SONY MZ RH710 Instruction Manual [fr]

PA\5252
RH710\REVISE\DATA\J9050653
2593568212RH710
FR\2593568212\2593
PA\5252
RH710\REVISE\DATA\J9050653
2593568212RH710
FR\2593568212\2593
2-593-568-21(2)
Mode d’emploi
MZ-RH710
Hi-MD Walkman
Portable MD Recorder
« WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs.
est une marque de Sony Corporation.
Utilisation de l’enregistreur ________
Utilisation du logiciel _____________
page 12
page 90
Printed in Malaysia
(2)
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas la ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Evitez également de placer des bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides (p. ex. un vase) sur l’appareil.
Dans certains pays, l’élimination des piles utilisées pour alimenter cet appareil peut être réglementée. Consultez les autorités locales.
INFORMATION
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
ATTENTION — EMISSION DE RAYON LASER DE CLASSE 1M INVISIBLE SI L’APPAREIL EST OUVERT
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU DE TOUTE PERTE OU DEPENSE RESULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU DE L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT.
La validité de la marque CE est limitée aux pays où elle est légalement en application, notamment dans les pays de l’EEE (Espace économique européen).
Attention
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil présente un risque pour l’œil.
AT TE N T IO N LASER INVISIBLE SI L’APPAREIL EST OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU
EMISSION DE RAYON
2
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoires compatibles : casque/ écouteurs
Avis aux utilisateurs
A propos du logiciel fourni
La législation sur les droits d’auteur
interdit la reproduction complète ou partielle du logiciel ou du manuel qui l’accompagne, de même que le prêt du logiciel, sans l’autorisation du détenteur du copyright.
En aucun cas, SONY ne pourra être tenu
responsable de dommages financiers ou de pertes de bénéfices, y compris les réclamations de tiers, résultant de l’utilisation du logiciel fourni avec cet enregistreur.
En cas de problème avec ce logiciel
résultant d’une fabrication défectueuse, SONY le remplacera. SONY n’assume toutefois aucune autre responsabilité.
Le logiciel fourni avec cet enregistreur
ne peut être utilisé avec un autre équipement que celui prévu à cet effet.
Notez que, en raison d’efforts
permanents visant à améliorer la qualité, les spécifications du logiciel peuvent être modifiées sans préavis.
L’utilisation de cet enregistreur avec un
logiciel autre que celui fourni n’est pas couverte par la garantie.
La capacité d’affichage des langues
dans ce logiciel dépend du système d’exploitation installé sur votre PC. Pour des résultats optimaux, assurez­vous que le système d’exploitation installé est compatible avec la langue que vous souhaitez afficher. — Nous ne garantissons pas l’affichage
correct de toutes les langues sur ce logiciel.
— Il est possible que les caractères
créés par l’utilisateur et certains caractères spéciaux ne s’affichent pas.
3
Selon le type de texte et de caractères, le
texte saisi par le logiciel risque de ne pas s’afficher correctement sur le périphérique. Ce problème peut être dû : — aux capacités du périphérique
connecté ;
— au dysfonctionnement du
périphérique.
SonicStage et le logo SonicStage sont
des marques ou des marques déposées de Sony Corporation.
MD Simple Burner, OpenMG, « Magic
», « MagicGate Memory Stick »,
Gate
« Memory Stick », Hi-MD, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos sont des marques déposées de Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows NT et
Windows Media sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou d’autres pays.
IBM et PC/AT sont des marques
déposées d’International Business Machines Corporation.
Macintosh est une marque d’Apple
Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou d’autres pays.
Pentium est une marque ou une marque
déposée d’Intel Corporation.
Toutes les autres marques et marques
déposées sont des marques ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Les marques ™ et ® n’apparaissent pas
dans ce manuel.
CD and music-related data from
Gracenote, Inc., copyright © 2000-2004 Gracenote. Gracenote CDDB
®
Client Software, copyright 2000-2004 Gracenote. This product and service may practice one or more of the following U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, and other patents issued or pending. Services supplied and/or device manufactured under license for following Open Globe, Inc. United States Patent 6,304,523. Gracenote is a registered trademarks of Gracenote. The Gracenote logo and logotype, and the “Powered by Gracenote” logo are trademarks of Gracenote.
Programme © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Sony Corporation
Documentation © 2005 Sony Corporation
4
5

Table des matières

A propos des fonctions disponibles et des
manuels fournis ...............................................10

Utilisation de l’enregistreur

Présentation des commandes ............................14
Mise en service ................................................... 16
Enregistrement direct d’un disque ..................... 18
Lecture directe d’un disque ................................ 23
Utilisation des menus ......................................... 25
Utilisation des options .................................................................................25
Liste des menus ...........................................................................................26
Différents modes d’enregistrement ....................28
Avant l’enregistrement ................................................................................28
Visualisation de diverses informations .......................................................29
Enregistrement depuis un téléviseur ou une radio (Analog Recording) .....30
Sélection du mode d’enregistrement ...........................................................31
Réglage manuel du niveau d’enregistrement ..............................................32
Ajout de repères de piste pendant l’enregistrement ....................................33
Enregistrement sans création de nouveau groupe .......................................34
Pour démarrer/arrêter l’enregistrement en synchronisation avec le lecteur
source (Synchro-recording) ...................................................................35
Différents modes de lecture ............................... 37
Visualisation de diverses informations .......................................................37
Sélection du mode de lecture ......................................................................38
Recherche d’une piste (Search) ..................................................................43
Sélection de la qualité sonore (6 -Band Equalizer) .....................................44
6
Montage de pistes enregistrées ......................... 46
Avant le montage ........................................................................................46
Ajout de titres (Title Input) .........................................................................46
Affectation de pistes ou de groupes à un nouveau groupe (Group Set) ......50
Annulation d’un réglage de groupe (Group Release) ..................................51
Déplacement de pistes ou de groupes enregistrés (Move) ..........................51
Effacement de pistes et du disque entier (Erase) .........................................53
Division d’une piste (Divide) ......................................................................55
Combinaison de pistes (Combine) ..............................................................56
Formatage du disque (Format) ....................................................................57
Autres opérations ............................................... 58
Modification de la liste des options de menu à afficher (Menu Mode) ......58
Protection de l’ouïe (AVLS) .......................................................................58
Désactivation du bip sonore ........................................................................59
Mémorisation des réglages des différents disques (Disc Memory) ............59
Démarrage rapide de la lecture (Quick Mode) ............................................60
Sélection du mode de disque (Disc Mode) ..................................................61
Réglage du contraste de la fenêtre d’affichage (Contrast Adjustment) ......61
Modification du sens de défilement de la fenêtre d’affichage ....................62
Utilisation de l’enregistreur avec un
ordinateur ........................................................ 63
Fonctionnalités de l’enregistreur en cas de raccordement à un
ordinateur ...............................................................................................63
Raccordement de l’enregistreur à votre ordinateur .....................................63
Stockage de données non audio sur un disque ............................................65
Informations complémentaires .......................... 67
Précautions ..................................................................................................67
Spécifications ..............................................................................................69
Dépannage et explications ................................. 71
Dépannage ...................................................................................................71
Messages .....................................................................................................79
Explications .................................................................................................84
7

Utilisation du logiciel

Fonctionnalités de SonicStage/MD Simple
Burner .............................................................. 90
Installation ..........................................................92
Préparation de l’environnement système requis .........................................92
Installation du logiciel sur votre ordinateur ................................................94
Utilisation de SonicStage ................................... 96
Importation de données audio .....................................................................96
Transfert des données audio de votre ordinateur vers le MD Walkman .....98
Transfert des données audio du lecteur MD Walkman vers
votre ordinateur ....................................................................................100
Gravure de données audio sur un disque CD-R/CD-RW .........................103
Utilisation de l’Aide de SonicStage ..........................................................105
Consultation de l’Aide de SonicStage ......................................................107
Utilisation de MD Simple Burner ...................... 109
Avant d’utiliser MD Simple Burner .........................................................109
Enregistrement à l’aide du MD Walkman (Simple Mode) .......................110
Enregistrement à partir de l’ordinateur (Standard Mode) .........................111
Autres informations ..........................................113
Désinstallation de SonicStage/MD Simple Burner ...................................113
Sur la protection du copyright ...................................................................114
Dépannage .................................................................................................115
Index .........................................................................................................118
8
9

A propos des fonctions disponibles et des manuels fournis

Cette section présente les fonctions de cet enregistreur MiniDisc portable et les manuels qui l’accompagnent. Reportez-vous au manuel correspondant à l’utilisation souhaitée.

Définition du Hi-MD

« Hi-MD » est un nouveau format MiniDisc doté de fonctionnalités bien supérieures à celles proposées par le format MD standard.
Plaquette « Fonctionnalités du lecteur Hi-MD Walkman »
Cette plaquette explique les principales fonctionnalités du Hi-MD Walkman et indique ses différences par rapport aux MD Walkman standard.

Utilisation de l’enregistreur

Vous pouvez enregistrer des données à partir d’un lecteur de CD, puis écouter à loisir vos enregistrements par la suite.
Hi-MD Walkman
Portable MD Recorder
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
is a trademark of Sony Corporation.
© 2005 Sony Corporation
Operating Instructions
MZ-RH710
Recorder Operation ___________
Software Operation ___________
2-593-568-11(1)
Utilisation de l’enregistreur (pages 12 à 88)
Cette section présente toutes les fonctions de l’enregistreur. Elle décrit
page10
page82
en détail les problèmes que vous risquez de rencontrer lors de l’utilisation de l’enregistreur, vous donne les moyens d’y remédier et vous explique la marche à suivre en cas d’affichage d’un message.
, Si vous rencontrez un problème ou avez besoin
d’explications complémentaires
Reportez-vous à la section « Dépannage et explications » (page 71).
10

Utilisation de l’enregistreur connecté à un ordinateur

Le logiciel SonicStage fourni permet de transférer des données audio entre l’enregistreur et l’ordinateur. Le logiciel MD Simple Burner vous permet d’enregistrer des données audio sur l’enregistreur.
CD audio
Internet
Fichiers musicaux
Utilisation du logiciel (pages 90 à 117)
Cette section explique les procédures d’installation et le fonctionnement de base du logiciel SonicStage/MD Simple Burner fourni.
Aide de SonicStage
Accessible depuis votre ordinateur, cette aide en ligne vous explique en détail toutes les opérations et vous donne des informations complémentaires sur le logiciel SonicStage. N’hésitez pas à vous y reporter si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de SonicStage.
Remarques sur la section « Utilisation du logiciel »
Dans la section « Utilisation du logiciel », l’enregistreur est désigné par « Net MD » en présence d’un
disque standard et par « Hi-MD » en présence d’un disque Hi-MD ou d’un disque standard utilisé en mode Hi-MD.
Les éléments illustrés dans cette section peuvent différer de ceux apparaissant dans le logiciel.
Les explications de cette section présupposent la connaissance des fonctions de base de Windows.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre ordinateur et du système d’exploitation, consultez leurs manuels respectifs.
Les explications fournies dans cette section se rapportent aux produits Hi-MD/Net MD en général. Il
peut donc arriver que certaines explications (et certaines illustrations) ne s’appliquent pas à votre Hi­MD/Net MD. Consultez également le mode d’emploi de votre Hi-MD/Net MD.
11
Vérification des accessoires fournis
Casque/écouteurs (1)
Câble USB dédié (1)
Filtre antiparasite (petite taille) (4) CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)*
*Ne lisez pas un CD-ROM dans un lecteur de CD audio.
Remarque
Lorsque vous utilisez cet appareil, observez les mesures de précaution ci-dessous afin d’assurer son bon fonctionnement et de ne pas déformer le boîtier.
Veillez à ne pas vous asseoir sur votre appareil lorsqu’il est dans votre poche arrière.
12
Comment utiliser les filtres antiparasites fournis
Si vous raccordez l’enregistreur à l’ordinateur, veillez à installer les filtres antiparasites en suivant la méthode décrite. (Vous devez installer les filtres antiparasites conformément aux normes CEM en vigueur.) Il n’est pas nécessaire d’installer les filtres antiparasites si vous utilisez l’appareil sans le raccorder à l’ordinateur.
Pour l’adaptateur secteur en option (AC-ES3010K/AC-E30HG) : filtre
antiparasite de petite taille/ESD-SR-110
Pour le câble d’alimentation réseau en option (RK-G129/RK-G136) : filtre
antiparasite de petite taille/ESD-SR-110
Environ. 4cm (1,6 po.)
Environ.
4cm (1,6 po.)
Utilisation de l’enregistreur
Environ. 4cm (1,6 po.)
Vers LINE IN
(OPTICAL)
Vers une prise de sortie numérique (optique)
Lecteur de
CD, MD,
DVD, etc.
1 Ouvrez les filtres antiparasites amovibles. 2 Fixez les filtres antiparasites comme suit.
Pour l'adaptateur secteur en option : Enroulez une fois le cordon autour du filtre antiparasite/à environ 4 cm (1,6 po.) de la fiche et du corps (voir le schéma 2-a ci­dessus). Pour le câble d’alimentation réseau en option : Faites passer le cordon dans le filtre antiparasite/à côté de la fiche raccordée à l’enregistreur et à environ 4 cm (1,6 po.) de la fiche raccordée à un composant externe (voir le schéma 2-b ci-dessus).
3 Fermez les filtres antiparasites amovibles. Assurez-vous que les fermoirs sont bien
engagés.
13

Présentation des commandes

Enregistreur
A Commutateur OPEN B Fenêtre d’affichage C Touche REC (+B)/T MARK D Touche X (pause) E Touche •SEARCH/ MENU
Appuyez légèrement pour passer en mode de réglage SEARCH (page 43). Appuyez pendant au moins 2 secondes pour passer en mode de réglage MENU (page 25).
F Touche x (arrêt) • CANCEL G Prise DC IN 3V
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur facultatif, branchez-le à cette prise.
H Molette de sélection
14
I Touche de commande à 5 positions
Opération Fonction
Appuyez sur NENT
Pousser vers . Localisation du
Pousser vers > Localisation du
Pousser vers VOL + VOL –
1)
Les touches NENT et VOL + possèdent des points tactiles.
Lecture/validation
1)
début de la piste précédente/retour en arrière
début de la piste suivante/avance rapide
Réglage du volume
1)
ou
J Compartiment de la pile (sous
123456
78 9
l’enregistreur)
K Prise de connexion de câble USB L Prise LINE IN (OPTICAL)
M Commutateur HOLD
Faites glisser le commutateur dans le sens de la flèche pour désactiver les touches de l’enregistreur. Utilisez cette fonction pour éviter d’actionner accidentellement les commandes lors du transport de l’enregistreur.
N Prise i (casque/écouteurs)
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
A Affichage d’informations par
caractères Affiche les titres de disque et de piste, la date, les messages d’erreur, les numéros de piste, etc.
B Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé)
C Indicateur Hi-MD/MD
« Hi-MD » s’allume lorsque l’enregistreur fonctionne en mode Hi-MD et « MD » s’allume lorsque l’enregistreur fonctionne en mode MD.
D Indicateur REC
S’allume pendant l’enregistrement ou le transfert de fichiers à partir de l’ordinateur. Clignote lorsque l’enregistreur est en mode de veille d’enregistrement.
E Indicateur de batterie/pile
Indique le temps de charge approximatif restant. Si la batterie/pile faiblit, l’indicateur devient vide et commence à clignoter.
F Indicateur de disque
Indique si le disque tourne pour l’enregistrement ou la lecture.
G Indicateur de mode de piste (PCM,
Hi-SP, Hi-LP, SP, LP2, LP4, MONO)
H Indicateurs des modes de lecture Sub
et Repeat Affiche le mode de lecture Sub (lecture d’une piste, lecture aléatoire, etc.) ou de lecture Repeat sélectionné.
I Indicateurs du mode de lecture Main
Affiche le mode de lecture Main sélectionné (lecture de groupe, lecture de signets, etc.).
15

Mise en service

1
Insertion d’une pile sèche alcaline.
pour ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie/pile.
2
Connexions et déverrouillage des commandes.
1Raccordez le casque/les écouteurs
à i.
Remplacement de la pile sèche
Vous pouvez contrôler l’état de la batterie/pile à l’aide de la fenêtre d’affichage sur l’enregistreur.
Diminution du niveau de charge de la batterie/pile
m
Batterie/pile faible
m
La batterie/pile est épuisée. « LOW BATTERY » clignote dans la fenêtre d’affichage et
16
l’enregistreur se met hors tension.
2 Insérez une pile sèche
alcaline de format AA (pôle négatif en premier).
e
E
2Faites glisser le connecteur HOLD dans
le sens opposé de la flèche (.) sur l’enregistreur pour déverrouiller les commandes.
Vers i
L’indicateur de niveau de la batterie/pile est approximatif. Selon les conditions de fonctionnement ou l’environnement d’utilisation, il se peut que l’indicateur surévalue ou sous-évalue la charge
Remarque
Veillez à utiliser une pile sèche alcaline. Si vous utilisez une pile sèche non alcaline, la durée de vie de la batterie risque d'être plus courte.
3Fermez le couvercle.1Faites coulisser OPEN
HOLD
Raccordez fermement
.
Durée de vie de la pile
1)
Lors de l’enregistrement en continu en mode Hi-MD
(Unité : heures approx.)(JEITA2))
Type de disque PCM linéaire Hi-SP Hi-LP
Disque Hi-MD de 1 Go Disque standard de 60, 74 ou 80
minutes
1)
En cas d’utilisation d’une nouvelle pile sèche alcaline Sony LR6 (format AA) (fabriquée au Japon).
2)
Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
2,5 3,5 4,0
4,5 7,0 8,0
Lors de la lecture en continu en mode Hi-MD
(Unité : heures approx.)(JEITA)
Type de disque PCM linéaire Hi-SP Hi-LP MP3
Disque Hi-MD de 1 Go Disque standard de 60, 74 ou 80
minutes
1)
Pistes transférées à 128 kbit/s
9,5 16,5 19,5 19,0
8,5 16,0 19,0 18,5
1)
Lors de la lecture en continu en mode MD
(Unité : heures approx.)(JEITA)
Type de disque
Disque standard de 60, 74 ou 80 minutes
Remarques
SP LP2 LP4
18,0 21,5 23,5
Arrêtez l’enregistreur avant de remplacer la batterie/pile.
Il est préférable d’utiliser l’enregistreur sur secteur (raccordement avec l’adaptateur) lors
d’enregistrements de longue durée. Lors du fonctionnement sur pile, veillez à utiliser une pile sèche alcaline neuve.
En cas d’utilisation d’un disque Hi-MD de 1 Go, la durée d’enregistrement continu peut être réduite si
vous effectuez en boucle des enregistrements de courte durée.
17

Enregistrement direct d’un disque

Cette section explique la procédure à suivre pour réaliser des enregistrements numériques à l’aide d’un câble optique connecté à un lecteur de CD, à un téléviseur numérique ou à tout autre équipement numérique. Veillez à utiliser le câble optique.
Remarque
L’enregistrement ne peut pas être réalisé en mode MD si vous enregistrez directement avec cet enregistreur sans utiliser d'ordinateur. Vous pouvez utiliser cet enregistreur en mode Hi-MD.
1
Raccordez le câble optique à l’enregistreur et à un composant externe.
complètement dans les prises appropriées.)
Vers une prise de sortie numérique (optique)
(Insérez les câbles fermement et
Lecteur de CD, MD, DVD, etc.
Fiche optique
Vers LINE IN (OPTICAL)
Remarque
Veillez à débrancher le câble USB dédié avant l’enregistrement.
18
Câble optique*
Minifiche optique
Voir « Accessoires en
option » (page 70).
2
Introduction d’un disque enregistrable.
1Faites coulisser la touche OPEN pour
ouvrir le couvercle.
2Insérez un disque, étiquette vers
l’avant et appuyez sur le couvercle pour le fermer.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’enregistre­ment est fermé.
3 Confirmation du mode de fonctionnement.
L’enregistreur peut fonctionner en mode « Hi-MD » ou « MD ». Le mode de fonctionnement est automatiquement sélectionné dès l’introduction du disque. Après l’insertion d’un disque, vérifiez le mode de fonctionnement sur la fenêtre d’affichage de l’enregistreur.
Vous pouvez utiliser cet enregistreur en « mode Hi-MD » uniquement. Il n’est pas possible d’effectuer un enregistrement en « mode MD ». Si vous souhaitez enregistrer en « mode MD » pour permettre par exemple la lecture du disque sur un autre composant ne prenant pas en charge le mode Hi-MD, raccordez l’enregistreur à un ordinateur et utilisez le logiciel fourni pour enregistrer en mode MD (voir section « Utilisation du logiciel »).
Lorsque le mode de fonctionnement est défini sur Hi-MD ou sur MD, « Hi-MD » ou « MD » s’allume, respectivement.
En cas d’utilisation d’un disque Hi-MD de 1 Go, le mode de fonctionnement ne peut être
que Hi-MD.
En cas d’utilisation d’un disque standard (60/74/80 minutes), le mode de fonctionnement
peut être réglé comme suit.
suite
19
Etat du disque Mode de fonctionnement
Disque vierge Mode défini pour « Disc Mode » dans le menu.
Le disque contient des informations enregistrées en mode
Hi-MD
Le disque contient des informations enregistrées en mode MD
1)
Pour plus d’informations sur le réglage de « Disc Mode », reportez-vous à la section « Sélection du mode de disque (Disc Mode) » (page 61).
4
Enregistrement d’un disque.
1Sélectionnez et interrompez la lecture
de la source sonore à enregistrer.
Composant connecté
, Lors de l’enregistrement sur cet enregistreur,
réglez « Disc Mode » sur « Hi-MD » de façon à utiliser le disque en « mode Hi-MD ».
Hi-MD
MD
, Vous ne pouvez pas utiliser cet enregistreur en
mode MD. L’enregistrement en « mode MD » est possible si vous utilisez le logiciel fourni.
2Dans la fenêtre d’affichage de
l’enregistreur, vérifiez que l’indicateur de disque ne tourne plus.
PAUS E
Vérifiez que l’indicateur de disque ne tourne plus.
1)
20
3Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt,
appuyez sur la touche REC (+B)/T MARK et, tout en la maintenant enfoncée, appuyez sur la touche NENT de l’enregistreur.
« REC » s’allume et l’enregistrement démarre.
REC (+B)/T MARK
NENT
Pour Procédez ainsi
Arrêter la lecture Appuyez sur x. Activer le mode pause Appuyez sur X
Retirer le disque Appuyez sur x et ouvrez le couvercle. (Le couvercle ne s’ouvre
1)
Un repère de piste est ajouté à l’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement alors que le mode pause est activé ; par conséquent, le reste de la piste sera compté comme nouvelle piste.
Rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement.
pas tant que « SYSTEM FILE WRITING » clignote dans la fenêtre d’affichage.)
4Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Si vous utilisez un disque déjà enregistré, l’enregistrement commence à la fin du morceau existant. Des repères de piste sont automatiquement ajoutés aux mêmes points que sur la source sonore et le contenu est enregistré dans un nouveau groupe.
Composant connecté
1)
.
PAUS E
21
Remarques
Pour effectuer un enregistrement sur un disque
Hi-MD de 1 Go, utilisez une pile sèche alcaline (l’indicateur du niveau de la pile affiche ) ou branchez l’adaptateur secteur à l’enregistreur. Lorsque vous tentez d’enregistrer des données sur un disque Hi­MD de 1 Go, le message « NotENOUGH POWER TO REC » peut s’afficher. Il est alors impossible d’effectuer l’enregistrement, même si la capacité de la batterie/pile est suffisante, alors que l’enregistreur est à l’arrêt ou en lecture. Cet état résulte d’un mécanisme qui désactive les opérations d’enregistrement lorsque l’enregistreur juge la capacité de la batterie/pile insuffisante, en raison de la grande consommation nécessaire pour l’enregistrement d’un disque Hi-MD de 1 Go.
Avant d’effectuer un enregistrement alors que
vous utilisez l’adaptateur secteur facultatif, veillez à toujours insérer une pile sèche alcaline neuve dans l’enregistreur, pour permettre un enregistrement réussi.
Assurez-vous de placer l’enregistreur sur une
surface stable et de ne le soumettre à aucune vibration pendant l’enregistrement.
Si vous commencez l’enregistrement alors que
l’indicateur de disque tourne toujours dans la fenêtre d’affichage, les premières secondes des données ne seront peut-être pas enregistrées. Vérifiez que l’indicateur de disque ne tourne plus avant de commencer l’enregistrement.
Ne remplacez pas la pile sèche en cours de
fonctionnement, même si l’enregistreur est raccordé à l’adaptateur secteur (non fourni). Il peut s’arrêter.
Pendant lenregistrement ou lorsque
l
indication « DATA SAVE » ou « SYSTEM
FILE WRITING » clignote, ne déplacez pas
enregistreur, ne tournez pas la molette et ne
l débranchez pas la source d’alimentation. Dans ces cas, les données enregistrées à ce stade risquent de ne pas être présentes sur le disque, ou les données du disque risquent d endommagées.
être
Il est impossible d’effectuer un enregistrement
lorsque le disque ne dispose pas d’un espace suffisant pour l’enregistrement.
Si une coupure d’alimentation se produit (par
exemple, si vous retirez la batterie/pile, si elle devient faible ou si l’adaptateur secteur est débranché) en cours d’enregistrement ou de montage, ou pendant que « DATA SAVE » ou « SYSTEM FILE WRITING » apparaît dans la fenêtre d’affichage, il sera impossible d’ouvrir le couvercle tant que l’alimentation ne sera pas rétablie.
z
Par défaut, l’enregistreur prévoit de constituer
un nouveau groupe à chaque enregistrement. Si vous ne voulez pas constituer de groupe, réglez « :REC » sur « :REC Off » (page 34).
Pour commencer l’enregistrement à un point
donné du disque, arrêtez l’enregistreur au point voulu, puis commencez l’enregistrement à partir de là.
Vous pouvez contrôler le son lors de
l’enregistrement. Un changement du volume sonore n’affecte pas le niveau d'enregistrement.
22

Lecture directe d’un disque

1
Insertion d’un disque enregistré.
1Faites glisser la touche OPEN pour
ouvrir le couvercle.
2
Lecture du disque.
1Appuyez sur la touche de commande à
5 positions (NENT) de l’enregistreur.
Un bref bip sonore se fait alors entendre dans le casque/les écouteurs.
Touche de commande à 5 positions (NENT, ., >, VOL +, –)
2Insérez un disque, étiquette vers
l’avant et appuyez sur le couvercle pour le fermer.
2Poussez la touche de commande à
5 positions vers VOL + ou – pour régler le volume sur l’enregistreur.
Le volume est indiqué dans la fenêtre d’affichage.
Molette de sélection
X x
Pour arrêter la lecture, appuyez sur x.
Un long bip sonore se fait alors entendre dans le casque/les écouteurs. La lecture commence au point où vous l’avez arrêtée la fois précédente. Une fois arrêté, l’enregistreur se met automatiquement hors tension après 10 secondes (en cas d’utilisation de la batterie/pile) ou 3 minutes environ (en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur en option).
23
Pour Sur l’enregistreur
Arrêter la lecture Appuyez sur x. Activer le mode pause Appuyez sur X. Rappuyez sur X pour reprendre la lecture. Sélectionner une piste et
afficher directement son numéro ou son titre
Localiser le début de la piste en cours ou de la piste précédente
Localiser le début de la piste suivante
Reculer ou avancer pendant la lecture
Rechercher un point sur une piste tout en affichant le temps écoulé (Recherche temporelle)
Rechercher une piste spécifique tout en affichant les numéros de piste (Recherche d’index)
Commencer par la première piste du disque
Retirer le disque Appuyez sur x et ouvrez le couvercle.
1)
Une fois le couvercle ouvert, le point de début de lecture passe au début de la première piste.
Remarque
Le son peut sauter dans les conditions suivantes :
Tournez la molette de sélection pour choisir une piste, puis appuyez sur NENT pour valider.
Poussez la touche de commande à 5 positions vers .. Poussez la touche de commande à 5 positions vers . jusqu’à ce que vous atteigniez le début de la piste désirée.
Poussez la touche de commande à 5 positions vers >.
Maintenez enfoncée la touche de commande à 5 positions vers . ou >.
En mode pause, maintenez enfoncée la touche de commande à 5 positions vers . ou >.
Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt, poussez et maintenez enfoncée la touche de commande à 5 positions vers . ou >.
Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt, appuyez sur NENT pendant au moins 2 secondes.
1)
L’enregistreur reçoit des chocs continus en
permanence.
Le disque lu est sale ou rayé.
En cas d'utilisation d Hi-MD, une perte du son peut se produire pendant une durée de 12 secondes maximum.
un disque en mode
24

Utilisation des menus

Utilisation des options

L’enregistreur possède de nombreux menus avec des fonctions utiles pour l’enregistrement, la lecture, le montage, etc. Pour définir une option, respectez la procédure suivante. Si vous exécutez une fonction de menu pour la première fois après l’achat de l’enregistreur, « Menu Mode » clignote dans la fenêtre d’affichage. Avant d'exploiter les menus, vous pouvez régler « Menu Mode » sur « Advanced » (toutes les options apparaissent) ou sur « Simple » (seules les options de base apparaissent). Pour plus d’informations sur le réglage du mode de menu, reportez-vous à la section « Modification de la liste des options de menu à afficher (Menu Mode) » (page 58).
Touche de commande à 5 positions (
N
ENT)
Molette de sélection
MENU
x • CANCEL
1 Maintenez enfoncé MENU pendant au moins 2 secondes pour accéder au menu.
2 Tournez la molette de sélection pour sélectionner l’option. 3 Appuyez sur la touche de commande à 5 positions (NENT) pour confirmer votre
sélection.
4 Répétez les étapes 2 et 3.
Le réglage est validé dès que vous appuyez sur la touche de commande à 5 positions (NENT) en dernier.
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x • CANCEL.
Pour annuler l’opération pendant le réglage
Appuyez sur x • CANCEL pendant au moins 2 secondes.
25

Liste des menus

Le tableau suivant vous présente toutes les options que vous proposent les menus. Les options de menu ne peuvent être définies que sur l’enregistreur. Les options répertoriées dans la colonne « Menu 1 » sont celles que vous pouvez choisir dès que vous accédez au menu. Les options répertoriées dans la colonne « Menu 2 » n’apparaissent que lorsque vous avez déjà sélectionné une option dans le Menu 1. Vous ne pouvez afficher toutes les options de menu que si « Menu Mode » est réglé sur « Advanced ». Les options accompagnées d’un astérisque (*) ne s’affichent pas lorsque « Menu Mode » est réglé sur « Simple ». Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Modification de la liste des options de menu à afficher (Menu Mode) » (page 58).
Remarque
Différentes indications peuvent s’afficher en fonction des conditions de fonctionnement et des réglages du disque.
Menu 1 Menu 2 Fonction Page
Edit Title* Permet d’ajouter un titre de piste, d’album ou
: Set* Affecte des pistes enregistrées ou des groupes
: Release* Annule les réglages de groupe. page 51 Move* Modifie l’ordre des pistes ou des groupes. page 51 Erase Efface des pistes, des groupes ou le disque
Format* Formate le disque à son état initial lors de
Display Lap Time Affiche diverses informations, telles que l’état
RecRemain (pendant l’enregistrement et à l’arrêt)/ 1 Remain (penda nt la lecture)
AllRemain Title1/Title2 Sound* Codec/
TrackMode*
de disque ou un nom d’artiste ou de groupe.
à un nouveau groupe.
entier.
l’achat (en mode Hi-MD seulement).
de l’enregistreur, dans la fenêtre d’affichage.
page 46
page 50
page 53
page 57
page 29, page 37
26
Menu 1 Menu 2 Fonction Page
Play Mode MainPMode Sélectionne les pistes par catégorie, par nom de
piste ou par nom de groupe par exemple.
SubPMode Sélectionne le type de lecture, tel que la lecture
d’une piste ou la lecture aléatoire.
Repeat Répète la lecture.
Sound Normal Permet la lecture avec une qualité audio
standard.
Sound EQ Personnalise la qualité audio.
REC Set REC Mode Sélectionne le mode d’enregistrement (PCM,
Hi-SP ou Hi-LP)
REC Level* Règle manuellement le niveau
d’enregistrement.
Time Mark* Ajoute automatiquement des repères de piste
dans un intervalle de temps donné.
:REC* Sélectionne ou désélectionne la création d’un
nouveau groupe pour chaque opération d'enregistrement (enregistrement de groupe).
SYNC REC* Simplifie les opérations pendant
l’enregistrement numérique (enregistrement synchronisé).
Option Menu Mode Modifie la liste des options à afficher. page 58
AVLS* Définit une limite pour le volume maximum
afin de protéger votre ouïe. Beep* Active ou désactive le bip sonore. page 59 Disc Mem* Mémorise les réglages de l’enregistreur
(mémoire du disque). QuickMode* Règle l’enregistreur pour démarrer la lecture
rapidement. Disc Mode Sélectionne le mode MD ou le mode Hi-MD
lors de l’insertion d'un disque vierge. Contrast* Règle le contraste de la fenêtre d’affichage de
l’enregistreur. Jog Dial* Modifie le sens de défilement de la fenêtre
d’affichage lorsque vous tournez la molette de
sélection.
page 38
page 44
page 31
page 32
page 33
page 34
page 35
page 58
page 59
page 60
page 61
page 61
page 62
27

Différents modes d’enregistrement

Pour plus d’informations sur la sélection

Avant l’enregistrement

A propos du mode de fonctionnement
L’enregistreur peut fonctionner en mode « Hi-MD » ou « MD ». Le mode de fonctionnement est automatiquement sélectionné dès l’introduction du disque. Après l’insertion d’un disque, vérifiez le mode de fonctionnement sur la fenêtre d’affichage de l’enregistreur.
Vous pouvez utiliser cet enregistreur en « mode Hi-MD » uniquement. Il n'est pas possible d'effectuer un enregistrement en « mode MD ». Si vous souhaitez enregistrer en « mode MD » pour permettre par exemple la lecture du disque sur un autre composant qui ne prend pas en charge le mode Hi-MD, raccordez l'enregistreur à un ordinateur et utilisez le logiciel fourni pour enregistrer en mode MD (voir section « Utilisation du logiciel »).
Lorsque le mode de fonctionnement est défini sur Hi-MD ou sur MD, « Hi-MD » ou « MD » s’allume, respectivement.
Pour connaître en détails le mode de fonctionnement selon les différents états du disque, reportez-vous à la section « Confirmation du mode de fonctionnement. » (page 19).
Sélection du mode de menu
Si le mode de menu « Simple » est sélectionné, certaines options ne s’affichent pas. Si vous ne trouvez pas les options que vous recherchez pendant le fonctionnement de l’enregistreur, vérifiez que le mode de menu est bien réglé sur « Advanced ».
du mode de menu, reportez-vous à la section « Modification de la liste des options de menu à afficher (Menu Mode) » (page 58).
Remarques
Pour effectuer un enregistrement sur un disque
Hi-MD de 1 Go, utilisez une pile sèche alcaline neuve (l’indicateur du niveau de la batterie/pile affiche ) ou branchez l’adaptateur secteur à l’enregistreur. Lorsque vous tentez d’enregistrer des données sur un disque Hi-MD de 1 Go, le message « NotENOUGH POWER TO REC » peut s’afficher. Il est alors impossible d’effectuer l’enregistrement, même si la capacité de la batterie/pile est suffisante, alors que l’enregistreur est à l’arrêt ou en lecture. Cet état résulte d’un mécanisme qui désactive les opérations d’enregistrement lorsque l’enregistreur juge la capacité de la batterie/ pile insuffisante, en raison de la grande consommation nécessaire à l’enregistrement d’un disque Hi-MD de 1 Go.
Avant d’effectuer un enregistrement alors que
vous utilisez l’adaptateur secteur facultatif, veillez à toujours insérer une pile sèche alcaline neuve dans l’enregistreur, pour permettre un enregistrement réussi.
Il est impossible d’enregistrer des données si
le câble USB dédié est connecté à l’enregistreur. Veillez à débrancher le câble USB dédié avant l’enregistrement.
Si vous commencez l’enregistrement alors que
l’indicateur de disque tourne toujours dans la fenêtre d’affichage, les premières secondes des données ne seront pas enregistrées. Vérifiez que l’indicateur de disque ne tourne plus avant de commencer l’enregistrement.
Pendant lenregistrement ou lorsque
l
indication « DATA SAVE » ou « SYSTEM
FILE WRITING » clignote, ne déplacez pas l
enregistreur, ne tournez pas la molette et ne
débranchez pas la source d’alimentation. Dans ces cas, les données enregistrées à ce stade risquent de ne pas être présentes sur le disque, ou les données du disque risquent d endommagées.
être
28

Visualisation de diverses informations

Vous pouvez vérifier le temps restant, le numéro de piste, etc. en cours d’enregistrement ou une fois l’enregistrement arrêté.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Molette de sélection
MENU
1 Accédez au menu et sélectionnez
« Display ».
2 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître les informations désirées dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
A chaque pression, l’affichage change comme suit :
Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt:
« Lap Time » t « RecRemain » t « AllRemain » t « Title1/Title2 (Hi­MD) » t « Sound »
Lors de l’enregistrement:
« Lap Time » t « RecRemain » t « Title1/Title2 (Hi-MD) » Lorsque vous appuyez sur la touche NENT, les informations sélectionnées apparaissent dans l’espace A, B et C.
Fenêtre d’affichage
Voici la signification des indicateurs :
: Titre du disque : Titre de la piste : Nom du groupe : Nom de l’artiste : Titre de l’album
Pendant l’arrêt de l’enregistreur
A/B/C
AB C
Numéro du groupe et numéro de la piste
Numéro du groupe et numéro de la piste
Numéros des pistes après la piste en cours
• Titre du disque et nom de l’artiste (Hi­MD)
• Titre du disque (MD)
Nom du mode audio
Temps écoulé • Titre de la
•Temps d’enregistre­ment restant / espace libre restant (Hi-MD)
•Temps d’enregistre­ment restant (MD)
Tem ps res tant après la position en cours au sein du disque
• Nom du groupe et titre de l’album
3)
(Hi-MD)
1)
• Nom du groupe
3)
(MD)
1)
Indication du mode audio
2)
sélectionné
2)
piste et nom de l’artiste (Hi-MD)
• Titre de la piste (MD)
• « RecRemain » et «FreeSpace » (Hi-MD)
• « RecRemain » (MD)
« AllRemain »
Titre de la piste
(aucune indication)
suite
2)
29
1)
Le numéro de la piste apparaît si la piste actuellement sélectionnée n’appartient pas à un groupe.
2)
Ne saffiche pas lorsque le « Menu Mode » est réglé sur « Simple » (page 58).
3)
Le titre du disque apparaît quand la piste actuellement sélectionnée n’appartient pas à un groupe.
Pendant l’enregistrement
A/B/C
AB C
Numéro du groupe et
Tem ps écoulé
Indicateur de
niveau numéro de la piste
Numéro du groupe et numéro de
Tem ps d’enregistre­ment restant
«RecRemain»
la piste Titre du
disque et nom de l’artiste (Hi-MD)
1)
Le numéro de la piste apparaît si la piste actuellement séle ctionnée n’appartient pas à un groupe.
2)
Le titre du disque apparaît quand la piste actuellement séle ctionnée n’appartient pas à un groupe.
Remarques
Nom du groupe et titre de l’album (Hi-
1)
MD)
2)
Titre de la piste
Si un disque utilisé en mode Hi-MD est inséré
dans l’enregistreur, l’espace libre indiqué est « 2.0MB » lorsque la durée d’enregistrement restante devient « –00:00 ». Il s’agit d’une limitation du système, « 2.0MB » étant la capacité du domaine de réserve.
Selon les réglages de groupe, les conditions de
fonctionnement et les réglages du disque, vous ne pourrez peut-être pas sélectionner certains indicateurs ou ceux-ci apparaîtront différemment.
z
Pour vérifier la position de lecture ou le titre de la piste en cours de lecture, reportez-vous à la section « Visualisation de diverses informations » (page 37).
30

Enregistrement depuis un téléviseur ou une radio (Analog Recording)

Cette section explique comment effectuer un enregistrement depuis un appareil analogique comme un enregistreur à cassettes, une radio ou un téléviseur.
TV, enregistreur à cassettes, etc.
Vers prises LINE OUT, etc.
G (blanc)
REC (+B)/ T MARK
Touche de commande à 5 positions (NENT)
D (rouge)
Câble de ligne RK-G129, RK-G136, etc.
Vers LINE IN (OPTICAL)
1 Etablissez les connexions.
Utilisez le cordon de connexion adapté à l’appareil source. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Accessoires en option » (page 70).
2 Pour démarrer l’enregistrement,
appuyez simultanément sur NENT et REC (+B)/T MARK.
3 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Loading...
+ 89 hidden pages