Sony MZ-RH710 User Manual [de]

PA\5252
RH710\REVISE\DATA\J9050654
2593568312RH710
DE\2593568312MZR
PA\5252
RH710\REVISE\DATA\J9050654
2593568312RH710
DE\2593568312MZR
2-593-568-31(2)
Bedienungsanleitung
MZ-RH710
Hi-MD Walkman
Portable MD Recorder
„WALKMAN“ ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation für Headphone Stereo-Produkte.
ist ein Warenzeichen der Sony
Corporation.
Bedienung des Recorders __________
Verwendung der Software ________
seite 12
seite 92
Printed in Malaysia
(2)
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, dürfen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem keine ausreichende Luftzufuhr gegeben ist, z.B. in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, da sonst Feuergefahr besteht.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
In bestimmten Ländern können gesetzliche Vorschriften für die Entsorgung der für dieses Produkt verwendeten Batterien gelten. Weitere Informationen erhalten Sie bei der zuständigen Behörde.
VORSICHT LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETEM GERÄT
UNSICHTBARE
VORSICHT — UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETEM GERÄT DER KLASSE 1M
NICHT DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN BETRACHTEN
Informationen
IN KEINEM FALL HAFTET DER VERKÄUFER FÜR DIREKTE, INDIREKT VERURSACHTE ODER FOLGESCHÄDEN, GLEICH WELCHER ART, ODER FÜR ENTGANGENE GEWINNE ODER KOSTEN, DIE AUFGRUND EINES DEFEKTEN PRODUKTS ODER AUFGRUND DER VERWENDUNG EINES PRODUKTS ENTSTEHEN.
Richtlinie: EMC 89/336/EEC,92/31/EEC Diese Einheit erfüllt die europäischen EMC-Bestimmungen für die Verwendung in Folgender(folgenden) Umgebung(en):
Wohngegenden
Gewerbegebiete
Leichtindustriegebiete
(Die Einheit erfüllt die Bestimmungen der Norm EN55022, Klasse B.)
Die Gültigkeit der CE-Kennzeichnung ist ausschließlich auf solche Länder beschränkt, in denen diese Kennzeichnung gesetzlich vorgeschrieben ist. Dies gilt vornehmlich für EEA-Länder (European Economic Area).
SETZEN SIE SICH NICHT DEM STRAHL AUS
2
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
abgegeben werden muss.
Geeignetes Zubehör: Kopfhörer/Ohrhörer
Hinweise für Benutzer
Zur mitgelieferten Software
Copyright-Gesetze untersagen die
teilweise oder vollständige Reproduktion der Software und des zugehörigen Handbuchs ebenso wie die Vermietung der Software ohne Zustimmung des Copyright-Inhabers.
SONY übernimmt unter keinen
Umständen die Gewährleistung für jedweden finanziellen Schaden oder Gewinnverluste, Forderungen von Dritten eingeschlossen, die sich aus der Verwendung der im Lieferumfang dieses Recorders enthaltenen Software ergeben.
Sollten beim Einsatz dieser Software
Probleme auftreten, die auf einen Produktionsfehler zurückzuführen sind, ersetzt SONY die Software. Darüber hinaus übernimmt SONY jedoch keine weitere Gewährleistungspflicht.
Die im Lieferumfang dieses Recorders
enthaltene Software kann nur für die Geräte verwendet werden, die auf die Verwendung dieser Software ausgelegt sind.
Beachten Sie, dass sich die
Spezifikationen der Software ohne Vorankündigung ändern können, da wir stets bemüht sind, die Qualität unserer Software zu verbessern.
Für die Verwendung dieses Recorders in
Kombination mit einer anderen als der im Lieferumfang enthaltenen Software wird keine Gewährleistung übernommen.
Die Sprachanzeige in der Software
hängt vom Betriebssystem des jeweiligen Computers ab. Für eine optimale Sprachanzeige muss das installierte Betriebssystem die anzuzeigende Sprache unterstützen.
— Für die korrekte Anzeige aller
Sprachen in der Software kann keine Garantie übernommen werden.
— Benutzerdefinierte Zeichen und
einige Sonderzeichen können möglicherweise nicht angezeigt werden.
3
Je nach Art und Länge des in der
Software angezeigten Textes kann dieser möglicherweise nicht korrekt im Gerät angezeigt werden. Dies kann folgende Gründe haben: — Funktionen des angeschlossenen
Geräts.
— Das Gerät funktioniert nicht richtig.
SonicStage und das SonicStage-Logo
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Sony Corporation.
MD Simple Burner, OpenMG, Magic
, MagicGate Memory Stick,
Gate
Memory Stick, Hi-MD, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus sowie deren Logos sind Warenzeichen der Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows NT und
Windows Media sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/ oder anderen Ländern.
IBM und PC/AT sind eingetragene
Warenzeichen der International Business Machines Corporation.
Macintosh ist ein Warenzeichen von
Apple Computer, Inc. in den USA und/ oder anderen Ländern.
Pentium ist ein Warenzeichen oder
eingetragenes Warenzeichen der Intel Corporation.
Alle anderen Warenzeichen und
eingetragenen Warenzeichen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der entsprechenden Eigentümer.
™ und ®-Zeichen werden in diesem
Handbuch nicht angeführt.
CD and music-related data from
Gracenote, Inc., copyright © 2000-2004 Gracenote. Gracenote CDDB Software, copyright 2000-2004 Gracenote. This product and service may practice one or more of the following U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, and other patents issued or pending. Services supplied and/or device manufactured under license for following Open Globe, Inc. United States Patent 6,304,523. Gracenote is a registered trademarks of Gracenote. The Gracenote logo and logotype, and the “Powered by Gracenote” logo are trademarks of Gracenote.
®
Client
Programm © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Sony Corporation
Dokumentation © 2005 Sony Corporation
4
5

Inhalt

Verfügbare Funktionen und mitgelieferte
Handbücher .....................................................10

Bedienung des Recorders

Bedienelemente .................................................. 14
Vorbereitungen ...................................................16
Sofortige Aufnahme einer MD! ............................18
Sofortige Wiedergabe einer MD! ......................... 23
Verwenden von Menüs ........................................25
Verwendung der Menüelemente .................................................................25
Menüliste .....................................................................................................26
Verschiedene Aufnahmemöglichkeiten .............28
Vor der Aufnahme ......................................................................................28
Anzeigen verschiedener Informationen ......................................................29
Aufnehmen von einem Fernseher oder Radio (Analog Recording) ...........31
Auswählen des Aufnahmemodus ................................................................31
Manuelles Einstellen des Aufnahmepegels ................................................32
Einfügen von Spurmarkierungen während der Aufnahme .........................33
Aufnehmen ohne Erstellen einer neuen Gruppe .........................................35
Starten/Stoppen der Aufnahme synchron zur Tonquelle
(Synchro-recording) ...............................................................................36
Verschiedene Arten der Wiedergabe .................37
Anzeigen verschiedener Informationen ......................................................37
Auswählen des Wiedergabemodus .............................................................38
Suchen eines Titels (Search) .......................................................................43
Einstellen der Klangqualität (6-Band Equalizer) ........................................43
6
Bearbeiten aufgenommener Titel .......................45
Vor dem Bearbeiten ....................................................................................45
Hinzufügen von Titeln (Titeleingabe) .........................................................45
Zuweisen von Titeln oder Gruppen zu einer neuen Gruppe (Group Set) ...49
Freigeben einer Gruppeneinstellung (Group Release) ................................50
Verschieben von aufgenommenen Titeln oder Gruppen (Move) ................51
Löschen eines Titels und des gesamten MD-Inhalts (Erase) ......................52
Unterteilen eines Titels (Divide) .................................................................54
Zusammenfügen von Titeln (Combine) ......................................................55
Formatieren der MD (Format) .....................................................................56
Weitere Bedienfunktionen .................................. 57
Ändern der angezeigten Menüelemente (Menu Mode) ...............................57
Schützen Ihrer Hörfähigkeit (AVLS) ..........................................................57
Ausschalten des Signaltons .........................................................................58
Speichern der Einstellungen für einzelne MDs (Disc Memory) .................58
Schnelles Starten der Wiedergabe (Quick Mode) .......................................59
Auswählen des MD-Modus (Disc Mode) ...................................................60
Kontrasteinstellung des Displays (Contrast Adjustment) ...........................61
Ändern der Richtung im Display ................................................................61
Verwenden des Recorders mit einem Computer 62
Möglichkeiten beim Anschluss an einen Computer ....................................62
Anschließen des Recorders an den Computer .............................................62
Speichern von Nicht-Audiodaten auf einer MD .........................................64
Weitere Informationen ........................................ 66
Sicherheitsmaßnahmen ................................................................................66
Technische Daten ........................................................................................68
Fehlerbehebung und Erläuterungen ................... 70
Fehlerbehebung ...........................................................................................70
Meldungen ...................................................................................................80
Erklärungen .................................................................................................85
7

Verwendung der Software

Funktionen von SonicStage/MD Simple Burner ..92
Installieren ..........................................................94
Bereitstellen der erforderlichen Systemumgebung .....................................94
Installieren der Software auf dem Computer ..............................................96
Hinweise zur Verwendung von SonicStage .......98
Importieren von Audiodaten .......................................................................98
Übertragen von Audiodaten von Ihrem Computer zum MD Walkman ...100 Rückübertragung von Audiodaten vom MD Walkman auf Ihren
Computer ..............................................................................................102
Schreiben von Audiodaten auf eine CD-R/CD-RW .................................106
Hinweise zur Verwendung der SonicStage-Hilfe .....................................108
Aufrufen der SonicStage-Hilfe .................................................................110
Verwenden von MD Simple Burner ...................112
Bevor Sie MD Simple Burner verwenden ................................................112
Aufnahmen mit dem MD Walkman (Simple mode) .................................113
Aufnehmen mit dem Computer (Standard mode) .....................................114
Weitere Informationen ......................................116
Deinstallieren von SonicStage/MD Simple Burner ..................................116
Copyrightschutz ........................................................................................117
Fehlerbehebung .........................................................................................118
Index .........................................................................................................122
8
9

Verfügbare Funktionen und mitgelieferte Handbücher

In diesem Abschnitt werden die einzelnen Funktionen dieses tragbaren MiniDisc­Recorders und die im Lieferumfang enthaltenen Handbücher erläutert. Geeignete Informationen finden Sie jeweils im Handbuch zum betreffenden Verwendungszweck des Recorders.

Informationen über Hi-MD

„Hi-MD“ ist ein neues MiniDisc-Format mit erweiterten Funktionen, die über das Standard-MD-Format hinausgehen.
Das Begleitblatt „Funktionen von Hi-MD Walkman“

Verwenden des Recorders

Sie können von einem CD-Player aufnehmen und danach Ihre Aufnahmen abspielen.
In diesem Begleitblatt werden die Hauptmerkmale des Hi-MD Walkman erläutert und die Unterschiede zum Standard-MD Walkman erklärt.
10
Hi-MD Walkman
Portable MD Recorder
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
is a trademark of Sony Corporation.
© 2005 Sony Corporation
Operating Instructions
MZ-RH710
Recorder Operation ___________ Software Operation ___________
2-593-568-11(1)
Bedienung des Recorders (Seite 12 bis 91)
In diesem Abschnitt werden alle Recorder-Funktionen erklärt. Hier
page12
page86
werden auch Probleme aufgezeigt, die bei der Verwendung des Recorders auftreten können, und es werden Vorschläge zur Problembehebung sowie Vorgehensweisen aufgezeigt, wenn Meldungen im Display angezeigt werden.
, Bei Problemen oder Bedarf an Zusatzinformationen
Siehe „Fehlerbehebung und Erläuterungen“ (Seite 70).

Verwenden des Recorders bei Anschluss an einen Computer

Mit der mitgelieferten Software SonicStage können Sie Audiodaten zwischen dem Recorder und dem Computer übertragen. Mit der mitgelieferten Software MD Simple Burner können Sie Audiodaten aufnehmen.
Audio-CDs
Internet
Musikdateien
Verwendung der Software (Seite 92 bis 121)
In diesem Abschnitt werden die Installation und die grundlegenden Bedienfunktionen der mitgelieferten SonicStage/MD Simple Burner-Software erläutert.
Hilfe zu SonicStage
Diese Hilfe liegt als Online-Hilfe vor und kann auf dem Bildschirm des Computers angezeigt werden. In der Online-Hilfe finden Sie detaillierte Erklärungen der Funktionen und ausführliche Informationen über die Software SonicStage. Sie können die Online-Hilfe auch bei Problemen mit der Verwendung von SonicStage heranziehen.
Hinweise zum Abschnitt „Verwendung der Software“
Im Abschnitt über die Software-Funktionen bezieht sich der Begriff „Net MD“ auf den Recorder mit eingelegter Standard-MD, während sich der Begriff „Hi-MD“ auf den Recorder mit eingelegter Hi-MD-Disk oder einer im Hi-MD-Modus eingelegten Standard-MD bezieht.
Möglicherweise sind die Elemente, die in den Abbildungen dieses Abschnitts enthalten sind, nicht mit
den tatsächlich in der Software angezeigten Elementen identisch.
Bei den Erläuterungen in diesem Abschnitt wird Erfahrung mit Bearbeitungsvorgängen unter
Windows vorausgesetzt. Einzelheiten zu der Verwendung Ihres Computers und des Betriebssystem finden Sie in den jeweiligen Handbüchern.
Die Erläuterungen in diesem Abschnitt beziehen sich auf Hi-MD/Net MD-Produkte im Allgemeinen.
Aus diesem Grund treffen einige Erklärungen (und einige Abbildungen) möglicherweise nicht auf Ihren Hi-MD/Net MD zu. Lesen Sie dazu auch die Bedienungsanleitung Ihres Hi-MD/Net MD.
11
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile
Kopf-/Ohrhörer (1)
Dediziertes USB-Kabel (1)
Klemmfilter (klein) (4) CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)*
*Geben Sie keine CD-ROM im Audio-CD-Player wieder.
Hinweis
Befolgen Sie bei Verwendung dieses Geräts stets die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Verformungen des Gehäuses oder Fehlfunktionen des Geräts zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht mit dem Gerät in der Hosentasche hinsetzen.
12
Verwenden der mitgelieferten Klemmfilter
Wenn Sie den Recorder an einen Computer anschließen, bringen Sie die Klemmfilter unbedingt wie beschrieben an. Sie müssen einen Klemmfilter anbringen, damit die geltenden EMV-Standards eingehalten werden. Sie brauchen die Klemmfilter nicht anzubringen, wenn Sie das Gerät verwenden, ohne es an einen Computer anzuschließen.
Für das optionale Netzteil (AC-ES3010K/AC-E30HG): kleiner
Klemmfilter/ESD-SR-110
Für das optionale Leitungskabel (RK-G129/RK-G136): kleiner
Klemmfilter/ESD-SR-110
ca. 4cm
ca. 4cm
Bedienung des Recorders
CD-Player, MD-Player, DVD-Video­Player usw.
An LINE IN (OPTICAL)
ca. 4cm
An eine digitale (optische) Ausgangsbuchse
1 Öffnen Sie die Klemmrolle. 2 Bringen Sie die Klemmfilter folgendermaßen an.
Für das optionale Netzteil: Wickeln Sie das Kabel in einem Abstand von etwa 4 cm vom Stecker bzw. Gerät einmal um den Klemmfilter (siehe Abbildung 2-a oben). Für das optionale Leitungskabel: Bringen Sie den Klemmfilter an dem Kabelende, das mit dem Recorder verbunden ist, direkt neben dem Stecker an. An dem Kabelende, das mit einem externen Gerät verbunden ist, bringen Sie den Klemmfilter in einem Abstand von etwa 4 cm vom Stecker an (siehe Abbildung 2-b oben).
3 Schließen Sie die Klemmrolle. Stellen Sie sicher, dass die Klammern ordnungsgemäß
befestigt sind.
13

Bedienelemente

Der Recorder
A Schalter OPEN B Display C Taste RE C ( +B)/T MARK D Taste X (Pause) E Taste •SEARCH/ MENU
Drücken Sie die Taste kurz, um zum SEARCH-Einstellungsmodus zu gelangen (Seite 43). Drücken Sie sie 2 Sekunden oder länger, um zum MENU-Einstellungsmodus zu gelangen (Seite 25).
F Taste x (Stopp) • CANCEL G Buchse DC IN 3V
Wenn Sie ein optionales Netzteil anschließen möchten, verwenden Sie dazu diese Buchse.
H Jog-Dial
14
I Funktionswahlschalter
Bedienung Funktion
Drücken Sie NENT
Drücken Sie . Suchen des Anfangs
Drücken Sie > Suchen des Anfangs
Drücken Sie VOL + VOL –
1)
Die Tasten NENT und VOL + verfügen über Tastpunkte.
Wiedergabe, Eingabe
1)
des vorherigen Titels, Zurückspulen
des nächsten Titels, Vorspulen
Lautstärke
1)
oder
J Batteriefach (an der Unterseite)
123456
78 9
K Anschlussbuchse für USB-Kabel L Buchse LINE IN (OPTICAL)
Das Display des Recorders
M Schalter HOLD
Schieben Sie den Schalter in Pfeilrichtung, um die Tasten am Recorder zu deaktivieren. Mit dieser Funktion können Sie verhindern, dass beim Transportieren des Recorders versehentlich eine Taste gedrückt wird.
N Buchse i (Kopf-/Ohrhörer)
A Zeichen-Display
Zeigt die Namen von MD und Titeln, Datum, Fehlermeldungen, Titelnummern usw. an.
B Anzeige SYNC (Synchronaufnahme) C Anzeige Hi-MD/MD
„Hi-MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im Hi-MD-Betriebsmodus befindet, und „MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im MD-Betriebsmodus befindet.
D Anzeige REC
Leuchtet bei der Aufnahme oder während Übertragungen von Dateien vom Computer auf. Wenn sie blinkt, befindet sich der Recorder im Aufnahme-Bereitschaftsmodus.
E Batterieanzeige
Zeigt den ungefähren Ladestatus des Akkus an. Ist der Akku nahezu leer, wird diese Anzeige schwach und beginnt zu blinken.
F MD-Anzeige
Zeigt an, dass sich die MD dreht, weil eine MD bespielt oder wiedergegeben wird.
G Titelmodusanzeige (PCM, Hi-SP,
Hi-LP, SP, LP2, LP4, MONO)
H Anzeige des Zweitwiedergabemodus
(Sub Play)/der wiederholten Wiedergabe (Repeat Play) Zeigt den ausgewählten Zweitwiedergabemodus (Wiedergabe eines einzelnen Titels, Shuffle Play usw.) oder wiederholte Wiedergabe an.
I Anzeige des Hauptwiedergabemodus
(Main Play) Zeigt den ausgewählten Hauptwieder­gabemodus (Gruppenwiedergabe, Lesezeichenwiedergabe usw.) an.
15

Vorbereitungen

1
Einlegen einer Alkali-Trockenbatterie.
1Betätigen Sie den
Schalter OPEN, um den Deckel des Batteriefachs zu öffnen.
2Legen Sie eine Alkali-
Trockenbatterie (Größe AA) ein (mit dem Minuspol zuerst).
e
E
2
Anschließen und Aufheben der Sperre.
1Schließen Sie die Kopf-/Ohrhörer an i
an.
An i
Wann muss die Trockenbatterie ausgewechselt werden?
Sie können den Ladezustand der Batterie auf dem Display des Recorders überprüfen.
Die Batterieladung nimmt ab
m
Schwache Batterie
m
Die Batterie ist entladen. „LOW BATTERY“ blinkt im Display, und die Stromversorgung wird unterbrochen.
2Schieben Sie HOLD entgegen der
Fest anschließen
Die Batterieanzeige gibt nur einen ungefähren Wert an. Je nach Betriebsbedingungen und Betriebsumgebung kann die tatsächliche Akkukapazität nach oben oder unten von der Anzeige abweichen
Hinweise
Verwenden Sie nach Möglichkeit eine Alkalibatterie. Wenn Sie statt einer Alkalibatterie einen anderen Batterietyp verwenden, müssen Sie ggf. mit einer kürzeren Lebensdauer der Batterie rechnen.
3Schließen Sie den
Deckel.
Pfeilrichtung (.) am Recorder, um die Sperre der Regler aufzuheben.
Schalter HOLD
.
16
Batterielebensdauer
1)
Bei kontinuierlicher Aufnahme im Hi-MD-Modus
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA2))
MD-Typ Linear PCM Hi-SP Hi-LP
1 GB Hi-MD 2,5 3,5 4,0 Standard-MD mit 60/74/80 Minuten 4,5 7,0 8,0
1)
Bei Verwendung einer neuen Sony LR6-Alkali-Trockenbatterie (Größe AA) (in Japan hergestellt)
2)
Gemessen entsprechend JEITA-Standard (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Bei kontinuierlicher Wiedergabe im Hi-MD-Modus
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
MD-Typ Linear
Hi-SP Hi-LP MP3
PCM
1 GB Hi-MD 9,5 16,5 19,5 19,0 Standard-MD mit 60/74/80 Minuten 8,5 16,0 19,0 18,5
1)
Titel mit 128 Kbit/s wurden übertragen
Bei kontinuierlicher Wiedergabe im MD-Modus
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
MD-Typ
SP LP2 LP4
Standard-MD mit 60/74/80 Minuten 18,0 21,5 23,5
Hinweise
Halten Sie den Recorder an, bevor Sie die Batterie auswechseln.
Für Aufnahmen oder Bearbeitungen empfiehlt es sich, den Recorder mit Netzstrom zu betreiben
(unter Verwendung des optionalen Netzteils). Wenn Sie den Recorder mit einer Batterie betreiben, sollten Sie sicherstellen, dass eine neue Alkali-Trockenbatterie verwendet wird.
Bei Verwendung einer Hi-MD mit 1 GB Kapazität kann sich die durchgehende Aufnahmezeit
verkürzen, wenn wiederholt kurze Aufnahmen durchgeführt werden.
1)
17

Sofortige Aufnahme einer MD!

In diesem Abschnitt wird das grundlegende Verfahren für digitale Aufnahmen unter Verwendung eines optischen Kabels beschrieben, das an einen CD-Player, einen digitalen Fernseher oder ein anderes digitales Gerät angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass Sie das optische Kabel verwenden.
Hinweis
Aufnahmen können nicht im MD-Modus durchgeführt werden, wenn Sie direkt mit diesem Recorder ohne Verwendung eines Computers aufnehmen. Sie können mit diesem Recorder im Hi-MD-Modus aufnehmen.
1
Schließen Sie das optische Kabel an den Recorder und an ein externes Gerät an.
entsprechenden Buchsen einstecken.)
An eine digitale (optische) Ausgangsbuchse
(Kabel richtig in die
CD-Player, MD-Player, DVD-Video-Player usw.
Optischer Stecker
An LINE IN (OPTICAL)
Hinweis
Ziehen Sie vor der Aufnahme das dedizierte USB-Kabel ab.
18
Optisches Kabel*
Optischer Ministecker
Siehe „Optionales Zubehör“
(Seite 69).
2
Legen Sie eine bespielbare MD ein.
1Betätigen Sie den Schalter OPEN, um
den Deckel zu öffnen.
3
Bestätigen des Betriebsmodus.
Dieser Recorder hat zwei Betriebsmodi: den „Hi-MD-Modus“ und den „MD-Modus“. Der Betriebsmodus wird automatisch erkannt, sobald eine MD eingelegt wird. Überprüfen Sie nach dem Einlegen einer MD den Betriebsmodus im Display des Recorders.
Sie können mit diesem Recorder nur im „Hi-MD-Modus“ aufnehmen. Es sind keine Aufnahmen im „MD-Modus“ möglich. Wenn Sie im „MD-Modus“ aufnehmen möchten (z. B. zur Wiedergabe einer MD auf einem anderen Gerät, das Hi-MD nicht unterstützt), müssen Sie den Recorder an einen Computer anschließen und Aufnahmen im MD-Modus mit der mitgelieferten Software durchführen (siehe Abschnitt „Verwendung der Software“).
„Hi-MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im Hi-MD-Betriebsmodus befindet, und „MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im MD-Betriebsmodus befindet.
2Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließen Sie den Deckel.
Stellen Sie sicher, dass die Überspiel­schutzlasche geschlossen ist.
Bei Verwendung einer Hi-MD mit 1 GB Speicherkapazität steht nur der Betriebsmodus
Hi-MD zur Verfügung.
Wenn Sie eine Standard-MD verwenden (60/74/80 Minuten), kann der Betriebsmodus
wie folgt eingestellt werden.
Fortsetzung
19
Zustand der MD Betriebsmodus
Leere MD Der unter „Disc Mode“ im Menü eingestellte Modus.
Die MD enthält Material, das im
Hi-MD-Modus aufgenommen wurde.
Die MD enthält Material, das im
MD-Modus aufgenommen wurde.
1)
Informationen zur Einstellung von „Disc Mode“ finden Sie unter „Auswählen des MD-Modus (Disc
Mode)“ (Seite 60).
4
Aufnehmen einer MD.
1Wählen Sie die Tonquelle für die
Aufnahme, und unterbrechen Sie die Wiedergabe.
PAUS E
, Wenn Sie mit diesem Recorder aufnehmen,
stellen Sie „Disc Mode“ auf „Hi-MD“ ein, damit als Betriebsmodus der Hi-MD-Modus verwendet wird.
Hi-MD
MD
, Mit diesem Recorder sind keine Aufnahmen
im MD-Modus möglich. Für Aufnahmen im „MD-Modus“ muss die mitgelieferte Software verwendet werden.
2Warten Sie, bis sich die MD-Anzeige im
Display des Recorders nicht mehr dreht.
Warten Sie, bis sich die MD-Anzeige nicht mehr dreht.
1)
20
Angeschlossene Komponente
3Drücken und halten Sie
REC (+B)/T MARK, und drücken Sie am Recorder NENT, während sich der Recorder im Stopp-Modus befindet.
„REC“ leuchtet auf, und die Aufnahme beginnt.
REC (+B)/T MARK
NENT
Zweck Bedientasten
Stopp Drücken Sie x. Pause Drücken Sie X
Entnehmen der MD Drücken Sie x, und öffnen Sie den Deckel. (Der Deckel öffnet sich
1)
An der Stelle, an der Sie erneut X drücken, um die Aufnahme nach einer Pause fortzusetzen, wird eine Spurmarkierung eingefügt. Daher zählt der Rest des Titels als neuer Titel.
Drücken Sie zur Fortsetzung der Aufnahme erneut X.
nicht, solange „SYSTEM FILE WRITING“ im Display blinkt.)
4Starten Sie die Wiedergabe der
Tonquelle, von der Sie aufnehmen möchten.
Wenn Sie eine zuvor bespielte MD einlegen, beginnt die Aufnahme hinter den vorhandenen Aufnahmen. Spurmarkierungen werden automatisch an derselben Stelle wie in der Tonquelle eingefügt, und die Inhalte werden zusammen als Gruppe aufgenommen.
Angeschlossene Komponente
1)
.
PAUS E
Fortsetzung
21
Hinweise
Verwenden Sie für Aufnahmen auf eine
Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität eine neue Alkali-Trockenbatterie (die Batterieanzeige zeigt an), oder schließen Sie das optionale Netzteil an den Recorder an. Wenn Sie versuchen, die Aufnahme auf einer Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität zu starten, wird möglicherweise „NotENOUGH POWER TO REC“ angezeigt, und die Aufnahme kann nicht durchgeführt werden, auch wenn die Batteriestatusanzeige im Stopp- oder Wiedergabe-Modus eine ausreichende Restladung anzeigt. Dies ist auf einen Mechanismus zurückzuführen, der Aufnahmevorgänge verhindert, wenn aufgrund des hohen Stromverbrauchs bei der Aufnahme auf Hi-MD-MDs mit 1 GB Kapazität der ungefähre Ladestatus der Batterien vom Recorder als unzureichend eingeschätzt wird.
Vor Aufnahmen mit angeschlossenem Netzteil
(optional erhältlich) sollten Sie stets eine neue Alkali-Trockenbatterie in den Recorder einlegen, damit die Aufnahme erfolgreich durchgeführt werden kann.
Stellen Sie den Recorder zum Aufnehmen an
einem stabilen Ort auf, an dem er keinen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Wen n Sie mit der Aufnahme beginnen, wä hrend
sich die MD-Anzeige im Display noch dreht, werden die ersten Sekunden des Materials unter Umständen nicht aufgenommen. Beginnen Sie erst dann mit der Aufnahme, wenn sich die MD-Anzeige nicht mehr dreht.
Tauschen Sie die Trockenbatterie während
eines aktiven Vorgangs nicht aus. Dies gilt selbst dann, wenn der Recorder an eine Netzsteckdose angeschlossen ist. Der aktive Vorgang wird möglicherweise unterbrochen.
Während der Aufnahme und solange „
SAVE
“ oder „ Display blinkt, darf der Recorder nicht bewegt und die Stromzufuhr nicht unterbrochen werden. Andernfalls werden die bis dahin erfolgten Aufnahmen möglicherweise nicht auf der MD gespeichert, oder Daten auf der MD können beschädigt werden.
SYSTEM FILE WRITING
DATA
“ im
Wenn die Aufnahmekapazität der MD nicht
ausreicht, kann die Aufnahme nicht durchgeführt werden.
Wird die Stromversorgung unterbrochen
(z.B. durch Herausnehmen oder Entladen der Batterie oder durch Trennen der Verbindung zum Netzteil), während eine Aufnahme oder ein Bearbeitungsvorgang läuft oder „DATA SAVE“ bzw. „SYSTEM FILE WRITING“ im Display angezeigt wird, lässt sich der Deckel erst öffnen, wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist.
z
Der Recorder ist werkseitig so eingestellt, dass
eine neue Gruppe erstellt wird, sobald eine Aufnahme abgeschlossen ist. Wenn keine Gruppe erstellt werden soll, stellen Sie „ :REC“ auf „ :REC Off“ ein (Seite 35).
Um ab einer bestimmten Stelle auf der MD
aufzunehmen, schalten Sie den Recorder an der gewünschten Stelle in den Pause-Modus und beginnen Sie dann an dieser Stelle mit der Aufnahme.
Sie können den Ton während der Aufnahme
überprüfen. Das Ändern der Lautstärke hat keinen Einfluss auf den Aufnahmepegel.
22

Sofortige Wiedergabe einer MD!

1
Legen Sie eine bespielte MD ein.
1Betätigen Sie den Schalter OPEN, um
den Deckel zu öffnen.
2
Abspielen einer MD.
1Drücken Sie den Funktionswahlschalter
(NENT) am Recorder.
Bei Betrieb der Fernbedienung ist in den Kopf-/Ohrhörern ein kurzes akustisches Signal zu hören.
Funktionswahlschalter (NENT, ., >, VOL +, –)
2Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließen Sie den Deckel.
2Drücken Sie am Funktionswahlschalter
auf VOL + oder –, um die Lautstärke des Recorders einzustellen.
Die Lautstärke wird im Display angezeigt.
Jog-Dial
X x
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie x.
Bei Betrieb der Fernbedienung ist in den Kopf-/Ohrhörern ein langes akustisches Signal zu hören.
Die Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an der sie zuvor unterbrochen wurde. We n n Sie
den Recorder stoppen, wird er automatisch nach ca. 10 Sekunden (bei Batteriebetrieb) oder nach ca. 3 Minuten ausgeschaltet (bei Verwendung eines optionalen Netzteils).
Fortsetzung
23
Zweck Bedientasten auf dem Recorder
Stopp Drücken Sie x. Pause Drücken Sie X. Drücken Sie erneut X, um die Wiedergabe
Direktes Auswählen eines Titels über angezeigte Titelnamen oder -nummern
Suchen des Anfangs des aktuellen oder vorherigen Titels
Suchen des Anfangs des nächsten Titels
Zurück- oder Vorspulen während der Wiedergabe
Suchen einer bestimmten Stelle anhand der verstrichenen Zeit (Zeit-Suche)
Suchen eines bestimmten Titels anhand der Titelnummern (Index-Suche)
Starten der Wiedergabe mit dem ersten Titel auf
fortzusetzen. Drehen Sie den Jog-Dial, um einen Titel auszuwählen, und drücken
Sie dann NENT zur Eingabe.
Drücken Sie . am Funktionswahlschalter. Drücken Sie am Funktionswahlschalter wiederholt . , bis Sie den Anfang des gewünschten Titels erreicht haben.
Drücken Sie > am Funktionswahlschalter.
Drücken und halten Sie am Funktionswahlschalter . oder >.
Drücken und halten Sie am Funktionswahlschalter . oder >, während sich der Recorder im Pause-Modus befindet.
Drücken und halten Sie am Funktionswahlschalter . oder >, während sich der Recorder im Stopp-Modus befindet.
Drücken Sie bei angehaltenem Recorder NENT mindestens 2 Sekunden lang.
der MD Entnehmen der MD Drücken Sie x, und öffnen Sie den Deckel.
1)
Nach dem Öffnen des Deckels beginnt die Wiedergabe wieder mit dem Anfang des ersten Titels.
Hinweis
In folgenden Fällen können Tonsprünge bei der Wiedergabe auftreten:
1)
Der Recorder ist stärkeren, dauerhaften
Stößen ausgesetzt.
Es wird eine verschmutzte oder verk ratzte MD
abgespielt.
Wenn eine MD im Hi-MD-Modus verwendet wird, kann der Ton für maximal ca. 12 Sekunden aussetzen.
24

Verwenden von Menüs

Verwendung der Menüelemente

Der Recorder verfügt über zahlreiche Menüs, in denen hilfreiche Aufnahme-, Wiedergabe­und Bearbeitungsfunktionen enthalten sind. Gehen Sie zur Auswahl der Menüelemente wie nachfolgend beschrieben vor. Wenn Sie einen Menüvorgang nach dem Erwerb des Recorders erstmals durchführen, blinkt „Menu Mode“ im Display. Vor dem Verwenden des Menüs können Sie „Menu Mode“ auf „Simple“ (nur grundlegende Menüvorgänge werden angezeigt) oder auf „Advanced“ (alle Menüvorgänge werden angezeigt) einstellen. Die Menümoduseinstellung finden Sie unter „Ändern der angezeigten Menüelemente (Menu Mode)“ (Seite 57).
MENU
Funktions­wahlschalter (NENT)
Jog-Dial
x • CANCEL
1 Drücken und halten Sie MENU mindestens 2 Sekunden lang, um das Menü zu öffnen.
2 Drehen Sie den Jog-Dial zur Auswahl des Menüelements. 3 Drücken Sie den Funktionswahlschalter (NENT) zur Bestätigung der Auswahl. 4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3.
Die ausgewählte Einstellung wird bestätigt, wenn Sie abschließend den Funktionswahlschalter (NENT) drücken.
Zurücksetzen auf die vorherige Einstellung
Drücken Sie x • CANCEL.
Abbrechen des Vorgangs während der Einstellung
Drücken Sie x • CANCEL mindestens 2 Sekunden lang.
25

Menüliste

In der folgenden Tabelle werden die verfügbaren Menüelemente aufgeführt. Menüelemente können nur über den Recorder ausgewählt werden. Unter „Menü 1“ werden die verfügbaren Elemente aufgeführt, die angezeigt werden, wenn Sie das Menü öffnen. Unter „Menü 2“ werden die verfügbaren Menüelemente aufgeführt, die angezeigt werden, wenn Sie ein Element aus Menü 1 auswählen. Die Anzeige aller Menüelemente ist nur dann möglich, wenn „Menu Mode“ auf „Advanced“ eingestellt ist. Menüelemente mit einem Sternchen (*) werden nicht angezeigt, wenn „Menu Mode“ auf „Simple“ eingestellt ist. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Ändern der angezeigten Menüelemente (Menu Mode)“ (Seite 57).
Hinweis
Je nach Betriebsbedingungen und MD-Einstellungen können die tatsächlichen Menüanzeigen variieren.
Menü 1 Menü 2 Funktion Seite
Edit Title* Fügt den Namen des Titels, Interpreten oder
: Set* Weist aufgenommene Titel oder Gruppen einer
: Release* Gibt Gruppeneinstellungen frei. Seite 50 Move* Ändert die Titel- oder Gruppenreihenfolge. Seite 51 Erase Löscht Titel, Gruppen oder den gesamten
Format* Formatiert die MD und stellt den zum
Display Lap Time Zeigt verschiedene Informationen wie
RecRemain (im Aufnahme- und Stopp-Modus)/ 1 Remain (im Wiedergabe­Modus)
AllRemain Title1/Title2 Sound* Codec/
TrackMode*
Albums bzw. der Gruppe oder MD hinzu.
neuen Gruppe zu.
Inhalt einer MD.
Zeitpunkt des Erwerbs der MD herrschenden Zustand (nur im Hi-MD-Modus) wieder her.
beispielsweise den Status des Recorders im Display an.
Seite 45
Seite 49
Seite 52
Seite 56
Seite 29, Seite 37
26
Menü 1 Menü 2 Funktion Seite
Play Mode MainPMode Wählt Titel nach Kategorie aus (z. B. nach
SubPMode Wählt den Wiedergabetyp wie beispielsweise
Repeat Wiederholte die Wiedergabe.
Sound
REC Set REC Mode Wählt den Aufnahmemodus aus (PCM, Hi-SP
Option Menu Mode Ändert die angezeigten Menüelemente. Seite 57
Normal Wiedergabe mit normaler Tonqualität. Seite 43 Sound EQ Passt die Tonqualität an.
REC Level* Ermöglicht das manuelle Einstellen des
Time Mark* Fügt Spurmarkierungen in einem bestimmten
:REC* Aktiviert oder deaktiviert das Erstellen einer
SYNC REC* Vereinfacht die Bedienung bei
AVLS* Beschränkt die maximale Lautstärke, um
Beep* Schaltet den Signalton ein oder aus. Seite 58 Disc Mem* Speichert die Recordereinstellungen (Disc
QuickMode* Stellt den Recorder auf schnelle Wiedergabe
Disc Mode Wählt den MD- oder Hi-MD-Modus aus, wenn
Contrast* Stellt den Kontrast für das Display am
Jog Dial* Ändert die Bildlaufrichtung auf dem Display,
Titel- oder Gruppenname).
Wiedergabe eines einzelnen Titels oder willkürliche Wiedergabe aus.
oder Hi-LP)
Aufnahmepegels.
Zeitabstand automatisch hinzu.
neuen Gruppe bei jeder neuen Aufnahme (Gruppenaufnahme).
Digitalaufnahmen (Synchronaufnahme).
Gehörschäden zu vermeiden.
Memory).
ein.
eine leere MD eingelegt wird.
Recorder ein.
wenn der Jog-Dial gedreht wird.
Seite 38
Seite 31
Seite 32
Seite 33
Seite 35
Seite 36
Seite 57
Seite 58
Seite 59
Seite 60
Seite 61
Seite 61
27

Verschiedene Aufnahmemöglichkeiten

Einzelheiten zur Auswahl des

Vor der Aufnahme

Informationen zum Betriebsmodus
Dieser Recorder hat zwei Betriebsmodi: den „Hi-MD-Modus“ und den „MD­Modus“. Der Betriebsmodus wird automatisch erkannt, sobald eine MD eingelegt wird. Überprüfen Sie nach dem Einlegen einer MD den Betriebsmodus im Display des Recorders.
Sie können mit diesem Recorder nur im „Hi-MD-Modus“ aufnehmen. Es sind keine Aufnahmen im „MD­Modus“ möglich. Wenn Sie im „MD­Modus“ aufnehmen möchten (z. B. zur Wiedergabe einer MD auf einem anderen Gerät, das Hi-MD nicht unterstützt), müssen Sie den Recorder an einen Computer anschließen und Aufnahmen im MD­Modus mit der mitgelieferten Software durchführen (siehe Abschnitt „Verwendung der Software“).
„Hi-MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im Hi-MD-Betriebsmodus befindet, und „MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im MD-Betriebsmodus befindet.
Informationen zum Betriebsmodus je nach Zustand der MD finden Sie unter
Bestätigen des Betriebsmodus
(Seite 19).
Auswählen des Menümodus
Bei Auswahl des Menümodus „Simple“ werden einige Menüelemente nicht angezeigt. Wenn Sie bestimmte Menü­elemente während der Inbetriebnahme des Recorders nicht finden können, stellen Sie sicher, dass der Menümodus auf „Advanced“ eingestellt ist.
28
Menümodus finden Sie unter „Ändern der angezeigten Menüelemente (Menu Mode)“ (Seite 57).
Hinweise
Verwenden Sie bei Aufnahmen auf eine
Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität eine neue Alkali-Trockenbatterie (die Batterieanzeige zeigt an), oder schließen Sie das optionale Netzteil an den Recorder an. Wenn Sie versuchen, die Aufnahme auf einer Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität zu starten, wird möglicherweise „NotENOUGH POWER TO REC“ angezeigt, und die Aufnahme kann nicht durchgeführt werden, auch wenn die Batteriestatusanzeige im Stopp- oder Wiedergabe-Modus eine ausreichende Restladung anzeigt. Dies ist auf einen Mechanismus zurückzuführen, der Aufnahmevorgänge verhindert, wenn aufgrund des hohen Stromverbrauchs bei der Aufnahme auf Hi-MD-MDs mit 1 GB Kapazität der ungefähre Ladestatus der Batterien vom Recorder als unzureichend eingeschätzt wird.
Vor Aufnahmen mit angeschlossenem Netzteil
(optional erhältlich) sollten Sie stets eine neue Alkali-Trockenbatterie in den Recorder einlegen, damit die Aufnahme erfolgreich durchgeführt werden kann.
Die Aufnahme erfolgt unter Umständen nicht,
wenn das dedizierte USB-Kabel an den Recorder angeschlossen wurde. Ziehen Sie vor der Aufnahme das dedizierte USB-Kabel ab.
Wenn Sie mit der Aufnahme beginnen,
während sich die MD-Anzeige im Display noch dreht, werden die ersten Sekunden des Materials nicht aufgenommen. Beginnen Sie erst dann mit der Aufnahme, wenn sich die MD-Anzeige nicht mehr dreht.
Während der Aufnahme und solange „DATA
SAVE“ oder „SYSTEM FILE WRITING“ im Display blinkt, darf der Recorder nicht bewegt und die Stromzufuhr nicht unterbrochen werden. Andernfalls werden die bis dahin erfolgten Aufnahmen möglicherweise nicht auf der MD gespeichert, oder Daten auf der MD können beschädigt werden.

Anzeigen verschiedener Informationen

Sie können die restliche Aufnahmedauer, die Titelnummer usw. im Aufnahme- oder im Stopp-Modus überprüfen.
Funktionswahl­schalter (NENT)
Jog-Dial
Display
Die Anzeigen haben die folgende Bedeutung:
: MD-Name : Titelname : Gruppenname : Name des Interpreten : Albumname
MENU
1 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie
„Display“ aus.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis die
gewünschte Information im Display angezeigt wird. Drücken Sie dann NENT zur Bestätigung der Auswahl.
Bei jedem Drehen ändert sich das Display wie folgt.
Während sich der Recorder im Stopp-Modus befindet:
Lap Time“ t RecRemain“ t AllRemain“ t Title1/Title2
(Hi-MD) t Sound
Während der Aufnahme:
Lap Time“ t RecRemain“ t Title1/Title2 (Hi-MD)
Wenn Sie NENT drücken, werden die ausgewählten Informationen gemäß der folgenden Tabelle unter A, B und C angezeigt.
Während sich der Recorder im Stopp­Modus befindet
AB C
Gruppen­nummer und Titel­nummer
Gruppen­nummer und Titel­nummer
Anzahl der Titel nach dem aktuellen Titel
• MD-Name und Interpreten­name (Hi-MD)
• MD-Name
1)
(MD)
Bezeich­nung des Klang-
2)
modus
A/B/C
Verstrichene Zeit
• Verbleibende Aufnahme­zeit/ verfügbarer Speicher (Hi-MD)
• Verbleibende Aufnahme­zeit (MD)
Restspieldauer nach der aktuellen Position auf der MD.
• Gruppen­name und Albumname (Hi-MD)
1)
• Gruppen­name (MD)
Anzeige des ausgewählten Klangmodus
3)
3)
2)
• Titelname und Inter­pretenname (Hi-MD)
• Titelname (MD)
• „RecRemain“ und „FreeSpace“ (Hi-MD)
• „RecRemain“ (MD)
„AllRemain“
Titelname
(keine
2)
Anzeige)
Fortsetzung
29
1)
Die Titelnummer wird angezeigt, wenn der derzeit ausgewählte Titel keiner Gruppe angehört.
2)
Sie wird nicht angezeigt, wenn „Menu Mode“ auf „Simple“ eingestellt ist (Seite 57).
3)
Der MD-Name wird angezeigt, wenn der derzeit ausgewählte Titel keiner Gruppe angehört.
Recorder im Aufnahmemodus
A/B/C
AB C
Gruppen­nummer
Verstrichene Zeit
Pegelanzeige
und Titel­nummer
Gruppen­nummer
Verbleibende Aufnahmezeit
„RecRemain“
und Titel­nummer
MD-Name und Interpre­tenname (Hi-MD)
1)
Die Titelnummer wird angezeigt, wenn der derzeit ausgewählte Titel keiner Gruppe angehört.
2)
Der MD-Name wird angezeigt, wenn der derzeit ausgewählte Titel keiner Gruppe angehört.
Hinweise
Gruppenname und Album­name (Hi-MD)
1)
Titelname
2)
Wenn eine im Hi-MD-Modus verwendete MD
in den Recorder eingelegt wird, wird der freie Speicherplatz als „2.0MB“ angezeigt, wenn die restliche Aufnahmedauer „–00:00“ beträgt. Dies ist auf Einschränkungen des Systems zurückzuführen, wobei „2.0MB“ die Kapazität des Reservebereichs ist.
Die Gruppeneinstellungen, die
Betriebsbedingungen sowie die ausgewählten MD-Einstellungen können dazu führen, dass bestimmte Anzeigen nicht ausgewählt werden können bzw. anders als hier angegeben dargestellt werden.
z
Wenn Sie während der Wiedergabe die Wiedergabeposition oder den Titelnamen überprüfen möchten, lesen Sie die Anleitungen unter „Anzeigen verschiedener Informationen“ (Seite 37).
30
Loading...
+ 93 hidden pages