Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlages zu
vermeiden, dürfen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit
aussetzen.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem keine ausreichende
Luftzufuhr gegeben ist, z.B. in einem
engen Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des
Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, und stellen Sie keine
brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, da
sonst Feuergefahr besteht.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände, z.B. Vasen, auf dem Gerät
abgestellt werden.
In bestimmten Ländern können
gesetzliche Vorschriften für die
Entsorgung der für dieses Produkt
verwendeten Batterien gelten.
Weitere Informationen erhalten Sie bei
der zuständigen Behörde.
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG BEI
GEÖFFNETEM GERÄT
— UNSICHTBARE
VORSICHT — UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG BEI
GEÖFFNETEM GERÄT DER KLASSE
1M
NICHT DIREKT MIT OPTISCHEN
INSTRUMENTEN BETRACHTEN
Informationen
IN KEINEM FALL HAFTET DER
VERKÄUFER FÜR DIREKTE,
INDIREKT VERURSACHTE ODER
FOLGESCHÄDEN, GLEICH
WELCHER ART, ODER FÜR
ENTGANGENE GEWINNE ODER
KOSTEN, DIE AUFGRUND EINES
DEFEKTEN PRODUKTS ODER
AUFGRUND DER VERWENDUNG
EINES PRODUKTS ENTSTEHEN.
Richtlinie: EMC 89/336/EEC,92/31/EEC
Diese Einheit erfüllt die europäischen
EMC-Bestimmungen für die Verwendung
in Folgender(folgenden) Umgebung(en):
• Wohngegenden
• Gewerbegebiete
• Leichtindustriegebiete
(Die Einheit erfüllt die Bestimmungen
der Norm EN55022, Klasse B.)
Die Gültigkeit der CE-Kennzeichnung ist
ausschließlich auf solche Länder
beschränkt, in denen diese
Kennzeichnung gesetzlich vorgeschrieben
ist. Dies gilt vornehmlich für EEA-Länder
(European Economic Area).
SETZEN SIE SICH NICHT DEM
STRAHL AUS
2
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (Anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem
Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler
Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an
einer Annahmestelle für
das Recycling von
elektrischen und
elektronischen Geräten
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
abgegeben werden muss.
Geeignetes Zubehör: Kopfhörer/Ohrhörer
Hinweise für Benutzer
Zur mitgelieferten Software
• Copyright-Gesetze untersagen die
teilweise oder vollständige
Reproduktion der Software und des
zugehörigen Handbuchs ebenso wie die
Vermietung der Software ohne
Zustimmung des Copyright-Inhabers.
• SONY übernimmt unter keinen
Umständen die Gewährleistung für
jedweden finanziellen Schaden oder
Gewinnverluste, Forderungen von
Dritten eingeschlossen, die sich aus der
Verwendung der im Lieferumfang
dieses Recorders enthaltenen Software
ergeben.
• Sollten beim Einsatz dieser Software
Probleme auftreten, die auf einen
Produktionsfehler zurückzuführen sind,
ersetzt SONY die Software. Darüber
hinaus übernimmt SONY jedoch keine
weitere Gewährleistungspflicht.
• Die im Lieferumfang dieses Recorders
enthaltene Software kann nur für die
Geräte verwendet werden, die auf die
Verwendung dieser Software ausgelegt
sind.
• Beachten Sie, dass sich die
Spezifikationen der Software ohne
Vorankündigung ändern können, da wir
stets bemüht sind, die Qualität unserer
Software zu verbessern.
• Für die Verwendung dieses Recorders in
Kombination mit einer anderen als der
im Lieferumfang enthaltenen Software
wird keine Gewährleistung
übernommen.
• Die Sprachanzeige in der Software
hängt vom Betriebssystem des
jeweiligen Computers ab. Für eine
optimale Sprachanzeige muss das
installierte Betriebssystem die
anzuzeigende Sprache unterstützen.
— Für die korrekte Anzeige aller
Sprachen in der Software kann keine
Garantie übernommen werden.
— Benutzerdefinierte Zeichen und
einige Sonderzeichen können
möglicherweise nicht angezeigt
werden.
3
Je nach Art und Länge des in der
•
Software angezeigten Textes kann
dieser möglicherweise nicht korrekt im
Gerät angezeigt werden. Dies kann
folgende Gründe haben:
— Funktionen des angeschlossenen
Geräts.
— Das Gerät funktioniert nicht richtig.
• SonicStage und das SonicStage-Logo
sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Sony Corporation.
• MD Simple Burner, OpenMG, „Magic
“, „MagicGate Memory Stick“,
Gate
„Memory Stick“, Hi-MD, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus sowie
deren Logos sind Warenzeichen der
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT und
Windows Media sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und/
oder anderen Ländern.
• IBM und PC/AT sind eingetragene
Warenzeichen der International
Business Machines Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen von
Apple Computer, Inc. in den USA und/
oder anderen Ländern.
• Pentium ist ein Warenzeichen oder
eingetragenes Warenzeichen der Intel
Corporation.
• Alle anderen Warenzeichen und
eingetragenen Warenzeichen sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der entsprechenden
Eigentümer.
Index .........................................................................................................122
8
9
Verfügbare Funktionen und mitgelieferte
Handbücher
In diesem Abschnitt werden die einzelnen Funktionen dieses tragbaren MiniDiscRecorders und die im Lieferumfang enthaltenen Handbücher erläutert. Geeignete
Informationen finden Sie jeweils im Handbuch zum betreffenden Verwendungszweck des
Recorders.
Informationen über Hi-MD
„Hi-MD“ ist ein neues MiniDisc-Format mit erweiterten Funktionen, die über das
Standard-MD-Format hinausgehen.
Das Begleitblatt „Funktionen von Hi-MD Walkman“
Verwenden des Recorders
Sie können von einem CD-Player aufnehmen und danach Ihre Aufnahmen abspielen.
In diesem Begleitblatt werden die Hauptmerkmale des Hi-MD
Walkman erläutert und die Unterschiede zum Standard-MD Walkman
erklärt.
10
Hi-MD Walkman
Portable
MD Recorder
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony
Corporation to represent Headphone Stereo products.
In diesem Abschnitt werden alle Recorder-Funktionen erklärt. Hier
page12
page86
werden auch Probleme aufgezeigt, die bei der Verwendung des
Recorders auftreten können, und es werden Vorschläge zur
Problembehebung sowie Vorgehensweisen aufgezeigt, wenn
Meldungen im Display angezeigt werden.
, Bei Problemen oder Bedarf an Zusatzinformationen
Siehe „Fehlerbehebung und Erläuterungen“ (Seite 70).
Verwenden des Recorders bei Anschluss an einen Computer
Mit der mitgelieferten Software SonicStage können Sie Audiodaten zwischen dem
Recorder und dem Computer übertragen.
Mit der mitgelieferten Software MD Simple Burner können Sie Audiodaten aufnehmen.
Audio-CDs
Internet
Musikdateien
Verwendung der Software (Seite 92 bis 121)
In diesem Abschnitt werden die Installation und die grundlegenden Bedienfunktionen der
mitgelieferten SonicStage/MD Simple Burner-Software erläutert.
Hilfe zu SonicStage
Diese Hilfe liegt als Online-Hilfe vor und kann auf dem
Bildschirm des Computers angezeigt werden.
In der Online-Hilfe finden Sie detaillierte Erklärungen der
Funktionen und ausführliche Informationen über die
Software SonicStage. Sie können die Online-Hilfe auch bei
Problemen mit der Verwendung von SonicStage heranziehen.
Hinweise zum Abschnitt „Verwendung der Software“
•
Im Abschnitt über die Software-Funktionen bezieht sich der Begriff „Net MD“ auf den Recorder mit
eingelegter Standard-MD, während sich der Begriff „Hi-MD“ auf den Recorder mit eingelegter
Hi-MD-Disk oder einer im Hi-MD-Modus eingelegten Standard-MD bezieht.
• Möglicherweise sind die Elemente, die in den Abbildungen dieses Abschnitts enthalten sind, nicht mit
den tatsächlich in der Software angezeigten Elementen identisch.
• Bei den Erläuterungen in diesem Abschnitt wird Erfahrung mit Bearbeitungsvorgängen unter
Windows vorausgesetzt. Einzelheiten zu der Verwendung Ihres Computers und des Betriebssystem
finden Sie in den jeweiligen Handbüchern.
• Die Erläuterungen in diesem Abschnitt beziehen sich auf Hi-MD/Net MD-Produkte im Allgemeinen.
Aus diesem Grund treffen einige Erklärungen (und einige Abbildungen) möglicherweise nicht auf
Ihren Hi-MD/Net MD zu. Lesen Sie dazu auch die Bedienungsanleitung Ihres Hi-MD/Net MD.
*Geben Sie keine CD-ROM im Audio-CD-Player wieder.
Hinweis
Befolgen Sie bei Verwendung dieses Geräts stets die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen, um Verformungen des Gehäuses oder Fehlfunktionen des
Geräts zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht mit dem Gerät in der Hosentasche hinsetzen.
12
Verwenden der mitgelieferten Klemmfilter
Wenn Sie den Recorder an einen Computer anschließen, bringen Sie die Klemmfilter
unbedingt wie beschrieben an. Sie müssen einen Klemmfilter anbringen, damit die
geltenden EMV-Standards eingehalten werden. Sie brauchen die Klemmfilter nicht
anzubringen, wenn Sie das Gerät verwenden, ohne es an einen Computer anzuschließen.
• Für das optionale Netzteil (AC-ES3010K/AC-E30HG): kleiner
Klemmfilter/ESD-SR-110
• Für das optionale Leitungskabel (RK-G129/RK-G136): kleiner
Klemmfilter/ESD-SR-110
ca. 4cm
ca. 4cm
Bedienung des Recorders
CD-Player,
MD-Player,
DVD-VideoPlayer usw.
An LINE IN
(OPTICAL)
ca. 4cm
An eine digitale
(optische)
Ausgangsbuchse
1 Öffnen Sie die Klemmrolle.
2 Bringen Sie die Klemmfilter folgendermaßen an.
Für das optionale Netzteil: Wickeln Sie das Kabel in einem Abstand von etwa 4 cm
vom Stecker bzw. Gerät einmal um den Klemmfilter (siehe Abbildung 2-a oben).
Für das optionale Leitungskabel: Bringen Sie den Klemmfilter an dem Kabelende, das
mit dem Recorder verbunden ist, direkt neben dem Stecker an. An dem Kabelende, das
mit einem externen Gerät verbunden ist, bringen Sie den Klemmfilter in einem
Abstand von etwa 4 cm vom Stecker an (siehe Abbildung 2-b oben).
3 Schließen Sie die Klemmrolle. Stellen Sie sicher, dass die Klammern ordnungsgemäß
befestigt sind.
13
Bedienelemente
Der Recorder
A Schalter OPEN
B Display
C Taste RE C ( +B)/T MARK
D Taste X (Pause)
E Taste •SEARCH/MENU
Drücken Sie die Taste kurz, um zum
SEARCH-Einstellungsmodus zu
gelangen (Seite 43). Drücken Sie sie
2 Sekunden oder länger, um zum
MENU-Einstellungsmodus zu
gelangen (Seite 25).
F Taste x (Stopp) • CANCEL
G Buchse DC IN 3V
Wenn Sie ein optionales Netzteil
anschließen möchten, verwenden Sie
dazu diese Buchse.
H Jog-Dial
14
I Funktionswahlschalter
BedienungFunktion
Drücken Sie
NENT
Drücken Sie . Suchen des Anfangs
Drücken Sie > Suchen des Anfangs
Drücken Sie
VOL +
VOL –
1)
Die Tasten NENT und VOL +
verfügen über Tastpunkte.
Wiedergabe, Eingabe
1)
des vorherigen
Titels, Zurückspulen
des nächsten Titels,
Vorspulen
Lautstärke
1)
oder
J Batteriefach (an der Unterseite)
123456
789
K Anschlussbuchse für USB-Kabel
L Buchse LINE IN (OPTICAL)
Das Display des Recorders
M Schalter HOLD
Schieben Sie den Schalter in
Pfeilrichtung, um die Tasten am
Recorder zu deaktivieren. Mit dieser
Funktion können Sie verhindern, dass
beim Transportieren des Recorders
versehentlich eine Taste gedrückt
wird.
N Buchse i (Kopf-/Ohrhörer)
A Zeichen-Display
Zeigt die Namen von MD und Titeln,
Datum, Fehlermeldungen,
Titelnummern usw. an.
B Anzeige SYNC (Synchronaufnahme)
C Anzeige Hi-MD/MD
„Hi-MD“ leuchtet auf, wenn sich der
Recorder im Hi-MD-Betriebsmodus
befindet, und „MD“ leuchtet auf,
wenn sich der Recorder im
MD-Betriebsmodus befindet.
D Anzeige REC
Leuchtet bei der Aufnahme oder
während Übertragungen von Dateien
vom Computer auf. Wenn sie blinkt,
befindet sich der Recorder im
Aufnahme-Bereitschaftsmodus.
E Batterieanzeige
Zeigt den ungefähren Ladestatus des
Akkus an. Ist der Akku nahezu leer,
wird diese Anzeige schwach und
beginnt zu blinken.
F MD-Anzeige
Zeigt an, dass sich die MD dreht, weil
eine MD bespielt oder wiedergegeben
wird.
G Titelmodusanzeige (PCM, Hi-SP,
Hi-LP, SP, LP2, LP4, MONO)
H Anzeige des Zweitwiedergabemodus
(Sub Play)/der wiederholten
Wiedergabe (Repeat Play)
Zeigt den ausgewählten
Zweitwiedergabemodus (Wiedergabe
eines einzelnen Titels, Shuffle Play
usw.) oder wiederholte Wiedergabe
an.
I Anzeige des Hauptwiedergabemodus
(Main Play)
Zeigt den ausgewählten Hauptwiedergabemodus (Gruppenwiedergabe,
Lesezeichenwiedergabe usw.) an.
15
Vorbereitungen
1
Einlegen einer Alkali-Trockenbatterie.
1Betätigen Sie den
Schalter OPEN, um den
Deckel des
Batteriefachs zu öffnen.
2Legen Sie eine Alkali-
Trockenbatterie (Größe AA)
ein (mit dem Minuspol
zuerst).
e
E
2
Anschließen und Aufheben der Sperre.
1Schließen Sie die Kopf-/Ohrhörer an i
an.
An i
Wann muss die Trockenbatterie
ausgewechselt werden?
Sie können den Ladezustand der Batterie auf
dem Display des Recorders überprüfen.
Die Batterieladung nimmt ab
m
Schwache Batterie
m
Die Batterie ist entladen.
„LOW BATTERY“ blinkt im
Display, und die Stromversorgung
wird unterbrochen.
2Schieben Sie HOLD entgegen der
Fest anschließen
Die Batterieanzeige gibt nur einen ungefähren
Wert an. Je nach Betriebsbedingungen und
Betriebsumgebung kann die tatsächliche
Akkukapazität nach oben oder unten von der
Anzeige abweichen
Hinweise
Verwenden Sie nach Möglichkeit eine
Alkalibatterie. Wenn Sie statt einer
Alkalibatterie einen anderen Batterietyp
verwenden, müssen Sie ggf. mit einer kürzeren
Lebensdauer der Batterie rechnen.
3Schließen Sie den
Deckel.
Pfeilrichtung (.) am Recorder, um
die Sperre der Regler aufzuheben.
Schalter HOLD
.
16
Batterielebensdauer
1)
Bei kontinuierlicher Aufnahme im Hi-MD-Modus
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA2))
MD-TypLinear PCMHi-SPHi-LP
1 GB Hi-MD2,53,54,0
Standard-MD mit 60/74/80 Minuten4,57,08,0
1)
Bei Verwendung einer neuen Sony LR6-Alkali-Trockenbatterie (Größe AA) (in Japan hergestellt)
2)
Gemessen entsprechend JEITA-Standard (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
Bei kontinuierlicher Wiedergabe im Hi-MD-Modus
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
MD-TypLinear
Hi-SPHi-LPMP3
PCM
1 GB Hi-MD9,516,519,519,0
Standard-MD mit 60/74/80 Minuten8,516,019,018,5
1)
Titel mit 128 Kbit/s wurden übertragen
Bei kontinuierlicher Wiedergabe im MD-Modus
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
MD-Typ
SPLP2LP4
Standard-MD mit 60/74/80 Minuten18,021,523,5
Hinweise
• Halten Sie den Recorder an, bevor Sie die Batterie auswechseln.
• Für Aufnahmen oder Bearbeitungen empfiehlt es sich, den Recorder mit Netzstrom zu betreiben
(unter Verwendung des optionalen Netzteils). Wenn Sie den Recorder mit einer Batterie betreiben,
sollten Sie sicherstellen, dass eine neue Alkali-Trockenbatterie verwendet wird.
• Bei Verwendung einer Hi-MD mit 1 GB Kapazität kann sich die durchgehende Aufnahmezeit
verkürzen, wenn wiederholt kurze Aufnahmen durchgeführt werden.
1)
17
Sofortige Aufnahme einer MD!
In diesem Abschnitt wird das grundlegende Verfahren für digitale
Aufnahmen unter Verwendung eines optischen Kabels beschrieben, das an
einen CD-Player, einen digitalen Fernseher oder ein anderes digitales Gerät
angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass Sie das optische Kabel verwenden.
Hinweis
Aufnahmen können nicht im MD-Modus durchgeführt werden, wenn Sie direkt mit diesem Recorder
ohne Verwendung eines Computers aufnehmen. Sie können mit diesem Recorder im Hi-MD-Modus
aufnehmen.
1
Schließen Sie das optische Kabel an den Recorder
und an ein externes Gerät an.
entsprechenden Buchsen einstecken.)
An eine digitale (optische)
Ausgangsbuchse
(Kabel richtig in die
CD-Player, MD-Player,
DVD-Video-Player usw.
Optischer
Stecker
An LINE IN (OPTICAL)
Hinweis
Ziehen Sie vor der Aufnahme das dedizierte USB-Kabel ab.
18
Optisches
Kabel*
Optischer Ministecker
∗ Siehe „Optionales Zubehör“
(Seite 69).
2
Legen Sie eine bespielbare MD ein.
1Betätigen Sie den Schalter OPEN, um
den Deckel zu öffnen.
3
Bestätigen des Betriebsmodus.
Dieser Recorder hat zwei Betriebsmodi: den „Hi-MD-Modus“ und den „MD-Modus“. Der
Betriebsmodus wird automatisch erkannt, sobald eine MD eingelegt wird. Überprüfen Sie
nach dem Einlegen einer MD den Betriebsmodus im Display des Recorders.
Sie können mit diesem Recorder nur im „Hi-MD-Modus“ aufnehmen. Es sind
keine Aufnahmen im „MD-Modus“ möglich. Wenn Sie im „MD-Modus“ aufnehmen
möchten (z. B. zur Wiedergabe einer MD auf einem anderen Gerät, das Hi-MD
nicht unterstützt), müssen Sie den Recorder an einen Computer anschließen und
Aufnahmen im MD-Modus mit der mitgelieferten Software durchführen (siehe
Abschnitt „Verwendung der Software“).
„Hi-MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im Hi-MD-Betriebsmodus befindet, und
„MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im MD-Betriebsmodus befindet.
2Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließen Sie den
Deckel.
Stellen Sie
sicher, dass die
Überspielschutzlasche
geschlossen
ist.
Bei Verwendung einer Hi-MD mit 1 GB Speicherkapazität steht nur der Betriebsmodus
•
Hi-MD zur Verfügung.
• Wenn Sie eine Standard-MD verwenden (60/74/80 Minuten), kann der Betriebsmodus
wie folgt eingestellt werden.
Fortsetzung
19
Zustand der MDBetriebsmodus
Leere MDDer unter „Disc Mode“ im Menü eingestellte Modus.
Die MD enthält Material, das im
Hi-MD-Modus aufgenommen wurde.
Die MD enthält Material, das im
MD-Modus aufgenommen wurde.
1)
Informationen zur Einstellung von „Disc Mode“ finden Sie unter „Auswählen des MD-Modus (Disc
Mode)“ (Seite 60).
4
Aufnehmen einer MD.
1Wählen Sie die Tonquelle für die
Aufnahme, und unterbrechen Sie die
Wiedergabe.
PAUS E
, Wenn Sie mit diesem Recorder aufnehmen,
stellen Sie „Disc Mode“ auf „Hi-MD“ ein,
damit als Betriebsmodus der Hi-MD-Modus
verwendet wird.
Hi-MD
MD
, Mit diesem Recorder sind keine Aufnahmen
im MD-Modus möglich. Für Aufnahmen im
„MD-Modus“ muss die mitgelieferte
Software verwendet werden.
2Warten Sie, bis sich die MD-Anzeige im
Display des Recorders nicht mehr dreht.
Warten Sie, bis sich die
MD-Anzeige nicht mehr dreht.
1)
20
Angeschlossene Komponente
3Drücken und halten Sie
REC (+B)/T MARK, und drücken Sie am
Recorder NENT, während sich der
Recorder im Stopp-Modus befindet.
„REC“ leuchtet auf, und die Aufnahme
beginnt.
REC (+B)/T MARK
NENT
ZweckBedientasten
StoppDrücken Sie x.
PauseDrücken Sie X
Entnehmen der MDDrücken Sie x, und öffnen Sie den Deckel. (Der Deckel öffnet sich
1)
An der Stelle, an der Sie erneut X drücken, um die Aufnahme nach einer Pause fortzusetzen, wird eine
Spurmarkierung eingefügt. Daher zählt der Rest des Titels als neuer Titel.
Drücken Sie zur Fortsetzung der Aufnahme erneut X.
nicht, solange „SYSTEM FILE WRITING“ im Display blinkt.)
4Starten Sie die Wiedergabe der
Tonquelle, von der Sie aufnehmen
möchten.
Wenn Sie eine zuvor bespielte MD
einlegen, beginnt die Aufnahme hinter
den vorhandenen Aufnahmen.
Spurmarkierungen werden automatisch
an derselben Stelle wie in der Tonquelle
eingefügt, und die Inhalte werden
zusammen als Gruppe aufgenommen.
Angeschlossene Komponente
1)
.
PAUS E
Fortsetzung
21
Hinweise
• Verwenden Sie für Aufnahmen auf eine
Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität eine neue
Alkali-Trockenbatterie (die Batterieanzeige
zeigt an), oder schließen Sie das
optionale Netzteil an den Recorder an. Wenn
Sie versuchen, die Aufnahme auf einer
Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität zu starten,
wird möglicherweise „NotENOUGH POWER
TO REC“ angezeigt, und die Aufnahme kann
nicht durchgeführt werden, auch wenn die
Batteriestatusanzeige im Stopp- oder
Wiedergabe-Modus eine ausreichende
Restladung anzeigt. Dies ist auf einen
Mechanismus zurückzuführen, der
Aufnahmevorgänge verhindert, wenn aufgrund
des hohen Stromverbrauchs bei der Aufnahme
auf Hi-MD-MDs mit 1 GB Kapazität der
ungefähre Ladestatus der Batterien vom
Recorder als unzureichend eingeschätzt wird.
• Vor Aufnahmen mit angeschlossenem Netzteil
(optional erhältlich) sollten Sie stets eine neue
Alkali-Trockenbatterie in den Recorder
einlegen, damit die Aufnahme erfolgreich
durchgeführt werden kann.
• Stellen Sie den Recorder zum Aufnehmen an
einem stabilen Ort auf, an dem er keinen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Wen n Sie mit der Aufnahme beginnen, wä hrend
sich die MD-Anzeige im Display noch dreht,
werden die ersten Sekunden des Materials unter
Umständen nicht aufgenommen. Beginnen Sie
erst dann mit der Aufnahme, wenn sich die
MD-Anzeige nicht mehr dreht.
• Tauschen Sie die Trockenbatterie während
eines aktiven Vorgangs nicht aus. Dies gilt
selbst dann, wenn der Recorder an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist. Der aktive
Vorgang wird möglicherweise unterbrochen.
• Während der Aufnahme und solange „
SAVE
“ oder „
Display blinkt, darf der Recorder nicht bewegt
und die Stromzufuhr nicht unterbrochen
werden. Andernfalls werden die bis dahin
erfolgten Aufnahmen möglicherweise nicht
auf der MD gespeichert, oder Daten auf der
MD können beschädigt werden.
SYSTEM FILE WRITING
DATA
“ im
• Wenn die Aufnahmekapazität der MD nicht
ausreicht, kann die Aufnahme nicht
durchgeführt werden.
• Wird die Stromversorgung unterbrochen
(z.B. durch Herausnehmen oder Entladen der
Batterie oder durch Trennen der Verbindung
zum Netzteil), während eine Aufnahme oder
ein Bearbeitungsvorgang läuft oder „DATA
SAVE“ bzw. „SYSTEM FILE WRITING“ im
Display angezeigt wird, lässt sich der Deckel
erst öffnen, wenn die Stromversorgung
wiederhergestellt ist.
z
• Der Recorder ist werkseitig so eingestellt, dass
eine neue Gruppe erstellt wird, sobald eine
Aufnahme abgeschlossen ist. Wenn keine
Gruppe erstellt werden soll, stellen Sie
„:REC“ auf „:REC Off“ ein (Seite 35).
• Um ab einer bestimmten Stelle auf der MD
aufzunehmen, schalten Sie den Recorder an
der gewünschten Stelle in den Pause-Modus
und beginnen Sie dann an dieser Stelle mit der
Aufnahme.
• Sie können den Ton während der Aufnahme
überprüfen. Das Ändern der Lautstärke hat
keinen Einfluss auf den Aufnahmepegel.
22
Sofortige Wiedergabe einer MD!
1
Legen Sie eine bespielte MD ein.
1Betätigen Sie den Schalter OPEN, um
den Deckel zu öffnen.
2
Abspielen einer MD.
1Drücken Sie den Funktionswahlschalter
(NENT) am Recorder.
Bei Betrieb der Fernbedienung ist in den
Kopf-/Ohrhörern ein kurzes akustisches
Signal zu hören.
Funktionswahlschalter
(NENT, ., >, VOL +, –)
2Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließen Sie den
Deckel.
2Drücken Sie am Funktionswahlschalter
auf VOL + oder –, um die Lautstärke
des Recorders einzustellen.
Die Lautstärke wird im Display
angezeigt.
Jog-Dial
X
x
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie x.
Bei Betrieb der Fernbedienung ist in den Kopf-/Ohrhörern ein langes akustisches Signal zu hören.
Die Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an der sie zuvor unterbrochen wurde. We n n Sie
den Recorder stoppen, wird er automatisch nach ca. 10 Sekunden (bei Batteriebetrieb) oder nach
ca. 3 Minuten ausgeschaltet (bei Verwendung eines optionalen Netzteils).
Fortsetzung
23
ZweckBedientasten auf dem Recorder
StoppDrücken Sie x.
PauseDrücken Sie X. Drücken Sie erneut X, um die Wiedergabe
Direktes Auswählen
eines Titels über
angezeigte Titelnamen
oder -nummern
Suchen des Anfangs des
aktuellen oder vorherigen
Titels
Suchen des Anfangs des
nächsten Titels
Zurück- oder Vorspulen
während der Wiedergabe
Suchen einer bestimmten
Stelle anhand der
verstrichenen Zeit
(Zeit-Suche)
Suchen eines bestimmten
Titels anhand der
Titelnummern
(Index-Suche)
Starten der Wiedergabe
mit dem ersten Titel auf
fortzusetzen.
Drehen Sie den Jog-Dial, um einen Titel auszuwählen, und drücken
Sie dann NENT zur Eingabe.
Drücken Sie . am Funktionswahlschalter. Drücken Sie am
Funktionswahlschalter wiederholt . , bis Sie den Anfang des
gewünschten Titels erreicht haben.
Drücken Sie > am Funktionswahlschalter.
Drücken und halten Sie am Funktionswahlschalter . oder >.
Drücken und halten Sie am Funktionswahlschalter . oder >,
während sich der Recorder im Pause-Modus befindet.
Drücken und halten Sie am Funktionswahlschalter . oder >,
während sich der Recorder im Stopp-Modus befindet.
Drücken Sie bei angehaltenem Recorder NENT mindestens
2 Sekunden lang.
der MD
Entnehmen der MDDrücken Sie x, und öffnen Sie den Deckel.
1)
Nach dem Öffnen des Deckels beginnt die Wiedergabe wieder mit dem Anfang des ersten Titels.
Hinweis
In folgenden Fällen können Tonsprünge bei der
Wiedergabe auftreten:
1)
• Der Recorder ist stärkeren, dauerhaften
Stößen ausgesetzt.
• Es wird eine verschmutzte oder verk ratzte MD
abgespielt.
Wenn eine MD im Hi-MD-Modus verwendet
wird, kann der Ton für maximal ca.
12 Sekunden aussetzen.
24
Verwenden von Menüs
Verwendung der Menüelemente
Der Recorder verfügt über zahlreiche Menüs, in denen hilfreiche Aufnahme-, Wiedergabeund Bearbeitungsfunktionen enthalten sind.
Gehen Sie zur Auswahl der Menüelemente wie nachfolgend beschrieben vor.
Wenn Sie einen Menüvorgang nach dem Erwerb des Recorders erstmals durchführen,
blinkt „Menu Mode“ im Display. Vor dem Verwenden des Menüs können Sie „Menu
Mode“ auf „Simple“ (nur grundlegende Menüvorgänge werden angezeigt) oder auf
„Advanced“ (alle Menüvorgänge werden angezeigt) einstellen. Die Menümoduseinstellung
finden Sie unter „Ändern der angezeigten Menüelemente (Menu Mode)“ (Seite 57).
MENU
Funktionswahlschalter
(NENT)
Jog-Dial
x • CANCEL
1 Drücken und halten Sie MENU mindestens 2 Sekunden lang, um das Menü zu öffnen.
2 Drehen Sie den Jog-Dial zur Auswahl des Menüelements.
3 Drücken Sie den Funktionswahlschalter (NENT) zur Bestätigung der Auswahl.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3.
Die ausgewählte Einstellung wird bestätigt, wenn Sie abschließend den
Funktionswahlschalter (NENT) drücken.
Zurücksetzen auf die vorherige Einstellung
Drücken Sie x • CANCEL.
Abbrechen des Vorgangs während der Einstellung
Drücken Sie x • CANCEL mindestens 2 Sekunden lang.
25
Menüliste
In der folgenden Tabelle werden die verfügbaren Menüelemente aufgeführt. Menüelemente
können nur über den Recorder ausgewählt werden.
Unter „Menü 1“ werden die verfügbaren Elemente aufgeführt, die angezeigt werden, wenn
Sie das Menü öffnen. Unter „Menü 2“ werden die verfügbaren Menüelemente aufgeführt,
die angezeigt werden, wenn Sie ein Element aus Menü 1 auswählen.
Die Anzeige aller Menüelemente ist nur dann möglich, wenn „Menu Mode“ auf
„Advanced“ eingestellt ist. Menüelemente mit einem Sternchen (*) werden nicht
angezeigt, wenn „Menu Mode“ auf „Simple“ eingestellt ist. Weitere Informationen hierzu
finden Sie unter „Ändern der angezeigten Menüelemente (Menu Mode)“ (Seite 57).
Hinweis
Je nach Betriebsbedingungen und MD-Einstellungen können die tatsächlichen Menüanzeigen
variieren.
Menü 1Menü 2FunktionSeite
EditTitle*Fügt den Namen des Titels, Interpreten oder
: Set*Weist aufgenommene Titel oder Gruppen einer
: Release*Gibt Gruppeneinstellungen frei.Seite 50
Move*Ändert die Titel- oder Gruppenreihenfolge.Seite 51
EraseLöscht Titel, Gruppen oder den gesamten
Format*Formatiert die MD und stellt den zum
DisplayLap TimeZeigt verschiedene Informationen wie
RecRemain (im
Aufnahme- und
Stopp-Modus)/
1 Remain (im
WiedergabeModus)
AllRemain
Title1/Title2
Sound*
Codec/
TrackMode*
Albums bzw. der Gruppe oder MD hinzu.
neuen Gruppe zu.
Inhalt einer MD.
Zeitpunkt des Erwerbs der MD herrschenden
Zustand (nur im Hi-MD-Modus) wieder her.
beispielsweise den Status des Recorders im
Display an.
Seite 45
Seite 49
Seite 52
Seite 56
Seite 29,
Seite 37
26
Menü 1Menü 2FunktionSeite
Play ModeMainPModeWählt Titel nach Kategorie aus (z. B. nach
SubPModeWählt den Wiedergabetyp wie beispielsweise
RepeatWiederholte die Wiedergabe.
Sound
REC SetREC ModeWählt den Aufnahmemodus aus (PCM, Hi-SP
OptionMenu ModeÄndert die angezeigten Menüelemente.Seite 57
NormalWiedergabe mit normaler Tonqualität.Seite 43
Sound EQPasst die Tonqualität an.
REC Level*Ermöglicht das manuelle Einstellen des
Time Mark*Fügt Spurmarkierungen in einem bestimmten
:REC*Aktiviert oder deaktiviert das Erstellen einer
SYNC REC*Vereinfacht die Bedienung bei
AVLS*Beschränkt die maximale Lautstärke, um
Beep*Schaltet den Signalton ein oder aus.Seite 58
Disc Mem*Speichert die Recordereinstellungen (Disc
QuickMode*Stellt den Recorder auf schnelle Wiedergabe
Disc ModeWählt den MD- oder Hi-MD-Modus aus, wenn
Contrast*Stellt den Kontrast für das Display am
Jog Dial*Ändert die Bildlaufrichtung auf dem Display,
Titel- oder Gruppenname).
Wiedergabe eines einzelnen Titels oder
willkürliche Wiedergabe aus.
oder Hi-LP)
Aufnahmepegels.
Zeitabstand automatisch hinzu.
neuen Gruppe bei jeder neuen Aufnahme
(Gruppenaufnahme).
Digitalaufnahmen (Synchronaufnahme).
Gehörschäden zu vermeiden.
Memory).
ein.
eine leere MD eingelegt wird.
Recorder ein.
wenn der Jog-Dial gedreht wird.
Seite 38
Seite 31
Seite 32
Seite 33
Seite 35
Seite 36
Seite 57
Seite 58
Seite 59
Seite 60
Seite 61
Seite 61
27
Verschiedene Aufnahmemöglichkeiten
Einzelheiten zur Auswahl des
Vor der Aufnahme
Informationen zum
Betriebsmodus
Dieser Recorder hat zwei Betriebsmodi:
den „Hi-MD-Modus“ und den „MDModus“. Der Betriebsmodus wird
automatisch erkannt, sobald eine MD
eingelegt wird. Überprüfen Sie nach dem
Einlegen einer MD den Betriebsmodus im
Display des Recorders.
Sie können mit diesem Recorder nur
im „Hi-MD-Modus“ aufnehmen. Es
sind keine Aufnahmen im „MDModus“ möglich. Wenn Sie im „MDModus“ aufnehmen möchten (z. B.
zur Wiedergabe einer MD auf einem
anderen Gerät, das Hi-MD nicht
unterstützt), müssen Sie den
Recorder an einen Computer
anschließen und Aufnahmen im MDModus mit der mitgelieferten
Software durchführen (siehe
Abschnitt „Verwendung der
Software“).
„Hi-MD“ leuchtet auf, wenn sich der
Recorder im Hi-MD-Betriebsmodus befindet,
und „MD“ leuchtet auf, wenn sich der
Recorder im MD-Betriebsmodus befindet.
Informationen zum Betriebsmodus je
nach Zustand der MD finden Sie unter
„Bestätigen des Betriebsmodus“
(Seite 19).
Auswählen des Menümodus
Bei Auswahl des Menümodus „Simple“
werden einige Menüelemente nicht
angezeigt. Wenn Sie bestimmte Menüelemente während der Inbetriebnahme des
Recorders nicht finden können, stellen Sie
sicher, dass der Menümodus auf
„Advanced“ eingestellt ist.
28
Menümodus finden Sie unter „Ändern der
angezeigten Menüelemente (Menu
Mode)“ (Seite 57).
Hinweise
• Verwenden Sie bei Aufnahmen auf eine
Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität eine neue
Alkali-Trockenbatterie (die Batterieanzeige
zeigt an), oder schließen Sie das
optionale Netzteil an den Recorder an. Wenn
Sie versuchen, die Aufnahme auf einer
Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität zu starten,
wird möglicherweise „NotENOUGH POWER
TO REC“ angezeigt, und die Aufnahme kann
nicht durchgeführt werden, auch wenn die
Batteriestatusanzeige im Stopp- oder
Wiedergabe-Modus eine ausreichende
Restladung anzeigt. Dies ist auf einen
Mechanismus zurückzuführen, der
Aufnahmevorgänge verhindert, wenn
aufgrund des hohen Stromverbrauchs bei der
Aufnahme auf Hi-MD-MDs mit 1 GB
Kapazität der ungefähre Ladestatus der
Batterien vom Recorder als unzureichend
eingeschätzt wird.
• Vor Aufnahmen mit angeschlossenem Netzteil
(optional erhältlich) sollten Sie stets eine neue
Alkali-Trockenbatterie in den Recorder
einlegen, damit die Aufnahme erfolgreich
durchgeführt werden kann.
• Die Aufnahme erfolgt unter Umständen nicht,
wenn das dedizierte USB-Kabel an den
Recorder angeschlossen wurde. Ziehen Sie vor
der Aufnahme das dedizierte USB-Kabel ab.
• Wenn Sie mit der Aufnahme beginnen,
während sich die MD-Anzeige im Display
noch dreht, werden die ersten Sekunden des
Materials nicht aufgenommen. Beginnen Sie
erst dann mit der Aufnahme, wenn sich die
MD-Anzeige nicht mehr dreht.
• Während der Aufnahme und solange „DATA
SAVE“ oder „SYSTEM FILE WRITING“ im
Display blinkt, darf der Recorder nicht bewegt
und die Stromzufuhr nicht unterbrochen
werden. Andernfalls werden die bis dahin
erfolgten Aufnahmen möglicherweise nicht
auf der MD gespeichert, oder Daten auf der
MD können beschädigt werden.
Anzeigen verschiedener
Informationen
Sie können die restliche Aufnahmedauer,
die Titelnummer usw. im Aufnahme- oder
im Stopp-Modus überprüfen.
Funktionswahlschalter (NENT)
Jog-Dial
Display
Die Anzeigen haben die folgende
Bedeutung:
: MD-Name
: Titelname
: Gruppenname
: Name des Interpreten
: Albumname
MENU
1 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie
„Display“ aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis die
gewünschte Information im Display
angezeigt wird. Drücken Sie dann
NENT zur Bestätigung der
Auswahl.
Bei jedem Drehen ändert sich das
Display wie folgt.
Während sich der Recorder im
Stopp-Modus befindet:
„Lap Time“ t „RecRemain“ t
„AllRemain“ t „Title1/Title2
(Hi-MD)“t„Sound“
Während der Aufnahme:
„Lap Time“ t „RecRemain“ t
„Title1/Title2 (Hi-MD)“
Wenn Sie NENT drücken, werden
die ausgewählten Informationen
gemäß der folgenden Tabelle unter
A, B und C angezeigt.
Restspieldauer
nach der
aktuellen
Position auf
der MD.
• Gruppenname und
Albumname
(Hi-MD)
1)
• Gruppenname (MD)
Anzeige des
ausgewählten
Klangmodus
3)
3)
2)
• Titelname
und Interpretenname
(Hi-MD)
• Titelname
(MD)
• „RecRemain“
und
„FreeSpace“
(Hi-MD)
• „RecRemain“
(MD)
„AllRemain“
Titelname
(keine
2)
Anzeige)
Fortsetzung
29
1)
Die Titelnummer wird angezeigt, wenn der
derzeit ausgewählte Titel keiner Gruppe
angehört.
2)
Sie wird nicht angezeigt, wenn „Menu Mode“
auf „Simple“ eingestellt ist (Seite 57).
3)
Der MD-Name wird angezeigt, wenn der derzeit
ausgewählte Titel keiner Gruppe angehört.
Recorder im Aufnahmemodus
A/B/C
ABC
Gruppennummer
Verstrichene
Zeit
Pegelanzeige
und Titelnummer
Gruppennummer
Verbleibende
Aufnahmezeit
„RecRemain“
und Titelnummer
MD-Name
und
Interpretenname
(Hi-MD)
1)
Die Titelnummer wird angezeigt, wenn der
derzeit ausgewählte Titel keiner Gruppe
angehört.
2)
Der MD-Name wird angezeigt, wenn der
derzeit ausgewählte Titel keiner Gruppe
angehört.
Hinweise
Gruppenname
und Albumname
(Hi-MD)
1)
Titelname
2)
• Wenn eine im Hi-MD-Modus verwendete MD
in den Recorder eingelegt wird, wird der freie
Speicherplatz als „2.0MB“ angezeigt, wenn
die restliche Aufnahmedauer „–00:00“
beträgt. Dies ist auf Einschränkungen des
Systems zurückzuführen, wobei „2.0MB“ die
Kapazität des Reservebereichs ist.
• Die Gruppeneinstellungen, die
Betriebsbedingungen sowie die ausgewählten
MD-Einstellungen können dazu führen, dass
bestimmte Anzeigen nicht ausgewählt werden
können bzw. anders als hier angegeben
dargestellt werden.
z
Wenn Sie während der Wiedergabe die
Wiedergabeposition oder den Titelnamen
überprüfen möchten, lesen Sie die Anleitungen
unter „Anzeigen verschiedener Informationen“
(Seite 37).
30
Loading...
+ 93 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.