„WALKMAN” jest zarejestrowanym znakiem handlowym
firmy Sony Corporation oznaczającym urządzenia
stereofoniczne wyposażone w słuchawki.
jest znakiem handlowym firmy Sony Corporation.
Aby nie dopuścić do pożaru lub
zagrożenia porażeniem prądem,
nie należy narażać urządzenia na
działanie deszczu lub wilgoci.
Nie instalować urządzenia
w miejscach o ograniczonym
dostępie, na przykład w szafce na
książki lub gablotce.
Aby nie dopuścić do pożaru, nie należy
zakrywać otworów wentylacyjnych
urządzenia gazetami, obrusami,
zasłonami itp. Nie należy również
stawiać na nim zapalonych świec.
Aby nie dopuścić do pożaru lub
zagrożenia porażeniem prądem, nie
należy umieszczać na obudowie
urządzenia przedmiotów
wypełnionych płynami, np. wazonów.
W niektórych krajach mogą
obowiązywać specjalne przepisy
dotyczące utylizacji baterii zasilającej
ten produkt.
Informacje na ten temat można
uzyskać u władz lokalnych.
NIE NALEŻY PATRZEĆ
BEZPOŚREDNIO PRZEZ
URZĄDZENIA OPTYCZNE
Informacja
SPRZEDAWCA NIE PONOSI
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA
JAKIEKOLWIEK
BEZPOŚREDNIE,
PRZYPADKOWE LUB
DODATKOWE USZKODZENIA
ź STRATY MATERIALNE
BĄD
I FINANSOWE WYNIKAJĄCE
Z WAD LUB UŻYTKOWANIA
PRODUKTU.
Zastosowanie oznaczenia CE jest
ograniczone wyłącznie do krajów,
w których oznaczenie to jest
wymagane prawem, w przeważającej
mierze dotyczy to krajów EEA
(Europejska Strefa Ekonomiczna).
UWAGA — PRZY OTWARTYM
URZĄDZENIU WYSTĘPUJE
NIEWIDZIALNE
PROMIENIOWANIE LASERA
NALEŻY UNIKAĆ KONTAKTU
ZWIĄZKĄ LASERA
UWAGA — PRZY OTWARTYM
URZĄDZENIU WYSTĘPUJE
NIEWIDZIALNE
PROMIENIOWANIE LASERA
KLASY 1M
2
Page 3
Pozbycie się Zużytego Sprzętu
(Stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Taki symbol na produkcie
lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie
może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć
do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego,
w celu recyklingu. Poprzez upewnię się,
że dyspozycja dotycząca produktu jest
poprawna, zapobiega się potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego
postępowania. Recykling materiałów
pomoże w ochronie naturalnych źródeł.
W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z naszym lokalnym
biurem, ze służbami oczyszczania miasta
lub ze sklepem, w którym zakupiony
został ten produkt.
Dotyczy następujących akcesoriów:
zdalne sterowanie, słuchawki
Uwaga dla użytkowników
Dotycząca dostarczonego
oprogramowania
• Prawo autorskie zabrania powielania
oprogramowania oraz towarzyszącej
mu instrukcji, w całości lub
częściowo, a także wypożyczania
oprogramowania bez zgody
właściciela praw autorskich.
• Firma SONY nie ponosi w żadnym
wypadku odpowiedzialności za
jakiekolwiek szkody finansowe lub
utratę zysków, w tym roszczenia osób
trzecich, wynikające z użytkowania
oprogramowania dostarczonego
z tym rekorderem.
• W przypadku wystąpienia
problemów z oprogramowaniem
wynikających z błędów
produkcyjnych, firma SONY
wymieni to oprogramowanie na
nowe. Firma SONY nie ponosi
jednak żadnej innej
odpowiedzialności.
• Oprogramowanie dostarczone z tym
rekorderem może być używane
wyłącznie z urządzeniem, dla którego
zostało przeznaczone.
• Należy pamiętać, że w związku
z nieustającymi działaniami
mającymi na celu poprawę jakości,
dane techniczne oprogramowania
mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
• Obsługa tego rekordera za pomocą
oprogramowania innego niż
dostarczone nie podlega gwarancji.
3
Page 4
• Możliwość wyświetlania przez
oprogramowanie określonych
języków jest uzależniona od systemu
operacyjnego zainstalowanego
w komputerze. W celu uzyskania
optymalnych rezultatów należy
sprawdzić, czy zainstalowany system
operacyjny jest zgodny z językiem,
który ma być wyświetlany.
— Nie gwarantujemy, że wszystkie
języki będą prawidłowo
wyświetlane przez
oprogramowanie.
— Znaki utworzone przez
użytkownika oraz niektóre znaki
specjalne mogą nie być
wyświetlane.
• W zależności od rodzaju tekstu oraz
znaków, tekst widoczny
w oprogramowaniu może nie
wyświetlać się prawidłowo
w urządzeniu. Może to być
spowodowane przez:
— możliwości podłączonego
urządzenia,
— nieprawidłowe funkcjonowanie
urządzenia.
•
Nazwa SonicStage i logo SonicStage
są znakami towarowymi lub
zarejestrowanymi znakami
towarowymi firmy Sony Corporation.
• MD Simple Burner, OpenMG,
„Magic Gate”, „MagicGate Memory
Stick
”, „Memory Stick”, Hi-MD,
Net M D, ATRAC, ATRAC3,
ATRAC3plus i ich logo są znakami
towarowymi Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT
i Windows Media są znakami
towarowymi lub zarejestrowanymi
znakami towarowymi firmy
Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub w innych
krajach.
• IBM i PC/AT są zarejestrowanymi
znakami towarowymi firmy
International Business Machines
Corporation.
• Macintosh jest znakiem towarowym
firmy Apple Computer, Inc.
w Stanach Zjednoczonych i/lub
innych krajach.
• Pentium jest znakiem towarowym
lub zarejestrowanym znakiem
towarowym firmy Intel Corporation.
• Wszystkie pozostałe znaki towarowe
i zarejestrowane znaki towarowe są
znakami towarowymi lub
zarejestrowanymi znakami
towarowymi odpowiednich firm.
Informacje o dostępnych funkcjach
i dostarczonych instrukcjach
W tej sekcji opisano funkcje przenośnego rekordera MiniDisc oraz dostarczone
z nim instrukcje. Prosimy o zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi
poszczególnych zastosowań rekordera.
Więcej informacji na temat Hi-MD
„Hi-MD” jest nowym formatem płyt MiniDisc, oferującym bardziej
zaawansowane możliwości niż standardowy format MD.
Ulotka „Co można robić z urządzeniem Hi-MD Walkman”
Korzystanie z rekordera
Urządzenie umożliwia nagrywanie z odtwarzacza CD lub mikrofonu, a następnie
słuchanie wykonanych nagrań.
W tej ulotce opisano najważniejsze właściwości urządzenia Hi-MD
Walkman oraz różnice w stosunku do standardowego urządzenia
MD Walkman.
10
Obsługa rekordera (strony od 12 do 88)
W tej sekcji opisano wszystkie funkcje rekordera. Zawiera ona
również szczegółowe informacje na temat problemów, które
można napotkać podczas użytkowania rekordera, sposobów ich
rozwiązywania, a także informacje na temat postępowania
w przypadku pojawienia się komunikatu na wyświetlaczu.
, Po napotkaniu jakiegokolwiek problemu lub w razie
potrzeby uzyskania dodatkowych wyjaśnień
Należy skorzystać z sekcji „Rozwiązywanie problemów
i objaśnienia” (strona 69).
Page 11
Korzystanie z rekordera podłączonego do komputera
Znajdujące się w zestawie oprogramowanie SonicStage umożliwia przesyłanie
danych audio między rekorderem a komputerem.
Znajdujące się w zestawie oprogramowanie MD Simple Burner umożliwia
nagrywanie danych audio na rekorderze.
Płyty audio CD
Internet
Pliki muzyczne
Obsługa oprogramowania (strony od 90 do 116)
W tej sekcji opisano instalację i podstawowe czynności obsługi dostarczonego
oprogramowania SonicStage/MD Simple Burner.
SonicStage Help
Jest to pomoc elektroniczna, którą można wyświetlić na
ekranie komputera.
Pomoc elektroniczna zawiera szczegółowy opis obsługi
oraz informacje na temat oprogramowania SonicStage.
Z pomocy elektronicznej można również korzystać po
napotkaniu jakichkolwiek problemów podczas
korzystania z programu SonicStage.
Uwagi dotyczące sekcji „Obsługa oprogramowania”
•
W sekcji „Obsługa oprogramowania” oznaczenie „Net MD” dotyczy rekordera z włożoną
płytą standardową, natomiast oznaczenie „Hi-MD” dotyczy rekordera z włożoną płytą Hi-MD
lub płytą standardową w trybie Hi-MD.
• Elementy wyświetlane na ilustracjach zamieszczonych w tej sekcji mogą różnić się od
rzeczywistych elementów wyświetlanych przez oprogramowanie.
• Opisy zawarte w tej sekcji zakładają znajomość podstawowych czynności obsługi systemu
Windows. Szczegółowe informacje na temat korzystania z komputera i systemu operacyjnego
można znaleźć w odpowiednich instrukcjach.
• Opisy w tej sekcji traktują w sposób ogólny o produktach Hi-MD/Net MD. Z tego powodu
niektóre opisy (i niektóre ilustracje) mogą nie mieć zastosowania dla tego produktu
Hi-MD/Net MD. Należy także skorzystać z instrukcji obsługi tego produktu Hi-MD/Net MD.
11
Page 12
Dostarczone akcesoria
Zasilacz sieciowy (1)Zdalne sterowanie (nie dotyczy
modeli amerykańskich) (1)
Słuchawki (1)
Przewód USB (1)Akumulator niklowo-wodorkowy
NH-10WM (1)
Filtry zaciskowe nie są założone na
przewodzie w modelach azjatyckich,
afrykańskich, meksykańskich i turystycznych.
Pojemnik
akumulatora (1)
Pojemnik baterii (1)
Przewód optyczny (nie dotyczy modeli amerykańskich) (1)
Filtry zaciskowe (małe)
• do modeli amerykańskich (2)
• do modeli europejskich, australijskich, koreańskich i produkowanych na rynek
Hong Kongu (3)
Płyta CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)*
Etui (1)
* Nie należy odtwarzać płyty CD-ROM za pomocą odtwarzacza płyt CD audio.
Uwaga
Używając tego urządzenia należy przestrzegać poniższych zaleceń. Pozwoli to zachować
obudowę urządzenia w należytym stanie oraz zapobiec jego awarii.
• Pamiętaj o tym, aby nie siadać, gdy
urządzenie znajduje się w tylnej
kieszeni spodni.
• Uważaj, aby nie wkładać urządzenia do
torby wraz z pilotem lub po owinięciu go
przewodem słuchawek. Torbę należy chronić
przed uderzeniami.
12
Page 13
Korzystanie z dostarczonych filtrów zaciskowych
W przypadku korzystania z rekordera podłączonego do komputera, należy
zamocować filtry zaciskowe w opisany sposób. (Filtr zaciskowy należy zamocować
w celu spełnienia odpowiednich standardów zgodności elektromagnetycznej). Nie
trzeba mocować filtrów zaciskowych, jeśli urządzenie jest używane bez podłączenia
do komputera.
• W przypadku znajdującego się w zestawie pilota: mały filtr
zaciskowy/ESD-SR-110
(do modeli europejskich, australijskich, koreańskich i produkowanych
na rynek Hong Kongu)
• W przypadku opcjonalnego mikrofonu stereofonicznego
(ECM-MS907/ECM-MS957): mały filtr zaciskowy/ESD-SR-110
(nie dotyczy modeli azjatyckich, afrykańskich, meksykańskich
i turystycznych)
• W przypadku opcjonalnego kabla liniowego (RK-G129/RK-G136):
mały filtr zaciskowy/ESD-SR-110
(nie dotyczy modeli azjatyckich, afrykańskich, meksykańskich
i turystycznych)
123
Informacje o odległości wtyczki
podłączonej do rekordera znajdują
się w punkcie 2 poniżej.
W przypadku znajdującego się w zestawie pilota: owiń przewód wokół filtra
zaciskowego jeden raz/ok. 4 cm od wtyczki
W przypadku opcjonalnego mikrofonu stereofonicznego: owiń przewód wokół
filtra zaciskowego jeden raz/ok. 4 cm od wtyczki
W przypadku opcjonalnego przewodu liniowego: przełóż przewód przez filtr
zaciskowy/ok. 1 cm od wtyczki
3 Zamknij filtr zaciskowy. Upewnij się, że zatrzaski są całkowicie zamknięte.
Obsługa rekordera
13
Page 14
Regulatory
Rekorder
A Gniazdo MIC (PLUG IN
POWER)
1)
B Gniazdo LINE IN (OPT)
C Przełącznik HOLD
Przesuń przełącznik w kierunku
wskazywanym przez strzałkę, aby
wyłączyć przyciski rekordera.
Funkcja ta zapobiega
przypadkowemu naciśnięciu
przycisków podczas przenoszenia
rekordera.
D Okienko wyświetlacza
E Przełącznik OPEN
F Pokrętło jog (N (odtwarzanie)/
ENT)
G Przycisk .
(AMS, szybko do
tyłu), > (AMS, szybko do
przodu)
H Komora na baterie
I Przycisk X (pauza)
14
1)
J Przycisk VOL (głośność) +
, –
K Gniazdo i (słuchawki)
L Przycisk REC(+N)/T MARK
M Przycisk •SEARCH/ MENU
N
Przycisk x (stop)/ • CANCEL/CHG
2)
O Gniazdo DC IN 3V
P Gniazdo podłączania przewodu
USB
Q Pokrywa gniazda podłączania
przewodu USB
R Styki pojemnika baterii
alkalicznych
1)
Obok przycisku VOL + i gniazda MIC
(PLUG IN POWER) znajdują się wypukłe
punkty.
2)
• informuje, że dana funkcja wymaga
lekkiego naciśnięcia przycisku.
informuje, że dana funkcja wymaga
naciśnięcia i przytrzymania przycisku
przez co najmniej 2 sekundy.
Page 15
Okienko wyświetlacza rekordera
A Obszar wyświetlacza informujący
o działaniu urządzenia
Wyświetla informacje o pracy
urządzenia.
x: zatrzymanie
N: odtwarzanie
X: pauza
m: szybko do tyłu
M: szybko do przodu
., >: AMS
B Obszar wyświetlacza informujący
o działaniu wybranej funkcji
Wyświetla informacje o trybie
nagrywania, trybie odtwarzania,
wybranej pozycji menu itp.
C Wskaźnik SYNC (nagrywanie
zsynchronizowane)
D Wskaźnik REC
Pojawia się podczas nagrywania lub
przenoszenia plików z komputera.
Miganie wskaźnika informuje, że
rekorder znajduje się w trybie
gotowości do nagrywania.
E Wskaźnik Hi-MD/MD
„Hi-MD” pojawia się, kiedy do
rekordera włożono płytę używaną
w trybie Hi-MD, natomiast „MD”
pojawia się, kiedy do rekordera
włożono płytę używaną w trybie MD.
F Wskaźnik akumulatora
Pokazuje w przybliżeniu stan
naładowania akumulatora. Jeśli
poziom naładowania akumulatora
jest bliski zera, znika wypełnienie
wskaźnika, a sam wskaźnik zaczyna
migać.
G Obszar wyświetlacza informujący
o numerze utworu
H Obszar wyświetlacza zawierający
informacje tekstowe
Wyświetla tytuły, pozycje menu,
komunikaty o błędach itp. Przed
tytułami wyświetlane są
następujące ikony.
: nazwa utworu
: nazwa wykonawcy*
: nazwa albumu*
: nazwa grupy
: nazwa płyty
* Wyświetlana tylko w przypadku płyt
używanych w trybie Hi-MD.
I Obszar wyświetlacza informujący
oczasie
Wyświetla czas, który upłynął lub
czas pozostały do końca utworu,
płyty itp.
15
Page 16
Słuchawki z pilotem (nie dotyczy modeli amerykańskich)
A
B
C
D
A Pokrętło VOL (głośność) +, –
B Przełącznik HOLD
Przesuń przełącznik w kierunku
wskazywanym przez strzałkę, aby
wyłączyć przyciski rekordera.
Funkcja ta zapobiega
przypadkowemu naciśnięciu
przycisków podczas przenoszenia
rekordera.
E
F
G
C Zaczep
D Przycisk (grupa) +, –
E Przycisk NX (odtwarzanie,
pauza)
F Przycisk x (stop)
G Przycisk .
tyłu), > (AMS, szybko do
przodu)
(AMS, szybko do
16
Page 17
Czynności wstępne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy naładować
akumulator.
1
Włóż akumulator.
2
1
Przesuń suwak OPEN, aby
ot worzyć pokr ywę kieszeni
na baterie.
2
Ładowanie akumulatora.
1
Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda DC
IN 3V rekordera i do gniazda sieciowego.
Zasilacz
sieciowy
Najpierw włóż biegun E
akumulatora NH-10WM.
Do gniazd a
sieciowego
2
Naciśnij x • CANCEL/CHG.
Na wyświetlaczu pojawia się
„Charging” i rozpoczyna się
ładowanie. Po zakończeniu
ładowania „Charging” znika.
3
Zamknij pokrywę.
x
•
CANCEL/
CHG
Upewnij się, że
pokrywa jest
zamknięta.
Do gniazda DC IN 3V
ciąg dalszy
17
Page 18
z
Jeśli po krótkiej chwili wyświetlacz zgaśnie,
•
akumulator jest w pełni naładowany.
Stosowanie baterii alkalicznych w celu przedłużenia działania rekordera
• Jeśli w chwili rozpoczęcia ładowania
akumulator jest całkowicie rozładowany,
jego pełne naładowanie zajmie około
2,5 godziny. Czas ładowania może być
różny, w zależności od stanu akumulatora.
1 Podłącz pojemnik baterii do rekordera.
Tył rekordera
3
Podłącz przewody.
Dotyczy modeli
sprzedawanych w Stanach
Zjednoczonych i Kanadzie
Podłącz słuchawki do i.
Wsuń do oporu.
Do gniazda
i
2 Włóż baterię alkaliczną LR6 (rozmiar AA).
Najpierw włóż biegun
E
baterii.
Dotyczy wszystkich modeli poza
sprzedawanymi w Stanach
Zjednoczonych i Kanadzie
Podłącz słuchawki z pilotem do gniazda i.
Wsuń do oporu.
Do gniazda
i
18
Page 19
4
Odblokuj przyciski.
Przesuń przełącznik HOLD na rekorderze lub na zdalnym sterowaniu w kierunku
przeciwnym do wskazywanego przez strzałkę (.), aby odblokować przyciski.
Dotyczy modeli
sprzedawanych w Stanach
Zjednoczonych i Kanadzie
Dotyczy wszystkich modeli poza
sprzedawanymi w Stanach
Zjednoczonych i Kanadzie
HOLD
HOLD
Dotyczy modeli z dostarczonym
adapterem wtyku zasilacza
sieciowego
Jeżeli zasilacz sieciowy nie pasuje do gniazda
sieciowego, należy zastosować adapter.
Uwagi
• Jeśli w trakcie ładowania akumulatora
użytkownik będzie korzystał z rekordera,
ładowanie zostanie przerwane.
• Ze względu na właściwości akumulatora,
jego pojemność może być mniejsza niż
zwykle, gdy akumulator jest używany po
raz pierwszy lub po długiej przerwie.
W takim wypadku należy kilkakrotnie
naładować i rozładować akumulator. W ten
sposób zostanie przywrócona normalna
pojemność akumulatora.
• Podczas nagrywania i edycji najlepiej
korzystać z zasilania sieciowego.
W przypadku zasilania rekordera
z akumulatora, należy używać w pełni
naładowanego akumulatora bądź nowej
baterii alkalicznej.
HOLD
• Jeśli rekorder jest zasilany z baterii, należy
korzystać z baterii alkalicznych. Użycie
innego typu może skrócić czas pracy
baterii albo przyczynić się do obniżenia
wydajności akumulatora używanego razem
z baterią.
Kiedy naładować akumulator lub
wymienić baterię
Stan naładowania akumulatora (baterii)
można sprawdzić w okienku wyświetlacza
rekordera.
Spadek mocy akumulatora
m
Niski poziom naładowania
akumulatora
m
Akumulator wyczerpany
Na wyświetlaczu miga
„LOW BATTERY”, zasilanie
wyłącza się.
Wskazania dotyczące poziomu naładowania
akumulatora są przybliżone. W zależności
od warunków pracy lub otoczenia poziom
naładowania może być większy lub mniejszy
niż wskazywany.
19
Page 20
Żywotność akumulatora/baterii
Podczas nieprzerwanego nagrywania w trybie Hi-MD
(Jednostka: godziny w przybliżeniu)(JEITA1))
Typ płytyBaterieLinear PCMHi-SPHi-LP
Płyta Hi-MD
1GB
NH-10WM
LR6
2)
3)
45,56,5
233,5
NH-10WM + LR6 6,5911
Standardowa
płyta 60/74/80minutowa
NH-10WM3,55,56,5
LR646,57,5
NH-10WM + LR6 81315
1)
Wartość zmierzona według standardu JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
2)
W przypadku korzystania z całkowicie (100%) naładowanego akumulatora niklowowodorkowego.
3)
W przypadku korzystania z baterii alkalicznej AA Sony LR6 (wyprodukowanej w Japonii).
• Przed wymianą baterii należy zatrzymać rekorder.
• W przypadku korzystania z płyty Hi-MD o pojemności 1 GB czas nagrywania ciągłego może
ulec skróceniu, jeżeli wykonywane są wielokrotne, krótkie nagrania.
20
Page 21
Nagrywanie płyty
W tej sekcji opisano podstawowe czynności umożliwiające
wykonywanie cyfrowych nagrań przy użyciu przewodu optycznego
podłączonego do odtwarzacza CD, cyfrowego odbiornika TV lub
innego urządzenia cyfrowego. Należy się upewnić, że używany jest
przewód optyczny.
Uwaga
Nie można nagrywać w trybie MD w przypadku nagrywania bezpośrednio na rekorderze, bez
korzystania z komputera. Za pomocą tego rekordera można nagrywać w trybie Hi-MD.
1
Podłącz przewody.
gniazd).
1
Podłącz zasilacz sieciowy do rekordera
i do gniazdka elektrycznego.
Zasilacz
sieciowy
(Wsuń do oporu wtyki przewodów do odpowiednich
2
Podłącz przewód optyczny do rekordera
i do urządzenia zewnętrznego.
Do gniazda
sieciowego
Do gniazda wyjścia cyfrowego (optycznego)
Odtwar zacz CD,
odtwa rzac z MD,
odtwa rzacz
DVD itp.
Upewnij się, że
pokrywa jest
zamknięta.
Do gniazda DC IN 3V
Wtyk
optyczny
mini
Przewód
optyczny*
∗ Patrz „Akcesoria
opcjonalne” (strona 68).
Do gniazda
LINE IN (OPT)
ciąg dalszy
Wtyk
optyczny
21
Page 22
2
Włóż płytę do nagrywania.
1
Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć
pokrywę.
3
Potwierdź tryb pracy.
Ten rekorder posiada dwa tryby pracy, „Hi-MD” i „MD”. Tryb pracy jest określany
automatycznie przy każdorazowym włożeniu płyty. Po włożeniu płyty należy
sprawdzić tryb obsługi w okienku wyświetlacza rekordera.
Za pomocą tego rekordera można nagrywać jedynie w trybie „Hi-MD”. Nie można
nagrywać w trybie „MD”. Chcąc nagrywać w trybie „MD”, na przykład, aby płytę
można było odtwarzać na innym urządzeniu bez technologii Hi-MD, podłącz
rekorder do komputera i skorzystaj z dostarczonego oprogramowania, aby
wykonać nagranie w trybie MD (więcej informacji w części „Obsługa
oprogramowania”).
Wskaźnik „Hi-MD” świeci, gdy trybem obsługi jest Hi-MD,
natomiast wskaźnik „MD” świeci, gdy trybem obsługi jest MD.
x
2
Włóż płytę w taki sposób, aby etykieta
była skierowana do przodu i naciśnij
pokrywę, aby ją zamknąć.
Sprawdź, czy
zabezpieczenie
przed
nagrywaniem
jest zamknięte.
W przypadku korzystania z płyty Hi-MD o pojemności 1 GB tryb pracy będzie
•
zawsze ustawiony na Hi-MD.
• W przypadku korzystania z płyty standardowej (60/74/80 minut) tryb pracy można
ustawić w następujący sposób.
Stan płytyTryb pracy
Czysta płyta
Tryb jest ustawiony zgodnie z wartością parametru
Disc Mode” w menu.
„
, Nagrywając na tym rekorderze, ustaw opcję „Disc
Mode” na „Hi-MD”, aby ustawić tryb pracy na „tryb
Hi-MD”.
1)
22
Page 23
Stan płytyTryb pracy
Płyta zawiera materiał
nagrany w trybie
Hi-MD
Płyta zawiera materiał
nagrany w trybie
1)
Informacje na temat ustawienia „Disc Mode” można uzyskać w części „Wybór trybu płyty
(Tryb płyty)” (strona 58).
4
Nagraj płytę.
1
Wybierz i wstrzymaj odtwarzanie (pauza)
na urządzeniu, z którego ma się odbywać
nagrywanie.
3
Po zatrzymaniu rekordera naciśnij
pokrętło jog (
jednocześnie REC(+
Pojawi się wskaźnik „REC”
i rozpocznie się nagrywanie.
MD
Podłączone urządzenie
N
/ENT), przytrzymując
Hi-MD
MD
, Nie można wykorzystać tego rekordera do nagrywania
w trybie MD. Nagrywanie w „trybie MD” jest możliwe
przy wykorzystaniu dostarczonego oprogramowania.
2
Upewnij się, że w okienku wyświetlacza
pojawił się wskaźnik
Sprawdź, czy wyświetla się wskaźnik x.
PAU SE
4
Włącz odtwarzanie utworu, który ma być
N
)/T MARK.
REC(+N)/
T MARK
nagrywany.
Po włożeniu wcześniej nagranej płyty
nagrywanie rozpocznie się od
miejsca, w którym zakończyło się
ostatnie nagranie.
Znaczniki początku utworu są
dodawane automatycznie w tych
samych miejscach, co w podawanych
przez źródło dźwięku, a zawartość
jest nagrywana razem jako grupa.
x
.
Pokrętło jog
(N/ENT)
PAUS E
Podłączone urządzenie
23
Page 24
AbyNacisnąć
ZatrzymaćNaciśnij x.
Wstrzymać (pauza)Naciśnij
X1).
Naciśnij ponownie X, aby wznowić nagrywanie.
Wyjąć płytęNaciśnij x i otwórz pokrywę. (Pokrywa nie otwiera się,
1)
W chwili ponownego naciśnięcia X i wznowienia nagrywania podczas pauzy dodany zostanie
znak początku utworu i pozostała część utworu będzie traktowana jako nowy utwór.
jeśli wyświetlane jest „SYSTEM FILE WRITING”).
Uwagi
• Nagrywając na płycie Hi-MD
o pojemności 1 GB, podłącz zasilacz
sieciowy do rekordera, naładuj całkowicie
akumulator (wskaźnik poziomu
naładowania pokazuje ) lub użyj
nowej baterii alkalicznej (wskaźnik
poziomu naładowania pokazuje ).
Podczas próby rozpoczęcia nagrywania na
płycie Hi-MD o pojemności 1 GB może
pojawić się komunikat „NOT ENOUGH
POWER TO REC”, a nagrywanie nie
zostanie zrealizowane, nawet jeśli
wskaźnik poziomu naładowania wskazuje
wystarczający poziom naładowania
w trybie zatrzymania lub odtwarzania. Jest
to spowodowane przez mechanizm
rekordera, który uniemożliwia nagrywanie,
gdy poziom naładowania akumulatora
zostaje oceniony jako niewystarczający do
nagrania płyty Hi-MD o pojemności 1 GB.
• Podczas nagrywania rekorder należy
umieścić na stabilnym podłożu, które nie
jest narażone na drgania.
• Jeśli nagrywanie rozpocznie się zanim
wskaźnik x pojawi się na wyświetlaczu,
pierwszych kilka sekund materiału może
nie zostać nagranych. Przed rozpoczęciem
nagrywania sprawdź, czy wyświetla się
wskaźnik x.
• Nie należy przesuwać ani potrząsać
rekorderem lub wyłączać zasilania
w trakcie nagrywania lub gdy wyświetlony
jest wskaźnik „DATA SAVE” lub
„SYSTEM FILE WRITING”.
W przeciwnym wypadku dane nagrywane
do tej chwili mogą nie zostać zapisane na
płycie lub może dojść do ich uszkodzenia.
• Nie można wykonać nagrania, gdy na
płycie nie ma wystarczającej ilości wolnego
miejsca.
24
• W przypadku odłączenia zasilania (np.
w momencie wyjęcia akumulatora lub jego
wyczerpania albo odłączenia zasilacza)
podczas nagrywania lub edycji, lub
w momencie gdy na wyświetlaczu pojawia
się „DATA SAVE” lub „SYSTEM FILE
WRITING”, otwarcie kieszeni będzie
możliwe dopiero po ponownym
podłączeniu zasilania.
z
• Rekorder jest fabrycznie ustawiony na
tworzenie nowej grupy przy
każdorazowym nagrywaniu. Jeśli grupa nie
ma być tworzona, należy dla parametru
„Group REC” wybrać wartość „Off”
(strona 37).
• Aby rozpocząć nagrywanie od określonego
miejsca na płycie, należy wstrzymać
działanie rekordera w wybranym miejscu,
a następnie rozpocząć nagrywanie.
• Podczas nagrywania można monitorować
dźwięk. Zmiana poziomu głośności nie ma
wpływu na poziom nagrywania.
Page 25
Odtwarzanie płyty
1
Włóż nagraną płytę.
1
Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć
pokrywę.
2
Rozpocznij odtwarzanie płyty.
1
Naciśnij pokrętło jog (N/ENT) na
rekorderze.
NX
Naciśnij
na zdalnym sterowaniu.
VOL +, –
x
Pokrętło jog
(
N
ENT)
X
2
Włóż płytę w taki sposób, aby etykieta
była skierowana do przodu i naciśnij
pokrywę, aby ją zamknąć.
2
Naciśnij VOL + lub – aby wyregulować
głośność na rekorderze.
Obróć pokrętło VOL +, – pilocie.
Poziom głośności pojawi się na
wyświetlaczu.
VOL +, –
NX
x
., >
+, –
., >
Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij x.
Odtwarzanie rozpocznie się od miejsca, w którym odtwarzanie zakończyło się
poprzednim razem. Zatrzymany rekorder zostanie automatycznie wyłączony po upływie
około 10 sekund (w przypadku korzystania z baterii lub 3 minut (w przypadku korzystania
z zasilacza sieciowego).
Wybrać utwór
bezpośrednio,
korzystając z numeru
lub nazwy utworu
Odnaleźć początek
bieżącego utworu lub
poprzedniego utworu
Odnaleźć początek
następnego utworu
Przejść do tyłu lub do
przodu
Przejść do następnej
lub poprzedniej grupy
podczas odtwarzania
utworu z grupy.
1)
Rozpocząć od
pierwszego utworu na
płycie
Wyjąć płytęNaciśnij x i otwórz
1)
Powoduje przejście na początek co 10-go utworu podczas odtwarzania płyty, która nie zawiera
ustawień grupowych, lub podczas odtwarzania zakładek.
2)
Po otwarciu pokrywy odtwarzanie rozpocznie się od początku pierwszego utworu.
ponownie X, aby wznowić
odtwarzanie.
Obróć pokrętło jog, aby
wybrać utwór, a następnie
naciśnij pokrętło jog
(N/ENT), aby zatwierdzić.
Naciśnij .. Naciśnij
kilkakrotnie ., aż
znajdziesz początek żądanego
utworu.
Naciśnij > .Naciśnij >.
Naciśnij i przytrzymaj .
lub >.
—Naciśnij + lub –.
Po zatrzymaniu rekordera
naciśnij i przytrzymaj
pokrętło jog (N/ENT) przez
co najmniej 2 sekundy.
pokrywę.
2)
Naciśnij NX. Naciśnij
ponownie NX, aby wznowić
odtwarzanie.
—
Naciśnij .. Naciśnij
kilkakrotnie ., aż znajdziesz
początek żądanego utworu.
Naciśnij i przytrzymaj . lub
>.
Po zatrzymaniu rekordera
naciśnij i przytrzymaj NX
przez co najmniej 2 sekundy.
Naciśnij x i otwórz pokrywę.
2)
Uwaga
Dźwięk może przeskakiwać podczas
odtwarzania, jeśli:
• rekorder jest poddawany silnym,
powtarzającym się wstrząsom.
• odtwarzana jest zabrudzona lub
porysowana płyta.
Podczas korzystania z płyty w trybie Hi-MD
dźwięk może zaniknąć na maksymalnie
12 sekund.
26
Page 27
Korzystanie z menu
Jak używać pozycji menu
Rekorder oferuje wiele menu zawierających przydatne funkcje nagrywania,
odtwarzania, edycji itp.
Aby określić ustawienia dla pozycji menu, należy wykonać poniższą procedurę.
Jeśli obsługa menu odbywa się po raz pierwszy od zakupu rekordera, na
wyświetlaczu pojawia się „Menu Mode”. Przed skorzystaniem z menu można
ustawić Menu Mode na „Advanced” (pokazują się wszystkie funkcje menu) lub
„Simple” (pokazują się tylko podstawowe opcje menu). Informacje na temat
ustawiania trybu menu można znaleźć w sekcji „Zmiana wyświetlanych pozycji
menu (Tryb menu)” (strona 56).
x
• CANCEL
MENU
Pokrętło jog
Pokrętło jog (N/ENT)
Obróć, aby
wybrać
Naciśnij, aby
uruchomić
1 Naciśnij i przytrzymaj MENU przez co najmniej 2 sekundy, aby wejść do menu.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać pozycję.
3 Naciśnij pokrętło jog (N/ENT), aby zatwierdzić wybór.
4 Powtórz czynności 2 i 3.
Ustawienie zostanie dokonane po naciśnięciu pokrętła jog (N/ENT).
Aby wrócić do poprzedniego ustawienia
Naciśnij x • CANCEL.
Aby anulować czynność podczas ustawiania
Naciśnij x • CANCEL przez co najmniej 2 sekundy.
27
Page 28
Lista menu
W poniższej tabeli przedstawiono pozycje menu, które można wybrać. Zmiany
ustawień pozycji menu można dokonać tylko za pomocą rekordera.
Pozycje wymienione w kolumnie „Menu 1” są pozycjami, które można wybrać po
wejściu do menu, natomiast pozycje wymienione w kolumnie „Menu 2” to pozycje
dostępne po wybraniu pozycji w Menu 1.
Wszystkie pozycje menu można wyświetlić wyłącznie po wybraniu dla opcji „Menu
Mode” ustawienia „Advanced”. Pozycje menu oznaczone gwiazdką (*) nie są
wyświetlane, gdy dla opcji „Menu Mode” zostało wybrane ustawienie „Simple”.
Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w sekcji „Zmiana wyświetlanych
pozycji menu (Tryb menu)” (strona 56).
Uwaga
W zależności od ustawień rekordera lub płyty mogą być wyświetlane różne wskaźniki.
Pozycje menu mogą być wyświetlane w innych językach. Szczegółowe informacje
można znaleźć w sekcji „Wybór języka wyświetlacza” (strona 59).
Menu 1Menu 2FunkcjaStrona
EditTitle Input*Dodawanie nazwy utworu, nazwy
Group Set*Przypisuje nagrane utwory lub grupy do
GroupRelease* Anuluje ustawienia grupowe.strona 50
Move*Zmienia kolejność utworów lub grup.strona 50
EraseKasuje utwory, grupy lub całą
Format*Formatuje płytę i przywraca ją do stanu,
DisplayLap TimeWyświetla w okienku wyświetlacza
1 Remain
Tr Property
REC Remain
All Remain
Play ModeMainPlayMode Wybiera utwory wg kategorii, takich jak
Sub PlayModeWybiera typ odtwarzania, taki jak
RepeatOdtwarza wielokrotnie.
wykonawcy, nazwy albumu, nazwy
grupy lub nazwy płyty.
nowej grupy.
zawartość płyty.
w jakim była w chwili zakupu (tylko
w trybie Hi-MD).
różne informacje, takie jak stan
rekordera itp.
nazwa grupy albo nazwa wykonawcy.
odtwarzanie pojedynczego utworu lub
odtwarzanie w kolejności losowej.
strona 46
strona 49
strona 52
strona 55
strona 31,
strona 39
strona 40
28
Page 29
Menu 1Menu 2FunkcjaStrona
SoundNormalOdtwarza z normalną jakością dźwięku. strona 45
Sound EQUmożliwia ustawienie jakości dźwięku.
REC Settings REC ModeWybiera tryb nagrywania (PCM, Hi-SP
lub Hi-LP).
REC Level*Umożliwia ręczną regulację poziomu
nagrywania.
MIC AGC*Ustawia tryb regulacji poziomu sygnału
podczas nagrywania z mikrofonu.
MIC Sens*Ustawia czułość mikrofonu, aby
pasowała do dźwięku źródłowego.
Time Mark*Automatycznie dodaje znaczniki
początku utworu w określonych
odstępach czasu.
Group REC*Umożliwia utworzenie lub rezygnację
z utworzenia nowej grupy dla każdej
czynności nagrywania (Nagrywanie
grupowe).
SYNC REC*Upraszcza czynności wykonywane
podczas nagrywania cyfrowego
(Nagrywanie zsynchronizowane).
File List—Wyświetla listę danych nie będących
danymi audio, znajdujących się na
płycie używanej w trybie Hi-MD.
OptionMenu ModeZmienia wyświetlane pozycje menu.strona 56
AVLS*Ustawia ograniczenie maksymalnej
głośności w celu ochrony słuchu.
Beep*Włącza lub wyłącza sygnał dźwiękowy.strona 56
Disc Memory*Zapisuje ustawienia rekordera
(Disc Memory).
Quick Mode*Ustawia rekorder w trybie szybkiego
rozpoczęcia odtwarzania.
Disc ModeWybór trybu MD lub trybu Hi-MD po
okienka wyświetlacza
Jog Dial*Zmienia kierunek przewijania treści
wyświetlacza podczas obracania
pokrętła jog.
LanguageWybiera język komunikatów
pojawiających się na wyświetlaczu.
strona 34
strona 35
strona 33
strona 32
strona 36
strona 37
strona 38
strona 63
strona 56
strona 57
strona 57
strona 58
strona 58
strona 27
strona 59
29
Page 30
Różne sposoby nagrywania
Przed rozpoczęciem
nagrywania
Informacje o trybach pracy
Ten rekorder posiada dwa tryby pracy,
„Hi-MD” i „MD”. Tryb pracy jest
określany automatycznie przy
każdorazowym włożeniu płyty. Po
włożeniu płyty należy sprawdzić tryb
obsługi w okienku wyświetlacza
rekordera.
Za pomocą tego rekordera można
nagrywać jedynie w trybie „Hi-MD”.
Nie można nagrywać w trybie „MD”.
Chcąc nagrywać w trybie „MD”, na
przykład, aby płytę można było
odtwarzać na innym urządzeniu bez
technologii Hi-MD, podłącz rekorder
do komputera i skorzystaj
z dostarczonego oprogramowania,
aby wykonać nagranie w trybie MD
(więcej informacji w części „Obsługa
oprogramowania”).
Wskaźnik „Hi-MD” świeci, gdy trybem
obsługi jest Hi-MD, natomiast wskaźnik
„MD” świeci, gdy trybem obsługi jest MD.
x
Szczegółowe informacje dotyczące
trybu pracy dla różnych typów płyt
można znaleźć w sekcji „Potwierdź
tryb pracy.” (strona 22).
Wybór trybu menu
Po wybraniu trybu „Simple” niektóre
pozycje menu nie będą wyświetlane.
Jeśli podczas obsługi rekordera nie
można znaleźć pewnych pozycji menu,
należy się upewnić, że tryb menu jest
ustawiony na „Advanced”.
Szczegółowe informacje na temat
wybierania trybu menu można znaleźć
w sekcji „Zmiana wyświetlanych
pozycji menu (Tryb menu)”
(strona 56).
Uwagi
• Nagrywając na płycie Hi-MD
o pojemności 1 GB, podłącz zasilacz
sieciowy do rekordera, naładuj całkowicie
akumulator (wskaźnik poziomu
naładowania pokazuje ) lub użyj
nowej baterii alkalicznej (wskaźnik
poziomu naładowania pokazuje ).
Podczas próby rozpoczęcia nagrywania na
płycie Hi-MD o pojemności 1 GB może
pojawić się komunikat „NOT ENOUGH
POWER TO REC”, a nagrywanie nie
zostanie zrealizowane, nawet jeśli
wskaźnik poziomu naładowania wskazuje
wystarczający poziom naładowania
w trybie zatrzymania lub odtwarzania. Jest
to spowodowane przez mechanizm
rekordera, który uniemożliwia
nagrywanie, gdy poziom naładowania
akumulatora zostaje oceniony jako
niewystarczający do nagrania płyty Hi-MD
o pojemności 1 GB.
• Przed rozpoczęciem nagrywania należy
odłączyć przewód USB. Jeśli do rekordera
jest podłączony przewód USB, nagrywanie
może nie zostać przeprowadzone.
• Jeśli nagrywanie rozpocznie się zanim
wskaźnik x pojawi się na wyświetlaczu,
pierwszych kilka sekund materiału może
nie zostać nagranych. Przed rozpoczęciem
nagrywania sprawdź, czy wyświetla się
wskaźnik x.
• Nie należy przesuwać ani potrząsać
rekorderem lub wyłączać zasilania
w trakcie nagrywania lub gdy wyświetlony
jest wskaźnik „DATA SAVE” lub
„SYSTEM FILE WRITING”.
W przeciwnym wypadku dane nagrywane
do tej chwili mogą nie zostać zapisane na
płycie lub może dojść do ich uszkodzenia.
30
Page 31
Wyświetlanie różnych
informacji
Sprawdzanie pozostałego czasu
nagrania, numeru utworu itp. możliwe
jest podczas nagrywania lub po
zatrzymaniu rekordera.
MENU
Gdy rekorder jest za trzymany
Lap Time
Numer utworu
A
Czas, który upłynął
B
C
Nazwa utworu
Nazwa wykonawcy
(
Hi-MD
)/
Nazwa grupy (MD)
Nazwa albumu (Hi-MD)/
Nazwa płyty (MD)
Pokrętło jog
1 Wejdź do menu i wybierz
„Display”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądaną informację, a następnie
naciśnij pokrętło jog, aby
zatwierdzić wybór.
Każdy obrót wybiera pozycję
menu w następującej kolejności:
Gdy rekorder jest zatrzymany:
„Lap Time” t „1 Remain” t
„Tr Property” t „REC Remain” t „All Remain”
Podczas nagrywania:
„Lap Time”
Podczas naciskania pokrętła jog
wybrana informacja pojawia się
w A, B i C.
1 Remain
ANumer utworu
BPozostały czas od aktualnego
miejsca w utworze
C Nazwa utworu
Nazwa wykonawcy (
Nazwa grupy (MD)
Nazwa albumu (Hi-MD)/
Nazwa płyty (MD)
Tr Property
Hi-MD
ANumer utworu
BCzas, który upłynął
C Nazwa utworu
Nazwa grupy
Informacje o kodeku (Hi-MD)1)/
Informacje o trybie utworu (MD)
oraz dacie i godzinie nagrania
1)
W przypadku utworu MP3 o zmiennej
częstotliwości próbkowania VBR
(Variable Bit Rate) częstotliwość
próbkowania może nie odpowiadać
wyświetlanej przez program SonicStage.
2)
Pojawia się w przypadku utworów
posiadających informację o znacznikach
czasu.
)/
2)
ciąg dalszy
31
Page 32
REC Remain
ANumer utworu
BCzas, który upłynął
C Nazwa płyty
Pozostały czas nagrania oraz
pozostałe wolne miejsce (jedynie
w trybie Hi-MD)
All Remain
ANumer utworu
BCzas, który upłynął
C Nazwa płyty
Pozostały czas od aktualnego
miejsca na płycie oraz ilość
utworów po aktualnym utworze
1)
Wyświetlany tytuł różni się w z ależności od
wybranego głównego trybu odtwarzania.
Podczas nagrywania
Lap Time
1)
ANumer utworu
BCzas, który upłynął
Wskaźnik znacznika czasu
CPozostały czas nagrania
Wskaźnik poziomu sygnału
nagrywania (L • R)
1)
Pojawia się, kiedy „Time Mark” jest
ustawiony na „On”.
Uwagi
Jeśli do rekordera zostanie włożona płyta
•
używana w trybie Hi-MD, rekorder będzie
podawał, że ilość wolnego miejsca na
płycie wynosi „2.0MB”, podczas gdy
pozostały czas nagrywania wynosi
„–00:00”. Jest to jedno z ograniczeń
systemu, „2.0MB” to miejsce stanowiące
obszar zarezerwowany.
• W zależności od ustawień grupowych,
warunków działania i ustawień płyty
wybranie niektórych wskaźników może
być niemożliwe lub wskaźniki mogą
pojawiać się w inny sposób.
32
z
Aby sprawdzić miejsce odtwarzania lub
nazwę utworu podczas odtwarzania, patrz
„Wyświetlanie różnych informacji”
(strona 39).
Nagrywanie z mikrofonu
Mikrofon
stereofoniczny*
Do MIC (PLUG IN
POWER)
REC(+
N
)/
TMARK
MENU
Pokrętło jog
N
/ENT)
1)
∗ Patrz „Akcesoria opcjonalne”
(strona 68).
(
1 Podłącz mikrofon stereofoniczny
do gniazda MIC (PLUG IN
POWER).
2 Naciśnij pokrętło jog (N/ENT),
naciskając jednocześnie
REC(+N)/T MARK, aby
rozpocząć nagrywanie.
Wybór czułości mikrofonu
Można wybrać czułość mikrofonu
w zależności od głośności źródła
dźwięku.
1 Gdy rekorder znajduje się w trybie
nagrywania lub zatrzymania, wejdź
do menu i wybierz „REC Settings”
- „MIC Sens”.
Page 33
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„Sens High” lub „Sens Low”, po
czym naciśnij pokrętło jog, aby
zatwierdzić wybór.
Sens High: Podczas nagrywania
dźwięku cichego lub dźwięku
o normalnej głośności.
Sens Low: W przypadku
nagrywania głośnego lub bliskiego
dźwięku, na przykład podczas
nagrywania notatek głosowych lub
koncertu muzycznego.
Aby zmienić tryb regulacji
poziomu sygnału mikrofonu
Podczas nagrywania za pomocą
mikrofonu można wybrać tryb
automatycznej regulacji poziomu
sygnału, co powoduje optymalny
wybór poziomu sygnału w zależności
od źródła dźwięku.
1 Gdy rekorder znajduje się w trybie
nagrywania lub zatrzymania, wejdź
do menu i wybierz „REC Settings”
- „MIC AGC”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„Standard” lub „ForLoudMusic”,
po czym naciśnij pokrętło jog, aby
zatwierdzić wybór.
Standard: W przypadku
nagrywania źródła dźwięku
o normalnej głośności, na przykład
rozmowy lub łagodnej muzyki.
ForLoudMusic: W przypadku
nagrywania źródła dźwięku
o stosunkowo dużej głośności, na
przykład koncertu muzycznego lub
prób z instrumentem muzycznym.
z
Gdy parametr „MIC AGC” jest ustawiony
•
na „ForLoudMusic”, dźwięk będzie
nagrywany z mniejszą ilością zakłóceń
w przypadku dźwięku o dużej głośności,
z naturalną dynamiką, podobną do
oryginalnej.
• Jeśli używany jest mikrofon zasilany
z gniazda mikrofonu, można z niego
korzystać nawet wtedy, gdy jego włącznik
zasilania jest wyłączony, ponieważ
zasilanie jest dostarczane z samego
rekordera.
Uwagi
• Rekorder automatycznie włącza wejścia
dźwięku w następującej kolejności: wejście
optyczne, mikrofonowe i analogowe. Nie
można nagrywać przez mikrofon, gdy
przewód optyczny podłączony jest do
gniazda LINE IN (OPT).
• Nie można zmienić ustawienia „MIC
AGC”, jeśli nagranie odbywa się z ręcznie
ustalonym poziomem głośności
(strona 35).
• Mikrofon może rejestrować dźwięk pracy
mechanizmu rekordera. W takich
przypadkach należy umieścić mikrofon
z dala od rekordera. Należy pamiętać, że
dźwięk pracy mechanizmu rekordera może
być nagrywany, gdy używany mikrofon ma
krótki przewód.
• W przypadku korzystania z mikrofonu
monofonicznego nagrywany jest tylko
lewy kanał dźwięku.
• Podczas nagrywania z podłączonym
zasilaczem sieciowym nie należy dotykać
wtyku ani przewodu mikrofonu. Może to
spowodować występowanie trzasków
w nagraniu.
• W przypadku nagrywania dźwięku
o normalnej głośności (łagodna muzyka,
itd.), ustawić „MIC AGC” na „Standard”.
Jeśli po ustawieniu dla parametru „MIC
AGC” wartości „ForLoudMusic” na
wejściu pojawi się nieoczekiwanie głośny
dźwięk, w przypadku niektórych źródeł
głośność nagrania może zmniejszyć się do
bardzo niskiego poziomu.
33
Page 34
Nagrywanie z odbiornika
TV lub z radia (Nagrywanie
analogowe)
W tej sekcji opisano sposób nagrywania
z urządzeń wyposażonych w wyjścia
analogowe, takich jak magnetofon
kasetowy, radio lub odbiornik TV.
Odbiornik TV,
magnetofon
kasetowy itp.
Do gniazd LINE OUT itp.
L
(biały)
R
(czerwony)
3 Włącz odtwarzanie utworu, który
ma być nagrywany.
Wybór trybu nagrywania
Wybierz tryb nagrywania w zależności
od wymaganego czasu nagrywania.
Za pomocą tego rekordera można
nagrywać jedynie w trybie „Hi-MD”.
Aby móc nagrywać w trybie MD,
należy podłączyć rekorder do
komputera i nagrać lub przesłać dane
audio przy użyciu dostarczonego
oprogramowania więcej informacji
w części „Obsługa oprogramowania”.
MENU
Przewód liniowy
RK-G129,
RK-G136 itp.
Do gniazda LINE IN
(OPT)
1 Podłącz przewody.
Użyj odpowiedniego przewodu
połączeniowego pasującego do
urządzenia źródłowego.
Szczegółowe informacje na ten
temat znajdują się w sekcji
„Akcesoria opcjonalne”
(strona 68).
2 Naciśnij pokrętło jog (N/ENT),
naciskając jednocześnie
REC(+N)/T MARK, aby
rozpocząć nagrywanie.
34
REC(+
N
TMARK
Pokrętło jog
N
/ENT)
(
Pokrętło
jog
1 Po zatrzymaniu rekordera wejdź
do menu i wybierz „REC Settings”
)/
- „REC Mode”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądany tryb nagrywania,
a następnie naciśnij pokrętło jog,
aby zatwierdzić wybór.
Tryb nagrywania zostaje zapisany
w rekorderze do chwili, gdy
zostanie ponownie zmieniony.
Tr y b
nagrywania
Linear PCM PCM
Wyśw. Czas nagrywania
• Ok. 28 min na
standardowej
płycie
80-minutowej
• Ok. 1 godz. 34 min.
na płycie Hi-MD
o pojemności 1 GB
Page 35
Tr y b
nagrywania
Hi-SPHi-SP
Hi-LPHi-LP
z
Urządzenia audio obsługujące tryb linear
PCM, Hi-SP i Hi-LP są oznaczone logo
lub .
Uwagi
• Podczas dłuższego nagrywania zaleca się
korzystanie z zasilacza sieciowego.
• Zaleca się używanie rekordera do edycji
(dzielenia lub łączenia) długich utworów
nagranych w trybie linear PCM.
Przesyłanie takich utworów i ich edycja
w komputerze może zająć dużo czasu.
Wyśw. Czas nagrywania
• Ok. 2 g odz. 20 min.
na płycie
standardowej
80-minutowej
• Ok. 7 g odz. 55 min.
na płycie Hi-MD
o pojemności 1 GB
• Ok. 10 godz.
10 min. na płycie
standardowej
80-minutowej
• Ok. 34 godz. na
płycie Hi-MD
o pojemności 1 GB
Ręczne usta wianie poziomu
głośności nagrywania
Poziom sygnału podczas nagrywania
jest regulowany automatycznie.
W razie potrzeby podczas nagrywania
analogowego lub cyfrowego poziom
nagrywania można ustawić ręcznie.
X
REC(+N)/
TMARK
MENUPokrętło jog
1 Naciśnij REC(+N)/T MARK,
przyciskając jednocześnie X.
Rekorder przechodzi w stan
gotowości.
2 Wejdź do menu i wybierz „REC
Settings” - „REC Level” „Manual”.
3 Włącz odtwarzanie źródła.
4 Obserwując wskaźnik poziomu
nagrania na wyświetlaczu,
wyreguluj poziom sygnału przy
użyciu pokrętła jog.
Poziom należy ustawić w taki
sposób, aby segmenty wskaźnika
świeciły w okolicy segmentu
–12 dB. Jeśli wysoki poziom
sygnału wejściowego sprawia, że
zapalają się segmenty powyżej
segmentu „OVER”, należy
zmniejszyć poziom sygnału
nagrywania.
Poszczególne wskaźniki poziomu
pokazują następujące informacje:
Górny — poziom wejściowy
kanału lewego (L)
Dolny — poziom wejściowy
kanału prawego (P)
Głośność zwiększa się
(
,
) lub zmniejsza (<)
–12dBOVER
5 Naciśnij X ponownie, aby
rozpocząć nagrywanie.
Jeśli źródłem dźwięku jest
urządzenie podłączone
zewnętrznie, należy ustawić źródło
na początek materiału, który ma
być nagrywany, a następnie
rozpocząć nagrywanie.
35
Page 36
Aby przywrócić automatyczną
regulację poziomu głośności
nagrywania:
Wybierz „Auto (AGC)” w punkcie 2.
Uwagi
• Nie można regulować oddzielnie
poziomów kanału lewego i prawego.
• Przy następnym nagrywaniu rekorder
wróci do trybu automatycznej regulacji
poziomu sygnału.
• Aby ręcznie wyregulować poziom sygnału
podczas nagrywania zsynchronizowanego,
należy wykonać czynności od 1 do 4
procedury opisanej w tej sekcji przy
ustawieniu parametru „SYNC REC” na
„Off”. Następnie należy ustawić parametr
„SYNC REC” na „On” i rozpocząć
nagrywanie (strona 38).
Dodawanie znaczników
początku utworu podczas
nagrywania
Podczas nagrywania można dodawać
znaczniki początku utworu (numery
utworu), aby podzielić materiał na
osobne części, które pozwolą na
szybkie i łatwe przejście do
konkretnego utworu.
REC(+N)/
TMARK
Automatyczne dodawanie
znaczników początku utworu
Funkcji tej można użyć, aby
automatycznie dodać znaczniki
początku utworu w określonych
odstępach czasu, podczas nagrywania
poprzez wejście analogowe lub
mikrofon. Funkcja ta jest wygodna
w przypadku długotrwałego
nagrywania, na przykład wykładów,
spotkań itp.
1 Gdy rekorder jest w trakcie
nagrywania, bądź nagrywanie jest
wstrzymane, wejdź do menu
i wybierz „REC Settings” - „Time
Mark” - „On”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądany odstęp czasu, a następnie
naciśnij pokrętło jog, aby
zatwierdzić wybór.
Jeden obrót zmienia ustawienie
czasu (Time __ min) o 1 minutę,
w zakresie od 1 do 60.
Aby anulować funkcję Time Mark
Wybierz „Off” w punkcie 1.
Korzystanie z funkcji Time Mark
w celu dodawania znaczników
początku utworu podczas
nagrywania
Pokrętło
jog
Ręczne dodawanie
znaczników początku utworu
Gdy rekorder znajduje się w trybie
nagrywania, należy nacisnąć
REC(+N)/T MARK w miejscu,
w którym ma zostać dodany znacznik
początku utworu.
36
MENU
Gdy czas od początku nagrania jest
dłuższy od wyznaczonego czasu
funkcji Time Mark:
Rekorder dodaje znacznik początku
utworu z chwilą wyznaczenia odstępu
czasu, a następne znaczniki po upływie
kolejnych odstępów czasu.
Page 37
Przykład: Odstęp czasu funkcji Time
Mark zostaje ustawiony na pięć minut
w momencie, gdy od początku
nagrania upłynęło osiem minut.
Znacznik początku utworu zostanie
dodany w ósmej minucie (po
rozpoczęciu nagrywania), a następne
po upływie kolejnych
pięciominutowych okresów.
Gdy odstęp czasu funkcji Time Mark
jest dłuższy od czasu, który upłynął
od rozpoczęcia nagrania:
Rekorder dodaje znaczniki czasu po
upływie odstępu czasu funkcji Time
Mark.
Przykład: Odstęp czasu funkcji Time
Mark zostaje ustawiony na pięć minut
w momencie, gdy od początku
nagrania upłynęły trzy minuty.
Znacznik początku utworu zostanie
dodany w piątej minucie (po
rozpoczęciu nagrywania), a następne
po upływie kolejnych
pięciominutowych okresów.
z
W przypadku dodawanych automatycznie
znaczników początku utworu, przed
wskazaniem czasu pojawia się „T MARK”.
Uwagi
• Jeśli znacznik początku utworu zostanie
dodany przez naciśnięcie REC(+N)/
T MARK lub X itp. podczas nagrywania,
rekorder rozpocznie automatyczne
dodawanie znacznika początku utworu za
każdym razem, gdy upłynie wybrany
odstęp czasu.
• Ustawienie nie obowiązuje, gdy do
rekordera podłączony jest przewód
optyczny do nagrywania cyfrowego.
Nagrywanie bez tworzenia
nowej grupy
Fabrycznym ustawieniem rekordera
jest automatyczne tworzenie nowej
grupy dla każdego nagrania. Aby móc
nagrywać bez tworzenia nowej grupy,
należy ustawić rekorder w następujący
sposób.
MENU
Pokrętło
jog
Po zatrzymani rekordera wejdź do
menu i wybierz „REC Settings” „Group REC” - „Off”.
Co to jest funkcja grup?
Funkcja grup umożliwia umieszczenie
kilkunastu utworów w jednym miejscu.
Na przykład można utworzyć grupę
zawierającą wszystkie ulubione
utwory, po czym wybrać tę grupę, aby
je odtworzyć.
Poniższy rysunek prezentuje różnicę
między płytą, na której nagrane
utwory podzielono na grupy a płytą, na
której nie nagrano grup.
Płyta z nagranymi grupami
Płyta
Grupa 1Grupa 3Grupa 2
1
2345 6 712345123
Utwory, które nie zostały przypisane do grupy, są
traktowane jako należące do „Group - -”.
37
Page 38
Płyta bez nagranych grup
Płyta
24 5 6 7 812 13 14 153
1
Na płycie można zapisać maksymalnie
255 grup.
Informacje o tym, jak utworzyć grupę
dla utworu, który został nagrany bez
tworzenia grupy można znaleźć
w sekcji „Przypisywanie utworów lub
grup do nowej grupy (Ustawienie
grupowe)” (strona 49).
Aby rozpocząć/zatrzymać
nagrywanie
w synchronizacji ze
źródłem dźwięku
(Nagrywanie
zsynchronizowane)
Podczas wykonywania nagrań
cyfrowych (np. z płyty CD) funkcja ta
automatycznie uruchamia i zatrzymuje
rekorder, synchronizując go ze
źródłem dźwięku. Eliminuje to
konieczność oddzielnej obsługi
rekordera i źródła dźwięku.
z
Jeżeli podczas nagrywania
zsynchronizowanego z odtwarzacza nie
dochodzi dźwięk przez okres około
3 sekundy, rekorder automatycznie
przechodzi w stan gotowości. Jeżeli
ponownie pojawi się dźwięk z odtwarzacza,
rekorder wznowi nagrywanie
zsynchronizowane. Jeżeli rekorder znajduje
się w czasie gotowości przez 5 minut lub
dłużej, zatrzyma się automatycznie.
Uwagi
• Podczas nagrywania zsynchronizowanego
nie można ręcznie włączać ani wyłączać
pauzy.
• Podczas nagrywania nie należy zmieniać
ustawienia „SYNC REC
nie zostać wykonane prawidłowo.
• Nawet w przypadku, gdy źródło nie
odtwarza żadnego nagranego dźwięku,
mogą pojawić się sytuacje, kiedy
nagrywanie nie zatrzyma się
automatycznie podczas
zsynchronizowanego nagrywania
w wyniku zakłóceń emitowanych przez
źródło.
• Jeżeli podczas nagrywania
zsynchronizowanego rekorder wykryje
fragment ciszy trwający około 2 sekundy
(pochodzący z odtwarzacza innego niż CD
lub MD), w miejscu, w którym kończy się
fragment ciszy automatycznie dodany
zostanie znacznik początku utworu.
”. Nagranie może
Po zatrzymani rekordera wejdź do
menu i wybierz „REC Settings” „SYNC REC” - „On”.
38
MENU
Pokrętło jog
Page 39
Różne sposoby odtwarzania
Wyświetlanie różnych
informacji
Podczas odtwarzania możliwe jest
sprawdzenie nazwy utworu, płyty itp.
MENU
Pokrętło jog
1 Wejdź do menu i wybierz
„Display”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądaną informację, a następnie
naciśnij pokrętło jog, aby
zatwierdzić wybór.
Każdy obrót pokrętła wybiera
następującą pozycję na
wyświetlaczu.
„Lap Time” t „1 Remain” t
„Tr Property”
Podczas naciskania pokrętła jog
wybrana informacja pojawia się
w A, B i C.
Gdy rekorder jest za trzymany
Lap Time
Numer utworu
A
Czas, który upłynął
B
C
Nazwa utworu
Nazwa wykonawcy (Hi-MD)/
Nazwa grupy (MD)
Nazwa albumu (Hi-MD)/
Nazwa płyty (MD)
1 Remain
ANumer utworu
BPozostały czas aktualnego
utworu
C
Tr Property
Nazwa utworu
Nazwa wykonawcy (
Nazwa grupy (MD)
Nazwa albumu (Hi-MD)/
Nazwa płyty (MD)
Hi-MD
ANumer utworu
BCzas, który upłynął
C Nazwa utworu
Nazwa grupy
Informacje o kodeku (Hi-MD)
Informacje o trybie utworu
(MD) oraz dacie i godzinie
2)
nagrania
1)
W przypadku utworu MP3 o zmiennej
częstotliwości próbkowania VBR
(Variable Bit Rate) częstotliwość
próbkowania może nie odpowiadać
wyświetlanej przez program SonicStage.
2)
Pojawia się w przypadku utworów
posiadających informację o znacznikach
czasu.
Uwaga
W zależności od ustawień grupowych,
warunków działania i ustawień płyty
wybranie niektórych wskaźników może być
niemożliwe lub wskaźniki mogą pojawiać
się w inny sposób.
z
Aby sprawdzić pozostały czas lub pozycję
nagrywania podczas gdy rekorder znajduje
się w trybie zatrzymania, patrz
„Wyświetlanie różnych informacji”
(strona 31).
1)
)/
/
39
Page 40
Wybór trybu odtwarzania
Utworów można słuchać w różnych
trybach odtwarzania. Tryb odtwarzania
może składać się z kombinacji
głównego trybu odtwarzania,
podrzędnego trybu odtwarzania i trybu
odtwarzania wielokrotnego.
• Główny tryb odtwarzania: wybiera
element, który będzie odtwarzany,
taki jak utwory lub grupy
• Podrzędny tryb odtwarzania:
pozwala wybrać typ odtwarzania
• Odtwarzanie wielokrotne: pozwala
wybrać tryb odtwarzania
wielokrotnego
MENU
Pokrętło jog
Odtwarzanie utworów
w głównym trybie odtwarzania
Wybiera pierwszy utwór, który
zostanie odtworzony w głównym
trybie odtwarzania.
1 Podczas odtwarzania wejdź do
menu i wybierz „Play Mode” „MainPlayMode”.
Zostanie wyświetlony ekran
głównego trybu odtwarzania.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądany tryb odtwarzania,
a następnie naciśnij pokrętło jog,
aby zatwierdzić wybór.
Wyśw.Tryb odtwarzania
Normal PlayOdtwarzane są
wszystkie utwory po
wybranym utworze.
Group PlayOdtwarzane są utwory
z określonej grupy.
Wyśw.Tryb odtwarzania
Artist Play1)Odtwarzane są utwory
Album Play
BookmarkPlay Odtwarzane są utwory
1)
Pojawia się tylko w przypadku płyt
używanych w trybie Hi-MD.
Odtwarzanie utworów w trybie
normalnym (Odtwarzanie
normalne)
określonego
wykonawcy.
1)
Odtwarzane są utwory
z określonego albumu.
oznaczone zakładkami.
1 Wykonaj czynność 1, a następnie
wybierz „Normal Play” w punkcie
2 procedury „Odtwarzanie
utworów w głównym trybie
odtwarzania” (strona 40).
2 Wybierając utwór nie należący do
grupy, pomiń tę czynność.
Wybierając utwór należący do
grupy, obróć pokrętło jog, aby
wybrać grupę, do której należy
utwór, a następnie naciśnij
pokrętło jog, aby zatwierdzić
wybór.
Na wyświetlaczu pojawi się lista
utworów w wybranej grupie.
3 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądany utwór, a następnie naciśnij
pokrętło jog, aby zatwierdzić
wybór.
Rozpocznie się odtwarzanie
wybranego utworu. Rekorder
będzie odtwarzał utwory od
wybranego do ostatniego utworu
na płycie.
40
Page 41
Słuchanie utworów z określonej
grupy (Odtwarzanie grupowe)
1 Wykonaj czynność 1, a następnie
wybierz „Group Play” w punkcie 2
procedury „Odtwarzanie utworów
w głównym trybie odtwarzania”
(strona 40).
Pojawi się lista grup na płycie.
2
Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądaną grupę, a następnie naciśnij
pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Pojawi się lista utworów
w wybranej grupie.
3
Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądany utwór, a następnie naciśnij
pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Rozpocznie się odtwarzanie
wybranego utworu. Rekorder
będzie odtwarzał utwory
znajdujące się w tej grupie, od
wybranego do ostatniego.
z
Utwory nienależące do grupy są
umieszczane wspólnie w „Group - -”
i wyświetlane na końcu listy grup.
Słuchanie utworów określonego
wykonawcy (Odtwarzanie
wykonawcy) (tylko w trybie Hi-MD)
Jeśli dane utworu zawierają nazwę
wykonawcy, można słuchać utworów
tylko określonego wykonawcy.
1 Wykonaj czynność 1, a następnie
wybierz „Artist Play” w punkcie 2
procedury „Odtwarzanie utworów
w głównym trybie odtwarzania”
(strona 40).
Pojawi się lista wykonawców na
płycie w kolejności alfabetycznej.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądaną nazwę wykonawcy,
a następnie naciśnij pokrętło jog,
aby zatwierdzić wybór.
Pojawi się lista utworów
wybranego wykonawcy
w kolejności nagrania.
3
Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądany utwór, a następnie naciśnij
pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Rozpocznie się odtwarzanie
wybranego utworu. Rekorder
będzie odtwarzał utwory tego
samego wykonawcy na płycie, od
wybranego do ostatniego utworu.
z
Utwory nieposiadające danych
o wykonawcy są umieszczane wspólnie
w „__ (spacja)” i wyświetlane na końcu
listy wykonawców.
Słuchanie utworów z wybranego
albumu (Odtwarzanie albumu)
(tylko w trybie Hi-MD)
Jeśli dane utworu zawierają nazwę
albumu, można słuchać utworów tylko
z wybranego albumu.
1 Wykonaj czynność 1, a następnie
wybierz „Album Play” w punkcie 2
procedury „Odtwarzanie utworów
w głównym trybie odtwarzania”
(strona 40).
Pojawi się lista albumów na płycie
w kolejności alfabetycznej.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądaną nazwę albumu, a następnie
naciśnij pokrętło jog, aby
zatwierdzić wybór.
Pojawi się lista utworów
w wybranym albumie w kolejności
nagrania.
3
Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądany utwór, a następnie naciśnij
pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Rozpocznie się odtwarzanie
wybranego utworu. Rekorder
będzie odtwarzał utwory
znajdujące się na tym albumie, od
wybranego do ostatniego.
z
Utwory nieposiadające danych o nazwie
albumu są umieszczane wspólnie
w „__ (spacja)” i wyświetlane na końcu
listy albumów.
41
Page 42
Słuchanie tylko wybranych
utworów (Odtwarzanie zakładek)
Istnieje możliwość oznaczenia
zakładkami utworów na płycie
i odtwarzania tylko tych utworów. Nie
można zmienić kolejności utworów
oznaczonych zakładkami.
Aby oznaczyć utwory zakładkami
1 Podczas odtwarzania utworu,
który chcesz oznaczyć zakładką,
naciśnij i przytrzymaj pokrętło jog
przez co najmniej 2 sekundy.
2
Powtarzaj czynność 1, aby oznaczyć
zakładkami pozostałe utwory.
Aby odtworzyć utwory oznaczone
zakładkami
1 Wykonaj czynność 1, a następnie
wybierz „BookmarkPlay”
w punkcie 2 procedury
„Odtwarzanie utworów
w głównym trybie odtwarzania”
(strona 40).
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
utwór, po czym naciśnij pokrętło
jog, aby zatwierdzić wybór.
Aby skasować zakładki
Podczas odtwarzania utworu, którego
zakładkę chcesz skasować, naciśnij
i przytrzymaj pokrętło jog przez co
najmniej 2 sekundy.
Odtwarzanie utworów
w podrzędnym trybie
odtwarzania
Określając podrzędne tryby
odtwarzania, można w różny sposób
słuchać utworów wybranych
w głównym trybie odtwarzania.
Na przykład wybranie „Group Play”
w głównym trybie odtwarzania
i „Shuffle” w podrzędnym trybie
odtwarzania spowoduje, że rekorder
będzie odtwarzał utwory z wybranej
grupy w kolejności losowej.
1 Wejdź do menu i wybierz „Play
Mode” - „Sub PlayMode”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądany tryb odtwarzania,
a następnie naciśnij pokrętło jog,
aby zatwierdzić wybór.
Wyśw. Tryb odtwarzania
NormalOdtwarzanie normalne
1 TrackOdtwarzanie
ShuffleOdtwarzanie
A-B Rep eat
1)
„A-B Repeat” nie pojawi się, jeśli „Menu
Mode” ustawiono na „Simple” (strona 56).
(wszystkie utwory są
odtwarzane raz).
pojedynczego utworu
(odtwarzany jest jeden
utwór).
w kolejności losowej
(wszystkie utwory
wybrane w głównym
trybie odtwarzania są
odtwarzane w kolejności
losowej).
1)
Tryb A-B Repeat
(utwory między
wybranymi punktami A
i B są odtwarzane
wielokrotnie).
42
Page 43
Wielokrotne słuchanie fragmentu
utworu (A-B Repeat)
Należy się upewnić, że punkty A i B
znajdują się w tym samym utworze.
1 Odtwarzając utwór zawierający
fragment, który ma być
powtarzany, wykonaj czynność 1
i wybierz „A-B Repeat” w punkcie
2 procedury „Odtwarzanie
utworów w podrzędnym trybie
odtwarzania” (strona 42).
Na wyświetlaczu zacznie migać
„Ap”.
2 W punkcie początkowym (A)
naciśnij pokrętło jog.
Zostanie wprowadzony punkt A,
a na wyświetlaczu zacznie migać
„B”.
3 W punkcie końcowym (B) naciśnij
pokrętło jog.
Zostanie wprowadzony punkt B,
na wyświetlaczu pojawi się „ApB”
i „” - rozpocznie się wielokrotne
odtwarzanie fragmentu zawartego
między punktami A i B.
z
Można anulować ustawienia A i B,
naciskając przycisk > podczas
odtwarzania A-B Repeat.
Uwaga
Jeśli przy wybranym punkcie A rekorder
dojdzie do końca ostatniego utworu na
płycie, ustawienie zostanie anulowane.
Wielokrotne odtwarzanie
utworów (Odtwarzanie
wielokrotne)
Funkcji odtwarzania wielokrotnego
można używać do powtarzania
utworów we wszystkich trybach
odtwarzania oprócz A-B Repeat.
1 Podczas odtwarzania wejdź do
menu i wybierz „Play Mode” „Repeat”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„On”, po czym naciśnij pokrętło
jog, aby zatwierdzić wybór.
pojawi się na wyświetlaczu.
Aby anulować odtwarzanie
wielokrotne
Wybierz „Off” w punkcie 2.
Wyszukiwanie utworu
(Wyszukiwanie)
Utwór można łatwo znaleźć szukając
nazwy utworu, nazwy grupy, nazwy
wykonawcy lub nazwy albumu.
SEARCH
Pokrętło jog
1 Naciśnij SEARCH.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
pozycję, której chcesz użyć do
wyszukiwania, a następnie naciśnij
pokrętło jog, aby wprowadzić
.
wybór
Wyśw.Aby
by Trackszukać nazwy utworu
by Groupszukać nazwy grupy
1)
by Artist
by Album
1)
Pojawia się tylko w przypadku płyt
używanych w trybie Hi-MD.
szukać nazwy
wykonawcy
1)
szukać nazwy albumu
ciąg dalszy
43
Page 44
3 Jeśli w punkcie 2 wybierzesz „by
Track”, pomiń tę czynność.
Jeśli w punkcie 2 wybrano inną
pozycję niż „by Track”, obróć
pokrętło jog, aby wybrać żądaną
grupę, wykonawcę lub album, po
czym naciśnij pokrętło jog, aby
zatwierdzić wybór.
Na wyświetlaczu pojawi się lista
utworów związanych z bieżącą
grupą, wykonawcą lub albumem.
4 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądany utwór, a następnie naciśnij
pokrętło jog, aby zatwierdzić
wybór.
Rozpocznie się odtwarzanie
wybranego utworu.
Wyszukiwanie utworu według
pierwszej litery (Wyszukiwanie
wg inicjału)
Można wyszukiwać utwory, grupy,
wykonawców lub albumy według
pierwszej litery ich nazwy.
1 Wykonaj czynności 1 i 2 procedury
„Wyszukiwanie utworu
(Wyszukiwanie)”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„Initial”, po czym naciśnij pokrętło
jog, aby zatwierdzić wybór.
3 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
pierwszą literę nazwy, która ma
zostać wyszukana, po czym naciśnij
pokrętło jog, aby wprowadzić tę
literę.
W wyszukiwaniu wg inicjału mogą
być wprowadzane następujące
znaki.
Wyśw.Aby
Alfabet
(A do Z)
Num (Cyfry)Wyszukuje nazwy
OtherWyszukuje nazwy
Po naciśnięciu pokrętła jog na
wyświetlaczu pojawia się lista
utworów, grup, wykonawców lub
albumów, których nazwy
rozpoczynają się od wybranego
znaku.
4
Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądany utwór, a następnie naciśnij
pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Uwagi
• Po wykonaniu czynności 4 odtwarzanie
zakładek zostaje anulowane.
• Po wykonaniu czynności 4 odtwarzanie
w trybie A-B Repeat jest anulowane.
• Podczas wyszukiwania nieopisane utwory
pojawiają się na końcu każdej listy.
• Podczas wyszukiwania niepogrupowane
utwory są gromadzone wspólnie jako
„Group - -” i pojawiają się na końcu listy
grup.
• Podczas wyszukiwania utwory
nieposiadające danych o nazwie
wykonawcy są gromadzone wspólnie jako
„__ (spacja)”, zaś utwory bez danych
o nazwie albumu są gromadzone wspólnie
jako „__ (spacja)” i pojawiają się na
końcu listy.
•
Gdy rekorder sortuje wybrane elementy, na
wyświetlaczu widoczne jest „SORTING”.
• Funkcja wyszukiwania zostanie anulowana
automatycznie, jeśli przez 5 minut nie będą
wykonywane żadne czynności.
Wyszukuje nazwy
rozpoczynające się od
litery łacińskiej.
rozpoczynające się od
cyfry.
rozpoczynające się
znakiem innym niż
litery łacińskie i cyfry.
44
Page 45
Wybór jakości dźwięku
(Korektor 6-zakresowy)
Pokrętło jog
MENU
., >
1 Podczas odtwarzania wejdź do
menu i wybierz „Sound” „Sound EQ”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądany tryb dźwięku, a następnie
naciśnij pokrętło jog, aby
zatwierdzić wybór.
Po naciśnięciu pokrętła jog
wybrany tryb dźwięku pojawi się
w A.
Ikona „” informuje, że został
ustawiony tryb dźwięku.
Tryb dźwiękuA
HeavyH
PopsP
Jaz zJ
UniqueU
Custom 1
Custom 2
1)
1)
1)
„Custom 1” i „Custom 2” nie pojawiają się
w modelach europejskich.
„Custom 1” i „Custom 2
jeśli „Menu Mode” ustawiono na
„Simple”(strona 56).
1
2
” nie pojawią się,
Aby anulować ustawienie
Wybierz „Normal” w punkcie 1.
Aby zmodyfikować i zachować
ustawienie dźwięku (nie dotyczy
modeli europejskich)
Istnieje możliwość zmodyfikowania
dźwięku i zapisania wyników jako
„Custom 1” i „Custom 2”.
1 Wykonaj czynność 1 i wybierz
„Custom 1” lub „Custom 2”
w punkcie „2” procedury „Wybór
jakości dźwięku (Korektor
6-zakresowy)” (strona 45).
2 Naciśnij kilkakrotnie . lub
>, aby wybrać częstotliwość.
Częstotliwość (100 Hz)
Można wybrać, od lewej, 100 Hz
250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz lub 10 kHz
3 Obróć pokrętło jog, aby
wyregulować poziom.
Poziom (+10 dB)
Do wyboru jest siedem poziomów.
–10 dB, –6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB, +10 dB
4 Powtarzaj czynności 2 i 3, aby
wyregulować poziom dla każdej
częstotliwości.
5 Naciśnij pokrętło jog, aby
zatwierdzić wybór.
Uwaga
Korektor 6-zakresowy nie działa podczas
nagrywania.
45
Page 46
Edycja nagranych utworów
Przed rozpoczęciem edycji
Uwagi
• Edytując zawartość płyty Hi-MD
o pojemności 1 GB, podłącz zasilacz
sieciowy do rekordera, całkowicie naładuj
akumulator (wskaźnik poziomu
naładowania pokazuje ), lub użyj
nowej baterii alkalicznej (wskaźnik
poziomu naładowania pokazuje ).
Podczas próby edycji płyty Hi-MD
o pojemności 1 GB może pojawić się
komunikat „NOT ENOUGH POWER
TO EDIT”, a edycja nie zostanie
przeprowadzona, nawet jeśli wskaźnik
akumulatora wskazuje wystarczający
poziom naładowania w trybie zatrzymania
lub odtwarzania. Jest to spowodowane
przez mechanizm rekordera, który
uniemożliwia edycję, gdy poziom
naładowania akumulatora zostaje
oceniony jako niewystarczający do edycji
płyty Hi-MD o pojemności 1 GB.
• Przed przystąpieniem do edycji należy
zamknąć zabezpieczenie przed
nagrywaniem znajdujące się z boku płyty.
• Nie należy przesuwać ani potrząsać
rekorderem lub wyłączać zasilania
w trakcie edycji lub gdy wyświetlony jest
wskaźnik „SYSTEM FILE WRITING”.
W przeciwnym wypadku dane edytowane
do tej chwili mogą nie zostać zapisane na
płycie lub może dojść do ich uszkodzenia.
Podczas zapisywania wyników edycji
wyświetla się komunikat „SYSTEM FILE
WRITING”.
• Gdy wyświetlany jest komunikat
„SYSTEM FILE WRITING”, pokrywa
zostaje zablokowana.
Dodawanie tytułów
(Wprowadzanie tytułów)
Do utworów, grup i płyt można
dodawać tytuły. Do utworów na płycie
używanej w trybie Hi-MD można
także dodawać nazwy wykonawców
i nazwy albumów.
Dostępne znaki
• Wielkie i małe litery alfabetu języka
angielskiego i innych języków
europejskich
• Cyfry od 0 do 9
• Symbole
1)
Litery alfabetów języków europejskich są
dostępne wyłącznie w przypadku płyt
używanych w trybie Hi-MD.
2)
Symbole dostępne w trybie Hi-MD
i w trybie MD są różne (patrz „Informacje
o palecie znaków” (strona 47)).
Maksymalna liczba znaków
wnazwie
Nazwy utworów, nazwy grup i nazwa
płyty: ok. 200 każda (mieszanka
wszystkich dostępnych znaków)
Maksymalna liczba znaków, które
można wprowadzić na płycie*
W trybie Hi-MD:
Maksymalnie około 55 000 znaków
W trybie MD:
Maksymalnie około 1 700 znaków
* Liczba tytułów, które można zapisać na
płycie, zależy od liczby znaków
wprowadzonych dla nazw utworów, nazw
grup, nazw wykonawców, nazw albumów
i nazwy płyty.
1)
2)
46
Page 47
Informacje o palecie znaków
Podczas obsługi na rekorderze można
wybierać znaki z palety znaków
w okienku wyświetlacza. Paleta
znaków ma następującą konfigurację.
Paleta znaków dla
trybu Hi-MD
Paleta znaków dla
trybu MD
Ponieważ na wyświetlaczu widoczna
jest tylko cześć palety znaków, do
przesuwania kursora i wprowadzania
znaków należy używać regulatorów
lub przycisków.
Pole wprowadzania liter
Pojawia się kursor.
Paleta znaków
Uwaga
Jeśli między znakami w nazwach płyt zostanie
wprowadzony symbol „//” (na przykład „abc//
def”), korzystanie z funkcji grup może nie
być możliwe (tylko w trybie
VOL +, –
Pokrętło
jog (
N
/
ENT)
MD
).
X
MENU
x
., >
Opisywanie
Czynność opisywania można wykonać,
gdy rekorder jest zatrzymany lub
znajduje się w trybie odtwarzania.
Utwory na płycie używanej w trybie
Hi-MD można również opisać nazwami
wykonawców i nazwami albumów. Aby
opisać utwór przy użyciu nazwy utworu,
nazwy wykonawcy lub albumu, należy
najpierw wybrać utwór, który ma być
opisany. Aby dodać nazwę grupy,
należy najpierw wybrać utwór należący
do grupy, która ma zostać opisana.
1 Wejdź do menu i wybierz „Edit” -
„Title Input”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
jedną z poniższych pozycji,
a następnie naciśnij pokrętło jog.
Ty tu łWy ś w.
Nazwa utworuTrack
Nazwa grupyGroup
Nazwa wykonawcy
(dla utworu)
Nazwa albumu
(dla utworu)
Nazwa płytyDisc
1)
Pojawia się tylko w przypadku płyt
używanych w trybie Hi-MD.
Artist
Album
ciąg dalszy
1)
1)
47
Page 48
Kursor miga w polu wprowadzania
liter.
Miga kursor.
3 Obróć pokrętło jog do siebie.
Kursor przenosi się z pola
wprowadzania liter do palety
znaków.
Kursor i znak migają na przemian.
4 Wybierz literę, po czym naciśnij
pokrętło jog, aby ją wprowadzić.
Wybrana litera pojawi się w polu
wprowadzania liter, a kursor
przesunie się do następnej pozycji
wprowadzania.
Kursor miga w następnym polu
wprowadzania.
Poniżej przedstawiono przyciski
służące do wprowadzania znaków
oraz ich funkcje.
Funkcje
Aby przesunąć
kursor w lewo lub
w prawo
Aby przesunąć
kursor w górę lub
w dół
Aby wprowadzić
literę.
Aby wstawić
spację
Aby usunąć literę Naciśnij VOL –.
Aby przenieść
kursor z palety
znaków do pola
wprowadzania liter
Aby przełączyć
pomiędzy wielką
a małą literą
1)
1)
Funkcje przycisków lub regulatorów mogą
różnić się w zależności od tego, czy kursor
znajduje się w polu wprowadzania znaków
czy w palecie znaków.
Czynności
Naciśnij . lub
>.
Obróć pokrętło jog.
Naciśnij pokrętło
jog (N/ENT).
Naciśnij VOL +.
Naciśnij x.
Naciśnij X.
5 Powtórz czynność 4, a następnie
wprowadź wszystkie znaki nazwy.
6 Naciśnij i przytrzymaj pokrętło jog
przez co najmniej 2 sekundy, aby
wprowadzić tytuł
.
48
Ponowne opisywanie
Można zmieniać tytuły, wykonując
procedurę opisaną w części
„Opisywanie” (strona 47).
Uwagi
• Rekorder nie może opisywać utworów
przy użyciu japońskich znaków
„Katakana”, ale je wyświetla.
• Rekorder nie jest w stanie skopiować
nazwy płyty lub utworu zawierającej
ponad 200 znaków, utworzonej na innym
urządzeniu (tylko w trybie MD).
Page 49
Przypisywanie utworów lub
grup do nowej grupy
(Ustawienie grupowe)
Za pomocą tej funkcji można
przypisać utwory do istniejących grup
lub całe grupy do nowej grupy, a także
przypisać do istniejącej grupy utwór,
który aktualnie nie należy do żadnej
grupy.
Na płycie używanej w trybie Hi-MD
można utworzyć maksymalnie
255 grup, zaś na płycie używanej
w trybie MD można utworzyć 99 grup.
Płyta
Numer utworu
24567891011123
1
Płyta
245691011123
1
Nie można zarejestrować utworów,
które nie występują po kolei (na
przykład nie można przypisać do
nowej grupy utworu 3 oraz
utworów 7 i 8).
Nie można utworzyć nowej grupy, jeśli
pierwszy lub ostatni utwór w grupie
został wybrany ze środka istniejącej
grupy.
Numery utworów pojawiają się
zgodnie z ich kolejnością na płycie,
a nie kolejnością w grupie.
Grupa 1Grupa 2
Przypisywanie utworów od 1 do 3 do
nowej grupy
Przypisywanie grupy 1 i grupy 2 do
nowej grupy
Grupa 2Grupa 1
78
Uwagi
• Gdy całkowita liczba znaków w tytułach na
płycie przekroczy maksymalną liczbę,
którą można wprowadzić:
—Jeśli płyta jest używana w trybie Hi-MD,
można utworzyć ustawienie grupowe, ale
nie można dodać nazwy grupy
w punkcie 4.
—Jeśli płyta jest używana w trybie MD,
nie można utworzyć ustawienia
grupowego.
• Utwory lub grupy muszą następować po
kolei. Jeśli żądane utwory lub grupy nie
następują po kolei, przed ich przypisaniem
należy je przenieść, aby sąsiadowały ze
sobą („Przenoszenie nagranych utworów
lub grup (Przenoszenie)”, strona 50).
MENU
Pokrętło jog
1 Po zatrzymaniu rekordera wejdź
do menu i wybierz „Edit” „Group Set”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
numer żądanego pierwszego
utworu, po czym naciśnij
jog, aby zatwierdzić wybór.
Spowoduje to wybranie
pierwszego utworu nowej grupy.
Jeśli płyta zawiera grupy,
wyświetlany jest tylko numer
pierwszego utworu w danej grupie.
pokrętło
ciąg dalszy
49
Page 50
3 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
numer żądanego ostatniego
utworu, po czym naciśnij pokrętło
jog, aby zatwierdzić wybór.
Spowoduje to wybranie ostatniego
utworu nowej grupy, po czym
będzie można opisać grupę. Jeśli
płyta zawiera grupy, wyświetlany
jest tylko numer pierwszego
utworu w danej grupie.
4 Opisz grupę (patrz „Dodawanie
tytułów (Wprowadzanie tytułów)”
(strona 46)).
1 Wybierz grupę, którą chcesz rozbić
i sprawdź jej zawartość (patrz
strona 41).
2 Naciśnij x.
3 Wejdź do menu i wybierz „Edit” -
„GroupRelease”.
4 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„OK”, po czym naciśnij pokrętło
jog, aby rozbić grupę.
Ustawienie grupowe dla wybranej
grupy zostanie dezaktywowane.
Uwagi
• W punkcie 2 pierwszy utwór musi być
pierwszym utworem istniejącej grupy lub
utworem, który nie należy do żadnej
grupy.
• Wybierając ostatni utwór w punkcie 3,
upewnij się, że utwór ten następuje po
utworze wybranym w punkcie 2. Ostatni
utwór musi być ostatnim utworem
istniejącej grupy lub utworem, który nie
należy do żadnej grupy.
Wybierz grupę, którą chcesz rozbić
i sprawdź jej zawartość (patrz
„Słuchanie utworów z określonej grupy
(Odtwarzanie grupowe)” na stronie 41).
x
MENU
Pokrętło jog
Przenoszenie nagranych
utworów lub grup
(Przenoszenie)
Istnieje możliwość zmiany kolejności
nagranych utworów lub grup.
MENU
Pokrętło jog
Przesuwanie utworów na
płycie
Utwory można przesuwać z jednej grupy
do drugiej albo poza grupę. Podczas
przesuwania utworów automatycznie
zmienia się ich numeracja.
50
Page 51
1 Podczas odtwarzania utworu,
który ma zostać przeniesiony,
wejdź do menu i wybierz „Edit” „Move” - „Track Move”.
Jeśli wybrany utwór należy do
grupy, to na wyświetlaczu obok
nazwy tej grupy pojawi się symbol
„B”.
Kiedy aktualnie wybrany utwór znajduje
się w grupie
Jeśli wybrany utwór należy do
grupy, na wyświetlaczu obok nazwy
tej grupy pojawi się symbol „
Kiedy aktualnie wybrany utwór znajduje
się w grupie
2 Kiedy przesuwasz utwór poza
grupę, albo w sytuacji, gdy na
płycie nie ma utworzonych grup,
pomiń tę czynność.
Kiedy przesuwasz utwór do innej
grupy, obróć pokrętło jog, aby
wybrać grupę docelową, po czym
naciśnij pokrętło jog, aby
zatwierdzić wybór.
Kiedy przesuwasz utwór w obrębie
tej samej grupy, wybierz grupę, do
której należy aktualnie wybrany
utwór.
3 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
pozycję docelową, a następnie
naciśnij pokrętło jog, aby
zatwierdzić wybór.
Utwór zostaje przeniesiony
w wybrane miejsce.
Nazwa
grupy
docelowej
Pozycja
docelowa
B
”.
Zmiana kolejności grup na
płycie
1 Podczas odtwarzania utworu
znajdującego się w grupie, której
położenie chcesz zmienić, wejdź do
menu i wybierz „Edit” - „Move” „Group Move”.
Na wyświetlaczu obok nazwy grupy,
do której należy aktualnie wybrany
utwór, pojawi się symbol „
B
”.
Nazwa
grupy do
przeniesienia
Nazwa
grupy
docelowej
ciąg dalszy
51
Page 52
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
pozycję docelową, a następnie
naciśnij pokrętło jog, aby
zatwierdzić wybór.
Przykład: Podczas przenoszenia grupy „My Best”
na pozycję za grupą „Single Collection”.
Pozycja
docelowa
na płycie
Uwaga
Jeśli wszystkie utwory zostaną przeniesione
poza grupę, grupa automatycznie zniknie
zpłyty.
Kasowanie utworów i całej
płyty (Usuwanie)
Należy pamiętać, że po skasowaniu
nagranej pozycji nie ma możliwości
jej odzyskania. Należy pamiętać
o sprawdzeniu zawartości wybranej
pozycji przed jej skasowaniem.
W przypadku usuwania utworów,
które zostały przeniesione
zkomputera
Podczas próby skasowania utworów,
które zostały przeniesione
z komputera, na wyświetlaczu pojawi
się „TRK FROM PC ERASE OK?”.
Po usunięciu utworów, które zostały
przeniesione z komputera, autoryzacja
transferu będzie następująca:
• Jeśli utwory zostały przeniesione
w trybie Hi-MD, autoryzacja
transferu utworów jest przywracana
automatycznie po włożeniu płyty do
rekordera, a następnie podłączeniu
rekordera do komputera.
• Jeśli utwory zostały przeniesione
w trybie MD, następuje utrata
autoryzacji transferu. Aby nie stracić
autoryzacji transferu, należy
przywrócić autoryzację, przenosząc
utwory ponownie do komputera
przed ich skasowaniem.
Uwaga
Nie można skasować danych innych niż
audio (na przykład danych tekstowych lub
danych obrazu) na płycie używanej w trybie
Hi-MD.
x
MENU
Pokrętło
jog
Aby usunąć utwór
1 Podczas odtwarzania utworu,
który ma zostać usunięty, wejdź do
menu i wybierz „Edit” - „Erase” „Track Erase”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„OK”, po czym naciśnij pokrętło
jog, aby usunąć utwór.
Utwór zostaje usunięty
i rozpoczyna się odtwarzanie
kolejnego utworu. Wszystkie
utwory następujące po usuniętym
utworze zostają automatycznie
przenumerowane.
Uwaga
Jeśli nastąpi skasowanie wszystkich
utworów w grupie, grupa zostanie
automatycznie usunięta z płyty.
52
Page 53
Aby usunąć fragment utworu
Wstaw znacznik początku i końca
fragmentu przeznaczonego do
usunięcia, a następnie skasuj fragment
(strona 53).
Aby usunąć grupę
1 Wybierz grupę, którą chcesz
usunąć i sprawdź jej zawartość
(patrz strona 41).
2 Naciśnij x.
3 Wejdź do menu i wybierz „Edit” -
„Erase” - „Group Erase”.
4 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„OK”, po czym naciśnij pokrętło
jog, aby usunąć grupę.
Grupa zostanie usunięta.
Aby skasować całą płytę
1 Rozpocznij odtwarzanie płyty,
którą chcesz skasować, aby
sprawdzić jej zawartość.
2 Naciśnij x.
3 Wejdź do menu i wybierz „Edit” -
„Erase” - „All Tr Erase”.
Na wyświetlaczu pojawi się „ALL
TRACKS WILL BE ERASED”.
4 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„OK”, po czym naciśnij pokrętło
jog, aby skasować całą płytę.
Na wyświetlaczu pojawi się
„SYSTEM FILE WRITING”,
a wszystkie utwory zostaną
usunięte.
Po zakończeniu kasowania na
wyświetlaczu pojawi się „NO
TRACK” (w trybie Hi-MD) lub
„BLANKDISC” (w trybie MD).
Dzielenie utworu
(Dzielenie)
Za pomocą znacznika początku
utworu można podzielić utwór,
tworząc nowy utwór z fragmentu
występującego po znaczniku początku
utworu. Numery utworów zwiększają
się w sposób podany poniżej.
1342
Dodawanie znacznika
23145
Numery utworów zwiększają się.
Uwaga
Nie można podzielić utworu, jeśli:
• utwór został przeniesiony z komputera.
• utwór został nagrany w trybie Hi-MD przy
użyciu oprogramowania MD Simple
Burner.
• miejsce podziału znajduje się na początku
lub na końcu utworu.
• podział spowodowałby, że całkowita liczba
utworów na płycie przekroczyłaby
dopuszczalne maksimum (2 047 utworów
na płycie używanej w trybie Hi-MD lub
254 utwory na płycie używanej w trybie
MD).
T MARK
Bezpośredni podział utworu
Podczas odtwarzania lub pauzy
naciśnij T MARK w miejscu, które
chcesz oznaczyć.
53
Page 54
Aby dodać znaczniki początku
utworu podczas nagrywania
(z wyjątkiem nagrywania
zsynchronizowanego)
Naciśnij na rekorderze T MARK
w miejscu, w którym ma zostać dodany
znacznik.
Istnieje możliwość skorzystania
z ustawienia „Time Mark” w celu
automatycznego dodawania
znaczników początku utworu
w określonych odstępach czasu (nie
jest to możliwe przy nagrywaniu
w systemie cyfrowym) (strona 36).
Łączenie utworów
(Łączenie)
Podczas nagrywania z wejścia
analogowego (liniowego), gdy poziom
głośności nagrywania jest niski, może
dojść do nagrania niepożądanych
znaczników początku utworu. Można
skasować znacznik, aby połączyć
utwory przed i po nim.
Numery utworów zmienią się wtedy
w poniżej opisany sposób.
1342
Kasowanie znacznika
132
Numery utworów zmniejszają się
Uwaga
Nie można łączyć utworów, jeżeli:
• któryś z utworów został przeniesiony
z komputera,
• któryś z utworów został nagrany w trybie
Hi-MD przy użyciu oprogramowania MD
Simple Burner,
• utwory zostały nagrane w różnych trybach
nagrywania.
X
.
1
Podczas odtwarzania utworu ze
T MARK
znacznikiem początku
przeznaczonym do usunięcia
X
naciśnij
, aby przejść w tryb pauzy.
2 Odszukaj znacznik początku
utworu, lekko naciskając ..
Na przykład, aby usunąć znacznik
początku trzeciego utworu,
odszukaj początek trzeciego
utworu. Na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik „00:00”.
Przez kilka sekund na wyświetlaczu
będzie widoczne „MARK”.
3 Naciśnij T MARK, aby skasować
znacznik.
Na wyświetlaczu pojawi się
„MARK OFF”. Znacznik
początku utworu zostanie
skasowany, a dwa utwory
połączone ze sobą.
z
Po skasowaniu znacznika początku utworu
podczas łączenia dwóch utworów, tytuł
i data nagrania drugiego utworu zmienią się
na tytuł i datę nagrania pierwszego utworu.
Uwaga
Po skasowaniu znacznika znajdującego się
między dwoma kolejnymi utworami
przypisanymi do różnych grup, drugi utwór
zostanie przypisany do grupy zawierającej
pierwszy utwór. Ponadto w wyniku
połączenia utworu przypisanego do grupy,
z utworem, który nie jest przypisany do
grupy (dwa kolejne utwory), drugi utwór
przyjmie to samo ustawienie rejestracji, co
pierwszy utwór.
54
Page 55
Formatowanie płyty
(Formatowanie)
W przypadku korzystania z płyty
w trybie Hi-MD funkcja formatowania
umożliwia przywrócenie płyty do
stanu, w jakim znajdowała się
w momencie zakupu.
Funkcji tej można używać wyłącznie
w przypadku korzystania z płyty
w trybie Hi-MD.
Typ płyty Po sformatowaniu płyty
Płyta
Hi-MD
1GB
Standard
owa płyta
60/74/80minutowa
Uwagi
• W wyniku sformatowania płyty wszystkie
dane (w tym także dane, które nie są
danymi audio) zostaną skasowane. Jeśli
płyta może zawierać tego typu dane,
należy włożyć ją do rekordera, a następnie
podłączyć rekorder do komputera, aby
sprawdzić zawartość płyty.
• W wyniku sformatowania płyty zostaną
także skasowane utwory przeniesione na
płytę, a liczba autoryzacji transferu dla
tych utworów zmniejszy się o jeden. Aby
uniknąć zmniejszenia liczby autoryzacji
transferu, przed sformatowaniem płyty
należy przywrócić autoryzację transferu,
przenosząc utwory ponownie do
komputera.
Pojawi się „NO TRACK”.
Wszystkie dane, łącznie
z danymi innymi niż audio,
zostaną skasowane.
UWAGA: Autoryzację
transferu przeniesionych
utworów można przywrócić,
wkładając płytę do rekordera
i podłączając rekorder do
komputera.
Pojawi się „BLANKDISC”.
Wszystkie dane, łącznie
z danymi innymi niż audio,
zostaną skasowane.
UWAGA: Liczba autoryzacji
transferu przeniesionych
utworów zwiększy się
o jeden.
• Dla 60/74/80-minutowej czystej płyty
standardowej używany jest tryb pracy
rekordera ustawiony w menu „Disc Mode”
nawet wtedy, gdy w programie SonicStage
wybrano inny tryb pracy lub gdy na
wyświetlaczu pojawiła się informacja
o innym trybie pracy po sformatowaniu
płyty przez oprogramowanie SonicStage.
MENU
Pokrętło jog
1 Gdy rekorder jest zatrzymany,
wejdź do menu i wybierz „Edit” „Format”.
Na wyświetlaczu pojawi się „ALL
DATA WILL BE DELETED”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„OK”, po czym naciśnij pokrętło
jog, aby zatwierdzić wybór.
Na wyświetlaczu pojawi się
„SYSTEM FILE WRITING”
i płyta zostanie sformatowana.
Po zakończeniu formatowania na
wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„NO TRACK”, jeśli do rekordera
włożona jest płyta Hi-MD
o pojemności 1 GB, lub wskaźnik
„BLANKDISC”, jeśli włożona jest
płyta standardowa w trybie
Hi-MD.
55
Page 56
Pozostałe czynności
Zmiana wyświetlanych
pozycji menu (Tryb menu)
Istnieje możliwość określenia, czy
wyświetlane będą wszystkie pozycje
menu (tryb Advanced), czy tylko
najczęściej używane (tryb Simple).
W sekcji „Lista menu” (strona 28)
można sprawdzić, które pozycje menu
nie będą wyświetlane.
MENU
Pokrętło jog
1 Wejdź do menu i wybierz
„Option” - „Menu Mode”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„Advanced” lub „Simple”, po
czym naciśnij pokrętło jog, aby
zatwierdzić wybór.
Ochrona słuchu (AVLS)
Funkcja AVLS (Automatic Volume
Limiter System - automatyczny system
ograniczania głośności) zapobiega
podnoszeniu się głośności powyżej
określonego poziomu, co zmniejsza
przenikanie dźwięku, ciśnienie
akustyczne oraz niebezpieczeństwo
związane z niesłyszeniem istotnych
dźwięków z otoczenia.
MENU
1 Wejdź do menu i wybierz
„Option” - „AVLS”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„On”, po czym naciśnij pokrętło
jog, aby zatwierdzić wybór.
Po zbyt dużym zwiększeniu
głośności na wyświetlaczu pojawi
się „AVLS NO VOLUME
OPERATION”. Natężenie
dźwięku zmniejszane jest do
umiarkowanego poziomu.
Aby anulować działanie funkcji
AV LS
Wybierz „Off” w punkcie 2.
Wyłączanie sygnałów
dźwiękowych
Sygnał dźwiękowy rekordera
i zdalnego sterowania można włączać
i wyłączać.
MENU
Pokrętło jog
1 Wejdź do menu i wybierz
„Option” - „Beep”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„Off”, po czym naciśnij pokrętło
jog, aby zatwierdzić wybór.
Aby włączyć sygnał dźwiękowy
Wybierz „On” w punkcie 2.
56
Pokrętło jog
Page 57
Zapisywanie ustawień
poszczególnych płyt
(Pamięć płyty)
Fabryczne ustawienie rekordera
umożliwia automatyczne zapisywanie
różnych ustawień dla poszczególnych
płyt. Rekorder automatycznie zapisuje
ustawienia płyty i pobiera je przy
każdym włożeniu jej do rekordera.
Zapisane mogą zostać następujące
ustawienia:
• Zakładki
• Ustawienia „Custom 1” i „Custom 2”
korektora 6-zakresowego (nie
dotyczy modeli europejskich)
Ustawienie można sprawdzić
w następujący sposób:
MENU
Pokrętło jog
1 Wyjmij płytę z rekordera, wejdź do
menu i wybierz „Option” - „Disc
Memory”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„On”, po czym naciśnij pokrętło
jog, aby zatwierdzić wybór.
Aby ustawić rekorder tak, aby nie
zapisywał ustawień dla płyt
Wybierz „Off” w punkcie 2.
Usuwanie informacji o płycie
1 Włóż do rekordera płytę
z informacjami, które mają zostać
skasowane i sprawdź jej zawartość.
2 Wybierz „1MemoryErase”
w punkcie 2.
Informacje o płycie zostaną
skasowane.
Uwagi
• Istnieje możliwość zapisania informacji dla
maksymalnie 64 płyt. Ustawienia
zapisywane dla następnych płyt będą
zastępować ustawienia płyt najrzadziej
używanych. Liczba płyt, dla których
informacje można zapisać, zależy od liczby
utworów nagranych na płytach. Większa
liczba utworów nagranych na płytach
oznacza mniej płyt, o których informacje
można zapisać.
• Podczas próby usunięcia informacji
o płycie, które nie zostały zapisane
w pamięci rekordera, na wyświetlaczu na
kilka sekund pojawi się „NO DISC
MEMORY”.
Szybkie rozpoczęcie
odtwarzania (Tryb Quick)
Fabryczne ustawienie rekordera
umożliwia natychmiastowe
rozpoczęcie odtwarzania po
naciśnięciu przycisku odtwarzania.
Ustawienie można sprawdzić
w następujący sposób:
MENU
Pokrętło jog
1 Po zatrzymaniu rekordera lub
w trakcie odtwarzania wejdź do
menu i wybierz „Option” - „Quick
Mode”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„On”, po czym naciśnij pokrętło
jog, aby zatwierdzić wybór.
Jeśli rekorder nie ma być używany
przez dłuższy czas
Wybierz „Off” w punkcie 2.
Można ograniczyć zużycie
akumulatora/baterii w chwili, kiedy
rekorder nie jest w użyciu.
57
Page 58
Uwaga
Jeżeli „Quick Mode” ustawiono na „On”,
rekorder nadal pobiera energię, mimo że
nie są na nim wykonywane żadne czynności.
Zasilanie jest odcinane automatycznie, gdy
akumulator/baterie wyczerpią się.
Wybór trybu płyty
(Tryb płyty)
Po włożeniu do rekordera 60/74/80 minutowej płyty standardowej (czystej)
można użyć tej funkcji, aby określić
sposób korzystania z płyty w trybie
Hi-MD lub MD.
Podczas nagrywania na rekorderze bez
użycia komputera ustaw opcję „Disc
Mode” na „Hi-MD”. Nagrywanie nie
jest możliwe, jeżeli opcja „Disc Mode”
jest ustawiona na „MD”. Aby umożliwić
korzystanie z płyty nagranej za pomocą
tego rekordera w urządzeniu nie
obsługującym trybu Hi-MD, należy
ustawić opcję „Disc Mode” na „MD”
oraz skorzystać z komputera, by
nagrywać w trybie MD (patrz sekcja
„Obsługa oprogramowania”).
Uwagi
• Nawet jeśli wybierzesz „MD” jako
ustawienie parametru „Disc Mode”,
trybem pracy może być tylko „Hi-MD”
gdy używana jest płyta Hi-MD
o pojemności 1 GB.
• Dla 60/74/80-minutowej czystej płyty
standardowej używany jest tryb pracy
rekordera ustawiony w menu „Disc Mode”
nawet wtedy, gdy w programie SonicStage
wybrano inny tryb pracy lub gdy na
wyświetlaczu pojawiła się informacja
o innym trybie pracy po sformatowaniu
płyty przez oprogramowanie SonicStage.
Umożliwia ustawienie kontrastu
okienka wyświetlacza.
MENU
Pokrętło jog
1 Wejdź do menu i wybierz
„Option” - „Disc Mode”.
2 Obracaj pokrętło jog, aż na
wyświetlaczu pojawi się „Hi-MD”
(ustawienie fabryczne) lub „MD”,
a następnie naciśnij pokrętło, aby
wprowadzić wybór.
58
MENU
Pokrętło jog
1 Po zatrzymaniu rekordera wejdź
do menu i wybierz „Option” „Contrast”.
2 Obróć pokrętło jog, aby ustawić
kontrast, po czym naciśnij pokrętło
jog, aby zatwierdzić wybór.
Page 59
Zmiana kierunku
przewijania treści
wyświetlacza
Obrócenie pokrętła jog do siebie
powoduje przewijanie treści
wyświetlacza w dół. Jest to ustawienie
fabryczne. Ustawienie fabryczne
można zmienić, aby przewijać treść
wyświetlacza w przeciwnym kierunku.
MENU
Wybór języka wyświetlacza
Można wybrać język, w jakim będą się
pojawiały komunikaty w okienku
wyświetlacza.
Dostępne są następujące wersje
językowe.
Angielski (ustawienie fabryczne),
francuski, niemiecki, włoski i hiszpański
MENU
Pokrętło jog
1 Wejdź do menu i wybierz
„Option” - „Jog Dial”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„Reverse”, po czym naciśnij
pokrętło jog, aby zatwierdzić
wybór.
Aby przywrócić normalne
ustawienie
Wybierz „Default” w punkcie 2.
Pokrętło jog
1 Wejdź do menu i wybierz
„Option” - „Language”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądany język, a następnie naciśnij
pokrętło jog, aby zatwierdzić
wybór.
59
Page 60
Używanie rekordera z komputerem
Co można zrobić dzięki
połączeniu z komputerem
Aby użyć rekordera w połączeniu
z komputerem, należy zainstalować
oprogramowanie z dostarczonej płyty
CD-ROM. Szczegóły dotyczące
instalacji znajdują się w sekcji
„Obsługa oprogramowania”.
W przypadku korzystania
z dostarczonego oprogramowania
Szczegółowe wyjaśnienia można znaleźć
w sekcji „Obsługa oprogramowania”
lub w pomocy elektronicznej.
• Przenoszenie danych audio między
komputerem a rekorderem
Dostarczone oprogramowanie
SonicStage umożliwia przenoszenie
danych audio między rekorderem
a komputerem. Po włożeniu do
rekordera płyty używanej w trybie
Hi-MD można przenieść do
komputera utwory nagrane na
rekorderze za pomocą mikrofonu lub
z odtwarzacza CD.
• Nagrywanie bezpośrednio z płyty
CD na płytę MD
Dostarczone oprogramowanie MD
Simple Burner umożliwia nagranie
zawartości płyty CD znajdującej się
w napędzie CD-ROM komputera
bezpośrednio na płycie umieszczonej
w rekorderze.
W przypadku wykorzystania
rekordera jako przenośnej pamięci
masowej
Jeżeli do rekordera zostanie włożona
płyta używana w trybie Hi-MD,
rekorder pojawi się w oknie
Eksploratora Windows jako dysk
zewnętrzny, co pozwala na przenoszenie
danych nie będących danymi audio,
takich jak pliki tekstowe lub graficzne.
Szczegółowe informacje można znaleźć
w sekcji „Przechowywanie na płycie
danych, które nie są danymi audio”
(strona 62).
60
z
Jeśli pliki audio są odtwarzane przy użyciu
oprogramowania, dźwięk jest emitowany
z głośników komputera, jeżeli włożono płytę
używaną w trybie Hi-MD, i ze słuchawek
podłączonych do rekordera, jeżeli włożono
do niego płytę używaną w trybie MD.
Ładowanie akumulatora rekordera
Kiedy rekorder jest podłączony do
komputera, można ładować akumulator
(korzystając z zasilania poprzez
magistralę szeregową USB).
Po podłączeniu rekordera do komputera
zasilanie (zasilanie magistrali)
dostarczone z komputera rozpocznie
ładowanie akumulatora rekordera.
Należy jednak pamiętać, że jest to tylko
ładowanie prowizoryczne, którego nie
da się wykorzystać do pełnego
naładowania akumulatora. Na przykład,
jeżeli w ten sposób ładowany będzie
całkowicie wyczerpany akumulator,
rekorder przerwie ładowanie po około
6 godzinach, a poziom naładowania
akumulatora przekroczy połowę
całkowitej pojemności. Czas ładowania
może się różnić w zależności od stanu
akumulatora oraz temperatury
otoczenia.
Wskaźnik akumulatora umożliwia
sprawdzenie, czy akumulator jest ładowany
przez magistralę szeregową USB.
Uwaga
Ładowanie za pomocą zasilania z magistrali
szeregowej USB nie jest możliwe, jeśli
wskaźnik stanu naładowania akumulatora
() na wyświetlaczu miga.
• Włóż ponownie akumulator i dokładnie
zamknij pokrywę kieszeni na baterie.
• Temperatura miejsca, w którym ładowane
są akumulatory, jest zbyt niska lub zbyt
wysoka. Akumulator należy ładować
wtemperaturze od +5°C do +35°C.
Page 61
Podłączanie rekordera do
komputera
Gdy podłączasz przewód USB
bezpośrednio do gniazda USB
rekordera, zasilanie jest dostarczane
z portu USB komputera (za
pośrednictwem magistrali). Pozwala
to na korzystanie z rekordera bez
akumulatorów czy baterii.
Uwaga
W systemach Windows ME oraz
Windows 98SE
• Jeśli podłączysz rekorder do komputera
z trybem „Hi-MD” ustawionym na
rekorderze (jest to ustawienie fabryczne),
a następnie włożysz 60/74/80-minutową
płytę standardową, tryb tej płyty może ulec
automatycznej zmianie na Hi-MD, nawet
jeśli niczego nie będziesz nagrywać.
•
Po odłączeniu przewodu USB na ekranie
komputera pojawia się komunikat
„Niebezpieczne usuwanie urządzenia”. Nie
stanowi to żadnego problemu. Wystarczy
kliknąć „OK”, aby komunikat zniknął.
Komputer
Do portu USB
Przewód USB
Do gniazda USB
Pamiętaj, aby
otworzyć pokrywę.
1 Włóż do rekordera płytę do
nagrywania.
2 Upewnij się, że rekorder znajduje
się w trybie zatrzymania,
a przełącznik HOLD jest
zwolniony.
3 Otwórz pokrywę gniazda
podłączenia przewodu
rekorderze, po czym podłącz
przewód USB do rekordera i do
komputera.
USB na
4 Sprawdź połączenia.
Jeśli połączenia zostały wykonane
prawidłowo, na wyświetlaczu
pojawi się „PC – – MD”.
W przypadku odłączania przewodu
USB od komputera lub
wyjmowania płyty z rekordera
Należy odłączyć rekorder/wyjąć płytę
w opisany poniżej sposób.
W przeciwnym razie może nastąpić
uszkodzenie danych.
1 Należy sprawdzić, czy w okienku
wyświetlacza rekordera nie jest
widoczny wskaźnik „REC”.
2 Naciśnij x na rekorderze.
Na wyświetlaczu pojawi się
„EJECT DISC OK”.
W zależności od warunków, może
minąć trochę czasu, zanim na
wyświetlaczu pojawi się „EJECT
DISC OK”.
3 Odłącz przewód USB od
komputera lub wyjmij płytę
z rekordera.
61
Page 62
Uwagi
• Zaleca się, aby podczas korzystania
z rekordera podłączonego do komputera
włożyć do niego całkowicie naładowany
akumulator na wypadek braku zasilania,
rozłączenia przewodu USB lub innych
nieprzewidzianych okoliczności. Nie
odpowiadamy za rezultaty w razie błędu
w obsłudze, błędu transferu lub
zniszczenia danych audio na skutek
nieprzewidzianych zdarzeń.
• Po odłączeniu przewodu USB od
rekordera należy odczekać co najmniej
2 sekundy przed ponownym
podłączeniem.
• Podczas nagrywania rekorder należy
umieścić na stabilnym podłożu, które nie
jest narażone na drgania.
• Nie należy podłączać rekordera do
komputera podczas nagrywania lub
odtwarzania.
• Jeśli podczas podłączania rekordera
komputer przejdzie w tryb wstrzymania,
uśpienia lub hibernacji, system może
działać nieprawidłowo. Należy wykluczyć
możliwość zmiany trybu na tryb
wstrzymania, uśpienia lub hibernacji.
• Nie należy łączyć rekordera z komputerem
za pośrednictwem koncentratora USB.
• Kiedy rekorder jest podłączony do
komputera, zasilanie jest dostarczane do
rekordera poprzez port USB komputera
(za pośrednictwem magistrali). Jeżeli
komputer (np. komputer przenośny)
działa na zasilaniu akumulatorowym,
połączenie to może spowodować
rozładowanie akumulatora komputera.
Z tego względu zaleca się korzystanie
z komputera podłączonego do zasilacza
sieciowego.
• Nie gwarantujemy bezproblemowego
działania na wszystkich komputerach,
które spełniają wymagania systemowe.
Przechowywanie na płycie
danych, które nie są
danymi audio
Jeśli do komputera zostanie
podłączony rekorder z włożoną płytą
w trybie Hi-MD, płyta zostanie
rozpoznana przez program
Eksplorator Windows jako pamięć
masowa, co pozwoli zapisywać na niej
dane nie będące danymi audio, takie
jak tekst lub obraz.
Informacje na temat pojemności
poszczególnych płyt można znaleźć na
następnej stronie.
Po włożeniu do rekordera płyty
w trybie Hi-MD i połączeniu
urządzenia z komputerem, rekorder
zostanie rozpoznany jako urządzenie
zewnętrzne, a zawartość płyty będzie
można przeglądać w programie
Eksplorator Windows. Rekordera
można używać w taki sam sposób, jak
inne urządzenia.
z
Zapisane na płycie dane, które nie są
danymi audio, można przeglądać w okienku
wyświetlacza rekordera. Szczegółowe
informacje można znaleźć w sekcji
„Przeglądanie zapisanych na płycie danych,
które nie są danymi audio (Lista plików)”
(strona 63).
Uwagi
• Gdy aktywne jest oprogramowanie
SonicStage, rekorder nie jest
rozpoznawany jako urządzenie do
przechowywania danych.
• Jeśli płyta jest formatowana przy użyciu
komputera, należy użyć do tego celu
oprogramowania SonicStage.
• Nie należy usuwać folderu zarządzania
plikami (folder HMDHIFI i plik
HI-MD.IND) w programie Eksplorator
Windows.
62
Page 63
Przeglądanie zapisanych
na płycie danych, które nie
są danymi audio (Lista
plików)
Korzystając z płyty w trybie Hi-MD,
można przeglądać zapisane na niej
dane niebędące danymi audio
w okienku wyświetlacza rekordera.
Wyświetlane są nazwy oraz wielkość
plików.
Folder główny
(pierwszy
poziom)
Podfolder
(drugi
poziom)
Podfolder
(trzeci
poziom)
1
Gdy rekorder jest zatrzymany,
wejdź do menu i wybierz „File List”.
Katalogi główne pojawiają się
w kolejności, w jakiej zostały
zapisane.
Nazwa płyty
x
Wyświetlona
zostaje
lista plików
i folderów.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
plik, który chcesz zobaczyć,
a następnie naciśnij pokrętło jog,
aby zatwierdzić wybór.
Pojawia się rozmiar pliku.
: Folder
: Plik
• Można przeglądać maksymalnie
16 poziomów folderów.
• W katalogu głównym można
przeglądać maksymalnie 512 plików
lub folderów, w kolejności zapisu.
• W każdym podkatalogu można
przeglądać maksymalnie 1 024 pliki
lub foldery.
MENU
Pokrętło jog
x
Poja wia się
rozmiar
pliku
Aby wejść w głąb struktury
katalogów, wybierz folder
zawierający plik, który chcesz
sprawdzić, po czym naciśnij pokrętło
jog. Na wyświetlaczu pojawi się lista
plików i folderów znajdujących się
w wybranym folderze. Następnie
wykonaj ponownie operację opisaną
w punkcie 2.
Uwagi
• Funkcji tej nie można używać do
otwierania plików.
• Tekst zawierający znaki nie obsługiwane
przez rekorder nie zostanie prawidłowo
wyświetlony na wyświetlaczu.
• Nazwy plików lub folderów dłuższe niż
9 znaków zostaną skrócone.
•
Jeśli w trakcie odtwarzania bądź nagrywania
utworu wybrane zostanie „File List”, na
wyświetlaczu pokaże się „CANNOT SET”
i nie pojawi się żadna lista.
63
Page 64
Ilość wolnego miejsca na każdej płycie (sformatowanej przy użyciu
rekordera/oprogramowania SonicStage)
Typ płytyCałkowity rozmiarObszar zarządzania
60-minutowa
płyta
219 MB
(229 965 824 bajtów)
1)2)
płytą
832 KB
(851 968 bajtów)
Wolne miejsce
218 MB
(229 113 856 bajtów)
standardowa
74-minutowa
płyta
270 MB
(283 312 128 bajtów)
832 KB
(851 968 bajtów)
269 MB
(282 460 160 bajtów)
standardowa
80-minutowa
płyta
291 MB
(305 856 512 bajtów)
832 KB
(851 968 bajtów)
290 MB
(305 004 544 bajtów)
standardowa
Płyta Hi-MD
o pojemności
964 MB
(1 011 613 696 bajtów)
832 KB
(851 968 bajtów)
963 MB
(1 010 761 728 bajtów)
1GB
1)
To jest miejsce używane do zarządzania plikami na płycie.
2)
Wielkość przestrzeni na dysku służącej zarządzaniu zmienia się w zależności od warunków
pracy komputera oraz innych czynników. Z tego względu rzeczywista ilość miejsca do
wykorzystania może być mniejsza niż pokazywana w Eksploratorze Windows
64
Page 65
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do
gniazda DC IN 3V.
Źródła zasilania
• Należy zastosować zasilanie sieciowe,
akumulator niklowo-wodorkowy lub
baterię LR6 (rozmiar AA).
• W warunkach domowych: należy stosować
zasilacz sieciowy znajdujący się w zestawie.
Nie należy używać innych zasilaczy,
ponieważ mogą spowodować uszkodzenie
rekordera.
Biegunowość wtyczki
• Podłącz zasilacz sieciowy do
łatwodostępnego gniazdka zasilającego.
Jeżeli zauważysz dziwne symptomy
w pracy zasilacza, natychmiast wyjmij jego
wtyczkę z gniazdka.
• Nawet jeśli rekorder zostanie wyłączony,
pozostaje on podłączony do źródła
zasilania (i pobiera pewną ilość energii)
tak długo, jak jego przewód znajduje się
w gnieździe sieci elektrycznej.
• Jeżeli rekorder nie będzie używany przez
dłuższy czas, należy odłączyć zasilanie
(zasilacz, baterię lub akumulator). Aby
odłączyć zasilacz od sieci, należy chwycić
za wtyczkę, nie za przewód.
Nadmierne nagrzewanie się
rekordera
Rekorder może nagrzać się nadmiernie,
jeżeli używany jest przez dłuższy czas. Nie
oznacza to jednak awarii.
Instalacja
• Jeśli rekorder jest używany w miejscu
narażonym na wyładowania
elektrostatyczne lub zakłócenia
elektromagnetyczne, nagranie może nie
zostać przeprowadzone prawidłowo lub
może nastąpić utrata nagranych danych.
W przypadku przeprowadzania operacji
transferu w takim miejscu może nastąpić
utrata autoryzacji transferu.
• Nie należy używać rekordera w miejscach
bezpośrednio nasłonecznionych oraz,
w których występują ekstremalne
temperatury, wilgoć i drgania.
• Nigdy nie należy owijać rekordera
w jakikolwiek materiał, jeżeli używany jest
on z zasilaczem. Nagromadzenie się ciepła
może spowodować nieprawidłowe
działanie lub uszkodzenie rekordera.
Słuchawki
Bezpieczeństwo na drodze
Nie należy używać słuchawek podczas
prowadzenia samochodu, jazdy na rowerze
lub kierowania jakimkolwiek pojazdem
zmotoryzowanym. Może to spowodować
zagrożenie w ruchu ulicznym, a ponadto
w wielu krajach traktowane jest jako
wykroczenie. Potencjalnie niebezpieczne
jest również słuchanie muzyki z rekordera
przy dużej głośności, szczególnie na
przejściach dla pieszych. W sytuacjach
potencjalnie niebezpiecznych należy
zachować szczególną ostrożność przy
korzystaniu z rekordera lub go wyłączyć.
Ochrona słuchu
Należy unikać słuchania muzyki przez
słuchawki przy dużej głośności. Specjaliści
przestrzegają przed ciągłym, głośnym
i długim słuchaniem muzyki. W przypadku
stwierdzenia wrażenia “dzwonienia
w uszach” należy zmniejszyć natężenie
dźwięku lub wyłączyć rekorder.
Troska o innych
Przy korzystaniu z rekordera należy
ustawiać głośność na umiarkowanym
poziomie. Pozwoli to usłyszeć dźwięki
dobiegające z otoczenia i nie będzie
przeszkadzać innym osobom znajdującym
się w pobliżu.
Pilot (nie dotyczy modeli
amerykańskich)
Dostarczony pilot jest przeznaczony
wyłącznie do użytku z tym rekorderem. Nie
można obsługiwać rekordera za pomocą
pilota dostarczonego z innym urządzeniem.
65
Page 66
Ładowanie
• Nie należy ładować akumulatorów innych
niż akumulator dostarczony w zestawie lub
przeznaczony do tego urządzenia
(NH-10WM).
• Należy używać zasilacza znajdującego się
w zestawie.
• Akumulator należy ładować
w temperaturze od +5°C do +35°C.
• W trakcie ładowania rekorder może się
nagrzać, co jednak nie stwarza zagrożenia.
• Ze względu na właściwości akumulatora,
jego pojemność może być mniejsza niż
zwykle, gdy akumulator jest używany po
raz pierwszy lub po długiej przerwie.
W takim wypadku należy kilkakrotnie
naładować i rozładować akumulator.
W ten sposób zostanie przywrócona
normalna pojemność akumulatora.
• Jeśli pojemność akumulatora spadnie do
połowy normalnej wartości, należy
wymienić akumulator na nowy.
• Jeśli rekorder nie będzie używany przez
dłuższy czas, należy wyjąć akumulator
i odłączyć zasilacz od gniazda sieciowego.
Pojemnik baterii
Dostarczony pojemnik baterii jest
przeznaczony wyłącznie do tego rekordera.
MiniDisc
• Podczas przenoszenia i przechowywania,
płyta MiniDisc powinna znajdować się
w pudełku.
• Nie należy otwierać na siłę osłony płyty.
• Nie należy umieszczać płyty w miejscach
bezpośrednio nasłonecznionych
i zakurzonych lub takich, w których panują
wysokie lub niskie temperatury i wilgoć.
• Dostarczoną etykietę płyty należy
umieścić na płycie wyłącznie
w przeznaczonym do tego miejscu. Nie
należy przyklejać jej na żadnej innej
powierzchni płyty.
Czyszczenie
• Obudowę rekordera należy czyścić miękką
szmatką lekko zwilżoną wodą lub
łagodnym detergentem. Nie należy używać
materiałów ściernych, proszku do
szorowania lub substancji takich, jak
alkohol czy benzen, ponieważ mogą one
zmatowić wykończenie obudowy.
• Płytę należy wycierać miękką, suchą
szmatką w celu usunięcia zabrudzeń.
• Kurz na soczewkach może spowodować
nieprawidłowe działanie urządzenia.
Dlatego też należy pamiętać o zamykaniu
kieszeni po włożeniu lub wyjęciu płyty.
• W celu uzyskania najlepszej jakości
dźwięku należy wycierać wtyki słuchawek
lub zdalnego sterowania suchą szmatką.
Zabrudzone wtyki mogą powodować
zniekształcenia i przerywanie dźwięku.
Baterie
Niewłaściwe użytkowanie baterii może
doprowadzić do wycieku płynu z baterii lub
do ich wybuchu. Aby zapobiec takim
zdarzeniom, należy zachować następujące
środki ostrożności:
• Właściwie ustaw bieguny baterii + i –.
• Jeżeli rekorder nie będzie używany przez
dłuższy czas, pamiętaj o wyjęciu baterii.
• Jeżeli nastąpił wyciek baterii, przed
włożeniem nowych należy dokładnie
i ostrożnie wytrzeć wnętrze komory na
baterie.
Hałas mechaniczny
Podczas działania rekorder emituje hałas
mechaniczny powodowany przez system
oszczędzania energii; nie jest to wskazaniem
jego nieprawidłowej pracy.
66
Page 67
Zabezpieczenie nagranej płyty
Aby chronić płytę przed nagrywaniem,
należy przesunąć do pozycji otwartej
zabezpieczenie znajdujące się z boku płyty.
W tym położeniu nie można nagrywać na
płycie. Aby ponownie nagrywać, należy
z powrotem przesunąć zabezpieczenie tak,
aby było widoczne.
Zabezpieczenie
Tył płyt y
Nagrany materiał jest
zabezpieczony.
Nagrany materiał nie jest
zabezpieczony.
Konserwacja
Styki należy regularnie czyścić przy użyciu
bawełnianego wacika lub miękkiej szmatki.
W przypadku jakichkolwiek pytań, lub
problemów związanych z rekorderem,
prosimy skontaktować się z najbliższym
sprzedawcą produktów firmy Sony. (Jeżeli
problem pojawił się podczas gdy płyta
znajdowała się w rekorderze, zalecamy
pozostawienie płyty w urządzeniu i udanie
się do sprzedawcy produktów firmy Sony.
Umożliwi to lepsze zapoznanie się
z przyczyną usterki.)
Dane techniczne
System odtwarzania dźwięku
Cyfrowy system dźwięku MiniDisc
Właściwości diody laserowej
Materiał: GaAlAs
Długość fali: λ = 790 nm
Czas trwania emisji: ciągła
Moc lasera: poniżej 44,6 µW
(Moc jest wartością zmierzoną w odległości
200 mm od powierzchni soczewki w bloku
czytnika optycznego, przy szczelinie 7 mm.)
Czas nagrywania i odtwarzania
Patrz „Lista czasów nagrywania dla
poszczególnych płyt” (strona 85).
Linear PCM
AT RAC3 pl us
AT RAC3
AT RAC
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3/
Częstotliwość próbkowania 44,1 kHz/
Szybkość transmisji 32 - 320 kbps (stała/
zmienna szybkość transmisji))
System modulacji
Hi-MD:
1-7RLL (Run Length Limited)/PRML
(Partial Response Maximum Likelihood)
MD:
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
67
Page 68
Pasmo przenoszenia
od 20 do 20 000 Hz ± 3 dB
1)
Wejścia
MIC: gniazdo stereofoniczne mini
(minimalny poziom wejściowy 0,13 mV)
Wejście liniowe:
gniazdo stereofoniczne mini dla wejścia
analogowego
(minimalny poziom wejściowy 49 mV)
gniazdo optyczne (cyfrowe) mini dla
wejścia optycznego (cyfrowego)
Wyjścia
i: gniazdo stereofoniczne mini (gniazdo
zdalnego sterowania)
Zasilacz sieciowy Sony podłączony do
gniazda DC IN 3V:
120 V (prąd zmienny), 60 Hz (model
amerykański, kanadyjski, meksykański
i tajwański)
240 V (prąd zmienny), 50 Hz (model
australijski)
220 V (prąd zmienny), 50 Hz (model
chiński i argentyński)
100–240 V (prąd zmienny), 50/60 Hz
(inne modele)
Rekorder:
Akumulator niklowo-wodorkowy NH10WM 1,2 V 1 350 mAh (MIN) Ni-MH
Bateria alkaliczna LR6 (AA)
Zasilacz sieciowy prądu stałego 3 V
Temperatura pracy
od +5°C do +35°C
Czas eksploatacji baterii
2)
Patrz „Żywotność akumulatora/baterii”
(strona 20)
Wymiary
Ok. 80,2 × 20,7 × 84,3 mm (szer. x wys. x gł.)
(bez wystających części i regulatorów)
Masa
Ok. 112 g (tylko rekorder)
Ok. 138 g (razem z akumulatorem)
1)
Gniazdo LINE IN (OPT) służy do
podłączenia przewodu cyfrowego
(optycznego) lub przewodu liniowego
(analogowego).
2)
Wartość zmierzona według standardu
JEITA.
Wszystkie produkty powinny posiadać
oznaczenia patentów USA i zagranicznych,
na których zastosowanie firma Dolby
Laboratories udzieliła licencji.
Budowa i dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedzenia.
Akcesoria opcjonalne
Przewód optyczny
POC-15B, POC-15AB
Przewód liniowy
RK-G129, RK-G136
Mikrofony stereofoniczne
ECM-MS907, ECM-MS957
Słuchawki/minisłuchawki* stereofoniczne
serii MDR
Aktywne kolumny serii SRS
Płyty MD z możliwością nagrywania, serii
MDW
Płyta Hi-MD do nagrywania
HMD1G
Akumulator niklowo-wodorkowy
NH-10WM
Państwa dostawca może nie być w stanie
dostarczyć niektórych z wyżej
wymienionych akcesoriów. Szczegółowe
informacje na ten temat można uzyskać
bezpośrednio u dostawcy w danym kraju.
∗ W przypadku korzystania
z opcjonalnych słuchawek stosować
wyłącznie słuchawki wyposażone we
wtyki stereofoniczne mini. Nie można
używać słuchawek z wtykami mikro.
68
Page 69
Rozwiązywanie problemów i objaśnienia
Rozwiązywanie problemów
Jeśli w trakcie działania rekordera wystąpi problem, przed skonsultowaniem się
z najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony należy wykonać opisane poniżej
czynności. W przypadku pojawienia się jakiegokolwiek komunikatu zalecane jest
jego zanotowanie.
1 Sprawdź, czy problem został opisany w sekcji „Rozwiązywanie problemów”
(strona 69).
Spróbuj także znaleźć rozwiązanie problemu w sekcji „Komunikaty” (strona 79).
2 Jeśli po wykonaniu czynności 1 nadal nie można rozwiązać problemu, skonsultuj
się z najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony.
Podczas ładowania
ObjawyPrzyczyna/Rozwiązanie
Akumulator nie
zaczyna się ładować.
Nie można naładować
całkowicie
akumulatora.
Akumulator
wyczerpał się, mimo
że rekorder nie był
przez pewien czas
używany.
• Akumulator nie został poprawnie włożony lub też zasilacz jest
nieprawidłowo podłączony.
, Włóż poprawnie akumulator lub prawidłowo podłącz
zasilacz.
• Z powodu właściwości akumulatora jego pojemność może być
mniejsza niż zwykle, gdy akumulator jest używany po raz
pierwszy lub po długim okresie przerwy.
, Kilkakrotnie naładuj i rozładuj akumulator. W ten sposób
zostanie przywrócona normalna pojemność akumulatora.
• Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka lub zbyt niska.
, Akumulator należy ładować w temperaturze od +5°C do
+35°C.
• Akumulator został naładowany przy użyciu zasilania
z magistrali szeregowej USB.
, Ładowanie akumulatora poprzez magistralę szeregową
USB jest prowizoryczne, nie da się go wykorzystać do
pełnego naładowania akumulatora. Odłącz rekorder od
komputera i naładuj akumulator, korzystając z zasilacza
sieciowego.
• Tryb szybkiego dostępu został ustawiony na „On”.
, Jeśli tryb szybkiego dostępu zostanie ustawiony na „On”,
zasilanie rekordera jest włączone nawet jeśli rekorder nie
jest obsługiwany, co powoduje skrócenie czasu eksploatacji
akumulatora (strona 57). Jeśli akumulator nie jest
całkowicie naładowany, po pewnym czasie może się
wyczerpać. W takim wypadku należy naładować
akumulator ponownie (strona 17).
69
Page 70
ObjawyPrzyczyna/Rozwiązanie
Czas eksploatacji
akumulatora nawet
po całkowitym
naładowaniu wynosi
wtedy w przybliżeniu
połowę zwykłej
wartości.
Podczas ładowania
rekorder się
nagrzewa.
• Być może kończy się okres przydatności akumulatora.
, Wymień akumulator na nowy.
• Jest to normalne zjawisko, które nie powoduje zagrożenia.
Podczas nagrywania
ObjawyPrzyczyna/Rozwiązanie
Pojawia się „NOT
ENOUGH POWER
TO REC” i nie można
wykonać nagrania na
płycie
Hi-MD o pojemności
1GB.
Rekorder podaje, że
pozostały czas
nagrywania wynosi
„–00:00” nawet jeśli
wyświetlana ilość
wolnego miejsca na
płycie wynosi 2.0MB.
Rekorder zawsze
tworzy nową grupę
podczas nagrywania.
Nie można nagrać
pierwszych kilku
sekund utworu.
• Podczas korzystania z płyty Hi-MD o pojemności 1 GB nie jest
możliwe nagrywanie, mimo że wskaźnik poziomu naładowania
akumulatora wskazuje jego wystarczające naładowanie w trybie
zatrzymania lub odtwarzania. Jest to spowodowane przez
mechanizm rekordera, który uniemożliwia nagrywanie, gdy
poziom naładowania akumulatora zostaje oceniony jako
niewystarczający do nagrania płyty Hi-MD o pojemności 1 GB.
, Podłącz zasilacz sieciowy lub włóż do rekordera całkowicie
naładowany akumulator lub nową baterię alkaliczną.
• Jest to jedno z ograniczeń systemu. „2.0MB” to obszar
zarezerwowany.
• Nagrywanie grupowe („Group REC”) jest ustawione na „On”.
(Nie można zastępować utworów).
, Ustaw nagrywanie grupowe na „Off” (strona 37).
• Jeśli nagrywanie rozpocznie się zanim wskaźnik x pojawi się na
wyświetlaczu, dane pierwszych kilku sekund pierwszego utworu
nie zostaną nagrane.
, Przed rozpoczęciem nagrania zaczekaj, aż pojawi się
wskaźnik x.
70
Page 71
ObjawyPrzyczyna/Rozwiązanie
Nie można
prawidłowo wykonać
nagrania.
Po zakończeniu
nagrywania nie można
otworzyć kieszeni.
Pojawia się „TRACK
FULL” i nie można
nagrywać przed
osiągnięciem
maksymalnego czasu
nagrywania na płycie.
Pozostały czas
nagrania nie wzrasta
pomimo skasowania
dużej liczby krótkich
utworów.
• Podjęto próbę nagrywania w trybie MD na rekorderze.
, Na tym rekorderze można nagrywać bezpośrednio, bez
pomocy komputera, jedynie w trybie Hi-MD. Aby
nagrywać w trybie MD, podłącz rekorder do komputera
iużyj dostarczonego oprogramowania (str. 22 i 30).
• Nieprawidłowo podłączone źródła dźwięku.
, Odłącz źródła dźwięku i podłącz je ponownie (str. 21 i 34).
• Z odtwarzacza CD nie dochodzi żaden sygnał.
, Podczas nagrywania w systemie cyfrowym z przenośnego
odtwarzacza CD użyj zasilacza sieciowego i wyłącz funkcję
antywstrząsową (np. ESP) odtwarzacza CD.
• Nagranie analogowe zostało wykonane z użyciem przewodu
z tłumikiem.
, Użyj przewodu bez tłumika.
• Poziom głośności nagrywania jest zbyt niski, aby można było
nagrywać (w przypadku ręcznej regulacji poziomu nagrywania).
, Ustaw rekorder w trybie pauzy i wyreguluj poziom
nagrywania (strona 35).
• Rekorder jest podłączony do komputera.
, Na czas nagrywania odłącz rekorder od komputera.
• Podczas nagrywania zostały odłączone źródła zasilania lub
wystąpiła przerwa w dostawie prądu.
, Nagranie na płycie nie zostanie zrealizowane. Przeprowadź
ponowne nagrywanie.
• Jeśli pozostały czas nagrywania na płycie wynosi poniżej
48 sekund, nagranie może nie zostać wykonane (pojawia się
wskaźnik „DISC FULL”).
, Wymień płytę.
• Kieszeni nie można otworzyć do czasu, aż „SYSTEM FILE
WRITING” zniknie z wyświetlacza.
• Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc. Jeśli
na płycie (używanej w trybie Hi-MD) zapisanych zostało
2 047 utworów, „TRACK FULL” pojawi się niezależnie od
całkowitego czasu nagrania. Na płycie nie można nagrać więcej
niż 2 047 utworów.
, Aby kontynuować nagrywanie, należy skasować
niepotrzebne nagrania.
• Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc
(tylko w trybie MD). Nagrania o długości mniejszej niż
12 sekund (w trybie SP), 24 sekundy (w trybie LP2 lub w trybie
monofonicznym) lub 48 sekund (w trybie LP4) nie są liczone,
dlatego ich skasowanie może nie doprowadzić do wydłużenia
czasu nagrywania.
71
Page 72
ObjawyPrzyczyna/Rozwiązanie
Całkowity czas
nagrywania
i pozostały czas
nagrywania na płycie
mogą nie równać się
maksymalnemu
czasowi nagrywania
(60, 74 lub 80 minut).
„TRACK FULL”
pojawia się zanim
płyta osiągnęła
maksymalną liczbę
utworów lub
maksymalny czas
nagrania.
• Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc
(tylko w trybie MD). Normalnie nagrywanie utworów jest
dokonywane w jednostkach o długości około 2 sekund (w trybie
SP), 4 sekund (w trybie LP2 lub mono) oraz 8 sekund (w trybie
LP4). Kiedy nagrywanie zostaje zatrzymane, ostatnią jednostką
zastosowaną w nagraniu jest zawsze minimalna jednostka
2 sekund, 4 sekund lub 8 sekund, pomimo iż rzeczywiste
nagranie jest krótsze. Podobnie dzieje się, kiedy nagrywanie
zostaje wznowione po zatrzymaniu: rekorder automatycznie
wstawia 2-, 4- lub 8-sekundowe puste miejsce przed kolejnym
nagraniem. (Zapobiega to przypadkowemu skasowaniu
poprzedniego utworu, kiedy rozpoczyna się nowe nagranie).
W związku z tym faktyczny czas nagrywania zmniejsza się po
każdym zatrzymaniu nagrywania o maksymalnie 6 sekund,
12 sekund lub 24 sekundy.
• Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc.
Powtarzające się operacje nagrywania i kasowania mogą
spowodować fragmentację i rozproszenie danych. Chociaż dane
te mogą być odczytane, każdy fragment liczony jest jako
odrębny utwór. W takim przypadku liczba utworów może
osiągnąć 2 047 (na płycie używanej w trybie Hi-MD) i dalsze
nagrywanie nie będzie możliwe.
, Aby kontynuować nagrywanie, należy skasować
niepotrzebne nagrania.
Podczas odtwarzania
ObjawyPrzyczyna/Rozwiązanie
Płyta nie jest
odtwarzana
normalnie.
Płyta nie jest
odtwarzana od
pierwszego utworu.
Dźwięk przeskakuje
podczas odtwarzania.
Występują chwilowe
zakłócenia.
• Wybrane jest odtwarzanie wielokrotne.
, Należy ustawić odtwarzanie Repeat na „Off”, aby powrócić
do normalnego trybu odtwarzania (strona 43).
• Został zmieniony tryb odtwarzania.
, Przejdź do głównego lub podrzędnego trybu odtwarzania,
aby wrócić do odtwarzania normalnego (strona 40).
• Odtwarzanie zakończyło się przed dojściem do ostatniego
utworu.
, Aby rozpocząć odtwarzanie, naciśnij i przytrzymaj przez co
najmniej 2 sekundy pokrętło jog (N/ENT) na rekorderze
lub NX na zdalnym sterowaniu.
• Podczas pracy rekorder narażony jest na ciągłe drgania.
, Umieść rekorder w stabilnym miejscu.
• Bardzo krótki utwór może powodować przeskakiwanie
dźwięku.
, Spróbuj nie tworzyć krótkich utworów.
• W związku z zastosowaniem specjalnej technologii kompresji
dźwięku w trybie LP4, w przypadku niektórych źródeł mogą
niekiedy wystąpić krótkotrwałe szumy.
72
Page 73
ObjawyPrzyczyna/Rozwiązanie
Dźwięk ma dużo
zakłóceń.
Głośność nagranego
utworu jest niska.
Nie można zwiększyć
natężenia dźwięku.
W słuchawkach nie ma
dźwięku.
Nie można odtwarzać
płyty przy użyciu
innego urządzenia.
W edytowanych
utworach niektóre
dźwięki mogą zostać
pominięte w trakcie
operacji szukania.
Podczas odtwarzania
utworu nagranego
z magnetofonu
kasetowego lub za
pośrednictwem
wzmacniacza oraz
podczas słuchania
dźwięku z magnetofonu
lub wzmacniacza nie
słychać dźwięku
prawego kanału.
Rekorder nie
odtwarza plików MP3.
Podczas odtwarzania
w okienku
wyświetlacza pojawia
się „R”.
• Silne fale elektromagnetyczne pochodzące z telewizora lub
podobnego urządzenia zakłócają pracę rekordera.
, Przenieś rekorder w miejsce oddalone od źródła fal
elektromagnetycznych.
• Utwór został nagrany w trybie analogowym (w trybie
cyfrowym poziom nagrywania jest automatycznie ustawiany na
tym samym poziomie, co źródło dźwięku). Możliwe również, że
został użyty przewód z tłumikiem.
, Użyj odpowiedniego przewodu bez tłumika.
• Poziom głośności nagrywania był niski.
, Wyreguluj poziom ręcznie podczas nagrywania (strona 35).
• Wtyk słuchawek nie jest właściwie podłączony.
, Umieść prawidłowo wtyk słuchawek lub pilota
w odpowiednich gniazdach.
• Wtyk jest zabrudzony.
, Oczyść wtyk.
• Urządzenie nie obsługuje trybu Hi-MD.
, Płyty nagrywane przy użyciu tego rekordera mogą być
odtwarzane jedynie na urządzeniach obsługujących tryb
Hi-MD.
• Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc.
Fragmentacja danych może spowodować utratę dźwięków
w trakcie szukania, ponieważ utwory są odtwarzane szybciej
niż przy normalnym odtwarzaniu.
• Jeśli magnetofon lub wzmacniacz jest podłączony za pomocą
przewodu monofonicznego, dźwięk prawego kanału nie jest
odtwarzany.
, Upewnij się, że używasz stereofonicznego przewodu
połączeniowego. Jeśli jednak podłączone urządzenie jest
monofoniczne, dźwięk prawego kanału nie będzie
odtwarzany nawet po podłączeniu za pomocą przewodu
stereofonicznego.
• Próbowano odtworzyć utwór MP3 w formacie nie
obsługiwanym przez ten rekorder.
, Ten rekorder obsługuje jedynie utwory MP3 (MPEG-1
Audio Layer-3/częstotliwość próbkowania 44,1 kHz)
przesłane przy użyciu oprogramowania SonicStage.
• „R” pojawia się, gdy treść czynności edycyjnych wykonanych
podczas odtwarzania na rekorderze jest gotowa do zapisania na
płycie.
, Treść czynności edycyjnych jest zapisywana na płycie po
zatrzymaniu odtwarzania, asymbol „R” znika.
73
Page 74
Podczas edycji
ObjawyPrzyczyna/Rozwiązanie
Pojawia się „NOT
ENOUGH POWER
TO EDIT” i nie
można dokonać edycji
na płycie
Hi-MD o pojemności
1GB.
Kieszeń nie otwiera
się.
Nie można
przeprowadzić edycji.
Nie można skasować
danych, które nie są
danymi audio.
Nie można łączyć
utworów.
Płyta nie może być
edytowana na innym
urządzeniu.
• Podczas korzystania z płyty Hi-MD o pojemności 1 GB nie jest
możliwa edycja, mimo że wskaźnik poziomu naładowania
akumulatora wskazuje jego wystarczające naładowanie
w chwili, gdy rekorder jest zatrzymany lub w trybie
odtwarzania. Jest to spowodowane przez mechanizm rekordera,
który uniemożliwia edycję, gdy poziom naładowania
akumulatora zostaje oceniony jako niewystarczający do edycji
płyty Hi-MD o pojemności 1 GB.
, Podłącz zasilacz sieciowy lub włóż do rekordera całkowicie
naładowany akumulator lub nową baterię alkaliczną.
• Rekorder zapisuje treść czynności edycyjnych. Kieszeni nie
można otworzyć do momentu zniknięcia „SYSTEM FILE
WRITING” z wyświetlacza.
• Podczas edycji zostało odłączone źródło zasilania lub wystąpiła
przerwa w dostawie prądu.
, Edycja przeprowadzona do tego momentu nie zostanie
zapisana na płycie. Wykonaj ponownie czynności edycji.
• Za pomocą funkcji Erase nie można skasować danych innych
niż audio.
, Sprawdź zawartość płyty, podłączając rekorder do
komputera. Jeśli chcesz usunąć jej zawartość, wykonaj
funkcję Format (strona 55).
• Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc. Gdy
utwory są pofragmentowane, a każdy z nich ma niewielką
długość*, łączenie utworów może nie być możliwe.
* Łączenie utworów o następujących długościach może nie być
możliwe.
Tryb Hi-MD
Linear PCM: 9 s lub mniej
Hi-SP: 8 s lub mniej
Hi-LP: 32 s lub mniej
Tryb MD
SP: 12 s lub mniej
LP2/Mono: 24 s lub mniej
LP4: 48 s lub mniej
• Nie można łączyć utworów nagranych w różnych trybach
nagrywania, np.: utworu nagranego w stereo z utworem
nagranym w mono; ani też nie można łączyć utworu nagranego
w połączeniu cyfrowym z utworem nagranym w połączeniu
analogowym.
• Urządzenie nie obsługuje trybu Hi-MD.
, Dokonaj edycji na urządzeniu, które obsługuje tryb Hi-MD.
74
Page 75
Podczas korzystania z funkcji grup
ObjawyPrzyczyna/Rozwiązanie
Funkcja grup nie
działa.
Nie można utworzyć
nowej grupy.
• Podczas korzystania z płyty, która nie zawiera ustawień
grupowych nastąpiła próba wybrania menu związanego
z funkcją grup.
, Użyj płyty z ustawieniem grupowym.
• Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc (tylko
w trybie MD). Informacje o grupach zostały zapisane
w obszarze, w którym przechowywana jest nazwa płyty. Nazwa
płyty i nazwy utworów zostały nagrane w tym samym obszarze,
który może zawierać maksymalnie około 1 700 znaków. Jeśli
całkowita liczba przekroczy tę wartość, nie można także
utworzyć ustawień grupowych.
Podczas gdy rekorder jest podłączony do komputera
ObjawyPrzyczyna/Rozwiązanie
Rekorder nie jest
rozpoznawany
przez komputer.
Ładowanie za
pomocą zasilania
zmagistrali
szeregowej nie jest
możliwe (na
wyświetlaczu miga
).
Nie da się w pełni
naładować
akumulatora,
korzystając
z zasilania
zmagistrali
szeregowej USB.
• Przewód USB nie jest starannie podłączony.
, Podłącz starannie przewód USB do rekordera i do komputera.
• Używany jest koncentrator USB.
, Podłącz przewód USB bezpośrednio do portu USB
komputera.
• Wystąpił błąd komunikacji sieciowej.
, Odłącz przewód USB, odczekaj co najmniej 2 sekundy, po
czym podłącz przewód ponownie. Jeśli rekorder nadal nie jest
rozpoznawany, odłącz przewód USB, uruchom ponownie
komputer, a następnie podłącz jeszcze raz przewód USB.
• Gdy używany jest system Windows 2000 Professional, komputer
został włączony lub uruchomiony ponownie w czasie, gdy był do
niego podłączony przewód USB, po czym przewód został
odłączony.
, Odłącz przewód USB, uruchom ponownie komputer, po czym
podłącz ponownie przewód USB. Problem ten można
rozwiązać, aktualizując system operacyjny Windows, aby był
wyposażony w najnowsze funkcje.
• Pokrywa kieszeni na baterie nie jest dokładnie zamknięta.
, Włóż ponownie akumulator i dokładnie zamknij pokrywę
kieszeni na baterie.
• Temperatura miejsca, w którym ładowane są akumulatory, jest
zbyt niska lub zbyt wysoka.
Akumulator należy ładować w temperaturze od +5°C do +35°C.
,
• Akumulator jest ładowany zasilaniem z magistrali szeregowej USB.
, Zasilanie z magistrali szeregowej USB jest ładowaniem
tymczasowym i nie może całkowicie naładować akumulatora.
Odłącz rekorder od komputera i naładuj akumulator,
korzystając z zasilacza sieciowego.
75
Page 76
ObjawyPrzyczyna/Rozwiązanie
Nawet jeśli
rekorder jest
rozpoznawany
przez komputer,
nie działa
normalnie.
Nie można używać
rekordera jako
urządzenia do
przechowywania
danych.
Czas odtwarzania
przeniesionego
utworu jest inny niż
czas wyświetlany
na monitorze
komputera.
Nie można
przenieść utworów,
które wypełniłyby
pozostały czas
nagrywania na
płycie.
Rozmiar płyty
wyświetlany na
ekranie komputera
nie jest taki sam,
jak podany na
płycie.
Nie można
obsługiwać funkcji
rekordera.
Kieszeń nie otwiera
się.
• Używany jest koncentrator USB.
, Podłącz przewód USB bezpośrednio do portu USB
komputera.
• Rekorder jest używany w miejscu narażonym na drgania.
, Używaj rekordera w miejscu, które nie jest narażone na
drgania.
• Aktywne jest oprogramowanie SonicStage lub MD Simple
Burner.
, Zamknij oprogramowanie SonicStage lub MD Simple Burner.
• Włożono płytę, która nie jest używana w trybie Hi-MD.
, Włóż płytę używaną w trybie Hi-MD. Jako nośniki pamięci
można stosować wyłącznie płyty używane w trybie Hi-MD.
Jest to spowodowane rozbieżnością obliczeń między rekorderem
a komputerem.
• Minimalny czas nagrywania na płycie wynosi zwykle 2 sekundy
wtrybie SP, 4 sekundy w trybie LP2 i 8 sekund w trybie LP4.
Podczas przenoszenia utworu z komputera rekorder wymaga
2 sekund (albo 4 lub 8 sekund) wolnego miejsca na utwór, nawet
jeśli nagranie jest krótsze niż 2 sekundy (albo 4 lub 8 sekund).
Podczas operacji przenoszenia rekorder wstawia także
2-sekundową (albo 4 -lub 8-sekundową) przerwę między utworami.
Z tego powodu rekorder wymaga dodatkowych 6 sekund (albo
12 lub 24 sekund) dla każdego utworu. Powoduje to zmniejszenie
maksymalnego czasu nagrywania każdego utworu o 6 sekund
(albo 12 lub 24 sekundy) podczas transferu (tylko w trybie MD).
• Różnica jest spowodowana tym, że do wyświetlania rozmiaru na
ekranie komputera używany jest system dwójkowy, natomiast
rozmiar przedstawiony na płycie lub innym nośniku nagrywania
wyrażony jest w systemie dziesiętnym. Aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat rozmiaru płyty, patrz strona 64.
• Funkcji rekordera nie można obsługiwać, gdy podłączony jest do
komputera.
• Zdarza się to po odłączeniu przewodu USB w trakcie przesyłania,
nagrywania lub edycji danych na komputerze, gdy w rekorderze
nie ma akumulatora lub jest on rozładowany.
, Ponownie podłącz do rekordera przewód USB lub włóż
naładowany akumulator i naciśnij x.
76
Page 77
Pozostałe
ObjawyPrzyczyna/Rozwiązanie
Wyświetla się
„Advanced” lub
„Simple”.
Nie można
wyświetlić
niektórych pozycji
menu.
Rekorder nie działa
bądź funkcjonuje
nieprawidłowo.
• Próbowano dokonać obsługi menu po raz pierwszy od zakupu
rekordera (naciskając i przytrzymując przycisk MENU przez co
najmniej 2 sekundy).
, Wybierz tryb menu (strona 56).
• „Menu Mode” jest ustawiony na „Simple”.
, Aby wyświetlić wszystkie pozycje menu, ustaw „Menu Mode”
na „Advanced”.
• Akumulator nie jest naładowany.
, Naładuj akumulator.
• Poziom głośności jest niski.
, Zwiększ głośność.
• Płyta nie została włożona.
, Włóż nagraną płytę.
• Włączona jest funkcja HOLD (po wciśnięciu przycisku na
rekorderze, na wyświetlaczu pojawia się „HOLD”).
, Wyłącz funkcję HOLD, przesuwając suwak HOLD na
rekorderze w kierunku przeciwnym do wskazywanego przez
strzałkę (strony 14, 18).
• Kieszeń nie jest starannie zamknięta.
, Zamknij kieszeń, aż usłyszysz kliknięcie. Następnie przesuń
suwak OPEN, aby otworzyć kieszeń.
• Wewnątrz rekordera nagromadziła się wilgoć (na przykład kiedy
rekorder przeniesiono z zimnego do ogrzanego otoczenia).
, Wyjmij płytę i pozostaw rekorder w ciepłym miejscu na kilka
godzin, aby go osuszyć.
• Zasilacz sieciowy nie jest starannie podłączony.
, Podłącz starannie zasilacz sieciowy do gniazda DC IN 3V
rekordera.
• Akumulator lub bateria są słabe (miga „LOW BATTERY” lub
na wyświetlaczu nie ma żadnych wskaźników).
, Naładuj akumulator, wymień baterię na nową lub użyj
dostarczonego zasilacza.
• Płyta jest uszkodzona lub nie zawiera właściwych danych nagrania
lub edycji.
, Włóż ponownie płytę. Ponownie nagraj płytę. Jeśli komunikat
o błędzie jest nadal wyświetlany, wymień płytę na inną.
• Wystąpiła awaria wewnętrzna systemu.
• Podczas pracy rekorder został uderzony lub też otrzymał
nietypowe napięcie zasilania spowodowane wyładowaniami
atmosferycznymi itp.
, Wyłącz i ponownie włącz rekorder według poniższych
wskazówek.
1 Odłącz wszystkie źródła zasilania oraz przewód USB.
2 Pozostaw rekorder na około 30 sekund.
3 Podłącz zasilanie.
77
Page 78
ObjawyPrzyczyna/Rozwiązanie
Nazwy plików lub
folderów
wyświetlane na
liście plików różnią
się od nazw
zapisanych
w komputerze.
Nazwy folderów
bądź plików nie są
poprawnie
wyświetlane na
liście plików.
Tryb pracy dla
czystej, 60/74/80minutowej płyty
standardowej różni
się od trybu
ustawionego
wwyniku
formatowania lub
wybranego
w programie
SonicStage.
• Nazwy plików i folderów, przekraczające maksymalną długość
obsługiwaną przez rekorder, są skracane.
• Nazwy zawierają znaki nie obsługiwane przez rekorder.
• W przypadku użycia czystej 60/74/80-minutowej płyty
standardowej, stosowany jest tryb pracy ustawiony w menu „Disc
Mode”.
, Aby zmienić ustawienie trybu pracy, należy skorzystać z menu
„Disc Mode”.
78
Page 79
Komunikaty
Jeżeli poniższe komunikaty o błędach pojawiają się w okienku wyświetlacza na
rekorderze, należy skorzystać z poniższych informacji.
KomunikatZnaczenie/Rozwiązanie problemu
AVL S NO
VOLUME
OPERATION
BLANKDISC• W rekorderze znajduje się czysta płyta.
BUSY WAIT A
MOMENT
CANNOT
EDIT
CANNOT
OPERATE
CANNOT
PLAY
CANNOT
RECORD
CANNOT
RECORD OR
PLAY
• Funkcja AVLS jest ustawiona na „On”, dlatego nie można zwiększyć
głośności.
, Ustaw funkcję AVLS na „Off” (strona 56).
• Rekorder odczytuje informacje o płycie.
• Próba użycia rekordera w trakcie dostępu do zapisanych danych.
, Poczekaj, aż zniknie ten komunikat (w rzadkich przypadkach
może to potrwać kilka minut).
• Podczas nagrywania wybrano „Group Set”, „GroupRelease”,
„Move”, lub „Erase”.
• Próba skasowania znacznika na początku pierwszego utworu lub
grupy.
• Próba skasowania znacznika początku utworu w celu połączenia
utworów, których rekorder nie może połączyć (na przykład utwór
nagrany w stereo z utworem nagranym w mono).
• Próba zastąpienia znaczników początku utworu.
• Podjęto próbę zmiany tytułu zawierającego znaki, które nie mogą być
edytowane na tym rekorderze.
, Edycja tytułu nie może zostać zrealizowana, jeśli tytuł zawiera
znaki, których nie można wprowadzić na tym rekorderze.
• Próba naciśnięcia X lub T MARK podczas nagrywania
zsynchronizowanego.
• Próbowano odtworzyć utwór podlegający ograniczeniom
odtwarzania.
• Próbowano odtworzyć utwór MP3 w formacie nie obsługiwanym
przez ten rekorder.
, Ten rekorder obsługuje jedynie utwory MP3 (MPEG-1 Audio
Layer-3/częstotliwość próbkowania 44,1 kHz) przesłane przy
użyciu oprogramowania SonicStage.
• Próbowano nagrywać na płycie, która została już nagrana w trybie
MD.
, Przy użyciu tego rekordera nie można zapisywać dodatkowych
nagrań na płycie, która została już nagrana w trybie MD. Jeżeli
chcesz zapisać dodatkowe nagrania na takiej płycie, podłącz
rekorder do komputera i skorzystaj z dostarczonego
oprogramowania.
• Brak danych audio, które można odtwarzać przy użyciu rekordera.
• Nastąpiło uszkodzenie danych audio lub pliku zarządzania płytą.
, Skasuj całą płytę (strona 53) lub wykonaj funkcję Format
(strona 55).
79
Page 80
KomunikatZnaczenie/Rozwiązanie problemu
CANNOT SET • Podczas zsynchronizowanego nagrywania próbowano ustawić „Time
Charging• Trwa ładowanie akumulatora.
DATA SAVE• Rekorder zapisuje informacje w pliku systemowym, takie jak dane
DC IN TOO
HIGH
DISC FULL• Jeśli pozostały czas nagrywania na płycie wynosi najwyżej 48 sekund,
DOWNLOAD
READY
EJECT DISC OK• Rekorder zakończył komunikację z komputerem i można
END• Rekorder osiągnął koniec płyty podczas odtwarzania lub naciskania
ERROR• Wystąpiła awaria wewnętrzna systemu.
ERROR XX• Wystąpiła awaria wewnętrzna systemu.
FOLDER NO
EXPAND
FORMAT
ERROR DISC
Mark”.
• Parametr „REC Level” został wybrany, gdy rekorder nie znajdował
się w trybie pauzy w nagrywaniu.
, Ustaw parametr „REC Level”, gdy rekorder znajduje się w trybie
pauzy w nagrywaniu.
• Podczas nagrywania próbowano dokonać następujących ustawień:
— Tryb nagrywania
— Disc Memory
— Tryb odtwarzania
— Wybór „Group REC” w menu
dotyczące nagrywania lub informacje wprowadzone w trakcie edycji.
, Poczekaj, aż komunikat ten zniknie z wyświetlacza.
• Napięcie źródła zasilania jest zbyt wysokie (nie jest używany
dostarczony zasilacz sieciowy).
, Użyj zasilacza znajdującego się w zestawie.
nagrywanie może nie zostać wykonane.
, Wymień płytę.
• Program MD Simple Burner jest gotowy do nagrania płyty audio CD
na płycie znajdującej się w rekorderze (w trybie Simple). (Skorzystaj
„Obsługa oprogramowania”).
zsekcji
bezpiecznie wyjąć płytę z rekordera lub odłączyć przewód USB.
>.
, Ponownie wykonaj operację wykonując czynności od 1 do 3
z procedury, strona 77.
, Ponownie wykonaj operację, wykonując czynności od 1 do 3
z procedury, strona 77. Jeśli komunikat pojawi się ponownie, udaj
się do najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
• Próbowano skorzystać z listy plików, aby utworzyć podfolder
w folderze znajdującym się już na 16 poziomie.
, Pliki i foldery mogą sięgać maksymalnie 16 poziomów w dół.
Tworzenie plików lub folderów poniżej tego poziomu nie jest
możliwe.
• Została włożona płyta w formacie nieobsługiwanym przez ten
rekorder.
, Włóż płytę używaną w trybie Hi-MD.
• Została włożona płyta sformatowana przy użyciu komputera.
, W przypadku formatowania płyty na komputerze należy użyć
oprogramowania SonicStage.
80
Page 81
KomunikatZnaczenie/Rozwiązanie problemu
GROUP FULL • Próbowano utworzyć 256. grupę na płycie używanej w trybie Hi-MD
HOLD• Rekorder jest zablokowany.
IN MENU• Został naciśnięty przycisk na zdalnym sterowaniu podczas wyboru
LOW
BATTERY
MEMORY
OVER
NO
BOOKMARKED
TRACK
NO DIGITAL
COPY
NO DISC• Próba odtwarzania lub nagrywania bez płyty umieszczonej
NO DISC
MEMORY
NO FILE• Podczas przeglądania listy plików został wybrany folder nie
NO GROUP• Wybrano „Group Erase” w przypadku płyty, która nie zawiera
NO INPUT
SIGNAL
NON
GROUPED
TRACK
lub 100 grupę na płycie używanej w trybie MD.
, Można utworzyć maksymalnie 255 grup (na płycie używanej
w trybie Hi-MD) lub 99 grup (na płycie używanej w trybie MD).
Liczba grup nie może przekraczać 255 lub 99.
, Przesuń HOLD w kierunku przeciwnym do strzałki aby
odblokować rekorder (strona 18).
menu na rekorderze.
• Baterie są rozładowane.
, Naładuj akumulator lub wymień baterię (strona 17).
• Próba nagrania w czasie, kiedy rekorder znajdował się w miejscu
narażonym na ciągłe drgania.
, Umieść rekorder w stabilnym miejscu i ponownie rozpocznij
nagrywanie.
• Zostało wybrane odtwarzanie zakładek bez ustawionych zakładek.
, Ustaw zakładki (strona 42).
• Próba kopiowania z płyty, która jest chroniona przez Serial Copy
Management System. Nie wolno wykonywać kopii cyfrowej
w przypadku nagrania, które zostało nagrane w połączeniu
cyfrowym.
, Zastosuj połączenie analogowe (strona 34).
w rekorderze.
, Włóż płytę.
• Próba skasowania ustawienia w pamięci Disc Memory na płycie,
która nie zawiera żadnych ustawień w pamięci Disc Memory
(strona 57).
zawierający innych folderów lub plików.
ustawienia grupowego.
, Nie można skasować grup na płycie, która nie zawiera grup.
• Próba rozbicia grupy na płycie, która nie zawiera grup.
, Włóż płytę z ustawieniami grupowymi.
• Rekorder nie mógł wykryć sygnałów cyfrowych na wejściu.
, Upewnij się, że źródło zostało dobrze podłączone (strona 21).
• Wybrano „Group Move” lub „Group Erase” albo próbowano opisać
grupę, wybierając utwór nie należący do grupy.
, Wybierz utwór znajdujący się w grupie, którą chcesz edytować,
a następnie przeprowadź ponownie czynności edycji.
81
Page 82
KomunikatZnaczenie/Rozwiązanie problemu
NOT ENOUGH
POWER TO
EDIT
NOT ENOUGH
POWER TO
REC
NO TRACK• Próba odtworzenia płyty, na której nie zostały nagrane żadne utwory.
NO TRACK IS
SELECTED
P/B ONLY
DISC
PC – – MD• Rekorder jest podłączony do komputera.
PROTECTED
DISC
PUSH STOP
BUTTON
READ ERROR • Rekorder nie może prawidłowo odczytać informacji o płycie.
REC ERROR• Nagranie nie zostało wykonane prawidłowo.
SEARCH• Podczas korzystania w rekorderze z funkcji wyszukiwania naciśnięto
SYSTEM FILE
WRITING
TEMP OVER
REC STOP
• Podjęto próbę edytowania utworów nagranych na płycie Hi-MD
o pojemności 1 GB bez zapewnienia odpowiedniego poziomu energii
akumulatora/baterii (strona 74).
, Podłącz zasilacz sieciowy lub włóż do rekordera całkowicie
naładowany akumulator lub nową baterię alkaliczną.
• Podjęto próbę nagrywania na płycie Hi-MD o pojemności 1 GB bez
zapewnienia odpowiedniego poziomu energii (strona 70).
, Podłącz zasilacz sieciowy lub włóż do rekordera całkowicie
naładowany akumulator lub nową baterię alkaliczną.
, Włóż nagraną płytę.
• Wybrano „Track Move” lub „Track Erase”, lub podjęto próbę
opisania utworu bez wcześniejszego wybrania utworu.
, Wykonaj ponownie czynności edycji po uprzednim wybraniu
żądanego utworu.
• Próbowano nagrać lub edytować fabrycznie nagraną płytę
(P/B oznacza „playback” - odtwarzanie).
, Włóż płytę do nagrywania.
• Próba nagrywania lub edycji na płycie z zabezpieczeniem w pozycji
ochrony przed nagraniem.
, Przesuń zabezpieczenie (strona 66).
• Podjęto próbę otwarcia pokrywy suwakiem OPEN lub obsługi
funkcji rekordera, podczas gdy rekorder zapisywał informacje
o płycie poprzez przewód USB łączący rekorder z komputerem.
, Czynność możliwa tylko po naciśnięciu x ikiedy „SYSTEM
FILE WRITING” zniknie z wyświetlacza.
, Włóż ponownie płytę.
, Umieść rekorder w miejscu, które nie jest narażone na drgania
i ponownie rozpocznij nagrywanie.
• Płyta jest zabrudzona tłuszczem, odciskami palców, jest porysowana
lub nie jest płytą standardową.
, Spróbuj nagrać ponownie na innej płycie.
przycisk bądź regulator na zdalnym sterowaniu.
, Skorzystaj z przycisków i regulatorów na rekorderze.
• Rekorder zapisuje informacje (początek i koniec utworu) z pamięci
na płytę.
, Poczekaj na zakończenie tego procesu. Nie narażaj odtwarzacza
na wstrząsy ani nie odłączaj zasilania.
• Rekorder jest nadmiernie rozgrzany.
, Odczekaj, aż rekorder ostygnie.
82
Page 83
KomunikatZnaczenie/Rozwiązanie problemu
TITLE FULL• Próba wprowadzenia więcej niż 200 liter w celu nazwania
TOC DATA
ERROR
TRACK FULL • Na płycie używanej w trybie Hi-MD próbowano nagrać więcej niż
TRK FROM PC
NO EDIT
TRK FROM PC
NO REC
pojedynczego utworu, grupy lub płyty.
• Próbowano wpisać tytuły, których łączna długość przekraczała
55 000 liter (na płycie używanej w trybie Hi-MD) lub 1 700 liter (na
płycie używanej w trybie MD).
• Rekorder nie może prawidłowo odczytać informacji o płycie.
, Włóż inną płytę.
, Jeśli skasowanie zawartości całej płyty nie stanowi problemu,
zrób to (strona 53).
2 047 utworów.
, Usuń niepotrzebne utwory (strona 52).
• Próba połączenia lub podzielenia utworów, które zostały
przeniesione z komputera.
, Nie można połączyć lub podzielić przeniesionych utworów.
• Podjęto próbę połączenia lub podzielenia utworów, które zostały
nagrane w trybie Hi-MD przy wykorzystaniu oprogramowania MD
Simple Burner.
, Nie możesz łączyć ani dzielić utworów, które zostały nagrane
w trybie Hi-MD przy wykorzystaniu oprogramowania MD
Simple Burner.
• Próba nagrywania w środku chronionego utworu, który został
przeniesiony z komputera.
• Podjęto próbę nagrywania w środku utworu, który został nagrany
w trybie Hi-MD przy wykorzystaniu oprogramowania MD Simple
Burner.
, Nie możesz nagrywać nowego materiału w środku utworu
chronionego lub utworu, który został nagrany w trybie Hi-MD
przy wykorzystaniu oprogramowania MD Simple Burner.
83
Page 84
Objaśnienia
Informacje o technologii Hi-MD
„Hi-MD” jest nowym formatem płyt MiniDisc.
Dzięki zastosowaniu nowej technologii kompresji dźwięku ATRAC3plus tryb Hi-MD jest
nowym formatem nagrywania zapewniającym dłuższy czas nagrywania niż zwykłe płyty MD.
Płyty Hi-MD mogą być również używane jako komputerowa pamięć masowa dla danych innych
niż audio, takich jak tekst i obrazy. Ten rekorder obsługuje jedynie płyty Hi-MD.
Szczegółowe informacje dotyczące technologii Hi-MD znajdują się w dołączonej ulotce „Co
można robić z urządzeniem Hi-MD Walkman”.
Informacje o technologii ATRAC3plus
ATRAC3plus jest ulepszoną wersją technologii ATRAC3.
W porównaniu z technologią ATRAC3 (używaną w trybie nagrywania LP2 i LP4 urządzeń
MiniDisc), która pozwala uzyskać współczynnik kompresji 10 razy większy niż w przypadku
płyty CD, technologia ATRAC3plus (używana w trybie Hi-SP i Hi-LP rekordera) pozwala
uzyskać większy współczynnik kompresji, który jest 20 razy większy od stosowanego na płytach
CD, bez pogorszenia jakości dźwięku.
Tryb „Hi-MD” i tryb „MD”
Ten rekorder posiada dwa tryby pracy, „Hi-MD” i „MD”. Tryb pracy jest określany
automatycznie przy każdorazowym włożeniu płyty.
• W przypadku korzystania z płyty Hi-MD o pojemności 1 GB ustawionym trybem pracy będzie
zawsze Hi-MD.
• W przypadku korzystania z płyty standardowej (60/74/80 minut) tryb pracy można ustawić
w następujący sposób.
Stan płytyTryb pracy
Czysta płytaTryb jest ustawiony zgodnie z wartością parametru „Disc
Mode” w menu.
, Nagrywając na tym rekorderze bez użycia komputera,
ustaw opcję „Disc Mode” na „Hi-MD”, aby trybem pracy
1)
był „tryb Hi-MD”.
Płyta zawiera materiał
Hi-MD
nagrany w trybie Hi-MD
Płyta zawiera materiał
nagrany w trybie MD MD, Nagrywanie na tym rekorderze w trybie MD wymaga
użycia komputera. Nagrywanie w „trybie MD” jest
możliwe przy wykorzystaniu dostarczonego
oprogramowania.
1)
Informacje na temat ustawienia „Disc Mode” można uzyskać w części „Wybór trybu płyty
(Tryb płyty)” (strona 58).
Informacje o systemie Linear PCM
Linear PCM jest cyfrowym systemem kodowania dźwięku bez kompresji. Nagrywając w tym
trybie, można uzyskać wysokiej jakości dźwięk porównywalny z dźwiękiem z płyt CD.
Znaczenie określenia „brak dźwięku”
Określenie „brak dźwięku” opisuje stan rekordera, gdy poziom sygnału na wejściu wynosi
ok. 4,8 mV w przypadku nagrywania sygnału z wejścia analogowego lub poniżej –89 dB
w przypadku nagrywania z wejścia optycznego (cyfrowego) (gdzie 0 dB oznacza poziom
wysterowania, czyli maksymalny poziom nagrywania dla płyt MiniDisc).
84
Page 85
Informacje o „pliku systemowym”
Plik systemowy jest to miejsce na płycie używane do przechowywania informacji innych niż
pliki audio, na przykład numerów utworów.
Gdyby płyta MiniDisc była książką, plik systemowy odpowiadałby skorowidzowi lub spisowi
treści.
Po każdej operacji, takiej jak nagrywanie, dodawanie lub usuwanie znaczników początku
utworu albo przenoszenie utworów, rekorder zapisuje ponownie plik systemowy. (Gdy
rekorder zapisuje ponownie plik systemowy, na wyświetlaczu pojawia się komunikat „SYSTEM
FILE WRITING”). Podczas zapisywania informacji o płycie nie należy przenosić rekordera,
potrząsać nim ani odłączać źródła zasilania, ponieważ może to spowodować nieprawidłowe
nagranie informacji lub utratę zawartości płyty.
Lista czasów nagrywania dla poszczególnych płyt
W przypadku użycia płyty w trybie Hi-MD
Podczas nagrywania na
Czas nagrywania
1)
rekorderze
Tr y b
nagrywania na
rekorderze
PCMLinear PCM/
Hi-SPATRAC3plus/
Hi-LPATRAC3plus/
W przypadku
przenoszenia
zkomputera
Kodek/Szybkość
transmisji
Linear PCM/1,4 Mb/s1 godz.
Kodek/
Szybkość
transmisji
1,4 Mb/s
256 kb/s
64 kb/s
Płyta
Hi-MD
1GB
1 godz.
80-minutowa
płyta
standardowa
28 min26 min21 min
i34min
7 godz.
i55min
34 godz.10 godz.
2 godz.
i20min
i10min
Czas nagrywania
Płyta
Hi-MD
1GB
80-minutowa
płyta
standardowa
28 min26 min21 min
74-minutowa
płyta
standardowa
2 godz.
i10min
9 godz.
i20min
1)2)
74-minutowa
płyta
standardowa
60-minutowa
płyta
standardowa
1 godz.
i40min
7 godz.
i40min
60-minutowa
płyta
standardowa
i34min
ATRAC3plus/256 kb/s7 godz.
i55min
ATRAC3plus/64 kb/s34 godz.10 godz.
ATRAC3plus/48 kb/s45 godz.13 godz.
ATRAC3/132 kb/s16 godz.
i30min
ATRAC3/105 kb/s20 godz.
i40min
ATRAC3/66 kb/s32 godz.
i40min
MP3/128 kb/s17 godz.5 godz.4 godz.
1)
Czas przybliżony
2)
W przypadku transferu utworów o długości 4 minut
2 godz.
i20min
i10min
i30min
4 godz.
i50min
6 godz.
i10min
9 godz.
i50min
2 godz.
i10min
9 godz.
i20min
12 godz.
1 godz.
i40min
7 godz.
i40min
10 godz.
i30min
4 godz.
i30min
5 godz.
i40min
3 godz.
i40min
4 godz.
i40min
9 godz.7 godz.
i20min
3 godz.
i 30 min
i 30 min
85
Page 86
W przypadku użycia płyty w trybie MD
Nie można nagrywać w trybie MD na tym rekorderze.
W przypadku przenoszenia
Czas nagrywania
1)2)
zkomputera
Kodek/Szybkość transmisji80-minutowa
płyta
standardowa
74-minutowa
płyta
standardowa
60-minutowa
płyta
standardowa
ATRAC(stereo)/292 kb/s80 min74 min60 min
ATRAC3/132, 105 kb/s2 godz. i 40 min 2 godz. i 28 min 2 godz.
ATRAC3/66 kb/s5 godz. i 20 min 4 godz. i 56 min 4 godz.
1)
Czas przybliżony
2)
W przypadku transferu utworów o długości 4 minut
Formaty dźwięku, które można nagrać
Formaty dźwięku, które można nagrać na tym rekorderze, różnią się w zależności od rodzaju
płyty i metody nagrywania. Szczegółowe informacje można znaleźć w poniższej tabeli.
Typ płytyMetoda
nagrywania
Płyta Hi-MD
1 GB
Podcz as
nagrywania na
FormatUrządzenie użyte do odtwarzania
Urządzenie
obsługujące
standard
1)
Hi-MD
Urządzenie
obsługujące
standard
2)
MDLP
Urządzenie
MD
Hi-MD
rekorderze
W przypadku
Hi-MD
przenoszenia
zkomputera
Standardowa
płyta 60/74/
80-minutowa
1)
Urządzenia audio oznaczone logo lub
2)
Urządzenia audio oznaczone jedynie logo lub
Podcz as
nagrywania na
rekorderze
W przypadku
przenoszenia
zkomputera
Hi-MD
Hi-MD
MDLP
MD
86
Page 87
Nagrywanie cyfrowe
Rekorder ten wykorzystuje Serial Copy Management System (system zarządzania
kopiowaniem seryjnym), który pozwala na wykonywanie tylko jednej kopii z oprogramowania
fabrycznego. Możliwe jest kopiowanie tylko płyt nagranych w warunkach domowych poprzez
połączenia analogowe (wyjście liniowe).
Oprogramowanie fabryczne na płytach CD lub MD.
Nagrywanie cyfrowe
Mikrofon, gramofon, tuner itp. (z analogowymi
gniazdami wyjściowymi).
Nagrywanie analogowe
Płyta nagrana w warunkach
domowych
Płyta
nagrana w
warunkach
domowych
Brak
nagrywania
cyfrowego
Płyta do
nagrywania
Płyta do
nagrywania
Nagrywanie cyfrowe
Brak
nagrywania
cyfrowego
Płyta do
nagrywania
Ograniczenia dotyczące edycji utworów przeniesionych z komputera
Urządzenia zostało zaprojektowane w taki sposób, aby funkcje edycji (tzn. dodawanie
i kasowanie znaczników początku utworu) nie działały w przypadku utworów, które
zostały przeniesione z komputera. Ma to na celu ochronę przed utratą autoryzacji
transferu dla przeniesionych utworów. Aby przeprowadzić edycję takich utworów, należy
najpierw przenieść je do komputera, a następnie dokonać edycji w komputerze.
Informacje o specyfikacji DSP TYPE-S dla technologii ATRAC/ATRAC3
Niniejszy rekorder obsługuje DSP TYPE-S - specyfikację dla wysokiej jakości
odtwarzaczy MiniDisc firmy Sony wyposażonych w cyfrowe procesory sygnału (DSP).
Specyfikacja ta pozwala rekorderowi na uzyskanie wysokiej jakości dźwięku z utworów
nagranych w trybie MDLP. W związku z tym, iż w odtwarzaczu zachowano technologię
DSP TYPE-R, doskonałe rezultaty daje również odtwarzanie w trybie SP (normalny tryb
stereofoniczny).
Funkcja tłumienia drgań (G-PROTECTION)
Funkcję G-PROTECTION opracowano, aby zapewnić lepszą ochronę przed
przeskokami dźwięku niż w przypadku innych odtwarzaczy.
87
Page 88
Różnica pomiędzy wejściem cyfrowym (optycznym) a analogowym
(liniowym)
Gniazdo wejściowe rekordera działa zarówno jako gniazdo cyfrowe, jak
i analogowe. Rekorder należy podłączyć do odtwarzacza CD lub magnetofonu
poprzez wejście cyfrowe (optyczne) lub analogowe (liniowe). Aby nagrywać, patrz
„Nagrywanie płyty” (strona 21) dla nagrywania poprzez wejście cyfrowe (optyczne)
oraz „Nagrywanie z odbiornika TV lub z radia (Nagrywanie analogowe)” (strona 34)
dla nagrywania poprzez wejście analogowe (liniowe).
• w takich samych miejscach, jak
w źródle (gdy źródłem dźwięku jest
odtwarzacz CD lub MD).
• po 2 sekundach ciszy (strona 84) lub
fragmentu o niskim poziomie sygnału
(ze źródła dźwięku innego niż CD lub
MD).
• gdy rekorder znajduje się w trybie
pauzy (podczas nagrywania
zsynchronizowanego napotkano
3-sekundową przerwę)
Taki sam, jak poziom źródła.
Może być również regulowany ręcznie
(Cyfrowa regulacja poziomu nagrania)
(„Ręczne ustawianie poziomu głośności
nagrywania”, strona 35).
Urządzenia wyposażone
w analogowe (liniowe) gniazdo
wyjściowe (magnetofon
kasetowy, radio, gramofon itp.)
Przewód liniowy (z 2 wtykami
fono lub ze stereofonicznym
wtykiem mini) (strona 34)
Nawet jeżeli podłączone jest
cyfrowe źródło dźwięku (takie
jak odtwarzacz CD), sygnał
przesyłany do rekordera jest
sygnałem analogowym.
Zaznaczone automatycznie
• po 2 sekundach ciszy
(strona 84) lub fragmentu
o niskim poziomie sygnału.
• gdy podczas nagrywania
w rekorderze zostanie
włączona pauza.
Ustawiany automatycznie.
Może być również regulowany
ręcznie („Ręczne ustawianie
poziomu głośności
nagrywania”, strona 35).
88
Page 89
89
Page 90
Do czego służy program SonicStage/
MD Simple Burner
Do czego służy program SonicStage
SonicStage umożliwia importowanie do komputera danych audio ze źródeł
muzycznych, takich jak płyty audio CD i Internet, a następnie przesyłanie
zapisanych danych audio z komputera na płytę MD.
Audio CD
ImportowaniePrzesyłanie
Internet
∗
Nie można przesyłać plików WMA zabezpieczonych przez system ochrony praw autorskich.
Pliki muzyczne
w forma tach MP3,
WAV i W MA*
MD Walkman
Do czego służy program MD Simple Burner
MD Simple Burner umożliwia nagrywanie utworów muzycznych z płyt audio CD
znajdujących się w napędzie CD komputera na urządzenie MD Walkman bez
konieczności wcześniejszego nagrania tych utworów na komputerze.
MD Walkman
Audio CD
90
Page 91
Kolejność podstawowych czynności podczas korzystania
z urządzenia MD Walkman
SonicStage
Zapewnienie wymaganego środowiska systemowego (strona 92)
Instalowanie oprogramowania na komputerze (strona 93)
Importowanie danych audio do
komputera (strona 95)
Podłączanie urządzenia MD
Walkman do komputera (patrz
strona 66 w części „Obsługa
rekordera”)
Przesyłanie danych audio
z komputera (strona 97)
MD Simple Burner
Podłączanie urządzenia MD
Walkman do komputera
(patrz strona 66 w części
„Obsługa rekordera”)
Nagrywanie utworów
muzycznych z płyty audio CD
znajdującej się w napędzie
CD komputera (strona 108)
Obsługa oprogramowania
Słuchanie płyty MD
91
Page 92
Instalowanie
Zapewnienie wymaganego środowiska systemowego
Wymagania systemowe
Do korzystania z oprogramowania SonicStage Ver. 3.0/MD Simple Burner Ver. 2.0
dla urządzenia MD Walkman jest wymagane następujące środowisko systemowe:
KomputerIBM PC/AT lub zgodny
• Procesor: Pentium III 450 MHz lub szybszy
• Wolne miejsce na dysku twardym: 200 MB lub więcej (zalecane
1,5 GB lub więcej). (Ilość niezbędnego miejsca różni się
w zależności od wersji systemu Windows i liczby plików
muzycznych zapisanych na dysku twardym.)
• Pamięć RAM: 128 MB lub więcej
Inne
• Napęd CD-ROM (z możliwością odtwarzania cyfrowego WDM)
(do nagrywania niezbędny jest napęd CD-R/RW)
• Karta dźwiękowa
• Port USB
System
operacyjny
MonitorHigh Color (16 bitów) lub lepszy, 800 × 600 pikseli lub więcej
Inne• Dostęp do Internetu: w celu rejestracji przez Internet,
To oprogramowanie nie będzie działać w następujących środowiskach:
• Systemy operacyjne inne niż wymienione powyżej
• Samodzielnie zbudowane komputery lub systemy operacyjne
•
Środowisko będące aktualizacją oryginalnego, fabrycznie zainstalowanego systemu operacyjnego
• Środowisko wielosystemowe
• Środowisko wielomonitorowe
• Macintosh
Uwagi
• Nie zapewniamy bezproblemowego działania na wszystkich komputerach spełniających
wymagania systemowe.
• Formatu NTFS systemu Windows XP/Windows 2000 Professional można używać wyłącznie
przy ustawieniach standardowych (fabrycznych).
• Użytkownicy systemu Windows 2000 Professional przed przystąpieniem do korzystania
z oprogramowania powinni zainstalować dodatek Service Pack 3 lub nowszy.
• Nie zapewniamy bezproblemowego działania na wszystkich komputerach funkcji zawieszenia
lub uśpienia.
92
Zainstalowany fabrycznie:
Windows XP Media Center Edition 2005/Windows XP Media
Center Edition 2004/Windows XP Media Center Edition/
Windows XP Professional/Windows XP Home Edition/
Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/
Windows 98 Second Edition
(zalecane 1 024 × 768 lub więcej)
skorzystania z usług EMD i CDDB
• Zainstalowany program Windows Media Player (wersja 7.0 lub
nowsza) do odtwarzania plików WMA
Page 93
Instalowanie oprogramowania na komputerze
Przed zainstalowaniem oprogramowania
• Należy zamknąć wszelkie programy antywirusowe, ponieważ takie
oprogramowanie zazwyczaj pochłania dużo zasobów systemowych.
• Przed użyciem odtwarzacza MD Walkman należy zainstalować oprogramowanie
z dołączonej płyty CD-ROM.
— Już zainstalowane wersje programu OpenMG Jukebox, SonicStage lub Net MD
Simple Burner zostaną zastąpione nowymi. Nowe wersje posiadają wszystkie
funkcje poprzednich, jak również nowe.
— Już zainstalowane wersje programu SonicStage Premium lub SonicStage Simple
Burner mogą być użytkowane wspólnie z nowymi.
— Dane muzyczne zarejestrowane przez starsze wersje programu mogą być
wykorzystywane nawet po zainstalowaniu programu SonicStage. Dla
bezpieczeństwa zaleca się utworzenie kopii zapasowej danych muzycznych.
Aby utworzyć kopię zapasową danych, patrz [Backing Up My Library]
w SonicStage Help.
Metoda zarządzania danymi muzycznymi częściowo różni się od metod
konwencjonalnych. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz
[For Users of Earlier Versions of SonicStage] w SonicStage Help.
• Jeśli urządzenie MD Walkman jest podłączone do komputera za pomocą kabla
USB, przed zainstalowaniem oprogramowania należy odłączyć kabel.
1 Włącz komputer i uruchom system Windows.
2 Włóż dostarczoną płytę CD-ROM do napędu CD-ROM komputera.
Program instalacyjny zostanie uruchomiony automatycznie i pojawi się okno
instalacji.
3 Gdy pojawi się okno [Region Selection], wybierz region, w którym
program SonicStage będzie używany, a następnie kliknij przycisk
[Next].
ciąg dalszy
93
Page 94
4 Kliknij [Install SonicStage and MD Simple Burner], a następnie
postępuj zgodnie z wyświetlanymi instrukcjami.
Kliknij [Install SonicStage and MD Simple Burner]
Dokładnie przeczytaj instrukcje.
W zależności od regionu przyciski, oprócz [Install SonicStage and MD Simple
Burner], mogą się różnić od tych przedstawionych na ilustracji powyżej.
W zależności od konfiguracji komputera instalacja może potrwać 20 do 30 minut.
Komputer należy ponownie uruchomić dopiero po zakończeniu instalacji.
Czy instalacja się powiodła?
Jeżeli w trakcie instalacji wystąpią jakiekolwiek problemy, patrz „Rozwiązywanie
problemów” (strona 114).
94
Page 95
Korzystanie z SonicStage
Importowanie danych audio
W tej części opisano sposób nagrywania i zapisywania danych z płyty audio CD do
katalogu My Library programu SonicStage na twardym dysku komputera.
Importowanym albumom można również przypisać grafikę okładki.
Istnieje możliwość nagrywania lub importowania utworów muzycznych z innych
źródeł, takich jak Internet i dysk twardy komputera. Szczegółowe informacje
znajdują się w SonicStage Help.
Uwagi
• Z programem SonicStage można używać wyłącznie płyt audio CD oznaczonych .
• W przypadku płyt CD zabezpieczonych przed kopiowaniem nie można zagwarantować
prawidłowego działania oprogramowania.
Sekcja
sterowania
odtwarzaniem
Okienko
grafiki
okładki
[CD Info]
[ Music Source]
[Settings]
1 Uruchom program SonicStage.
Wybierz kolejno: [Start]
∗ [Programs] w przypadku systemów Windows 2000 Professional/Windows Millennium
Edition/Windows 98 Second Edition
Zostanie uruchomiony program SonicStage i pojawi się okno główne.
z
Program SonicStage można również uruchomić przez dwukrotne kliknięcie (ikona
programu [SonicStage]) na pulpicie.
– [All Programs]*– [SonicStage] – [SonicStage].
2 Włóż płytę audio CD, którą chcesz nagrać, do napędu dysków CD
komputera.
ciąg dalszy
95
Page 96
3 Wskaż opcję [ Music Source] u góry ekranu po lewej stronie,
a następnie kliknij [Import a CD].
Okno zmieni się na „Music Source” (Importowanie płyty CD) i wyświetlona
zostanie lista wszystkich utworów na płycie.
4 W razie potrzeby kliknij , aby usunąć zaznaczenie ścieżek, których nie
chcesz nagrać.
Jeżeli omyłkowo usuniesz zaznaczenie pola, kliknij jeszcze raz, aby przywrócić
zaznaczenie.
Aby zaznaczyć wszystkie pola, kliknij
Aby usunąć zaznaczenie wszystkich pól, kliknij .
.
5 W razie potrzeby zmień format i szybkość transmisji danych dla
nagrywania płyty audio CD.
Po kliknięciu [Settings] z prawej strony ekranu, pojawi się okno dialogowe
„CD Importing Format”. W oknie dialogowym zostanie wyświetlona prośba
o wybranie formatu i szybkości transmisji danych podczas nagrywania płyty
audio CD.
6 Kliknij .
Rozpocznie się nagrywanie utworów wybranych w punkcie 4.
Aby zatrzymać nagrywanie
Kliknij .
Aby przypisać grafikę okładki do importowanych albumów
Za pomocą Eksploratora Windows odnajdź odpowiedni plik obrazu (plik jpg, gif, bmp)
i przeciągnij go do okienka okładki w sekcji sterowania odtwarzaniem.
z
Podczas używania w trybie Hi-MD urządzenia Hi-MD Walkman wyposażonego w aparat, po
wybraniu albumu, dla którego zarejestrowano szatę graficzną, okładka płyty zostanie przesłana
do urządzenia Hi-MD Walkman razem z albumem. W czasie wykonywania tych czynności
komputer musi być podłączony do Internetu.
96
Page 97
Przesyłanie danych audio z komputera do urządzenia
MD Walkman
Dane audio zapisane w katalogu My Library programu SonicStage można przesyłać
do urządzenia MD Walkman nieskończoną liczbę razy.
[Transfer ]
Lista My Library
[Settings]
1 Włóż płytę do urządzenia MD Walkman, a następnie podłącz
urządzenie MD Walkman do komputera.
Do podłączenia urządzenia MD Walkman do komputera użyj kabla USB
przeznaczonego specjalnie dla urządzenia MD Walkman.
Szczegółowe informacje na temat połączeń można znaleźć na stronie 66 w części
„Obsługa rekordera”.
Przed zakończeniem przesyłania nie należy odłączać źródła zasilania ani kabla
USB.
2 Wskaż opcję [Transfer ] u góry ekranu po prawej stronie, a następnie
kliknij [Hi-MD] lub [Net MD].
Okno zmieni się na okno przesyłania (Hi-MD lub Net MD).
3 Na liście My Library z lewej strony ekranu kliknij utwory, które chcesz
przesłać.
Aby przesłać więcej niż jeden utwór, podczas wybierania utworów przytrzymaj
naciśnięty klawisz [Ctrl].
Aby przesłać wszystkie utwory z albumu, kliknij album.
ciąg dalszy
97
Page 98
4 W razie potrzeby zmień tryb przesyłania.
Domyślnie utwory w formacie OpenMG (PCM/ATRAC3/ATRAC3plus) są
przesyłane w tym samym formacie i z tą samą szybkością (przesyłanie normalne).
Jeśli urządzenie podłączone do komputera nie obsługuje powyższego formatu,
format i szybkość transmisji danych zostaną przekształcone na odpowiednie dla
danego urządzenia. W niektórych przypadkach proces ten może zabrać nieco
czasu.
Aby zmienić format i szybkość transmisji danych, należy kliknąć opcję [Settings]
na środku ekranu w celu wyświetlenia okna dialogowego „Transfer Mode
Settings”.
5 Kliknij .
Rozpocznie się przesyłanie utworów wybranych w punkcie 3.
Aby zatrzymać przesyłanie
Kliknij .
Aby odtworzyć płytę w urządzeniu Net MD nie obsługującym trybu Hi-MD
Aby odtworzyć przesłane utwory w urządzeniu Net MD Walkman, które nie
obsługuje trybu Hi-MD, jako tryb działania należy wybrać [Net MD] z prawej strony
ekranu po wykonaniu czynności opisanych w punkcie 2. Ten tryb działania można
wybrać tylko w przypadku używania do nagrywania standardowej płyty o czasie
odtwarzania 60/74/80 minut w trybie Hi-MD.
Uwagi
• W następujących przypadkach przesyłanie zakończy się niepowodzeniem i pojawi się
komunikat o błędzie:
—Gdy na płycie nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca.
—Gdy utwór podlega ograniczeniom odtwarzania.
• Podczas przesyłania nie działają funkcje zawieszenia, uśpienia ani hibernacji systemu.
• W zależności od rodzaju tekstu i liczby znaków tekst wprowadzony z programu SonicStage
może nie być wyświetlany na podłączonym odtwarzaczu MD Walkman. Wynika to
z ograniczeń podłączonego odtwarzacza MD Walkman.
z
Podczas używania w trybie Hi-MD Walkman urządzenia Hi-MD Walkman wyposażonego
w aparat, po wybraniu albumu, dla którego zarejestrowano szatę graficzną, okładka płyty
zostanie przesłana do urządzenia Hi-MD Walkman razem z albumem. Grafika okładki nie
zostaje przesłana w przypadku przesyłania pojedynczych utworów.
98
Page 99
Przesyłanie z powrotem danych audio z urządzenia
MD Walkman do komputera
[Transfer ]
Lista My Library
Lista utworów na
płycie MD
Przesyłanie z powrotem z urządzenia MD Walkman do
komputera
Dane audio, które zostały przesłane z komputera i zapisane na urządzeniu MD, można
przesłać z powrotem do katalogu My Library programu SonicStage na komputerze.
1 Włóż płytę do urządzenia MD Walkman, a następnie podłącz
urządzenie MD Walkman do komputera.
Do podłączenia urządzenia MD Walkman do komputera użyj kabla USB
przeznaczonego specjalnie dla urządzenia MD Walkman.
Szczegółowe informacje na temat połączeń można znaleźć na stronie 66 w części
„Obsługa rekordera”.
Przed zakończeniem przesyłania nie należy odłączać źródła zasilania ani kabla USB.
2 Wskaż opcję [Transfer ] u góry ekranu po prawej stronie, a następnie
kliknij [Hi-MD] lub [Net MD].
Okno zmieni się na okno przesyłania (Hi-MD lub Net MD).
3 Na liście z prawej strony ekranu (Hi-MD lub Net MD) wskaż utwory,
które chcesz przesłać do komputera.
ciąg dalszy
99
Page 100
4 Kliknij przycisk na środku ekranu.
Rozpocznie się przesyłanie utworów wybranych w punkcie 3.
Aby zatrzymać przesyłanie
Kliknij .
Aby zaimportować grafikę okładki do katalogu My Library za pomocą
urządzenia Hi-MD Walkman z aparatem fotograficznym
Podczas używania w trybie Hi-MD urządzenia Hi-MD Walkman wyposażonego w aparat,
można modyfikować okładki dla którejkolwiek grupy przesłanej z katalogu My Library, a także
zarejestrować okładkę dla innej grupy. Okładki można zaimportować do katalogu My Library
na dwa sposoby.
• Włóż płytę ze zaktualizowaną grafiką okładki, a następnie naciśnij przycisk [Auto Import]
u dołu ekranu po prawej stronie.
Grafika okładki w katalogu My Library zostanie automatycznie zaktualizowana.
• Należy wybrać grupę, dla której ma zostać zaimportowana okładka, klikając tę grupę po
prawej stronie ekranu (strona Hi-MD), wybrać [Import Cover Art] z menu znajdującego się
pod prawym przyciskiem myszy, po czym wybrać album, do którego ma zostać dodana okładka
z okna dialogowego
Uwaga
Utworów przesłanych do urządzenia MD Walkman z innego komputera nie można przesłać
z powrotem do katalogu My Library na podłączonym komputerze.
Importowanie utworów nagranych na urządzeniu
Hi-MD Walkman* do komputera
„Select an Album”.
Utwory, które zostały nagrane na urządzeniu Hi-MD Walkman*, można
zaimportować do katalogu My Library programu SonicStage na komputerze tylko raz.
∗ Dotyczy tylko utworów nagranych w trybie Hi-MD
1 Włóż płytę przeznaczoną do nagrywania do urządzenia Hi-MD
Walkman i podłącz urządzenie Hi-MD Walkman do komputera.
2 Wskaż opcję [Transfer ] u góry ekranu po prawej stronie, a następnie
kliknij [Hi-MD].
Okno zmieni się na okno przesyłania (Hi-MD).
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.