SONY MZ RH710 Instruction Manual [fr]

Page 1
PA\5252
RH710\REVISE\DATA\J9050653
2593568212RH710
FR\2593568212\2593
PA\5252
RH710\REVISE\DATA\J9050653
2593568212RH710
FR\2593568212\2593
2-593-568-21(2)
Mode d’emploi
MZ-RH710
Hi-MD Walkman
Portable MD Recorder
« WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs.
est une marque de Sony Corporation.
Utilisation de l’enregistreur ________
Utilisation du logiciel _____________
page 12
page 90
Printed in Malaysia
(2)
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas la ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Evitez également de placer des bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides (p. ex. un vase) sur l’appareil.
Dans certains pays, l’élimination des piles utilisées pour alimenter cet appareil peut être réglementée. Consultez les autorités locales.
INFORMATION
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
ATTENTION — EMISSION DE RAYON LASER DE CLASSE 1M INVISIBLE SI L’APPAREIL EST OUVERT
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU DE TOUTE PERTE OU DEPENSE RESULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU DE L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT.
La validité de la marque CE est limitée aux pays où elle est légalement en application, notamment dans les pays de l’EEE (Espace économique européen).
Attention
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil présente un risque pour l’œil.
AT TE N T IO N LASER INVISIBLE SI L’APPAREIL EST OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU
EMISSION DE RAYON
2
Page 3
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoires compatibles : casque/ écouteurs
Avis aux utilisateurs
A propos du logiciel fourni
La législation sur les droits d’auteur
interdit la reproduction complète ou partielle du logiciel ou du manuel qui l’accompagne, de même que le prêt du logiciel, sans l’autorisation du détenteur du copyright.
En aucun cas, SONY ne pourra être tenu
responsable de dommages financiers ou de pertes de bénéfices, y compris les réclamations de tiers, résultant de l’utilisation du logiciel fourni avec cet enregistreur.
En cas de problème avec ce logiciel
résultant d’une fabrication défectueuse, SONY le remplacera. SONY n’assume toutefois aucune autre responsabilité.
Le logiciel fourni avec cet enregistreur
ne peut être utilisé avec un autre équipement que celui prévu à cet effet.
Notez que, en raison d’efforts
permanents visant à améliorer la qualité, les spécifications du logiciel peuvent être modifiées sans préavis.
L’utilisation de cet enregistreur avec un
logiciel autre que celui fourni n’est pas couverte par la garantie.
La capacité d’affichage des langues
dans ce logiciel dépend du système d’exploitation installé sur votre PC. Pour des résultats optimaux, assurez­vous que le système d’exploitation installé est compatible avec la langue que vous souhaitez afficher. — Nous ne garantissons pas l’affichage
correct de toutes les langues sur ce logiciel.
— Il est possible que les caractères
créés par l’utilisateur et certains caractères spéciaux ne s’affichent pas.
3
Page 4
Selon le type de texte et de caractères, le
texte saisi par le logiciel risque de ne pas s’afficher correctement sur le périphérique. Ce problème peut être dû : — aux capacités du périphérique
connecté ;
— au dysfonctionnement du
périphérique.
SonicStage et le logo SonicStage sont
des marques ou des marques déposées de Sony Corporation.
MD Simple Burner, OpenMG, « Magic
», « MagicGate Memory Stick »,
Gate
« Memory Stick », Hi-MD, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos sont des marques déposées de Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows NT et
Windows Media sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou d’autres pays.
IBM et PC/AT sont des marques
déposées d’International Business Machines Corporation.
Macintosh est une marque d’Apple
Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou d’autres pays.
Pentium est une marque ou une marque
déposée d’Intel Corporation.
Toutes les autres marques et marques
déposées sont des marques ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Les marques ™ et ® n’apparaissent pas
dans ce manuel.
CD and music-related data from
Gracenote, Inc., copyright © 2000-2004 Gracenote. Gracenote CDDB
®
Client Software, copyright 2000-2004 Gracenote. This product and service may practice one or more of the following U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, and other patents issued or pending. Services supplied and/or device manufactured under license for following Open Globe, Inc. United States Patent 6,304,523. Gracenote is a registered trademarks of Gracenote. The Gracenote logo and logotype, and the “Powered by Gracenote” logo are trademarks of Gracenote.
Programme © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Sony Corporation
Documentation © 2005 Sony Corporation
4
Page 5
5
Page 6

Table des matières

A propos des fonctions disponibles et des
manuels fournis ...............................................10

Utilisation de l’enregistreur

Présentation des commandes ............................14
Mise en service ................................................... 16
Enregistrement direct d’un disque ..................... 18
Lecture directe d’un disque ................................ 23
Utilisation des menus ......................................... 25
Utilisation des options .................................................................................25
Liste des menus ...........................................................................................26
Différents modes d’enregistrement ....................28
Avant l’enregistrement ................................................................................28
Visualisation de diverses informations .......................................................29
Enregistrement depuis un téléviseur ou une radio (Analog Recording) .....30
Sélection du mode d’enregistrement ...........................................................31
Réglage manuel du niveau d’enregistrement ..............................................32
Ajout de repères de piste pendant l’enregistrement ....................................33
Enregistrement sans création de nouveau groupe .......................................34
Pour démarrer/arrêter l’enregistrement en synchronisation avec le lecteur
source (Synchro-recording) ...................................................................35
Différents modes de lecture ............................... 37
Visualisation de diverses informations .......................................................37
Sélection du mode de lecture ......................................................................38
Recherche d’une piste (Search) ..................................................................43
Sélection de la qualité sonore (6 -Band Equalizer) .....................................44
6
Page 7
Montage de pistes enregistrées ......................... 46
Avant le montage ........................................................................................46
Ajout de titres (Title Input) .........................................................................46
Affectation de pistes ou de groupes à un nouveau groupe (Group Set) ......50
Annulation d’un réglage de groupe (Group Release) ..................................51
Déplacement de pistes ou de groupes enregistrés (Move) ..........................51
Effacement de pistes et du disque entier (Erase) .........................................53
Division d’une piste (Divide) ......................................................................55
Combinaison de pistes (Combine) ..............................................................56
Formatage du disque (Format) ....................................................................57
Autres opérations ............................................... 58
Modification de la liste des options de menu à afficher (Menu Mode) ......58
Protection de l’ouïe (AVLS) .......................................................................58
Désactivation du bip sonore ........................................................................59
Mémorisation des réglages des différents disques (Disc Memory) ............59
Démarrage rapide de la lecture (Quick Mode) ............................................60
Sélection du mode de disque (Disc Mode) ..................................................61
Réglage du contraste de la fenêtre d’affichage (Contrast Adjustment) ......61
Modification du sens de défilement de la fenêtre d’affichage ....................62
Utilisation de l’enregistreur avec un
ordinateur ........................................................ 63
Fonctionnalités de l’enregistreur en cas de raccordement à un
ordinateur ...............................................................................................63
Raccordement de l’enregistreur à votre ordinateur .....................................63
Stockage de données non audio sur un disque ............................................65
Informations complémentaires .......................... 67
Précautions ..................................................................................................67
Spécifications ..............................................................................................69
Dépannage et explications ................................. 71
Dépannage ...................................................................................................71
Messages .....................................................................................................79
Explications .................................................................................................84
7
Page 8

Utilisation du logiciel

Fonctionnalités de SonicStage/MD Simple
Burner .............................................................. 90
Installation ..........................................................92
Préparation de l’environnement système requis .........................................92
Installation du logiciel sur votre ordinateur ................................................94
Utilisation de SonicStage ................................... 96
Importation de données audio .....................................................................96
Transfert des données audio de votre ordinateur vers le MD Walkman .....98
Transfert des données audio du lecteur MD Walkman vers
votre ordinateur ....................................................................................100
Gravure de données audio sur un disque CD-R/CD-RW .........................103
Utilisation de l’Aide de SonicStage ..........................................................105
Consultation de l’Aide de SonicStage ......................................................107
Utilisation de MD Simple Burner ...................... 109
Avant d’utiliser MD Simple Burner .........................................................109
Enregistrement à l’aide du MD Walkman (Simple Mode) .......................110
Enregistrement à partir de l’ordinateur (Standard Mode) .........................111
Autres informations ..........................................113
Désinstallation de SonicStage/MD Simple Burner ...................................113
Sur la protection du copyright ...................................................................114
Dépannage .................................................................................................115
Index .........................................................................................................118
8
Page 9
9
Page 10

A propos des fonctions disponibles et des manuels fournis

Cette section présente les fonctions de cet enregistreur MiniDisc portable et les manuels qui l’accompagnent. Reportez-vous au manuel correspondant à l’utilisation souhaitée.

Définition du Hi-MD

« Hi-MD » est un nouveau format MiniDisc doté de fonctionnalités bien supérieures à celles proposées par le format MD standard.
Plaquette « Fonctionnalités du lecteur Hi-MD Walkman »
Cette plaquette explique les principales fonctionnalités du Hi-MD Walkman et indique ses différences par rapport aux MD Walkman standard.

Utilisation de l’enregistreur

Vous pouvez enregistrer des données à partir d’un lecteur de CD, puis écouter à loisir vos enregistrements par la suite.
Hi-MD Walkman
Portable MD Recorder
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
is a trademark of Sony Corporation.
© 2005 Sony Corporation
Operating Instructions
MZ-RH710
Recorder Operation ___________
Software Operation ___________
2-593-568-11(1)
Utilisation de l’enregistreur (pages 12 à 88)
Cette section présente toutes les fonctions de l’enregistreur. Elle décrit
page10
page82
en détail les problèmes que vous risquez de rencontrer lors de l’utilisation de l’enregistreur, vous donne les moyens d’y remédier et vous explique la marche à suivre en cas d’affichage d’un message.
, Si vous rencontrez un problème ou avez besoin
d’explications complémentaires
Reportez-vous à la section « Dépannage et explications » (page 71).
10
Page 11

Utilisation de l’enregistreur connecté à un ordinateur

Le logiciel SonicStage fourni permet de transférer des données audio entre l’enregistreur et l’ordinateur. Le logiciel MD Simple Burner vous permet d’enregistrer des données audio sur l’enregistreur.
CD audio
Internet
Fichiers musicaux
Utilisation du logiciel (pages 90 à 117)
Cette section explique les procédures d’installation et le fonctionnement de base du logiciel SonicStage/MD Simple Burner fourni.
Aide de SonicStage
Accessible depuis votre ordinateur, cette aide en ligne vous explique en détail toutes les opérations et vous donne des informations complémentaires sur le logiciel SonicStage. N’hésitez pas à vous y reporter si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de SonicStage.
Remarques sur la section « Utilisation du logiciel »
Dans la section « Utilisation du logiciel », l’enregistreur est désigné par « Net MD » en présence d’un
disque standard et par « Hi-MD » en présence d’un disque Hi-MD ou d’un disque standard utilisé en mode Hi-MD.
Les éléments illustrés dans cette section peuvent différer de ceux apparaissant dans le logiciel.
Les explications de cette section présupposent la connaissance des fonctions de base de Windows.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre ordinateur et du système d’exploitation, consultez leurs manuels respectifs.
Les explications fournies dans cette section se rapportent aux produits Hi-MD/Net MD en général. Il
peut donc arriver que certaines explications (et certaines illustrations) ne s’appliquent pas à votre Hi­MD/Net MD. Consultez également le mode d’emploi de votre Hi-MD/Net MD.
11
Page 12
Vérification des accessoires fournis
Casque/écouteurs (1)
Câble USB dédié (1)
Filtre antiparasite (petite taille) (4) CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)*
*Ne lisez pas un CD-ROM dans un lecteur de CD audio.
Remarque
Lorsque vous utilisez cet appareil, observez les mesures de précaution ci-dessous afin d’assurer son bon fonctionnement et de ne pas déformer le boîtier.
Veillez à ne pas vous asseoir sur votre appareil lorsqu’il est dans votre poche arrière.
12
Page 13
Comment utiliser les filtres antiparasites fournis
Si vous raccordez l’enregistreur à l’ordinateur, veillez à installer les filtres antiparasites en suivant la méthode décrite. (Vous devez installer les filtres antiparasites conformément aux normes CEM en vigueur.) Il n’est pas nécessaire d’installer les filtres antiparasites si vous utilisez l’appareil sans le raccorder à l’ordinateur.
Pour l’adaptateur secteur en option (AC-ES3010K/AC-E30HG) : filtre
antiparasite de petite taille/ESD-SR-110
Pour le câble d’alimentation réseau en option (RK-G129/RK-G136) : filtre
antiparasite de petite taille/ESD-SR-110
Environ. 4cm (1,6 po.)
Environ.
4cm (1,6 po.)
Utilisation de l’enregistreur
Environ. 4cm (1,6 po.)
Vers LINE IN
(OPTICAL)
Vers une prise de sortie numérique (optique)
Lecteur de
CD, MD,
DVD, etc.
1 Ouvrez les filtres antiparasites amovibles. 2 Fixez les filtres antiparasites comme suit.
Pour l'adaptateur secteur en option : Enroulez une fois le cordon autour du filtre antiparasite/à environ 4 cm (1,6 po.) de la fiche et du corps (voir le schéma 2-a ci­dessus). Pour le câble d’alimentation réseau en option : Faites passer le cordon dans le filtre antiparasite/à côté de la fiche raccordée à l’enregistreur et à environ 4 cm (1,6 po.) de la fiche raccordée à un composant externe (voir le schéma 2-b ci-dessus).
3 Fermez les filtres antiparasites amovibles. Assurez-vous que les fermoirs sont bien
engagés.
13
Page 14

Présentation des commandes

Enregistreur
A Commutateur OPEN B Fenêtre d’affichage C Touche REC (+B)/T MARK D Touche X (pause) E Touche •SEARCH/ MENU
Appuyez légèrement pour passer en mode de réglage SEARCH (page 43). Appuyez pendant au moins 2 secondes pour passer en mode de réglage MENU (page 25).
F Touche x (arrêt) • CANCEL G Prise DC IN 3V
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur facultatif, branchez-le à cette prise.
H Molette de sélection
14
I Touche de commande à 5 positions
Opération Fonction
Appuyez sur NENT
Pousser vers . Localisation du
Pousser vers > Localisation du
Pousser vers VOL + VOL –
1)
Les touches NENT et VOL + possèdent des points tactiles.
Lecture/validation
1)
début de la piste précédente/retour en arrière
début de la piste suivante/avance rapide
Réglage du volume
1)
ou
Page 15
J Compartiment de la pile (sous
123456
78 9
l’enregistreur)
K Prise de connexion de câble USB L Prise LINE IN (OPTICAL)
M Commutateur HOLD
Faites glisser le commutateur dans le sens de la flèche pour désactiver les touches de l’enregistreur. Utilisez cette fonction pour éviter d’actionner accidentellement les commandes lors du transport de l’enregistreur.
N Prise i (casque/écouteurs)
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
A Affichage d’informations par
caractères Affiche les titres de disque et de piste, la date, les messages d’erreur, les numéros de piste, etc.
B Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé)
C Indicateur Hi-MD/MD
« Hi-MD » s’allume lorsque l’enregistreur fonctionne en mode Hi-MD et « MD » s’allume lorsque l’enregistreur fonctionne en mode MD.
D Indicateur REC
S’allume pendant l’enregistrement ou le transfert de fichiers à partir de l’ordinateur. Clignote lorsque l’enregistreur est en mode de veille d’enregistrement.
E Indicateur de batterie/pile
Indique le temps de charge approximatif restant. Si la batterie/pile faiblit, l’indicateur devient vide et commence à clignoter.
F Indicateur de disque
Indique si le disque tourne pour l’enregistrement ou la lecture.
G Indicateur de mode de piste (PCM,
Hi-SP, Hi-LP, SP, LP2, LP4, MONO)
H Indicateurs des modes de lecture Sub
et Repeat Affiche le mode de lecture Sub (lecture d’une piste, lecture aléatoire, etc.) ou de lecture Repeat sélectionné.
I Indicateurs du mode de lecture Main
Affiche le mode de lecture Main sélectionné (lecture de groupe, lecture de signets, etc.).
15
Page 16

Mise en service

1
Insertion d’une pile sèche alcaline.
pour ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie/pile.
2
Connexions et déverrouillage des commandes.
1Raccordez le casque/les écouteurs
à i.
Remplacement de la pile sèche
Vous pouvez contrôler l’état de la batterie/pile à l’aide de la fenêtre d’affichage sur l’enregistreur.
Diminution du niveau de charge de la batterie/pile
m
Batterie/pile faible
m
La batterie/pile est épuisée. « LOW BATTERY » clignote dans la fenêtre d’affichage et
16
l’enregistreur se met hors tension.
2 Insérez une pile sèche
alcaline de format AA (pôle négatif en premier).
e
E
2Faites glisser le connecteur HOLD dans
le sens opposé de la flèche (.) sur l’enregistreur pour déverrouiller les commandes.
Vers i
L’indicateur de niveau de la batterie/pile est approximatif. Selon les conditions de fonctionnement ou l’environnement d’utilisation, il se peut que l’indicateur surévalue ou sous-évalue la charge
Remarque
Veillez à utiliser une pile sèche alcaline. Si vous utilisez une pile sèche non alcaline, la durée de vie de la batterie risque d'être plus courte.
3Fermez le couvercle.1Faites coulisser OPEN
HOLD
Raccordez fermement
.
Page 17
Durée de vie de la pile
1)
Lors de l’enregistrement en continu en mode Hi-MD
(Unité : heures approx.)(JEITA2))
Type de disque PCM linéaire Hi-SP Hi-LP
Disque Hi-MD de 1 Go Disque standard de 60, 74 ou 80
minutes
1)
En cas d’utilisation d’une nouvelle pile sèche alcaline Sony LR6 (format AA) (fabriquée au Japon).
2)
Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
2,5 3,5 4,0
4,5 7,0 8,0
Lors de la lecture en continu en mode Hi-MD
(Unité : heures approx.)(JEITA)
Type de disque PCM linéaire Hi-SP Hi-LP MP3
Disque Hi-MD de 1 Go Disque standard de 60, 74 ou 80
minutes
1)
Pistes transférées à 128 kbit/s
9,5 16,5 19,5 19,0
8,5 16,0 19,0 18,5
1)
Lors de la lecture en continu en mode MD
(Unité : heures approx.)(JEITA)
Type de disque
Disque standard de 60, 74 ou 80 minutes
Remarques
SP LP2 LP4
18,0 21,5 23,5
Arrêtez l’enregistreur avant de remplacer la batterie/pile.
Il est préférable d’utiliser l’enregistreur sur secteur (raccordement avec l’adaptateur) lors
d’enregistrements de longue durée. Lors du fonctionnement sur pile, veillez à utiliser une pile sèche alcaline neuve.
En cas d’utilisation d’un disque Hi-MD de 1 Go, la durée d’enregistrement continu peut être réduite si
vous effectuez en boucle des enregistrements de courte durée.
17
Page 18

Enregistrement direct d’un disque

Cette section explique la procédure à suivre pour réaliser des enregistrements numériques à l’aide d’un câble optique connecté à un lecteur de CD, à un téléviseur numérique ou à tout autre équipement numérique. Veillez à utiliser le câble optique.
Remarque
L’enregistrement ne peut pas être réalisé en mode MD si vous enregistrez directement avec cet enregistreur sans utiliser d'ordinateur. Vous pouvez utiliser cet enregistreur en mode Hi-MD.
1
Raccordez le câble optique à l’enregistreur et à un composant externe.
complètement dans les prises appropriées.)
Vers une prise de sortie numérique (optique)
(Insérez les câbles fermement et
Lecteur de CD, MD, DVD, etc.
Fiche optique
Vers LINE IN (OPTICAL)
Remarque
Veillez à débrancher le câble USB dédié avant l’enregistrement.
18
Câble optique*
Minifiche optique
Voir « Accessoires en
option » (page 70).
Page 19
2
Introduction d’un disque enregistrable.
1Faites coulisser la touche OPEN pour
ouvrir le couvercle.
2Insérez un disque, étiquette vers
l’avant et appuyez sur le couvercle pour le fermer.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’enregistre­ment est fermé.
3 Confirmation du mode de fonctionnement.
L’enregistreur peut fonctionner en mode « Hi-MD » ou « MD ». Le mode de fonctionnement est automatiquement sélectionné dès l’introduction du disque. Après l’insertion d’un disque, vérifiez le mode de fonctionnement sur la fenêtre d’affichage de l’enregistreur.
Vous pouvez utiliser cet enregistreur en « mode Hi-MD » uniquement. Il n’est pas possible d’effectuer un enregistrement en « mode MD ». Si vous souhaitez enregistrer en « mode MD » pour permettre par exemple la lecture du disque sur un autre composant ne prenant pas en charge le mode Hi-MD, raccordez l’enregistreur à un ordinateur et utilisez le logiciel fourni pour enregistrer en mode MD (voir section « Utilisation du logiciel »).
Lorsque le mode de fonctionnement est défini sur Hi-MD ou sur MD, « Hi-MD » ou « MD » s’allume, respectivement.
En cas d’utilisation d’un disque Hi-MD de 1 Go, le mode de fonctionnement ne peut être
que Hi-MD.
En cas d’utilisation d’un disque standard (60/74/80 minutes), le mode de fonctionnement
peut être réglé comme suit.
suite
19
Page 20
Etat du disque Mode de fonctionnement
Disque vierge Mode défini pour « Disc Mode » dans le menu.
Le disque contient des informations enregistrées en mode
Hi-MD
Le disque contient des informations enregistrées en mode MD
1)
Pour plus d’informations sur le réglage de « Disc Mode », reportez-vous à la section « Sélection du mode de disque (Disc Mode) » (page 61).
4
Enregistrement d’un disque.
1Sélectionnez et interrompez la lecture
de la source sonore à enregistrer.
Composant connecté
, Lors de l’enregistrement sur cet enregistreur,
réglez « Disc Mode » sur « Hi-MD » de façon à utiliser le disque en « mode Hi-MD ».
Hi-MD
MD
, Vous ne pouvez pas utiliser cet enregistreur en
mode MD. L’enregistrement en « mode MD » est possible si vous utilisez le logiciel fourni.
2Dans la fenêtre d’affichage de
l’enregistreur, vérifiez que l’indicateur de disque ne tourne plus.
PAUS E
Vérifiez que l’indicateur de disque ne tourne plus.
1)
20
Page 21
3Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt,
appuyez sur la touche REC (+B)/T MARK et, tout en la maintenant enfoncée, appuyez sur la touche NENT de l’enregistreur.
« REC » s’allume et l’enregistrement démarre.
REC (+B)/T MARK
NENT
Pour Procédez ainsi
Arrêter la lecture Appuyez sur x. Activer le mode pause Appuyez sur X
Retirer le disque Appuyez sur x et ouvrez le couvercle. (Le couvercle ne s’ouvre
1)
Un repère de piste est ajouté à l’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement alors que le mode pause est activé ; par conséquent, le reste de la piste sera compté comme nouvelle piste.
Rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement.
pas tant que « SYSTEM FILE WRITING » clignote dans la fenêtre d’affichage.)
4Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Si vous utilisez un disque déjà enregistré, l’enregistrement commence à la fin du morceau existant. Des repères de piste sont automatiquement ajoutés aux mêmes points que sur la source sonore et le contenu est enregistré dans un nouveau groupe.
Composant connecté
1)
.
PAUS E
21
Page 22
Remarques
Pour effectuer un enregistrement sur un disque
Hi-MD de 1 Go, utilisez une pile sèche alcaline (l’indicateur du niveau de la pile affiche ) ou branchez l’adaptateur secteur à l’enregistreur. Lorsque vous tentez d’enregistrer des données sur un disque Hi­MD de 1 Go, le message « NotENOUGH POWER TO REC » peut s’afficher. Il est alors impossible d’effectuer l’enregistrement, même si la capacité de la batterie/pile est suffisante, alors que l’enregistreur est à l’arrêt ou en lecture. Cet état résulte d’un mécanisme qui désactive les opérations d’enregistrement lorsque l’enregistreur juge la capacité de la batterie/pile insuffisante, en raison de la grande consommation nécessaire pour l’enregistrement d’un disque Hi-MD de 1 Go.
Avant d’effectuer un enregistrement alors que
vous utilisez l’adaptateur secteur facultatif, veillez à toujours insérer une pile sèche alcaline neuve dans l’enregistreur, pour permettre un enregistrement réussi.
Assurez-vous de placer l’enregistreur sur une
surface stable et de ne le soumettre à aucune vibration pendant l’enregistrement.
Si vous commencez l’enregistrement alors que
l’indicateur de disque tourne toujours dans la fenêtre d’affichage, les premières secondes des données ne seront peut-être pas enregistrées. Vérifiez que l’indicateur de disque ne tourne plus avant de commencer l’enregistrement.
Ne remplacez pas la pile sèche en cours de
fonctionnement, même si l’enregistreur est raccordé à l’adaptateur secteur (non fourni). Il peut s’arrêter.
Pendant lenregistrement ou lorsque
l
indication « DATA SAVE » ou « SYSTEM
FILE WRITING » clignote, ne déplacez pas
enregistreur, ne tournez pas la molette et ne
l débranchez pas la source d’alimentation. Dans ces cas, les données enregistrées à ce stade risquent de ne pas être présentes sur le disque, ou les données du disque risquent d endommagées.
être
Il est impossible d’effectuer un enregistrement
lorsque le disque ne dispose pas d’un espace suffisant pour l’enregistrement.
Si une coupure d’alimentation se produit (par
exemple, si vous retirez la batterie/pile, si elle devient faible ou si l’adaptateur secteur est débranché) en cours d’enregistrement ou de montage, ou pendant que « DATA SAVE » ou « SYSTEM FILE WRITING » apparaît dans la fenêtre d’affichage, il sera impossible d’ouvrir le couvercle tant que l’alimentation ne sera pas rétablie.
z
Par défaut, l’enregistreur prévoit de constituer
un nouveau groupe à chaque enregistrement. Si vous ne voulez pas constituer de groupe, réglez « :REC » sur « :REC Off » (page 34).
Pour commencer l’enregistrement à un point
donné du disque, arrêtez l’enregistreur au point voulu, puis commencez l’enregistrement à partir de là.
Vous pouvez contrôler le son lors de
l’enregistrement. Un changement du volume sonore n’affecte pas le niveau d'enregistrement.
22
Page 23

Lecture directe d’un disque

1
Insertion d’un disque enregistré.
1Faites glisser la touche OPEN pour
ouvrir le couvercle.
2
Lecture du disque.
1Appuyez sur la touche de commande à
5 positions (NENT) de l’enregistreur.
Un bref bip sonore se fait alors entendre dans le casque/les écouteurs.
Touche de commande à 5 positions (NENT, ., >, VOL +, –)
2Insérez un disque, étiquette vers
l’avant et appuyez sur le couvercle pour le fermer.
2Poussez la touche de commande à
5 positions vers VOL + ou – pour régler le volume sur l’enregistreur.
Le volume est indiqué dans la fenêtre d’affichage.
Molette de sélection
X x
Pour arrêter la lecture, appuyez sur x.
Un long bip sonore se fait alors entendre dans le casque/les écouteurs. La lecture commence au point où vous l’avez arrêtée la fois précédente. Une fois arrêté, l’enregistreur se met automatiquement hors tension après 10 secondes (en cas d’utilisation de la batterie/pile) ou 3 minutes environ (en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur en option).
23
Page 24
Pour Sur l’enregistreur
Arrêter la lecture Appuyez sur x. Activer le mode pause Appuyez sur X. Rappuyez sur X pour reprendre la lecture. Sélectionner une piste et
afficher directement son numéro ou son titre
Localiser le début de la piste en cours ou de la piste précédente
Localiser le début de la piste suivante
Reculer ou avancer pendant la lecture
Rechercher un point sur une piste tout en affichant le temps écoulé (Recherche temporelle)
Rechercher une piste spécifique tout en affichant les numéros de piste (Recherche d’index)
Commencer par la première piste du disque
Retirer le disque Appuyez sur x et ouvrez le couvercle.
1)
Une fois le couvercle ouvert, le point de début de lecture passe au début de la première piste.
Remarque
Le son peut sauter dans les conditions suivantes :
Tournez la molette de sélection pour choisir une piste, puis appuyez sur NENT pour valider.
Poussez la touche de commande à 5 positions vers .. Poussez la touche de commande à 5 positions vers . jusqu’à ce que vous atteigniez le début de la piste désirée.
Poussez la touche de commande à 5 positions vers >.
Maintenez enfoncée la touche de commande à 5 positions vers . ou >.
En mode pause, maintenez enfoncée la touche de commande à 5 positions vers . ou >.
Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt, poussez et maintenez enfoncée la touche de commande à 5 positions vers . ou >.
Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt, appuyez sur NENT pendant au moins 2 secondes.
1)
L’enregistreur reçoit des chocs continus en
permanence.
Le disque lu est sale ou rayé.
En cas d'utilisation d Hi-MD, une perte du son peut se produire pendant une durée de 12 secondes maximum.
un disque en mode
24
Page 25

Utilisation des menus

Utilisation des options

L’enregistreur possède de nombreux menus avec des fonctions utiles pour l’enregistrement, la lecture, le montage, etc. Pour définir une option, respectez la procédure suivante. Si vous exécutez une fonction de menu pour la première fois après l’achat de l’enregistreur, « Menu Mode » clignote dans la fenêtre d’affichage. Avant d'exploiter les menus, vous pouvez régler « Menu Mode » sur « Advanced » (toutes les options apparaissent) ou sur « Simple » (seules les options de base apparaissent). Pour plus d’informations sur le réglage du mode de menu, reportez-vous à la section « Modification de la liste des options de menu à afficher (Menu Mode) » (page 58).
Touche de commande à 5 positions (
N
ENT)
Molette de sélection
MENU
x • CANCEL
1 Maintenez enfoncé MENU pendant au moins 2 secondes pour accéder au menu.
2 Tournez la molette de sélection pour sélectionner l’option. 3 Appuyez sur la touche de commande à 5 positions (NENT) pour confirmer votre
sélection.
4 Répétez les étapes 2 et 3.
Le réglage est validé dès que vous appuyez sur la touche de commande à 5 positions (NENT) en dernier.
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x • CANCEL.
Pour annuler l’opération pendant le réglage
Appuyez sur x • CANCEL pendant au moins 2 secondes.
25
Page 26

Liste des menus

Le tableau suivant vous présente toutes les options que vous proposent les menus. Les options de menu ne peuvent être définies que sur l’enregistreur. Les options répertoriées dans la colonne « Menu 1 » sont celles que vous pouvez choisir dès que vous accédez au menu. Les options répertoriées dans la colonne « Menu 2 » n’apparaissent que lorsque vous avez déjà sélectionné une option dans le Menu 1. Vous ne pouvez afficher toutes les options de menu que si « Menu Mode » est réglé sur « Advanced ». Les options accompagnées d’un astérisque (*) ne s’affichent pas lorsque « Menu Mode » est réglé sur « Simple ». Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Modification de la liste des options de menu à afficher (Menu Mode) » (page 58).
Remarque
Différentes indications peuvent s’afficher en fonction des conditions de fonctionnement et des réglages du disque.
Menu 1 Menu 2 Fonction Page
Edit Title* Permet d’ajouter un titre de piste, d’album ou
: Set* Affecte des pistes enregistrées ou des groupes
: Release* Annule les réglages de groupe. page 51 Move* Modifie l’ordre des pistes ou des groupes. page 51 Erase Efface des pistes, des groupes ou le disque
Format* Formate le disque à son état initial lors de
Display Lap Time Affiche diverses informations, telles que l’état
RecRemain (pendant l’enregistrement et à l’arrêt)/ 1 Remain (penda nt la lecture)
AllRemain Title1/Title2 Sound* Codec/
TrackMode*
de disque ou un nom d’artiste ou de groupe.
à un nouveau groupe.
entier.
l’achat (en mode Hi-MD seulement).
de l’enregistreur, dans la fenêtre d’affichage.
page 46
page 50
page 53
page 57
page 29, page 37
26
Page 27
Menu 1 Menu 2 Fonction Page
Play Mode MainPMode Sélectionne les pistes par catégorie, par nom de
piste ou par nom de groupe par exemple.
SubPMode Sélectionne le type de lecture, tel que la lecture
d’une piste ou la lecture aléatoire.
Repeat Répète la lecture.
Sound Normal Permet la lecture avec une qualité audio
standard.
Sound EQ Personnalise la qualité audio.
REC Set REC Mode Sélectionne le mode d’enregistrement (PCM,
Hi-SP ou Hi-LP)
REC Level* Règle manuellement le niveau
d’enregistrement.
Time Mark* Ajoute automatiquement des repères de piste
dans un intervalle de temps donné.
:REC* Sélectionne ou désélectionne la création d’un
nouveau groupe pour chaque opération d'enregistrement (enregistrement de groupe).
SYNC REC* Simplifie les opérations pendant
l’enregistrement numérique (enregistrement synchronisé).
Option Menu Mode Modifie la liste des options à afficher. page 58
AVLS* Définit une limite pour le volume maximum
afin de protéger votre ouïe. Beep* Active ou désactive le bip sonore. page 59 Disc Mem* Mémorise les réglages de l’enregistreur
(mémoire du disque). QuickMode* Règle l’enregistreur pour démarrer la lecture
rapidement. Disc Mode Sélectionne le mode MD ou le mode Hi-MD
lors de l’insertion d'un disque vierge. Contrast* Règle le contraste de la fenêtre d’affichage de
l’enregistreur. Jog Dial* Modifie le sens de défilement de la fenêtre
d’affichage lorsque vous tournez la molette de
sélection.
page 38
page 44
page 31
page 32
page 33
page 34
page 35
page 58
page 59
page 60
page 61
page 61
page 62
27
Page 28

Différents modes d’enregistrement

Pour plus d’informations sur la sélection

Avant l’enregistrement

A propos du mode de fonctionnement
L’enregistreur peut fonctionner en mode « Hi-MD » ou « MD ». Le mode de fonctionnement est automatiquement sélectionné dès l’introduction du disque. Après l’insertion d’un disque, vérifiez le mode de fonctionnement sur la fenêtre d’affichage de l’enregistreur.
Vous pouvez utiliser cet enregistreur en « mode Hi-MD » uniquement. Il n'est pas possible d'effectuer un enregistrement en « mode MD ». Si vous souhaitez enregistrer en « mode MD » pour permettre par exemple la lecture du disque sur un autre composant qui ne prend pas en charge le mode Hi-MD, raccordez l'enregistreur à un ordinateur et utilisez le logiciel fourni pour enregistrer en mode MD (voir section « Utilisation du logiciel »).
Lorsque le mode de fonctionnement est défini sur Hi-MD ou sur MD, « Hi-MD » ou « MD » s’allume, respectivement.
Pour connaître en détails le mode de fonctionnement selon les différents états du disque, reportez-vous à la section « Confirmation du mode de fonctionnement. » (page 19).
Sélection du mode de menu
Si le mode de menu « Simple » est sélectionné, certaines options ne s’affichent pas. Si vous ne trouvez pas les options que vous recherchez pendant le fonctionnement de l’enregistreur, vérifiez que le mode de menu est bien réglé sur « Advanced ».
du mode de menu, reportez-vous à la section « Modification de la liste des options de menu à afficher (Menu Mode) » (page 58).
Remarques
Pour effectuer un enregistrement sur un disque
Hi-MD de 1 Go, utilisez une pile sèche alcaline neuve (l’indicateur du niveau de la batterie/pile affiche ) ou branchez l’adaptateur secteur à l’enregistreur. Lorsque vous tentez d’enregistrer des données sur un disque Hi-MD de 1 Go, le message « NotENOUGH POWER TO REC » peut s’afficher. Il est alors impossible d’effectuer l’enregistrement, même si la capacité de la batterie/pile est suffisante, alors que l’enregistreur est à l’arrêt ou en lecture. Cet état résulte d’un mécanisme qui désactive les opérations d’enregistrement lorsque l’enregistreur juge la capacité de la batterie/ pile insuffisante, en raison de la grande consommation nécessaire à l’enregistrement d’un disque Hi-MD de 1 Go.
Avant d’effectuer un enregistrement alors que
vous utilisez l’adaptateur secteur facultatif, veillez à toujours insérer une pile sèche alcaline neuve dans l’enregistreur, pour permettre un enregistrement réussi.
Il est impossible d’enregistrer des données si
le câble USB dédié est connecté à l’enregistreur. Veillez à débrancher le câble USB dédié avant l’enregistrement.
Si vous commencez l’enregistrement alors que
l’indicateur de disque tourne toujours dans la fenêtre d’affichage, les premières secondes des données ne seront pas enregistrées. Vérifiez que l’indicateur de disque ne tourne plus avant de commencer l’enregistrement.
Pendant lenregistrement ou lorsque
l
indication « DATA SAVE » ou « SYSTEM
FILE WRITING » clignote, ne déplacez pas l
enregistreur, ne tournez pas la molette et ne
débranchez pas la source d’alimentation. Dans ces cas, les données enregistrées à ce stade risquent de ne pas être présentes sur le disque, ou les données du disque risquent d endommagées.
être
28
Page 29

Visualisation de diverses informations

Vous pouvez vérifier le temps restant, le numéro de piste, etc. en cours d’enregistrement ou une fois l’enregistrement arrêté.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Molette de sélection
MENU
1 Accédez au menu et sélectionnez
« Display ».
2 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître les informations désirées dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
A chaque pression, l’affichage change comme suit :
Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt:
« Lap Time » t « RecRemain » t « AllRemain » t « Title1/Title2 (Hi­MD) » t « Sound »
Lors de l’enregistrement:
« Lap Time » t « RecRemain » t « Title1/Title2 (Hi-MD) » Lorsque vous appuyez sur la touche NENT, les informations sélectionnées apparaissent dans l’espace A, B et C.
Fenêtre d’affichage
Voici la signification des indicateurs :
: Titre du disque : Titre de la piste : Nom du groupe : Nom de l’artiste : Titre de l’album
Pendant l’arrêt de l’enregistreur
A/B/C
AB C
Numéro du groupe et numéro de la piste
Numéro du groupe et numéro de la piste
Numéros des pistes après la piste en cours
• Titre du disque et nom de l’artiste (Hi­MD)
• Titre du disque (MD)
Nom du mode audio
Temps écoulé • Titre de la
•Temps d’enregistre­ment restant / espace libre restant (Hi-MD)
•Temps d’enregistre­ment restant (MD)
Tem ps res tant après la position en cours au sein du disque
• Nom du groupe et titre de l’album
3)
(Hi-MD)
1)
• Nom du groupe
3)
(MD)
1)
Indication du mode audio
2)
sélectionné
2)
piste et nom de l’artiste (Hi-MD)
• Titre de la piste (MD)
• « RecRemain » et «FreeSpace » (Hi-MD)
• « RecRemain » (MD)
« AllRemain »
Titre de la piste
(aucune indication)
suite
2)
29
Page 30
1)
Le numéro de la piste apparaît si la piste actuellement sélectionnée n’appartient pas à un groupe.
2)
Ne saffiche pas lorsque le « Menu Mode » est réglé sur « Simple » (page 58).
3)
Le titre du disque apparaît quand la piste actuellement sélectionnée n’appartient pas à un groupe.
Pendant l’enregistrement
A/B/C
AB C
Numéro du groupe et
Tem ps écoulé
Indicateur de
niveau numéro de la piste
Numéro du groupe et numéro de
Tem ps d’enregistre­ment restant
«RecRemain»
la piste Titre du
disque et nom de l’artiste (Hi-MD)
1)
Le numéro de la piste apparaît si la piste actuellement séle ctionnée n’appartient pas à un groupe.
2)
Le titre du disque apparaît quand la piste actuellement séle ctionnée n’appartient pas à un groupe.
Remarques
Nom du groupe et titre de l’album (Hi-
1)
MD)
2)
Titre de la piste
Si un disque utilisé en mode Hi-MD est inséré
dans l’enregistreur, l’espace libre indiqué est « 2.0MB » lorsque la durée d’enregistrement restante devient « –00:00 ». Il s’agit d’une limitation du système, « 2.0MB » étant la capacité du domaine de réserve.
Selon les réglages de groupe, les conditions de
fonctionnement et les réglages du disque, vous ne pourrez peut-être pas sélectionner certains indicateurs ou ceux-ci apparaîtront différemment.
z
Pour vérifier la position de lecture ou le titre de la piste en cours de lecture, reportez-vous à la section « Visualisation de diverses informations » (page 37).
30

Enregistrement depuis un téléviseur ou une radio (Analog Recording)

Cette section explique comment effectuer un enregistrement depuis un appareil analogique comme un enregistreur à cassettes, une radio ou un téléviseur.
TV, enregistreur à cassettes, etc.
Vers prises LINE OUT, etc.
G (blanc)
REC (+B)/ T MARK
Touche de commande à 5 positions (NENT)
D (rouge)
Câble de ligne RK-G129, RK-G136, etc.
Vers LINE IN (OPTICAL)
1 Etablissez les connexions.
Utilisez le cordon de connexion adapté à l’appareil source. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Accessoires en option » (page 70).
2 Pour démarrer l’enregistrement,
appuyez simultanément sur NENT et REC (+B)/T MARK.
3 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Page 31

Sélection du mode d’enregistrement

Sélectionnez le mode d’enregistrement en fonction de la durée d’enregistrement désirée.
Vous pouvez utiliser cet enregistreur en « mode Hi-MD » uniquement. Si vous souhaitez enregistrer en mode MD, raccordez l’enregistreur à un ordinateur et enregistrez ou transférez les données audio à l’aide du logiciel fourni (voir section « Utilisation du logiciel »).
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Molette de sélection
MENU
1 Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
accédez au menu et sélectionnez « REC Set » - « REC Mode ».
2 Tournez la molette de sélection pour
choisir le mode d’enregistrement voulu, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection. L’enregistreur conserve le mode d’enregistrement en mémoire jusqu’il soit modifié.
Mode d’enregis­trement
PCM linéaire
Hi-SP Hi-SP • Environ
Hi-LP Hi-LP • Environ
z Les composants audio qui prennent en charge le mode PCM linéaire, Hi-SP et Hi-LP sont indiqués par le signe ou .
Remarques
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur
(non fourni) pour les longs enregistrements.
Il est recommandé d'utiliser l’enregistreur
pour monter (division ou combinaison) de longues pistes enregistrées en mode PCM linéaire. Le transfert de ces pistes et leur modification sur ordinateur peuvent être très longs.
Affichage Durée
d’enregistre­ment
PCM • Environ 28 min
sur un disque standard de 80 minutes
• Environ 94 min Sur un disque Hi-MD de 1 Go
140 min sur un disque standard de 80 minutes
• Environ 475 min Sur un disque Hi-MD de 1 Go
610 min sur un disque standard de 80 minutes
• Environ 2 040 min Sur un disque Hi-MD de 1Go
31
Page 32

Réglage manuel du niveau d’enregistrement

Le niveau d’enregistrement est réglé automatiquement pendant l’enregistrement. Au besoin, vous pouvez régler manuellement le niveau d’enregistrement pendant l’enregistrement analogique et numérique.
REC (+B)/T MARK
X
Inférieur — Niveau d’entrée du canal de droite (R)
–12 dB OVER
5 Rappuyez sur X pour démarrer
l’enregistrement. Si votre source est connectée de
manière externe, commencez la lecture au début des données à enregistrer, puis démarrez l’enregistrement.
Molette de sélection
MENU
1 Appuyez sur REC (+B)/T MARK
tout en appuyant sur X. L’enregistreur passe en mode de
veille d’enregistrement.
2 Accédez au menu et sélectionnez
«REC Set» - «REC Level» ­« Manual ».
3 Démarrez la lecture de la source. 4 Tout en observant l’indicateur de
niveau dans la fenêtre d’affichage, réglez le niveau d’enregistrement en tournant la molette de sélection.
Réglez le niveau de sorte que les segments de l’indicateur s’allument autour de –12 dB. Si les segments de l’indicateur atteignent OVER en raison d’un niveau sonore élevé, baissez le niveau d’enregistrement. Chaque indicateur de niveau montre ce qui suit. Supérieur — Niveau d’entrée du canal de gauche (L)
Pour revenir au contrôle automatique du niveau
Sélectionnez « Auto (AGC) » à l’étape 2.
Remarques
Il est impossible de régler séparément les
canaux gauche et droit.
Si vous arrêtez l’enregistrement, l’enregistreur
reviendra en mode de réglage de niveau automatique dès le prochain enregistrement.
Pour régler manuellement le niveau
d’enregistrement pendant l’enregistrement synchronisé, suivez les étapes 1 à 4 de la procédure décrite dans cette section en réglant « SYNC REC » sur « SYNC Off ». Réglez ensuite « SYNC REC » sur « SYNC On » et démarrez l’enregistrement (page 35).
32
Page 33

Ajout de repères de piste pendant l’enregistrement

Vous pouvez ajouter des repères de piste (numéros de piste) pendant l’enregistrement pour diviser les données en différentes parties. Vous pourrez ainsi rapidement et facilement atteindre la piste recherchée.
REC (+B)/ T MARK
Molette de sélection
2 Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que l’intervalle choisi apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
Une rotation de la molette modifie le réglage du temps (Time:) d’une minute, dans la plage de 1 à 60 minutes.
Pour annuler la fonction Time Mark
Sélectionnez « Off » à l’étape 1.
Utilisation de Time Mark pour ajouter des repères de piste pendant l’enregistrement
Touche de
MENU
commande à 5 positions (NENT)
Ajout manuel de repères de piste
En cours d’enregistrement, appuyez sur REC (+B)/T MARK au moment où vous souhaitez insérer un repère de piste.
Ajout automatique de repères de piste (Auto Time Mark)
Cette fonction permet d’ajouter automatiquement des repères de piste à intervalles spécifiés lors de l’enregistrement via le connecteur d’entrée analogique. Cette fonction s’avère très utile en cas d’enregistrements de longue durée tels que les conférences, réunions, etc.
1 En cours d’enregistrement ou en
mode pause, accédez au menu et sélectionnez « REC Set » - « Time Mark » - « On ».
Lorsque la durée d’enregistrement écoulée dépasse l’intervalle défini pour Time Mark :
L’enregistreur ajoute des repères de piste au point où vous avez fixé l’intervalle et, à partir de ce point, chaque fois que l’intervalle est écoulé.
Exemple : huit minutes d’enregistrement se sont écoulées alors que l’intervalle Time Mark est fixé à 5 minutes. Un repère de piste sera inséré au point 8 minutes (après le départ de l’enregistrement), puis toutes les 5 minutes par la suite.
Lorsque l’intervalle fixé pour Time Mark dépasse la durée d’enregistrement écoulée :
L’enregistreur ajoute des repères de piste lorsque l’intervalle Time Mark est écoulé.
suite
33
Page 34
Exemple : trois minutes
d’enregistrement se sont écoulées alors que l’intervalle Time Mark est fixé à 5 minutes. Un repère de piste sera inséré au point 5 minutes (après le départ de l’enregistrement), puis toutes les 5 minutes par la suite.
z
« T » apparaît devant l’affichage de la durée, dans la fenêtre d’affichage, dans le cas de repères ajoutés par Time Mark.
Remarques
Si vous ajoutez un repère de piste en appuyant
sur REC (+B)/T MARK ou X, etc. lors de l’enregistrement, l’enregistreur commence à ajouter automatiquement un repère de piste chaque fois que l’intervalle sélectionné est écoulé.
En branchant un câble numérique optique à
l’enregistreur, les réglages sont annulés.

Enregistrement sans création de nouveau groupe

L’enregistreur est réglé en usine pour créer automatiquement un nouveau groupe pour chaque enregistrement. Pour enregistrer sans créer de nouveau groupe, réglez l’enregistreur comme suit.
Molette de sélection
MENU
Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt, accédez au menu, puis sélectionnez «REC Set» - « :REC» ­«: REC Off».
Définition de la fonction de groupe
La fonction de groupe permet de placer plusieurs pistes sur une seule unité. Par exemple, si vous créez un groupe pour toutes vos pistes préférées, vous pouvez alors sélectionner ce groupe pour lire ces pistes. Le schéma suivant montre la différence entre un disque sur lequel des groupes sont enregistrés et un disque ne contenant aucun groupe.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
34
Page 35
Disque avec des groupes enregistrés
Disque
Groupe 1
1
2345 6
Les pistes non affectées à un groupe sont considérées comme faisant partie de « Group - - ».
Disque sans groupe enregistré
Disque
2 4 5 6 7 8 12 13 14 153
1
Groupe 2
712345
Groupe 3
1
2 3

Pour démarrer/arrêter l’enregistrement en synchronisation avec le lecteur source (Synchro-recording)

Lors d’un enregistrement numérique (à partir d'un CD par exemple), le début et l’arrêt automatiques de l’enregistreur sont synchronisés avec la source sonore. Ceci évite d’avoir un fonctionnement séparé de l'enregistreur et de la source sonore.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 255 groupes sur un disque. Si vous souhaitez enregistrer une piste sans créer de groupe, mais que vous souhaitez ensuite créer un groupe pour cette piste, reportez-vous à la section « Affectation de pistes ou de groupes à un nouveau groupe (Group Set) » (page 50).
Molette de sélection
MENU
1 Etablissez les connexions.
Utilisez le câble optique adapté à l’appareil source. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Accessoires en option » (page 70).
2 Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
accédez au menu et sélectionnez « REC Set » - « SYNC REC » ­« SYNC On ».
suite
35
Page 36
z
Au cours d’un enregistrement synchronisé, si aucun son n’est transmis par le lecteur pendant plus de 3 secondes, l’enregistreur passe automatiquement en mode de veille. Lorsque le lecteur transmet à nouveau des sons, l’enregistreur reprend l’enregistrement synchronisé. Si l’enregistreur reste en mode de veille pendant plus de 5 minutes, il s’arrête automatiquement.
Remarques
La fonction de pause ne peut pas être activée
ou désactivée manuellement pendant l’enregistrement synchronisé.
N’activez pas le réglage « SYNC REC »
pendant l’enregistrement. L’enregistrement risquerait de ne pas se dérouler correctement.
Même lorsque la source sonore est vierge, il
peut arriver parfois que l’enregistrement ne se mette pas en pause automatiquement lors de l’enregistrement synchronisé en raison des interférences émises par la source sonore.
Si une portion silencieuse est rencontrée
pendant 2 secondes environ en cours d’enregistrement synchronisé au départ d’une source autre qu’un CD ou un MD, un nouveau repère de piste est automatiquement ajouté là où se termine la portion silencieuse.
36
Page 37

Différents modes de lecture

Visualisation de diverses informations

Vous pouvez vérifier le titre de la piste, le titre du disque, etc. en cours de lecture.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Molette de sélection
MENU
1 Pendant la lecture, accédez au menu
et sélectionnez « Display ».
2 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître les informations désirées dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
A chaque pression, l’affichage change comme suit : « Lap Time » t «1 Remain» t « AllRemain » t « Title1/Title2 (Hi-MD) » t « Sound » t « Codec (Hi-MD)/TrackMode (MD) » Lorsque vous appuyez sur la touche NENT, les informations sélectionnées apparaissent dans l’espace A, B et C.
Fenêtre d’affichage
Voici la signification des indicateurs :
: Titre du disque : Titre de la piste : Nom du groupe : Nom de l’artiste : Titre de l’album
Fenêtre d’affichage A/B/C
ABC
Numéro du groupe et numéro de la piste
Titre de la piste nom de l’artiste (Hi-MD)
•Titre de la piste (MD)
Numéros des pistes après la piste en cours
•Titre du disque et nom de l’artiste (Hi-MD)
•Titre du disque (MD)
Nom du mode audio
et
1)
Tem ps écoulé
Tem ps restant de la piste en cours
Tem ps restant après la position en cours au sein du disque
• Nom du groupe et titre de l’album
1)
(Hi-MD)
• Nom du groupe (MD)
Indication du
2)
mode audio sélectionné
3)
3)
2)
• Titre de la piste et nom de l’artiste (Hi-MD)
• Titre de la piste (MD)
« 1 Remain »
« AllRemain »
Titre de la piste
(aucune indication)
2)
suite
37
Page 38
ABC
•Codec (Hi-MD)
• (aucune indication) (MD)
2)
• Mode de
2)
piste et débit binaire (Hi-
2)4)
MD)
•«Codec»
• « TrackMode »
(Hi-MD)
2)
(MD)
2)
• Mode de piste
2)
(MD)
1)
Le numéro de la piste apparaît si la piste actuellement sélectionné e n’appartient pas à un groupe.
2)
Ne s’affiche pas lorsque le « Menu Mode » est réglé sur « Simple » (page 58).
3)
Le titre du disque apparaît quand la piste actuellement sélectionné e n’appartient pas à un groupe.
4)
Dans le cas d'une piste MP3 prenant en charge le VBR (débit binai re variabl e), le débi t binaire qui apparaît ici peut ne pas correspondre avec celui qui est affiché par le logiciel SonicStage.
Remarque
Selon les réglages de groupe, les conditions de fonctionnement et les réglages du disque, vous ne pourrez peut-être pas sélectionner certains indicateurs ou ceux-ci apparaîtront différemment.
z
Pour vérifier le temps restant ou la position d’enregistrement en cours d’enregistrement ou à l’arrêt, reportez-vous à la section « Visualisation de diverses informations » (page 29).

Sélection du mode de lecture

Vous pouvez écouter les pistes dans des modes de lecture différents. Le mode de lecture peut être une combinaison des modes Main, Sub et Repeat.
Mode de lecture Main : sélectionne
l’unité de lecture, comme les pistes ou les groupes.
Mode de lecture Sub : sélectionne
l’unité de lecture, telle que les pistes ou les groupes.
Mode de lecture Repeat : permet la
lecture répétée.
Touche de commande à 5 positions (NENT, ., >)
Molette de sélection
MENU
38
Page 39
Lecture de pistes en mode de lecture Main
1 Pendant la lecture, accédez au menu,
puis sélectionnez « Play Mode » ­« MainPMode ».
Le mode de lecture Main s’affiche.
2 Tournez la molette de sélection pour
choisir le mode de lecture voulu, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
Chaque fois que vous tournez la molette de sélection, A change comme suit. Lorsque vous appuyez sur NENT, B apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Indication A/B
Normal/ (aucune indication)
Group/ Lecture du groupe (Les
Artist/
Album/
Bookmark/ Lecture de signets (les
1)
N’apparaît qu’avec des disques utilisés en mode Hi-MD.
Mode de lecture
Lecture normale (Toutes les pistes situées après la piste sélectionnée sont lues.)
pistes d’un groupe spécifié sont lues.)
1)
Lecture de l'artiste (Les pistes d'un artiste spécifié sont lues.)
1)
Lecture d’album (les pistes d’un album particulier sont lues).
pistes pourvues d’un signet sont lues).
Lecture des pistes en mode normal (Normal Play)
1 Suivez l’étape 1 et sélectionnez
« Normal » à l’étape 2 de « Lecture de pistes en mode de lecture Main » (page 39).
2 Si vous sélectionnez une piste en
dehors d’un groupe, ignorez cette étape. Si vous sélectionnez une piste au sein d’un groupe, tournez la molette de sélection pour faire apparaître le groupe voulu dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer.
La liste des pistes du groupe sélectionné s’affiche dans la fenêtre d’affichage.
3 Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que la piste voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
La lecture de la piste sélectionnée commence. L’enregistreur lit les pistes comprises entre la piste sélectionnée et la dernière piste du disque.
Ecoute de pistes d’un groupe spécifié (Group Play)
1 Suivez l’étape 1 et sélectionnez
« Group » à l’étape 2 de « Lecture de pistes en mode de lecture Main » (page 39).
La liste des groupes d’un disque apparaît.
2 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître le groupe voulu dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer.
La liste des pistes du groupe sélectionné s’affiche.
suite
39
Page 40
3 Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que la piste voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
La lecture de la piste sélectionnée commence. L’enregistreur lit les pistes de ce groupe, de la piste sélectionnée vers la dernière piste.
z
Les pistes n’appartenant pas à un groupe sont placées ensemble dans « Group - - » et sont affichées à la fin de la liste des groupes.
Ecoute des pistes d’un artiste particulier (Artist Play) (en mode Hi-MD seulement)
Si le nom de l’artiste figure parmi les données de la piste, vous pouvez écouter les pistes d’un artiste en particulier.
1 Suivez l’étape 1 et sélectionnez
« Artist » à l’étape 2 de « Lecture de pistes en mode de lecture Main » (page 39).
La liste des artistes du disque s’affiche par ordre alphabétique.
2 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître le nom de l’artiste voulu dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer.
La liste des pistes de l’artiste sélectionné s’affiche dans l’ordre d’enregistrement.
3 Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que la piste voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
La lecture de la piste sélectionnée commence. L’enregistreur lit les pistes du même artiste sur le disque, en commençant par la piste sélectionnée vers la dernière piste.
z
Les pistes sans nom d’artiste sont placées ensemble dans « : __ (space) » et sont affichées à la fin de la liste des artistes.
Ecoute des pistes d’un album sélectionné (Album Play) (en mode Hi-MD seulement)
Si le titre de l’album figure parmi les données de la piste, vous pouvez écouter les pistes d’un album en particulier uniquement.
1 Suivez l’étape 1 et sélectionnez
« Album » à l’étape 2 de « Lecture de pistes en mode de lecture Main » (page 39).
La liste des albums du disque s’affiche par ordre alphabétique.
2 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître le nom de l’album voulu dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer.
La liste des pistes de l’album sélectionné s’affiche dans l’ordre d’enregistrement.
3 Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que la piste voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
La lecture de la piste sélectionnée commence. L'enregistreur lit les pistes de cet album, de la piste sélectionnée vers la dernière piste.
z
Les pistes sans nom d'album sont placées ensemble dans « : __ (space)» et sont affichées à la fin de la liste des albums.
40
Page 41
Ecoute des pistes sélectionnées uniquement (Bookmark Play)
Vous pouvez marquer des pistes d’un disque à l’aide de signets et ne lire qu’elles. Il est impossible de modifier l’ordre des pistes pourvues d’un signet.
Pour ajouter un signet aux pistes
1 Pendant la lecture de la piste à
marquer d’un signet, appuyez sur NENT pendant au moins 2 secondes.
Le signet clignote.
La première piste sélectionnée est lue.
2 Répétez l’étape 1 pour joindre un
signet à d’autres pistes.
Pour lire les pistes pourvues d’un signet
1 Suivez l’étape 1 et sélectionnez
« Bookmark » à l’étape 2 de « Lecture de pistes en mode de lecture Main » (page 39).
2 Tournez la molette de sélection pour
sélectionner une piste, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
L’enregistreur lit les pistes pourvues d’un signet dans l’ordre des numéros de piste.
Pour supprimer des signets
Pendant la lecture de la piste dont vous souhaitez supprimer le signet, appuyez sur NENT pendant au moins 2 secondes.
Lecture de pistes en mode de lecture Sub
En choisissant les modes de lecture Sub, vous pouvez écouter de différentes manières les pistes sélectionnées en mode Main. Si vous sélectionnez, par exemple, « Group » en mode Main et « Shuffle » en mode Sub, l’enregistreur lira les pistes du groupe sélectionné dans un ordre aléatoire.
1 Accédez au menu, puis sélectionnez
« Play Mode » - « SubPMode ».
2 Tournez la molette de sélection pour
choisir le mode de lecture voulu, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
Chaque fois que vous tournez la molette de sélection, A change comme suit. Lorsque vous appuyez sur NENT, B apparaît dans la fenêtre d’affichage.
1
Indication A/
Normal/(aucune indication)
1 Track/1 Lecture d’une seu le piste
Repeat
A-BRepeat/ A- (A-B
1)
« A-BRepeat » ne s’affiche pas lorsque le « Menu Mode » est réglé sur « Simple » (page 58).
B Mode de lecture
Lecture normale (toutes les pistes sont lues une fois).
(une seule piste est lue).
/SHUF Lecture aléatoire (toutes
les pistes sélectionnées en mode de lecture Main sont lues au hasard).
Lecture A-B Repeat (les
1)
)
pistes comprises entre les points A et B choisis sont lues en boucle).
41
Page 42
Ecoute en boucle d’une séquence donnée d’une piste (A-B Repeat)
Vous pouvez écouter en boucle une séquence donnée d’une piste en choisissant le point de départ A et le point de fin B. Veillez à ce que les points A et B appartiennent à la même piste.
1 Lors de la lecture d'une piste
contenant la section que vous souhaitez répéter, exécutez l’étape 1, puis sélectionnez « A-BRepeat » à l’étape 2 de la section « Lecture de pistes en mode de lecture Sub » (page 41).
« A- » clignote dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur NENT au point de
départ (A). Le point A est validé et « B » clignote
dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur NENT au point de fin
(B). Le point B est validé, « A-B » et
« » s’allument. La lecture répétée de la séquence comprise entre les points A et B commence.
Lecture répétée de pistes (Repeat Play)
Vous pouvez utiliser la fonction de lecture répétée pour répéter les pistes dans tous les modes de lecture, sauf lorsque vous sélectionnez le mode de lecture répétée A-B (A-B Repeat).
1 Pendant la lecture, accédez au menu,
puis sélectionnez « Play Mode » ­« Repeat ».
2 Tournez la molette pour sélectionner
« RepeatOn », puis appuyez sur NENT pour valider la sélection.
apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler la lecture répétée
Sélectionnez « RepeatOff » à l’étape 2.
z
Vous pouvez redéfinir les points A et B en poussant la touche de commande à 5 positions vers > en lecture A-B Repeat.
Remarque
Si l’enregistreur atteint la fin de la dernière piste du disque lorsque vous sélectionnez le point A, le réglage est annulé.
42
Page 43

Recherche d’une piste (Search)

Vous pouvez facilement localiser une piste par son titre, le nom du groupe, le nom de l’artiste ou le titre de l’album.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
SEARCH
x
Molette de sélection
1 Appuyez sur « SEARCH ». 2 Tournez la molette de sélection pour
sélectionner l’option à utiliser pour la recherche, puis appuyez sur NENT pour confirmer votre sélection.
Affichage Pour
by Track faire une recherche par
by Group faire une recherche par
by Artist
by Album
1)
N’apparaît qu’avec des disques utilisés en mode Hi-MD.
titre de piste
nom de groupe
1)
faire une recherche par nom d’artiste
1)
faire une recherche par titre d’album
3 Si vous sélectionnez « by Track » à
l’étape 2, ignorez cette étape. Si vous sélectionnez une autre option que « by Track » à l’étape 2, tournez la molette de sélection pour sélectionner le groupe, l’artiste ou l’album voulu, puis appuyez sur NENT pour confirmer.
La liste des pistes du groupe, de l’artiste ou de l’album sélectionné s’affiche.
4 Tournez la molette de sélection pour
choisir la piste voulue, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Remarques
Après l’étape 4, la lecture répétée A-B est
annulée.
Pendant une recherche, les pistes non
identifiées apparaissent en fin de liste.
Lors d’une recherche, les pistes non groupées
sont placées ensemble dans « Group - - » et apparaissent à la fin de la liste des groupes.
Lors d'une recherche, les pistes sans nom
d’artiste sont placées ensemble dans « :_ (space) » et les pistes sans nom d’album sont placées ensemble dans « :_ (space) » et apparaissent en fin de liste.
Pendant que l’enregistreur trie les données,
« SORTING » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
La fonction de recherche est annulée
automatiquement si aucune action n'est exécutée pendant 3 minutes.
43
Page 44
Sélection de la qualité
A
sonore (6 -Band Equalizer)
6-BAND EQUALIZER offre 6 qualités sonores différentes. Vous pouvez modifier le son virtuel pour créer différentes acoustiques ou modifier le son pour l’adapter à vos goûts et le mémoriser pour un usage ultérieur.
Touche de commande à 5 positions (NENT, ., >)
Molette de sélection
Chaque fois que vous tournez la molette de sélection, A change comme suit. Lorsque vous appuyez sur NENT, B apparaît.
AB
Heavy SH Pops SP Jazz SJ Unique SU Custom1 Custom2
1)
1)
1)
« Custom1 » et « Custom2 » n’apparaissent pas sur les modèles européens. « Custom1 » et « Custom2 » n’apparaissent pas lorsque « Menu Mode » est réglé sur « Simple » (page 58).
S1 S2
MENU
1 Pendant la lecture, accédez au menu
et sélectionnez « Sound » - « Sound EQ ».
2 Tournez plusieurs fois la molette de
sélection pour choisir le mode audio, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
Niveau de chaque fréquence (100 Hz - 10 kHz)
B
44
Pour annuler le réglage
Sélectionnez « Normal » à l’étape 1.
Page 45
Pour modifier et mémoriser le son (A l'exception des modèles européens)
Vous pouvez modifier le son et mémoriser les résultats dans « Custom1 » et « Custom2 ».
1 Exécutez l’étape 1, puis sélectionnez
« Custom1 » ou « Custom2 » à l’étape 2 de la section « Sélection de la qualité sonore (6 -Band Equalizer) » (page 44).
2 Poussez la touche de commande à
5 positions vers . ou > pour sélectionner la fréquence.
Fréquence (100 Hz) A partir de la gauche, vous pouvez choisir entre 100 Hz, 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz et 10 kHz.
3 Tournez la molette de sélection pour
régler le niveau sonore.
Niveau (+10 dB) 7 niveaux sont disponibles : –10dB, –6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB, +10dB
4 Après avoir sélectionné le niveau,
appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
Remarque
6-Band Equalizer ne fonctionne pas pendant l’enregistrement.
45
Page 46

Montage de pistes enregistrées

Avant le montage

Remarques
Lorsque vous effectuez un montage sur un
disque Hi-MD de 1 Go, utilisez une pile sèche alcaline neuve (I’indicateur du niveau de la batterie/pile affiche ) ou branchez l’adaptateur secteur à l’enregistreur. Lorsque vous vous essayez d’effectuer un montage sur un disque Hi-MD de 1 Go, le message « NotENOUGH POWER TO EDIT » peut s’afficher. Le montage est alors impossible, même si la capacité de la batterie/pile est suffisante, alors que l’enregistreur est à l’arrêt ou en lecture. Cet état résulte d’un mécanisme qui désactive les opérations de montage lorsque l’enregistreur juge la capacité de la batterie/pile insuffisante, en raison de la grande consommation nécessaire au montage d’un disque Hi-MD de 1 Go.
Avant d’effectuer un montage alors que vous
utilisez l’adaptateur secteur facultatif, veillez à toujours insérer une pile sèche alcaline neuve dans l’enregistreur, pour permettre un montage réussi.
Il n’est pas possible de monter des disques
préenregistrés.
Avant tout montage, fermez le taquet de
protection contre l’enregistrement du disque.
Pendant le montage ou lorsque l’indication
« SYSTEM FILE WRITING » clignote, ne déplacez pas l’enregistreur, ne tournez pas la molette et ne débranchez pas la source d’alimentation. Si vous effectuez l’une de ces manipulations, les données modifiées jusque là risquent de ne pas être enregistrées sur le disque ou les données enregistrées sur le disque risquent d’être endommagées. « SYSTEM FILE WRITING » clignote lorsque les résultats du montage sont enregistrés.
Pendant que « SYSTEM FILE WRITING »
clignote, le couvercle est verrouillé.

Ajout de titres (Title Input)

Vous pouvez ajouter des titres aux pistes, groupes et disques. Vous pouvez également ajouter un nom d’artiste et un nom d'album à des pistes sur un disque utilisé en mode Hi-MD.
Caractères disponibles
Lettres majuscules et minuscules de
l’alphabet anglais et européen
Chiffres de 0 à 9
Symboles
1)
L’alphabet des langues européennes n’apparaît que pour les disques utilisés en mode Hi-MD.
2)
Les symboles disponibles diffèrent en mode Hi-MD et MD (voir « A propos de la palette de caractères », à la page 47).
2)
Nombre maximum de caractères par nom
Titres de pistes, groupes et disques : env. 200 chacun (combinaison de tous les caractères disponibles)
Nombre maximum de caractères pouvant être saisis par disque*
En mode Hi-MD: environ 55 000 caractères maximum En mode MD: environ 1 700 caractères maximum
* Le nombre de titres pouvant être mémorisés
sur un disque dépend du nombre de caractères saisis pour les titres des pistes, des albums et des disques, et pour les noms des groupes et des artistes.
1)
46
Page 47
A propos de la palette de caractères
Pendant les opérations sur l'enregistreur, vous pouvez choisir des caractères dans la palette affichée. La palette de caractères présente la configuration suivante.
Palette de caractères pour le mode Hi-MD
Palette de caractères pour le mode MD
Zone de saisie de lettre
Le curseur clignote.
Palette de caractères
Remarque
Si vous entrez le symbole « // » entre les caractères des titres de disque, p. ex. « abc// def », vous ne pourrez peut-être pas utiliser la fonction de groupe (en mode MD seulement)..
Touche de commande à 5 positions (NENT, ., >, VOL +, –)
Molette de sélection
MENU
Etant donné qu'une partie seulement de la palette de caractères est visible dans la fenêtre d'affichage, utilisez les commandes ou les touches pour déplacer le curseur et saisir des caractères.
x
X
suite
47
Page 48
Identification
Vous pouvez effectuer une opération d'identification lorsque l’enregistreur est à l’arrêt ou en mode de lecture. Vous pouvez également identifier un nom d’artiste et un nom d'album sur des pistes d’un disque utilisé en mode Hi-MD. Pour identifier une piste avec un nom de piste, un nom d’artiste ou un nom d’album, vous devez sélectionner au préalable la piste que vous souhaitez identifier. Pour ajouter un nom de groupe, vous devez sélectionner au préalable une piste qui appartient au groupe que vous souhaitez identifier.
1 Accédez au menu et sélectionnez
« Edit » - « Title ».
2 Tournez la molette pour sélectionner
l’affichage souhaité, puis appuyez sur NENT pour valider la sélection.
Title Affichage
Titre de la piste « Track » Nom du groupe « Group » Nom de l’artiste (dans
une piste) Titre de l’album (dans
une piste) Titre du disque « Disc »
1)
1)
1)
N’apparaît qu’avec des disques utilisés en mode Hi-MD.
Le curseur clignote dans la zone de saisie de lettre
Le curseur clignote.
«Artist»
«Album»
3 Poussez la touche de commande à
5 positions vers VOL –. Le curseur se déplace de la zone de
saisie de lettre vers la palette de caractères.
Alternance du curseur et des caractères.
4 Sélectionnez une lettre à l’aide de la
touche de commande à 5 positions et appuyez sur NENT pour confirmer.
La lettre sélectionnée apparaît dans la zone de saisie de lettre et le curseur se déplace à la position d’entrée suivante.
Le curseur clignote à la position de saisie suivante.
Les touches utilisées pour la saisie de caractères et leurs fonctions sont décrites ci-dessous.
Fonctions
Pour déplacer le curseur dans la palette de caractères.
1)
Opérations
Touche de commande à 5 positions
gauche
Tournez la molette de sélection (pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite).
haut
droite
bas
48
Page 49
Fonctions
Pour sélectionner une lettre dans la zone de saisie de lettre.
Pour entrer une lettre.
Pour entrer un titre.
Pour insérer un espace.
Pour supprimer une lettre.
Pour annuler l’identification.
Pour déplacer le curseur de la zone de saisie de lettre vers la palette de caractères.
Pour déplacer le curseur de la palette de caractères vers la zone de saisie de lettre.
Pour afficher «
(espace) »,
«/» ou «–» à la position d’entrée dans la zone de saisie de lettre.
Pour permuter entre majuscules et minuscules.
1)
La fonction des touches ou de la touche de commande peut changer selon que le curseur se trouve dans la zone de saisie de lettre ou dans la palette de caractères.
1)
« : »,
Opérations
Tournez la molette de sélection.
Appuyez sur NENT.
Appuyez sur NENT pendant au moins 2 secondes.
Appuyez sur REC (+B)/T MARK tout en poussant la touche de commande à 5 positions vers >.
Appuyez sur REC (+B)/T MARK tout en poussant la touche de commande vers ..
Appuyez sur x pendant au moins 2 secondes.
Poussez la touche de commande à 5 positions vers VOL –.
Appuyez sur x.
_
Appuyez sur X.
Appuyez sur X.
5 Répétez l’étape 4, puis entrez tous les
caractères du nom de l’identification.
6 Appuyez sur NENT pendant au
moins 2 secondes pour saisir le titre.
Remarque
Si, pendant l’identification d’une piste en cours d’enregistrement, l’enregistrement est arrêté ou passe à la piste suivante, l’entrée existante est saisie automatiquement.
Nouvelle identification
Vous pouvez modifier les titres en respectant la procédure de la section « Identification » (page 48).
Remarques
L’enregistreur peut afficher les caractères
« Katakana » japonais, mais ne peut pas les utiliser pour l’identification.
L’enregistreur ne peut pas réécrire un titre de
disque ou de piste comptant plus de 200 lettres et créé par un autre appareil (en mode MD seulement).
49
Page 50

Affectation de pistes ou de groupes à un nouveau groupe (Group Set)

Cette fonction permet d’affecter des pistes ou groupes existants à un nouveau groupe et d’affecter une piste ne faisant pas partie d’un groupe à un groupe existant. Vous pouvez créer jusqu’à 255 groupes sur un disque en mode Hi-MD et jusqu’à 99 groupes sur un disque utilisé en mode MD.
Disque
Numéro de piste
24567891011123
1
Groupe 1
Groupe 2
Remarques
Lorsque le nombre total de caractères des
titres d’un disque dépasse le maximum autorisé : —Si le disque est utilisé en mode Hi-MD,
vous pouvez effectuer un réglage de groupe, mais vous ne pouvez pas ajouter un nom de groupe à l’étape 4.
—Si le disque est utilisé en mode MD, vous
ne pouvez pas effectuer de réglage de groupe.
Les pistes ou groupes doivent se suivre. Si les
pistes ou groupes désirés ne sont pas consécutifs, vous devez les déplacer pour les rendre consécutifs avant de pouvoir les affecter (« Déplacement de pistes ou de groupes enregistrés (Move) », à la page 51).
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Molette de sélection
Affectation des pistes 1 à 3 à un nouveau groupe Affectation des groupes 1 et 2 à un nouveau groupe
Disque
Groupe 1
378
2456 9101112
1
Groupe 2
L’enregistrement de pistes non consécutives est impossible (par exemple, vous ne pouvez pas affecter la piste 3 et les pistes 7 à 8 à un nouveau groupe). Il n’est pas possible de créer un groupe si la première ou la dernière piste du groupe a été sélectionnée au milieu d’un groupe existant. Les numéros de piste apparaissent en fonction de leur ordre sur le disque, et non de celui dans le groupe.
50
MENU
x
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Edit» - « : Set».
2 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître le numéro de la première piste voulue dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer.
Cette opération sélectionne la première piste d’un nouveau groupe. Si le disque contient des groupes, seul le numéro de la première piste de chaque groupe s’affiche.
Page 51
3 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître le numéro de la dernière piste voulue dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer.
Cette opération sélectionne la dernière piste du nouveau groupe, qui peut ensuite être identifié. Si le disque contient des groupes, seul le numéro de la dernière piste de chaque groupe s’affiche.
4 Identifiez le groupe (voir « Ajout de
titres (Title Input) » (page 46)).
1 Sélectionnez un groupe à annuler et
vérifiez-en le contenu (voir page 39).
2 Appuyez sur x. 3 Accédez au menu et sélectionnez
« Edit » - « : Release ».
4 Tournez la molette pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur NENT pour confirmer un groupe.
Le réglage de groupe du groupe sélectionné est annulé.
Remarques
A l’étape 2, la première piste doit être la
première d’un groupe existant ou une piste ne faisant pas partie d’un groupe.
Lorsque vous sélectionnez la dernière piste à
l’étape 3, veillez à ce que la piste suive directement celle sélectionnée à l’étape 2. La dernière piste doit être la dernière d’un groupe existant ou une piste ne faisant pas partie d’un groupe.

Annulation d’un réglage de groupe (Group Release)

Sélectionnez un groupe à annuler et vérifiez-en le contenu (voir « Ecoute de pistes d’un groupe spécifié (Group Play) », à la page 39).
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Molette de sélection
MENU

Déplacement de pistes ou de groupes enregistrés (Move)

Vous pouvez modifier l’ordre des pistes ou des groupes enregistrés.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Molette de
sélection
MENU
x
x
suite
51
Page 52
Déplacement d’une piste dans un disque
Vous pouvez déplacer une piste d’un groupe à l’autre ou l’extraire d’un groupe. Lors de leur déplacement, les pistes sont automatiquement renumérotées.
1 Pendant la lecture de la piste à
déplacer, accédez au menu et sélectionnez « Edit » - « Move » ­« : Move».
Si la piste sélectionnée est dans le groupe, le nom du groupe auquel appartient la piste actuellement sélectionnée clignote à l'écran.
Lorsque la piste actuellement sélectionnée appartient à un groupe
Si la piste sélectionnée n'est pas dans le groupe, le nom de la piste actuellement sélectionnée clignote à l'écran.
Lorsque la piste actuellement sélectionnée n’appartient pas à un groupe
2 Si vous devez extraire une piste d’un
groupe, ou s’il n’existe pas de groupe sur le disque, vous pouvez ignorer cette étape.
Si vous devez déplacer une piste vers un groupe différent, tournez la molette de sélection de façon à sélectionner le groupe de destination, puis appuyez sur NENT pour confirmer votre sélection.
Nom du groupe de destination
Si vous devez déplacer une piste au sein d’un même groupe, sélectionnez le groupe auquel appartient la piste sélectionnée.
3 Tournez la molette de sélection pour
choisir la position de destination, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
La piste est déplacée vers la destination sélectionnée.
52
Position de destination
Page 53
Modification de l’ordre d’un groupe sur un disque
1 Pendant la lecture d’une piste d’un
groupe dont vous souhaitez modifier l’ordre, accédez au menu et sélectionnez « Edit » - « Move » ­«: Move».
Le nom du groupe auquel appartient la piste actuellement sélectionnée clignote à l'écran.
Nom du groupe à déplacer
2 Tournez la molette de sélection pour
choisir la position de destination, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
Exemple : Lors du déplacement du groupe « My Best » après le groupe « Single Collection »
Position de destination sur le disque
Remarque
Si toutes les pistes d’un groupe sont déplacées, le groupe disparaît automatiquement du disque.

Effacement de pistes et du disque entier (Erase)

Notez qu’il est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Vérifiez le contenu de l’élément sélectionné avant de l’effacer.
Lors de l’effacement de pistes transférées à partir d’un ordinateur
Lorsque vous tentez d'effacer des pistes transférées à partir d'un ordinateur, « TrkFromPC » apparaît dans la fenêtre d'affichage. Si vous avez effacé des pistes transférées à partir d’un ordinateur, l’autorisation de transfert des pistes sera la suivante :
Si les pistes ont été transférées en mode
Hi-MD, l’autorisation de transfert des pistes est rétablie automatiquement lorsque vous insérez le disque dans l’enregistreur et branchez ensuite celui-ci à l’ordinateur.
Si les pistes ont été transférées en mode
MD, vous perdez l’autorisation de transfert des pistes. Pour éviter de perdre une autorisation de transfert, rétablissez l’autorisation en transférant de nouveau les pistes sur l’ordinateur avant de les effacer.
suite
53
Page 54
Remarque
Il est impossible d’effacer des données non audio (par exemple, du texte ou des images) sur le disque, en mode Hi-MD.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Molette de sélection
MENU
x
Pour effacer une piste
1 Pendant la lecture de la piste à
effacer, accédez au menu et sélectionnez « Edit » - « Erase » ­«: Erase».
2 Tournez la molette pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur NENT pour effacer la piste.
La piste est effacée et la lecture de la piste suivante commence. Toutes les pistes qui suivent celle effacée sont automatiquement renumérotées.
Remarque
Si toutes les pistes d’un groupe sont effacées, le groupe est automatiquement supprimé du disque.
Pour effacer un groupe
1 Sélectionnez le groupe à effacer et
vérifiez-en le contenu (voir page 39).
2 Appuyez sur x. 3 Accédez au menu et sélectionnez
«Edit» - «Erase» - « : Erase».
4 Tournez la molette pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur NENT pour effacer le groupe.
Le groupe est effacé.
Pour effacer le disque entier
1 Lisez le disque à effacer pour en
vérifier le contenu.
2 Appuyez sur x. 3 Accédez au menu et sélectionnez
«Edit» - «Erase» - «AllErase».
4 Tournez la molette pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur NENT pour effacer l’ensemble du disque.
« SYSTEM FILE WRITING » apparaît dans la fenêtre d’affichage et toutes les pistes sont effacées. Une fois les pistes supprimées, « NO TRACK » apparaît dans la fenêtre d’affichage en mode Hi-MD, et « BLANKDISC » et « 00:00 » s’affichent en mode MD.
Pour effacer une portion d’une piste
Insérez des repères de piste au début et à la fin de la portion à effacer, puis supprimez-la (page 55).
54
Page 55

Division d’une piste (Divide)

Vous pouvez diviser une piste avec un repère pour créer une piste à partir de la portion suivant le repère. Les numéros de piste augmentent comme suit.
1 342
Insertion d’un repère de piste
231 4 5
Augmentation des numéros de piste.
Remarque
Il n’est pas possible de diviser une piste si :
la piste a été transférée à partir d'un
ordinateur ;
la piste a été enregistrée en mode Hi-MD
à l’aide du logiciel MD Simple Burner ;
le point de division se trouve au début ou
à la fin de la piste ;
après la division, le nombre total de
pistes sur le disque dépasse le maximum autorisé (2 047 pistes pour un disque utilisé en mode Hi-MD ou 254 pistes pour un disque utilisé en mode MD).
T MARK
Division directe d’une piste
Pendant la lecture ou la pause, appuyez sur T MARK sur l’enregistreur à l’endroit où vous souhaitez insérer un repère. « MARK ON » apparaît dans la fenêtre d’affichage et un repère de piste est inséré. Le numéro de la piste augmente d’une unité.
Pour ajouter un repère de piste en cours d’enregistrement (excepté en mode d’enregistrement synchronisé)
Appuyez sur T MARK au point où vous désirez insérer un repère de piste.
Vous pouvez utiliser « Time Mark » pour
ajouter automatiquement des repères de piste à intervalles spécifiés (sauf pendant un enregistrement numérique) (page 33).
55
Page 56

Combinaison de pistes (Combine)

Lors d’un enregistrement via une entrée analogique (ligne), il se peut que des repères de piste inutiles soient enregistrés lorsque le niveau d’enregistrement est faible. Vous pouvez supprimer un repère de piste pour combiner les pistes le précédant et le suivant.
1 342
Suppression d’un repère de piste
132
Diminution des numéros de piste
Remarque
Il n’est pas possible de combiner les pistes si :
l’une des deux pistes ou les deux pistes
ont été transférées à partir d’un ordinateur ;
l’une des deux pistes ou les deux pistes
ont été enregistrées en mode Hi-MD à l’aide du logiciel MD Simple Burner ;
le mode d'enregistrement des pistes
diffère.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
T MARK
1 Pendant la lecture de la piste dont
vous souhaitez supprimer le repère, appuyez sur X pour passer en mode de pause.
2 Poussez légèrement la touche de
commande vers . pour localiser le repère de piste.
Par exemple, pour supprimer le troisième repère de piste, localisez le début de la troisième piste. L’indication « 00:00 » apparaît dans la fenêtre d’affichage. « MARK » apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes.
3 Appuyez sur T MARK pour
supprimer le repère. « MARK OFF » apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Le repère de piste est effacé et les deux pistes sont regroupées.
z
Lorsque le repère d’une piste est effacé lors de la combinaison de deux pistes, le titre et la date d’enregistrement de la deuxième piste deviennent ceux de la première piste.
Remarque
Lors de la suppression d’un repère de piste entre les deux pistes consécutives affectées dans différents groupes, la seconde piste est réaffectée au groupe contenant la première piste. Par ailleurs, si vous combinez une piste affectée à un groupe comprenant une piste non affectée à un groupe (deux pistes consécutives), la seconde piste se voit attribuer le même réglage d’enregistrement que la première.
56
X
Page 57

Formatage du disque (Format)

Si vous utilisez un disque en mode Hi­MD, vous pouvez faire appel à la fonction Format pour formater le disque à son état initial, au moment de l’achat. Cette fonction ne peut être utilisée qu’avec un disque utilisé en mode Hi­MD.
Type du disque
Disque Hi-MD de 1Go
Disque standard de 60/74/80 minutes
Remarques
Lors du formatage d’un disque, toutes les
données (y compris les données non audio) sont effacées. Si vous pensez qu’un disque contient des données de ce type, insérez le disque dans l’enregistreur et raccordez l’enregistreur à l’ordinateur pour vérifier le contenu du disque.
Si vous formatez un disque, les pistes
transférées sur le disque sont également effacées et le nombre d’autorisations de transfert pour ces pistes diminue d’une unité. Pour éviter la réduction des autorisations de transfert, rétablissez l’autorisation de transfert en transférant de nouveau les pistes sur l’ordinateur, avant de formater le disque.
Après formatage du disque
« NO TRACK » s’affiche. Toutes les données non-audio seront effacées.
REMARQUE : l’autorisation de transfert des pistes transférées peut être rétablie en insérant le disque dans l’enregistreur et en raccordant l’enregistreur à l’ordinateur.
« BLANKDISC » s’affiche. Toutes les données non-audio seront effacées.
REMARQUE : l’autorisation de transfert des pistes transférées diminue d’une unité.
Le mode de fonctionnement réglé dans le
menu « Disc Mode » est appliqué à un disque standard vierge de 60/74/80 minutes utilisé dans l’enregistreur, même si un mode de fonctionnement différent a été sélectionné dans le logiciel SonicStage, ou qu’un mode de fonctionnement différent s’est affiché après le formatage du disque par le logiciel SonicStage.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
MENU
x
Molette de sélection
1 Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
accédez au menu et sélectionnez «Edit» - «Format».
2 Tournez la molette pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur NENT pour valider la sélection.
Lorsque le formatage est terminé, « NO TRACK » s’affiche si un disque Hi-MD de 1 Go est inséré dans l’enregistreur ou que « BLANKDISC » s’affiche si un disque standard en mode Hi-MD est inséré.
57
Page 58

Autres opérations

Modification de la liste des options de menu à afficher (Menu Mode)

Vous pouvez choisir d’afficher toutes les options de menu (mode Advanced) ou d’afficher uniquement les options de base (mode Simple). Reportez-vous à la section « Liste des menus » (page 26) pour vérifier les options ne pouvant pas être affichées.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
MENU
Molette de sélection
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Option» - «Menu Mode».
2 Tournez la molette pour sélectionner
«Advanced» ou «Simple», puis appuyez sur NENT pour valider la sélection.

Protection de l’ouïe (AVLS)

La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System - Système de limitation automatique du volume) limite le volume maximum pour protéger l’ouïe et limite les dangers liés à la non-détection des sons extérieurs importants.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
MENU
Molette de sélection
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Option» - «AVLS».
2 Tournez la molette pour sélectionner
« AVLS On », puis appuyez sur NENT pour valider la sélection.
Si vous essayez de régler le volume trop fort, « AVLS NO VOLUME OPERATION » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Le volume est maintenu à un niveau modéré.
58
Pour annuler l’AVLS
Sélectionnez « AVLS Off » à l’étape 2.
Page 59

Désactivation du bip sonore

Vous pouvez désactiver/activer le bip sonore.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
MENU
Molette de sélection
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Option» - «Beep».
2 Tournez la molette pour sélectionner
« Beep Off », puis appuyez sur NENT pour valider la sélection.
Pour activer le bip sonore
Sélectionnez « Beep On » à l’étape 2.

Mémorisation des réglages des différents disques (Disc Memory)

Par défaut, l’enregistreur mémorise automatiquement les différents réglages de chaque disque. L’enregistreur mémorise automatiquement les réglages d’un disque et les récupère chaque fois que le disque est inséré. Les réglages suivants peuvent être mémorisés :
Signets
Réglages « Custom1 » et « Custom2 »
de 6-Band Equalizer (A l’exception des
modèles européens) Vous pouvez vérifier les réglages en procédant de la façon suivante.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
MENU
Molette de sélection
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Option» - «Disc Mem».
2 Tournez la molette pour sélectionner
« On », puis appuyez sur NENT pour valider la sélection.
Pour configurer l’enregistreur afin que les réglages du disque ne soient pas mémorisés
Sélectionnez « Off » à l’étape 2.
suite
59
Page 60
Suppression des informations sur le disque
1 Introduisez le disque dont les
informations doivent être supprimées et vérifiez-en le contenu.
2 Sélectionnez « 1MemErase » à
l’étape 2. Les informations sur le disque sont
effacées.
z
« DISC MEMORY » apparaît lors de l’insertion du disque dont les réglages sont mémorisés.

Démarrage rapide de la lecture (Quick Mode)

Après avoir appuyé sur la touche de lecture ou être passé à la piste désirée, la lecture peut démarrer rapidement.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Remarques
Il est possible de stocker les réglages de
30 disques maximum. Tout réglage stocké par la suite remplacera ceux dont les fréquences sont les plus basses parmi ces 30 disques. Le nombre de disques pouvant être enregistrés dépend du nombre de pistes enregistrées sur les disques. Plus le nombre de pistes enregistrées par disque est élevé, moins vous pourrez stocker de disques.
Si vous tentez de supprimer les informations
d’un disque qui n’ont jamais été mémorisées, « NO DISC MEMORY » apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes.
MENU Molette de
sélection
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Option» - «QuickMode».
2 Tournez la molette pour sélectionner
« Quick On », puis appuyez sur NENT pour valider la sélection.
Pour rétablir le réglage normal
Sélectionne « Quick Off » à l’étape 2.
Remarques
Lorsque le mode rapide est réglé sur « Quick
On », l’enregistreur demeure sous tension, même si la fenêtre d’affichage reste vide. Ceci raccourcit la durée de vie de la batterie/pile.
En l’absence d’opération sur l’enregistreur
(y compris l’ouverture ou la fermeture du couvercle) pendant une heure, l’enregistreur se met automatiquement hors tension. Pour cette raison, l’enregistreur ne répondra pas rapidement lors de la prochaine lecture ou opération. Le mode rapide sera toutefois restauré ultérieurement.
60
Page 61

Sélection du mode de disque (Disc Mode)

Lors de l’insertion d’un disque standard (vierge) de 60, 74 ou 80 minutes dans l’enregistreur, cette fonction vous permet de préciser si le disque est utilisé en mode Hi-MD ou en mode MD. Si vous effectuez un enregistrement sur cet enregistreur sans utiliser d’ordinateur, réglez « Disc Mode » sur « Hi-MD ». Il n’est pas possible d’effectuer un enregistrement si « Disc Mode » est réglé sur « MD ». Pour pouvoir utiliser un disque enregistré sur cet enregistreur sur un autre composant ne prenant pas en charge Hi-MD, réglez « Disc Mode » sur « MD » et utilisez un ordinateur pour enregistrer en mode MD. (reportez-vous à la section « Utilisation du logiciel »).
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Remarques
Même si vous sélectionnez « MD » pour le
réglage de « Disc Mode », le mode de fonctionnement ne peut être que « Hi-MD » lors de l’utilisation d’un disque Hi-MD de 1Go.
Le mode de fonctionnement réglé dans le
menu « Disc Mode » est appliqué à un disque standard vierge de 60/74/80 minutes utilisé dans l’enregistreur, même si un mode de fonctionnement différent a été sélectionné dans le logiciel SonicStage, ou qu’un mode de fonctionnement différent s’est affiché après le formatage du disque par le logiciel SonicStage.

Réglage du contraste de la fenêtre d’affichage (Contrast Adjustment)

Vous pouvez régler le contraste de la fenêtre d’affichage.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
MENU
Molette de sélection
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Option» - «Disc Mode».
2 Tournez la molette pour sélectionner
« Hi-MD » (réglage par défaut) ou « MD », puis appuyez sur NENT pour valider la sélection.
MENU
Molette de sélection
1 Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
accédez au menu et sélectionnez « Option » - « Contrast ».
2 Tournez la molette de sélection pour
régler le contraste, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
61
Page 62

Modification du sens de défilement de la fenêtre d’affichage

Le fait de tourner la molette de sélection dans le sens horaire fait défiler la fenêtre d’affichage vers le bas. Il s’agit du réglage par défaut. Vous pouvez modifier le réglage par défaut pour faire défiler la fenêtre d’affichage vers le haut.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
MENU
Molette de sélection
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Option» - «Jog Dial».
2 Tournez la molette pour sélectionner
« Reverse », puis appuyez sur NENT pour valider la sélection.
Pour rétablir le réglage normal
Sélectionnez « Default » à l’étape 2.
62
Page 63

Utilisation de l’enregistreur avec un ordinateur

z

Fonctionnalités de l’enregistreur en cas de raccordement à un ordinateur

Pour utiliser l’enregistreur alors qu’il est branché à un ordinateur, vous devez installer le logiciel à partir du CD-ROM. Pour connaître les procédures d’installation, reportez-vous à la section « Utilisation du logiciel ».
En cas d’utilisation des logiciels fournis
Pour plus d’informations, consultez la section « Utilisation du logiciel » ou l’aide en ligne.
• Transfert de données audio entre l’ordinateur et l’enregistreur
Le logiciel SonicStage fourni permet de transférer des données audio entre l’enregistreur et l’ordinateur. Dès l’insertion d’un disque utilisé en mode Hi-MD dans l’enregistreur, les pistes enregistrées sur l’enregistreur à partir d’un lecteur de CD peuvent être transférées vers votre ordinateur.
• Enregistrement direct d’un CD vers un MD
Le logiciel MD Simple Burner fourni permet d’enregistrer directement un CD depuis le lecteur de CD de l’ordinateur vers un disque de l’enregistreur.
En cas d’utilisation du disque de l’enregistreur en tant que périphérique de stockage
Lorsqu’un disque utilisé en mode Hi-MD est inséré dans l’enregistreur, l’enregistreur apparaît dans l’Explorateur Windows en tant que périphérique externe, vous permettant ainsi de transférer des données non audio, telles que des fichiers texte et image. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Stockage de données non audio sur un disque » (page 65).
Si vous lisez des fichiers audio à l’aide du logiciel, le son est transmis par les enceintes de l’ordinateur lorsqu’un disque utilisé en mode Hi-MD est inséré et par les écouteurs raccordés à l’enregistreur lorsqu’un disque utilisé en mode MD est inséré dans l’enregistreur.

Raccordement de l’enregistreur à votre ordinateur

En branchant le câble USB dédié directement à la prise USB de l’enregistreur, l’alimentation (par bus) est fournie par le port USB de l’ordinateur. Ainsi, l’enregistreur peut être utilisé sans alimentation par la batterie/pile.
Remarque
En cas d’utilisation de Windows ME ou Windows 98SE
Si vous branchez l’enregistreur à l’ordinateur
alors que le mode de disque sur l’enregistreur est réglé sur « Hi-MD » (par défaut), puis que vous insérez un disque standard de 60, 74 ou 80 minutes, le mode de fonctionnement du disque peut passer automatiquement à Hi-MD même si aucun enregistrement n’est effectué.
Lorsque vous débranchez le câble USB dédié,
le message « Suppression de périphérique hasardeuse » s’affiche à l’écran de l’ordinateur. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. Il vous suffit de cliquer sur « OK » pour faire disparaître le message.
suite
63
Page 64
Ordinateur
Vers le port USB
Câble USB dédié
Vers la prise de connexion d’un câble USB dédié
1 Insérez un disque enregistrable dans
l’enregistreur.
2 Etablissez les connexions comme
suit.
1 Vérifiez que le câble USB dédié est
fixé à l’enregistreur et à l’ordinateur.
2 Assurez-vous que l’enregistreur est à
l’arrêt et que HOLD est déverrouillé.
3 Vérifiez les connexions.
Une fois les connexions correctement établies, « PC – –MD » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque vous débranchez le câble USB dédié de l’ordinateur ou que vous retirez le disque de l’enregistreur
Respectez bien les instructions suivantes pour débrancher l’enregistreur ou retirer le disque. Sinon, vous risquez d’endommager les données.
1 Vérifiez que le témoin
d’enregistrement « REC » n’est pas affiché sur la fenêtre de l’enregistreur.
2 Appuyez sur x sur l’enregistreur.
« EJECT DISC OK » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Selon les conditions, l’affichage de « EJECT DISC OK » peut prendre plusieurs secondes.
3 Débranchez le câble USB dédié de
l’ordinateur ou retirez le disque de l’enregistreur.
Remarques
Si vous utilisez l’enregistreur branché à un
ordinateur, il est recommandé d’insérer une pile sèche alcaline neuve, pour parer à toute coupure d’alimentation, déconnexion du câble USB dédié ou à tout autre incident inattendu. Nous ne garantissons pas les résultats en cas de mauvais fonctionnement, d’échec du transfert ou de destruction des données audio dus à des incidents inattendus.
Si vous débranchez le câble USB dédié de
l’enregistreur et que vous souhaitez le rebrancher, patientez pendant au moins 2 secondes avant d’effectuer la reconnexion.
Assurez-vous de placer l’enregistreur sur une
surface stable et de ne le soumettre à aucune vibration pendant l’enregistrement.
Veillez à ne pas connecter l’enregistreur à
votre ordinateur en cours d’enregistrement ou de lecture.
Le système risque de ne pas fonctionner
correctement si votre ordinateur se met en veille pendant la connexion à l’enregistreur. Veillez à désactiver le mode de mise en veille.
Ne connectez pas l’enregistreur et l’ordinateur
via un concentrateur USB.
64
Page 65
Lorsque l’enregistreur est raccordé à un
ordinateur, l’enregistreur est alimenté (alimentation bus) via le port USB de l’ordinateur. Si l’ordinateur (un ordinateur portable par exemple) fonctionne sur l’alimentation batterie, ce raccordement peut entraîner le vidage de la batterie de l’ordinateur. Il est recommandé d’utiliser l’ordinateur avec un adaptateur secteur.
Nous ne garantissons pas un fonctionnement
parfait sur tous les ordinateurs présentant la configuration requise.

Stockage de données non audio sur un disque

Si vous raccordez l’enregistreur à un ordinateur alors qu’un disque en mode Hi-MD y est inséré, le disque sera considéré comme un support de stockage par l’Explorateur Windows. Vous pourrez alors y stocker des données non audio, telles que du texte ou des images. Pour connaître l’espace de stockage de chaque disque, reportez-vous à la page suivante.
Lorsque vous insérez un disque en mode Hi-MD dans l’enregistreur et établissez une connexion avec l’ordinateur, l’enregistreur est considéré comme un périphérique externe et apparaît dans l’Explorateur Windows. Vous pouvez alors utiliser l’enregistreur au même titre que tout autre périphérique.
Remarques
Lorsque le logiciel SonicStage est actif,
l’enregistreur n’est pas reconnu comme un périphérique de stockage de données.
Si vous formatez un disque sur l’ordinateur,
veillez à bien utiliser le logiciel SonicStage.
Prenez garde de ne pas supprimer le dossier de
gestion des fichiers (dossier HMDHIFI et fichier HI-MD.IND) dans l’Explorateur Windows.
suite
65
Page 66
Capacité de stockage de chaque disque (formaté à l’aide de l’enregistreur/du logiciel SonicStage)
Type du disque Taille totale Espace de gestion
du disque
Disque standard de 60 minutes
Disque standard de 74 minutes
Disque standard de 80 minutes
Disque Hi-MD de 1Go
1)
Il s’agit de l’espace alloué à la gestion des fichiers sur le disque.
2)
La taille de l’espace de gestion du disque varie en fonction des conditions de fonctionnement de votre ordinateur et d’autres facteurs. Ainsi, l’espace réellement disponible peut être inférieur à celui indiqué dans l’Explorateur Windows.
219 Mo (229 965 824 octets)
270 Mo (283 312 128 octets)
291 Mo (305 856 512 octets)
964 Mo (1 011 613 696 octets)
832 Ko (851 968 octets)
832 Ko (851 968 octets)
832 Ko (851 968 octets)
832 Ko (851 968 octets)
1)2)
Espace libre
218 Mo (229 113 856 octets)
269 Mo (282 460 160 octets)
290 Mo (305 004 544 octets)
963 Mo (1 010 761 728 octets)
66
Page 67

Informations complémentaires

Prévention des troubles de l’ouïe

Précautions

Sécurité
N’introduisez aucun corps étranger dans la prise DC IN 3V (l’adaptateur secteur n’est pas un élément facultatif).
Sources d’alimentation
Utilisez le courant secteur ou une pile LR6
(format AA).
Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet
enregistreur pendant une période prolongée, déconnectez la source d’alimentation.
Surchauffe interne
Une surchauffe interne risque de se produire si vous utilisez l’enregistreur pendant une période prolongée. Il ne s’agit toutefois pas d’un dysfonctionnement.
Installation
Si l’enregistreur se trouve dans un lieu soumis
à de l’électricité statique ou à des interférences électriques, l’enregistrement risque de ne pas se dérouler correctement et vous risquez de perdre les données enregistrées jusqu’alors. Si vous effectuez un transfert dans ces conditions, vous risquez de perdre l’autorisation de transfert des pistes.
N’exposez jamais l’enregistreur à des
conditions extrêmes de luminosité, de température, d’humidité ou de vibrations.
N’emballez jamais l’enregistreur lorsque vous
l’utilisez avec l’adaptateur secteur (non fourni). Une surchauffe interne pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’enregistreur ou risquerait de l’endommager.
Casque/écouteurs
Sécurité routière
N’utilisez pas le casque/les écouteurs à vélo ou pendant la conduite d’une voiture ou de tout autre véhicule motorisé. Cette pratique peut être dangereuse et est illégale dans de nombreux pays. Il peut également s’avérer dangereux d’utiliser l’enregistreur à volume élevé en marchant et plus particulièrement lorsque vous traversez un passage piéton. Redoublez de vigilance ou interrompez l’écoute dans les situations à risque.
Evitez d’utiliser le casque/les écouteurs avec un volume sonore élevé. Les médecins déconseillent l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous percevez des sifflements dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci vous permettra d’entendre les sons extérieurs et d’être attentif à votre entourage.
Cartouche de minidisques
Pour transporter ou ranger le minidisque,
laissez-le dans son étui.
Ne forcez pas l’ouverture de l’obturateur du
disque.
N’exposez pas la cartouche à la lumière, à des
températures extrêmes, à l’humidité ou à la poussière.
N’apposez l’étiquette du disque fournie qu’à
l’endroit prévu à cet effet. Ne la fixez sur aucune autre surface du disque.
Entretien
Nettoyez le boîtier de l’enregistreur avec un
chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ni de solvant tel qu’alcool ou benzène, qui risquent de ternir la surface du boîtier.
Essuyez la cartouche du disque à l’aide d’un
chiffon sec pour enlever la poussière.
La présence de poussière sur la lentille peut
altérer le fonctionnement de l’appareil. Refermez le couvercle du compartiment à disque après avoir introduit ou éjecté un disque.
Pour obtenir la meilleure qualité sonore,
essuyez les fiches du casque/des écouteurs à l’aide d’un chiffon sec. Des fiches sales peuvent engendrer une distorsion ou des interruptions intermittentes du son.
suite
67
Page 68
Batterie/pile
Une utilisation incorrecte de la batterie/pile peut engendrer une fuite ou une explosion. Pour éviter de tels accidents, observez les mesures de précaution suivantes :
Positionnez correctement les pôles + et – de la
batterie/pile.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser
l’enregistreur pendant une période prolongée, retirez la batterie/pile.
Si une batterie/pile fuit, essuyez
soigneusement l’électrolyte qui s’est écoulé dans le compartiment à batterie avant d’en installer une nouvelle.
Bruits mécaniques
L’enregistreur produit des bruits mécaniques lorsqu’il fonctionne. Ceux-ci sont causés par le système d’économie d’énergie de l’enregistreur et ne constituent pas un dysfonctionnement.
Pour protéger un disque enregistré
Pour protéger un disque contre l’enregistrement, faites coulisser le taquet situé sur le côté du disque pour l’ouvrir. Dans cette position, le disque ne peut pas être enregistré. Pour réenregistrer ce disque, ramenez le taquet à sa position d’origine pour qu’il soit de nouveau visible.
Taquet
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet enregistreur, consultez votre revendeur Sony le plus proche. (Si un problème survient alors que le disque se trouve dans l’enregistreur, il est conseillé de ne pas le retirer afin que votre revendeur Sony puisse identifier et comprendre le problème.)
Arrière du disque
68
Les données enregistrées sont protégées.
Les données enregistrées ne sont pas protégées.
Page 69

Spécifications

Système de lecture audio
Système audionumérique MiniDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs Longueur d’onde : λ = 790 nm Durée d’émission : continue Puissance laser : moins de 44,6 µW (Cette puissance correspond à la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille du bloc optique avec une ouverture de 7mm).
Durée d’enregistrement et de lecture
Voir la section « Liste des durées d’enregistrement pour chaque disque » (page 85)
Vitesses de rotation
350 tr/min à 3 000 tr/min (CLV)
Correction d’erreur
Hi-MD :
LDC (Long Distance Code)/BIS (Burst Indicator Subcode)
MD :
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Convertisseur de fréquence d’échantillonnage
Entrée (numérique) optique : 32 kHz/44,1 kHz/ 48 kHz
Formats audio pris en charge par cet enregistreur
Enregistrement :
PCM linéaire (44,1 kHz/16 bits) ATRAC3plus (Adaptive TRansform Acoustic Coding 3 plus) (Hi-SP/Hi-LP)
Lecture :
PCM linéaire ATRAC3plus ATRAC3 AT RA C MP3 (MPEG-1 couche audio-3/fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz/Débit binaire 32 – 320 kbit/s (Débit binaire constant/Débit binaire variable))
Système de modulation
Hi-MD :
17RLL (Run Length Limited)/PRML (Partial Response Maximum Likelihood)
MD :
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Réponse en fréquence
20 à 20 000 Hz ± 3 dB
Entrées
LINE IN (OPTICAL)1):
miniprise stéréo pour entrée analogique (niveau d’entrée minimum 49 mV) miniprise optique (numérique) pour entrée optique (numérique)
Sorties
i : miniprise stéréo
Puissance maximum (CC)
Casque/écouteurs :
2,8 mW + 2,8 mW (16 Ω) (modèles pour l’Europe) 5mW + 5mW (16) (autres pays)
Puissance de raccordement
Pile alcaline LR6 (format AA) Adaptateur secteur DC IN 3V
Température ambiante
+5 °C (+41 °F) à +35 °C (+95 °F)
Autonomie de fonctionnement
Voir « Durée de vie de la pile » (page 17)
2)
Dimensions
Environ 83,6 × 29,5 × 77,0 mm (l/h/p) (3 3/8 ×
3
1
/16 × 3 1/8 po.) (sans les commandes ni les
pièces en saillie)
Poids
Environ 107 g (3,8 on.) (enregistreur seul)
1)
La prise LINE IN (OPTICAL) sert à raccorder
un câble numérique (optique) ou un câble de ligne (analogique).
2)
Valeur mesurée conformément à la norme
JEITA.
Brevets américains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories.
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
suite
69
Page 70
Accessoires en option
Adaptateur secteur
AC-ES3010K (modèles pour Singapour, l’Australie et la Nouvelle-Zélande) AC-E30HG (autres modèles)
Câble optique
POC-15B, POC-15AB
Câble de ligne
RK-G129, RK-G136 Casque/écouteurs stéréo série MDR* (sauf pour les clients en France) Haut-parleurs actifs série SRS MD enregistrables série MDW Disque Hi-MD enregistrable
HMD1G
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous. MDR-E808LP
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires. Demandez-lui la liste des accessoires disponibles dans votre pays.
Lors de l’utilisation d’un casque en option,
utilisez uniquement un casque/des écouteurs équipés de minifiches stéréo. Vous ne pouvez pas utiliser un casque/des écouteurs avec microfiches.
70
Page 71

Dépannage et explications

Dépannage

En cas de problème pendant l’utilisation de l’enregistreur, respectez la procédure décrite ci­après avant de consulter votre revendeur Sony le plus proche. Si des messages apparaissent, prenez-en note.
1 Vérifiez si le problème figure dans la liste (voir « Dépannage » (page 71)).
Consultez également la section « Messages » (page 79) pour identifier le problème.
2 Si après l’étape 1, vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Pendant l’enregistrement
Problème Cause/solution
« NotENOUGH POWER TO REC » s’affiche et il est alors impossible d’effectuer l’enregistrement sur un disque Hi-MD de 1 Go.
La durée d’enregistrement restante s’affiche sous la forme «–00:00» et l’enregistrement est impossible, même si un espace libre de 2.0MB s’affiche.
L’enregistreur crée toujours un groupe lors de l’enregistrement.
Il est impossible d’enregistrer les premières secondes d’une piste.
• L’enregistrement est impossible sur un disque Hi-MD de 1 Go, même si la capacité de la batterie/pile est suffisante sur l’indicateur de niveau, lorsque l’enregistreur est à l’arrêt ou en lecture. Cet état résulte d’un mécanisme qui désactive les opérations d’enregistrement lorsque l’enregistreur juge la capacité de la batterie/pile insuffisante, en raison de la grande consommation nécessaire à l’enregistrement d’un disque Hi-MD de 1 Go. , Insérez une pile sèche alcaline neuve ou branchez l’adaptateur
secteur (non fourni) à l’enregistreur.
• Il s’agit d’une limitation du système. 2.0MB représente la capacité du domaine de réserve.
• L’enregistrement de groupe (« :REC ») est réglé sur « : REC On ». (Il est impossible d’écraser des pistes.) , Réglez l’enregistrement de groupe sur « :REC Off »
(page 34).
• Si vous commencez l’enregistrement alors que l’indicateur de disque tourne, les premières secondes de la première piste ne seront pas enregistrées. , Attendez que l’indicateur de disque ne tourne plus avant de
procéder à l’enregistrement.
71
Page 72
Problème Cause/solution
Il est impossible d’enregistrer correctement.
Le couvercle ne s’ouvre pas après l’enregistrement.
« TRACK FULL » apparaît avant que le disque n’ait atteint la durée maximale d’enregistrement et l’enregistrement est impossible.
La durée d’enregistrement restante n’augmente pas, même après avoir effacé de nombreuses pistes de courte durée.
• Vous avez tenté d’enregistrer en mode MD sur cet enregistreur. , Seul le mode Hi-MD peut être utilisé pour enregistrer
directement sur cet enregistreur sans utiliser d’ordinateur. Pour enregistrer en mode MD, raccordez l'enregistreur à un ordinateur et utilisez le logiciel fourni. (pages 19 et 28).
• Les sources audio ne sont peut-être pas correctement raccordées. , Débranchez les sources audio et rebranchez-les ensuite
(pages 18 et 30).
• Le lecteur de CD portable ne transmet aucun signal numérique. , Lors d’un enregistrement numérique à partir d’un lecteur de
CD portable, utilisez l’adaptateur secteur et désactivez la fonction anti-saut (p. ex. ESP) sur le lecteur de CD.
• L’enregistrement analogique a été réalisé au moyen d’un cordon de connexion équipé d’un atténuateur. , Utilisez un cordon de connexion sans atténuateur.
• Le niveau d’enregistrement est trop faible (lors du réglage manuel du niveau d’enregistrement). , Arrêtez l’enregistreur et réglez le niveau d’enregistrement
(page 32).
• L’enregistreur est raccordé à l’ordinateur. , Déconnectez l’enregistreur de l’ordinateur lors de
l’enregistrement.
• La source d’alimentation a été débranchée ou une panne de courant est survenue pendant l’enregistrement. , Le résultat d’enregistrement ne figure pas sur le disque.
Procédez de nouveau à l’enregistrement.
• Un disque pré-enregistré est inséré. , Insérez un disque enregistrable.
• Si la durée d’enregistrement restante sur le disque est inférieure ou égale à 48 secondes, il se peut que l’enregistrement échoue (« DISC FULL » apparaît). , Remplacez le disque.
• Le couvercle ne s’ouvre pas tant que « SYSTEM FILE WRITING » ne disparaît pas de la fenêtre d’affichage.
• Ceci est dû à une limitation du système MiniDisc. Lorsque 2 047 pistes (sur un disque utilisé en mode Hi-MD) ont été enregistrées sur le disque, « TRACK FULL » apparaît quel que soit le temps d’enregistrement total. Vous ne pouvez pas enregistrer plus de 2 047 pistes sur le disque. , Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les pistes jugées
inutiles.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc (en mode MD uniquement). Les pistes inférieures à 12 secondes (en mode SP), à 24 secondes (en mode LP2 ou monaural) ou à 48 secondes (en mode LP4) n’étant pas prises en compte, les effacer n’augmente en général pas la durée d’enregistrement.
72
Page 73
Problème Cause/solution
La somme de la durée totale enregistrée et de la durée restante sur le disque ne correspond pas à la durée maximum d’enregistrement (60, 7 4 ou 80 minutes).
« TRACK FULL » apparaît alors que le disque n’a pas atteint le nombre de pistes ou la durée d’enregistrement maximum.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc (en mode MD seulement). Normalement, un enregistrement s’effectue en unités minimum d’environ 2 secondes (en mode SP), 4 secondes (en mode monaural ou LP2) ou 8 secondes (en mode LP4). Lorsque l’enregistrement s’arrête, la dernière unité d’enregistrement utilise toujours cette unité de 2, 4 ou 8 secondes, même si l’enregistrement réel est plus court. De même, lorsque l’enregistrement reprend après un arrêt, l’enregistreur insère automatiquement un blanc d’une durée de 2, 4 ou 8 secondes avant l’enregistrement suivant. (Ceci pour éviter tout effacement accidentel d’une piste précédente lorsqu’un nouvel enregistrement commence.) La durée réelle d’enregistrement diminuera donc de 6, 12 ou 24 secondes maximum à chaque arrêt d’enregistrement.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. L’enregistrement et l’effacement répétés peuvent provoquer une fragmentation et une dispersion des données. Bien que ces données dispersées puissent être lues, chaque fragment est compté comme une piste. Dans ce cas, le nombre de pistes peut atteindre la limite de 2 047 (sur un disque utilisé en mode Hi-MD) et plus aucun enregistrement n’est possible. , Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les pistes jugées
inutiles.
Pendant la lecture
Problème Cause/solution
Un disque n’est pas lu normalement.
Un disque n’est pas lu à partir de la première piste.
Le son de lecture saute.
Le son est fortement brouillé.
• La fonction de lecture répétée a été sélectionnée. , Réglez la lecture répétée sur « RepeatOff » pour reprendre une
lecture normale (page 42).
• Le mode de lecture a changé. , Accédez au mode de lecture Main ou Sub pour reprendre une
lecture normale (page 38).
• La lecture du disque s’est arrêtée avant la dernière piste. , Appuyez sur la touche de commande à 5 positions (NENT) de
l’enregistreur pendant au moins 2 secondes pour commencer la lecture.
• L’enregistreur est soumis à des vibrations continues. , Placez l’enregistreur sur une surface stable.
• Une piste très courte peut faire sauter le son. , Essayez de ne pas créer de pistes de courte durée.
• Un fort champ magnétique provenant d’un téléviseur ou d’un appareil similaire interfère avec le fonctionnement du lecteur. , Eloignez l’enregistreur de ce champ magnétique.
73
Page 74
Problème Cause/solution
Le volume de la piste enregistrée est bas.
Il est impossible d’augmenter le volume.
Aucun son ne parvient au casque/ aux écouteurs.
La lecture du disque sur un autre composant est impossible.
Les pistes montées peuvent entraîner des pertes de son durant les opérations de recherche.
Le canal de droite ne produit aucun son lors de la lecture d’une piste enregistrée à partir d’une platine à cassette ou via un amplificateur ou pendant la lecture à partir d’une platine à cassette ou d’un amplificateur.
L’enregistreur ne peut pas lire de pistes MP3.
Un bruit passager est émis.
• La piste a été enregistrée en mode analogique (en mode numérique, le niveau d’enregistrement est automatiquement réglé sur celui du lecteur source), ou vous avez utilisé un cordon de connexion équipé d’un atténuateur. , Utilisez un cordon de connexion approprié sans atténuateur.
• Le niveau d’enregistrement était faible. , Réglez manuellement le niveau d’enregistrement pendant
l’enregistrement (page 32).
•AVLS est activé. , Annulez les réglages AVLS (page 58).
• La fiche du casque/des écouteurs n’est pas correctement enfoncée. , Enfoncez fermement la fiche du casque/des écouteurs dans i.
• La fiche est sale. , Nettoyez la fiche.
• Le composant ne prend pas en charge Hi-MD. , Les disques enregistrés sur cet enregistreur ne peuvent être lus que
sur des appareils prenant en charge le mode Hi-MD.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. La fragmentation des données peut engendrer une perte de son en cours de recherche, dans la mesure où les pistes sont lues plus rapidement qu’en mode de lecture normale.
• Le canal de droite n’émet aucun son si la platine à cassette ou un amplificateur est connecté à l’aide d’un cordon monaural. , Veillez à utiliser un cordon de connexion stéréo. Si, toutefois,
l’équipement raccordé est de type monaural, le canal de droite ne produira aucun son, même en cas d’utilisation d’un cordon de connexion stéréo.
• Vous avez tenté de lire une piste MP3 dont le format n’est pas pris en charge par cet enregistreur. , Cet enregistreur prend uniquement en charge des pistes MP3
(MPEG-1 couche audio-3/fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz) qui ont été transférées à l’aide du logiciel SonicStage.
• En raison de la technologie numérique de compression audio spécifique utilisée en mode LP4, un bruit passager peut se produire en de très rares occasions avec certaines sources sonores.
74
Page 75
Pendant le montage
Problème Cause/solution
« NotENOUGH POWER TO EDIT » s’affiche et il est impossible d’effectuer un montage sur un disque Hi-MD de 1Go.
Le couvercle ne s’ouvre pas.
Le montage est impossible.
Impossible d’effacer les données non audio.
Il est impossible de regrouper des pistes.
Le disque ne peut effectuer de montage sur un autre composant.
• Le montage est impossible sur un disque Hi-MD de 1 Go, même si la capacité de la batterie/pile est suffisante sur l’indicateur de niveau, lorsque l’enregistreur est à l’arrêt ou en lecture. Cet état résulte d’un mécanisme qui désactive les opérations de montage lorsque l’enregistreur juge la capacité de la batterie/pile insuffisante, en raison de la grande consommation nécessaire au montage d’un disque Hi-MD de 1 Go. , Insérez une pile sèche alcaline neuve ou branchez l’adaptateur
secteur (non fourni) à l’enregistreur.
• L’enregistreur est en train d’enregistrer le contenu d’une opération de montage. Le couvercle ne s’ouvre que lorsque le message « ECRITURE FICHIER SYSTEME » disparaît de la fenêtre d’affichage.
• La source d’alimentation a été débranchée ou une panne de courant est survenue pendant le montage. , Le montage effectué jusque là n’est pas enregistré sur le disque.
Recommencez le montage.
• La fonction Erase ne permet pas d’effacer les données non audio. , Vérifiez le contenu en raccordant l’enregistreur à votre ordinateur.
Si vous acceptez de supprimer le contenu, exécutez la fonction Format (page 57).
• Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc. Lorsque les pistes sont dispersées et leurs longueurs courtes*, il est possible que vous ne puissiez pas regrouper les pistes.
* Le regroupement de pistes dont les longueurs sont les suivantes peut être
impossible.
Mode Hi-MD
PCM linéaire : inférieure ou égale à 9 secondes Hi-SP : inférieure ou égale à 8 secondes Hi-LP : inférieure ou égale à 32 secondes
Mode MD
SP : inférieure ou égale à 12 secondes LP2/Monaural : inférieure ou égale à 24 secondes LP4 : inférieure ou égale à 48 secondes
• Vous ne pouvez pas combiner des pistes enregistrées dans différents modes, p. ex., une piste enregistrée en stéréo et une piste enregistrée en mode monaural, ni combiner une piste enregistrée au moyen d’une connexion numérique et une piste enregistrée au moyen d’une connexion analogique.
• Le composant ne prend en charge ni Hi-MD. , Effectuez le montage sur un autre composant prenant en charge
Hi-MD.
75
Page 76
Pendant l’utilisation de la fonction de groupe
Problème Cause/solution
La fonction de groupe est inopérante.
Impossible de créer un groupe.
• Vous avez tenté de sélectionner des options de groupe pendant l’utilisation d’un disque sans réglages de groupe. , Utilisez un disque avec des réglages de groupe.
• Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc (en mode MD seulement). Les informations de groupe ont été écrites dans la zone de stockage du titre du disque. Les titres du disque et des pistes sont enregistrés dans la même zone, qui peut contenir au maximum quelque 1 700 caractères. Si le nombre total est supérieur, il est impossible d’effectuer des réglages de groupe.
Pendant le raccordement de l’enregistreur à l’ordinateur
Problème Cause/solution
L’enregistreur n’est pas reconnu par l’ordinateur.
L’enregistreur est bien reconnu par l’ordinateur, mais il ne fonctionne pas normalement.
Impossible d’utiliser l’enregistreur comme périphérique de stockage.
• Le câble USB dédié n’est pas connecté correctement. , Vérifiez que le câble USB dédié est fixé solidement à l’enregistreur
et à l’ordinateur.
• Un concentrateur USB est utilisé. , Branchez le câble USB dédié directement au port USB de
l’ordinateur.
• La communication par réseau a échoué. , Débranchez le câble USB dédié, patientez 2 secondes au minimum,
puis rebranchez-le. Si l’ordinateur ne reconnaît toujours pas l’enregistreur, débranchez le câble USB dédié, redémarrez l’ordinateur, puis rebranchez ce câble.
• En cas d’utilisation de Windows 2000 Professional, vous avez démarré ou redémarré l’ordinateur alors que le câble USB dédié était connecté, puis vous l’avez déconnecté. , Déconnectez le câble USB dédié, redémarrez l’ordinateur, puis
reconnectez le câble USB dédié. Ce problème peut être résolu en mettant à jour votre système d’exploitation Windows avec les fonctionnalités les plus récentes.
• Un concentrateur USB est utilisé. , Branchez le câble USB dédié directement au port USB de
l’ordinateur.
• Vous utilisez l’enregistreur dans un lieu soumis à vibrations. , Placez l’enregistreur dans un lieu sans vibration.
• Le logiciel SonicStage ou MD Simple Burner est en cours d’exécution. , Fermez le logiciel SonicStage ou MD Simple Burner.
• Un disque qui n’est pas utilisé en mode Hi-MD est inséré. , Insérez un disque utilisé en mode Hi-MD. Seuls les disques utilisés
en mode Hi-MD peuvent servir de support de stockage.
76
Page 77
Problème Cause/solution
La durée de lecture d’une piste transférée est différente de celle qui apparaît sur l’écran de l’ordinateur.
Il est impossible de transférer les pistes qui complèteront la durée d’enregistrement restante sur le disque.
La taille du disque affichée sur l’ordinateur est différente de la taille du disque imprimée sur le disque.
Il est impossible de faire fonctionner l’enregistreur (« PC – –MD » s’affiche).
Le couvercle ne s’ouvre pas.
Ce problème est dû à une divergence de calcul entre l’enregistreur et l’ordinateur.
Le temps d’enregistrement minimum sur un disque est de 2 secondes en mode SP, 4 secondes en mode LP2 et 8 secondes en mode LP4. Lors du transfert d’une piste à partir de votre ordinateur, l’enregistreur a besoin d’un espace de 2, 4 ou 8 secondes, même si la piste dure moins de 2, 4 ou 8 secondes. En outre, l’enregistreur insère un espace de 2, 4 ou 8 secondes entre les pistes lors du transfert. L’enregistreur a donc besoin de 6, 12 ou 24 secondes supplémentaires pour chaque piste. Ceci réduit la durée d’enregistrement maximale de chaque piste de 6, 12 ou 24 secondes) pendant le transfert (en mode MD seulement).
• Cette divergence est due à l’utilisation de systèmes différents : un système binaire pour indiquer la taille du disque sur l’ordinateur et un système décimal pour exprimer la taille du disque sur le disque et autre support d’enregistrement. Pour plus d’informations sur la taille du disque, reportez-vous à la section page 66.
• Il est impossible de faire fonctionner l’enregistreur alors qu’il est connecté à l’ordinateur.
• Cela se produit si vous déconnectez le câble USB dédié lors d’un transfert de données, d’un enregistrement ou d’un montage sur l’ordinateur et que la pile sèche alcaline est épuisée. , Rebranchez le câble USB dédié ou insérez une pile sèche alcaline
neuve dans l’enregistreur, puis appuyez sur x.
Divers
Problème Cause/solution
« Advanced » ou « Simple » s’affiche.
Impossible d’afficher certaines options de menu.
• Vous avez tenté d’exécuter une commande de menu pour la première fois après avoir acheté l’enregistreur (en appuyant sur le bouton MENU pendant au moins 2 secondes). , Sélectionnez le mode Menu (page 58).
• « Menu Mode » est réglé sur « Simple ». , Réglez le « Menu Mode » sur « Advanced » pour afficher toutes
les options de menu.
77
Page 78
Problème Cause/solution
L’enregistreur ne fonctionne pas ou fonctionne mal.
La fenêtre d’affichage n’est pas normale.
Le mode de fonctionnement du disque standard vierge de 60/74/ 80 minutes est différent du mode obtenu à la suite du formatage ou du mode sélectionné dans le logiciel SonicStage.
• Le volume est bas. , Augmentez le volume.
• Aucun disque n’est inséré. , Insertion d’un disque enregistré.
• La fonction HOLD est activée (« HOLD » apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche de fonctionnement de l’enregistreur). , Sur l’enregistreur, désactivez HOLD en faisant glisser le
commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche (pages 15, 16).
• Le couvercle n’est pas fermé correctement. , Fermez le couvercle jusqu’au déclic. Faites ensuite glisser OPEN
pour ouvrir le couvercle.
• De la condensation s’est formée à l’intérieur de l’enregistreur (par exemple, si l’enregistreur a été transporté d’un endroit froid à un endroit chaud). , Retirez le disque et laissez l’enregistreur dans un endroit chaud
pendant quelques heures jusqu’à l’évaporation de l’humidité.
• La pile sèche est épuisée (« LOW BATTERY » clignote ou rien n’apparaît). , Remplacez-la par une neuve.
• Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement correct ou les données de montage. , Insérez à nouveau le disque. Procédez à un nouvel enregistrement.
Si le message d’erreur continue à s’afficher, changez de disque.
• Le système présente un dysfonctionnement interne.
• En cours de fonctionnement, l’enregistreur a été soumis à un choc mécanique, à un excès d’électricité statique, à une surtension provoquée par la foudre, etc. , Redémarrez l’appareil de la façon suivante :
1 Débranchez toutes les sources d’alimentation et le câble USB
dédié.
2 Laissez reposer l’enregistreur pendant 30 secondes environ. 3 Branchez la source d’alimentation.
• L’enregistreur a été débranché de la source d’alimentation. , Laissez l’enregistreur au repos ou débranchez la source
d’alimentation, rebranchez-la, puis appuyez sur n’importe quelle touche.
• Lors de l’utilisation d’un disque standard vierge de 60/74/80 minutes dans l’enregistreur, le mode de fonctionnement réglé dans le menu « Disc Mode » est appliqué. , Utilisez le menu « Disc Mode » pour modifier le mode de
fonctionnement souhaité.
78
Page 79

Messages

Si les messages suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, consultez le tableau ci­dessous.
Message Signification/solution
AVLS NO VOLUME OPERATION
BLANKDISC • Le disque inséré ne comporte aucun enregistrement. BUSY WAIT A
MOMENT
CANNOT EDIT • Vous avez sélectionné « : Set », « : Release », « Move » ou
CANNOT PLAY • Vous avez tent de lire une piste soumise à des restrictions de lecture.
CANNOT RECORD
CANNOT OPERATE
CANNOT RECORD OR PLAY
• AVLS étant réglé sur « AVLS On », il est impossible d’augmenter le volume. , Réglez AVLS sur « AVLS Off » (page 58).
• L’enregistreur a accès aux informations contenues dans le disque.
• Vous avez tenté d’utiliser l’enregistreur pendant qu’il accédait aux données enregistrées. , Attendez la disparition du message (dans de rares cas, cela peut
prendre quelques minutes).
« Erase » pendant l’enregistrement.
• Vous avez tenté d’effacer un repère de piste au début de la première piste ou du premier groupe.
• Vous avez tenté d’effacer un repère de piste pour combiner des pistes que l’enregistreur ne peut pas associer (par exemple, une piste enregistrée en stéréo et une piste enregistrée en mono).
• Vous avez tenté d’écraser un repère de piste.
• Vous avez tenté de modifier un titre comportant des caractères impossibles à modifier par l’enregistreur. , Il est impossible de modifier des titres si les caractères utilisés ne
peuvent pas être saisis sur l’enregistreur.
• Vous avez tenté de lire une piste MP3 dont le format n’est pas pris en charge par cet enregistreur. , Cet enregistreur prend uniquement en charge des pistes MP3
(MPEG-1 couche audio-3/frquence d’échantillonnage 44,1 kHz) qui ont été transférées à l’aide du logiciel SonicStage.
• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement sur un disque qui a déjà été enregistré en mode MD. , Sur cet enregistreur, vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement
supplémentaire sur un disque qui a déjà été enregistré en mode MD. Si vous souhaitez effectuer un enregistrement supplémentaire sur ce type de disque, raccordez l’enregistreur à un ordinateur et utilisez le logiciel fourni.
• Vous avez tenté d’appuyer sur X ou sur T MARK pendant l’enregistrement synchronisé.
• Il n’y a pas de données audio à lire sur l’enregistreur.
• Le fichier de gestion du disque ou les données audio ont été endommagés. , Effacez l’ensemble du disque (page 54) ou exécutez la fonction
Format (page 57).
79
Page 80
Message Signification/solution
CANNOT SET • Vous avez tenté de régler « Time Mark » pendant un enregistrement
DATA SAVE • L’enregistreur est en train d’écrire des données dans le fichier système,
DC IN TOO HIGH
DISC FULL • Si la durée d’enregistrement restante sur le disque est inférieure ou égale
D-L READY • MD Simple Burner est prêt à enregistrer un CD audio sur le disque
EJECT DISC OK • L’enregistreur a terminé de communiquer avec l’enregistreur. Vous
END • L’enregistreur a atteint la fin du disque pendant la lecture ou lorsque vous
ERROR • Le système présente un dysfonctionnement interne.
ERROR XX • Le système présente un dysfonctionnement interne.
FORMAT ERROR DISC
GROUP FULL • Vous avez essayé de créer un 256ème groupe sur un disque utilisé en
synchronisé.
• Vous avez sélectionné « REC Level » alors que l’enregistreur n’était pas en mode enregistrement-pause. , Réglez « REC Level » pendant que l’enregistrement est en mode
enregistrement-pause.
• Vous avez tenté d’effectuer les réglages suivants en cours d’enregistrement. — Mémoire du disque — Mode de lecture — Mode d’enregistrement — Sélection de « :REC » dans le menu
telles que les données enregistrées ou des informations de montage. , Patientez jusqu’à ce que le message disparaisse de l’écran.
• La tension d’alimentation est trop élevée (L'adaptateur secteur en option recommandé n'est pas utilisé). , Utilisez l’adaptateur secteur (en option) recommandé.
à 48 secondes, il se peut que l’enregistrement échoue. , Remplacez le disque.
présent dans l’enregistreur, en mode Simple (voir « Utilisation du logiciel »).
pouvez à présent éjecter le disque ou débrancher le câble USB dédié en toute sécurité.
avez appuyé sur >.
, Recommencez l’opération en suivant les étapes 1 à 3 à la page 78.
, Recommencez l’opération en suivant les étapes 1 à 3 à la page 78. Si
le message réapparaît, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
• Un disque dont le format n’est pas pris en charge par l’enregistreur a été inséré. , Insérez un disque utilisé en mode Hi-MD.
• Un disque formaté sur l’ordinateur a été inséré. , Lors du formatage d’un disque sur l’ordinateur, veillez à utiliser le
logiciel SonicStage.
mode Hi-MD ou un 100ème groupe sur un disque utilisé en mode MD. , Sur un disque, vous ne pouvez créer que 255 groupes (sur un disque
en mode Hi-MD) ou 99 groupes (sur un disque en mode MD). Le nombre de groupes doit être compris entre 255 ou 99.
80
Page 81
Message Signification/solution
HOLD • L’enregistreur est verrouillé.
LOW BATTERY • La pile est faible.
MEMORY OVER
NO BOOKMARK TRACK
NO DIGITAL COPY
NO DISC • Vous avez appuyé sur les touches de lecture ou d’enregistrement en
NO DISC MEMORY
NO GROUP • Vous avez tenté d’annuler un réglage de groupe sur un disque sans
NO INPUT SIGNAL
NON GROUPED TRACK
NotENOUGH POWER TO EDIT
NotENOUGH POWER TO REC
, Faites glisser HOLD dans le sens contraire de la flèche pour
déverrouiller l’enregistreur (page 16).
, Remplacez la pile sèche (page 16).
• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement alors que l’appareil est soumis à des vibrations continues. , Placez l’enregistreur sur une surface stable et recommencez
l’enregistrement.
• Vous avez sélectionné la lecture de signets sans avoir défini de signets. , Définissez des signets (page 41).
• Vous avez tenté de copier un disque protégé par le système de gestion de copie en série. Vous ne pouvez pas réaliser de copie à partir d’une source raccordée numériquement qui a elle-même été enregistrée via une connexion numérique. , Utilisez une connexion analogique à la place (page 30).
l’absence de MD dans l’enregistreur. , Insérez un disque.
• Vous avez tenté d’effacer un réglage de la mémoire du disque sur un disque dont la mémoire était vide (page 59).
groupe. , Insérez un disque avec des réglages de groupe.
• Vous avez sélectionné « : Erase » sur un disque sans réglages de groupe. , Vous ne pouvez pas effacer un groupe sur un disque sans groupe.
• L’enregistreur n’a pas pu détecter de signaux d’entrée numériques. , Assurez-vous que la source est correctement raccordée (page 18).
• Vous avez sélectionné « : Move » ou « : Erase », ou vous avez tenté d’identifier un groupe pendant l’arrêt de l’enregistreur ou pendant la lecture d’une piste ne faisant pas partie d’un groupe. , Sélectionnez une piste dans un groupe à monter, puis recommencez
le montage.
• Vous avez tenté de modifié le contenu du disque Hi-MD de 1 Go avec une alimentation par batterie/pile insuffisante pour la modification (page 75). , Insérez une pile sèche alcaline neuve ou branchez l’adaptateur
secteur (non fourni) à l’enregistreur.
• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement sur un disque Hi-MD de 1 Go avec une alimentation par batterie/pile insuffisante pour l’enregistrement (page 71). , Insérez une pile sèche alcaline neuve ou branchez l’adaptateur
secteur (non fourni) à l’enregistreur.
81
Page 82
Message Signification/solution
NO TRACK • Vous avez tenté de lire un disque ne comportant aucun enregistrement.
NO TRACK IS SELECTED
P/B ONLY DISC • Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter un disque pré-enregistré (P/B
PC – –MD • L’enregistreur est raccordé à l’ordinateur. PROTECTED
DISC
PUSH STOP BUTTON
READ ERROR • L’enregistreur ne peut lire correctement les informations du disque.
REC ERROR • L’enregistrement ne s’est pas déroulé correctement.
SYSTEM FILE WRITING
TEMP OVER REC STOP
TITLE FULL • Vous avez tenté d’entrer plus de 200 lettres pour identifier une seule piste,
TOC DATA ERROR
TRACK FULL • Vous avez tenté d’enregistrer plus de 2 047 pistes sur un disque en mode
, Insertion d’un disque enregistré.
• Vous avez sélectionné « : Move » ou « : Erase », ou vous avez tenté d’identifier une piste sans avoir sélectionné de piste au préalable. , Recommencez le montage après avoir sélectionné la piste désirée.
signifie « playback », lecture). , Introduction d’un disque enregistrable.
• Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter un disque dont le taquet est en position de protection contre l’enregistrement. , Ramenez le taquet à sa position d’origine (page 68).
• Vous avez tenté d’ouvrir le couvercle en faisant coulisser le commutateur OPEN ou d’utiliser l’enregistreur alors que celui-ci était en train de mémoriser des informations concernant le disque via le câble USB dédié reliant l’enregistreur à un ordinateur. , L’opération ne peut avoir lieu qu’une fois la touche x enfoncée et
qu’après la disparition de « SYSTEM FILE WRITING » de la fenêtre d’affichage.
, Insérez à nouveau le disque.
, Placez l’enregistreur sur une surface sans vibrations et recommencez
l’enregistrement.
• Le disque est recouvert d’un film huileux ou d’empreintes de doigts, griffé ou n’est pas un disque standard. , Essayez de réenregistrer sur un autre disque.
• L’enregistreur enregistre des informations (position de début et de fin des pistes) depuis la mémoire sur le disque. , Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un choc
physique ou à une coupure d’alimentation.
• La chaleur s’est accumulée à l’intérieur de l’enregistreur. , Laissez-le refroidir.
un groupe ou un disque.
• Vous avez tenté d’entrer un total de lettres supérieur à 55 000 (en mode Hi-MD) ou à 1 700 (en mode MD) pour les titres.
• L’enregistreur ne peut lire correctement les informations du disque.
, Introduisez un autre disque. , Si le fait d’effacer le disque entier ne vous pose pas de problème,
faites-le (page 54).
Hi-MD. , Effacez les pistes inutiles (page 54).
82
Page 83
Message Signification/solution
TrkFromPC NO EDIT
TrkFromPC NO REC
• Vous avez tenté de combiner ou de diviser des pistes transférées de l’ordinateur. , Il est impossible de combiner ou de diviser des pistes transférées.
• Vous avez tenté de combiner ou de diviser des pistes enregistrées en mode Hi-MD à l’aide du logiciel MD Simple Burner. , Il est impossible de combiner ou de diviser des pistes enregistrées en
mode Hi-MD à l’aide du logiciel MD Simple Burner.
• Vous avez tenté un enregistrement au milieu d’une piste protégée, transférée de l’ordinateur.
• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement en plein milieu d’une piste enregistrée en mode Hi-MD à l’aide du logiciel MD Simple Burner. , Il est impossible d’enregistrer de nouvelles données en plein milieu
d’une piste protégée ou enregistrée en mode Hi-MD à l’aide du logiciel MD Simple Burner.
83
Page 84

Explications

A propos de Hi-MD
« Hi-MD » est un nouveau format MiniDisc. Bénéficiant de la nouvelle technologie de compression audio ATRAC3plus, Hi-MD est un nouveau format d’enregistrement qui permet des durées d’enregistrement bien supérieures à celles des MD ordinaires. Les disques Hi-MD peuvent également servir de support de stockage informatique pour des données non audio, telles que texte et images. Cet enregistreur prend en charge le mode Hi-MD uniquement. Pour plus de détails sur Hi-MD, reportez-vous à la plaquette fournie intitulée « Fonctionnalités du lecteur Hi-MD Walkman ».
A propos de ATRAC3plus
ATRAC3plus est une version optimisée de ATRAC3. Par rapport à ATRAC3 (utilisé en mode d’enregistrement LP2 et LP4 de composants MiniDisc), qui offre déjà un taux de compression 10 fois supérieur à celui d’un CD, ATRAC3plus (utilisé en mode Hi­SP et Hi-LP) atteint un taux de compression de l’ordre de 20 fois supérieur à celui d’un CD, sans aucune détérioration de la qualité sonore.
« Mode Hi-MD » et « Mode MD »
Cet enregistreur dispose de deux modes de fonctionnement : le mode Hi-MD et le mode MD. Le mode de fonctionnement est reconnu automatiquement lors de l’insertion d’un disque.
• En cas d’utilisation d’un disque Hi-MD de 1 Go, le mode de fonctionnement ne peut être que Hi-MD.
• En cas d’utilisation d’un disque standard (60, 74 ou 80 minutes), le mode de fonctionnement peut être réglé comme suit.
Etat du disque Mode de fonctionnement
Disque vierge Mode défini pour « Disc Mode » dans le menu.
,
Lors de l’enregistrement sur cet enregistreur, réglez « Disc Mode » sur « Hi-MD » de façon à utiliser le disque en mode Hi-MD.
Le disque contient des
Hi-MD éléments enregistrés en mode Hi-MD
Le disque contient des éléments enregistrés en mode MD
MD
,
Vous ne pouvez pas utiliser cet enregistreur en mode MD. L’enregistrement en mode MD est possible si vous utilisez le logiciel fourni.
1)
Pour obtenir le réglage de « Disc Mode », reportez-vous à la section « Sélection du mode de disque (Disc Mode) » (page 61).
A propos de PCM linéaire
PCM linéaire est un système de codage audio, numérique, non compressé. En effectuant des enregistrements dans ce mode, vous pouvez obtenir un son d’une grande qualité, équivalente à celle que proposent les CD.
Signification de « aucun son »
« Aucun son » décrit un état de l’enregistreur lorsque le niveau d’entrée est d’environ 4,8 mV pour une entrée analogique ou inférieur à –89 dB pour une entrée (numérique) optique (avec 0 dB comme bit complet (le niveau d’enregistrement maximum d’un minidisque)).
1)
84
Page 85
A propos du « fichier de système »
Le fichier de système correspond à l’espace du disque utilisé pour le stockage de données autres que les fichiers audio, comme les numéros de pistes. Si l’on comparait un MiniDisc à un livre, le fichier de système correspondrait à l’index ou à la table des matières. L’enregistreur réécrit le fichier de système chaque fois qu’une opération telle que l’enregistrement, l’ajout, la suppression ou le déplacement d’un repère de piste est effectuée. (« SYSTEM FILE WRITING » s’affiche lorsque l’enregistreur réécrit le fichier de système.) Pendant que l’enregistreur écrit des données sur le disque, veillez à ne pas le déplacer ou le secouer et à ne pas débrancher la source d’alimentation. L’enregistrement des données pourrait être compromis ou le contenu du disque endommagé ou perdu.
Liste des durées d’enregistrement pour chaque disque
Lors de l’utilisation d’un disque en mode Hi-MD
Lors de l’enregistrement sur l’enregistreur
Mode d’enregistre­ment sur l’enregistreur
PCM PCM linéaire/
Hi-SP ATRAC3plus/
Hi-LP ATRAC3plus/
Codec/ Débit binaire
1,4 Mb/s
256 Kb/s
Disque Hi-MD 1Go
1 heure et 34 minutes
7 heures et 55 minutes
34 heures 10 heures et
64 Kb/s
Pendant le transfert à partir de l’ordinateur
Codec/Débit binaire Disque
Hi-MD 1Go
Durée d’enregistrement
de
Disque standard de 80 minutes
Disque standard de 74 minutes
28 minutes 26 minutes 21 minutes
2 heures et 20 minutes
2 heures et 10 minutes
9 heures et
10 minutes
20 minutes
Durée d’enregistrement
de
Disque standard de
Disque standard de 74 minutes
1)
Disque standard de 60 minutes
1 heure et 40 minutes
7 heures et 40 minutes
1)
2)
Disque standard de 60 minutes
80 minutes
PCM linéaire/1,4 Mb/s 1 heure et
28 minutes 26 minutes 21 minutes
34 minutes
ATRAC3plus/256 Kb/s 7 heures et
55 minutes
ATRAC3plus/64Kb/s 34heures 10heures et
ATRAC3plus/ 48 Kb/s 45 heures 13 heures et
ATRAC3/132 Kb/s 16 heures et
30 minutes
ATRAC3/105 Kb/s 20 heures et
40 minutes
ATRAC3/66 Kb/s 32 heures et
40 minutes
MP3/128 Kb/s 17 heures 5 heures 4 heures et
1)
Durée approximative
2)
Pendant le transfert de pistes de 4 minutes
2 heures et 20 minutes
10 minutes
30 minutes 4 heures et
50 minutes 6 heures et
10 minutes 9 heures et
50 minutes
2 heures et 10 minutes
9 heures et 20 minutes
12 heures et
1 heure et 40 minutes
7 heures et 40 minutes
10 heures
30 minutes 4 heures et
30 minutes 5 heures et
40 minutes
3 heures et 40 minutes
4 heures et 40 minutes
9 heures 7 heures et
20 minutes 3heures et
30 minutes
30 minutes
85
Page 86
Lors de l’utilisation d’un disque en mode MD
Vous ne pouvez pas utiliser cet enregistreur en mode MD.
Pendant le transfert à partir de
Durée d’enregistrement
1)2)
l’ordinateur
Codec/Débit binaire Disque
standard de 80 minutes
Disque standard de 74 minutes
Disque standard de 60 minutes
ATRAC (stéréo)/292 Kb/s 80 minutes 74 minutes 60 minutes ATRAC3/132, 105 Kb/s 2 heures et
40 minutes
ATRAC3/66 Kb/s 5 heures et
20 minutes
1)
Durée approximative
2)
Pendant le transfert de pistes de 4 minutes
2heures et 28 minutes
4heures et 56 minutes
2heures
4heures
A propos du format audio enregistrable
Les formats audio pouvant être enregistrés sur cet enregistreur varient selon le type de disque et la méthode d'enregistrement. Reportez-vous au tableau suivant pour plus de détails.
Type d e disque
Disque Hi-MD de 1 Go
Méthode d'enregistrement
Lors de l’enregistrement
Format Composant utilisé pour la lecture
Composant prenant en charge
1)
Hi-MD
Composant prenant en charge
2)
MDLP
Composant MD
Hi-MD
sur l’enregistreur Lors du transfert
Hi-MD
depuis l’ordinateur
Disque standard de 60/ 74/80 minutes
Lors de l’enregistrement sur l’enregistreur
Lors du transfert
Hi-MD
Hi-MD
depuis l’ordinateur
MDLP MD
1)
Composants audio repérés par les logos ou
2)
Composants audio repérés par le logo ou uniquement
86
Page 87
Remarque sur l’enregistrement numérique
Cet enregistreur utilise le système de gestion de copie en série (Serial Copy Management System) qui ne permet de réaliser que des copies de première génération à partir de supports préenregistrés. Vous ne pouvez réaliser des copies qu’à partir de disques enregistrés par vos soins, au moyen d’un raccordement analogique (sortie de ligne).
Supports préenregistrés, tels que CD ou MD.
Microphone, platine tourne-disque, tuner, etc. (avec prises de sortie analogiques).
Enregistrement numérique
Disque enregistré par vos soins
Pas d’enregis­trement numérique
Disque enregistrable
Disque enregistrable
Enregistrement analogique
Disque enregistré par vos soins
Enregistrement numérique
Pas d’enregis­trement numérique
Disque enregistrable
Restrictions sur le montage de pistes transférées à partir de votre ordinateur
Cet appareil a été conçu pour que les fonctions de montage (c’est-à-dire, ajout et effacement de repères de piste) ne soient pas opérationnelles pour les pistes transférées à partir de votre ordinateur. Ceci empêche la perte d’autorisation de transfert par les pistes transférées. Pour monter ces pistes, transférez-les tout d’abord sur l’ordinateur, puis effectuez le montage sur l’ordinateur.
A propos de la spécification DSP TYPE-S pour ATRAC/ATRAC3
Cet enregistreur prend en charge la spécification DSP TYPE-S, prévue pour les platines MiniDisc Sony haut de gamme équipées de dispositifs numériques de traitement du signal (DSP). Cette spécification permet à l’enregistreur de produire un son de haute qualité à partir de pistes enregistrées en mode MDLP. Compatible DSP TYPE-R, l’enregistreur produit des résultats supérieurs pendant la lecture en mode SP (Stéréo normal).
Suppression des sauts du son (G-PROTECTION)
La fonction G-PROTECTION a été développée pour offrir un niveau de résistance aux chocs plus élevé que celui des lecteurs existants.
suite
87
Page 88
Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique (ligne)
La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise d’entrée numérique et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur de CD ou à un enregistreur à cassettes via l’entrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Pour effectuer un enregistrement via une entrée numérique (optique) ou via une entrée analogique (ligne), reportez-vous respectivement aux sections « Enregistrement direct d’un disque » (page 18) et « Enregistrement depuis un téléviseur ou une radio (Analog Recording) » (page 30).
Différence Entrée numérique (optique) Entrée analogique (ligne)
Source connectable
Appareil équipé d’une prise de sortie numérique (optique) (lecteur de CD, DVD, etc.)
Appareil équipé d’une prise de sortie (ligne) analogique (platine à cassette, radio, platine tourne­disque, etc.)
Cordon à utiliser
Câble optique (avec une fiche ou une minifiche optique) (page 18)
Câble de ligne (avec deux fiches phono ou une minifiche stéréo) (page 30)
Signal source Numérique Analogique
Même lorsqu’une source numérique (telle qu’un CD) est raccordée, le signal transmis à l’enregistreur est analogique.
Repères de
1)
piste
Inséré (copié) automatiquement
• aux mêmes positions que sur la source (lorsque la source sonore est un CD ou un MD).
• après plus de 2 secondes de blanc (page 84) ou de segment à faible niveau
Inséré automatiquement
• après plus de 2 secondes de blanc (page 84) ou de segment à faible niveau.
• lorsque l’enregistreur se trouve en pause d’enregistrement.
(avec une source sonore autre qu’un CD ou un MD).
• lorsque l’enregistreur se trouve en pause (3 secondes de blanc pendant un enregistrement synchronisé)
Niveau du son enregistré
Comme sur la source. Peut également être réglé manuellement (commande du niveau d’enregistrement (REC) numérique) (« Réglage manuel du
Réglé automatiquement. Peut également être réglé manuellement (« Réglage manuel du niveau d’enregistrement », à la page 32).
niveau d’enregistrement », à la page 32).
1)
Vous pouvez supprimer les repères inutiles après l’enregistrement. (« Combinaison de pistes (Combine) », à la page 56).
Remarque
Il se peut que des repères de piste ne soient pas copiés correctement :
Lorsque vous effectuez des enregistrements à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une
entrée numérique (optique).
Lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez des données via
une entrée numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale.
Lors de l’enregistrement de programmes audio diffusés en format numérique (p. ex., téléviseur
numérique) via l’entrée numérique (optique).
88
Page 89
89
Page 90
Fonctionnalités de SonicStage/ MD Simple Burner

Fonctionnalités de SonicStage

SonicStage permet d-importer sur votre ordinateur des données audio en provenance de différentes sources musicales telles que CD audio et Internet, puis de les transférer vers un lecteur MD.
CD audio
Importation
Internet
Il est impossible de transférer des fichiers WMA protégés par un copyright.
Fichiers musicaux au format MP3,WAV ou WMA*
Transfert
MD Walkman
Fonctionnalités de MD Simple Burner
MD Simple Burner permet d’enregistrer directement des pistes musicales d-un CD audio se trouvant dans le lecteur CD-ROM de votre PC vers un lecteur MD Walkman, sans les enregistrer au préalable sur l’ordinateur.
MD Walkman
CD audio
90
Page 91
Procédure de base utilisant un lecteur de minidisques MD Walkman
SonicStage
Préparation de l’environnement système requis (page 92)
Installation du logiciel sur votre ordinateur (page 94)
Importation de données audio sur votre ordinateur (page 96)
Connexion d’un lecteur de minidisques MD walkman à votre ordinateur (reportez­vous à la section « Utilisation de l’enregistreur », page 63)
Transfert de données audio depuis votre ordinateur (page 98)
MD Simple Burner
Connexion d’un lecteur de minidisques MD walkman à votre ordinateur (reportez-vous à la section « Utilisation de l’enregistreur », page 63)
Enregistrement de pistes musicales à partir d’un CD audio se trouvant dans le lecteur CD-ROM de votre ordinateur (page 109)
Utilisation du logiciel
Ecoute d’un MD
91
Page 92

Installation

Préparation de l’environnement système requis

Configuration système requise
L’environnement d’exploitation suivant est nécessaire pour utiliser le logiciel SonicStage Ver.
3.0/MD Simple Burner Ver. 2.0 pour le lecteur de minidisques MD Walkman. Ordinateur IBM PC/AT ou compatible
• Processeur : Pentium III 450 MHz ou supérieur
• Espace sur le disque dur : 200 Mo ou plus (1,5 Go minimum recommandé). La quantité d’espace varie en fonction de la version de Windows et du nombre de fichiers musicaux stockés sur le disque dur.
• Mémoire RAM : 128 Mo ou plus
Divers
• Lecteur de CD (pouvant assurer la lecture numérique par WDM) (Vous devez disposer d’un graveur CD-R/RW pour graver des CD)
•Carte son
•PortUSB
Système d’exploitation
Affichage High Color (16 bits) ou supérieur, 800 × 600 points minimum
Divers • Accès à Internet : pour l’enregistrement Web, les services EMD et
Ce logiciel n’est pas pris en charge par les environnements suivants :
Systèmes d’exploitation autres que ceux mentionnés ci-dessus
Ordinateurs ou systèmes d’exploitation personnels
Un environnement qui est une mise à jour du système d’exploitation original installé par le fabricant
Environnement multiamorçage
Environnement multimoniteur
Macintosh
Installation standard : Windows XP Media Center Edition 2005/Windows XP Media Center Edition 2004/Windows XP Media Center Edition/Windows XP Professionnel/Windows XP Edition Familiale/Windows 2000 Professionnel/Windows Millennium Edition/Windows 98 Deuxième Edition
(1 024 × 768 points minimum recommandé)
CDDB
• Windows Media Player (version 7.0 ou supérieure) installé pour la lecture de fichiers WMA
92
Page 93
Remarques
Nous ne garantissons pas un fonctionnement parfait sur tous les ordinateurs présentant la
configuration requise.
Le format NTFS de Windows XP/Windows 2000 Professionnel ne peut être utilisé qu’avec les paramètres par défaut (standard).
Pour les utilisateurs de Windows 2000 Professionnel, installez le Service Pack 3 ou version ultérieure avant d’utiliser le logiciel.
Nous ne garantissons pas un fonctionnement parfait de la mise en veille du système sur tous les ordinateurs.
93
Page 94

Installation du logiciel sur votre ordinateur

Avant d’installer le logiciel
Fermez le logiciel antivirus, dans la mesure où ce type de logiciel occupe généralement un volume important de ressources système.
Si vous utilisez le MD Walkman, assurez-vous d’installer le logiciel avec le CD-ROM fourni.
— Si OpenMG Jukebox, SonicStage ou Net MD Simple Burner est déjà installé, le
logiciel précédent est écrasé par la nouvelle version. La nouvelle version conserve alors les fonctions de la version précédente auxquelles s’ajoutent les nouvelles fonctions.
— Si SonicStage Premium ou SonicStage Simple Burner est déjà installé, le logiciel
précédent coexiste avec la nouvelle version.
— Vous serez toujours en mesure d’utiliser les données musicales enregistrées par une
version précédente du logiciel, même après l’installation de SonicStage. Par mesure de précaution, nous vous conseillons tout de même de sauvegarder vos données musicales. Pour sauvegarder les données, reportez-vous aux rubriques [Sauvegarde de Ma bibliothèque] de l’Aide de SonicStage. La méthode de gestion des données musicales n’est pas tout à fait similaire aux méthodes conventionnelles. Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous à [Sauvegarde de Ma bibliothèque] dans l’Aide de SonicStage.
Si le MD Walkman est connecté à l’ordinateur à l’aide du câble USB, assurez-vous de déconnecter le câble USB avant d’installer le logiciel.
1 Mettez l’ordinateur sous tension et démarrez Windows.
2 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de votre ordinateur.
Le programme d’installation démarre automatiquement et la fenêtre d’installation apparaît.
3 Dans l’écran [Sélection de région], sélectionnez la zone géographique depuis
laquelle le logiciel SonicStage sera utilisé, puis cliquez sur [Suivant].
94
Page 95
4 Cliquez sur [Installez SonicStage et MD Simple Burner], puis suivez les
instructions à l’écran.
Cliquez sur [Installez SonicStage et MD Simple Burner]
Lisez attentivement ces instructions. Selon la région où vous habitez, les boutons autres que [Installez SonicStage et MD Simple Burner] peuvent différer de ceux présentés dans l’illustration ci-dessus. L’installation peut prendre de 20 à 30 minutes, selon votre environnement d’exploitation. Ne redémarrez l’ordinateur qu’une fois l’installation terminée.
L’installation a-t-elle réussi ? En cas de problèmes pendant l’installation, reportez-vous à la section « Dépannage » (page 115).
95
Page 96

Utilisation de SonicStage

Importation de données audio

Cette section explique comment enregistrer et stocker sur le disque dur de votre ordinateur des données audio depuis Ma bibliothèque de SonicStage. Vous pouvez également associer des illustrations de pochette avec les albums importés. Vous pouvez également enregistrer ou importer de la musique d’autres sources : Internet et le disque dur de votre ordinateur, par exemple. Pour plus de détails à ce sujet, consultez l’Aide de SonicStage.
Remarques
Seuls les CD portant la mention peuvent être utilisés avec SonicStage.
Nous ne garantissons pas un fonctionnement normal en cas d’utilisation de CD protégés contre la
copie.
Zone de contrôle de lecture
Pochette
[Infos CD]
[ Source audio]
[Paramètres]
1 Démarrez SonicStage.
Sélectionnez [Démarrer] [Tous les programmes]
[Programmes] sous Windows 2000 Professionnel/Windows Millennium Edition/Windows 98
Deuxième Edition
SonicStage démarre et la fenêtre principale apparaît.
z
Vous pouvez également démarrer SonicStage en double-cliquant sur (icône de [SonicStage]) à partir du Bureau.
*
[SonicStage] [SonicStage].
2 Insérez le CD audio à enregistrer dans le lecteur de l’ordinateur.
96
Page 97
3 Placez le curseur de la souris sur [ Source audio], en haut à gauche de
l’écran, puis cliquez sur [Importer un CD].
L’écran « Source audio » (Importation de CD) s’affiche avec la liste des pistes du CD audio.
4 Si nécessaire, cliquez sur pour désélectionner les pistes que vous ne
souhaitez pas enregistrer.
Si vous désactivez une case à cocher par inadvertance, cliquez une nouvelle fois dessus pour la réactiver. Pour activer toutes les cases à cocher, cliquez sur Pour désactiver toutes les cases à cocher, cliquez sur .
.
5 Si nécessaire, modifiez le format et le débit binaire à utiliser pour
l’enregistrement du CD audio.
Lorsque vous cliquez sur [Paramètres], dans la partie droite de l’écran, la boîte de dialogue « Format d’importation de CD » apparaît. La boîte de dialogue permet de sélectionner le format et le débit binaire à utiliser pour l’enregistrement d’un CD audio.
6 Cliquez sur .
L’enregistrement des pistes sélectionnées au cours de l’étape 4 commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Cliquez sur .
Pour associer des pochettes aux albums importés
Recherchez le fichier image de votre choix (fichier jpg, gif ou bmp) à l’aide de l’Explorateur Windows et faites-le glisser dans la zone d’affichage de pochette dans la section de contrôle de lecture.
z
Si les informations du CD, telles que le titre de l’album, le nom de l’artiste et les titres des pistes ne peuvent être obtenues automatiquement, cliquez sur [Infos CD], sur le côté droit de l’écran. Votre ordinateur doit être connecté à Internet.
97
Page 98

Transfert des données audio de votre ordinateur vers le MD Walkman

Les données audio stockées dans Ma bibliothèque de SonicStage peuvent être transférées vers votre lecteur MD Walkman autant de fois que vous le souhaitez.
[Transfert ]
Liste Ma bibliothèque
[Paramètres]
1 Insérez un disque dans le MD Walkman, puis connectez le MD Walkman à
votre ordinateur.
Utilisez le câble USB dédié pour connecter le MD Walkman à votre ordinateur. Pour plus de détails sur les connexions, reportez-vous à la section « Utilisation de l’enregistreur » page 63. Ne débranchez ni le câble relié à la source d’alimentation ni le câble USB dédié avant la fin du transfert.
2 Placez le curseur de la souris sur [Transfert ] en haut à droite de l’écran,
puis cliquez sur [Hi-MD] ou [Net MD].
L’écran de transfert (Hi-MD ou Net MD) s’affiche.
3 Cliquez sur les pistes à transférer à partir de la liste Ma bibliothèque, située
dans la partie gauche de l’écran.
Pour transférer plusieurs pistes, maintenez la touche [Ctrl] enfoncée tout en sélectionnant les pistes. Pour transférer toutes les pistes de l’album, cliquez sur l’album.
98
Page 99
4 Si nécessaire, changez de mode de transfert.
Par défaut, les pistes au format OpenMG (PCM/ATRAC3/ATRAC3plus) conservent leur format et leur débit binaire (transfert normal). Si le périphérique connecté au PC ne prend pas en charge le format de la piste, le format et le débit binaire de celle-ci sont convertis selon les paramètres du périphérique. Ce processus peut prendre un certain temps. Pour modifier le format et le débit binaire, cliquez sur [Paramètres] au milieu de l’écran pour ouvrir la boîte de dialogue « Configuration du mode de transfert ».
5 Cliquez sur .
Le transfert des pistes sélectionnées au cours de l’étape 3 commence.
Pour arrêter le transfert
Cliquez sur .
Pour lire un disque sur un périphérique Net MD ne prenant pas en charge le format Hi-MD
Pour lire les pistes transférées sur un lecteur Net MD Walkman ne prenant pas Hi-MD en charge, sélectionnez le mode de fonctionnement [Net MD], à droite de l’écran à la suite de l’étape 2. Vous pouvez sélectionner ce mode de fonctionnement uniquement pour l’enregistrement sur un disque 60/74/80 minutes en mode Hi-MD.
Remarques
Un transfert échoue et un message d’erreur apparaît dans les cas suivants :
—Lorsqu’il n’y a pas assez d’espace libre sur le disque. —Lorsque la piste est diffusée avec des restrictions en matière de lecture.
Au cours du transfert, la mise en veille du système ne fonctionne pas.
Selon le type de texte et le nombre de caractères, le texte saisi par SonicStage risque de ne pas
s’afficher sur le MD Walkman connecté, en raison des limitations propres au lecteur connecté MD Walkman.
z
Lorsque vous utilisez, en mode Hi-MD, un Hi-MD Walkman avec un appareil photo intégré, la pochette est transférée au Hi-MD Walkman en même temps que l’album, à chaque fois que vous sélectionnez un album pour lequel une pochette a été enregistrée. Aucune pochette n’est transférée dans le cas de pistes individuelles.
99
Page 100
Transfert des données audio du lecteur MD Walkman vers votre ordinateur
[Transfert ]
Liste Ma bibliothèque
Liste des pistes sur le MD
Transfert du MD Walkman vers votre ordinateur
Les données audio transférées de votre ordinateur et stockées sur le lecteur de minidisques peuvent être retransférées vers votre ordinateur dans Ma bibliothèque de SonicStage.
1 Insérez un disque dans le MD Walkman, puis connectez le MD Walkman à
votre ordinateur.
Utilisez le câble USB dédié pour connecter le MD Walkman à votre ordinateur. Pour plus de détails sur les connexions, reportez-vous à la section « Utilisation de l’enregistreur » page 63. Ne débranchez ni le câble relié à la source d’alimentation ni le câble USB dédié avant la fin du transfert.
2 Placez le curseur de la souris sur [Transfert ] en haut à droite de l’écran,
puis cliquez sur [Hi-MD] ou [Net MD].
L’écran de transfert (Hi-MD ou Net MD) s’affiche.
3 Dans la liste située à droite de l’écran (Hi-MD ou Net MD), cliquez sur les
pistes à transférer vers votre ordinateur.
100
Loading...