Sony MZ-RH710 User Manual [pt]

PA\5252
RH710\REVISE\DATA\J9050659
2593568812RH710
PT\2593568812\2593
PA\5252
RH710\REVISE\DATA\J9050659
2593568812RH710
PT\2593568812\2593
2-593-568-81(2)
Manual de instruções
MZ-RH710
Hi-MD Walkman
Portable MD Recorder
“WALKMAN” é uma marca registada da Sony Corporation em representação dos produtos Headphone Stereo.
é uma marca comercial da Sony
Corporation.
Operação do gravador ____________
Operação do software ____________
página 12
página 90
Printed in Malaysia
(2)
CUIDADO
Para evitar riscos de incêndio ou de descargas eléctricas, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como, por exemplo, uma estante ou um armário.
Informação
O VENDEDOR NÃO PODE, EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, SER RESPONSABILIZADO POR DANOS DIRECTOS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER NATUREZA, NEM POR PERDAS OU DESPESAS RESULTANTES DE UM PRODUTO DEFEITUOSO OU PROVOCADAS PELA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER PRODUTO.
Para evitar riscos de incêndio, não tape a ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou de descargas eléctricas, não coloque objectos com líquido, tais como vasos, em cima do aparelho.
Determinados países podem regulamentar a eliminação da pilha utilizada para alimentar este produto. Consulte o seu agente local.
ATENÇÃO SE ABERTO
EVITE A EXPOSIÇÃO AO RAIO LASER
ATENÇÃO — RADIAÇÕES LASER INVISÍVEIS DE CLASSE 1M, SE ABERTO
NÃO OLHE DIRECTAMENTE ATRAVÉS DE INSTRUMENTOS ÓPTICOS
RADIAÇÕES LASER,
A validade da marca CD está limitada aos países onde a sua circulação é obrigatória, sobretudo nos países EEE (Espaço Económico Europeu).
2
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Acessórios aplicáveis: auscultadores/ auriculares
Aviso aos utilizadores
Sobre o software fornecido
A legislação sobre direitos de autor
proíbe a reprodução, total ou parcial, do software e do respectivo manual, bem como o seu empréstimo ou cedência, sem o consentimento do titular dos direitos de autor.
A SONY não se responsabiliza por
quaisquer prejuízos financeiros ou perda de lucros, incluindo reclamações efectuadas por terceiros, resultantes da utilização do software fornecido com este gravador.
Se ocorrerem problemas resultantes de
defeitos no software, a SONY responsabilizar-se-á pela sua substituição. Todavia, a SONY não assume quaisquer outras responsabilidades.
O software fornecido com este gravador
não pode ser utilizado com qualquer outro equipamento.
Devido aos desenvolvimentos contínuos
que visam a melhoria da qualidade, as especificações do software poderão ser alteradas sem aviso prévio.
A garantia não cobre operações do
gravador com outro software que não o fornecido.
A capacidade de apresentar os idiomas
no software irá depender do sistema operativo instalado no computador. Para obter melhores resultados, assegure-se de que o sistema operativo instalado é compatível com o idioma que pretende apresentar. — Não garantimos que todos os
idiomas possam ser apresentados de forma correcta no software.
— Os caracteres criados pelo utilizador
e alguns caracteres especiais poderão não ser apresentados.
Dependendo do tipo de texto e de
caracteres, o texto apresentado no software poderá não ser apresentado de forma correcta no dispositivo. Isto deve­se: — À capacidade do dispositivo ligado. — Ao facto de o dispositivo não estar a
funcionar de forma normal.
3
SonicStage e o logótipo SonicStage
são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Sony Corporation.
MD Simple Burner, OpenMG, Magic
, MagicGate Memory Stick,
Gate
Memory Stick, Hi-MD, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e os seus logótipos são marcas comerciais da Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows NT e
Windows Media são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation, nos Estados Unidos e/ou noutros países.
IBM e PC/AT são marcas comerciais
registadas da International Business Machines Corporation.
Macintosh é uma marca comercial da
Apple Computer, Inc., nos Estados Unidos e/ou noutros países.
Pentium é uma marca comercial ou uma
marca registada da Intel Corporation.
Todas as outras marcas comerciais e
marcas comerciais registadas são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos respectivos proprietários.
As marcas ™ e ® são omitidas neste
manual.
CD and music-related data from
Gracenote, Inc., copyright © 2000-2004 Gracenote. Gracenote CDDB® Client Software, copyright 2000-2004 Gracenote. This product and service may practice one or more of the following U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, and other patents issued or pending. Services supplied and/or device manufactured under license for following Open Globe, Inc. United States Patent 6,304,523. Gracenote is a registered trademarks of Gracenote. The Gracenote logo and logotype, and the
Powered by
Gracenote logo are trademarks of Gracenote.
Programa © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Sony Corporation
Documentação © 2005 Sony Corporation
4
5

Índice

Acerca das funções disponíveis e dos manuais
fornecidos ........................................................10

Operação do gravador

Apresentação dos controlos ...............................14
Como começar ....................................................16
Gravar um disco imediatamente! .......................18
Reproduzir um disco imediatamente! ................23
Utilizar os menus ................................................25
Como utilizar as funções do menu ..............................................................25
Lista de menus ............................................................................................26
Os vários métodos de gravação .........................28
Antes de gravar ...........................................................................................28
Visualizar diversas informações .................................................................29
Gravar a partir de um televisor ou rádio (Analog Recording) ....................31
Seleccionar o modo de gravação .................................................................31
Regular manualmente o nível de gravação .................................................32
Adicionar marcas de faixa durante a gravação ...........................................33
Gravar sem criar um grupo novo ................................................................35
Para iniciar/terminar uma gravação em sincronia com a fonte de som
(Synchro-recording) ...............................................................................36
Os vários modos de reprodução .........................37
Visualizar diversas informações .................................................................37
Seleccionar o modo de reprodução .............................................................38
Procurar uma faixa (Search) .......................................................................43
Seleccionar a qualidade de som (6-Band Equalizer) ..................................44
6
Editar faixas gravadas ........................................ 46
Antes de fazer a edição ................................................................................46
Adicionar títulos (Introdução de títulos) .....................................................46
Registar faixas ou grupos como um novo grupo (Group Set) .....................50
Libertar uma definição de grupo (Group Release) ......................................51
Mover faixas ou grupos gravados (Move) ..................................................51
Apagar faixas e o disco inteiro (Erase) .......................................................53
Dividir uma faixa (Divide) ..........................................................................55
Combinar faixas (Combine) ........................................................................56
Formatar o disco (Format) ...........................................................................57
Outras operações ............................................... 58
Mudar as opções de menu apresentadas (Menu Mode) ..............................58
Proteger a audição (AVLS) .........................................................................58
Desligar o sinal sonoro ................................................................................59
Armazenar as definições de discos individuais (Disc Memory) .................59
Iniciar rapidamente a reprodução (Quick Mode) ........................................60
Seleccionar o modo do disco (Disc Mode) .................................................61
Regular o contraste do visor (Contrast Adjustment) ...................................62
Mudar o sentido funcional do visor .............................................................62
Utilizar o gravador com um computador ............63
O que pode fazer através da ligação a um computador ...............................63
Ligar o gravador ao computador .................................................................63
Armazenar dados que não sejam de áudio num disco .................................65
Informações adicionais ...................................... 67
Precauções ...................................................................................................67
Especificações .............................................................................................69
Resolução de problemas e explicações ............ 71
Resolução de problemas ..............................................................................71
Mensagens ...................................................................................................80
Explicações ..................................................................................................85
7

Funcionamento do software

O que pode fazer com o SonicStage/MD Simple
Burner ..............................................................90
Instalação ...........................................................92
Facultar o ambiente de sistema exigido ......................................................92
Instalar o software no computador ..............................................................93
Utilizar SonicStage .............................................95
Importar dados áudio ..................................................................................95
Transferir dados áudio do computador para o MD Walkman ....................97
Transferir dados áudio do MD Walkman para o computador ....................99
Gravar dados áudio num disco CD-R/CD-RW .........................................102
Utilizar SonicStage Help ...........................................................................104
Consultar SonicStage Help .......................................................................106
Utilizar MD Simple Burner ................................108
Antes de utilizar MD Simple Burner ........................................................108
Gravar utilizando operações do MD Walkman (Simple mode) ................109
Gravar com operações de computador (Standard mode) ..........................110
Outras informações ..........................................112
Anular instalação SonicStage/MD Simple Burner ...................................112
Sobre a protecção dos direitos de autor ....................................................113
Resolver problemas ...................................................................................114
Índice remissivo ........................................................................................117
8
9

Acerca das funções disponíveis e dos manuais fornecidos

Esta secção explica as funções deste gravador portátil de MiniDisc e os manuais que foram fornecidos com o mesmo. Consulte o manual que se aplica a cada utilização do gravador.

Aprender mais acerca do Hi-MD

“Hi-MD” é um novo formato de MiniDisc, com capacidades avançadas em relação ao formato padrão MD.
Este folheto explica as principais características do Walkman Hi-MD e as diferenças entre este e o Walkman MD padrão.

Utilizar o gravador

Pode fazer gravações através de um leitor de CDs e depois desfrutar dessas gravações.
2-593-568-11(1)
O folheto “O que pode fazer com o Hi-MD Walkman”
Hi-MD Walkman
Portable MD Recorder
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
is a trademark of Sony Corporation.
© 2005 Sony Corporation
Operating Instructions
MZ-RH710
Recorder Operation ___________
Software Operation ___________
Operação do gravador (páginas 12 a 89)
page12
Esta secção explica todas as funções do gravador. Também
page86
proporciona detalhes sobre os problemas que pode encontrar durante a utilização do gravador e como os resolver, bem como o que fazer quando aparece uma mensagem no visor.
, Quando se deparar com qualquer problema ou precisar de
mais explicações
Consulte “Resolução de problemas e explicações” (página 71).
10

Utilizar o gravador ligado a um computador

O software SonicStage fornecido permite transferir dados de áudio entre o gravador e o computador. O software MD Simple Burner permite-lhe gravar dados áudio no gravador.
CD áudio
Internet
Ficheiros de música
Funcionamento do software (páginas 90 a 116)
Esta secção explica as operações básicas e de instalação do software SonicStage/MD Simple Burner fornecido.
Ajuda do SonicStage
Trata-se de uma ajuda on-line que pode visualizar no monitor do computador. A ajuda on-line fornece informações detalhadas sobre as operações do SonicStage. Também pode consultar a ajuda on-line se tiver algum problema com a utilização do SonicStage.
Notas sobre a secção “Operação do software”
Na secção Operação do software, “Net MD” refere-se ao gravador com um disco padrão inserido, enquanto que “Hi-MD” se refere ao gravador com um disco Hi-MD ou um disco padrão no modo Hi-MD inserido.
Os itens mostrados nas figuras desta secção poderão ser diferentes dos itens exibidos pelo software.
As explicações dadas nesta secção pressupõem que o utilizador está familiarizado com as operações
básicas do Windows. Para obter mais informações sobre a utilização do computador e do sistema operativo, consulte os respectivos manuais.
As explicações contidas nesta secção referem-se aos produtos Hi-MD/Net MD em geral. Por esta
razão, algumas explicações (e algumas ilustrações) podem não se aplicar ao seu Hi-MD/Net MD. Consulte também o manual de instruções do seu Hi-MD/Net MD.
11
Verificar os acessórios fornecidos
Auscultadores/auriculares (1)
Cabo USB dedicado (1)
Filtro de núcleo de ferrite (pequenos) (4) CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)*
*Não reproduza um CD-ROM num leitor de CDs de áudio.
Nota
Quando utilizar esta unidade, lembre-se de seguir as precauções seguintes para evitar danificar a caixa ou provocar avarias.
Certifique-se de que não se senta com a unidade no bolso de trás.
12
Como utilizar os filtros de núcleo de ferrite fornecidos
Quando utilizar o gravador ligado ao computador, monte os filtros de núcleo de ferrite como descrito. (Para respeitar os requisitos das normas EMC aplicáveis, tem de montar um filtro de núcleo de ferrite.) Não é necessário montar os filtros de núcleo de ferrite se utilizar a unidade sem a ligar ao computador.
Para o transformador de CA opcional (AC-ES3010K/AC-E30HG): filtro
de núcleo de ferrite pequeno/ESD-SR-110
Para o cabo de linha opcional (RK-G129/RK-G136): filtro de núcleo de
ferrite pequeno/ESD-SR-110.
aprox. 4 cm
aprox. 4 cm
Operação do gravador
Leitor de CD, leitor de MD, leitor de DVD, etc.
A LINE IN (OPTICAL)
aprox. 4 cm
A uma tomada de saída digital (óptica)
1 Abra os filtros do cabo. 2 Monte os filtros de núcleo de ferrite como indicado a seguir.
Para o transformador de CA opcional: enrole uma vez o cabo à volta do filtro de núcleo de ferrite/aprox. 4 cm da ficha e do próprio transformador (consulte o gráfico 2-a acima). Para o cabo de linha opcional: passe o cabo pelo filtro de núcleo de ferrite/junto da ficha ligada ao gravador e aprox. 4cm da ficha ligada a um componente externo (consulte o gráfico 2-b acima).
3 Feche os filtros do cabo. Verifique se as patilhas estão bem encaixadas.
13

Apresentação dos controlos

O gravador
A Interruptor OPEN B Viso r C Botão REC (+B)/T MARK D Botão X (pausa) E Botão •SEARCH/ MENU
Prima ligeiramente para ir para o modo de definição SEARCH (página 43). Prima durante 2 segundos ou mais para ir para o modo de definição MENU (página 25).
F Botão x (stop) • CANCEL G Tomada DC IN 3V
Quando utilizar o transformador de CA, ligue-o a esta tomada.
H Selector rotativo
14
I Tecla de controlo de 5 direcções
Operação Função
1)
Prima NENT
Prima na direcção .
Prima na direcção >
Prima na direcção
1)
VOL +
ou
VOL –
1)
Existem pontos em relevo ao lado dos botões
NENT e VOL +.
reproduzir, introduzir
encontrar o início da faixa anterior, rebobinar
encontrar o início da faixa seguinte, avanço rápido
volume
J Compartimento das pilhas (na
123456
78 9
parte inferior)
K Tomada de ligação do cabo USB L Tomada LINE IN (OPTICAL)
M Interruptor HOLD
N Tom ad a i (auscultadores/auriculares)
A janela do visor do gravador
Deslize o interruptor no sentido da seta para desactivar os botões do gravador. Utilize esta função para impedir que os botões sejam accionados acidentalmente durante o transporte do gravador.
A Visor de informações em caracteres
Mostra o nome do disco e das faixas, a data, mensagens de erro, os números das faixas, etc.
B Indicação SYNC (gravação
sincronizada)
C Indicação Hi-MD/MD
“Hi-MD” acende-se quando o modo de funcionamento do gravador for o modo Hi-MD e “MD” acende-se quando o modo de funcionamento for o modo MD.
D Indicação REC
Acende-se durante a gravação ou transferência de ficheiros do computador. Se estiver intermitente, o gravador está em modo de espera de gravação.
E Indicação de bateria
Mostra a carga que resta na bateria. Se a bateria estiver fraca, a indicação fica vazia e intermitente.
F Indicação de disco
Mostra que o disco está a rodar para gravação ou reprodução.
G Indicação do modo de faixas (PCM,
Hi-SP, Hi-LP, SP, LP2, LP4, MONO)
H Modo de reprodução Secundário/
indicações da reprodução Repetitiva Mostra o modo de reprodução Secundário seleccionado (reprodução de uma só faixa, reprodução aleatória, etc.) ou a reprodução Repetitiva.
I Indicações do modo de reprodução
Principal Mostra o modo de reprodução Principal seleccionado (reprodução de grupo, reprodução de faixas seleccionadas, etc.).
15

Como começar

1
Introduza uma pilha seca alcalina.
2 Introduza uma pilha seca
tampa do compartimento da bateria.
2
Fazer ligações e desbloquear os controlos.
1Ligue os auscultadores/auriculares
a i.
Quando substituir a pilha seca
Pode verificar a carga da bateria no visor do gravador.
m
m
Carga da bateria a diminuir
Bateria fraca
A bateria está sem carga. A indicação “LOW BATTERY” fica intermitente no visor do gravador e este desliga-se.
alcalina AA (terminal menos primeiro).
e
E
2Deslize HOLD na direcção oposta à seta
(.) do gravador para desbloquear os controlos.
A i
A indicação do nível da bateria é aproximada. Pode ter mais ou menos energia em relação ao indicado, dependendo das condições ou do ambiente de funcionamento.
Nota
Utilize uma pilha seca alcalina. Se utilizar uma pilha seca não alcalina, a duração da pilha pode ser menor.
3Feche a tampa.1Deslize OPEN para abrir a
HOLD
Ligue bem
16
Duração da bateria
1)
Quando gravar continuamente no modo Hi-MD
(Unidade: horas aprox.)(JEITA2))
Tipo de disco Linear PCM Hi-SP Hi-LP
Disco Hi-MD de 1 GB
Disco standard de 60/74/80
2,5 3,5 4,0 4,5 7,0 8,0
minutos
1)
Quando utilizar uma nova pilha seca alcalina Sony LR6 (tamanho AA) (fabricada no Japão)
2)
Medida segundo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
Quando reproduzir continuamente no modo Hi-MD
(Unidade: horas aprox.)(JEITA)
Tipo de disco Linear PCM Hi-SP Hi-LP MP3
Disco Hi-MD de 1 GB
Disco standard de 60/74/80
9,5 16,5 19,5 19,0 8,5 16,0 19,0 18,5
1)
minutos
1)
Faixas transferidas a 128 kbps
Quando reproduzir continuamente no modo MD
(Unidade: horas aprox.)(JEITA)
Tipo de disco SP LP2 LP4
Disco standard de 60/74/80
18,0 21,5 23,5
minutos
Notas
Antes de substituir a bateria, pare o gravador.
É preferível utilizar o gravador ligado à corrente doméstica (utilizando o transformador de CA
opcional) durante a gravação ou montagem. Quando alimentar o gravador a bateria, certifique-se de que utiliza uma pilha seca alcalina nova.
Quando utilizar um disco Hi-MD de 1 GB, o tempo de gravação contínua pode ser reduzido se fizer
repetidamente pequenas gravações.
17

Gravar um disco imediatamente!

Esta secção descreve o procedimento básico para efectuar gravações digitais utilizando um cabo óptico ligado a um leitor de CD, TV digital ou outro equipamento digital. Utilize o cabo óptico.
Nota
Se gravar directamente com este gravador sem utilizar um computador não pode gravar no modo MD. Neste gravador pode gravar no modo Hi-MD.
1
Ligue o cabo óptico ao gravador e a um componente externo.
totalmente nas respectivas tomadas.)
A uma tomada de saída digital (óptica)
(Introduza os cabos com firmeza e
Leitor de CD, leitor de MD, leitor de DVD, etc.
Ficha óptica
A LINE IN (OPTICAL)
Nota
Certifique-se de que desliga o cabo USB dedicado antes de gravar.
18
Mini-ficha óptica
Cabo óptico*
Consulte “Acessórios
opcionais” (página 70).
2
Introduzir um disco gravável.
1Deslize o interruptor OPEN para abrir a
tampa.
3
Confirmar o modo de funcionamento.
Este gravador tem dois modos de funcionamento: o “modo Hi-MD” e o “modo MD”. O modo de funcionamento é automaticamente reconhecido sempre que um disco é inserido. Depois de inserir o disco, verifique o modo de operação na janela do visor do gravador.
Com este gravador pode gravar em “Hi-MD mode”. Não pode gravar em “MD mode”. Se quiser gravar em “MD Mode”, para, por exemplo, poder reproduzir o disco noutro componente que não seja compatível com Hi-MD, ligue o gravador a um computador e utilize o software fornecido para gravar no modo MD (consulte a secção “Funcionamento do software”).
“Hi-MD” acende-se quando o modo de operação é Hi-MD e “MD” acende-se quando o modo de operação é MD.
2Introduza um disco com o lado da
etiqueta virado para a frente e carregue na tampa para a fechar.
Verifique se a patilha de protecção contra gravação está fechada.
Quando utilizar um disco Hi-MD de 1 GB, só pode utilizar o modo de operação Hi-MD.
Quando utiliza um disco padrão (60/74/80 minutos), o modo de funcionamento pode ser
definido da seguinte forma.
continua
19
Estado do disco Modo de funcionamento
Disco virgem O modo definido para “Disc Mode” no menu.
O disco contém material gravado no modo Hi-MD.
O disco contém material gravado no modo
1)
4
MD.
Consulte “Seleccionar o modo do disco (Disc Mode)” (página 61) para a definição “Disc Mode.
Gravar um disco.
1Seleccione a fonte de som que
pretende gravar e coloque-a em modo de pausa.
PAUS E
Componente ligado
, Quando gravar neste gravador, defina “Disc
Mode” para “Hi-MD” para activar o modo de operação “Hi-MD mode”.
Hi-MD
MD
, Este gravador não faz gravações no modo
MD. Se utilizar o software fornecido pode gravar em “MD mode”.
2Certifique-se de que a indicação do
disco parou de girar no visor do gravador.
Certifique-se de que a indicação de disco parou.
1)
20
3Com o gravador parado, prima e
mantenha premido REC (+B)/T MARK e prima NENT no gravador.
“REC” acende-se e a gravação começa.
REC (+B)/T MARK
NENT
Para Prima
Parar Prima x. Fazer uma pausa Prima X
Retirar o disco Prima x e abra a tampa. (A tampa não se abre enquanto
1)
É adicionada uma marca de faixa no ponto em que voltou a premir X para continuar a gravação após a pausa; no entanto, a parte restante da faixa é contada como uma faixa nova.
Prima X de novo para continuar a gravação.
“SYSTEM FILE WRITING” estiver intermitente no visor.)
1)
4Reproduza o som que pretende gravar.
Se inserir um disco previamente gravado, a gravação começa depois do conteúdo já existente. As marcas de faixa são automaticamente adicionadas no mesmo ponto em que estavam na fonte do som e o conteúdo é gravado em conjunto como um grupo.
.
PAUSE
Componente ligado
continua
21
Notas
Quando gravar num disco Hi-MD de 1 GB, utilize uma pilha seca alcalina nova (a indicação do nível da bateria apresenta ) ou ligue o transformador de CA ao gravador. Quando tentar começar a gravar num disco Hi-MD de 1 GB, “NotENOUGH POWER TO REC” pode aparecer e a gravação não pode ser feita, mesmo se a indicação do nível da bateria apresentar carga residual suficiente enquanto o gravador estiver parado ou em funcionamento. Isto deve-se a um mecanismo que desactiva as operações de gravação quando a carga residual da bateria é avaliada pelo gravador como sendo insuficiente devido ao elevado consumo de energia necessário para a gravação de um disco Hi-MD de 1 GB.
Antes de fazer uma gravação enquanto utiliza
o transformador de corrente CA opcional, introduza sempre primeiro uma nova pilha seca alcalina no gravador para assegurar que a operação de gravação é concluída com êxito.
Certifique-se de que coloca o gravador num
local estável, livre de vibrações, durante a gravação.
Se iniciar a gravação quando a indicação de
disco ainda estiver a girar no visor, os primeiros segundos do material podem não ser gravados. Certifique-se de que a indicação de disco parou de girar antes de dar início à gravação.
Não substitua a pilha seca durante o
funcionamento, mesmo se o gravador estiver ligado ao transformador de CA (não incluído). O gravador poderá parar.
Não mova ou abane o gravador, nem desligue
a fonte de alimentação enquanto estiver a gravar, ou enquanto “DATA SAVE” ou “SYSTEM FILE WRITING” estiver intermitente no visor. Se o fizer, os dados gravados até esse ponto podem não ser gravados no disco, ou os dados do disco podem ficar danificados.
Não é possível efectuar a gravação quando
não há espaço de gravação suficiente no disco.
Se a fonte de alimentação for interrompida (se
por exemplo a bateria for removida ou estiver gasta, ou se o transformador de CA estiver desligado) durante uma gravação ou montagem, ou enquanto “DATA SAVE” ou “SYSTEM FILE WRITING” forem visíveis no visor, não será possível abrir a tampa até a fonte de alimentação ser restabelecida.
22
z
O gravador vem programado de fábrica para
criar um novo grupo sempre que se realizar uma gravação. Se não quiser criar um novo grupo, defina “ :REC” como “ :REC Off” (página 35).
Para começar a gravação a partir de um
determinado ponto, coloque o gravador em pausa no ponto pretendido e depois dê início à gravação a partir desse ponto.
Pode controlar o som durante a gravação. A
alteração do nível do volume não afecta a gravação.

Reproduzir um disco imediatamente!

1
Introduza um disco gravado.
1Faça deslizar OPEN para abrir a tampa. 2 Introduza um disco com o lado da
etiqueta virado para a frente e carregue na tampa para a fechar.
2
Reproduzir um disco.
1Prima a tecla de controlo de
5 direcções (NENT) no gravador.
Quando efectuar operações ouve um sinal sonoro curto nos auscultadores/ auriculares.
Tecla de controlo de 5 direcções (NENT, ., >, VOL +, –)
2Prima a tecla de controlo de 5
direcções na direcção de VOL + ou – para regular o volume do gravador.
O volume aparece indicado no visor.
Selector rotativo
X x
Para parar a reprodução, prima x.
Quando efectuar operações ouve um sinal sonoro longo nos auscultadores/auriculares. A reprodução começa a partir do ponto em que parou pela última vez. Depois de parar o gravador, este desliga-se automaticamente após 10 segundos (se utilizar bateria) ou aproximadamente 3 minutos (quando utilizar um transformador de CA opcional).
continua
23
Para Operações no gravador
Parar Prima x. Fazer uma pausa Prima X. Volte a premir X para retomar a reprodução. Seleccionar uma faixa
visualizando directamente o nome ou número de faixa
Localizar o início da faixa actual ou anterior
Localizar o início da faixa seguinte
Recuar ou avançar durante a reprodução
Procure um ponto numa faixa quando visualizar o tempo decorrido (Procura de hora)
Procurar uma faixa específica enquanto visualiza os números das faixas (Procura de marcas de indexação)
Começar na primeira
Rode o selector rotativo para seleccionar uma faixa e depois prima NENT para indicar a selecção.
Prima a tecla de controlo de 5 direcções na direcção de .. Prima várias vezes essa tecla de controlo de 5 direcções na direcção de . até alcançar o início da faixa pretendida.
Prima a tecla de controlo de 5 direcções na direcção de >.
Prima e mantenha premida a tecla de controlo de 5 direcções na direcção de . ou >.
Durante o modo de pausa, prima e mantenha premida a tecla de controlo de 5 direcções na direcção de . ou >.
Com o gravador parado, prima e mantenha premida a tecla de 5 direcções na direcção de . ou >.
Com o gravador parado, prima NENT durante 2 segundos ou mais.
faixa do disco Retirar o disco Prima x e abra a tampa.
1)
Depois de abrir a tampa, o ponto de início da reprodução muda para o princípio da primeira faixa.
Nota
O som de reprodução pode saltar se:
1)
o gravador sofrer um choque contínuo.
for reproduzido um disco sujo ou riscado.
Quando utilizar um disco no modo Hi-MD, o som poderá desaparecer durante um máximo de 12 segundos.
24

Utilizar os menus

Como utilizar as funções do menu

O gravador possui uma série de menus com funções úteis de gravação, reprodução, montagem, etc. Para definir as opções do menu, execute o seguinte procedimento. Se estiver a realizar uma função do menu pela primeira vez depois de ter adquirido o gravador, a indicação “Menu Mode” fica intermitente no visor. Antes de utilizar as funções dos menus, pode definir “Menu Mode” para “Advanced” (aparecem todas as opções de menu) ou “Simple” (só aparecem as opções básicas de menu). Consulte a secção “Mudar as opções de menu apresentadas (Menu Mode)” (página 58) para definir o modo do menu.
Tecla de controlo de 5 direcções (NENT)
Selector rotativo
MENU
x • CANCEL
1 Prima e mantenha premido MENU, durante 2 segundos ou mais, para aceder ao menu.
2 Rode o selector rotativo para seleccionar a função. 3 Prima a tecla de controlo de 5 direcções (NENT) para introduzir a selecção. 4 Repita os passos 2 e 3.
A definição é introduzida quando, no fim, premir a tecla de controlo de 5 direcções (NENT).
Para regressar à definição anterior
Prima x • CANCEL.
Para cancelar a operação durante a definição
Prima x • CANCEL durante 2 segundos ou mais.
25

Lista de menus

A tabela abaixo apresenta as opções de menu que podem ser seleccionadas. Os itens do menu só podem ser definidos através do gravador. As opções listadas em “Menu 1” são as opções seleccionáveis que aparecem quando se acede ao menu, e as opções listadas em “Menu 2” são as opções seleccionáveis que aparecem quando se selecciona uma opção em Menu 1. Só é possível apresentar todas as opções de menu quando “Menu Mode” está definido como “Advanced”. As opções de menu com um asterisco (*) não são apresentadas quando “Menu Mode” está definido como “Simple”. Para obter mais informações, consulte “Mudar as opções de menu apresentadas (Menu Mode)” (página 58).
Nota
Podem aparecer indicações diferentes consoante as condições de funcionamento e as definições do disco.
Menu 1 Menu 2 Função Página
Edit Title* Para adicionar o nome de uma faixa, o nome
: Set* Regista faixas gravadas ou grupos num
: Release* Desactiva as definições de grupo. página 51 Move* Altera a ordem das faixas ou dos grupos. página 51 Erase Apaga faixas, grupos ou o conteúdo
Format* Formata o disco e devolve-o à condição em
Display Lap Time Apresenta várias informações no visor, tais
RecRemain (durante a gravação e a paragem)/ 1 Remain (durante a reprodução)
AllRemain Title1/Title2 Sound* Codec/
TrackMode*
de um artista, o nome de um álbum, o nome de um grupo ou o nome de um disco.
novo grupo.
completo do disco.
que se encontrava no momento da compra (apenas no modo Hi-MD).
como o estado do gravador, etc.
do manual
página 46
página 50
página 53
página 57
página 29, página 37
26
Menu 1 Menu 2 Função Página
Play Mode MainPMode Selecciona as faixas por categoria, como o
nome da faixa ou o nome do grupo.
SubPMode Selecciona o tipo de reprodução, como a
reprodução de uma só faixa ou reprodução aleatória.
Repeat Repete a reprodução.
Sound Normal Reproduz o som com a qualidade normal. página 44
Sound EQ Personaliza a qualidade do som.
REC Set REC Mode Selecciona o modo de gravação (PCM,
Hi-SP ou Hi-LP) REC Level* Regula manualmente o nível de gravação. página 32 Time Mark* Adiciona marcas de faixa automaticamente,
com um intervalo de tempo específico.
:REC* Selecciona ou anula a criação de um grupo
novo para cada operação de gravação
(Gravação de grupo). SYNC REC* Simplifica as operações durante uma
gravação digital (Synchro-Recording).
Option Menu Mode Muda as opções de menu apresentadas. página 58
AVLS* Programa um limite para o volume máximo
de som, com vista a proteger a audição. Beep* Activa ou desactiva o sinal sonoro. página 59 Disc Mem* Armazena as definições do gravador
(Disc Memory). QuickMode* Define o gravador para iniciar a reprodução
rapidamente. Disc Mode Selecciona o modo MD ou Hi-MD quando
introduz um disco virgem. Contrast* Regula o contraste do visor do gravador. página 62 Jog Dial* Altera a direcção funcional no visor quando
se roda o selector rotativo.
do manual
página 38
página 31
página 33
página 35
página 36
página 58
página 59
página 60
página 61
página 62
27

Os vários métodos de gravação

Para obter detalhes sobre como

Antes de gravar

Acerca do modo de funcionamento
Este gravador tem dois modos de funcionamento: o “modo Hi-MD” e o “modo MD”. O modo de funcionamento é automaticamente reconhecido sempre que um disco é inserido. Depois de inserir o disco, verifique o modo de operação na janela do visor do gravador.
Com este gravador pode gravar em “Hi-MD mode”. Não pode gravar em “MD mode”. Se quiser gravar em “MD Mode”, para, por exemplo, poder reproduzir o disco noutro componente que não seja compatível com Hi-MD, ligue o gravador a um computador e utilize o software fornecido para gravar no modo MD (consulte a secção “Funcionamento do software”).
“Hi-MD” acende-se quando o modo de operação é Hi-MD e “MD” acende-se quando o modo de operação é MD.
Para mais informações sobre o modo de funcionamento relativamente às diversas condições do disco, consulte “Confirmar o modo de funcionamento.” (página 19).
Seleccionar o modo de menu
Se estiver seleccionado o modo de menu “Simple”, algumas opções de menu não serão apresentadas. Se não conseguir encontrar determinadas opções de menu enquanto utiliza o gravador, certifique-se de que o modo de menu está definido como “Advanced”.
seleccionar o modo de menu, consulte a secção “Mudar as opções de menu apresentadas (Menu Mode)” (página 58).
Notas
Quando gravar num disco Hi-MD de 1 GB,
utilize uma pilha seca alcalina nova (a indicação do nível da bateria apresenta ) ou ligue o transformador de CA ao gravador. Quando tentar começar a gravar num disco Hi-MD de 1 GB, “NotENOUGH POWER TO REC” pode aparecer e a gravação não pode ser feita, mesmo se a indicação do nível da bateria apresentar carga residual suficiente enquanto o gravador estiver parado ou em funcionamento. Isto deve-se a um mecanismo que desactiva as operações de gravação quando a carga residual da bateria é avaliada pelo gravador como sendo insuficiente devido ao elevado consumo de energia necessário para a gravação de um disco Hi-MD de 1 GB.
Antes de fazer uma gravação enquanto utiliza
o transformador de corrente CA opcional, introduza sempre primeiro uma nova pilha seca alcalina no gravador para assegurar que a operação de gravação é concluída com êxito.
Se o cabo USB dedicado estiver ligado ao
gravador, a gravação poderá não ocorrer. Certifique-se de que desliga o cabo USB dedicado antes de gravar.
Se iniciar a gravação quando a indicação de
disco ainda estiver a girar no visor, os primeiros dez segundos do material não serão gravados. Certifique-se de que a indicação de disco parou de girar antes de dar início à gravação.
Não mova ou abane o gravador, nem desligue
a fonte de alimentação enquanto estiver a gravar, ou enquanto “DATA SAVE” ou “SYSTEM FILE WRITING” estiver intermitente no visor. Se o fizer, os dados gravados até esse ponto podem não ser gravados no disco, ou os dados do disco podem ficar danificados.
28

Visualizar diversas informações

Pode ver o tempo restante, o número da faixa, etc., tanto durante a gravação como com o gravador parado.
MENU
Selector rotativo
Tecla de controlo de 5 direcções (NENT)
1 Aceda ao menu e seleccione
“Display”.
2 Rode o selector rotativo até aparecer
no visor a informação pretendida e depois prima NENT para introduzir a selecção.
Em cada rotação, o visor muda do seguinte modo:
Com o gravador parado:
“Lap Time” t “RecRemain” t “AllRemain” t “Title1/Title2 (Hi­MD)” t “Sound”
Durante a gravação:
“Lap Time” t “RecRemain” t “Title1/Title2 (Hi-MD)” Quando premir NENT, a informação seleccionada aparece em A, B e C.
Visor
As indicações têm os seguintes significados:
: Nome do disco : Nome da faixa : Nome do grupo : Nome do artista : Nome do álbum
Com o gravador parado prima A/B/C
AB C
Número do grupo e número da faixa
Número do grupo e número da faixa
Números das faixas a seguir à faixa actual
•Nome do disco e nome do artista (Hi-MD)
• Nome do disco (MD)
1)
1)
Tempo decorrido
• Tempo de gravação restante / espaço livre restante (Hi-MD)
• Tempo de gravação restante (MD)
Tempo restante depois da posição actual no disco.
• Nome do grupo e nome do álbum (Hi-MD)
• Nome do grupo
3)
(MD)
• Nome da faixa e nome do artista (Hi-MD)
• Nome da faixa (MD)
• "RecRemain" e "FreeSpace" (Hi-MD)
• “RecRemain” (MD)
“AllRemain”
Nome da faixa
3)
continua
29
AB C
Nome do modo de som
1)
O número da faixa aparece se a faixa actualmente seleccionada não constar de um grupo.
2)
Isto não aparece quando “Menu Mode” está definido como “Simple” (página 58).
3)
O nome do disco aparece quando a faixa actualmente seleccionada não consta de um grupo.
2)
Indicação do modo de som seleccionado
(nenhum)
2)
z
2)
Se quiser verificar a posição de reprodução ou o nome da faixa durante a reprodução, consulte “Visualizar diversas informações” (página 37).
Com o gravador a gravar
A/B/C
AB C
Número do grupo e
Tem po decorrido
Indicador de
nível de som número da faixa
Número do grupo e número da
Tempo de gravação restante
“RecRemain”
faixa Nome do
disco e nome do artista (Hi-MD)
1)
O número da faixa aparece se a faixa actualmente seleccionada não constar de um grupo.
2)
O nome do disco aparece quando a faixa actualmente seleccionada não consta de um grupo.
Notas
Nome do grupo e nome do álbum (Hi-MD)
1)
Nome da faixa
2)
Se introduzir no gravador um disco utilizado
no modo Hi-MD, o espaço livre aparece como “2.0MB” quando o tempo de gravação restante é “–00:00”. Trata-se de uma limitação do sistema, sendo que “2.0MB” é a capacidade do domínio de reserva.
O utilizador poderá ficar impossibilitado de
seleccionar determinadas indicações, ou estas poderão ser mostradas de modo diferente, dependendo da utilização das definições de grupo, das condições de operação e das definições do disco.
30
Loading...
+ 89 hidden pages