Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de la
pluie ou de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne
recouvrez pas la ventilation de l’appareil
avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
Evitez également de placer des bougies
allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets
remplis de liquides (p. ex. un vase) sur
l’appareil.
Dans certains pays, l’élimination des piles
utilisées pour alimenter cet appareil peut
être réglementée.
Consultez les autorités locales.
INFORMATION
A pleine puissance, l’écoute prolongée
du baladeur peut endommager l’oreille
de l’utilisateur.
ATTENTION — EMISSION DE RAYON
LASER DE CLASSE 1M INVISIBLE SI
L’APPAREIL EST OUVERT
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT
AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR
NE POURRA ETRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT
DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, OU DE TOUTE PERTE OU
DEPENSE RESULTANT D’UN
PRODUIT DEFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT.
La validité de la marque CE est limitée
aux pays où elle est légalement en
application, notamment dans les pays de
l’EEE (Espace économique européen).
Attention
L’utilisation d’instruments optiques avec
cet appareil présente un risque pour l’œil.
AT TE N T IO N
LASER INVISIBLE SI L’APPAREIL EST
OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION
DIRECTE AU FAISCEAU
— EMISSION DE RAYON
2
Page 3
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le
produit ou sur son
emballage, indique que ce
produit ne doit pas être
traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte
approprié pour le recyclage
des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que
ce produit est bien mis au rebus de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à conserver les
ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Accessoires compatibles : casque/
écouteurs
Avis aux utilisateurs
A propos du logiciel fourni
• La législation sur les droits d’auteur
interdit la reproduction complète ou
partielle du logiciel ou du manuel qui
l’accompagne, de même que le prêt du
logiciel, sans l’autorisation du détenteur
du copyright.
• En aucun cas, SONY ne pourra être tenu
responsable de dommages financiers ou
de pertes de bénéfices, y compris les
réclamations de tiers, résultant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet
enregistreur.
• En cas de problème avec ce logiciel
résultant d’une fabrication défectueuse,
SONY le remplacera. SONY n’assume
toutefois aucune autre responsabilité.
• Le logiciel fourni avec cet enregistreur
ne peut être utilisé avec un autre
équipement que celui prévu à cet effet.
• Notez que, en raison d’efforts
permanents visant à améliorer la qualité,
les spécifications du logiciel peuvent
être modifiées sans préavis.
• L’utilisation de cet enregistreur avec un
logiciel autre que celui fourni n’est pas
couverte par la garantie.
• La capacité d’affichage des langues
dans ce logiciel dépend du système
d’exploitation installé sur votre PC.
Pour des résultats optimaux, assurezvous que le système d’exploitation
installé est compatible avec la langue
que vous souhaitez afficher.
— Nous ne garantissons pas l’affichage
correct de toutes les langues sur ce
logiciel.
— Il est possible que les caractères
créés par l’utilisateur et certains
caractères spéciaux ne s’affichent
pas.
3
Page 4
Selon le type de texte et de caractères, le
•
texte saisi par le logiciel risque de ne pas
s’afficher correctement sur le
périphérique. Ce problème peut être dû :
— aux capacités du périphérique
connecté ;
— au dysfonctionnement du
périphérique.
• SonicStage et le logo SonicStage sont
des marques ou des marques déposées
de Sony Corporation.
• MD Simple Burner, OpenMG, « Magic
», « MagicGate Memory Stick »,
Gate
« Memory Stick », Hi-MD, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et
leurs logos sont des marques déposées
de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT et
Windows Media sont des marques ou
des marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou
d’autres pays.
• IBM et PC/AT sont des marques
déposées d’International Business
Machines Corporation.
• Macintosh est une marque d’Apple
Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou
d’autres pays.
• Pentium est une marque ou une marque
déposée d’Intel Corporation.
• Toutes les autres marques et marques
déposées sont des marques ou des
marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.
Client
Software, copyright 2000-2004
Gracenote. This product and service
may practice one or more of the
following U.S. Patents: #5,987,525;
#6,061,680; #6,154,773, #6,161,132,
#6,230,192, #6,230,207, #6,240,459,
#6,330,593, and other patents issued or
pending. Services supplied and/or
device manufactured under license for
following Open Globe, Inc. United
States Patent 6,304,523.
Gracenote is a registered trademarks of
Gracenote. The Gracenote logo and
logotype, and the “Powered by
Gracenote” logo are trademarks of
Gracenote.
Index .........................................................................................................118
8
Page 9
9
Page 10
A propos des fonctions disponibles et des
manuels fournis
Cette section présente les fonctions de cet enregistreur MiniDisc portable et les manuels
qui l’accompagnent. Reportez-vous au manuel correspondant à l’utilisation souhaitée.
Définition du Hi-MD
« Hi-MD » est un nouveau format MiniDisc doté de fonctionnalités bien supérieures à
celles proposées par le format MD standard.
Plaquette « Fonctionnalités du lecteur
Hi-MD Walkman »
Cette plaquette explique les principales fonctionnalités du
Hi-MD Walkman et indique ses différences par rapport aux
MD Walkman standard.
Utilisation de l’enregistreur
Vous pouvez enregistrer des données à partir d’un lecteur de CD, puis écouter à loisir vos
enregistrements par la suite.
Hi-MD Walkman
Portable
MD Recorder
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony
Corporation to represent Headphone Stereo products.
Cette section présente toutes les fonctions de l’enregistreur. Elle décrit
page10
page82
en détail les problèmes que vous risquez de rencontrer lors de
l’utilisation de l’enregistreur, vous donne les moyens d’y remédier et
vous explique la marche à suivre en cas d’affichage d’un message.
, Si vous rencontrez un problème ou avez besoin
d’explications complémentaires
Reportez-vous à la section « Dépannage et explications »
(page 71).
10
Page 11
Utilisation de l’enregistreur connecté à un ordinateur
Le logiciel SonicStage fourni permet de transférer des données audio entre l’enregistreur
et l’ordinateur.
Le logiciel MD Simple Burner vous permet d’enregistrer des données audio sur
l’enregistreur.
CD audio
Internet
Fichiers
musicaux
Utilisation du logiciel (pages 90 à 117)
Cette section explique les procédures d’installation et le fonctionnement de base du logiciel
SonicStage/MD Simple Burner fourni.
Aide de SonicStage
Accessible depuis votre ordinateur, cette aide en ligne vous
explique en détail toutes les opérations et vous donne des
informations complémentaires sur le logiciel SonicStage.
N’hésitez pas à vous y reporter si vous rencontrez un
problème lors de l’utilisation de SonicStage.
Remarques sur la section « Utilisation du logiciel »
Dans la section « Utilisation du logiciel », l’enregistreur est désigné par « Net MD » en présence d’un
•
disque standard et par « Hi-MD » en présence d’un disque Hi-MD ou d’un disque standard utilisé en
mode Hi-MD.
• Les éléments illustrés dans cette section peuvent différer de ceux apparaissant dans le logiciel.
• Les explications de cette section présupposent la connaissance des fonctions de base de Windows.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre ordinateur et du système d’exploitation, consultez
leurs manuels respectifs.
• Les explications fournies dans cette section se rapportent aux produits Hi-MD/Net MD en général. Il
peut donc arriver que certaines explications (et certaines illustrations) ne s’appliquent pas à votre HiMD/Net MD. Consultez également le mode d’emploi de votre Hi-MD/Net MD.
*Ne lisez pas un CD-ROM dans un lecteur de CD audio.
Remarque
Lorsque vous utilisez cet appareil, observez les mesures de précaution ci-dessous afin
d’assurer son bon fonctionnement et de ne pas déformer le boîtier.
Veillez à ne pas vous asseoir sur votre appareil lorsqu’il est dans votre poche arrière.
12
Page 13
Comment utiliser les filtres antiparasites fournis
Si vous raccordez l’enregistreur à l’ordinateur, veillez à installer les filtres antiparasites en
suivant la méthode décrite. (Vous devez installer les filtres antiparasites conformément aux
normes CEM en vigueur.) Il n’est pas nécessaire d’installer les filtres antiparasites si vous
utilisez l’appareil sans le raccorder à l’ordinateur.
• Pour l’adaptateur secteur en option (AC-ES3010K/AC-E30HG) : filtre
antiparasite de petite taille/ESD-SR-110
• Pour le câble d’alimentation réseau en option (RK-G129/RK-G136) : filtre
antiparasite de petite taille/ESD-SR-110
Environ. 4cm (1,6 po.)
Environ.
4cm (1,6 po.)
Utilisation de l’enregistreur
Environ. 4cm (1,6 po.)
Vers LINE IN
(OPTICAL)
Vers une prise
de sortie
numérique
(optique)
Lecteur de
CD, MD,
DVD, etc.
1 Ouvrez les filtres antiparasites amovibles.
2 Fixez les filtres antiparasites comme suit.
Pour l'adaptateur secteur en option : Enroulez une fois le cordon autour du filtre
antiparasite/à environ 4 cm (1,6 po.) de la fiche et du corps (voir le schéma 2-a cidessus).
Pour le câble d’alimentation réseau en option : Faites passer le cordon dans le filtre
antiparasite/à côté de la fiche raccordée à l’enregistreur et à environ 4 cm (1,6 po.) de la
fiche raccordée à un composant externe (voir le schéma 2-b ci-dessus).
3 Fermez les filtres antiparasites amovibles. Assurez-vous que les fermoirs sont bien
engagés.
13
Page 14
Présentation des commandes
Enregistreur
A Commutateur OPEN
B Fenêtre d’affichage
C Touche REC (+B)/T MARK
D Touche X (pause)
E Touche •SEARCH/MENU
Appuyez légèrement pour passer en
mode de réglage SEARCH (page 43).
Appuyez pendant au moins
2 secondes pour passer en mode de
réglage MENU (page 25).
F Touche x (arrêt) • CANCEL
G Prise DC IN 3V
Lorsque vous utilisez l’adaptateur
secteur facultatif, branchez-le à cette
prise.
H Molette de sélection
14
I Touche de commande à 5 positions
OpérationFonction
Appuyez sur
NENT
Pousser vers . Localisation du
Pousser vers > Localisation du
Pousser vers
VOL +
VOL –
1)
Les touches NENT et VOL +
possèdent des points tactiles.
Lecture/validation
1)
début de la piste
précédente/retour en
arrière
début de la piste
suivante/avance
rapide
Réglage du volume
1)
ou
Page 15
J Compartiment de la pile (sous
123456
789
l’enregistreur)
K Prise de connexion de câble USB
L Prise LINE IN (OPTICAL)
M Commutateur HOLD
Faites glisser le commutateur dans le
sens de la flèche pour désactiver les
touches de l’enregistreur. Utilisez
cette fonction pour éviter d’actionner
accidentellement les commandes lors
du transport de l’enregistreur.
N Prise i (casque/écouteurs)
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
A Affichage d’informations par
caractères
Affiche les titres de disque et de piste,
la date, les messages d’erreur, les
numéros de piste, etc.
B Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé)
C Indicateur Hi-MD/MD
« Hi-MD » s’allume lorsque
l’enregistreur fonctionne en mode
Hi-MD et « MD » s’allume lorsque
l’enregistreur fonctionne en mode MD.
D Indicateur REC
S’allume pendant l’enregistrement ou
le transfert de fichiers à partir de
l’ordinateur. Clignote lorsque
l’enregistreur est en mode de veille
d’enregistrement.
E Indicateur de batterie/pile
Indique le temps de charge
approximatif restant. Si la batterie/pile
faiblit, l’indicateur devient vide et
commence à clignoter.
F Indicateur de disque
Indique si le disque tourne pour
l’enregistrement ou la lecture.
G Indicateur de mode de piste (PCM,
Hi-SP, Hi-LP, SP, LP2, LP4, MONO)
H Indicateurs des modes de lecture Sub
et Repeat
Affiche le mode de lecture Sub
(lecture d’une piste, lecture aléatoire,
etc.) ou de lecture Repeat sélectionné.
I Indicateurs du mode de lecture Main
Affiche le mode de lecture Main
sélectionné (lecture de groupe, lecture
de signets, etc.).
15
Page 16
Mise en service
1
Insertion d’une pile sèche alcaline.
pour ouvrir le couvercle
du compartiment de la
batterie/pile.
2
Connexions et déverrouillage des commandes.
1Raccordez le casque/les écouteurs
à i.
Remplacement de la pile
sèche
Vous pouvez contrôler l’état de la batterie/pile à
l’aide de la fenêtre d’affichage sur
l’enregistreur.
Diminution du niveau de charge de
la batterie/pile
m
Batterie/pile faible
m
La batterie/pile est épuisée.
« LOW BATTERY » clignote dans
la fenêtre d’affichage et
16
l’enregistreur se met hors tension.
2 Insérez une pile sèche
alcaline de format AA
(pôle négatif en premier).
e
E
2Faites glisser le connecteur HOLD dans
le sens opposé de la flèche (.) sur
l’enregistreur pour déverrouiller les
commandes.
Vers i
L’indicateur de niveau de la batterie/pile est
approximatif. Selon les conditions de
fonctionnement ou l’environnement
d’utilisation, il se peut que l’indicateur
surévalue ou sous-évalue la charge
Remarque
Veillez à utiliser une pile sèche alcaline. Si vous
utilisez une pile sèche non alcaline, la durée de
vie de la batterie risque d'être plus courte.
3Fermez le couvercle.1Faites coulisser OPEN
HOLD
Raccordez fermement
.
Page 17
Durée de vie de la pile
1)
Lors de l’enregistrement en continu en mode Hi-MD
(Unité : heures approx.)(JEITA2))
Type de disquePCM linéaireHi-SPHi-LP
Disque Hi-MD de 1 Go
Disque standard de 60, 74 ou 80
minutes
1)
En cas d’utilisation d’une nouvelle pile sèche alcaline Sony LR6 (format AA) (fabriquée au Japon).
2)
Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
2,53,54,0
4,57,08,0
Lors de la lecture en continu en mode Hi-MD
(Unité : heures approx.)(JEITA)
Type de disquePCM linéaireHi-SPHi-LPMP3
Disque Hi-MD de 1 Go
Disque standard de 60, 74 ou 80
minutes
1)
Pistes transférées à 128 kbit/s
9,516,519,519,0
8,516,019,018,5
1)
Lors de la lecture en continu en mode MD
(Unité : heures approx.)(JEITA)
Type de disque
Disque standard de 60, 74 ou 80
minutes
Remarques
SPLP2LP4
18,021,523,5
• Arrêtez l’enregistreur avant de remplacer la batterie/pile.
• Il est préférable d’utiliser l’enregistreur sur secteur (raccordement avec l’adaptateur) lors
d’enregistrements de longue durée. Lors du fonctionnement sur pile, veillez à utiliser une pile sèche
alcaline neuve.
• En cas d’utilisation d’un disque Hi-MD de 1 Go, la durée d’enregistrement continu peut être réduite si
vous effectuez en boucle des enregistrements de courte durée.
17
Page 18
Enregistrement direct d’un disque
Cette section explique la procédure à suivre pour réaliser des enregistrements
numériques à l’aide d’un câble optique connecté à un lecteur de CD, à un
téléviseur numérique ou à tout autre équipement numérique. Veillez à utiliser
le câble optique.
Remarque
L’enregistrement ne peut pas être réalisé en mode MD si vous enregistrez directement avec cet
enregistreur sans utiliser d'ordinateur. Vous pouvez utiliser cet enregistreur en mode Hi-MD.
1
Raccordez le câble optique à l’enregistreur et à un
composant externe.
complètement dans les prises appropriées.)
Vers une prise de sortie numérique (optique)
(Insérez les câbles fermement et
Lecteur de CD, MD,
DVD, etc.
Fiche optique
Vers LINE IN (OPTICAL)
Remarque
Veillez à débrancher le câble USB dédié avant l’enregistrement.
18
Câble optique*
Minifiche
optique
∗ Voir « Accessoires en
option » (page 70).
Page 19
2
Introduction d’un disque enregistrable.
1Faites coulisser la touche OPEN pour
ouvrir le couvercle.
2Insérez un disque, étiquette vers
l’avant et appuyez sur le couvercle pour
le fermer.
Assurez-vous
que le taquet de
protection
contre
l’enregistrement est fermé.
3 Confirmation du mode de fonctionnement.
L’enregistreur peut fonctionner en mode « Hi-MD » ou « MD ». Le mode de
fonctionnement est automatiquement sélectionné dès l’introduction du disque. Après
l’insertion d’un disque, vérifiez le mode de fonctionnement sur la fenêtre d’affichage de
l’enregistreur.
Vous pouvez utiliser cet enregistreur en « mode Hi-MD » uniquement. Il n’est
pas possible d’effectuer un enregistrement en « mode MD ». Si vous
souhaitez enregistrer en « mode MD » pour permettre par exemple la lecture
du disque sur un autre composant ne prenant pas en charge le mode Hi-MD,
raccordez l’enregistreur à un ordinateur et utilisez le logiciel fourni pour
enregistrer en mode MD (voir section « Utilisation du logiciel »).
Lorsque le mode de fonctionnement est défini sur Hi-MD ou
sur MD, « Hi-MD » ou « MD » s’allume, respectivement.
• En cas d’utilisation d’un disque Hi-MD de 1 Go, le mode de fonctionnement ne peut être
que Hi-MD.
• En cas d’utilisation d’un disque standard (60/74/80 minutes), le mode de fonctionnement
peut être réglé comme suit.
suite
19
Page 20
Etat du disqueMode de fonctionnement
Disque viergeMode défini pour « Disc Mode » dans le menu.
Le disque contient des
informations enregistrées en
mode
Hi-MD
Le disque contient des
informations enregistrées en
mode MD
1)
Pour plus d’informations sur le réglage de « Disc Mode », reportez-vous à la section « Sélection du
mode de disque (Disc Mode) » (page 61).
4
Enregistrement d’un disque.
1Sélectionnez et interrompez la lecture
de la source sonore à enregistrer.
Composant connecté
, Lors de l’enregistrement sur cet enregistreur,
réglez « Disc Mode » sur « Hi-MD » de façon à
utiliser le disque en « mode Hi-MD ».
Hi-MD
MD
, Vous ne pouvez pas utiliser cet enregistreur en
mode MD. L’enregistrement en « mode MD » est
possible si vous utilisez le logiciel fourni.
2Dans la fenêtre d’affichage de
l’enregistreur, vérifiez que l’indicateur
de disque ne tourne plus.
PAUS E
Vérifiez que l’indicateur de
disque ne tourne plus.
1)
20
Page 21
3Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt,
appuyez sur la touche REC (+B)/T MARK
et, tout en la maintenant enfoncée,
appuyez sur la touche NENT de
l’enregistreur.
« REC » s’allume et l’enregistrement
démarre.
REC (+B)/T MARK
NENT
PourProcédez ainsi
Arrêter la lectureAppuyez sur x.
Activer le mode pauseAppuyez sur X
Retirer le disqueAppuyez sur x et ouvrez le couvercle. (Le couvercle ne s’ouvre
1)
Un repère de piste est ajouté à l’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement alors
que le mode pause est activé ; par conséquent, le reste de la piste sera compté comme nouvelle piste.
Rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement.
pas tant que « SYSTEM FILE WRITING » clignote dans la
fenêtre d’affichage.)
4Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Si vous utilisez un disque déjà
enregistré, l’enregistrement commence
à la fin du morceau existant.
Des repères de piste sont
automatiquement ajoutés aux mêmes
points que sur la source sonore et le
contenu est enregistré dans un nouveau
groupe.
Composant connecté
1)
.
PAUS E
21
Page 22
Remarques
• Pour effectuer un enregistrement sur un disque
Hi-MD de 1 Go, utilisez une pile sèche
alcaline (l’indicateur du niveau de la pile
affiche ) ou branchez l’adaptateur secteur
à l’enregistreur. Lorsque vous tentez
d’enregistrer des données sur un disque HiMD de 1 Go, le message « NotENOUGH
POWER TO REC » peut s’afficher. Il est alors
impossible d’effectuer l’enregistrement,
même si la capacité de la batterie/pile est
suffisante, alors que l’enregistreur est à l’arrêt
ou en lecture. Cet état résulte d’un mécanisme
qui désactive les opérations d’enregistrement
lorsque l’enregistreur juge la capacité de la
batterie/pile insuffisante, en raison de la
grande consommation nécessaire pour
l’enregistrement d’un disque Hi-MD de 1 Go.
• Avant d’effectuer un enregistrement alors que
vous utilisez l’adaptateur secteur facultatif,
veillez à toujours insérer une pile sèche
alcaline neuve dans l’enregistreur, pour
permettre un enregistrement réussi.
• Assurez-vous de placer l’enregistreur sur une
surface stable et de ne le soumettre à aucune
vibration pendant l’enregistrement.
• Si vous commencez l’enregistrement alors que
l’indicateur de disque tourne toujours dans la
fenêtre d’affichage, les premières secondes
des données ne seront peut-être pas
enregistrées. Vérifiez que l’indicateur de
disque ne tourne plus avant de commencer
l’enregistrement.
• Ne remplacez pas la pile sèche en cours de
fonctionnement, même si l’enregistreur est
raccordé à l’adaptateur secteur (non fourni). Il
peut s’arrêter.
• Pendant l’enregistrement ou lorsque
l
’indication « DATA SAVE » ou « SYSTEM
FILE WRITING » clignote, ne déplacez pas
’enregistreur, ne tournez pas la molette et ne
l
débranchez pas la source d’alimentation. Dans
ces cas, les données enregistrées à ce stade
risquent de ne pas être présentes sur le disque,
ou les données du disque risquent d
endommagées.
’être
• Il est impossible d’effectuer un enregistrement
lorsque le disque ne dispose pas d’un espace
suffisant pour l’enregistrement.
• Si une coupure d’alimentation se produit (par
exemple, si vous retirez la batterie/pile, si elle
devient faible ou si l’adaptateur secteur est
débranché) en cours d’enregistrement ou de
montage, ou pendant que « DATA SAVE » ou
« SYSTEM FILE WRITING » apparaît dans
la fenêtre d’affichage, il sera impossible
d’ouvrir le couvercle tant que l’alimentation
ne sera pas rétablie.
z
• Par défaut, l’enregistreur prévoit de constituer
un nouveau groupe à chaque enregistrement.
Si vous ne voulez pas constituer de groupe,
réglez «:REC » sur «:REC Off »
(page 34).
• Pour commencer l’enregistrement à un point
donné du disque, arrêtez l’enregistreur au
point voulu, puis commencez l’enregistrement
à partir de là.
• Vous pouvez contrôler le son lors de
l’enregistrement. Un changement du volume
sonore n’affecte pas le niveau
d'enregistrement.
22
Page 23
Lecture directe d’un disque
1
Insertion d’un disque enregistré.
1Faites glisser la touche OPEN pour
ouvrir le couvercle.
2
Lecture du disque.
1Appuyez sur la touche de commande à
5 positions (NENT) de l’enregistreur.
Un bref bip sonore se fait alors entendre
dans le casque/les écouteurs.
Touche de commande à 5 positions
(NENT, ., >, VOL +, –)
2Insérez un disque, étiquette vers
l’avant et appuyez sur le couvercle pour
le fermer.
2Poussez la touche de commande à
5 positions vers VOL + ou – pour régler
le volume sur l’enregistreur.
Le volume est indiqué dans la fenêtre
d’affichage.
Molette de sélection
X
x
Pour arrêter la lecture, appuyez sur x.
Un long bip sonore se fait alors entendre dans le casque/les écouteurs. La lecture commence au point où
vous l’avez arrêtée la fois précédente. Une fois arrêté, l’enregistreur se met automatiquement hors
tension après 10 secondes (en cas d’utilisation de la batterie/pile) ou 3 minutes environ (en cas
d’utilisation d’un adaptateur secteur en option).
23
Page 24
PourSur l’enregistreur
Arrêter la lectureAppuyez sur x.
Activer le mode pauseAppuyez sur X. Rappuyez sur X pour reprendre la lecture.
Sélectionner une piste et
afficher directement son
numéro ou son titre
Localiser le début de la
piste en cours ou de la
piste précédente
Localiser le début de la
piste suivante
Reculer ou avancer
pendant la lecture
Rechercher un point sur
une piste tout en
affichant le temps
écoulé (Recherche
temporelle)
Rechercher une piste
spécifique tout en
affichant les numéros de
piste (Recherche
d’index)
Commencer par la
première piste du disque
Retirer le disqueAppuyez sur x et ouvrez le couvercle.
1)
Une fois le couvercle ouvert, le point de début de lecture passe au début de la première piste.
Remarque
Le son peut sauter dans les conditions
suivantes :
Tournez la molette de sélection pour choisir une piste, puis appuyez
sur NENT pour valider.
Poussez la touche de commande à 5 positions vers .. Poussez la
touche de commande à 5 positions vers . jusqu’à ce que vous
atteigniez le début de la piste désirée.
Poussez la touche de commande à 5 positions vers >.
Maintenez enfoncée la touche de commande à 5 positions vers .
ou >.
En mode pause, maintenez enfoncée la touche de commande à
5 positions vers . ou >.
Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt, poussez et maintenez
enfoncée la touche de commande à 5 positions vers . ou >.
Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt, appuyez sur NENT pendant au
moins 2 secondes.
1)
• L’enregistreur reçoit des chocs continus en
permanence.
• Le disque lu est sale ou rayé.
En cas d'utilisation d
Hi-MD, une perte du son peut se produire
pendant une durée de 12 secondes maximum.
’un disque en mode
24
Page 25
Utilisation des menus
Utilisation des options
L’enregistreur possède de nombreux menus avec des fonctions utiles pour l’enregistrement,
la lecture, le montage, etc.
Pour définir une option, respectez la procédure suivante.
Si vous exécutez une fonction de menu pour la première fois après l’achat de l’enregistreur,
« Menu Mode » clignote dans la fenêtre d’affichage. Avant d'exploiter les menus, vous
pouvez régler « Menu Mode » sur « Advanced » (toutes les options apparaissent) ou sur
« Simple » (seules les options de base apparaissent). Pour plus d’informations sur le
réglage du mode de menu, reportez-vous à la section « Modification de la liste des options
de menu à afficher (Menu Mode) » (page 58).
Touche de
commande à 5
positions
(
N
ENT)
Molette de
sélection
MENU
x • CANCEL
1 Maintenez enfoncé MENU pendant au moins 2 secondes pour accéder au menu.
2 Tournez la molette de sélection pour sélectionner l’option.
3 Appuyez sur la touche de commande à 5 positions (NENT) pour confirmer votre
sélection.
4 Répétez les étapes 2 et 3.
Le réglage est validé dès que vous appuyez sur la touche de commande à 5 positions
(NENT) en dernier.
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x • CANCEL.
Pour annuler l’opération pendant le réglage
Appuyez sur x • CANCEL pendant au moins 2 secondes.
25
Page 26
Liste des menus
Le tableau suivant vous présente toutes les options que vous proposent les menus. Les
options de menu ne peuvent être définies que sur l’enregistreur.
Les options répertoriées dans la colonne « Menu 1 » sont celles que vous pouvez choisir
dès que vous accédez au menu. Les options répertoriées dans la colonne « Menu 2 »
n’apparaissent que lorsque vous avez déjà sélectionné une option dans le Menu 1.
Vous ne pouvez afficher toutes les options de menu que si « Menu Mode » est réglé sur
« Advanced ». Les options accompagnées d’un astérisque (*) ne s’affichent pas lorsque
« Menu Mode » est réglé sur « Simple ». Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Modification de la liste des options de menu à afficher (Menu Mode) » (page 58).
Remarque
Différentes indications peuvent s’afficher en fonction des conditions de fonctionnement et des réglages
du disque.
Menu 1Menu 2FonctionPage
EditTitle*Permet d’ajouter un titre de piste, d’album ou
: Set*Affecte des pistes enregistrées ou des groupes
: Release*Annule les réglages de groupe.page 51
Move*Modifie l’ordre des pistes ou des groupes.page 51
EraseEfface des pistes, des groupes ou le disque
Format*Formate le disque à son état initial lors de
DisplayLap TimeAffiche diverses informations, telles que l’état
RecRemain
(pendant
l’enregistrement et
à l’arrêt)/
1 Remain (penda nt
la lecture)
AllRemain
Title1/Title2
Sound*
Codec/
TrackMode*
de disque ou un nom d’artiste ou de groupe.
à un nouveau groupe.
entier.
l’achat (en mode Hi-MD seulement).
de l’enregistreur, dans la fenêtre d’affichage.
page 46
page 50
page 53
page 57
page 29,
page 37
26
Page 27
Menu 1Menu 2FonctionPage
Play ModeMainPModeSélectionne les pistes par catégorie, par nom de
piste ou par nom de groupe par exemple.
SubPModeSélectionne le type de lecture, tel que la lecture
d’une piste ou la lecture aléatoire.
RepeatRépète la lecture.
SoundNormalPermet la lecture avec une qualité audio
standard.
Sound EQPersonnalise la qualité audio.
REC SetREC ModeSélectionne le mode d’enregistrement (PCM,
Hi-SP ou Hi-LP)
REC Level*Règle manuellement le niveau
d’enregistrement.
Time Mark*Ajoute automatiquement des repères de piste
dans un intervalle de temps donné.
:REC*Sélectionne ou désélectionne la création d’un
nouveau groupe pour chaque opération
d'enregistrement (enregistrement de groupe).
OptionMenu ModeModifie la liste des options à afficher.page 58
AVLS*Définit une limite pour le volume maximum
afin de protéger votre ouïe.
Beep*Active ou désactive le bip sonore.page 59
Disc Mem*Mémorise les réglages de l’enregistreur
(mémoire du disque).
QuickMode*Règle l’enregistreur pour démarrer la lecture
rapidement.
Disc ModeSélectionne le mode MD ou le mode Hi-MD
lors de l’insertion d'un disque vierge.
Contrast*Règle le contraste de la fenêtre d’affichage de
l’enregistreur.
Jog Dial*Modifie le sens de défilement de la fenêtre
d’affichage lorsque vous tournez la molette de
sélection.
page 38
page 44
page 31
page 32
page 33
page 34
page 35
page 58
page 59
page 60
page 61
page 61
page 62
27
Page 28
Différents modes d’enregistrement
Pour plus d’informations sur la sélection
Avant l’enregistrement
A propos du mode de
fonctionnement
L’enregistreur peut fonctionner en mode
« Hi-MD » ou « MD ». Le mode de
fonctionnement est automatiquement
sélectionné dès l’introduction du disque.
Après l’insertion d’un disque, vérifiez le
mode de fonctionnement sur la fenêtre
d’affichage de l’enregistreur.
Vous pouvez utiliser cet enregistreur
en « mode Hi-MD » uniquement. Il
n'est pas possible d'effectuer un
enregistrement en « mode MD ». Si
vous souhaitez enregistrer en « mode
MD » pour permettre par exemple la
lecture du disque sur un autre
composant qui ne prend pas en
charge le mode Hi-MD, raccordez
l'enregistreur à un ordinateur et
utilisez le logiciel fourni pour
enregistrer en mode MD (voir section
« Utilisation du logiciel »).
Lorsque le mode de fonctionnement est
défini sur Hi-MD ou sur MD, « Hi-MD »
ou « MD » s’allume, respectivement.
Pour connaître en détails le mode de
fonctionnement selon les différents états
du disque, reportez-vous à la section
« Confirmation du mode de
fonctionnement. » (page 19).
Sélection du mode de menu
Si le mode de menu « Simple » est
sélectionné, certaines options ne
s’affichent pas. Si vous ne trouvez pas les
options que vous recherchez pendant le
fonctionnement de l’enregistreur, vérifiez
que le mode de menu est bien réglé sur
« Advanced ».
du mode de menu, reportez-vous à la
section « Modification de la liste des
options de menu à afficher (Menu
Mode) » (page 58).
Remarques
• Pour effectuer un enregistrement sur un disque
Hi-MD de 1 Go, utilisez une pile sèche
alcaline neuve (l’indicateur du niveau de la
batterie/pile affiche ) ou branchez
l’adaptateur secteur à l’enregistreur. Lorsque
vous tentez d’enregistrer des données sur un
disque Hi-MD de 1 Go, le message
« NotENOUGH POWER TO REC » peut
s’afficher. Il est alors impossible d’effectuer
l’enregistrement, même si la capacité de la
batterie/pile est suffisante, alors que
l’enregistreur est à l’arrêt ou en lecture. Cet
état résulte d’un mécanisme qui désactive les
opérations d’enregistrement lorsque
l’enregistreur juge la capacité de la batterie/
pile insuffisante, en raison de la grande
consommation nécessaire à l’enregistrement
d’un disque Hi-MD de 1 Go.
• Avant d’effectuer un enregistrement alors que
vous utilisez l’adaptateur secteur facultatif,
veillez à toujours insérer une pile sèche
alcaline neuve dans l’enregistreur, pour
permettre un enregistrement réussi.
• Il est impossible d’enregistrer des données si
le câble USB dédié est connecté à
l’enregistreur. Veillez à débrancher le câble
USB dédié avant l’enregistrement.
• Si vous commencez l’enregistrement alors que
l’indicateur de disque tourne toujours dans la
fenêtre d’affichage, les premières secondes
des données ne seront pas enregistrées.
Vérifiez que l’indicateur de disque ne tourne
plus avant de commencer l’enregistrement.
• Pendant l’enregistrement ou lorsque
l
’indication « DATA SAVE » ou « SYSTEM
FILE WRITING » clignote, ne déplacez pas
l
’enregistreur, ne tournez pas la molette et ne
débranchez pas la source d’alimentation. Dans
ces cas, les données enregistrées à ce stade
risquent de ne pas être présentes sur le disque,
ou les données du disque risquent d
endommagées.
’être
28
Page 29
Visualisation de
diverses informations
Vous pouvez vérifier le temps restant, le
numéro de piste, etc. en cours
d’enregistrement ou une fois
l’enregistrement arrêté.
Touche de commande à
5 positions (NENT)
Molette de
sélection
MENU
1 Accédez au menu et sélectionnez
« Display ».
2 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître les informations
désirées dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur NENT pour
confirmer la sélection.
A chaque pression, l’affichage change
comme suit :
Lorsque l’enregistreur est à
l’arrêt:
« Lap Time » t « RecRemain » t
« AllRemain » t « Title1/Title2 (HiMD) » t « Sound »
Lors de l’enregistrement:
« Lap Time » t « RecRemain » t
« Title1/Title2 (Hi-MD) »
Lorsque vous appuyez sur la touche
NENT, les informations
sélectionnées apparaissent dans
l’espace A, B et C.
Fenêtre d’affichage
Voici la signification des indicateurs :
: Titre du disque
: Titre de la piste
: Nom du groupe
: Nom de l’artiste
: Titre de l’album
Tem ps res tant
après la
position en
cours au sein
du disque
• Nom du
groupe et
titre de
l’album
3)
(Hi-MD)
1)
• Nom du
groupe
3)
(MD)
1)
Indication du
mode audio
2)
sélectionné
2)
piste et nom
de l’artiste
(Hi-MD)
• Titre de la
piste (MD)
• « RecRemain
» et
«FreeSpace
» (Hi-MD)
• « RecRemain
» (MD)
« AllRemain »
Titre de la
piste
(aucune
indication)
suite
2)
29
Page 30
1)
Le numéro de la piste apparaît si la piste
actuellement sélectionnée n’appartient pas à
un groupe.
2)
Ne s’affiche pas lorsque le « Menu Mode » est
réglé sur « Simple » (page 58).
3)
Le titre du disque apparaît quand la piste
actuellement sélectionnée n’appartient pas à
un groupe.
Pendant l’enregistrement
A/B/C
AB C
Numéro du
groupe et
Tem ps
écoulé
Indicateur de
niveau
numéro de
la piste
Numéro du
groupe et
numéro de
Tem ps
d’enregistrement restant
«RecRemain»
la piste
Titre du
disque et
nom de
l’artiste
(Hi-MD)
1)
Le numéro de la piste apparaît si la piste
actuellement séle ctionnée n’appartient pas à un
groupe.
2)
Le titre du disque apparaît quand la piste
actuellement séle ctionnée n’appartient pas à un
groupe.
Remarques
Nom du
groupe et
titre de
l’album (Hi-
1)
MD)
2)
Titre de la piste
• Si un disque utilisé en mode Hi-MD est inséré
dans l’enregistreur, l’espace libre indiqué est
« 2.0MB » lorsque la durée d’enregistrement
restante devient « –00:00 ». Il s’agit d’une
limitation du système, « 2.0MB » étant la
capacité du domaine de réserve.
• Selon les réglages de groupe, les conditions de
fonctionnement et les réglages du disque, vous
ne pourrez peut-être pas sélectionner certains
indicateurs ou ceux-ci apparaîtront
différemment.
z
Pour vérifier la position de lecture ou le titre de
la piste en cours de lecture, reportez-vous à la
section « Visualisation de diverses
informations » (page 37).
30
Enregistrement depuis
un téléviseur ou une
radio (Analog
Recording)
Cette section explique comment effectuer
un enregistrement depuis un appareil
analogique comme un enregistreur à
cassettes, une radio ou un téléviseur.
TV, enregistreur à
cassettes, etc.
Vers prises LINE OUT, etc.
G
(blanc)
REC (+B)/
T MARK
Touche de commande
à 5 positions (NENT)
D
(rouge)
Câble de ligne
RK-G129,
RK-G136, etc.
Vers LINE IN
(OPTICAL)
1 Etablissez les connexions.
Utilisez le cordon de connexion
adapté à l’appareil source. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la
section « Accessoires en option »
(page 70).
2 Pour démarrer l’enregistrement,
appuyez simultanément sur NENT
et REC (+B)/T MARK.
3 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Page 31
Sélection du mode
d’enregistrement
Sélectionnez le mode d’enregistrement en
fonction de la durée d’enregistrement
désirée.
Vous pouvez utiliser cet enregistreur
en « mode Hi-MD » uniquement. Si
vous souhaitez enregistrer en mode
MD, raccordez l’enregistreur à un
ordinateur et enregistrez ou
transférez les données audio à l’aide
du logiciel fourni (voir section
« Utilisation du logiciel »).
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Molette de
sélection
MENU
1 Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
accédez au menu et sélectionnez
« REC Set » - « REC Mode ».
2 Tournez la molette de sélection pour
choisir le mode d’enregistrement
voulu, puis appuyez sur NENT pour
confirmer la sélection.
L’enregistreur conserve le mode
d’enregistrement en mémoire jusqu’il
soit modifié.
Mode
d’enregistrement
PCM
linéaire
Hi-SP Hi-SP• Environ
Hi-LP Hi-LP• Environ
z
Les composants audio qui prennent en charge le
mode PCM linéaire, Hi-SP et Hi-LP sont
indiqués par le signe ou .
Remarques
• Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur
(non fourni) pour les longs enregistrements.
• Il est recommandé d'utiliser l’enregistreur
pour monter (division ou combinaison) de
longues pistes enregistrées en mode PCM
linéaire. Le transfert de ces pistes et leur
modification sur ordinateur peuvent être très
longs.
Affichage Durée
d’enregistrement
PCM• Environ 28 min
sur un disque
standard de
80 minutes
• Environ 94 min
Sur un disque
Hi-MD de 1 Go
140 min sur un
disque standard
de 80 minutes
• Environ
475 min Sur un
disque Hi-MD
de 1 Go
610 min sur un
disque standard
de 80 minutes
• Environ
2 040 min Sur un
disque Hi-MD de
1Go
31
Page 32
Réglage manuel du
niveau d’enregistrement
Le niveau d’enregistrement est réglé
automatiquement pendant
l’enregistrement. Au besoin, vous pouvez
régler manuellement le niveau
d’enregistrement pendant l’enregistrement
analogique et numérique.
REC (+B)/T MARK
X
Inférieur — Niveau d’entrée du canal
de droite (R)
–12 dBOVER
5 Rappuyez sur X pour démarrer
l’enregistrement.
Si votre source est connectée de
manière externe, commencez la
lecture au début des données à
enregistrer, puis démarrez
l’enregistrement.
Molette de
sélection
MENU
1 Appuyez sur REC (+B)/T MARK
tout en appuyant sur X.
L’enregistreur passe en mode de
veille d’enregistrement.
2 Accédez au menu et sélectionnez
«REC Set» - «REC Level» « Manual ».
3 Démarrez la lecture de la source.
4 Tout en observant l’indicateur de
niveau dans la fenêtre d’affichage,
réglez le niveau d’enregistrement en
tournant la molette de sélection.
Réglez le niveau de sorte que les
segments de l’indicateur s’allument
autour de –12 dB.
Si les segments de l’indicateur
atteignent OVER en raison d’un
niveau sonore élevé, baissez le niveau
d’enregistrement.
Chaque indicateur de niveau montre
ce qui suit.
Supérieur — Niveau d’entrée du
canal de gauche (L)
Pour revenir au contrôle
automatique du niveau
Sélectionnez « Auto (AGC) » à l’étape 2.
Remarques
• Il est impossible de régler séparément les
canaux gauche et droit.
• Si vous arrêtez l’enregistrement, l’enregistreur
reviendra en mode de réglage de niveau
automatique dès le prochain enregistrement.
• Pour régler manuellement le niveau
d’enregistrement pendant l’enregistrement
synchronisé, suivez les étapes 1 à 4 de la
procédure décrite dans cette section en réglant
« SYNC REC » sur « SYNC Off ». Réglez
ensuite « SYNC REC » sur « SYNC On » et
démarrez l’enregistrement (page 35).
32
Page 33
Ajout de repères de
piste pendant
l’enregistrement
Vous pouvez ajouter des repères de piste
(numéros de piste) pendant
l’enregistrement pour diviser les données
en différentes parties. Vous pourrez ainsi
rapidement et facilement atteindre la piste
recherchée.
REC (+B)/
T MARK
Molette de
sélection
2 Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que l’intervalle choisi
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur NENT pour
confirmer la sélection.
Une rotation de la molette modifie le
réglage du temps (Time:) d’une
minute, dans la plage de 1 à
60 minutes.
Pour annuler la fonction Time
Mark
Sélectionnez « Off » à l’étape 1.
Utilisation de Time Mark pour
ajouter des repères de piste
pendant l’enregistrement
Touche de
MENU
commande à 5
positions (NENT)
Ajout manuel de repères de
piste
En cours d’enregistrement, appuyez sur
REC (+B)/T MARK au moment où vous
souhaitez insérer un repère de piste.
Ajout automatique de
repères de piste (Auto Time
Mark)
Cette fonction permet d’ajouter
automatiquement des repères de piste à
intervalles spécifiés lors de
l’enregistrement via le connecteur d’entrée
analogique. Cette fonction s’avère très utile
en cas d’enregistrements de longue durée
tels que les conférences, réunions, etc.
1 En cours d’enregistrement ou en
mode pause, accédez au menu et
sélectionnez « REC Set » - « Time
Mark » - « On ».
Lorsque la durée d’enregistrement
écoulée dépasse l’intervalle défini
pour Time Mark :
L’enregistreur ajoute des repères de piste
au point où vous avez fixé l’intervalle et, à
partir de ce point, chaque fois que
l’intervalle est écoulé.
Exemple : huit minutes
d’enregistrement se sont écoulées alors
que l’intervalle Time Mark est fixé à
5 minutes.
Un repère de piste sera inséré au point
8 minutes (après le départ de
l’enregistrement), puis toutes les
5 minutes par la suite.
Lorsque l’intervalle fixé pour Time
Mark dépasse la durée
d’enregistrement écoulée :
L’enregistreur ajoute des repères de piste
lorsque l’intervalle Time Mark est écoulé.
suite
33
Page 34
Exemple : trois minutes
d’enregistrement se sont écoulées alors
que l’intervalle Time Mark est fixé à
5 minutes.
Un repère de piste sera inséré au point
5 minutes (après le départ de
l’enregistrement), puis toutes les
5 minutes par la suite.
z
« T » apparaît devant l’affichage de la durée,
dans la fenêtre d’affichage, dans le cas de
repères ajoutés par Time Mark.
Remarques
• Si vous ajoutez un repère de piste en appuyant
sur REC (+B)/T MARK ou X, etc. lors de
l’enregistrement, l’enregistreur commence à
ajouter automatiquement un repère de piste
chaque fois que l’intervalle sélectionné est
écoulé.
• En branchant un câble numérique optique à
l’enregistreur, les réglages sont annulés.
Enregistrement sans
création de nouveau
groupe
L’enregistreur est réglé en usine pour créer
automatiquement un nouveau groupe pour
chaque enregistrement. Pour enregistrer sans
créer de nouveau groupe, réglez l’enregistreur
comme suit.
Molette de
sélection
MENU
Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
accédez au menu, puis sélectionnez
«REC Set» - «:REC» «: REC Off».
Définition de la fonction de
groupe
La fonction de groupe permet de placer
plusieurs pistes sur une seule unité.
Par exemple, si vous créez un groupe pour
toutes vos pistes préférées, vous pouvez
alors sélectionner ce groupe pour lire ces
pistes.
Le schéma suivant montre la différence
entre un disque sur lequel des groupes
sont enregistrés et un disque ne contenant
aucun groupe.
Touche de
commande à 5
positions
(NENT)
34
Page 35
Disque avec des groupes enregistrés
Disque
Groupe 1
1
2345 6
Les pistes non affectées à un groupe sont
considérées comme faisant partie de « Group - - ».
Disque sans groupe enregistré
Disque
24 5 6 7 812 13 14 153
1
Groupe 2
712345
Groupe 3
1
2 3
Pour démarrer/arrêter
l’enregistrement en
synchronisation avec le
lecteur source
(Synchro-recording)
Lors d’un enregistrement numérique (à
partir d'un CD par exemple), le début et
l’arrêt automatiques de l’enregistreur sont
synchronisés avec la source sonore.
Ceci évite d’avoir un fonctionnement
séparé de l'enregistreur et de la source
sonore.
Touche de commande à
5 positions (NENT)
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 255
groupes sur un disque.
Si vous souhaitez enregistrer une piste
sans créer de groupe, mais que vous
souhaitez ensuite créer un groupe pour
cette piste, reportez-vous à la section
« Affectation de pistes ou de groupes à un
nouveau groupe (Group Set) » (page 50).
Molette de
sélection
MENU
1 Etablissez les connexions.
Utilisez le câble optique adapté à
l’appareil source. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la
section « Accessoires en option »
(page 70).
2 Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
accédez au menu et sélectionnez
« REC Set » - « SYNC REC » « SYNC On ».
suite
35
Page 36
z
Au cours d’un enregistrement synchronisé, si
aucun son n’est transmis par le lecteur pendant
plus de 3 secondes, l’enregistreur passe
automatiquement en mode de veille. Lorsque le
lecteur transmet à nouveau des sons,
l’enregistreur reprend l’enregistrement
synchronisé. Si l’enregistreur reste en mode de
veille pendant plus de 5 minutes, il s’arrête
automatiquement.
Remarques
• La fonction de pause ne peut pas être activée
ou désactivée manuellement pendant
l’enregistrement synchronisé.
• N’activez pas le réglage « SYNC REC »
pendant l’enregistrement. L’enregistrement
risquerait de ne pas se dérouler correctement.
• Même lorsque la source sonore est vierge, il
peut arriver parfois que l’enregistrement ne se
mette pas en pause automatiquement lors de
l’enregistrement synchronisé en raison des
interférences émises par la source sonore.
• Si une portion silencieuse est rencontrée
pendant 2 secondes environ en cours
d’enregistrement synchronisé au départ d’une
source autre qu’un CD ou un MD, un nouveau
repère de piste est automatiquement ajouté là
où se termine la portion silencieuse.
36
Page 37
Différents modes de lecture
Visualisation de
diverses informations
Vous pouvez vérifier le titre de la piste, le
titre du disque, etc. en cours de lecture.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Molette de
sélection
MENU
1 Pendant la lecture, accédez au menu
et sélectionnez « Display ».
2 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître les informations
désirées dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur NENT pour
confirmer la sélection.
A chaque pression, l’affichage change
comme suit :
« Lap Time » t «1 Remain» t
« AllRemain » t « Title1/Title2
(Hi-MD) » t « Sound » t « Codec
(Hi-MD)/TrackMode (MD) »
Lorsque vous appuyez sur la touche
NENT, les informations
sélectionnées apparaissent dans
l’espace A, B et C.
Fenêtre d’affichage
Voici la signification des indicateurs :
: Titre du disque
: Titre de la piste
: Nom du groupe
: Nom de l’artiste
: Titre de l’album
Fenêtre d’affichage A/B/C
ABC
Numéro du
groupe et
numéro de la
piste
•
Titre de la
piste
nom de
l’artiste
(Hi-MD)
•Titre de la
piste (MD)
Numéros des
pistes après
la piste en
cours
•Titre du
disque et
nom de
l’artiste
(Hi-MD)
•Titre du
disque
(MD)
Nom du
mode audio
et
1)
Tem ps
écoulé
Tem ps
restant de la
piste en
cours
Tem ps
restant après
la position
en cours au
sein du
disque
• Nom du
groupe et
titre de
l’album
1)
(Hi-MD)
• Nom du
groupe
(MD)
Indication du
2)
mode audio
sélectionné
3)
3)
2)
• Titre de la
piste et nom
de l’artiste
(Hi-MD)
• Titre de la
piste (MD)
« 1 Remain »
« AllRemain »
Titre de la
piste
(aucune
indication)
2)
suite
37
Page 38
ABC
•Codec
(Hi-MD)
• (aucune
indication)
(MD)
2)
• Mode de
2)
piste et
débit
binaire
(Hi-
2)4)
MD)
•«Codec»
• « TrackMode »
(Hi-MD)
2)
(MD)
2)
• Mode de
piste
2)
(MD)
1)
Le numéro de la piste apparaît si la piste
actuellement sélectionné e n’appartient pas à un
groupe.
2)
Ne s’affiche pas lorsque le « Menu Mode » est
réglé sur « Simple » (page 58).
3)
Le titre du disque apparaît quand la piste
actuellement sélectionné e n’appartient pas à un
groupe.
4)
Dans le cas d'une piste MP3 prenant en charge
le VBR (débit binai re variabl e), le débi t binaire
qui apparaît ici peut ne pas correspondre avec
celui qui est affiché par le logiciel SonicStage.
Remarque
Selon les réglages de groupe, les conditions de
fonctionnement et les réglages du disque, vous
ne pourrez peut-être pas sélectionner certains
indicateurs ou ceux-ci apparaîtront
différemment.
z
Pour vérifier le temps restant ou la position
d’enregistrement en cours d’enregistrement ou
à l’arrêt, reportez-vous à la section
« Visualisation de diverses informations »
(page 29).
Sélection du mode de
lecture
Vous pouvez écouter les pistes dans des
modes de lecture différents. Le mode de
lecture peut être une combinaison des
modes Main, Sub et Repeat.
• Mode de lecture Main : sélectionne
l’unité de lecture, comme les pistes ou
les groupes.
• Mode de lecture Sub : sélectionne
l’unité de lecture, telle que les pistes ou
les groupes.
• Mode de lecture Repeat : permet la
lecture répétée.
Touche de commande à
5 positions (NENT, ., >)
Molette de
sélection
MENU
38
Page 39
Lecture de pistes en mode
de lecture Main
1 Pendant la lecture, accédez au menu,
puis sélectionnez « Play Mode » « MainPMode ».
Le mode de lecture Main s’affiche.
2 Tournez la molette de sélection pour
choisir le mode de lecture voulu, puis
appuyez sur NENT pour confirmer
la sélection.
Chaque fois que vous tournez la
molette de sélection, A change
comme suit. Lorsque vous appuyez
sur NENT, B apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Indication
A/B
Normal/
(aucune
indication)
Group/Lecture du groupe (Les
Artist/
Album/
Bookmark/Lecture de signets (les
1)
N’apparaît qu’avec des disques utilisés en
mode Hi-MD.
Mode de lecture
Lecture normale (Toutes les
pistes situées après la piste
sélectionnée sont lues.)
pistes d’un groupe spécifié
sont lues.)
1)
Lecture de l'artiste (Les
pistes d'un artiste spécifié
sont lues.)
1)
Lecture d’album (les pistes
d’un album particulier sont
lues).
pistes pourvues d’un signet
sont lues).
Lecture des pistes en mode
normal (Normal Play)
1 Suivez l’étape 1 et sélectionnez
« Normal » à l’étape 2 de « Lecture
de pistes en mode de lecture Main »
(page 39).
2 Si vous sélectionnez une piste en
dehors d’un groupe, ignorez cette
étape.
Si vous sélectionnez une piste au sein
d’un groupe, tournez la molette de
sélection pour faire apparaître le
groupe voulu dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
NENT pour confirmer.
La liste des pistes du groupe
sélectionné s’affiche dans la fenêtre
d’affichage.
3 Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que la piste voulue
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur NENT pour
confirmer la sélection.
La lecture de la piste sélectionnée
commence. L’enregistreur lit les
pistes comprises entre la piste
sélectionnée et la dernière piste du
disque.
Ecoute de pistes d’un groupe
spécifié (Group Play)
1 Suivez l’étape 1 et sélectionnez
« Group » à l’étape 2 de « Lecture de
pistes en mode de lecture Main »
(page 39).
La liste des groupes d’un disque
apparaît.
2 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître le groupe voulu dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
sur NENT pour confirmer.
La liste des pistes du groupe
sélectionné s’affiche.
suite
39
Page 40
3 Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que la piste voulue
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur NENT pour
confirmer la sélection.
La lecture de la piste sélectionnée
commence. L’enregistreur lit les
pistes de ce groupe, de la piste
sélectionnée vers la dernière piste.
z
Les pistes n’appartenant pas à un groupe sont
placées ensemble dans « Group - - » et sont
affichées à la fin de la liste des groupes.
Ecoute des pistes d’un artiste
particulier (Artist Play) (en
mode Hi-MD seulement)
Si le nom de l’artiste figure parmi les
données de la piste, vous pouvez écouter
les pistes d’un artiste en particulier.
1 Suivez l’étape 1 et sélectionnez
« Artist » à l’étape 2 de « Lecture de
pistes en mode de lecture Main »
(page 39).
La liste des artistes du disque
s’affiche par ordre alphabétique.
2 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître le nom de l’artiste
voulu dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur NENT pour confirmer.
La liste des pistes de l’artiste
sélectionné s’affiche dans l’ordre
d’enregistrement.
3 Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que la piste voulue
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur NENT pour
confirmer la sélection.
La lecture de la piste sélectionnée
commence. L’enregistreur lit les
pistes du même artiste sur le disque,
en commençant par la piste
sélectionnée vers la dernière piste.
z
Les pistes sans nom d’artiste sont placées
ensemble dans « : __ (space) » et sont
affichées à la fin de la liste des artistes.
Ecoute des pistes d’un album
sélectionné (Album Play) (en
mode Hi-MD seulement)
Si le titre de l’album figure parmi les
données de la piste, vous pouvez écouter
les pistes d’un album en particulier
uniquement.
1 Suivez l’étape 1 et sélectionnez
« Album » à l’étape 2 de « Lecture de
pistes en mode de lecture Main »
(page 39).
La liste des albums du disque
s’affiche par ordre alphabétique.
2 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître le nom de l’album
voulu dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur NENT pour confirmer.
La liste des pistes de l’album
sélectionné s’affiche dans l’ordre
d’enregistrement.
3 Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que la piste voulue
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur NENT pour
confirmer la sélection.
La lecture de la piste sélectionnée
commence. L'enregistreur lit les
pistes de cet album, de la piste
sélectionnée vers la dernière piste.
z
Les pistes sans nom d'album sont placées
ensemble dans « : __ (space)» et sont
affichées à la fin de la liste des albums.
40
Page 41
Ecoute des pistes
sélectionnées uniquement
(Bookmark Play)
Vous pouvez marquer des pistes d’un
disque à l’aide de signets et ne lire
qu’elles. Il est impossible de modifier
l’ordre des pistes pourvues d’un signet.
Pour ajouter un signet aux pistes
1 Pendant la lecture de la piste à
marquer d’un signet, appuyez sur
NENT pendant au moins
2 secondes.
Le signet clignote.
La première piste sélectionnée est lue.
2 Répétez l’étape 1 pour joindre un
signet à d’autres pistes.
Pour lire les pistes pourvues d’un
signet
1 Suivez l’étape 1 et sélectionnez
« Bookmark » à l’étape 2 de
« Lecture de pistes en mode de
lecture Main » (page 39).
2 Tournez la molette de sélection pour
sélectionner une piste, puis appuyez
sur NENT pour confirmer la
sélection.
L’enregistreur lit les pistes pourvues
d’un signet dans l’ordre des numéros
de piste.
Pour supprimer des signets
Pendant la lecture de la piste dont vous
souhaitez supprimer le signet, appuyez
sur NENT pendant au moins
2 secondes.
Lecture de pistes en mode
de lecture Sub
En choisissant les modes de lecture Sub,
vous pouvez écouter de différentes
manières les pistes sélectionnées en mode
Main.
Si vous sélectionnez, par exemple,
« Group » en mode Main et « Shuffle » en
mode Sub, l’enregistreur lira les pistes du
groupe sélectionné dans un ordre aléatoire.
1 Accédez au menu, puis sélectionnez
« Play Mode » - « SubPMode ».
2 Tournez la molette de sélection pour
choisir le mode de lecture voulu, puis
appuyez sur NENT pour confirmer
la sélection.
Chaque fois que vous tournez la
molette de sélection, A change
comme suit. Lorsque vous appuyez
sur NENT, B apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
1
Indication A/
Normal/(aucune
indication)
1 Track/1Lecture d’une seu le piste
Repeat
A-BRepeat/
A- (A-B
1)
« A-BRepeat » ne s’affiche pas lorsque le
« Menu Mode » est réglé sur « Simple »
(page 58).
B Mode de lecture
Lecture normale (toutes
les pistes sont lues une
fois).
(une seule piste est lue).
/SHUFLecture aléatoire (toutes
les pistes sélectionnées
en mode de lecture Main
sont lues au hasard).
Lecture A-B Repeat (les
1)
)
pistes comprises entre
les points A et B choisis
sont lues en boucle).
41
Page 42
Ecoute en boucle d’une
séquence donnée d’une piste
(A-B Repeat)
Vous pouvez écouter en boucle une
séquence donnée d’une piste en
choisissant le point de départ A et le point
de fin B. Veillez à ce que les points A et B
appartiennent à la même piste.
1 Lors de la lecture d'une piste
contenant la section que vous
souhaitez répéter, exécutez l’étape 1,
puis sélectionnez « A-BRepeat » à
l’étape 2 de la section « Lecture de
pistes en mode de lecture Sub »
(page 41).
« A- » clignote dans la fenêtre
d’affichage.
2 Appuyez sur NENT au point de
départ (A).
Le point A est validé et « B » clignote
dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur NENT au point de fin
(B).
Le point B est validé, « A-B » et
«» s’allument. La lecture répétée
de la séquence comprise entre les
points A et B commence.
Lecture répétée de pistes
(Repeat Play)
Vous pouvez utiliser la fonction de lecture
répétée pour répéter les pistes dans tous
les modes de lecture, sauf lorsque vous
sélectionnez le mode de lecture répétée
A-B (A-B Repeat).
1 Pendant la lecture, accédez au menu,
puis sélectionnez « Play Mode » « Repeat ».
2 Tournez la molette pour sélectionner
« RepeatOn », puis appuyez sur
NENT pour valider la sélection.
apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler la lecture
répétée
Sélectionnez « RepeatOff » à l’étape 2.
z
Vous pouvez redéfinir les points A et B en
poussant la touche de commande à 5 positions
vers > en lecture A-B Repeat.
Remarque
Si l’enregistreur atteint la fin de la dernière
piste du disque lorsque vous sélectionnez le
point A, le réglage est annulé.
42
Page 43
Recherche d’une piste
(Search)
Vous pouvez facilement localiser une
piste par son titre, le nom du groupe, le
nom de l’artiste ou le titre de l’album.
Touche de commande
à 5 positions (NENT)
SEARCH
x
Molette de
sélection
1 Appuyez sur « SEARCH ».
2 Tournez la molette de sélection pour
sélectionner l’option à utiliser pour la
recherche, puis appuyez sur NENT
pour confirmer votre sélection.
AffichagePour
by Trackfaire une recherche par
by Groupfaire une recherche par
by Artist
by Album
1)
N’apparaît qu’avec des disques utilisés en
mode Hi-MD.
titre de piste
nom de groupe
1)
faire une recherche par
nom d’artiste
1)
faire une recherche par
titre d’album
3 Si vous sélectionnez « by Track » à
l’étape 2, ignorez cette étape.
Si vous sélectionnez une autre option
que « by Track » à l’étape 2, tournez
la molette de sélection pour
sélectionner le groupe, l’artiste ou
l’album voulu, puis appuyez sur
NENT pour confirmer.
La liste des pistes du groupe, de
l’artiste ou de l’album sélectionné
s’affiche.
4 Tournez la molette de sélection pour
choisir la piste voulue, puis appuyez
sur NENT pour confirmer la
sélection.
La lecture de la piste sélectionnée
commence.
Remarques
• Après l’étape 4, la lecture répétée A-B est
annulée.
• Pendant une recherche, les pistes non
identifiées apparaissent en fin de liste.
• Lors d’une recherche, les pistes non groupées
sont placées ensemble dans « Group - - » et
apparaissent à la fin de la liste des groupes.
• Lors d'une recherche, les pistes sans nom
d’artiste sont placées ensemble dans « :_
(space) » et les pistes sans nom d’album sont
placées ensemble dans «:_ (space) » et
apparaissent en fin de liste.
• Pendant que l’enregistreur trie les données,
« SORTING » apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
• La fonction de recherche est annulée
automatiquement si aucune action n'est
exécutée pendant 3 minutes.
43
Page 44
Sélection de la qualité
A
sonore (6 -Band
Equalizer)
6-BAND EQUALIZER offre 6 qualités
sonores différentes. Vous pouvez modifier
le son virtuel pour créer différentes
acoustiques ou modifier le son pour
l’adapter à vos goûts et le mémoriser pour
un usage ultérieur.
Touche de commande à 5 positions
(NENT, ., >)
Molette de
sélection
Chaque fois que vous tournez la
molette de sélection, A change
comme suit. Lorsque vous appuyez
sur NENT, B apparaît.
AB
HeavySH
PopsSP
JazzSJ
UniqueSU
Custom1
Custom2
1)
1)
1)
« Custom1 » et « Custom2 » n’apparaissent
pas sur les modèles européens.
« Custom1 » et « Custom2 » n’apparaissent
pas lorsque « Menu Mode » est réglé sur
« Simple » (page 58).
S1
S2
MENU
1 Pendant la lecture, accédez au menu
et sélectionnez « Sound » - « Sound
EQ ».
2 Tournez plusieurs fois la molette de
sélection pour choisir le mode audio,
puis appuyez sur NENT pour
confirmer la sélection.
Niveau de chaque fréquence
(100 Hz - 10 kHz)
B
44
Pour annuler le réglage
Sélectionnez « Normal » à l’étape 1.
Page 45
Pour modifier et mémoriser le
son (A l'exception des
modèles européens)
Vous pouvez modifier le son et mémoriser
les résultats dans « Custom1 » et
« Custom2 ».
1 Exécutez l’étape 1, puis sélectionnez
« Custom1 » ou « Custom2 » à
l’étape 2 de la section « Sélection de
la qualité sonore (6 -Band
Equalizer) » (page 44).
2 Poussez la touche de commande à
5 positions vers . ou > pour
sélectionner la fréquence.
Fréquence (100 Hz)
A partir de la gauche, vous pouvez choisir
entre 100 Hz, 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz,
4 kHz et 10 kHz.
3 Tournez la molette de sélection pour
régler le niveau sonore.
Niveau (+10 dB)
7 niveaux sont disponibles :
–10dB, –6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB,
+10dB
4 Après avoir sélectionné le niveau,
appuyez sur NENT pour confirmer
la sélection.
Remarque
6-Band Equalizer ne fonctionne pas pendant
l’enregistrement.
45
Page 46
Montage de pistes enregistrées
Avant le montage
Remarques
• Lorsque vous effectuez un montage sur un
disque Hi-MD de 1 Go, utilisez une pile sèche
alcaline neuve (I’indicateur du niveau de la
batterie/pile affiche ) ou branchez
l’adaptateur secteur à l’enregistreur. Lorsque
vous vous essayez d’effectuer un montage sur
un disque Hi-MD de 1 Go, le message
« NotENOUGH POWER TO EDIT » peut
s’afficher. Le montage est alors impossible,
même si la capacité de la batterie/pile est
suffisante, alors que l’enregistreur est à l’arrêt
ou en lecture. Cet état résulte d’un mécanisme
qui désactive les opérations de montage
lorsque l’enregistreur juge la capacité de la
batterie/pile insuffisante, en raison de la
grande consommation nécessaire au montage
d’un disque Hi-MD de 1 Go.
• Avant d’effectuer un montage alors que vous
utilisez l’adaptateur secteur facultatif, veillez
à toujours insérer une pile sèche alcaline
neuve dans l’enregistreur, pour permettre un
montage réussi.
• Il n’est pas possible de monter des disques
préenregistrés.
• Avant tout montage, fermez le taquet de
protection contre l’enregistrement du disque.
• Pendant le montage ou lorsque l’indication
« SYSTEM FILE WRITING » clignote, ne
déplacez pas l’enregistreur, ne tournez pas la
molette et ne débranchez pas la source
d’alimentation. Si vous effectuez l’une de ces
manipulations, les données modifiées jusque
là risquent de ne pas être enregistrées sur le
disque ou les données enregistrées sur le
disque risquent d’être endommagées.
« SYSTEM FILE WRITING » clignote
lorsque les résultats du montage sont
enregistrés.
• Pendant que « SYSTEM FILE WRITING »
clignote, le couvercle est verrouillé.
Ajout de titres (Title
Input)
Vous pouvez ajouter des titres aux pistes,
groupes et disques. Vous pouvez
également ajouter un nom d’artiste et un
nom d'album à des pistes sur un disque
utilisé en mode Hi-MD.
Caractères disponibles
• Lettres majuscules et minuscules de
l’alphabet anglais et européen
• Chiffres de 0 à 9
• Symboles
1)
L’alphabet des langues européennes
n’apparaît que pour les disques utilisés en
mode Hi-MD.
2)
Les symboles disponibles diffèrent en mode
Hi-MD et MD (voir « A propos de la palette
de caractères », à la page 47).
2)
Nombre maximum de
caractères par nom
Titres de pistes, groupes et disques : env.
200 chacun (combinaison de tous les
caractères disponibles)
Nombre maximum de
caractères pouvant être saisis
par disque*
En mode Hi-MD:
environ 55 000 caractères maximum
En mode MD:
environ 1 700 caractères maximum
* Le nombre de titres pouvant être mémorisés
sur un disque dépend du nombre de caractères
saisis pour les titres des pistes, des albums et
des disques, et pour les noms des groupes et
des artistes.
1)
46
Page 47
A propos de la palette de
caractères
Pendant les opérations sur l'enregistreur,
vous pouvez choisir des caractères dans la
palette affichée.
La palette de caractères présente la
configuration suivante.
Palette de
caractères pour
le mode Hi-MD
Palette de
caractères pour
le mode MD
Zone de saisie de lettre
Le curseur clignote.
Palette de caractères
Remarque
Si vous entrez le symbole « // » entre les
caractères des titres de disque, p. ex. « abc//
def », vous ne pourrez peut-être pas utiliser la
fonction de groupe (en mode MD seulement)..
Touche de commande à 5 positions
(NENT, ., >, VOL +, –)
Molette de
sélection
MENU
Etant donné qu'une partie seulement de la
palette de caractères est visible dans la
fenêtre d'affichage, utilisez les
commandes ou les touches pour déplacer
le curseur et saisir des caractères.
x
X
suite
47
Page 48
Identification
Vous pouvez effectuer une opération
d'identification lorsque l’enregistreur est à
l’arrêt ou en mode de lecture. Vous
pouvez également identifier un nom
d’artiste et un nom d'album sur des pistes
d’un disque utilisé en mode Hi-MD. Pour
identifier une piste avec un nom de piste,
un nom d’artiste ou un nom d’album, vous
devez sélectionner au préalable la piste
que vous souhaitez identifier. Pour ajouter
un nom de groupe, vous devez
sélectionner au préalable une piste qui
appartient au groupe que vous souhaitez
identifier.
1 Accédez au menu et sélectionnez
« Edit » - « Title ».
2 Tournez la molette pour sélectionner
l’affichage souhaité, puis appuyez sur
NENT pour valider la sélection.
TitleAffichage
Titre de la piste« Track »
Nom du groupe« Group »
Nom de l’artiste (dans
une piste)
Titre de l’album (dans
une piste)
Titre du disque« Disc »
1)
1)
1)
N’apparaît qu’avec des disques utilisés en
mode Hi-MD.
Le curseur clignote dans la zone de
saisie de lettre
Le curseur clignote.
«Artist»
«Album»
3 Poussez la touche de commande à
5 positions vers VOL –.
Le curseur se déplace de la zone de
saisie de lettre vers la palette de
caractères.
Alternance du curseur et des caractères.
4 Sélectionnez une lettre à l’aide de la
touche de commande à 5 positions et
appuyez sur NENT pour confirmer.
La lettre sélectionnée apparaît dans la
zone de saisie de lettre et le curseur se
déplace à la position d’entrée
suivante.
Le curseur clignote à la position de
saisie suivante.
Les touches utilisées pour la saisie de
caractères et leurs fonctions sont
décrites ci-dessous.
Fonctions
Pour déplacer le
curseur dans la
palette de
caractères.
1)
Opérations
Touche de commande
à 5 positions
gauche
Tournez la molette de
sélection (pour
déplacer le curseur
vers la gauche ou la
droite).
haut
droite
bas
48
Page 49
Fonctions
Pour sélectionner
une lettre dans la
zone de saisie de
lettre.
Pour entrer une
lettre.
Pour entrer un
titre.
Pour insérer un
espace.
Pour supprimer
une lettre.
Pour annuler
l’identification.
Pour déplacer le
curseur de la zone
de saisie de lettre
vers la palette de
caractères.
Pour déplacer le
curseur de la
palette de
caractères vers la
zone de saisie de
lettre.
Pour afficher «
(espace) »,
«/» ou «–» à la
position d’entrée
dans la zone de
saisie de lettre.
Pour permuter entre
majuscules et
minuscules.
1)
La fonction des touches ou de la touche de
commande peut changer selon que le curseur
se trouve dans la zone de saisie de lettre ou
dans la palette de caractères.
1)
« : »,
Opérations
Tournez la molette de
sélection.
Appuyez sur NENT.
Appuyez sur NENT
pendant au moins
2 secondes.
Appuyez sur REC
(+B)/T MARK tout en
poussant la touche de
commande à
5 positions vers >.
Appuyez sur REC
(+B)/T MARK tout
en poussant la touche
de commande vers
..
Appuyez sur x
pendant au moins
2 secondes.
Poussez la touche de
commande à 5
positions vers VOL –.
Appuyez sur x.
_
Appuyez sur X.
Appuyez sur X.
5 Répétez l’étape 4, puis entrez tous les
caractères du nom de l’identification.
6 Appuyez sur NENT pendant au
moins 2 secondes pour saisir le titre.
Remarque
Si, pendant l’identification d’une piste en cours
d’enregistrement, l’enregistrement est arrêté ou
passe à la piste suivante, l’entrée existante est
saisie automatiquement.
Nouvelle identification
Vous pouvez modifier les titres en
respectant la procédure de la section
« Identification » (page 48).
Remarques
• L’enregistreur peut afficher les caractères
« Katakana » japonais, mais ne peut pas les
utiliser pour l’identification.
• L’enregistreur ne peut pas réécrire un titre de
disque ou de piste comptant plus de
200 lettres et créé par un autre appareil (en
mode MD seulement).
49
Page 50
Affectation de pistes ou
de groupes à un
nouveau groupe (Group
Set)
Cette fonction permet d’affecter des pistes
ou groupes existants à un nouveau groupe
et d’affecter une piste ne faisant pas partie
d’un groupe à un groupe existant.
Vous pouvez créer jusqu’à 255 groupes
sur un disque en mode Hi-MD et jusqu’à
99 groupes sur un disque utilisé en mode
MD.
Disque
Numéro de piste
24567891011123
1
Groupe 1
Groupe 2
Remarques
• Lorsque le nombre total de caractères des
titres d’un disque dépasse le maximum
autorisé :
—Si le disque est utilisé en mode Hi-MD,
vous pouvez effectuer un réglage de groupe,
mais vous ne pouvez pas ajouter un nom de
groupe à l’étape 4.
—Si le disque est utilisé en mode MD, vous
ne pouvez pas effectuer de réglage de
groupe.
• Les pistes ou groupes doivent se suivre. Si les
pistes ou groupes désirés ne sont pas
consécutifs, vous devez les déplacer pour les
rendre consécutifs avant de pouvoir les
affecter (« Déplacement de pistes ou de
groupes enregistrés (Move) », à la page 51).
Touche de commande
à 5 positions (NENT)
Molette de
sélection
Affectation des pistes 1 à 3 à un
nouveau groupe
Affectation des groupes 1 et 2 à un
nouveau groupe
Disque
Groupe 1
378
24569101112
1
Groupe 2
L’enregistrement de pistes non
consécutives est impossible (par exemple,
vous ne pouvez pas affecter la piste 3 et
les pistes 7 à 8 à un nouveau groupe).
Il n’est pas possible de créer un groupe si
la première ou la dernière piste du groupe
a été sélectionnée au milieu d’un groupe
existant.
Les numéros de piste apparaissent en
fonction de leur ordre sur le disque, et non
de celui dans le groupe.
50
MENU
x
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Edit» - «: Set».
2 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître le numéro de la
première piste voulue dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
NENT pour confirmer.
Cette opération sélectionne la
première piste d’un nouveau groupe.
Si le disque contient des groupes, seul
le numéro de la première piste de
chaque groupe s’affiche.
Page 51
3 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître le numéro de la
dernière piste voulue dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
NENT pour confirmer.
Cette opération sélectionne la
dernière piste du nouveau groupe, qui
peut ensuite être identifié. Si le disque
contient des groupes, seul le numéro
de la dernière piste de chaque groupe
s’affiche.
4 Identifiez le groupe (voir « Ajout de
titres (Title Input) » (page 46)).
1 Sélectionnez un groupe à annuler et
vérifiez-en le contenu (voir page 39).
2 Appuyez sur x.
3 Accédez au menu et sélectionnez
« Edit » - «: Release ».
4 Tournez la molette pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur NENT
pour confirmer un groupe.
Le réglage de groupe du groupe
sélectionné est annulé.
Remarques
• A l’étape 2, la première piste doit être la
première d’un groupe existant ou une piste ne
faisant pas partie d’un groupe.
• Lorsque vous sélectionnez la dernière piste à
l’étape 3, veillez à ce que la piste suive
directement celle sélectionnée à l’étape 2. La
dernière piste doit être la dernière d’un groupe
existant ou une piste ne faisant pas partie d’un
groupe.
Annulation d’un réglage
de groupe (Group
Release)
Sélectionnez un groupe à annuler et
vérifiez-en le contenu (voir « Ecoute de
pistes d’un groupe spécifié (Group
Play) », à la page 39).
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Molette de
sélection
MENU
Déplacement de pistes
ou de groupes
enregistrés (Move)
Vous pouvez modifier l’ordre des pistes
ou des groupes enregistrés.
Touche de commande à 5
positions (NENT)
Molette de
sélection
MENU
x
x
suite
51
Page 52
Déplacement d’une piste
dans un disque
Vous pouvez déplacer une piste d’un
groupe à l’autre ou l’extraire d’un groupe.
Lors de leur déplacement, les pistes sont
automatiquement renumérotées.
1 Pendant la lecture de la piste à
déplacer, accédez au menu et
sélectionnez « Edit » - « Move » «: Move».
Si la piste sélectionnée est dans le
groupe, le nom du groupe auquel
appartient la piste actuellement
sélectionnée clignote à l'écran.
Lorsque la piste actuellement sélectionnée
appartient à un groupe
Si la piste sélectionnée n'est pas dans
le groupe, le nom de la piste
actuellement sélectionnée clignote à
l'écran.
Lorsque la piste actuellement sélectionnée
n’appartient pas à un groupe
2 Si vous devez extraire une piste d’un
groupe, ou s’il n’existe pas de groupe
sur le disque, vous pouvez ignorer
cette étape.
Si vous devez déplacer une piste vers
un groupe différent, tournez la
molette de sélection de façon à
sélectionner le groupe de destination,
puis appuyez sur NENT pour
confirmer votre sélection.
Nom du groupe de destination
Si vous devez déplacer une piste au
sein d’un même groupe, sélectionnez
le groupe auquel appartient la piste
sélectionnée.
3 Tournez la molette de sélection pour
choisir la position de destination, puis
appuyez sur NENT pour confirmer
la sélection.
La piste est déplacée vers la
destination sélectionnée.
52
Position de destination
Page 53
Modification de l’ordre d’un
groupe sur un disque
1 Pendant la lecture d’une piste d’un
groupe dont vous souhaitez modifier
l’ordre, accédez au menu et
sélectionnez « Edit » - « Move » «: Move».
Le nom du groupe auquel appartient
la piste actuellement sélectionnée
clignote à l'écran.
Nom du groupe à déplacer
2 Tournez la molette de sélection pour
choisir la position de destination, puis
appuyez sur NENT pour confirmer
la sélection.
Exemple : Lors du déplacement du groupe
« My Best » après le groupe « Single
Collection »
Position de destination sur le
disque
Remarque
Si toutes les pistes d’un groupe sont déplacées,
le groupe disparaît automatiquement du disque.
Effacement de pistes et
du disque entier (Erase)
Notez qu’il est impossible de
récupérer un enregistrement
effacé. Vérifiez le contenu de
l’élément sélectionné avant de
l’effacer.
Lors de l’effacement de pistes
transférées à partir d’un
ordinateur
Lorsque vous tentez d'effacer des pistes
transférées à partir d'un ordinateur,
« TrkFromPC » apparaît dans la fenêtre
d'affichage. Si vous avez effacé des pistes
transférées à partir d’un ordinateur,
l’autorisation de transfert des pistes sera
la suivante :
• Si les pistes ont été transférées en mode
Hi-MD, l’autorisation de transfert des
pistes est rétablie automatiquement
lorsque vous insérez le disque dans
l’enregistreur et branchez ensuite
celui-ci à l’ordinateur.
• Si les pistes ont été transférées en mode
MD, vous perdez l’autorisation de
transfert des pistes. Pour éviter de
perdre une autorisation de transfert,
rétablissez l’autorisation en transférant
de nouveau les pistes sur l’ordinateur
avant de les effacer.
suite
53
Page 54
Remarque
Il est impossible d’effacer des données non
audio (par exemple, du texte ou des images) sur
le disque, en mode Hi-MD.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Molette de
sélection
MENU
x
Pour effacer une piste
1 Pendant la lecture de la piste à
effacer, accédez au menu et
sélectionnez « Edit » - « Erase » «: Erase».
2 Tournez la molette pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur NENT
pour effacer la piste.
La piste est effacée et la lecture de la
piste suivante commence. Toutes les
pistes qui suivent celle effacée sont
automatiquement renumérotées.
Remarque
Si toutes les pistes d’un groupe sont effacées, le
groupe est automatiquement supprimé du
disque.
Pour effacer un groupe
1 Sélectionnez le groupe à effacer et
vérifiez-en le contenu (voir page 39).
2 Appuyez sur x.
3 Accédez au menu et sélectionnez
«Edit» - «Erase» - «: Erase».
4 Tournez la molette pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur NENT
pour effacer le groupe.
Le groupe est effacé.
Pour effacer le disque entier
1 Lisez le disque à effacer pour en
vérifier le contenu.
2 Appuyez sur x.
3 Accédez au menu et sélectionnez
«Edit» - «Erase» - «AllErase».
4 Tournez la molette pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur NENT
pour effacer l’ensemble du disque.
« SYSTEM FILE WRITING »
apparaît dans la fenêtre d’affichage et
toutes les pistes sont effacées.
Une fois les pistes supprimées, « NO
TRACK » apparaît dans la fenêtre
d’affichage en mode Hi-MD, et
« BLANKDISC » et « 00:00 »
s’affichent en mode MD.
Pour effacer une portion d’une
piste
Insérez des repères de piste au début et à
la fin de la portion à effacer, puis
supprimez-la (page 55).
54
Page 55
Division d’une piste
(Divide)
Vous pouvez diviser une piste avec un
repère pour créer une piste à partir de la
portion suivant le repère. Les numéros de
piste augmentent comme suit.
1342
Insertion d’un repère de piste
23145
Augmentation des numéros de piste.
Remarque
Il n’est pas possible de diviser une piste si :
• la piste a été transférée à partir d'un
ordinateur ;
• la piste a été enregistrée en mode Hi-MD
à l’aide du logiciel MD Simple Burner ;
• le point de division se trouve au début ou
à la fin de la piste ;
• après la division, le nombre total de
pistes sur le disque dépasse le maximum
autorisé (2 047 pistes pour un disque
utilisé en mode Hi-MD ou 254 pistes
pour un disque utilisé en mode MD).
T MARK
Division directe d’une piste
Pendant la lecture ou la pause, appuyez
sur T MARK sur l’enregistreur à l’endroit
où vous souhaitez insérer un repère.
« MARK ON » apparaît dans la fenêtre
d’affichage et un repère de piste est
inséré. Le numéro de la piste augmente
d’une unité.
Pour ajouter un repère de piste
en cours d’enregistrement
(excepté en mode
d’enregistrement synchronisé)
Appuyez sur T MARK au point où vous
désirez insérer un repère de piste.
• Vous pouvez utiliser « Time Mark » pour
ajouter automatiquement des repères de
piste à intervalles spécifiés (sauf pendant
un enregistrement numérique) (page 33).
55
Page 56
Combinaison de pistes
(Combine)
Lors d’un enregistrement via une entrée
analogique (ligne), il se peut que des
repères de piste inutiles soient enregistrés
lorsque le niveau d’enregistrement est
faible. Vous pouvez supprimer un repère
de piste pour combiner les pistes le
précédant et le suivant.
1342
Suppression d’un repère de piste
132
Diminution des numéros de piste
Remarque
Il n’est pas possible de combiner les
pistes si :
• l’une des deux pistes ou les deux pistes
ont été transférées à partir d’un
ordinateur ;
• l’une des deux pistes ou les deux pistes
ont été enregistrées en mode Hi-MD à
l’aide du logiciel MD Simple Burner ;
• le mode d'enregistrement des pistes
diffère.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
T MARK
1 Pendant la lecture de la piste dont
vous souhaitez supprimer le repère,
appuyez sur X pour passer en mode
de pause.
2 Poussez légèrement la touche de
commande vers . pour localiser le
repère de piste.
Par exemple, pour supprimer le
troisième repère de piste, localisez le
début de la troisième piste.
L’indication « 00:00 » apparaît dans
la fenêtre d’affichage.
« MARK » apparaît dans la fenêtre
d’affichage pendant quelques
secondes.
3 Appuyez sur T MARK pour
supprimer le repère.
« MARK OFF » apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Le repère de piste
est effacé et les deux pistes sont
regroupées.
z
Lorsque le repère d’une piste est effacé lors de
la combinaison de deux pistes, le titre et la date
d’enregistrement de la deuxième piste
deviennent ceux de la première piste.
Remarque
Lors de la suppression d’un repère de piste
entre les deux pistes consécutives affectées
dans différents groupes, la seconde piste est
réaffectée au groupe contenant la première
piste. Par ailleurs, si vous combinez une piste
affectée à un groupe comprenant une piste non
affectée à un groupe (deux pistes consécutives),
la seconde piste se voit attribuer le même
réglage d’enregistrement que la première.
56
X
Page 57
Formatage du disque
(Format)
Si vous utilisez un disque en mode HiMD, vous pouvez faire appel à la fonction
Format pour formater le disque à son état
initial, au moment de l’achat.
Cette fonction ne peut être utilisée
qu’avec un disque utilisé en mode HiMD.
Type du
disque
Disque
Hi-MD de
1Go
Disque
standard
de
60/74/80
minutes
Remarques
• Lors du formatage d’un disque, toutes les
données (y compris les données non audio)
sont effacées. Si vous pensez qu’un disque
contient des données de ce type, insérez le
disque dans l’enregistreur et raccordez
l’enregistreur à l’ordinateur pour vérifier le
contenu du disque.
• Si vous formatez un disque, les pistes
transférées sur le disque sont également
effacées et le nombre d’autorisations de
transfert pour ces pistes diminue d’une unité.
Pour éviter la réduction des autorisations de
transfert, rétablissez l’autorisation de transfert
en transférant de nouveau les pistes sur
l’ordinateur, avant de formater le disque.
Après formatage du
disque
« NO TRACK » s’affiche.
Toutes les données non-audio
seront effacées.
REMARQUE : l’autorisation
de transfert des pistes
transférées peut être rétablie
en insérant le disque dans
l’enregistreur et en raccordant
l’enregistreur à l’ordinateur.
« BLANKDISC » s’affiche.
Toutes les données non-audio
seront effacées.
REMARQUE : l’autorisation
de transfert des pistes
transférées diminue d’une
unité.
• Le mode de fonctionnement réglé dans le
menu « Disc Mode » est appliqué à un disque
standard vierge de 60/74/80 minutes utilisé
dans l’enregistreur, même si un mode de
fonctionnement différent a été sélectionné
dans le logiciel SonicStage, ou qu’un mode de
fonctionnement différent s’est affiché après le
formatage du disque par le logiciel
SonicStage.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
MENU
x
Molette
de
sélection
1 Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
accédez au menu et sélectionnez
«Edit» - «Format».
2 Tournez la molette pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur NENT
pour valider la sélection.
Lorsque le formatage est terminé,
« NO TRACK » s’affiche si un disque
Hi-MD de 1 Go est inséré dans
l’enregistreur ou que
« BLANKDISC » s’affiche si un
disque standard en mode Hi-MD est
inséré.
57
Page 58
Autres opérations
Modification de la liste
des options de menu à
afficher (Menu Mode)
Vous pouvez choisir d’afficher toutes les
options de menu (mode Advanced) ou
d’afficher uniquement les options de base
(mode Simple).
Reportez-vous à la section « Liste des
menus » (page 26) pour vérifier les
options ne pouvant pas être affichées.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
MENU
Molette de
sélection
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Option» - «Menu Mode».
2 Tournez la molette pour sélectionner
«Advanced» ou «Simple», puis
appuyez sur NENT pour valider la
sélection.
Protection de l’ouïe
(AVLS)
La fonction AVLS (Automatic Volume
Limiter System - Système de limitation
automatique du volume) limite le volume
maximum pour protéger l’ouïe et limite
les dangers liés à la non-détection des
sons extérieurs importants.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
MENU
Molette de
sélection
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Option» - «AVLS».
2 Tournez la molette pour sélectionner
« AVLS On », puis appuyez sur
NENT pour valider la sélection.
Si vous essayez de régler le volume
trop fort, « AVLS NO VOLUME
OPERATION » apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Le volume est
maintenu à un niveau modéré.
58
Pour annuler l’AVLS
Sélectionnez « AVLS Off » à l’étape 2.
Page 59
Désactivation du bip
sonore
Vous pouvez désactiver/activer le bip
sonore.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
MENU
Molette de
sélection
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Option» - «Beep».
2 Tournez la molette pour sélectionner
« Beep Off », puis appuyez sur
NENT pour valider la sélection.
Pour activer le bip sonore
Sélectionnez « Beep On » à l’étape 2.
Mémorisation des
réglages des différents
disques (Disc Memory)
Par défaut, l’enregistreur mémorise
automatiquement les différents réglages
de chaque disque.
L’enregistreur mémorise
automatiquement les réglages d’un disque
et les récupère chaque fois que le disque
est inséré.
Les réglages suivants peuvent être
mémorisés :
• Signets
• Réglages « Custom1 » et « Custom2 »
de 6-Band Equalizer (A l’exception des
modèles européens)
Vous pouvez vérifier les réglages en
procédant de la façon suivante.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
MENU
Molette de
sélection
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Option» - «Disc Mem».
2 Tournez la molette pour sélectionner
« On », puis appuyez sur NENT
pour valider la sélection.
Pour configurer l’enregistreur
afin que les réglages du disque
ne soient pas mémorisés
Sélectionnez « Off » à l’étape 2.
suite
59
Page 60
Suppression des informations
sur le disque
1 Introduisez le disque dont les
informations doivent être supprimées
et vérifiez-en le contenu.
2 Sélectionnez « 1MemErase » à
l’étape 2.
Les informations sur le disque sont
effacées.
z
« DISC MEMORY » apparaît lors de
l’insertion du disque dont les réglages sont
mémorisés.
Démarrage rapide de la
lecture (Quick Mode)
Après avoir appuyé sur la touche de
lecture ou être passé à la piste désirée, la
lecture peut démarrer rapidement.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Remarques
• Il est possible de stocker les réglages de
30 disques maximum. Tout réglage stocké par
la suite remplacera ceux dont les fréquences
sont les plus basses parmi ces 30 disques. Le
nombre de disques pouvant être enregistrés
dépend du nombre de pistes enregistrées sur
les disques. Plus le nombre de pistes
enregistrées par disque est élevé, moins vous
pourrez stocker de disques.
• Si vous tentez de supprimer les informations
d’un disque qui n’ont jamais été mémorisées,
« NO DISC MEMORY » apparaît dans la
fenêtre d’affichage pendant quelques
secondes.
MENUMolette de
sélection
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Option» - «QuickMode».
2 Tournez la molette pour sélectionner
« Quick On », puis appuyez sur
NENT pour valider la sélection.
Pour rétablir le réglage normal
Sélectionne « Quick Off » à l’étape 2.
Remarques
• Lorsque le mode rapide est réglé sur « Quick
On », l’enregistreur demeure sous tension,
même si la fenêtre d’affichage reste vide. Ceci
raccourcit la durée de vie de la batterie/pile.
• En l’absence d’opération sur l’enregistreur
(y compris l’ouverture ou la fermeture du
couvercle) pendant une heure, l’enregistreur
se met automatiquement hors tension. Pour
cette raison, l’enregistreur ne répondra pas
rapidement lors de la prochaine lecture ou
opération. Le mode rapide sera toutefois
restauré ultérieurement.
60
Page 61
Sélection du mode de
disque (Disc Mode)
Lors de l’insertion d’un disque standard
(vierge) de 60, 74 ou 80 minutes dans
l’enregistreur, cette fonction vous permet
de préciser si le disque est utilisé en mode
Hi-MD ou en mode MD. Si vous
effectuez un enregistrement sur cet
enregistreur sans utiliser d’ordinateur,
réglez « Disc Mode » sur « Hi-MD ». Il
n’est pas possible d’effectuer un
enregistrement si « Disc Mode » est réglé
sur « MD ». Pour pouvoir utiliser un
disque enregistré sur cet enregistreur sur
un autre composant ne prenant pas en
charge Hi-MD, réglez « Disc Mode » sur
« MD » et utilisez un ordinateur pour
enregistrer en mode MD. (reportez-vous à
la section « Utilisation du logiciel »).
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Remarques
• Même si vous sélectionnez « MD » pour le
réglage de « Disc Mode », le mode de
fonctionnement ne peut être que « Hi-MD »
lors de l’utilisation d’un disque Hi-MD de
1Go.
• Le mode de fonctionnement réglé dans le
menu « Disc Mode » est appliqué à un disque
standard vierge de 60/74/80 minutes utilisé
dans l’enregistreur, même si un mode de
fonctionnement différent a été sélectionné
dans le logiciel SonicStage, ou qu’un mode de
fonctionnement différent s’est affiché après le
formatage du disque par le logiciel
SonicStage.
Réglage du contraste
de la fenêtre
d’affichage (Contrast
Adjustment)
Vous pouvez régler le contraste de la
fenêtre d’affichage.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
MENU
Molette de
sélection
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Option» - «Disc Mode».
2 Tournez la molette pour sélectionner
« Hi-MD » (réglage par défaut) ou
« MD », puis appuyez sur NENT
pour valider la sélection.
MENU
Molette de
sélection
1 Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
accédez au menu et sélectionnez
« Option » - « Contrast ».
2 Tournez la molette de sélection pour
régler le contraste, puis appuyez sur
NENT pour confirmer la sélection.
61
Page 62
Modification du sens de
défilement de la fenêtre
d’affichage
Le fait de tourner la molette de sélection
dans le sens horaire fait défiler la fenêtre
d’affichage vers le bas. Il s’agit du réglage
par défaut. Vous pouvez modifier le
réglage par défaut pour faire défiler la
fenêtre d’affichage vers le haut.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
MENU
Molette de
sélection
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Option» - «Jog Dial».
2 Tournez la molette pour sélectionner
« Reverse », puis appuyez sur
NENT pour valider la sélection.
Pour rétablir le réglage normal
Sélectionnez « Default » à l’étape 2.
62
Page 63
Utilisation de l’enregistreur avec un ordinateur
z
Fonctionnalités de
l’enregistreur en cas de
raccordement à un
ordinateur
Pour utiliser l’enregistreur alors qu’il est
branché à un ordinateur, vous devez
installer le logiciel à partir du CD-ROM.
Pour connaître les procédures
d’installation, reportez-vous à la section
« Utilisation du logiciel ».
En cas d’utilisation des
logiciels fournis
Pour plus d’informations, consultez la
section « Utilisation du logiciel » ou
l’aide en ligne.
• Transfert de données audio entre
l’ordinateur et l’enregistreur
Le logiciel SonicStage fourni permet de
transférer des données audio entre
l’enregistreur et l’ordinateur. Dès
l’insertion d’un disque utilisé en mode
Hi-MD dans l’enregistreur, les pistes
enregistrées sur l’enregistreur à partir
d’un lecteur de CD peuvent être
transférées vers votre ordinateur.
• Enregistrement direct d’un CD vers
un MD
Le logiciel MD Simple Burner fourni
permet d’enregistrer directement un CD
depuis le lecteur de CD de l’ordinateur
vers un disque de l’enregistreur.
En cas d’utilisation du disque
de l’enregistreur en tant que
périphérique de stockage
Lorsqu’un disque utilisé en mode Hi-MD
est inséré dans l’enregistreur,
l’enregistreur apparaît dans l’Explorateur
Windows en tant que périphérique
externe, vous permettant ainsi de
transférer des données non audio, telles
que des fichiers texte et image. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
« Stockage de données non audio sur un
disque » (page 65).
Si vous lisez des fichiers audio à l’aide du
logiciel, le son est transmis par les enceintes de
l’ordinateur lorsqu’un disque utilisé en mode
Hi-MD est inséré et par les écouteurs raccordés
à l’enregistreur lorsqu’un disque utilisé en
mode MD est inséré dans l’enregistreur.
Raccordement de
l’enregistreur à votre
ordinateur
En branchant le câble USB dédié
directement à la prise USB de
l’enregistreur, l’alimentation (par bus) est
fournie par le port USB de l’ordinateur.
Ainsi, l’enregistreur peut être utilisé sans
alimentation par la batterie/pile.
Remarque
En cas d’utilisation de Windows ME ou
Windows 98SE
• Si vous branchez l’enregistreur à l’ordinateur
alors que le mode de disque sur l’enregistreur
est réglé sur « Hi-MD » (par défaut), puis que
vous insérez un disque standard de 60, 74 ou
80 minutes, le mode de fonctionnement du
disque peut passer automatiquement à Hi-MD
même si aucun enregistrement n’est effectué.
• Lorsque vous débranchez le câble USB dédié,
le message « Suppression de périphérique
hasardeuse » s’affiche à l’écran de
l’ordinateur. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement. Il vous suffit de cliquer sur
« OK » pour faire disparaître le message.
suite
63
Page 64
Ordinateur
Vers le port USB
Câble USB
dédié
Vers la prise de
connexion d’un
câble USB dédié
1 Insérez un disque enregistrable dans
l’enregistreur.
2 Etablissez les connexions comme
suit.
1 Vérifiez que le câble USB dédié est
fixé à l’enregistreur et à l’ordinateur.
2 Assurez-vous que l’enregistreur est à
l’arrêt et que HOLD est déverrouillé.
3 Vérifiez les connexions.
Une fois les connexions correctement
établies, « PC – –MD » apparaît dans
la fenêtre d’affichage.
Lorsque vous débranchez le
câble USB dédié de
l’ordinateur ou que vous retirez
le disque de l’enregistreur
Respectez bien les instructions suivantes
pour débrancher l’enregistreur ou retirer
le disque. Sinon, vous risquez
d’endommager les données.
1 Vérifiez que le témoin
d’enregistrement « REC » n’est pas
affiché sur la fenêtre de l’enregistreur.
2 Appuyez sur x sur l’enregistreur.
« EJECT DISC OK » apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Selon les conditions, l’affichage de
« EJECT DISC OK » peut prendre
plusieurs secondes.
3 Débranchez le câble USB dédié de
l’ordinateur ou retirez le disque de
l’enregistreur.
Remarques
• Si vous utilisez l’enregistreur branché à un
ordinateur, il est recommandé d’insérer une
pile sèche alcaline neuve, pour parer à toute
coupure d’alimentation, déconnexion du câble
USB dédié ou à tout autre incident inattendu.
Nous ne garantissons pas les résultats en cas
de mauvais fonctionnement, d’échec du
transfert ou de destruction des données audio
dus à des incidents inattendus.
• Si vous débranchez le câble USB dédié de
l’enregistreur et que vous souhaitez le
rebrancher, patientez pendant au moins
2 secondes avant d’effectuer la reconnexion.
• Assurez-vous de placer l’enregistreur sur une
surface stable et de ne le soumettre à aucune
vibration pendant l’enregistrement.
• Veillez à ne pas connecter l’enregistreur à
votre ordinateur en cours d’enregistrement ou
de lecture.
• Le système risque de ne pas fonctionner
correctement si votre ordinateur se met en
veille pendant la connexion à l’enregistreur.
Veillez à désactiver le mode de mise en veille.
• Ne connectez pas l’enregistreur et l’ordinateur
via un concentrateur USB.
64
Page 65
• Lorsque l’enregistreur est raccordé à un
ordinateur, l’enregistreur est alimenté
(alimentation bus) via le port USB de
l’ordinateur. Si l’ordinateur (un ordinateur
portable par exemple) fonctionne sur
l’alimentation batterie, ce raccordement peut
entraîner le vidage de la batterie de
l’ordinateur. Il est recommandé d’utiliser
l’ordinateur avec un adaptateur secteur.
• Nous ne garantissons pas un fonctionnement
parfait sur tous les ordinateurs présentant la
configuration requise.
Stockage de données
non audio sur un disque
Si vous raccordez l’enregistreur à un
ordinateur alors qu’un disque en mode
Hi-MD y est inséré, le disque sera
considéré comme un support de stockage
par l’Explorateur Windows. Vous pourrez
alors y stocker des données non audio,
telles que du texte ou des images.
Pour connaître l’espace de stockage de
chaque disque, reportez-vous à la page
suivante.
Lorsque vous insérez un disque en mode
Hi-MD dans l’enregistreur et établissez
une connexion avec l’ordinateur,
l’enregistreur est considéré comme un
périphérique externe et apparaît dans
l’Explorateur Windows. Vous pouvez
alors utiliser l’enregistreur au même titre
que tout autre périphérique.
Remarques
• Lorsque le logiciel SonicStage est actif,
l’enregistreur n’est pas reconnu comme un
périphérique de stockage de données.
• Si vous formatez un disque sur l’ordinateur,
veillez à bien utiliser le logiciel SonicStage.
• Prenez garde de ne pas supprimer le dossier de
gestion des fichiers (dossier HMDHIFI et
fichier HI-MD.IND) dans l’Explorateur
Windows.
suite
65
Page 66
Capacité de stockage de chaque disque (formaté à l’aide de
l’enregistreur/du logiciel SonicStage)
Type du disque Taille totaleEspace de gestion
du disque
Disque standard
de 60 minutes
Disque standard
de 74 minutes
Disque standard
de 80 minutes
Disque Hi-MD de
1Go
1)
Il s’agit de l’espace alloué à la gestion des fichiers sur le disque.
2)
La taille de l’espace de gestion du disque varie en fonction des conditions de fonctionnement de votre
ordinateur et d’autres facteurs. Ainsi, l’espace réellement disponible peut être inférieur à celui indiqué
dans l’Explorateur Windows.
219 Mo
(229 965 824 octets)
270 Mo
(283 312 128 octets)
291 Mo
(305 856 512 octets)
964 Mo
(1 011 613 696 octets)
832 Ko
(851 968 octets)
832 Ko
(851 968 octets)
832 Ko
(851 968 octets)
832 Ko
(851 968 octets)
1)2)
Espace libre
218 Mo
(229 113 856 octets)
269 Mo
(282 460 160 octets)
290 Mo
(305 004 544 octets)
963 Mo
(1 010 761 728 octets)
66
Page 67
Informations complémentaires
Prévention des troubles de l’ouïe
Précautions
Sécurité
N’introduisez aucun corps étranger dans la
prise DC IN 3V (l’adaptateur secteur n’est pas
un élément facultatif).
Sources d’alimentation
• Utilisez le courant secteur ou une pile LR6
(format AA).
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet
enregistreur pendant une période prolongée,
déconnectez la source d’alimentation.
Surchauffe interne
Une surchauffe interne risque de se produire si
vous utilisez l’enregistreur pendant une période
prolongée. Il ne s’agit toutefois pas d’un
dysfonctionnement.
Installation
• Si l’enregistreur se trouve dans un lieu soumis
à de l’électricité statique ou à des
interférences électriques, l’enregistrement
risque de ne pas se dérouler correctement et
vous risquez de perdre les données
enregistrées jusqu’alors. Si vous effectuez un
transfert dans ces conditions, vous risquez de
perdre l’autorisation de transfert des pistes.
• N’exposez jamais l’enregistreur à des
conditions extrêmes de luminosité, de
température, d’humidité ou de vibrations.
• N’emballez jamais l’enregistreur lorsque vous
l’utilisez avec l’adaptateur secteur (non
fourni). Une surchauffe interne pourrait
entraîner un dysfonctionnement de
l’enregistreur ou risquerait de l’endommager.
Casque/écouteurs
Sécurité routière
N’utilisez pas le casque/les écouteurs à vélo ou
pendant la conduite d’une voiture ou de tout
autre véhicule motorisé. Cette pratique peut être
dangereuse et est illégale dans de nombreux
pays. Il peut également s’avérer dangereux
d’utiliser l’enregistreur à volume élevé en
marchant et plus particulièrement lorsque vous
traversez un passage piéton. Redoublez de
vigilance ou interrompez l’écoute dans les
situations à risque.
Evitez d’utiliser le casque/les écouteurs avec un
volume sonore élevé. Les médecins
déconseillent l’écoute prolongée à volume
élevé. Si vous percevez des sifflements dans les
oreilles, réduisez le volume ou interrompez
l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci
vous permettra d’entendre les sons extérieurs et
d’être attentif à votre entourage.
Cartouche de minidisques
• Pour transporter ou ranger le minidisque,
laissez-le dans son étui.
• Ne forcez pas l’ouverture de l’obturateur du
disque.
• N’exposez pas la cartouche à la lumière, à des
températures extrêmes, à l’humidité ou à la
poussière.
• N’apposez l’étiquette du disque fournie qu’à
l’endroit prévu à cet effet. Ne la fixez sur
aucune autre surface du disque.
Entretien
• Nettoyez le boîtier de l’enregistreur avec un
chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou
d’une solution détergente neutre. N’utilisez
pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ni
de solvant tel qu’alcool ou benzène, qui
risquent de ternir la surface du boîtier.
• Essuyez la cartouche du disque à l’aide d’un
chiffon sec pour enlever la poussière.
• La présence de poussière sur la lentille peut
altérer le fonctionnement de l’appareil.
Refermez le couvercle du compartiment à
disque après avoir introduit ou éjecté un
disque.
• Pour obtenir la meilleure qualité sonore,
essuyez les fiches du casque/des écouteurs à
l’aide d’un chiffon sec. Des fiches sales
peuvent engendrer une distorsion ou des
interruptions intermittentes du son.
suite
67
Page 68
Batterie/pile
Une utilisation incorrecte de la batterie/pile
peut engendrer une fuite ou une explosion. Pour
éviter de tels accidents, observez les mesures de
précaution suivantes :
• Positionnez correctement les pôles + et – de la
batterie/pile.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser
l’enregistreur pendant une période prolongée,
retirez la batterie/pile.
• Si une batterie/pile fuit, essuyez
soigneusement l’électrolyte qui s’est écoulé
dans le compartiment à batterie avant d’en
installer une nouvelle.
Bruits mécaniques
L’enregistreur produit des bruits mécaniques
lorsqu’il fonctionne. Ceux-ci sont causés par le
système d’économie d’énergie de l’enregistreur
et ne constituent pas un dysfonctionnement.
Pour protéger un disque
enregistré
Pour protéger un disque contre
l’enregistrement, faites coulisser le taquet situé
sur le côté du disque pour l’ouvrir. Dans cette
position, le disque ne peut pas être enregistré.
Pour réenregistrer ce disque, ramenez le taquet
à sa position d’origine pour qu’il soit de
nouveau visible.
Taquet
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet enregistreur, consultez votre
revendeur Sony le plus proche. (Si un problème
survient alors que le disque se trouve dans
l’enregistreur, il est conseillé de ne pas le retirer
afin que votre revendeur Sony puisse identifier
et comprendre le problème.)
Arrière du disque
68
Les données
enregistrées sont
protégées.
Les données
enregistrées ne sont
pas protégées.
Page 69
Spécifications
Système de lecture audio
Système audionumérique MiniDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs
Longueur d’onde : λ = 790 nm
Durée d’émission : continue
Puissance laser : moins de 44,6 µW
(Cette puissance correspond à la valeur mesurée
à une distance de 200 mm de la surface de la
lentille du bloc optique avec une ouverture de
7mm).
Durée d’enregistrement et de lecture
Voir la section « Liste des durées
d’enregistrement pour chaque disque »
(page 85)
Pile alcaline LR6 (format AA)
Adaptateur secteur DC IN 3V
Température ambiante
+5 °C (+41 °F) à +35 °C (+95 °F)
Autonomie de fonctionnement
Voir « Durée de vie de la pile » (page 17)
2)
Dimensions
Environ 83,6 × 29,5 × 77,0 mm (l/h/p) (3 3/8×
3
1
/16× 3 1/8 po.) (sans les commandes ni les
pièces en saillie)
Poids
Environ 107 g (3,8 on.) (enregistreur seul)
1)
La prise LINE IN (OPTICAL) sert à raccorder
un câble numérique (optique) ou un câble de
ligne (analogique).
2)
Valeur mesurée conformément à la norme
JEITA.
Brevets américains et internationaux sous
licence de Dolby Laboratories.
La conception et les spécifications sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
suite
69
Page 70
Accessoires en option
Adaptateur secteur
AC-ES3010K (modèles pour Singapour,
l’Australie et la Nouvelle-Zélande)
AC-E30HG (autres modèles)
Câble optique
POC-15B, POC-15AB
Câble de ligne
RK-G129, RK-G136
Casque/écouteurs stéréo série MDR* (sauf pour
les clients en France)
Haut-parleurs actifs série SRS
MD enregistrables série MDW
Disque Hi-MD enregistrable
HMD1G
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs,
référez-vous au modèle de casques/écouteurs
adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous.
MDR-E808LP
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de
certains accessoires. Demandez-lui la liste des
accessoires disponibles dans votre pays.
∗ Lors de l’utilisation d’un casque en option,
utilisez uniquement un casque/des
écouteurs équipés de minifiches stéréo.
Vous ne pouvez pas utiliser un casque/des
écouteurs avec microfiches.
70
Page 71
Dépannage et explications
Dépannage
En cas de problème pendant l’utilisation de l’enregistreur, respectez la procédure décrite ciaprès avant de consulter votre revendeur Sony le plus proche. Si des messages apparaissent,
prenez-en note.
1 Vérifiez si le problème figure dans la liste (voir « Dépannage » (page 71)).
Consultez également la section « Messages » (page 79) pour identifier le problème.
2 Si après l’étape 1, vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Pendant l’enregistrement
ProblèmeCause/solution
« NotENOUGH
POWER TO REC »
s’affiche et il est alors
impossible d’effectuer
l’enregistrement sur un
disque Hi-MD de 1 Go.
La durée
d’enregistrement
restante s’affiche sous la
forme «–00:00» et
l’enregistrement est
impossible, même si un
espace libre de 2.0MB
s’affiche.
L’enregistreur crée
toujours un groupe lors
de l’enregistrement.
Il est impossible
d’enregistrer les
premières secondes
d’une piste.
• L’enregistrement est impossible sur un disque Hi-MD de 1 Go,
même si la capacité de la batterie/pile est suffisante sur l’indicateur
de niveau, lorsque l’enregistreur est à l’arrêt ou en lecture. Cet état
résulte d’un mécanisme qui désactive les opérations
d’enregistrement lorsque l’enregistreur juge la capacité de la
batterie/pile insuffisante, en raison de la grande consommation
nécessaire à l’enregistrement d’un disque Hi-MD de 1 Go.
, Insérez une pile sèche alcaline neuve ou branchez l’adaptateur
secteur (non fourni) à l’enregistreur.
• Il s’agit d’une limitation du système. 2.0MB représente la capacité
du domaine de réserve.
• L’enregistrement de groupe («:REC ») est réglé sur
«: REC On ». (Il est impossible d’écraser des pistes.)
, Réglez l’enregistrement de groupe sur «:REC Off »
(page 34).
• Si vous commencez l’enregistrement alors que l’indicateur de
disque tourne, les premières secondes de la première piste ne
seront pas enregistrées.
, Attendez que l’indicateur de disque ne tourne plus avant de
procéder à l’enregistrement.
71
Page 72
ProblèmeCause/solution
Il est impossible
d’enregistrer
correctement.
Le couvercle ne s’ouvre
pas après
l’enregistrement.
« TRACK FULL »
apparaît avant que le
disque n’ait atteint la
durée maximale
d’enregistrement et
l’enregistrement est
impossible.
La durée
d’enregistrement
restante n’augmente
pas, même après avoir
effacé de nombreuses
pistes de courte durée.
• Vous avez tenté d’enregistrer en mode MD sur cet enregistreur.
, Seul le mode Hi-MD peut être utilisé pour enregistrer
directement sur cet enregistreur sans utiliser d’ordinateur. Pour
enregistrer en mode MD, raccordez l'enregistreur à un
ordinateur et utilisez le logiciel fourni. (pages 19 et 28).
• Les sources audio ne sont peut-être pas correctement raccordées.
, Débranchez les sources audio et rebranchez-les ensuite
(pages 18 et 30).
• Le lecteur de CD portable ne transmet aucun signal numérique.
, Lors d’un enregistrement numérique à partir d’un lecteur de
CD portable, utilisez l’adaptateur secteur et désactivez la
fonction anti-saut (p. ex. ESP) sur le lecteur de CD.
• L’enregistrement analogique a été réalisé au moyen d’un cordon de
connexion équipé d’un atténuateur.
, Utilisez un cordon de connexion sans atténuateur.
• Le niveau d’enregistrement est trop faible (lors du réglage manuel
du niveau d’enregistrement).
, Arrêtez l’enregistreur et réglez le niveau d’enregistrement
(page 32).
• L’enregistreur est raccordé à l’ordinateur.
, Déconnectez l’enregistreur de l’ordinateur lors de
l’enregistrement.
• La source d’alimentation a été débranchée ou une panne de courant
est survenue pendant l’enregistrement.
, Le résultat d’enregistrement ne figure pas sur le disque.
Procédez de nouveau à l’enregistrement.
• Un disque pré-enregistré est inséré.
, Insérez un disque enregistrable.
• Si la durée d’enregistrement restante sur le disque est inférieure ou
égale à 48 secondes, il se peut que l’enregistrement échoue
(« DISC FULL » apparaît).
, Remplacez le disque.
• Le couvercle ne s’ouvre pas tant que « SYSTEM FILE
WRITING » ne disparaît pas de la fenêtre d’affichage.
• Ceci est dû à une limitation du système MiniDisc. Lorsque
2 047 pistes (sur un disque utilisé en mode Hi-MD) ont été
enregistrées sur le disque, « TRACK FULL » apparaît quel que
soit le temps d’enregistrement total. Vous ne pouvez pas
enregistrer plus de 2 047 pistes sur le disque.
, Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les pistes jugées
inutiles.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc (en mode MD
uniquement). Les pistes inférieures à 12 secondes (en mode SP), à
24 secondes (en mode LP2 ou monaural) ou à 48 secondes (en
mode LP4) n’étant pas prises en compte, les effacer n’augmente en
général pas la durée d’enregistrement.
72
Page 73
ProblèmeCause/solution
La somme de la durée
totale enregistrée et de
la durée restante sur le
disque ne correspond
pas à la durée maximum
d’enregistrement (60, 7 4
ou 80 minutes).
« TRACK FULL »
apparaît alors que le
disque n’a pas atteint le
nombre de pistes ou la
durée d’enregistrement
maximum.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc (en mode MD
seulement). Normalement, un enregistrement s’effectue en unités
minimum d’environ 2 secondes (en mode SP), 4 secondes (en
mode monaural ou LP2) ou 8 secondes (en mode LP4). Lorsque
l’enregistrement s’arrête, la dernière unité d’enregistrement utilise
toujours cette unité de 2, 4 ou 8 secondes, même si
l’enregistrement réel est plus court. De même, lorsque
l’enregistrement reprend après un arrêt, l’enregistreur insère
automatiquement un blanc d’une durée de 2, 4 ou 8 secondes avant
l’enregistrement suivant. (Ceci pour éviter tout effacement
accidentel d’une piste précédente lorsqu’un nouvel enregistrement
commence.) La durée réelle d’enregistrement diminuera donc de 6,
12 ou 24 secondes maximum à chaque arrêt d’enregistrement.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. L’enregistrement
et l’effacement répétés peuvent provoquer une fragmentation et
une dispersion des données. Bien que ces données dispersées
puissent être lues, chaque fragment est compté comme une piste.
Dans ce cas, le nombre de pistes peut atteindre la limite de 2 047
(sur un disque utilisé en mode Hi-MD) et plus aucun
enregistrement n’est possible.
, Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les pistes jugées
inutiles.
Pendant la lecture
ProblèmeCause/solution
Un disque n’est pas
lu normalement.
Un disque n’est pas
lu à partir de la
première piste.
Le son de lecture
saute.
Le son est fortement
brouillé.
• La fonction de lecture répétée a été sélectionnée.
, Réglez la lecture répétée sur « RepeatOff » pour reprendre une
lecture normale (page 42).
• Le mode de lecture a changé.
, Accédez au mode de lecture Main ou Sub pour reprendre une
lecture normale (page 38).
• La lecture du disque s’est arrêtée avant la dernière piste.
, Appuyez sur la touche de commande à 5 positions (NENT) de
l’enregistreur pendant au moins 2 secondes pour commencer la
lecture.
• L’enregistreur est soumis à des vibrations continues.
, Placez l’enregistreur sur une surface stable.
• Une piste très courte peut faire sauter le son.
, Essayez de ne pas créer de pistes de courte durée.
• Un fort champ magnétique provenant d’un téléviseur ou d’un appareil
similaire interfère avec le fonctionnement du lecteur.
, Eloignez l’enregistreur de ce champ magnétique.
73
Page 74
ProblèmeCause/solution
Le volume de la
piste enregistrée est
bas.
Il est impossible
d’augmenter le
volume.
Aucun son ne
parvient au casque/
aux écouteurs.
La lecture du disque
sur un autre
composant est
impossible.
Les pistes montées
peuvent entraîner
des pertes de son
durant les
opérations de
recherche.
Le canal de droite
ne produit aucun
son lors de la
lecture d’une piste
enregistrée à partir
d’une platine à
cassette ou via un
amplificateur ou
pendant la lecture à
partir d’une platine
à cassette ou d’un
amplificateur.
L’enregistreur ne
peut pas lire de
pistes MP3.
Un bruit passager
est émis.
• La piste a été enregistrée en mode analogique (en mode numérique, le
niveau d’enregistrement est automatiquement réglé sur celui du lecteur
source), ou vous avez utilisé un cordon de connexion équipé d’un
atténuateur.
, Utilisez un cordon de connexion approprié sans atténuateur.
• Le niveau d’enregistrement était faible.
, Réglez manuellement le niveau d’enregistrement pendant
l’enregistrement (page 32).
•AVLS est activé.
, Annulez les réglages AVLS (page 58).
• La fiche du casque/des écouteurs n’est pas correctement enfoncée.
, Enfoncez fermement la fiche du casque/des écouteurs dans i.
• La fiche est sale.
, Nettoyez la fiche.
• Le composant ne prend pas en charge Hi-MD.
, Les disques enregistrés sur cet enregistreur ne peuvent être lus que
sur des appareils prenant en charge le mode Hi-MD.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. La fragmentation des
données peut engendrer une perte de son en cours de recherche, dans la
mesure où les pistes sont lues plus rapidement qu’en mode de lecture
normale.
• Le canal de droite n’émet aucun son si la platine à cassette ou un
amplificateur est connecté à l’aide d’un cordon monaural.
, Veillez à utiliser un cordon de connexion stéréo. Si, toutefois,
l’équipement raccordé est de type monaural, le canal de droite ne
produira aucun son, même en cas d’utilisation d’un cordon de
connexion stéréo.
• Vous avez tenté de lire une piste MP3 dont le format n’est pas pris en
charge par cet enregistreur.
, Cet enregistreur prend uniquement en charge des pistes MP3
(MPEG-1 couche audio-3/fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz)
qui ont été transférées à l’aide du logiciel SonicStage.
• En raison de la technologie numérique de compression audio
spécifique utilisée en mode LP4, un bruit passager peut se produire en
de très rares occasions avec certaines sources sonores.
74
Page 75
Pendant le montage
ProblèmeCause/solution
« NotENOUGH
POWER TO
EDIT » s’affiche et
il est impossible
d’effectuer un
montage sur un
disque Hi-MD de
1Go.
Le couvercle ne
s’ouvre pas.
Le montage est
impossible.
Impossible d’effacer
les données non
audio.
Il est impossible de
regrouper des pistes.
Le disque ne peut
effectuer de
montage sur un
autre composant.
• Le montage est impossible sur un disque Hi-MD de 1 Go, même si la
capacité de la batterie/pile est suffisante sur l’indicateur de niveau,
lorsque l’enregistreur est à l’arrêt ou en lecture. Cet état résulte d’un
mécanisme qui désactive les opérations de montage lorsque
l’enregistreur juge la capacité de la batterie/pile insuffisante, en raison
de la grande consommation nécessaire au montage d’un disque Hi-MD
de 1 Go.
, Insérez une pile sèche alcaline neuve ou branchez l’adaptateur
secteur (non fourni) à l’enregistreur.
• L’enregistreur est en train d’enregistrer le contenu d’une opération de
montage. Le couvercle ne s’ouvre que lorsque le message
« ECRITURE FICHIER SYSTEME » disparaît de la fenêtre
d’affichage.
• La source d’alimentation a été débranchée ou une panne de courant est
survenue pendant le montage.
, Le montage effectué jusque là n’est pas enregistré sur le disque.
Recommencez le montage.
• La fonction Erase ne permet pas d’effacer les données non audio.
, Vérifiez le contenu en raccordant l’enregistreur à votre ordinateur.
Si vous acceptez de supprimer le contenu, exécutez la fonction
Format (page 57).
• Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc. Lorsque les pistes
sont dispersées et leurs longueurs courtes*, il est possible que vous ne
puissiez pas regrouper les pistes.
* Le regroupement de pistes dont les longueurs sont les suivantes peut être
impossible.
Mode Hi-MD
PCM linéaire : inférieure ou égale à 9 secondes
Hi-SP : inférieure ou égale à 8 secondes
Hi-LP : inférieure ou égale à 32 secondes
Mode MD
SP : inférieure ou égale à 12 secondes
LP2/Monaural : inférieure ou égale à 24 secondes
LP4 : inférieure ou égale à 48 secondes
• Vous ne pouvez pas combiner des pistes enregistrées dans différents
modes, p. ex., une piste enregistrée en stéréo et une piste enregistrée en
mode monaural, ni combiner une piste enregistrée au moyen d’une
connexion numérique et une piste enregistrée au moyen d’une
connexion analogique.
• Le composant ne prend en charge ni Hi-MD.
, Effectuez le montage sur un autre composant prenant en charge
Hi-MD.
75
Page 76
Pendant l’utilisation de la fonction de groupe
ProblèmeCause/solution
La fonction de
groupe est
inopérante.
Impossible de créer
un groupe.
• Vous avez tenté de sélectionner des options de groupe pendant
l’utilisation d’un disque sans réglages de groupe.
, Utilisez un disque avec des réglages de groupe.
• Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc (en mode MD
seulement). Les informations de groupe ont été écrites dans la zone de
stockage du titre du disque. Les titres du disque et des pistes sont
enregistrés dans la même zone, qui peut contenir au maximum quelque
1 700 caractères. Si le nombre total est supérieur, il est impossible
d’effectuer des réglages de groupe.
Pendant le raccordement de l’enregistreur à l’ordinateur
ProblèmeCause/solution
L’enregistreur n’est
pas reconnu par
l’ordinateur.
L’enregistreur est
bien reconnu par
l’ordinateur, mais il
ne fonctionne pas
normalement.
Impossible
d’utiliser
l’enregistreur
comme
périphérique de
stockage.
• Le câble USB dédié n’est pas connecté correctement.
, Vérifiez que le câble USB dédié est fixé solidement à l’enregistreur
et à l’ordinateur.
• Un concentrateur USB est utilisé.
, Branchez le câble USB dédié directement au port USB de
l’ordinateur.
• La communication par réseau a échoué.
, Débranchez le câble USB dédié, patientez 2 secondes au minimum,
puis rebranchez-le. Si l’ordinateur ne reconnaît toujours pas
l’enregistreur, débranchez le câble USB dédié, redémarrez
l’ordinateur, puis rebranchez ce câble.
• En cas d’utilisation de Windows 2000 Professional, vous avez démarré
ou redémarré l’ordinateur alors que le câble USB dédié était connecté,
puis vous l’avez déconnecté.
, Déconnectez le câble USB dédié, redémarrez l’ordinateur, puis
reconnectez le câble USB dédié. Ce problème peut être résolu en
mettant à jour votre système d’exploitation Windows avec les
fonctionnalités les plus récentes.
• Un concentrateur USB est utilisé.
, Branchez le câble USB dédié directement au port USB de
l’ordinateur.
• Vous utilisez l’enregistreur dans un lieu soumis à vibrations.
, Placez l’enregistreur dans un lieu sans vibration.
• Le logiciel SonicStage ou MD Simple Burner est en cours d’exécution.
, Fermez le logiciel SonicStage ou MD Simple Burner.
• Un disque qui n’est pas utilisé en mode Hi-MD est inséré.
, Insérez un disque utilisé en mode Hi-MD. Seuls les disques utilisés
en mode Hi-MD peuvent servir de support de stockage.
76
Page 77
ProblèmeCause/solution
La durée de lecture
d’une piste
transférée est
différente de celle
qui apparaît sur
l’écran de
l’ordinateur.
Il est impossible de
transférer les pistes
qui complèteront la
durée
d’enregistrement
restante sur le
disque.
La taille du disque
affichée sur
l’ordinateur est
différente de la
taille du disque
imprimée sur le
disque.
Il est impossible de
faire fonctionner
l’enregistreur
(« PC – –MD »
s’affiche).
Le couvercle ne
s’ouvre pas.
Ce problème est dû à une divergence de calcul entre l’enregistreur et
l’ordinateur.
• Le temps d’enregistrement minimum sur un disque est de 2 secondes en mode SP, 4 secondes en mode LP2 et 8 secondes en mode LP4. Lors
du transfert d’une piste à partir de votre ordinateur, l’enregistreur a
besoin d’un espace de 2, 4 ou 8 secondes, même si la piste dure moins
de 2, 4 ou 8 secondes. En outre, l’enregistreur insère un espace de 2, 4
ou 8 secondes entre les pistes lors du transfert. L’enregistreur a donc
besoin de 6, 12 ou 24 secondes supplémentaires pour chaque piste.
Ceci réduit la durée d’enregistrement maximale de chaque piste de 6,
12 ou 24 secondes) pendant le transfert (en mode MD seulement).
• Cette divergence est due à l’utilisation de systèmes différents : un
système binaire pour indiquer la taille du disque sur l’ordinateur et un
système décimal pour exprimer la taille du disque sur le disque et autre
support d’enregistrement. Pour plus d’informations sur la taille du
disque, reportez-vous à la section page 66.
• Il est impossible de faire fonctionner l’enregistreur alors qu’il est
connecté à l’ordinateur.
• Cela se produit si vous déconnectez le câble USB dédié lors d’un
transfert de données, d’un enregistrement ou d’un montage sur
l’ordinateur et que la pile sèche alcaline est épuisée.
, Rebranchez le câble USB dédié ou insérez une pile sèche alcaline
neuve dans l’enregistreur, puis appuyez sur x.
Divers
ProblèmeCause/solution
« Advanced » ou
« Simple » s’affiche.
Impossible
d’afficher certaines
options de menu.
• Vous avez tenté d’exécuter une commande de menu pour la première
fois après avoir acheté l’enregistreur (en appuyant sur le bouton
MENU pendant au moins 2 secondes).
, Sélectionnez le mode Menu (page 58).
• « Menu Mode » est réglé sur « Simple ».
, Réglez le « Menu Mode » sur « Advanced » pour afficher toutes
les options de menu.
77
Page 78
ProblèmeCause/solution
L’enregistreur ne
fonctionne pas ou
fonctionne mal.
La fenêtre
d’affichage n’est pas
normale.
Le mode de
fonctionnement du
disque standard
vierge de 60/74/
80 minutes est
différent du mode
obtenu à la suite du
formatage ou du
mode sélectionné
dans le logiciel
SonicStage.
• Le volume est bas.
, Augmentez le volume.
• Aucun disque n’est inséré.
, Insertion d’un disque enregistré.
• La fonction HOLD est activée (« HOLD » apparaît dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche de fonctionnement de
l’enregistreur).
, Sur l’enregistreur, désactivez HOLD en faisant glisser le
commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche
(pages 15, 16).
• Le couvercle n’est pas fermé correctement.
, Fermez le couvercle jusqu’au déclic. Faites ensuite glisser OPEN
pour ouvrir le couvercle.
• De la condensation s’est formée à l’intérieur de l’enregistreur (par
exemple, si l’enregistreur a été transporté d’un endroit froid à un
endroit chaud).
, Retirez le disque et laissez l’enregistreur dans un endroit chaud
pendant quelques heures jusqu’à l’évaporation de l’humidité.
• La pile sèche est épuisée (« LOW BATTERY » clignote ou rien
n’apparaît).
, Remplacez-la par une neuve.
• Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement correct
ou les données de montage.
, Insérez à nouveau le disque. Procédez à un nouvel enregistrement.
Si le message d’erreur continue à s’afficher, changez de disque.
• Le système présente un dysfonctionnement interne.
• En cours de fonctionnement, l’enregistreur a été soumis à un choc
mécanique, à un excès d’électricité statique, à une surtension
provoquée par la foudre, etc.
, Redémarrez l’appareil de la façon suivante :
1 Débranchez toutes les sources d’alimentation et le câble USB
dédié.
2 Laissez reposer l’enregistreur pendant 30 secondes environ.
3 Branchez la source d’alimentation.
• L’enregistreur a été débranché de la source d’alimentation.
, Laissez l’enregistreur au repos ou débranchez la source
d’alimentation, rebranchez-la, puis appuyez sur n’importe quelle
touche.
• Lors de l’utilisation d’un disque standard vierge de 60/74/80 minutes
dans l’enregistreur, le mode de fonctionnement réglé dans le menu
« Disc Mode » est appliqué.
, Utilisez le menu « Disc Mode » pour modifier le mode de
fonctionnement souhaité.
78
Page 79
Messages
Si les messages suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, consultez le tableau cidessous.
MessageSignification/solution
AVLS NO
VOLUME
OPERATION
BLANKDISC• Le disque inséré ne comporte aucun enregistrement.
BUSY WAIT A
MOMENT
CANNOT EDIT • Vous avez sélectionné «: Set », «: Release », « Move » ou
CANNOT PLAY • Vous avez tent de lire une piste soumise à des restrictions de lecture.
CANNOT
RECORD
CANNOT
OPERATE
CANNOT
RECORD OR
PLAY
• AVLS étant réglé sur « AVLS On », il est impossible d’augmenter le
volume.
, Réglez AVLS sur « AVLS Off » (page 58).
• L’enregistreur a accès aux informations contenues dans le disque.
• Vous avez tenté d’utiliser l’enregistreur pendant qu’il accédait aux
données enregistrées.
, Attendez la disparition du message (dans de rares cas, cela peut
prendre quelques minutes).
« Erase » pendant l’enregistrement.
• Vous avez tenté d’effacer un repère de piste au début de la première piste
ou du premier groupe.
• Vous avez tenté d’effacer un repère de piste pour combiner des pistes que
l’enregistreur ne peut pas associer (par exemple, une piste enregistrée en
stéréo et une piste enregistrée en mono).
• Vous avez tenté d’écraser un repère de piste.
• Vous avez tenté de modifier un titre comportant des caractères
impossibles à modifier par l’enregistreur.
, Il est impossible de modifier des titres si les caractères utilisés ne
peuvent pas être saisis sur l’enregistreur.
• Vous avez tenté de lire une piste MP3 dont le format n’est pas pris en
charge par cet enregistreur.
, Cet enregistreur prend uniquement en charge des pistes MP3
(MPEG-1 couche audio-3/frquence d’échantillonnage 44,1 kHz) qui
ont été transférées à l’aide du logiciel SonicStage.
• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement sur un disque qui a déjà été
enregistré en mode MD.
, Sur cet enregistreur, vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement
supplémentaire sur un disque qui a déjà été enregistré en mode MD.
Si vous souhaitez effectuer un enregistrement supplémentaire sur ce
type de disque, raccordez l’enregistreur à un ordinateur et utilisez le
logiciel fourni.
• Vous avez tenté d’appuyer sur X ou sur T MARK pendant
l’enregistrement synchronisé.
• Il n’y a pas de données audio à lire sur l’enregistreur.
• Le fichier de gestion du disque ou les données audio ont été
endommagés.
, Effacez l’ensemble du disque (page 54) ou exécutez la fonction
Format (page 57).
79
Page 80
MessageSignification/solution
CANNOT SET• Vous avez tenté de régler « Time Mark » pendant un enregistrement
DATA SAVE• L’enregistreur est en train d’écrire des données dans le fichier système,
DC IN TOO
HIGH
DISC FULL• Si la durée d’enregistrement restante sur le disque est inférieure ou égale
D-L READY• MD Simple Burner est prêt à enregistrer un CD audio sur le disque
EJECT DISC OK • L’enregistreur a terminé de communiquer avec l’enregistreur. Vous
END• L’enregistreur a atteint la fin du disque pendant la lecture ou lorsque vous
ERROR• Le système présente un dysfonctionnement interne.
ERROR XX• Le système présente un dysfonctionnement interne.
FORMAT
ERROR DISC
GROUP FULL• Vous avez essayé de créer un 256ème groupe sur un disque utilisé en
synchronisé.
• Vous avez sélectionné « REC Level » alors que l’enregistreur n’était pas
en mode enregistrement-pause.
, Réglez « REC Level » pendant que l’enregistrement est en mode
enregistrement-pause.
• Vous avez tenté d’effectuer les réglages suivants en cours
d’enregistrement.
— Mémoire du disque
— Mode de lecture
— Mode d’enregistrement
— Sélection de «:REC » dans le menu
telles que les données enregistrées ou des informations de montage.
, Patientez jusqu’à ce que le message disparaisse de l’écran.
• La tension d’alimentation est trop élevée (L'adaptateur secteur en option
recommandé n'est pas utilisé).
, Utilisez l’adaptateur secteur (en option) recommandé.
à 48 secondes, il se peut que l’enregistrement échoue.
, Remplacez le disque.
présent dans l’enregistreur, en mode Simple (voir « Utilisation du
logiciel »).
pouvez à présent éjecter le disque ou débrancher le câble USB dédié en
toute sécurité.
avez appuyé sur >.
, Recommencez l’opération en suivant les étapes 1 à 3 à la page 78.
, Recommencez l’opération en suivant les étapes 1 à 3 à la page 78. Si
le message réapparaît, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
• Un disque dont le format n’est pas pris en charge par l’enregistreur a été
inséré.
, Insérez un disque utilisé en mode Hi-MD.
• Un disque formaté sur l’ordinateur a été inséré.
, Lors du formatage d’un disque sur l’ordinateur, veillez à utiliser le
logiciel SonicStage.
mode Hi-MD ou un 100ème groupe sur un disque utilisé en mode MD.
, Sur un disque, vous ne pouvez créer que 255 groupes (sur un disque
en mode Hi-MD) ou 99 groupes (sur un disque en mode MD). Le
nombre de groupes doit être compris entre 255 ou 99.
80
Page 81
MessageSignification/solution
HOLD• L’enregistreur est verrouillé.
LOW BATTERY • La pile est faible.
MEMORY
OVER
NO
BOOKMARK
TRACK
NO DIGITAL
COPY
NO DISC• Vous avez appuyé sur les touches de lecture ou d’enregistrement en
NO DISC
MEMORY
NO GROUP• Vous avez tenté d’annuler un réglage de groupe sur un disque sans
NO INPUT
SIGNAL
NON GROUPED
TRACK
NotENOUGH
POWER TO
EDIT
NotENOUGH
POWER TO
REC
, Faites glisser HOLD dans le sens contraire de la flèche pour
déverrouiller l’enregistreur (page 16).
, Remplacez la pile sèche (page 16).
• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement alors que l’appareil est
soumis à des vibrations continues.
, Placez l’enregistreur sur une surface stable et recommencez
l’enregistrement.
• Vous avez sélectionné la lecture de signets sans avoir défini de signets.
, Définissez des signets (page 41).
• Vous avez tenté de copier un disque protégé par le système de gestion de
copie en série. Vous ne pouvez pas réaliser de copie à partir d’une source
raccordée numériquement qui a elle-même été enregistrée via une
connexion numérique.
, Utilisez une connexion analogique à la place (page 30).
l’absence de MD dans l’enregistreur.
, Insérez un disque.
• Vous avez tenté d’effacer un réglage de la mémoire du disque sur un
disque dont la mémoire était vide (page 59).
groupe.
, Insérez un disque avec des réglages de groupe.
• Vous avez sélectionné «: Erase » sur un disque sans réglages de
groupe.
, Vous ne pouvez pas effacer un groupe sur un disque sans groupe.
• L’enregistreur n’a pas pu détecter de signaux d’entrée numériques.
, Assurez-vous que la source est correctement raccordée (page 18).
• Vous avez sélectionné «: Move » ou «: Erase », ou vous avez
tenté d’identifier un groupe pendant l’arrêt de l’enregistreur ou pendant la
lecture d’une piste ne faisant pas partie d’un groupe.
, Sélectionnez une piste dans un groupe à monter, puis recommencez
le montage.
• Vous avez tenté de modifié le contenu du disque Hi-MD de 1 Go avec
une alimentation par batterie/pile insuffisante pour la modification
(page 75).
, Insérez une pile sèche alcaline neuve ou branchez l’adaptateur
secteur (non fourni) à l’enregistreur.
• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement sur un disque Hi-MD de
1 Go avec une alimentation par batterie/pile insuffisante pour
l’enregistrement (page 71).
, Insérez une pile sèche alcaline neuve ou branchez l’adaptateur
secteur (non fourni) à l’enregistreur.
81
Page 82
MessageSignification/solution
NO TRACK• Vous avez tenté de lire un disque ne comportant aucun enregistrement.
NO TRACK IS
SELECTED
P/B ONLY DISC • Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter un disque pré-enregistré (P/B
PC – –MD• L’enregistreur est raccordé à l’ordinateur.
PROTECTED
DISC
PUSH STOP
BUTTON
READ ERROR• L’enregistreur ne peut lire correctement les informations du disque.
REC ERROR• L’enregistrement ne s’est pas déroulé correctement.
SYSTEM FILE
WRITING
TEMP OVER
REC STOP
TITLE FULL• Vous avez tenté d’entrer plus de 200 lettres pour identifier une seule piste,
TOC DATA
ERROR
TRACK FULL• Vous avez tenté d’enregistrer plus de 2 047 pistes sur un disque en mode
, Insertion d’un disque enregistré.
• Vous avez sélectionné «: Move » ou «: Erase », ou vous avez
tenté d’identifier une piste sans avoir sélectionné de piste au préalable.
, Recommencez le montage après avoir sélectionné la piste désirée.
signifie « playback », lecture).
, Introduction d’un disque enregistrable.
• Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter un disque dont le taquet est en
position de protection contre l’enregistrement.
, Ramenez le taquet à sa position d’origine (page 68).
• Vous avez tenté d’ouvrir le couvercle en faisant coulisser le commutateur
OPEN ou d’utiliser l’enregistreur alors que celui-ci était en train de
mémoriser des informations concernant le disque via le câble USB dédié
reliant l’enregistreur à un ordinateur.
, L’opération ne peut avoir lieu qu’une fois la touche x enfoncée et
qu’après la disparition de « SYSTEM FILE WRITING » de la
fenêtre d’affichage.
, Insérez à nouveau le disque.
, Placez l’enregistreur sur une surface sans vibrations et recommencez
l’enregistrement.
• Le disque est recouvert d’un film huileux ou d’empreintes de doigts,
griffé ou n’est pas un disque standard.
, Essayez de réenregistrer sur un autre disque.
• L’enregistreur enregistre des informations (position de début et de fin des
pistes) depuis la mémoire sur le disque.
, Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un choc
physique ou à une coupure d’alimentation.
• La chaleur s’est accumulée à l’intérieur de l’enregistreur.
, Laissez-le refroidir.
un groupe ou un disque.
• Vous avez tenté d’entrer un total de lettres supérieur à 55 000 (en mode
Hi-MD) ou à 1 700 (en mode MD) pour les titres.
• L’enregistreur ne peut lire correctement les informations du disque.
, Introduisez un autre disque.
, Si le fait d’effacer le disque entier ne vous pose pas de problème,
faites-le (page 54).
Hi-MD.
, Effacez les pistes inutiles (page 54).
82
Page 83
MessageSignification/solution
TrkFromPC NO
EDIT
TrkFromPC NO
REC
• Vous avez tenté de combiner ou de diviser des pistes transférées de
l’ordinateur.
, Il est impossible de combiner ou de diviser des pistes transférées.
• Vous avez tenté de combiner ou de diviser des pistes enregistrées en
mode Hi-MD à l’aide du logiciel MD Simple Burner.
, Il est impossible de combiner ou de diviser des pistes enregistrées en
mode Hi-MD à l’aide du logiciel MD Simple Burner.
• Vous avez tenté un enregistrement au milieu d’une piste protégée,
transférée de l’ordinateur.
• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement en plein milieu d’une piste
enregistrée en mode Hi-MD à l’aide du logiciel MD Simple Burner.
, Il est impossible d’enregistrer de nouvelles données en plein milieu
d’une piste protégée ou enregistrée en mode Hi-MD à l’aide du
logiciel MD Simple Burner.
83
Page 84
Explications
A propos de Hi-MD
« Hi-MD » est un nouveau format MiniDisc.
Bénéficiant de la nouvelle technologie de compression audio ATRAC3plus, Hi-MD est un nouveau
format d’enregistrement qui permet des durées d’enregistrement bien supérieures à celles des MD
ordinaires. Les disques Hi-MD peuvent également servir de support de stockage informatique pour des
données non audio, telles que texte et images. Cet enregistreur prend en charge le mode Hi-MD
uniquement.
Pour plus de détails sur Hi-MD, reportez-vous à la plaquette fournie intitulée « Fonctionnalités du
lecteur Hi-MD Walkman ».
A propos de ATRAC3plus
ATRAC3plus est une version optimisée de ATRAC3.
Par rapport à ATRAC3 (utilisé en mode d’enregistrement LP2 et LP4 de composants MiniDisc), qui
offre déjà un taux de compression 10 fois supérieur à celui d’un CD, ATRAC3plus (utilisé en mode HiSP et Hi-LP) atteint un taux de compression de l’ordre de 20 fois supérieur à celui d’un CD, sans
aucune détérioration de la qualité sonore.
« Mode Hi-MD » et « Mode MD »
Cet enregistreur dispose de deux modes de fonctionnement : le mode Hi-MD et le mode MD. Le mode
de fonctionnement est reconnu automatiquement lors de l’insertion d’un disque.
• En cas d’utilisation d’un disque Hi-MD de 1 Go, le mode de fonctionnement ne peut être que Hi-MD.
• En cas d’utilisation d’un disque standard (60, 74 ou 80 minutes), le mode de fonctionnement peut être
réglé comme suit.
Etat du disque Mode de fonctionnement
Disque vierge Mode défini pour « Disc Mode » dans le menu.
,
Lors de l’enregistrement sur cet enregistreur, réglez
« Disc Mode » sur « Hi-MD » de façon à utiliser le disque en
mode Hi-MD.
Le disque contient des
Hi-MD
éléments enregistrés en mode
Hi-MD
Le disque contient des
éléments enregistrés en mode
MD
MD
,
Vous ne pouvez pas utiliser cet enregistreur en mode MD.
L’enregistrement en mode MD est possible si vous utilisez le
logiciel fourni.
1)
Pour obtenir le réglage de « Disc Mode », reportez-vous à la section « Sélection du mode de disque
(Disc Mode) » (page 61).
A propos de PCM linéaire
PCM linéaire est un système de codage audio, numérique, non compressé. En effectuant des
enregistrements dans ce mode, vous pouvez obtenir un son d’une grande qualité, équivalente à celle que
proposent les CD.
Signification de « aucun son »
« Aucun son » décrit un état de l’enregistreur lorsque le niveau d’entrée est d’environ 4,8 mV pour une
entrée analogique ou inférieur à –89 dB pour une entrée (numérique) optique (avec 0 dB comme bit
complet (le niveau d’enregistrement maximum d’un minidisque)).
1)
84
Page 85
A propos du « fichier de système »
Le fichier de système correspond à l’espace du disque utilisé pour le stockage de données autres que les
fichiers audio, comme les numéros de pistes.
Si l’on comparait un MiniDisc à un livre, le fichier de système correspondrait à l’index ou à la table des
matières.
L’enregistreur réécrit le fichier de système chaque fois qu’une opération telle que l’enregistrement,
l’ajout, la suppression ou le déplacement d’un repère de piste est effectuée. (« SYSTEM FILE
WRITING » s’affiche lorsque l’enregistreur réécrit le fichier de système.) Pendant que l’enregistreur
écrit des données sur le disque, veillez à ne pas le déplacer ou le secouer et à ne pas débrancher la
source d’alimentation. L’enregistrement des données pourrait être compromis ou le contenu du disque
endommagé ou perdu.
Liste des durées d’enregistrement pour chaque disque
Lors de l’utilisation d’un disque en mode Hi-MD
Lors de l’enregistrement sur
l’enregistreur
Mode
d’enregistrement sur
l’enregistreur
PCMPCM linéaire/
Hi-SPATRAC3plus/
Hi-LPATRAC3plus/
Codec/
Débit binaire
1,4 Mb/s
256 Kb/s
Disque
Hi-MD
1Go
1 heure et
34 minutes
7 heures et
55 minutes
34 heures10 heures et
64 Kb/s
Pendant le transfert à partir
de l’ordinateur
Codec/Débit binaireDisque
Hi-MD
1Go
Durée d’enregistrement
de
Disque
standard
de
80 minutes
Disque
standard de
74 minutes
28 minutes26 minutes21 minutes
2 heures et
20 minutes
2 heures et
10 minutes
9 heures et
10 minutes
20 minutes
Durée d’enregistrement
de
Disque
standard
de
Disque
standard de
74 minutes
1)
Disque
standard de
60 minutes
1 heure et
40 minutes
7 heures et
40 minutes
1)
2)
Disque
standard de
60 minutes
80 minutes
PCM linéaire/1,4 Mb/s1 heure et
28 minutes26 minutes21 minutes
34 minutes
ATRAC3plus/256 Kb/s7 heures et
55 minutes
ATRAC3plus/64Kb/s34heures10heures et
ATRAC3plus/ 48 Kb/s45 heures13 heures et
ATRAC3/132 Kb/s16 heures et
30 minutes
ATRAC3/105 Kb/s20 heures et
40 minutes
ATRAC3/66 Kb/s32 heures et
40 minutes
MP3/128 Kb/s17 heures5 heures4 heures et
1)
Durée approximative
2)
Pendant le transfert de pistes de 4 minutes
2 heures et
20 minutes
10 minutes
30 minutes
4 heures et
50 minutes
6 heures et
10 minutes
9 heures et
50 minutes
2 heures et
10 minutes
9 heures et
20 minutes
12 heures et
1 heure et
40 minutes
7 heures et
40 minutes
10 heures
30 minutes
4 heures et
30 minutes
5 heures et
40 minutes
3 heures et
40 minutes
4 heures et
40 minutes
9 heures7 heures et
20 minutes
3heures et
30 minutes
30 minutes
85
Page 86
Lors de l’utilisation d’un disque en mode MD
Vous ne pouvez pas utiliser cet enregistreur en mode MD.
Les formats audio pouvant être enregistrés sur cet enregistreur varient selon le type de disque et
la méthode d'enregistrement. Reportez-vous au tableau suivant pour plus de détails.
Type d e
disque
Disque Hi-MD
de 1 Go
Méthode
d'enregistrement
Lors de
l’enregistrement
FormatComposant utilisé pour la lecture
Composant
prenant en
charge
1)
Hi-MD
Composant
prenant en
charge
2)
MDLP
Composant
MD
Hi-MD
sur l’enregistreur
Lors du transfert
Hi-MD
depuis l’ordinateur
Disque
standard de 60/
74/80 minutes
Lors de
l’enregistrement
sur l’enregistreur
Lors du transfert
Hi-MD
Hi-MD
depuis l’ordinateur
MDLP
MD
1)
Composants audio repérés par les logos ou
2)
Composants audio repérés par le logo ou uniquement
86
Page 87
Remarque sur l’enregistrement numérique
Cet enregistreur utilise le système de gestion de copie en série (Serial Copy Management System) qui
ne permet de réaliser que des copies de première génération à partir de supports préenregistrés. Vous ne
pouvez réaliser des copies qu’à partir de disques enregistrés par vos soins, au moyen d’un raccordement
analogique (sortie de ligne).
Supports préenregistrés, tels que CD ou MD.
Microphone, platine tourne-disque, tuner, etc.
(avec prises de sortie analogiques).
Enregistrement numérique
Disque
enregistré
par vos
soins
Pas
d’enregistrement
numérique
Disque
enregistrable
Disque
enregistrable
Enregistrement analogique
Disque enregistré par vos
soins
Enregistrement numérique
Pas
d’enregistrement
numérique
Disque
enregistrable
Restrictions sur le montage de pistes transférées à partir de votre
ordinateur
Cet appareil a été conçu pour que les fonctions de montage (c’est-à-dire, ajout et effacement de
repères de piste) ne soient pas opérationnelles pour les pistes transférées à partir de votre
ordinateur. Ceci empêche la perte d’autorisation de transfert par les pistes transférées. Pour
monter ces pistes, transférez-les tout d’abord sur l’ordinateur, puis effectuez le montage sur
l’ordinateur.
A propos de la spécification DSP TYPE-S pour ATRAC/ATRAC3
Cet enregistreur prend en charge la spécification DSP TYPE-S, prévue pour les platines
MiniDisc Sony haut de gamme équipées de dispositifs numériques de traitement du signal
(DSP). Cette spécification permet à l’enregistreur de produire un son de haute qualité à partir de
pistes enregistrées en mode MDLP. Compatible DSP TYPE-R, l’enregistreur produit des
résultats supérieurs pendant la lecture en mode SP (Stéréo normal).
Suppression des sauts du son (G-PROTECTION)
La fonction G-PROTECTION a été développée pour offrir un niveau de résistance aux chocs
plus élevé que celui des lecteurs existants.
suite
87
Page 88
Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique
(ligne)
La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise d’entrée numérique
et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur de CD ou à un enregistreur à cassettes
via l’entrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Pour effectuer un enregistrement
via une entrée numérique (optique) ou via une entrée analogique (ligne), reportez-vous
respectivement aux sections « Enregistrement direct d’un disque » (page 18) et
« Enregistrement depuis un téléviseur ou une radio (Analog Recording) » (page 30).
Appareil équipé d’une prise de sortie
numérique (optique) (lecteur de CD,
DVD, etc.)
Appareil équipé d’une prise de
sortie (ligne) analogique (platine à
cassette, radio, platine tournedisque, etc.)
Cordon à
utiliser
Câble optique (avec une fiche ou une
minifiche optique) (page 18)
Câble de ligne (avec deux fiches
phono ou une minifiche stéréo)
(page 30)
Signal source NumériqueAnalogique
Même lorsqu’une source
numérique (telle qu’un CD) est
raccordée, le signal transmis à
l’enregistreur est analogique.
Repères de
1)
piste
Inséré (copié) automatiquement
• aux mêmes positions que sur la source
(lorsque la source sonore est un CD ou
un MD).
• après plus de 2 secondes de blanc
(page 84) ou de segment à faible niveau
Inséré automatiquement
• après plus de 2 secondes de blanc
(page 84) ou de segment à faible
niveau.
• lorsque l’enregistreur se trouve
en pause d’enregistrement.
(avec une source sonore autre qu’un CD
ou un MD).
• lorsque l’enregistreur se trouve en
pause (3 secondes de blanc pendant un
enregistrement synchronisé)
Niveau du
son enregistré
Comme sur la source.
Peut également être réglé manuellement
(commande du niveau d’enregistrement
(REC) numérique) (« Réglage manuel du
Réglé automatiquement. Peut
également être réglé manuellement
(« Réglage manuel du niveau
d’enregistrement », à la page 32).
niveau d’enregistrement », à la page 32).
1)
Vous pouvez supprimer les repères inutiles après l’enregistrement. (« Combinaison de pistes
(Combine) », à la page 56).
Remarque
Il se peut que des repères de piste ne soient pas copiés correctement :
• Lorsque vous effectuez des enregistrements à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une
entrée numérique (optique).
• Lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez des données via
une entrée numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale.
• Lors de l’enregistrement de programmes audio diffusés en format numérique (p. ex., téléviseur
numérique) via l’entrée numérique (optique).
88
Page 89
89
Page 90
Fonctionnalités de SonicStage/
MD Simple Burner
Fonctionnalités de SonicStage
SonicStage permet d-importer sur votre ordinateur des données audio en provenance de
différentes sources musicales telles que CD audio et Internet, puis de les transférer vers un
lecteur MD.
CD audio
Importation
Internet
∗ Il est impossible de transférer des fichiers WMA protégés par un copyright.
Fichiers musicaux au
format MP3,WAV ou
WMA*
Transfert
MD Walkman
Fonctionnalités de MD Simple Burner
MD Simple Burner permet d’enregistrer directement des pistes musicales d-un CD audio
se trouvant dans le lecteur CD-ROM de votre PC vers un lecteur MD Walkman, sans les
enregistrer au préalable sur l’ordinateur.
MD Walkman
CD audio
90
Page 91
Procédure de base utilisant un lecteur de minidisques MD Walkman
SonicStage
Préparation de l’environnement système requis (page 92)
Installation du logiciel sur votre ordinateur (page 94)
Importation de données
audio sur votre ordinateur
(page 96)
Connexion d’un lecteur de
minidisques MD walkman à
votre ordinateur (reportezvous à la section
« Utilisation de
l’enregistreur », page 63)
Transfert de données audio
depuis votre ordinateur
(page 98)
MD Simple Burner
Connexion d’un lecteur
de minidisques
MD walkman à votre
ordinateur (reportez-vous
à la section « Utilisation
de l’enregistreur »,
page 63)
Enregistrement de pistes
musicales à partir d’un
CD audio se trouvant
dans le lecteur CD-ROM
de votre ordinateur
(page 109)
Utilisation du logiciel
Ecoute d’un MD
91
Page 92
Installation
Préparation de l’environnement système requis
Configuration système requise
L’environnement d’exploitation suivant est nécessaire pour utiliser le logiciel SonicStage Ver.
3.0/MD Simple Burner Ver. 2.0 pour le lecteur de minidisques MD Walkman.
OrdinateurIBM PC/AT ou compatible
• Processeur : Pentium III 450 MHz ou supérieur
• Espace sur le disque dur : 200 Mo ou plus (1,5 Go minimum
recommandé). La quantité d’espace varie en fonction de la version de
Windows et du nombre de fichiers musicaux stockés sur le disque dur.
• Mémoire RAM : 128 Mo ou plus
Divers
• Lecteur de CD (pouvant assurer la lecture numérique par WDM)
(Vous devez disposer d’un graveur CD-R/RW pour graver des CD)
•Carte son
•PortUSB
Système
d’exploitation
AffichageHigh Color (16 bits) ou supérieur, 800 × 600 points minimum
Divers• Accès à Internet : pour l’enregistrement Web, les services EMD et
Ce logiciel n’est pas pris en charge par les environnements
suivants :
• Systèmes d’exploitation autres que ceux mentionnés ci-dessus
• Ordinateurs ou systèmes d’exploitation personnels
• Un environnement qui est une mise à jour du système d’exploitation original installé par le fabricant
• Environnement multiamorçage
• Environnement multimoniteur
• Macintosh
Installation standard :
Windows XP Media Center Edition 2005/Windows XP Media Center
Edition 2004/Windows XP Media Center Edition/Windows XP
Professionnel/Windows XP Edition Familiale/Windows 2000
Professionnel/Windows Millennium Edition/Windows 98 Deuxième
Edition
(1 024 × 768 points minimum recommandé)
CDDB
• Windows Media Player (version 7.0 ou supérieure) installé pour la
lecture de fichiers WMA
92
Page 93
Remarques
• Nous ne garantissons pas un fonctionnement parfait sur tous les ordinateurs présentant la
configuration requise.
• Le format NTFS de Windows XP/Windows 2000 Professionnel ne peut être utilisé qu’avec les
paramètres par défaut (standard).
• Pour les utilisateurs de Windows 2000 Professionnel, installez le Service Pack 3 ou version ultérieure
avant d’utiliser le logiciel.
• Nous ne garantissons pas un fonctionnement parfait de la mise en veille du système sur tous les
ordinateurs.
93
Page 94
Installation du logiciel sur votre ordinateur
Avant d’installer le logiciel
• Fermez le logiciel antivirus, dans la mesure où ce type de logiciel occupe généralement
un volume important de ressources système.
• Si vous utilisez le MD Walkman, assurez-vous d’installer le logiciel avec le CD-ROM
fourni.
— Si OpenMG Jukebox, SonicStage ou Net MD Simple Burner est déjà installé, le
logiciel précédent est écrasé par la nouvelle version. La nouvelle version conserve
alors les fonctions de la version précédente auxquelles s’ajoutent les nouvelles
fonctions.
— Si SonicStage Premium ou SonicStage Simple Burner est déjà installé, le logiciel
précédent coexiste avec la nouvelle version.
— Vous serez toujours en mesure d’utiliser les données musicales enregistrées par une
version précédente du logiciel, même après l’installation de SonicStage. Par mesure
de précaution, nous vous conseillons tout de même de sauvegarder vos données
musicales. Pour sauvegarder les données, reportez-vous aux rubriques [Sauvegarde de
Ma bibliothèque] de l’Aide de SonicStage.
La méthode de gestion des données musicales n’est pas tout à fait similaire aux
méthodes conventionnelles. Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous à
[Sauvegarde de Ma bibliothèque] dans l’Aide de SonicStage.
• Si le MD Walkman est connecté à l’ordinateur à l’aide du câble USB, assurez-vous de
déconnecter le câble USB avant d’installer le logiciel.
1 Mettez l’ordinateur sous tension et démarrez Windows.
2 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de votre ordinateur.
Le programme d’installation démarre automatiquement et la fenêtre d’installation
apparaît.
3 Dans l’écran [Sélection de région], sélectionnez la zone géographique depuis
laquelle le logiciel SonicStage sera utilisé, puis cliquez sur [Suivant].
94
Page 95
4 Cliquez sur [Installez SonicStage et MD Simple Burner], puis suivez les
instructions à l’écran.
Cliquez sur [Installez SonicStage et
MD Simple Burner]
Lisez attentivement ces instructions.
Selon la région où vous habitez, les boutons autres que [Installez SonicStage et
MD Simple Burner] peuvent différer de ceux présentés dans l’illustration ci-dessus.
L’installation peut prendre de 20 à 30 minutes, selon votre environnement
d’exploitation.
Ne redémarrez l’ordinateur qu’une fois l’installation terminée.
L’installation a-t-elle réussi ?
En cas de problèmes pendant l’installation, reportez-vous à la section « Dépannage »
(page 115).
95
Page 96
Utilisation de SonicStage
Importation de données audio
Cette section explique comment enregistrer et stocker sur le disque dur de votre ordinateur
des données audio depuis Ma bibliothèque de SonicStage. Vous pouvez également associer
des illustrations de pochette avec les albums importés.
Vous pouvez également enregistrer ou importer de la musique d’autres sources : Internet et
le disque dur de votre ordinateur, par exemple. Pour plus de détails à ce sujet, consultez
l’Aide de SonicStage.
Remarques
• Seuls les CD portant la mention peuvent être utilisés avec SonicStage.
• Nous ne garantissons pas un fonctionnement normal en cas d’utilisation de CD protégés contre la
copie.
Zone de
contrôle
de lecture
Pochette
[Infos CD]
[ Source audio]
[Paramètres]
1 Démarrez SonicStage.
Sélectionnez [Démarrer] – [Tous les programmes]
∗[Programmes] sous Windows 2000 Professionnel/Windows Millennium Edition/Windows 98
Deuxième Edition
SonicStage démarre et la fenêtre principale apparaît.
z
Vous pouvez également démarrer SonicStage en double-cliquant sur (icône de [SonicStage])
à partir du Bureau.
*
– [SonicStage] – [SonicStage].
2 Insérez le CD audio à enregistrer dans le lecteur de l’ordinateur.
96
Page 97
3 Placez le curseur de la souris sur [ Source audio], en haut à gauche de
l’écran, puis cliquez sur [Importer un CD].
L’écran « Source audio » (Importation de CD) s’affiche avec la liste des pistes du
CD audio.
4 Si nécessaire, cliquez sur pour désélectionner les pistes que vous ne
souhaitez pas enregistrer.
Si vous désactivez une case à cocher par inadvertance, cliquez une nouvelle fois dessus
pour la réactiver.
Pour activer toutes les cases à cocher, cliquez sur
Pour désactiver toutes les cases à cocher, cliquez sur .
.
5 Si nécessaire, modifiez le format et le débit binaire à utiliser pour
l’enregistrement du CD audio.
Lorsque vous cliquez sur [Paramètres], dans la partie droite de l’écran, la boîte de
dialogue « Format d’importation de CD » apparaît. La boîte de dialogue permet de
sélectionner le format et le débit binaire à utiliser pour l’enregistrement d’un CD audio.
6 Cliquez sur .
L’enregistrement des pistes sélectionnées au cours de l’étape 4 commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Cliquez sur .
Pour associer des pochettes aux albums importés
Recherchez le fichier image de votre choix (fichier jpg, gif ou bmp) à l’aide de
l’Explorateur Windows et faites-le glisser dans la zone d’affichage de pochette dans la
section de contrôle de lecture.
z
Si les informations du CD, telles que le titre de l’album, le nom de l’artiste et les titres des pistes ne
peuvent être obtenues automatiquement, cliquez sur [Infos CD], sur le côté droit de l’écran. Votre
ordinateur doit être connecté à Internet.
97
Page 98
Transfert des données audio de votre ordinateur
vers le MD Walkman
Les données audio stockées dans Ma bibliothèque de SonicStage peuvent être transférées
vers votre lecteur MD Walkman autant de fois que vous le souhaitez.
[Transfert ]
Liste Ma
bibliothèque
[Paramètres]
1 Insérez un disque dans le MD Walkman, puis connectez le MD Walkman à
votre ordinateur.
Utilisez le câble USB dédié pour connecter le MD Walkman à votre ordinateur.
Pour plus de détails sur les connexions, reportez-vous à la section « Utilisation de
l’enregistreur » page 63.
Ne débranchez ni le câble relié à la source d’alimentation ni le câble USB dédié avant
la fin du transfert.
2 Placez le curseur de la souris sur [Transfert ] en haut à droite de l’écran,
puis cliquez sur [Hi-MD] ou [Net MD].
L’écran de transfert (Hi-MD ou Net MD) s’affiche.
3 Cliquez sur les pistes à transférer à partir de la liste Ma bibliothèque, située
dans la partie gauche de l’écran.
Pour transférer plusieurs pistes, maintenez la touche [Ctrl] enfoncée tout en
sélectionnant les pistes.
Pour transférer toutes les pistes de l’album, cliquez sur l’album.
98
Page 99
4 Si nécessaire, changez de mode de transfert.
Par défaut, les pistes au format OpenMG (PCM/ATRAC3/ATRAC3plus) conservent
leur format et leur débit binaire (transfert normal).
Si le périphérique connecté au PC ne prend pas en charge le format de la piste, le
format et le débit binaire de celle-ci sont convertis selon les paramètres du
périphérique. Ce processus peut prendre un certain temps.
Pour modifier le format et le débit binaire, cliquez sur [Paramètres] au milieu de
l’écran pour ouvrir la boîte de dialogue « Configuration du mode de transfert ».
5 Cliquez sur .
Le transfert des pistes sélectionnées au cours de l’étape 3 commence.
Pour arrêter le transfert
Cliquez sur .
Pour lire un disque sur un périphérique Net MD ne prenant pas en
charge le format Hi-MD
Pour lire les pistes transférées sur un lecteur Net MD Walkman ne prenant pas Hi-MD en
charge, sélectionnez le mode de fonctionnement [Net MD], à droite de l’écran à la suite de
l’étape 2. Vous pouvez sélectionner ce mode de fonctionnement uniquement pour
l’enregistrement sur un disque 60/74/80 minutes en mode Hi-MD.
Remarques
• Un transfert échoue et un message d’erreur apparaît dans les cas suivants :
—Lorsqu’il n’y a pas assez d’espace libre sur le disque.
—Lorsque la piste est diffusée avec des restrictions en matière de lecture.
• Au cours du transfert, la mise en veille du système ne fonctionne pas.
• Selon le type de texte et le nombre de caractères, le texte saisi par SonicStage risque de ne pas
s’afficher sur le MD Walkman connecté, en raison des limitations propres au lecteur connecté
MD Walkman.
z
Lorsque vous utilisez, en mode Hi-MD, un Hi-MD Walkman avec un appareil photo intégré, la pochette
est transférée au Hi-MD Walkman en même temps que l’album, à chaque fois que vous sélectionnez un
album pour lequel une pochette a été enregistrée. Aucune pochette n’est transférée dans le cas de pistes
individuelles.
99
Page 100
Transfert des données audio du lecteur
MD Walkman vers votre ordinateur
[Transfert ]
Liste Ma
bibliothèque
Liste des pistes
sur le MD
Transfert du MD Walkman vers votre ordinateur
Les données audio transférées de votre ordinateur et stockées sur le lecteur de minidisques
peuvent être retransférées vers votre ordinateur dans Ma bibliothèque de SonicStage.
1 Insérez un disque dans le MD Walkman, puis connectez le MD Walkman à
votre ordinateur.
Utilisez le câble USB dédié pour connecter le MD Walkman à votre ordinateur.
Pour plus de détails sur les connexions, reportez-vous à la section « Utilisation de
l’enregistreur » page 63.
Ne débranchez ni le câble relié à la source d’alimentation ni le câble USB dédié avant
la fin du transfert.
2 Placez le curseur de la souris sur [Transfert ] en haut à droite de l’écran,
puis cliquez sur [Hi-MD] ou [Net MD].
L’écran de transfert (Hi-MD ou Net MD) s’affiche.
3 Dans la liste située à droite de l’écran (Hi-MD ou Net MD), cliquez sur les
pistes à transférer vers votre ordinateur.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.