma descrita. (Deve ligar um filtro do cabo a fim de cumprir as normas EMC aplicáveis.)
Não é necessário utilizar filtros do cabo se utilizar a unidade sem a ligar ao computador.
• Para o telecomando fornecido: filtro do cabo de tamanho pequeno/
ESD-SR-110
(para os modelos europeu, australiano, Hong Kong e coreano)
• Para o microfone estéreo opcional (ECM-MS907/ECM-MS957): filtro do
cabo de tamanho pequeno/ESD-SR-110
(excepto os modelos sul-asiático, africano, mexicano e turístico)
• Para o cabo de linha opcional (RK-G129/RK-G136): filtro do cabo de
tamanho pequeno/ESD-SR-110
(excepto os modelos sul-asiático, africano, mexicano e turístico)
123
Consulte o passo 2 abaixo
para obter a informação
acerca da distância da
tomada ligada ao gravador.
1 Abra o filtro do cabo.
2 Anexe os filtros de cabo da seguinte forma.
Para o telecomando fornecido: Enrole o cabo à volta do filtro uma vez/Aprox. a 4 cm
da tomada
Para o microfone estéreo opcional: Enrole o cabo à volta do filtro uma vez/Aprox. a
4 cm da tomada
Para o cabo de linha opcional: Passe o cabo através do filtro/Aprox. a 1 cm da tomada
3 Feche o filtro do cabo. Verifique se as patilhas estão bem encaixadas.
Operação do gravador
11
Apresentação dos controlos
O gravador
A MIC (PLUG IN POWER) tomada
B Tomada LINE IN (OPT)
C Interruptor HOLD
Faça deslizar o interruptor no sentido
da seta para desactivar os botões do
gravador. Utilize esta função para
impedir que os botões sejam
accionados acidentalmente durante o
transporte do gravador.
D Viso r
E Interruptor OPEN
F Selector rotativo (N (reproduzir)/
ENT)
G Botão .(AMS, rebobinagem
rápida), > (AMS, avanço rápido)
H Compartimento da bateria
I Botão X (pausa)
12
1)
J Botão VOL (volume) +
1)
, –
K Tom ad a i (auriculares)
L Botão REC(+N)/T MARK
M Botão •SEARCH/ MENU
2)
N Botão x (parar) • CANCEL/CHG
O Tomada DC IN 3V
P Tomada de ligação do cabo USB
Q A tampa da tomada de ligação do
cabo USB
R Terminais para ligar o compartimento
da pilha seca
1)
O botão VOL + e a tomada MIC (PLUG IN
POWER) têm pontos em relevo.
2)
• indica uma função que requer que prima
ligeiramente o botão. indica uma função
que requer que prima o botão durante
2 segundos ou mais.
A janela do visor do gravador
A Área de apresentação da indicação da
condição de funcionamento
Apresenta as indicações de cada
condição de funcionamento.
funcionamento seleccionada
Apresenta o modo de gravação, o
modo de reprodução ou a opção de
menu seleccionada, etc.
C Indicação SYNC (gravação
sincronizada)
D REC indicação
Acende durante a gravação ou
transferência de ficheiros do
computador. Se estiver intermitente, o
gravador está em modo de espera de
gravação.
E Hi-MD/MD indicação
“Hi-MD” acende quando o disco
utilizado no modo Hi-MD é inserido
no gravador e “MD” acende quando o
disco utilizado no modo MD é
inserido no gravador.
F Indicação de bateria
Mostra a carga que resta na bateria. Se
as baterias estiverem fracas, a
indicação fica vazia e intermitente.
G Área de apresentação do número da
faixa
H Área de apresentação de informações
de texto
Apresenta títulos, itens de menu,
mensagens de erro, etc. Os títulos são
precedidos pelos seguintes ícones.
: nome da faixa
: nome do artista*
: nome do álbum*
: nome do grupo
: nome do disco
* Aparece apenas para discos utilizados no
modo Hi-MD.
I Área de apresentação do tempo
Apresenta o tempo decorrido, o tempo
restante da faixa ou disco, etc.
13
Os auriculares com um controlo remoto (excepto o
modelo norte-americano)
A
B
C
D
A Controlo VOL (volume) +, –
B Interruptor HOLD
Faça deslizar o interruptor no sentido
da seta para desactivar os botões do
telecomando. Utilize esta função para
impedir que os botões sejam
accionados acidentalmente durante o
transporte do gravador.
E
F
G
C Mola
D Botão (grupo) +, –
E Botão NX (reprodução, pausa)
F Botão x (parar)
G Botão .(AMS, rebobinagem
rápida), > (AMS, avanço rápido)
14
Como começar
Carregue a bateria recarregável antes de a utilizar.
1
Inserir a bateria recarregável.
2Introduza a bateria
tampa do compartimento
da bateria.
2
Carregar a bateria recarregável.
1Ligue o transformador de CA à tomada
DC IN 3V no gravador e o transformador
de CA a uma tomada de parede.
Transformador
de CA
recarregável NH-10WM
começando pelo pólo E.
2Prima x • CANCEL/CHG.
A uma
tomada de
parede
A indicação “Charging” é exibida no
visor e o carregamento começa. Quando
o carregamento é iniciado, “Charging”
desaparece.
3Feche a tampa.1Deslize OPEN para abrir a
x •
CANCEL/
CHG
Certifique-se de
que a tampa está
fechada.
DC IN 3VA
continua
15
z
•
Se o indicador desaparecer depois de um
período curto, a bateria recarregável está
suficientemente carregada.
Utilizar uma pilha seca alcalinha para aumentar o período de funcionamento
• Se a bateria recarregável estiver
completamente descarregada no início do
carregamento, demorará cerca de 2 horas e
meia a ficar suficientemente carregada. O
tempo de carregamento pode variar,
dependendo do estado da bateria recarregável.
1 Encaixe o compartimento da pilha seca no
gravador.
Parte de trás do
gravador
3
Estabelecer as ligações.
Para modelos dos E.U.A. e
Canadá
Ligue os auriculares a i.
Ligue bem
A i
2 Introduza uma pilha seca alcalina LR6
(tamanho AA).
Insira o pólo
E da bateria em primeiro lugar.
Excepto para os modelos dos
E.U.A. e Canadá
Ligue os auriculares com o telecomando a i.
Ligue bem
A i
16
4
Desbloquear os controlos.
Para desbloquear os controlos, faça deslizar HOLD no sentido contrário ao da seta (.)
no gravador ou no telecomando.
Para os modelos dos
E.U.A. e Canadá:
HOLD
Excepto para modelos dos E.U.A.
e Canadá
HOLD
HOLD
Para os modelos fornecidos
com o adaptador de ficha CA
Se o transformador de CA não for compatível
com a tomada de parede, utilize o adaptador de
ficha CA.
Notas
• Quando a bateria recarregável estiver a ser
carregada, o carregamento irá parar quando o
gravador estiver a ser utilizado.
• Devido às características da bateria
recarregável, esta poderá ter uma capacidade
menor do que o normal quando utilizada pela
primeira vez ou após um longo período de
inactividade. Neste caso, carregue e
descarregue a bateria algumas vezes. Essa
operação reporá a duração normal da bateria.
• É preferível utilizar o gravador ligado à
corrente doméstica durante a gravação ou
montagem. Quando estiver a utilizar o gravador
utilizando baterias, certifique-se de que utiliza
uma bateria recarregável completamente
carregada ou uma pilha seca alcalina nova.
• Ao utilizar o gravador com um pilha seca,
certifique-se de que se trata de uma pilha
alcalina. A utilização de outro tipo de bateria
pode provocar uma vida útil mais pequena ou
causar uma baixa no desempenho da bateria
recarregável utilizada em conjunto com a
pilha seca.
Quando deve carregar a
bateria recarregável ou
substituir a pilha seca
Pode verificar a carga da bateria no visor do
gravador.
Carga da bateria a diminuir
m
Bateria fraca
m
A bateria está sem carga.
A indicação “LOW BATTERY” fica
intermitente no visor e a alimentação
é desligada.
O indicador do nível da bateria é aproximado.
Pode ter mais ou menos energia em relação ao
indicado, dependendo das condições ou do
ambiente de funcionamento.
17
Duração da bateria
Ao gravar de forma contínua no modo Hi-MD
(Unidade: horas aprox.)(JEITA1))
Tipo de discoPilhasPCM linearHi-SPHi-LP
Disco Hi-MD de
1 GB
NH-10WM
LR6
2)
3)
45,56,5
233,5
NH-10WM + LR66,5911
Disco padrão de
60/74/80
minutos
NH-10WM3,55,56,5
LR646,57,5
NH-10WM + LR681315
1)
Medida segundo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
2)
Quando utilizar uma bateria recarregável de níquel metal hídrico totalmente recarregada
3)
Quando utilizar uma pilha seca alcalina Sony LR6 (tamanho AA) (fabricada no Japão)
• Quando utilizar um disco Hi-MD de 1 GB, o tempo de gravação contínua pode ser reduzido se fizer
repetidamente pequenas gravações.
18
Gravar um disco imediatamente!
Esta secção descreve o procedimento básico para efectuar gravações digitais
utilizando um cabo óptico ligado a um leitor de CD, TV digital ou outro
equipamento digital. Utilize o cabo óptico.
Nota
Não é possível gravar no modo MD se gravar directamente com este gravador sem utilizar um
computador. Pode gravar no modo Hi-MD neste gravador.
1
Estabelecer as ligações.
totalmente nas respectivas tomadas.)
1Ligue o transformador de CA ao
gravador e à tomada.
A uma
Transformador
de CA
tomada de
parede
(Introduza os cabos com firmeza e
2Ligue o cabo óptico ao gravador e a um
componente externo.
Leitor de CD,
leitor de MD,
leitor de
DVD, etc.
A uma tomada de saída digital (óptica)
Certifique-se de
que a tampa está
fechada.
DC IN 3VA
Minificha
óptica
Cabo óptico*
∗ Consulte “Acessórios
opcionais” (página 66).
Ficha
óptica
LINE IN (OPT)A
continua
19
2
Introduzir um disco gravável.
1Faça deslizar OPEN para abrir a tampa.2 Introduza um disco com o lado da
etiqueta virado para a frente e carregue
na tampa para a fechar.
Verifique se a
patilha de
protecção
contra
gravação está
fechada.
3
Confirmar o modo de funcionamento.
Este gravador tem dois modos de funcionamento: o “modo Hi-MD” e o “modo MD”.
O modo de funcionamento é automaticamente reconhecido sempre que um disco é inserido.
Depois de inserir o disco, verifique o modo de operação na janela do visor do gravador.
Pode gravar neste gravador apenas no “modo Hi-MD”. Não é possível gravar no
“modo MD”. Se pretende gravar no “modo MD” para, por exemplo, permitir que o
disco seja reproduzido noutro componente que não suporte Hi-MD, ligue o
gravador a um computador e utilize o software fornecido para gravar no modo MD
(consulte a secção “Funcionamento do software”).
“Hi-MD” acende-se quando o modo de operação é Hi-MD e
“MD” acende-se quando o modo de operação é MD.
x
•
Quando utilizar um disco Hi-MD de 1 GB, o modo de funcionamento é apenas Hi-MD.
• Quando utiliza um disco padrão (60/74/80 minutos), o modo de funcionamento pode ser
programado da seguinte forma.
Estado do discoModo de funcionamento
Disco virgem
O disco contém material
gravado no modo
Hi-MD.
O disco contém material
gravado no modo
1)
Consulte “Seleccionar o modo de disco (Disc Mode)” (página 56) para a definição “Disc Mode”.
MD.
O modo definido para “Disc Mode” no menu.
, Ao gravar neste gravador, defina “Disc Mode” para “Hi-
MD” por forma a que o modo de funcionamento seja
“modo Hi-MD”.
Hi-MD
MD
, Não é possível utilizar este gravador para gravar no modo
MD. A gravação no “modo MD” é possível se utilizar o
software fornecido.
Retirar o discoPrima x e abra a tampa. (A tampa não é aberta quando
1)
É adicionada uma marca de faixa no ponto em que voltou a premir X para continuar a gravação após
a pausa; no entanto, a parte restante da faixa é contada como uma faixa nova.
1)
Volte a premir X para continuar a gravação.
“SYSTEM FILE WRITING” é exibido.)
4Reproduza o som que pretende gravar.
Se inserir um disco previamente
gravado, a gravação começa depois do
conteúdo já existente.
As marcas de faixa são automaticamente
adicionadas no mesmo ponto em que
estavam na fonte do som e o conteúdo é
gravado em conjunto como um grupo.
Componente ligado
.
PAUSE
21
Notas
• Quando gravar num disco Hi-MD de 1 GB,
ligue o transformador de CA ao gravador,
carregue a bateria recarregável completamente
(a indicação do nível da bateria apresenta
) ou utilize uma nova pilha seca alcalina
(a indicação do nível da bateria apresenta
). Quando tentar começar a gravar num
disco Hi-MD de 1 GB, “NOT ENOUGH
POWER TO REC” pode aparecer e a gravação
não pode ser feita, mesmo se a indicação do
nível da bateria apresentar carga residual
suficiente enquanto o gravador estiver parado
ou em funcionamento. Isto deve-se a um
mecanismo que desactiva as operações de
gravação quando a carga residual da bateria é
avaliada pelo gravador como sendo
insuficiente devido ao elevado consumo de
energia necessário para a gravação de um
disco Hi-MD de 1 GB.
• Certifique-se de que coloca o gravador num
local estável, livre de vibrações, durante a
gravação.
• Se iniciar a gravação antes de a indicação x
ser apresentada no visor, os primeiros
segundos do material poderão não ser
gravados. Certifique-se de que a indicação x
é apresentada antes de iniciar a gravação.
• Não mova nem abane o gravador, nem
desligue a fonte de alimentação enquanto
estiver a gravar, ou quando “DATA SAVE” ou
“SYSTEM FILE WRITING” for exibido no
visor. Se o fizer, os dados gravados até esse
ponto podem não ser gravados no disco, ou os
dados do disco podem ficar danificados.
• Não é possível efectuar a gravação quando não
há espaço de gravação suficiente no disco.
• Se a fonte de alimentação for interrompida (se
por exemplo a bateria for removida ou estiver
gasta, ou se o transformador de CA estiver
desligado) durante uma operação de gravação
ou montagem, ou enquanto “DATA SAVE” ou
“SYSTEM FILE WRITING” forem visíveis
no visor, não será possível abrir a tampa até a
fonte de alimentação ser restabelecida.
z
• O gravador vem programado de fábrica para
criar um novo grupo sempre que se realizar
uma gravação. Se não quiser criar um novo
grupo, defina “Group REC” como “Off”
(página 35).
• Para começar a gravação a partir de um
determinado ponto, coloque o gravador em
pausa no ponto pretendido e depois dê início à
gravação a partir desse ponto.
• Pode controlar o som durante a gravação.
Alterar o nível do volume não afecta o nível de
gravação.
22
Reproduzir um disco imediatamente!
1
Introduza um disco gravado.
1Faça deslizar OPEN para abrir a tampa.2Introduza um disco com o lado da
etiqueta virado para a frente e carregue
na tampa para a fechar.
2
Reproduzir um disco.
1Prima o selector rotativo (N/ENT) do
gravador.
NXPrima no telecomando.
VOL +, –
X
x
Selector
rotativo
(NENT)
2Prima VOL + ou – para regular o
volume no gravador.
Rode o controlo VOL +, – no
telecomando.
O volume aparece indicado no visor.
VOL +, –
NX
x
., >
+, –
., >
Para parar a reprodução, prima x.
A reprodução começa a partir do ponto em que parou pela última vez.
este desliga-se automaticamente após 10 segundos (se utilizar baterias) ou aproximadamente 3 minutos
(se utilizar um transformador de CA).
Depois de parar o gravador,
23
ParaOperações no gravador Operações no telecomando
PararPrima x.Prima x.
Fazer uma pausaPrima X. Volte a premir X para
Seleccionar uma faixa
visualizando
directamente o nome ou
número de faixa.
Procurar o início da
faixa actual ou da faixa
anterior.
Localizar o início da
faixa seguinte
Recue ou avancePrima e mantenha premido .
Passar para o grupo
seguinte ou anterior
durante a reprodução de
uma faixa num grupo
(Group skip)
Começar na primeira
faixa do disco
1)
Retirar o discoPrima x e abra a tampa.
1)
Avança para o início de cada 10ª faixa durante a reprodução do disco sem programações de grupo ou
durante a reprodução de faixas seleccionadas.
2)
Depois de abrir a tampa, o ponto de início da reprodução muda para o princípio da primeira faixa.
Nota
O som de reprodução pode saltar se:
retomar a reprodução.
Rode o selector rotativo para
seleccionar uma faixa e, em
seguida, prima-o
para introduzir.
Prima .. Prima . várias
vezes até alcançar o início da
faixa pretendida.
(N/ENT)
Prima >.Prima >.
ou >.
—Prima + ou –.
Com o gravador parado, prima o
selector rotativo (N/ENT)
durante 2 ou mais segundos.
2)
Prima NX. Volte a premir NX
para retomar a reprodução.
—
Prima .. Prima . várias
vezes até alcançar o início da
faixa pretendida.
Prima e mantenha premido .
ou >.
Com o gravador parado, prima
NX
durante 2 ou mais segundos.
Prima x e abra a tampa.
2)
• o gravador sofrer pancadas violentas e
repetidas.
• for reproduzido um disco sujo ou riscado.
Quando utilizar um disco no modo Hi-MD, o
som poderá desaparece durante um máximo de
12 segundos.
24
Utilizar os menus
Como utilizar as opções de menu
O gravador possui uma série de menus com funções úteis de gravação, reprodução,
montagem, etc.
Para programar as opções do menu, execute o seguinte procedimento.
Se estiver a realizar uma função do menu pela primeira vez depois de ter adquirido o
gravador, a indicação “Menu Mode” é apresentada no visor. Antes de realizar a função do
menu, pode definir “Menu Mode” como “Advanced” (aparecem todas as opções de menu)
ou “Simple” (só aparecem as opções de menu básicas). Consulte a secção “Mudar as
opções de menu apresentadas (Menu Mode)” (página 54) para programar o modo do menu.
x • CANCEL
MENU
Selector rotativo
(N/ENT)
Selector
rotativo
Rode para
seleccionar
Carregue para
introduzir
1 Prima e mantenha premido MENU, durante 2 segundos ou mais, para aceder ao menu.
2 Rode o selector rotativo para seleccionar a função.
3 Prima o selector rotativo (N/ENT) para introduzir a selecção.
4 Repita os passos 2 e 3.
A programação será introduzida quando, no fim, premir o selector rotativo (N/ENT).
Para regressar à programação anterior
Prima x • CANCEL.
Para cancelar a operação durante a programação
Prima x • CANCEL durante 2 segundos ou mais.
25
Lista de menus
A tabela abaixo apresenta as opções de menu que podem ser seleccionadas. As opções do
menu só podem ser programadas através do gravador.
As opções listadas em “Menu 1” são as opções seleccionáveis que aparecem quando se
acede ao menu, e as opções listadas em “Menu 2” são as opções seleccionáveis que
aparecem quando se selecciona uma opção em “Menu 1”.
Só é possível apresentar todas as opções de menu quando “Menu Mode” está definido
como “Advanced”. Os itens de menu com asterisco (*) não são apresentados se o “Modo
de menu” estiver definido para “Simple”. Para obter mais informações, consulte “Mudar as
opções de menu apresentadas (Menu Mode)” (página 54).
Nota
Podem aparecer indicações diferentes consoante as condições de funcionamento e as programações do disco.
As opções podem ser apresentadas noutros idiomas. Para obter mais informações, consulte
“Seleccionar o idioma do visor” (página 57).
Menu 1Menu 2FunçãoPágina do
EditTitle Input*Para adicionar o nome de uma faixa, o
Group Set*Regista faixas gravadas ou grupos num
GroupRelease*Desactiva as programações de grupo.página 48
Move*Altera a ordem das faixas ou dos grupos. página 48
EraseApaga faixas, grupos ou o conteúdo
Format*Formata o disco e devolve-o à condição
DisplayLap TimeApresenta várias informações no visor,
1 Remain
Tr Property
REC Remain
All Remain
Play ModeMainPlayModeSelecciona as faixas por categoria, como
Sub PlayModeSelecciona o tipo de reprodução, como
RepeatRepete a reprodução.
nome de um artista, o nome de um
álbum, o nome de um grupo ou o nome
de um disco.
novo grupo.
completo do disco.
em que se encontrava no momento da
compra (apenas no modo Hi-MD).
tais como o estado do gravador, etc.
por exemplo, o nome do grupo ou o
nome do artista.
a reprodução de uma só faixa ou a
reprodução aleatória.
26
manual
página 44
página 47
página 50
página 53
página 29,
página 37
página 38
Menu 1Menu 2FunçãoPágina do
SoundNormalReproduz com qualidade de som normal. página 43
Sound EQPersonaliza a qualidade do som.
REC SettingsREC ModeSeleccione o modo de gravação (PCM,
Hi-SP ou Hi-LP).
REC Level*Regula manualmente o nível de gravação. página 33
MIC AGC*Programa o modo de ajuste do nível de
gravação com microfone.
MIC Sens*Ajusta a sensibilidade do microfone à
fonte de som.
Time Mark*Adiciona marcas de faixa
automaticamente, com um intervalo de
tempo específico.
Group REC*Selecciona ou desmarca a criação de um
novo grupo para cada operação de
gravação (Gravação de grupo).
SYNC REC*Simplifica as operações durante uma
gravação digital (gravação
sincronizada).
File List—Apresenta uma lista dos dados não
áudio armazenados num disco utilizado
no modo Hi-MD.
OptionMenu ModeMuda as opções de menu apresentadas. página 54
AVLS*Programa um limite para o volume
máximo de som, com vista a proteger a
audição.
Beep*Activa ou desactiva o sinal sonoro.página 54
Disc Memory*Armazena as programações do gravador
(Disc Memory).
Quick Mode*Define o gravador para iniciar
rapidamente a reprodução.
Disc ModeSelecciona o modo MD ou o modo Hi-
MD quando é inserido um disco virgem.
Contrast*Ajusta o contraste da janela de
visualização.
Jog Dial*Altera a direcção funcional no visor
quando se roda o selector rotativo.
LanguageSelecciona o idioma do visor.página 57
manual
página 32
página 31
página 30
página 34
página 35
página 36
página 61
página 54
página 55
página 55
página 56
página 56
página 25
27
Os vários métodos de gravação
Para obter detalhes sobre como
Antes de gravar
Acerca do modo de
funcionamento
Este gravador tem dois modos de
funcionamento: o “modo Hi-MD” e o
“modo MD”. O modo de funcionamento é
automaticamente reconhecido sempre que
um disco é inserido. Depois de inserir o
disco, verifique o modo de operação na
janela do visor do gravador.
Pode gravar neste gravador apenas
no “modo Hi-MD”. Não é possível
gravar no “modo MD”. Se pretende
gravar no “modo MD” para, por
exemplo, permitir que o disco seja
reproduzido noutro componente que
não suporte Hi-MD, ligue o gravador a
um computador e utilize o software
fornecido para gravar no modo MD
(consulte a secção “Funcionamento
do software”).
“Hi-MD” acende-se quando o modo de
operação é Hi-MD e “MD” acende-se
quando o modo de operação é MD.
x
Para obter mais informações sobre o
modo de utilização em várias condições,
consulte “Confirmar o modo de
funcionamento.” (página 20).
Seleccionar o modo de menu
Se estiver seleccionado o modo de menu
“Simple”, algumas opções de menu não
serão apresentadas. Se não conseguir
encontrar determinadas opções de menu
enquanto utiliza o gravador, certifique-se
de que o modo de menu está definido
como “Advanced”.
seleccionar o modo de menu, consulte a
secção “Mudar as opções de menu
apresentadas (Menu Mode)” (página 54).
Notas
• Quando gravar num disco Hi-MD de 1 GB,
ligue o transformador de CA ao gravador,
carregue a bateria recarregável completamente
(a indicação do nível da bateria apresenta
) ou utilize uma nova pilha seca alcalina
(a indicação do nível da bateria apresenta
). Quando tentar começar a gravar num
disco Hi-MD de 1 GB, “NOT ENOUGH
POWER TO REC” pode aparecer e a gravação
não pode ser feita, mesmo se a indicação do
nível da bateria apresentar carga residual
suficiente enquanto o gravador estiver parado
ou em funcionamento. Isto deve-se a um
mecanismo que desactiva as operações de
gravação quando a carga residual da bateria é
avaliada pelo gravador como sendo
insuficiente devido ao elevado consumo de
energia necessário para a gravação de um
disco Hi-MD de 1 GB.
• Certifique-se de que desliga o cabo USB
dedicado antes de gravar. Se o cabo USB
dedicado estiver ligado ao gravador, a
gravação poderá não ocorrer.
• Se iniciar a gravação antes de a indicação x
ser apresentada no visor, os primeiros
segundos do material poderão não ser
gravados. Certifique-se de que a indicação x
é apresentada antes de iniciar a gravação.
• Não mova nem abane o gravador, nem
desligue a fonte de alimentação enquanto
estiver a gravar, ou quando “DATA SAVE” ou
“SYSTEM FILE WRITING” for exibido no
visor. Se o fizer, os dados gravados até esse
ponto podem não ser gravados no disco, ou os
dados do disco podem ficar danificados.
28
Visualizar diversas
informações
Pode ver o tempo restante, o número da
faixa, etc., tanto durante a gravação como
com o gravador parado.
MENU
Com o gravador parado
Lap Time
ANúmero da faixa
BTempo decorrido
C Nome da faixa
Nome do artista (Hi-MD)/
Nome do grupo (MD)
Nome do álbum (Hi-MD)/
Nome do disco (MD)
Selector
rotativo
1 Aceda ao menu e seleccione
“Display”.
2 Rode o selector rotativo para
seleccionar a informação que pretende
e, em seguida, prima o selector rotativo
para introduzir a selecção.
Cada rotação selecciona a opção de
menu da seguinte forma:
Com o gravador parado:
“Lap Time” t “1 Remain” t “Tr
Property” t “REC Remain” t “All
Remain”
Durante a gravação:
“Lap Time”
Quando premir o selector rotativo, a
informação seleccionada aparece em
A, B e C.
1 Remain
ANúmero da faixa
BTempo restante depois da posição
actual na faixa
C Nome da faixa
Nome do artista (Hi-MD)/
Nome do grupo (MD)
Nome do álbum (Hi-MD)/
Nome do disco (MD)
Tr P r operty
ANúmero da faixa
BTempo decorrido
C Nome da faixa
Nome do grupo
Informações de Codec (Hi-MD)
Informações de modo de faixa
(MD) e hora e data da gravação
1)
No caso de uma faixa MP3 que suporte VBR
(Variable Bit Rate), a taxa de bits aqui exibida
não corresponde à taxa indicada pelo software
SonicStage.
2)
Aparece quando as faixas possuem
informações de registo de hora.
REC Remain
ANúmero da faixa
BTempo decorrido
C Nome do disco
Tempo de gravação restante e
espaço livre restante (apenas no
modo Hi-MD)
continua
1)
/
2)
29
All Remain
ANúmero da faixa
BTempo decorrido
C Nome do disco
Tempo restante após a posição
actual do disco e número de faixas
após a faixa actual
1)
O título que é apresentado varia de acordo com
o mode de reprodução Principal.
Durante a gravação
Lap Time
1)
ANúmero da faixa
BTempo decorrido
Indicação de marca temporal
1)
CTempo de gravação restante
Indicador de nível de som de
gravação (L • R)
1)
É exibido quando “Time Mark” é definido
para “On”.
Notas
Se um disco utilizado no modo Hi-MD for
•
introduzido no gravador, o espaço livre será
apresentado como “2.0MB” quando o tempo
de gravação restante se torna “–00:00”. Tratase de uma limitação do sistema, sendo que
“2.0MB” é a capacidade do domínio de
reserva.
• O utilizador poderá ficar impossibilitado de
seleccionar determinadas indicações, ou estas
poderão ser mostradas de modo diferente,
dependendo da utilização das programações
de grupo, das condições de operação e das
programações do disco.
z
Se quiser verificar a posição de reprodução ou o
nome da faixa durante a reprodução, consulte
“Visualizar diversas informações” (página 37).
Gravar com um
microfone
Microfone
estéreo*
Para o MIC (PLUG
IN POWER)
REC(+N)/
T MARK
MENU
Selector rotativo
(N/ENT)
∗ Consulte “Acessórios opcionais”
(página 66).
1 Ligue o microfone estéreo à tomada
MIC (PLUG IN POWER).
2 Prima o selector rotativo (N/ENT)
enquanto prime REC(+N)/T MARK
para começar a gravar.
Para seleccionar a
sensibilidade do microfone
Pode seleccionar a sensibilidade do
microfone dependendo do volume da
fonte de som.
1 Com o gravador a gravar ou parado,
aceda ao menu e seleccione “REC
Settings” - “MIC Sens”.
30
Loading...
+ 85 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.