Sony MZ-RH910 User Manual [it]

Page 1
2-588-603-71(1)
Istruzioni per l’uso
MZ-RH910
Portable MD Recorder MZ-RH910
Portable MD Recorder
“WALKMAN” è un marchio registrato di Sony Corporation che rappresenta i prodotti stereo portatili.
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Funzionamento del registratore _______
Funzionamento del software _________
pagina 10
pagina 94
Printed in Malaysia
*258860371 (1)*
© 2005 Sony Corporation
Page 2
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Information
IN NESSUN CASO IL RIVENDITORE SARÀ RESPONSABILE PER DANNI DIRETTI, ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI DI QUALSIASI NATURA NÉ DI PERDITE ECONOMICHE O SPESE RISULTANTI DA UN PRODOTTO DIFETTOSO O DALL’UTILIZZO DEL PRODOTTO.
Per evitare il rischio di incendi, non coprire la ventola con giornali, tovaglie, tendine ecc. Non appoggiare candele accese sull’apparecchio.
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non appoggiare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi (ad esempio, vasi).
In alcuni paesi lo smaltimento delle batterie utilizzate per questo prodotto può essere regolamentato da disposizioni specifiche. Consultare le autorità competenti.
ATTENZIONE LASER INVISIBILE QUANDO L’APPARECCHIO È APERTO
EVITARE L’ESPOSIZIONE AI RAGGI
ATTENZIONE — RADIAZIONE LASER INVISIBILE CLASSE 1M QUANDO L’APPARECCHIO È APERTO
EVITARE DI GUARDARE DIRETTAMENTE CON STRUMENTI OTTICI
RADIAZIONE
La validità del marchio CE è limitata ai soli paesi in cui tale marchio è legalmente applicato, in particolare nei paesi dell’Area Economica Europea (AEE).
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Applicabile ai seguenti accessori: Telecomando, auricolari.
2
Page 3
Nota per gli utenti
Sul software in dotazione
Le leggi sul copyright proibiscono la
riproduzione parziale o totale del software o del manuale d’uso o il noleggio del software senza l’autorizzazione del detentore del copyright.
In nessun caso SONY sarà responsabile
per danni finanziari o perdite economiche, inclusi reclami da parte di terzi, risultanti dall’uso del software fornito con questo registratore.
In caso di problemi di funzionamento
del software provocati da difetti di fabbricazione, SONY provvederà alla sostituzione, ma declina qualsiasi altra responsabilità.
Il software fornito con questo lettore
non può essere utilizzato con apparecchiature diverse da quelle per cui è stato progettato.
Si fa notare che, in relazione
all’impegno costante volto al miglioramento della qualità, le specifiche del software sono soggette a modifiche senza preavviso.
Il funzionamento del registratore con
software diverso da quello fornito non è coperto da garanzia.
La possibilità di visualizzare le varie
lingue nel software dipende dal sistema operativo installato sul PC. Per risultati ottimali, accertarsi che il sistema operativo installato sia compatibile con la lingua che si desidera visualizzare. — Non si garantisce la corretta
visualizzazione di tutte le lingue nel software.
— È possibile che caratteri speciali o
creati dall’utente non vengano visualizzati.
A seconda del tipo di testo e di caratteri,
il testo visualizzato nel software potrebbe non apparire correttamente sul dispositivo. Ciò è dovuto a: — Funzionalità limitate della periferica
collegata.
— Malfunzionamento della periferica.
SonicStage e il logo SonicStage sono
marchi o marchi registrati di Sony Corporation.
MD Simple Burner, OpenMG, Magic
Gate
, MagicGate Memory Stick,
Memory Stick, Hi-MD, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e i relativi logo sono marchi registrati di Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows NT e
Windows Media sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o negli altri paesi.
IBM e PC/AT sono marchi registrati di
International Business Machines Corporation.
Macintosh è un marchio di Apple
Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o negli altri paesi.
Pentium è un marchio o un marchio
registrato di Intel Corporation.
Tutti gli altri marchi e marchi registrati
appartengono ai rispettivi proprietari.
I simboli ™ e ® sono omessi in questo
manuale.
CD and music-related data from
Gracenote, Inc., copyright © 2000-2004 Gracenote. Gracenote CDDB
R
Client Software, copyright 2000-2004 Gracenote. This product and service may practice one or more of the following U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, and other patents issued or pending. Services supplied and/or device manufactured under license for following Open Globe, Inc. United States Patent 6,304,523. Gracenote is a registered trademarks of Gracenote. The Gracenote logo and logotype, and the
Powered by Gracenote logo are
trademarks of Gracenote.
Programma © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Sony Corporation
Documentazione © 2005 Sony Corporation
3
Page 4

Indice

Informazioni sulle funzioni disponibili e sui manuali
in dotazione .......................................................8

Funzionamento del registratore

Controlli ...............................................................12
Operazioni preliminari .........................................15
Registrazione di un disco ...................................19
Riproduzione di un disco .....................................23
Uso dei menu ......................................................25
Come utilizzare le voci di menu .................................................................25
Elenco dei menu ..........................................................................................26
Modalità di registrazione ....................................29
Prima di registrare .......................................................................................29
Visualizzazione delle informazioni .............................................................30
Registrazione da un microfono ...................................................................31
Registrazione da un televisore o da una radio (Analog Recording) ...........33
Selezione del modo di registrazione ...........................................................33
Regolazione manuale del livello di registrazione .......................................34
Aggiunta dei contrassegni di brano durante la registrazione ......................35
Registrazione senza creazione di un nuovo gruppo ....................................37
Avvio/Interruzione della registrazione in sincronia con la sorgente audio
(Synchro-recording) ...............................................................................38
Modalità di riproduzione .....................................39
Visualizzazione delle informazioni .............................................................39
Selezione del modo di riproduzione ...........................................................40
Ricerca di un brano (Search) .......................................................................43
Selezione della qualità del suono (6-Band Equalizer) ................................45
4
Page 5
Montaggio dei brani registrati ............................47
Operazioni preliminari al montaggio ..........................................................47
Aggiunta dei titoli (Title Input) ...................................................................47
Assegnazione di brani o gruppi a un nuovo gruppo (Group Set) ................50
Rilascio di un’impostazione di gruppo (Group Release) ............................51
Spostamento dei gruppi o dei brani registrati (Move) .................................51
Cancellazione di singoli brani e di un intero disco (Erase) .........................53
Segmentazione di un brano (Divide) ...........................................................55
Unione di brani (Combine) .........................................................................55
Formattazione del disco (Format) ...............................................................56
Altre operazioni ...................................................58
Modifica delle voci di menu visualizzate (Menu Mode) ............................58
Protezione dell’udito (AVLS) .....................................................................58
Disattivazione del segnale acustico .............................................................59
Memorizzazione delle impostazioni per singoli dischi (Disc Memory) .....59
Avvio rapido della riproduzione (Quick Mode) ..........................................60
Selezione del modo disco (Disc Mode) .......................................................61
Regolazione del contrasto della finestra del display (Contrast) ..................61
Modifica della direzione di scorrimento del display ...................................62
Selezione della lingua del display ...............................................................62
Uso del registratore con un computer ............... 63
Operazioni supportate tramite il collegamento con un computer ...............63
Collegamento del registratore al computer .................................................64
Memorizzazione di dati non audio su un disco ...........................................66
Visualizzazione di dati non audio memorizzati sul disco sul display del
registratore (File List) ............................................................................66
Informazioni supplementari ................................69
Precauzioni ..................................................................................................69
Caratteristiche tecniche ...............................................................................71
Risoluzione dei problemi e spiegazioni .............. 73
Risoluzione dei problemi ............................................................................73
Messaggi ......................................................................................................83
Spiegazioni ..................................................................................................88
5
Page 6

Funzionamento del software

Operazioni supportate da SonicStage/MD Simple
Burner ..............................................................94
Installazione ........................................................96
Predisposizione dell’ambiente di sistema richiesto ....................................96
Installazione del software sul computer ......................................................97
Uso di SonicStage ...............................................99
Importazione di dati audio ..........................................................................99
Trasferimento di dati audio dal computer a MD Walkman ......................101
Trasferimento di dati audio da MD Walkman al computer ......................103
Scrittura di dati audio su un disco CD-R/CD-RW ....................................106
Uso della Guida in linea di SonicStage .....................................................108
Consultazione della Guida in linea di SonicStage ....................................110
Uso di MD Simple Burner ..................................112
Operazioni prima dell’uso di MD Simple Burner .....................................112
Registrazione mediante MD Walkman (Simple mode) ............................113
Registrazione mediante computer (Standard mode) .................................114
Altre informazioni ..............................................116
Disinstallazione di SonicStage/MD Simple Burner ..................................116
Note sulla protezione del copyright ..........................................................117
Risoluzione dei problemi ..........................................................................118
Indice .........................................................................................................121
6
Page 7
7
Page 8

Informazioni sulle funzioni disponibili e sui manuali in dotazione

Questa sezione spiega le funzioni del registratore MiniDisc e introduce i manuali in dotazione. Fare riferimento al manuale specifico per l’uso del registratore.

Ulteriori informazioni su Hi-MD

“Hi-MD” è un nuovo formato di MiniDisc con funzionalità avanzate che si aggiungono al formato MD standard.
Opuscolo “Funzioni supportate da Hi-MD Walkman”

Uso del registratore

È possibile registrare da un lettore CD o da un microfono e ascoltare quindi le proprie registrazioni.
Questo opuscolo descrive le funzioni principali di Hi-MD Walkman e in che modo si differenzia dagli MD Walkman standard.
Funzionamento del registratore (pagine da 10 a 92)
Questa sezione spiega tutte le funzioni del registratore e fornisce dettagli sui problemi più comuni che si possono incontrare durante l’utilizzo dell’apparecchio, suggerendo le possibili soluzioni e le operazioni da eseguire quando viene visualizzato un messaggio sul display.
, Quando si incontra un problema oppure si ha bisogno di
ulteriori spiegazioni
Fare riferimento a “Risoluzione dei problemi e spiegazioni” (pagina 73).
8
Page 9

Uso del registratore mentre è collegato a un computer

Il software SonicStage in dotazione consente di trasferire dati audio dal registratore al computer. Il software MD Simple Burner in dotazione consente di registrare dati audio sul registratore.
CD audio
Internet
File musicali
Funzionamento del software (pagine da 94 a 120)
Questa sezione illustra la procedura di installazione e il funzionamento di base del software SonicStage/MD Simple Burner in dotazione.
Guida in linea di SonicStage
Si tratta di una Guida in linea che è possibile visualizzare sullo schermo del computer. La Guida in linea illustra le procedure d’uso e contiene informazioni dettagliate sul software SonicStage oltre a costituire un valido riferimento per la soluzione di eventuali problemi riscontrati durante l’uso di SonicStage.
Note sulla sezione “Funzionamento del software”
Nella sezione Funzionamento del software, “Net MD” fa riferimento al registratore con il disco
standard inserito mentre “Hi-MD” fa riferimento al registratore con un disco Hi-MD o un disco standard in modo Hi-MD inserito.
Gli elementi che compaiono nelle illustrazioni di questa sezione possono differire da quelli
effettivamente visualizzati nel software.
Le spiegazioni contenute nella sezione presuppongono la conoscenza delle funzioni di base del
sistema Windows. Per dettagli sull’utilizzo del computer e del sistema operativo, fare riferimento ai rispettivi manuali.
Le spiegazioni contenute in questa sezione si riferiscono ai prodotti Hi-MD/Net MD in generale.
Per questo motivo, alcune delle spiegazioni (e delle illustrazioni) potrebbero non essere valide per il Hi-MD/Net MD in uso. Fare riferimento anche alle istruzioni per l’uso di Hi-MD/Net MD.
9
Page 10
Verifica degli accessori in dotazione
Adattatore di alimentazione CA (1)
Telecomando (escluso il modello per l’America del Nord) (1)
Auricolari (1)
Cavo USB dedicato (1)
Batteria ricaricabile all’idruro di nickel
Custodia per il trasporto della batteria (1)
NH-10WM (1)
I filtri a morsetto non sono forniti per i modelli per il Sud Est asiatico, l’Africa, il Messico e i modelli turistici.
Portapile a secco (1)
Cavo ottico (escluso il modello per l’America del Nord) (1) Filtri a morsetto (piccoli)
per il modello per l’America del Nord (2)
per i modelli per l’Europa, l’Australia, Hong Kong e la Corea (3)
CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)* Borsa per trasporto (1)
* Non riprodurre CD-ROM su un lettore di CD audio.
Nota
Quando si utilizza l’unità, attenersi alle precauzioni riportate di seguito per evitare di deformarla o causare malfunzionamenti.
Fare attenzione a non sedersi quando
l’unità si trova nella tasca posteriore degli indumenti.
Se l’unità viene riposta in una borsa con il
telecomando o il cavo degli auricolari avvolto intorno al dispositivo, fare attenzione a non sottoporre la borsa a urti.
10
Page 11
Modalità d’uso dei filtri a morsetto in dotazione
Se si utilizza l’apparecchio collegato al computer, assicurarsi di applicare i filtri a morsetto come descritto. (Ai fini della conformità con gli standard EMC applicabili, è necessario applicare un filtro a morsetto.) Se l’apparecchio non viene collegato al computer, non è necessario applicare i filtri a morsetto.
Per il telecomando in dotazione: filtro a morsetto piccolo/ESD-SR-110
(per i modelli per l’Europa, l’Australia, Hong Kong e la Corea)
Per il microfono stereo opzionale (ECM-MS907/ECM-MS957): filtro a
morsetto piccolo/ESD-SR-110 (esclusi i modelli per il Sud Est asiatico, l’Africa, il Messico e i modelli turistici)
Per il cavo di linea opzionale (RK-G129/RK-G136): filtro a morsetto
piccolo/ESD-SR-110 (esclusi i modelli per il Sud Est asiatico, l’Africa, il Messico e i modelli turistici)
12 3
Fare riferimento al passaggio 2 seguente per la distanza dalla spina collegata al registratore.
1 Aprire il filtro a morsetto. 2 Per collegare i filtri a morsetto, attenersi alla procedura seguente.
Per il telecomando in dotazione: avvolgere il cavo una volta attorno al filtro a morsetto a circa 4 cm dalla spina Per il microfono stereo opzionale: avvolgere il cavo una volta attorno al filtro a morsetto a circa 4 cm dalla spina Per il cavo di linea opzionale: passare il cavo attraverso il filtro a morsetto a circa 1 cm dalla spina
3 Chiudere il filtro a morsetto. Assicurarsi che i fermagli siano agganciati correttamente.
Funzionamento del registratore
11
Page 12

Controlli

Il registratore
A MIC (PLUG IN POWER) presa B Connettore LINE IN (OPT) C Interruttore HOLD
Far scorrere l’interruttore in direzione della freccia per disattivare i tasti sul registratore. Utilizzare questa funzione per evitare che i tasti vengano messi in funzione accidentalmente quando si trasporta il registratore.
D Finestra del display E Interruttore OPEN F Jog dial (N (riproduzione)/ENT) G Ta sti . (AMS, riavvolgimento
rapido), > (AMS, avanzamento rapido)
H Comparto batterie I Tasto (pausa) X
12
1)
J Tasto VOL (volume) +
1)
, –
K Presa i (auricolari) L Tasto REC(+N)/T MARK M Tasto •SEARCH/ MENU
2)
N Tasto (arresto) x • CANCEL/CHG O Connettore DC IN 3V P Connettore di collegamento cavo
USB
Q Coperchio del connettore di
collegamento cavo USB
R Connessioni per portapile a secco
1)
Sul pulsante VOL + e sulla presa MIC (PLUG IN POWER) sono presenti dei puntini per il riconoscimento al tatto.
2)
Il simbolo • indica una funzione che richiede una leggera pressione del pulsante. Il simbolo
indica una funzione che richiede una
pressione del pulsante per 2 o più secondi.
Page 13
Finestra del display del registratore
A Area di visualizzazione delle
condizioni di funzionamento Visualizza gli indicatori di ciascuna condizione di funzionamento.
x: arresto N: riproduzione X: pausa m: riavvolgimento rapido M: avanzamento veloce ., >: AMS
B Area di visualizzazione della
condizione di funzionamento selezionata. Visualizza il modo di registrazione, di riproduzione o la voce di menu selezionata, ecc.
C Indicatore SYNC (registrazione
sincronizzata)
D Indicatore REC
Si illumina durante la registrazione o il trasferimento dei file dal computer. Quando lampeggia, il registratore si trova in modalità di attesa di registrazione.
Indicatore Hi-MD/MD
E
“Hi-MD” si illumina quando il disco utilizzato in modo Hi-MD viene inserito nel registratore, mentre l’indicatore “MD” si illumina quando si inserisce il disco utilizzato in modo MD.
F Indicatore della batteria
Indica il livello di carica approssimativo della batteria. Se la batteria è quasi scarica, i dati scompaiono e l’indicatore inizia a lampeggiare.
G Area di visualizzazione del numero di
brano
H Area di visualizzazione informazioni
di testo Visualizza i titoli, le voci di menu, i messaggi di errore, ecc. I titoli sono preceduti dalle seguenti icone.
: titolo del brano : nome dell’artista* : titolo dell’album* : nome del gruppo : nome del disco
* Viene visualizzato solo per i dischi utilizzati in
modo Hi-MD.
I Area di visualizzazione tempi
Visualizza il tempo trascorso, il tempo residuo del brano o del disco, ecc.
13
Page 14
Auricolari con telecomando (escluso il modello per l’America del Nord)
A
B C
D
A Comando VOL (volume) +, – B Interruttore HOLD
Far scorrere l’interruttore in direzione della freccia per disattivare i tasti sul telecomando. Utilizzare questa funzione per evitare che i tasti vengano messi in funzione accidentalmente quando si trasporta il registratore.
E
F
G
C Fermaglio D Tasto (gruppo) +, – E Ta sto NX (riproduzione, pausa) F Ta sto x (arresto) G Ta sti . (AMS, riavvolgimento
rapido), > (AMS, avanzamento rapido)
14
Page 15

Operazioni preliminari

Caricare la batteria ricaricabile prima dell’uso.
1
Inserire la batteria ricaricabile.
2Inserire la batteria ricaricabile
per aprire il comparto della batteria.
2
Caricare la batteria ricaricabile.
1Collegare l’alimentatore CA alla presa
DC IN 3V sul registratore e a una presa a muro.
Alimentatore CA
NH-10WM, inserendo per primo il polo negativo E.
2Premere x • CANCEL/CHG.
Alla presa a muro
3Chiudere il coperchio.1Fare scorrere su OPEN
Sul display viene visualizzato “Charging” e inizia la fase di carica. Quando la ricarica è terminata, “Charging” scompare dal display.
x • CANCEL/ CHG
Assicurarsi che il coperchio sia chiuso.
Alla presa DC IN 3V
continua
15
Page 16
z
Se il display si spegne dopo un breve
intervallo di tempo, la batteria è sufficientemente carica.
Utilizzo della batteria alcalina a secco per un funzionamento prolungato
Se la batteria è completamente scarica
all’inizio del caricamento, occorreranno circa 2,5 ore prima che la batteria sia sufficientemente carica. Il tempo di carica varia a seconda delle condizioni della batteria ricaricabile.
1 Collegare il portapile a secco al registratore.
Retro del registratore
3
Effettuare i collegamenti.
Modelli per Stati Uniti e Canada
Collegare gli auricolari a i.
Collegare saldamente
Alla presa i
2 Inserire una batteria alcalina a secco
LR6 (formato AA). Inserire per primo il polo negativo
E.
Ad eccezione dei modelli per Stati Uniti e Canada
Collegare gli auricolari con telecomando a i.
Collegare saldamente
Alla presa i
16
Page 17
4
Sbloccare il comando.
Far scorrere HOLD nella direzione opposta alla freccia (.) sul registratore o sul telecomando per sbloccare i comandi.
Modelli per Stati Uniti e Canada
HOLD
HOLD
Per i modelli con adattatore a spina CA in dotazione
Se l’alimentatore CA non è adatto alla presa a muro, utilizzare l’adattatore a spina CA.
Note
L’operazione di carica della batteria
ricaricabile si interrompe quando si aziona il registratore durante tale operazione.
Quando si utilizza il registratore per la prima
volta o dopo un lungo periodo di inattività, la capacità della batteria ricaricabile può risultare inferiore al normale. Si tratta di una caratteristica normale. In questo caso, caricare e scaricare la batteria più volte per ripristinare la normale durata della batteria.
È preferibile utilizzare il registratore con la
corrente dell’impianto domestico quando si registra o durante il montaggio. Quando si alimenta il registratore tramite batterie, assicurarsi di utilizzare una batteria ricaricabile completamente carica oppure una batteria alcalina a secco nuova.
Ad eccezione dei modelli per Stati Uniti e Canada
HOLD
Se si utilizza il registratore con una batteria a
secco, verificare che sia una batteria di tipo alcalina. L’uso di altri tipi di batterie può causare la riduzione della durata della batteria o compromettere le prestazioni della batteria ricaricabile se utilizzata insieme alla batteria a secco.
Carica della batteria ricaricabile o sostituzione della batteria a secco
È possibile controllare lo stato della batteria sulla finestra del display del registratore.
La batteria si sta scaricando
m
La batteria è quasi scarica
m
La batteria è scarica. “LOW BATTERY” lampeggia sul display e l’alimentazione si interrompe.
L’indicatore del livello di batteria è approssimativo. Il valore reale potrebbe essere superiore o inferiore, in base alle condizioni e all’ambiente di funzionamento.
17
Page 18
Durata della batteria
Registrazione continua in modo Hi-MD
(Unità: ore appross.)(JEITA1))
Tipo di disco Batterie Linear PCM Hi-SP Hi-LP
Disco Hi-MD da 1GB
NH-10WM
LR6
2)
3)
4 5,5 6,5 2 3 3,5
NH-10WM + LR6 6,5 9 11
Disco standard da 60/74/80 minuti
NH-10WM 3,5 5,5 6,5 LR6 4 6,5 7,5 NH-10WM + LR6 8 13 15
1)
Misurato conformemente agli standard JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)
2)
Se si utilizza una batteria ricaricabile all’idruro di nickel completamente carica
3)
Se si utilizza una batteria alcalina a secco Sony LR6, formato AA (prodotta in Giappone)
Riproduzione continua in modo Hi-MD
(Unità: ore appross.)(JEITA)
Tipo di disco Batterie Linear
Hi-SP Hi-LP MP3
PCM
Disco Hi-MD da 1 GB
NH-10WM 6,5 9,5 11 10 LR6 10,5 15,5 18 16,5 NH-10WM + LR6 20 30 34,5 31,5
Disco standard da 60/74/80 minuti
NH-10WM 5,5 9 11 10 LR6 8,5 15 18 16,5 NH-10WM + LR6 16,5 28,5 34,5 31,5
1)
Brani trasferiti a 128 kbps
1)
Riproduzione continua in modo MD
(Unità: ore appross.)(JEITA)
Tipo di disco Batterie SP LP2 LP4
Disco standard da 60/74/80 minuti
NH-10WM 10 11 12 LR6 17,5 20 21 NH-10WM + LR6 33 37 39,5
Note
Arrestare il registratore prima di sostituire la batteria.
Quando si usa un disco Hi-MD da 1 GB, il tempo di registrazione continuo può risultare ridotto se si
effettuano ripetutamente delle registrazioni brevi.
18
Page 19

Registrazione di un disco

In questa sezione viene illustrata la procedura di base per effettuare registrazioni digitali utilizzando un cavo ottico collegato a un lettore CD, a una TV digitale o ad altre apparecchiature digitali. È necessario l’uso del cavo ottico.
Nota
Quando si eseguono registrazioni direttamente su questo registratore, senza l’uso di un computer, non è possibile registrare in modo MD. Questo registratore consente di registrare solo in modo Hi-MD.
1
Effettuare i collegamenti.
completamente nelle rispettive prese.)
1Collegare l’adattatore di alimentazione
CA al registratore e alla corrente domestica.
Alimentatore CA
Alla presa a muro
(Inserire i cavi saldamente e
2Collegare il cavo ottico al registratore e
a un componente esterno.
Lettore CD, lettore MD, lettore video DVD, ecc.
A una presa di uscita digitale (ottica)
Assicurarsi che il coperchio sia chiuso.
Alla presa DC IN 3V
Mini­presa ottica
Cavo ottico*
Vedere “Accessori opzionali”
(pagina 72).
Spina ottica
Alla presa LINE IN (OPT)
continua
19
Page 20
2
Inserire un disco registrabile.
1Fare scorrere su OPEN per aprire il
coperchio.
3
Confermare il modo di funzionamento.
Questo registratore dispone di due modi di funzionamento, “Hi-MD” e “MD”. Il modo di funzionamento viene riconosciuto automaticamente non appena si inserisce il disco. Dopo aver inserito un disco, verificare il modo di funzionamento sulla finestra del display del registratore.
Questo registratore consente di registrare solo in modo “Hi-MD”. Non è possibile registrare in modo “MD”. Se si desidera registrare in modo “MD”, ad esempio per consentire la riproduzione del disco su un altro componente che non supporta Hi-MD, collegare il registratore a un computer e utilizzare il software in dotazione per registrare in modo MD (consultare la sezione “Funzionamento del software”).
L’indicatore “Hi-MD” si illumina quando il modo di funzionamento è Hi-MD mentre “MD” si illumina quando il modo di funzionamento è MD.
x
2Inserire un disco con l’etichetta rivolta
frontalmente e premere il coperchio verso il basso per chiudere.
Assicurarsi che la linguetta di protezione sul disco sia chiusa.
Quando si utilizza un disco Hi-MD da 1GB, il modo di funzionamento è solo Hi-MD.
Quando si utilizza un disco standard (60/74/80 minuti), il modo di funzionamento può
essere uno dei seguenti.
20
Page 21
Stato del disco Modo di funzionamento
Disco vuoto
Il disco contiene dati registrati in modo
Hi-MD
Il disco contiene dati registrati in modo
1)
Per informazioni sul l’impostazione “Disc Mode”, consultare “Selezione del modo disco (Disc Mode )” (pagina 61).
4
Registrare un disco.
MD
1Selezionare la sorgente audio da
registrare e metterla in pausa.
Componente collegato
Modo impostato per “Disc Mode” nel menu.
, Durante la registrazione, impostare “Disc Mode” su
“Hi-MD” per utilizzare il modo di funzionamento “Hi-MD”.
Hi-MD
MD , Non è possibile utilizzare il registratore per registrare in
modo MD. La registrazione in modo “MD” può essere eseguita utilizzando il software in dotazione.
2Assicurarsi che l’indicatore x sia
visualizzato nella finestra del display.
PAUS E
Assicurarsi che x sia visualizzato sul display.
1)
3Mentre il registratore è fermo premere
contemporaneamente il jog dial (N/ENT) e REC(+N)/T MARK.
L’indicatore “REC” si illumina e inizia la registrazione.
REC(+N)/ T MARK
Jog dial (N/ENT)
4Riprodurre la sorgente da registrare.
Se si inserisce un disco già registrato, la registrazione inizia dopo il contenuto esistente. I contrassegni dei brani vengono aggiunti automaticamente in corrispondenza a quelli presenti nella sorgente audio e il contenuto viene registrato insieme come se fosse un gruppo.
PAUSE
Componente collegato
21
Page 22
Per Premere
Arrestare Premere x.
1)
Mettere in pausa Premere X
.
Premere nuovamente X per riprendere la registrazione.
Rimuovere il disco Premere x e aprire il coperchio. (Non è possibile aprire il
coperchio se sul display è visualizzato “SYSTEM FILE WRITING”.)
1)
Viene aggiunto un contrassegno in corrispondenza del punto nel brano in cui si preme nuovamente X per riprendere la registrazione durante la pausa; in tal modo, il resto del brano verrà considerato come un brano nuovo.
Note
Quando si registra su un disco Hi-MD da
1GB, collegare l’alimentatore CA al registratore, caricare completamente la batteria ricaricabile (l’indicatore del livello batteria mostra ) oppure utilizzare una batteria alcalina a secco nuova (l’indicatore del livello batteria mostra ). Se si tenta di avviare la registrazione su un disco Hi-MD da 1 GB quando il registratore non è in funzione o durante la riproduzione, viene visualizzato il messaggio “NOT ENOUGH POWER TO REC” e non è possibile effettuare la registrazione nonostante l’indicatore della batteria mostri che il livello di carica residuo è sufficiente. Ciò è dovuto a un meccanismo che disattiva la registrazione quando il registratore rileva che la batteria si sta scaricando a causa dell’elevato consumo energetico richiesto per la registrazione di un disco Hi-MD da 1 GB.
Durante la registrazione, assicurarsi di
appoggiare il registratore su una superficie stabile e senza vibrazioni.
In caso di interruzione dell’alimentazione
(la batteria viene rimossa o si scarica o l’alimentatore CA viene scollegato) durante una registrazione o un’operazione di montaggio o mentre sul display è visualizzato il messaggio “DATA SAVE” o “SYSTEM FILE WRITING”, non sarà possibile aprire il coperchio fino al ripristino dell’alimentazione.
z
Il registratore è preimpostato per creare un
nuovo ogni gruppo ogni volta che si effettua una registrazione. Se non si desidera creare un gruppo, impostare “Group REC” su “Off” (pagina 37).
Per iniziare la registrazione da un punto
specifico del disco, mettere in pausa il registratore nel punto desiderato e quindi far iniziare la registrazione da tale punto.
È possibile controllare l’audio durante la
registrazione. Le operazioni di regolazione del volume non influiscono sul livello di registrazione.
Se la registrazione viene avviata prima che
l’indicatore x venga visualizzato sul display, i primi secondi del materiale potrebbero non venire registrati. Accertarsi che l’indicatore x sia visualizzato prima di avviare la registrazione.
Non spostare o scuotere il registratore né
scollegare l’alimentazione mentre è in corso una registrazione o mentre sul display viene visualizzato il messaggio “DATA SAVE” o “SYSTEM FILE WRITING”. In tal caso, il materiale registrato fino a quel momento non verrà salvato sul disco o i dati verranno danneggiati.
Non è possibile eseguire la registrazione se sul
disco non c’è spazio sufficiente.
22
Page 23

Riproduzione di un disco

1
Inserire un disco registrato.
1Fare scorrere su OPEN per aprire il
coperchio.
2
Riprodurre un disco.
1Premere il jog dial (N/ENT) sul
registratore. Premere NX sul telecomando.
VOL +, –
X
x
Jog dial
(NENT)
2Inserire un disco con l’etichetta rivolta
2Premere VOL + o – per regolare il
frontalmente e premere il coperchio verso il basso per chiudere.
volume sul registratore. Ruotare il comando VOL +, – sul telecomando.
Il volume apparirà sul display.
VOL +, –
NX
x ., >
+, –
., >
Per interrompere la riproduzione premere x.
La riproduzione inizia dal punto in cui era stata interrotta la precedente.
registrazione, il registratore si spegne dopo circa 10 secondi (se si utilizzano le batterie) oppure dopo circa 3 minuti (se si utilizza l’alimentatore CA).
Una volta arrestata la
23
Page 24
Per Operazione sul registratore Operazione sul telecomando
Arrestare Premere x. Premere x. Mettere in pausa Premere X. Premere
Selezionare un brano direttamente mediante il numero o il nome
Trovare l’inizio del brano in ascolto o del brano precedente
Trovare l’inizio del brano successivo
nuovamente X per riprendere la riproduzione.
Ruotare il jog dial per selezionare un brano, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Premere . Premere ripetutamente . fino all’inizio del brano desiderato.
(N/ENT)
Premere >. Premere >.
Premere NX. Premere nuovamente NX per riprendere la riproduzione.
Premere . Premere ripetutamente . fino all’inizio del brano desiderato.
Andare avanti o indietro Tenere premuto . o >. Tenere premuto . o >. Passare al gruppo
precedente o successivo durante la riproduzione di un brano di un gruppo (selezione di un
1)
gruppo) Iniziare con il primo
brano del disco
Rimuovere il disco Premere x e aprire il
1)
Consente di trovare l’inizio dei brani numero 10, 20, 30, ecc. durante la riproduzione di dischi senza impostazioni di gruppo o durante la riproduzione di brani con segnalibri.
2)
Se si apre il coperchio, il punto di inizio della riproduzione corrisponderà all’inizio del primo brano.
Nota
La riproduzione può saltare se:
Premere + o –.
Quando il registratore non è in funzione, premere il jog dial (N/ENT) per 2 o più secondi.
coperchio.
2)
Quando il registratore non è in funzione, premere NX per 2 o più secondi.
Premere x e aprire il coperchio.
Il registratore viene sottoposto a forti urti
ripetuti.
Il disco riprodotto è sporco o graffiato.
Quando si utilizza un disco in modo Hi-MD, il suono può interrompersi per un massimo di circa 12 secondi.
2)
24
Page 25

Uso dei menu

Come utilizzare le voci di menu

Il registratore dispone di molti menu con funzioni utili per la registrazione, la riproduzione, il montaggio, ecc. Per impostare le voci di menu, attenersi alla procedura illustrata di seguito. Quando si esegue per la prima volta un’operazione di menu, dopo aver acquistato il registratore, sul display viene visualizzato “Menu Mode”. Prima di eseguire l’operazione di menu, è possibile impostare “Menu Mode” su “Advanced” (vengono visualizzate tutte le voci di menu) o su “Simple” (vengono visualizzate solo le voci di menu principali). Per l’impostazione del modo menu, consultare “Modifica delle voci di menu visualizzate (Menu Mode)” (pagina 58).
x • CANCEL
MENU
Jog dial (N/ENT)
Jog dial
Ruotare per selezionare
Premere per confermare
1 Tenere premuto MENU per 2 o più secondi per accedere al menu.
2 Ruotare il jog dial per selezionare la voce. 3 Premere il jog dial (N/ENT) per confermare la selezione. 4 Ripetere i passaggi 2 e 3.
Le impostazioni verranno confermate quando si preme il jog dial (N/ENT) al termine dell’operazione.
Per ripristinare l’impostazione precedente
Premere x • CANCEL.
Per annullare l’operazione di impostazione
Premere x • CANCEL per 2 o più secondi.
25
Page 26

Elenco dei menu

La tabella seguente illustra le voci di menu disponibili. Le voci di menu possono essere impostate solo tramite il registratore. Le voci riportate in “Menu 1” sono le voci selezionabili che vengono visualizzate quando si accede al menu. Le voci riportate in “Menu 2” sono quelle visualizzate quando si seleziona una voce nel Menu 1. È possibile visualizzare tutte le voci di menu solo quando “Menu Mode” è impostato su “Advanced”. Le voci di menu contrassegnate da un asterisco (*) non vengono visualizzate quando il modo del menu è impostato su “Simple”. Per ulteriori informazioni, vedere “Modifica delle voci di menu visualizzate (Menu Mode)” (pagina 58).
Nota
Sulla base delle condizioni di utilizzo e delle impostazioni del disco, alcuni indicatori possono essere visualizzati in modo diverso.
È possibile visualizzare le voci in altre lingue. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Selezione della lingua del display” (pagina 62).
Menu 1 Menu 2 Funzione Riferimento
Edit Title Input* Consente di aggiungere il titolo del
Group Set* Consente di assegnare i gruppi o i brani
GroupRelease* Consente di sbloccare le impostazioni di
Move* Consente di cambiare l’ordine dei brani
Erase Consente di cancellare brani, gruppi o
Format* Consente di formattare il disco e
Display Lap Time Consente di visualizzare varie
1 Remain Tr Property REC Remain All Remain
brano, il nome dell’artista, il titolo dell’album, il nome del gruppo o il nome del disco.
registrati a un nuovo gruppo.
gruppo.
o dei gruppi.
l’intero contenuto del disco.
riportarlo nelle condizioni in cui si trovava al momento dell’acquisto. (solo in modo Hi-MD).
informazioni sul display, ad esempio lo stato del registratore, ecc.
pagina 47
pagina 50
pagina 51
pagina 51
pagina 53
pagina 56
pagina 30, pagina 39
26
Page 27
Menu 1 Menu 2 Funzione Riferimento
Play Mode MainPlayMode Consente di selezionare i brani in base
alla categoria, ad esempio nome del gruppo o dell’artista.
Sub PlayMode Consente di selezionare il tipo di
riproduzione, ad esempio la riproduzione di un singolo brano o quella casuale.
Repeat Consente di ripetere la riproduzione.
Sound Normal Consente la riproduzione dei brani con
qualità del suono normale.
Sound EQ Consente di personalizzare la qualità
audio.
REC Settings REC Mode Consente di selezionare il modo di
registrazione (PCM, Hi-SP, Hi-LP o monofonico).
REC Level* Consente di regolare manualmente il
livello di registrazione.
MIC AGC* Consente di impostare il modo di
regolazione del livello di registrazione del microfono.
MIC Sens* Consente di scegliere la sensibilità del
microfono in base alla sorgente sonora.
Time Mark* Consente di aggiungere
automaticamente contrassegni di brano a intervalli di tempo specifici.
Group REC* Consente di selezionare o deselezionare
la creazione di un nuovo gruppo per ciascuna operazione di registrazione (registrazione di gruppo).
SYNC REC* Consente di semplificare le operazioni
durante la registrazione digitale (registrazione sincronizzata).
File List Consente di visualizzare un elenco di
dati non audio memorizzati su un disco utilizzato in modo Hi-MD.
pagina 40
pagina 45
pagina 33
pagina 34
pagina 32
pagina 31
pagina 35
pagina 37
pagina 38
pagina 66
27
Page 28
Menu 1 Menu 2 Funzione Riferimento
Option Menu Mode Consente di cambiare le voci di menu
visualizzate.
AVLS* Consente di impostare il volume
massimo per proteggere l’udito.
Beep* Consente di attivare/disattivare il
segnale acustico.
Disc Memory* Consente di memorizzare le
impostazioni del registratore (memoria disco).
Quick Mode* Consente di impostare l’avvio rapido
della riproduzione.
Disc Mode Consente di selezionare il modo MD o
il modo Hi-MD quando viene inserito un disco vuoto.
Contrast* Consente di regolare il contrasto del
display.
Jog Dial* Consente di cambiare la direzione di
funzionamento sul display quando si ruota il jog dial.
Language Consente di selezionare la lingua
utilizzata sul display.
pagina 58
pagina 58
pagina 59
pagina 59
pagina 60
pagina 61
pagina 61
pagina 25
pagina 62
28
Page 29

Modalità di registrazione

Prima di registrare

Informazioni sul modo di funzionamento
Questo registratore dispone di due modi di funzionamento, “Hi-MD” e “MD”. Il modo di funzionamento viene riconosciuto automaticamente non appena si inserisce il disco. Dopo aver inserito un disco, verificare il modo di funzionamento sulla finestra del display del registratore.
Questo registratore consente di registrare solo in modo “Hi-MD”. Non è possibile registrare in modo “MD”. Se si desidera registrare in modo “MD”, ad esempio per consentire la riproduzione del disco su un altro componente che non supporta Hi-MD, collegare il registratore a un computer e utilizzare il software in dotazione per registrare in modo MD (consultare la sezione “Funzionamento del software”).
L’indicatore “Hi-MD” si illumina quando il modo di funzionamento è Hi-MD mentre “MD” si illumina quando il modo di funzionamento è MD.
x
Per ulteriori informazioni sul modo di funzionamento in base alle diverse condizioni del disco, consultare “Confermare il modo di funzionamento.” (pagina 20).
Selezione del modo menu
Se è selezionato il modo menu “Simple”, alcune voci di menu non vengono visualizzate. Se durante l’uso del registratore non si riesce a trovare determinate voci di menu, verificare che il modo menu sia impostato su “Advanced”. Per maggiori informazioni sulla selezione del modo menu, vedere “Modifica delle voci di menu visualizzate (Menu Mode)” (pagina 58).
Note
Quando si registra su un disco Hi-MD da
1GB, collegare l’alimentatore CA al registratore, caricare completamente la batteria ricaricabile (l’indicatore del livello batteria mostra ) oppure utilizzare una batteria alcalina a secco nuova (l’indicatore del livello batteria mostra ). Se si tenta di avviare la registrazione su un disco Hi-MD da 1 GB quando il registratore non è in funzione o durante la riproduzione, viene visualizzato il messaggio “NOT ENOUGH POWER TO REC” e non è possibile effettuare la registrazione nonostante l’indicatore della batteria mostri che il livello di carica residuo è sufficiente. Ciò è dovuto a un meccanismo che disattiva la registrazione quando il registratore rileva che la batteria si sta scaricando a causa dell’elevato consumo energetico richiesto per la registrazione di un disco Hi-MD da 1 GB.
Prima di registrare, scollegare il cavo USB
dedicato. La registrazione potrebbe non essere eseguita se il cavo USB dedicato è collegato al registratore.
Se la registrazione viene avviata prima che
l’indicatore x venga visualizzato sul display, i primi secondi del materiale potrebbero non venire registrati. Accertarsi che l’indicatore x sia visualizzato prima di avviare la registrazione.
Non spostare o scuotere il registratore né
scollegare l’alimentazione mentre è in corso una registrazione o mentre sul display viene visualizzato il messaggio “DATA SAVE” o “SYSTEM FILE WRITING”. In tal caso, il materiale registrato fino a quel momento non verrà salvato sul disco o i dati verranno danneggiati.
29
Page 30

Visualizzazione delle informazioni

Si può controllare il tempo residuo, il numero del brano, ecc. mentre si registra o durante la fase di interruzione.
MENU
Quando il registratore non è in funzione:
Lap Time
A Numero del brano B Tempo trascorso C Titolo del brano
Nome dell’artista (Hi-MD)/
Nome del gruppo (MD)
Titolo dell’album (Hi-MD)/
Nome del disco (MD)
Jog dial
1 Accedere al menu e selezionare
“Display”.
2 Ruotare il jog dial per selezionare le
informazioni desiderate, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
A ogni rotazione corrisponde la selezione di una voce, come indicato di seguito.
Quando il registratore non è in funzione:
“Lap Time” t “1 Remain” t “Tr Property” t “REC Remain” t “All Remain”
Durante la registrazione:
“Lap Time” Premendo il jog dial, le informazioni selezionate vengono visualizzate in A, B e C.
1 Remain
A Numero del brano B Tempo residuo dopo la posizione
corrente nel brano
C Titolo del brano
Nome dell’artista (Hi-MD)/
Nome del gruppo (MD)
Titolo dell’album (Hi-MD)/
Nome del disco (MD)
Tr Property
A Numero del brano B Tempo trascorso C Titolo del brano
Nome del gruppo
Informazioni Codec (Hi-MD) informazioni modo del brano (MD) e data e ora di registrazione
1)
In caso di riproduzione di un brano MP3 che supporta VBR (Variable Bit Rate), la velocità bit indicata non corrisponderà a quella visualizzata nel software SonicStage.
2)
Viene visualizzato per i brani che dispongono di informazioni relative all’orario.
REC Remain
1)
2)
A Numero del brano B Tempo trascorso C Nome del disco
Tempo di registrazione residuo e spazio libero disponibile (solo in modo Hi-MD)
/
30
Page 31
All Remain
A Numero del brano B Tempo trascorso C Nome del disco
Tempo residuo dopo la posizione corrente nel disco e numero di brani successivi
1)
Il titolo visualizzato varia in base al modo di riproduzione principale selezionato.
Mentre si registra
Lap Time
1)
A Numero del brano B Tempo trascorso
Indicatore Time mark
1)
C Tempo di registrazione residuo
Misuratore del livello di registrazione (L • R)
1)
Viene visualizzato quando “Time Mark” è impostato su “On”.
Note
Quando un disco in modo Hi-MD viene
inserito nel registratore, lo spazio libero visualizzato sarà pari a “2.0MB” quando il tempo residuo per la registrazione diviene “–00:00”. Si tratta di una limitazione del sistema , dove “2.0MB” corrisponde alla capacità del dominio riservato.
In base alle impostazioni di gruppo, alle
condizioni di funzionamento e alle impostazioni del disco, alcuni indicatori potrebbero risultare non disponibili oppure essere visualizzati in modo diverso.
z
Per controllare la posizione della riproduzione o il titolo del brano durante l’ascolto, vedere “Visualizzazione delle informazioni” (pagina 39).

Registrazione da un microfono

Microfono stereo*
Alla presa MIC (PLUG IN POWER)
REC(+N)/ T MARK
MENU
Jog dial (N/ENT)
Vedere “Accessori opzionali” (pagina 72).
1 Collegare il microfono stereo alla
presa MIC (PLUG IN POWER).
2 Premere il jog dial (N/ENT)
tenendo contemporaneamente premuto REC(+N)/T MARK per avviare la registrazione.
Per selezionare la sensibilità del microfono
È possibile selezionare la sensibilità del microfono in base al volume della sorgente sonora.
1 Quando il registratore non è in
funzione, accedere al menu e selezionare “REC Settings” ­“MIC Sens”.
continua
31
Page 32
2 Ruotare il jog dial per selezionare
“Sens High” o “Sens Low”, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Sens High: se si registra un suono debole o a volume normale. Sens Low: se si registra un suono forte o proveniente da una sorgente vicina, ad esempio una voce o un concerto musicale.
Per modificare il modo di regolazione del livello di registrazione del microfono
Quando si registra con un microfono, è possibile selezionare il modo di regolazione automatica e impostare il livello di registrazione in base alla sorgente sonora.
1 Quando il registratore non è in
funzione, accedere al menu e selezionare “REC Settings” ­“MIC AGC”.
2 Ruotare il jog dial per selezionare
“Standard” o “ForLoudMusic”, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Standard: quando si registra una sorgente sonora con un volume normale, ad esempio una conversazione o un suono debole. ForLoudMusic: se si registra una sorgente sonora con un volume relativamente alto, ad esempio una lezione di uno strumento musicale.
z
Quando “MIC AGC” è impostato su “ForLoudMusic”, è possibile registrare il suono con meno distorsioni durante un segnale a volume elevato e con modulazioni naturali simili a quelle del suono originale.
Quando si utilizza un microfono ad
alimentazione di tipo plug-in, è possibile utilizzare il microfono anche se l’interruttore di accensione è spento, poiché l’alimentazione viene fornita dal registratore.
Note
Il registratore commuta automaticamente
l’ingresso nell’ordine seguente: ingresso ottico, ingresso microfono e ingresso analogico. Non è possibile registrare mediante un microfono se un cavo ottico è collegato alla presa LINE IN (OPT).
Non è possibile impostare l’opzione “MIC
AGC” se il livello di registrazione viene regolato manualmente (pagina 34).
Il microfono può captare il suono di
funzionamento del registratore stesso. In questo caso, utilizzare il microfono lontano dal registratore. Tenere presente che, utilizzando un connettore troppo corto, il microfono potrebbe captare il suono di funzionamento del registratore stesso.
Se si utilizza un microfono monofonico, verrà
registrato solo il suono del canale sinistro.
Non toccare il connettore o il cavo del
microfono quando si registra utilizzando un alimentatore CA collegato. Toccare il connettore potrebbe causare rumore nella registrazione.
Quando si registra un suono a volume normale
(suono debole, ecc.), impostare “MIC AGC” su “Standard”. Se il registratore riceve un segnale inaspettatamente alto quando “MIC AGC” è impostato su “ForLoudMusic”, il volume di registrazione successivo potrebbe ridursi notevolmente a seconda della sorgente sonora.
32
Page 33

Registrazione da un televisore o da una radio (Analog Recording)

Questa sezione illustra la procedura per la registrazione da un apparecchio analogico, ad esempio un registratore a cassette, una radio o un televisore.
TV, registratore a cassette, ecc.
Alle prese LINE OUT, ecc.

Selezione del modo di registrazione

Selezionare il modo di registrazione in base alla velocità di registrazione desiderata.
Questo registratore consente di registrare solo in modo Hi-MD. Se si desidera registrare in modo MD, collegare il registratore al computer e registrare o trasferire i dati audio utilizzando il software in dotazione (consultare la sezione “Funzionamento del software”).
MENU
L (bianco)
Alla presa LINE IN (OPT)
R (rosso)
Cavo di linea RK-G129, RK-G136, ecc.
REC(+N)/ T MARK
Jog dial (N/ENT)
1 Effettuare i collegamenti.
Utilizzare il cavo di collegamento adatto per l’apparecchio sorgente. Per ulteriori informazioni, vedere “Accessori opzionali” (pagina 72).
2 Premere il jog dial (N/ENT)
tenendo contemporaneamente premuto REC(+N)/T MARK per avviare la registrazione.
3 Riprodurre la sorgente da registrare.
Jog dial
1 Quando il registratore non è in
funzione, accedere al menu e selezionare “REC Settings” ­“REC Mode”.
2 Ruotare il jog dial per selezionare il
modo di riproduzione desiderato, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Il modo di registrazione viene salvato nel registratore fino a successiva modifica.
Modo di regi­strazione
Linear PCM
Display Tempo di
registrazione
PCM • circa 28 min. su
disco standard da 80 minuti
• circa 1 ora e 34 min. su un disco Hi-MD da 1GB
33
Page 34
Modo di regi­strazione
Hi-SP Hi-SP • circa 2 ore e
Hi-LP Hi-LP • circa 10 ore e
z
I componenti audio che supportano il modo PCM lineare, il modo Hi-SP e Hi-LP sono indicati dal simbolo o .
Note
Per registrazioni di lunga durata, si
raccomanda di utilizzare l’alimentatore CA.
Si consiglia di utilizzare il registratore per il
montaggio (divisione o fusione) di brani lunghi registrati in modalità PCM lineare. Il trasferimento di tali brani e il relativo montaggio sul computer possono richiedere tempi estremamente lunghi.
Display Tempo di
registrazione
20 min. su un disco standard da 80 minuti
• circa 7 ore e 55 min. su un disco Hi-MD da 1 GB
10 min. su un disco standard da 80 minuti
• circa 34 ore su un disco Hi-MD da 1 GB

Regolazione manuale del livello di registrazione

Quando si registra, il livello della registrazione viene regolato automaticamente. Se necessario, è possibile regolare manualmente il livello di registrazione durante le registrazioni sia analogiche che digitali.
X
Jog dial
REC(+N)/ T MARK
MENU
1 Premere REC(+N)/T MARK
tenendo contemporaneamente premuto X.
Il registratore entra in attesa di registrazione.
2 Accedere al menu e selezionare “REC
Settings” - “REC Level” - “Manual”.
3 Riprodurre la sorgente.
34
Page 35
4 Osservando il misuratore di livello nel
display, regolare il livello di registrazione ruotando il jog dial.
Impostare il livello in modo che i segmenti del misuratore si accendano in corrispondenza del segmento –12 dB. Se i segmenti superiori a “OVER” si illuminano a causa di un segnale troppo alto, ridurre il livello di registrazione. I misuratori di livello visualizzano: Superiore - Livello di ingresso del canale L (sinistro) Inferiore - Livello di ingresso del canale R (destro)
Aumento (,) o diminuzione (<) del volume
–12 dB OVER
Per impostare manualmente il livello di
registrazione durante la registrazione sincronizzata, eseguire i passaggi da 1 a 4 della procedura illustrata in questa sezione con “SYNC REC” impostato su “Off”. Impostare quindi “SYNC REC” su “On” e avviare la registrazione (pagina 38).

Aggiunta dei contrassegni di brano durante la registrazione

Durante la registrazione è possibile aggiungere dei contrassegni di brano (numero del brano) per suddividere il materiale in varie parti, che consentono di identificare il brano specifico con rapidità e facilità.
REC(+N)/ T MARK
5 Premere nuovamente X per avviare la
registrazione. Se la sorgente è un componente
collegato esternamente, posizionarla all’inizio del materiale da registrare e poi avviare la riproduzione.
Per ripristinare la regolazione automatica del livello di registrazione
Selezionare “Auto (AGC)” nel passaggio 2.
Note
Non è possibile regolare separatamente i
livelli dei canali sinistro e destro.
Se si arresta la registrazione, il registratore
tornerà al modo di regolazione automatico del livello alla successiva operazione di registrazione.
Jog dial
MENU
Aggiunta manuale dei contrassegni di brano
Durante la registrazione, premere REC(+N)/T MARK nel punto in cui si desidera aggiungere un contrassegno del brano.
35
Page 36
Aggiunta automatica dei contrassegni di brano
Questa funzione consente di inserire automaticamente contrassegni di brano a intervalli specifici durante la registrazione mediante il connettore di ingresso analogico o il microfono. Tale opzione è utile per registrazioni di lunga durata, ad esempio convegni, meeting e così via.
1 Durante la registrazione oppure
quando il registratore è in pausa, accedere al menu e selezionare “REC Settings” - “Time Mark” - “On”.
2 Ruotare il jog dial per selezionare
l’intervallo di tempo desiderato, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Con una rotazione si modifica l’impostazione del tempo trascorso (Time __ min) di 1 minuto, in un intervallo compreso fra 1 e 60 minuti.
Per annullare l’opzione Time Mark
Selezionare “Off” nel passaggio 1.
Esempio: Sono già stati effettuati otto minuti di registrazione quando viene impostato un intervallo di tempo di 5 minuti in Time Mark. Verrà aggiunto un contrassegno al brano nel punto corrispondente a 8 minuti dall’avvio della registrazione e, in seguito, a ogni intervallo di 5 minuti.
Quando l’intervallo di tempo impostato per l’opzione Time Mark supera il tempo di registrazione trascorso:
I contrassegni vengono inseriti quando l’intervallo di tempo impostato in Time Mark è trascorso.
Esempio: Sono già stati effettuati tre minuti di registrazione quando viene impostato un intervallo di tempo di 5 minuti in Time Mark. Verrà aggiunto un contrassegno al brano nel punto corrispondente a 5 minuti dall’avvio della registrazione e, in seguito, a ogni intervallo di 5 minuti.
z
“T MARK” viene visualizzato prima dell’indicazione del tempo per i contrassegni di brano inseriti automaticamente.
Uso dell’opzione Time Mark per aggiungere i contrassegni di brano durante la registrazione
Quando il tempo di registrazione trascorso supera l’intervallo di tempo per l’opzione Time Mark:
I contrassegni vengono inseriti nel punto in cui si imposta l’intervallo di tempo e, successivamente, a ogni scadenza dell’intervallo di tempo.
36
Note
Se si aggiunge un contrassegno di brano
premendo REC(+N)/T MARK, X, ecc. durante la registrazione, il registratore inizia ad aggiungere automaticamente un contrassegno a ogni scadenza dell’intervallo di tempo selezionato.
Quando si collega un cavo ottico digitale al
registratore, l’impostazione viene annullata.
Page 37

Registrazione senza creazione di un nuovo gruppo

Il registratore è preimpostato per creare automaticamente un nuovo gruppo per ciascuna operazione di registrazione. Per registrare senza creare un nuovo gruppo, impostare il registratore come indicato di seguito.
MENU
Jog dial
Quando il registratore non è in funzione, accedere al menu e selezionare “REC Settings” - “Group REC” - “Off”.
Informazioni sulla funzione di raggruppamento
La funzione gruppo consente di raggruppare più brani in un’unità. Ad esempio, se si crea un gruppo di brani preferiti è possibile selezionarlo per la riproduzione dei brani inclusi. La figura seguente indica la differenza esistente tra un disco contenente gruppi e un disco sul quale non è stato registrato alcun gruppo.
Disco non contenente gruppi
Disco
2 4 5 6 7 8 12 13 14 153
1
Su un disco, è possibile creare un massimo di 255 gruppi. Se si registra un brano senza creare un gruppo e successivamente si desidera creare un gruppo per quel brano, fare riferimento a “Assegnazione di brani o gruppi a un nuovo gruppo (Group Set)” (pagina 50).
Disco contenente gruppi
Disco
Gruppo 1
1
2345 6 712345123
I brani non assegnati ad alcun gruppo vengono considerati parte del “Gruppo”.
Gruppo 2
Gruppo 3
37
Page 38

Avvio/Interruzione della registrazione in sincronia con la sorgente audio (Synchro-recording)

Durante una registrazione digitale (ad esempio da un CD), questa funzione avvia e arresta automaticamente il registratore in sincronizzazione con la sorgente sonora. Ciò evita la necessità di un funzionamento separato del registratore e della sorgente sonora.
MENU
Jog dial
Quando il registratore non è in funzione, accedere al menu e selezionare “REC Settings” - “SYNC REC” - “On”.
z
Se durante la registrazione sincronizzata si verifica assenza di suono per circa 3 secondi, il registratore entra automaticamente in modo di attesa. Quando il suono viene nuovamente emesso dal lettore, la registrazione viene ripresa. Se rimane per più di 5 minuti in modo di attesa, il registratore si arresta automaticamente.
Note
Non è possibile attivare o disattivare
manualmente la funzione di pausa durante la registrazione sincronizzata.
Non modificare l’impostazione “SYNC REC
durante la registrazione. La registrazione potrebbe non funzionare correttamente.
Anche quando dalla sorgente non proviene
alcun suono, può accadere che il registratore non entri automaticamente in pausa durante la registrazione sincronizzata a causa del livello di rumore emesso dalla sorgente sonora.
Se viene rilevata un’assenza di segnale per
circa 2 secondi durante la registrazione sincronizzata da una sorgente sonora diversa da un CD o da un MD, viene inserito automaticamente un nuovo contrassegno di brano non appena il segnale ricomincia. suono.
38
Page 39

Modalità di riproduzione

Visualizzazione delle informazioni

Durante la riproduzione è possibile controllare il titolo del brano, il nome del disco e altre informazioni.
MENU
Jog dial
1 Accedere al menu e selezionare
“Display”.
2 Ruotare il jog dial per selezionare le
informazioni desiderate, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
A ogni rotazione corrisponde la selezione del display come indicato di seguito. “Lap Time” t “1 Remain” t “Tr Property” Premendo il jog dial, le informazioni selezionate vengono visualizzate in A, B e C.
Lap Time
C Titolo del brano
Nome dell’artista (Hi-MD)/
Nome del gruppo (MD)
Titolo dell’album (Hi-MD)/
Nome del disco (MD)
1 Remain
A Numero del brano B Tempo residuo del brano corrente
C Titolo del brano
Nome dell’artista (Hi-MD)/
Nome del gruppo (MD)
Titolo dell’album (Hi-MD)/
Nome del disco (MD)
Tr Pr o p er t y
A Numero del brano B Tempo trascorso C Titolo del brano
Nome del gruppo
Informazioni Codec (Hi-MD) informazioni modo del brano (MD) e data e ora di registrazione
1)
In caso di riproduzione di un brano MP3 che supporta VBR (Variable Bit Rate), la velocità bit indicata non corrisponderà a quella visualizzata nel software SonicStage .
2)
Viene visualizzato per i brani che dispongono di informazioni relative all’orario.
1)
2)
/
Quando il registratore non è in funzione:
Lap Time
A Numero del brano B Tempo trascorso
Nota
In base alle impostazioni di gruppo, alle condizioni di funzionamento e alle impostazioni del disco, alcuni indicatori potrebbero risultare non disponibili oppure essere visualizzati in modo diverso.
z
Per controllare il tempo residuo o la posizione della registrazione durante la registrazione o in modo di arresto, vedere “Visualizzazione delle informazioni” (pagina 30).
39
Page 40

Selezione del modo di riproduzione

È possibile ascoltare i brani in vari modi di riproduzione. La riproduzione può essere eseguita con una combinazione del modo principale, secondario e ripetuto di riproduzione.
Modo di riproduzione principale:
seleziona l’unità di riproduzione, ad esempio brani o gruppi
Modo di riproduzione secondario:
seleziona il tipo di riproduzione.
Riproduzione ripetuta: seleziona la
riproduzione ripetuta
MENU
Jog dial
Riproduzione di brani in modo di riproduzione principale
Seleziona il primo brano da riprodurre in modo di riproduzione principale.
1 Durante la riproduzione, accedere al
menu e selezionare “Play Mode” ­“MainPlayMode”.
Viene visualizzato il display relativo al modo di riproduzione principale.
2 Ruotare il jog dial per selezionare il
modo di riproduzione desiderato, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Display Modo di riproduzione
Normal Play Vengono riprodotti tutti i
brani successivi a quello selezionato.
Group Play Vengono riprodotti i brani
di un gruppo specifico.
40
Display Modo di riproduzione
Artist Play
Album Play
BookmarkPlay Vengono riprodotti i brani
1)
Visualizzato solo per i dischi utilizzati in modalità Hi-MD.
Riproduzione di brani in modo normale (Normal Play)
1)
Vengono riprodotti i brani di un artista specifico.
1)
Vengono riprodotti i brani di un album specifico.
con segnalibri.
1 Eseguire il passaggio 1 e selezionare
“Normal Play” nel passaggio 2 di “Riproduzione di brani in modo di riproduzione principale” (pagina 40).
2 Se si seleziona un brano al di fuori di
un gruppo, saltare questo passaggio. Quando si seleziona un brano contenuto in un gruppo, ruotare il jog dial per selezionare il gruppo a cui appartiene il brano desiderato, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Sul display viene visualizzato un elenco di brani nel gruppo selezionato.
3 Ruotare il jog dial per selezionare il
brano desiderato, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Inizia la riproduzione del brano selezionato. Il registratore avvia la riproduzione dal brano selezionato e prosegue fino all’ultimo brano del disco.
Page 41
Ascolto di brani in un gruppo specifico (Group Play)
1 Eseguire il passaggio 1 e selezionare
“Group Play” nel passaggio 2 di “Riproduzione di brani in modo di riproduzione principale” (pagina 40).
Viene visualizzato un elenco di gruppi del disco.
2 Ruotare il jog dial per selezionare il
gruppo desiderato, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Viene visualizzato un elenco di brani nel gruppo selezionato.
3 Ruotare il jog dial per selezionare il
brano desiderato, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Inizia la riproduzione del brano selezionato. Il registratore riproduce i brani del gruppo, dal brano selezionato all’ultimo brano.
z
I brani che non appartengono a nessun gruppo, sono riuniti in “Gruppo” e visualizzati alla fine dell’elenco dei gruppi.
Ascolto dei brani per artista (Artist Play) (solo modo Hi-MD)
Se i dati del brano includono il nome dell’artista, è possibile ascoltare solo i brani di un determinato artista.
1 Eseguire il passaggio 1 e selezionare
“Artist Play” nel passaggio 2 di “Riproduzione di brani in modo di riproduzione principale” (pagina 40).
Viene visualizzato un elenco di artisti in ordine alfabetico.
2 Ruotare il jog dial per selezionare il
nome dell’artista desiderato, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Viene visualizzato nell’ordine di registrazione un elenco di brani dell’artista selezionato.
3 Ruotare il jog dial per selezionare il
brano desiderato, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Inizia la riproduzione del brano selezionato. Il registratore riproduce i brani dello stesso artista, a partire dal primo fino all’ultimo.
z
I brani che non includono informazioni sul nome dell’artista vengono raggruppati in
__ (spazio)” e visualizzati alla fine
“ dell’elenco degli artisti.
Ascolto dei brani di un album selezionato (Album Play) (solo modo Hi-MD)
Se i dati del brano includono il titolo dell’album, è possibile ascoltare solo i brani di un album selezionato.
1 Eseguire il passaggio 1 e selezionare
“Album Play” nel passaggio 2 di “Riproduzione di brani in modo di riproduzione principale” (pagina 40).
Viene visualizzato in ordine alfabetico un elenco di album.
2 Ruotare il jog dial per selezionare il
titolo dell’album desiderato, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Viene visualizzato nell’ordine di registrazione un elenco di brani dell’album selezionato.
continua
41
Page 42
3 Ruotare il jog dial per selezionare il
brano desiderato, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Inizia la riproduzione del brano selezionato. Il registratore riproduce i brani dell’album, dal brano selezionato all’ultimo brano.
z
I brani che non includono informazioni sul titolo dell’album vengono raggruppati in
__ (spazio)” e visualizzati alla fine
“ dell’elenco degli album.
Ascolto dei soli brani selezionati (Bookmark Play)
È possibile assegnare dei segnalibri ai brani su un disco e ascoltare solo quei determinati brani. La sequenza dei brani così selezionati non può essere modificato.
Per assegnare i segnalibri ai brani
1 Durante la riproduzione del brano al
quale si desidera aggiungere un segnalibro, premere il jog dial per 2 o più secondi.
2 Ripetere il passaggio 1 per assegnare i
segnalibri agli altri brani.
Per riprodurre i brani con segnalibri
1 Eseguire il passaggio 1 e selezionare
“BookmarkPlay” nel passaggio 2 di “Riproduzione di brani in modo di riproduzione principale” (pagina 40).
2 Ruotare il jog dial per selezionare un
brano, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Per eliminare i segnalibri
Durante la riproduzione del brano dal quale si desidera eliminare il segnalibro, premere il jog dial per 2 o più secondi.
Riproduzione di brani in modo di riproduzione secondaria
Specificando i modi di riproduzione secondaria, è possibile ascoltare i brani selezionati in modo di riproduzione principale in vari modi. Ad esempio, selezionando “Group Play” in modo di riproduzione principale e “Shuffle” in modo di riproduzione secondaria, il registratore riproduce i brani del gruppo selezionato in ordine casuale.
1 Accedere al menu e selezionare “Play
Mode” - “Sub PlayMode”.
2 Ruotare il jog dial per selezionare il
modo di riproduzione desiderato, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Display Modo di riproduzione
Normal Riproduzione normale
1 Track Riproduzione di un
Shuffle Riproduzione casuale
A-B Repeat
1)
“A-B Repeat” non viene visualizzato quando “Menu Mode” è impostato su “Simple” (pagina 58).
(tutti i brani vengono riprodotti una volta).
singolo brano (viene riprodotto un singolo brano).
(vengono riprodotti in ordine casuale tutti i brani nel modo di riproduzione principale).
1)
Riproduzione A-B Repeat (vengono riprodotti ripetutamente i brani inclusi tra i punti A e B selezionati).
42
Page 43
Ascolto ripetuto di una sezione di un brano (A-B Repeat)
Assicurarsi che i punti A e B si trovino all’interno dello stesso brano.
1 Durante la riproduzione di un brano
contenente la sezione che si desidera ripetere, eseguire il passaggio 1 e selezionare “A-B Repeat” nel passaggio 2 di “Riproduzione di brani in modo di riproduzione secondaria” (pagina 42).
Ap“lampeggia sul display”.
2 Premere il jog dial in corrispondenza
del punto iniziale (A). Il punto A viene immesso e “B”
lampeggia sul display.
3 Premere il jog dial in corrispondenza
del punto finale (B). Il punto B viene immesso, “ApB” e
” si illuminano e inizia la riproduzione ripetuta della sezione inclusa tra i punti A e B.
2 Ruotare il jog dial per selezionare
“On”, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
appare sul display.
Per annullare la riproduzione ripetuta
Selezionare “Off” nel passaggio 2.

Ricerca di un brano (Search)

È possibile ricercare facilmente un brano in base al titolo del brano, nome del gruppo, nome dell’artista o titolo dell’album.
SEARCH
Jog dial
z
È possibile reimpostare i punti A e B premendo il tasto > durante la riproduzione A-B Repeat.
Nota
Se il registratore raggiunge la fine dell’ultimo brano del disco durante la selezione del punto A, l’impostazione viene eliminata.
Riproduzione ripetuta di brani (Repeat Play)
È possibile usare tale funzione per riprodurre più volte i brani in tutti i modi di riproduzione, a meno che non sia selezionato il modo A-B Repeat.
1 Durante la riproduzione, accedere al
menu e selezionare “Play Mode” ­“Repeat”.
1 Premere SEARCH. 2 Ruotare il jog dial per selezionare la
voce che si desidera usare per la ricerca, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Display Per
by Track ricercare in base al titolo
by Group ricercare in base al nome
by Artist
by Album
1)
Visualizzato solo per i dis chi utilizzati in modo Hi-MD.
del brano
del gruppo
1)
ricercare in base al nome dell’artista
1)
ricercare in base al titolo dell’album
continua
43
Page 44
3 Se si seleziona “by Track” nel
passaggio 2, saltare questo passaggio. Se nel passaggio 2 è stata selezionata una voce diversa da “by Track”, ruotare il jog dial per selezionare il gruppo, l’artista o l’album desiderato, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Sul display viene visualizzato un elenco di brani del gruppo, dell’artista o dell’album selezionati.
4 Ruotare il jog dial per selezionare il
brano desiderato, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Inizia la riproduzione del brano selezionato.
Ricerca di un brano in base all’iniziale (Initial Search)
È possibile eseguire la ricerca di un brano, gruppo, artista o album, in base al carattere iniziale.
1 Eseguire i passaggi 1 e 2 di “Ricerca
di un brano (Search)”.
2 Ruotare il jog dial per selezionare
“Initial”, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
3 Ruotare il jog dial per selezionare il
primo carattere del nome da ricercare, quindi premere il jog dial per confermare la lettera selezionata.
Per ricercare un’iniziale, è possibile immettere i caratteri seguenti.
Display Per
Alphabet (dalla A alla Z)
Num (numeri) Consente di ricercare un
Other Consente di ricercare un
Quando si preme il jog dial, sul display viene visualizzato un elenco di brani, gruppi, artisti o album che cominciano con il carattere iniziale selezionato.
Consente di ricercare un nome che comincia con una lettera dell’alfabeto inglese.
nome che comincia con un numero.
nome che comincia con una lettera o un numero della lingua inglese.
4 Ruotare il jog dial per selezionare il
brano desiderato, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
44
Page 45
Note
Dopo il passaggio 4, la riproduzione per
segnalibri viene annullata.
Dopo il passaggio 4, la riproduzione A-B
Repeat viene annullata.
Durante una ricerca, i brani a cui è associata
un’etichetta vengono visualizzati alla fine di ciascun elenco.
Durante una ricerca, i brani non inclusi in un
gruppo vengono raggruppati come “Gruppo” e visualizzati alla fine dell’elenco dei gruppi.
Durante una ricerca, i brani che non includono
informazioni sul nome dell’artista vengono raggruppati come “ senza informazioni sul nome dell’album come
__ (spazio)“ e visualizzati alla fine
“ dell’elenco.
Mentre il registratore esegue l’ordinamento
delle voci selezionate, l’indicazione “SORTING” viene visualizzata sul display.
La funzione di ricerca viene annullata
automaticamente se non viene eseguita alcuna operazione entro 3 minuti.
__ (spazio)”, quelli

Selezione della qualità del suono (6-Band Equalizer)

Jog dial
MENU
., >
1 Durante la riproduzione, accedere al
menu e selezionare “Sound” ­“Sound EQ”.
2 Ruotare il jog dial per selezionare il
modo di suono desiderato, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Premendo il jog dial, il suono selezionato viene visualizzato in A. L’icona “ ” indica che è stato impostato un modo del suono.
Modo del suono A
Heavy H Pops P Jazz J Unique U Custom 1 Custom 2
1)
1)
1)
“Custom 1” e “Custom 2” non vengono visualizzati nei modelli europei. “Custom 1” e “Custom 2 visualizzati quando “Menu Mode” è impostato su “Simple” (pagina 58).
1 2
non vengono
45
Page 46
Per annullare l’impostazione
Selezionare “Normal” nel passaggio 1.
Per modificare e memorizzare il suono (modelli europei esclusi)
È possibile modificare il suono e memorizzare le impostazioni in “Custom 1” e “Custom 2”.
1 Eseguire i passaggi 1 e selezionare
“Custom 1” o “Custom 2” nel passaggio 2 di “Selezione della qualità del suono (6-Band Equalizer)” (pagina 45).
2 Premere ripetutamente . o >
per selezionare la frequenza.
Frequenza (100 Hz) A partire da sinistra, è possibile selezionare 100 Hz, 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz o 10 kHz
3 Ruotare il jog dial per regolare il
livello.
4 Ripetere i passaggi 2 e 3 per regolare
il livello per ciascuna frequenza.
5 Premere il jog dial per confermare la
selezione.
Nota
L’equalizzatore a 6 bande non funziona durante la registrazione.
46
Livello (+10 dB) È possibile scegliere fra sette livelli. –10 dB, –6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB, +10 dB
Page 47

Montaggio dei brani registrati

Operazioni preliminari al montaggio

Note
Quando si registra su un disco Hi-MD da
1GB, collegare l’alimentatore CA al registratore, caricare completamente la batteria ricaricabile (l’indicatore del livello batteria mostra ) oppure utilizzare una batteria alcalina a secco nuova (l’indicatore del livello batteria mostra ). Se si tenta di effettuare il montaggio su un disco Hi-MD da 1 GB quando il registratore non è in funzione o durante la riproduzione, viene visualizzato il messaggio “NOT ENOUGH POWER TO EDIT” e non è possibile effettuare l’operazione nonostante l’indicatore della batteria mostri che il livello di carica residuo della batteria è sufficiente. Ciò è dovuto a un meccanismo che disattiva la funzione di montaggio quando il registratore rileva che la batteria si sta scaricando a causa dell’elevato consumo energetico richiesto per il montaggio di un disco Hi-MD da 1 GB.
Chiudere la linguetta di protezione dalla
registrazione sul lato del disco prima di eseguire il montaggio.
Non muovere o scuotere il registratore né
scollegare l’alimentazione mentre è in corso una registrazione o mentre sul display viene visualizzato il messaggio “SYSTEM FILE WRITING”. In tal caso, i dati modificati fino a quel momento non verranno registrati sul disco oppure i dati presenti sul disco potrebbero risultare danneggiati. Durante la registrazione dei risultati del montaggio viene visualizzato “SYSTEM FILE WRITING”.
Quando viene visualizzato “SYSTEM FILE
WRITING”, il coperchio viene bloccato.

Aggiunta dei titoli (Title Input)

È possibile aggiungere i titoli ai brani, ai gruppi e ai dischi. È possibile aggiungere i nomi degli artisti e i titoli degli album ai brani di un disco utilizzato in modo Hi-MD.
Caratteri a disposizione
Lettere maiuscole e minuscole
dell’alfabeto per le lingue inglese ed
1)
europee
Numeri da 0 a 9
Simboli
1)
2)
Numero massimo di caratteri per nome
Titoli dei brani, nomi dei gruppi e nome del disco: circa 200 ciascuno (è possibile utilizzare qualsiasi combinazione dei caratteri disponibili).
Numero massimo di caratteri per disco*
In modo Hi-MD: Un massimo di circa 55.000 caratteri In modo MD: Un massimo di circa 1.700 caratteri
* Il numero di titoli che è possibile memorizzare
2)
Gli alfabeti europei sono disponibili solo per dischi utilizzati in modo Hi-MD. I simboli disponibili variano in base al modo Hi-MD e MD (vedere “Informazioni sulla tavolozza dei caratteri” (pagina 48)).
sul disco dipende dal numero di caratteri utilizzati per i titoli dei brani, i nomi dei gruppi, degli artisti, i titoli degli album e il nome del disco stesso.
47
Page 48
Informazioni sulla tavolozza dei caratteri
Quando si eseguono operazioni sul registratore, è possibile selezionare i caratteri dalla tavolozza visualizzata nel display. La configurazione della tavolozza dei caratteri è la seguente.
Tavolozza dei caratteri per il modo Hi-MD
Tavolozza dei caratteri per il modo MD
VOL +, –
Jog dial
(N/ENT)
X
MENU
x
., >
Etichettatura
Le operazioni di etichettatura possono essere eseguite con il registratore fermo o in fase di riproduzione. È possibile anche etichettare i brani con i nomi degli artisti e i titoli degli album nei dischi utilizzati in modo Hi-MD. Per etichettare un brano con il relativo titolo, il nome dell’artista o il titolo dell’album, è necessario prima di tutto selezionare il brano che si desidera etichettare. Per aggiungere il nome di un gruppo, è necessario prima di tutto selezionare un brano appartenente al gruppo che si desidera etichettare.
Sul display è visibile solo una parte della tavolozza: per spostare il cursore e immettere i caratteri utilizzare i controlli o i tasti.
Area di immissione caratteri
Viene visualizzato il cursore.
Tavolozza dei caratteri
Nota
Se si usa il simbolo “//” tra i caratteri nei nomi dei dischi (ad esempio, “abc//def”), potrebbe essere impossibile usare la funzione di gruppo (solo modo MD).
48
1 Accedere al menu e selezionare
“Edit” - “Title Input”.
2 Ruotare il jog dial per selezionare una
delle voci seguenti, quindi premere il jog dial.
Titolo Display
Titolo del brano Track Nome del gruppo Group Nome dell’artista (per un
brano) Titolo dell’album (per un
brano) Nome del disco Disc
1)
Visualizzato solo per i dischi utilizzati in modo Hi-MD.
Artist
Album
1)
1)
Page 49
Il cursore lampeggia nell’area di immissione dei caratteri.
Il cursore lampeggia.
3 Ruotare il jog dial verso il basso.
Il cursore si sposta dall’area di immissione dei caratteri alla tavolozza dei caratteri.
Il cursore e il carattere si alternano.
4 Selezionare una lettera, quindi
premere il jog dial per confermare la selezione.
La lettera selezionata viene visualizzata nell’area di immissione e il cursore si sposta nel punto di immissione successivo.
Il cursore lampeggia nel punto di inserimento successivo.
Funzioni generali
Muovere il cursore verso sinistra o verso destra.
Muovere il cursore verso l’alto o verso il basso.
Immettere una lettera.
Inserire uno spazio vuoto.
Cancellare una lettera.
Spostare il cursore dalla tavolozza dei caratteri all’area di immissione.
Alternare tra lettere maiuscole e minuscole.
1)
1)
Le funzioni dei tasti o del controllo possono variare in base al punto in cui si trova il cursore, ossia nell’area di immissione dei caratteri oppure nella tavolozza.
Operazioni
Premere . o >.
Ruotare il jog dial.
Premere il jog dial (N/ENT).
Premere VOL +.
Premere VOL –.
Premere x.
Premere X.
5 Ripetere il passaggio 4 e immettere
tutti i caratteri del nome assegnato.
6 Premere il jog dial per 2 o più secondi
per inserire il titolo
Modifica delle etichette
È possibile modificare i titoli eseguendo la procedura “Etichettatura” (pagina 48).
.
Di seguito sono elencati i tasti per l’immissione dei caratteri e le relative funzioni.
Note
Se si usano i caratteri giapponesi “Katakana”
il registratore è in grado di visualizzare il nome, ma non riesce ad assegnarne uno.
Il registratore non è in grado di riscrivere il
nome di un disco o il titolo di un brano di oltre 200 lettere creato da un altro dispositivo (solo in modo MD).
49
Page 50

Assegnazione di brani o gruppi a un nuovo gruppo (Group Set)

Questa funzione consente di assegnare dei brani o dei gruppi esistenti a un nuovo gruppo e di assegnare a un gruppo un brano che non appartiene ad alcun gruppo. È possibile creare un massimo di 255 gruppi su un disco utilizzato in modo Hi-MD e 99 gruppi u un disco utilizzato in modo MD.
Disco
Numero del brano
24567891011123
1
Gruppo 1
Gruppo 2
Note
Quando il numero totale di caratteri nel titolo
di un disco eccede il massimo consentito: —Se il disco è utilizzato in modo Hi-MD, è
possibile creare un’impostazione di gruppo ma non è possibile assegnare un nome al gruppo nel passaggio 4.
—Se il disco è utilizzato in modo MD, non è
possibile creare delle impostazioni di gruppo.
I brani o i gruppi devono essere in sequenza.
In caso contrario, prima di poterli assegnare è necessario spostarli per renderli consecutivi (“Spostamento dei gruppi o dei brani registrati (Move)”, pagina 51).
MENU
Jog dial
Assegnazione dei brani da 1 a 3 a un nuovo gruppo Assegnazione del gruppo 1 e del gruppo 2 a un nuovo gruppo
Disco
Gruppo 1
2456 91011123
1
Gruppo 2
78
La registrazione di brani non consecutivi non è supportata (ad esempio non è possibile assegnare a un nuovo gruppo la traccia 3 e le tracce 7 e 8). Non è possibile creare un nuovo gruppo se è stato selezionato il primo o l’ultimo brano del gruppo dalla metà di un gruppo esistente. I numeri di brano vengono visualizzati in base al relativo ordine sul disco, non in base all’ordine all’interno del gruppo.
50
1 Quando il registratore non è in
funzione, accedere al menu e selezionare “Edit” - “Group Set”.
2 Ruotare il jog dial per selezionare il
numero del primo brano desiderato, quindi premere confermare la selezione.
In questo modo si seleziona il primo brano di un nuovo gruppo. Se il disco contiene gruppi, viene visualizzato solo il primo numero di brano di ciascun gruppo.
il jog dial per
Page 51
3 Ruotare il jog dial per selezionare il
numero dell’ultimo brano desiderato, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
In questo modo si seleziona l’ultimo brano del nuovo gruppo e il gruppo può essere etichettato. Se il disco contiene gruppi, viene visualizzato solo l’ultimo numero di brano di ciascun gruppo.
4 Etichettare un gruppo (vedere
“Aggiunta dei titoli (Title Input)” (pagina 47)).
1 Selezionare il gruppo che si desidera
sbloccare e verificarne il contenuto (vedere pagina 41).
2 Premere x. 3 Accedere al menu e selezionare
“Edit” - “GroupRelease”.
4 Ruotare il jog dial per selezionare
“OK”, quindi premere il jog dial per sbloccare un gruppo.
L’impostazione del gruppo selezionato viene sbloccata.
Note
Nel passaggio 2, il primo brano deve essere il
primo di un gruppo esistente oppure un brano che non appartiene ad alcun gruppo.
Quando si seleziona l’ultimo brano nel
passaggio 3, assicurarsi che sia successivo a quello selezionato al passaggio 2. L’ultimo brano deve essere l’ultimo di un gruppo esistente oppure un brano che non appartiene ad alcun gruppo.

Rilascio di un’impostazione di gruppo (Group Release)

Selezionare il gruppo che si desidera sbloccare e verificarne il contenuto (vedere “Ascolto di brani in un gruppo specifico (Group Play)” a pagina 41).
x
MENU
Jog dial

Spostamento dei gruppi o dei brani registrati (Move)

È possibile cambiare l’ordine dei gruppi o dei brani registrati.
MENU
Jog dial
51
Page 52
Spostamento di un brano in un disco
È possibile spostare un brano da un gruppo a un altro o escluderlo da un gruppo. Quando si spostano dei brani, i brani sul disco vengono automaticamente rinumerati.
1 Durante la riproduzione del brano che
si desidera spostare, accedere al menu e selezionare “Edit” - “Move” ­“Track Move”.
Se il brano selezionato è presente nel gruppo, il nome del gruppo del brano attualmente selezionato verrà visualizzato sul display con il simbolo “B”.
Quando il brano corrente selezionato appartiene a un gruppo.
Se il brano selezionato non è presente nel gruppo, il nome del brano attualmente selezionato verrà visualizzato sul display con il simbolo “B”.
Quando il brano corrente selezionato appartiene a un gruppo.
2 Quando si desidera spostare un brano
in un gruppo o escluderlo da un gruppo, oppure quando il disco non contiene gruppi, ignorare questo passaggio. Quando si desidera spostare un brano in un altro gruppo, ruotare il jog dial fino a selezionare il gruppo di destinazione, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Nome del gruppo di destinazione
Quando si desidera spostare un brano all’interno dello stesso gruppo, selezionare il gruppo al quale appartiene il brano.
3 Ruotare il jog dial per selezionare la
posizione di destinazione, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Il brano viene spostato nella destinazione selezionata.
Nome del gruppo di destinazione
Posizione di destinazione
52
Page 53
Modifica dell’ordine di un gruppo su un disco
1 Durante la riproduzione di un brano
di un gruppo di cui si desidera modificare l’ordine, accedere al menu e selezionare “Edit” - “Move” ­“Group Move”.
Il nome del gruppo del brano attualmente selezionato viene visualizzato sul display con il simbolo “B”.
Nome del gruppo di destina­zione
2 Ruotare il jog dial per selezionare la
posizione di destinazione, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Esempio: spostamento del gruppo “My Best” alla posizione successiva al gruppo “Single Collection”
Posizione di destina­zione nel disco

Cancellazione di singoli brani e di un intero disco (Erase)

Tenere presente che, una volta cancellate, le registrazioni non sono recuperabili. Verificare il contenuto della voce selezionata prima di cancellarla.
Cancellazione di brani trasferiti da un computer
Se i brani che si desidera cancellare sono stati trasferiti da un computer, viene visualizzato “TRK FROM PC ERASE OK?”. Se i brani che si desidera cancellare sono stati trasferiti da un computer, l’autorizzazione al trasferimento subirà le seguenti modifiche:
Se i brani sono stati trasferiti in modo
Hi-MD, l’autorizzazione al trasferimento viene ripristinata automaticamente quando si inserisce il disco nel registratore e si collega quest’ultimo al computer.
Se i brani sono stati trasferiti in modo
MD, l’autorizzazione al trasferimento dei brani viene persa. Se si desidera mantenere l’autorizzazione al trasferimento, ripristinarla trasferendo nuovamente i brani sul computer prima di cancellarli.
Nota
Se tutti i brani vengono esclusi dal gruppo, il gruppo viene automaticamente rimosso dal disco.
Nota
È possibile cancellare solo i dati audio (non altri tipi di dati, ad esempio testo o immagini) su un disco utilizzato in modo Hi-MD.
x
MENU
Jog dial
53
Page 54
Per cancellare un brano
1 Durante la riproduzione del brano da
cancellare, accedere al menu e selezionare “Edit” - “Erase” ­“Track Erase”.
2 Ruotare il jog dial per selezionare
“OK”, quindi premere il jog dial per cancellare il brano.
Il brano è stato cancellato e viene riprodotto quello successivo. Tutti i brani successivi a quello cancellato vengono automaticamente rinumerati.
Nota
Se vengono cancellati tutti i brani di un gruppo, il gruppo viene automaticamente eliminato dal disco.
Per cancellare una parte di brano
Inserire un contrassegno di brano all’inizio e alla fine della parte che si desidera cancellare, quindi cancellare la parte (pagina 55).
Per cancellare un gruppo
1 Selezionare il gruppo che si desidera
cancellare e verificare il contenuto (vedere pagina 41).
2 Premere x. 3 Accedere al menu e selezionare
“Edit” - “Erase” - “Group Erase”.
4 Ruotare il jog dial per selezionare
“OK”, quindi premere il jog dial per cancellare il gruppo.
Il gruppo viene cancellato.
Per cancellare un intero disco
1 Avviare la riproduzione del disco che
si desidera cancellare per verificarne il contenuto.
2 Premere x. 3 Accedere al menu e selezionare
“Edit” - “Erase” - “All Tr Erase”. “ALL TRACKS WILL BE
ERASED” viene visualizzato sul display.
4 Ruotare il jog dial per selezionare
“OK”, quindi premere il jog dial per cancellare l’intero disco.
“SYSTEM FILE WRITING” viene visualizzato sul display e tutti i brani vengono cancellati. Al termine dell’operazione, “NO TRACK” viene visualizzato sul display in modo Hi-MD e “BLANKDISC” in modo MD.
54
Page 55

Segmentazione di un brano (Divide)

Questa funzione consente di dividere un brano inserendo un contrassegno. La parte successiva al contrassegno viene considerata come un nuovo brano. I numeri dei brani aumenteranno come segue.
1 3 42
Contrassegno del brano
Per aggiungere contrassegni di brano durante la registrazione (ad eccezione della registrazione sincronizzata)
Premere T MARK sul registratore nel punto in cui si desidera inserire un contrassegno di brano. È possibile utilizzare l’impostazione “Time Mark” per aggiungere automaticamente contrassegni di brano a intervalli specifici (tranne durante la registrazione digitale) (pagina 35).
231 4 5
I numeri dei brani aumentano
Nota
Non è possibile dividere un brano nei casi seguenti:
Il brano è stato trasferito da un computer.
Il brano è stato registrato in modo Hi-MD
utilizzando il software MD Simple Burner.
Il punto di divisione si trova all’inizio o alla
fine del brano.
La divisione potrebbe determinare il
superamento del numero totale di brani consentito (ovvero 2.047 per un disco utilizzato in modo Hi-MD o 254 per un disco utilizzato in modo MD).
T MARK
Segmentazione diretta di un brano
Durante la fase di ascolto o di pausa, premere T MARK nel punto in cui si desidera aggiungere il contrassegno.

Unione di brani (Combine)

Quando si registra con ingresso analogico (linea), è possibile che si registrino contrassegni non necessari se il livello di registrazione è basso. È possibile cancellare un contrassegno di brano per unire i brani prima e dopo il contrassegno di brano. I numeri dei brani cambieranno di conseguenza.
1 3 42
Eliminazione del contrassegno di un brano
1 32
I numeri dei brani diminuiscono
Nota
Non è possibile unire brani nei casi seguenti:
Uno solo o entrambi i brani sono stati trasferiti
da un computer.
Uno solo o entrambi i brani sono stati
registrati in modo Hi-MD utilizzando il software MD Simple Burner.
I brani sono stati registrati con modi di
registrazione differenti.
55
Page 56
X
.
T MARK
1 Durante la riproduzione del brano che
contiene il contrassegno che si desidera cancellare, premere X per mettere in pausa.
2 Individuare il contrassegno del brano
premendo leggermente .. Ad esempio, per cancellare il terzo
contrassegno di brano, individuare l’inizio del terzo brano. “00:00” viene visualizzato sul display. “MARK” viene visualizzato sul display per alcuni secondi.
3 Premere T MARK per cancellare il
contrassegno. “MARK OFF” viene visualizzato sul
display. Il contrassegno di brano viene cancellato e i due brani vengono uniti.
z
Se con la combinazione di due brani viene cancellato un contrassegno di brano, il titolo e la data di registrazione del secondo brano corrispondono a quelli del primo brano.
Nota
Quando si cancella un contrassegno tra due brani consecutivi assegnati a gruppi diversi, il secondo brano viene assegnato al gruppo che contiene il primo brano. Inoltre, se si unisce un brano assegnato a un gruppo a un brano che non lo è (brani consecutivi), il secondo assume le impostazioni di registrazione del primo.

Formattazione del disco (Format)

Quando si utilizza un disco in modo Hi-MD, è possibile utilizzare la funzione di formattazione per riportarlo nelle condizioni in cui era al momento dell’acquisto. È possibile utilizzare questa funzione solo quando il disco viene utilizzato in modo Hi-MD.
Tipo di disco
Disco Hi-MD da 1 GB
Disco standard da 60/74/ 80 minuti
Note
Quando si formatta un disco, vengono
eliminati tutti i dati in esso contenuti, inclusi i dati di tipo non audio. Se si sospetta che il disco possa contenere altri dati oltre quelli audio, inserire il disco nel registratore e collegarlo al computer e verificarne il contenuto.
Se si formatta un disco, vengono eliminati
anche i brani trasferiti sul disco e il numero di autorizzazioni di trasferimento per tali brani viene ridotto di uno. Per evitare la riduzione delle autorizzazioni al trasferimento, ripristinare l’autorizzazione trasferendo nuovamente i brani sul computer prima di formattare il disco.
Dopo la formattazione del disco
Viene visualizzata l’indicazione “NO TRACK”. Tutti i dati non audio vengono cancellati.
Nota: è possibile ripristinare l’autorizzazione al trasferimento dei brani trasferiti inserendo il disco nel registratore e collegando quest’ultimo al computer.
Viene visualizzata l’indicazione “BLANKDISC”. Tutti i dati non audio vengono cancellati.
Nota: l’autorizzazione al trasferimento dei brani trasferiti diminuisce di uno.
56
Page 57
Il modo di funzionamento impostato nel menu
“Disc Mode” viene applicato a un disco standard vuoto da 60/74/80 minuti utilizzato per il registratore anche se nel software SonicStage il modo di funzionamento selezionato è differente o se dopo la formattazione del disco mediante il software SonicStage la modalità visualizzata sul display è diversa.
MENU
Jog dial
1 Quando il registratore non è in
funzione, accedere al menu e selezionare “Edit” - “Format”.
“ALL DATA WILL BE DELETED” viene visualizzato sul display.
2 Ruotare il jog dial per selezionare
“OK”, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Sul display appare“SYSTEM FILE WRITING” e viene eseguita la formattazione di un disco. Al termine della formattazione, sul display viene visualizzato il messaggio “NO TRACK” se nel registratore è inserito un disco Hi-MD da 1 GB oppure “BLANKDISC” se nel registratore è inserito un disco standard in modo Hi-MD.
57
Page 58

Altre operazioni

Modifica delle voci di menu visualizzate (Menu Mode)

È possibile specificare la visualizzazione di tutte le voci nel menu (modo Advanced) o solo delle voci principali (modo Simple). Per verificare quali voci di menu non vengono visualizzate, consultare “Elenco dei menu” (pagina 26).
MENU
Jog dial
1 Accedere al menu e selezionare
“Option” - “Menu Mode”.
2 Ruotare il jog dial per selezionare
“Advanced” o “Simple”, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.

Protezione dell’udito (AVLS)

La funzione AVLS (Automatic Volume Limiter System) impedisce che il volume venga aumentato al di sopra di un dato livello, riducendo al minimo la dispersione e la pressione del suono nelle orecchie e il pericolo collegato all’impossibilità di udire suoni importanti dell’ambiente esterno.
MENU
Jog dial
1 Accedere al menu e selezionare
“Option” - “AVLS”.
2 Ruotare il jog dial per selezionare
“On”, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Se si tenta di aumentare eccessivamente il volume, sul display viene visualizzata l’indicazione “AVLS NO VOLUME OPERATION”. Il volume viene mantenuto a un livello moderato.
58
Per annullare la funzione AVLS
Selezionare “Off” nel passaggio 2.
Page 59

Disattivazione del segnale acustico

È possibile attivare o disattivare il segnale acustico sia dal registratore sia dal telecomando.
MENU
Jog dial
1 Accedere al menu e selezionare
“Option” - “Beep”.
2 Ruotare il jog dial per selezionare
“Off”, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Per attivare il segnale acustico
Selezionare “On” nel passaggio 2.

Memorizzazione delle impostazioni per singoli dischi (Disc Memory)

Il registratore è preimpostato per memorizzare automaticamente le impostazioni per ciascun disco. Il registratore memorizza automaticamente le impostazioni per un disco e le recupera quando il disco viene inserito. È possibile memorizzare le seguenti impostazioni:
Segnalibri
Impostazioni “Custom 1” e “Custom 2”
dell’equalizzatore a 6 bande
(modelli europei esclusi) È possibile controllare l’impostazione nel modo seguente.
MENU
Jog dial
1 Rimuovere il disco dal registratore,
accedere al menu e selezionare “Option” - “Disc Memory”.
2 Ruotare il jog dial per selezionare
“On”, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Per impostare il registratore in modo da non memorizzare le impostazioni del disco
Selezionare “Off” nel passaggio 2.
59
Page 60
Cancellazione delle informazioni del disco
1 Inserire il disco di cui si desidera
cancellare le informazioni e verificarne il contenuto.
2 Selezionare “1MemoryErase” nel
passaggio 2. Le informazioni del disco vengono
cancellate.
Note
È possibile memorizzare informazioni per 64
dischi. Le ulteriori informazioni memorizzate sovrascrivono quelle utilizzate con minore frequenza tra le 64 in memoria. Il numero di dischi che è possibile memorizzare dipende dalla quantità di brani registrati sui dischi. Quanto più elevato è il numero di brani per disco, minore è il numero di dischi memorizzabili.
Se si tenta di cancellare le informazioni di un
disco che non sono state memorizzate, il messaggio “NO DISC MEMORY” viene visualizzato sul display per alcuni secondi.

Avvio rapido della riproduzione (Quick Mode)

Il registratore è preimpostato per avviare rapidamente la riproduzione alla pressione dell’apposito tasto. È possibile controllare l’impostazione nel modo seguente.
MENU
Jog dial
1 A registratore non in funzione o in
fase di riproduzione, accedere al menu e selezionare “Option” ­“Quick Mode”.
2 Ruotare il jog dial per selezionare
“On”, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Se non si utilizza il registratore per lungo tempo
Selezionare “Off” nel passaggio 2. È possibile ridurre al minimo il consumo della batteria quando non si utilizza il registratore.
60
Nota
Quando “Quick Mode” è impostato su “On”, il registratore continua ad essere alimentato anche se non viene messo in funzione. L’alimentazione viene automaticamente interrotta quando le batterie sono scariche.
Page 61

Selezione del modo disco (Disc Mode)

È possibile utilizzare questa funzione quando si inserisce un disco standard da 60/74/80 minuti vuoto nel registratore per specificarne l’uso in formato Hi-MD o MD. Per le operazioni di registrazione su questo registratore senza l’uso di un computer, impostare “Disc Mode” su “Hi-MD”. Non è possibile eseguire la registrazione se “Disc Mode” è impostato su “MD”. Per consentire la registrazione di un disco registrato con questo registratore su un altro componente che non supporta Hi-MD, impostare “Disc Mode” su “MD” e utilizzare un computer per registrare in modo MD (consultare la sezione “Funzionamento del software”).
MENU
Jog dial
Note
Anche se si seleziona “MD” come
impostazione di “Disc Mode”, il modo di funzionamento può essere solo “Hi-MD” quando si utilizza un disco Hi-MD da 1 GB.
Il modo di funzionamento impostato nel menu
“Disc Mode” viene applicato a un disco standard vuoto da 60/74/80 minuti utilizzato per il registratore anche se nel software SonicStage il modo di funzionamento selezionato è differente o se dopo la formattazione del disco mediante il software SonicStage la modalità visualizzata sul display è diversa.

Regolazione del contrasto della finestra del display (Contrast)

È possibile regolare il contrasto della finestra del display.
MENU
1 Accedere al menu e selezionare
“Option” - “Disc Mode”.
2 Ruotare il jog dial fino a visualizzare
“Hi-MD” (impostazione predefinita) o “MD” sul display, quindi premere la rotella per confermare la selezione.
Jog dial
1 Quando il registratore non è in
funzione, accedere al menu e selezionare “Option” - “Contrast”.
2 Ruotare il jog dial per regolare il
contrasto, quindi premere la rotella per confermare la selezione.
61
Page 62

Modifica della direzione di scorrimento del display

Quando si ruota il jog dial verso il basso, il display scorre verso il basso. Questa è l’impostazione predefinita. È possibile modificare tale impostazione in modo che il display scorra nella direzione opposta.
MENU

Selezione della lingua del display

È possibile selezionare la lingua utilizzata sul display. Sono disponibili le seguenti lingue. Inglese (impostazione predefinita), francese, tedesco, italiano e spagnolo
MENU
Jog dial
1 Accedere al menu e selezionare
“Option” - “Jog Dial”.
2 Ruotare il jog dial per selezionare
“Reverse”, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Per ripristinare l’impostazione normale
Selezionare “Default” nel passaggio 2.
Jog dial
1 Accedere al menu e selezionare
“Option” - “Language”.
2 Ruotare il jog dial per selezionare la
lingua desiderata, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
62
Page 63

Uso del registratore con un computer

z

Operazioni supportate tramite il collegamento con un computer

Per utilizzare il registratore collegato a un computer, è necessario installare il software dal CD-ROM in dotazione. Per maggiori informazioni sulla procedura di installazione, consultare la sezione “Funzionamento del software”.
Quando si utilizza il software in dotazione
Per informazioni dettagliate, vedere la sezione “Funzionamento del software” o la Guida in linea.
• Trasferimento di dati audio dal computer al registratore
Il software SonicStage in dotazione consente di trasferire dati audio dal registratore al computer. Quando un disco utilizzato in modo Hi-MD viene inserito nel registratore, è possibile trasferire i brani registrati tramite microfono o da un lettore CD al registratore a un computer.
• Registrazione da un CD a un MD
Il software MD Simple Burner in dotazione consente di registrare da un CD presente nell’unità CD del computer direttamente su un disco presente nel registratore.
Quando si utilizza il disco nel registratore come supporto di memorizzazione
Quando un disco utilizzato in modo Hi-MD viene inserito nel registratore, il registratore viene visualizzato in Esplora risorse come unità esterna, consentendo il trasferimento di dati non audio, quali file di testo e di immagine. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Memorizzazione di dati non audio su un disco” (pagina 66).
Se si riproducono file audio utilizzando il software, il suono viene emesso dagli altoparlanti del computer quando viene inserito un disco utilizzato in modo Hi-MD e dagli auricolari collegati al registratore quando un disco utilizzato in modo MD viene inserito nel registratore.
Caricare la batteria ricaricabile del registratore
È possibile caricare la batteria ricaricabile quando il registratore è collegato a un computer (tramite alimentazione con bus USB). Quando il registratore viene collegato a un computer , l’alimentazione (tramite bus) del computer comincia a caricare la batteria ricaricabile del registratore. Tuttavia, si tratta di un tipo di carica provvisoria e non può essere utilizzata per caricare completamente la batteria ricaricabile.Ad esempio, se una batteria ricaricabile completamente scarica viene caricata in questo modo, il registratore interromperà la carica dopo circa 6 ore, quando il livello della batteria si trova a metà della carica completa. Il tempo di carica varia a seconda delle condizioni della batteria ricaricabile e della temperatura ambientale.
È possibile controllare la carica tramite alimentazione con bus USB utilizzando l’indicatore della batteria.
63
Page 64
Nota
Quando sul display lampeggia l’indicatore del livello batteria ( ), non è possibile effettuare la carica tramite alimentazione con bus USB.
Reinserire la batteria ricaricabile e chiudere
saldamente il coperchio del comparto batteria.
La temperatura ambientale di carica della
batteria è troppo elevata o troppo bassa. La batteria ricaricabile deve essere caricata ad una temperatura compresa tra +5°C e +35°C.
Computer
Alla porta USB
Cavo USB dedicato

Collegamento del registratore al computer

Quando si collega il cavo USB dedicato direttamente alla presa USB sul registratore, l’alimentazione (alimentazione con bus) verrà fornita dalla porta USB del computer. Ciò consente di utilizzare il registratore anche senza l’alimentazione fornita dalla batteria.
Nota
Utenti Windows ME o Windows 98SE
Se si collega il registratore al computer con il
modo disco impostato su “Hi-MD” (impostazione predefinita) e si inserisce un disco standard da 60/74/80 minuti, il modo di funzionamento del disco potrebbe venire impostato automaticamente su Hi-MD anche se non è stata avviata alcuna registrazione.
Quando si scollega il cavo USB dedicato,
viene visualizzato il messaggio “Rimozione non sicura di una periferica” sul display del computer. La visualizzazione di tale messaggio è del tutto normale ed È sufficiente fare clic su “OK” perché il messaggio non venga più visualizzato.
Al connettore del cavo USB
Assicurarsi di aver aperto il coperchio.
1 Inserire un disco registrabile nel
registratore.
2 Accertarsi che il registratore non sia
in funzione e che HOLD non sia premuto.
3 Aprire la copertura della presa USB
sul registratore e collegare il cavo
USB dedicato al registratore e al computer.
4 Verificare i collegamenti.
Se i collegamenti sono stati effettuati correttamente, sul display viene visualizzato “PC – – MD”.
64
Page 65
Quando si scollega il cavo USB dedicato dal computer o si rimuove il disco dal registratore
Scollegare il registratore o rimuovere il disco nel modo seguente. In caso contrario, è possibile che i dati vengano danneggiati.
1 Assicurarsi che sul display del
registratore non sia visualizzato “REC”.
2 Premere x sul registratore.
“EJECT DISC OK” viene visualizzato sul display. In alcuni casi, è possibile che la visualizzazione di “EJECT DISC OK” richieda del tempo.
3 Scollegare il cavo USB dedicato dal
computer oppure rimuovere il disco dal registratore.
Note
Se si utilizza il registratore collegato al
computer, si consiglia di inserire una batteria ricaricabile completamente carica come precauzione, in caso il cavo USB dedicato si scolleghi o si verifichino guasti relativi all’alimentazione o altri imprevisti. I guasti imprevisti possono essere causa di malfunzionamenti, errori di trasferimento o la perdita dei dati audio.
Se si scollega il cavo USB dedicato dal
registratore, attendere almeno 2 secondi prima di ricollegarlo all’apparecchio.
Durante la registrazione, assicurarsi di
appoggiare il registratore su una superficie stabile e senza vibrazioni.
Non collegare il registratore al computer
durante la registrazione o la riproduzione.
Il sistema potrebbe non funzionare
correttamente se il computer entra in modo di sospensione/stand-by durante il collegamento al registratore. Disattivare le funzioni di sospensione/stand-by.
Non collegare il registratore e il computer
utilizzando un hub USB.
Quando il registratore è collegato a un
computer, l’alimentazione (tramite bus) viene fornita al registratore attraverso la porta USB del computer. Se il computer (ad esempio un computer portatile) viene alimentato tramite batteria, il collegamento potrebbe scaricare la batteria del computer. Pertanto si consiglia di utilizzare il computer con l’alimentatore CA.
Il funzionamento senza problemi su tutti i
computer che soddisfano i requisiti di sistema non è garantito.
65
Page 66

Memorizzazione di dati non audio su un disco

Se si collega il registratore a un computer con un disco in modo Hi-MD inserito, il disco viene riconosciuto da Esplora risorse come supporto di memorizzazione, consentendo la memorizzazione di dati non audio, ad esempio file di testo o di immagine. Per informazioni sullo spazio di memorizzazione per ogni disco, vedere la pagina seguente.
Quando si inserisce un disco in modo Hi-MD nel registratore e si effettua il collegamento al computer, il registratore viene riconosciuto come dispositivo esterno e visualizzato in Esplora risorse di Windows. È possibile utilizzare il registratore può essere utilizzato come qualsiasi altra periferica esterna.
z
È possibile visualizzare i dati non audio memorizzati su un disco sul display del registratore. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Visualizzazione di dati non audio memorizzati sul disco sul display del registratore (File List)” (pagina 66).
Note
Se il software SonicStage è attivo, il
registratore non viene riconosciuto come dispositivo di memorizzazione di dati.
Se si formatta un disco sul computer,
accertarsi di utilizzare il software SonicStage.
Fare attenzione a non eliminare la cartella di
gestione dei file (cartella HMDHIFI e file HI-MD.IND) in Esplora risorse di Windows.

Visualizzazione di dati non audio memorizzati sul disco sul display del registratore (File List)

Quando si utilizza un disco in modo Hi-MD, è possibile visualizzare sul display del registratore i dati non audio memorizzati sul disco. Vengono visualizzati il nome e la dimensione dei file.
Cartella principale (primo livello)
È possibile visualizzare un massimo di
16 livelli di cartelle.
Nella cartella principale è possibile
visualizzare un massimo di 512 file o sottocartelle nell’ordine memorizzato.
È possibile visualizzare un massimo di
1.024 file o cartelle in ciascuna sottocartella.
Sottocartella (secondo livello)
Sottocartella (terzo livello)
: Cartella : File
MENU
66
Jog dial
Page 67
1 Quando il registratore non è in
funzione, accedere al menu e selezionare “File List”.
Le cartelle principali vengono visualizzate nell’ordine memorizzato.
Nome del disco
x
Viene visualizza­to un elenco di file e cartelle.
2 Ruotare il jog dial per selezionare il
file selezionato, quindi premere il jog dial per confermare la selezione.
Viene visualizzata la dimensione del file.
Note
Questa funzione non può essere utilizzata per
aprire i file.
Non sarà possibile visualizzare correttamente
un testo contenente caratteri non supportati dal registratore.
I nomi di file o cartelle contenenti più di
9 caratteri verranno visualizzati in forma abbreviata.
Se si seleziona “File List” durante la fase di
riproduzione o registrazione, sul display apparirà “CANNOT SET” e l’elenco non verrà visualizzato.
x
Viene visualizzata la dimensione del file
Se si desidera proseguire, selezionare la cartella contenente il file che si desidera verificare, quindi premere il jog dial. Sul display viene visualizzato l’elenco dei file e delle sottocartelle contenuti nella cartella selezionata. Successivamente, eseguire nuovamente la procedura indicata nel passaggio 2.
67
Page 68
Spazio di memorizzazione per ciascun disco (formattato con il registratore/con il software SonicStage)
Tipo di disco Dimensione totale Spazio di gestione
del disco
Disco standard da 60 minuti
Disco standard da 74 minuti
Disco standard da 80 minuti
Disco Hi-MD da 1GB
1)
Spazio necessario per la gestione del disco.
2)
La quantità di spazio per la gestione del disco varia a seconda di alcuni fattori e delle condizioni operative del computer. Pertanto, lo spazio effettivo disponibile può essere inferiore rispetto a quello visualizzato in Esplora risorse di Windows.
219 MB (229.965.824 byte)
270 MB (283.312.128 byte)
291 MB (305.856.512 byte)
964 MB (1.011.613.696 byte)
832 KB (851.968 byte)
832 KB (851.968 byte)
832 KB (851.968 byte)
832 KB (851.968 byte)
1)2)
Spazio libero
218 MB (229.113.856 byte)
269 MB (282.460.160 byte)
290 MB (305.004.544 byte)
963 MB (1.010.761.728 byte)
68
Page 69

Informazioni supplementari

Precauzioni

Sicurezza
Non inserire oggetti estranei nella presa DC IN 3V.
Sorgenti di alimentazione
Utilizzare l’impianto elettrico domestico,
la batteria ricaricabile all’idruro di nichel, la batteria LR6 (formato AA) oppure la batteria dell’automobile.
Per l’uso domestico: utilizzare l’alimentatore
CA in dotazione insieme al registratore. Non utilizzare nessun altro alimentatore CA poiché potrebbe causare malfunzionamenti del registratore.
Polarità della spina
Collegare l’adattatore di alimentazione CA a
una presa a muro facilmente accessibile. Se si nota qualsiasi anormalità nell’alimentatore CA, scollegarlo immediatamente dalla presa.
Il registratore non si scollega dalla sorgente di
alimentazione CA (presa di rete) finché è collegato alla presa a muro, anche se il registratore è spento.
Se non si utilizza il registratore per un lungo
periodo di tempo, assicurarsi di scollegare il dispositivo dalla sorgente di alimentazione (alimentatore CA, batteria a secco, batteria ricaricabile oppure cavo della batteria dell’auto). Per rimuovere l’alimentatore CA dalla presa a muro, afferrare la spina dell’alimentatore stesso, evitando di tirare il cavo.
Surriscaldamento
Se viene utilizzato per un lungo periodo di tempo il registratore può surriscaldarsi. Non si tratta comunque di un malfunzionamento.
Installazione
Se si utilizza il registratore in luoghi soggetti a
disturbi elettrici o statici, la registrazione potrebbe non essere eseguita correttamente o i dati registrati potrebbero andare persi. Se in tali luoghi si eseguono operazioni di trasferimento, l’autorizzazione di trasferimento del brano potrebbe andare persa.
Non utilizzare mai il registratore in luoghi
troppo esposti alla luce, al caldo o al freddo, all’umidità o soggetti a vibrazioni.
Non coprire il registratore quando si utilizza
l’alimentatore CA. Un surriscaldamento del registratore potrebbe provocare danni o un malfunzionamento.
Auricolari
Sicurezza nella circolazione stradale
Non utilizzare gli auricolari mentre si guida, si va in bicicletta o su qualsiasi veicolo motorizzato. Tale comportamento potrebbe creare situazioni di pericolo, oltre a essere vietato dalla legge in molti paesi. Anche tenere il registratore in funzione ad alto volume quando si passeggia in strada è potenzialmente pericoloso, specialmente quando si attraversa una strada. Nelle situazioni di potenziale pericolo, prestare estrema attenzione oppure non utilizzare l’apparecchio.
Per evitare lesioni all’udito
Evitare l’uso delle cuffie o degli auricolari con volume elevato. I medici specialisti dell’udito mettono in guardia contro l’ascolto continuo, ad alto volume e per lunghi periodi. Se si avverte un ronzio nelle orecchie, ridurre il volume o spegnere il registratore.
Rispetto per gli altri
Tenere il volume a un livello moderato. Ciò consentirà di avvertire i suoni esterni mantenendo al contempo il rispetto per le persone circostanti.
Note sul telecomando (escluso il modello per l’America del Nord)
Il telecomando in dotazione può essere utilizzato solo con questo registratore. Non è possibile utilizzare il registratore con il telecomando di un altro apparecchio.
69
Page 70
Note sulla carica
Non caricare batterie diverse da quella fornita
o da quella consigliata (NH-10WM).
Assicurarsi di utilizzare l’alimentatore CA in
dotazione.
Caricare la batteria a una temperatura
compresa fra +5°C e +35°C.
Il surriscaldamento del registratore durante la
carica non è indice di pericolo.
Quando si utilizza il registratore per la prima
volta o dopo un lungo periodo di inattività, la capacità della batteria ricaricabile può risultare inferiore al normale. Si tratta di una caratteristica normale. In questo caso, caricare e scaricare la batteria più volte per ripristinare la normale durata della batteria.
Se la capacità della batteria ricaricabile
diminuisce della metà rispetto al normale, sostituirla con una nuova.
Se si prevede di non utilizzare il registratore
per un lungo periodo, rimuovere la batteria ricaricabile e scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro.
Portapile a secco
Il portapile a secco in dotazione può essere utilizzato solo con questo tipo di registratore.
Cartuccia del MiniDisc
Per trasportare o conservare un MiniDisc
utilizzare l’apposita custodia.
Non aprire l’otturatore.
Non esporre la cartuccia alla luce, a
temperature eccessive, all’umidità o alla polvere.
Incollare l’etichetta in dotazione unicamente
sull’apposito spazio del disco. Non incollarla su altri punti della superficie del disco.
Pulizia dell’unità
Pulire la parte esterna del registratore con un
panno morbido leggermente inumidito con acqua o con una soluzione neutra detergente. Non utilizzare nessun tipo di panno abrasivo, polvere detergente o solvente, ad esempio alcool o benzene, poiché queste sostanze potrebbero rovinare le rifiniture esterne del registratore.
Pulire la cartuccia del disco con un panno
asciutto per rimuovere la polvere.
La polvere sulla lente potrebbe impedire il
corretto funzionamento dell’unità. Assicurarsi di chiudere bene il coperchio dell’alloggiamento del disco dopo aver inserito o estratto un disco.
Per ottenere la migliore qualità audio,
utilizzare un panno asciutto per pulire le spine degli auricolari o il telecomando. Una spina non perfettamente pulita potrebbe causare distorsioni o interruzioni del suono.
Note sulle batterie
L’utilizzo non corretto della batteria può provocare la perdita del fluido interno o l’esplosione della batteria stessa. Per evitare tali incidenti, osservare le precauzioni seguenti.
Installare correttamente i poli + e – delle
batterie.
Quando non si utilizza il registratore per un
lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie.
Se si verifica una perdita di liquido dalla
batteria, pulire attentamente e completamente il fluido dallo scomparto della batteria prima di inserirne una nuova.
Nota sul rumore meccanico
Il registratore emette un rumore meccanico durante il funzionamento causato dal sistema di risparmio di corrente del registratore; tale rumore è del tutto normale.
70
Page 71
Per proteggere un disco registrato
Per proteggere dalla registrazione un disco, far scorrere l’apposita linguetta presente sul lato del disco. In questa posizione, il disco non può essere registrato. Per registrare ancora, far scorrere la linguetta indietro in modo che sia visibile.
Linguetta
Protezione della
Retro del disco
registrazione
Registrazione non protetta
Note sulla manutenzione
Pulire le connessioni periodicamente con un batuffolo di cotone o con un panno morbido. In caso di domande o problemi relativi al registratore, consultare il concessionario Sony
più vicino. (Se si verificasse un problema quando il disco si trova nel registratore, consigliamo di lasciare il disco all’interno del registratore e di consultare il rivenditore Sony in modo che si possa capire meglio la causa del problema.)

Caratteristiche tecniche

Sistema di riproduzione audio
Sistema audio digitale MiniDisc
Caratteristiche del diodo laser
Materiale: GaAlAs Lunghezza onda: λ = 790 nm Durata di emissione: continua Uscita laser: inferiore a 44,6 µW (Questa uscita rappresenta il valore misurato a una distanza di 200 mm dalla superficie dell’obiettivo sul gruppo pick-up ottico con un’apertura di 7 mm.)
Tempo di registrazione e riproduzione
Vedere “Elenco del tempo di registrazione per ciascun disco” (pagina 89).
Rotazioni
Da 350 a 3 000 giri/min (CLV)
Correzione degli errori
Hi-MD:
LDC (Long Distance Code)/BIS (Burst Indicator Subcode)
MD:
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Frequenza di campionamento
44,1 kHz
Convertitore della frequenza di campionamento
Ingresso ottico (digitale): 32 kHz/44,1 kHz/ 48 kHz
Formati audio supportati da questo registratore
Registrazione:
Linear PCM (44,1 kHz/16 bit) ATRAC3plus (Adaptive TRansform Acoustic Coding 3 plus) (Hi-SP/Hi-LP)
Riproduzione:
Linear PCM ATRAC3plus AT RA C 3 AT RA C MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3/frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz/velocità bit da 32 a 320 kbps (velocità bit costante/ variabile))
71
Page 72
Sistema di modulazione
Hi-MD:
1-7RLL (Run Length Limited)/PRML (Partial Response Maximum Likelihood)
MD:
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Risposta in frequenza
Da 20 a 20 000 Hz ± 3 dB
Ingressi
MIC: minipresa stereo
Ingresso linea:
1)
(livello minimo di ingresso 0,13 mV)
minipresa stereo per ingresso analogico (livello di ingresso minimo 49 mV) minipresa ottica (digitale) per ingresso ottico digitale
Uscite
i: minipresa stereo (presa per telecomando dedicata)
Uscita massima (DC)
Cuffie:
2,8 mW + 2,8 mW (16 ) (modelli per l’Europa) 5 mW + 5 mW (16 ) (altri paesi)
Requisiti di alimentazione
Adattatore di alimentazione CA Sony collegato alla presa DC IN 3V:
120 V CA, 60 Hz (modelli per USA, Canada, Messico e Taiwan) 240 V CA, 50 Hz (modello per l’Australia) 220 V CA, 50 Hz (modelli per Cina e Argentina) 100 - 240 V CA, 50/60 Hz (altri modelli)
Registratore:
Batteria ricaricabile all’idruro di nichel NH-10WM 1,2 V 1,350 mAh (MIN) Ni-MH Batteria alcalina LR6 (formato AA) Adattatore di alimentazione CA 3V CC
Temperatura di funzionamento
Fra +5°C e +35°C
Durata della batteria
Vedere “Durata della batteria” (pagina 18)
2)
Dimensioni
Circa 80,2 × 20,7 × 84,3 mm (L/A/P) (esclusi comandi e parti sporgenti)
Peso
Circa 112 g (solo il registratore) Circa 138 g (inclusa la batteria ricaricabile)
1)
La presa LINE IN (OPT) è utilizzata per
collegare un cavo digitale (ottico) o un cavo di linea (analogico).
2)
Misurato in conformità agli standard JEITA.
Brevetti degli Stati Uniti d.America e di altri Paesi concessi su licenza dai Dolby Laboratories.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Accessori opzionali
Cavo ottico
POC-15B, POC-15AB
Cavo di linea
RK-G129, RK-G136
Microfoni stereo
ECM-MS907, ECM-MS957 Cuffie/auricolari stereo* serie MDR Diffusori attivi serie SRS MD registrabili serie MDW Disco Hi-MD registrabile
HMD1G Batteria ricaricabile all’idruro di nichel
NH-10WM
Il rivenditore potrebbe non disporre di alcuni degli accessori menzionati. Per informazioni dettagliate sugli accessori disponibili nel proprio paese, rivolgersi al rivenditore.
Se si utilizzano le cuffie opzionali,
utilizzare solo cuffie o auricolari con minispine stereo. Non è possibile utilizzare le cuffie o gli auricolari con microspine.
72
Page 73

Risoluzione dei problemi e spiegazioni

Risoluzione dei problemi

In caso di difetti di funzionamento del registratore, attenersi alla procedura illustrata di seguito prima di rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Se vengono visualizzati dei messaggi, è consigliabile annotarli.
1 Verificare se il problema è riportato in “Risoluzione dei problemi” (pagina 73).
Consultare anche “Messaggi” (pagina 83).
2 Se dopo il passaggio 1 non è ancora possibile risolvere il problema, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
Durante la carica
Sintomo Causa/Soluzione
La batteria ricaricabile non inizia a caricarsi. La batteria ricaricabile non si carica completamente.
La batteria ricaricabile si è scaricata anche se il registratore non è stato usato.
Anche quando è completamente carica, la batteria dura metà del normale.
Il registratore si scalda durante la ricarica.
• La batteria non è stata inserita in modo corretto oppure l’alimentatore CA non è stato collegato in modo corretto. , Inserire la batteria ricaricabile in modo appropriato oppure
collegare l’alimentatore CA in modo corretto.
• Quando si utilizza il registratore per la prima volta o dopo un lungo periodo di inattività, la capacità della batteria ricaricabile può risultare inferiore al normale. Si tratta di una caratteristica normale. , Caricare e scaricare la batteria più volte, per ripristinare la
normale durata della batteria.
• La temperatura ambientale è troppo elevata o troppo bassa. , Caricare la batteria a una temperatura compresa fra +5°C e
+35°C.
• La batteria ricaricabile è stata caricata utilizzando l’alimentazione con bus USB. , La carica tramite alimentazione con bus USB è solo provvisoria
e non può essere utilizzata per caricare completamente la batteria ricaricabile. Scollegare il registratore dal computer e caricare la batteria ricaricabile con l’alimentatore CA.
• Il modo di alimentazione è stato impostato su “On”. , Se si imposta il modo QuickMode su “On”, l’alimentazione resta
attiva anche quando non si eseguono operazioni sul registratore, con conseguente riduzione della durata della batteria (pagina 60). Se la batteria non è completamente carica, dopo un certo periodo potrebbe scaricarsi. In questo caso, ricaricare la batteria (pagina 15).
• È possibile che sia il necessario sostituire la batteria. , Sostituire la batteria con una nuova.
• Non si tratta di un problema e non è indice di alcun pericolo.
73
Page 74
Mentre si registra
Sintomo Causa/Soluzione
Appare “NOT ENOUGH POWER TO REC” e non è possibile registrare su un disco Hi-MD da 1 GB.
Il tempo di registrazione residuo visualizzato risulta uguale a “–00:00” e non è possibile effettuare la registrazione, anche se lo spazio libero visualizzato è pari a
2.0MB. Il registratore crea
sempre un nuovo gruppo quando si registra.
I primi secondi di un brano non vengono registrati.
• Se si usa un disco Hi-MD da 1 GB quando il registratore non è in funzione o durante la riproduzione, non è possibile effettuare la registrazione anche se la carica residua della batteria risulta sufficiente. Ciò è dovuto a un meccanismo che disattiva la registrazione quando il registratore rileva che la batteria si sta scaricando a causa dell’elevato consumo energetico richiesto per la registrazione di un disco Hi-MD da 1 GB. , Collegare l’alimentatore CA al registratore o inserire una
batteria ricaricabile completamente carica oppure una batteria alcalina a secco nuova.
• Si tratta di una limitazione del sistema, dove 2.0MB corrisponde alla capacità del dominio riservato.
• La registrazione di gruppo (“Group REC”) è impostata su “On”. Non è possibile sovrascrivere i brani. , Impostare la registrazione di gruppo su “Off” (pagina 37).
• Se la registrazione viene avviata prima che l’indicatore x venga visualizzato sul display, i primi secondi del primo brano non vengono registrati. , Attendere che l’indicatore x sia visualizzato prima di avviare
la registrazione.
74
Page 75
Sintomo Causa/Soluzione
La registrazione non viene effettuata correttamente.
Il coperchio non si apre dopo la registrazione.
Il messaggio “TRACK FULL” viene visualizzato prima che il disco abbia raggiunto il tempo di registrazione mass imo e non è possibile registrare.
Il tempo di registrazione residuo non aumenta anche dopo aver cancellato molti brani corti.
• Si è tentato di registrare in modo MD con questo registratore. , Per registrare direttamente su questo registratore, senza l’uso di
un computer, è necessario utilizzare il modo Hi-MD. Per registrare in modo MD, collegare il registratore al computer e utilizzare il software in dotazione (pagine 20 e 29).
• Le sorgenti audio non sono collegate in modo corretto. , Scollegare le sorgenti audio e ricollegarle (pagine 19 e 33).
• Non è si riceve alcun segnale digitale da un lettore CD portatile. , Durante una registrazione digitale da un lettore CD portatile,
utilizzare l’alimentatore CA e disattivare le funzioni antisalto (ad esempio ESP) sul lettore CD.
• La registrazione analogica è stata eseguita utilizzando un cavo di collegamento con attenuatore. , Utilizzare un cavo di collegamento senza attenuatore.
• Il livello di registrazione è troppo basso per registrare (quando si regola il livello di registrazione manualmente). , Mettere in pausa il registratore e regolare il livello di
registrazione (pagina 34).
• Il registratore è collegato al computer. , Scollegare il registratore dal computer quando si registra.
• La sorgente di alimentazione era scollegata oppure si è verificata un’interruzione dell’alimentazione durante la registrazione. , La registrazione non viene eseguita. Ripetere la registrazione.
• La registrazione potrebbe non essere eseguita se il tempo di registrazione residuo è uguale o inferiore a 48 secondi (viene visualizzata l’indicazione “DISC FULL”). , Sostituire il disco.
• Il coperchio non si apre fino a quando “SYSTEM FILE WRITING” non scompare dal display.
• Si tratta di un limite del sistema MiniDisc. Dopo la registrazione di
2.047 brani (su un disco utilizzato in modo Hi-MD), “TRACK FULL” viene visualizzato indipendentemente dal tempo di registrazione totale. Non è possibile registrare più di 2.047 brani sul disco. , Per proseguire la registrazione, cancellare i brani non necessari.
• Si tratta di un limite del sistema MiniDisc (solo in modo MD). I brani di lunghezza inferiore a 12 secondi (in modo SP), 24 secondi (in modo LP2 o monofonico) oppure 48 secondi (in modo LP4) non vengono considerati e quindi cancellarli non comporta alcun aumento del tempo di registrazione.
75
Page 76
Sintomo Causa/Soluzione
La somma del tempo di registrazione totale e del tempo residuo sul disco potrebbe non coincidere con il tempo massimo di registrazione (60, 74 o 80 minuti).
Il messaggio “TRACK FULL” viene visualizzato prima che il disco abbia raggiunto il numero di brani o il tempo di registrazione massimi.
• Si tratta di un limite del sistema MiniDisc (solo in modo MD). Generalmente, la registrazione viene eseguita in unità minime di circa 2 secondi (in modo SP), 4 secondi (in modo LP2 o monofonico) oppure 8 secondi (in modo LP4). Quando la registrazione viene arrestata, l’ultima unità di registrazione utilizza comunque queste unità di 2, 4 o 8 secondi anche se la registrazione corrente è di durata inferiore. Allo stesso modo, quando si riavvia la registrazione dopo l’arresto, il registratore inserirà automaticamente uno spazio vuoto di circa 2, 4 o 8 secondi prima della registrazione successiva, per evitare cancellazioni accidentali del brano precedente in caso venga avviata una nuova registrazione. Quindi, se la registrazione viene arrestata, il tempo di registrazione diminuirà di un massimo di 6, 12 o 24 secondi.
• Si tratta di un limite del sistema MiniDisc. Registrazioni o cancellazioni ripetute potrebbero provocare una frammentazione e una dispersione dei dati. Anche se è possibile leggere i dati dispersi, ogni frammento viene considerato un brano. In questo caso, è possibile che si raggiunga il numero massimo di brani registrabili,
2.047 (su un disco utilizzato in modo Hi-MD), che non consente altre registrazioni. , Per proseguire la registrazione, cancellare i brani non necessari.
Durante la riproduzione
Sintomo Causa/Soluzione
Un disco non viene riprodotto normalmente.
Un disco non inizia dal primo brano.
Salti nel suono durante la riproduzione.
Si sente un rumore momentaneo.
Il suono ha molti disturbi di origine elettrostatica.
• È selezionata la riproduzione ripetuta. , Impostare il modo di riproduzione Repeat su “Off” per
ripristinare la riproduzione normale (pagina 43).
• È stato cambiato il modo di riproduzione. , Selezionare il modo di riproduzione principale o il modo di
riproduzione secondario per ripristinare la normale riproduzione (pagina 40).
• La riproduzione si arresta prima di arrivare all’ultimo brano. , Premere il jog dial (N/ENT) sul registratore o premere NX
sul telecomando per 2 o più secondi per avviare la riproduzione.
• Il registratore si trova in un luogo dove riceve continue vibrazioni. , Spostare il registratore su una posizione stabile.
• Un brano molto corto può causare salti nella riproduzione. , Evitare di creare brani molto brevi.
• La particolare tecnologia di compressione audio digitale utilizzata in modo LP4 può causare in rarissime occasioni un rumore momentaneo se vengono utilizzate determinate sorgenti audio.
• Forte magnetismo proveniente dal televisore o interferenze causate da apparecchi simili. , Spostare il registratore lontano dalla sorgente del forte
magnetismo.
76
Page 77
Sintomo Causa/Soluzione
Il volume del brano registrato è troppo basso.
Non è possibile aumentare il volume.
Dagli auricolari non proviene alcun suono.
Non è possibile riprodurre il disco su un altro componente.
Nei brani montati possono verificarsi delle perdite di informazioni audio durante le operazioni di ricerca.
Se si riproduce un brano registrato da una piastra per cassette o attraverso un amplificatore, il suono del canale destro non viene riprodotto. Lo stesso vale se si ascolta direttamente dell’audio da piastra per cassette o un amplificatore.
Il registratore non consente la riproduzione di brani MP3.
“R” viene visualizzato sul display durante la riproduzione.
• Il brano è stato registrato in analogico (quando si registra in digitale viene impostato automaticamente lo stesso livello della sorgente sonora). Oppure si è utilizzato un cavo di collegamento con attenuatore. , Utilizzare un cavo di collegamento senza attenuatore
appropriato.
• Il livello di registrazione era troppo basso. , Regolare il livello manualmente durante la registrazione
(pagina 34).
•AVLS è attivo. , Annullare le impostazioni AVLS (pagina 58).
• La spina degli auricolari non è inserita correttamente. , Collegare saldamente la spina degli auricolari o del
telecomando alla presa corretta.
• La spina è sporca. , Pulire la spina.
• Il componente non supporta il formato Hi-MD. , I dischi registrati con questo registratore possono essere
riprodotti solo su componenti che supportano Hi-MD.
• Si tratta di una limitazione del sistema MiniDisc. La frammentazione dei dati può provocare delle perdite di informazioni durante la ricerca perché i brani vengono riprodotti a velocità superiore al normale.
• Se si collega una piastra per cassette o un amplificatore con un cavo monofonico, il suono del canale destro non viene riprodotto. , Utilizzare un cavo di collegamento stereo. Tuttavia, se
l’apparecchio collegato è monofonico, il suono del canale destro non viene riprodotto anche se si utilizza un cavo di collegamento stereo.
• Si è tentato di riprodurre un brano MP3 con un formato non supportato dal registratore. , Questo registratore supporta solo i brani MP3 (MPEG-1 Audio
Layer-3/frequenza di campionamento 44,1 kHz) trasferiti utilizzando il software SonicStage.
• “R” viene visualizzato quando il contenuto di un’operazione di montaggio eseguita durante la fase di riproduzione è pronto per essere scritto sul disco. , Quando viene interrotta la riproduzione, il contenuto montato
viene scritto sul disco e “R” scompare dal display.
77
Page 78
Durante il montaggio
Sintomo Causa/Soluzione
Viene visualizzato il messaggio “NOT ENOUGH POWER TO EDIT” e non è possibile effettuare il montaggio su un disco Hi-MD da 1GB.
Il coperchio non si apre. • È in corso la memorizzazione del contenuto di un’operazione di
Non è possibile effettuare il montaggio.
Non è possibile cancellare i dati non audio.
I brani non possono essere fusi.
Impossibile eseguire il montaggio del disco su un altro componente.
• Se si usa un disco Hi-MD da 1 GB quando il registratore non è in funzione o durante la riproduzione, non è possibile effettuare il montaggio anche se la carica residua della batteria risulta sufficiente. Ciò è dovuto a un meccanismo che disattiva la funzione di montaggio quando il registratore rileva che la batteria si sta scaricando a causa dell’elevato consumo energetico richiesto per il montaggio di un disco Hi-MD da 1 GB. , Collegare l’alimentatore CA al registratore o inserire una
batteria ricaricabile completamente carica oppure una batteria alcalina a secco nuova.
montaggio. Il coperchio non si apre fino a quando “SYSTEM FILE WRITING” non scompare dal display.
• La sorgente di alimentazione è stata scollegata oppure si è verificata un’interruzione dell’alimentazione durante il montaggio. , Il montaggio effettuato fino a quel punto non viene salvato sul
disco. Ripetere l’operazione di montaggio.
• I dati non audio non possono essere cancellati con la funzione Erase. , Confermare il contenuto collegando il registratore al computer.
Se in questo modo si riesce a eliminare il contenuto, eseguire la funzione Format (pagina 56).
• Si tratta di una limitazione del sistema MiniDisc. Se i brani non sono consecutivi e la loro durata è breve*, la fusione potrebbe non essere consentita.
* La fusione di brani potrebbe non essere possibile per brani della
seguente durata: Modo Hi-MD
Linear PCM: 9 secondi o meno Hi-SP: 8 secondi o meno Hi-LP: 32 secondi o meno
Modo MD
SP: 12 secondi o meno LP2/monofonico: 24 secondi o meno LP4: 48 secondi o meno
• Non è possibile combinare brani registrati con modi diversi di registrazione, ad esempio un brano registrato in modalità stereo e uno registrato in modalità monofonica; inoltre non è possibile unire un brano registrato con un collegamento digitale e un brano registrato con collegamento analogico.
• Il componente non supporta il formato Hi-MD. , Montaggio su un altro componente che supporta Hi-MD.
78
Page 79
Durante l’uso della funzione di raggruppamento
Sintomo Causa/Soluzione
La funzione di raggruppamento non funziona.
Non è possibile creare un nuovo gruppo.
• Si è tentato di selezionare voci di menu di gruppo su un disco privo di informazioni di gruppo. , Usare un disco con impostazioni di gruppo.
• Si tratta di una limitazione del sistema MiniDisc (solo in modo MD). Le informazioni relative al gruppo sono state scritte nell’area dedicata alla registrazione del nome del disco. Il nome del disco e i titoli dei brani vengono scritti nella stessa area, che è in grado di memorizzare fino a circa 1.700 caratteri. Se il numero totale supera questa cifra, non sarà possibile creare delle impostazioni di gruppo. Non è inoltre possibile effettuare delle impostazioni di gruppo.
Quando il registratore è collegato al computer
Sintomo Causa/Soluzione
Il registratore non viene riconosciuto dal computer.
Non è possibile effettuare la carica tramite alimentazione con bus USB ( lampeggia sul display).
Non è possibile caricare sufficientemente la batteria ricaricabile tramite alimentazione con bus USB.
• Il cavo USB dedicato non è stato collegato correttamente. , Collegare correttamente il cavo USB dedicato al registratore e al
computer.
• È in uso un hub USB. , Collegare il cavo USB dedicato direttamente alla porta USB del
computer.
• La comunicazione di rete è stata interrotta. , Scollegare il cavo USB dedicato, attendere almeno due secondi,
quindi ricollegarlo. Se il registratore non viene ancora riconosciuto, scollegare il cavo USB, riavviare il computer, quindi collegare nuovamente il cavo USB dedicato.
Quando si utilizza 2000 Professional, il computer è stato acceso o
riavviato con il cavo USB dedicato collegato e, successivamente, scollegato.
, Scollegare il cavo USB dedicato, riavviare il computer, quindi
ricollegare il cavo USB dedicato. È possibile risolvere questo problema aggiornando il sistema operativo Windows in uso con tutte le ultime funzioni.
• Il coperchio del comparto batteria non è chiuso correttamente. , Reinserire la batteria ricaricabile e chiudere saldamente il
coperchio del comparto batteria.
• La temperatura ambientale di carica della batteria è troppo elevata o troppo bassa. , Caricare la batteria ricaricabile a una temperatura compresa tra
+5°C e +35°C.
• La batteria ricaricabile viene caricata tramite l’alimentazione con bus USB. , L’alimentazione con bus USB fornisce solo una carica temporanea
e non è in grado di caricare sufficientemente la batteria. Scollegare il registratore dal computer e caricare la batteria ricaricabile utilizzando l’alimentatore CA.
79
Page 80
Sintomo Causa/Soluzione
Anche se il registratore viene riconosciuto dal computer, non funziona correttamente.
Il registratore non può essere utilizzato come dispositivo di memorizzazione.
La durata di un brano trasferito dal computer è diversa da quella che visualizzata sullo schermo del computer.
Non è possibile trasferire brani la cui durata corrisponde al tempo di registrazione residuo sul disco.
Le dimensioni del disco visualizzate sul computer non corrispondono a quelle riportate sul disco.
Il registratore non funziona.
Il coperchio non si apre.
• È in uso un hub USB. , Collegare il cavo USB dedicato direttamente alla porta USB del
computer.
• Si sta utilizzando il registratore su una superficie esposta a vibrazioni. , Utilizzare il registratore su una superficie non esposta a vibrazioni.
• Il software SonicStage o MD Simple Burner è attivo. , Chiudere il software SonicStage o MD Simple Burner.
• È stato inserito un disco non utilizzato in modo Hi-MD. , Inserire un disco utilizzato in modo Hi-MD. Solo i dischi utilizzati
in modo Hi-MD possono essere usati come supporto di memorizzazione.
Ciò è dovuto a una discrepanza di calcolo fra il registratore e il computer.
• Il tempo di registrazione minimo su disco è normalmente di 2 secondi in modo SP, 4 secondi in modo LP2 e 8 secondi in modo LP4. Quando si trasferisce un brano dal computer, il registratore ha bisogno di uno spazio di 2 secondi (oppure 4 o 8 secondi) anche se il brano è di durata inferiore. Inoltre, durante l’operazione di trasferimento il registratore inserisce uno spazio di 2 secondi (oppure 4 o 8 secondi) tra i brani. Per questo motivo, a ogni brano vanno sommati altri 6 secondi (oppure 12 o 24 secondi). Ciò riduce di 6, 12 o 24 secondi il tempo di registrazione massimo per brano durante l’operazione di trasferimento (solo in modo MD).
• La differenza è dovuta all’uso del sistema binario per indicare le dimensioni di un disco sul computer e del sistema decimale per indicarle sul disco e su altri supporti di registrazione. Per ulteriori informazioni sulle dimensioni dei dischi, vedere pagina 68.
• Il registratore non funziona quando è collegato al computer.
• Ciò si verifica se il cavo USB dedicato viene scollegato mentre è in corso un trasferimento di dati, una registrazione o un’operazione di montaggio sul computer e la batteria ricaricabile non è inserita nel registratore o è scarica. , Ricollegare il cavo USB dedicato oppure inserire nel registratore
una batteria ricaricabile completamente carica, quindi premere x.
80
Page 81
Altri problemi
Sintomo Causa/Soluzione
Viene visualizzato “Advanced” o “Simple”.
Alcune voci di menu non possono essere visualizzate.
Il registratore non funziona o non funziona correttamente.
• Si è tentato di eseguire un’operazione di menu per la prima volta dopo l’acquisto del registratore (tenendo premuto il pulsante MENU per due o più secondi). , Selezionare il modo del menu (pagina 58).
• Il modo del menu è impostato su “Simple”. , Impostare il modo del menu su “Advanced” per visualizzare tutte le
voci di menu.
• La batteria ricaricabile è scarica. , Caricare la batteria ricaricabile.
• Il volume è basso. , Alzare il volume.
• Non è stato inserito alcun disco. , Inserire un disco registrato.
• La funzione HOLD è attiva (quando si preme un tasto sul registratore, sul display viene visualizzato “HOLD”). , Sul registratore, disattivare HOLD facendo scorrere l’interruttore
HOLD nella direzione opposta alla freccia
• Il coperchio non è chiuso bene. , Chiudere il coperchio fino allo scatto. Fare scorrere il tasto OPEN
per aprire il coperchio.
• L’umidità ha creato condensa all’interno del registratore (ad esempio quando il registratore viene trasferito da un luogo freddo a uno caldo). , Togliere il disco e lasciare il registratore in un luogo caldo per
diverse ore finché l’umidità non evapora.
• L’alimentatore CA non è inserito correttamente. , Collegare correttamente l’adattatore di alimentazione CA alla presa
DC IN 3V sul registratore.
• La batteria ricaricabile o a secco è quasi scarica (“LOW BATTERY” lampeggia o non viene visualizzata alcuna indicazione). , Caricare la batteria ricaricabile o sostituire la batteria a secco con
una nuova oppure utilizzare l’alimentatore CA in dotazione.
• Il disco è danneggiato o non contiene la registrazione o i dati di montaggio corretti. , Reinserire il disco. Registrare il disco. Se il messaggio di errore
viene visualizzato ancora, sostituire il disco.
• Si è verificato un malfunzionamento interno del sistema.
• Mentre era in funzione, il registratore ha ricevuto un urto, disturbi di origine elettrostatica oppure è stato sottoposto a un voltaggio di alimentazione anormale provocato da fulmini, ecc. , Riavviare il funzionamento come segue.
1 Scollegare tutte le sorgenti di alimentazione e il cavo USB
dedicato.
2 Lasciare il registratore spento per circa 30 secondi. 3 Collegare la sorgente di alimentazione.
(pagine 12 e 16).
81
Page 82
Sintomo Causa/Soluzione
I nomi dei file e delle cartelle visualizzati tramite la funzione File List sono diversi da quelli memorizzati sul computer.
La funzione File List non consente la corretta visualizzazione dei nomi dei file e delle cartelle.
Il modo di funzionamento di un disco standard vuoto da 60/74/80 minuti si differenzia dal modo successivo alla formattazione o a quello selezionato nel software SonicStage.
• I nomi dei file e delle cartelle che superano la lunghezza massima supportata dal display vengono visualizzati in forma abbreviata.
• I nomi contengono caratteri non supportati dal registratore.
• Quando si utilizza un disco standard vuoto da 60/74/80 minuti nel registratore, viene applicato il modo di funzionamento impostato nel menu “Disc Mode”. , Utilizzare il menu “Disc Mode” per modificare il modo di
funzionamento come desiderato.
82
Page 83

Messaggi

Se sul display del registratore vengono visualizzati i seguenti messaggi, verificarne il significato nella tabella riportata di seguito.
Messaggio Significato/Rimedio
AVLS NO VOLUME OPERATION
BLANKDISC • È stato inserito un disco senza nessuna registrazione. BUSY WAIT A
MOMENT
CANNOT EDIT • È stato selezionato “Group Set”, “GroupRelease”, “Move” o “Erase”
CANNOT OPERATE
CANNOT PLAY • Si è tentato di riprodurre un brano soggetto a restrizioni relative alla
CANNOT RECORD
CANNOT RECORD OR PLAY
• AVLS è impostato su “On” e il volume non può essere aumentato ulteriormente. , Impostare AVLS su “Off” (pagina 58).
• È in corso l’accesso alle informazioni del disco.
• Si è tentata l’attivazione del registratore mentre stava accedendo ai dati registrati. , Attendere la scomparsa del messaggio (in rari casi potrebbero essere
necessari alcuni minuti).
durante la registrazione.
• Si è tentata la cancellazione del contrassegno di brano all’inizio del primo brano o gruppo.
• Si è tentato di cancellare un contrassegno di brano per unire i brani e il registratore non riesce a combinarli (un brano registrato in stereo e uno in mono, ad esempio).
• Si è tentato di sovrascrivere un contrassegno di brano.
• Si è tentato di cambiare un titolo contenente dei caratteri che il registratore non è in grado di modificare. , Non è possibile modificare i titoli che includono caratteri non
supportati dal registratore.
• Si è tentato di premere X oppure T MARK durante la registrazione sincronizzata.
riproduzione.
• Si è tentato di riprodurre un brano MP3 con un formato non supportato dal registratore. , Questo registratore supporta solo i brani MP3 (MPEG-1 Audio Layer-
3/frequenza di campionamento 44,1 kHz) trasferiti utilizzando il software SonicStage.
• Si è tentato di registrare su un disco che è già stato registrato in modo MD. , Questo registratore non consente di eseguire ulteriori registrazioni di un
disco già registrato in modo MD. Se si desidera eseguire ulteriori registrazioni su questo disco, collegare il registratore a un computer e utilizzare il software in dotazione.
• Sul registratore non sono presenti dati audio da riprodurre.
• I dati audio o il file di gestione del disco sono stati danneggiati. , Cancellare l’intero disco (pagina 54) oppure eseguire la funzione di
formattazione (pagina 56).
83
Page 84
Messaggio Significato/Rimedio
CANNOT SET • Si è tentato di impostare “Time Mark” durante la registrazione
Charging • La batteria ricaricabile è in fase di carica. DATA SAVE • È in corso la scrittura delle informazioni sul file di sistema, come dati
DC IN TOO HIGH
DISC FULL • La registrazione potrebbe non essere eseguita se il tempo di registrazione
DOWNLOAD READY
EJECT DISC OK • Il registratore ha terminato la comunicazione con il computer ed è possibile
END • Il registratore ha raggiunto la fine del disco durante la riproduzione o dopo
ERROR • Si è verificato un malfunzionamento interno del sistema.
ERROR XX • Si è verificato un malfunzionamento interno del sistema.
FOLDER NO EXPAND
FORMAT ERROR DISC
sincronizzata.
• È stato selezionato “REC Level” mentre il registratore non era in pausa di registrazione. , Impostare “REC Level” mentre il registratore è in pausa di
registrazione.
• Si è tentato di effettuare le seguenti impostazioni durante la registrazione. — Modo di registrazione — Disc Memory — Modo di riproduzione — Selezione di “Group REC” nel menu
registrati o montaggio delle informazioni. , Attendere che il messaggio scompaia dal display.
• Il voltaggio dell’alimentazione è troppo elevato (non viene utilizzato l’alimentazione CA in dotazione). , Utilizzare l’alimentatore CA in dotazione.
residuo è uguale o inferiore a 48 secondi. , Sostituire il disco.
• MD Simple Burner è quindi pronto per registrare un CD audio sul disco inserito nel registratore utilizzando il modo Simple (consultare la sezione “Funzionamento del software”).
espellere il disco dal registratore o scollegare il cavo USB dedicato.
aver premuto >.
, Ripetere l’operazione eseguendo nuovamente i passaggi da 1 a 3 a
pagina 81.
, Ripetere l’operazione eseguendo nuovamente i passaggi da 1 a 3 a
pagina 81. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
• Si è tentato di utilizzare la funzione File List per espandere una cartella che si trova già al sedicesimo livello. , È possibile espandere i file e le cartelle fino a un massimo di 16 livelli.
Non è possibile superare questo numero di livelli.
• È stato inserito un disco con un formato non supportato dal registratore. , Inserire un disco utilizzato in modo Hi-MD.
• È stato inserito un disco formattato sul computer. , Se si formatta un disco sul computer, accertarsi di utilizzare il software
SonicStage.
84
Page 85
Messaggio Significato/Rimedio
GROUP FULL • Si è tentato di creare il 256° gruppo su un disco utilizzato in modo Hi-MD
HOLD • Il registratore è bloccato.
IN MENU • È stato premuto un tasto sul telecomando mentre si stava selezionando un
LOW BATTERY • Le batterie sono scariche.
MEMORY OVER
NO BOOKMARKED TRACK
NO DIGITAL COPY
NO DISC • Si è tentato di riprodurre o registrare senza aver inserito un disco nel
NO DISC MEMORY
NO FILE • Durante la visualizzazione dell’elenco dei file, è stata selezionata una
NO GROUP • Si è selezionato “Group Erase” su un disco privo di impostazioni di gruppo.
NO INPUT SIGNAL
NON GROUPED TRACK
oppure il 100° gruppo su un disco utilizzato in modo MD. , È possibile creare fino a 255 gruppi (su un disco utilizzato in modo
Hi-MD) oppure 99 gruppi (su un disco utilizzato in modo MD). Mantenere il numero di gruppi entro 255 o 99.
, Fare scorrere HOLD nella direzione opposta alla freccia per sbloccare
il registratore (pagina 16).
menu sul registratore.
, Caricare la batteria ricaricabile o sostituire la batteria a secco
(pagina 15).
• Si è tentato di registrare con il registratore posizionato su una superficie esposta a vibrazioni. , Collocare il registratore su una superficie stabile e avviare nuovamente
la registrazione.
• È stata selezionata la riproduzione segnalibri senza che siano stati impostati i segnalibri. , Impostare i segnalibri (pagina 42).
• Si è tentato di fare una copia da un disco protetto da Serial Copy Management System. Non è possibile fare copie da una sorgente collegata in digitale che è stata a sua volta registrata utilizzando il collegamento digitale. , Utilizzare il collegamento analogico (pagina 33).
registratore. , Inserire un disco.
• Si è tentato di cancellare un’impostazione della memoria disco su un disco per il quale non sono state memorizzate impostazioni (pagina 59).
cartella che non contiene file né cartelle.
, Non è possibile cancellare i gruppi su un disco privo di gruppi.
• Si è tentato di rilasciare un’impostazione di gruppo con un disco privo di gruppi. , Inserire un disco con impostazioni di gruppo.
• Il registratore non riesce a identificare i segnali di ingresso digitali. , Assicurarsi che la sorgente sia ben collegata (pagina 19).
• È stato selezionato “Group Move” o “Group Erase” oppure si è tentato di etichettare un gruppo durante la selezione di un brano non appartenente a un gruppo. , Selezionare un brano che faccia parte del gruppo da modificare, quindi
ripetere l’operazione di montaggio.
85
Page 86
Messaggio Significato/Rimedio
NOT ENOUGH POWER TO EDIT
NOT ENOUGH POWER TO REC
NO TRACK • Si è tentato di riprodurre un disco che non contiene brani.
NO TRACK IS SELECTED
P/B ONLY DISC • Si è tentato di registrare o eseguire operazione di montaggio su un disco
PC – – MD • Il registratore è collegato al computer. PROTECTED
DISC
PUSH STOP BUTTON
READ ERROR • Il registratore non riesce a leggere correttamente le informazioni del disco.
REC ERROR • La registrazione non è stata effettuata correttamente.
SEARCH • È stato premuto un tasto o un comando sul telecomando durante l’uso della
SYSTEM FILE WRITING
TEMP OVER REC STOP
• Si è tentato di montare i contenuti di un disco Hi-MD da 1 GB ma la carica della batteria non è sufficiente per il montaggio (pagina 78). , Collegare l’alimentatore CA al registratore o inserire una batteria
ricaricabile completamente carica oppure una batteria alcalina a secco nuova.
• Si è tentato di registrare su un disco Hi-MD da 1 GB ma la carica della batteria non è sufficiente per la registrazione (pagina 74). , Collegare l’alimentatore CA al registratore o inserire una batteria
ricaricabile completamente carica oppure una batteria alcalina a secco nuova.
, Inserire un disco registrato.
• Si è selezionato “Track Move” o “Track Erase” oppure si è tentato di etichettare un brano senza averlo prima selezionato. , Ripetere l’operazione di montaggio dopo aver selezionato il brano
desiderato.
premasterizzato (P/B corrisponde a “playback”). , Inserire un disco registrabile.
• Si è tentato di registrare o eseguire operazione di montaggio su un disco con la linguetta in posizione di protezione. , Far scorrere indietro la linguetta (pagina 71).
• Si è tentato di aprire il coperchio spostando l’interruttore OPEN o di utilizzare il registratore mentre era in corso la memorizzazione di informazioni relative al disco con il cavo USB dedicato collegato dal registratore al computer. , È possibile eseguire operazioni sono dopo aver premuto x e dopo che
“SYSTEM FILE WRITING” non è più visualizzato sul display.
, Reinserire il disco.
, Collocare il registratore su una superficie non esposta a vibrazioni e
avviare nuovamente la registrazione.
• Il disco è sporco di sostanze oleose o impronte digitali, è graffiato o non è di tipo standard. , Provare ripetere la registrazione con un altro disco.
funzione Search sul registratore. , Utilizzare i pulsanti e i comandi sul registratore.
• Il registratore sta memorizzando informazioni (posizione di inizio e fine del brano) dalla memoria al disco. , Attendere il completamento del processo. Non esporre il lettore a urti e
non interrompere l’alimentazione elettrica.
• Il registratore si è surriscaldato. , Attendere che il registratore si raffreddi.
86
Page 87
Messaggio Significato/Rimedio
TITLE FULL • Si è tentato di immettere più di 200 lettere per etichettare un solo brano,
TOC DATA ERROR
TRACK FULL • Si è tentato di registrare più di 2.047 brani su un disco utilizzato in
TRK FROM PC NO EDIT
TRK FROM PC NO REC
gruppo o disco.
• Si è tentato di inserire approssimativamente più di 55.000 (in un disco utilizzato in modo Hi-MD) o di 1.700 (in un disco utilizzato in modo MD) lettere per i titoli.
• Il registratore non riesce a leggere correttamente le informazioni del disco.
, Inserire un altro disco. , Se possibile, cancellare l’intero disco (pagina 54).
modo Hi-MD. , Cancellare i brani non necessari (pagina 54).
• Si è tentato di combinare o dividere i brani trasferiti dal computer. , Non è possibile combinare o dividere brani trasferiti.
• Si è tentato di unire o dividere i brani originariamente registrati in modo Hi-MD utilizzando il software MD Simple Burner. , Non è possibile unire o dividere i brani registrati in modo Hi-MD con il
software MD Simple Burner.
• Si è tentato di registrare a metà di un brano protetto che è stato trasferito dal computer.
• Si è tentato di registrare a metà di un brano protetto, registrato in modo Hi-MD utilizzando il software MD Simple Burner. , Non è possibile registrare i nuovi dati a metà di un brano protetto
oppure un brano registrato in modo Hi-MD utilizzando il software MD Simple Burner.
87
Page 88

Spiegazioni

Informazioni su Hi-MD
“Hi-MD” è un nuovo formato di MiniDisc. Hi-MD è un nuovo formato di registrazione che utilizza la tecnologia di compressione audio ATRAC3plus in grado di offrire tempi di registrazione più lunghi rispetto ai minidischi normali.I dischi Hi-MD possono inoltre essere utilizzati come supporti di memorizzazione per computer per dati non audio, ad esempio testo e immagini. Questo registratore supporta solo Hi-MD. Per ulteriori informazioni su Hi-MD, consultare l’opuscolo in dotazione “Funzioni supportate da Hi-MD Walkman”.
Informazioni su ATRAC3plus
ATRAC3plus è una versione avanzata di ATRAC3. Rispetto a ATRAC3 (utilizzato in modo LP2 e LP4 dei componenti MiniDisc) è in grado di offrire un livello di compressione dieci volte superiore a quello di un CD, ATRAC3plus (utilizzato in modo Hi-SP e Hi-LP del registratore) consente di raddoppiare tale livello pur mantenendo invariata la qualità del suono.
“Modo Hi-MD” e “modo MD”
Questo registratore dispone di due modi di funzionamento, “Hi-MD” e “MD”. Il modo di funzionamento viene riconosciuto automaticamente non appena si inserisce il disco.
Quando si utilizza un disco Hi-MD da 1GB, il modo di funzionamento è solo Hi-MD.
Quando si utilizza un disco standard (60/74/80 minuti), il modo di funzionamento può essere uno dei
seguenti.
Stato del disco Modo di funzionamento
Disco vuoto Modo impostato per “Disc Mode” nel menu.
, Durante la registrazione su questo registratore senza l’uso di
un computer, impostare “Disc Mode” su “Hi-MD” per utilizzare il modo di funzionamento “Hi-MD”.
Il disco contiene dati
Hi-MD
registrati in modo Hi-MD Il disco contiene dati
registrati in modo MD
MD , Non è possibile utilizzare il registratore per registrare in
modo MD senza l’uso di un computer. La registrazione in modo “MD” può essere eseguita utilizzando il software in dotazione.
1)
Per informazioni sull’impostazione “Disc Mode”, consultare “Selezione del modo disco (Disc Mode)” (pagina 61).
1)
Informazioni su Linear PCM
Linear PCM è un sistema digitale di codifica audio non compressa. Grazie a questa modalità è possibile riprodurre i brani registrati con un suono di alta qualità, allo stesso livello dei CD.
Significato del messaggio “No sound”
Il messaggio “No sound” descrive una situazione in cui il livello di ingresso è di circa 4,8 mV se l’input è analogico, oppure minore di –89 dB se l’input è ottico (digitale) (0 dB rappresenta il livello di registrazione massimo del MiniDisc).
88
Page 89
Informazioni sul file di sistema
Il file di sistema è lo spazio sul disco utilizzato per memorizzare informazioni diverse dai file audio, ad esempio i numeri dei brani. Se il MiniDisc fosse un libro, il file di sistema corrisponderebbe all’indice analitico o al sommario. Il file di sistema viene riscritto ogni volta che viene eseguita un’operazione, ad esempio la registrazione, l’aggiunta o l’eliminazione di un brano, oppure ogni volta che un brano viene spostato. Quando è in corso la riscrittura del file di sistema, sul display viene visualizzato il messaggio “SYSTEM FILE WRITING”. Durante la scrittura delle informazioni sul disco, fare attenzione a non spostare o urtare il registratore o scollegare l’alimentazione per evitare che la registrazione avvenga in modo non corretto o che le informazioni del disco vadano perse.
Elenco del tempo di registrazione per ciascun disco
Quando si utilizza un disco in modo Hi-MD
Durante la registrazione Tempo di registrazione Modo di
registrazione
PCM Linear PCM/
Hi-SP ATRAC3plus/
Hi-LP ATRAC3plus/
Durante il trasferimento dal
Codec/ velocità bit
1,4 Mbps
256 kbps
64 kbps
Disco Hi-MD da 1 GB
Disco standard da 80 minuti
1 ora e
28 minuti 26 minuti 21 minuti
34 minuti 7 ore e
55 minuti
2 ore e 20 minuti
34 ore 10 ore e
10 minuti
Durata di registrazione
Disco standard da 74 minuti
2 ore e 10 minuti
9 ore e 20 minuti
1)
Disco standard da 60 minuti
1 ora e 40 minuti
7 ore e 40 minuti
1)2)
computer Codec/velocità bit Disco Hi-MD
da 1 GB
Linear PCM/1,4 Mbps 1 ora e
Disco standard da 80 minuti
Disco standard da 74 minuti
Disco standard da 60 minuti
28 minuti 26 minuti 21 minuti
34 minuti
ATRAC3plus/256 kbps 7 ore e
55 minuti
ATRAC3plus/64 kbps 34 ore 10 ore e
ATRAC3plus/48 kbps 45 ore 13 ore e
ATRAC3/132 kbps 16 ore e
30 minuti
ATRAC3/105 kbps 20 ore e
40 minuti
ATRAC3/66 kbps 32 ore e
40 minuti
MP3/128kbps 17 ore 5 ore 4 ore e
1)
Tempo approssimativo
2)
Durante il trasferimento dei brani da 4 minuti
2 ore e 20 minuti
10 minuti
30 minuti 4 ore e
50 minuti 6 ore e
10 minuti 9 ore e
50 minuti
2 ore e 10 minuti
9 ore e 20 minuti
12 ore e
1 ora e 40 minuti
7 ore e 40 minuti
10 ore
30 minuti 4 ore e
30 minuti 5 ore e
40 minuti
3 ore e 40 minuti
4 ore e 40 minuti
9 ore 7 ore e
20 minuti 3 ore e
30 minuti
30 minuti
89
Page 90
Quando si utilizza un disco in modo MD
Si è tentato di registrare in modo MD con questo registratore.
Durante il trasferimento dal
Tempo di registrazione
1)2)
computer
Codec/velocità bit Disco
standard da 80 minuti
Disco standard da 74 minuti
Disco standard da 60 minuti
ATRAC(stereo)/292 kbps 80 minuti 74 minuti 60 minuti ATRAC3/132, 105 kbps 2 ore e 40 minuti 2 ore e
2 ore
28 minuti
ATRAC3/66 kbps 5 ore e 20 minuti 4 ore e
4 ore
56 minuti
1)
Tempo approssimativo
2)
Durante il trasferimento dei brani da 4 minuti
Informazioni sui formati audio registrabili
I formati audio supportati da questo registratore variano in base al tipo di disco e al metodo di registrazione utilizzati. Per ulteriori informazioni, controllare i dati contenuti nella tabella seguente.
Tipo di disco
Disco Hi­MD da 1 GB
Metodo di registrazione
Durante la registrazione
Durante il
Formatta zione
Hi-MD
Hi-MD
Componenti utilizzati per la
riproduzione
Componenti che supporta no
1)
Hi-MD
Componenti che supportano MDLP
Componente
2)
MD
trasferimento dal computer
Disco standard da 60/74/80 minuti
Durante la registrazione
Durante il trasferimento dal computer
Hi-MD
Hi-MD MDLP MD
1)
Componenti audio contrassegnati dal simbolo o
2)
Componenti audio contrassegnati solo dal simbolo o
90
Page 91
Nota sulla registrazione digitale
Questo registratore utilizza un sistema Serial Copy Management che consente di creare solo copie digitali di prima generazione da effettuarsi mediante software premasterizzato. È possibile effettuare solo copie da un disco registrato in casa utilizzando i collegamenti analogici (linea esterna).
Software pre-masterizzati come CD o MD.
Registrazione digitale
Microfono, giradischi, radio, ecc. (con prese di uscita analogiche).
Registrazione analogica
Disco registrato in casa
Disco registrato in casa
Nessuna registrazion e digitale
Disco registrabile
Disco registrabile
Registrazione digitale
Nessuna registrazione digitale
Disco registrabile
Limitazioni relative al montaggio dei brani trasferiti dal computer
Questo apparecchio è stato progettato in modo che le funzioni di montaggio (aggiunta e cancellazione dei contrassegni di brano) non siano utilizzabili sui brani trasferiti dal computer. In questo modo si evita che i brani trasferiti dal computer perdano l’autorizzazione al reinserimento. Per eseguire il montaggio di questo tipo di brani, è necessario trasferirli nuovamente sul computer e modificarli in tale sede.
Informazioni sulla funzione DSP TYPE-S per ATRAC/ATRAC3
Questo registratore supporta DSP TYPE-S, una specifica per piastre MiniDisc Sony di alto livello con processori di segnale digitale (DSP). Questa specifica permette al registratore di riprodurre i brani registrati in modo MDLP con un suono di alta qualità. Poiché dispone del supporto DSP TYPE-R, il registratore produce risultati migliori durante la riproduzione in modo SP (stereo normale).
Eliminazione dei salti del suono (G-PROTECTION)
La funzione G-PROTECTION è stata sviluppata per offrire una resistenza agli urti maggiore rispetto agli altri riproduttori esistenti.
91
Page 92
Differenza fra ingresso digitale (ottico) e ingresso analogico (linea)
La presa di ingresso di questo registratore funziona con spine sia digitali che analogiche. Collegare il registratore a un lettore CD o a un registratore a cassette, utilizzando l’ingresso digitale (ottico) o analogico (linea). Per informazioni smulla registrazione, vedere “Registrazione di un disco” (pagina 19) per registrazioni con ingresso digitale (ottico) e “Registrazione da un televisore o da una radio (Analog Recording)” (pagina 33) per registrazioni con ingresso analogico (linea).
Differenza Ingresso digitale (ottico) Ingresso analogico (linea)
Sorgente collegabile
Apparecchiatura con presa di uscita digitale (ottica) (lettore CD, lettore DVD, ecc.)
Apparecchiatura con presa di uscita analogica (linea) (piastra per cassette, radio, giradischi, ecc.)
Cavo utilizzabile
Cavo digitale (con spina ottica o minispina ottica) (pagina 19)
Cavo di linea (con 2 spine fono o una minispina stereo) (pagina 33)
Segnale dalla sorgente
Digitale Analogico
Anche se si collega una sorgente digitale (ad esempio un CD), il segnale inviato al registratore è analogico.
Contrassegni
1)
di brano
Contrassegnato (copiato) automaticamente
• Nella stessa posizione della sorgente (se la sorgente sonora è un CD o un MiniDisc).
• Dopo più di 2 secondi privi di dati audio (pagina 88) o in un segmento a basso livello (se la sorgente sonora è diversa da un CD o un MiniDisc) .
Contrassegnato automaticamente
• Dopo più di 2 secondi privi di dati audio (pagina 88) o un segmento a basso livello.
• Quando il registratore è in pausa durante la registrazione.
• Quando il registratore è in pausa durante la registrazione sincronizzata (il registratore entra automaticamente in pausa se trova una sezione priva di segnale audio per almeno 3 secondi).
Livello del suono registrato
1)
È possibile cancellare i contrassegni non richiesti dopo la registrazione. (“Unione di brani (Combine)”, pagina 55).
Nota
È possibile che nei seguenti casi i contrassegni di brano vengano copiati in modo errato.
Lo stesso della sorgente. Può anche essere regolato manualmente (regolazione del livello REC digitale) (“Regolazione manuale del livello di registrazione”, pagina 34).
Regolato automaticamente. Può anche essere regolato manualmente (“Regolazione manuale del livello di registrazione”, pagina 34).
Quando si registra da alcuni lettori di CD o multidisco utilizzando un ingresso digitale (ottico).
Quando la sorgente è nel modo di riproduzione casuale o programmata durante la registrazione
utilizzando l’ingresso digitale (ottico). In tal caso, riprodurre la sorgente nel modo normale.
Quando si registrano programmi trasmessi con segnale audio digitale (ad esempio la TV digitale)
tramite un ingresso digitale (ottico).
92
Page 93
93
Page 94

Operazioni supportate da SonicStage/MD Simple Burner

Operazioni supportate da SonicStage
SonicStage consente di importare dati audio nel computer da origini musicali come CD audio e Internet, quindi di trasferire i dati audio memorizzati nel computer a un MD Walk ma n.
CD audio
Importazione
Internet
I file WMA protetti da copyright non possono essere trasferiti.
File musicali nei formati MP3,WAV e WMA*
Trasferimento
MD Walkman
Operazioni supportate da MD Simple Burner
MD Simple Burner consente di registrare brani musicali da un CD audio inserito nell’unità CD del computer su un MD Walkman, senza prima registrare i brani nel computer.
MD Walkman
CD audio
94
Page 95
Funzionamento di base di un MD Walkman
SonicStage
Predisposizione dell’ambiente di sistema richiesto (pagina 96)
Installazione del software sul computer (pagina 97)
Importazione di dati audio nel computer (pagina 99)
Collegamento di MD walkman al computer (vedere a pagina 64 di “Funzionamento del registratore")
MD Simple Burner
Collegamento di MD walkman al computer (vedere a pagina 64 di “Funzionamento del registratore")
Registrazione di brani musicali da un CD audio nell’unità CD del computer (pagina 112)
Funzionamento del software
Trasferimento di dati audio dal computer (pagina 101)
Ascolto di un MD
95
Page 96

Installazione

Predisposizione dell’ambiente di sistema richiesto

Requisiti del sistema
Per utilizzare il software SonicStage Ver. 3.0/MD Simple Burner Ver. 2.0 per MD Walkman, è richiesto l’ambiente di sistema indicato di seguito.
Computer PC/AT IBM o compatibile
• Processore: Pentium III 450 MHz o superiore
• Spazio disponibile su disco rigido: 200 MB o superiore (consigliato 1,5 GB o superiore) (La quantità di spazio richiesta varia a seconda della versione di Windows in uso e del numero di file musicali memorizzati sul disco rigido)
• RAM: 128 MB o superiore
Altri requisiti
• Unità CD (con riproduzione digitale da WDM) (Unità CD-R/RW necessaria per la scrittura su CD)
• Scheda audio
•Porta USB
Sistema operativo
Display 65.000 colori (16 bit) o superiore, risoluzione 800 × 600 punti o superiore
Altri requisiti • Accesso Internet: per la registrazione Web, i servizi EMD e CDDB
Installati in fabbrica: Windows XP Media Center Edition 2005/Windows XP Media Center Edition 2004/Windows XP Media Center Edition/Windows XP Professional/ Windows XP Home Edition/Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Seconda Edizione
(consigliata 1024 × 768 punti o superiore)
• Windows Media Player (versione 7.0 o superiore) per la riproduzione dei file WMA
Questo programma non è supportato dagli ambienti elencati di seguito:
Sistemi operativi diversi da quelli indicati sopra
PC o sistemi operativi autocostruiti
Ambienti che siano il risultato di un aggiornamento del sistema operativo installato dal produttore
Ambienti con avvio multiplo
Ambienti con monitor multipli
Macintosh
Note
Non è garantito il corretto funzionamento del prodotto su tutti i computer che soddisfano i requisiti di
sistema.
Il formato NTFS di Windows XP/Windows 2000 Professional può essere utilizzato solo con le impostazioni standard (di fabbrica).
In Windows 2000 Professional, installare Service Pack 3 o una versione successiva prima di utilizzare il software.
Non è garantito il corretto funzionamento del prodotto su tutti i computer che prevedono funzioni di stand-by o sospensione del sistema.
96
Page 97

Installazione del software sul computer

Operazioni preliminari
Chiudere eventuali programmi antivirus: questo tipo di programma normalmente utilizza molte risorse di sistema.
Se si usa un MD Walkman, installare il software con il CD-ROM in dotazione. — Se OpenMG Jukebox, SonicStage o Net MD Simple Burner sono già installati,
il software esistente sarà sovrascritto dalla nuova versione. Nella nuova versione sono disponibili tutte le funzioni della versione precedente, oltre a nuove funzionalità.
— Se SonicStage Premium o SonicStage Simple Burner sono già installati, il software
esistente coesisterà con la nuova versione.
— Sarà ancora possibile utilizzare i dati musicali registrati mediante una versione del
software precedente anche dopo l’installazione di SonicStage. Per ragioni di sicurezza, si consiglia di eseguire il backup dei dati musicali. Per eseguire il backup dei dati, fare riferimento a [Backup della Raccolta personale] nella Guida in linea di SonicStage. Il metodo di gestione dei dati musicali è parzialmente diverso rispetto ai metodi convenzionali. Per ulteriori informazioni, consultare [Per gli utenti delle versioni precedenti di SonicStage] nella Guida in linea di SonicStage.
Se MD Walkman è collegato al computer mediante cavo USB, assicurarsi che il cavo sia scollegato prima di installare il software.
1 Accendere il computer e avviare Windows.
2 Inserire il CD-ROM in dotazione nella relativa unità.
Il programma di installazione si avvia automaticamente e viene visualizzata la finestra di installazione.
3 Quando viene visualizzata la schermata [Selezione della regione], selezionare
l’area geografica in cui si utilizza il software SonicStage, quindi fare clic su [Avanti].
continua
97
Page 98
4 Fare clic su [Installare SonicStage e MD Simple Burner], quindi seguire le
istruzioni visualizzate.
Fare clic su [Installare SonicStage e MD Simple Burner].
Leggere attentamente le istruzioni. A seconda dell’area geografica, i pulsanti, eccetto [Installare SonicStage e MD Simple Burner], possono differire da quelli riportati a sopra. L’installazione potrebbe richiedere da 20 a 30 minuti, in base all’ambiente di sistema. Accertarsi di riavviare il computer solo al termine dell’installazione.
L’installazione è stata completata correttamente? Per eventuali problemi durante l’installazione, vedere “Risoluzione dei problemi” (pagina 118).
98
Page 99

Uso di SonicStage

]

Importazione di dati audio

In questa sezione viene illustrata la procedura per registrare e memorizzare dati da un CD audio nella Raccolta personale di SonicStage sul disco rigido del computer. È anche possibile assegnare delle copertine agli album importati. È possibile registrare o importare musica da altre sorgenti, ad esempio Internet o il disco rigido del computer. Per ulteriori informazioni, consultare la Guida in linea di SonicStage.
Note
È possibile utilizzare solo CD audio con il simbolo SonicStage.
Non è garantito il normale funzionamento se si utilizzano CD protetti da copia.
Sezione di controllo della riproduzione
Display della copertina
[Info sul CD]
[ Origine musica
[Impostazioni]
1 Avviare SonicStage.
Selezionare [Start] [Tutti i programmi]
[Programmi] se si dispone di Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/
Windows 98 Seconda Edizione
SonicStage si avvia e viene visualizzata la finestra principale.
z
È anche possibile avviare SonicStage facendo doppio clic su (icona [SonicStage]) sul desktop.
*
[SonicStage] [SonicStage].
2 Inserire il CD audio che si desidera registrare nella relativa unità del
computer.
continua
99
Page 100
3 Selezionare [ Origine musica] in alto a sinistra nella schermata e fare clic su
[Importa CD].
Viene visualizzata la schermata “Origine musica” (Importazione di CD), in cui vengono elencati tutti i brani del CD audio.
4 Se necessario, fare clic su per deselezionare i brani che non si desidera
registrare.
Se si deseleziona una casella per errore, fare nuovamente clic su di essa per ripristinare la selezione. Per selezionare tutte le caselle, fare clic su Per deselezionare tutte le caselle, fare clic su .
.
5 Se necessario, modificare il formato e la velocità in bit per la registrazione del
CD audio.
Se si fa clic su [Impostazioni] nella parte destra dello schermo, viene visualizzata la finestra di dialogo “Formato di importazione CD” in cui si richiede di selezionare il formato e la velocità in bit per la registrazione di un CD audio.
6 Fare clic su .
Si avvia la registrazione dei brani selezionati al passaggio 4.
Per interrompere la registrazione
Fare clic su .
Assegnazione di copertine ad album importati
Cercare il file di immagini desiderato (file jpg, gif, bmp) utilizzando Esplora risorse di Windows, quindi trascinarlo sull’immagine della copertina nella sezione di controllo della riproduzione.
z
Se non è possibile ottenere automaticamente le informazioni sul CD, ad esempio il titolo dell’album, il nome dell’artista e i titoli dei brani, fare clic su [Info sul CD] sul lato destro della schermata. Durante questa operazione è necessario che il computer sia connesso a Internet.
100
Loading...