Sony MZ-RH910 User Manual [pt]

Portable MD Recorder MZ-RH910
2-588-603-81(1)
Manual de instruções
MZ-RH910
Portable MD Recorder
“WALKMAN” é uma marca registada da Sony Corporation em representação dos produtos Headphone Stereo.
é uma marca comercial da Sony
Corporation.
Operação do gravador _________
Operação do software __________
página 10
página 86
Printed in Malaysia
*258860381 (1)*
© 2005 Sony Corporation
CUIDADO
Para evitar riscos de incêndio ou de descargas eléctricas, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo uma estante ou um armário.
Para evitar riscos de incêndio, não tape a ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou de descargas eléctricas, não coloque objectos com líquido, tais como vasos, em cima do aparelho.
Determinados países podem regulamentar a eliminação da pilha utilizada para alimentar este produto. Consulte o seu agente local.
AT EN Ç ÃO SE ABERTO
EVITE A EXPOSIÇÃO AO RAIO LASER
ATENÇÃO — RADIAÇÕES LASER INVISÍVEIS DE CLASSE 1M, SE ABERTO
NÃO OLHE DIRECTAMENTE ATRAVÉS DE INSTRUMENTOS ÓPTICOS
RADIAÇÕES LASER,
Informação
O VENDEDOR NÃO PODE, EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, SER RESPONSABILIZADO POR DANOS DIRECTOS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER NATUREZA, NEM POR PERDAS OU DESPESAS RESULTANTES DE UM PRODUTO DEFEITUOSO OU PROVOCADAS PELA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER PRODUTO.
A validade da marca CD está limitada aos países onde a sua circulação é obrigatória, sobretudo nos países EEE (Espaço Económico Europeu).
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Aplicável aos seguintes acessórios: Telecomando, Auriculares
2
Aviso aos utilizadores
Sobre o software fornecido
A legislação sobre direitos de autor
proíbe a reprodução, total ou parcial, do software e do respectivo manual, bem como o seu empréstimo ou cedência, sem o consentimento do titular dos direitos de autor.
A SONY não se responsabiliza por
quaisquer prejuízos financeiros ou perda de lucros, incluindo reclamações efectuadas por terceiros, resultantes da utilização do software fornecido com este gravador.
Se ocorrerem problemas resultantes de
defeitos no software, a SONY responsabilizar-se-á pela sua substituição. Todavia, a SONY não assume quaisquer outras responsabilidades.
O software fornecido com este gravador
não pode ser utilizado com qualquer outro equipamento.
Devido aos desenvolvimentos contínuos
que visam a melhoria da qualidade, as especificações do software poderão ser alteradas sem aviso prévio.
A garantia não cobre operações do
gravador com outro software que não o fornecido.
A capacidade de visualizar os idiomas
no software depende do sistema operativo instalado no PC. Para obter os melhores resultados, certifique-se de que o sistema operativo instalado é compatível com o idioma pretendido.
— A Sony não garante que todos os
idiomas serão correctamente apresentados no software.
— Os caracteres criados pelo utilizador
e alguns caracteres especiais poderão não ser apresentados.
Consoante o tipo de texto e de caracteres,
o texto apresentado no software pode não ser apresentado correctamente no dispositivo. Este problema deve-se:
— À capacidade do dispositivo ligado. — A um funcionamento anormal do
dispositivo.
SonicStage e o logótipo SonicStage são
marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Sony Corporation.
MD Simple Burner, OpenMG, Magic
Gate
, MagicGate Memory Stick,
Memory Stick, Hi-MD, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e respectivos logótipos são marcas comerciais da Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows NT e
Windows Media são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation, nos Estados Unidos e/ou noutros países.
IBM e PC/AT são marcas comerciais
registadas da International Business Machines Corporation.
Macintosh é uma marca comercial da
Apple Computer, Inc., nos Estados Unidos e/ou noutros países.
Pentium é uma marca comercial ou uma
marca registada da Intel Corporation.
Todas as outras marcas comerciais e
marcas comerciais registadas são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos respectivos proprietários.
As marcas ™ e ® são omitidas neste
manual.
CD and music-related data from
Gracenote, Inc., copyright © 2000-2004 Gracenote. Gracenote CDDB
R
Client Software, copyright 2000-2004 Gracenote. This product and service may practice one or more of the following U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, and other patents issued or pending. Services supplied and/or device manufactured under license for following Open Globe, Inc. United States Patent 6,304,523. Gracenote is a registered trademarks of Gracenote. The Gracenote logo and logotype, and the
Powered by Gracenote
logo are trademarks of Gracenote.
Programa © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Sony Corporation
Documentação © 2005 Sony Corporation
3

Índice

Acerca das funções disponíveis e dos manuais
fornecidos .......................................................... 8

Operação do gravador

Apresentação dos controlos ............................... 12
Como começar .................................................... 15
Gravar um disco imediatamente! ....................... 19
Reproduzir um disco imediatamente! ................ 23
Utilizar os menus ................................................25
Como utilizar as opções de menu ...............................................................25
Lista de menus ............................................................................................26
Os vários métodos de gravação ......................... 28
Antes de gravar ........................................................................................... 28
Visualizar diversas informações .................................................................29
Gravar com um microfone ..........................................................................30
Gravar a partir de um televisor ou rádio (Analog Recording) ....................32
Seleccionar o modo de gravação ................................................................. 32
Regular manualmente o nível de gravação .................................................33
Adicionar marcas de faixa durante a gravação ...........................................34
Gravar sem criar um novo grupo ................................................................35
Para iniciar/terminar uma gravação em sincronia com a fonte de som
(Synchro-recording) ...............................................................................36
Os vários modos de reprodução ......................... 37
Visualizar diversas informações .................................................................37
Seleccionar o modo de reprodução .............................................................38
Procurar uma faixa (Search) .......................................................................41
Seleccionar a qualidade do som (6-Band Equalizer) ..................................43
4
Montar faixas gravadas ...................................... 44
Antes de fazer a edição ................................................................................44
Adicionar títulos (Title Input) .....................................................................44
Registar faixas ou grupos como um novo grupo (Group Set) .....................47
Libertar uma definição de grupo (Group Release) ......................................48
Mover faixas ou grupos gravados (Move) ..................................................48
Apagar faixas e o disco inteiro (Erase) .......................................................50
Dividir uma faixa (Divide) ..........................................................................51
Combinar faixas (Combine) ........................................................................52
Formatar o disco (Format) ...........................................................................53
Outras operações ............................................... 54
Mudar as opções de menu apresentadas (Menu Mode) ..............................54
Protecção dos ouvidos (AVLS) ...................................................................54
Desligar o sinal sonoro ................................................................................54
Armazenar as definições de discos individuais (Disc Memory) .................55
Iniciar rapidamente a reprodução (Quick Mode) ........................................55
Seleccionar o modo de disco (Disc Mode) ..................................................56
Regular o contraste do visor (Contrast Adjustment) ...................................56
Mudar o sentido funcional do visor .............................................................57
Seleccionar o idioma do visor .....................................................................57
Utilizar o gravador com um computador ............ 58
O que pode fazer através da ligação a um computador ...............................58
Ligar o gravador ao computador .................................................................59
Armazenar dados que não sejam de áudio num disco .................................60
Ver dados não áudio armazenados no disco na janela do visor do gravador
(File List) ................................................................................................61
Informações adicionais ...................................... 63
Precauções ...................................................................................................63
Especificações .............................................................................................65
Resolver problemas e explicações .................... 67
Resolver problemas .....................................................................................67
Mensagens ...................................................................................................76
Explicações ..................................................................................................80
5

Funcionamento do software

O que pode fazer com o SonicStage/MD Simple
Burner .............................................................. 86
Instalação ........................................................... 88
Facultar o ambiente de sistema exigido ......................................................88
Instalar o software no computador ..............................................................89
Utilizar SonicStage ............................................. 91
Importar dados áudio ..................................................................................91
Transferir dados áudio do computador para o MD Walkman ....................93
Transferir dados áudio do MD Walkman para o computador ....................95
Gravar dados áudio num disco CD-R/CD-RW ...........................................98
Utilizar SonicStage Help ...........................................................................100
Consultar SonicStage Help .......................................................................102
Utilizar MD Simple Burner ................................ 104
Antes de utilizar MD Simple Burner ........................................................104
Gravar utilizando operações do MD Walkman (Simple mode) ................105
Gravar com operações de computador (Standard mode) ..........................106
Outras informações ..........................................108
Anular instalação SonicStage/MD Simple Burner ................................... 108
Sobre a protecção dos direitos de autor ....................................................109
Resolver problemas ................................................................................... 110
Índice remissivo ........................................................................................113
6
7

Acerca das funções disponíveis e dos manuais fornecidos

Esta secção explica as funções deste gravador portátil de MiniDisc e os manuais que foram fornecidos com o mesmo. Consulte o manual que se aplica a cada utilização do gravador.

Aprender mais acerca do Hi-MD

“Hi-MD” é um novo formato de MiniDisc, com capacidades avançadas em relação ao formato padrão MD.
O folheto “What you can do with the Hi-MD Walkman”

Utilizar o gravador

Pode fazer gravações através de um leitor de CDs ou de um microfone e depois desfrutar dessas gravações.
(O que pode fazer com o Walkman Hi-MD)
Este folheto explica as principais características do Walkman Hi-MD e as diferenças entre este e o Walkman MD padrão.
Operação do gravador (páginas 10 a 84)
Esta secção explica todas as funções do gravador. Também proporciona detalhes sobre os problemas que pode encontrar durante a utilização do gravador e como os resolver, bem como o que fazer quando aparece uma mensagem no visor.
, Quando se deparar com qualquer problema ou precisar de
mais explicações
Consulte “Resolver problemas e explicações” (página 67).
8

Utilizar o gravador ligado a um computador

O software fornecido SonicStage permite transferir dados áudio entre o gravador e o computador. O software fornecido MD Simple Burner permite gravar dados áudio para o gravador.
CD áudio
Internet
Ficheiros de música
Funcionamento do software (páginas 86 a 112)
Esta secção explica as operações básicas e de instalação do software SonicStage/MD Simple Burner fornecido.
Ajuda do SonicStage
Trata-se de uma ajuda on-line que pode visualizar no monitor do computador. A ajuda online explica as operações detalhadas e as informações sobre o software SonicStage. Também pode consultar a ajuda online se tiver problemas quando utilizar o SonicStage.
Notas sobre a secção “Funcionamento do software”
Na secção Funcionamento do software, “Net MD” refere-se ao gravador com um disco padrão inserido, enquanto que “Hi-MD” refere-se ao gravador com um disco Hi-MD ou um disco padrão no modo Hi-MD inserido.
Os itens mostrados nas figuras desta secção poderão ser diferentes dos itens exibidos pelo software.
As explicações dadas nesta secção pressupõem que o utilizador está familiarizado com as operações
básicas do Windows. Para obter mais informações sobre a utilização do computador e do sistema operativo, consulte os respectivos manuais.
As explicações contidas nesta secção referem-se aos produtos Hi-MD/Net MD em geral. Por esta
razão, algumas explicações (e algumas ilustrações) podem não se aplicar ao seu Hi-MD/Net MD. Consulte também o manual de instruções do seu Hi-MD/Net MD.
9
Verificar os acessórios fornecidos
Transformador de CA (1) Telecomando (excepto o
modelo norte-americano) (1)
Auriculares (1)
Cabo USB dedicado (1)
Bateria recarregável de níquel metal hídrico
Estojo de transporte da bateria (1)
NH-10WM (1)
Os filtros de cabo não são anexados ao cabo dos modelos sul-asiático, africano, mexicano e de turismo.
Estojo para pilha seca (1)
Cabo opcional (excepto o modelo norte-americano) (1) Filtros de cabo (tamanho pequeno)
para o modelo norte-americano (2)
para os modelos europeu, australiano, Hong Kong e coreano (3)
CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)* Bolsa de transporte (1)
* Não reproduza um CD-ROM num leitor de CDs de áudio.
Nota
Quando utilizar esta unidade, lembre-se de seguir as precauções seguintes para evitar danificar a caixa ou provocar avarias.
Certifique-se de que não se senta com a
unidade no bolso de trás.
Certifique-se de que não coloca a unidade num
saco com o telecomando ou os auriculares enrolados em seu redor, submetendo depois o saco a um impacto forte.
10
Como utilizar os filtros de núcleo de ferrite fornecidos
Ao utilizar o gravador ligado ao computador, certifique-se de que ligou os filtros do cabo da forma descrita. (Deve ligar um filtro do cabo a fim de cumprir as normas EMC aplicáveis.) Não é necessário utilizar filtros do cabo se utilizar a unidade sem a ligar ao computador.
Para o telecomando fornecido: filtro do cabo de tamanho pequeno/
ESD-SR-110 (para os modelos europeu, australiano, Hong Kong e coreano)
Para o microfone estéreo opcional (ECM-MS907/ECM-MS957): filtro do
cabo de tamanho pequeno/ESD-SR-110 (excepto os modelos sul-asiático, africano, mexicano e turístico)
Para o cabo de linha opcional (RK-G129/RK-G136): filtro do cabo de
tamanho pequeno/ESD-SR-110 (excepto os modelos sul-asiático, africano, mexicano e turístico)
12 3
Consulte o passo 2 abaixo para obter a informação acerca da distância da tomada ligada ao gravador.
1 Abra o filtro do cabo. 2 Anexe os filtros de cabo da seguinte forma.
Para o telecomando fornecido: Enrole o cabo à volta do filtro uma vez/Aprox. a 4 cm da tomada Para o microfone estéreo opcional: Enrole o cabo à volta do filtro uma vez/Aprox. a 4 cm da tomada Para o cabo de linha opcional: Passe o cabo através do filtro/Aprox. a 1 cm da tomada
3 Feche o filtro do cabo. Verifique se as patilhas estão bem encaixadas.
Operação do gravador
11

Apresentação dos controlos

O gravador
A MIC (PLUG IN POWER) tomada B Tomada LINE IN (OPT) C Interruptor HOLD
Faça deslizar o interruptor no sentido da seta para desactivar os botões do gravador. Utilize esta função para impedir que os botões sejam accionados acidentalmente durante o transporte do gravador.
D Viso r E Interruptor OPEN F Selector rotativo (N (reproduzir)/
ENT)
G Botão .(AMS, rebobinagem
rápida), > (AMS, avanço rápido)
H Compartimento da bateria I Botão X (pausa)
12
1)
J Botão VOL (volume) +
1)
, –
K Tom ad a i (auriculares) L Botão REC(+N)/T MARK M Botão •SEARCH/ MENU
2)
N Botão x (parar) • CANCEL/CHG O Tomada DC IN 3V P Tomada de ligação do cabo USB Q A tampa da tomada de ligação do
cabo USB
R Terminais para ligar o compartimento
da pilha seca
1)
O botão VOL + e a tomada MIC (PLUG IN POWER) têm pontos em relevo.
2)
• indica uma função que requer que prima ligeiramente o botão. indica uma função que requer que prima o botão durante 2 segundos ou mais.
A janela do visor do gravador
A Área de apresentação da indicação da
condição de funcionamento Apresenta as indicações de cada condição de funcionamento.
x: parar N: reproduzir X: pausa m: rebobinagem rápida M: avanço rápido ., >: AMS
B Área de apresentação da condição de
funcionamento seleccionada Apresenta o modo de gravação, o modo de reprodução ou a opção de menu seleccionada, etc.
C Indicação SYNC (gravação
sincronizada)
D REC indicação
Acende durante a gravação ou transferência de ficheiros do computador. Se estiver intermitente, o gravador está em modo de espera de gravação.
E Hi-MD/MD indicação
“Hi-MD” acende quando o disco utilizado no modo Hi-MD é inserido no gravador e “MD” acende quando o disco utilizado no modo MD é inserido no gravador.
F Indicação de bateria
Mostra a carga que resta na bateria. Se as baterias estiverem fracas, a indicação fica vazia e intermitente.
G Área de apresentação do número da
faixa
H Área de apresentação de informações
de texto Apresenta títulos, itens de menu, mensagens de erro, etc. Os títulos são precedidos pelos seguintes ícones.
: nome da faixa : nome do artista* : nome do álbum* : nome do grupo : nome do disco
* Aparece apenas para discos utilizados no
modo Hi-MD.
I Área de apresentação do tempo
Apresenta o tempo decorrido, o tempo restante da faixa ou disco, etc.
13
Os auriculares com um controlo remoto (excepto o modelo norte-americano)
A
B C
D
A Controlo VOL (volume) +, – B Interruptor HOLD
Faça deslizar o interruptor no sentido da seta para desactivar os botões do telecomando. Utilize esta função para impedir que os botões sejam accionados acidentalmente durante o transporte do gravador.
E
F
G
C Mola D Botão (grupo) +, E Botão NX (reprodução, pausa) F Botão x (parar) G Botão .(AMS, rebobinagem
rápida), > (AMS, avanço rápido)
14

Como começar

Carregue a bateria recarregável antes de a utilizar.
1
Inserir a bateria recarregável.
2Introduza a bateria
tampa do compartimento da bateria.
2
Carregar a bateria recarregável.
1Ligue o transformador de CA à tomada
DC IN 3V no gravador e o transformador de CA a uma tomada de parede.
Transformador de CA
recarregável NH-10WM começando pelo pólo E.
2Prima x • CANCEL/CHG.
A uma tomada de parede
A indicação “Charging” é exibida no visor e o carregamento começa. Quando o carregamento é iniciado, “Charging” desaparece.
3Feche a tampa.1Deslize OPEN para abrir a
x • CANCEL/ CHG
Certifique-se de que a tampa está fechada.
DC IN 3VA
continua
15
z
Se o indicador desaparecer depois de um período curto, a bateria recarregável está suficientemente carregada.
Utilizar uma pilha seca alcalinha para aumentar o período de funcionamento
Se a bateria recarregável estiver
completamente descarregada no início do carregamento, demorará cerca de 2 horas e meia a ficar suficientemente carregada. O tempo de carregamento pode variar, dependendo do estado da bateria recarregável.
1 Encaixe o compartimento da pilha seca no
gravador.
Parte de trás do gravador
3
Estabelecer as ligações.
Para modelos dos E.U.A. e Canadá
Ligue os auriculares a i.
Ligue bem
A i
2 Introduza uma pilha seca alcalina LR6
(tamanho AA). Insira o pólo
E da bateria em primeiro lugar.
Excepto para os modelos dos E.U.A. e Canadá
Ligue os auriculares com o telecomando a i.
Ligue bem
A i
16
4
Desbloquear os controlos.
Para desbloquear os controlos, faça deslizar HOLD no sentido contrário ao da seta (.) no gravador ou no telecomando.
Para os modelos dos E.U.A. e Canadá:
HOLD
Excepto para modelos dos E.U.A. e Canadá
HOLD
HOLD
Para os modelos fornecidos com o adaptador de ficha CA
Se o transformador de CA não for compatível com a tomada de parede, utilize o adaptador de ficha CA.
Notas
Quando a bateria recarregável estiver a ser
carregada, o carregamento irá parar quando o gravador estiver a ser utilizado.
Devido às características da bateria
recarregável, esta poderá ter uma capacidade menor do que o normal quando utilizada pela primeira vez ou após um longo período de inactividade. Neste caso, carregue e descarregue a bateria algumas vezes. Essa operação reporá a duração normal da bateria.
É preferível utilizar o gravador ligado à
corrente doméstica durante a gravação ou montagem. Quando estiver a utilizar o gravador utilizando baterias, certifique-se de que utiliza uma bateria recarregável completamente carregada ou uma pilha seca alcalina nova.
Ao utilizar o gravador com um pilha seca,
certifique-se de que se trata de uma pilha alcalina. A utilização de outro tipo de bateria pode provocar uma vida útil mais pequena ou causar uma baixa no desempenho da bateria recarregável utilizada em conjunto com a pilha seca.
Quando deve carregar a bateria recarregável ou substituir a pilha seca
Pode verificar a carga da bateria no visor do gravador.
Carga da bateria a diminuir
m
Bateria fraca
m
A bateria está sem carga. A indicação “LOW BATTERY” fica intermitente no visor e a alimentação é desligada.
O indicador do nível da bateria é aproximado. Pode ter mais ou menos energia em relação ao indicado, dependendo das condições ou do ambiente de funcionamento.
17
Duração da bateria
Ao gravar de forma contínua no modo Hi-MD
(Unidade: horas aprox.)(JEITA1))
Tipo de disco Pilhas PCM linear Hi-SP Hi-LP
Disco Hi-MD de 1 GB
NH-10WM
LR6
2)
3)
45,56,5 233,5
NH-10WM + LR6 6,5 9 11
Disco padrão de 60/74/80 minutos
NH-10WM 3,5 5,5 6,5 LR6 4 6,5 7,5 NH-10WM + LR6 8 13 15
1)
Medida segundo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
2)
Quando utilizar uma bateria recarregável de níquel metal hídrico totalmente recarregada
3)
Quando utilizar uma pilha seca alcalina Sony LR6 (tamanho AA) (fabricada no Japão)
Ao reproduzir de forma contínua no modo Hi-MD
(Unidade: horas aprox.)(JEITA)
Tipo de disco Pilhas PCM linear Hi-SP Hi-LP MP3
Disco Hi-MD de 1 GB
NH-10WM 6,5 9,5 11 10 LR6 10,5 15,5 18 16,5 NH-10WM + LR6 20 30 34,5 31,5
Disco padrão de 60/74/80 minutos
NH-10WM 5,5 9 11 10 LR6 8,5 15 18 16,5 NH-10WM + LR6 16,5 28,5 34,5 31,5
1)
Faixas transferidas a 128 kbps
1)
Ao reproduzir de forma contínua no modo MD
(Unidade: horas aprox.)(JEITA)
Tipo de disco Pilhas SP LP2 LP4
Disco padrão de 60/ 74/80 minutos
NH-10WM 10 11 12 LR6 17,5 20 21 NH-10WM + LR6 33 37 39,5
Notas
Antes de substituir a bateria, pare o gravador.
Quando utilizar um disco Hi-MD de 1 GB, o tempo de gravação contínua pode ser reduzido se fizer
repetidamente pequenas gravações.
18

Gravar um disco imediatamente!

Esta secção descreve o procedimento básico para efectuar gravações digitais utilizando um cabo óptico ligado a um leitor de CD, TV digital ou outro equipamento digital. Utilize o cabo óptico.
Nota
Não é possível gravar no modo MD se gravar directamente com este gravador sem utilizar um computador. Pode gravar no modo Hi-MD neste gravador.
1
Estabelecer as ligações.
totalmente nas respectivas tomadas.)
1Ligue o transformador de CA ao
gravador e à tomada.
A uma
Transformador de CA
tomada de parede
(Introduza os cabos com firmeza e
2Ligue o cabo óptico ao gravador e a um
componente externo.
Leitor de CD, leitor de MD, leitor de DVD, etc.
A uma tomada de saída digital (óptica)
Certifique-se de que a tampa está fechada.
DC IN 3VA
Mini­ficha óptica
Cabo óptico*
Consulte “Acessórios
opcionais” (página 66).
Ficha óptica
LINE IN (OPT)A
continua
19
2
Introduzir um disco gravável.
1Faça deslizar OPEN para abrir a tampa. 2 Introduza um disco com o lado da
etiqueta virado para a frente e carregue na tampa para a fechar.
Verifique se a patilha de protecção contra gravação está fechada.
3
Confirmar o modo de funcionamento.
Este gravador tem dois modos de funcionamento: o “modo Hi-MD” e o “modo MD”. O modo de funcionamento é automaticamente reconhecido sempre que um disco é inserido. Depois de inserir o disco, verifique o modo de operação na janela do visor do gravador.
Pode gravar neste gravador apenas no “modo Hi-MD”. Não é possível gravar no “modo MD”. Se pretende gravar no “modo MD” para, por exemplo, permitir que o disco seja reproduzido noutro componente que não suporte Hi-MD, ligue o gravador a um computador e utilize o software fornecido para gravar no modo MD (consulte a secção “Funcionamento do software”).
“Hi-MD” acende-se quando o modo de operação é Hi-MD e “MD” acende-se quando o modo de operação é MD.
x
Quando utilizar um disco Hi-MD de 1 GB, o modo de funcionamento é apenas Hi-MD.
Quando utiliza um disco padrão (60/74/80 minutos), o modo de funcionamento pode ser
programado da seguinte forma.
Estado do disco Modo de funcionamento
Disco virgem
O disco contém material gravado no modo
Hi-MD.
O disco contém material gravado no modo
1)
Consulte “Seleccionar o modo de disco (Disc Mode)” (página 56) para a definição “Disc Mode”.
MD.
O modo definido para “Disc Mode” no menu.
, Ao gravar neste gravador, defina “Disc Mode” para “Hi-
MD” por forma a que o modo de funcionamento seja “modo Hi-MD”.
Hi-MD
MD , Não é possível utilizar este gravador para gravar no modo
MD. A gravação no “modo MD” é possível se utilizar o software fornecido.
1)
20
4
Gravar um disco.
1Seleccione a fonte de som que pretende
gravar e coloque-a em modo de pausa.
PAUS E
Componente ligado
2Certifique-se de que a indicação x é
apresentada na janela do visor.
Certifique-se de que a indicação x é apresentada.
3Com o gravador parado, prima o
selector rotativo (N/ENT), premindo simultaneamente REC(+N)/T MARK.
“REC” acende-se e a gravação é iniciada.
REC(+N)/ T MARK
Selector rotativo (N/ENT)
Para Prima
Parar Prima x. Fazer uma pausa Prima X
Retirar o disco Prima x e abra a tampa. (A tampa não é aberta quando
1)
É adicionada uma marca de faixa no ponto em que voltou a premir X para continuar a gravação após a pausa; no entanto, a parte restante da faixa é contada como uma faixa nova.
1)
Volte a premir X para continuar a gravação.
“SYSTEM FILE WRITING” é exibido.)
4Reproduza o som que pretende gravar.
Se inserir um disco previamente gravado, a gravação começa depois do conteúdo já existente. As marcas de faixa são automaticamente adicionadas no mesmo ponto em que estavam na fonte do som e o conteúdo é gravado em conjunto como um grupo.
Componente ligado
.
PAUSE
21
Notas
Quando gravar num disco Hi-MD de 1 GB,
ligue o transformador de CA ao gravador, carregue a bateria recarregável completamente (a indicação do nível da bateria apresenta
) ou utilize uma nova pilha seca alcalina
(a indicação do nível da bateria apresenta
). Quando tentar começar a gravar num disco Hi-MD de 1 GB, “NOT ENOUGH POWER TO REC” pode aparecer e a gravação não pode ser feita, mesmo se a indicação do nível da bateria apresentar carga residual suficiente enquanto o gravador estiver parado ou em funcionamento. Isto deve-se a um mecanismo que desactiva as operações de gravação quando a carga residual da bateria é avaliada pelo gravador como sendo insuficiente devido ao elevado consumo de energia necessário para a gravação de um disco Hi-MD de 1 GB.
Certifique-se de que coloca o gravador num
local estável, livre de vibrações, durante a gravação.
Se iniciar a gravação antes de a indicação x
ser apresentada no visor, os primeiros segundos do material poderão não ser gravados. Certifique-se de que a indicação x é apresentada antes de iniciar a gravação.
Não mova nem abane o gravador, nem
desligue a fonte de alimentação enquanto estiver a gravar, ou quando “DATA SAVE” ou “SYSTEM FILE WRITING” for exibido no visor. Se o fizer, os dados gravados até esse ponto podem não ser gravados no disco, ou os dados do disco podem ficar danificados.
Não é possível efectuar a gravação quando não
há espaço de gravação suficiente no disco.
Se a fonte de alimentação for interrompida (se
por exemplo a bateria for removida ou estiver gasta, ou se o transformador de CA estiver desligado) durante uma operação de gravação ou montagem, ou enquanto “DATA SAVE” ou “SYSTEM FILE WRITING” forem visíveis no visor, não será possível abrir a tampa até a fonte de alimentação ser restabelecida.
z
O gravador vem programado de fábrica para
criar um novo grupo sempre que se realizar uma gravação. Se não quiser criar um novo grupo, defina “Group REC” como “Off” (página 35).
Para começar a gravação a partir de um
determinado ponto, coloque o gravador em pausa no ponto pretendido e depois dê início à gravação a partir desse ponto.
Pode controlar o som durante a gravação.
Alterar o nível do volume não afecta o nível de gravação.
22

Reproduzir um disco imediatamente!

1
Introduza um disco gravado.
1Faça deslizar OPEN para abrir a tampa. 2Introduza um disco com o lado da
etiqueta virado para a frente e carregue na tampa para a fechar.
2
Reproduzir um disco.
1Prima o selector rotativo (N/ENT) do
gravador. NXPrima no telecomando.
VOL +, –
X
x
Selector
rotativo
(NENT)
2Prima VOL + ou – para regular o
volume no gravador. Rode o controlo VOL +, – no telecomando.
O volume aparece indicado no visor.
VOL +, –
NX x
., >
+, –
., >
Para parar a reprodução, prima x.
A reprodução começa a partir do ponto em que parou pela última vez.
este desliga-se automaticamente após 10 segundos (se utilizar baterias) ou aproximadamente 3 minutos (se utilizar um transformador de CA).
Depois de parar o gravador,
23
Para Operações no gravador Operações no telecomando
Parar Prima x. Prima x. Fazer uma pausa Prima X. Volte a premir X para
Seleccionar uma faixa visualizando directamente o nome ou número de faixa.
Procurar o início da faixa actual ou da faixa anterior.
Localizar o início da faixa seguinte
Recue ou avance Prima e mantenha premido .
Passar para o grupo seguinte ou anterior durante a reprodução de uma faixa num grupo (Group skip)
Começar na primeira faixa do disco
1)
Retirar o disco Prima x e abra a tampa.
1)
Avança para o início de cada 10ª faixa durante a reprodução do disco sem programações de grupo ou durante a reprodução de faixas seleccionadas.
2)
Depois de abrir a tampa, o ponto de início da reprodução muda para o princípio da primeira faixa.
Nota
O som de reprodução pode saltar se:
retomar a reprodução. Rode o selector rotativo para
seleccionar uma faixa e, em seguida, prima-o para introduzir.
Prima .. Prima . várias vezes até alcançar o início da faixa pretendida.
(N/ENT)
Prima >.Prima >.
ou >. —Prima + ou –.
Com o gravador parado, prima o selector rotativo (N/ENT) durante 2 ou mais segundos.
2)
Prima NX. Volte a premir NX para retomar a reprodução.
Prima .. Prima . várias vezes até alcançar o início da faixa pretendida.
Prima e mantenha premido . ou >.
Com o gravador parado, prima
NX
durante 2 ou mais segundos.
Prima x e abra a tampa.
2)
o gravador sofrer pancadas violentas e
repetidas.
for reproduzido um disco sujo ou riscado.
Quando utilizar um disco no modo Hi-MD, o som poderá desaparece durante um máximo de 12 segundos.
24

Utilizar os menus

Como utilizar as opções de menu

O gravador possui uma série de menus com funções úteis de gravação, reprodução, montagem, etc. Para programar as opções do menu, execute o seguinte procedimento. Se estiver a realizar uma função do menu pela primeira vez depois de ter adquirido o gravador, a indicação “Menu Mode” é apresentada no visor. Antes de realizar a função do menu, pode definir “Menu Mode” como “Advanced” (aparecem todas as opções de menu) ou “Simple” (só aparecem as opções de menu básicas). Consulte a secção “Mudar as opções de menu apresentadas (Menu Mode)” (página 54) para programar o modo do menu.
x • CANCEL
MENU
Selector rotativo (N/ENT)
Selector rotativo
Rode para seleccionar
Carregue para introduzir
1 Prima e mantenha premido MENU, durante 2 segundos ou mais, para aceder ao menu.
2 Rode o selector rotativo para seleccionar a função. 3 Prima o selector rotativo (N/ENT) para introduzir a selecção. 4 Repita os passos 2 e 3.
A programação será introduzida quando, no fim, premir o selector rotativo (N/ENT).
Para regressar à programação anterior
Prima x • CANCEL.
Para cancelar a operação durante a programação
Prima x • CANCEL durante 2 segundos ou mais.
25

Lista de menus

A tabela abaixo apresenta as opções de menu que podem ser seleccionadas. As opções do menu só podem ser programadas através do gravador. As opções listadas em “Menu 1” são as opções seleccionáveis que aparecem quando se acede ao menu, e as opções listadas em “Menu 2” são as opções seleccionáveis que aparecem quando se selecciona uma opção em “Menu 1”. Só é possível apresentar todas as opções de menu quando “Menu Mode” está definido como “Advanced”. Os itens de menu com asterisco (*) não são apresentados se o “Modo de menu” estiver definido para “Simple”. Para obter mais informações, consulte “Mudar as opções de menu apresentadas (Menu Mode)” (página 54).
Nota
Podem aparecer indicações diferentes consoante as condições de funcionamento e as programações do disco.
As opções podem ser apresentadas noutros idiomas. Para obter mais informações, consulte “Seleccionar o idioma do visor” (página 57).
Menu 1 Menu 2 Função Página do
Edit Title Input* Para adicionar o nome de uma faixa, o
Group Set* Regista faixas gravadas ou grupos num
GroupRelease* Desactiva as programações de grupo. página 48 Move* Altera a ordem das faixas ou dos grupos. página 48 Erase Apaga faixas, grupos ou o conteúdo
Format* Formata o disco e devolve-o à condição
Display Lap Time Apresenta várias informações no visor,
1 Remain Tr Property REC Remain All Remain
Play Mode MainPlayMode Selecciona as faixas por categoria, como
Sub PlayMode Selecciona o tipo de reprodução, como
Repeat Repete a reprodução.
nome de um artista, o nome de um álbum, o nome de um grupo ou o nome de um disco.
novo grupo.
completo do disco.
em que se encontrava no momento da compra (apenas no modo Hi-MD).
tais como o estado do gravador, etc.
por exemplo, o nome do grupo ou o nome do artista.
a reprodução de uma só faixa ou a reprodução aleatória.
26
manual
página 44
página 47
página 50
página 53
página 29, página 37
página 38
Menu 1 Menu 2 Função Página do
Sound Normal Reproduz com qualidade de som normal. página 43
Sound EQ Personaliza a qualidade do som.
REC Settings REC Mode Seleccione o modo de gravação (PCM,
Hi-SP ou Hi-LP). REC Level* Regula manualmente o nível de gravação. página 33 MIC AGC* Programa o modo de ajuste do nível de
gravação com microfone. MIC Sens* Ajusta a sensibilidade do microfone à
fonte de som. Time Mark* Adiciona marcas de faixa
automaticamente, com um intervalo de
tempo específico. Group REC* Selecciona ou desmarca a criação de um
novo grupo para cada operação de
gravação (Gravação de grupo). SYNC REC* Simplifica as operações durante uma
gravação digital (gravação
sincronizada).
File List Apresenta uma lista dos dados não
áudio armazenados num disco utilizado
no modo Hi-MD.
Option Menu Mode Muda as opções de menu apresentadas. página 54
AVLS* Programa um limite para o volume
máximo de som, com vista a proteger a
audição. Beep* Activa ou desactiva o sinal sonoro. página 54 Disc Memory* Armazena as programações do gravador
(Disc Memory). Quick Mode* Define o gravador para iniciar
rapidamente a reprodução. Disc Mode Selecciona o modo MD ou o modo Hi-
MD quando é inserido um disco virgem. Contrast* Ajusta o contraste da janela de
visualização. Jog Dial* Altera a direcção funcional no visor
quando se roda o selector rotativo. Language Selecciona o idioma do visor. página 57
manual
página 32
página 31
página 30
página 34
página 35
página 36
página 61
página 54
página 55
página 55
página 56
página 56
página 25
27

Os vários métodos de gravação

Para obter detalhes sobre como

Antes de gravar

Acerca do modo de funcionamento
Este gravador tem dois modos de funcionamento: o “modo Hi-MD” e o “modo MD”. O modo de funcionamento é automaticamente reconhecido sempre que um disco é inserido. Depois de inserir o disco, verifique o modo de operação na janela do visor do gravador.
Pode gravar neste gravador apenas no “modo Hi-MD”. Não é possível gravar no “modo MD”. Se pretende gravar no “modo MD” para, por exemplo, permitir que o disco seja reproduzido noutro componente que não suporte Hi-MD, ligue o gravador a um computador e utilize o software fornecido para gravar no modo MD (consulte a secção “Funcionamento do software”).
“Hi-MD” acende-se quando o modo de operação é Hi-MD e “MD” acende-se quando o modo de operação é MD.
x
Para obter mais informações sobre o modo de utilização em várias condições, consulte “Confirmar o modo de funcionamento.” (página 20).
Seleccionar o modo de menu
Se estiver seleccionado o modo de menu “Simple”, algumas opções de menu não serão apresentadas. Se não conseguir encontrar determinadas opções de menu enquanto utiliza o gravador, certifique-se de que o modo de menu está definido como “Advanced”.
seleccionar o modo de menu, consulte a secção “Mudar as opções de menu apresentadas (Menu Mode)” (página 54).
Notas
Quando gravar num disco Hi-MD de 1 GB,
ligue o transformador de CA ao gravador, carregue a bateria recarregável completamente (a indicação do nível da bateria apresenta
) ou utilize uma nova pilha seca alcalina
(a indicação do nível da bateria apresenta
). Quando tentar começar a gravar num disco Hi-MD de 1 GB, “NOT ENOUGH POWER TO REC” pode aparecer e a gravação não pode ser feita, mesmo se a indicação do nível da bateria apresentar carga residual suficiente enquanto o gravador estiver parado ou em funcionamento. Isto deve-se a um mecanismo que desactiva as operações de gravação quando a carga residual da bateria é avaliada pelo gravador como sendo insuficiente devido ao elevado consumo de energia necessário para a gravação de um disco Hi-MD de 1 GB.
Certifique-se de que desliga o cabo USB
dedicado antes de gravar. Se o cabo USB dedicado estiver ligado ao gravador, a gravação poderá não ocorrer.
Se iniciar a gravação antes de a indicação x
ser apresentada no visor, os primeiros segundos do material poderão não ser gravados. Certifique-se de que a indicação x é apresentada antes de iniciar a gravação.
Não mova nem abane o gravador, nem
desligue a fonte de alimentação enquanto estiver a gravar, ou quando “DATA SAVE” ou “SYSTEM FILE WRITING” for exibido no visor. Se o fizer, os dados gravados até esse ponto podem não ser gravados no disco, ou os dados do disco podem ficar danificados.
28

Visualizar diversas informações

Pode ver o tempo restante, o número da faixa, etc., tanto durante a gravação como com o gravador parado.
MENU
Com o gravador parado
Lap Time
A Número da faixa B Tempo decorrido C Nome da faixa
Nome do artista (Hi-MD)/
Nome do grupo (MD)
Nome do álbum (Hi-MD)/
Nome do disco (MD)
Selector rotativo
1 Aceda ao menu e seleccione
“Display”.
2 Rode o selector rotativo para
seleccionar a informação que pretende e, em seguida, prima o selector rotativo para introduzir a selecção.
Cada rotação selecciona a opção de menu da seguinte forma:
Com o gravador parado:
“Lap Time” t “1 Remain” t “Tr Property” t “REC Remain” t “All Remain”
Durante a gravação:
“Lap Time” Quando premir o selector rotativo, a informação seleccionada aparece em A, B e C.
1 Remain
A Número da faixa B Tempo restante depois da posição
actual na faixa
C Nome da faixa
Nome do artista (Hi-MD)/
Nome do grupo (MD)
Nome do álbum (Hi-MD)/
Nome do disco (MD)
Tr P r operty
A Número da faixa B Tempo decorrido C Nome da faixa
Nome do grupo
Informações de Codec (Hi-MD) Informações de modo de faixa (MD) e hora e data da gravação
1)
No caso de uma faixa MP3 que suporte VBR (Variable Bit Rate), a taxa de bits aqui exibida não corresponde à taxa indicada pelo software SonicStage.
2)
Aparece quando as faixas possuem informações de registo de hora.
REC Remain
A Número da faixa B Tempo decorrido C Nome do disco
Tempo de gravação restante e espaço livre restante (apenas no modo Hi-MD)
continua
1)
/
2)
29
All Remain
A Número da faixa B Tempo decorrido C Nome do disco
Tempo restante após a posição actual do disco e número de faixas após a faixa actual
1)
O título que é apresentado varia de acordo com o mode de reprodução Principal.
Durante a gravação
Lap Time
1)
A Número da faixa B Tempo decorrido
Indicação de marca temporal
1)
C Tempo de gravação restante
Indicador de nível de som de gravação (L • R)
1)
É exibido quando “Time Mark” é definido para “On”.
Notas
Se um disco utilizado no modo Hi-MD for
introduzido no gravador, o espaço livre será apresentado como “2.0MB” quando o tempo de gravação restante se torna “–00:00”. Trata­se de uma limitação do sistema, sendo que “2.0MB” é a capacidade do domínio de reserva.
O utilizador poderá ficar impossibilitado de
seleccionar determinadas indicações, ou estas poderão ser mostradas de modo diferente, dependendo da utilização das programações de grupo, das condições de operação e das programações do disco.
z
Se quiser verificar a posição de reprodução ou o nome da faixa durante a reprodução, consulte “Visualizar diversas informações” (página 37).

Gravar com um microfone

Microfone estéreo*
Para o MIC (PLUG IN POWER)
REC(+N)/ T MARK
MENU
Selector rotativo (N/ENT)
Consulte “Acessórios opcionais”
(página 66).
1 Ligue o microfone estéreo à tomada
MIC (PLUG IN POWER).
2 Prima o selector rotativo (N/ENT)
enquanto prime REC(+N)/T MARK para começar a gravar.
Para seleccionar a sensibilidade do microfone
Pode seleccionar a sensibilidade do microfone dependendo do volume da fonte de som.
1 Com o gravador a gravar ou parado,
aceda ao menu e seleccione “REC Settings” - “MIC Sens”.
30
Loading...
+ 85 hidden pages