Per evitare il rischio di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Non installare l’apparecchio in uno
spazio chiuso, come una libreria o un
mobiletto.
Information
IN NESSUN CASO IL
RIVENDITORE SARÀ
RESPONSABILE PER DANNI
DIRETTI, ACCIDENTALI O
CONSEQUENZIALI DI QUALSIASI
NATURA NÉ DI PERDITE
ECONOMICHE O SPESE
RISULTANTI DA UN PRODOTTO
DIFETTOSO O DALL’UTILIZZO
DEL PRODOTTO.
Per evitare il rischio di incendi, non
coprire la ventola con giornali, tovaglie,
tendine ecc. Non appoggiare candele
accese sull’apparecchio.
Per evitare il pericolo di incendi o scosse
elettriche, non appoggiare
sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi
(ad esempio, vasi).
In alcuni paesi lo smaltimento delle
batterie utilizzate per questo prodotto può
essere regolamentato da disposizioni
specifiche.
Consultare le autorità competenti.
ATTENZIONE
LASER INVISIBILE QUANDO
L’APPARECCHIO È APERTO
EVITARE L’ESPOSIZIONE AI RAGGI
ATTENZIONE — RADIAZIONE
LASER INVISIBILE CLASSE 1M
QUANDO L’APPARECCHIO È
APERTO
EVITARE DI GUARDARE
DIRETTAMENTE CON STRUMENTI
OTTICI
— RADIAZIONE
La validità del marchio CE è limitata ai
soli paesi in cui tale marchio è legalmente
applicato, in particolare nei paesi
dell’Area Economica Europea (AEE).
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine
vita (Applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in quelli
con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto
o sulla confezione indica
che il prodotto non deve
essere considerato come un
normale rifiuto domestico,
ma deve invece essere
consegnato ad un punto di
raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio
dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate
circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti
oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Applicabile ai seguenti accessori:
Telecomando, auricolari.
2
Nota per gli utenti
Sul software in dotazione
• Le leggi sul copyright proibiscono la
riproduzione parziale o totale del software
o del manuale d’uso o il noleggio del
software senza l’autorizzazione del
detentore del copyright.
• In nessun caso SONY sarà responsabile
per danni finanziari o perdite
economiche, inclusi reclami da parte di
terzi, risultanti dall’uso del software
fornito con questo registratore.
• In caso di problemi di funzionamento
del software provocati da difetti di
fabbricazione, SONY provvederà alla
sostituzione, ma declina qualsiasi altra
responsabilità.
• Il software fornito con questo lettore
non può essere utilizzato con
apparecchiature diverse da quelle per
cui è stato progettato.
• Si fa notare che, in relazione
all’impegno costante volto al
miglioramento della qualità, le
specifiche del software sono soggette a
modifiche senza preavviso.
• Il funzionamento del registratore con
software diverso da quello fornito non è
coperto da garanzia.
• La possibilità di visualizzare le varie
lingue nel software dipende dal sistema
operativo installato sul PC. Per risultati
ottimali, accertarsi che il sistema
operativo installato sia compatibile con
la lingua che si desidera visualizzare.
— Non si garantisce la corretta
visualizzazione di tutte le lingue nel
software.
— È possibile che caratteri speciali o
creati dall’utente non vengano
visualizzati.
• A seconda del tipo di testo e di caratteri,
il testo visualizzato nel software
potrebbe non apparire correttamente sul
dispositivo. Ciò è dovuto a:
— Funzionalità limitate della periferica
collegata.
— Malfunzionamento della periferica.
• SonicStage e il logo SonicStage sono
marchi o marchi registrati di Sony
Corporation.
• MD Simple Burner, OpenMG, “Magic
Gate
”, “MagicGate Memory Stick”,
“Memory Stick”, Hi-MD, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e i
relativi logo sono marchi registrati di
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT e
Windows Media sono marchi o marchi
registrati di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o negli altri paesi.
• IBM e PC/AT sono marchi registrati di
International Business Machines
Corporation.
• Macintosh è un marchio di Apple
Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o negli
altri paesi.
Client
Software, copyright 2000-2004
Gracenote. This product and service
may practice one or more of the
following U.S. Patents: #5,987,525;
#6,061,680; #6,154,773, #6,161,132,
#6,230,192, #6,230,207, #6,240,459,
#6,330,593, and other patents issued or
pending. Services supplied and/or
device manufactured under license for
following Open Globe, Inc. United
States Patent 6,304,523. Gracenote is a
registered trademarks of Gracenote. The
Gracenote logo and logotype, and the
Informazioni sulle funzioni disponibili e
sui manuali in dotazione
Questa sezione spiega le funzioni del registratore MiniDisc e introduce i manuali in
dotazione. Fare riferimento al manuale specifico per l’uso del registratore.
Ulteriori informazioni su Hi-MD
“Hi-MD” è un nuovo formato di MiniDisc con funzionalità avanzate che si aggiungono al
formato MD standard.
Opuscolo “Funzioni supportate da Hi-MD Walkman”
Uso del registratore
È possibile registrare da un lettore CD o da un microfono e ascoltare quindi le proprie
registrazioni.
Questo opuscolo descrive le funzioni principali di Hi-MD Walkman e in
che modo si differenzia dagli MD Walkman standard.
Funzionamento del registratore (pagine da 10 a 92)
Questa sezione spiega tutte le funzioni del registratore e fornisce
dettagli sui problemi più comuni che si possono incontrare durante
l’utilizzo dell’apparecchio, suggerendo le possibili soluzioni e le
operazioni da eseguire quando viene visualizzato un messaggio sul
display.
, Quando si incontra un problema oppure si ha bisogno di
ulteriori spiegazioni
Fare riferimento a “Risoluzione dei problemi e spiegazioni”
(pagina 73).
8
Uso del registratore mentre è collegato a un computer
Il software SonicStage in dotazione consente di trasferire dati audio dal registratore al
computer.
Il software MD Simple Burner in dotazione consente di registrare dati audio sul
registratore.
CD audio
Internet
File musicali
Funzionamento del software (pagine da 94 a 120)
Questa sezione illustra la procedura di installazione e il funzionamento di base del software
SonicStage/MD Simple Burner in dotazione.
Guida in linea di SonicStage
Si tratta di una Guida in linea che è possibile visualizzare
sullo schermo del computer.
La Guida in linea illustra le procedure d’uso e contiene
informazioni dettagliate sul software SonicStage oltre a
costituire un valido riferimento per la soluzione di eventuali
problemi riscontrati durante l’uso di SonicStage.
Note sulla sezione “Funzionamento del software”
Nella sezione Funzionamento del software, “Net MD” fa riferimento al registratore con il disco
•
standard inserito mentre “Hi-MD” fa riferimento al registratore con un disco Hi-MD o un disco
standard in modo Hi-MD inserito.
• Gli elementi che compaiono nelle illustrazioni di questa sezione possono differire da quelli
effettivamente visualizzati nel software.
• Le spiegazioni contenute nella sezione presuppongono la conoscenza delle funzioni di base del
sistema Windows. Per dettagli sull’utilizzo del computer e del sistema operativo, fare riferimento ai
rispettivi manuali.
• Le spiegazioni contenute in questa sezione si riferiscono ai prodotti Hi-MD/Net MD in generale.
Per questo motivo, alcune delle spiegazioni (e delle illustrazioni) potrebbero non essere valide per il
Hi-MD/Net MD in uso. Fare riferimento anche alle istruzioni per l’uso di Hi-MD/Net MD.
9
Verifica degli accessori in dotazione
Adattatore di alimentazione
CA (1)
Telecomando (escluso
il modello per
l’America del Nord) (1)
Auricolari (1)
Cavo USB dedicato (1)
Batteria ricaricabile
all’idruro di nickel
Custodia per il trasporto
della batteria (1)
NH-10WM (1)
I filtri a morsetto non sono
forniti per i modelli per il Sud
Est asiatico, l’Africa, il
Messico e i modelli turistici.
Portapile a secco (1)
Cavo ottico (escluso il modello per l’America del Nord) (1)
Filtri a morsetto (piccoli)
• per il modello per l’America del Nord (2)
• per i modelli per l’Europa, l’Australia, Hong Kong e la Corea (3)
CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)*
Borsa per trasporto (1)
* Non riprodurre CD-ROM su un lettore di CD audio.
Nota
Quando si utilizza l’unità, attenersi alle precauzioni riportate di seguito per evitare di deformarla o
causare malfunzionamenti.
• Fare attenzione a non sedersi quando
l’unità si trova nella tasca posteriore degli
indumenti.
• Se l’unità viene riposta in una borsa con il
telecomando o il cavo degli auricolari avvolto
intorno al dispositivo, fare attenzione a non
sottoporre la borsa a urti.
10
Modalità d’uso dei filtri a morsetto in dotazione
Se si utilizza l’apparecchio collegato al computer, assicurarsi di applicare i filtri a morsetto
come descritto. (Ai fini della conformità con gli standard EMC applicabili, è necessario
applicare un filtro a morsetto.) Se l’apparecchio non viene collegato al computer, non è
necessario applicare i filtri a morsetto.
• Per il telecomando in dotazione: filtro a morsetto piccolo/ESD-SR-110
(per i modelli per l’Europa, l’Australia, Hong Kong e la Corea)
• Per il microfono stereo opzionale (ECM-MS907/ECM-MS957): filtro a
morsetto piccolo/ESD-SR-110
(esclusi i modelli per il Sud Est asiatico, l’Africa, il Messico e i modelli
turistici)
• Per il cavo di linea opzionale (RK-G129/RK-G136): filtro a morsetto
piccolo/ESD-SR-110
(esclusi i modelli per il Sud Est asiatico, l’Africa, il Messico e i modelli
turistici)
123
Fare riferimento al
passaggio 2 seguente per
la distanza dalla spina
collegata al registratore.
1 Aprire il filtro a morsetto.
2 Per collegare i filtri a morsetto, attenersi alla procedura seguente.
Per il telecomando in dotazione: avvolgere il cavo una volta attorno al filtro a morsetto
a circa 4 cm dalla spina
Per il microfono stereo opzionale: avvolgere il cavo una volta attorno al filtro a
morsetto a circa 4 cm dalla spina
Per il cavo di linea opzionale: passare il cavo attraverso il filtro a morsetto a circa 1 cm
dalla spina
3 Chiudere il filtro a morsetto. Assicurarsi che i fermagli siano agganciati correttamente.
Funzionamento del registratore
11
Controlli
Il registratore
A MIC (PLUG IN POWER) presa
B Connettore LINE IN (OPT)
C Interruttore HOLD
Far scorrere l’interruttore in direzione
della freccia per disattivare i tasti sul
registratore. Utilizzare questa
funzione per evitare che i tasti
vengano messi in funzione
accidentalmente quando si trasporta il
registratore.
D Finestra del display
E Interruttore OPEN
F Jog dial (N (riproduzione)/ENT)
G Ta sti . (AMS, riavvolgimento
rapido), > (AMS, avanzamento
rapido)
H Comparto batterie
I Tasto (pausa) X
12
1)
J Tasto VOL (volume) +
1)
, –
K Presa i (auricolari)
L Tasto REC(+N)/T MARK
M Tasto •SEARCH/ MENU
2)
N Tasto (arresto) x • CANCEL/CHG
O Connettore DC IN 3V
P Connettore di collegamento cavo
USB
Q Coperchio del connettore di
collegamento cavo USB
R Connessioni per portapile a secco
1)
Sul pulsante VOL + e sulla presa MIC (PLUG
IN POWER) sono presenti dei puntini per il
riconoscimento al tatto.
2)
Il simbolo • indica una funzione che richiede
una leggera pressione del pulsante. Il simbolo
indica una funzione che richiede una
pressione del pulsante per 2 o più secondi.
Finestra del display del registratore
A Area di visualizzazione delle
condizioni di funzionamento
Visualizza gli indicatori di ciascuna
condizione di funzionamento.
condizione di funzionamento
selezionata.
Visualizza il modo di registrazione, di
riproduzione o la voce di menu
selezionata, ecc.
C Indicatore SYNC (registrazione
sincronizzata)
D Indicatore REC
Si illumina durante la registrazione o
il trasferimento dei file dal computer.
Quando lampeggia, il registratore si
trova in modalità di attesa di
registrazione.
Indicatore Hi-MD/MD
E
“Hi-MD” si illumina quando il disco
utilizzato in modo Hi-MD viene inserito
nel registratore, mentre l’indicatore
“MD” si illumina quando si inserisce il
disco utilizzato in modo MD.
F Indicatore della batteria
Indica il livello di carica approssimativo
della batteria. Se la batteria è quasi
scarica, i dati scompaiono e l’indicatore
inizia a lampeggiare.
G Area di visualizzazione del numero di
brano
H Area di visualizzazione informazioni
di testo
Visualizza i titoli, le voci di menu,
i messaggi di errore, ecc. I titoli sono
preceduti dalle seguenti icone.
: titolo del brano
: nome dell’artista*
: titolo dell’album*
: nome del gruppo
: nome del disco
* Viene visualizzato solo per i dischi utilizzati in
modo Hi-MD.
I Area di visualizzazione tempi
Visualizza il tempo trascorso, il tempo
residuo del brano o del disco, ecc.
13
Auricolari con telecomando (escluso il modello per
l’America del Nord)
A
B
C
D
A Comando VOL (volume) +, –
B Interruttore HOLD
Far scorrere l’interruttore in direzione
della freccia per disattivare i tasti sul
telecomando. Utilizzare questa
funzione per evitare che i tasti
vengano messi in funzione
accidentalmente quando si trasporta il
registratore.
E
F
G
C Fermaglio
D Tasto (gruppo) +, –
E Ta sto NX (riproduzione, pausa)
F Ta sto x (arresto)
G Ta sti . (AMS, riavvolgimento
rapido), > (AMS, avanzamento
rapido)
14
Operazioni preliminari
Caricare la batteria ricaricabile prima dell’uso.
1
Inserire la batteria ricaricabile.
2Inserire la batteria ricaricabile
per aprire il comparto
della batteria.
2
Caricare la batteria ricaricabile.
1Collegare l’alimentatore CA alla presa
DC IN 3V sul registratore e a una presa
a muro.
Alimentatore
CA
NH-10WM, inserendo per
primo il polo negativo E.
2Premere x • CANCEL/CHG.
Alla presa
a muro
3Chiudere il coperchio.1Fare scorrere su OPEN
Sul display viene visualizzato
“Charging” e inizia la fase di carica.
Quando la ricarica è terminata,
“Charging” scompare dal display.
x •
CANCEL/
CHG
Assicurarsi che
il coperchio sia
chiuso.
Alla presa DC IN 3V
continua
15
z
Se il display si spegne dopo un breve
•
intervallo di tempo, la batteria è
sufficientemente carica.
Utilizzo della batteria alcalina a secco per un funzionamento prolungato
• Se la batteria è completamente scarica
all’inizio del caricamento, occorreranno circa
2,5 ore prima che la batteria sia
sufficientemente carica. Il tempo di carica
varia a seconda delle condizioni della batteria
ricaricabile.
1 Collegare il portapile a secco al registratore.
Retro del
registratore
3
Effettuare i collegamenti.
Modelli per Stati Uniti e
Canada
Collegare gli auricolari a i.
Collegare saldamente
Alla presa i
2 Inserire una batteria alcalina a secco
LR6 (formato AA).
Inserire per primo il polo negativo
E.
Ad eccezione dei modelli per
Stati Uniti e Canada
Collegare gli auricolari con telecomando a i.
Collegare saldamente
Alla presa i
16
4
Sbloccare il comando.
Far scorrere HOLD nella direzione opposta alla freccia (.) sul registratore o sul
telecomando per sbloccare i comandi.
Modelli per Stati Uniti e
Canada
HOLD
HOLD
Per i modelli con adattatore a
spina CA in dotazione
Se l’alimentatore CA non è adatto alla presa a
muro, utilizzare l’adattatore a spina CA.
Note
• L’operazione di carica della batteria
ricaricabile si interrompe quando si aziona il
registratore durante tale operazione.
• Quando si utilizza il registratore per la prima
volta o dopo un lungo periodo di inattività, la
capacità della batteria ricaricabile può
risultare inferiore al normale. Si tratta di una
caratteristica normale. In questo caso, caricare
e scaricare la batteria più volte per ripristinare
la normale durata della batteria.
• È preferibile utilizzare il registratore con la
corrente dell’impianto domestico quando si
registra o durante il montaggio. Quando si
alimenta il registratore tramite batterie,
assicurarsi di utilizzare una batteria
ricaricabile completamente carica oppure una
batteria alcalina a secco nuova.
Ad eccezione dei modelli per
Stati Uniti e Canada
HOLD
• Se si utilizza il registratore con una batteria a
secco, verificare che sia una batteria di tipo
alcalina. L’uso di altri tipi di batterie può
causare la riduzione della durata della batteria
o compromettere le prestazioni della batteria
ricaricabile se utilizzata insieme alla batteria a
secco.
Carica della batteria
ricaricabile o sostituzione
della batteria a secco
È possibile controllare lo stato della batteria
sulla finestra del display del registratore.
La batteria si sta scaricando
m
La batteria è quasi scarica
m
La batteria è scarica.
“LOW BATTERY” lampeggia sul
display e l’alimentazione si
interrompe.
L’indicatore del livello di batteria è
approssimativo. Il valore reale potrebbe essere
superiore o inferiore, in base alle condizioni e
all’ambiente di funzionamento.
17
Durata della batteria
Registrazione continua in modo Hi-MD
(Unità: ore appross.)(JEITA1))
Tipo di discoBatterieLinear PCMHi-SPHi-LP
Disco Hi-MD da
1GB
NH-10WM
LR6
2)
3)
45,56,5
233,5
NH-10WM + LR66,5911
Disco standard da
60/74/80 minuti
NH-10WM3,55,56,5
LR646,57,5
NH-10WM + LR681315
1)
Misurato conformemente agli standard JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)
2)
Se si utilizza una batteria ricaricabile all’idruro di nickel completamente carica
3)
Se si utilizza una batteria alcalina a secco Sony LR6, formato AA (prodotta in Giappone)
• Arrestare il registratore prima di sostituire la batteria.
• Quando si usa un disco Hi-MD da 1 GB, il tempo di registrazione continuo può risultare ridotto se si
effettuano ripetutamente delle registrazioni brevi.
18
Registrazione di un disco
In questa sezione viene illustrata la procedura di base per effettuare
registrazioni digitali utilizzando un cavo ottico collegato a un lettore CD,
a una TV digitale o ad altre apparecchiature digitali. È necessario l’uso del
cavo ottico.
Nota
Quando si eseguono registrazioni direttamente su questo registratore, senza l’uso di un computer, non è
possibile registrare in modo MD. Questo registratore consente di registrare solo in modo Hi-MD.
1
Effettuare i collegamenti.
completamente nelle rispettive prese.)
1Collegare l’adattatore di alimentazione
CA al registratore e alla corrente
domestica.
Alimentatore
CA
Alla presa a
muro
(Inserire i cavi saldamente e
2Collegare il cavo ottico al registratore e
a un componente esterno.
Lettore CD,
lettore MD,
lettore video
DVD, ecc.
A una presa di uscita digitale (ottica)
Assicurarsi che
il coperchio sia
chiuso.
Alla presa DC IN 3V
Minipresa
ottica
Cavo ottico*
∗ Vedere “Accessori opzionali”
(pagina 72).
Spina
ottica
Alla presa LINE IN
(OPT)
continua
19
2
Inserire un disco registrabile.
1Fare scorrere su OPEN per aprire il
coperchio.
3
Confermare il modo di funzionamento.
Questo registratore dispone di due modi di funzionamento, “Hi-MD” e “MD”. Il modo di
funzionamento viene riconosciuto automaticamente non appena si inserisce il disco.
Dopo aver inserito un disco, verificare il modo di funzionamento sulla finestra del display
del registratore.
Questo registratore consente di registrare solo in modo “Hi-MD”. Non è possibile
registrare in modo “MD”. Se si desidera registrare in modo “MD”, ad esempio per
consentire la riproduzione del disco su un altro componente che non supporta
Hi-MD, collegare il registratore a un computer e utilizzare il software in dotazione
per registrare in modo MD (consultare la sezione “Funzionamento del software”).
L’indicatore “Hi-MD” si illumina quando il modo di funzionamento è Hi-MD
mentre “MD” si illumina quando il modo di funzionamento è MD.
x
2Inserire un disco con l’etichetta rivolta
frontalmente e premere il coperchio
verso il basso per chiudere.
Assicurarsi che
la linguetta di
protezione sul
disco sia
chiusa.
Quando si utilizza un disco Hi-MD da 1GB, il modo di funzionamento è solo Hi-MD.
•
• Quando si utilizza un disco standard (60/74/80 minuti), il modo di funzionamento può
essere uno dei seguenti.
20
Stato del discoModo di funzionamento
Disco vuoto
Il disco contiene dati
registrati in modo
Hi-MD
Il disco contiene dati
registrati in modo
1)
Per informazioni sul l’impostazione “Disc Mode”, consultare “Selezione del modo disco (Disc Mode )”
(pagina 61).
4
Registrare un disco.
MD
1Selezionare la sorgente audio da
registrare e metterla in pausa.
Componente collegato
Modo impostato per “Disc Mode” nel menu.
, Durante la registrazione, impostare “Disc Mode” su
“Hi-MD” per utilizzare il modo di funzionamento “Hi-MD”.
Hi-MD
MD
, Non è possibile utilizzare il registratore per registrare in
modo MD. La registrazione in modo “MD” può essere
eseguita utilizzando il software in dotazione.
2Assicurarsi che l’indicatore x sia
visualizzato nella finestra del display.
PAUS E
Assicurarsi che x sia visualizzato sul display.
1)
3Mentre il registratore è fermo premere
contemporaneamente il jog dial
(N/ENT) e REC(+N)/T MARK.
L’indicatore “REC” si illumina e inizia
la registrazione.
REC(+N)/
T MARK
Jog dial
(N/ENT)
4Riprodurre la sorgente da registrare.
Se si inserisce un disco già registrato, la
registrazione inizia dopo il contenuto
esistente.
I contrassegni dei brani vengono
aggiunti automaticamente in
corrispondenza a quelli presenti nella
sorgente audio e il contenuto viene
registrato insieme come se fosse un
gruppo.
PAUSE
Componente collegato
21
PerPremere
ArrestarePremere x.
1)
Mettere in pausaPremere X
.
Premere nuovamente X per riprendere la registrazione.
Rimuovere il discoPremere x e aprire il coperchio. (Non è possibile aprire il
coperchio se sul display è visualizzato “SYSTEM FILE
WRITING”.)
1)
Viene aggiunto un contrassegno in corrispondenza del punto nel brano in cui si preme nuovamente X
per riprendere la registrazione durante la pausa; in tal modo, il resto del brano verrà considerato come
un brano nuovo.
Note
• Quando si registra su un disco Hi-MD da
1GB, collegare l’alimentatore CA al
registratore, caricare completamente la
batteria ricaricabile (l’indicatore del livello
batteria mostra ) oppure utilizzare una
batteria alcalina a secco nuova (l’indicatore
del livello batteria mostra ). Se si tenta di
avviare la registrazione su un disco Hi-MD da
1 GB quando il registratore non è in funzione
o durante la riproduzione, viene visualizzato il
messaggio “NOT ENOUGH POWER TO
REC” e non è possibile effettuare la
registrazione nonostante l’indicatore della
batteria mostri che il livello di carica residuo è
sufficiente. Ciò è dovuto a un meccanismo che
disattiva la registrazione quando il registratore
rileva che la batteria si sta scaricando a causa
dell’elevato consumo energetico richiesto per
la registrazione di un disco Hi-MD da 1 GB.
• Durante la registrazione, assicurarsi di
appoggiare il registratore su una superficie
stabile e senza vibrazioni.
• In caso di interruzione dell’alimentazione
(la batteria viene rimossa o si scarica o
l’alimentatore CA viene scollegato) durante
una registrazione o un’operazione di
montaggio o mentre sul display è visualizzato
il messaggio “DATA SAVE” o “SYSTEM
FILE WRITING”, non sarà possibile aprire il
coperchio fino al ripristino dell’alimentazione.
z
• Il registratore è preimpostato per creare un
nuovo ogni gruppo ogni volta che si effettua
una registrazione. Se non si desidera creare un
gruppo, impostare “Group REC” su “Off”
(pagina 37).
• Per iniziare la registrazione da un punto
specifico del disco, mettere in pausa il
registratore nel punto desiderato e quindi far
iniziare la registrazione da tale punto.
• È possibile controllare l’audio durante la
registrazione. Le operazioni di regolazione del
volume non influiscono sul livello di
registrazione.
• Se la registrazione viene avviata prima che
l’indicatore x venga visualizzato sul display, i
primi secondi del materiale potrebbero non
venire registrati. Accertarsi che l’indicatore x
sia visualizzato prima di avviare la
registrazione.
• Non spostare o scuotere il registratore né
scollegare l’alimentazione mentre è in corso
una registrazione o mentre sul display viene
visualizzato il messaggio “DATA SAVE” o
“SYSTEM FILE WRITING”. In tal caso,
il materiale registrato fino a quel momento
non verrà salvato sul disco o i dati verranno
danneggiati.
• Non è possibile eseguire la registrazione se sul
disco non c’è spazio sufficiente.
22
Riproduzione di un disco
1
Inserire un disco registrato.
1Fare scorrere su OPEN per aprire il
coperchio.
2
Riprodurre un disco.
1Premere il jog dial (N/ENT) sul
registratore.
Premere NX sul telecomando.
VOL +, –
X
x
Jog dial
(NENT)
2Inserire un disco con l’etichetta rivolta
2Premere VOL + o – per regolare il
frontalmente e premere il coperchio
verso il basso per chiudere.
volume sul registratore.
Ruotare il comando VOL +, – sul
telecomando.
Il volume apparirà sul display.
VOL +, –
NX
x
., >
+, –
., >
Per interrompere la riproduzione premere x.
La riproduzione inizia dal punto in cui era stata interrotta la precedente.
registrazione, il registratore si spegne dopo circa 10 secondi (se si utilizzano le batterie) oppure dopo
circa 3 minuti (se si utilizza l’alimentatore CA).
Una volta arrestata la
23
PerOperazione sul registratore Operazione sul telecomando
ArrestarePremere x.Premere x.
Mettere in pausaPremere X. Premere
Selezionare un brano
direttamente mediante il
numero o il nome
Trovare l’inizio del
brano in ascolto o del
brano precedente
Trovare l’inizio del
brano successivo
nuovamente X per riprendere la
riproduzione.
Ruotare il jog dial per
selezionare un brano, quindi
premere il jog dial
per confermare la selezione.
Premere . Premere
ripetutamente . fino
all’inizio del brano desiderato.
(N/ENT)
Premere >.Premere >.
Premere NX. Premere
nuovamente NX per riprendere
la riproduzione.
—
Premere . Premere
ripetutamente . fino all’inizio
del brano desiderato.
Andare avanti o indietro Tenere premuto . o >.Tenere premuto . o >.
Passare al gruppo
precedente o successivo
durante la riproduzione
di un brano di un gruppo
(selezione di un
1)
gruppo)
Iniziare con il primo
brano del disco
Rimuovere il discoPremere x e aprire il
1)
Consente di trovare l’inizio dei brani numero 10, 20, 30, ecc. durante la riproduzione di dischi senza
impostazioni di gruppo o durante la riproduzione di brani con segnalibri.
2)
Se si apre il coperchio, il punto di inizio della riproduzione corrisponderà all’inizio del primo brano.
Nota
La riproduzione può saltare se:
—Premere + o –.
Quando il registratore non è in
funzione, premere il jog dial
(N/ENT) per 2 o più secondi.
coperchio.
2)
Quando il registratore non è in
funzione, premere NX per 2 o
più secondi.
Premere x e aprire il coperchio.
• Il registratore viene sottoposto a forti urti
ripetuti.
• Il disco riprodotto è sporco o graffiato.
Quando si utilizza un disco in modo Hi-MD,
il suono può interrompersi per un massimo di
circa 12 secondi.
2)
24
Uso dei menu
Come utilizzare le voci di menu
Il registratore dispone di molti menu con funzioni utili per la registrazione, la riproduzione,
il montaggio, ecc.
Per impostare le voci di menu, attenersi alla procedura illustrata di seguito.
Quando si esegue per la prima volta un’operazione di menu, dopo aver acquistato il
registratore, sul display viene visualizzato “Menu Mode”. Prima di eseguire l’operazione di
menu, è possibile impostare “Menu Mode” su “Advanced” (vengono visualizzate tutte le
voci di menu) o su “Simple” (vengono visualizzate solo le voci di menu principali). Per
l’impostazione del modo menu, consultare “Modifica delle voci di menu visualizzate
(Menu Mode)” (pagina 58).
x • CANCEL
MENU
Jog dial (N/ENT)
Jog dial
Ruotare per
selezionare
Premere per
confermare
1 Tenere premuto MENU per 2 o più secondi per accedere al menu.
2 Ruotare il jog dial per selezionare la voce.
3 Premere il jog dial (N/ENT) per confermare la selezione.
4 Ripetere i passaggi 2 e 3.
Le impostazioni verranno confermate quando si preme il jog dial (N/ENT) al termine
dell’operazione.
Per ripristinare l’impostazione precedente
Premere x • CANCEL.
Per annullare l’operazione di impostazione
Premere x • CANCEL per 2 o più secondi.
25
Elenco dei menu
La tabella seguente illustra le voci di menu disponibili. Le voci di menu possono essere
impostate solo tramite il registratore.
Le voci riportate in “Menu 1” sono le voci selezionabili che vengono visualizzate quando si
accede al menu. Le voci riportate in “Menu 2” sono quelle visualizzate quando si seleziona
una voce nel Menu 1.
È possibile visualizzare tutte le voci di menu solo quando “Menu Mode” è impostato su
“Advanced”. Le voci di menu contrassegnate da un asterisco (*) non vengono visualizzate
quando il modo del menu è impostato su “Simple”. Per ulteriori informazioni, vedere
“Modifica delle voci di menu visualizzate (Menu Mode)” (pagina 58).
Nota
Sulla base delle condizioni di utilizzo e delle impostazioni del disco, alcuni indicatori possono essere
visualizzati in modo diverso.
È possibile visualizzare le voci in altre lingue. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
“Selezione della lingua del display” (pagina 62).
Menu 1Menu 2FunzioneRiferimento
EditTitle Input*Consente di aggiungere il titolo del
Group Set*Consente di assegnare i gruppi o i brani
GroupRelease*Consente di sbloccare le impostazioni di
Move*Consente di cambiare l’ordine dei brani
EraseConsente di cancellare brani, gruppi o
Format*Consente di formattare il disco e
DisplayLap TimeConsente di visualizzare varie
1 Remain
Tr Property
REC Remain
All Remain
brano, il nome dell’artista, il titolo
dell’album, il nome del gruppo o il
nome del disco.
registrati a un nuovo gruppo.
gruppo.
o dei gruppi.
l’intero contenuto del disco.
riportarlo nelle condizioni in cui si
trovava al momento dell’acquisto. (solo
in modo Hi-MD).
informazioni sul display, ad esempio lo
stato del registratore, ecc.
pagina 47
pagina 50
pagina 51
pagina 51
pagina 53
pagina 56
pagina 30,
pagina 39
26
Menu 1Menu 2FunzioneRiferimento
Play ModeMainPlayModeConsente di selezionare i brani in base
alla categoria, ad esempio nome del
gruppo o dell’artista.
Sub PlayModeConsente di selezionare il tipo di
riproduzione, ad esempio la
riproduzione di un singolo brano o
quella casuale.
RepeatConsente di ripetere la riproduzione.
SoundNormalConsente la riproduzione dei brani con
qualità del suono normale.
Sound EQConsente di personalizzare la qualità
audio.
REC Settings REC ModeConsente di selezionare il modo di
registrazione (PCM, Hi-SP, Hi-LP o
monofonico).
REC Level*Consente di regolare manualmente il
livello di registrazione.
MIC AGC*Consente di impostare il modo di
regolazione del livello di registrazione
del microfono.
MIC Sens*Consente di scegliere la sensibilità del
microfono in base alla sorgente sonora.
Time Mark*Consente di aggiungere
automaticamente contrassegni di brano
a intervalli di tempo specifici.
Group REC*Consente di selezionare o deselezionare
la creazione di un nuovo gruppo per
ciascuna operazione di registrazione
(registrazione di gruppo).
SYNC REC*Consente di semplificare le operazioni
durante la registrazione digitale
(registrazione sincronizzata).
File List—Consente di visualizzare un elenco di
dati non audio memorizzati su un disco
utilizzato in modo Hi-MD.
pagina 40
pagina 45
pagina 33
pagina 34
pagina 32
pagina 31
pagina 35
pagina 37
pagina 38
pagina 66
27
Menu 1Menu 2FunzioneRiferimento
OptionMenu ModeConsente di cambiare le voci di menu
visualizzate.
AVLS*Consente di impostare il volume
massimo per proteggere l’udito.
Beep*Consente di attivare/disattivare il
segnale acustico.
Disc Memory*Consente di memorizzare le
impostazioni del registratore (memoria
disco).
Quick Mode*Consente di impostare l’avvio rapido
della riproduzione.
Disc ModeConsente di selezionare il modo MD o
il modo Hi-MD quando viene inserito
un disco vuoto.
Contrast*Consente di regolare il contrasto del
display.
Jog Dial*Consente di cambiare la direzione di
funzionamento sul display quando si
ruota il jog dial.
LanguageConsente di selezionare la lingua
utilizzata sul display.
pagina 58
pagina 58
pagina 59
pagina 59
pagina 60
pagina 61
pagina 61
pagina 25
pagina 62
28
Modalità di registrazione
Prima di registrare
Informazioni sul modo di
funzionamento
Questo registratore dispone di due modi
di funzionamento, “Hi-MD” e “MD”.
Il modo di funzionamento viene
riconosciuto automaticamente non appena
si inserisce il disco. Dopo aver inserito un
disco, verificare il modo di
funzionamento sulla finestra del display
del registratore.
Questo registratore consente di
registrare solo in modo “Hi-MD”.
Non è possibile registrare in modo
“MD”. Se si desidera registrare in
modo “MD”, ad esempio per
consentire la riproduzione del disco
su un altro componente che non
supporta Hi-MD, collegare il
registratore a un computer e
utilizzare il software in dotazione per
registrare in modo MD (consultare la
sezione “Funzionamento del
software”).
L’indicatore “Hi-MD” si illumina quando il modo
di funzionamento è Hi-MD mentre “MD” si
illumina quando il modo di funzionamento è MD.
x
Per ulteriori informazioni sul modo di
funzionamento in base alle diverse
condizioni del disco, consultare
“Confermare il modo di funzionamento.”
(pagina 20).
Selezione del modo menu
Se è selezionato il modo menu “Simple”,
alcune voci di menu non vengono
visualizzate. Se durante l’uso del
registratore non si riesce a trovare
determinate voci di menu, verificare che il
modo menu sia impostato su “Advanced”.
Per maggiori informazioni sulla selezione
del modo menu, vedere “Modifica delle
voci di menu visualizzate (Menu Mode)”
(pagina 58).
Note
• Quando si registra su un disco Hi-MD da
1GB, collegare l’alimentatore CA al
registratore, caricare completamente la
batteria ricaricabile (l’indicatore del livello
batteria mostra ) oppure utilizzare una
batteria alcalina a secco nuova (l’indicatore
del livello batteria mostra ). Se si tenta di
avviare la registrazione su un disco Hi-MD da
1 GB quando il registratore non è in funzione
o durante la riproduzione, viene visualizzato il
messaggio “NOT ENOUGH POWER TO
REC” e non è possibile effettuare la
registrazione nonostante l’indicatore della
batteria mostri che il livello di carica residuo è
sufficiente. Ciò è dovuto a un meccanismo che
disattiva la registrazione quando il registratore
rileva che la batteria si sta scaricando a causa
dell’elevato consumo energetico richiesto per
la registrazione di un disco Hi-MD da 1 GB.
• Prima di registrare, scollegare il cavo USB
dedicato. La registrazione potrebbe non essere
eseguita se il cavo USB dedicato è collegato al
registratore.
• Se la registrazione viene avviata prima che
l’indicatore x venga visualizzato sul display, i
primi secondi del materiale potrebbero non
venire registrati. Accertarsi che l’indicatore x
sia visualizzato prima di avviare la
registrazione.
• Non spostare o scuotere il registratore né
scollegare l’alimentazione mentre è in corso
una registrazione o mentre sul display viene
visualizzato il messaggio “DATA SAVE” o
“SYSTEM FILE WRITING”. In tal caso,
il materiale registrato fino a quel momento
non verrà salvato sul disco o i dati verranno
danneggiati.
29
Visualizzazione delle
informazioni
Si può controllare il tempo residuo,
il numero del brano, ecc. mentre si
registra o durante la fase di interruzione.
MENU
Quando il registratore non è in
funzione:
Lap Time
ANumero del brano
BTempo trascorso
C Titolo del brano
Nome dell’artista (Hi-MD)/
Nome del gruppo (MD)
Titolo dell’album (Hi-MD)/
Nome del disco (MD)
Jog dial
1 Accedere al menu e selezionare
“Display”.
2 Ruotare il jog dial per selezionare le
informazioni desiderate, quindi
premere il jog dial per confermare la
selezione.
A ogni rotazione corrisponde la
selezione di una voce, come indicato
di seguito.
Quando il registratore non è in
funzione:
“Lap Time” t “1 Remain” t “Tr
Property” t “REC Remain” t “All
Remain”
Durante la registrazione:
“Lap Time”
Premendo il jog dial, le informazioni
selezionate vengono visualizzate in
A, B e C.
1 Remain
ANumero del brano
BTempo residuo dopo la posizione
corrente nel brano
C Titolo del brano
Nome dell’artista (Hi-MD)/
Nome del gruppo (MD)
Titolo dell’album (Hi-MD)/
Nome del disco (MD)
Tr Property
ANumero del brano
BTempo trascorso
C Titolo del brano
Nome del gruppo
Informazioni Codec (Hi-MD)
informazioni modo del brano (MD)
e data e ora di registrazione
1)
In caso di riproduzione di un brano MP3 che
supporta VBR (Variable Bit Rate), la velocità
bit indicata non corrisponderà a quella
visualizzata nel software SonicStage.
2)
Viene visualizzato per i brani che dispongono
di informazioni relative all’orario.
REC Remain
1)
2)
ANumero del brano
BTempo trascorso
C Nome del disco
Tempo di registrazione residuo e
spazio libero disponibile (solo in
modo Hi-MD)
/
30
Loading...
+ 93 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.