Sony MZ-RH910 User Manual [pl]

Page 1
Portable MD Recorder MZ-RH910
2-588-604-31(1)
Instrukcja obsługi
MZ-RH910
Hi-MD Walkman
Portable MD Recorder
„WALKMAN” jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Sony Corporation oznaczającym urządzenia stereofoniczne wyposażone w słuchawki. jest znakiem handlowym firmy Sony Corporation.
Obsługa rekordera ____________
Obsługa oprogramowania
strona 12
strona 90
______
Printed in Malaysia
*258860431 (1)*
© 2005 Sony Corporation
Page 2
OSTRZEŻENIE
Aby nie dopuścić do pożaru lub zagrożenia porażeniem prądem, nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Nie instalować urządzenia w miejscach o ograniczonym dostępie, na przykład w szafce na książki lub gablotce.
Aby nie dopuścić do pożaru, nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami, obrusami, zasłonami itp. Nie należy również stawiać na nim zapalonych świec.
Aby nie dopuścić do pożaru lub zagrożenia porażeniem prądem, nie należy umieszczać na obudowie urządzenia przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
W niektórych krajach mogą obowiązywać specjalne przepisy dotyczące utylizacji baterii zasilającej ten produkt. Informacje na ten temat można uzyskać u władz lokalnych.
NIE NALEŻY PATRZEĆ BEZPOŚREDNIO PRZEZ URZĄDZENIA OPTYCZNE
Informacja
SPRZEDAWCA NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK BEZPOŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB DODATKOWE USZKODZENIA
ź STRATY MATERIALNE
BĄD I FINANSOWE WYNIKAJĄCE Z WAD LUB UŻYTKOWANIA PRODUKTU.
Zastosowanie oznaczenia CE jest ograniczone wyłącznie do krajów, w których oznaczenie to jest wymagane prawem, w przeważającej mierze dotyczy to krajów EEA (Europejska Strefa Ekonomiczna).
UWAGA — PRZY OTWARTYM URZĄDZENIU WYSTĘPUJE NIEWIDZIALNE PROMIENIOWANIE LASERA
NALEŻY UNIKAĆ KONTAKTU ZWIĄZKĄ LASERA
UWAGA — PRZY OTWARTYM URZĄDZENIU WYSTĘPUJE NIEWIDZIALNE PROMIENIOWANIE LASERA KLASY 1M
2
Page 3
Pozbycie się Zużytego Sprzętu (Stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Taki symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Poprzez upewnię się, że dyspozycja dotycząca produktu jest poprawna, zapobiega się potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego postępowania. Recykling materiałów pomoże w ochronie naturalnych źródeł. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z naszym lokalnym biurem, ze służbami oczyszczania miasta lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Dotyczy następujących akcesoriów: zdalne sterowanie, słuchawki
Uwaga dla użytkowników
Dotycząca dostarczonego oprogramowania
Prawo autorskie zabrania powielania
oprogramowania oraz towarzyszącej mu instrukcji, w całości lub częściowo, a także wypożyczania oprogramowania bez zgody właściciela praw autorskich.
Firma SONY nie ponosi w żadnym
wypadku odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody finansowe lub utratę zysków, w tym roszczenia osób trzecich, wynikające z użytkowania oprogramowania dostarczonego z tym rekorderem.
W przypadku wystąpienia
problemów z oprogramowaniem wynikających z błędów produkcyjnych, firma SONY wymieni to oprogramowanie na nowe. Firma SONY nie ponosi jednak żadnej innej odpowiedzialności.
Oprogramowanie dostarczone z tym
rekorderem może być używane wyłącznie z urządzeniem, dla którego zostało przeznaczone.
Należy pamiętać, że w związku
z nieustającymi działaniami mającymi na celu poprawę jakości, dane techniczne oprogramowania mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Obsługa tego rekordera za pomocą
oprogramowania innego niż dostarczone nie podlega gwarancji.
3
Page 4
Możliwość wyświetlania przez
oprogramowanie określonych języków jest uzależniona od systemu operacyjnego zainstalowanego w komputerze. W celu uzyskania optymalnych rezultatów należy sprawdzić, czy zainstalowany system operacyjny jest zgodny z językiem, który ma być wyświetlany. — Nie gwarantujemy, że wszystkie
języki będą prawidłowo wyświetlane przez oprogramowanie.
— Znaki utworzone przez
użytkownika oraz niektóre znaki specjalne mogą nie być wyświetlane.
W zależności od rodzaju tekstu oraz
znaków, tekst widoczny w oprogramowaniu może nie wyświetlać się prawidłowo w urządzeniu. Może to być spowodowane przez: — możliwości podłączonego
urządzenia,
— nieprawidłowe funkcjonowanie
urządzenia.
Nazwa SonicStage i logo SonicStage są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Sony Corporation.
MD Simple Burner, OpenMG,
Magic Gate, MagicGate Memory
Stick
, Memory Stick, Hi-MD,
Net M D, ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus i ich logo są znakami towarowymi Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows NT
i Windows Media są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
IBM i PC/AT są zarejestrowanymi
znakami towarowymi firmy International Business Machines Corporation.
Macintosh jest znakiem towarowym
firmy Apple Computer, Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Pentium jest znakiem towarowym
lub zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Intel Corporation.
Wszystkie pozostałe znaki towarowe
i zarejestrowane znaki towarowe są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi odpowiednich firm.
W niniejszej instrukcji pominięto
znaki ™ i ®.
CD and music-related data from
Gracenote, Inc., copyright © 2000­2004 Gracenote. Gracenote CDDB® Client Software, copyright 2000-2004 Gracenote. This product and service may practice one or more of the following U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, and other patents issued or pending. Services supplied and/or device manufactured under license for following Open Globe, Inc. United States Patent 6,304,523. Gracenote is a registered trademarks of Gracenote. The Gracenote logo and logotype, and the “Powered by Gracenote” logo are trademarks of Gracenote.
Program © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Sony Corporation
Dokumentacja ©2005 Sony Corporation
4
Page 5
5
Page 6

Spis treści

Informacje o dostępnych funkcjach i dostarczonych
instrukcjach ....................................................................10

Obsługa rekordera

Regulatory ..........................................................................14
Czynności wstępne ............................................................17
Nagrywanie płyty ................................................................21
Odtwarzanie płyty ..............................................................25
Korzystanie z menu ...........................................................27
Jak używać pozycji menu .........................................................................27
Lista menu .................................................................................................28
Różne sposoby nagrywania ..............................................30
Przed rozpoczęciem nagrywania .............................................................30
Wyświetlanie różnych informacji ............................................................31
Nagrywanie z mikrofonu .........................................................................32
Nagrywanie z odbiornika TV lub z radia
(Nagrywanie analogowe) ....................................................................34
Wybór trybu nagrywania .........................................................................34
Ręczne ustawianie poziomu głośności nagrywania ..............................35
Dodawanie znaczników początku utworu podczas nagrywania ............36
Nagrywanie bez tworzenia nowej grupy ................................................37
Aby rozpocząć/zatrzymać nagrywanie w synchronizacji ze
źródłem dźwięku (Nagrywanie zsynchronizowane) ........................38
Różne sposoby odtwarzania .............................................39
Wyświetlanie różnych informacji ............................................................39
Wybór trybu odtwarzania ........................................................................40
Wyszukiwanie utworu (Wyszukiwanie) .................................................43
Wybór jakości dźwięku (Korektor 6-zakresowy) .................................45
6
Page 7
Edycja nagranych utworów ...............................................46
Przed rozpoczęciem edycji .......................................................................46
Dodawanie tytułów (Wprowadzanie tytułów) ......................................46
Przypisywanie utworów lub grup do nowej grupy
(Ustawienie grupowe) .........................................................................49
Anulowanie ustawienia grupowego (Rozbijanie grupy) ......................50
Przenoszenie nagranych utworów lub grup (Przenoszenie) ................50
Kasowanie utworów i całej płyty (Usuwanie) .......................................52
Dzielenie utworu (Dzielenie) ..................................................................53
Łączenie utworów (Łączenie) .................................................................54
Formatowanie płyty (Formatowanie) ....................................................55
Pozostałe czynności ..........................................................56
Zmiana wyświetlanych pozycji menu (Tryb menu) ..............................56
Ochrona słuchu (AVLS) ..........................................................................56
Wyłączanie sygnałów dźwiękowych .......................................................56
Zapisywanie ustawień poszczególnych płyt (Pamięć płyty) ................57
Szybkie rozpoczęcie odtwarzania (Tryb Quick) ...................................57
Wybór trybu płyty (Tryb płyty) ...............................................................58
Ustawianie kontrastu okienka wyświetlacza
(Ustawianie kontrastu) .......................................................................58
Zmiana kierunku przewijania treści wyświetlacza ................................59
Wybór języka wyświetlacza .....................................................................59
Używanie rekordera z komputerem .................................60
Co można zrobić dzięki połączeniu z komputerem ..............................60
Podłączanie rekordera do komputera ....................................................61
Przechowywanie na płycie danych, które nie są danymi audio ............. 62
Przeglądanie zapisanych na płycie danych, które nie są danymi
audio (Lista plików) ............................................................................63
Informacje dodatkowe .......................................................65
Środki ostrożności .....................................................................................65
Dane techniczne ........................................................................................67
Rozwiązywanie problemów i objaśnienia ........................69
Rozwiązywanie problemów .....................................................................69
Komunikaty ...............................................................................................79
Objaśnienia ................................................................................................84
7
Page 8

Obsługa oprogramowania

Do czego służy program SonicStage/
MD Simple Burner ..........................................................90
Instalowanie .......................................................................92
Zapewnienie wymaganego środowiska systemowego ..........................92
Instalowanie oprogramowania na komputerze .....................................93
Korzystanie z SonicStage .................................................95
Importowanie danych audio ....................................................................95
Przesyłanie danych audio z komputera do urządzenia
MD Walkman .......................................................................................97
Przesyłanie z powrotem danych audio z urządzenia
MD Walkman do komputera .............................................................99
Zapis danych audio na płycie CD-R/CD-RW .....................................102
Korzystanie z SonicStage Help .............................................................104
Odwoływanie się do SonicStage Help ..................................................106
Korzystanie z programu MD Simple Burner ..................108
Przed użyciem programu MD Simple Burner .....................................108
Nagrywanie przy użyciu funkcji urządzenia MD Walkman
(Tryb uproszczony) ...........................................................................109
Nagrywanie przy użyciu funkcji komputera
(Tryb standardowy) ...........................................................................110
Pozostałe informacje .......................................................112
Odinstalowywanie programu SonicStage/MD Simple Burner .........112
O ochronie praw autorskich ..................................................................113
Rozwiązywanie problemów ...................................................................114
Indeks .......................................................................................................117
8
Page 9
9
Page 10

Informacje o dostępnych funkcjach i dostarczonych instrukcjach

W tej sekcji opisano funkcje przenośnego rekordera MiniDisc oraz dostarczone z nim instrukcje. Prosimy o zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi poszczególnych zastosowań rekordera.

Więcej informacji na temat Hi-MD

„Hi-MD” jest nowym formatem płyt MiniDisc, oferującym bardziej zaawansowane możliwości niż standardowy format MD.
Ulotka „Co można robić z urządzeniem Hi-MD Walkman”

Korzystanie z rekordera

Urządzenie umożliwia nagrywanie z odtwarzacza CD lub mikrofonu, a następnie słuchanie wykonanych nagrań.
W tej ulotce opisano najważniejsze właściwości urządzenia Hi-MD Walkman oraz różnice w stosunku do standardowego urządzenia MD Walkman.
10
Obsługa rekordera (strony od 12 do 88)
W tej sekcji opisano wszystkie funkcje rekordera. Zawiera ona również szczegółowe informacje na temat problemów, które można napotkać podczas użytkowania rekordera, sposobów ich rozwiązywania, a także informacje na temat postępowania w przypadku pojawienia się komunikatu na wyświetlaczu.
, Po napotkaniu jakiegokolwiek problemu lub w razie
potrzeby uzyskania dodatkowych wyjaśnień
Należy skorzystać z sekcji „Rozwiązywanie problemów i objaśnienia” (strona 69).
Page 11

Korzystanie z rekordera podłączonego do komputera

Znajdujące się w zestawie oprogramowanie SonicStage umożliwia przesyłanie danych audio między rekorderem a komputerem. Znajdujące się w zestawie oprogramowanie MD Simple Burner umożliwia nagrywanie danych audio na rekorderze.
Płyty audio CD
Internet
Pliki muzyczne
Obsługa oprogramowania (strony od 90 do 116)
W tej sekcji opisano instalację i podstawowe czynności obsługi dostarczonego oprogramowania SonicStage/MD Simple Burner.
SonicStage Help
Jest to pomoc elektroniczna, którą można wyświetlić na ekranie komputera. Pomoc elektroniczna zawiera szczegółowy opis obsługi oraz informacje na temat oprogramowania SonicStage. Z pomocy elektronicznej można również korzystać po napotkaniu jakichkolwiek problemów podczas korzystania z programu SonicStage.
Uwagi dotyczące sekcji „Obsługa oprogramowania”
W sekcji „Obsługa oprogramowania” oznaczenie „Net MD” dotyczy rekordera z włożoną płytą standardową, natomiast oznaczenie „Hi-MD” dotyczy rekordera z włożoną płytą Hi-MD lub płytą standardową w trybie Hi-MD.
Elementy wyświetlane na ilustracjach zamieszczonych w tej sekcji mogą różnić się od
rzeczywistych elementów wyświetlanych przez oprogramowanie.
Opisy zawarte w tej sekcji zakładają znajomość podstawowych czynności obsługi systemu
Windows. Szczegółowe informacje na temat korzystania z komputera i systemu operacyjnego można znaleźć w odpowiednich instrukcjach.
Opisy w tej sekcji traktują w sposób ogólny o produktach Hi-MD/Net MD. Z tego powodu
niektóre opisy (i niektóre ilustracje) mogą nie mieć zastosowania dla tego produktu Hi-MD/Net MD. Należy także skorzystać z instrukcji obsługi tego produktu Hi-MD/Net MD.
11
Page 12
Dostarczone akcesoria
Zasilacz sieciowy (1) Zdalne sterowanie (nie dotyczy
modeli amerykańskich) (1)
Słuchawki (1)
Przewód USB (1) Akumulator niklowo-wodorkowy
NH-10WM (1)
Filtry zaciskowe nie są założone na przewodzie w modelach azjatyckich, afrykańskich, meksykańskich i turystycznych.
Pojemnik akumulatora (1)
Pojemnik baterii (1)
Przewód optyczny (nie dotyczy modeli amerykańskich) (1) Filtry zaciskowe (małe)
do modeli amerykańskich (2)
do modeli europejskich, australijskich, koreańskich i produkowanych na rynek
Hong Kongu (3) Płyta CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)* Etui (1)
* Nie należy odtwarzać płyty CD-ROM za pomocą odtwarzacza płyt CD audio.
Uwaga
Używając tego urządzenia należy przestrzegać poniższych zaleceń. Pozwoli to zachować obudowę urządzenia w należytym stanie oraz zapobiec jego awarii.
Pamiętaj o tym, aby nie siadać, gdy
urządzenie znajduje się w tylnej kieszeni spodni.
Uważaj, aby nie wkładać urządzenia do
torby wraz z pilotem lub po owinięciu go przewodem słuchawek. Torbę należy chronić przed uderzeniami.
12
Page 13
Korzystanie z dostarczonych filtrów zaciskowych
W przypadku korzystania z rekordera podłączonego do komputera, należy zamocować filtry zaciskowe w opisany sposób. (Filtr zaciskowy należy zamocować w celu spełnienia odpowiednich standardów zgodności elektromagnetycznej). Nie trzeba mocować filtrów zaciskowych, jeśli urządzenie jest używane bez podłączenia do komputera.
W przypadku znajdującego się w zestawie pilota: mały filtr
zaciskowy/ESD-SR-110 (do modeli europejskich, australijskich, koreańskich i produkowanych na rynek Hong Kongu)
W przypadku opcjonalnego mikrofonu stereofonicznego
(ECM-MS907/ECM-MS957): mały filtr zaciskowy/ESD-SR-110 (nie dotyczy modeli azjatyckich, afrykańskich, meksykańskich i turystycznych)
W przypadku opcjonalnego kabla liniowego (RK-G129/RK-G136):
mały filtr zaciskowy/ESD-SR-110 (nie dotyczy modeli azjatyckich, afrykańskich, meksykańskich i turystycznych)
12 3
Informacje o odległości wtyczki podłączonej do rekordera znajdują się w punkcie 2 poniżej.
1 Otwórz filtr zaciskowy. 2 Podłącz filtry zaciskowe w następujący sposób.
W przypadku znajdującego się w zestawie pilota: owiń przewód wokół filtra zaciskowego jeden raz/ok. 4 cm od wtyczki W przypadku opcjonalnego mikrofonu stereofonicznego: owiń przewód wokół filtra zaciskowego jeden raz/ok. 4 cm od wtyczki W przypadku opcjonalnego przewodu liniowego: przełóż przewód przez filtr zaciskowy/ok. 1 cm od wtyczki
3 Zamknij filtr zaciskowy. Upewnij się, że zatrzaski są całkowicie zamknięte.
Obsługa rekordera
13
Page 14

Regulatory

Rekorder
A Gniazdo MIC (PLUG IN
POWER)
1)
B Gniazdo LINE IN (OPT) C Przełącznik HOLD
Przesuń przełącznik w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aby wyłączyć przyciski rekordera. Funkcja ta zapobiega przypadkowemu naciśnięciu przycisków podczas przenoszenia rekordera.
D Okienko wyświetlacza E Przełącznik OPEN F Pokrętło jog (N (odtwarzanie)/
ENT)
G Przycisk .
(AMS, szybko do tyłu), > (AMS, szybko do przodu)
H Komora na baterie I Przycisk X (pauza)
14
1)
J Przycisk VOL (głośność) +
, –
K Gniazdo i (słuchawki) L Przycisk REC(+N)/T MARK M Przycisk •SEARCH/ MENU N
Przycisk x (stop)/ • CANCEL/CHG
2)
O Gniazdo DC IN 3V P Gniazdo podłączania przewodu
USB
Q Pokrywa gniazda podłączania
przewodu USB
R Styki pojemnika baterii
alkalicznych
1)
Obok przycisku VOL + i gniazda MIC (PLUG IN POWER) znajdują się wypukłe punkty.
2)
• informuje, że dana funkcja wymaga lekkiego naciśnięcia przycisku. informuje, że dana funkcja wymaga naciśnięcia i przytrzymania przycisku przez co najmniej 2 sekundy.
Page 15
Okienko wyświetlacza rekordera
A Obszar wyświetlacza informujący
o działaniu urządzenia Wyświetla informacje o pracy urządzenia.
x: zatrzymanie N: odtwarzanie X: pauza m: szybko do tyłu M: szybko do przodu ., >: AMS
B Obszar wyświetlacza informujący
o działaniu wybranej funkcji Wyświetla informacje o trybie nagrywania, trybie odtwarzania, wybranej pozycji menu itp.
C Wskaźnik SYNC (nagrywanie
zsynchronizowane)
D Wskaźnik REC
Pojawia się podczas nagrywania lub przenoszenia plików z komputera. Miganie wskaźnika informuje, że rekorder znajduje się w trybie gotowości do nagrywania.
E Wskaźnik Hi-MD/MD
„Hi-MD” pojawia się, kiedy do rekordera włożono płytę używaną w trybie Hi-MD, natomiast „MD” pojawia się, kiedy do rekordera włożono płytę używaną w trybie MD.
F Wskaźnik akumulatora
Pokazuje w przybliżeniu stan naładowania akumulatora. Jeśli poziom naładowania akumulatora jest bliski zera, znika wypełnienie wskaźnika, a sam wskaźnik zaczyna migać.
G Obszar wyświetlacza informujący
o numerze utworu
H Obszar wyświetlacza zawierający
informacje tekstowe Wyświetla tytuły, pozycje menu, komunikaty o błędach itp. Przed tytułami wyświetlane są następujące ikony.
: nazwa utworu : nazwa wykonawcy* : nazwa albumu* : nazwa grupy : nazwa płyty
* Wyświetlana tylko w przypadku płyt
używanych w trybie Hi-MD.
I Obszar wyświetlacza informujący
oczasie Wyświetla czas, który upłynął lub czas pozostały do końca utworu, płyty itp.
15
Page 16
Słuchawki z pilotem (nie dotyczy modeli amerykańskich)
A
B C
D
A Pokrętło VOL (głośność) +, – B Przełącznik HOLD
Przesuń przełącznik w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aby wyłączyć przyciski rekordera. Funkcja ta zapobiega przypadkowemu naciśnięciu przycisków podczas przenoszenia rekordera.
E
F
G
C Zaczep D Przycisk (grupa) +, – E Przycisk NX (odtwarzanie,
pauza)
F Przycisk x (stop) G Przycisk .
tyłu), > (AMS, szybko do przodu)
(AMS, szybko do
16
Page 17

Czynności wstępne

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy naładować akumulator.
1
Włóż akumulator.
2
1
Przesuń suwak OPEN, aby ot worzyć pokr ywę kieszeni na baterie.
2
Ładowanie akumulatora.
1
Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda DC IN 3V rekordera i do gniazda sieciowego.
Zasilacz sieciowy
Najpierw włóż biegun E akumulatora NH-10WM.
Do gniazd a sieciowego
2
Naciśnij x • CANCEL/CHG.
Na wyświetlaczu pojawia się „Charging” i rozpoczyna się ładowanie. Po zakończeniu ładowania „Charging” znika.
3
Zamknij pokrywę.
x
• CANCEL/ CHG
Upewnij się, że pokrywa jest zamknięta.
Do gniazda DC IN 3V
ciąg dalszy
17
Page 18
z
Jeśli po krótkiej chwili wyświetlacz zgaśnie,
akumulator jest w pełni naładowany.
Stosowanie baterii alkalicznych w celu przedłużenia działania rekordera
Jeśli w chwili rozpoczęcia ładowania
akumulator jest całkowicie rozładowany, jego pełne naładowanie zajmie około 2,5 godziny. Czas ładowania może być różny, w zależności od stanu akumulatora.
1 Podłącz pojemnik baterii do rekordera.
Tył rekordera
3
Podłącz przewody.
Dotyczy modeli sprzedawanych w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie
Podłącz słuchawki do i.
Wsuń do oporu.
Do gniazda
i
2 Włóż baterię alkaliczną LR6 (rozmiar AA).
Najpierw włóż biegun
E
baterii.
Dotyczy wszystkich modeli poza sprzedawanymi w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie
Podłącz słuchawki z pilotem do gniazda i.
Wsuń do oporu.
Do gniazda
i
18
Page 19
4
Odblokuj przyciski.
Przesuń przełącznik HOLD na rekorderze lub na zdalnym sterowaniu w kierunku przeciwnym do wskazywanego przez strzałkę (.), aby odblokować przyciski.
Dotyczy modeli sprzedawanych w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie
Dotyczy wszystkich modeli poza sprzedawanymi w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie
HOLD
HOLD
Dotyczy modeli z dostarczonym adapterem wtyku zasilacza sieciowego
Jeżeli zasilacz sieciowy nie pasuje do gniazda sieciowego, należy zastosować adapter.
Uwagi
Jeśli w trakcie ładowania akumulatora
użytkownik będzie korzystał z rekordera, ładowanie zostanie przerwane.
Ze względu na właściwości akumulatora,
jego pojemność może być mniejsza niż zwykle, gdy akumulator jest używany po raz pierwszy lub po długiej przerwie. W takim wypadku należy kilkakrotnie naładować i rozładować akumulator. W ten sposób zostanie przywrócona normalna pojemność akumulatora.
Podczas nagrywania i edycji najlepiej
korzystać z zasilania sieciowego. W przypadku zasilania rekordera z akumulatora, należy używać w pełni naładowanego akumulatora bądź nowej baterii alkalicznej.
HOLD
Jeśli rekorder jest zasilany z baterii, należy
korzystać z baterii alkalicznych. Użycie innego typu może skrócić czas pracy baterii albo przyczynić się do obniżenia wydajności akumulatora używanego razem z baterią.
Kiedy naładować akumulator lub wymienić baterię
Stan naładowania akumulatora (baterii) można sprawdzić w okienku wyświetlacza rekordera.
Spadek mocy akumulatora
m
Niski poziom naładowania akumulatora
m
Akumulator wyczerpany Na wyświetlaczu miga „LOW BATTERY”, zasilanie wyłącza się.
Wskazania dotyczące poziomu naładowania akumulatora są przybliżone. W zależności od warunków pracy lub otoczenia poziom naładowania może być większy lub mniejszy niż wskazywany.
19
Page 20
Żywotność akumulatora/baterii
Podczas nieprzerwanego nagrywania w trybie Hi-MD
(Jednostka: godziny w przybliżeniu)(JEITA1))
Typ płyty Baterie Linear PCM Hi-SP Hi-LP
Płyta Hi-MD 1GB
NH-10WM
LR6
2)
3)
4 5,5 6,5 2 3 3,5
NH-10WM + LR6 6,5 9 11
Standardowa płyta 60/74/80­minutowa
NH-10WM 3,5 5,5 6,5 LR6 4 6,5 7,5 NH-10WM + LR6 8 13 15
1)
Wartość zmierzona według standardu JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
2)
W przypadku korzystania z całkowicie (100%) naładowanego akumulatora niklowo­wodorkowego.
3)
W przypadku korzystania z baterii alkalicznej AA Sony LR6 (wyprodukowanej w Japonii).
Podczas nieprzerwanego odtwarzania w trybie Hi-MD
Typ płyty Baterie Linear
(Jednostka: godziny w przybliżeniu)(JEITA)
Hi-SP Hi-LP MP3
1)
PCM
Płyta Hi-MD 1GB
NH-10WM 6,5 9,5 11 10 LR6 10,5 15,5 18 16,5 NH-10WM + LR6203034,531,5
Standardowa płyta 60/74/80­minutowa
NH-10WM 5,5 9 11 10 LR6 8,5 15 18 16,5 NH-10WM + LR6 16,5 28,5 34,5 31,5
1)
Prędkość transmisji utworów 128 kbps
Podczas nieprzerwanego odtwarzania w trybie MD
(Jednostka: godziny w przybliżeniu)(JEITA)
Typ płyty Baterie SP LP2 LP4
Standardowa płyta 60/74/80­minutowa
NH-10WM101112 LR6 17,5 20 21 NH-10WM + LR6333739,5
Uwagi
Przed wymianą baterii należy zatrzymać rekorder.
W przypadku korzystania z płyty Hi-MD o pojemności 1 GB czas nagrywania ciągłego może
ulec skróceniu, jeżeli wykonywane są wielokrotne, krótkie nagrania.
20
Page 21

Nagrywanie płyty

W tej sekcji opisano podstawowe czynności umożliwiające wykonywanie cyfrowych nagrań przy użyciu przewodu optycznego podłączonego do odtwarzacza CD, cyfrowego odbiornika TV lub innego urządzenia cyfrowego. Należy się upewnić, że używany jest przewód optyczny.
Uwaga
Nie można nagrywać w trybie MD w przypadku nagrywania bezpośrednio na rekorderze, bez korzystania z komputera. Za pomocą tego rekordera można nagrywać w trybie Hi-MD.
1
Podłącz przewody.
gniazd).
1
Podłącz zasilacz sieciowy do rekordera i do gniazdka elektrycznego.
Zasilacz sieciowy
(Wsuń do oporu wtyki przewodów do odpowiednich
2
Podłącz przewód optyczny do rekordera i do urządzenia zewnętrznego.
Do gniazda sieciowego
Do gniazda wyjścia cyfrowego (optycznego)
Odtwar zacz CD, odtwa rzac z MD, odtwa rzacz DVD itp.
Upewnij się, że pokrywa jest zamknięta.
Do gniazda DC IN 3V
Wtyk optyczny mini
Przewód optyczny*
Patrz „Akcesoria
opcjonalne” (strona 68).
Do gniazda LINE IN (OPT)
ciąg dalszy
Wtyk optyczny
21
Page 22
2
Włóż płytę do nagrywania.
1
Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę.
3
Potwierdź tryb pracy.
Ten rekorder posiada dwa tryby pracy, „Hi-MD” i „MD”. Tryb pracy jest określany automatycznie przy każdorazowym włożeniu płyty. Po włożeniu płyty należy sprawdzić tryb obsługi w okienku wyświetlacza rekordera.
Za pomocą tego rekordera można nagrywać jedynie w trybie „Hi-MD”. Nie można nagrywać w trybie „MD”. Chcąc nagrywać w trybie „MD”, na przykład, aby płytę można było odtwarzać na innym urządzeniu bez technologii Hi-MD, podłącz rekorder do komputera i skorzystaj z dostarczonego oprogramowania, aby wykonać nagranie w trybie MD (więcej informacji w części „Obsługa oprogramowania”).
Wskaźnik „Hi-MD” świeci, gdy trybem obsługi jest Hi-MD, natomiast wskaźnik „MD” świeci, gdy trybem obsługi jest MD.
x
2
Włóż płytę w taki sposób, aby etykieta była skierowana do przodu i naciśnij pokrywę, aby ją zamknąć.
Sprawdź, czy zabezpieczenie przed nagrywaniem jest zamknięte.
W przypadku korzystania z płyty Hi-MD o pojemności 1 GB tryb pracy będzie
zawsze ustawiony na Hi-MD.
W przypadku korzystania z płyty standardowej (60/74/80 minut) tryb pracy można
ustawić w następujący sposób.
Stan płyty Tryb pracy
Czysta płyta
Tryb jest ustawiony zgodnie z wartością parametru
Disc Mode” w menu.
, Nagrywając na tym rekorderze, ustaw opcję „Disc
Mode” na „Hi-MD”, aby ustawić tryb pracy na „tryb Hi-MD”.
1)
22
Page 23
Stan płyty Tryb pracy
Płyta zawiera materiał nagrany w trybie
Hi-MD
Płyta zawiera materiał nagrany w trybie
1)
Informacje na temat ustawienia „Disc Mode” można uzyskać w części „Wybór trybu płyty (Tryb płyty)” (strona 58).
4
Nagraj płytę.
1
Wybierz i wstrzymaj odtwarzanie (pauza) na urządzeniu, z którego ma się odbywać nagrywanie.
3
Po zatrzymaniu rekordera naciśnij pokrętło jog ( jednocześnie REC(+
Pojawi się wskaźnik „REC” i rozpocznie się nagrywanie.
MD
Podłączone urządzenie
N
/ENT), przytrzymując
Hi-MD
MD , Nie można wykorzystać tego rekordera do nagrywania
w trybie MD. Nagrywanie w „trybie MD” jest możliwe przy wykorzystaniu dostarczonego oprogramowania.
2
Upewnij się, że w okienku wyświetlacza pojawił się wskaźnik
Sprawdź, czy wyświetla się wskaźnik x.
PAU SE
4
Włącz odtwarzanie utworu, który ma być
N
)/T MARK.
REC(+N)/ T MARK
nagrywany.
Po włożeniu wcześniej nagranej płyty nagrywanie rozpocznie się od miejsca, w którym zakończyło się ostatnie nagranie. Znaczniki początku utworu są dodawane automatycznie w tych samych miejscach, co w podawanych przez źródło dźwięku, a zawartość jest nagrywana razem jako grupa.
x
.
Pokrętło jog (N/ENT)
PAUS E
Podłączone urządzenie
23
Page 24
Aby Nacisnąć
Zatrzymać Naciśnij x. Wstrzymać (pauza) Naciśnij
X1).
Naciśnij ponownie X, aby wznowić nagrywanie.
Wyjąć płytę Naciśnij x i otwórz pokrywę. (Pokrywa nie otwiera się,
1)
W chwili ponownego naciśnięcia X i wznowienia nagrywania podczas pauzy dodany zostanie znak początku utworu i pozostała część utworu będzie traktowana jako nowy utwór.
jeśli wyświetlane jest „SYSTEM FILE WRITING”).
Uwagi
Nagrywając na płycie Hi-MD
o pojemności 1 GB, podłącz zasilacz sieciowy do rekordera, naładuj całkowicie akumulator (wskaźnik poziomu naładowania pokazuje ) lub użyj nowej baterii alkalicznej (wskaźnik poziomu naładowania pokazuje ). Podczas próby rozpoczęcia nagrywania na płycie Hi-MD o pojemności 1 GB może pojawić się komunikat „NOT ENOUGH POWER TO REC”, a nagrywanie nie zostanie zrealizowane, nawet jeśli wskaźnik poziomu naładowania wskazuje wystarczający poziom naładowania w trybie zatrzymania lub odtwarzania. Jest to spowodowane przez mechanizm rekordera, który uniemożliwia nagrywanie, gdy poziom naładowania akumulatora zostaje oceniony jako niewystarczający do nagrania płyty Hi-MD o pojemności 1 GB.
Podczas nagrywania rekorder należy
umieścić na stabilnym podłożu, które nie jest narażone na drgania.
Jeśli nagrywanie rozpocznie się zanim
wskaźnik x pojawi się na wyświetlaczu, pierwszych kilka sekund materiału może nie zostać nagranych. Przed rozpoczęciem nagrywania sprawdź, czy wyświetla się wskaźnik x.
Nie należy przesuwać ani potrząsać
rekorderem lub wyłączać zasilania w trakcie nagrywania lub gdy wyświetlony jest wskaźnik „DATA SAVE” lub „SYSTEM FILE WRITING”. W przeciwnym wypadku dane nagrywane do tej chwili mogą nie zostać zapisane na płycie lub może dojść do ich uszkodzenia.
Nie można wykonać nagrania, gdy na
płycie nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca.
24
W przypadku odłączenia zasilania (np.
w momencie wyjęcia akumulatora lub jego wyczerpania albo odłączenia zasilacza) podczas nagrywania lub edycji, lub w momencie gdy na wyświetlaczu pojawia się „DATA SAVE” lub „SYSTEM FILE WRITING”, otwarcie kieszeni będzie możliwe dopiero po ponownym podłączeniu zasilania.
z
Rekorder jest fabrycznie ustawiony na
tworzenie nowej grupy przy każdorazowym nagrywaniu. Jeśli grupa nie ma być tworzona, należy dla parametru „Group REC” wybrać wartość „Off” (strona 37).
Aby rozpocząć nagrywanie od określonego
miejsca na płycie, należy wstrzymać działanie rekordera w wybranym miejscu, a następnie rozpocząć nagrywanie.
Podczas nagrywania można monitorować
dźwięk. Zmiana poziomu głośności nie ma wpływu na poziom nagrywania.
Page 25

Odtwarzanie płyty

1
Włóż nagraną płytę.
1
Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę.
2
Rozpocznij odtwarzanie płyty.
1
Naciśnij pokrętło jog (N/ENT) na rekorderze.
NX
Naciśnij
na zdalnym sterowaniu.
VOL +, –
x
Pokrętło jog
(
N
ENT)
X
2
Włóż płytę w taki sposób, aby etykieta była skierowana do przodu i naciśnij pokrywę, aby ją zamknąć.
2
Naciśnij VOL + lub – aby wyregulować głośność na rekorderze. Obróć pokrętło VOL +, – pilocie.
Poziom głośności pojawi się na wyświetlaczu.
VOL +, –
NX x
., >
+, –
., >
Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij x.
Odtwarzanie rozpocznie się od miejsca, w którym odtwarzanie zakończyło się poprzednim razem. Zatrzymany rekorder zostanie automatycznie wyłączony po upływie około 10 sekund (w przypadku korzystania z baterii lub 3 minut (w przypadku korzystania z zasilacza sieciowego).
25
Page 26
Aby Na rekorderze Na pilocie
Zatrzymać Naciśnij x.Naciśnij x. Wstrzymać (pauza) Naciśnij X. Naciśnij
Wybrać utwór bezpośrednio, korzystając z numeru lub nazwy utworu
Odnaleźć początek bieżącego utworu lub poprzedniego utworu
Odnaleźć początek następnego utworu
Przejść do tyłu lub do przodu
Przejść do następnej lub poprzedniej grupy podczas odtwarzania utworu z grupy.
1)
Rozpocząć od pierwszego utworu na płycie
Wyjąć płytę Naciśnij x i otwórz
1)
Powoduje przejście na początek co 10-go utworu podczas odtwarzania płyty, która nie zawiera ustawień grupowych, lub podczas odtwarzania zakładek.
2)
Po otwarciu pokrywy odtwarzanie rozpocznie się od początku pierwszego utworu.
ponownie X, aby wznowić odtwarzanie.
Obróć pokrętło jog, aby wybrać utwór, a następnie naciśnij pokrętło jog
(N/ENT), aby zatwierdzić.
Naciśnij .. Naciśnij kilkakrotnie ., aż znajdziesz początek żądanego utworu.
Naciśnij > .Naciśnij >.
Naciśnij i przytrzymaj . lub >.
Naciśnij + lub –.
Po zatrzymaniu rekordera naciśnij i przytrzymaj pokrętło jog (N/ENT) przez co najmniej 2 sekundy.
pokrywę.
2)
Naciśnij NX. Naciśnij ponownie NX, aby wznowić odtwarzanie.
Naciśnij .. Naciśnij kilkakrotnie ., aż znajdziesz początek żądanego utworu.
Naciśnij i przytrzymaj . lub >.
Po zatrzymaniu rekordera naciśnij i przytrzymaj NX przez co najmniej 2 sekundy.
Naciśnij x i otwórz pokrywę.
2)
Uwaga
Dźwięk może przeskakiwać podczas odtwarzania, jeśli:
rekorder jest poddawany silnym,
powtarzającym się wstrząsom.
odtwarzana jest zabrudzona lub
porysowana płyta. Podczas korzystania z płyty w trybie Hi-MD dźwięk może zaniknąć na maksymalnie 12 sekund.
26
Page 27

Korzystanie z menu

Jak używać pozycji menu

Rekorder oferuje wiele menu zawierających przydatne funkcje nagrywania, odtwarzania, edycji itp. Aby określić ustawienia dla pozycji menu, należy wykonać poniższą procedurę. Jeśli obsługa menu odbywa się po raz pierwszy od zakupu rekordera, na wyświetlaczu pojawia się „Menu Mode”. Przed skorzystaniem z menu można ustawić Menu Mode na „Advanced” (pokazują się wszystkie funkcje menu) lub „Simple” (pokazują się tylko podstawowe opcje menu). Informacje na temat ustawiania trybu menu można znaleźć w sekcji „Zmiana wyświetlanych pozycji menu (Tryb menu)” (strona 56).
x
• CANCEL
MENU
Pokrętło jog
Pokrętło jog (N/ENT)
Obróć, aby wybrać
Naciśnij, aby uruchomić
1 Naciśnij i przytrzymaj MENU przez co najmniej 2 sekundy, aby wejść do menu.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać pozycję. 3 Naciśnij pokrętło jog (N/ENT), aby zatwierdzić wybór. 4 Powtórz czynności 2 i 3.
Ustawienie zostanie dokonane po naciśnięciu pokrętła jog (N/ENT).
Aby wrócić do poprzedniego ustawienia
Naciśnij x • CANCEL.
Aby anulować czynność podczas ustawiania
Naciśnij x • CANCEL przez co najmniej 2 sekundy.
27
Page 28

Lista menu

W poniższej tabeli przedstawiono pozycje menu, które można wybrać. Zmiany ustawień pozycji menu można dokonać tylko za pomocą rekordera. Pozycje wymienione w kolumnie „Menu 1” są pozycjami, które można wybrać po wejściu do menu, natomiast pozycje wymienione w kolumnie „Menu 2” to pozycje dostępne po wybraniu pozycji w Menu 1. Wszystkie pozycje menu można wyświetlić wyłącznie po wybraniu dla opcji „Menu Mode” ustawienia „Advanced”. Pozycje menu oznaczone gwiazdką (*) nie są wyświetlane, gdy dla opcji „Menu Mode” zostało wybrane ustawienie „Simple”. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w sekcji „Zmiana wyświetlanych pozycji menu (Tryb menu)” (strona 56).
Uwaga
W zależności od ustawień rekordera lub płyty mogą być wyświetlane różne wskaźniki.
Pozycje menu mogą być wyświetlane w innych językach. Szczegółowe informacje można znaleźć w sekcji „Wybór języka wyświetlacza” (strona 59).
Menu 1 Menu 2 Funkcja Strona
Edit Title Input* Dodawanie nazwy utworu, nazwy
Group Set* Przypisuje nagrane utwory lub grupy do
GroupRelease* Anuluje ustawienia grupowe. strona 50 Move* Zmienia kolejność utworów lub grup. strona 50 Erase Kasuje utwory, grupy lub całą
Format* Formatuje płytę i przywraca ją do stanu,
Display Lap Time Wyświetla w okienku wyświetlacza
1 Remain Tr Property REC Remain All Remain
Play Mode MainPlayMode Wybiera utwory wg kategorii, takich jak
Sub PlayMode Wybiera typ odtwarzania, taki jak
Repeat Odtwarza wielokrotnie.
wykonawcy, nazwy albumu, nazwy grupy lub nazwy płyty.
nowej grupy.
zawartość płyty.
w jakim była w chwili zakupu (tylko w trybie Hi-MD).
różne informacje, takie jak stan rekordera itp.
nazwa grupy albo nazwa wykonawcy.
odtwarzanie pojedynczego utworu lub odtwarzanie w kolejności losowej.
strona 46
strona 49
strona 52
strona 55
strona 31, strona 39
strona 40
28
Page 29
Menu 1 Menu 2 Funkcja Strona
Sound Normal Odtwarza z normalną jakością dźwięku. strona 45
Sound EQ Umożliwia ustawienie jakości dźwięku.
REC Settings REC Mode Wybiera tryb nagrywania (PCM, Hi-SP
lub Hi-LP).
REC Level* Umożliwia ręczną regulację poziomu
nagrywania.
MIC AGC* Ustawia tryb regulacji poziomu sygnału
podczas nagrywania z mikrofonu.
MIC Sens* Ustawia czułość mikrofonu, aby
pasowała do dźwięku źródłowego.
Time Mark* Automatycznie dodaje znaczniki
początku utworu w określonych odstępach czasu.
Group REC* Umożliwia utworzenie lub rezygnację
z utworzenia nowej grupy dla każdej czynności nagrywania (Nagrywanie grupowe).
SYNC REC* Upraszcza czynności wykonywane
podczas nagrywania cyfrowego (Nagrywanie zsynchronizowane).
File List Wyświetla listę danych nie będących
danymi audio, znajdujących się na płycie używanej w trybie Hi-MD.
Option Menu Mode Zmienia wyświetlane pozycje menu. strona 56
AVLS* Ustawia ograniczenie maksymalnej
głośności w celu ochrony słuchu. Beep* Włącza lub wyłącza sygnał dźwiękowy. strona 56 Disc Memory* Zapisuje ustawienia rekordera
(Disc Memory). Quick Mode* Ustawia rekorder w trybie szybkiego
rozpoczęcia odtwarzania. Disc Mode Wybór trybu MD lub trybu Hi-MD po
włożeniu czystej płyty. Contrast* Umożliwia ustawienie kontrastu
okienka wyświetlacza Jog Dial* Zmienia kierunek przewijania treści
wyświetlacza podczas obracania
pokrętła jog. Language Wybiera język komunikatów
pojawiających się na wyświetlaczu.
strona 34
strona 35
strona 33
strona 32
strona 36
strona 37
strona 38
strona 63
strona 56
strona 57
strona 57
strona 58
strona 58
strona 27
strona 59
29
Page 30

Różne sposoby nagrywania

Przed rozpoczęciem nagrywania

Informacje o trybach pracy
Ten rekorder posiada dwa tryby pracy, „Hi-MD” i „MD”. Tryb pracy jest określany automatycznie przy każdorazowym włożeniu płyty. Po włożeniu płyty należy sprawdzić tryb obsługi w okienku wyświetlacza rekordera.
Za pomocą tego rekordera można nagrywać jedynie w trybie „Hi-MD”. Nie można nagrywać w trybie „MD”. Chcąc nagrywać w trybie „MD”, na przykład, aby płytę można było odtwarzać na innym urządzeniu bez technologii Hi-MD, podłącz rekorder do komputera i skorzystaj z dostarczonego oprogramowania, aby wykonać nagranie w trybie MD (więcej informacji w części „Obsługa oprogramowania”).
Wskaźnik „Hi-MD” świeci, gdy trybem obsługi jest Hi-MD, natomiast wskaźnik „MD” świeci, gdy trybem obsługi jest MD.
x
Szczegółowe informacje dotyczące trybu pracy dla różnych typów płyt można znaleźć w sekcji „Potwierdź tryb pracy.” (strona 22).
Wybór trybu menu
Po wybraniu trybu „Simple” niektóre pozycje menu nie będą wyświetlane. Jeśli podczas obsługi rekordera nie można znaleźć pewnych pozycji menu, należy się upewnić, że tryb menu jest ustawiony na „Advanced”.
Szczegółowe informacje na temat wybierania trybu menu można znaleźć w sekcji „Zmiana wyświetlanych pozycji menu (Tryb menu)” (strona 56).
Uwagi
Nagrywając na płycie Hi-MD
o pojemności 1 GB, podłącz zasilacz sieciowy do rekordera, naładuj całkowicie akumulator (wskaźnik poziomu naładowania pokazuje ) lub użyj nowej baterii alkalicznej (wskaźnik poziomu naładowania pokazuje ). Podczas próby rozpoczęcia nagrywania na płycie Hi-MD o pojemności 1 GB może pojawić się komunikat „NOT ENOUGH POWER TO REC”, a nagrywanie nie zostanie zrealizowane, nawet jeśli wskaźnik poziomu naładowania wskazuje wystarczający poziom naładowania w trybie zatrzymania lub odtwarzania. Jest to spowodowane przez mechanizm rekordera, który uniemożliwia nagrywanie, gdy poziom naładowania akumulatora zostaje oceniony jako niewystarczający do nagrania płyty Hi-MD o pojemności 1 GB.
Przed rozpoczęciem nagrywania należy
odłączyć przewód USB. Jeśli do rekordera jest podłączony przewód USB, nagrywanie może nie zostać przeprowadzone.
Jeśli nagrywanie rozpocznie się zanim
wskaźnik x pojawi się na wyświetlaczu, pierwszych kilka sekund materiału może nie zostać nagranych. Przed rozpoczęciem nagrywania sprawdź, czy wyświetla się wskaźnik x.
Nie należy przesuwać ani potrząsać
rekorderem lub wyłączać zasilania w trakcie nagrywania lub gdy wyświetlony jest wskaźnik „DATA SAVE” lub „SYSTEM FILE WRITING”. W przeciwnym wypadku dane nagrywane do tej chwili mogą nie zostać zapisane na płycie lub może dojść do ich uszkodzenia.
30
Page 31

Wyświetlanie różnych informacji

Sprawdzanie pozostałego czasu nagrania, numeru utworu itp. możliwe jest podczas nagrywania lub po zatrzymaniu rekordera.
MENU
Gdy rekorder jest za trzymany
Lap Time
Numer utworu
A
Czas, który upłynął
B C
Nazwa utworu
Nazwa wykonawcy (
Hi-MD
)/
Nazwa grupy (MD)
Nazwa albumu (Hi-MD)/
Nazwa płyty (MD)
Pokrętło jog
1 Wejdź do menu i wybierz
„Display”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądaną informację, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Każdy obrót wybiera pozycję menu w następującej kolejności:
Gdy rekorder jest zatrzymany:
„Lap Time” t „1 Remain” t „Tr Property” t „REC Remain” t „All Remain”
Podczas nagrywania:
„Lap Time” Podczas naciskania pokrętła jog wybrana informacja pojawia się w A, B i C.
1 Remain
A Numer utworu B Pozostały czas od aktualnego
miejsca w utworze
C Nazwa utworu
Nazwa wykonawcy (
Nazwa grupy (MD)
Nazwa albumu (Hi-MD)/
Nazwa płyty (MD)
Tr Property
Hi-MD
A Numer utworu B Czas, który upłynął C Nazwa utworu
Nazwa grupy
Informacje o kodeku (Hi-MD)1)/ Informacje o trybie utworu (MD) oraz dacie i godzinie nagrania
1)
W przypadku utworu MP3 o zmiennej częstotliwości próbkowania VBR (Variable Bit Rate) częstotliwość próbkowania może nie odpowiadać wyświetlanej przez program SonicStage.
2)
Pojawia się w przypadku utworów posiadających informację o znacznikach czasu.
)/
2)
ciąg dalszy
31
Page 32
REC Remain
A Numer utworu B Czas, który upłynął C Nazwa płyty
Pozostały czas nagrania oraz pozostałe wolne miejsce (jedynie w trybie Hi-MD)
All Remain
A Numer utworu B Czas, który upłynął C Nazwa płyty
Pozostały czas od aktualnego miejsca na płycie oraz ilość utworów po aktualnym utworze
1)
Wyświetlany tytuł różni się w z ależności od wybranego głównego trybu odtwarzania.
Podczas nagrywania
Lap Time
1)
A Numer utworu B Czas, który upłynął
Wskaźnik znacznika czasu
C Pozostały czas nagrania
Wskaźnik poziomu sygnału nagrywania (L • R)
1)
Pojawia się, kiedy „Time Mark” jest ustawiony na „On”.
Uwagi
Jeśli do rekordera zostanie włożona płyta
używana w trybie Hi-MD, rekorder będzie podawał, że ilość wolnego miejsca na płycie wynosi „2.0MB”, podczas gdy pozostały czas nagrywania wynosi „–00:00”. Jest to jedno z ograniczeń systemu, „2.0MB” to miejsce stanowiące obszar zarezerwowany.
W zależności od ustawień grupowych,
warunków działania i ustawień płyty wybranie niektórych wskaźników może być niemożliwe lub wskaźniki mogą pojawiać się w inny sposób.
32
z
Aby sprawdzić miejsce odtwarzania lub nazwę utworu podczas odtwarzania, patrz „Wyświetlanie różnych informacji” (strona 39).

Nagrywanie z mikrofonu

Mikrofon stereofoniczny*
Do MIC (PLUG IN POWER)
REC(+
N
)/
TMARK
MENU
Pokrętło jog
N
/ENT)
1)
Patrz „Akcesoria opcjonalne”
(strona 68).
(
1 Podłącz mikrofon stereofoniczny
do gniazda MIC (PLUG IN POWER).
2 Naciśnij pokrętło jog (N/ENT),
naciskając jednocześnie REC(+N)/T MARK, aby rozpocząć nagrywanie.
Wybór czułości mikrofonu
Można wybrać czułość mikrofonu w zależności od głośności źródła dźwięku.
1 Gdy rekorder znajduje się w trybie
nagrywania lub zatrzymania, wejdź do menu i wybierz „REC Settings”
- „MIC Sens”.
Page 33
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„Sens High” lub „Sens Low”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Sens High: Podczas nagrywania dźwięku cichego lub dźwięku o normalnej głośności. Sens Low: W przypadku nagrywania głośnego lub bliskiego dźwięku, na przykład podczas nagrywania notatek głosowych lub koncertu muzycznego.
Aby zmienić tryb regulacji poziomu sygnału mikrofonu
Podczas nagrywania za pomocą mikrofonu można wybrać tryb automatycznej regulacji poziomu sygnału, co powoduje optymalny wybór poziomu sygnału w zależności od źródła dźwięku.
1 Gdy rekorder znajduje się w trybie
nagrywania lub zatrzymania, wejdź do menu i wybierz „REC Settings”
- „MIC AGC”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„Standard” lub „ForLoudMusic”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Standard: W przypadku nagrywania źródła dźwięku o normalnej głośności, na przykład rozmowy lub łagodnej muzyki. ForLoudMusic: W przypadku nagrywania źródła dźwięku o stosunkowo dużej głośności, na przykład koncertu muzycznego lub prób z instrumentem muzycznym.
z
Gdy parametr „MIC AGC” jest ustawiony
na „ForLoudMusic”, dźwięk będzie nagrywany z mniejszą ilością zakłóceń w przypadku dźwięku o dużej głośności, z naturalną dynamiką, podobną do oryginalnej.
Jeśli używany jest mikrofon zasilany
z gniazda mikrofonu, można z niego korzystać nawet wtedy, gdy jego włącznik zasilania jest wyłączony, ponieważ zasilanie jest dostarczane z samego rekordera.
Uwagi
Rekorder automatycznie włącza wejścia
dźwięku w następującej kolejności: wejście optyczne, mikrofonowe i analogowe. Nie można nagrywać przez mikrofon, gdy przewód optyczny podłączony jest do gniazda LINE IN (OPT).
Nie można zmienić ustawienia „MIC
AGC”, jeśli nagranie odbywa się z ręcznie ustalonym poziomem głośności (strona 35).
Mikrofon może rejestrować dźwięk pracy
mechanizmu rekordera. W takich przypadkach należy umieścić mikrofon z dala od rekordera. Należy pamiętać, że dźwięk pracy mechanizmu rekordera może być nagrywany, gdy używany mikrofon ma krótki przewód.
W przypadku korzystania z mikrofonu
monofonicznego nagrywany jest tylko lewy kanał dźwięku.
Podczas nagrywania z podłączonym
zasilaczem sieciowym nie należy dotykać wtyku ani przewodu mikrofonu. Może to spowodować występowanie trzasków w nagraniu.
W przypadku nagrywania dźwięku
o normalnej głośności (łagodna muzyka, itd.), ustawić „MIC AGC” na „Standard”. Jeśli po ustawieniu dla parametru „MIC AGC” wartości „ForLoudMusic” na wejściu pojawi się nieoczekiwanie głośny dźwięk, w przypadku niektórych źródeł głośność nagrania może zmniejszyć się do bardzo niskiego poziomu.
33
Page 34

Nagrywanie z odbiornika TV lub z radia (Nagrywanie analogowe)

W tej sekcji opisano sposób nagrywania z urządzeń wyposażonych w wyjścia analogowe, takich jak magnetofon kasetowy, radio lub odbiornik TV.
Odbiornik TV, magnetofon kasetowy itp.
Do gniazd LINE OUT itp.
L (biały)
R (czerwony)
3 Włącz odtwarzanie utworu, który
ma być nagrywany.

Wybór trybu nagrywania

Wybierz tryb nagrywania w zależności od wymaganego czasu nagrywania.
Za pomocą tego rekordera można nagrywać jedynie w trybie „Hi-MD”. Aby móc nagrywać w trybie MD, należy podłączyć rekorder do komputera i nagrać lub przesłać dane audio przy użyciu dostarczonego oprogramowania więcej informacji w części „Obsługa oprogramowania”.
MENU
Przewód liniowy RK-G129, RK-G136 itp.
Do gniazda LINE IN (OPT)
1 Podłącz przewody.
Użyj odpowiedniego przewodu połączeniowego pasującego do urządzenia źródłowego. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w sekcji „Akcesoria opcjonalne” (strona 68).
2 Naciśnij pokrętło jog (N/ENT),
naciskając jednocześnie REC(+N)/T MARK, aby rozpocząć nagrywanie.
34
REC(+
N
TMARK
Pokrętło jog
N
/ENT)
(
Pokrętło jog
1 Po zatrzymaniu rekordera wejdź
do menu i wybierz „REC Settings”
)/
- „REC Mode”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądany tryb nagrywania, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Tryb nagrywania zostaje zapisany w rekorderze do chwili, gdy zostanie ponownie zmieniony.
Tr y b nagrywania
Linear PCM PCM
Wyśw. Czas nagrywania
• Ok. 28 min na standardowej płycie 80-minutowej
• Ok. 1 godz. 34 min. na płycie Hi-MD o pojemności 1 GB
Page 35
Tr y b nagrywania
Hi-SP Hi-SP
Hi-LP Hi-LP
z
Urządzenia audio obsługujące tryb linear PCM, Hi-SP i Hi-LP są oznaczone logo
lub .
Uwagi
Podczas dłuższego nagrywania zaleca się
korzystanie z zasilacza sieciowego.
Zaleca się używanie rekordera do edycji
(dzielenia lub łączenia) długich utworów nagranych w trybie linear PCM. Przesyłanie takich utworów i ich edycja w komputerze może zająć dużo czasu.
Wyśw. Czas nagrywania
• Ok. 2 g odz. 20 min. na płycie standardowej 80-minutowej
• Ok. 7 g odz. 55 min. na płycie Hi-MD o pojemności 1 GB
• Ok. 10 godz. 10 min. na płycie standardowej 80-minutowej
• Ok. 34 godz. na płycie Hi-MD o pojemności 1 GB

Ręczne usta wianie poziomu głośności nagrywania

Poziom sygnału podczas nagrywania jest regulowany automatycznie. W razie potrzeby podczas nagrywania analogowego lub cyfrowego poziom nagrywania można ustawić ręcznie.
X
REC(+N)/ TMARK
MENUPokrętło jog
1 Naciśnij REC(+N)/T MARK,
przyciskając jednocześnie X. Rekorder przechodzi w stan
gotowości.
2 Wejdź do menu i wybierz „REC
Settings” - „REC Level” ­„Manual”.
3 Włącz odtwarzanie źródła. 4 Obserwując wskaźnik poziomu
nagrania na wyświetlaczu, wyreguluj poziom sygnału przy użyciu pokrętła jog.
Poziom należy ustawić w taki sposób, aby segmenty wskaźnika świeciły w okolicy segmentu –12 dB. Jeśli wysoki poziom sygnału wejściowego sprawia, że zapalają się segmenty powyżej segmentu „OVER”, należy zmniejszyć poziom sygnału nagrywania. Poszczególne wskaźniki poziomu pokazują następujące informacje: Górny — poziom wejściowy kanału lewego (L) Dolny — poziom wejściowy kanału prawego (P)
Głośność zwiększa się (
,
) lub zmniejsza (<)
–12dB OVER
5 Naciśnij X ponownie, aby
rozpocząć nagrywanie. Jeśli źródłem dźwięku jest
urządzenie podłączone zewnętrznie, należy ustawić źródło na początek materiału, który ma być nagrywany, a następnie rozpocząć nagrywanie.
35
Page 36
Aby przywrócić automatyczną regulację poziomu głośności nagrywania:
Wybierz „Auto (AGC)” w punkcie 2.
Uwagi
Nie można regulować oddzielnie
poziomów kanału lewego i prawego.
Przy następnym nagrywaniu rekorder
wróci do trybu automatycznej regulacji poziomu sygnału.
Aby ręcznie wyregulować poziom sygnału
podczas nagrywania zsynchronizowanego, należy wykonać czynności od 1 do 4 procedury opisanej w tej sekcji przy ustawieniu parametru „SYNC REC” na „Off”. Następnie należy ustawić parametr „SYNC REC” na „On” i rozpocząć nagrywanie (strona 38).

Dodawanie znaczników początku utworu podczas nagrywania

Podczas nagrywania można dodawać znaczniki początku utworu (numery utworu), aby podzielić materiał na osobne części, które pozwolą na szybkie i łatwe przejście do konkretnego utworu.
REC(+N)/ TMARK
Automatyczne dodawanie znaczników początku utworu
Funkcji tej można użyć, aby automatycznie dodać znaczniki początku utworu w określonych odstępach czasu, podczas nagrywania poprzez wejście analogowe lub mikrofon. Funkcja ta jest wygodna w przypadku długotrwałego nagrywania, na przykład wykładów, spotkań itp.
1 Gdy rekorder jest w trakcie
nagrywania, bądź nagrywanie jest wstrzymane, wejdź do menu i wybierz „REC Settings” - „Time Mark” - „On”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądany odstęp czasu, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Jeden obrót zmienia ustawienie czasu (Time __ min) o 1 minutę, w zakresie od 1 do 60.
Aby anulować funkcję Time Mark
Wybierz „Off” w punkcie 1.
Korzystanie z funkcji Time Mark w celu dodawania znaczników początku utworu podczas nagrywania
Pokrętło
jog
Ręczne dodawanie znaczników początku utworu
Gdy rekorder znajduje się w trybie nagrywania, należy nacisnąć REC(+N)/T MARK w miejscu, w którym ma zostać dodany znacznik początku utworu.
36
MENU
Gdy czas od początku nagrania jest dłuższy od wyznaczonego czasu funkcji Time Mark:
Rekorder dodaje znacznik początku utworu z chwilą wyznaczenia odstępu czasu, a następne znaczniki po upływie kolejnych odstępów czasu.
Page 37
Przykład: Odstęp czasu funkcji Time Mark zostaje ustawiony na pięć minut w momencie, gdy od początku nagrania upłynęło osiem minut. Znacznik początku utworu zostanie dodany w ósmej minucie (po rozpoczęciu nagrywania), a następne po upływie kolejnych pięciominutowych okresów.
Gdy odstęp czasu funkcji Time Mark jest dłuższy od czasu, który upłynął od rozpoczęcia nagrania:
Rekorder dodaje znaczniki czasu po upływie odstępu czasu funkcji Time Mark.
Przykład: Odstęp czasu funkcji Time Mark zostaje ustawiony na pięć minut w momencie, gdy od początku nagrania upłynęły trzy minuty. Znacznik początku utworu zostanie dodany w piątej minucie (po rozpoczęciu nagrywania), a następne po upływie kolejnych pięciominutowych okresów.
z
W przypadku dodawanych automatycznie znaczników początku utworu, przed wskazaniem czasu pojawia się „T MARK”.
Uwagi
Jeśli znacznik początku utworu zostanie
dodany przez naciśnięcie REC(+N)/ T MARK lub X itp. podczas nagrywania, rekorder rozpocznie automatyczne dodawanie znacznika początku utworu za każdym razem, gdy upłynie wybrany odstęp czasu.
Ustawienie nie obowiązuje, gdy do
rekordera podłączony jest przewód optyczny do nagrywania cyfrowego.

Nagrywanie bez tworzenia nowej grupy

Fabrycznym ustawieniem rekordera jest automatyczne tworzenie nowej grupy dla każdego nagrania. Aby móc nagrywać bez tworzenia nowej grupy, należy ustawić rekorder w następujący sposób.
MENU
Pokrętło jog
Po zatrzymani rekordera wejdź do menu i wybierz „REC Settings” ­„Group REC” - „Off”.
Co to jest funkcja grup?
Funkcja grup umożliwia umieszczenie kilkunastu utworów w jednym miejscu. Na przykład można utworzyć grupę zawierającą wszystkie ulubione utwory, po czym wybrać tę grupę, aby je odtworzyć. Poniższy rysunek prezentuje różnicę między płytą, na której nagrane utwory podzielono na grupy a płytą, na której nie nagrano grup.
Płyta z nagranymi grupami
Płyta
Grupa 1 Grupa 3Grupa 2
1
2345 6 712345123
Utwory, które nie zostały przypisane do grupy, są traktowane jako należące do „Group - -”.
37
Page 38
Płyta bez nagranych grup
Płyta
2 4 5 6 7 8 12 13 14 153
1
Na płycie można zapisać maksymalnie 255 grup. Informacje o tym, jak utworzyć grupę dla utworu, który został nagrany bez tworzenia grupy można znaleźć w sekcji „Przypisywanie utworów lub grup do nowej grupy (Ustawienie grupowe)” (strona 49).

Aby rozpocząć/zatrzymać nagrywanie w synchronizacji ze źródłem dźwięku (Nagrywanie zsynchronizowane)

Podczas wykonywania nagrań cyfrowych (np. z płyty CD) funkcja ta automatycznie uruchamia i zatrzymuje rekorder, synchronizując go ze źródłem dźwięku. Eliminuje to konieczność oddzielnej obsługi rekordera i źródła dźwięku.
z
Jeżeli podczas nagrywania zsynchronizowanego z odtwarzacza nie dochodzi dźwięk przez okres około 3 sekundy, rekorder automatycznie przechodzi w stan gotowości. Jeżeli ponownie pojawi się dźwięk z odtwarzacza, rekorder wznowi nagrywanie zsynchronizowane. Jeżeli rekorder znajduje się w czasie gotowości przez 5 minut lub dłużej, zatrzyma się automatycznie.
Uwagi
Podczas nagrywania zsynchronizowanego
nie można ręcznie włączać ani wyłączać pauzy.
Podczas nagrywania nie należy zmieniać
ustawienia „SYNC REC nie zostać wykonane prawidłowo.
Nawet w przypadku, gdy źródło nie
odtwarza żadnego nagranego dźwięku, mogą pojawić się sytuacje, kiedy nagrywanie nie zatrzyma się automatycznie podczas zsynchronizowanego nagrywania w wyniku zakłóceń emitowanych przez źródło.
Jeżeli podczas nagrywania
zsynchronizowanego rekorder wykryje fragment ciszy trwający około 2 sekundy (pochodzący z odtwarzacza innego niż CD lub MD), w miejscu, w którym kończy się fragment ciszy automatycznie dodany zostanie znacznik początku utworu.
. Nagranie może
Po zatrzymani rekordera wejdź do menu i wybierz „REC Settings” ­„SYNC REC” - „On”.
38
MENU
Pokrętło jog
Page 39

Różne sposoby odtwarzania

Wyświetlanie różnych informacji

Podczas odtwarzania możliwe jest sprawdzenie nazwy utworu, płyty itp.
MENU
Pokrętło jog
1 Wejdź do menu i wybierz
„Display”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądaną informację, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Każdy obrót pokrętła wybiera następującą pozycję na wyświetlaczu. „Lap Time” t „1 Remain” t „Tr Property” Podczas naciskania pokrętła jog wybrana informacja pojawia się w A, B i C.
Gdy rekorder jest za trzymany
Lap Time
Numer utworu
A
Czas, który upłynął
B C
Nazwa utworu
Nazwa wykonawcy (Hi-MD)/
Nazwa grupy (MD)
Nazwa albumu (Hi-MD)/
Nazwa płyty (MD)
1 Remain
A Numer utworu B Pozostały czas aktualnego
utworu
C
Tr Property
Nazwa utworu
Nazwa wykonawcy (
Nazwa grupy (MD)
Nazwa albumu (Hi-MD)/
Nazwa płyty (MD)
Hi-MD
A Numer utworu B Czas, który upłynął C Nazwa utworu
Nazwa grupy
Informacje o kodeku (Hi-MD) Informacje o trybie utworu (MD) oraz dacie i godzinie
2)
nagrania
1)
W przypadku utworu MP3 o zmiennej częstotliwości próbkowania VBR (Variable Bit Rate) częstotliwość próbkowania może nie odpowiadać wyświetlanej przez program SonicStage.
2)
Pojawia się w przypadku utworów posiadających informację o znacznikach czasu.
Uwaga
W zależności od ustawień grupowych, warunków działania i ustawień płyty wybranie niektórych wskaźników może być niemożliwe lub wskaźniki mogą pojawiać się w inny sposób.
z
Aby sprawdzić pozostały czas lub pozycję nagrywania podczas gdy rekorder znajduje się w trybie zatrzymania, patrz „Wyświetlanie różnych informacji” (strona 31).
1)
)/
/
39
Page 40

Wybór trybu odtwarzania

Utworów można słuchać w różnych trybach odtwarzania. Tryb odtwarzania może składać się z kombinacji głównego trybu odtwarzania, podrzędnego trybu odtwarzania i trybu odtwarzania wielokrotnego.
Główny tryb odtwarzania: wybiera
element, który będzie odtwarzany, taki jak utwory lub grupy
Podrzędny tryb odtwarzania:
pozwala wybrać typ odtwarzania
Odtwarzanie wielokrotne: pozwala
wybrać tryb odtwarzania wielokrotnego
MENU
Pokrętło jog
Odtwarzanie utworów w głównym trybie odtwarzania
Wybiera pierwszy utwór, który zostanie odtworzony w głównym trybie odtwarzania.
1 Podczas odtwarzania wejdź do
menu i wybierz „Play Mode” ­„MainPlayMode”.
Zostanie wyświetlony ekran głównego trybu odtwarzania.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądany tryb odtwarzania, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Wyśw. Tryb odtwarzania
Normal Play Odtwarzane są
wszystkie utwory po wybranym utworze.
Group Play Odtwarzane są utwory
z określonej grupy.
Wyśw. Tryb odtwarzania
Artist Play1)Odtwarzane są utwory
Album Play
BookmarkPlay Odtwarzane są utwory
1)
Pojawia się tylko w przypadku płyt używanych w trybie Hi-MD.
Odtwarzanie utworów w trybie normalnym (Odtwarzanie normalne)
określonego wykonawcy.
1)
Odtwarzane są utwory z określonego albumu.
oznaczone zakładkami.
1 Wykonaj czynność 1, a następnie
wybierz „Normal Play” w punkcie 2 procedury „Odtwarzanie utworów w głównym trybie odtwarzania” (strona 40).
2 Wybierając utwór nie należący do
grupy, pomiń tę czynność. Wybierając utwór należący do grupy, obróć pokrętło jog, aby wybrać grupę, do której należy utwór, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Na wyświetlaczu pojawi się lista utworów w wybranej grupie.
3 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądany utwór, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Rozpocznie się odtwarzanie wybranego utworu. Rekorder będzie odtwarzał utwory od wybranego do ostatniego utworu na płycie.
40
Page 41
Słuchanie utworów z określonej grupy (Odtwarzanie grupowe)
1 Wykonaj czynność 1, a następnie
wybierz „Group Play” w punkcie 2 procedury „Odtwarzanie utworów w głównym trybie odtwarzania” (strona 40).
Pojawi się lista grup na płycie.
2
Obróć pokrętło jog, aby wybrać żądaną grupę, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Pojawi się lista utworów w wybranej grupie.
3
Obróć pokrętło jog, aby wybrać żądany utwór, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Rozpocznie się odtwarzanie wybranego utworu. Rekorder będzie odtwarzał utwory znajdujące się w tej grupie, od wybranego do ostatniego.
z
Utwory nienależące do grupy są umieszczane wspólnie w „Group - -” i wyświetlane na końcu listy grup.
Słuchanie utworów określonego wykonawcy (Odtwarzanie wykonawcy) (tylko w trybie Hi-MD)
Jeśli dane utworu zawierają nazwę wykonawcy, można słuchać utworów tylko określonego wykonawcy.
1 Wykonaj czynność 1, a następnie
wybierz „Artist Play” w punkcie 2 procedury „Odtwarzanie utworów w głównym trybie odtwarzania” (strona 40).
Pojawi się lista wykonawców na płycie w kolejności alfabetycznej.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądaną nazwę wykonawcy, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Pojawi się lista utworów wybranego wykonawcy w kolejności nagrania.
3
Obróć pokrętło jog, aby wybrać żądany utwór, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Rozpocznie się odtwarzanie wybranego utworu. Rekorder będzie odtwarzał utwory tego samego wykonawcy na płycie, od wybranego do ostatniego utworu.
z
Utwory nieposiadające danych o wykonawcy są umieszczane wspólnie w „ __ (spacja)” i wyświetlane na końcu listy wykonawców.
Słuchanie utworów z wybranego albumu (Odtwarzanie albumu) (tylko w trybie Hi-MD)
Jeśli dane utworu zawierają nazwę albumu, można słuchać utworów tylko z wybranego albumu.
1 Wykonaj czynność 1, a następnie
wybierz „Album Play” w punkcie 2 procedury „Odtwarzanie utworów w głównym trybie odtwarzania” (strona 40).
Pojawi się lista albumów na płycie w kolejności alfabetycznej.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądaną nazwę albumu, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Pojawi się lista utworów w wybranym albumie w kolejności nagrania.
3
Obróć pokrętło jog, aby wybrać żądany utwór, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Rozpocznie się odtwarzanie wybranego utworu. Rekorder będzie odtwarzał utwory znajdujące się na tym albumie, od wybranego do ostatniego.
z
Utwory nieposiadające danych o nazwie albumu są umieszczane wspólnie w „ __ (spacja)” i wyświetlane na końcu listy albumów.
41
Page 42
Słuchanie tylko wybranych utworów (Odtwarzanie zakładek)
Istnieje możliwość oznaczenia zakładkami utworów na płycie i odtwarzania tylko tych utworów. Nie można zmienić kolejności utworów oznaczonych zakładkami.
Aby oznaczyć utwory zakładkami
1 Podczas odtwarzania utworu,
który chcesz oznaczyć zakładką, naciśnij i przytrzymaj pokrętło jog przez co najmniej 2 sekundy.
2
Powtarzaj czynność 1, aby oznaczyć zakładkami pozostałe utwory.
Aby odtworzyć utwory oznaczone zakładkami
1 Wykonaj czynność 1, a następnie
wybierz „BookmarkPlay” w punkcie 2 procedury „Odtwarzanie utworów w głównym trybie odtwarzania” (strona 40).
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
utwór, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Aby skasować zakładki
Podczas odtwarzania utworu, którego zakładkę chcesz skasować, naciśnij i przytrzymaj pokrętło jog przez co najmniej 2 sekundy.
Odtwarzanie utworów w podrzędnym trybie odtwarzania
Określając podrzędne tryby odtwarzania, można w różny sposób słuchać utworów wybranych w głównym trybie odtwarzania. Na przykład wybranie „Group Play” w głównym trybie odtwarzania i „Shuffle” w podrzędnym trybie odtwarzania spowoduje, że rekorder będzie odtwarzał utwory z wybranej grupy w kolejności losowej.
1 Wejdź do menu i wybierz „Play
Mode” - „Sub PlayMode”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądany tryb odtwarzania, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Wyśw. Tryb odtwarzania
Normal Odtwarzanie normalne
1 Track Odtwarzanie
Shuffle Odtwarzanie
A-B Rep eat
1)
„A-B Repeat” nie pojawi się, jeśli „Menu Mode” ustawiono na „Simple” (strona 56).
(wszystkie utwory są odtwarzane raz).
pojedynczego utworu (odtwarzany jest jeden utwór).
w kolejności losowej (wszystkie utwory wybrane w głównym trybie odtwarzania są odtwarzane w kolejności losowej).
1)
Tryb A-B Repeat (utwory między wybranymi punktami A i B są odtwarzane wielokrotnie).
42
Page 43
Wielokrotne słuchanie fragmentu utworu (A-B Repeat)
Należy się upewnić, że punkty A i B znajdują się w tym samym utworze.
1 Odtwarzając utwór zawierający
fragment, który ma być powtarzany, wykonaj czynność 1 i wybierz „A-B Repeat” w punkcie 2 procedury „Odtwarzanie utworów w podrzędnym trybie odtwarzania” (strona 42).
Na wyświetlaczu zacznie migać „Ap”.
2 W punkcie początkowym (A)
naciśnij pokrętło jog. Zostanie wprowadzony punkt A,
a na wyświetlaczu zacznie migać „B”.
3 W punkcie końcowym (B) naciśnij
pokrętło jog. Zostanie wprowadzony punkt B,
na wyświetlaczu pojawi się „ApB” i „ ” - rozpocznie się wielokrotne odtwarzanie fragmentu zawartego między punktami A i B.
z
Można anulować ustawienia A i B, naciskając przycisk > podczas odtwarzania A-B Repeat.
Uwaga
Jeśli przy wybranym punkcie A rekorder dojdzie do końca ostatniego utworu na płycie, ustawienie zostanie anulowane.
Wielokrotne odtwarzanie utworów (Odtwarzanie wielokrotne)
Funkcji odtwarzania wielokrotnego można używać do powtarzania utworów we wszystkich trybach odtwarzania oprócz A-B Repeat.
1 Podczas odtwarzania wejdź do
menu i wybierz „Play Mode” ­„Repeat”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„On”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
pojawi się na wyświetlaczu.
Aby anulować odtwarzanie wielokrotne
Wybierz „Off” w punkcie 2.

Wyszukiwanie utworu (Wyszukiwanie)

Utwór można łatwo znaleźć szukając nazwy utworu, nazwy grupy, nazwy wykonawcy lub nazwy albumu.
SEARCH
Pokrętło jog
1 Naciśnij SEARCH. 2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
pozycję, której chcesz użyć do wyszukiwania, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby wprowadzić
.
wybór
Wyśw. Aby
by Track szukać nazwy utworu by Group szukać nazwy grupy
1)
by Artist
by Album
1)
Pojawia się tylko w przypadku płyt używanych w trybie Hi-MD.
szukać nazwy wykonawcy
1)
szukać nazwy albumu
ciąg dalszy
43
Page 44
3 Jeśli w punkcie 2 wybierzesz „by
Track”, pomiń tę czynność. Jeśli w punkcie 2 wybrano inną pozycję niż „by Track”, obróć pokrętło jog, aby wybrać żądaną grupę, wykonawcę lub album, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Na wyświetlaczu pojawi się lista utworów związanych z bieżącą grupą, wykonawcą lub albumem.
4 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądany utwór, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Rozpocznie się odtwarzanie wybranego utworu.
Wyszukiwanie utworu według pierwszej litery (Wyszukiwanie wg inicjału)
Można wyszukiwać utwory, grupy, wykonawców lub albumy według pierwszej litery ich nazwy.
1 Wykonaj czynności 1 i 2 procedury
„Wyszukiwanie utworu (Wyszukiwanie)”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„Initial”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
3 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
pierwszą literę nazwy, która ma zostać wyszukana, po czym naciśnij pokrętło jog, aby wprowadzić tę literę.
W wyszukiwaniu wg inicjału mogą być wprowadzane następujące znaki.
Wyśw. Aby
Alfabet (A do Z)
Num (Cyfry) Wyszukuje nazwy
Other Wyszukuje nazwy
Po naciśnięciu pokrętła jog na wyświetlaczu pojawia się lista utworów, grup, wykonawców lub albumów, których nazwy rozpoczynają się od wybranego znaku.
4
Obróć pokrętło jog, aby wybrać żądany utwór, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Uwagi
Po wykonaniu czynności 4 odtwarzanie
zakładek zostaje anulowane.
Po wykonaniu czynności 4 odtwarzanie
w trybie A-B Repeat jest anulowane.
Podczas wyszukiwania nieopisane utwory
pojawiają się na końcu każdej listy.
Podczas wyszukiwania niepogrupowane
utwory są gromadzone wspólnie jako „Group - -” i pojawiają się na końcu listy grup.
Podczas wyszukiwania utwory
nieposiadające danych o nazwie wykonawcy są gromadzone wspólnie jako „ __ (spacja)”, zaś utwory bez danych o nazwie albumu są gromadzone wspólnie jako „ __ (spacja)” i pojawiają się na końcu listy.
Gdy rekorder sortuje wybrane elementy, na wyświetlaczu widoczne jest „SORTING”.
Funkcja wyszukiwania zostanie anulowana
automatycznie, jeśli przez 5 minut nie będą wykonywane żadne czynności.
Wyszukuje nazwy rozpoczynające się od litery łacińskiej.
rozpoczynające się od cyfry.
rozpoczynające się znakiem innym niż litery łacińskie i cyfry.
44
Page 45

Wybór jakości dźwięku (Korektor 6-zakresowy)

Pokrętło jog
MENU
., >
1 Podczas odtwarzania wejdź do
menu i wybierz „Sound” ­„Sound EQ”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądany tryb dźwięku, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Po naciśnięciu pokrętła jog wybrany tryb dźwięku pojawi się w A. Ikona „ ” informuje, że został ustawiony tryb dźwięku.
Tryb dźwięku A
Heavy H Pops P Jaz z J Unique U Custom 1 Custom 2
1)
1)
1)
„Custom 1” i „Custom 2” nie pojawiają się w modelach europejskich. „Custom 1” i „Custom 2 jeśli „Menu Mode” ustawiono na „Simple”(strona 56).
1 2
nie pojawią się,
Aby anulować ustawienie
Wybierz „Normal” w punkcie 1.
Aby zmodyfikować i zachować ustawienie dźwięku (nie dotyczy modeli europejskich)
Istnieje możliwość zmodyfikowania dźwięku i zapisania wyników jako „Custom 1” i „Custom 2”.
1 Wykonaj czynność 1 i wybierz
„Custom 1” lub „Custom 2” w punkcie „2” procedury „Wybór jakości dźwięku (Korektor 6-zakresowy)” (strona 45).
2 Naciśnij kilkakrotnie . lub
>, aby wybrać częstotliwość.
Częstotliwość (100 Hz) Można wybrać, od lewej, 100 Hz 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz lub 10 kHz
3 Obróć pokrętło jog, aby
wyregulować poziom.
Poziom (+10 dB) Do wyboru jest siedem poziomów. –10 dB, –6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB, +10 dB
4 Powtarzaj czynności 2 i 3, aby
wyregulować poziom dla każdej częstotliwości.
5 Naciśnij pokrętło jog, aby
zatwierdzić wybór.
Uwaga
Korektor 6-zakresowy nie działa podczas nagrywania.
45
Page 46

Edycja nagranych utworów

Przed rozpoczęciem edycji

Uwagi
Edytując zawartość płyty Hi-MD
o pojemności 1 GB, podłącz zasilacz sieciowy do rekordera, całkowicie naładuj akumulator (wskaźnik poziomu naładowania pokazuje ), lub użyj nowej baterii alkalicznej (wskaźnik poziomu naładowania pokazuje ). Podczas próby edycji płyty Hi-MD o pojemności 1 GB może pojawić się komunikat „NOT ENOUGH POWER TO EDIT”, a edycja nie zostanie przeprowadzona, nawet jeśli wskaźnik akumulatora wskazuje wystarczający poziom naładowania w trybie zatrzymania lub odtwarzania. Jest to spowodowane przez mechanizm rekordera, który uniemożliwia edycję, gdy poziom naładowania akumulatora zostaje oceniony jako niewystarczający do edycji płyty Hi-MD o pojemności 1 GB.
Przed przystąpieniem do edycji należy
zamknąć zabezpieczenie przed nagrywaniem znajdujące się z boku płyty.
Nie należy przesuwać ani potrząsać
rekorderem lub wyłączać zasilania w trakcie edycji lub gdy wyświetlony jest wskaźnik „SYSTEM FILE WRITING”. W przeciwnym wypadku dane edytowane do tej chwili mogą nie zostać zapisane na płycie lub może dojść do ich uszkodzenia. Podczas zapisywania wyników edycji wyświetla się komunikat „SYSTEM FILE WRITING”.
Gdy wyświetlany jest komunikat
„SYSTEM FILE WRITING”, pokrywa zostaje zablokowana.

Dodawanie tytułów (Wprowadzanie tytułów)

Do utworów, grup i płyt można dodawać tytuły. Do utworów na płycie używanej w trybie Hi-MD można także dodawać nazwy wykonawców i nazwy albumów.
Dostępne znaki
Wielkie i małe litery alfabetu języka
angielskiego i innych języków europejskich
Cyfry od 0 do 9
Symbole
1)
Litery alfabetów języków europejskich są dostępne wyłącznie w przypadku płyt używanych w trybie Hi-MD.
2)
Symbole dostępne w trybie Hi-MD i w trybie MD są różne (patrz „Informacje o palecie znaków” (strona 47)).
Maksymalna liczba znaków wnazwie
Nazwy utworów, nazwy grup i nazwa płyty: ok. 200 każda (mieszanka wszystkich dostępnych znaków)
Maksymalna liczba znaków, które można wprowadzić na płycie*
W trybie Hi-MD: Maksymalnie około 55 000 znaków W trybie MD: Maksymalnie około 1 700 znaków
* Liczba tytułów, które można zapisać na
płycie, zależy od liczby znaków wprowadzonych dla nazw utworów, nazw grup, nazw wykonawców, nazw albumów i nazwy płyty.
1)
2)
46
Page 47
Informacje o palecie znaków
Podczas obsługi na rekorderze można wybierać znaki z palety znaków w okienku wyświetlacza. Paleta znaków ma następującą konfigurację.
Paleta znaków dla trybu Hi-MD
Paleta znaków dla trybu MD
Ponieważ na wyświetlaczu widoczna jest tylko cześć palety znaków, do przesuwania kursora i wprowadzania znaków należy używać regulatorów lub przycisków.
Pole wprowadzania liter
Pojawia się kursor.
Paleta znaków
Uwaga
Jeśli między znakami w nazwach płyt zostanie wprowadzony symbol „//” (na przykład „abc// def”), korzystanie z funkcji grup może nie być możliwe (tylko w trybie
VOL +, –
Pokrętło
jog (
N
/
ENT)
MD
).
X
MENU
x
., >
Opisywanie
Czynność opisywania można wykonać, gdy rekorder jest zatrzymany lub znajduje się w trybie odtwarzania. Utwory na płycie używanej w trybie Hi-MD można również opisać nazwami wykonawców i nazwami albumów. Aby opisać utwór przy użyciu nazwy utworu, nazwy wykonawcy lub albumu, należy najpierw wybrać utwór, który ma być opisany. Aby dodać nazwę grupy, należy najpierw wybrać utwór należący do grupy, która ma zostać opisana.
1 Wejdź do menu i wybierz „Edit” -
„Title Input”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
jedną z poniższych pozycji, a następnie naciśnij pokrętło jog.
Ty tu ł Wy ś w.
Nazwa utworu Track Nazwa grupy Group Nazwa wykonawcy
(dla utworu) Nazwa albumu
(dla utworu) Nazwa płyty Disc
1)
Pojawia się tylko w przypadku płyt używanych w trybie Hi-MD.
Artist
Album
ciąg dalszy
1)
1)
47
Page 48
Kursor miga w polu wprowadzania liter.
Miga kursor.
3 Obróć pokrętło jog do siebie.
Kursor przenosi się z pola wprowadzania liter do palety znaków.
Kursor i znak migają na przemian.
4 Wybierz literę, po czym naciśnij
pokrętło jog, aby ją wprowadzić. Wybrana litera pojawi się w polu
wprowadzania liter, a kursor przesunie się do następnej pozycji wprowadzania.
Kursor miga w następnym polu wprowadzania.
Poniżej przedstawiono przyciski służące do wprowadzania znaków oraz ich funkcje.
Funkcje
Aby przesunąć kursor w lewo lub w prawo
Aby przesunąć kursor w górę lub w dół
Aby wprowadzić literę.
Aby wstawić spację
Aby usunąć literę Naciśnij VOL –. Aby przenieść
kursor z palety znaków do pola wprowadzania liter
Aby przełączyć pomiędzy wielką a małą literą
1)
1)
Funkcje przycisków lub regulatorów mogą różnić się w zależności od tego, czy kursor znajduje się w polu wprowadzania znaków czy w palecie znaków.
Czynności
Naciśnij . lub >.
Obróć pokrętło jog.
Naciśnij pokrętło jog (N/ENT).
Naciśnij VOL +.
Naciśnij x.
Naciśnij X.
5 Powtórz czynność 4, a następnie
wprowadź wszystkie znaki nazwy.
6 Naciśnij i przytrzymaj pokrętło jog
przez co najmniej 2 sekundy, aby wprowadzić tytuł
.
48
Ponowne opisywanie
Można zmieniać tytuły, wykonując procedurę opisaną w części „Opisywanie” (strona 47).
Uwagi
Rekorder nie może opisywać utworów
przy użyciu japońskich znaków „Katakana”, ale je wyświetla.
Rekorder nie jest w stanie skopiować
nazwy płyty lub utworu zawierającej ponad 200 znaków, utworzonej na innym urządzeniu (tylko w trybie MD).
Page 49

Przypisywanie utworów lub grup do nowej grupy (Ustawienie grupowe)

Za pomocą tej funkcji można przypisać utwory do istniejących grup lub całe grupy do nowej grupy, a także przypisać do istniejącej grupy utwór, który aktualnie nie należy do żadnej grupy. Na płycie używanej w trybie Hi-MD można utworzyć maksymalnie 255 grup, zaś na płycie używanej w trybie MD można utworzyć 99 grup.
Płyta
Numer utworu
24567891011123
1
Płyta
2456 91011123
1
Nie można zarejestrować utworów, które nie występują po kolei (na przykład nie można przypisać do nowej grupy utworu 3 oraz utworów 7 i 8). Nie można utworzyć nowej grupy, jeśli pierwszy lub ostatni utwór w grupie został wybrany ze środka istniejącej grupy. Numery utworów pojawiają się zgodnie z ich kolejnością na płycie, a nie kolejnością w grupie.
Grupa 1 Grupa 2
Przypisywanie utworów od 1 do 3 do nowej grupy Przypisywanie grupy 1 i grupy 2 do nowej grupy
Grupa 2Grupa 1
78
Uwagi
Gdy całkowita liczba znaków w tytułach na
płycie przekroczy maksymalną liczbę, którą można wprowadzić: —Jeśli płyta jest używana w trybie Hi-MD,
można utworzyć ustawienie grupowe, ale nie można dodać nazwy grupy w punkcie 4.
—Jeśli płyta jest używana w trybie MD,
nie można utworzyć ustawienia grupowego.
Utwory lub grupy muszą następować po
kolei. Jeśli żądane utwory lub grupy nie następują po kolei, przed ich przypisaniem należy je przenieść, aby sąsiadowały ze sobą („Przenoszenie nagranych utworów lub grup (Przenoszenie)”, strona 50).
MENU
Pokrętło jog
1 Po zatrzymaniu rekordera wejdź
do menu i wybierz „Edit” ­„Group Set”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
numer żądanego pierwszego utworu, po czym naciśnij jog, aby zatwierdzić wybór.
Spowoduje to wybranie pierwszego utworu nowej grupy. Jeśli płyta zawiera grupy, wyświetlany jest tylko numer pierwszego utworu w danej grupie.
pokrętło
ciąg dalszy
49
Page 50
3 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
numer żądanego ostatniego utworu, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Spowoduje to wybranie ostatniego utworu nowej grupy, po czym będzie można opisać grupę. Jeśli płyta zawiera grupy, wyświetlany jest tylko numer pierwszego utworu w danej grupie.
4 Opisz grupę (patrz „Dodawanie
tytułów (Wprowadzanie tytułów)” (strona 46)).
1 Wybierz grupę, którą chcesz rozbić
i sprawdź jej zawartość (patrz strona 41).
2 Naciśnij x. 3 Wejdź do menu i wybierz „Edit” -
„GroupRelease”.
4 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„OK”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby rozbić grupę.
Ustawienie grupowe dla wybranej grupy zostanie dezaktywowane.
Uwagi
W punkcie 2 pierwszy utwór musi być
pierwszym utworem istniejącej grupy lub utworem, który nie należy do żadnej grupy.
Wybierając ostatni utwór w punkcie 3,
upewnij się, że utwór ten następuje po utworze wybranym w punkcie 2. Ostatni utwór musi być ostatnim utworem istniejącej grupy lub utworem, który nie należy do żadnej grupy.

Anulowanie ustawienia grupowego (Rozbijanie grupy)

Wybierz grupę, którą chcesz rozbić i sprawdź jej zawartość (patrz „Słuchanie utworów z określonej grupy (Odtwarzanie grupowe)” na stronie 41).
x
MENU
Pokrętło jog

Przenoszenie nagranych utworów lub grup (Przenoszenie)

Istnieje możliwość zmiany kolejności nagranych utworów lub grup.
MENU
Pokrętło jog
Przesuwanie utworów na płycie
Utwory można przesuwać z jednej grupy do drugiej albo poza grupę. Podczas przesuwania utworów automatycznie zmienia się ich numeracja.
50
Page 51
1 Podczas odtwarzania utworu,
który ma zostać przeniesiony, wejdź do menu i wybierz „Edit” ­„Move” - „Track Move”.
Jeśli wybrany utwór należy do grupy, to na wyświetlaczu obok nazwy tej grupy pojawi się symbol „B”.
Kiedy aktualnie wybrany utwór znajduje się w grupie
Jeśli wybrany utwór należy do grupy, na wyświetlaczu obok nazwy tej grupy pojawi się symbol „
Kiedy aktualnie wybrany utwór znajduje się w grupie
2 Kiedy przesuwasz utwór poza
grupę, albo w sytuacji, gdy na płycie nie ma utworzonych grup, pomiń tę czynność. Kiedy przesuwasz utwór do innej grupy, obróć pokrętło jog, aby wybrać grupę docelową, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Kiedy przesuwasz utwór w obrębie tej samej grupy, wybierz grupę, do której należy aktualnie wybrany utwór.
3 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
pozycję docelową, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Utwór zostaje przeniesiony w wybrane miejsce.
Nazwa grupy docelowej
Pozycja docelowa
B
”.
Zmiana kolejności grup na płycie
1 Podczas odtwarzania utworu
znajdującego się w grupie, której położenie chcesz zmienić, wejdź do menu i wybierz „Edit” - „Move” ­„Group Move”.
Na wyświetlaczu obok nazwy grupy, do której należy aktualnie wybrany utwór, pojawi się symbol „
B
”.
Nazwa grupy do przenie­sienia
Nazwa grupy docelowej
ciąg dalszy
51
Page 52
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
pozycję docelową, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Przykład: Podczas przenoszenia grupy „My Best” na pozycję za grupą „Single Collection”.
Pozycja docelowa na płycie
Uwaga
Jeśli wszystkie utwory zostaną przeniesione poza grupę, grupa automatycznie zniknie zpłyty.

Kasowanie utworów i całej płyty (Usuwanie)

Należy pamiętać, że po skasowaniu nagranej pozycji nie ma możliwości jej odzyskania. Należy pamiętać o sprawdzeniu zawartości wybranej pozycji przed jej skasowaniem.
W przypadku usuwania utworów, które zostały przeniesione zkomputera
Podczas próby skasowania utworów, które zostały przeniesione z komputera, na wyświetlaczu pojawi się „TRK FROM PC ERASE OK?”. Po usunięciu utworów, które zostały przeniesione z komputera, autoryzacja transferu będzie następująca:
Jeśli utwory zostały przeniesione
w trybie Hi-MD, autoryzacja transferu utworów jest przywracana automatycznie po włożeniu płyty do rekordera, a następnie podłączeniu rekordera do komputera.
Jeśli utwory zostały przeniesione
w trybie MD, następuje utrata autoryzacji transferu. Aby nie stracić autoryzacji transferu, należy przywrócić autoryzację, przenosząc utwory ponownie do komputera przed ich skasowaniem.
Uwaga
Nie można skasować danych innych niż audio (na przykład danych tekstowych lub danych obrazu) na płycie używanej w trybie Hi-MD.
x
MENU
Pokrętło jog
Aby usunąć utwór
1 Podczas odtwarzania utworu,
który ma zostać usunięty, wejdź do menu i wybierz „Edit” - „Erase” ­„Track Erase”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„OK”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby usunąć utwór.
Utwór zostaje usunięty i rozpoczyna się odtwarzanie kolejnego utworu. Wszystkie utwory następujące po usuniętym utworze zostają automatycznie przenumerowane.
Uwaga
Jeśli nastąpi skasowanie wszystkich utworów w grupie, grupa zostanie automatycznie usunięta z płyty.
52
Page 53
Aby usunąć fragment utworu
Wstaw znacznik początku i końca fragmentu przeznaczonego do usunięcia, a następnie skasuj fragment (strona 53).
Aby usunąć grupę
1 Wybierz grupę, którą chcesz
usunąć i sprawdź jej zawartość (patrz strona 41).
2 Naciśnij x. 3 Wejdź do menu i wybierz „Edit” -
„Erase” - „Group Erase”.
4 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„OK”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby usunąć grupę.
Grupa zostanie usunięta.
Aby skasować całą płytę
1 Rozpocznij odtwarzanie płyty,
którą chcesz skasować, aby sprawdzić jej zawartość.
2 Naciśnij x. 3 Wejdź do menu i wybierz „Edit” -
„Erase” - „All Tr Erase”. Na wyświetlaczu pojawi się „ALL
TRACKS WILL BE ERASED”.
4 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„OK”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby skasować całą płytę.
Na wyświetlaczu pojawi się „SYSTEM FILE WRITING”, a wszystkie utwory zostaną usunięte. Po zakończeniu kasowania na wyświetlaczu pojawi się „NO TRACK” (w trybie Hi-MD) lub „BLANKDISC” (w trybie MD).

Dzielenie utworu (Dzielenie)

Za pomocą znacznika początku utworu można podzielić utwór, tworząc nowy utwór z fragmentu występującego po znaczniku początku utworu. Numery utworów zwiększają się w sposób podany poniżej.
1 3 42
Dodawanie znacznika
231 4 5
Numery utworów zwiększają się.
Uwaga
Nie można podzielić utworu, jeśli:
utwór został przeniesiony z komputera.
utwór został nagrany w trybie Hi-MD przy
użyciu oprogramowania MD Simple Burner.
miejsce podziału znajduje się na początku
lub na końcu utworu.
podział spowodowałby, że całkowita liczba
utworów na płycie przekroczyłaby dopuszczalne maksimum (2 047 utworów na płycie używanej w trybie Hi-MD lub 254 utwory na płycie używanej w trybie MD).
T MARK
Bezpośredni podział utworu
Podczas odtwarzania lub pauzy naciśnij T MARK w miejscu, które chcesz oznaczyć.
53
Page 54
Aby dodać znaczniki początku utworu podczas nagrywania (z wyjątkiem nagrywania zsynchronizowanego)
Naciśnij na rekorderze T MARK w miejscu, w którym ma zostać dodany znacznik. Istnieje możliwość skorzystania z ustawienia „Time Mark” w celu automatycznego dodawania znaczników początku utworu w określonych odstępach czasu (nie jest to możliwe przy nagrywaniu w systemie cyfrowym) (strona 36).

Łączenie utworów (Łączenie)

Podczas nagrywania z wejścia analogowego (liniowego), gdy poziom głośności nagrywania jest niski, może dojść do nagrania niepożądanych znaczników początku utworu. Można skasować znacznik, aby połączyć utwory przed i po nim. Numery utworów zmienią się wtedy w poniżej opisany sposób.
1 3 42
Kasowanie znacznika
1 32
Numery utworów zmniejszają się
Uwaga
Nie można łączyć utworów, jeżeli:
któryś z utworów został przeniesiony
z komputera,
któryś z utworów został nagrany w trybie
Hi-MD przy użyciu oprogramowania MD Simple Burner,
utwory zostały nagrane w różnych trybach
nagrywania.
X
.
1
Podczas odtwarzania utworu ze
T MARK
znacznikiem początku przeznaczonym do usunięcia
X
naciśnij
, aby przejść w tryb pauzy.
2 Odszukaj znacznik początku
utworu, lekko naciskając .. Na przykład, aby usunąć znacznik
początku trzeciego utworu, odszukaj początek trzeciego utworu. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „00:00”. Przez kilka sekund na wyświetlaczu będzie widoczne „MARK”.
3 Naciśnij T MARK, aby skasować
znacznik. Na wyświetlaczu pojawi się
„MARK OFF”. Znacznik początku utworu zostanie skasowany, a dwa utwory połączone ze sobą.
z
Po skasowaniu znacznika początku utworu podczas łączenia dwóch utworów, tytuł i data nagrania drugiego utworu zmienią się na tytuł i datę nagrania pierwszego utworu.
Uwaga
Po skasowaniu znacznika znajdującego się między dwoma kolejnymi utworami przypisanymi do różnych grup, drugi utwór zostanie przypisany do grupy zawierającej pierwszy utwór. Ponadto w wyniku połączenia utworu przypisanego do grupy, z utworem, który nie jest przypisany do grupy (dwa kolejne utwory), drugi utwór przyjmie to samo ustawienie rejestracji, co pierwszy utwór.
54
Page 55

Formatowanie płyty (Formatowanie)

W przypadku korzystania z płyty w trybie Hi-MD funkcja formatowania umożliwia przywrócenie płyty do stanu, w jakim znajdowała się w momencie zakupu. Funkcji tej można używać wyłącznie w przypadku korzystania z płyty w trybie Hi-MD.
Typ płyty Po sformatowaniu płyty
Płyta Hi-MD 1GB
Standard owa płyta 60/74/80­minutowa
Uwagi
W wyniku sformatowania płyty wszystkie
dane (w tym także dane, które nie są danymi audio) zostaną skasowane. Jeśli płyta może zawierać tego typu dane, należy włożyć ją do rekordera, a następnie podłączyć rekorder do komputera, aby sprawdzić zawartość płyty.
W wyniku sformatowania płyty zostaną
także skasowane utwory przeniesione na płytę, a liczba autoryzacji transferu dla tych utworów zmniejszy się o jeden. Aby uniknąć zmniejszenia liczby autoryzacji transferu, przed sformatowaniem płyty należy przywrócić autoryzację transferu, przenosząc utwory ponownie do komputera.
Pojawi się „NO TRACK”. Wszystkie dane, łącznie z danymi innymi niż audio, zostaną skasowane.
UWAGA: Autoryzację transferu przeniesionych utworów można przywrócić, wkładając płytę do rekordera i podłączając rekorder do komputera.
Pojawi się „BLANKDISC”. Wszystkie dane, łącznie z danymi innymi niż audio, zostaną skasowane.
UWAGA: Liczba autoryzacji transferu przeniesionych utworów zwiększy się o jeden.
Dla 60/74/80-minutowej czystej płyty
standardowej używany jest tryb pracy rekordera ustawiony w menu „Disc Mode” nawet wtedy, gdy w programie SonicStage wybrano inny tryb pracy lub gdy na wyświetlaczu pojawiła się informacja o innym trybie pracy po sformatowaniu płyty przez oprogramowanie SonicStage.
MENU
Pokrętło jog
1 Gdy rekorder jest zatrzymany,
wejdź do menu i wybierz „Edit” ­„Format”.
Na wyświetlaczu pojawi się „ALL DATA WILL BE DELETED”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„OK”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Na wyświetlaczu pojawi się „SYSTEM FILE WRITING” i płyta zostanie sformatowana. Po zakończeniu formatowania na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „NO TRACK”, jeśli do rekordera włożona jest płyta Hi-MD o pojemności 1 GB, lub wskaźnik „BLANKDISC”, jeśli włożona jest płyta standardowa w trybie Hi-MD.
55
Page 56

Pozostałe czynności

Zmiana wyświetlanych pozycji menu (Tryb menu)

Istnieje możliwość określenia, czy wyświetlane będą wszystkie pozycje menu (tryb Advanced), czy tylko najczęściej używane (tryb Simple). W sekcji „Lista menu” (strona 28) można sprawdzić, które pozycje menu nie będą wyświetlane.
MENU
Pokrętło jog
1 Wejdź do menu i wybierz
„Option” - „Menu Mode”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„Advanced” lub „Simple”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.

Ochrona słuchu (AVLS)

Funkcja AVLS (Automatic Volume Limiter System - automatyczny system ograniczania głośności) zapobiega podnoszeniu się głośności powyżej określonego poziomu, co zmniejsza przenikanie dźwięku, ciśnienie akustyczne oraz niebezpieczeństwo związane z niesłyszeniem istotnych dźwięków z otoczenia.
MENU
1 Wejdź do menu i wybierz
„Option” - „AVLS”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„On”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Po zbyt dużym zwiększeniu głośności na wyświetlaczu pojawi się „AVLS NO VOLUME OPERATION”. Natężenie dźwięku zmniejszane jest do umiarkowanego poziomu.
Aby anulować działanie funkcji AV LS
Wybierz „Off” w punkcie 2.

Wyłączanie sygnałów dźwiękowych

Sygnał dźwiękowy rekordera i zdalnego sterowania można włączać i wyłączać.
MENU
Pokrętło jog
1 Wejdź do menu i wybierz
„Option” - „Beep”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„Off”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Aby włączyć sygnał dźwiękowy
Wybierz „On” w punkcie 2.
56
Pokrętło jog
Page 57

Zapisywanie ustawień poszczególnych płyt (Pamięć płyty)

Fabryczne ustawienie rekordera umożliwia automatyczne zapisywanie różnych ustawień dla poszczególnych płyt. Rekorder automatycznie zapisuje ustawienia płyty i pobiera je przy każdym włożeniu jej do rekordera. Zapisane mogą zostać następujące ustawienia:
Zakładki
Ustawienia „Custom 1” i „Custom 2”
korektora 6-zakresowego (nie dotyczy modeli europejskich)
Ustawienie można sprawdzić w następujący sposób:
MENU
Pokrętło jog
1 Wyjmij płytę z rekordera, wejdź do
menu i wybierz „Option” - „Disc Memory”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„On”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Aby ustawić rekorder tak, aby nie zapisywał ustawień dla płyt
Wybierz „Off” w punkcie 2.
Usuwanie informacji o płycie
1 Włóż do rekordera płytę
z informacjami, które mają zostać skasowane i sprawdź jej zawartość.
2 Wybierz „1MemoryErase”
w punkcie 2. Informacje o płycie zostaną
skasowane.
Uwagi
Istnieje możliwość zapisania informacji dla
maksymalnie 64 płyt. Ustawienia zapisywane dla następnych płyt będą zastępować ustawienia płyt najrzadziej używanych. Liczba płyt, dla których informacje można zapisać, zależy od liczby utworów nagranych na płytach. Większa liczba utworów nagranych na płytach oznacza mniej płyt, o których informacje można zapisać.
Podczas próby usunięcia informacji
o płycie, które nie zostały zapisane w pamięci rekordera, na wyświetlaczu na kilka sekund pojawi się „NO DISC MEMORY”.

Szybkie rozpoczęcie odtwarzania (Tryb Quick)

Fabryczne ustawienie rekordera umożliwia natychmiastowe rozpoczęcie odtwarzania po naciśnięciu przycisku odtwarzania. Ustawienie można sprawdzić w następujący sposób:
MENU
Pokrętło jog
1 Po zatrzymaniu rekordera lub
w trakcie odtwarzania wejdź do menu i wybierz „Option” - „Quick Mode”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„On”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Jeśli rekorder nie ma być używany przez dłuższy czas
Wybierz „Off” w punkcie 2. Można ograniczyć zużycie akumulatora/baterii w chwili, kiedy rekorder nie jest w użyciu.
57
Page 58
Uwaga
Jeżeli „Quick Mode” ustawiono na „On”, rekorder nadal pobiera energię, mimo że nie są na nim wykonywane żadne czynności. Zasilanie jest odcinane automatycznie, gdy akumulator/baterie wyczerpią się.

Wybór trybu płyty (Tryb płyty)

Po włożeniu do rekordera 60/74/80 ­minutowej płyty standardowej (czystej) można użyć tej funkcji, aby określić sposób korzystania z płyty w trybie Hi-MD lub MD. Podczas nagrywania na rekorderze bez użycia komputera ustaw opcję „Disc Mode” na „Hi-MD”. Nagrywanie nie jest możliwe, jeżeli opcja „Disc Mode” jest ustawiona na „MD”. Aby umożliwić korzystanie z płyty nagranej za pomocą tego rekordera w urządzeniu nie obsługującym trybu Hi-MD, należy ustawić opcję „Disc Mode” na „MD” oraz skorzystać z komputera, by nagrywać w trybie MD (patrz sekcja „Obsługa oprogramowania”).
Uwagi
Nawet jeśli wybierzesz „MD” jako
ustawienie parametru „Disc Mode”, trybem pracy może być tylko „Hi-MD” gdy używana jest płyta Hi-MD o pojemności 1 GB.
Dla 60/74/80-minutowej czystej płyty
standardowej używany jest tryb pracy rekordera ustawiony w menu „Disc Mode” nawet wtedy, gdy w programie SonicStage wybrano inny tryb pracy lub gdy na wyświetlaczu pojawiła się informacja o innym trybie pracy po sformatowaniu płyty przez oprogramowanie SonicStage.

Ustawianie kontrastu okienka wyświetlacza (Ustawianie kontrastu)

Umożliwia ustawienie kontrastu okienka wyświetlacza.
MENU
Pokrętło jog
1 Wejdź do menu i wybierz
„Option” - „Disc Mode”.
2 Obracaj pokrętło jog, aż na
wyświetlaczu pojawi się „Hi-MD” (ustawienie fabryczne) lub „MD”, a następnie naciśnij pokrętło, aby wprowadzić wybór.
58
MENU
Pokrętło jog
1 Po zatrzymaniu rekordera wejdź
do menu i wybierz „Option” ­„Contrast”.
2 Obróć pokrętło jog, aby ustawić
kontrast, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Page 59

Zmiana kierunku przewijania treści wyświetlacza

Obrócenie pokrętła jog do siebie powoduje przewijanie treści wyświetlacza w dół. Jest to ustawienie fabryczne. Ustawienie fabryczne można zmienić, aby przewijać treść wyświetlacza w przeciwnym kierunku.
MENU

Wybór języka wyświetlacza

Można wybrać język, w jakim będą się pojawiały komunikaty w okienku wyświetlacza. Dostępne są następujące wersje językowe. Angielski (ustawienie fabryczne), francuski, niemiecki, włoski i hiszpański
MENU
Pokrętło jog
1 Wejdź do menu i wybierz
„Option” - „Jog Dial”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„Reverse”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
Aby przywrócić normalne ustawienie
Wybierz „Default” w punkcie 2.
Pokrętło jog
1 Wejdź do menu i wybierz
„Option” - „Language”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądany język, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.
59
Page 60

Używanie rekordera z komputerem

Co można zrobić dzięki połączeniu z komputerem

Aby użyć rekordera w połączeniu z komputerem, należy zainstalować oprogramowanie z dostarczonej płyty CD-ROM. Szczegóły dotyczące instalacji znajdują się w sekcji „Obsługa oprogramowania”.
W przypadku korzystania z dostarczonego oprogramowania
Szczegółowe wyjaśnienia można znaleźć w sekcji „Obsługa oprogramowania” lub w pomocy elektronicznej.
Przenoszenie danych audio między komputerem a rekorderem
Dostarczone oprogramowanie SonicStage umożliwia przenoszenie danych audio między rekorderem a komputerem. Po włożeniu do rekordera płyty używanej w trybie Hi-MD można przenieść do komputera utwory nagrane na rekorderze za pomocą mikrofonu lub z odtwarzacza CD.
Nagrywanie bezpośrednio z płyty CD na płytę MD
Dostarczone oprogramowanie MD Simple Burner umożliwia nagranie
zawartości płyty CD znajdującej się w napędzie CD-ROM komputera bezpośrednio na płycie umieszczonej w rekorderze.
W przypadku wykorzystania rekordera jako przenośnej pamięci masowej
Jeżeli do rekordera zostanie włożona płyta używana w trybie Hi-MD, rekorder pojawi się w oknie Eksploratora Windows jako dysk zewnętrzny, co pozwala na przenoszenie danych nie będących danymi audio, takich jak pliki tekstowe lub graficzne. Szczegółowe informacje można znaleźć w sekcji „Przechowywanie na płycie danych, które nie są danymi audio” (strona 62).
60
z
Jeśli pliki audio są odtwarzane przy użyciu oprogramowania, dźwięk jest emitowany z głośników komputera, jeżeli włożono płytę używaną w trybie Hi-MD, i ze słuchawek podłączonych do rekordera, jeżeli włożono do niego płytę używaną w trybie MD.
Ładowanie akumulatora rekordera
Kiedy rekorder jest podłączony do komputera, można ładować akumulator (korzystając z zasilania poprzez magistralę szeregową USB). Po podłączeniu rekordera do komputera zasilanie (zasilanie magistrali) dostarczone z komputera rozpocznie ładowanie akumulatora rekordera. Należy jednak pamiętać, że jest to tylko ładowanie prowizoryczne, którego nie da się wykorzystać do pełnego naładowania akumulatora. Na przykład, jeżeli w ten sposób ładowany będzie całkowicie wyczerpany akumulator, rekorder przerwie ładowanie po około 6 godzinach, a poziom naładowania akumulatora przekroczy połowę całkowitej pojemności. Czas ładowania może się różnić w zależności od stanu akumulatora oraz temperatury otoczenia.
Wskaźnik akumulatora umożliwia sprawdzenie, czy akumulator jest ładowany przez magistralę szeregową USB.
Uwaga
Ładowanie za pomocą zasilania z magistrali szeregowej USB nie jest możliwe, jeśli wskaźnik stanu naładowania akumulatora ( ) na wyświetlaczu miga.
Włóż ponownie akumulator i dokładnie
zamknij pokrywę kieszeni na baterie.
Temperatura miejsca, w którym ładowane
są akumulatory, jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Akumulator należy ładować wtemperaturze od +5°C do +35°C.
Page 61

Podłączanie rekordera do komputera

Gdy podłączasz przewód USB bezpośrednio do gniazda USB rekordera, zasilanie jest dostarczane z portu USB komputera (za pośrednictwem magistrali). Pozwala to na korzystanie z rekordera bez akumulatorów czy baterii.
Uwaga
W systemach Windows ME oraz Windows 98SE
Jeśli podłączysz rekorder do komputera
z trybem „Hi-MD” ustawionym na rekorderze (jest to ustawienie fabryczne), a następnie włożysz 60/74/80-minutową płytę standardową, tryb tej płyty może ulec automatycznej zmianie na Hi-MD, nawet jeśli niczego nie będziesz nagrywać.
Po odłączeniu przewodu USB na ekranie komputera pojawia się komunikat „Niebezpieczne usuwanie urządzenia”. Nie stanowi to żadnego problemu. Wystarczy kliknąć „OK”, aby komunikat zniknął.
Komputer
Do portu USB
Przewód USB
Do gniazda USB
Pamiętaj, aby otworzyć pokrywę.
1 Włóż do rekordera płytę do
nagrywania.
2 Upewnij się, że rekorder znajduje
się w trybie zatrzymania, a przełącznik HOLD jest zwolniony.
3 Otwórz pokrywę gniazda
podłączenia przewodu rekorderze, po czym podłącz przewód USB do rekordera i do komputera.
USB na
4 Sprawdź połączenia.
Jeśli połączenia zostały wykonane prawidłowo, na wyświetlaczu pojawi się „PC – – MD”.
W przypadku odłączania przewodu USB od komputera lub wyjmowania płyty z rekordera
Należy odłączyć rekorder/wyjąć płytę w opisany poniżej sposób. W przeciwnym razie może nastąpić uszkodzenie danych.
1 Należy sprawdzić, czy w okienku
wyświetlacza rekordera nie jest widoczny wskaźnik „REC”.
2 Naciśnij x na rekorderze.
Na wyświetlaczu pojawi się „EJECT DISC OK”. W zależności od warunków, może minąć trochę czasu, zanim na wyświetlaczu pojawi się „EJECT DISC OK”.
3 Odłącz przewód USB od
komputera lub wyjmij płytę z rekordera.
61
Page 62
Uwagi
Zaleca się, aby podczas korzystania
z rekordera podłączonego do komputera włożyć do niego całkowicie naładowany akumulator na wypadek braku zasilania, rozłączenia przewodu USB lub innych nieprzewidzianych okoliczności. Nie odpowiadamy za rezultaty w razie błędu w obsłudze, błędu transferu lub zniszczenia danych audio na skutek nieprzewidzianych zdarzeń.
Po odłączeniu przewodu USB od
rekordera należy odczekać co najmniej 2 sekundy przed ponownym podłączeniem.
Podczas nagrywania rekorder należy
umieścić na stabilnym podłożu, które nie jest narażone na drgania.
Nie należy podłączać rekordera do
komputera podczas nagrywania lub odtwarzania.
Jeśli podczas podłączania rekordera
komputer przejdzie w tryb wstrzymania, uśpienia lub hibernacji, system może działać nieprawidłowo. Należy wykluczyć możliwość zmiany trybu na tryb wstrzymania, uśpienia lub hibernacji.
Nie należy łączyć rekordera z komputerem
za pośrednictwem koncentratora USB.
Kiedy rekorder jest podłączony do
komputera, zasilanie jest dostarczane do rekordera poprzez port USB komputera (za pośrednictwem magistrali). Jeżeli komputer (np. komputer przenośny) działa na zasilaniu akumulatorowym, połączenie to może spowodować rozładowanie akumulatora komputera. Z tego względu zaleca się korzystanie z komputera podłączonego do zasilacza sieciowego.
Nie gwarantujemy bezproblemowego
działania na wszystkich komputerach, które spełniają wymagania systemowe.

Przechowywanie na płycie danych, które nie są danymi audio

Jeśli do komputera zostanie podłączony rekorder z włożoną płytą w trybie Hi-MD, płyta zostanie rozpoznana przez program Eksplorator Windows jako pamięć masowa, co pozwoli zapisywać na niej dane nie będące danymi audio, takie jak tekst lub obraz. Informacje na temat pojemności poszczególnych płyt można znaleźć na następnej stronie.
Po włożeniu do rekordera płyty w trybie Hi-MD i połączeniu urządzenia z komputerem, rekorder zostanie rozpoznany jako urządzenie zewnętrzne, a zawartość płyty będzie można przeglądać w programie Eksplorator Windows. Rekordera można używać w taki sam sposób, jak inne urządzenia.
z
Zapisane na płycie dane, które nie są danymi audio, można przeglądać w okienku wyświetlacza rekordera. Szczegółowe informacje można znaleźć w sekcji „Przeglądanie zapisanych na płycie danych, które nie są danymi audio (Lista plików)” (strona 63).
Uwagi
Gdy aktywne jest oprogramowanie
SonicStage, rekorder nie jest rozpoznawany jako urządzenie do przechowywania danych.
Jeśli płyta jest formatowana przy użyciu
komputera, należy użyć do tego celu oprogramowania SonicStage.
Nie należy usuwać folderu zarządzania
plikami (folder HMDHIFI i plik HI-MD.IND) w programie Eksplorator Windows.
62
Page 63

Przeglądanie zapisanych na płycie danych, które nie są danymi audio (Lista plików)

Korzystając z płyty w trybie Hi-MD, można przeglądać zapisane na niej dane niebędące danymi audio w okienku wyświetlacza rekordera. Wyświetlane są nazwy oraz wielkość plików.
Folder główny (pierwszy poziom)
Podfolder (drugi poziom)
Podfolder (trzeci poziom)
1
Gdy rekorder jest zatrzymany, wejdź do menu i wybierz „File List”. Katalogi główne pojawiają się w kolejności, w jakiej zostały zapisane.
Nazwa płyty
x
Wyświe­tlona zostaje lista plików i folderów.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
plik, który chcesz zobaczyć, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór. Pojawia się rozmiar pliku.
: Folder : Plik
Można przeglądać maksymalnie
16 poziomów folderów.
W katalogu głównym można
przeglądać maksymalnie 512 plików lub folderów, w kolejności zapisu.
W każdym podkatalogu można
przeglądać maksymalnie 1 024 pliki lub foldery.
MENU
Pokrętło jog
x
Poja wia się rozmiar pliku
Aby wejść w głąb struktury katalogów, wybierz folder zawierający plik, który chcesz sprawdzić, po czym naciśnij pokrętło jog. Na wyświetlaczu pojawi się lista plików i folderów znajdujących się w wybranym folderze. Następnie wykonaj ponownie operację opisaną w punkcie 2.
Uwagi
Funkcji tej nie można używać do
otwierania plików.
Tekst zawierający znaki nie obsługiwane
przez rekorder nie zostanie prawidłowo wyświetlony na wyświetlaczu.
Nazwy plików lub folderów dłuższe niż
9 znaków zostaną skrócone.
Jeśli w trakcie odtwarzania bądź nagrywania utworu wybrane zostanie „File List”, na wyświetlaczu pokaże się „CANNOT SET” i nie pojawi się żadna lista.
63
Page 64
Ilość wolnego miejsca na każdej płycie (sformatowanej przy użyciu rekordera/oprogramowania SonicStage)
Typ płyty Całkowity rozmiar Obszar zarządzania
60-minutowa płyta
219 MB (229 965 824 bajtów)
1)2)
płytą
832 KB (851 968 bajtów)
Wolne miejsce
218 MB (229 113 856 bajtów)
standardowa 74-minutowa
płyta
270 MB (283 312 128 bajtów)
832 KB (851 968 bajtów)
269 MB (282 460 160 bajtów)
standardowa 80-minutowa
płyta
291 MB (305 856 512 bajtów)
832 KB (851 968 bajtów)
290 MB (305 004 544 bajtów)
standardowa Płyta Hi-MD
o pojemności
964 MB (1 011 613 696 bajtów)
832 KB (851 968 bajtów)
963 MB (1 010 761 728 bajtów)
1GB
1)
To jest miejsce używane do zarządzania plikami na płycie.
2)
Wielkość przestrzeni na dysku służącej zarządzaniu zmienia się w zależności od warunków pracy komputera oraz innych czynników. Z tego względu rzeczywista ilość miejsca do wykorzystania może być mniejsza niż pokazywana w Eksploratorze Windows
64
Page 65

Informacje dodatkowe

Środki ostrożności

Bezpieczeństwo
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do gniazda DC IN 3V.
Źródła zasilania
Należy zastosować zasilanie sieciowe,
akumulator niklowo-wodorkowy lub baterię LR6 (rozmiar AA).
W warunkach domowych: należy stosować
zasilacz sieciowy znajdujący się w zestawie. Nie należy używać innych zasilaczy, ponieważ mogą spowodować uszkodzenie rekordera.
Biegunowość wtyczki
Podłącz zasilacz sieciowy do
łatwodostępnego gniazdka zasilającego. Jeżeli zauważysz dziwne symptomy w pracy zasilacza, natychmiast wyjmij jego wtyczkę z gniazdka.
Nawet jeśli rekorder zostanie wyłączony,
pozostaje on podłączony do źródła zasilania (i pobiera pewną ilość energii) tak długo, jak jego przewód znajduje się w gnieździe sieci elektrycznej.
Jeżeli rekorder nie będzie używany przez
dłuższy czas, należy odłączyć zasilanie (zasilacz, baterię lub akumulator). Aby odłączyć zasilacz od sieci, należy chwycić za wtyczkę, nie za przewód.
Nadmierne nagrzewanie się rekordera
Rekorder może nagrzać się nadmiernie, jeżeli używany jest przez dłuższy czas. Nie oznacza to jednak awarii.
Instalacja
Jeśli rekorder jest używany w miejscu
narażonym na wyładowania elektrostatyczne lub zakłócenia elektromagnetyczne, nagranie może nie zostać przeprowadzone prawidłowo lub może nastąpić utrata nagranych danych. W przypadku przeprowadzania operacji transferu w takim miejscu może nastąpić utrata autoryzacji transferu.
Nie należy używać rekordera w miejscach
bezpośrednio nasłonecznionych oraz, w których występują ekstremalne temperatury, wilgoć i drgania.
Nigdy nie należy owijać rekordera
w jakikolwiek materiał, jeżeli używany jest on z zasilaczem. Nagromadzenie się ciepła może spowodować nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie rekordera.
Słuchawki
Bezpieczeństwo na drodze
Nie należy używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu, jazdy na rowerze lub kierowania jakimkolwiek pojazdem zmotoryzowanym. Może to spowodować zagrożenie w ruchu ulicznym, a ponadto w wielu krajach traktowane jest jako wykroczenie. Potencjalnie niebezpieczne jest również słuchanie muzyki z rekordera przy dużej głośności, szczególnie na przejściach dla pieszych. W sytuacjach potencjalnie niebezpiecznych należy zachować szczególną ostrożność przy korzystaniu z rekordera lub go wyłączyć.
Ochrona słuchu
Należy unikać słuchania muzyki przez słuchawki przy dużej głośności. Specjaliści przestrzegają przed ciągłym, głośnym i długim słuchaniem muzyki. W przypadku stwierdzenia wrażenia “dzwonienia w uszach” należy zmniejszyć natężenie dźwięku lub wyłączyć rekorder.
Troska o innych
Przy korzystaniu z rekordera należy ustawiać głośność na umiarkowanym poziomie. Pozwoli to usłyszeć dźwięki dobiegające z otoczenia i nie będzie przeszkadzać innym osobom znajdującym się w pobliżu.
Pilot (nie dotyczy modeli amerykańskich)
Dostarczony pilot jest przeznaczony wyłącznie do użytku z tym rekorderem. Nie można obsługiwać rekordera za pomocą pilota dostarczonego z innym urządzeniem.
65
Page 66
Ładowanie
Nie należy ładować akumulatorów innych
niż akumulator dostarczony w zestawie lub przeznaczony do tego urządzenia (NH-10WM).
Należy używać zasilacza znajdującego się
w zestawie.
Akumulator należy ładować
w temperaturze od +5°C do +35°C.
W trakcie ładowania rekorder może się
nagrzać, co jednak nie stwarza zagrożenia.
Ze względu na właściwości akumulatora,
jego pojemność może być mniejsza niż zwykle, gdy akumulator jest używany po raz pierwszy lub po długiej przerwie. W takim wypadku należy kilkakrotnie naładować i rozładować akumulator. W ten sposób zostanie przywrócona normalna pojemność akumulatora.
Jeśli pojemność akumulatora spadnie do
połowy normalnej wartości, należy wymienić akumulator na nowy.
Jeśli rekorder nie będzie używany przez
dłuższy czas, należy wyjąć akumulator i odłączyć zasilacz od gniazda sieciowego.
Pojemnik baterii
Dostarczony pojemnik baterii jest przeznaczony wyłącznie do tego rekordera.
MiniDisc
Podczas przenoszenia i przechowywania,
płyta MiniDisc powinna znajdować się w pudełku.
Nie należy otwierać na siłę osłony płyty.
Nie należy umieszczać płyty w miejscach
bezpośrednio nasłonecznionych i zakurzonych lub takich, w których panują wysokie lub niskie temperatury i wilgoć.
Dostarczoną etykietę płyty należy
umieścić na płycie wyłącznie w przeznaczonym do tego miejscu. Nie należy przyklejać jej na żadnej innej powierzchni płyty.
Czyszczenie
Obudowę rekordera należy czyścić miękką
szmatką lekko zwilżoną wodą lub łagodnym detergentem. Nie należy używać materiałów ściernych, proszku do szorowania lub substancji takich, jak alkohol czy benzen, ponieważ mogą one zmatowić wykończenie obudowy.
Płytę należy wycierać miękką, suchą
szmatką w celu usunięcia zabrudzeń.
Kurz na soczewkach może spowodować
nieprawidłowe działanie urządzenia. Dlatego też należy pamiętać o zamykaniu kieszeni po włożeniu lub wyjęciu płyty.
W celu uzyskania najlepszej jakości
dźwięku należy wycierać wtyki słuchawek lub zdalnego sterowania suchą szmatką. Zabrudzone wtyki mogą powodować zniekształcenia i przerywanie dźwięku.
Baterie
Niewłaściwe użytkowanie baterii może doprowadzić do wycieku płynu z baterii lub do ich wybuchu. Aby zapobiec takim zdarzeniom, należy zachować następujące środki ostrożności:
Właściwie ustaw bieguny baterii + i –.
Jeżeli rekorder nie będzie używany przez
dłuższy czas, pamiętaj o wyjęciu baterii.
Jeżeli nastąpił wyciek baterii, przed
włożeniem nowych należy dokładnie i ostrożnie wytrzeć wnętrze komory na baterie.
Hałas mechaniczny
Podczas działania rekorder emituje hałas mechaniczny powodowany przez system oszczędzania energii; nie jest to wskazaniem jego nieprawidłowej pracy.
66
Page 67
Zabezpieczenie nagranej płyty
Aby chronić płytę przed nagrywaniem, należy przesunąć do pozycji otwartej zabezpieczenie znajdujące się z boku płyty. W tym położeniu nie można nagrywać na płycie. Aby ponownie nagrywać, należy z powrotem przesunąć zabezpieczenie tak, aby było widoczne.
Zabezpieczenie
Tył płyt y
Nagrany materiał jest zabezpieczony.
Nagrany materiał nie jest zabezpieczony.
Konserwacja
Styki należy regularnie czyścić przy użyciu bawełnianego wacika lub miękkiej szmatki. W przypadku jakichkolwiek pytań, lub problemów związanych z rekorderem, prosimy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony. (Jeżeli problem pojawił się podczas gdy płyta znajdowała się w rekorderze, zalecamy pozostawienie płyty w urządzeniu i udanie się do sprzedawcy produktów firmy Sony. Umożliwi to lepsze zapoznanie się z przyczyną usterki.)

Dane techniczne

System odtwarzania dźwięku
Cyfrowy system dźwięku MiniDisc
Właściwości diody laserowej
Materiał: GaAlAs Długość fali: λ = 790 nm Czas trwania emisji: ciągła Moc lasera: poniżej 44,6 µW (Moc jest wartością zmierzoną w odległości 200 mm od powierzchni soczewki w bloku czytnika optycznego, przy szczelinie 7 mm.)
Czas nagrywania i odtwarzania
Patrz „Lista czasów nagrywania dla poszczególnych płyt” (strona 85).
Obroty
Od 350 obr./min do 3000 obr./min (CLV)
Korekta błędów
Hi-MD:
LDC (Long Distance Code)/BIS (Burst Indicator Subcode)
MD:
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Częstotliwość próbkowania
44,1 kHz
Przetwornik częstotliwości próbkowania
Wejście optyczne (cyfrowe) 32 kHz/ 44,1 kHz/48 kHz
Formaty dźwięku obsługiwane przez ten rekorder
Nagrywanie:
Linear PCM (44,1 kHz/16 bitów) ATRAC3plus (Adaptive TRansform Acoustic Coding 3 plus) (Hi-SP/Hi-LP)
Odtwarzanie:
Linear PCM AT RAC3 pl us AT RAC3 AT RAC MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3/ Częstotliwość próbkowania 44,1 kHz/ Szybkość transmisji 32 - 320 kbps (stała/ zmienna szybkość transmisji))
System modulacji
Hi-MD:
1-7RLL (Run Length Limited)/PRML (Partial Response Maximum Likelihood)
MD:
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
67
Page 68
Pasmo przenoszenia
od 20 do 20 000 Hz ± 3 dB
1)
Wejścia
MIC: gniazdo stereofoniczne mini
(minimalny poziom wejściowy 0,13 mV)
Wejście liniowe:
gniazdo stereofoniczne mini dla wejścia analogowego (minimalny poziom wejściowy 49 mV) gniazdo optyczne (cyfrowe) mini dla wejścia optycznego (cyfrowego)
Wyjścia
i: gniazdo stereofoniczne mini (gniazdo zdalnego sterowania)
Moc maksymalna (prąd stały)
Słuchawki:
2,8 mW + 2,8 mW (16 ) (modele europejskie) 5 mW + 5 mW (16 ) (pozostałe modele)
Wymagane parametry zasilania
Zasilacz sieciowy Sony podłączony do gniazda DC IN 3V:
120 V (prąd zmienny), 60 Hz (model amerykański, kanadyjski, meksykański i tajwański) 240 V (prąd zmienny), 50 Hz (model australijski) 220 V (prąd zmienny), 50 Hz (model chiński i argentyński) 100–240 V (prąd zmienny), 50/60 Hz (inne modele)
Rekorder:
Akumulator niklowo-wodorkowy NH­10WM 1,2 V 1 350 mAh (MIN) Ni-MH Bateria alkaliczna LR6 (AA) Zasilacz sieciowy prądu stałego 3 V
Temperatura pracy
od +5°C do +35°C
Czas eksploatacji baterii
2)
Patrz „Żywotność akumulatora/baterii” (strona 20)
Wymiary
Ok. 80,2 × 20,7 × 84,3 mm (szer. x wys. x gł.) (bez wystających części i regulatorów)
Masa
Ok. 112 g (tylko rekorder) Ok. 138 g (razem z akumulatorem)
1)
Gniazdo LINE IN (OPT) służy do
podłączenia przewodu cyfrowego (optycznego) lub przewodu liniowego (analogowego).
2)
Wartość zmierzona według standardu
JEITA.
Wszystkie produkty powinny posiadać oznaczenia patentów USA i zagranicznych, na których zastosowanie firma Dolby Laboratories udzieliła licencji.
Budowa i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Akcesoria opcjonalne
Przewód optyczny
POC-15B, POC-15AB
Przewód liniowy
RK-G129, RK-G136
Mikrofony stereofoniczne
ECM-MS907, ECM-MS957 Słuchawki/minisłuchawki* stereofoniczne serii MDR Aktywne kolumny serii SRS Płyty MD z możliwością nagrywania, serii MDW Płyta Hi-MD do nagrywania
HMD1G Akumulator niklowo-wodorkowy
NH-10WM
Państwa dostawca może nie być w stanie dostarczyć niektórych z wyżej wymienionych akcesoriów. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać bezpośrednio u dostawcy w danym kraju.
W przypadku korzystania
z opcjonalnych słuchawek stosować wyłącznie słuchawki wyposażone we wtyki stereofoniczne mini. Nie można używać słuchawek z wtykami mikro.
68
Page 69

Rozwiązywanie problemów i objaśnienia

Rozwiązywanie problemów

Jeśli w trakcie działania rekordera wystąpi problem, przed skonsultowaniem się z najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony należy wykonać opisane poniżej czynności. W przypadku pojawienia się jakiegokolwiek komunikatu zalecane jest jego zanotowanie.
1 Sprawdź, czy problem został opisany w sekcji „Rozwiązywanie problemów”
(strona 69). Spróbuj także znaleźć rozwiązanie problemu w sekcji „Komunikaty” (strona 79).
2 Jeśli po wykonaniu czynności 1 nadal nie można rozwiązać problemu, skonsultuj
się z najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony.
Podczas ładowania
Objawy Przyczyna/Rozwiązanie
Akumulator nie zaczyna się ładować. Nie można naładować całkowicie akumulatora.
Akumulator wyczerpał się, mimo że rekorder nie był przez pewien czas używany.
• Akumulator nie został poprawnie włożony lub też zasilacz jest nieprawidłowo podłączony. , Włóż poprawnie akumulator lub prawidłowo podłącz
zasilacz.
• Z powodu właściwości akumulatora jego pojemność może być mniejsza niż zwykle, gdy akumulator jest używany po raz pierwszy lub po długim okresie przerwy. , Kilkakrotnie naładuj i rozładuj akumulator. W ten sposób
zostanie przywrócona normalna pojemność akumulatora.
• Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka lub zbyt niska. , Akumulator należy ładować w temperaturze od +5°C do
+35°C.
• Akumulator został naładowany przy użyciu zasilania z magistrali szeregowej USB. , Ładowanie akumulatora poprzez magistralę szeregową
USB jest prowizoryczne, nie da się go wykorzystać do pełnego naładowania akumulatora. Odłącz rekorder od komputera i naładuj akumulator, korzystając z zasilacza sieciowego.
• Tryb szybkiego dostępu został ustawiony na „On”. , Jeśli tryb szybkiego dostępu zostanie ustawiony na „On”,
zasilanie rekordera jest włączone nawet jeśli rekorder nie jest obsługiwany, co powoduje skrócenie czasu eksploatacji akumulatora (strona 57). Jeśli akumulator nie jest całkowicie naładowany, po pewnym czasie może się wyczerpać. W takim wypadku należy naładować akumulator ponownie (strona 17).
69
Page 70
Objawy Przyczyna/Rozwiązanie
Czas eksploatacji akumulatora nawet po całkowitym naładowaniu wynosi wtedy w przybliżeniu połowę zwykłej wartości.
Podczas ładowania rekorder się nagrzewa.
• Być może kończy się okres przydatności akumulatora. , Wymień akumulator na nowy.
• Jest to normalne zjawisko, które nie powoduje zagrożenia.
Podczas nagrywania
Objawy Przyczyna/Rozwiązanie
Pojawia się „NOT ENOUGH POWER TO REC” i nie można wykonać nagrania na płycie Hi-MD o pojemności 1GB.
Rekorder podaje, że pozostały czas nagrywania wynosi „–00:00” nawet jeśli wyświetlana ilość wolnego miejsca na płycie wynosi 2.0MB.
Rekorder zawsze tworzy nową grupę podczas nagrywania.
Nie można nagrać pierwszych kilku sekund utworu.
• Podczas korzystania z płyty Hi-MD o pojemności 1 GB nie jest możliwe nagrywanie, mimo że wskaźnik poziomu naładowania akumulatora wskazuje jego wystarczające naładowanie w trybie zatrzymania lub odtwarzania. Jest to spowodowane przez mechanizm rekordera, który uniemożliwia nagrywanie, gdy poziom naładowania akumulatora zostaje oceniony jako niewystarczający do nagrania płyty Hi-MD o pojemności 1 GB. , Podłącz zasilacz sieciowy lub włóż do rekordera całkowicie
naładowany akumulator lub nową baterię alkaliczną.
• Jest to jedno z ograniczeń systemu. „2.0MB” to obszar zarezerwowany.
• Nagrywanie grupowe („Group REC”) jest ustawione na „On”. (Nie można zastępować utworów). , Ustaw nagrywanie grupowe na „Off” (strona 37).
• Jeśli nagrywanie rozpocznie się zanim wskaźnik x pojawi się na wyświetlaczu, dane pierwszych kilku sekund pierwszego utworu nie zostaną nagrane. , Przed rozpoczęciem nagrania zaczekaj, aż pojawi się
wskaźnik x.
70
Page 71
Objawy Przyczyna/Rozwiązanie
Nie można prawidłowo wykonać nagrania.
Po zakończeniu nagrywania nie można otworzyć kieszeni.
Pojawia się „TRACK FULL” i nie można nagrywać przed osiągnięciem maksymalnego czasu nagrywania na płycie.
Pozostały czas nagrania nie wzrasta pomimo skasowania dużej liczby krótkich utworów.
• Podjęto próbę nagrywania w trybie MD na rekorderze. , Na tym rekorderze można nagrywać bezpośrednio, bez
pomocy komputera, jedynie w trybie Hi-MD. Aby nagrywać w trybie MD, podłącz rekorder do komputera iużyj dostarczonego oprogramowania (str. 22 i 30).
• Nieprawidłowo podłączone źródła dźwięku. , Odłącz źródła dźwięku i podłącz je ponownie (str. 21 i 34).
• Z odtwarzacza CD nie dochodzi żaden sygnał. , Podczas nagrywania w systemie cyfrowym z przenośnego
odtwarzacza CD użyj zasilacza sieciowego i wyłącz funkcję antywstrząsową (np. ESP) odtwarzacza CD.
• Nagranie analogowe zostało wykonane z użyciem przewodu z tłumikiem. , Użyj przewodu bez tłumika.
• Poziom głośności nagrywania jest zbyt niski, aby można było nagrywać (w przypadku ręcznej regulacji poziomu nagrywania). , Ustaw rekorder w trybie pauzy i wyreguluj poziom
nagrywania (strona 35).
• Rekorder jest podłączony do komputera. , Na czas nagrywania odłącz rekorder od komputera.
• Podczas nagrywania zostały odłączone źródła zasilania lub wystąpiła przerwa w dostawie prądu. , Nagranie na płycie nie zostanie zrealizowane. Przeprowadź
ponowne nagrywanie.
• Jeśli pozostały czas nagrywania na płycie wynosi poniżej 48 sekund, nagranie może nie zostać wykonane (pojawia się wskaźnik „DISC FULL”). , Wymień płytę.
• Kieszeni nie można otworzyć do czasu, aż „SYSTEM FILE WRITING” zniknie z wyświetlacza.
• Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc. Jeśli na płycie (używanej w trybie Hi-MD) zapisanych zostało 2 047 utworów, „TRACK FULL” pojawi się niezależnie od całkowitego czasu nagrania. Na płycie nie można nagrać więcej niż 2 047 utworów. , Aby kontynuować nagrywanie, należy skasować
niepotrzebne nagrania.
• Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc (tylko w trybie MD). Nagrania o długości mniejszej niż 12 sekund (w trybie SP), 24 sekundy (w trybie LP2 lub w trybie monofonicznym) lub 48 sekund (w trybie LP4) nie są liczone, dlatego ich skasowanie może nie doprowadzić do wydłużenia czasu nagrywania.
71
Page 72
Objawy Przyczyna/Rozwiązanie
Całkowity czas nagrywania i pozostały czas nagrywania na płycie mogą nie równać się maksymalnemu czasowi nagrywania (60, 74 lub 80 minut).
„TRACK FULL” pojawia się zanim płyta osiągnęła maksymalną liczbę utworów lub maksymalny czas nagrania.
• Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc (tylko w trybie MD). Normalnie nagrywanie utworów jest dokonywane w jednostkach o długości około 2 sekund (w trybie SP), 4 sekund (w trybie LP2 lub mono) oraz 8 sekund (w trybie LP4). Kiedy nagrywanie zostaje zatrzymane, ostatnią jednostką zastosowaną w nagraniu jest zawsze minimalna jednostka 2 sekund, 4 sekund lub 8 sekund, pomimo iż rzeczywiste nagranie jest krótsze. Podobnie dzieje się, kiedy nagrywanie zostaje wznowione po zatrzymaniu: rekorder automatycznie wstawia 2-, 4- lub 8-sekundowe puste miejsce przed kolejnym nagraniem. (Zapobiega to przypadkowemu skasowaniu poprzedniego utworu, kiedy rozpoczyna się nowe nagranie). W związku z tym faktyczny czas nagrywania zmniejsza się po każdym zatrzymaniu nagrywania o maksymalnie 6 sekund, 12 sekund lub 24 sekundy.
• Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc. Powtarzające się operacje nagrywania i kasowania mogą spowodować fragmentację i rozproszenie danych. Chociaż dane te mogą być odczytane, każdy fragment liczony jest jako odrębny utwór. W takim przypadku liczba utworów może osiągnąć 2 047 (na płycie używanej w trybie Hi-MD) i dalsze nagrywanie nie będzie możliwe. , Aby kontynuować nagrywanie, należy skasować
niepotrzebne nagrania.
Podczas odtwarzania
Objawy Przyczyna/Rozwiązanie
Płyta nie jest odtwarzana normalnie.
Płyta nie jest odtwarzana od pierwszego utworu.
Dźwięk przeskakuje podczas odtwarzania.
Występują chwilowe zakłócenia.
• Wybrane jest odtwarzanie wielokrotne. , Należy ustawić odtwarzanie Repeat na „Off”, aby powrócić
do normalnego trybu odtwarzania (strona 43).
• Został zmieniony tryb odtwarzania. , Przejdź do głównego lub podrzędnego trybu odtwarzania,
aby wrócić do odtwarzania normalnego (strona 40).
• Odtwarzanie zakończyło się przed dojściem do ostatniego utworu. , Aby rozpocząć odtwarzanie, naciśnij i przytrzymaj przez co
najmniej 2 sekundy pokrętło jog (N/ENT) na rekorderze lub NX na zdalnym sterowaniu.
• Podczas pracy rekorder narażony jest na ciągłe drgania. , Umieść rekorder w stabilnym miejscu.
• Bardzo krótki utwór może powodować przeskakiwanie dźwięku. , Spróbuj nie tworzyć krótkich utworów.
• W związku z zastosowaniem specjalnej technologii kompresji dźwięku w trybie LP4, w przypadku niektórych źródeł mogą niekiedy wystąpić krótkotrwałe szumy.
72
Page 73
Objawy Przyczyna/Rozwiązanie
Dźwięk ma dużo zakłóceń.
Głośność nagranego utworu jest niska.
Nie można zwiększyć natężenia dźwięku.
W słuchawkach nie ma dźwięku.
Nie można odtwarzać płyty przy użyciu innego urządzenia.
W edytowanych utworach niektóre dźwięki mogą zostać pominięte w trakcie operacji szukania.
Podczas odtwarzania utworu nagranego z magnetofonu kasetowego lub za pośrednictwem wzmacniacza oraz podczas słuchania dźwięku z magnetofonu lub wzmacniacza nie słychać dźwięku prawego kanału.
Rekorder nie odtwarza plików MP3.
Podczas odtwarzania w okienku wyświetlacza pojawia się „R”.
• Silne fale elektromagnetyczne pochodzące z telewizora lub podobnego urządzenia zakłócają pracę rekordera. , Przenieś rekorder w miejsce oddalone od źródła fal
elektromagnetycznych.
• Utwór został nagrany w trybie analogowym (w trybie cyfrowym poziom nagrywania jest automatycznie ustawiany na tym samym poziomie, co źródło dźwięku). Możliwe również, że został użyty przewód z tłumikiem. , Użyj odpowiedniego przewodu bez tłumika.
• Poziom głośności nagrywania był niski. , Wyreguluj poziom ręcznie podczas nagrywania (strona 35).
• Włączona została funkcja AVLS , Wyłącz ustawienia AVLS (strona 56).
• Wtyk słuchawek nie jest właściwie podłączony. , Umieść prawidłowo wtyk słuchawek lub pilota
w odpowiednich gniazdach.
• Wtyk jest zabrudzony. , Oczyść wtyk.
• Urządzenie nie obsługuje trybu Hi-MD. , Płyty nagrywane przy użyciu tego rekordera mogą być
odtwarzane jedynie na urządzeniach obsługujących tryb Hi-MD.
• Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc. Fragmentacja danych może spowodować utratę dźwięków w trakcie szukania, ponieważ utwory są odtwarzane szybciej niż przy normalnym odtwarzaniu.
• Jeśli magnetofon lub wzmacniacz jest podłączony za pomocą przewodu monofonicznego, dźwięk prawego kanału nie jest odtwarzany. , Upewnij się, że używasz stereofonicznego przewodu
połączeniowego. Jeśli jednak podłączone urządzenie jest monofoniczne, dźwięk prawego kanału nie będzie odtwarzany nawet po podłączeniu za pomocą przewodu stereofonicznego.
Próbowano odtworzyć utwór MP3 w formacie nie obsługiwanym przez ten rekorder. , Ten rekorder obsługuje jedynie utwory MP3 (MPEG-1
Audio Layer-3/częstotliwość próbkowania 44,1 kHz) przesłane przy użyciu oprogramowania SonicStage.
• „R” pojawia się, gdy treść czynności edycyjnych wykonanych podczas odtwarzania na rekorderze jest gotowa do zapisania na płycie. , Treść czynności edycyjnych jest zapisywana na płycie po
zatrzymaniu odtwarzania, asymbol „R” znika.
73
Page 74
Podczas edycji
Objawy Przyczyna/Rozwiązanie
Pojawia się „NOT ENOUGH POWER TO EDIT” i nie można dokonać edycji na płycie Hi-MD o pojemności 1GB.
Kieszeń nie otwiera się.
Nie można przeprowadzić edycji.
Nie można skasować danych, które nie są danymi audio.
Nie można łączyć utworów.
Płyta nie może być edytowana na innym urządzeniu.
• Podczas korzystania z płyty Hi-MD o pojemności 1 GB nie jest możliwa edycja, mimo że wskaźnik poziomu naładowania akumulatora wskazuje jego wystarczające naładowanie w chwili, gdy rekorder jest zatrzymany lub w trybie odtwarzania. Jest to spowodowane przez mechanizm rekordera, który uniemożliwia edycję, gdy poziom naładowania akumulatora zostaje oceniony jako niewystarczający do edycji płyty Hi-MD o pojemności 1 GB. , Podłącz zasilacz sieciowy lub włóż do rekordera całkowicie
naładowany akumulator lub nową baterię alkaliczną.
• Rekorder zapisuje treść czynności edycyjnych. Kieszeni nie można otworzyć do momentu zniknięcia „SYSTEM FILE WRITING” z wyświetlacza.
• Podczas edycji zostało odłączone źródło zasilania lub wystąpiła przerwa w dostawie prądu. , Edycja przeprowadzona do tego momentu nie zostanie
zapisana na płycie. Wykonaj ponownie czynności edycji.
• Za pomocą funkcji Erase nie można skasować danych innych niż audio. , Sprawdź zawartość płyty, podłączając rekorder do
komputera. Jeśli chcesz usunąć jej zawartość, wykonaj funkcję Format (strona 55).
• Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc. Gdy utwory są pofragmentowane, a każdy z nich ma niewielką długość*, łączenie utworów może nie być możliwe.
* Łączenie utworów o następujących długościach może nie być
możliwe. Tryb Hi-MD
Linear PCM: 9 s lub mniej Hi-SP: 8 s lub mniej Hi-LP: 32 s lub mniej
Tryb MD
SP: 12 s lub mniej LP2/Mono: 24 s lub mniej LP4: 48 s lub mniej
• Nie można łączyć utworów nagranych w różnych trybach nagrywania, np.: utworu nagranego w stereo z utworem nagranym w mono; ani też nie można łączyć utworu nagranego w połączeniu cyfrowym z utworem nagranym w połączeniu analogowym.
• Urządzenie nie obsługuje trybu Hi-MD. , Dokonaj edycji na urządzeniu, które obsługuje tryb Hi-MD.
74
Page 75
Podczas korzystania z funkcji grup
Objawy Przyczyna/Rozwiązanie
Funkcja grup nie działa.
Nie można utworzyć nowej grupy.
• Podczas korzystania z płyty, która nie zawiera ustawień grupowych nastąpiła próba wybrania menu związanego z funkcją grup. , Użyj płyty z ustawieniem grupowym.
• Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc (tylko w trybie MD). Informacje o grupach zostały zapisane w obszarze, w którym przechowywana jest nazwa płyty. Nazwa płyty i nazwy utworów zostały nagrane w tym samym obszarze, który może zawierać maksymalnie około 1 700 znaków. Jeśli całkowita liczba przekroczy tę wartość, nie można także utworzyć ustawień grupowych.
Podczas gdy rekorder jest podłączony do komputera
Objawy Przyczyna/Rozwiązanie
Rekorder nie jest rozpoznawany przez komputer.
Ładowanie za pomocą zasilania zmagistrali szeregowej nie jest możliwe (na wyświetlaczu miga
).
Nie da się w pełni naładować akumulatora, korzystając z zasilania zmagistrali szeregowej USB.
• Przewód USB nie jest starannie podłączony. , Podłącz starannie przewód USB do rekordera i do komputera.
• Używany jest koncentrator USB. , Podłącz przewód USB bezpośrednio do portu USB
komputera.
• Wystąpił błąd komunikacji sieciowej. , Odłącz przewód USB, odczekaj co najmniej 2 sekundy, po
czym podłącz przewód ponownie. Jeśli rekorder nadal nie jest rozpoznawany, odłącz przewód USB, uruchom ponownie komputer, a następnie podłącz jeszcze raz przewód USB.
Gdy używany jest system Windows 2000 Professional, komputer
został włączony lub uruchomiony ponownie w czasie, gdy był do niego podłączony przewód USB, po czym przewód został odłączony.
, Odłącz przewód USB, uruchom ponownie komputer, po czym
podłącz ponownie przewód USB. Problem ten można rozwiązać, aktualizując system operacyjny Windows, aby był wyposażony w najnowsze funkcje.
• Pokrywa kieszeni na baterie nie jest dokładnie zamknięta. , Włóż ponownie akumulator i dokładnie zamknij pokrywę
kieszeni na baterie.
• Temperatura miejsca, w którym ładowane są akumulatory, jest zbyt niska lub zbyt wysoka.
Akumulator należy ładować w temperaturze od +5°C do +35°C.
,
• Akumulator jest ładowany zasilaniem z magistrali szeregowej USB. , Zasilanie z magistrali szeregowej USB jest ładowaniem
tymczasowym i nie może całkowicie naładować akumulatora. Odłącz rekorder od komputera i naładuj akumulator, korzystając z zasilacza sieciowego.
75
Page 76
Objawy Przyczyna/Rozwiązanie
Nawet jeśli rekorder jest rozpoznawany przez komputer, nie działa normalnie.
Nie można używać rekordera jako urządzenia do przechowywania danych.
Czas odtwarzania przeniesionego utworu jest inny niż czas wyświetlany na monitorze komputera.
Nie można przenieść utworów, które wypełniłyby pozostały czas nagrywania na płycie.
Rozmiar płyty wyświetlany na ekranie komputera nie jest taki sam, jak podany na płycie.
Nie można obsługiwać funkcji rekordera.
Kieszeń nie otwiera się.
• Używany jest koncentrator USB. , Podłącz przewód USB bezpośrednio do portu USB
komputera.
• Rekorder jest używany w miejscu narażonym na drgania. , Używaj rekordera w miejscu, które nie jest narażone na
drgania.
• Aktywne jest oprogramowanie SonicStage lub MD Simple Burner. , Zamknij oprogramowanie SonicStage lub MD Simple Burner.
• Włożono płytę, która nie jest używana w trybie Hi-MD. , Włóż płytę używaną w trybie Hi-MD. Jako nośniki pamięci
można stosować wyłącznie płyty używane w trybie Hi-MD.
Jest to spowodowane rozbieżnością obliczeń między rekorderem a komputerem.
• Minimalny czas nagrywania na płycie wynosi zwykle 2 sekundy wtrybie SP, 4 sekundy w trybie LP2 i 8 sekund w trybie LP4. Podczas przenoszenia utworu z komputera rekorder wymaga 2 sekund (albo 4 lub 8 sekund) wolnego miejsca na utwór, nawet jeśli nagranie jest krótsze niż 2 sekundy (albo 4 lub 8 sekund). Podczas operacji przenoszenia rekorder wstawia także 2-sekundową (albo 4 -lub 8-sekundową) przerwę między utworami. Z tego powodu rekorder wymaga dodatkowych 6 sekund (albo 12 lub 24 sekund) dla każdego utworu. Powoduje to zmniejszenie maksymalnego czasu nagrywania każdego utworu o 6 sekund (albo 12 lub 24 sekundy) podczas transferu (tylko w trybie MD).
• Różnica jest spowodowana tym, że do wyświetlania rozmiaru na ekranie komputera używany jest system dwójkowy, natomiast rozmiar przedstawiony na płycie lub innym nośniku nagrywania wyrażony jest w systemie dziesiętnym. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat rozmiaru płyty, patrz strona 64.
• Funkcji rekordera nie można obsługiwać, gdy podłączony jest do komputera.
• Zdarza się to po odłączeniu przewodu USB w trakcie przesyłania, nagrywania lub edycji danych na komputerze, gdy w rekorderze nie ma akumulatora lub jest on rozładowany. , Ponownie podłącz do rekordera przewód USB lub włóż
naładowany akumulator i naciśnij x.
76
Page 77
Pozostałe
Objawy Przyczyna/Rozwiązanie
Wyświetla się „Advanced” lub „Simple”.
Nie można wyświetlić niektórych pozycji menu.
Rekorder nie działa bądź funkcjonuje nieprawidłowo.
• Próbowano dokonać obsługi menu po raz pierwszy od zakupu rekordera (naciskając i przytrzymując przycisk MENU przez co najmniej 2 sekundy). , Wybierz tryb menu (strona 56).
• „Menu Mode” jest ustawiony na „Simple”. , Aby wyświetlić wszystkie pozycje menu, ustaw „Menu Mode”
na „Advanced”.
• Akumulator nie jest naładowany. , Naładuj akumulator.
• Poziom głośności jest niski. , Zwiększ głośność.
• Płyta nie została włożona. , Włóż nagraną płytę.
• Włączona jest funkcja HOLD (po wciśnięciu przycisku na rekorderze, na wyświetlaczu pojawia się „HOLD”). , Wyłącz funkcję HOLD, przesuwając suwak HOLD na
rekorderze w kierunku przeciwnym do wskazywanego przez strzałkę (strony 14, 18).
• Kieszeń nie jest starannie zamknięta. , Zamknij kieszeń, aż usłyszysz kliknięcie. Następnie przesuń
suwak OPEN, aby otworzyć kieszeń.
• Wewnątrz rekordera nagromadziła się wilgoć (na przykład kiedy rekorder przeniesiono z zimnego do ogrzanego otoczenia). , Wyjmij płytę i pozostaw rekorder w ciepłym miejscu na kilka
godzin, aby go osuszyć.
• Zasilacz sieciowy nie jest starannie podłączony. , Podłącz starannie zasilacz sieciowy do gniazda DC IN 3V
rekordera.
• Akumulator lub bateria są słabe (miga „LOW BATTERY” lub na wyświetlaczu nie ma żadnych wskaźników). , Naładuj akumulator, wymień baterię na nową lub użyj
dostarczonego zasilacza.
• Płyta jest uszkodzona lub nie zawiera właściwych danych nagrania lub edycji. , Włóż ponownie płytę. Ponownie nagraj płytę. Jeśli komunikat
o błędzie jest nadal wyświetlany, wymień płytę na inną.
• Wystąpiła awaria wewnętrzna systemu.
• Podczas pracy rekorder został uderzony lub też otrzymał nietypowe napięcie zasilania spowodowane wyładowaniami atmosferycznymi itp. , Wyłącz i ponownie włącz rekorder według poniższych
wskazówek.
1 Odłącz wszystkie źródła zasilania oraz przewód USB. 2 Pozostaw rekorder na około 30 sekund. 3 Podłącz zasilanie.
77
Page 78
Objawy Przyczyna/Rozwiązanie
Nazwy plików lub folderów wyświetlane na liście plików różnią się od nazw zapisanych w komputerze.
Nazwy folderów bądź plików nie są poprawnie wyświetlane na liście plików.
Tryb pracy dla czystej, 60/74/80­minutowej płyty standardowej różni się od trybu ustawionego wwyniku formatowania lub wybranego w programie SonicStage.
• Nazwy plików i folderów, przekraczające maksymalną długość obsługiwaną przez rekorder, są skracane.
• Nazwy zawierają znaki nie obsługiwane przez rekorder.
• W przypadku użycia czystej 60/74/80-minutowej płyty standardowej, stosowany jest tryb pracy ustawiony w menu „Disc Mode”. , Aby zmienić ustawienie trybu pracy, należy skorzystać z menu
„Disc Mode”.
78
Page 79

Komunikaty

Jeżeli poniższe komunikaty o błędach pojawiają się w okienku wyświetlacza na rekorderze, należy skorzystać z poniższych informacji.
Komunikat Znaczenie/Rozwiązanie problemu
AVL S NO VOLUME OPERATION
BLANKDISC • W rekorderze znajduje się czysta płyta. BUSY WAIT A
MOMENT
CANNOT EDIT
CANNOT OPERATE
CANNOT PLAY
CANNOT RECORD
CANNOT RECORD OR PLAY
• Funkcja AVLS jest ustawiona na „On”, dlatego nie można zwiększyć głośności. , Ustaw funkcję AVLS na „Off” (strona 56).
• Rekorder odczytuje informacje o płycie.
• Próba użycia rekordera w trakcie dostępu do zapisanych danych. , Poczekaj, aż zniknie ten komunikat (w rzadkich przypadkach
może to potrwać kilka minut).
• Podczas nagrywania wybrano „Group Set”, „GroupRelease”, „Move”, lub „Erase”.
• Próba skasowania znacznika na początku pierwszego utworu lub grupy.
• Próba skasowania znacznika początku utworu w celu połączenia utworów, których rekorder nie może połączyć (na przykład utwór nagrany w stereo z utworem nagranym w mono).
• Próba zastąpienia znaczników początku utworu.
• Podjęto próbę zmiany tytułu zawierającego znaki, które nie mogą być edytowane na tym rekorderze. , Edycja tytułu nie może zostać zrealizowana, jeśli tytuł zawiera
znaki, których nie można wprowadzić na tym rekorderze.
• Próba naciśnięcia X lub T MARK podczas nagrywania zsynchronizowanego.
• Próbowano odtworzyć utwór podlegający ograniczeniom odtwarzania.
• Próbowano odtworzyć utwór MP3 w formacie nie obsługiwanym przez ten rekorder. , Ten rekorder obsługuje jedynie utwory MP3 (MPEG-1 Audio
Layer-3/częstotliwość próbkowania 44,1 kHz) przesłane przy użyciu oprogramowania SonicStage.
• Próbowano nagrywać na płycie, która została już nagrana w trybie MD. , Przy użyciu tego rekordera nie można zapisywać dodatkowych
nagrań na płycie, która została już nagrana w trybie MD. Jeżeli chcesz zapisać dodatkowe nagrania na takiej płycie, podłącz rekorder do komputera i skorzystaj z dostarczonego oprogramowania.
• Brak danych audio, które można odtwarzać przy użyciu rekordera.
• Nastąpiło uszkodzenie danych audio lub pliku zarządzania płytą. , Skasuj całą płytę (strona 53) lub wykonaj funkcję Format
(strona 55).
79
Page 80
Komunikat Znaczenie/Rozwiązanie problemu
CANNOT SET • Podczas zsynchronizowanego nagrywania próbowano ustawić „Time
Charging • Trwa ładowanie akumulatora. DATA SAVE • Rekorder zapisuje informacje w pliku systemowym, takie jak dane
DC IN TOO HIGH
DISC FULL • Jeśli pozostały czas nagrywania na płycie wynosi najwyżej 48 sekund,
DOWNLOAD READY
EJECT DISC OK• Rekorder zakończył komunikację z komputerem i można
END • Rekorder osiągnął koniec płyty podczas odtwarzania lub naciskania
ERROR • Wystąpiła awaria wewnętrzna systemu.
ERROR XX • Wystąpiła awaria wewnętrzna systemu.
FOLDER NO EXPAND
FORMAT ERROR DISC
Mark”.
• Parametr „REC Level” został wybrany, gdy rekorder nie znajdował się w trybie pauzy w nagrywaniu. , Ustaw parametr „REC Level”, gdy rekorder znajduje się w trybie
pauzy w nagrywaniu.
• Podczas nagrywania próbowano dokonać następujących ustawień: — Tryb nagrywania — Disc Memory — Tryb odtwarzania — Wybór „Group REC” w menu
dotyczące nagrywania lub informacje wprowadzone w trakcie edycji. , Poczekaj, aż komunikat ten zniknie z wyświetlacza.
• Napięcie źródła zasilania jest zbyt wysokie (nie jest używany dostarczony zasilacz sieciowy). , Użyj zasilacza znajdującego się w zestawie.
nagrywanie może nie zostać wykonane. , Wymień płytę.
• Program MD Simple Burner jest gotowy do nagrania płyty audio CD na płycie znajdującej się w rekorderze (w trybie Simple). (Skorzystaj
„Obsługa oprogramowania”).
zsekcji
bezpiecznie wyjąć płytę z rekordera lub odłączyć przewód USB.
>.
, Ponownie wykonaj operację wykonując czynności od 1 do 3
z procedury, strona 77.
, Ponownie wykonaj operację, wykonując czynności od 1 do 3
z procedury, strona 77. Jeśli komunikat pojawi się ponownie, udaj się do najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
• Próbowano skorzystać z listy plików, aby utworzyć podfolder w folderze znajdującym się już na 16 poziomie. , Pliki i foldery mogą sięgać maksymalnie 16 poziomów w dół.
Tworzenie plików lub folderów poniżej tego poziomu nie jest możliwe.
• Została włożona płyta w formacie nieobsługiwanym przez ten rekorder. , Włóż płytę używaną w trybie Hi-MD.
• Została włożona płyta sformatowana przy użyciu komputera. , W przypadku formatowania płyty na komputerze należy użyć
oprogramowania SonicStage.
80
Page 81
Komunikat Znaczenie/Rozwiązanie problemu
GROUP FULL • Próbowano utworzyć 256. grupę na płycie używanej w trybie Hi-MD
HOLD • Rekorder jest zablokowany.
IN MENU • Został naciśnięty przycisk na zdalnym sterowaniu podczas wyboru
LOW BATTERY
MEMORY OVER
NO BOOKMARKED TRACK
NO DIGITAL COPY
NO DISC • Próba odtwarzania lub nagrywania bez płyty umieszczonej
NO DISC MEMORY
NO FILE • Podczas przeglądania listy plików został wybrany folder nie
NO GROUP • Wybrano „Group Erase” w przypadku płyty, która nie zawiera
NO INPUT SIGNAL
NON GROUPED TRACK
lub 100 grupę na płycie używanej w trybie MD. , Można utworzyć maksymalnie 255 grup (na płycie używanej
w trybie Hi-MD) lub 99 grup (na płycie używanej w trybie MD). Liczba grup nie może przekraczać 255 lub 99.
, Przesuń HOLD w kierunku przeciwnym do strzałki aby
odblokować rekorder (strona 18).
menu na rekorderze.
• Baterie są rozładowane. , Naładuj akumulator lub wymień baterię (strona 17).
• Próba nagrania w czasie, kiedy rekorder znajdował się w miejscu narażonym na ciągłe drgania. , Umieść rekorder w stabilnym miejscu i ponownie rozpocznij
nagrywanie.
• Zostało wybrane odtwarzanie zakładek bez ustawionych zakładek. , Ustaw zakładki (strona 42).
• Próba kopiowania z płyty, która jest chroniona przez Serial Copy Management System. Nie wolno wykonywać kopii cyfrowej w przypadku nagrania, które zostało nagrane w połączeniu cyfrowym. , Zastosuj połączenie analogowe (strona 34).
w rekorderze. , Włóż płytę.
• Próba skasowania ustawienia w pamięci Disc Memory na płycie, która nie zawiera żadnych ustawień w pamięci Disc Memory (strona 57).
zawierający innych folderów lub plików.
ustawienia grupowego. , Nie można skasować grup na płycie, która nie zawiera grup.
• Próba rozbicia grupy na płycie, która nie zawiera grup. , Włóż płytę z ustawieniami grupowymi.
• Rekorder nie mógł wykryć sygnałów cyfrowych na wejściu. , Upewnij się, że źródło zostało dobrze podłączone (strona 21).
• Wybrano „Group Move” lub „Group Erase” albo próbowano opisać grupę, wybierając utwór nie należący do grupy. , Wybierz utwór znajdujący się w grupie, którą chcesz edytować,
a następnie przeprowadź ponownie czynności edycji.
81
Page 82
Komunikat Znaczenie/Rozwiązanie problemu
NOT ENOUGH POWER TO EDIT
NOT ENOUGH POWER TO REC
NO TRACK • Próba odtworzenia płyty, na której nie zostały nagrane żadne utwory.
NO TRACK IS SELECTED
P/B ONLY DISC
PC – – MD • Rekorder jest podłączony do komputera. PROTECTED
DISC
PUSH STOP BUTTON
READ ERROR • Rekorder nie może prawidłowo odczytać informacji o płycie.
REC ERROR • Nagranie nie zostało wykonane prawidłowo.
SEARCH • Podczas korzystania w rekorderze z funkcji wyszukiwania naciśnięto
SYSTEM FILE WRITING
TEMP OVER REC STOP
• Podjęto próbę edytowania utworów nagranych na płycie Hi-MD o pojemności 1 GB bez zapewnienia odpowiedniego poziomu energii akumulatora/baterii (strona 74). , Podłącz zasilacz sieciowy lub włóż do rekordera całkowicie
naładowany akumulator lub nową baterię alkaliczną.
• Podjęto próbę nagrywania na płycie Hi-MD o pojemności 1 GB bez zapewnienia odpowiedniego poziomu energii (strona 70). , Podłącz zasilacz sieciowy lub włóż do rekordera całkowicie
naładowany akumulator lub nową baterię alkaliczną.
, Włóż nagraną płytę.
• Wybrano „Track Move” lub „Track Erase”, lub podjęto próbę opisania utworu bez wcześniejszego wybrania utworu. , Wykonaj ponownie czynności edycji po uprzednim wybraniu
żądanego utworu.
• Próbowano nagrać lub edytować fabrycznie nagraną płytę (P/B oznacza „playback” - odtwarzanie). , Włóż płytę do nagrywania.
• Próba nagrywania lub edycji na płycie z zabezpieczeniem w pozycji ochrony przed nagraniem. , Przesuń zabezpieczenie (strona 66).
• Podjęto próbę otwarcia pokrywy suwakiem OPEN lub obsługi funkcji rekordera, podczas gdy rekorder zapisywał informacje o płycie poprzez przewód USB łączący rekorder z komputerem. , Czynność możliwa tylko po naciśnięciu x ikiedy „SYSTEM
FILE WRITING” zniknie z wyświetlacza.
, Włóż ponownie płytę.
, Umieść rekorder w miejscu, które nie jest narażone na drgania
i ponownie rozpocznij nagrywanie.
• Płyta jest zabrudzona tłuszczem, odciskami palców, jest porysowana lub nie jest płytą standardową. , Spróbuj nagrać ponownie na innej płycie.
przycisk bądź regulator na zdalnym sterowaniu. , Skorzystaj z przycisków i regulatorów na rekorderze.
• Rekorder zapisuje informacje (początek i koniec utworu) z pamięci na płytę. , Poczekaj na zakończenie tego procesu. Nie narażaj odtwarzacza
na wstrząsy ani nie odłączaj zasilania.
• Rekorder jest nadmiernie rozgrzany. , Odczekaj, aż rekorder ostygnie.
82
Page 83
Komunikat Znaczenie/Rozwiązanie problemu
TITLE FULL • Próba wprowadzenia więcej niż 200 liter w celu nazwania
TOC DATA ERROR
TRACK FULL • Na płycie używanej w trybie Hi-MD próbowano nagrać więcej niż
TRK FROM PC NO EDIT
TRK FROM PC NO REC
pojedynczego utworu, grupy lub płyty.
• Próbowano wpisać tytuły, których łączna długość przekraczała 55 000 liter (na płycie używanej w trybie Hi-MD) lub 1 700 liter (na płycie używanej w trybie MD).
• Rekorder nie może prawidłowo odczytać informacji o płycie.
, Włóż inną płytę. , Jeśli skasowanie zawartości całej płyty nie stanowi problemu,
zrób to (strona 53).
2 047 utworów. , Usuń niepotrzebne utwory (strona 52).
• Próba połączenia lub podzielenia utworów, które zostały przeniesione z komputera. , Nie można połączyć lub podzielić przeniesionych utworów.
• Podjęto próbę połączenia lub podzielenia utworów, które zostały nagrane w trybie Hi-MD przy wykorzystaniu oprogramowania MD Simple Burner. , Nie możesz łączyć ani dzielić utworów, które zostały nagrane
w trybie Hi-MD przy wykorzystaniu oprogramowania MD Simple Burner.
• Próba nagrywania w środku chronionego utworu, który został przeniesiony z komputera.
• Podjęto próbę nagrywania w środku utworu, który został nagrany w trybie Hi-MD przy wykorzystaniu oprogramowania MD Simple Burner. , Nie możesz nagrywać nowego materiału w środku utworu
chronionego lub utworu, który został nagrany w trybie Hi-MD przy wykorzystaniu oprogramowania MD Simple Burner.
83
Page 84

Objaśnienia

Informacje o technologii Hi-MD
„Hi-MD” jest nowym formatem płyt MiniDisc. Dzięki zastosowaniu nowej technologii kompresji dźwięku ATRAC3plus tryb Hi-MD jest nowym formatem nagrywania zapewniającym dłuższy czas nagrywania niż zwykłe płyty MD. Płyty Hi-MD mogą być również używane jako komputerowa pamięć masowa dla danych innych niż audio, takich jak tekst i obrazy. Ten rekorder obsługuje jedynie płyty Hi-MD. Szczegółowe informacje dotyczące technologii Hi-MD znajdują się w dołączonej ulotce „Co można robić z urządzeniem Hi-MD Walkman”.
Informacje o technologii ATRAC3plus
ATRAC3plus jest ulepszoną wersją technologii ATRAC3. W porównaniu z technologią ATRAC3 (używaną w trybie nagrywania LP2 i LP4 urządzeń MiniDisc), która pozwala uzyskać współczynnik kompresji 10 razy większy niż w przypadku płyty CD, technologia ATRAC3plus (używana w trybie Hi-SP i Hi-LP rekordera) pozwala uzyskać większy współczynnik kompresji, który jest 20 razy większy od stosowanego na płytach CD, bez pogorszenia jakości dźwięku.
Tryb „Hi-MD” i tryb „MD”
Ten rekorder posiada dwa tryby pracy, „Hi-MD” i „MD”. Tryb pracy jest określany automatycznie przy każdorazowym włożeniu płyty.
W przypadku korzystania z płyty Hi-MD o pojemności 1 GB ustawionym trybem pracy będzie
zawsze Hi-MD.
W przypadku korzystania z płyty standardowej (60/74/80 minut) tryb pracy można ustawić
w następujący sposób.
Stan płyty Tryb pracy
Czysta płyta Tryb jest ustawiony zgodnie z wartością parametru „Disc
Mode” w menu. , Nagrywając na tym rekorderze bez użycia komputera,
ustaw opcję „Disc Mode” na „Hi-MD”, aby trybem pracy
1)
był „tryb Hi-MD”.
Płyta zawiera materiał
Hi-MD
nagrany w trybie Hi-MD Płyta zawiera materiał
nagrany w trybie MD MD, Nagrywanie na tym rekorderze w trybie MD wymaga
użycia komputera. Nagrywanie w „trybie MD” jest możliwe przy wykorzystaniu dostarczonego oprogramowania.
1)
Informacje na temat ustawienia „Disc Mode” można uzyskać w części „Wybór trybu płyty (Tryb płyty)” (strona 58).
Informacje o systemie Linear PCM
Linear PCM jest cyfrowym systemem kodowania dźwięku bez kompresji. Nagrywając w tym trybie, można uzyskać wysokiej jakości dźwięk porównywalny z dźwiękiem z płyt CD.
Znaczenie określenia „brak dźwięku”
Określenie „brak dźwięku” opisuje stan rekordera, gdy poziom sygnału na wejściu wynosi ok. 4,8 mV w przypadku nagrywania sygnału z wejścia analogowego lub poniżej –89 dB w przypadku nagrywania z wejścia optycznego (cyfrowego) (gdzie 0 dB oznacza poziom wysterowania, czyli maksymalny poziom nagrywania dla płyt MiniDisc).
84
Page 85
Informacje o „pliku systemowym”
Plik systemowy jest to miejsce na płycie używane do przechowywania informacji innych niż pliki audio, na przykład numerów utworów. Gdyby płyta MiniDisc była książką, plik systemowy odpowiadałby skorowidzowi lub spisowi treści. Po każdej operacji, takiej jak nagrywanie, dodawanie lub usuwanie znaczników początku utworu albo przenoszenie utworów, rekorder zapisuje ponownie plik systemowy. (Gdy rekorder zapisuje ponownie plik systemowy, na wyświetlaczu pojawia się komunikat „SYSTEM FILE WRITING”). Podczas zapisywania informacji o płycie nie należy przenosić rekordera, potrząsać nim ani odłączać źródła zasilania, ponieważ może to spowodować nieprawidłowe nagranie informacji lub utratę zawartości płyty.
Lista czasów nagrywania dla poszczególnych płyt
W przypadku użycia płyty w trybie Hi-MD
Podczas nagrywania na
Czas nagrywania
1)
rekorderze Tr y b
nagrywa­nia na rekorderze
PCM Linear PCM/
Hi-SP ATRAC3plus/
Hi-LP ATRAC3plus/
W przypadku przenoszenia zkomputera
Kodek/Szybkość transmisji
Linear PCM/1,4 Mb/s 1 godz.
Kodek/ Szybkość transmisji
1,4 Mb/s
256 kb/s
64 kb/s
Płyta Hi-MD 1GB
1 godz.
80-minutowa płyta standardowa
28 min 26 min 21 min
i34min 7 godz.
i55min 34 godz. 10 godz.
2 godz. i20min
i10min
Czas nagrywania
Płyta Hi-MD 1GB
80-minutowa płyta standardowa
28 min 26 min 21 min
74-minutowa płyta standardowa
2 godz. i10min
9 godz. i20min
1)2)
74-minutowa płyta standardowa
60-minutowa płyta standardowa
1 godz. i40min
7 godz. i40min
60-minutowa płyta standardowa
i34min
ATRAC3plus/256 kb/s 7 godz.
i55min
ATRAC3plus/64 kb/s 34 godz. 10 godz.
ATRAC3plus/48 kb/s 45 godz. 13 godz.
ATRAC3/132 kb/s 16 godz.
i30min
ATRAC3/105 kb/s 20 godz.
i40min
ATRAC3/66 kb/s 32 godz.
i40min
MP3/128 kb/s 17 godz. 5 godz. 4 godz.
1)
Czas przybliżony
2)
W przypadku transferu utworów o długości 4 minut
2 godz. i20min
i10min
i30min 4 godz.
i50min 6 godz.
i10min 9 godz.
i50min
2 godz. i10min
9 godz. i20min
12 godz.
1 godz. i40min
7 godz. i40min
10 godz.
i30min 4 godz.
i30min 5 godz.
i40min
3 godz. i40min
4 godz. i40min
9 godz. 7 godz.
i20min 3 godz.
i 30 min
i 30 min
85
Page 86
W przypadku użycia płyty w trybie MD
Nie można nagrywać w trybie MD na tym rekorderze.
W przypadku przenoszenia
Czas nagrywania
1)2)
zkomputera Kodek/Szybkość transmisji 80-minutowa
płyta standardowa
74-minutowa płyta standardowa
60-minutowa płyta standardowa
ATRAC(stereo)/292 kb/s 80 min 74 min 60 min ATRAC3/132, 105 kb/s 2 godz. i 40 min 2 godz. i 28 min 2 godz. ATRAC3/66 kb/s 5 godz. i 20 min 4 godz. i 56 min 4 godz.
1)
Czas przybliżony
2)
W przypadku transferu utworów o długości 4 minut
Formaty dźwięku, które można nagrać
Formaty dźwięku, które można nagrać na tym rekorderze, różnią się w zależności od rodzaju płyty i metody nagrywania. Szczegółowe informacje można znaleźć w poniższej tabeli.
Typ płyty Metoda
nagrywania
Płyta Hi-MD 1 GB
Podcz as nagrywania na
Format Urządzenie użyte do odtwarzania
Urządzenie obsługujące standard
1)
Hi-MD
Urządzenie obsługujące standard
2)
MDLP
Urządzenie MD
Hi-MD
rekorderze W przypadku
Hi-MD przenoszenia zkomputera
Standardowa płyta 60/74/ 80-minutowa
1)
Urządzenia audio oznaczone logo lub
2)
Urządzenia audio oznaczone jedynie logo lub
Podcz as nagrywania na rekorderze
W przypadku przenoszenia zkomputera
Hi-MD
Hi-MD
MDLP
MD
86
Page 87
Nagrywanie cyfrowe
Rekorder ten wykorzystuje Serial Copy Management System (system zarządzania kopiowaniem seryjnym), który pozwala na wykonywanie tylko jednej kopii z oprogramowania fabrycznego. Możliwe jest kopiowanie tylko płyt nagranych w warunkach domowych poprzez połączenia analogowe (wyjście liniowe).
Oprogramowanie fabryczne na płytach CD lub MD.
Nagrywanie cyfrowe
Mikrofon, gramofon, tuner itp. (z analogowymi gniazdami wyjściowymi).
Nagrywanie analogowe
Płyta nagrana w warunkach domowych
Płyta nagrana w warunkach domowych
Brak nagrywania cyfrowego
Płyta do nagrywania
Płyta do nagrywania
Nagrywanie cyfrowe
Brak nagrywania cyfrowego
Płyta do nagrywania
Ograniczenia dotyczące edycji utworów przeniesionych z komputera
Urządzenia zostało zaprojektowane w taki sposób, aby funkcje edycji (tzn. dodawanie i kasowanie znaczników początku utworu) nie działały w przypadku utworów, które zostały przeniesione z komputera. Ma to na celu ochronę przed utratą autoryzacji transferu dla przeniesionych utworów. Aby przeprowadzić edycję takich utworów, należy najpierw przenieść je do komputera, a następnie dokonać edycji w komputerze.
Informacje o specyfikacji DSP TYPE-S dla technologii ATRAC/ATRAC3
Niniejszy rekorder obsługuje DSP TYPE-S - specyfikację dla wysokiej jakości odtwarzaczy MiniDisc firmy Sony wyposażonych w cyfrowe procesory sygnału (DSP). Specyfikacja ta pozwala rekorderowi na uzyskanie wysokiej jakości dźwięku z utworów nagranych w trybie MDLP. W związku z tym, iż w odtwarzaczu zachowano technologię DSP TYPE-R, doskonałe rezultaty daje również odtwarzanie w trybie SP (normalny tryb stereofoniczny).
Funkcja tłumienia drgań (G-PROTECTION)
Funkcję G-PROTECTION opracowano, aby zapewnić lepszą ochronę przed przeskokami dźwięku niż w przypadku innych odtwarzaczy.
87
Page 88
Różnica pomiędzy wejściem cyfrowym (optycznym) a analogowym (liniowym)
Gniazdo wejściowe rekordera działa zarówno jako gniazdo cyfrowe, jak i analogowe. Rekorder należy podłączyć do odtwarzacza CD lub magnetofonu poprzez wejście cyfrowe (optyczne) lub analogowe (liniowe). Aby nagrywać, patrz „Nagrywanie płyty” (strona 21) dla nagrywania poprzez wejście cyfrowe (optyczne) oraz „Nagrywanie z odbiornika TV lub z radia (Nagrywanie analogowe)” (strona 34) dla nagrywania poprzez wejście analogowe (liniowe).
Różnica Wejście cyfrowe (optyczne) Wejście analogowe (liniowe)
źródło
dźwięku, które można podłączyć
Odpowiedni przewód
Sygnał źródłowy
Znaczniki początku utworu
Poz iom głośności nagranego dźwięku
1)
Po zakończeniu nagrywania można skasować niepotrzebne znaczniki. („Łączenie utworów (Łączenie)”, strona 54).
Uwaga
Znaczniki utworów mogą zostać niewłaściwie skopiowane:
podczas nagrywania z niektórych odtwarzaczy CD jedno- i wielopłytowych poprzez wejście
cyfrowe (optyczne),
jeżeli podczas nagrywania poprzez optyczne wejście cyfrowe źródło ustawione jest na losowy
lub zaprogramowany tryb odtwarzania (W takim przypadku należy włączyć odtwarzanie w trybie normalnym.),
podczas nagrywania audycji z cyfrowo nadawanym dźwiękiem (np. telewizja cyfrowa) poprzez
wejście cyfrowe (optyczne).
Urządzenia wyposażone w cyfrowe (optyczne) gniazdo wyjściowe (odtwarzacz CD, odtwarzacz DVD itp.)
Przewód optyczny (ze standardowym wtykiem optycznym lub wtykiem optycznym mini) (strona 21)
Cyfrowy Analogowy
Automatycznie zaznaczone (skopiowane)
1)
• w takich samych miejscach, jak w źródle (gdy źródłem dźwięku jest odtwarzacz CD lub MD).
• po 2 sekundach ciszy (strona 84) lub fragmentu o niskim poziomie sygnału (ze źródła dźwięku innego niż CD lub MD).
• gdy rekorder znajduje się w trybie pauzy (podczas nagrywania zsynchronizowanego napotkano 3-sekundową przerwę)
Taki sam, jak poziom źródła. Może być również regulowany ręcznie (Cyfrowa regulacja poziomu nagrania) („Ręczne ustawianie poziomu głośności nagrywania”, strona 35).
Urządzenia wyposażone w analogowe (liniowe) gniazdo wyjściowe (magnetofon kasetowy, radio, gramofon itp.)
Przewód liniowy (z 2 wtykami fono lub ze stereofonicznym wtykiem mini) (strona 34)
Nawet jeżeli podłączone jest cyfrowe źródło dźwięku (takie jak odtwarzacz CD), sygnał przesyłany do rekordera jest sygnałem analogowym.
Zaznaczone automatycznie
• po 2 sekundach ciszy (strona 84) lub fragmentu o niskim poziomie sygnału.
• gdy podczas nagrywania w rekorderze zostanie włączona pauza.
Ustawiany automatycznie. Może być również regulowany ręcznie („Ręczne ustawianie poziomu głośności nagrywania”, strona 35).
88
Page 89
89
Page 90

Do czego służy program SonicStage/ MD Simple Burner

Do czego służy program SonicStage
SonicStage umożliwia importowanie do komputera danych audio ze źródeł muzycznych, takich jak płyty audio CD i Internet, a następnie przesyłanie zapisanych danych audio z komputera na płytę MD.
Audio CD
Importowanie Przesyłanie
Internet
Nie można przesyłać plików WMA zabezpieczonych przez system ochrony praw autorskich.
Pliki muzyczne w forma tach MP3, WAV i W MA*
MD Walkman
Do czego służy program MD Simple Burner
MD Simple Burner umożliwia nagrywanie utworów muzycznych z płyt audio CD znajdujących się w napędzie CD komputera na urządzenie MD Walkman bez konieczności wcześniejszego nagrania tych utworów na komputerze.
MD Walkman
Audio CD
90
Page 91
Kolejność podstawowych czynności podczas korzystania z urządzenia MD Walkman
SonicStage
Zapewnienie wymaganego środowiska systemowego (strona 92)
Instalowanie oprogramowania na komputerze (strona 93)
Importowanie danych audio do komputera (strona 95)
Podłączanie urządzenia MD Walkman do komputera (patrz strona 66 w części „Obsługa rekordera”)
Przesyłanie danych audio z komputera (strona 97)
MD Simple Burner
Podłączanie urządzenia MD Walkman do komputera (patrz strona 66 w części „Obsługa rekordera”)
Nagrywanie utworów muzycznych z płyty audio CD znajdującej się w napędzie CD komputera (strona 108)
Obsługa oprogramowania
Słuchanie płyty MD
91
Page 92

Instalowanie

Zapewnienie wymaganego środowiska systemowego

Wymagania systemowe
Do korzystania z oprogramowania SonicStage Ver. 3.0/MD Simple Burner Ver. 2.0 dla urządzenia MD Walkman jest wymagane następujące środowisko systemowe:
Komputer IBM PC/AT lub zgodny
• Procesor: Pentium III 450 MHz lub szybszy
• Wolne miejsce na dysku twardym: 200 MB lub więcej (zalecane 1,5 GB lub więcej). (Ilość niezbędnego miejsca różni się w zależności od wersji systemu Windows i liczby plików muzycznych zapisanych na dysku twardym.)
• Pamięć RAM: 128 MB lub więcej
Inne
• Napęd CD-ROM (z możliwością odtwarzania cyfrowego WDM) (do nagrywania niezbędny jest napęd CD-R/RW)
• Karta dźwiękowa
• Port USB
System operacyjny
Monitor High Color (16 bitów) lub lepszy, 800 × 600 pikseli lub więcej
Inne • Dostęp do Internetu: w celu rejestracji przez Internet,
To oprogramowanie nie będzie działać w następujących środowiskach:
Systemy operacyjne inne niż wymienione powyżej
Samodzielnie zbudowane komputery lub systemy operacyjne
Środowisko będące aktualizacją oryginalnego, fabrycznie zainstalowanego systemu operacyjnego
Środowisko wielosystemowe
Środowisko wielomonitorowe
Macintosh
Uwagi
Nie zapewniamy bezproblemowego działania na wszystkich komputerach spełniających wymagania systemowe.
Formatu NTFS systemu Windows XP/Windows 2000 Professional można używać wyłącznie przy ustawieniach standardowych (fabrycznych).
Użytkownicy systemu Windows 2000 Professional przed przystąpieniem do korzystania z oprogramowania powinni zainstalować dodatek Service Pack 3 lub nowszy.
Nie zapewniamy bezproblemowego działania na wszystkich komputerach funkcji zawieszenia lub uśpienia.
92
Zainstalowany fabrycznie: Windows XP Media Center Edition 2005/Windows XP Media Center Edition 2004/Windows XP Media Center Edition/ Windows XP Professional/Windows XP Home Edition/ Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/ Windows 98 Second Edition
(zalecane 1 024 × 768 lub więcej)
skorzystania z usług EMD i CDDB
• Zainstalowany program Windows Media Player (wersja 7.0 lub nowsza) do odtwarzania plików WMA
Page 93

Instalowanie oprogramowania na komputerze

Przed zainstalowaniem oprogramowania
Należy zamknąć wszelkie programy antywirusowe, ponieważ takie oprogramowanie zazwyczaj pochłania dużo zasobów systemowych.
Przed użyciem odtwarzacza MD Walkman należy zainstalować oprogramowanie z dołączonej płyty CD-ROM. — Już zainstalowane wersje programu OpenMG Jukebox, SonicStage lub Net MD
Simple Burner zostaną zastąpione nowymi. Nowe wersje posiadają wszystkie funkcje poprzednich, jak również nowe.
— Już zainstalowane wersje programu SonicStage Premium lub SonicStage Simple
Burner mogą być użytkowane wspólnie z nowymi.
— Dane muzyczne zarejestrowane przez starsze wersje programu mogą być
wykorzystywane nawet po zainstalowaniu programu SonicStage. Dla bezpieczeństwa zaleca się utworzenie kopii zapasowej danych muzycznych. Aby utworzyć kopię zapasową danych, patrz [Backing Up My Library] w SonicStage Help. Metoda zarządzania danymi muzycznymi częściowo różni się od metod konwencjonalnych. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz [For Users of Earlier Versions of SonicStage] w SonicStage Help.
Jeśli urządzenie MD Walkman jest podłączone do komputera za pomocą kabla USB, przed zainstalowaniem oprogramowania należy odłączyć kabel.
1 Włącz komputer i uruchom system Windows.
2 Włóż dostarczoną płytę CD-ROM do napędu CD-ROM komputera.
Program instalacyjny zostanie uruchomiony automatycznie i pojawi się okno instalacji.
3 Gdy pojawi się okno [Region Selection], wybierz region, w którym
program SonicStage będzie używany, a następnie kliknij przycisk [Next].
ciąg dalszy
93
Page 94
4 Kliknij [Install SonicStage and MD Simple Burner], a następnie
postępuj zgodnie z wyświetlanymi instrukcjami.
Kliknij [Install SonicStage and MD Simple Burner]
Dokładnie przeczytaj instrukcje. W zależności od regionu przyciski, oprócz [Install SonicStage and MD Simple Burner], mogą się różnić od tych przedstawionych na ilustracji powyżej. W zależności od konfiguracji komputera instalacja może potrwać 20 do 30 minut. Komputer należy ponownie uruchomić dopiero po zakończeniu instalacji.
Czy instalacja się powiodła? Jeżeli w trakcie instalacji wystąpią jakiekolwiek problemy, patrz „Rozwiązywanie problemów” (strona 114).
94
Page 95

Korzystanie z SonicStage

Importowanie danych audio

W tej części opisano sposób nagrywania i zapisywania danych z płyty audio CD do katalogu My Library programu SonicStage na twardym dysku komputera. Importowanym albumom można również przypisać grafikę okładki. Istnieje możliwość nagrywania lub importowania utworów muzycznych z innych źródeł, takich jak Internet i dysk twardy komputera. Szczegółowe informacje znajdują się w SonicStage Help.
Uwagi
Z programem SonicStage można używać wyłącznie płyt audio CD oznaczonych .
W przypadku płyt CD zabezpieczonych przed kopiowaniem nie można zagwarantować
prawidłowego działania oprogramowania.
Sekcja sterowania odtwarzaniem
Okienko grafiki okładki
[CD Info]
[ Music Source]
[Settings]
1 Uruchom program SonicStage.
Wybierz kolejno: [Start]
[Programs] w przypadku systemów Windows 2000 Professional/Windows Millennium
Edition/Windows 98 Second Edition
Zostanie uruchomiony program SonicStage i pojawi się okno główne.
z
Program SonicStage można również uruchomić przez dwukrotne kliknięcie (ikona programu [SonicStage]) na pulpicie.
[All Programs]*– [SonicStage] [SonicStage].
2 Włóż płytę audio CD, którą chcesz nagrać, do napędu dysków CD
komputera.
ciąg dalszy
95
Page 96
3 Wskaż opcję [ Music Source] u góry ekranu po lewej stronie,
a następnie kliknij [Import a CD].
Okno zmieni się na „Music Source” (Importowanie płyty CD) i wyświetlona zostanie lista wszystkich utworów na płycie.
4 W razie potrzeby kliknij , aby usunąć zaznaczenie ścieżek, których nie
chcesz nagrać.
Jeżeli omyłkowo usuniesz zaznaczenie pola, kliknij jeszcze raz, aby przywrócić zaznaczenie. Aby zaznaczyć wszystkie pola, kliknij Aby usunąć zaznaczenie wszystkich pól, kliknij .
.
5 W razie potrzeby zmień format i szybkość transmisji danych dla
nagrywania płyty audio CD.
Po kliknięciu [Settings] z prawej strony ekranu, pojawi się okno dialogowe „CD Importing Format”. W oknie dialogowym zostanie wyświetlona prośba o wybranie formatu i szybkości transmisji danych podczas nagrywania płyty audio CD.
6 Kliknij .
Rozpocznie się nagrywanie utworów wybranych w punkcie 4.
Aby zatrzymać nagrywanie
Kliknij .
Aby przypisać grafikę okładki do importowanych albumów
Za pomocą Eksploratora Windows odnajdź odpowiedni plik obrazu (plik jpg, gif, bmp) i przeciągnij go do okienka okładki w sekcji sterowania odtwarzaniem.
z
Podczas używania w trybie Hi-MD urządzenia Hi-MD Walkman wyposażonego w aparat, po wybraniu albumu, dla którego zarejestrowano szatę graficzną, okładka płyty zostanie przesłana do urządzenia Hi-MD Walkman razem z albumem. W czasie wykonywania tych czynności komputer musi być podłączony do Internetu.
96
Page 97

Przesyłanie danych audio z komputera do urządzenia MD Walkman

Dane audio zapisane w katalogu My Library programu SonicStage można przesyłać do urządzenia MD Walkman nieskończoną liczbę razy.
[Transfer ]
Lista My Library
[Settings]
1 Włóż płytę do urządzenia MD Walkman, a następnie podłącz
urządzenie MD Walkman do komputera.
Do podłączenia urządzenia MD Walkman do komputera użyj kabla USB przeznaczonego specjalnie dla urządzenia MD Walkman. Szczegółowe informacje na temat połączeń można znaleźć na stronie 66 w części „Obsługa rekordera”. Przed zakończeniem przesyłania nie należy odłączać źródła zasilania ani kabla USB.
2 Wskaż opcję [Transfer ] u góry ekranu po prawej stronie, a następnie
kliknij [Hi-MD] lub [Net MD].
Okno zmieni się na okno przesyłania (Hi-MD lub Net MD).
3 Na liście My Library z lewej strony ekranu kliknij utwory, które chcesz
przesłać.
Aby przesłać więcej niż jeden utwór, podczas wybierania utworów przytrzymaj naciśnięty klawisz [Ctrl]. Aby przesłać wszystkie utwory z albumu, kliknij album.
ciąg dalszy
97
Page 98
4 W razie potrzeby zmień tryb przesyłania.
Domyślnie utwory w formacie OpenMG (PCM/ATRAC3/ATRAC3plus) są przesyłane w tym samym formacie i z tą samą szybkością (przesyłanie normalne). Jeśli urządzenie podłączone do komputera nie obsługuje powyższego formatu, format i szybkość transmisji danych zostaną przekształcone na odpowiednie dla danego urządzenia. W niektórych przypadkach proces ten może zabrać nieco czasu. Aby zmienić format i szybkość transmisji danych, należy kliknąć opcję [Settings] na środku ekranu w celu wyświetlenia okna dialogowego „Transfer Mode Settings”.
5 Kliknij .
Rozpocznie się przesyłanie utworów wybranych w punkcie 3.
Aby zatrzymać przesyłanie
Kliknij .
Aby odtworzyć płytę w urządzeniu Net MD nie obsługującym trybu Hi-MD
Aby odtworzyć przesłane utwory w urządzeniu Net MD Walkman, które nie obsługuje trybu Hi-MD, jako tryb działania należy wybrać [Net MD] z prawej strony ekranu po wykonaniu czynności opisanych w punkcie 2. Ten tryb działania można wybrać tylko w przypadku używania do nagrywania standardowej płyty o czasie odtwarzania 60/74/80 minut w trybie Hi-MD.
Uwagi
W następujących przypadkach przesyłanie zakończy się niepowodzeniem i pojawi się komunikat o błędzie: —Gdy na płycie nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca. —Gdy utwór podlega ograniczeniom odtwarzania.
Podczas przesyłania nie działają funkcje zawieszenia, uśpienia ani hibernacji systemu.
W zależności od rodzaju tekstu i liczby znaków tekst wprowadzony z programu SonicStage
może nie być wyświetlany na podłączonym odtwarzaczu MD Walkman. Wynika to z ograniczeń podłączonego odtwarzacza MD Walkman.
z
Podczas używania w trybie Hi-MD Walkman urządzenia Hi-MD Walkman wyposażonego w aparat, po wybraniu albumu, dla którego zarejestrowano szatę graficzną, okładka płyty zostanie przesłana do urządzenia Hi-MD Walkman razem z albumem. Grafika okładki nie zostaje przesłana w przypadku przesyłania pojedynczych utworów.
98
Page 99

Przesyłanie z powrotem danych audio z urządzenia MD Walkman do komputera

[Transfer ]
Lista My Library
Lista utworów na płycie MD
Przesyłanie z powrotem z urządzenia MD Walkman do komputera
Dane audio, które zostały przesłane z komputera i zapisane na urządzeniu MD, można przesłać z powrotem do katalogu My Library programu SonicStage na komputerze.
1 Włóż płytę do urządzenia MD Walkman, a następnie podłącz
urządzenie MD Walkman do komputera.
Do podłączenia urządzenia MD Walkman do komputera użyj kabla USB przeznaczonego specjalnie dla urządzenia MD Walkman. Szczegółowe informacje na temat połączeń można znaleźć na stronie 66 w części „Obsługa rekordera”. Przed zakończeniem przesyłania nie należy odłączać źródła zasilania ani kabla USB.
2 Wskaż opcję [Transfer ] u góry ekranu po prawej stronie, a następnie
kliknij [Hi-MD] lub [Net MD].
Okno zmieni się na okno przesyłania (Hi-MD lub Net MD).
3 Na liście z prawej strony ekranu (Hi-MD lub Net MD) wskaż utwory,
które chcesz przesłać do komputera.
ciąg dalszy
99
Page 100
4 Kliknij przycisk na środku ekranu.
Rozpocznie się przesyłanie utworów wybranych w punkcie 3.
Aby zatrzymać przesyłanie
Kliknij .
Aby zaimportować grafikę okładki do katalogu My Library za pomocą urządzenia Hi-MD Walkman z aparatem fotograficznym
Podczas używania w trybie Hi-MD urządzenia Hi-MD Walkman wyposażonego w aparat, można modyfikować okładki dla którejkolwiek grupy przesłanej z katalogu My Library, a także zarejestrować okładkę dla innej grupy. Okładki można zaimportować do katalogu My Library na dwa sposoby.
Włóż płytę ze zaktualizowaną grafiką okładki, a następnie naciśnij przycisk [ Auto Import] u dołu ekranu po prawej stronie. Grafika okładki w katalogu My Library zostanie automatycznie zaktualizowana.
Należy wybrać grupę, dla której ma zostać zaimportowana okładka, klikając tę grupę po prawej stronie ekranu (strona Hi-MD), wybrać [Import Cover Art] z menu znajdującego się pod prawym przyciskiem myszy, po czym wybrać album, do którego ma zostać dodana okładka z okna dialogowego
Uwaga
Utworów przesłanych do urządzenia MD Walkman z innego komputera nie można przesłać z powrotem do katalogu My Library na podłączonym komputerze.
Importowanie utworów nagranych na urządzeniu Hi-MD Walkman* do komputera
Select an Album”.
Utwory, które zostały nagrane na urządzeniu Hi-MD Walkman*, można zaimportować do katalogu My Library programu SonicStage na komputerze tylko raz.
Dotyczy tylko utworów nagranych w trybie Hi-MD
1 Włóż płytę przeznaczoną do nagrywania do urządzenia Hi-MD
Walkman i podłącz urządzenie Hi-MD Walkman do komputera.
2 Wskaż opcję [Transfer ] u góry ekranu po prawej stronie, a następnie
kliknij [Hi-MD].
Okno zmieni się na okno przesyłania (Hi-MD).
100
Loading...