Para evitar riscos de incêndio ou
de descargas eléctricas, não
exponha o aparelho à chuva ou à
humidade.
Não instale o aparelho num espaço
fechado, como, por exemplo, uma
estante ou um armário.
Informação
O VENDEDOR NÃO PODE, EM
NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, SER
RESPONSABILIZADO POR DANOS
DIRECTOS, ACIDENTAIS OU
CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER
NATUREZA, NEM POR PERDAS OU
DESPESAS RESULTANTES DE UM
PRODUTO DEFEITUOSO OU
PROVOCADAS PELA UTILIZAÇÃO
DE QUALQUER PRODUTO.
Para evitar riscos de incêndio, não tape a
ventilação do aparelho com jornais,
toalhas de mesa, cortinas, etc. Não
coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou de
descargas eléctricas, não coloque objectos
com líquido, tais como vasos, em cima do
aparelho.
Determinados países podem regulamentar
a eliminação da pilha utilizada para
alimentar este produto.
Consulte o seu agente local.
ATENÇÃO
SE ABERTO
EVITE A EXPOSIÇÃO AO RAIO
LASER
ATENÇÃO — RADIAÇÕES LASER
INVISÍVEIS DE CLASSE 1M, SE
ABERTO
NÃO OLHE DIRECTAMENTE
ATRAVÉS DE INSTRUMENTOS
ÓPTICOS
— RADIAÇÕES LASER,
A validade da marca CD está limitada aos
países onde a sua circulação é obrigatória,
sobretudo nos países EEE
(Espaço Económico Europeu).
2
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no
produto ou na sua
embalagem, indica que
este não deve ser tratado
como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim
ser colocado num ponto de
recolha destinado a
resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que
este produto é correctamente depositado, irá
prevenir potenciais consequências negativas
para o ambiente bem como para a saúde, que de
outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem
dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação
mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de resíduos da sua
área ou a loja onde adquiriu o produto.
Acessórios aplicáveis: auscultadores/
auriculares
Aviso aos utilizadores
Sobre o software fornecido
• A legislação sobre direitos de autor
proíbe a reprodução, total ou parcial, do
software e do respectivo manual, bem
como o seu empréstimo ou cedência,
sem o consentimento do titular dos
direitos de autor.
• A SONY não se responsabiliza por
quaisquer prejuízos financeiros ou perda
de lucros, incluindo reclamações
efectuadas por terceiros, resultantes da
utilização do software fornecido com
este gravador.
• Se ocorrerem problemas resultantes de
defeitos no software, a SONY
responsabilizar-se-á pela sua
substituição. Todavia, a SONY não
assume quaisquer outras
responsabilidades.
• O software fornecido com este gravador
não pode ser utilizado com qualquer
outro equipamento.
• Devido aos desenvolvimentos contínuos
que visam a melhoria da qualidade, as
especificações do software poderão ser
alteradas sem aviso prévio.
• A garantia não cobre operações do
gravador com outro software que não o
fornecido.
• A capacidade de apresentar os idiomas
no software irá depender do sistema
operativo instalado no computador. Para
obter melhores resultados, assegure-se
de que o sistema operativo instalado é
compatível com o idioma que pretende
apresentar.
— Não garantimos que todos os
idiomas possam ser apresentados de
forma correcta no software.
— Os caracteres criados pelo utilizador
e alguns caracteres especiais poderão
não ser apresentados.
• Dependendo do tipo de texto e de
caracteres, o texto apresentado no
software poderá não ser apresentado de
forma correcta no dispositivo. Isto devese:
— À capacidade do dispositivo ligado.
— Ao facto de o dispositivo não estar a
funcionar de forma normal.
3
SonicStage e o logótipo SonicStage
•
são marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas da
Sony Corporation.
• MD Simple Burner, OpenMG, “Magic
”, “MagicGate Memory Stick”,
Gate
“Memory Stick”, Hi-MD, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e os
seus logótipos são marcas comerciais da
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT e
Windows Media são marcas comerciais
ou marcas comerciais registadas da
Microsoft Corporation, nos Estados
Unidos e/ou noutros países.
• IBM e PC/AT são marcas comerciais
registadas da International Business
Machines Corporation.
• Macintosh é uma marca comercial da
Apple Computer, Inc., nos Estados
Unidos e/ou noutros países.
• Pentium é uma marca comercial ou uma
marca registada da Intel Corporation.
• Todas as outras marcas comerciais e
marcas comerciais registadas são
marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas dos respectivos
proprietários.
Acerca das funções disponíveis e dos
manuais fornecidos
Esta secção explica as funções deste gravador portátil de MiniDisc e os manuais que foram
fornecidos com o mesmo. Consulte o manual que se aplica a cada utilização do gravador.
Aprender mais acerca do Hi-MD
“Hi-MD” é um novo formato de MiniDisc, com capacidades avançadas em relação ao
formato padrão MD.
Este folheto explica as principais características do Walkman Hi-MD e
as diferenças entre este e o Walkman MD padrão.
Utilizar o gravador
Pode fazer gravações através de um leitor de CDs e depois desfrutar dessas gravações.
2-593-568-11(1)
O folheto “O que pode fazer com o Hi-MD Walkman”
Hi-MD Walkman
Portable
MD Recorder
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony
Corporation to represent Headphone Stereo products.
Esta secção explica todas as funções do gravador. Também
page86
proporciona detalhes sobre os problemas que pode encontrar durante a
utilização do gravador e como os resolver, bem como o que fazer
quando aparece uma mensagem no visor.
, Quando se deparar com qualquer problema ou precisar de
mais explicações
Consulte “Resolução de problemas e explicações” (página 71).
10
Utilizar o gravador ligado a um computador
O software SonicStage fornecido permite transferir dados de áudio entre o gravador e o
computador.
O software MD Simple Burner permite-lhe gravar dados áudio no gravador.
CD áudio
Internet
Ficheiros
de música
Funcionamento do software (páginas 90 a 116)
Esta secção explica as operações básicas e de instalação do software SonicStage/MD
Simple Burner fornecido.
Ajuda do SonicStage
Trata-se de uma ajuda on-line que pode visualizar no
monitor do computador.
A ajuda on-line fornece informações detalhadas sobre as
operações do SonicStage. Também pode consultar a ajuda
on-line se tiver algum problema com a utilização do
SonicStage.
Notas sobre a secção “Operação do software”
•
Na secção Operação do software, “Net MD” refere-se ao gravador com um disco padrão inserido,
enquanto que “Hi-MD” se refere ao gravador com um disco Hi-MD ou um disco padrão no modo
Hi-MD inserido.
• Os itens mostrados nas figuras desta secção poderão ser diferentes dos itens exibidos pelo software.
• As explicações dadas nesta secção pressupõem que o utilizador está familiarizado com as operações
básicas do Windows. Para obter mais informações sobre a utilização do computador e do sistema
operativo, consulte os respectivos manuais.
• As explicações contidas nesta secção referem-se aos produtos Hi-MD/Net MD em geral. Por esta
razão, algumas explicações (e algumas ilustrações) podem não se aplicar ao seu Hi-MD/Net MD.
Consulte também o manual de instruções do seu Hi-MD/Net MD.
11
Verificar os acessórios fornecidos
Auscultadores/auriculares (1)
Cabo USB dedicado (1)
Filtro de núcleo de ferrite (pequenos) (4)
CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)*
*Não reproduza um CD-ROM num leitor de CDs de áudio.
Nota
Quando utilizar esta unidade, lembre-se de seguir as precauções seguintes
para evitar danificar a caixa ou provocar avarias.
Certifique-se de que não se senta com a unidade no bolso de trás.
12
Como utilizar os filtros de núcleo de ferrite fornecidos
Quando utilizar o gravador ligado ao computador, monte os filtros de núcleo de ferrite
como descrito. (Para respeitar os requisitos das normas EMC aplicáveis, tem de montar um
filtro de núcleo de ferrite.) Não é necessário montar os filtros de núcleo de ferrite se utilizar
a unidade sem a ligar ao computador.
• Para o transformador de CA opcional (AC-ES3010K/AC-E30HG): filtro
de núcleo de ferrite pequeno/ESD-SR-110
• Para o cabo de linha opcional (RK-G129/RK-G136): filtro de núcleo de
ferrite pequeno/ESD-SR-110.
aprox. 4 cm
aprox. 4 cm
Operação do gravador
Leitor de CD,
leitor de MD,
leitor de DVD,
etc.
A LINE IN
(OPTICAL)
aprox. 4 cm
A uma
tomada de
saída digital
(óptica)
1 Abra os filtros do cabo.
2 Monte os filtros de núcleo de ferrite como indicado a seguir.
Para o transformador de CA opcional: enrole uma vez o cabo à volta do filtro de núcleo
de ferrite/aprox. 4 cm da ficha e do próprio transformador (consulte o gráfico 2-a
acima).
Para o cabo de linha opcional: passe o cabo pelo filtro de núcleo de ferrite/junto da
ficha ligada ao gravador e aprox. 4cm da ficha ligada a um componente externo
(consulte o gráfico 2-b acima).
3 Feche os filtros do cabo. Verifique se as patilhas estão bem encaixadas.
13
Apresentação dos controlos
O gravador
A Interruptor OPEN
B Viso r
C Botão REC (+B)/T MARK
D Botão X (pausa)
E Botão •SEARCH/MENU
Prima ligeiramente para ir para o
modo de definição SEARCH
(página 43). Prima durante 2 segundos
ou mais para ir para o modo de
definição MENU (página 25).
F Botão x (stop) • CANCEL
G Tomada DC IN 3V
Quando utilizar o transformador de
CA, ligue-o a esta tomada.
H Selector rotativo
14
I Tecla de controlo de 5 direcções
OperaçãoFunção
1)
Prima NENT
Prima na
direcção .
Prima na
direcção >
Prima na
direcção
1)
VOL +
ou
VOL –
1)
Existem pontos em relevo ao lado dos
botões
NENT e VOL +.
reproduzir,
introduzir
encontrar o início
da faixa anterior,
rebobinar
encontrar o início
da faixa seguinte,
avanço rápido
volume
J Compartimento das pilhas (na
123456
789
parte inferior)
K Tomada de ligação do cabo USB
L Tomada LINE IN (OPTICAL)
M Interruptor HOLD
N Tom ad a i (auscultadores/auriculares)
A janela do visor do gravador
Deslize o interruptor no sentido da
seta para desactivar os botões do
gravador. Utilize esta função para
impedir que os botões sejam
accionados acidentalmente durante o
transporte do gravador.
A Visor de informações em caracteres
Mostra o nome do disco e das faixas, a
data, mensagens de erro, os números
das faixas, etc.
B Indicação SYNC (gravação
sincronizada)
C Indicação Hi-MD/MD
“Hi-MD” acende-se quando o modo
de funcionamento do gravador for o
modo Hi-MD e “MD” acende-se
quando o modo de funcionamento for
o modo MD.
D Indicação REC
Acende-se durante a gravação ou
transferência de ficheiros do
computador. Se estiver intermitente, o
gravador está em modo de espera de
gravação.
E Indicação de bateria
Mostra a carga que resta na bateria. Se
a bateria estiver fraca, a indicação fica
vazia e intermitente.
F Indicação de disco
Mostra que o disco está a rodar para
gravação ou reprodução.
G Indicação do modo de faixas (PCM,
Hi-SP, Hi-LP, SP, LP2, LP4, MONO)
H Modo de reprodução Secundário/
indicações da reprodução Repetitiva
Mostra o modo de reprodução
Secundário seleccionado (reprodução
de uma só faixa, reprodução aleatória,
etc.) ou a reprodução Repetitiva.
I Indicações do modo de reprodução
Principal
Mostra o modo de reprodução
Principal seleccionado (reprodução de
grupo, reprodução de faixas
seleccionadas, etc.).
15
Como começar
1
Introduza uma pilha seca alcalina.
2 Introduza uma pilha seca
tampa do compartimento
da bateria.
2
Fazer ligações e desbloquear os controlos.
1Ligue os auscultadores/auriculares
a i.
Quando substituir a pilha seca
Pode verificar a carga da bateria no visor do
gravador.
m
m
Carga da bateria a diminuir
Bateria fraca
A bateria está sem carga.
A indicação “LOW BATTERY”
fica intermitente no visor do
gravador e este desliga-se.
alcalina AA (terminal
menos primeiro).
e
E
2Deslize HOLD na direcção oposta à seta
(.) do gravador para desbloquear
os controlos.
A i
A indicação do nível da bateria é aproximada.
Pode ter mais ou menos energia em relação ao
indicado, dependendo das condições ou do
ambiente de funcionamento.
Nota
Utilize uma pilha seca alcalina. Se utilizar uma
pilha seca não alcalina, a duração da pilha pode
ser menor.
3Feche a tampa.1Deslize OPEN para abrir a
HOLD
Ligue bem
16
Duração da bateria
1)
Quando gravar continuamente no modo Hi-MD
(Unidade: horas aprox.)(JEITA2))
Tipo de discoLinear PCMHi-SPHi-LP
Disco Hi-MD de 1 GB
Disco standard de 60/74/80
2,53,54,0
4,57,08,0
minutos
1)
Quando utilizar uma nova pilha seca alcalina Sony LR6 (tamanho AA) (fabricada no Japão)
2)
Medida segundo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
Quando reproduzir continuamente no modo Hi-MD
(Unidade: horas aprox.)(JEITA)
Tipo de discoLinear PCMHi-SPHi-LPMP3
Disco Hi-MD de 1 GB
Disco standard de 60/74/80
9,516,519,519,0
8,516,019,018,5
1)
minutos
1)
Faixas transferidas a 128 kbps
Quando reproduzir continuamente no modo MD
(Unidade: horas aprox.)(JEITA)
Tipo de discoSPLP2LP4
Disco standard de 60/74/80
18,021,523,5
minutos
Notas
• Antes de substituir a bateria, pare o gravador.
• É preferível utilizar o gravador ligado à corrente doméstica (utilizando o transformador de CA
opcional) durante a gravação ou montagem. Quando alimentar o gravador a bateria, certifique-se de
que utiliza uma pilha seca alcalina nova.
• Quando utilizar um disco Hi-MD de 1 GB, o tempo de gravação contínua pode ser reduzido se fizer
repetidamente pequenas gravações.
17
Gravar um disco imediatamente!
Esta secção descreve o procedimento básico para efectuar gravações digitais
utilizando um cabo óptico ligado a um leitor de CD, TV digital ou outro
equipamento digital. Utilize o cabo óptico.
Nota
Se gravar directamente com este gravador sem utilizar um computador não pode gravar no modo MD.
Neste gravador pode gravar no modo Hi-MD.
1
Ligue o cabo óptico ao gravador e a um
componente externo.
totalmente nas respectivas tomadas.)
A uma tomada de saída digital (óptica)
(Introduza os cabos com firmeza e
Leitor de CD, leitor de
MD, leitor de DVD, etc.
Ficha óptica
A LINE IN (OPTICAL)
Nota
Certifique-se de que desliga o cabo USB dedicado antes de gravar.
18
Mini-ficha óptica
Cabo óptico*
∗ Consulte “Acessórios
opcionais” (página 70).
2
Introduzir um disco gravável.
1Deslize o interruptor OPEN para abrir a
tampa.
3
Confirmar o modo de funcionamento.
Este gravador tem dois modos de funcionamento: o “modo Hi-MD” e o “modo MD”.
O modo de funcionamento é automaticamente reconhecido sempre que um disco é inserido.
Depois de inserir o disco, verifique o modo de operação na janela do visor do gravador.
Com este gravador pode gravar em “Hi-MD mode”. Não pode gravar em
“MD mode”. Se quiser gravar em “MD Mode”, para, por exemplo, poder
reproduzir o disco noutro componente que não seja compatível com Hi-MD,
ligue o gravador a um computador e utilize o software fornecido para gravar
no modo MD (consulte a secção “Funcionamento do software”).
“Hi-MD” acende-se quando o modo de operação é Hi-MD
e “MD” acende-se quando o modo de operação é MD.
2Introduza um disco com o lado da
etiqueta virado para a frente e carregue
na tampa para a fechar.
Verifique se a
patilha de
protecção contra
gravação está
fechada.
• Quando utilizar um disco Hi-MD de 1 GB, só pode utilizar o modo de operação Hi-MD.
• Quando utiliza um disco padrão (60/74/80 minutos), o modo de funcionamento pode ser
definido da seguinte forma.
continua
19
Estado do discoModo de funcionamento
Disco virgemO modo definido para “Disc Mode” no menu.
O disco contém material gravado
no modo Hi-MD.
O disco contém material gravado
no modo
1)
4
MD.
Consulte “Seleccionar o modo do disco (Disc Mode)” (página 61) para a definição “Disc Mode”.
Gravar um disco.
1Seleccione a fonte de som que
pretende gravar e coloque-a em modo
de pausa.
PAUS E
Componente ligado
, Quando gravar neste gravador, defina “Disc
Mode” para “Hi-MD” para activar o modo de
operação “Hi-MD mode”.
Hi-MD
MD
, Este gravador não faz gravações no modo
MD. Se utilizar o software fornecido pode
gravar em “MD mode”.
2Certifique-se de que a indicação do
disco parou de girar no visor do
gravador.
Certifique-se de que a
indicação de disco parou.
1)
20
3Com o gravador parado, prima e
mantenha premido REC (+B)/T MARK e
prima NENT no gravador.
“REC” acende-se e a gravação começa.
REC (+B)/T MARK
NENT
ParaPrima
PararPrima x.
Fazer uma pausaPrima X
Retirar o discoPrima x e abra a tampa. (A tampa não se abre enquanto
1)
É adicionada uma marca de faixa no ponto em que voltou a premir X para continuar a gravação após
a pausa; no entanto, a parte restante da faixa é contada como uma faixa nova.
Prima X de novo para continuar a gravação.
“SYSTEM FILE WRITING” estiver intermitente no visor.)
1)
4Reproduza o som que pretende gravar.
Se inserir um disco previamente
gravado, a gravação começa depois do
conteúdo já existente.
As marcas de faixa são
automaticamente adicionadas no mesmo
ponto em que estavam na fonte do som e
o conteúdo é gravado em conjunto como
um grupo.
.
PAUSE
Componente ligado
continua
21
Notas
•
Quando gravar num disco Hi-MD de 1 GB,
utilize uma pilha seca alcalina nova (a
indicação do nível da bateria apresenta )
ou ligue o transformador de CA ao gravador.
Quando tentar começar a gravar num disco
Hi-MD de 1 GB, “NotENOUGH POWER TO
REC” pode aparecer e a gravação não pode ser
feita, mesmo se a indicação do nível da bateria
apresentar carga residual suficiente enquanto
o gravador estiver parado ou em
funcionamento. Isto deve-se a um mecanismo
que desactiva as operações de gravação
quando a carga residual da bateria é avaliada
pelo gravador como sendo insuficiente devido
ao elevado consumo de energia necessário
para a gravação de um disco Hi-MD de 1 GB.
• Antes de fazer uma gravação enquanto utiliza
o transformador de corrente CA opcional,
introduza sempre primeiro uma nova pilha
seca alcalina no gravador para assegurar que a
operação de gravação é concluída com êxito.
• Certifique-se de que coloca o gravador num
local estável, livre de vibrações, durante a
gravação.
• Se iniciar a gravação quando a indicação de
disco ainda estiver a girar no visor, os
primeiros segundos do material podem não ser
gravados. Certifique-se de que a indicação de
disco parou de girar antes de dar início à
gravação.
• Não substitua a pilha seca durante o
funcionamento, mesmo se o gravador estiver
ligado ao transformador de CA (não incluído).
O gravador poderá parar.
• Não mova ou abane o gravador, nem desligue
a fonte de alimentação enquanto estiver a
gravar, ou enquanto “DATA SAVE” ou
“SYSTEM FILE WRITING” estiver
intermitente no visor. Se o fizer, os dados
gravados até esse ponto podem não ser
gravados no disco, ou os dados do disco
podem ficar danificados.
• Não é possível efectuar a gravação quando
não há espaço de gravação suficiente no disco.
• Se a fonte de alimentação for interrompida (se
por exemplo a bateria for removida ou estiver
gasta, ou se o transformador de CA estiver
desligado) durante uma gravação ou
montagem, ou enquanto “DATA SAVE” ou
“SYSTEM FILE WRITING” forem visíveis
no visor, não será possível abrir a tampa até a
fonte de alimentação ser restabelecida.
22
z
• O gravador vem programado de fábrica para
criar um novo grupo sempre que se realizar
uma gravação. Se não quiser criar um novo
grupo, defina “:REC” como “:REC
Off” (página 35).
• Para começar a gravação a partir de um
determinado ponto, coloque o gravador em
pausa no ponto pretendido e depois dê início à
gravação a partir desse ponto.
• Pode controlar o som durante a gravação. A
alteração do nível do volume não afecta a
gravação.
Reproduzir um disco imediatamente!
1
Introduza um disco gravado.
1Faça deslizar OPEN para abrir a tampa.2 Introduza um disco com o lado da
etiqueta virado para a frente e carregue
na tampa para a fechar.
2
Reproduzir um disco.
1Prima a tecla de controlo de
5 direcções (NENT) no gravador.
Quando efectuar operações ouve um
sinal sonoro curto nos auscultadores/
auriculares.
Tecla de controlo de 5 direcções
(NENT, ., >, VOL +, –)
2Prima a tecla de controlo de 5
direcções na direcção de VOL + ou –
para regular o volume do gravador.
O volume aparece indicado no visor.
Selector rotativo
X
x
Para parar a reprodução, prima x.
Quando efectuar operações ouve um sinal sonoro longo nos auscultadores/auriculares. A reprodução
começa a partir do ponto em que parou pela última vez. Depois de parar o gravador, este desliga-se
automaticamente após 10 segundos (se utilizar bateria) ou aproximadamente 3 minutos (quando utilizar
um transformador de CA opcional).
continua
23
ParaOperações no gravador
PararPrima x.
Fazer uma pausaPrima X. Volte a premir X para retomar a reprodução.
Seleccionar uma faixa
visualizando
directamente o nome ou
número de faixa
Localizar o início da
faixa actual ou anterior
Localizar o início da
faixa seguinte
Recuar ou avançar
durante a reprodução
Procure um ponto numa
faixa quando visualizar
o tempo decorrido
(Procura de hora)
Procurar uma faixa
específica enquanto
visualiza os números
das faixas (Procura de
marcas de indexação)
Começar na primeira
Rode o selector rotativo para seleccionar uma faixa e depois prima
NENT para indicar a selecção.
Prima a tecla de controlo de 5 direcções na direcção de .. Prima
várias vezes essa tecla de controlo de 5 direcções na direcção de
. até alcançar o início da faixa pretendida.
Prima a tecla de controlo de 5 direcções na direcção de >.
Prima e mantenha premida a tecla de controlo de 5 direcções na
direcção de . ou >.
Durante o modo de pausa, prima e mantenha premida a tecla de
controlo de 5 direcções na direcção de . ou >.
Com o gravador parado, prima e mantenha premida a tecla de
5 direcções na direcção de . ou >.
Com o gravador parado, prima NENT durante 2 segundos ou mais.
faixa do disco
Retirar o discoPrima x e abra a tampa.
1)
Depois de abrir a tampa, o ponto de início da reprodução muda para o princípio da primeira faixa.
Nota
O som de reprodução pode saltar se:
1)
• o gravador sofrer um choque contínuo.
• for reproduzido um disco sujo ou riscado.
Quando utilizar um disco no modo Hi-MD, o
som poderá desaparecer durante um máximo de
12 segundos.
24
Utilizar os menus
Como utilizar as funções do menu
O gravador possui uma série de menus com funções úteis de gravação, reprodução,
montagem, etc.
Para definir as opções do menu, execute o seguinte procedimento.
Se estiver a realizar uma função do menu pela primeira vez depois de ter adquirido o
gravador, a indicação “Menu Mode” fica intermitente no visor. Antes de utilizar as funções
dos menus, pode definir “Menu Mode” para “Advanced” (aparecem todas as opções de
menu) ou “Simple” (só aparecem as opções básicas de menu). Consulte a secção “Mudar as
opções de menu apresentadas (Menu Mode)” (página 58) para definir o modo do menu.
Tecla de
controlo de
5 direcções
(NENT)
Selector rotativo
MENU
x • CANCEL
1 Prima e mantenha premido MENU, durante 2 segundos ou mais, para aceder ao menu.
2 Rode o selector rotativo para seleccionar a função.
3 Prima a tecla de controlo de 5 direcções (NENT) para introduzir a selecção.
4 Repita os passos 2 e 3.
A definição é introduzida quando, no fim, premir a tecla de controlo de 5 direcções
(NENT).
Para regressar à definição anterior
Prima x • CANCEL.
Para cancelar a operação durante a definição
Prima x • CANCEL durante 2 segundos ou mais.
25
Lista de menus
A tabela abaixo apresenta as opções de menu que podem ser seleccionadas. Os itens do
menu só podem ser definidos através do gravador.
As opções listadas em “Menu 1” são as opções seleccionáveis que aparecem quando se
acede ao menu, e as opções listadas em “Menu 2” são as opções seleccionáveis que
aparecem quando se selecciona uma opção em Menu 1.
Só é possível apresentar todas as opções de menu quando “Menu Mode” está definido
como “Advanced”. As opções de menu com um asterisco (*) não são apresentadas quando
“Menu Mode” está definido como “Simple”. Para obter mais informações, consulte
“Mudar as opções de menu apresentadas (Menu Mode)” (página 58).
Nota
Podem aparecer indicações diferentes consoante as condições de funcionamento e as definições do disco.
Menu 1Menu 2FunçãoPágina
EditTitle*Para adicionar o nome de uma faixa, o nome
: Set*Regista faixas gravadas ou grupos num
: Release*Desactiva as definições de grupo.página 51
Move*Altera a ordem das faixas ou dos grupos.página 51
EraseApaga faixas, grupos ou o conteúdo
Format*Formata o disco e devolve-o à condição em
DisplayLap TimeApresenta várias informações no visor, tais
RecRemain
(durante a
gravação e a
paragem)/
1 Remain (durante
a reprodução)
AllRemain
Title1/Title2
Sound*
Codec/
TrackMode*
de um artista, o nome de um álbum, o nome
de um grupo ou o nome de um disco.
novo grupo.
completo do disco.
que se encontrava no momento da compra
(apenas no modo Hi-MD).
como o estado do gravador, etc.
do
manual
página 46
página 50
página 53
página 57
página 29,
página 37
26
Menu 1Menu 2FunçãoPágina
Play ModeMainPModeSelecciona as faixas por categoria, como o
nome da faixa ou o nome do grupo.
SubPModeSelecciona o tipo de reprodução, como a
reprodução de uma só faixa ou reprodução
aleatória.
RepeatRepete a reprodução.
SoundNormalReproduz o som com a qualidade normal.página 44
Sound EQPersonaliza a qualidade do som.
REC SetREC ModeSelecciona o modo de gravação (PCM,
Hi-SP ou Hi-LP)
REC Level*Regula manualmente o nível de gravação.página 32
Time Mark*Adiciona marcas de faixa automaticamente,
com um intervalo de tempo específico.
:REC*Selecciona ou anula a criação de um grupo
novo para cada operação de gravação
(Gravação de grupo).
SYNC REC*Simplifica as operações durante uma
gravação digital (Synchro-Recording).
OptionMenu ModeMuda as opções de menu apresentadas.página 58
AVLS*Programa um limite para o volume máximo
de som, com vista a proteger a audição.
Beep*Activa ou desactiva o sinal sonoro.página 59
Disc Mem*Armazena as definições do gravador
(Disc Memory).
QuickMode*Define o gravador para iniciar a reprodução
rapidamente.
Disc ModeSelecciona o modo MD ou Hi-MD quando
introduz um disco virgem.
Contrast*Regula o contraste do visor do gravador.página 62
Jog Dial*Altera a direcção funcional no visor quando
se roda o selector rotativo.
do
manual
página 38
página 31
página 33
página 35
página 36
página 58
página 59
página 60
página 61
página 62
27
Os vários métodos de gravação
Para obter detalhes sobre como
Antes de gravar
Acerca do modo de
funcionamento
Este gravador tem dois modos de
funcionamento: o “modo Hi-MD” e o
“modo MD”. O modo de funcionamento é
automaticamente reconhecido sempre que
um disco é inserido. Depois de inserir o
disco, verifique o modo de operação na
janela do visor do gravador.
Com este gravador pode gravar em
“Hi-MD mode”. Não pode gravar em
“MD mode”. Se quiser gravar em “MD
Mode”, para, por exemplo, poder
reproduzir o disco noutro
componente que não seja compatível
com Hi-MD, ligue o gravador a um
computador e utilize o software
fornecido para gravar no modo MD
(consulte a secção “Funcionamento
do software”).
“Hi-MD” acende-se quando o modo de
operação é Hi-MD e “MD” acende-se
quando o modo de operação é MD.
Para mais informações sobre o modo de
funcionamento relativamente às diversas
condições do disco, consulte “Confirmar
o modo de funcionamento.” (página 19).
Seleccionar o modo de menu
Se estiver seleccionado o modo de menu
“Simple”, algumas opções de menu não
serão apresentadas. Se não conseguir
encontrar determinadas opções de menu
enquanto utiliza o gravador, certifique-se
de que o modo de menu está definido
como “Advanced”.
seleccionar o modo de menu, consulte a
secção “Mudar as opções de menu
apresentadas (Menu Mode)” (página 58).
Notas
• Quando gravar num disco Hi-MD de 1 GB,
utilize uma pilha seca alcalina nova (a
indicação do nível da bateria apresenta )
ou ligue o transformador de CA ao gravador.
Quando tentar começar a gravar num disco
Hi-MD de 1 GB, “NotENOUGH POWER TO
REC” pode aparecer e a gravação não pode ser
feita, mesmo se a indicação do nível da bateria
apresentar carga residual suficiente enquanto
o gravador estiver parado ou em
funcionamento. Isto deve-se a um mecanismo
que desactiva as operações de gravação
quando a carga residual da bateria é avaliada
pelo gravador como sendo insuficiente devido
ao elevado consumo de energia necessário
para a gravação de um disco Hi-MD de 1 GB.
• Antes de fazer uma gravação enquanto utiliza
o transformador de corrente CA opcional,
introduza sempre primeiro uma nova pilha
seca alcalina no gravador para assegurar que a
operação de gravação é concluída com êxito.
• Se o cabo USB dedicado estiver ligado ao
gravador, a gravação poderá não ocorrer.
Certifique-se de que desliga o cabo USB
dedicado antes de gravar.
• Se iniciar a gravação quando a indicação de
disco ainda estiver a girar no visor, os
primeiros dez segundos do material não serão
gravados. Certifique-se de que a indicação de
disco parou de girar antes de dar início à
gravação.
• Não mova ou abane o gravador, nem desligue
a fonte de alimentação enquanto estiver a
gravar, ou enquanto “DATA SAVE” ou
“SYSTEM FILE WRITING” estiver
intermitente no visor. Se o fizer, os dados
gravados até esse ponto podem não ser
gravados no disco, ou os dados do disco
podem ficar danificados.
28
Visualizar diversas
informações
Pode ver o tempo restante, o número da
faixa, etc., tanto durante a gravação como
com o gravador parado.
MENU
Selector
rotativo
Tecla de controlo
de 5 direcções
(NENT)
1 Aceda ao menu e seleccione
“Display”.
2 Rode o selector rotativo até aparecer
no visor a informação pretendida e
depois prima NENT para introduzir
a selecção.
Em cada rotação, o visor muda do
seguinte modo:
Com o gravador parado:
“Lap Time” t “RecRemain” t
“AllRemain” t “Title1/Title2 (HiMD)” t “Sound”
Durante a gravação:
“Lap Time” t “RecRemain” t
“Title1/Title2 (Hi-MD)”
Quando premir NENT, a
informação seleccionada aparece em
A, B e C.
Visor
As indicações têm os seguintes
significados:
: Nome do disco
: Nome da faixa
: Nome do grupo
: Nome do artista
: Nome do álbum
Com o gravador parado prima A/B/C
AB C
Número do
grupo e
número da
faixa
Número do
grupo e
número da
faixa
Números
das faixas
a seguir à
faixa
actual
•Nome do
disco e
nome do
artista
(Hi-MD)
• Nome do
disco
(MD)
1)
1)
Tempo
decorrido
• Tempo de
gravação
restante /
espaço livre
restante
(Hi-MD)
• Tempo de
gravação
restante
(MD)
Tempo
restante
depois da
posição
actual no
disco.
• Nome do
grupo e
nome do
álbum
(Hi-MD)
• Nome do
grupo
3)
(MD)
• Nome da
faixa e
nome do
artista
(Hi-MD)
• Nome da
faixa (MD)
• "RecRemain"
e
"FreeSpace"
(Hi-MD)
• “RecRemain”
(MD)
“AllRemain”
Nome da
faixa
3)
continua
29
AB C
Nome do
modo de
som
1)
O número da faixa aparece se a faixa
actualmente seleccionada não constar de um
grupo.
2)
Isto não aparece quando “Menu Mode” está
definido como “Simple” (página 58).
3)
O nome do disco aparece quando a faixa
actualmente seleccionada não consta de um
grupo.
2)
Indicação do
modo de som
seleccionado
(nenhum)
2)
z
2)
Se quiser verificar a posição de reprodução ou o
nome da faixa durante a reprodução, consulte
“Visualizar diversas informações” (página 37).
Com o gravador a gravar
A/B/C
AB C
Número do
grupo e
Tem po
decorrido
Indicador de
nível de som
número da
faixa
Número do
grupo e
número da
Tempo de
gravação
restante
“RecRemain”
faixa
Nome do
disco e
nome do
artista
(Hi-MD)
1)
O número da faixa aparece se a faixa
actualmente seleccionada não constar de um
grupo.
2)
O nome do disco aparece quando a faixa
actualmente seleccionada não consta de um
grupo.
Notas
Nome do
grupo e nome
do álbum
(Hi-MD)
1)
Nome da faixa
2)
• Se introduzir no gravador um disco utilizado
no modo Hi-MD, o espaço livre aparece como
“2.0MB” quando o tempo de gravação
restante é “–00:00”. Trata-se de uma limitação
do sistema, sendo que “2.0MB” é a
capacidade do domínio de reserva.
• O utilizador poderá ficar impossibilitado de
seleccionar determinadas indicações, ou estas
poderão ser mostradas de modo diferente,
dependendo da utilização das definições de
grupo, das condições de operação e das
definições do disco.
30
Loading...
+ 89 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.