Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de la
pluie ou de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne
recouvrez pas la ventilation de l’appareil
avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
Evitez également de placer des bougies
allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets
remplis de liquides (p. ex. un vase) sur
l’appareil.
Dans certains pays, l’élimination des piles
utilisées pour alimenter cet appareil peut
être réglementée.
Consultez les autorités locales.
INFORMATION
A pleine puissance, l’écoute prolongée
du baladeur peut endommager l’oreille
de l’utilisateur.
ATTENTION — EMISSION DE RAYON
LASER DE CLASSE 1M INVISIBLE SI
L’APPAREIL EST OUVERT
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT
AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR
NE POURRA ETRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT
DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, OU DE TOUTE PERTE OU
DEPENSE RESULTANT D’UN
PRODUIT DEFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT.
La validité de la marque CE est limitée
aux pays où elle est légalement en
application, notamment dans les pays de
l’EEE (Espace économique européen).
Attention
L’utilisation d’instruments optiques avec
cet appareil présente un risque pour l’œil.
AT TE N T IO N
LASER INVISIBLE SI L’APPAREIL EST
OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION
DIRECTE AU FAISCEAU
— EMISSION DE RAYON
2
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le
produit ou sur son
emballage, indique que ce
produit ne doit pas être
traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte
approprié pour le recyclage
des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que
ce produit est bien mis au rebus de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à conserver les
ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Accessoires compatibles : casque/
écouteurs
Avis aux utilisateurs
A propos du logiciel fourni
• La législation sur les droits d’auteur
interdit la reproduction complète ou
partielle du logiciel ou du manuel qui
l’accompagne, de même que le prêt du
logiciel, sans l’autorisation du détenteur
du copyright.
• En aucun cas, SONY ne pourra être tenu
responsable de dommages financiers ou
de pertes de bénéfices, y compris les
réclamations de tiers, résultant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet
enregistreur.
• En cas de problème avec ce logiciel
résultant d’une fabrication défectueuse,
SONY le remplacera. SONY n’assume
toutefois aucune autre responsabilité.
• Le logiciel fourni avec cet enregistreur
ne peut être utilisé avec un autre
équipement que celui prévu à cet effet.
• Notez que, en raison d’efforts
permanents visant à améliorer la qualité,
les spécifications du logiciel peuvent
être modifiées sans préavis.
• L’utilisation de cet enregistreur avec un
logiciel autre que celui fourni n’est pas
couverte par la garantie.
• La capacité d’affichage des langues
dans ce logiciel dépend du système
d’exploitation installé sur votre PC.
Pour des résultats optimaux, assurezvous que le système d’exploitation
installé est compatible avec la langue
que vous souhaitez afficher.
— Nous ne garantissons pas l’affichage
correct de toutes les langues sur ce
logiciel.
— Il est possible que les caractères
créés par l’utilisateur et certains
caractères spéciaux ne s’affichent
pas.
3
Selon le type de texte et de caractères, le
•
texte saisi par le logiciel risque de ne pas
s’afficher correctement sur le
périphérique. Ce problème peut être dû :
— aux capacités du périphérique
connecté ;
— au dysfonctionnement du
périphérique.
• SonicStage et le logo SonicStage sont
des marques ou des marques déposées
de Sony Corporation.
• MD Simple Burner, OpenMG, « Magic
», « MagicGate Memory Stick »,
Gate
« Memory Stick », Hi-MD, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et
leurs logos sont des marques déposées
de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT et
Windows Media sont des marques ou
des marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou
d’autres pays.
• IBM et PC/AT sont des marques
déposées d’International Business
Machines Corporation.
• Macintosh est une marque d’Apple
Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou
d’autres pays.
• Pentium est une marque ou une marque
déposée d’Intel Corporation.
• Toutes les autres marques et marques
déposées sont des marques ou des
marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.
Client
Software, copyright 2000-2004
Gracenote. This product and service
may practice one or more of the
following U.S. Patents: #5,987,525;
#6,061,680; #6,154,773, #6,161,132,
#6,230,192, #6,230,207, #6,240,459,
#6,330,593, and other patents issued or
pending. Services supplied and/or
device manufactured under license for
following Open Globe, Inc. United
States Patent 6,304,523.
Gracenote is a registered trademarks of
Gracenote. The Gracenote logo and
logotype, and the “Powered by
Gracenote” logo are trademarks of
Gracenote.
Index .........................................................................................................118
8
9
A propos des fonctions disponibles et des
manuels fournis
Cette section présente les fonctions de cet enregistreur MiniDisc portable et les manuels
qui l’accompagnent. Reportez-vous au manuel correspondant à l’utilisation souhaitée.
Définition du Hi-MD
« Hi-MD » est un nouveau format MiniDisc doté de fonctionnalités bien supérieures à
celles proposées par le format MD standard.
Plaquette « Fonctionnalités du lecteur
Hi-MD Walkman »
Cette plaquette explique les principales fonctionnalités du
Hi-MD Walkman et indique ses différences par rapport aux
MD Walkman standard.
Utilisation de l’enregistreur
Vous pouvez enregistrer des données à partir d’un lecteur de CD, puis écouter à loisir vos
enregistrements par la suite.
Hi-MD Walkman
Portable
MD Recorder
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony
Corporation to represent Headphone Stereo products.
Cette section présente toutes les fonctions de l’enregistreur. Elle décrit
page10
page82
en détail les problèmes que vous risquez de rencontrer lors de
l’utilisation de l’enregistreur, vous donne les moyens d’y remédier et
vous explique la marche à suivre en cas d’affichage d’un message.
, Si vous rencontrez un problème ou avez besoin
d’explications complémentaires
Reportez-vous à la section « Dépannage et explications »
(page 71).
10
Utilisation de l’enregistreur connecté à un ordinateur
Le logiciel SonicStage fourni permet de transférer des données audio entre l’enregistreur
et l’ordinateur.
Le logiciel MD Simple Burner vous permet d’enregistrer des données audio sur
l’enregistreur.
CD audio
Internet
Fichiers
musicaux
Utilisation du logiciel (pages 90 à 117)
Cette section explique les procédures d’installation et le fonctionnement de base du logiciel
SonicStage/MD Simple Burner fourni.
Aide de SonicStage
Accessible depuis votre ordinateur, cette aide en ligne vous
explique en détail toutes les opérations et vous donne des
informations complémentaires sur le logiciel SonicStage.
N’hésitez pas à vous y reporter si vous rencontrez un
problème lors de l’utilisation de SonicStage.
Remarques sur la section « Utilisation du logiciel »
Dans la section « Utilisation du logiciel », l’enregistreur est désigné par « Net MD » en présence d’un
•
disque standard et par « Hi-MD » en présence d’un disque Hi-MD ou d’un disque standard utilisé en
mode Hi-MD.
• Les éléments illustrés dans cette section peuvent différer de ceux apparaissant dans le logiciel.
• Les explications de cette section présupposent la connaissance des fonctions de base de Windows.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre ordinateur et du système d’exploitation, consultez
leurs manuels respectifs.
• Les explications fournies dans cette section se rapportent aux produits Hi-MD/Net MD en général. Il
peut donc arriver que certaines explications (et certaines illustrations) ne s’appliquent pas à votre HiMD/Net MD. Consultez également le mode d’emploi de votre Hi-MD/Net MD.
*Ne lisez pas un CD-ROM dans un lecteur de CD audio.
Remarque
Lorsque vous utilisez cet appareil, observez les mesures de précaution ci-dessous afin
d’assurer son bon fonctionnement et de ne pas déformer le boîtier.
Veillez à ne pas vous asseoir sur votre appareil lorsqu’il est dans votre poche arrière.
12
Comment utiliser les filtres antiparasites fournis
Si vous raccordez l’enregistreur à l’ordinateur, veillez à installer les filtres antiparasites en
suivant la méthode décrite. (Vous devez installer les filtres antiparasites conformément aux
normes CEM en vigueur.) Il n’est pas nécessaire d’installer les filtres antiparasites si vous
utilisez l’appareil sans le raccorder à l’ordinateur.
• Pour l’adaptateur secteur en option (AC-ES3010K/AC-E30HG) : filtre
antiparasite de petite taille/ESD-SR-110
• Pour le câble d’alimentation réseau en option (RK-G129/RK-G136) : filtre
antiparasite de petite taille/ESD-SR-110
Environ. 4cm (1,6 po.)
Environ.
4cm (1,6 po.)
Utilisation de l’enregistreur
Environ. 4cm (1,6 po.)
Vers LINE IN
(OPTICAL)
Vers une prise
de sortie
numérique
(optique)
Lecteur de
CD, MD,
DVD, etc.
1 Ouvrez les filtres antiparasites amovibles.
2 Fixez les filtres antiparasites comme suit.
Pour l'adaptateur secteur en option : Enroulez une fois le cordon autour du filtre
antiparasite/à environ 4 cm (1,6 po.) de la fiche et du corps (voir le schéma 2-a cidessus).
Pour le câble d’alimentation réseau en option : Faites passer le cordon dans le filtre
antiparasite/à côté de la fiche raccordée à l’enregistreur et à environ 4 cm (1,6 po.) de la
fiche raccordée à un composant externe (voir le schéma 2-b ci-dessus).
3 Fermez les filtres antiparasites amovibles. Assurez-vous que les fermoirs sont bien
engagés.
13
Présentation des commandes
Enregistreur
A Commutateur OPEN
B Fenêtre d’affichage
C Touche REC (+B)/T MARK
D Touche X (pause)
E Touche •SEARCH/MENU
Appuyez légèrement pour passer en
mode de réglage SEARCH (page 43).
Appuyez pendant au moins
2 secondes pour passer en mode de
réglage MENU (page 25).
F Touche x (arrêt) • CANCEL
G Prise DC IN 3V
Lorsque vous utilisez l’adaptateur
secteur facultatif, branchez-le à cette
prise.
H Molette de sélection
14
I Touche de commande à 5 positions
OpérationFonction
Appuyez sur
NENT
Pousser vers . Localisation du
Pousser vers > Localisation du
Pousser vers
VOL +
VOL –
1)
Les touches NENT et VOL +
possèdent des points tactiles.
Lecture/validation
1)
début de la piste
précédente/retour en
arrière
début de la piste
suivante/avance
rapide
Réglage du volume
1)
ou
J Compartiment de la pile (sous
123456
789
l’enregistreur)
K Prise de connexion de câble USB
L Prise LINE IN (OPTICAL)
M Commutateur HOLD
Faites glisser le commutateur dans le
sens de la flèche pour désactiver les
touches de l’enregistreur. Utilisez
cette fonction pour éviter d’actionner
accidentellement les commandes lors
du transport de l’enregistreur.
N Prise i (casque/écouteurs)
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
A Affichage d’informations par
caractères
Affiche les titres de disque et de piste,
la date, les messages d’erreur, les
numéros de piste, etc.
B Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé)
C Indicateur Hi-MD/MD
« Hi-MD » s’allume lorsque
l’enregistreur fonctionne en mode
Hi-MD et « MD » s’allume lorsque
l’enregistreur fonctionne en mode MD.
D Indicateur REC
S’allume pendant l’enregistrement ou
le transfert de fichiers à partir de
l’ordinateur. Clignote lorsque
l’enregistreur est en mode de veille
d’enregistrement.
E Indicateur de batterie/pile
Indique le temps de charge
approximatif restant. Si la batterie/pile
faiblit, l’indicateur devient vide et
commence à clignoter.
F Indicateur de disque
Indique si le disque tourne pour
l’enregistrement ou la lecture.
G Indicateur de mode de piste (PCM,
Hi-SP, Hi-LP, SP, LP2, LP4, MONO)
H Indicateurs des modes de lecture Sub
et Repeat
Affiche le mode de lecture Sub
(lecture d’une piste, lecture aléatoire,
etc.) ou de lecture Repeat sélectionné.
I Indicateurs du mode de lecture Main
Affiche le mode de lecture Main
sélectionné (lecture de groupe, lecture
de signets, etc.).
15
Mise en service
1
Insertion d’une pile sèche alcaline.
pour ouvrir le couvercle
du compartiment de la
batterie/pile.
2
Connexions et déverrouillage des commandes.
1Raccordez le casque/les écouteurs
à i.
Remplacement de la pile
sèche
Vous pouvez contrôler l’état de la batterie/pile à
l’aide de la fenêtre d’affichage sur
l’enregistreur.
Diminution du niveau de charge de
la batterie/pile
m
Batterie/pile faible
m
La batterie/pile est épuisée.
« LOW BATTERY » clignote dans
la fenêtre d’affichage et
16
l’enregistreur se met hors tension.
2 Insérez une pile sèche
alcaline de format AA
(pôle négatif en premier).
e
E
2Faites glisser le connecteur HOLD dans
le sens opposé de la flèche (.) sur
l’enregistreur pour déverrouiller les
commandes.
Vers i
L’indicateur de niveau de la batterie/pile est
approximatif. Selon les conditions de
fonctionnement ou l’environnement
d’utilisation, il se peut que l’indicateur
surévalue ou sous-évalue la charge
Remarque
Veillez à utiliser une pile sèche alcaline. Si vous
utilisez une pile sèche non alcaline, la durée de
vie de la batterie risque d'être plus courte.
3Fermez le couvercle.1Faites coulisser OPEN
HOLD
Raccordez fermement
.
Durée de vie de la pile
1)
Lors de l’enregistrement en continu en mode Hi-MD
(Unité : heures approx.)(JEITA2))
Type de disquePCM linéaireHi-SPHi-LP
Disque Hi-MD de 1 Go
Disque standard de 60, 74 ou 80
minutes
1)
En cas d’utilisation d’une nouvelle pile sèche alcaline Sony LR6 (format AA) (fabriquée au Japon).
2)
Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
2,53,54,0
4,57,08,0
Lors de la lecture en continu en mode Hi-MD
(Unité : heures approx.)(JEITA)
Type de disquePCM linéaireHi-SPHi-LPMP3
Disque Hi-MD de 1 Go
Disque standard de 60, 74 ou 80
minutes
1)
Pistes transférées à 128 kbit/s
9,516,519,519,0
8,516,019,018,5
1)
Lors de la lecture en continu en mode MD
(Unité : heures approx.)(JEITA)
Type de disque
Disque standard de 60, 74 ou 80
minutes
Remarques
SPLP2LP4
18,021,523,5
• Arrêtez l’enregistreur avant de remplacer la batterie/pile.
• Il est préférable d’utiliser l’enregistreur sur secteur (raccordement avec l’adaptateur) lors
d’enregistrements de longue durée. Lors du fonctionnement sur pile, veillez à utiliser une pile sèche
alcaline neuve.
• En cas d’utilisation d’un disque Hi-MD de 1 Go, la durée d’enregistrement continu peut être réduite si
vous effectuez en boucle des enregistrements de courte durée.
17
Enregistrement direct d’un disque
Cette section explique la procédure à suivre pour réaliser des enregistrements
numériques à l’aide d’un câble optique connecté à un lecteur de CD, à un
téléviseur numérique ou à tout autre équipement numérique. Veillez à utiliser
le câble optique.
Remarque
L’enregistrement ne peut pas être réalisé en mode MD si vous enregistrez directement avec cet
enregistreur sans utiliser d'ordinateur. Vous pouvez utiliser cet enregistreur en mode Hi-MD.
1
Raccordez le câble optique à l’enregistreur et à un
composant externe.
complètement dans les prises appropriées.)
Vers une prise de sortie numérique (optique)
(Insérez les câbles fermement et
Lecteur de CD, MD,
DVD, etc.
Fiche optique
Vers LINE IN (OPTICAL)
Remarque
Veillez à débrancher le câble USB dédié avant l’enregistrement.
18
Câble optique*
Minifiche
optique
∗ Voir « Accessoires en
option » (page 70).
2
Introduction d’un disque enregistrable.
1Faites coulisser la touche OPEN pour
ouvrir le couvercle.
2Insérez un disque, étiquette vers
l’avant et appuyez sur le couvercle pour
le fermer.
Assurez-vous
que le taquet de
protection
contre
l’enregistrement est fermé.
3 Confirmation du mode de fonctionnement.
L’enregistreur peut fonctionner en mode « Hi-MD » ou « MD ». Le mode de
fonctionnement est automatiquement sélectionné dès l’introduction du disque. Après
l’insertion d’un disque, vérifiez le mode de fonctionnement sur la fenêtre d’affichage de
l’enregistreur.
Vous pouvez utiliser cet enregistreur en « mode Hi-MD » uniquement. Il n’est
pas possible d’effectuer un enregistrement en « mode MD ». Si vous
souhaitez enregistrer en « mode MD » pour permettre par exemple la lecture
du disque sur un autre composant ne prenant pas en charge le mode Hi-MD,
raccordez l’enregistreur à un ordinateur et utilisez le logiciel fourni pour
enregistrer en mode MD (voir section « Utilisation du logiciel »).
Lorsque le mode de fonctionnement est défini sur Hi-MD ou
sur MD, « Hi-MD » ou « MD » s’allume, respectivement.
• En cas d’utilisation d’un disque Hi-MD de 1 Go, le mode de fonctionnement ne peut être
que Hi-MD.
• En cas d’utilisation d’un disque standard (60/74/80 minutes), le mode de fonctionnement
peut être réglé comme suit.
suite
19
Etat du disqueMode de fonctionnement
Disque viergeMode défini pour « Disc Mode » dans le menu.
Le disque contient des
informations enregistrées en
mode
Hi-MD
Le disque contient des
informations enregistrées en
mode MD
1)
Pour plus d’informations sur le réglage de « Disc Mode », reportez-vous à la section « Sélection du
mode de disque (Disc Mode) » (page 61).
4
Enregistrement d’un disque.
1Sélectionnez et interrompez la lecture
de la source sonore à enregistrer.
Composant connecté
, Lors de l’enregistrement sur cet enregistreur,
réglez « Disc Mode » sur « Hi-MD » de façon à
utiliser le disque en « mode Hi-MD ».
Hi-MD
MD
, Vous ne pouvez pas utiliser cet enregistreur en
mode MD. L’enregistrement en « mode MD » est
possible si vous utilisez le logiciel fourni.
2Dans la fenêtre d’affichage de
l’enregistreur, vérifiez que l’indicateur
de disque ne tourne plus.
PAUS E
Vérifiez que l’indicateur de
disque ne tourne plus.
1)
20
3Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt,
appuyez sur la touche REC (+B)/T MARK
et, tout en la maintenant enfoncée,
appuyez sur la touche NENT de
l’enregistreur.
« REC » s’allume et l’enregistrement
démarre.
REC (+B)/T MARK
NENT
PourProcédez ainsi
Arrêter la lectureAppuyez sur x.
Activer le mode pauseAppuyez sur X
Retirer le disqueAppuyez sur x et ouvrez le couvercle. (Le couvercle ne s’ouvre
1)
Un repère de piste est ajouté à l’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement alors
que le mode pause est activé ; par conséquent, le reste de la piste sera compté comme nouvelle piste.
Rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement.
pas tant que « SYSTEM FILE WRITING » clignote dans la
fenêtre d’affichage.)
4Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Si vous utilisez un disque déjà
enregistré, l’enregistrement commence
à la fin du morceau existant.
Des repères de piste sont
automatiquement ajoutés aux mêmes
points que sur la source sonore et le
contenu est enregistré dans un nouveau
groupe.
Composant connecté
1)
.
PAUS E
21
Remarques
• Pour effectuer un enregistrement sur un disque
Hi-MD de 1 Go, utilisez une pile sèche
alcaline (l’indicateur du niveau de la pile
affiche ) ou branchez l’adaptateur secteur
à l’enregistreur. Lorsque vous tentez
d’enregistrer des données sur un disque HiMD de 1 Go, le message « NotENOUGH
POWER TO REC » peut s’afficher. Il est alors
impossible d’effectuer l’enregistrement,
même si la capacité de la batterie/pile est
suffisante, alors que l’enregistreur est à l’arrêt
ou en lecture. Cet état résulte d’un mécanisme
qui désactive les opérations d’enregistrement
lorsque l’enregistreur juge la capacité de la
batterie/pile insuffisante, en raison de la
grande consommation nécessaire pour
l’enregistrement d’un disque Hi-MD de 1 Go.
• Avant d’effectuer un enregistrement alors que
vous utilisez l’adaptateur secteur facultatif,
veillez à toujours insérer une pile sèche
alcaline neuve dans l’enregistreur, pour
permettre un enregistrement réussi.
• Assurez-vous de placer l’enregistreur sur une
surface stable et de ne le soumettre à aucune
vibration pendant l’enregistrement.
• Si vous commencez l’enregistrement alors que
l’indicateur de disque tourne toujours dans la
fenêtre d’affichage, les premières secondes
des données ne seront peut-être pas
enregistrées. Vérifiez que l’indicateur de
disque ne tourne plus avant de commencer
l’enregistrement.
• Ne remplacez pas la pile sèche en cours de
fonctionnement, même si l’enregistreur est
raccordé à l’adaptateur secteur (non fourni). Il
peut s’arrêter.
• Pendant l’enregistrement ou lorsque
l
’indication « DATA SAVE » ou « SYSTEM
FILE WRITING » clignote, ne déplacez pas
’enregistreur, ne tournez pas la molette et ne
l
débranchez pas la source d’alimentation. Dans
ces cas, les données enregistrées à ce stade
risquent de ne pas être présentes sur le disque,
ou les données du disque risquent d
endommagées.
’être
• Il est impossible d’effectuer un enregistrement
lorsque le disque ne dispose pas d’un espace
suffisant pour l’enregistrement.
• Si une coupure d’alimentation se produit (par
exemple, si vous retirez la batterie/pile, si elle
devient faible ou si l’adaptateur secteur est
débranché) en cours d’enregistrement ou de
montage, ou pendant que « DATA SAVE » ou
« SYSTEM FILE WRITING » apparaît dans
la fenêtre d’affichage, il sera impossible
d’ouvrir le couvercle tant que l’alimentation
ne sera pas rétablie.
z
• Par défaut, l’enregistreur prévoit de constituer
un nouveau groupe à chaque enregistrement.
Si vous ne voulez pas constituer de groupe,
réglez «:REC » sur «:REC Off »
(page 34).
• Pour commencer l’enregistrement à un point
donné du disque, arrêtez l’enregistreur au
point voulu, puis commencez l’enregistrement
à partir de là.
• Vous pouvez contrôler le son lors de
l’enregistrement. Un changement du volume
sonore n’affecte pas le niveau
d'enregistrement.
22
Lecture directe d’un disque
1
Insertion d’un disque enregistré.
1Faites glisser la touche OPEN pour
ouvrir le couvercle.
2
Lecture du disque.
1Appuyez sur la touche de commande à
5 positions (NENT) de l’enregistreur.
Un bref bip sonore se fait alors entendre
dans le casque/les écouteurs.
Touche de commande à 5 positions
(NENT, ., >, VOL +, –)
2Insérez un disque, étiquette vers
l’avant et appuyez sur le couvercle pour
le fermer.
2Poussez la touche de commande à
5 positions vers VOL + ou – pour régler
le volume sur l’enregistreur.
Le volume est indiqué dans la fenêtre
d’affichage.
Molette de sélection
X
x
Pour arrêter la lecture, appuyez sur x.
Un long bip sonore se fait alors entendre dans le casque/les écouteurs. La lecture commence au point où
vous l’avez arrêtée la fois précédente. Une fois arrêté, l’enregistreur se met automatiquement hors
tension après 10 secondes (en cas d’utilisation de la batterie/pile) ou 3 minutes environ (en cas
d’utilisation d’un adaptateur secteur en option).
23
PourSur l’enregistreur
Arrêter la lectureAppuyez sur x.
Activer le mode pauseAppuyez sur X. Rappuyez sur X pour reprendre la lecture.
Sélectionner une piste et
afficher directement son
numéro ou son titre
Localiser le début de la
piste en cours ou de la
piste précédente
Localiser le début de la
piste suivante
Reculer ou avancer
pendant la lecture
Rechercher un point sur
une piste tout en
affichant le temps
écoulé (Recherche
temporelle)
Rechercher une piste
spécifique tout en
affichant les numéros de
piste (Recherche
d’index)
Commencer par la
première piste du disque
Retirer le disqueAppuyez sur x et ouvrez le couvercle.
1)
Une fois le couvercle ouvert, le point de début de lecture passe au début de la première piste.
Remarque
Le son peut sauter dans les conditions
suivantes :
Tournez la molette de sélection pour choisir une piste, puis appuyez
sur NENT pour valider.
Poussez la touche de commande à 5 positions vers .. Poussez la
touche de commande à 5 positions vers . jusqu’à ce que vous
atteigniez le début de la piste désirée.
Poussez la touche de commande à 5 positions vers >.
Maintenez enfoncée la touche de commande à 5 positions vers .
ou >.
En mode pause, maintenez enfoncée la touche de commande à
5 positions vers . ou >.
Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt, poussez et maintenez
enfoncée la touche de commande à 5 positions vers . ou >.
Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt, appuyez sur NENT pendant au
moins 2 secondes.
1)
• L’enregistreur reçoit des chocs continus en
permanence.
• Le disque lu est sale ou rayé.
En cas d'utilisation d
Hi-MD, une perte du son peut se produire
pendant une durée de 12 secondes maximum.
’un disque en mode
24
Utilisation des menus
Utilisation des options
L’enregistreur possède de nombreux menus avec des fonctions utiles pour l’enregistrement,
la lecture, le montage, etc.
Pour définir une option, respectez la procédure suivante.
Si vous exécutez une fonction de menu pour la première fois après l’achat de l’enregistreur,
« Menu Mode » clignote dans la fenêtre d’affichage. Avant d'exploiter les menus, vous
pouvez régler « Menu Mode » sur « Advanced » (toutes les options apparaissent) ou sur
« Simple » (seules les options de base apparaissent). Pour plus d’informations sur le
réglage du mode de menu, reportez-vous à la section « Modification de la liste des options
de menu à afficher (Menu Mode) » (page 58).
Touche de
commande à 5
positions
(
N
ENT)
Molette de
sélection
MENU
x • CANCEL
1 Maintenez enfoncé MENU pendant au moins 2 secondes pour accéder au menu.
2 Tournez la molette de sélection pour sélectionner l’option.
3 Appuyez sur la touche de commande à 5 positions (NENT) pour confirmer votre
sélection.
4 Répétez les étapes 2 et 3.
Le réglage est validé dès que vous appuyez sur la touche de commande à 5 positions
(NENT) en dernier.
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x • CANCEL.
Pour annuler l’opération pendant le réglage
Appuyez sur x • CANCEL pendant au moins 2 secondes.
25
Liste des menus
Le tableau suivant vous présente toutes les options que vous proposent les menus. Les
options de menu ne peuvent être définies que sur l’enregistreur.
Les options répertoriées dans la colonne « Menu 1 » sont celles que vous pouvez choisir
dès que vous accédez au menu. Les options répertoriées dans la colonne « Menu 2 »
n’apparaissent que lorsque vous avez déjà sélectionné une option dans le Menu 1.
Vous ne pouvez afficher toutes les options de menu que si « Menu Mode » est réglé sur
« Advanced ». Les options accompagnées d’un astérisque (*) ne s’affichent pas lorsque
« Menu Mode » est réglé sur « Simple ». Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Modification de la liste des options de menu à afficher (Menu Mode) » (page 58).
Remarque
Différentes indications peuvent s’afficher en fonction des conditions de fonctionnement et des réglages
du disque.
Menu 1Menu 2FonctionPage
EditTitle*Permet d’ajouter un titre de piste, d’album ou
: Set*Affecte des pistes enregistrées ou des groupes
: Release*Annule les réglages de groupe.page 51
Move*Modifie l’ordre des pistes ou des groupes.page 51
EraseEfface des pistes, des groupes ou le disque
Format*Formate le disque à son état initial lors de
DisplayLap TimeAffiche diverses informations, telles que l’état
RecRemain
(pendant
l’enregistrement et
à l’arrêt)/
1 Remain (penda nt
la lecture)
AllRemain
Title1/Title2
Sound*
Codec/
TrackMode*
de disque ou un nom d’artiste ou de groupe.
à un nouveau groupe.
entier.
l’achat (en mode Hi-MD seulement).
de l’enregistreur, dans la fenêtre d’affichage.
page 46
page 50
page 53
page 57
page 29,
page 37
26
Menu 1Menu 2FonctionPage
Play ModeMainPModeSélectionne les pistes par catégorie, par nom de
piste ou par nom de groupe par exemple.
SubPModeSélectionne le type de lecture, tel que la lecture
d’une piste ou la lecture aléatoire.
RepeatRépète la lecture.
SoundNormalPermet la lecture avec une qualité audio
standard.
Sound EQPersonnalise la qualité audio.
REC SetREC ModeSélectionne le mode d’enregistrement (PCM,
Hi-SP ou Hi-LP)
REC Level*Règle manuellement le niveau
d’enregistrement.
Time Mark*Ajoute automatiquement des repères de piste
dans un intervalle de temps donné.
:REC*Sélectionne ou désélectionne la création d’un
nouveau groupe pour chaque opération
d'enregistrement (enregistrement de groupe).
OptionMenu ModeModifie la liste des options à afficher.page 58
AVLS*Définit une limite pour le volume maximum
afin de protéger votre ouïe.
Beep*Active ou désactive le bip sonore.page 59
Disc Mem*Mémorise les réglages de l’enregistreur
(mémoire du disque).
QuickMode*Règle l’enregistreur pour démarrer la lecture
rapidement.
Disc ModeSélectionne le mode MD ou le mode Hi-MD
lors de l’insertion d'un disque vierge.
Contrast*Règle le contraste de la fenêtre d’affichage de
l’enregistreur.
Jog Dial*Modifie le sens de défilement de la fenêtre
d’affichage lorsque vous tournez la molette de
sélection.
page 38
page 44
page 31
page 32
page 33
page 34
page 35
page 58
page 59
page 60
page 61
page 61
page 62
27
Différents modes d’enregistrement
Pour plus d’informations sur la sélection
Avant l’enregistrement
A propos du mode de
fonctionnement
L’enregistreur peut fonctionner en mode
« Hi-MD » ou « MD ». Le mode de
fonctionnement est automatiquement
sélectionné dès l’introduction du disque.
Après l’insertion d’un disque, vérifiez le
mode de fonctionnement sur la fenêtre
d’affichage de l’enregistreur.
Vous pouvez utiliser cet enregistreur
en « mode Hi-MD » uniquement. Il
n'est pas possible d'effectuer un
enregistrement en « mode MD ». Si
vous souhaitez enregistrer en « mode
MD » pour permettre par exemple la
lecture du disque sur un autre
composant qui ne prend pas en
charge le mode Hi-MD, raccordez
l'enregistreur à un ordinateur et
utilisez le logiciel fourni pour
enregistrer en mode MD (voir section
« Utilisation du logiciel »).
Lorsque le mode de fonctionnement est
défini sur Hi-MD ou sur MD, « Hi-MD »
ou « MD » s’allume, respectivement.
Pour connaître en détails le mode de
fonctionnement selon les différents états
du disque, reportez-vous à la section
« Confirmation du mode de
fonctionnement. » (page 19).
Sélection du mode de menu
Si le mode de menu « Simple » est
sélectionné, certaines options ne
s’affichent pas. Si vous ne trouvez pas les
options que vous recherchez pendant le
fonctionnement de l’enregistreur, vérifiez
que le mode de menu est bien réglé sur
« Advanced ».
du mode de menu, reportez-vous à la
section « Modification de la liste des
options de menu à afficher (Menu
Mode) » (page 58).
Remarques
• Pour effectuer un enregistrement sur un disque
Hi-MD de 1 Go, utilisez une pile sèche
alcaline neuve (l’indicateur du niveau de la
batterie/pile affiche ) ou branchez
l’adaptateur secteur à l’enregistreur. Lorsque
vous tentez d’enregistrer des données sur un
disque Hi-MD de 1 Go, le message
« NotENOUGH POWER TO REC » peut
s’afficher. Il est alors impossible d’effectuer
l’enregistrement, même si la capacité de la
batterie/pile est suffisante, alors que
l’enregistreur est à l’arrêt ou en lecture. Cet
état résulte d’un mécanisme qui désactive les
opérations d’enregistrement lorsque
l’enregistreur juge la capacité de la batterie/
pile insuffisante, en raison de la grande
consommation nécessaire à l’enregistrement
d’un disque Hi-MD de 1 Go.
• Avant d’effectuer un enregistrement alors que
vous utilisez l’adaptateur secteur facultatif,
veillez à toujours insérer une pile sèche
alcaline neuve dans l’enregistreur, pour
permettre un enregistrement réussi.
• Il est impossible d’enregistrer des données si
le câble USB dédié est connecté à
l’enregistreur. Veillez à débrancher le câble
USB dédié avant l’enregistrement.
• Si vous commencez l’enregistrement alors que
l’indicateur de disque tourne toujours dans la
fenêtre d’affichage, les premières secondes
des données ne seront pas enregistrées.
Vérifiez que l’indicateur de disque ne tourne
plus avant de commencer l’enregistrement.
• Pendant l’enregistrement ou lorsque
l
’indication « DATA SAVE » ou « SYSTEM
FILE WRITING » clignote, ne déplacez pas
l
’enregistreur, ne tournez pas la molette et ne
débranchez pas la source d’alimentation. Dans
ces cas, les données enregistrées à ce stade
risquent de ne pas être présentes sur le disque,
ou les données du disque risquent d
endommagées.
’être
28
Visualisation de
diverses informations
Vous pouvez vérifier le temps restant, le
numéro de piste, etc. en cours
d’enregistrement ou une fois
l’enregistrement arrêté.
Touche de commande à
5 positions (NENT)
Molette de
sélection
MENU
1 Accédez au menu et sélectionnez
« Display ».
2 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître les informations
désirées dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur NENT pour
confirmer la sélection.
A chaque pression, l’affichage change
comme suit :
Lorsque l’enregistreur est à
l’arrêt:
« Lap Time » t « RecRemain » t
« AllRemain » t « Title1/Title2 (HiMD) » t « Sound »
Lors de l’enregistrement:
« Lap Time » t « RecRemain » t
« Title1/Title2 (Hi-MD) »
Lorsque vous appuyez sur la touche
NENT, les informations
sélectionnées apparaissent dans
l’espace A, B et C.
Fenêtre d’affichage
Voici la signification des indicateurs :
: Titre du disque
: Titre de la piste
: Nom du groupe
: Nom de l’artiste
: Titre de l’album
Tem ps res tant
après la
position en
cours au sein
du disque
• Nom du
groupe et
titre de
l’album
3)
(Hi-MD)
1)
• Nom du
groupe
3)
(MD)
1)
Indication du
mode audio
2)
sélectionné
2)
piste et nom
de l’artiste
(Hi-MD)
• Titre de la
piste (MD)
• « RecRemain
» et
«FreeSpace
» (Hi-MD)
• « RecRemain
» (MD)
« AllRemain »
Titre de la
piste
(aucune
indication)
suite
2)
29
1)
Le numéro de la piste apparaît si la piste
actuellement sélectionnée n’appartient pas à
un groupe.
2)
Ne s’affiche pas lorsque le « Menu Mode » est
réglé sur « Simple » (page 58).
3)
Le titre du disque apparaît quand la piste
actuellement sélectionnée n’appartient pas à
un groupe.
Pendant l’enregistrement
A/B/C
AB C
Numéro du
groupe et
Tem ps
écoulé
Indicateur de
niveau
numéro de
la piste
Numéro du
groupe et
numéro de
Tem ps
d’enregistrement restant
«RecRemain»
la piste
Titre du
disque et
nom de
l’artiste
(Hi-MD)
1)
Le numéro de la piste apparaît si la piste
actuellement séle ctionnée n’appartient pas à un
groupe.
2)
Le titre du disque apparaît quand la piste
actuellement séle ctionnée n’appartient pas à un
groupe.
Remarques
Nom du
groupe et
titre de
l’album (Hi-
1)
MD)
2)
Titre de la piste
• Si un disque utilisé en mode Hi-MD est inséré
dans l’enregistreur, l’espace libre indiqué est
« 2.0MB » lorsque la durée d’enregistrement
restante devient « –00:00 ». Il s’agit d’une
limitation du système, « 2.0MB » étant la
capacité du domaine de réserve.
• Selon les réglages de groupe, les conditions de
fonctionnement et les réglages du disque, vous
ne pourrez peut-être pas sélectionner certains
indicateurs ou ceux-ci apparaîtront
différemment.
z
Pour vérifier la position de lecture ou le titre de
la piste en cours de lecture, reportez-vous à la
section « Visualisation de diverses
informations » (page 37).
30
Enregistrement depuis
un téléviseur ou une
radio (Analog
Recording)
Cette section explique comment effectuer
un enregistrement depuis un appareil
analogique comme un enregistreur à
cassettes, une radio ou un téléviseur.
TV, enregistreur à
cassettes, etc.
Vers prises LINE OUT, etc.
G
(blanc)
REC (+B)/
T MARK
Touche de commande
à 5 positions (NENT)
D
(rouge)
Câble de ligne
RK-G129,
RK-G136, etc.
Vers LINE IN
(OPTICAL)
1 Etablissez les connexions.
Utilisez le cordon de connexion
adapté à l’appareil source. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la
section « Accessoires en option »
(page 70).
2 Pour démarrer l’enregistrement,
appuyez simultanément sur NENT
et REC (+B)/T MARK.
3 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Loading...
+ 89 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.