Sony MZ-RH710 User Manual [pl]

Page 1
t
\DATA\J9050661
2593569312RH710
PL\2593569312\2593569311MZRH710\01P
t
\DATA\J9050661
2593569312RH710
PL\2593569312\2593569311MZRH710\01P
2-593-569-31(2)
Instrukcja obsługi
MZ-RH710
Hi-MD Walkman
Portable MD Recorder
„WALKMAN” jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Sony Corporation oznaczającym urządzenia stereofoniczne wyposażone w słuchawki.
jest znakiem handlowym firmy Sony
Corporation.
Obsługa rekordera
Obsługa oprogramowania
_____________
strona 12
strona 90
________
Printed in Malaysia
(2)
© 2005 Sony Corporation
Page 2
OSTRZEŻENIE
Aby nie dopuścić do pożaru lub zagrożenia porażeniem prądem, nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Nie instalować urządzenia w miejscach o ograniczonym dostępie, na przykład w szafce na książki lub gablotce.
Aby nie dopuścić do pożaru, nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami, obrusami, zasłonami itp. Nie należy również stawiać na nim zapalonych świec.
Aby nie dopuścić do pożaru lub zagrożenia porażeniem prądem, nie należy umieszczać na obudowie urządzenia przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
W niektórych krajach mogą obowiązywać specjalne przepisy dotyczące utylizacji baterii zasilającej ten produkt. Informacje na ten temat można uzyskać u władz lokalnych.
NIE NALEŻY PATRZEĆ BEZPOŚREDNIO PRZEZ URZĄDZENIA OPTYCZNE
Informacje
SPRZEDAWCA NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK BEZPOŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB DODATKOWE USZKODZENIA
ź STRATY MATERIALNE
BĄD I FINANSOWE WYNIKAJĄCE Z WAD LUB UŻYTKOWANIA PRODUKTU.
Zastosowanie oznaczenia CE jest ograniczone wyłącznie do krajów, w których oznaczenie to jest wymagane prawem, w przeważającej mierze dotyczy to krajów EEA (Europejska Strefa Ekonomiczna).
UWAGA URZĄDZENIU WYSTĘPUJE NIEWIDZIALNE PROMIENIOWANIE LASERA
NALEŻY UNIKAĆ KONTAKTU ZWIĄZKĄ LASERA
UWAGA — PRZY OTWARTYM URZĄDZENIU WYSTĘPUJE NIEWIDZIALNE PROMIENIOWANIE LASERA KLASY 1M
PRZY OTWARTYM
2
Page 3
Pozbycie się Zużytego Sprzętu (Stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Taki symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Poprzez upewnię się, że dyspozycja dotycząca produktu jest poprawna, zapobiega się potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego postępowania. Recykling materiałów pomoże w ochronie naturalnych źródeł. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z naszym lokalnym biurem, ze służbami oczyszczania miasta lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Használható tartozék: fejhallgató/ fülhallgató
Uwaga dla użytkowników
Dotycząca dostarczonego oprogramowania
Prawo autorskie zabrania powielania
oprogramowania oraz towarzyszącej mu instrukcji zarówno w całości, jak i w części, a także wypożyczania oprogramowania bez zgody właściciela praw autorskich.
Firma SONY nie ponosi w żadnym
wypadku odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody finansowe lub utratę zysków, włączając w to roszczenia osób trzecich, wynikające z użytkowania oprogramowania dostarczonego z tym rekorderem.
W przypadku wystąpienia problemów z oprogramowaniem wynikających z błędów produkcyjnych, firma SONY wymieni to oprogramowanie na nowe. Firma SONY nie ponosi jednak żadnej innej odpowiedzialności.
Oprogramowanie dostarczone z tym
rekorderem nie może być używane z żadnym innym urządzeniem niż to, dla którego zostało przeznaczone.
Należy pamiętać, że w związku
z nieustającymi działaniami mającymi na celu poprawę jakości, dane techniczne oprogramowania mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Obsługa tego rekordera za pomocą
oprogramowania innego niż dostarczone nie podlega gwarancji.
Możliwość wyświetlania w programie
różnych języków zależy od zainstalowanego systemu operacyjnego komputera. W celu uzyskania najlepszych rezultatów należy sprawdzić, czy zainstalowany system operacyjny jest zgodny z językiem, który ma być wyświetlany. — Nie gwarantujemy, że wszystkie
języki będą w programie wyświetlane prawidłowo.
— Znaki utworzone przez
użytkownika oraz niektóre znaki specjalne mogą nie być wyświetlane.
3
Page 4
W zależności od rodzaju tekstu i znaków tekst widoczny w programie może nie być prawidłowo wyświetlany w urządzeniu. Może to wynikać:
— z możliwości podłączonego
urządzenia;
— z nieprawidłowego
funkcjonowania urządzenia.
SonicStage oraz logo SonicStage są
znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Sony Corporation.
MD Simple Burner, OpenMG,
Magic Gate, MagicGate Memory
Stick
, Memory Stick, Hi-MD, Net
MD, ATRAC, ATR AC3 , ATRAC3plus i ich logo są znakami handlowymi firmy Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows NT
i Windows Media są znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
IBM i PC/AT są zarejestrowanymi
znakami handlowymi firmy International Business Machines Corporation.
Macintosh jest znakiem handlowym firmy Apple Computer, Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Pentium jest znakiem handlowym lub zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Intel Corporation.
Wszystkie pozostałe znaki handlowe
lub zarejestrowane znaki handlowe należą do odpowiednich właścicieli.
Oznaczenia i ® zostały pominięte
w tej instrukcji.
CD and music-related data from
Gracenote, Inc., copyright © 2000­2004 Gracenote. Gracenote CDDB® Client Software, copyright 2000-2004 Gracenote. This product and service may practice one or more of the following U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, and other patents issued or pending. Services supplied and/or device manufactured under license for following Open Globe, Inc. United States Patent 6,304,523. Gracenote is a registered trademarks of Gracenote. The Gracenote logo and logotype, and the Gracenote
logo are trademarks of
Powered by
Gracenote.
Program © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Sony Corporation
Dokumentacja © 2005 Sony Corporation
4
Page 5
5
Page 6

Spis treści

Informacje o dostępnych funkcjach i dostarczonych
instrukcjach ....................................................................10

Obsługa rekordera

Regulatory ..........................................................................14
Czynności wstępne ............................................................16
Nagrywanie płyty ................................................................18
Odtwarzanie płyty ..............................................................22
Korzystanie z menu ...........................................................24
Jak używać pozycji menu .........................................................................24
Lista menu .................................................................................................25
Różne sposoby nagrywania ..............................................27
Przed rozpoczęciem nagrywania ............................................................. 27
Wyświetlanie różnych informacji ............................................................ 28
Nagrywanie z odbiornika TV lub z radia (Nagrywanie analogowe) ..30
Wybór trybu nagrywania .........................................................................30
Ręczne ustawianie poziomu głośności nagrywania .............................. 31
Dodawanie znaczników początku utworu podczas nagrywania .........32
Nagrywanie bez tworzenia nowej grupy ................................................34
Rozpoczęcie/zatrzymanie nagrywania w synchronizacji ze źródłem
dźwięku (Nagrywanie zsynchronizowane) .......................................35
Różne sposoby odtwarzania .............................................36
Wyświetlanie różnych informacji ............................................................ 36
Wybór trybu odtwarzania ........................................................................37
Wyszukiwanie utworu (Wyszukiwanie) .................................................42
Wybór jakości dźwięku (Korektor 6-zakresowy) .................................43
6
Page 7
Edycja nagranych utworów ...............................................45
Przed rozpoczęciem edycji .......................................................................45
Dodawanie tytułów (Title Input) ............................................................45
Przypisywanie utworów lub grup do nowej grupy
(Ustawienie grupowe) .........................................................................49
Dezaktywacja ustawienia grupowego (Rozbijanie grupy) ...................50
Przenoszenie nagranych utworów lub grup (Przesuwanie) .................51
Kasowanie utworów i całej płyty (Usuwanie) .......................................52
Dzielenie utworu (Dzielenie) ..................................................................54
Łączenie utworów (Łączenie) .................................................................54
Formatowanie płyty (Formatowanie) ....................................................55
Pozostałe czynności ..........................................................57
Zmiana wyświetlanych pozycji menu (Tryb menu) ..............................57
Ochrona słuchu (AVLS) ..........................................................................57
Wyłączanie sygnału dźwiękowego ..........................................................58
Zapisywanie ustawień poszczególnych płyt (Disc Memory) ...............58
Szybkie rozpoczęcie odtwarzania (Tryb Quick) ...................................59
Wybór trybu płyty (Disc Mode) ..............................................................60
Regulacja kontrastu okienka wyświetlacza (Regulacja kontrastu) ....61
Zmiana kierunku przewijania treści wyświetlacza ................................61
Używanie rekordera z komputerem .................................62
Co można zrobić dzięki połączeniu z komputerem ..............................62
Podłączanie rekordera do komputera ....................................................62
Przechowywanie na płycie danych, które nie są danymi audio ...........64
Informacje dodatkowe .......................................................66
Środki ostrożności .....................................................................................66
Parametry techniczne ...............................................................................68
Rozwiązywanie problemów i objaśnienia ........................70
Rozwiązywanie problemów .....................................................................70
Komunikaty ...............................................................................................79
Objaśnienia ................................................................................................84
7
Page 8

Obsługa oprogramowania

Do czego służy program SonicStage/MD Simple
Burner .............................................................................90
Instalowanie .......................................................................92
Zapewnienie wymaganego środowiska systemowego ..........................92
Instalowanie oprogramowania na komputerze .....................................93
Korzystanie z SonicStage .................................................95
Importowanie danych audio ....................................................................95
Przesyłanie danych audio z komputera do urządzenia
MD Walkman .......................................................................................97
Przesyłanie z powrotem danych audio z urządzenia
MD Walkman do komputera .............................................................99
Zapis danych audio na płycie CD-R/CD-RW .....................................102
Korzystanie z SonicStage Help .............................................................104
Odwoływanie się do SonicStage Help .................................................. 106
Korzystanie z programu MD Simple Burner ..................108
Przed użyciem programu MD Simple Burner .....................................108
Nagrywanie przy użyciu funkcji urządzenia MD Walkman
(Tryb uproszczony) ...........................................................................109
Nagrywanie przy użyciu funkcji komputera (Tryb standardowy) ....110
Pozostałe informacje .......................................................112
Odinstalowywanie programu SonicStage/MD Simple Burner .........112
O ochronie praw autorskich ..................................................................113
Rozwiązywanie problemów ...................................................................114
Indeks ....................................................................................................... 117
8
Page 9
9
Page 10

Informacje o dostępnych funkcjach i dostarczonych instrukcjach

W tej sekcji opisano funkcje przenośnego rekordera MiniDisc oraz dostarczone z nim instrukcje. Prosimy o zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi poszczególnych zastosowań rekordera.

Więcej informacji na temat Hi-MD

„Hi-MD” jest nowym formatem płyt MiniDisc oferującym bardziej zaawansowane możliwości niż standardowy format MD.
Ulotka „Co można zrobić przy użyciu urządzenia

Korzystanie z rekordera

Urządzenie umożliwia nagrywanie z odtwarzacza CD, a następnie słuchanie wykonanych nagrań.
Hi-MD Walkman”
W tej ulotce opisano najważniejsze właściwości urządzenia Hi-MD Walkman oraz różnice w stosunku do standardowego urządzenia MD Walkman.
10
Hi-MD Walkman
Portable MD Recorder
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
is a trademark of Sony Corporation.
© 2005 Sony Corporation
Operating Instructions MZ-RH710
Recorder Operation ___________ Software Operation ___________
2-593-568-11(1)
Obsługa rekordera (strony od 12 do 89)
W tej sekcji opisano wszystkie funkcje rekordera. Zawiera ona
page12
page86
również szczegółowe informacje na temat problemów, które można napotkać podczas użytkowania rekordera, sposobów ich rozwiązywania, a także informacje na temat postępowania w przypadku pojawienia się komunikatu na wyświetlaczu.
, Po napotkaniu jakiegokolwiek problemu lub w razie
potrzeby uzyskania dodatkowych wyjaśnień
Należy skorzystać z sekcji „Rozwiązywanie problemów i objaśnienia” (strona 70).
Page 11

Korzystanie z rekordera podłączonego do komputera

Dostarczone oprogramowanie SonicStage umożliwia przesyłanie danych audio między rekorderem a komputerem. Dostarczone oprogramowanie MD Simple Burner umożliwia nagrywanie danych audio na rekorderze.
Płyty audio CD
Internet
Pliki muzyczne
Obsługa oprogramowania (strony od 90 do 116)
W tej sekcji opisano instalację i podstawowe czynności obsługi dostarczonego oprogramowania SonicStage/MD Simple Burner.
SonicStage – Pomoc
Jest to pomoc elektroniczna, którą można wyświetlić na ekranie komputera. Pomoc elektroniczna zawiera szczegółowy opis obsługi oraz informacje na temat oprogramowania SonicStage. Z pomocy elektronicznej można również korzystać po napotkaniu jakichkolwiek problemów podczas korzystania z programu SonicStage.
Uwagi dotyczące sekcji „Obsługa oprogramowania”
W sekcji Obsługa oprogramowania oznaczenie „Net MD” dotyczy rekordera z włożoną płytą standardową, natomiast oznaczenie „Hi-MD” dotyczy rekordera z włożoną płytą Hi-MD lub płytą standardową w trybie Hi-MD.
Elementy wyświetlane na ilustracjach zamieszczonych w tej sekcji mogą różnić się od
rzeczywistych elementów wyświetlanych przez oprogramowanie.
Opisy zawarte w tej sekcji zakładają znajomość podstawowych czynności obsługi systemu
Windows. Szczegółowe informacje na temat korzystania z komputera i systemu operacyjnego można znaleźć w odpowiednich instrukcjach.
Opisy w tej sekcji traktują w sposób ogólny o produktach Hi-MD/Net MD. Z tego powodu
niektóre opisy (i niektóre ilustracje) mogą nie mieć zastosowania dla tego produktu Hi-MD/Net MD. Należy także skorzystać z instrukcji obsługi tego produktu Hi-MD/Net MD.
11
Page 12
Sprawdzanie dostarczonych akcesoriów
Słuchawki (1)
Przewód USB (1)
Filtr zaciskowy (małe) (4) Płyta CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)*
*Nie należy odtwarzać płyty CD-ROM za pomocą odtwarzacza płyt audio CD.
Uwaga
Używając tego urządzenia należy przestrzegać poniższych zaleceń, aby uniknąć wypaczenia obudowy i nieprawidłowego działania.
Uważaj, aby nie siadać, gdy urządzenie znajduje się w tylnej kieszeni spodni.
12
Page 13
Korzystanie z dostarczonych filtrów zaciskowych
W przypadku korzystania z nagrywarki podłączonej do komputera należy zamocować filtry zaciskowe w opisany sposób. (Filtr zaciskowy należy zamocować w celu spełnienia odpowiednich standardów zgodności elektromagnetycznej). Nie trzeba mocować filtrów zaciskowych, jeśli urządzenie jest używane bez podłączenia do komputera.
W przypadku opcjonalnego zasilacza sieciowego (AC-ES3010K/
AC-E30HG): mały filtr zaciskowy/ESD-SR-110
W przypadku opcjonalnego kabla liniowego (RK-G129/RK-G136):
mały filtr zaciskowy/ESD-SR-110
ok. 4cm
ok. 4cm
Odtwarzacz CD,
ok. 4cm
odtwarzacz MD, odtwarzacz DVD itp.
Obsługa rekordera
Do gniazda LINE IN (OPTICAL)
Do gniazda wyjścia cyfrowego (optycznego
1 Otwórz filtry zaciskowe. 2 Przymocuj filtry zaciskowe, jak pokazano ponizej.
W przypadku opcjonalnego zasilacza sieciowego: nawiń jedną pętlę przewodu na filtr zaciskowy ok. 4 cm między wtykiem a obudową (patrz rysunek 2-a powyżej). W przypadku opcjonalnego kabla liniowego: przełóż przewód przez filtr zaciskowy obok wtyku podłączonego do nagrywarki i ok. 4 cm od wtyku podłączonego do urządzenia zewnętrznego (patrz rysunek 2-b powyżej).
3 Zamknij filtry zaciskowe. Upewnij się, że zaciski są starannie zamknięte.
13
Page 14

Regulatory

Rekorder
A Przełącznik OPEN B Okienko wyświetlacza C Przycisk REC (+B)/T MARK D Przycisk X (pauza) E Przycisk
SEARCH/ MENU Naciśnij lekko, aby przejść do trybu ustawień SEARCH (strona 42). Przytrzymaj przez co najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu ustawień MENU (strona 24).
F Przycisk x (stop)
G Gniazdo DC IN 3V
W przypadku korzystania z opcjonalnego zasilacza sieciowego należy podłączyć go do tego gniazda.
H Pokrętło jog
14
CANCEL
I 5-funkcyjny przycisk sterujący
Obsługa Funkcja
Naciśnij NENT
Naciśnij w kierunku .
Naciśnij w kierunku >
Naciśnij w kierunku VOL + VOL –
1)
Obok przycisków NENT i VOL + znajdują się wypukłe punkty.
odtwarzanie,
1)
wprowadzanie znajdowanie
początku poprzedniego utworu, przewijanie do tyłu
znajdowanie początku następnego utworu, przewijanie do przodu
głośność
1)
lub
Page 15
J Kieszeń na baterie (pod spodem)
123456
K Gniazdo podłączania przewodu
USB
L Gniazdo LINE IN (OPTICAL)
Okienko wyświetlacza rekordera
A
Znakowy wyświetlacz informacyjny Wyświetla nazwy płyt i utworów, datę, komunikaty o błędach, numery utworów itp.
B Wskaźnik SYNC (nagrywanie
zsynchronizowane)
C Wskaźnik Hi-MD/MD
Wskaźnik „Hi-MD” świeci, gdy trybem pracy rekordera jest Hi-MD, natomiast wskaźnik „MD” świeci, gdy trybem pracy jest MD.
D Wskaźnik REC
Pokazuje się podczas nagrywania lub transferu plików z komputera. Jeżeli miga, rekorder znajduje się w trybie gotowości do nagrywania.
E Wskaźnik akumulatora
Pokazuje przybliżony stan naładowania akumulatora. Jeśli akumulator jest słaby, wskaźnik staje się pusty i zaczyna migać.
M Przełącznik HOLD
Przesuń przełącznik w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aby wyłączyć przyciski rekordera. Używaj tej funkcji, aby zapobiec przypadkowemu naciśnięciu przycisków podczas przenoszenia rekordera.
N Gniazdo i (słuchawki)
78 9
F Wskaźnik płyty
Pokazuje, że płyta obraca się w celu nagrywania lub odtwarzania.
G Wskaźnik trybu utworu (PCM,
Hi-SP, Hi-LP, SP, LP2, LP4, MONO).
H Wskaźniki podrzędnego trybu
odtwarzania/odtwarzania wielokrotnego Pokazują wybrany podrzędny tryb odtwarzania (odtwarzanie pojedynczego utworu, odtwarzanie w kolejności losowej itp.) lub tryb odtwarzania wielokrotnego.
Wskaźniki głównego trybu
I
odtwarzania Pokazują wybrany główny tryb odtwarzania (odtwarzanie grupowe, odtwarzanie zakładek itp.).
15
Page 16

Czynności wstępne

1
Włóż baterię alkaliczną.
2
1
Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę kieszeni na baterie.
2
Wykonaj połączenia i odblokuj przyciski.
1
Podłącz słuchawki do gniazda i.
Włóż baterię alkaliczną rozmiaru AA (najpierw biegun ujemny).
e
3
Zamknij pokrywę.
E
2
Przesuń przełącznik HOLD na rekorderze w kierunku przeciwnym do wskazywanego przez strzałkę ( odblokować przyciski.
HOLD
.
), aby
Kiedy wymienić baterię
Stan naładowania akumulatora (baterii) można sprawdzić w okienku wyświetlacza rekordera.
Spadek mocy akumulatora
m
Słaby akumulator
m
Akumulator jest wyczerpany. Na wyświetlaczu miga „LOW BATTERY”, zbliża się koniec zasilania.
16
Do gniazda
i
Wsuń do oporu
Wskaźnik baterii wyświetla przybliżony poziom naładowania baterii. W zależności od warunków lub środowiska działania poziom naładowania może być większy lub mniejszy niż wskazywany.
Uwaga
Należy używać baterii alkalicznej. Używanie baterii innej niż alkaliczna może spowodować skrócenie czasu działania baterii.
Page 17
Czas pracy baterii
1)
W przypadku ciągłego nagrywania w trybie Hi-MD
(Jednostka: godziny w przybliżeniu)(JEITA
Typ płyty Linear PCM Hi-SP Hi-LP
Płyta Hi-MD o pojemności 1 GB 2,5 3,5 4,0 60/74/80-minutowa płyta
standardowa
1)
W przypadku korzystania z nowej baterii alkalicznej Sony LR6 (rozmiar AA)
(wyprodukowanej w Japonii).
2)
Wartość zmierzona według standardu JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
4,5 7,0 8,0
W przypadku ciągłego odtwarzania w trybie Hi-MD
(Jednostka: godziny w przybliżeniu)(JEITA
Typ płyty Linear PCM Hi-SP Hi-LP MP3
1)
Płyta Hi-MD o pojemności 1 GB 9,5 16,5 19,5 19,0 60/74/80-minutowa płyta
standardowa
1)
Utwory przesyłane z szybkością 128 kb/s
8,5 16,0 19,0 18,5
W przypadku ciągłego odtwarzania w trybie MD
(Jednostka: godziny w przybliżeniu)(JEITA
Typ płyty SP LP2 LP4
60/74/80-minutowa płyta standardowa
Uwagi
18,0 21,5 23,5
Przed wymianą baterii należy zatrzymać rekorder.
Podczas nagrywania lub edycji zaleca się korzystanie z zasilania sieciowego w warunkach
domowych (za pośrednictwem opcjonalnego zasilacza sieciowego). W przypadku korzystania z zasilania bateryjnego należy upewnić się, że używana jest nowa bateria alkaliczna.
W przypadku korzystania z płyty Hi-MD o pojemności 1 GB czas nagrywania ciągłego może
ulec skróceniu, jeśli wykonywane są wielkokrotne, krótkie nagrania.
2)
)
)
)
17
Page 18

Nagrywanie płyty

W tej sekcji opisano podstawowe czynności umożliwiające wykonywanie cyfrowych nagrań przy użyciu przewodu optycznego podłączonego do odtwarzacza CD, cyfrowego odbiornika TV lub innego urządzenia cyfrowego. Należy się upewnić, że używany jest przewód optyczny.
Uwaga
Nie można przeprowadzić nagrywania w trybie MD w przypadku nagrywania bezpośrednio za pomocą tego urządzenia beź użycia komputera. Na tym urządzeniu można nagrywać w trybie Hi-MD.
1
Podłącz przewód optyczny do rekordera i do urządzenia zewnętrznego.
były pewnie podłączone.)
Do gniazda wyjścia cyfrowego (optycznego)
(Wsuń do oporu wtyki przewodów do odpowiednich gniazd, aby
Odtwarzacz CD, odtwarzacz MD, odtwarzacz DVD itp.
Wtyk optyczny Wtyk optyczny mini
Przewód
optyczny*
Do gniazda LINE IN (OPTICAL)
Uwaga
Przed rozpoczęciem nagrywania należy odłączyć przewód USB.
18
Patrz „Akcesoria
opcjonalne” (strona 69).
Page 19
2
Włóż płytę do nagrywania.
1
Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę.
3
Potwierdź tryb pracy
Ten rekorder może pracować w jednym z dwóch trybów: „Hi-MD” i „MD”. Tryb pracy jest określany automatycznie przy każdorazowym włożeniu płyty. Po włożeniu płyty należy sprawdzić tryb pracy w okienku wyświetlacza rekordera.
Na tym urządzeniu można nagrywać wyłącznie w trybie „Hi-MD”. Nie jest możliwe nagrywanie w trybie „MD”. Jeżeli nagranie ma być wykonane w trybie „MD”, na przykład, aby płyta mogła być odtwarzana na innym urządzeniu, które nie obsługuje trybu Hi-MD, należy podłączyć urządzenie do komputera i wykorzystać dostarczone z nim oprogramowanie do wykonania nagrania w trybie MD (szczegółowe informacje można znaleźć w sekcji „Obsługa oprogramowania”).
Wskaźnik „Hi-MD” pojawia się, gdy trybem pracy jest Hi-MD, natomiast wskaźnik „MD” pojawia się, gdy trybem pracy jest MD.
2
Włóż płytę w taki sposób, aby etykieta była skierowana do przodu i naciśnij pokrywę, aby ją zamknąć.
Sprawdź, czy zabezpieczenie przed nagrywaniem jest zamknięte.
W przypadku użycia plyty Hi-MD o pojemności 1 GB, dostępny jest tylko tryb Hi-MD.
W przypadku korzystania z płyty standardowej (60/74/80 minut) tryb pracy można
ustawić w następujący sposób.
Stan płyty Tryb pracy
Czysta płyta
Płyta zawiera materiał nagrany w trybie
Hi-MD
Tryb ustawiony w opcji „Disc Mode” w menu.
, W czasie nagrywania na urządzeniu dla opcji
„Disc Mode” ustaw wartość „Hi-MD”, aby wybrać tryb dzialania „Hi-MD”.
Hi-MD
1)
ciąg dalszy
19
Page 20
Stan płyty Tryb pracy
Płyta zawiera materiał nagrany w trybie
MD
MD
, Tego urządzenia nie można wykorzystać do
nagrywania w trybie MD. Nagrywanie w „trybie MD” jest możliwe w przypadku wykorzystania dostarczonego z urządzeniem oprogramowania.
1)
Informacje na temat ustawienia „Disc Mode” można uzyskać w sekcji „Wybór trybu płyty (Disc Mode)” (strona 60).
4
Nagraj płytę.
1
Wybierz i wstrzymaj odtwarzanie (pauza) na urządzeniu, z którego ma się odbywać nagrywanie.
PAU SE
Podłączone urządzenie
3
Gdy rekorder znajduje się w trybie zatrzymania, naciśnij i przytrzymaj przycisk REC (+ naciśnij przycisk
Pojawi się wskaźnik „REC” i rozpocznie się nagrywanie.
REC (+B)/T MARK
B
)/T MARK, a następnie
N
ENT na rekorderze.
2
Upewnij się, że wskaźnik płyty w okienku wyświetlacza rekordera przestał się obracać.
Upewnij się, że wskaźnik płyty przestał się obracać.
4
Włącz odtwarzanie utworu, który ma być nagrywany.
Po włożeniu wcześniej nagranej płyty nagrywanie rozpocznie się od miejsca po istniejącej zawartości. Znaczniki początku utworu są dodawane automatycznie w tych samych miejscach, co w podawanych przez źródło dźwięku, a zawartość jest nagrywana razem jako grupa.
20
PAU SE
NENT
Podłączone urządzenie
Page 21
Do Naciskając przycisk
Zatrzymać Naciśnij x.
1)
Pauza Naciśnij X
.
Naciśnij X ponownie, aby wznowić nagrywanie.
Wyjąć płytę Naciśnij x i otwórz pokrywę. (Pokrywy nie można
otworzyć, gdy na wyświetlaczu miga wskaźnik „SYSTEM FILE WRITING”.)
1)
W chwili ponownego naciśnięcia X i wznowienia nagrywania podczas pauzy dodany zostanie znak początku utworu i pozostała część utworu będzie traktowana jako nowy utwór.
Uwagi
W przypadku nagrywania na płycie Hi-MD o pojemności 1 GB należy użyć nowej baterii alkalicznej (wskaźnik baterii będzie pokazywał ) lub podłączyć do rekordera opcjonalny zasilacz sieciowy. Podczas próby rozpoczęcia nagrywania na płycie Hi-MD o pojemności 1 GB może pojawić się komunikat „NotENOUGH POWER TO REC”, a nagrywanie nie zostanie zrealizowane, nawet jeśli wskaźnik poziomu naładowania akumulatora wskazuje wystarczający poziom naładowania, gdy rekorder jest zatrzymany lub w trybie odtwarzania. Dzieje się tak, ponieważ rekorder jest wyposażony w mechanizm, który uniemożliwia nagrywanie, gdy poziom naładowania akumulatora zostaje przezeń oceniony jako niewystarczający z powodu dużego zużycia energii przy nagrywaniu na płycie Hi-MD opojemności 1 GB.
Przed przystąpieniem do nagrywania
z użyciem opcjonalnego zasilacza sieciowego, należy zawsze wkładać nową baterię alkaliczną do rekordera w celu zapewnienia pozytywnego zakończenia operacji nagrywania.
Podczas nagrywania rekorder należy
umieścić w stabilnym, pozbawionym drgań miejscu.
Jeśli nagrywanie zostanie rozpoczęte w chwili, gdy wskaźnik płyty wciąż obraca się na wyświetlaczu, pierwszych kilka sekund materiału może nie zostać nagranych. Przed rozpoczęciem nagrywania należy upewnić się, że wskaźnik przestał się obracać.
W trakcie działania rekordera nie należy
wymieniać baterii, nawet jeśli urządzenie jest podłączone do zasilacza sieciowego (nie znajduje się w zestawie). Rekorder może się zatrzymać.
Nie należy przesuwać ani potrząsać
rekordera czy wyłączać źródła zasilania, kiedy wskaźnik „DATA SAVE” lub „SYSTEM FILE WRITING” miga na wyświetlaczu. W przeciwnym wypadku dane nagrywane do tej chwili mogą nie zostać zapisane na płycie lub może dojść do ich uszkodzenia.
Nie można wykonać nagrania, gdy na płycie nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca.
Jeżeli zasilanie jest przerwane
(np. w momencie wyjęcia baterii, lub jej wyczerpania, lub odłączenia zasilacza) podczas nagrywania, edycji lub w momencie, gdy na wyświetlaczu pojawia się „DATA SAVE” lub „SYSTEM FILE WRITING”, otworzenie kieszeni możliwe jest dopiero po ponownym podłączeniu zasilania.
z
Rekorder jest fabrycznie ustawiony na
tworzenie nowej grupy przy każdorazowym wykonywaniu nagrania. Jeśli grupa nie ma być tworzona, należy dla parametru „ :REC” wybrać wartość „ :REC Off” (strona 34).
Aby rozpocząć nagrywanie od określonego miejsca na płycie, należy wstrzymać działanie rekordera w wybranym miejscu, a następnie rozpocząć nagrywanie.
W czasie nagrywania mo
dźwięk. Zmiana poziomu głośności nie wplywa na poziom nagrania.
ż
na monitorować
21
Page 22

Odtwarzanie płyty

1
Włóż nagraną płytę.
1
Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę.
2
Rozpocznij odtwarzanie płyty.
1
Naciśnij 5-funkcyjny przycisk sterujący (
N
ENT) na rekorderze.
Podczas obsługi regulatorów, w słuchawkach emitowany jest krótki sygnał dźwiękowy.
5-funkcyjny przycisk sterujący (NENT, ., >, VOL +, –)
2
Włóż płytę w taki sposób, aby etykieta była skierowana do przodu i naciśnij pokrywę, aby ją zamknąć.
2
Naciśnij 5-funkcyjny przycisk sterujący na rekorderze w kierunku VOL + lub –, aby wyregulować głośność.
Poziom głośności pojawi się na wyświetlaczu.
Pokrętło jog
X x
Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij x.
Podczas obsługi regulatorów, w słuchawkach emitowany jest długi sygnał dźwiękowy. Odtwarzanie rozpocznie się od miejsca ostatniego zatrzymania odtwarzania. Zatrzymany rekorder zostanie automatycznie wyłączony po upływie około 10 sekund (w przypadku korzystania z baterii) lub 3 minut (w przypadku korzystania z opcjonalnego zasilacza sieciowego).
22
Page 23
Do Obsługa na rekorderze
Zatrzymać Naciśnij x. Pauza Naciśnij X. Naciśnij ponownie X, aby wznowić odtwarzanie. Wybrać utwór
bezpośrednio, korzystając z numeru lub nazwy utworu
Odnaleźć początek odtwarzanego utworu lub poprzedniego utworu
Odnaleźć początek następnego utworu
Przejść do tyłu lub do przodu podczas odtwarzania
Odnaleźć miejsce w utworze, obserwując czas odtwarzania (wyszukiwanie według czasu)
Odnaleźć określony utwór, obserwując numery utworów (wyszukiwanie według indeksu)
Rozpocząć od pierwszego utworu na płycie
Wyjąć płytę Naciśnij x i otwórz pokrywę.
1)
Po otwarciu pokrywy odtwarzanie rozpocznie się od początku pierwszego utworu.
Uwaga
Dźwięk może przeskakiwać podczas odtwarzania, jeśli:
Obróć pokrętło jog, aby wybrać utwór, a następnie naciśnij NENT, aby wprowadzić wybór.
Naciśnij 5-funkcyjny przycisk sterujący w kierunku .. Naciśnij kilkakrotnie 5-funkcyjny przycisk sterujący w kierunku ., aż znajdziesz początek żądanego utworu.
Naciśnij 5-funkcyjny przycisk sterujący w kierunku >.
Naciśnij i przytrzymaj 5-funkcyjny przycisk sterujący w kierunku . lub >.
Gdy rekorder znajduje się w trybie pauzy, naciśnij i przytrzymaj 5-funkcyjny przycisk sterujący w kierunku . lub >.
Gdy rekorder znajduje się w trybie zatrzymania, naciśnij i przytrzymaj 5-funkcyjny przycisk sterujący w kierunku . lub >.
W momencie gdy rekorder jest w trybie zatrzymania, naciśnij NENT na 2 sekundy lub dłużej.
1)
rekorder jest poddawany ciągłym silnym
wstrząsom;
odtwarzana jest zabrudzona lub
porysowana płyta. Podczas używania płyty w trybie Hi-MD może zdarzyć się, że dźwięk zaniknie maksymalnie na 12 sekund.
23
Page 24

Korzystanie z menu

Jak używać pozycji menu

Rekorder oferuje wiele menu zawierających przydatne funkcje nagrywania, odtwarzania, edycji itp. Aby określić ustawienia dla pozycji menu, należy wykonać poniższą procedurę. Jeśli obsługa menu odbywa się po raz pierwszy od zakupu rekordera, na wyświetlaczu miga „Menu Mode”. Przed przystąpieniem do obsługi menu, dla opcji „Menu Mode” można wybrać ustawienie „Advanced” (zostaną wyswietlone wszystkie pozycje menu) lub „Simple” (zostana wyświetlone tylko podstawowe pozycje menu). Informacje na temat ustawiania trybu menu można znaleźć w sekcji „Zmiana wyświetlanych pozycji menu (Tryb menu)” (strona 57).
x
• CANCEL
MENU
5-funkcyjny przycisk sterujący (
N
ENT)
Pokrętło jog
1 Naciśnij i przytrzymaj MENU przez co najmniej 2 sekundy, aby wejść do menu.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać pozycję. 3 Naciśnij 5-funkcyjny przycisk sterujący (NENT), aby wprowadzić wybór. 4 Powtórz czynności 2 i 3.
Ustawienie zostanie wprowadzone po naciśnięciu 5-funkcyjnego przycisku sterującego (NENT).
Aby wrócić do poprzedniego ustawienia
Naciśnij x • CANCEL.
Aby anulować czynność podczas ustawiania
Naciśnij x • CANCEL przez co najmniej 2 sekundy.
24
Page 25

Lista menu

W poniższej tabeli przedstawiono pozycje menu, które można wybrać. Zmiany ustawień pozycji menu można dokonać tylko za pomocą rekordera. Pozycje wymienione w kolumnie „Menu 1” są to pozycje, które można wybrać po wejściu do menu, natomiast pozycje wymienione w kolumnie „Menu 2” są to pozycje dostępne po wybraniu pozycji w Menu 1. Wszystkie pozycje menu można wyświetlić wyłącznie po wybraniu dla opcji „Menu Mode” ustawienia „Advanced”. Pozycje menu oznaczone gwiazdką (*) nie są wyświetlane, gdy dla opcji „Menu Mode” zostało wybrane ustawienie „Simple”. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w sekcji „Zmiana wyświetlanych pozycji menu (Tryb menu)” (strona 57).
Uwaga
W zależności od warunków działania i ustawień płyty mogą być wyświetlane różne wskaźniki.
Menu 1 Menu 2 Funkcja Strona
Edit Title* Dodawanie nazwy utworu, nazwy
: Set* Przypisuje nagrane utwory lub grupy do
: Release* Dezaktywuje ustawienia grupowe. strona 50 Move* Zmienia kolejność utworów lub grup. strona 51 Erase Kasuje utwory, grupy lub całą zawartość
Format* Formatuje płytę i przywraca ją do stanu,
Display Lap Time Wyświetla w okienku wyświetlacza różne
RecRemain (podczas nagrywania, po zatrzymaniu)/ 1 Remain (podczas odtwarzania)
AllRemain Title1/Title2 Sound* Codec/
TrackMode*
wykonawcy, nazwy albumu, nazwy grupy lub nazwy płyty.
nowej grupy.
płyty.
w jakim była w chwili zakupu (tylko w trybie Hi-MD).
informacje, takie jak stan rekordera itp.
strona 45
strona 49
strona 52
strona 55
strona 28, strona 36
ciąg dalszy
25
Page 26
Menu 1 Menu 2 Funkcja Strona
Play Mode MainPMode Wybiera utwory według kategorii, takiej
SubPMode Wybiera typ odtwarzania, taki jak
Repeat Odtwarza wielokrotnie utwór.
Sound Normal Odtwarza dźwięk z normalną jakością. strona 43
Sound EQ Dostosowuje jakość dźwięku.
REC Set REC Mode Wybiera tryb nagrywania (PCM, Hi-SP lub
REC Level* Ręczna regulacja poziomu głośności
Time Mark* Automatycznie dodaje znaczniki początku
:REC* Wybiera lub anuluje wybór tworzenia
SYNC REC* Upraszcza czynności wykonywane podczas
Option Menu Mode Zmienia wyświetlane pozycje menu. strona 57
AVLS* Ustawia ograniczenie maksymalnej
Beep* Włącza lub wyłącza sygnał dźwiękowy. strona 58 Disc Mem* Zapisuje ustawienia rekordera (Disc
QuickMode* Włącza w urządzeniu szybkie rozpocz
Disc Mode Wybiera tryb MD lub Hi-MD po włożeniu
Contrast* Reguluje kontrast okienka wyświetlacza na
Jog Dial*
jak nazwa utworu lub nazwa grupy.
odtwarzanie pojedynczego utworu lub odtwarzanie w kolejności losowej.
Hi-LP).
nagrywania.
utworu w określonych odstępach czasu.
nowej grupy dla każdej operacji nagrywania (Nagrywanie w grupach).
nagrywania cyfrowego (Nagrywanie zsynchronizowane).
głośności w celu ochrony słuchu.
Memory).
odtwarzania.
czystej płyty.
rekorderze. Zmienia kierunek przewijania treści
wyświetlacza podczas obracania pokrętła jog.
strona 37
strona 30
strona 31
strona 32
strona 34
strona 35
strona 57
strona 58
ę
cie
strona 59
strona 60
strona 61
strona 61
26
Page 27

Różne sposoby nagrywania

Przed rozpoczęciem nagrywania

Tryb pracy - informacje
Ten rekorder może pracować w jednym z dwóch trybów: „Hi-MD” i „MD”. Tryb pracy jest określany automatycznie przy każdorazowym włożeniu płyty. Po włożeniu płyty należy sprawdzić tryb pracy w okienku wyświetlacza rekordera.
Na tym urządzeniu można nagrywać wyłącznie w trybie „Hi-MD”. Nie jest możliwe nagrywanie w trybie „MD”. Jeżeli nagranie ma być wykonane w trybie „MD”, na przykład, aby płyta mogła być odtwarzana na innym urządzeniu, które nie obsługuje trybu Hi-MD, należy podłączyć urządzenie do komputera i wykorzystać dostarczone z nim oprogramowanie do wykonania nagrania w trybie MD (szczegółowe informacje można znaleźć w sekcji „Obsługa oprogramowania”).
Wskaźnik „Hi-MD” pojawia się, gdy trybem pracy jest Hi-MD, natomiast wskaźnik „MD” pojawia się, gdy trybem pracy jest MD.
Szczegółowe informacje na temat trybu pracy stosowanego w zaleznosci od stanu płyty można znaleźć w części „Potwierdź tryb pracy” (strona 19)
Wybór trybu menu
Po wybraniu trybu „Simple” niektóre pozycje menu nie będą wyświetlane. Jeśli podczas obsługi rekordera nie można znaleźć pewnych pozycji menu, należy się upewnić, że tryb menu jest ustawiony na „Advanced”.
Szczegółowe informacje na temat wybierania trybu menu można znaleźć w sekcji „Zmiana wyświetlanych pozycji menu (Tryb menu)” (strona 57).
Uwagi
W przypadku nagrywania na płycie
Hi-MD o pojemności 1 GB należy użyć nowej baterii alkalicznej (wskaźnik baterii będzie pokazywał ) lub podłączyć do rekordera opcjonalny zasilacz sieciowy. Podczas próby rozpoczęcia nagrywania na płycie Hi-MD o pojemności 1 GB może pojawić się komunikat „NotENOUGH POWER TO REC”, a nagrywanie może nie zostać przeprowadzone, nawet jeśli wskaźnik baterii w trybie zatrzymania lub odtwarzania pokazuje wystarczająco dużo mocy. Dzieje się tak, ponieważ rekorder jest wyposażony w mechanizm, który uniemożliwia nagrywanie, gdy poziom naładowania akumulatora zostaje przezeń oceniony jako niewystarczający z powodu dużego zużycia energii przy nagrywaniu na płycie Hi-MD o pojemności 1 GB.
Przed przystąpieniem do nagrywania
z użyciem opcjonalnego zasilacza sieciowego, należy zawsze wkładać nową baterię alkaliczną do rekordera w celu zapewnienia pozytywnego zakończenia operacji nagrywania.
Jeśli do rekordera jest podłączony przewód
USB, nagrywanie może nie zostać przeprowadzone. Przed rozpoczęciem nagrywania należy odłączyć przewód USB.
Jeśli nagrywanie zostanie rozpoczęte
w chwili, gdy wskaźnik płyty wciąż obraca się na wyświetlaczu, pierwszych kilka sekund materiału może nie zostać nagranych. Przed rozpoczęciem nagrywania należy upewnić się, że wskaźnik przestał się obracać.
Nie należy przesuwać ani potrząsać
rekordera czy wyłączać źródła zasilania, kiedy wskaźnik „DATA SAVE” lub „SYSTEM FILE WRITING” miga na wyświetlaczu. W przeciwnym wypadku dane nagrywane do tej chwili mogą nie zostać zapisane na płycie lub może dojść do ich uszkodzenia.
27
Page 28

Wyświetlanie różnych informacji

Sprawdzanie pozostałego czasu nagrania, numeru utworu itp. możliwe jest podczas nagrywania lub po zatrzymaniu rekordera.
5-funkcyjny przycisk sterujący (
N
ENT)
Pokrętło jog
Okienko wyświetlacza
Wskaźniki mają następujące znaczenie:
: Nazwa płyty : Nazwa utworu : Nazwa grupy : Nazwa wykonawcy : Nazwa albumu
MENU
1
Wejdź do menu i wybierz „Display”.
2 Obracaj pokrętło jog, aż na
wyświetlaczu pojawią się żądane informacje, a następnie naciśnij NENT, aby wprowadzić wybór.
Każdy obrót pokrętła powoduje następującą zmianę na wyświetlaczu.
Gdy urządzenie jest zatrzymane:
Lap Time” t „RecRemain” t
AllRemain” t „Title1/Title2 (Hi-
t „Sound
MD)
W czasie nagrywania:
Lap Time” t „RecRemain” t
Title1/Title2 (Hi-MD)
Gdy naciskasz NENT wyświetlana jest informacja podana w A, B lub C.
Gdy rekorder znajduje się w trybie zatrzymania
AB C
Numer grupy iutworu
Numer grupy iutworu
Liczba utworów po aktu­alnym utworze
A/B/C
Czas, który upłynął
•Pozostały czas nagrywania/ pozostałe wolne miejsce (Hi-MD)
• Pozostały czas nagrywania (MD)
Pozostały czas od aktualnego miejsca na płycie.
•Nazwa utworu inazwa wykonawcy (Hi-MD)
•Nazwa utworu (MD)
• „RecRemain” i „FreeSpace” (Hi-MD)
• „RecRemain” (MD)
„AllRemain”
28
Page 29
AB C
•Nazwa płyty inazwa wyko­nawcy ( MD
•Nazwa płyty (MD)
Nazwa trybu dźwięku
1)
Jeśli wybrany utwór nie znajduje się w grupie, pojawia się numer utworu.
2)
Nie pojawi się, jeżeli „Menu Mode” ustawiono na „Simple” (strona 57).
3)
Jeśli wybrany utwór nie znajduje się w grupie, pojawia się nazwa płyty.
Hi-
1)
)
1)
2)
•Nazwa grupy inazwa albumu (Hi-MD)
•Nazwa grupy
3)
(MD)
Wskaźnik wybranego trybu
2)
dźwięku
Nazwa utworu
3)
(brak)
2)
Podczas nagrywania A/B/C
AB C
Numer grupy iutworu
Numer grupy iutworu
Nazwa płyty inazwa wyko-
Czas, który upłynął
Pozostały czas nagrywania
Nazwa grupy inazwa albumu (Hi-MD)
2)
Wskaźnik poziomu sygnału
„RecRemain”
Nazwa utworu
nawcy (Hi-
1)
MD)
1)
Jeśli wybrany utwór nie znajduje się w grupie, pojawia się numer utworu.
2)
Jeśli wybrany utwór nie znajduje się w grupie, pojawia się nazwa płyty.
Uwagi
Jeśli do nagrywarki zostanie włożona płyta
używana w trybie Hi-MD, ilość wolnego miejsca będzie pokazywana jako „2.0MB”, natomiast pozostały czas nagrywania będzie miaę wartość „–00:00”. „2.0MB” to miejsce stanowiące obszar zarezerwowany. To jedno z ograniczeń systemu.
W zależności od ustawień grupowych,
warunków działania i ustawień płyty wybranie niektórych wskaźników może być niemożliwe lub wskaźniki mogą pojawiać się w inny sposób.
z
Aby sprawdzić miejsce odtwarzania lub nazwę utworu podczas odtwarzania, patrz „Wyświetlanie różnych informacji” (strona 36).
29
Page 30

Nagrywanie z odbiornika TV lub z radia (Nagrywanie analogowe)

W tej sekcji opisano sposób nagrywania z urządzeń wyposażonych w wyjścia analogowe, takich jak magnetofon kasetowy, radio lub odbiornik TV.
Odbiornik TV, magnetofon kasetowy itp.
Do gniazd LINE OUT itp.
L (biały)
R (czerwony)

Wybór trybu nagrywania

Wybierz tryb nagrywania w zależności od wymaganego czasu nagrywania.
Na tym urządzeniu można nagrywać wyłącznie w trybie Hi­MD. Jeżeli nagranie ma być wykonane w trybie MD, należy podłączyć urządzenie do komputera i nagrać lub przesłać dane dźwiękowe, korzystając z dostarczonego oprogramowania (szczegółowe informacje można znaleźć w sekcji „Obsługa oprogramowania”).
5-funkcyjny przycisk sterujący (NENT)
Przewód liniowy RK-G129, RK-G136 itp.
REC (+B)/T MARK
5-funkcyjny przycisk sterujący (
N
ENT)
Do gniazda LINE IN (OPTICAL)
1 Podłącz przewody.
Użyj odpowiedniego przewodu połączeniowego pasującego do urządzenia źródłowego. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w sekcji „Akcesoria opcjonalne” (strona 69).
2 Naciśnij NENT, naciskając
jednocześnieREC (+B)/T MARK, aby rozpocząć nagrywanie.
3 Włącz odtwarzanie utworu, który
ma być nagrywany.
30
Pokrętło jog
MENU
1 Gdy rekorder znajduje się w trybie
zatrzymania, wejdź do menu i wybierz kolejno: „REC Set” ­„REC Mode”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądany tryb nagrywania, a następnie naciśnij NENT, aby wprowadzić wybór.
Tryb nagrywania jest zapisany w nagrywarce do czasu kolejnej zmiany.
Page 31
Tr y b nagrywania
Linear PCM
Hi-SP Hi-SP • Ok. 140 min na
Hi-LP Hi-LP •Ok. 610 min na
z
Składniki audio obsługujace tryby Linear PCM, Hi-SP i Hi-LP są oznaczone przez logo lub .
Uwagi
Podczas dłuższego nagrywania zalecane
jest korzystanie z zasilacza sieciowego (nie znajduje się w zestawie).
Zalecane jest wykorzystanie urządzenia do
edycji (dzielenia i łączenia) długich utworów nagranych w trybie linear PCM. Przenoszenie takich utworów do komputera celem ich edycji może wymagać bardzo wiele czasu.
Wyśw. Czas
nagrywania
PCM • Ok. 28 min na
standardowej płycie 80­minutowej
• Ok. 94 min na płycie Hi-MD o pojemności 1GB
standardowej płycie 80­minutowej
• Ok. 475 min na płycie Hi-MD o pojemności 1GB
standardowej płycie 80­minutowej
• Ok. 2 040 min na płycie Hi-MD o pojemności 1GB

Ręczne ustawianie poziomu głośności nagrywania

Poziom sygnału podczas nagrywania jest regulowany automatycznie. W razie potrzeby, podczas nagrywania analogowego lub cyfrowego poziom nagrywania można ustawić ręcznie.
B
)/T MARK
REC (+
X
Pokrętło jog
MENU
1 Naciśnij przycisk REC (+B)/T
MARK, naciskając jednocześnie przycisk X. Rekorder przechodzi w stan gotowości.
2 Wejdź do menu i wybierz kolejno:
„REC Set” - „REC Level” ­„Manual”.
3 Włącz odtwarzanie źródła. 4 Obserwując wskaźnik poziomu
nagrania na wyświetlaczu, wyreguluj poziom sygnału przy użyciu pokrętła jog. Poziom należy ustawić w taki sposób, aby segmenty wskaźnika świeciły w okolicy segmentu –12 dB. Jeśli wysoki poziom dźwięku powoduje, że wskaźnik poziomu osiąga segment OVER, należy zmniejszyć poziom nagrywania. Poszczególne wskaźniki poziomu pokazują następujące informacje. Górny — poziom wejściowy kanału lewego (L) Dolny — poziom wejściowy kanału prawego (P)
ciąg dalszy
31
Page 32
–12 dB OVER
5 Naciśnij X ponownie, aby
rozpocząć nagrywanie. Jeśli źródłem dźwięku jest
urządzenie podłączone zewnętrznie, należy ustawić źródło na początek materiału, który ma być nagrywany, a następnie rozpocząć nagrywanie.
Aby przywrócić automatyczną regulację poziomu głośności nagrywania
Wybierz „Auto (AGC)” w czynności 2.
Uwagi
Nie można regulować oddzielnie
poziomów kanału lewego i prawego.
Po zatrzymaniu nagrywania, przy
następnym nagrywaniu rekorder wróci do trybu automatycznej regulacji poziomu sygnału.
Aby ręcznie ustawić poziom nagrywania
podczas nagrywania synchronicznego, należy wykonać kroki od 1 do 4 podane w tej sekcji, gdy dla opcji „SYNC REC” jest ustawiona wartość „SYNC Off”. Następnie należy ustawić parametr „SYNC REC” na „SYNC On” i rozpocząć nagrywanie (strona 35).

Dodawanie znaczników początku utworu podczas nagrywania

P
odczas nagrywania możesz dodawać znaczniki początku utworu (numery utworu), aby podzielić materiał na osobne części, które pozwolą na szybkie i łatwe przejście do konkretnego utworu.
REC (+
B
)/T MARK
MENU
Ręczne dodawanie znaczników początku utworu
Gdy rekorder znajduje się w trybie nagrywania, należy nacisnąć
B
REC (+ którym ma zostać dodany znacznik początku utworu.
)/T MARK w miejscu, w
Pokrętło jog
5-funkcyjny przycisk sterujący (
N
ENT)
32
Automatyczne dodawanie znaczników początku utworu (Auto Time Mark)
Funkcji tej można użyć, aby automatycznie dodać znaczniki początku utworu w określonych odstępach czasu, podczas nagrywania poprzez wejście analogowe. Funkcja ta jest wygodna w przypadku długotrwałego nagrywania, na przykład wykładów, spotkań itp.
Page 33
1 Gdy rekorder znajduje się w trybie
nagrywania lub pauzy w nagrywaniu, wejdź do menu i wybierz kolejno: „REC Set” ­„Time Mark” - „On”.
2 Obracaj pokrętło jog, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany odstęp czasu, a następnie naciśnij NENT, aby wprowadzić wybór.
Jeden obrót powoduje zmianę ustawienia czasu (Time:) o 1 minutę w zakresie od 1 do 60 minut.
Aby anulować funkcję Time Mark
Wybierz „Off” w czynności 1.
Korzystanie z funkcji Time Mark w celu dodawania znaczników początku utworu podczas nagrywania
Gdy czas od początku nagrania jest dłuższy od wyznaczonego czasu funkcji Time Mark:
Rekorder dodaje znacznik początku utworu z chwilą wyznaczenia odstępu czasu, a następne znaczniki po upływie kolejnych odstępów czasu.
Przykład: Nagranie trwało już osiem minut, gdy wyznaczono czas dla funkcji Time Mark o długości 5 minut. Znacznik początku utworu zostanie dodany w 8 minucie nagrania (od rozpoczęcia nagrywania), a następnie po upływie kolejnych 5-minutowych okresów.
Gdy odstęp czasu funkcji Time Mark jest dłuższy od czasu, który upłynął od rozpoczęcia nagrania:
Rekorder dodaje znaczniki czasu po upływie odstępu czasu funkcji Time Mark.
Przykład:
Nagranie trwało trzy minuty, gdy wyznaczono czas dla funkcji Time Mark o długości 5 minut. Znacznik początku utworu zostanie dodany w 5 minucie nagrania (od rozpoczęcia nagrywania), a następnie po upływie kolejnych 5-minutowych okresów.
z
Przed wskazaniem czasu dla znaczników początku utworu dodawanych przez funkcję Time Mark wyświetlany jest wskaźnik „T”.
Uwagi
Jeżeli w czasie nagrywania zostanie
dodany znacznik utworu przez naciśniecie przycisku REC (+B)/T MARK, X itp., urządzenie rozpocznie automatycznie dodawanie znacznika utworu za każdym razem, gdy upłynie wybrany czas interwalu.
Ustawienie nie obowiązuje, gdy do
rekordera podłączony jest przewód optyczny do nagrywania cyfrowego.
33
Page 34

Nagrywanie bez tworzenia nowej grupy

Urządzenie jest fabrycznie skonfigurowane do tworzenia nowej grupy dla każdego nagrania. Aby nagrywać bez tworzenia nowej grupy, urządzenie należy skonfigurować w następujący sposób.
Płyta z zapisanymi grupami
Płyta
Grupa 1
1
2345 6
Utwory, które nie zostały przypisane do grupy, są traktowane jako należące do „Group - -”.
Grupa 2
712345
Grupa 3
1
23
Pokrętło jog
MENU
Gdy urządzenie jest zatrzymane, wejdź do menu i wybierz kolejno opcje: „REC Set”
- :REC” - : REC Off”.
5-funkcyjny przycisk sterujący (
N
ENT)
Co to jest funkcja grupy?
Funkcja grupy pozwala na umieszczanie kilku utworów w jednej jednostce. Jeżeli na przykład zostanie utworzona grupa dla wszystkich ulubionych utworów, to można ją wybrać, aby odtworzyć te utwory. Poniższy rysunek pokazuje różnice między płytą, na której zapisane są grupy a płytą, na której nie ma zapisanych grup.
Płyta bez zapisanych grup
Płyta
2 4 5 6 7 8 1213 14153
1
Na płycie można nagrać do 255 grup. Jeżeli utwór został nagrany bez tworzenia grupy, a później ma być dla niego utworzona grupa, należy zapoznać się informacjami w rozdziale „Przypisywanie utworów lub grup do nowej grupy (Ustawienie grupowe)” (strona 49).
34
Page 35

Rozpoczęcie/zatrzymanie nagrywania w synchronizacji ze źródłem dźwięku (Nagrywanie zsynchronizowane)

W przypadku wykonywania nagrań cyfrowych (np. z odtwarzacza płyt CD) funkcja ta powoduje automatyczne uruchamianie i zatrzymywanie nagrywania zsynchronizowane ze źródłem dźwięku. Eliminuje to konieczność jednoczesnej obsługi urządzenia i źródła dźwięku.
5-funkcyjny przycisk sterujący (
MENU
N
ENT)
Pokrętło jog
1 Podłącz przewody.
Użyj odpowiedniego przewodu optycznego pasującego do urządzenia źródłowego. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w sekcji „Akcesoria opcjonalne” (strona 69).
2 Gdy rekorder znajduje się w trybie
zatrzymania, wejdź do menu i wybierz kolejno: „REC Set” ­„SYNC REC” - „SYNC On”.
z
Jeżeli podczas nagrywania zsynchronizowanego z odtwarzacza nie dochodzi dźwięk przez okres około 3 sekund, rekorder automatycznie przechodzi w stan gotowości. Jeżeli ponownie pojawi się dźwięk z odtwarzacza, rekorder wznowi nagrywanie zsynchronizowane. Jeżeli rekorder znajduje się w czasie gotowości przez 5 minut lub dłużej, zatrzyma się automatycznie.
Uwagi
Podczas nagrywania zsynchronizowanego
nie można ręcznie włączać ani wyłączać pauzy.
Podczas nagrywania nie należy zmieniać
ustawienia „SYNC REC. Nagranie może nie zostać wykonane prawidłowo.
Nawet w przypadku, gdy źródło nie
odtwarza żadnego nagranego dźwięku, mogą pojawić się sytuacje, kiedy nagrywanie nie zatrzyma się automatycznie podczas zsynchronizowanego nagrywania w wyniku zakłóceń emitowanych przez źródło.
Jeżeli podczas nagrywania
zsynchronizowanego rekorder wykryje fragment ciszy trwający około 2 sekund – pochodzący z odtwarzacza innego niż CD lub MD, w miejscu, w którym kończy się fragment ciszy automatycznie dodany zostanie znacznik początku utworu.
35
Page 36

Różne sposoby odtwarzania

Wyświetlanie różnych informacji

Podczas odtwarzania możliwe jest sprawdzenie nazwy utworu, płyty itp.
N
5-funkcyjny przycisk sterujący (
MENU
ENT)
Pokrętło jog
1 Podczas odtwarzania wejdź do
menu i wybierz „Display”.
2 Obracaj pokrętło jog, aż na
wyświetlaczu pojawią się żądane informacje, a następnie naciśnij NENT, aby wprowadzić wybór.
Każdy obrót pokrętła powoduje następującą zmianę na wyświetlaczu. „Lap Time” t „1 Remain” t „AllRemain” t „Title1/Title2 (Hi-MD)” t „Sound” t „Codec (Hi-MD)/TrackMode (MD)” Gdy naciskasz NENT wyświetlana jest informacja podana w A, B lub C.
Okienko wyświetlacza
Wskaźniki mają następujące znaczenie:
: Nazwa płyty : Nazwa utworu : Nazwa grupy : Nazwa wykonawcy : Nazwa albumu
Okienko wyświetlacza A/B/C
ABC
Numer grupy iutworu
•Nazwa utworu inazwa wykonawcy (Hi-MD)
•Nazwa utworu (MD)
Liczba utworów po aktualnym utworze
•Nazwa płyty inazwa wykonawcy (Hi-MD)
•Nazwa płyty (MD)
Nazwa trybu dźwięku
1)
1)
2)
Czas, który upłynął
Pozostały czas aktualnego utworu
Pozostały czas od aktualnego miejsca na płycie.
•Nazwa grupy inazwa albumu (Hi-MD)
•Nazwa grupy (MD)
Wskaźnik wybranego trybu dźwięku
•Nazwa
•Nazwa
„1 Remain”
„AllRemain”
Nazwa utworu
3)
3)
(brak)
2)
utworu inazwa wykonawcy (Hi-MD)
utworu (MD)
2)
36
Page 37
ABC
• Codec (Hi-MD)
•(brak) (MD)
•Tryb
2)
utworu iczęsto-
2)
tliwość
• „Codec” (Hi-MD)
•„
TrackMode
2)
(MD)
2)
próbko­wania (Hi-
2)4)
MD)
•Tryb utworu
2)
(MD)
1)
Jeśli wybrany utwór nie znajduje się w grupie, pojawia się numer utworu.
2)
Nie pojawi się, jeżeli „Menu Mode” ustawiono na „Simple” (strona 57).
3)
Jeśli wybrany utwór nie znajduje się w grupie, pojawia się nazwa płyty.
4)
Jeżeli utwór w formacie MP3 obsługuje tryb VBR (Variable Bit Rate — zmienna szybkość transmisji), wyświetlana tu szybkość transmisji może nie odpowiadać szybkości transmisji wyświetlanej w programie SonicStage.
Uwaga
W zależności od ustawień grupowych, warunków działania i ustawień płyty wybranie niektórych wskaźników może być niemożliwe lub wskaźniki mogą pojawiać się w inny sposób.
z
Aby sprawdzić pozostały czas lub pozycję nagrywania podczas gdy rekorder znajduje się w trybie zatrzymania, patrz „Wyświetlanie różnych informacji” (strona 28).

Wybór trybu odtwarzania

Utworów można słuchać w różnych
trybach odtwarzania. Tryb odtwarzania może składać się z kombinacji głównego trybu odtwarzania, podrzędnego trybu odtwarzania i trybu odtwarzania wielokrotnego.
Główny tryb odtwarzania: wybór
jednostek odtwarzania, takich jak utwory lub grupy
Podrzędny tryb odtwarzania:
pozwala wybrać typ odtwarzania
Odtwarzanie wielokrotne: pozwala
wybrać tryb odtwarzania wielokrotnego
5-funkcyjny przycisk sterujący (
N
ENT, ., >)
MENU
Pokrętło jog
37
Page 38
Odtwarzanie utworów w głównym trybie odtwarzania
1 Podczas odtwarzania przejdź do
menu i wybierz kolejno opcje: „Play Mode” - „MainPMode”. Zostanie wyświetlony ekran główny trybu odtwarzania.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądany tryb odtwarzania, a następnie naciśnij NENT, aby wprowadzić wybór.
Każdorazowy obrót pokrętła jog powoduje następującą zmianę A. Po naciśnięciu NENT na wyświetlaczu pojawi się B.
Wskazanie A/B
Normal/ (brak)
Group/ Odtwarzanie grup
Artist/
Album/
Bookmark/ Odtwarzanie zakładek
1)
Pojawia się tylko w przypadku płyt używanych w trybie Hi-MD.
Tryb odtwarzania
Odtwarzanie normalne (Odtwarzane są wszystkie utwory po wybranym utworze).
(Odtwarzane sa utwory z wybranej grupy).
1)
Odtwarzanie wykonawcy (Odtwarzane
ś
okre
1)
Odtwarzanie albumu (Odtwarzane są utwory z określonego albumu.)
(Odtwarzane są utwory oznaczone zakładkami.)
lonego wykonawcy).
utwory
Odtwarzanie utworów w trybie normalnym (Odtwarzanie normalne)
1 Wykonaj czynność 1, a następnie
wybierz „Normal” w punkcie 2 procedury „Odtwarzanie utworów w głównym trybie odtwarzania” (strona 38).
2 W przypadku wybierania utworu
spoza grupy pomiń tę czynność. W przypadku wybierania utworu z grupy obracaj pokrętło jog, aż na wyświetlaczu pojawi się grupa, do której należy żądany utwór, a następnie naciśnij NENT, aby wprowadzić wybór.
Na wyświetlaczu pojawi się lista utworów w wybranej grupie.
3 Obracaj pokrętło jog, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany utwór, a następnie naciśnij NENT, aby wprowadzić wybór.
Rozpocznie się odtwarzanie wybranego utworu. Rekorder będzie odtwarzał utwory od wybranego do ostatniego utworu na płycie.
Słuchanie utworów z wybranej grupy (Odtwarzanie grupowe)
1 Wykonaj czynność 1, a następnie
wybierz „Group” w punkcie 2 procedury „Odtwarzanie utworów w głównym trybie odtwarzania” (strona 38).
Pojawi się lista grup na płycie.
2 Obracaj pokrętło jog, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądana grupa, a następnie naciśnij NENT, aby wprowadzić wybór.
Pojawi się lista utworów w wybranej grupie.
38
Page 39
3 Obracaj pokrętło jog, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany utwór, a następnie naciśnij NENT, aby wprowadzić wybór.
Rozpocznie się odtwarzanie wybranego utworu. Odtwarzane będą utwory znajdujące się w tej grupie, od wybranego utworu do ostatniego utworu.
z
Utwory nie należące do żadnej grupy są umieszczane w grupie oznaczonej jako „Group - -”, wyświetlanej na końcu listy grup.
Słuchanie utworów określonego wykonawcy (Odtwarzanie wykonawcy) (tylko w trybie Hi-MD)
Jeśli dane utworu zawierają nazwę wykonawcy, można słuchać utworów tylko określonego wykonawcy.
1 Wykonaj czynność 1, a następnie
wybierz „Artist” w punkcie 2 procedury „Odtwarzanie utworów w głównym trybie odtwarzania” (strona 38).
Pojawi się lista wykonawców na płycie w kolejności alfabetycznej.
2 Obracaj pokrętło jog, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądana nazwa wykonawcy, a następnie naciśnij NENT, aby wprowadzić wybór.
Pojawi się lista utworów wybranego wykonawcy w kolejności nagrania.
3 Obracaj pokrętło jog, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany utwór, a następnie naciśnij NENT, aby wprowadzić wybór.
Rozpocznie się odtwarzanie wybranego utworu. Odtwarzane będą utwory tego samego wykonawcy z płyty, począwszy od wybranego utworu do ostatniego utworu.
z
Utwory nieposiadające danych o wykonawcy są umieszczane w pozycji „ : __ (spacja)” i wyświetlane jako ostatnie na liście wykonawców.
Słuchanie utworów z wybranego albumu (Odtwarzanie albumu) (tylko w trybie Hi-MD)
Jeśli dane utworu zawierają nazwę albumu, można słuchać utworów tylko z wybranego albumu.
1 Wykonaj czynność 1, a następnie
wybierz „Album” w punkcie 2 procedury „Odtwarzanie utworów w głównym trybie odtwarzania” (strona 38).
Pojawi się lista albumów na płycie w kolejności alfabetycznej.
2 Obracaj pokrętło jog, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądana nazwa albumu, a następnie naciśnij NENT, aby wprowadzić wybór.
Pojawi się lista utworów w wybranym albumie w kolejności nagrania.
ciąg dalszy
39
Page 40
3 Obracaj pokrętło jog, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany utwór, a następnie naciśnij NENT, aby wprowadzić wybór.
Rozpocznie się odtwarzanie wybranego utworu. Odtwarzane będą utwory znajdujące się w tym albumie, od wybranego utworu do ostatniego utworu.
z
Utwory nieposiadające danych o albumie są umieszczane w pozycji „ : __ (spacja)” i wyświetlane jako ostatnie na liście albumów.
Aby odtworzyć utwory oznaczone zakładkami
1 Wykonaj czynność 1, a następnie
wybierz „Bookmark” w punkcie 2 procedury „Odtwarzanie utworów w głównym trybie odtwarzania” (strona 38).
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
utwór, a następnie naciśnij NENT, aby wprowadzić wybór.
Rekorder będzie odtwarzał utwory z zakładkami w kolejności określonej przez numery utworów.
Słuchanie tylko wybranych utworów (Odtwarzanie zakładek)
Istnieje możliwość oznaczenia zakładkami utworów na płycie i odtwarzania tylko tych utworów. Nie można zmienić kolejności utworów oznaczonych zakładkami.
Aby oznaczyć utwory zakładkami
1 Podczas odtwarzania utworu, który
chcesz oznaczyć zakładką, naciśnij NENT przez co najmniej 2 sekundy.
Zakładka miga.
Zostanie ustawiony pierwszy utwór dla odtwarzania zakładek.
2
Powtarzaj czynność 1, aby oznaczyć zakładkami pozostałe utwory.
Aby skasować zakładki
Podczas odtwarzania utworu, którego zakładkę chcesz skasować, naciśnij NENT przez co najmniej 2 sekundy.
40
Page 41
Odtwarzanie utworów w podrzędnym trybie odtwarzania
Określając podrzędne tryby odtwarzania, można w różny sposób słuchać utworów wybranych w głównym trybie odtwarzania. Na przykład wybranie „Group” w głównym trybie odtwarzania i „Shuffle” w podrzędnym trybie odtwarzania spowoduje, że rekorder będzie odtwarzał utwory z wybranej grupy w kolejności losowej.
1 Przejdź do menu i wybierz kolejno
opcje: „Play Mode” ­„SubPMode”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
żądany tryb odtwarzania, a następnie naciśnij NENT, aby wprowadzić wybór.
Każdorazowy obrót pokrętła jog powoduje następującą zmianę A. Po naciśnięciu NENT na wyświetlaczu pojawi się B.
1
Wskazanie A/B
Normal/ (brak)
1 Track/1
Shuffle/
SHUF
Tr y b od t war z an i a
Odtwarzanie normalne (Wszystkie utwory są odtwarzane raz.)
Odtwarzanie pojedynczego utworu (Odtwarzany jest jeden utwór.)
Odtwarzanie w kolejności losowej (Wszystkie utwory wybrane w głównym trybie odtwarzania są odtwarzane w kolejności losowej.)
Wskazanie A/B
A-BRepeat/ A- (A- B
1)
„A-BRepeat ” nie pojawi się, jeżeli „Menu Mode” ustawiono na „Simple” (strona 57).
Wielokrotne słuchanie fragmentu utworu (A-B Repeat)
Wybierając punkt początkowy A i punkt końcowy B, można wielokrotnie słuchać określonego fragmentu utworu. Należy upewnić się, że punkty A i B znajdują się w tym samym utworze.
Tr y b od t war z an i a
A-B Repe at (Utw ory
1)
)
między wybranymi punktami A i B są odtwarzane wielokrotnie.)
1 Podczas odtwarzania utworu
zawierającego sekcję, którą chcesz powtarzać, wykonaj krok 1 i w kroku 2 sekcji „Odtwarzanie utworów w podrzędnym trybie odtwarzania” wybierz opcje „A-BRepeat” (strona 41).
Na wyświetlaczu zacznie migać „A-”.
2 W punkcie początkowym (A)
naciśnij NENT. Zostanie wprowadzony punkt A,
a na wyświetlaczu zacznie migać „B”.
3 W punkcie końcowym (B) naciśnij
NENT. Zostanie wprowadzony punkt B,
na wyświetlaczu pojawi się „A-B” i „ ” – rozpocznie się wielokrotne odtwarzanie fragmentu zawartego między punktami A i B.
ciąg dalszy
41
Page 42
z
Można anulować ustawienia A i B naciskając 5-funkcyjny przycisk sterujący w kierunku > podczas odtwarzania w trybie A-B Repeat.
Uwaga
Jeśli przy wybranym punkcie A rekorder dojdzie do końca ostatniego utworu na płycie, ustawienie zostanie anulowane.
Wielokrotne odtwarzanie utworów (tryb Repeat Play)
Funkcję wielokrotnego odtwarzania utworów (Repeat play) można wykorzystywać we wszystkich trybach odtwarzania poza odtwarzaniem w trybie A-BRepeat.
1 Podczas odtwarzania przejdź do
menu i wybierz kolejno opcje: „Play Mode” - „Repeat”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
opcję „RepeatOn” i naciśnij przycisk NENT, aby wprowadzić wybrane ustawienie. Na ekranie zostanie wyświetlony wskaźnik .
Aby anulować tryb Repeat Play
W kroku 2 wybierz opcję „
RepeatOff”.

Wyszukiwanie utworu (Wyszukiwanie)

Utwór można łatwo znaleźć szukając nazwy utworu, nazwy grupy, nazwy wykonawcy lub nazwy albumu.
5-funkcyjny przycisk sterujący (
N
SEARCH
ENT)
x
Pokrętło jog
1 Naciśnij przycisk „SEARCH”. 2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
pozycję, której chcesz użyć do wyszukiwania, a następnie naciśnij przycisk NENT, aby wprowadzić wybór.
Wyśw. Do
by Track szukać nazwy utworu by Group szukać nazwy grupy by Artist by Album
1)
1)
szukać nazwy wykonawcy
1)
szukać nazwy albumu
Pojawia się tylko w przypadku płyt używanych w trybie Hi-MD.
3 Jeśli w punkcie 2 wybierzesz
pozycję „by Track”, pomiń tę czynność. Jeśli w punkcie 2 wybierzesz pozycję inną niż „by Track”, obróć pokrętło jog, aby wybrać żądaną grupę, wykonawcę lub album, a następnie naciśnij przycisk NENT, aby wprowadzić wybór.
Na wyświetlaczu pojawi się lista utworów związanych z bieżącą grupą, wykonawcą lub albumem.
42
Page 43
4 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
A
żądany utwór, a następnie naciśnij NENT, aby wprowadzić wybór.
Rozpocznie się odtwarzanie wybranego utworu.
Uwagi
Po wykonaniu kroku 4, odtwarzanie w
trybie A-B Repeat jest anulowane.
Podczas wyszukiwania nieopisane utwory
pojawią się na końcu każdej listy.
Podczas wyszukiwania utwory, które nie
znajdują się w grupach są umieszczane w grupie oznaczonej jako „Group - -” i wyświetlane na końcu listy grup.
Podczas wyszukiwania utwory
nieposiadające danych o wykonawcy są umieszczane w pozycji „ : __ (spacja)”, a utwory nieposiadające danych o albumie są umieszczane w pozycji „ : __ (spacja)” i są wyświetlane na końcu listy.
Gdy rekorder sortuje wybrane elementy,
na wyświetlaczu widoczne jest „SORTING”.
Funkcja wyszukiwania jest automatycznie
anulowana, jeżeli w ciagu 3 minut nie zostanie wykonana żadna operacja.

Wybór jakości dźwięku (Korektor 6-zakresowy)

KOREKTOR 6-ZAKRESOWY pozwala na regulację w 6 różnych pasmach częstotliwości. Zmieniając dźwięk wirtualny, można utworzyć różne pola akustyczne lub zmodyfikować dźwięk zgodnie z własnymi upodobaniami, a następnie zapisać te ustawienia do użytku w przyszłości.
5-funkcyjny przycisk sterujący (NENT, ., >)
Pokrętło jog
MENU
1 Podczas odtwarzania wejdź do
menu i wybierz kolejno: „Sound” ­„Sound EQ”.
2 Obracaj pokrętło jog, aby wybrać
tryb dźwięku, a następnie naciśnij NENT, aby wprowadzić wybór.
Poziom poszczególnych częstotliwości (100 Hz – 10 kHz)
B
ciąg dalszy
43
Page 44
Każdorazowy obrót pokrętła jog
A
powoduje następującą zmianę:
N
Po naciśnięciu
ENT pojawi się B.
.
AB
Heavy SH Pops SP Jaz z SJ Unique SU Custom1 Custom2
1)
Opcje „Custom1” i „Custom2” nie występują w modelach europejskich. Opcje „Custom1” i „Custom2” nie są wyświetlane, gdy dla opcji „Menu Mode” jest ustawiona wartość „Simple” (strona 57).
1)
1)
S1 S2
Aby anulować ustawienie
Wybierz „Normal” w czynności 1.
Aby zmodyfikować i zapisać ustawienia dźwięku (Dla modeli innych, niż europejskie)
Istnieje możliwość zmodyfikowania dźwięku i zapisania wyników jako „Custom1” i „Custom2”.
1 Wykonaj krok 1 i w kroku 2 sekcji
„Wybór jakości dźwięku (Korektor 6-zakresowy)” wybierz opcje „Custom1” lub „Custom2” (strona 43).
2 Aby wybrać częstotliwość naciśnij
5-funkcyjny przycisk sterujący w kierunku . lub >.
3 Obróć pokrętło jog, aby
wyregulować poziom.
Poziom (+10 dB) Do wyboru jest siedem poziomów. –10 dB, –6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB, +10 dB
4 Po wybraniu poziomu naciśnij
NENT, aby wprowadzić wybór.
Uwaga
Korektor 6-zakresowy nie działa podczas nagrywania.
44
Częstotliwość (100 Hz) Od lewej można wybrać 100 Hz, 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz, 10 kHz
Page 45

Edycja nagranych utworów

Przed rozpoczęciem edycji

Uwagi
W przypadku edycji zawartości na płycie
Hi-MD o pojemności 1 GB należy użyć nowej baterii alkalicznej (wskaźnik baterii będzie pokazywał ) lub podłączyć do rekordera opcjonalny zasilacz sieciowy. Podczas próby edycji na płycie Hi-MD o pojemności 1 GB może pojawić się komunikat „NotENOUGH POWER TO EDIT”, a edycja może nie zostać przeprowadzona, nawet jeśli wskaźnik baterii w trybie zatrzymania lub odtwarzania pokazuje wystarczająco dużo mocy. Dzieje się tak, ponieważ rekorder jest wyposażony w mechanizm, który uniemożliwia edycję, gdy poziom naładowania akumulatora zostaje przezeń oceniony jako niewystarczający z powodu dużego zużycia energii przy nagrywaniu na płycie Hi-MD o pojemności 1GB.
Przed przystąpieniem do edycji z użyciem
opcjonalnego zasilacza sieciowego, należy zawsze wkładać nową baterię alkaliczną do rekordera w celu zapewnienia pozytywnego zakończenia edycji.
Nie można edytować płyt nagranych
fabrycznie.
Przed przystąpieniem do edycji należy
zamknąć zabezpieczenie przed nagrywaniem znajdujące się z boku płyty.
Nie należy przenosić i obracać rekordera
ani odłączać źródła zasilania, gdy trwa edycja lub na wyświetlaczu miga komunikat „SYSTEM FILE WRITING”. W przeciwnym wypadku dane edytowane do tej chwili mogą nie zostać zapisane na płycie, lub może dojść do ich uszkodzenia. Podczas zapisywania wyników edycji miga komunikat „SYSTEM FILE WRITING”.
Gdy miga komunikat „SYSTEM FILE
WRITING”, pokrywa zostaje zablokowana.

Dodawanie tytułów (Title Input)

Do utworów, grup i płyt można dodawać tytuły. Do utworów na płytach używanych w formacie Hi-MD można także dodawać nazwy wykonawców i nazwy albumów.
Dostępne znaki
Wielkie i małe litery alfabetu języka
angielskiego i innych języków europejskich
Cyfry od 0 do 9
Symbole
1)
Litery alfabetów języków europejskich są dostępne wyłącznie w przypadku płyt używanych w trybie Hi-MD.
2)
Symbole dostępne w trybie Hi-MD i w trybie MD są różne (patrz „Informacje o palecie znaków” na stronie 46).
Maksymalna liczba znaków wnazwie
Nazwy utworów, nazwy grup i nazwa płyty: Ok. 200 każda (mieszanka wszystkich dostępnych znaków)
Maksymalna liczba znaków, które można wprowadzić na płycie*
W trybie Hi-MD: Maksymalnie około 55 000 znaków W trybie MD: Maksymalnie około 1 700 znaków
* Liczba tytułów, które można zapisać na
płycie, zależy od liczby znaków wprowadzonych dla nazw utworów, nazw grup, nazw wykonawców, nazw albumów i nazwy płyty.
1)
2)
ciąg dalszy
45
Page 46
Informacje o palecie znaków
W czasie działania urządzenia znaki można wybierać z palety znaków na wyświetlaczu.
Paleta znaków ma następującą konfigurację.
Paleta znaków dla trybu
Hi-MD
Paleta znaków dla trybu
MD
Pole wprowadzania liter
Miga kursor.
Paleta znaków
Uwaga
Jeśli między znakami w nazwach płyt zostanie wprowadzony symbol „//” (na przykład „abc//def”), korzystanie z funkcji grup może nie być możliwe (tylko w trybie MD).
5-funkcyjny przycisk sterujący (NENT, ., >, VOL +, –)
Pokrętło jog
MENU
Ponieważ na wyświetlaczu widoczna jest tylko część palety znaków, do przesuwania kursora i wprowadzania znaków należy użyć elementów sterujących i przycisków.
46
x
X
Opisywanie
Operację opisywania można przeprowadzać, gdy urządzenie jest zatrzymane lub podczas odtwarzania. Utwory na płycie używanej w trybie Hi-MD można również opisywać nazwami wykonawców i nazwami albumów. Aby opisać utwór za pomocą nazwy, nazwy wykonawcy lub nazwy albumu, należy najpierw wybrać ten utwór. Aby dodać nazwę grupy, należy najpierw wybrać utwór należący do tej grupy.
Page 47
1 Wejdź do menu i wybierz kolejno:
„Edit” - „Title”.
2
Obróć pokrętło jog, aby wybrać żądaną pozycję, a następnie naciśnij
N
przycisk
Tyt uł Wy św .
Nazwa utworu „Track” Nazwa grupy „Group” Nazwa wykonawcy (dla
utworu) Nazwa albumu (dla utworu)1)„Album” Nazwa płyty „Disc”
1)
Pojawia się tylko w przypadku płyt używanych w trybie Hi-MD.
ENT, aby ją wybrać.
1)
„Artist”
Kursor zacznie migać w obszarze wprowadzania liter
Kursor zacznie migać.
3 Naciśnij 5-funkcyjny przycisk
sterujący w kierunku VOL –. Kursor przenosi się z pola
wprowadzania liter do palety znaków.
Naprzemiennie miga kursor i znak.
4 Wybierz literę przy użyciu
5-funkcyjnego przycisku sterującego, a następnie naciśnij NENT, aby wprowadzić wybór.
Wybrana litera pojawi się w polu wprowadzania liter, a kursor przesunie się do następnej pozycji wprowadzania.
Kursor miga w następnym polu wprowadzania.
Poniżej przedstawiono przyciski służące do wprowadzania znaków oraz ich funkcje.
Funkcje
Aby przesunąć kursor w palecie znaków.
Aby wybrać literę w polu wprowadzania liter.
Aby wprowadzić literę.
Aby wprowadzić tytuł.
Aby wstawić spację.
1)
Czynności
5-funkcyjny przycisk sterujący
w lewo
w dół
Obróć pokrętło jog (przesuń kursor w prawo lub w lewo).
Obróć pokrętło jog.
Naciśnij NENT.
Naciśnij NENT przez co najmniej 2 sekundy.
Naciśnij jednocześnie REC (+B)/T MARK i 5-funkcyjny przycisk sterujący w kierunku
>
.
w górę
w prawo
ciąg dalszy
47
Page 48
Funkcje
Aby usunąć literę.
Aby anulować opisywanie.
Aby przenieść kursor z pola wprowadzania liter do palety znaków.
Aby przenieść kursor z palety znaków do pola wprowadzania liter.
Aby wyświetlić znaki „ „:”, „/” lub „–” w pozycji wprowadzania w polu wprowadzania liter.
Aby przełączyć pomiędzy wielką amałą literą.
1)
1)
_(spacja)”,
Funkcje przycisków lub regulatora mogą różnić się w zależności od tego, czy kursor znajduje się w polu wprowadzania znaków czy w palecie znaków.
Czynności
Naciśnij jednocześnie
B
REC (+ przycisk sterujący w kierunku
Naciśnij x przez co najmniej 2 sekundy.
Naciśnij 5-funkcyjny przycisk sterujący w kierunku VOL –.
Naciśnij x.
Naciśnij X.
Naciśnij X.
)/T MARK i
.
.
5 Powtórz czynność 4, a następnie
wprowadź wszystkie znaki nazwy.
6 Naciskaj przycisk NENT przez co
najmniej 2 sekundy, aby wprowadzić tytul.
Ponowne opisywanie
Tytuły można zmieniać, wykonując ponownie procedurę „Opisywanie” (strona 46).
Uwagi
Rekorder wyświetla, ale nie może
opisywać przy użyciu japońskich znaków „Katakana”.
Rekorder nie jest w stanie skopiować
nazwy płyty lub utworu zawierającej ponad 200 znaków, utworzonej na innym urządzeniu (tylko w trybie MD).
Uwaga
Jeśli nagrywanie zostanie zatrzymane lub przejdzie do następnego utworu w trakcie wpisywania tytułów podczas nagrywania, tekst wpisany do tego miejsca zostanie wprowadzony automatycznie.
48
Page 49

Przypisywanie utworów lub grup do nowej grupy (Ustawienie grupowe)

Za pomocą tej funkcji można przypisać utwory do istniejących grup lub całe grupy do nowej grupy, a także przypisać do istniejącej grupy utwór, który aktualnie nie należy do żadnej grupy. Dla płyty używanej w trybie Hi-MD można utworzyć maksymalnie 255 grup, a dla płyty używanej w trybie MD można utworzyć maksymalnie 99 grup.
Płyta
Numer utworu
24567891011123
1
Grupa 1
Przypisywanie utworów od 1 do 3 do nowej grupy Przypisywanie grupy 1 i grupy 2 do nowej grupy
Grupa 2
Uwagi
Gdy całkowita liczba znaków w tytułach na
płycie przekroczy maksymalną liczbę, którą można wprowadzić: —Jeśli płyta jest używana w trybie Hi-MD,
można utworzyć ustawienie grupowe, ale nie można dodać nazwy grupy w punkcie 4.
—Jeśli płyta jest używana w trybie MD, nie
można utworzyć ustawienia grupowego.
Utwory lub grupy muszą następować po
kolei. Jeśli żądane utwory lub grupy nie następują po kolei, przed ich przypisaniem należy je przenieść, aby sąsiadowały ze sobą („Przenoszenie nagranych utworów lub grup (Przesuwanie)”, strona 51).
5-funkcyjny przycisk sterujący (NENT)
Pokrętło jog
MENU
x
Płyta
Grupa 1
378
2456 9101112
1
Grupa 2
Nie można zarejestrować utworów, które nie występują po kolei (na przykład nie można przypisać do nowej grupy utworu 3 oraz utworów 7 i 8). Nie można utworzyć nowej grupy, jeśli pierwszy lub ostatni utwór w grupie został wybrany ze środka istniejącej grupy. Numery utworów pojawiają się zgodnie z ich kolejnością na płycie, a nie kolejnością w grupie.
1 Wejdź do menu i wybierz kolejno:
„Edit” - „ : Set”.
2 Obracaj pokrętło jog, aż na
wyświetlaczu pojawi się numer pierwszego żądanego utworu, a następnie naciśnij NENT, aby wprowadzić wybór.
Spowoduje to wybranie pierwszego utworu nowej grupy. Jeśli płyta zawiera grupy, wyświetlany jest tylko numer pierwszego utworu w danej grupie.
ciąg dalszy
49
Page 50
3 Obracaj pokrętło jog, aż na
wyświetlaczu pojawi się numer ostatniego żądanego utworu, a następnie naciśnij NENT, aby wprowadzić wybór.
Spowoduje to wybranie ostatniego utworu nowej grupy, po czym będzie można opisać grupę. Jeśli płyta zawiera grupy, wyświetlany jest tylko numer pierwszego utworu w danej grupie.
4 Opisz grupę (patrz „Dodawanie
tytułów (Title Input)” (strona 45).
Dezaktywacja ustawienia grupowego (Rozbijanie grupy)
Wybierz grupę, którą chcesz rozbić i sprawdź jej zawartość (patrz „Słuchanie utworów z wybranej grupy (Odtwarzanie grupowe)” (strona 38)).
5-funkcyjny przycisk sterujący (NENT)
Pokrętło jog
Uwagi
W punkcie 2 pierwszy utwór musi być
pierwszym utworem istniejącej grupy lub utworem, który nie należy do żadnej grupy.
Wybierając ostatni utwór w punkcie 3,
upewnij się, że utwór ten następuje po utworze wybranym w punkcie 2. Ostatni utwór musi być ostatnim utworem istniejącej grupy lub utworem, który nie należy do żadnej grupy.
MENU
x
1 Wybierz grupę, którą chcesz rozbić
i sprawdź jej zawartość (patrz strona 38).
2 Naciśnij x. 3 Wejdź do menu i wybierz kolejno:
„Edit” - „ : Release”.
4
Obróć pokrętlo jog, aby wybrać
„OK”
opcję
N
ENT, aby rozbić grupę.
Ustawienie grupowe dla wybranej grupy zostanie dezaktywowane.
i naciśnij przycisk
50
Page 51

Przenoszenie nagranych utworów lub grup (Przesuwanie)

Istnieje możliwość zmiany kolejności nagranych utworów lub grup.
5-funkcyjny przycisk sterujący (NENT)
Pokrętło jog
MENU
x
Przesuwanie utworów na płycie
Kiedy aktualnie wybrany utwór nie znajduje się w grupie
2 Kiedy przesuwasz utwór poza
grupę, albo w sytuacji, gdy na płycie nie ma utworzonych grup, pomiń tę czynność.
Kiedy przesuwasz utwór do innej grupy, obróć pokrętło jog, aby wybrać grupę docelową, po czym naciśnij przycisk NENT, aby zatwierdzić wybór.
Utwory można przesuwać z jednej grupy do drugiej, albo przesuwać poza grupę. Podczas przesuwania utworów automatycznie zmienia się ich numeracja.
1 Podczas odtwarzania utworu, który
ma zostać przeniesiony, wejdź do menu i wybierz: „Edit” - „Move” ­„ : Move”.
Jesli wybrany utwór należy do grupy, nazwa tej grupy miga na wyświetlaczu.
Kiedy aktualnie wybrany utwór znajduje się w grupie
Jesli wybrany utwór nie należy do grupy, nazwa tego utworu miga na wyświetlaczu.
Nazwa grupy docelowej
Kiedy przesuwasz utwór w obrębie tej samej grupy, wybierz grupę, do której należy aktualnie wybrany utwór.
3 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
pozycję docelową, a następnie naciśnij przycisk NENT, aby zatwierdzić wybór.
Utwór zostaje przeniesiony w wybrane miejsce.
Pozycja docelowa
51
Page 52
Zmiana kolejności grup na płycie
1 Podczas odtwarzania utworu
znajdującego się w grupie, której położenie chcesz zmienić, wejdź do menu i wybierz „Edit” - „Move” ­„: Move.
Nazwa grupy, do której należy aktualnie wybrany utwór, miga na wyświetlaczu.
Nazwa grupy do przeniesienia
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
pozycję docelową, a następnie naciśnij przyciskNENT, aby zatwierdzić wybór.
Pozycja docelowa na płycie
Uwaga
Jeśli wszystkie utwory zostaną przeniesione poza grupę, grupa automatycznie zniknie zpłyty.

Kasowanie utworów i całej płyty (Usuwanie)

Należy pamiętać, że po skasowaniu nagranej pozycji nie można jej odzyskać. Przed usunięciem wybranej pozycji należy sprawdzić jej zawartość.
W przypadku usuwania utworów, które zostały przeniesione z komputera
Podczas próby skasowania utworu przeniesionego z komputera, na wyświetlaczu zostanie wyświetlona informacja „TrkFromPC”. Po usunięciu utworów, które zostały przeniesione z komputera, autoryzacja transferu odbywa się następująco.
Jeśli utwory zostały przeniesione
w trybie Hi-MD, autoryzacja transferu utworów jest przywracana automatycznie po włożeniu płyty do rekordera, a następnie podłączeniu rekordera do komputera.
Jeśli utwory zostały przeniesione
w trybie MD, następuje utrata autoryzacji transferu. Aby nie stracić autoryzacji transferu, należy przywrócić autoryzację, przenosząc utwory ponownie do komputera przed ich skasowaniem.
52
Page 53
Uwaga
Nie można skasować danych innych niż audio (na przykład danych tekstowych lub danych obrazu) na płycie używanej w trybie Hi-MD.
5-funkcyjny przycisk sterujący (NENT)
Pokrętło jog
MENU
x
Aby usunąć grupę
1 Wybierz grupę, którą chcesz
usunąć i sprawdź jej zawartość (patrz strona 39).
2 Naciśnij x. 3 Wejdź do menu i wybierz kolejno:
„Edit” - „Erase” - „ : Erase”.
4 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
opcję „OK” i naciśnij przycisk NENT, aby skasować grupę.
Grupa zostanie usunięta.
Aby usunąć utwór
1 Podczas odtwarzania utworu, który
chcesz usunąć, wejdź do menu i wybierz kolejno: „Edit” ­„Erase” - „ : Erase”.
2
Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„OK”
opcję
N
Utwór zostaje usunięty i rozpoczyna się odtwarzanie kolejnego utworu. Wszystkie utwory następujące po usuniętym utworze zostają automatycznie przenumerowane.
Uwaga
Jeśli nastąpi skasowanie wszystkich utworów w grupie, grupa zostanie automatycznie usunięta z płyty.
Aby usunąć fragment utworu
Wstaw znacznik początku i końca fragmentu przeznaczonego do usunięcia, a następnie skasuj fragment (strona 54).
i naciśnij przycisk
ENT, aby skasować utwór.
Aby skasować całą płytę
1 Rozpocznij odtwarzanie płyty,
którą chcesz skasować, aby sprawdzić jej zawartość.
2 Naciśnij x. 3 Wejdź do menu i wybierz kolejno:
„Edit” - „Erase” - „AllErase”.
4 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
opcję „OK” i naciśnij przycisk NENT, aby skasować całą płytę.
Na wyświetlaczu pojawi się „SYSTEM FILE WRITING”, a wszystkie utwory zostaną usunięte. Po zakończeniu kasowania na wyświetlaczu pojawi się „NO TRACK” (w trybie Hi-MD) lub „BLANKDISC” i „00:00” (w trybie MD).
53
Page 54

Dzielenie utworu (Dzielenie)

Za pomocą znacznika początku utworu można podzielić utwór, tworząc nowy utwór z fragmentu występującego po znaczniku początku utworu. Numery utworów zwiększają się w sposób podany poniżej.
Bezpośredni podział utworu
Podczas odtwarzania lub pauzy naciśnij T MARK na rekorderze w miejscu, które ma być początkiem utworu. Na wyświetlaczu pojawi się „MARK ON” i dodany zostanie znacznik początku utworu. Numer utworu zwiększy się o jeden.
1 342
Dodawanie znacznika
231 4 5
Numery utworów zwiększają się.
Uwaga
Utworu nie można podzielić, jeżeli:
został przeniesiony z komputera.
został nagrany w trybie Hi-MD przy
użyciu oprogramowania MD Simple Burner.
punkt podziału znajduje się na
początku lub końcu utworu.
w wyniku podziału przekroczona
zostanie maksymalna dozwolona liczba utworów na płycie (2047 utworów w trybie Hi-MD lub 254 utwory w trybie MD).
T MARK
Aby dodać znaczniki początku utworu podczas nagrywania (z wyjątkiem nagrywania zsynchronizowanego)
Naciśnij T MARK w miejscu, które ma być początkiem utworu. Istnieje możliwość skorzystania z funkcji „
Time Mark” w celu automatycznego dodawania znaczników początku utworu w określonych odstępach czasu (nie jest to możliwe przy nagrywaniu w systemie cyfrowym) (strona 32).

Łączenie utworów (Łączenie)

Podczas nagrywania z wejścia analogowego (liniowego), jeżeli poziom nagrywania jest niski, nagrane mogą być niepożądane znaczniki początków utworów. Można skasować znacznik, aby połączyć utwory przed ipo nim. Numery utworów zmienią się wtedy w poniżej opisany sposób.
1 342
Kasowanie znacznika
54
132
Numery utworów zmniejszają się.
Page 55
Uwaga
Utworów nie można połączyć, jeżeli:
jeden lub oba utwory zostały przeniesione
z komputera.
jeden lub oba utwory zostały nagrane w
trybie Hi-MD przy użyciu oprogramowania MD Simple Burner.
zostaly nagrane w różnych trybach
nagrywania.
5-funkcyjny przycisk sterujący (.)
Uwaga
Po skasowaniu znacznika znajdującego się między dwoma kolejnymi utworami przypisanymi do różnych grup, drugi utwór zostanie przypisany do grupy zawierającej pierwszy utwór. Ponadto w wyniku połączenia utworu przypisanego do grupy, z utworem, który nie jest przypisany do grupy (dwa kolejne utwory), drugi utwór przyjmie to samo ustawienie rejestracji, co pierwszy utwór.
T MARK
X
1
Podczas odtwarzania utworu ze znacznikiem początku przeznaczonym do usunięcia
X
naciśnij
2
Znajdź znacznik początku utworu,
, aby przejść w tryb pauzy.
naciskając lekko 5-funkcyjny przycisk sterujący w kierunku
.
Na przykład, aby usunąć znacznik początku trzeciego utworu, odszukaj początek trzeciego utworu. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „00:00”. Przez kilka sekund na wyświetlaczu będzie widoczne „MARK”.
3 Naciśnij T MARK, aby skasować
znacznik. Na wyświetlaczu pojawi się
„MARK OFF”. Znacznik początku utworu zostanie skasowany, a dwa utwory połączone ze sobą.
z
Po skasowaniu znacznika utworu podczas łączenia dwóch utworów, tytul i data nagrania drugiego utworu są zamieniane na odpowiednie dane pierwszego utworu.

Formatowanie płyty (Formatowanie)

W przypadku korzystania z płyty w trybie Hi-MD funkcja formatowania umożliwia przywrócenie płyty do stanu, w jakim znajdowała się w momencie zakupu. Funkcji tej można używać wyłącznie w przypadku korzystania z płyty w trybie Hi-MD.
Typ płyty Po formatowaniu płyty
.
Płyta Hi-MD o pojemno­ści 1 GB
Standardowa płyta 60/74/ 80-minutowa
Pojawi się wskaźnik „NO TRACK”. Wszystkie dane, łącznie z danymi innymi niż audio, zostaną skasowane.
UWAGA: Autoryzacje przesyłania przenoszonych utworów mogą być odtworzone przez włożenie płyty do urządzenia i podłączenie go do komputera.
Pojawi się wskaźnik „BLANKDISC”. Wszystkie dane, łącznie z danymi innymi niż audio, zostaną skasowane.
UWAGA: Liczba autoryzacji transferu przeniesionych utworów zmniejszy się o jeden.
ciąg dalszy
55
Page 56
Uwagi
W wyniku sformatowania płyty, wszystkie dane (w tym także dane, które nie są danymi audio) zostaną skasowane. Jeśli płyta może zawierać tego typu dane, należy włożyć ją do rekordera, a następnie podłączyć rekorder do komputera, aby sprawdzić zawartość płyty.
W wyniku sformatowania płyty zostaną
także skasowane utwory przeniesione na płytę, a liczba autoryzacji transferu dla tych utworów zmniejszy się o jeden. Aby uniknąć zmniejszenia liczby autoryzacji transferu, przed sformatowaniem płyty należy przywrócić autoryzację transferu, przenosząc utwory ponownie do komputera.
Dla 60/74/80-minutowej czystej płyty
standardowej używany jest tryb pracy rekordera ustawiony w menu „Disc Mode” nawet wtedy, gdy w programie SonicStage wybrano inny tryb pracy lub gdy na wyświetlaczu pojawiła się informacja o innym trybie pracy po sformatowaniu płyty przez oprogramowanie SonicStage.
5-funkcyjny przycisk sterujący (NENT)
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
„OK”
opcję NENT, aby wprowadzić wybrane ustawienie.
Po zakończeniu formatowania na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „NO TRACK”, jeśli do rekordera włożona jest płyta Hi-MD o pojemności 1 GB lub wskaźnik „BLANKDISC”, jeśli włożona jest płyta standardowa w trybie Hi-MD.
i naciśnij przycisk
MENU
x
1 Gdy rekorder znajduje się w trybie
zatrzymania, wejdź do menu i wybierz kolejno: „Edit” ­„Format”.
56
Pokrętło jog
Page 57

Pozostałe czynności

Zmiana wyświetlanych pozycji menu (Tryb menu)

Istnieje możliwość określenia, czy wyświetlane będą wszystkie pozycje menu (tryb Advanced), czy tylko najczęściej używane (tryb Simple). W sekcji „Lista menu” (strona 25) można sprawdzić, które pozycje menu nie będą wyświetlane.
5-funkcyjny przycisk sterujący (NENT)
MENU
Pokrętło jog
1 Wejdź do menu i wybierz kolejno:
„Option” - „Menu Mode”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
opcję „Advanced” lub „Simple” i naciśnij przycisk NENT, aby wprowadzić wybrane ustawienie.

Ochrona słuchu (AVLS)

Funkcja AVLS (Automatic Volume Limiter System — system automatycznego ograniczania głośności) zabezpiecza przed wzrostem natężenia dźwięku ponad określony poziom, aby zminimalizować poziom natężenia dźwięku pochodzącego ze słuchawek, zmniejszyć ciśnienie akustyczne w uszach i uniknąć niebezpieczeństwa związanego z niesłyszeniem odgłosów zewnętrznych.
5-funkcyjny przycisk sterujący (NENT)
MENU
Pokrętło jog
1 Wejdź do menu i wybierz kolejno:
„Option” - „AVLS”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
opcję „AVLS On” i naciśnij przycisk NENT, aby wprowadzić wybrane ustawienie.
Po zbyt dużym zwiększeniu głośności na wyświetlaczu pojawi się „AVLS NO VOLUME OPERATION”. Natężenie dźwięku zmniejszane jest do umiarkowanego poziomu.
Aby anulować działanie funkcji AVLS
Wybierz „AVLS Off” w czynności 2.
57
Page 58

Wyłączanie sygnału dźwiękowego

Sygnał towarzyszący obsłudze funkcji/ przycisków rekordera można wyłączyć.
5-funkcyjny przycisk sterujący (NENT)
MENU
Pokrętło jog
1 Wejdź do menu i wybierz kolejno:
„Option” - „Beep”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
opcję „Beep Off” i naciśnij przycisk NENT, aby wprowadzić wybrane ustawienie.
Aby włączyć sygnał dźwiękowy
Wybierz „Beep On” w czynności 2.

Zapisywanie ustawień poszczególnych płyt (Disc Memory)

Fabryczne ustawienie rekordera umożliwia automatyczne zapisywanie różnych ustawień dla poszczególnych płyt. Rekorder automatycznie zapisuje ustawienia płyty i pobiera je przy każdym włożeniu jej do rekordera. Zapisane mogą zostać następujące ustawienia:
Zakładki
Ustawienia „Custom1” i „Custom2”
korektora 6-zakresowego. (Dla modeli innych, niż europejskie)
Ustawienie można sprawdzić w następujący sposób.
5-funkcyjny przycisk sterujący (NENT)
58
MENU
Pokrętło jog
1 Wejdź do menu i wybierz kolejno:
„Option” - „Disc Mem”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
opcję „On” i naciśnij przycisk NENT, aby wprowadzić wybrane ustawienie.
Aby ustawić rekorder tak, aby nie zapisywał ustawień dla płyt
Wybierz „Off” w czynności 2.
Page 59
Usuwanie informacji o płycie
1 Włóż do rekordera płytę
z informacjami, które mają zostać skasowane i sprawdź jej zawartość.
2
Wybierz „1MemErase” w punkcie 2. Informacje o płycie zostaną
skasowane.
z
Po włożeniu płyty, o której informacje zapisane są w pamięci rekordera, na wyświetlaczu pojawia się „DISC MEMORY”.
Uwagi
Istnieje możliwość zapisania informacji dla
maksymalnie 30 płyt. Ustawienia zapisywane dla następnych płyt będą zastępować ustawienia płyt najrzadziej używanych. Liczba płyt, dla których informacje można zapisać, zależy od liczby utworów nagranych na płytach. Większa liczba utworów nagranych na płytach oznacza mniej płyt, o których informacje można zapisać.
Podczas próby usunięcia informacji
o płycie, które nie zostały zapisane w pamięci rekordera, na wyświetlaczu na dwie sekundy pojawi się „NO DISC MEMORY”.

Szybkie rozpoczęcie odtwarzania (Tryb Quick)

Po naciśnięciu przycisku odtwarzania lub przejściu do wybranego utworu można natychmiast rozpocząć odtwarzanie.
5-funkcyjny przycisk sterujący (NENT)
MENU
Pokrętło jog
1 Wejdź do menu i wybierz kolejno:
„Option” - „QuickMode”.
2 Obróć pokretło jog, aby wybrać
opcję „Quick On” i nacisnij przycisk NENT, aby wprowadzić wybrane ustawienie.
Aby przywrócić normalne ustawienie
Wybierz „Quick Off” w punkcie 2.
Uwagi
Gdy tryb szybkiego rozpoczęcia
odtwarzania jest ustawiony na „Quick On”, zasilanie rekordera pozostaje włączone, nawet jeśli na wyświetlaczu nie są widoczne żadne wskaźniki. Prowadzi to do skrócenia czasu pracy baterii.
Jeśli przez godzinę na rekorderze nie
zostanie wykonana żadna operacja (w tym także otwarcie lub zamknięcie kieszeni), zasilanie rekordera automatycznie się wyłączy. Z tego powodu przy następnym rozpoczęciu odtwarzania lub innej operacji rekorder nie zareaguje szybko. Jednak potem urządzenie wróci do trybu szybkiego dostępu.
59
Page 60

Wybór trybu płyty (Disc Mode)

Po włożeniu do urządzenia 60/74/80­minutowej standardowej (czystej) płyty można użyć tej funkcji w celu określenia, czy płyta będzie wykorzystywana w trybie Hi-MD, czy w trybie MD. Jeżeli nagrywanie będzie wykonywane bez użycia komputera, należy dla opcji wartość
zostało wybrane ustawienie
Mode
„MD”, nagrywanie nie jest możliwe.
Aby można było używać płyty nagranej za pomocą tej nagrywarki w innym urządzeniu, które nie obsługuje trybu Hi-MD, należy dla opcji
wybrać ustawienie „MD” i
Mode wykorzystać komputer do nagrywania w trybie MD (szczegółowe informacje można znaleźć w sekcji „Obsługa oprogramowania”).
5-funkcyjny przycisk sterujący (NENT)
Disc Mode ustawić
Hi-MD. Jesli dla opcji Disc
Disc
Uwagi
Nawet jeśli wybierzesz „MD” jako
ustawienie parametru „Disc Mode”, trybem pracy może być tylko „Hi-MD” gdy używana jest płyta Hi-MD o pojemności 1GB.
Dla 60/74/80-minutowej czystej płyty
standardowej używany jest tryb pracy rekordera ustawiony w menu „Disc Mode” nawet wtedy, gdy w programie SonicStage wybrano inny tryb pracy lub gdy na wyświetlaczu pojawiła się informacja o innym trybie pracy po sformatowaniu płyty przez oprogramowanie SonicStage.
MENU
1 Wejdź do menu i wybierz kolejno:
„Option” - „Disc Mode”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
opcję „Hi-MD” (ustawienie fabryczne) lub „MD” i naciśnij przycisk NENT, aby wprowadzić wybrane ustawienie.
60
Pokrętło jog
Page 61

Regulacja kontrastu okienka wyświetlacza (Regulacja kontrastu)

Kontrast okienka wyświetlacza można regulować.
5-funkcyjny przycisk sterujący (NENT)

Zmiana kierunku przewijania treści wyświetlacza

Obrót pokrętła jog w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara powoduje przewijanie treści wyświetlacza w dół. Jest to ustawienie fabryczne. Ustawienie fabryczne można zmienić, aby przewijać treść wyświetlacza w przeciwnym kierunku.
5-funkcyjny przycisk sterujący (NENT)
MENU
Pokrętło jog
1 Gdy rekorder znajduje się w trybie
zatrzymania, wejdź do menu i wybierz kolejno: „Option” ­„Contrast”.
2 Obróć pokrętło jog, aby
wyregulować kontrast, a następnie naciśnij NENT, aby wprowadzić wybor.
MENU
Pokrętło jog
1 Wejdź do menu i wybierz kolejno:
„Option” - „Jog Dial”.
2 Obróć pokrętło jog, aby wybrać
opcję „Reverse” i naciśnij przycisk NENT, aby wprowadzić wybrane ustawienie.
Aby przywrócić normalne ustawienie
Wybierz „Default” w czynności 2.
61
Page 62

Używanie rekordera z komputerem

Szczegółowe informacje można

Co można zrobić dzięki połączeniu z komputerem

Aby można było używać rekordera podłączonego do komputera, należy zainstalować oprogramowanie z dostarczonej płyty CD-ROM. Szczegółowe informacje na temat procedury instalacji można znaleźć w sekcji „Obsługa oprogramowania”.
W przypadku korzystania z dostarczonego oprogramowania
Szczegółowe wyjaśnienia można znaleźć w sekcji „Obsługa oprogramowania” lub w pomocy elektronicznej.
Transfer danych audio między
komputerem a rekorderem
Dostarczone oprogramowanie SonicStage umożliwia przenoszenie danych audio między rekorderem a komputerem. Po włożeniu do rekordera płyty używanej w trybie Hi-MD można przenieść do komputera utwory nagrane z odtwarzacza CD.
Nagrywanie bezpośrednio z płyty
CD na płytę MD
Dostarczone oprogramowanie MD Simple Burner umożliwia nagranie
zawartości płyty CD znajdującej się w napędzie CD komputera bezpośrednio na płycie umieszczonej w rekorderze.
W przypadku wykorzystania rekordera jako przenośnej pamięci masowej
Jeżeli do urządzenia zostanie włożona płyta wykorzystywana w trybie Hi­MD, pojawia się ono w Eksploratorze Windows jako dysk zewnętrzny, co umożliwia przeniesienie danych nie będących danymi dźwiękowymi, takich jak pliki tekstowe i obrazy.
znaleźć w sekcji „Przechowywanie na płycie danych, które nie są danymi audio” (strona 64).
z
Jeżeli pliki dźwiękowe są odtwarzane za pomocą oprogramowania, to po włożeniu płyty wykorzystywanej w trybie Hi-MD dźwięk emitowany jest z głośników komputera, a po włożeniu płyty wykorzystywanej w trybie MD dźwięk emitowany jest ze słuchawek podłączonych do urządzenia.

Podłączanie rekordera do komputera

Gdy podłączasz przewód USB bezpośrednio do gniazda USB rekordera, zasilanie jest dostarczane z portu USB komputera (za pośrednictwem magistrali). Pozwala to na korzystanie z rekordera bez akumulatorów czy baterii.
Uwaga
Podczas pracy w systemieWindows ME lub Windows 98SE
Jeśli urządzenie zostanie podłączone do komputera, a tryb płyty będzie ustawiony na „Hi-MD” (ustawienie fabryczne), a następnie zostanie włożona 60/74/80­minutowa standardowa płyta, tryb pracy dla tej płyty może się automatycznie zmienić na Hi-MD nawet przed wykonaniem jakichkolwiek nagrań.
Po odłączeniu przewodu USB na ekranie komputera jest wyświetlany komunikat „Unsafe Removal of Device”. Nie oznacza to problemu. Należy po prostu kliknąć przycisk „OK”, aby komunikat zniknął.
62
Page 63
Komputer
Do portu USB
Przewód USB
Do gniazda przewodu połączeniowego USB
1 Włóż do rekordera płytę do
nagrywania.
2 Wykonaj następujące połączenia.
1 Podłącz przewód USB do
rekordera i do komputera.
2 Upewnij się, że rekorder znajduje
się w trybie zatrzymania, a przełącznik HOLD jest zwolniony.
3 Sprawdź połączenia.
Jeśli połączenia zostały wykonane prawidłowo, na wyświetlaczu pojawi się „PC – –MD”.
W przypadku odłączania przewodu USB od komputera lub wyjmowania płyty z rekordera
Należy odłączyć rekorder/wyjąć płytę w opisany poniżej sposób. W przeciwnym razie może nastąpić uszkodzenie danych.
1 Upewnij się, że na ekranie
urządzenia nie jest wyświetlany wskaźnik „REC”.
2 Naciśnij x na rekorderze.
Na wyświetlaczu pojawi się „EJECT DISC OK”. W zależności od warunków, pojawienie się na wyświetlaczu „EJECT DISC OK” może zająć trochę czasu.
3 Odłącz przewód USB od
komputera lub wyjmij płytę zrekordera.
ciąg dalszy
63
Page 64
Uwagi
Gdy rekorder jest używany w połączeniu z komputerem, zaleca się włożyć nową baterię alkaliczną jako zabezpieczenie na wypadek braku zasilania, rozłączenia przewodu USB lub innych nieprzewidzianych okoliczności. Nie odpowiadamy za rezultaty w razie błędu w obsłudz e, błędu transferu lub zniszczenia danych audio na skutek nieprzewidzianych zdarzeń.
Po odłączeniu przewodu USB od
rekordera należy odczekać co najmniej 2 sekundy przed ponownym podłączeniem.
Podczas nagrywania rekorder należy
umieścić w stabilnym, pozbawionym drgań miejscu.
Nie należy podłączać rekordera do
komputera podczas nagrywania lub odtwarzania.
Jeśli podczas podłączania rekordera
komputer przejdzie w tryb wstrzymania, uśpienia lub hibernacji, system może działać nieprawidłowo. Należy wykluczyć możliwość zmiany trybu na tryb wstrzymania, uśpienia lub hibernacji.
Nie należy łączyć rekordera z komputerem
za pośrednictwem koncentratora USB.
Gdy urządzenie jest podłączone do
komputera, jest ono zasilane z portu USB komputera. Jeżeli komputer (na przykład laptop) jest zasilany z akumulatora, takie połączenie może spowodować rozładowanie akumulatora komputera. Dlatego zalecane jest zasilanie komputera za pomocą zasilacza sieciowego.
Nie gwarantujemy bezproblemowego
działania na wszystkich komputerach, które spełniają wymagania systemowe.

Przechowywanie na płycie danych, które nie są danymi audio

Jeśli do komputera zostanie podłączony rekorder z włożoną płytą w trybie Hi-MD, płyta zostanie rozpoznana przez program Windows Explorer jako pamięć masowa, co pozwoli zapisywać na niej dane, które nie są danymi audio, takie jak tekst lub obraz. Informacje na temat pojemności poszczególnych płyt można znaleźć na następnej stronie.
Po włożeniu do rekordera płyty w trybie Hi-MD i wykonaniu połączenia z komputerem, rekorder zostanie rozpoznany jako urządzenie zewnętrzne, a zawartość płyty będzie można przeglądać w programie Windows Explorer. Rekordera można używać w taki sam sposób, jak innych urządzeń.
Uwagi
Gdy aktywne jest oprogramowanie
SonicStage, rekorder nie jest rozpoznawany jako pamięć masowa.
Jeśli płyta jest formatowana przy użyciu
komputera, należy użyć do tego celu oprogramowania SonicStage.
Nie należy usuwać folderu zarządzania
plikami (folder HMDHIFI i plik Hi-MD.IND) w programie Windows Explorer.
64
Page 65
Wolne miejsce na poszczególnych płytach (sformatowanych za pomocą rekordera/oprogramowania SonicStage)
Typ płyty Całkowity rozmiar Obszar zarządzania
60-minutowa płyta
219 MB (229 965 824 bajtów)
1)2)
płytą
832 KB (851 968 bajtów)
Wolne miejsce
218 MB (229 113 856 bajtów)
standardowa 74-minutowa
płyta
270 MB (283 312 128 bajtów)
832 KB (851 968 bajtów)
269 MB (282 460 160 bajtów)
standardowa 80-minutowa
płyta
291 MB (305 856 512 bajtów)
832 KB (851 968 bajtów)
290 MB (305 004 544 bajtów)
standardowa Płyta Hi-MD o
pojemnosci 1 GB
1)
Miejsce używane do zarządzania plikami na płycie.
2)
Wielkość przestrzeni na dysku służącej zarządzaniu zmienia się w zależności od warunków pracy komputera oraz innych czynników. Z tego względu rzeczywista ilość miejsca do wykorzystania może być mniejsza niż pokazywana w Eksploratorze Windows.
964 MB (1 011 613 696 bajtów)
832 KB (851 968 bajtów)
963 MB (1 010 761 728 bajtów)
65
Page 66

Informacje dodatkowe

Środki ostrożności

Bezpieczeństwo
Nie należy wkładać żadnych przedmiotów do gniazda DC IN 3V. (Zasilacz sieciowy jest opcjonalnym elementem wyposażenia.)
źródła zasilania
Należy używać zasilania sieciowego lub
baterii LR6 (AA).
Jeżeli rekorder nie będzie używany przez
dłuższy czas, należy odłączyć zasilanie.
Nadmierne nagrzewanie się rekordera
Rekorder może nagrzać się nadmiernie, jeżeli używany jest przez dłuższy czas. Nie oznacza to jednak awarii.
Instalacja
Jeśli rekorder jest używany w miejscu
narażonym na działanie ładunków elektrostatycznych lub zakłóceń elektromagnetycznych, nagranie może nie zostać przeprowadzone prawidłowo lub może nastąpić utrata nagranych danych. W przypadku przeprowadzania operacji transferu w takim miejscu może nastąpić utrata autoryzacji transferu.
Nie należy używać rekordera w miejscach,
gdzie będzie on wystawiony na ostre światło, ekstremalne temperatury, wilgoć i drgania.
Nigdy nie należy owijać rekordera
w jakikolwiek materiał, jeżeli używany jest on z zasilaczem (nie znajduje się w zestawie). Nagromadzenie się ciepła może spowodować nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie rekordera.
Słuchawki
Bezpieczeństwo na drodze
Nie należy używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu, jazdy na rowerze lub kierowania jakimkolwiek pojazdem zmotoryzowanym. Może to spowodować zagrożenie w ruchu ulicznym, a ponadto w wielu krajach traktowane jest jako wykroczenie. Potencjalnie niebezpieczne jest również słuchanie muzyki z rekordera przy dużej głośności, szczególnie na przejściach dla pieszych. W sytuacjach potencjalnie niebezpiecznych należy zachować szczególną ostrożność przy korzystaniu z rekordera lub wyłączyć go.
Ochrona słuchu
Należy unikać słuchania muzyki przez słuchawki przy dużej głośności. Laryngolodzy przestrzegają przed ciągłym, głośnym i długim słuchaniem muzyki. W przypadku stwierdzenia wrażenia „dzwonienia w uszach” należy zmniejszyć natężenie dźwięku lub wyłączyć rekorder.
Troska o innych
Przy korzystaniu z rekordera należy ustawiać głośność na umiarkowanym poziomie. Pozwoli to usłyszeć dźwięki dobiegające z otoczenia i nie będzie to przeszkadzać innym osobom znajdującym się w pobliżu.
MiniDisc
Podczas przenoszenia i przechowywania,
płyta MiniDisc powinna znajdować się w pudełku.
Nie należy otwierać na siłę osłony płyty.
Nie należy umieszczać płyty w miejscach,
gdzie wystawiona jest na działanie światła, wysokich lub niskich temperatur, wilgoci lub kurzu.
Dostarczoną etykietę płyty należy umieści ć
na płycie wyłącznie w przeznaczonym do tego miejscu. Nie należy przyklejać jej na żadnej innej powierzchni płyty.
66
Page 67
Czyszczenie
Obudowę rekordera należy czyścić miękką
szmatką lekko zwilżoną wodą lub łagodnym detergentem. Nie należy używać materiałów ściernych, proszku do szorowania lub substancji takich, jak alkohol czy benzen, ponieważ mogą one zmatowić wykończenie obudowy.
Płytę należy wycierać miękką, suchą
szmatką w celu usunięcia zabrudzeń.
Kurz na soczewkach może spowodować
nieprawidłowe działanie urządzenia. Dlatego też należy pamiętać o zamykaniu kieszeni po włożeniu lub wyjęciu płyty.
Aby uzyskać najwyższą jakość dźwięku, do
wycierania wtyków i słuchawek należy używać suchej szmatki. Zabrudzone wtyki mogą powodować zniekształcenia i przerywanie dźwięku.
Bateria
Niewłaściwe użytkowanie baterii może doprowadzić do wycieku płynu z baterii lub do wybuchu baterii. Aby zapobiec takim zdarzeniom, należy zachować następujące środki ostrożności:
Należy właściwie ustawić bieguny
baterii + i –.
Jeżeli rekorder nie będzie używany przez
dłuższy czas, należy pamiętać o wyjęciu baterii.
Jeżeli nastąpił wyciek baterii, przed
włożeniem nowych należy dokładnie i ostrożnie wytrzeć wnętrze komory na baterie.
Hałas mechaniczny
Podczas działania rekorder emituje hałas mechaniczny powodowany przez system oszczędzania energii; nie jest to wskazaniem jego nieprawidłowej pracy.
Zabezpieczenie nagranej płyty
Aby chronić płytę przed nagrywaniem, należy przesunąć do pozycji otwartej zabezpieczenie znajdujące się z boku płyty. W tym położeniu nie można nagrywać na płycie. Aby ponownie nagrywać, należy z powrotem przesunąć zabezpieczenie tak, aby było widoczne.
Zabe
Nagrany materiał jest
Tył p łyty
W przypadku jakichkolwiek pytań, lub problemów związanych z rekorderem, prosimy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą firmy Sony. (Jeżeli problem pojawił się podczas gdy płyta znajdowała się w rekorderze, zalecamy pozostawienie płyty w urządzeniu i udanie się do sprzedawcy Sony. Umożliwi to lepsze zapoznanie się z przyczyną usterki.)
zabezpieczony.
Nagrany materiał nie jest zabezpieczony.
67
Page 68

Parametry techniczne

System odtwarzania dźwięku
Cyfrowy system dźwięku MiniDisc
Właściwości diody laserowej
Materiał: GaAlAs Długość fali: λ = 790 nm Czas trwania emisji: ciągła Moc lasera: poniżej 44,6 µW (Moc jest wartością zmierzoną w odległości 200 mm od powierzchni soczewki w bloku czytnika optycznego, przy szczelinie 7 mm.)
Czas nagrywania i odtwarzania
Patrz „Lista czasów nagrywania dla poszczególnych płyt” (strona 86)
Obroty
Od 350 obr./min do 3 000 obr./min (CLV)
Korekta błędów
Hi-MD:
LDC (Long Distance Code)/BIS (Burst Indicator Subcode)
MD:
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Częstotliwość próbkowania
44,1 kHz
Przetwornik częstotliwości próbkowania
We jście optyczne (cyfrowe): 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Formaty plików dźwiękowych obsługiwane przez urządzenie
Nagrywanie:
Linear PCM (44,1 kHz/16 bitów) ATRAC3plus (Adaptive TRansform Acoustic Coding 3 plus) (Hi-SP/Hi-LP)
Odtwarzanie:
Linear PCM ATRAC3plus ATR AC3 ATR AC MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3/ częstotliwość próbkowania 44,1 kHz/ szybkość transmisji 32 - 320 kb/s (stała/ zmienna szybkość transmisji))
System modulacji
Hi-MD:
1-7RLL (Run Length Limited)/PRML (Partial Response Maximum Likelihood)
MD:
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Pasmo przenoszenia
Od 20 do 20 000 Hz ±3 dB
Wejścia
LINE IN (OPTICAL)1):
gniazdo stereofoniczne mini dla wejścia analogowego (minimalny poziom wejściowy 49 mV) gniazdo optyczne (cyfrowe) mini dla wejścia optycznego (cyfrowego)
Wyjścia
i: gniazdo mini stereo
Moc maksymalna (prąd stały)
Słuchawki:
2,8 mW + 2,8 mW (16 ) (modele europejskie) 5 mW + 5 mW (16 ) (pozostałe modele)
Wymagane parametry zasilania
Jedna bateria alkaliczna LR6 (AA) Zasilacz sieciowy prądu stałego DC IN 3V
Temperatura pracy
Od +5°C do +35°C
Czas eksploatacji baterii
Patrz „Czas pracy baterii” (strona 17)
2)
Wymiary
Ok. 83,6 × 29,5 × 77,0 mm (szer./wys./głęb.) (bez wystających części i regulatorów)
Masa
Ok. 107 g (tylko rekorder)
1)
Gniazdo LINE IN (OPTICAL) służy do
podłączenia przewodu cyfrowego (optycznego) lub przewodu liniowego (analogowego).
2)
Wartość zmierzona według standardu
JEITA.
Wszystkie produkty powinny posiadać oznaczenia patentów USA i zagranicznych, na których zastosowanie firma Dolby Laboratories udzieliła licencji.
Budowa i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
68
Page 69
Akcesoria opcjonalne
Zasilacz sieciowy
AC-ES3010K (modele singapurskie, australijskie i nowozelandzkie) AC-E30HG (pozostałe modele)
Przewód optyczny
POC-15B, POC-15AB
Przewód liniowy
RK-G129, RK-G136 Słuchawki stereofoniczne serii MDR* Aktywne kolumny serii SRS Płyty MD z możliwością nagrywania, serii MDW Płyta Hi-MD z możliwością nagrywania
HMD1G
Państwa dostawca może nie być w stanie dostarczyć niektórych z wyżej wymienionych akcesoriów. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać bezpośrednio u dostawcy w danym kraju.
W przypadku korzystania
z opcjonalnych słuchawek stosować wyłącznie słuchawki wyposażone we wtyki stereofoniczne mini. Nie można używać słuchawek z wtykami mikro.
69
Page 70

Rozwiązywanie problemów i objaśnienia

Rozwiązywanie problemów

Jeśli w trakcie działania rekordera wystąpi problem, przed skonsultowaniem się z najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony należy wykonać opisane poniżej czynności. W przypadku pojawienia się jakiegokolwiek komunikatu zalecane jest jego zanotowanie.
1 Sprawdź, czy problem został opisany w sekcji „Rozwiązywanie problemów”
(strona 70). Spróbuj także znaleźć rozwiązanie problemu w sekcji „Komunikaty” (strona 79).
2 Jeśli po wykonaniu czynności 1 nadal nie można rozwiązać problemu, skonsultuj
się z najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony.
Podczas nagrywania
Objawy Przyczyna/Rozwiązanie
Pojawi się komunikat „NotENOUGH POWER TO REC” inie można przeprowadzić nagrywania na płycie Hi-MD o pojemności 1 GB.
Rekorder podaje, że pozostały czas nagrywania wynosi „–00:00” podczas gdy ilość wolnego miejsca na płycie wynosi
2.0MB. Rekorder zawsze
tworzy nową grupę podczas nagrywania.
Nie można nagrać pierwszych kilku sekund utworu.
• Podczas korzystania z płyty Hi-MD o pojemności 1 GB nie można przeprowadzić nagrywania, nawet jeśli w trybie zatrzymania lub odtwarzania wskaźnik baterii pokazuje wystarczająco dużo mocy. Dzieje się tak, ponieważ rekorder jest wyposażony w mechanizm, który uniemożliwia nagrywanie, gdy poziom naładowania akumulatora zostaje przezeń oceniony jako niewystarczający z powodu dużego zużycia energii przy nagrywaniu na płycie Hi-MD o pojemności 1 GB. , Włóż nową baterię alkaliczną lub podłącz zasilacz
sieciowy (nie znajduje się w zestawie) do rekordera.
• Jest to jedno z ograniczeń systemu. 2.0MB to miejsce stanowiące obszar zarezerwowany.
• Nagrywanie grupowe („ :REC”) jest ustawione na „ : REC On”. (Nie można zastępować utworów). , Ustaw nagrywanie grupowe na „ :REC Off”
(strona 34).
• Jeśli nagrywanie zostanie rozpoczęte, gdy wskaźnik płyty się obraca, dane pierwszych kilku sekund pierwszego utworu nie zostaną nagrane. , Przed rozpoczęciem nagrywania zaczekaj, aż wskaźnik
płyty przestanie się obracać.
70
Page 71
Objawy Przyczyna/Rozwiązanie
Nie można prawidłowo wykonać nagrania.
Po zakończeniu nagrywania nie można otworzyć kieszeni.
Przed osiągnięciem maksymalnego czasu nagrywania na płycie, pojawia się „TRACK FULL” i nie można nagrywać.
Pozostały czas nagrania nie wzrasta pomimo skasowania dużej liczby krótkich utworów.
• Próbowano nagrywać w trybie MD na tym urządzeniu. , Do nagrywania bezpośrednio na tym urządzeniu, bez
korzystania z komputera, można używać wyłącznie trybu Hi-MD. Aby nagrywać w trybie MD, podłącz nagrywarkę do komputera i skorzystaj z dostarczonego oprogramowania (strony 19 i 27).
• Nieprawidłowo podłączone źródła dźwięku.
Odłącz źródła dźwięku i podłącz je ponownie (strony 18 i 30).
,
• Z odtwarzacza CD nie dochodzi żaden sygnał. , Podczas przegrywania w systemie cyfrowym
z przenośnego odtwarzacza CD, użyj zasilacza sieciowego i wyłącz funkcję antywstrzasową (np. ESP) odtwarzacza CD.
• Nagranie analogowe zostało wykonane z użyciem przewodu ztłumikiem. , Użyj przewodu bez tłumika.
• Poziom głośności nagrywania jest zbyt niski, aby można było nagrywać (w przypadku ręcznej regulacji poziomu nagrywania). , Ustaw rekorder w trybie pauzy i wyreguluj poziom
nagrywania (strona 31).
• Rekorder jest podłączony do komputera. , Na czas nagrywania odłącz rekorder od komputera.
• Podczas nagrywania zostały odłączone źródła zasilania lub wystąpiła przerwa w dostawie prądu. , Nagranie na płycie nie zostanie zrealizowane.
Przeprowadź ponowne nagrywanie.
• Została włożona płyta nagrana fabrycznie. , Wymień ją na płytę do nagrywania.
• Jeśli pozostały czas nagrywania na płycie wynosi najwyżej 48 sekund, nagrywanie może nie zostać wykonane (pojawia się wskaźnik „DISC FULL”). , Wymień płytę.
• Kieszeni nie można otworzyć do momentu zniknięcia „SYSTEM FILE WRITING” z wyświetlacza.
• Wynika to z ograniczeń systemu MiniDisc. Jeżeli na płycie nagrano 2 047 utworów (na płycie używanej w trybie Hi-MD), niezależnie od całkowitego czasu nagrania wyświetlany jest komunikat „TRACK FULL”. Na płycie nie można nagrać więcej niż 2 047 utworów. , Aby kontynuować nagrywanie, należy skasować
niepotrzebne nagrania.
• Wynika to z ograniczeń systemu MiniDisc (tylko w trybie MD). Utwory o długości mniejszej niż 12 sekund (w trybie SP), 24 sekundy (w trybie LP2 lub monofonicznym) lub 48 sekund (w trybie LP4) nie są uwzględniane, dlatego skasowanie ich może nie doprowadzić do wydłużenia czasu nagrywania.
71
Page 72
Objawy Przyczyna/Rozwiązanie
Całkowity czas nagrywania i pozostały czas nagrywania na płycie mogą nie równać się maksymalnemu czasowi nagrywania (60, 74 lub 80 minut).
„TRACK FULL” pojawia się, zanim płyta osiągnie maksymalną ilość utworów lub maksymalny czas nagrania.
• Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc (tylko w trybie MD). Zwykle nagrywanie utworów jest wykonywane w minimalnych jednostkach okolo 2 sekund (w trybie SP), 4 sekund (w trybie LP2 lub monofonicznym) lub 8 sekund (w trybie LP4). Kiedy nagrywanie zostaje zatrzymane, ostatnią jednostką zastosowaną w nagraniu jest zawsze minimalna jednostka 2 sekund, 4 sekund lub 8 sekund, pomimo iż rzeczywiste nagranie jest krótsze. Podobnie dzieje się, kiedy nagrywanie zostaje wznowione po zatrzymaniu: rekorder automatycznie wstawia 2-, 4- lub 8-sekundowe puste miejsce przed kolejnym nagraniem. (Zapobiega to przypadkowemu skasowaniu poprzedniego utworu, kiedy rozpoczyna się nowe nagranie.) W związku z tym faktyczny czas nagrywania zmniejsza się po każdym zatrzymaniu nagrywania o maksymalnie 6 sekund, 12 sekund lub 24 sekundy.
• Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc. Powtarzające się operacje nagrywania i kasowania mogą spowodować fragmentację i rozproszenie danych. Chociaż dane te mogą być odczytane, każdy fragment liczony jest jako odrębny utwór. W takim wypadku liczba utworów może osiągnąć 2 047 (na płycie używanej w trybie Hi-MD) i dalsze nagrywanie nie będzie możliwe. , Aby kontynuować nagrywanie, należy skasować
niepotrzebne nagrania.
Podczas odtwarzania
Objawy Przyczyna/Rozwiązanie
Płyta nie jest odtwarzana normalnie.
Płyta nie jest odtwarzana od pierwszego utworu.
Dźwięk przeskakuje podczas odtwarzania.
Dźwięk ma dużo zakłóceń.
• Wybrane jest odtwarzanie wielokrotne. , Dla opcji „Repeat play” ustaw wartość „RepeatOff”, aby
wrócić do normalnego trybu odtwarzania (strona 42).
• Został zmieniony tryb odtwarzania. , Przejdź do głównego lub podrzędnego trybu odtwarzania
i zmień tryb na normalny (strona 37).
• Odtwarzanie zakończyło się przed dojściem do ostatniego utworu. , Naciśnij 5-funkcyjny przycisk sterujący (NENT) na
rekorderze przez co najmniej 2 sekundy, aby rozpocząć odtwarzanie.
• Podczas pracy rekorder narażony jest na ciągłe drgania. , Umieść rekorder w stabilnym miejscu.
• Bardzo krótki utwór może powodować przeskakiwanie dźwięku. , Spróbuj nie tworzyć krótkich utworów.
• Silne fale elektromagnetyczne pochodzące z telewizora lub podobnego urządzenia zakłócają pracę rekordera. , Przenieś rekorder w miejsce oddalone od źródła fal
elektromagnetycznych.
72
Page 73
Objawy Przyczyna/Rozwiązanie
Głośność nagranego utworu jest niska.
Nie można zwiększyć natężenia dźwięku.
W słuchawkach nie ma dźwięku.
Nie można odtwarzać płyty przy użyciu innego urządzenia
W edytowanych utworach niektóre dźwięki mogą zostać pominięte w trakcie operacji szukania.
Podczas odtwarzania utworu nagranego z magnetofonu kasetowego lub za pośrednictwem wzmacniacza oraz podczas słuchania dźwięku z magnetofonu lub wzmacniacza nie słychać dźwięku prawego kanału.
Urządzenie nie odtwarza utworów w formacie MP3.
Słychać krótkotrwały szum.
• Utwór został nagrany w trybie analogowym (w trybie cyfrowym poziom nagrywania jest automatycznie ustawiany na tym samym poziomie co źródło dźwięku). Możliwe również, że został użyty przewód z tłumikiem. , Użyj odpowiedniego przewodu bez tłumika.
• Poziom głośności nagrywania był niski. , Wyreguluj poziom ręcznie podczas nagrywania
(strona 31).
• Włączona została funkcja AVLS. , Wyłącz funkcję AVLS (strona 57).
• Wtyk słuchawek nie jest właściwie podłączony. , Włóż prawidłowo wtyk słuchawek do gniazda i.
• Wtyczka jest zabrudzona. , Oczyść wtyczkę.
• Urządzenie nie obsługuje trybu Hi-MD. , Płyty nagrane za pomocą tej nagrywarki można odtwarzać
wyłącznie w urządzeniach obsługujacych tryb Hi-MD.
• Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc. Fragmentacja danych może spowodować utratę dźwięków w trakcie szukania, ponieważ utwory są odtwarzane szybciej niż przy normalnym odtwarzaniu.
• Jeśli magnetofon lub wzmacniacz jest podłączony za pomocą przewodu monofonicznego, dźwięk prawego kanału nie jest odtwarzany. , Upewnij się, że używasz stereofonicznego przewodu
połączeniowego. Jeśli jednak podłączone urządzenie jest monofoniczne, dźwięk prawego kanału nie będzie odtwarzany nawet po podłączeniu za pomocą przewodu stereofonicznego.
• Próba odtworzenia utworu w formacie MP3, który nie jest obsługiwany przez urzadzenie. , Urządzenie obsługuje jedynie utwory w formacie MP3
(MPEG-1 Audio Layer-3/częstotliwość próbkowania 44,1 kHz), które zostały przeniesione przy użyciu oprogramowania SonicStage.
• W związku z zastosowaniem specjalnej technologii cyfrowej kompresji dźwięku w trybie LP4, w bardzo rzadkich przypadkach, przy pracy z niektórymi źródłami dźwięku, może pojawić się chwilowy szum.
73
Page 74
Podczas edycji
Objawy Przyczyna/Rozwiązanie
Pojawi się komunikat „NotENOUGH POWER TO EDIT” i nie można przeprowadzić edycji na płycie Hi-MD o pojemności 1 GB.
Kieszeń nie otwiera się.
Nie można przeprowadzić edycji.
Nie można skasować danych, które nie są danymi audio.
Nie można łączyć utworów.
Płyta nie może być edytowana na innym urządzeniu.
• Podczas korzystania z płyty Hi-MD o pojemności 1 GB nie można przeprowadzić edycji, nawet jeśli w trybie zatrzymania lub odtwarzania wskaźnik baterii pokazuje wystarczająco dużo mocy. Dzieje się tak, ponieważ rekorder jest wyposażony w mechanizm, który uniemożliwia edycję, gdy poziom naładowania akumulatora zostaje przezeń oceniony jako niewystarczający z powodu dużego zużycia energii przy nagrywaniu na płycie Hi-MD o pojemności 1GB. , Włóż nową baterię alkaliczną lub podłącz zasilacz
sieciowy (nie znajduje się w zestawie) do rekordera.
• Urządzenie zapisuje zawartość operacji edycji. Pokrywa nie otworzy się, dopóki komunikat będzie widoczny na wyświetlaczu.
• Podczas edycji zostało odłączone źródło zasilania lub wystąpiła przerwa w dostawie prądu. , Edycja przeprowadzona do tego momentu nie zostanie
zapisana na płycie. Wykonaj ponownie czynności edycji.
• Za pomocą funkcji Erase nie można skasować danych innych niż audio. , Sprawdź zawartość płyty podłączając rekorder do
komputera. Jeśli chcesz usunąć jej zawartość, wykonaj funkcję Format (strona 55).
• Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc. Gdy utwory są pofragmentowane, a każdy z nich ma niewielką długość*, łączenie utworów może nie być możliwe.
* Łączenie utworów o następujących długościach może nie być
możliwe.
Tryb Hi-MD
Linear PCM: 9 sekund lub mniej Hi-SP: 8 sekund lub mniej Hi-LP: 32 sekundy lub mniej
Tryb MD
SP: 12 sekund lub mniej LP2 /Monaural: 24 sekundy lub mniej LP4: 48 sekund lub mniej
• Nie można łączyć utworów nagranych w różnych trybach nagrywania, np.: utworu nagranego w stereo z utworem nagranym w mono; ani też nie można łączyć utworu nagranego w połączeniu cyfrowym z utworem nagranym w połączeniu analogowym.
• Urządzenie nie obsługuje trybu Hi-MD. , Przeprowadź edycję na innym urządzeniu obsługującym
tryb Hi-MD.
SYSTEM FILE WRITING”
74
Page 75
Podczas korzystania z funkcji grup
Objawy Przyczyna/Rozwiązanie
Funkcja grup nie działa.
Nie można utworzyć nowej grupy.
• Podczas korzystania z płyty, która nie zawiera ustawień grupowych nastąpiła próba wybrania menu związanego z funkcją grup. , Użyj płyty z ustawieniem grupowym.
• Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc (tylko w trybie MD). Informacje o grupach zostały zapisane w obszarze, w którym przechowywana jest nazwa płyty. Nazwa płyty i nazwy utworów zostały nagrane w tym samym obszarze, który może zawierać maksymalnie około 1 700 znaków. Jeśli laczna liczba przekracza tę wartość, nie można utworzyć ustawien grupy.
Podczas gdy rekorder jest podłączony do komputera
Objawy Przyczyna/Rozwiązanie
Rekorder nie jest rozpoznawany przez komputer.
Nawet jeśli rekorder jest rozpoznawany przez komputer, to nie działa normalnie.
• Przewód USB nie jest starannie podłączony. , Podłącz starannie przewód USB do rekordera i do
komputera.
• Używany jest koncentrator USB. , Podłącz przewód USB bezpośrednio do portu USB
komputera.
• Wystąpił błąd komunikacji sieciowej. , Odłącz przewód USB, odczekaj co najmniej 2 sekundy, po
czym podłącz przewód ponownie. Jeśli rekorder nadal nie jest rozpoznawany, odłącz przewód USB, uruchom ponownie komputer, a następnie podłącz jeszcze raz przewód USB.
• Gdy używany jest system Windows 2000 Professional, komputer został włączony lub uruchomiony ponownie, a przewód USB był podłączony, a później został odłączony. , Należy odłączyć przewód USB, uruchomić ponownie
komputer, a następnie podłączyć ponownie przewód USB. Problem ten można rozwiązać, aktualizując system operacyjny Windows tak, aby zawierał wszystkie najnowsze funkcje.
• Używany jest koncentrator USB. , Podłącz przewód USB bezpośrednio do portu USB
komputera.
• Rekorder jest używany w miejscu narażonym na drgania.
Używaj rekordera w miejscu, które nie jest narażone na
,
drgania.
75
Page 76
Objawy Przyczyna/Rozwiązanie
Nie można używać rekordera jako pamięci masowej.
Czas odtwarzania przeniesionego utworu jest inny niż czas wyświetlany na monitorze komputera.
Nie można przenieść utworów, które wypełniłyby pozostały czas nagrywania na płycie.
Rozmiar płyty wyświetlany na ekranie komputera nie jest taki sam, jak podany na płycie.
Nie można obsługiwać funkcji rekordera (pojawia się wskaźnik „PC – –MD”).
Kieszeń nie otwiera się.
• Aktywne jest oprogramowanie SonicStage lub MD Simple Burner. , Zamknij oprogramowanie SonicStage lub MD Simple
Burner.
• Nie włóżono plyty wykorzystywanej w trybie Hi-MD. , Włóż płytę używaną w trybie Hi-MD. Jako pamięć
masową można stosować wyłącznie płyty używane w trybie Hi-MD.
Jest to spowodowane rozbieżnością obliczeń między rekorderem a komputerem.
• Minimalny czas nagrywania na płycie wynosi zwykle 2 sekundy w trybie SP, 4 sekundy w trybie LP2 i 8 sekund w trybie LP4. Podczas przenoszenia utworu z komputera rekorder wymaga 2 sekund (albo 4 lub 8 sekund) wolnego miejsca na utwór, nawet jeśli nagranie jest krótsze niż 2 sekundy (albo 4 lub 8 sekund). Podczas operacji przenoszenia rekorder wstawia także 2-sekundową (albo 4 -lub 8-sekundową) przerwę między utworami. Z tego powodu rekorder wymaga dodatkowych 6 sekund (albo 12 lub 24 sekund) dla każdego utworu. Powoduje to zmniejszenie maksymalnego czasu nagrywania każdego utworu o 6 sekund (albo 12 lub 24 sekundy) podczas transferu (tylko w trybie MD).
• Różnica jest spowodowana tym, że do wyświetlania rozmiaru na ekranie komputera używany jest system dwójkowy, natomiast rozmiar przedstawiony na płycie lub innym nośniku nagrywania wyrażony jest w systemie dziesiętnym. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat rozmiaru płyty, patrz strona 65.
• Funkcji rekordera nie można obsługiwać, gdy podłączony jest do komputera.
• Zdarza się to po odłączeniu przewodu USB w trakcie przesyłania, nagrywania lub edycji danych na komputerze, lub gdy bateria alkaliczna się wyczerpie. , Ponownie podłącz do rekordera przewód USB lub włóż
nową baterię alkaliczną i naciśnij x.
76
Page 77
Pozostałe
Objawy Przyczyna/Rozwiązanie
Wyświetlany jest komunikat „
Advanced” lub
Simple”.
Nie można wyświetlić niektórych pozycji menu.
Rekorder nie działa bądź funkcjonuje nieprawidłowo.
Okienko wyświetlacza nie jest w normalnym stanie.
• Próba wykonania operacji za pomocą menu po raz pierwszy po zakupie urządzenia (przez naciśnięcie przycisku MENU przez conajmniej 2 sekundy). , Należy wybrać tryb menu (strona 57).
• Parametr „Menu Mode” jest ustawiony na „Simple”. , Ustaw parametr „Menu Mode” na „Advanced”, aby
wyświetlić wszystkie pozycje menu.
• Poziom głośności jest niski. , Zwiększ głośność.
• Płyta nie została włożona. , Włóż nagraną płytę.
• Funkcja HOLD jest włączona (po wciśnięciu przycisku na rekorderze, na wyświetlaczu pojawia się „HOLD”). , Wyłącz funkcję HOLD, przesuwając suwak HOLD na
rekorderze w kierunku przeciwnym do wskazywanego przez strzałkę (strony 15, 16).
• Kieszeń nie jest starannie zamknięta. , Zamknij kieszeń, aż usłyszysz kliknięcie. Następnie
przesuń suwak OPEN, aby otworzyć kieszeń.
• Wewnątrz rekordera nagromadziła się wilgoć (na przykład gdy nagrywarka została przeniesiona z chłodnego do ciepłego miejsca). , Wyjmij płytę i pozostaw nagrywarkę w ciepłym
pomieszczeniu na kilka godżin aż do wyparowania wilgoci.
• Bateria jest słaba (miga wskaźnik „LOW BATTERY” lub na wyświetlaczu nie ma żadnych wskaźników). , Wymień baterię na nową.
• Płyta jest uszkodzona lub nie zawiera właściwych danych nagrania lub edycji. , Włóż ponownie płytę. Ponownie nagraj płytę. Jeśli
komunikat o błędzie jest nadal wyświetlany, wymień płytę na inną.
• Wystąpiła awaria wewnętrzna systemu.
• Podczas pracy rekorder został uderzony lub też otrzymał nietypowe napięcie zasilania spowodowane wyładowaniami atmosferycznymi itp. , Wyłącz i ponownie włącz rekorder według poniższych
wskazówek.
1 Odłącz wszystkie źródła zasilania oraz przewód USB. 2 Pozostaw rekorder na około 30 sekund. 3 Podłącz zasilanie.
• Rekorder został odłączony od źródła zasilania. , Pozostaw na chwilę rekorder w spokoju lub odłącz źródło
zasilania, podłącz je ponownie, a następnie naciśnij dowolny przycisk.
77
Page 78
Objawy Przyczyna/Rozwiązanie
Tryb pracy dla czystej, 60/74/80-minutowej płyty standardowej różni się od trybu ustawionego w wyniku formatowania lub wybranego wprogramie SonicStage.
• W przypadku użycia czystej 60/74/80-minutowej płyty standardowej, tryb pracy rekordera odpowiada ustawieniu trybu pracy w menu „Disc Mode”. , Aby zmienić ustawienie trybu pracy, należy skorzystać z
menu „Disc Mode”.
78
Page 79

Komunikaty

Jeśli następujące komunikaty zostaną wyświetlone w okienku wyświetlacza, należy sprawdzić informacje poniżej.
Komunikat Znaczenie/Rozwiązanie problemu
AVL S NO VO LU ME OPERATION
BLANKDISC • W rekorderze znajduje się czysta płyta. BUSY WAIT A
MOMENT
CANNOT EDIT • Podczas nagrywania wybrano „ : Set”, „ : Release”,
CANNOT PLAY • Próba odtworzenia utworu podlegającego ograniczeniom
CANNOT RECORD • Próba nagrania na plycie, która została już nagrana w trybie
CANNOT OPERATE
• AVLS ma ustawienie „AVLS On”, dlatego nie można zwiększyć głośności. , Ustaw AVLS na „AVLS Off” (strona 57).
• Rekorder odczytuje informacje o płycie.
• Próba użycia rekordera w trakcie dostępu do zapisanych danych. , Poczekaj, aż zniknie ten komunikat (w rzadkich
przypadkach może to potrwać kilka minut).
„Move” lub „Erase”.
• Próba skasowania znacznika na początku pierwszego utworu lub grupy.
• Próba skasowania znacznika początku utworu w celu połączenia utworów, których rekorder nie może połączyć (na przykład utwór nagrany w stereo z utworem nagranym w mono).
• Próba zastąpienia znaczników początku utworu.
• Próba zmiany tytułu zawierającego znaki, których nie można edytować przy użyciu rekordera. , Nie można przeprowadzić edycji tytułów, jeśli zawierają
one znaki, których nie można wprowadzić przy użyciu rekordera.
odtwarzania.
• Próba odtworzenia utworu w formacie MP3, który nie jest obsługiwany przez urządzenie. , Urządzenie obsługuje jedynie utwory w formacie MP3
(MPEG-1 Audio Layer-3/częstotliwość próbkowania 44,1 kHz), które zostały przeniesione przy użyciu oprogramowania SonicStage.
MD. , Na tym urządzeniu nie można wykonywać dodatkowych
nagrań na płycie, która jest już nagrana w trybie MD. Jeżeli na takiej płycie mają być wykonane dodatkowe nagrania, należy podłączyć urządzenie do komputera i wykorzystać dołączone oprogramowanie.
• Próba naciśnięcia X lub T MARK podczas nagrywania zsynchronizowanego.
79
Page 80
Komunikat Znaczenie/Rozwiązanie problemu
CANNOT RECORD OR PLAY
CANNOT SET • Nastąpiła próba wprowadzenia ustawienia „Time Mark”
DATA SAVE
DC IN TOO HIGH • Napięcie źródła zasilania jest zbyt wysokie (nie jest używany
DISC FULL • Jeśli pozostały czas nagrywania na płycie wynosi 48 sekund
D-L READY • Program MD Simple Burner jest gotowy do nagrania płyty
EJECT DISC OK • Rekorder zakończył komunikację z komputerem i można
END • Rekorder osiągnął koniec płyty podczas odtwarzania lub
ERROR • Wystąpiła awaria wewnętrzna systemu.
ERROR XX • Wystąpiła awaria wewnętrzna systemu.
• Brak danych audio, które można odtwarzać przy użyciu rekordera.
• Nastąpiło uszkodzenie danych audio lub pliku zarządzania płytą.
,
Skasuj całą płytę (strona 53) lub wykonaj funkcję Format (strona 55).
podczas nagrywania synchronicznego.
• Parametr „REC Level” został wybrany, gdy rekorder nie znajdował się w trybie pauzy w nagrywaniu. , Ustaw parametr „REC Level”, gdy rekorder znajduje się
w trybie pauzy w nagrywaniu.
• Próba wprowadzenia następujących ustawień podczas nagrywania.
Disc Memory Tryb odtwarzania Tryb nagrywania Wybór „ :REC” w menu
• Rekorder zapisuje informacje w pliku systemowym, takie jak dane dotyczące nagrywania lub informacje wprowadzone w trakcie edycji. , Poczekaj, aż komunikat ten zniknie z wyświetlacza.
zalecany opcjonalny zasilacz sieciowy). , Użyj zalecanego (opcjonalnego) zasilacza sieciowego.
lub mniej, nagrywanie może nie zostać wykonane. , Wymień płytę.
audio CD na płycie znajdującej się w rekorderze (w trybie Simple) (patrz „Obsługa oprogramowania”).
bezpiecznie wyjąć płytę z rekordera lub odłączyć przewód USB.
naciskania >.
, Ponownie wykonaj operację wykonując czynności od 1 do
3 z procedury strona 77.
, Ponownie wykonaj operację wykonując czynności od 1 do
3 z procedury strona 77. Jeśli komunikat pojawi się ponownie, udaj się do najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
80
Page 81
Komunikat Znaczenie/Rozwiązanie problemu
FORMAT ERROR DISC
GROUP FULL • Nastąpiła próba utworzenia 256 grupy na płycie używanej w
HOLD • Rekorder jest zablokowany.
LOW BATTERY • Bateria jest słaba.
MEMORY OVER • Próba nagrania w czasie, kiedy rekorder znajdował się w
NO BOOKMARK TRACK
NO DIGITAL COPY
NO DISC
NO DISC MEMORY
NO GROUP • Próba rozbicia grupy na płycie, która nie zawiera grup.
NO INPUT SIGNAL • Rekorder nie mógł wykryć sygnałów cyfrowych na wejściu.
• Została włożona płyta w formacie nieobsługiwanym przez ten rekorder.
,
Należy wlożyć płytę wykorzystywaną w formacie Hi-MD.
• Została włożona płyta sformatowana przy użyciu komputera. , W przypadku formatowania płyty na komputerze należy
użyć oprogramowania SonicStage.
trybie Hi-MD lub 100 grupy na płycie używanej w trybie MD.
Na płycie można utworzyć maksymalnie 255 grup (w
,
przypadku płyty używanej w trybie Hi-MD) lub 99 grup (w przypadku płyty używanej w trybie MD). Liczba grup powinna wynosić nie więcej niż 255 lub 99.
, Przesuń HOLD w kierunku przeciwnym do strzałki, aby
odblokować rekorder (strona 16).
, Wymień baterię (strona 16).
miejscu narażonym na ciągłe drgania. , Umieść rekorder w stabilnym miejscu i ponownie
rozpocznij nagrywanie.
• Zostało wybrane odtwarzanie zakładek bez ustawionych zakładek. , Ustaw zakładki (strona 40).
• Próba kopiowania z płyty, która jest chroniona przez Serial Copy Management System. Nie wolno wykonywać kopii cyfrowej w przypadku nagrania, które zostało nagrane w połączeniu cyfrowym. , Zastosuj połączenie analogowe (strona 30).
• Próba odtwarzania lub nagrywania bez płyty umieszczonej w rekorderze. , Włóż płytę.
• Próba skasowania ustawienia w pamięci Disc Memory na płycie, która nie zawiera żadnych ustawień w pamięci Disc Memory (strona 58).
, Włóż płytę z ustawieniami grupowymi.
• Wybrano „ : Erase” w przypadku płyty, która nie zawiera ustawienia grupowego. , Nie można skasować grup na płycie, która nie zawiera
grup.
, Upewnij się czy źródło zostało dobrze podłączone
(strona 18).
81
Page 82
Komunikat Znaczenie/Rozwiązanie problemu
NON GROUPED TRACK
NotENOUGH POWER TO EDIT
NotENOUGH POWER TO REC
NO TRACK
NO TRACK IS SELECTED
P/B ONLY DISC • Próba nagrania lub edycji fabrycznie nagranej płyty (P/B
PC – –MD • Rekorder jest podłączony do komputera. PROTECTED DISC • Próba nagrywania lub edycji na płycie z zabezpieczeniem w
PUSH STOP BUTTON
READ ERROR • Rekorder nie może prawidłowo odczytać informacji o płycie.
REC ERROR • Nagranie nie zostało wykonane prawidłowo.
• Gdy rekorder znajdował się w trybie zatrzymania lub odtwarzania utworu nienależącego do grupy, została wybrana pozycja „ : Move” lub „ : Erase” albo podjęto próbę opisania grupy. , Wybierz utwór znajdujący się w grupie, którą chcesz
edytować, a następnie przeprowadź ponownie czynności edycji.
• Podjęto próbę edytowania utworów nagranych na płycie Hi-MD o pojemności 1GB bez zapewnienia odpowiedniego poziomu zasilania (strona 74). , Włóż nową baterię alkaliczną lub podłącz zasilacz
sieciowy (nie znajduje się w zestawie) do rekordera.
• Podjęto próbę nagrywania na płycie Hi-MD o pojemności 1GB bez zapewnienia odpowiedniego poziomu zasilania (strona 70). , Włóż nową baterię alkaliczną lub podłącz zasilacz
sieciowy (nie znajduje się w zestawie) do rekordera.
• Próba odtworzenia płyty, na której nie zostały nagrane żadne utwory. , Włóż nagraną płytę.
• Wybrano „ : Move” lub „ : Erase” albo podjęto próbę opisania utworu bez wcześniejszego wybrania utworu. , Wykonaj ponownie czynności edycji po uprzednim
wybraniu żądanego utworu.
oznacza „playback” – odtwarzanie). , Włóż płytę do nagrywania.
pozycji ochrony przed nagraniem. , Przesuń zabezpieczenie (strona 67).
• W czasie zapisywania informacji o płycie za pomocą specjalnego kabla USB łączącego nagrywarkę z komputerem nastąpiła próba otwarcia pokrywy przez przesunięcie przełącznika OPEN lub próba obsługi nagrywarki. , Operację należy wykonać dopiero po naciśnięciu x i
zniknięciu „SYSTEM FILE WRITING” z wyświetlacza.
, Włóż ponownie płytę.
, Umieść rekorder w miejscu, które nie jest narażone na
drgania i ponownie rozpocznij nagrywanie.
• Płyta jest zabrudzona tłuszczem, odciskami palców, jest porysowana lub nie jest płytą standardową. , Spróbuj nagrać ponownie na innej płycie.
82
Page 83
Komunikat Znaczenie/Rozwiązanie problemu
SYSTEM FILE WRITING
TEMP OVER REC STOP
TITLE FULL • Próba wprowadzenia więcej niż 200 liter w celu nazwania
TOC DATA ERROR • Rekorder nie może prawidłowo odczytać informacji o płycie.
TRACK FULL • Próba nagrania więcej niż 2 047 utworów na płycie w trybie
TrkFrom P C NO EDIT
TrkFromPC NO REC • Próba nagrywania w środku chronionego utworu, który został
• Rekorder zapisuje informacje (początek i koniec utworu) z pamięci na płytę. , Poczekaj na zakończenie tego procesu. Nie narażaj
odtwarzacza na wstrząsy ani nie odłączaj zasilania.
• Rekorder jest nadmiernie rozgrzany. , Odczekaj, aż rekorder ostygnie.
pojedynczego utworu, grupy lub płyty.
• Próba wprowadzenia łącznie ponad 55 000 liter (w trybie Hi-MD) lub 1 700 liter (w trybie MD) dla tytułów.
, Włóż inną płytę. , Jeśli skasowanie zawartości całej płyty nie stanowi
problemu, zrób to (strona 53).
Hi-MD. , Usuń niepotrzebne utwory (strona 53).
• Próba połączenia lub podzielenia utworów, które zostały przeniesione z komputera. , Nie można połączyć lub podzielić przeniesionych
utworów.
• Podjęto próbę połączenia lub podzielenia utworów, które zostały nagrane w trybie Hi-MD przy wykorzystaniu oprogramowania MD Simple Burner. , Nie możesz łączyć ani dzielić utworów, które zostały
nagrane w trybie Hi-MD przy wykorzystaniu oprogramowania MD Simple Burner.
przeniesiony z komputera.
• Podjęto próbę nagrywania w środku utworu, który został nagrany w trybie Hi-MD przy wykorzystaniu oprogramowania MD Simple Burner.
Nie możesz nagrywać nowego materiału w środku utworu
,
chronionego lub utworu, który został nagrany w trybie Hi-MD przy wykorzystaniu oprogramowania MD Simple Burner.
83
Page 84

Objaśnienia

Informacje o technologii Hi-MD
„Hi-MD” jest nowym formatem płyt MiniDisc. Dzięki zastosowaniu nowej technologii kompresji dźwięku ATRAC3plus tryb Hi-MD jest nowym formatem nagrywania zapewniającym dłuższy czas nagrywania niż zwykłe płyty MD. Płyty Hi-MD mogą być również używane jako komputerowa pamięć masowa dla danych innych niż audio, takich jak tekst i obrazy. Urządzenie obsługuje tylko tryb Hi-MD. Więcej szczegółowych informacji na temat trybu Hi-MD można znaleźć w dostarczonej ulotce zatytułowanej „Co można zrobić przy użyciu urządzenia Hi-MD Walkman”.
Informacje o technologii ATRAC3plus
ATRAC3plus jest ulepszoną wersją technologii ATRAC3. W porównaniu z formatem ATRAC3 (wykorzystywanym w trybach nagrywania LP2 i LP4 w urządzeniach typu MiniDisc), umożliwiającym uzyskanie współczynnika kompresji 10 razy większego niż na płytach CD, format ATRAC3plus (wykorzystywany przy nagrywaniu w trybach Hi-SP i Hi-LP) pozwala na osiągnięcie współczynnika kompresji 20 razy większego niż na płytach CD bez utraty jakości dźwięku.
Hi-MD mode i MD mode
Niniejsze urządzenie może działać w jednym z dwóch trybów: „Hi-MD mode” oraz „MD mode”. Tryb działania jest rozpoznawany automatycznie po włożeniu płyty.
W przypadku użycia płyty Hi-MD o pojemności 1 GB, dostępny jest tylko tryb Hi-MD.
W przypadku używania standardowych płyt (60/74/80 minut), tryb działania może być
ustawiany w następujący sposób.
Stan plyty Tryb dzialania
Czysta płyta Tryb ustawiony w opcji „Disc Mode” w menu.
, W czasie nagrywania na urządzeniu dla opcji „Disc
Mode” ustaw wartość „Hi-MD”, aby wybrać tryb działania „Hi-MD”.
Płyta zawiera material
Hi-MD
nagrany w trybie Hi-MD Płyta zawiera material
nagrany w trybie MD
MD
, Tego urządzenia nie można wykorzystać do
nagrywania w trybie MD. Nagrywanie w trybie „MD” jest możliwe w przypadku wykorzystania dostarczonego z urządzeniem oprogramowania.
1)
Informacje dotyczące ustawień opcji „Disc Mode” można znaleźć w sekcji „Wybór trybu płyty (Disc Mode)” (strona 60).
1)
Informacje o systemie Linear PCM
Linear PCM jest cyfrowym systemem kodowania dźwięku bez kompresji. Nagrywając w tym trybie, można uzyskać wysokiej jakości dźwięk porównywalny z dźwiękiem z płyt CD.
84
Page 85
Znaczenie określenia „cisza”.
Określenie „cisza” opisuje stan rekordera, gdy poziom sygnału na wejściu wynosi ok. 4,8 mV w przypadku nagrywania sygnału z wejścia analogowego lub poniżej –89 dB w przypadku nagrywania z wejścia optycznego (cyfrowego), gdzie 0 dB oznacza poziom wysterowania, czyli maksymalny poziom głośności nagrywania dla płyt MiniDisc.
Informacje o „pliku systemowym”
Plik systemowy jest to miejsce na płycie używane do przechowywania informacji innych niż pliki audio, na przykład numerów utworów. Gdyby płyta MiniDisc była książką, plik systemowy odpowiadałby skorowidzowi lub spisowi treści. Po każdej operacji, takiej jak nagrywanie, dodawanie lub usuwanie znaczników początku utworu albo przenoszenie utworów, rekorder zapisuje ponownie plik systemowy. (Gdy rekorder zapisuje ponownie plik systemowy, na wyświetlaczu pojawia się komunikat „SYSTEM FILE WRITING”.) Podczas zapisywania informacji o płycie nie należy przenosić rekordera, potrząsać nim ani odłączać źródła zasilania, ponieważ może to spowodować nieprawidłowe nagranie informacji lub utratę zawartości płyty.
85
Page 86
Lista czasów nagrywania dla poszczególnych płyt
W przypadku użycia płyty w trybie Hi-MD
Podczas nagrywania na
Czas nagrywania
rekorderze Tryb nagry-
wania na rekorderze
Codec/ Szybkość transmisji
PCM Linear PCM/
1,4 Mb/s
Hi-SP
ATRAC3plus/ 256 kb/s
Hi-LP
ATRAC3plus/ 64 kb/s
W przypadku transferu
Płyta Hi-MD opojemno­ści 1 GB
1 godz. i34min
7 godz. i55min
34 godz. 10 godz.
80-minutowa płyta standardowa
74-minutowa płyta standardowa
28 min 26 min 21 min
2 godz. i20min
2 godz. i10min
9 godz.
i10min
i20min
Czas nagrywania
z komputera Codec/Szybkość
transmisji
Linear PCM/1,4 Mb/s 1 godz.
Płyta Hi-MD o pojemno­ści 1 GB
80-minutowa płyta standardowa
74-minutowa płyta standardowa
28 min 26 min 21 min
i34min
ATRAC3plus/256 kb/s 7 godz.
i55min
ATRAC3plus/64 kb/s 34 godz. 10 godz.
ATRAC3plus/48 kb/s 45 godz. 13 godz.
ATRAC3/132 kb/s 16 godz.
i30min
ATRAC3/105 kb/s 20 godz.
i40min
ATRAC3/66 kb/s 32 godz.
i40min
2 godz. i20min
i10min
i30min 4 godz.
i50min 6 godz.
i10min 9 godz.
i50min
2 godz. i10min
9 godz. i20min
12 godz. i30min
4 godz. i30min
5 godz. i40min
9 godz. 7 godz.
MP3/128 kb/s 17 godz. 5 godz. 4 godz.
i30min
1)
Czas przybliżony
2)
W przypadku transferu utworów o długości 4 minut
1)
60-minutowa płyta standardowa
1 godz. i40min
7 godz. i40min
1)2)
60-minutowa płyta standardowa
1 godz. i40min
7 godz. i40min
10 godz.
3 godz. i40min
4 godz. i40min
i20min 3 godz.
i30min
86
Page 87
W przypadku użycia płyty w trybie MD
Na tym urządzeniu nie można nagrywać w trybie MD.
W przypadku transferu
Czas nagrywania
1)2)
zkomputera Codec/Szybkość transmisji 80-minutowa
płyta standardowa
74-minutowa płyta standardowa
60-minutowa płyta standardowa
ATRAC(stereo)/292 kb/s 80 min 74 min 60 min ATRAC3/132, 105 kb/s 2 godz. i 40 min 2 godz. i 28 min 2 godz. ATRAC3/66 kb/s 5 godz. i 20 min 4 godz. i 56 min 4 godz.
1)
Czas przybliżony
2)
W przypadku transferu utworów o długości 4 minut
Informacje o zapisywa nych formatach audio
Formaty audio, które mogą być zapisywane za pomocą tej nagrywarki zależą od typu płyty i metody nagrywania. W niniejszej tabeli podano szczegółowe informacje.
Typ płyty Metoda
nagrywania
Płyta Hi-MD o pojemności 1 GB
W przypadku nagrywania na urządzeniu
W przypadku
Format Element wykorzystywany do
odtwarzania
Elementy obsługujące format Hi-MD
1)
Elementy obsługujące format
2)
MDLP
Element typu MD
Hi-MD
Hi-MD przenoszenia z komputera
60/74/80­minutowa płyta standardowa
1)
Urządzenia audio oznaczone logo lub
2)
Urzadzenia audio oznaczone tylko logo lub
W przypadku nagrywania na urządzeniu
W przypadku przenoszenia z komputera
Hi-MD
Hi-MD
MDLP
MD
87
Page 88
Nagrywanie cyfrowe
Rekorder ten wykorzystuje Serial Copy Management System (System zarządzania kopiowaniem seryjnym), który pozwala na wykonywanie tylko jednej kopii z oprogramowania fabrycznego. Możliwe jest kopiowanie tylko płyt nagranych w warunkach domowych poprzez połączenia analogowe (wyjście liniowe).
Oprogramowanie fabryczne na płytach CD lub MD.
Mikrofon, odtwarzacz płyt, tuner itp. (z analogowymi gniazdami wyjściowymi).
Nagrywanie analogowe
Płyta nagrana w warunkach domowych
Nagrywanie cyfrowe
Brak nagrywania cyfrowego
Płyta do nagrywania
Płyta nagrana w warunkach domowych
Nagrywanie cyfrowe
Brak nagrywania cyfrowego
Płyta do nagrywania
Płyta do nagrywania
Ograniczenia dotyczące edycji utworów przeniesionych z komputera
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane w taki sposób, aby funkcje edycji (tzn. dodawanie znaczników początku utworu i kasowanie znaczników początku utworu) nie działały w przypadku utworów, które zostały przeniesione z komputera. Ma to na celu ochronę przed utratą autoryzacji transferu dla przeniesionych utworów. Aby przeprowadzić edycję takich utworów, należy najpierw przenieść je do komputera, a następnie dokonać edycji w komputerze.
Informacje o specyfikacji DSP TYPE-S dla technologii ATRAC/ATRAC3
Niniejszy rekorder obsługuje DSP TYPE-S – specyfikację dla wysokiej jakości odtwarzaczy MiniDisc firmy Sony wyposażonych w cyfrowe procesory sygnału (DSP). Specyfikacja ta pozwala rekorderowi na uzyskanie wysokiej jakości dźwięku z utworów nagranych w trybie MDLP. Ponieważ urządzenie wykorzystuje obsługę standardu DSP TYPE-R, umożliwia uzyskanie doskonałych rezultatów podczas odtwarzania w trybie SP (normalny tryb stereo).
Funkcja tłumienia drgań (G-PROTECTION)
Funkcję G-PROTECTION opracowano, aby zapewnić lepszą ochronę przed przeskokami dźwięku niż w przypadku innych odtwarzaczy.
88
Page 89
Różnica pomiędzy wejściem cyfrowym (optycznym) a analogowym (liniowym)
Gniazdo wejściowe rekordera działa zarówno jako gniazdo cyfrowe, jak i analogowe. Rekorder należy podłączyć do odtwarzacza CD lub magnetofonu poprzez wejście cyfrowe (optyczne) lub analogowe (liniowe). Aby nagrywać, patrz „Nagrywanie płyty” (strona 18), aby nagrywać poprzez wejście cyfrowe (optyczne) oraz „Nagrywanie z odbiornika TV lub z radia (Nagrywanie analogowe)” (strona 30), aby nagrywać poprzez wejście analogowe (liniowe).
Różnica Wejście cyfrowe (optyczne) Wejście analogowe (liniowe)
źródło
dźwięku, które można podłączyć
Odpowiedni przewód
Sygnał źródłowy
Znaczniki początku utworu
Poziom głośności nagranego dźwięku
1)
Po zakończeniu nagrywania można skasować niepotrzebne znaczniki. („Łączenie utworów (Łączenie)”, strona 54).
Urządzenia wyposażone w cyfrowe (optyczne) gniazdo wyjściowe (odtwarzacz CD, odtwarzacz DVD itp.)
Przewód optyczny (ze standardowym wtykiem optycznym lub wtykiem optycznym mini) (strona 18)
Cyfrowy Analogowy
Automatycznie zaznaczone (skopiowane)
1)
• w takich samych miejscach, jak w źródle (gdy źródłem dźwięku jest odtwarzacz CD lub MD).
• po 2 sekundach ciszy (strona 85) lub fragmentu o niskim poziomie sygnału (ze źródła dźwięku innego niż CD lub MD).
• gdy rekorder znajduje się w trybie pauzy (podczas nagrywania zsynchronizowanego napotkano 3-sekundową przerwę).
Taki sam, jak poziom źródła. Może być również regulowany ręcznie (Cyfrowa regulacja poziomu nagrania) („Ręczne ustawianie poziomu głośności nagrywania”, strona 31).
Urządzenia wyposażone w analogowe (liniowe) gniazdo wyjściowe (magnetofon kasetowy, radio, gramofon itp.)
Przewód liniowy (z 2 wtykami fono lub ze stereofonicznym wtykiem mini) (strona 30)
Nawet jeżeli podłączone jest cyfrowe źródło dźwięku (takie jak odtwarzacz CD), sygnał przesyłany do rekordera jest sygnałem analogowym.
Zaznaczone automatycznie
• po 2 sekundach ciszy (strona 85) lub fragmentu o niskim poziomie sygnału.
• gdy podczas nagrywania w rekorderze zostanie włączona pauza.
Ustawiany automatycznie. Może być również regulowany ręcznie („Ręczne ustawianie poziomu głośności nagrywania”, strona 31).
Uwaga
Znaczniki utworów mogą zostać niewłaściwie skopiowane:
podczas nagrywania z niektórych odtwarzaczy CD jedno- i wielopłytowych poprzez wejście
cyfrowe (optyczne).
jeżeli podczas nagrywania poprzez optyczne wejście cyfrowe źródło ustawione jest na losowy
lub zaprogramowany tryb odtwarzania. W takim przypadku należy włączyć odtwarzanie w trybie normalnym.
podczas nagrywania audycji z cyfrowo nadawanym dźwiękiem (np. telewizja cyfrowa) poprzez
wejście cyfrowe (optyczne).
89
Page 90

Do czego służy program SonicStage/ MD Simple Burner

Do czego służy program SonicStage

SonicStage umożliwia importowanie do komputera danych audio ze źródeł muzycznych, takich jak płyty audio CD i Internet, a następnie przesyłanie zapisanych danych audio z komputera na płytę MD.
Audio CD
Importowanie Przesyłanie
Internet
Nie można przesyłać plików WMA zabezpieczonych przez system ochrony praw autorskich.
Pliki muzyczne wformatach MP3, WAV i WMA*
MD Walkman

Do czego służy program MD Simple Burner

MD Simple Burner umożliwia nagrywanie utworów muzycznych z płyt audio CD znajdujących się w napędzie CD komputera na urządzenie MD Walkman bez konieczności wcześniejszego nagrania tych utworów na komputerze.
MD Walkman
Audio CD
90
Page 91

Kolejność podstawowych czynności podczas korzystania z urządzenia MD Walkman

SonicStage
Zapewnienie wymaganego środowiska systemowego (strona 92)
Instalowanie oprogramowania na komputerze (strona 93)
Importowanie danych audio do komputera (strona 95)
Podłączanie urządzenia MD Walkman do komputera (patrz strona 62 w części „Obsługa rekordera”)
Przesyłanie danych audio z komputera (strona 97)
MD Simple Burner
Podłączanie urządzenia MD Walkman do komputera (patrz strona 62 w części „Obsługa rekordera”)
Nagrywanie utworów muzycznych z płyty audio CD znajdującej się w napędzie CD komputera (strona 108)
Obsługa oprogramowania
Słuchanie płyty MD
91
Page 92

Instalowanie

Zapewnienie wymaganego środowiska systemowego

Wymagania systemowe
Do korzystania z oprogramowania SonicStage Ver. 3.0/MD Simple Burner Ver. 2.0 dla urządzenia MD Walkman jest wymagane następujące środowisko systemowe:
Komputer IBM PC/AT lub zgodny
• Procesor: Pentium III 450 MHz lub szybszy
• Wolne miejsce na dysku twardym: 200 MB lub więcej (zalecane 1,5GB lub więcej). (Ilość niezbędnego miejsca różni się w zależności od wersji systemu Windows i liczby plików muzycznych zapisanych na dysku twardym.)
• Pamięć RAM: 128 MB lub więcej
Inne
• Napęd CD-ROM (z możliwością odtwarzania cyfrowego WDM) (do nagrywania niezbędny jest napęd CD-R/RW)
• Karta dźwiękowa
•Port USB
System operacyjny
Monitor High Color (16 bitów) lub lepszy, 800 × 600 pikseli lub więcej
Inne • Dostęp do Internetu: w celu rejestracji przez Internet,
To oprogramowanie nie będzie działać w następujących środowiskach:
Systemy operacyjne inne niż wymienione powyżej
Samodzielnie zbudowane komputery lub systemy operacyjne
Środowisko będące aktualizacją oryginalnego, fabrycznie zainstalowanego systemu operacyjnego
Środowisko wielosystemowe
Środowisko wielomonitorowe
Macintosh
Uwagi
Nie zapewniamy bezproblemowego działania na wszystkich komputerach spełniających
wymagania systemowe.
Formatu NTFS systemu Windows XP/Windows 2000 Professional można używać wyłącznie
przy ustawieniach standardowych (fabrycznych).
Użytkownicy systemu Windows 2000 Professional przed przystąpieniem do korzystania
z oprogramowania powinni zainstalować dodatek Service Pack 3 lub nowszy.
Nie zapewniamy bezproblemowego działania na wszystkich komputerach funkcji zawieszenia
lub uśpienia.
92
Zainstalowany fabrycznie: Windows XP Media Center Edition 2005/Windows XP Media Center Edition 2004/Windows XP Media Center Edition/ Windows XP Professional/Windows XP Home Edition/ Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/ Windows 98 Second Edition
(zalecane 1 024 × 768 lub więcej)
skorzystania z usług EMD i CDDB
• Zainstalowany program Windows Media Player (wersja 7.0 lub nowsza) do odtwarzania plików WMA
Page 93

Instalowanie oprogramowania na komputerze

Przed zainstalowaniem oprogramowania
Należy zamknąć wszelkie programy antywirusowe, ponieważ takie
oprogramowanie zazwyczaj pochłania dużo zasobów systemowych.
Przed użyciem odtwarzacza MD Walkman należy zainstalować oprogramowanie
z dołączonej płyty CD-ROM. — Już zainstalowane wersje programu OpenMG Jukebox, SonicStage lub Net MD
Simple Burner zostaną zastąpione nowymi. Nowe wersje posiadają wszystkie funkcje poprzednich, jak również nowe.
— Już zainstalowane wersje programu SonicStage Premium lub SonicStage Simple
Burner mogą być użytkowane wspólnie z nowymi.
— Dane muzyczne zarejestrowane przez starsze wersje programu mogą być
wykorzystywane nawet po zainstalowaniu programu SonicStage. Dla bezpieczeństwa zaleca się utworzenie kopii zapasowej danych muzycznych. Aby utworzyć kopię zapasową danych, patrz [Backing Up My Library] w SonicStage Help. Metoda zarządzania danymi muzycznymi częściowo różni się od metod konwencjonalnych. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz [For Users of Earlier Versions of SonicStage] w SonicStage Help.
Jeśli urządzenie MD Walkman jest podłączone do komputera za pomocą kabla
USB, przed zainstalowaniem oprogramowania należy odłączyć kabel.
1 Włącz komputer i uruchom system Windows. 2 Włóż dostarczoną płytę CD-ROM do napędu CD-ROM komputera.
Program instalacyjny zostanie uruchomiony automatycznie i pojawi się okno instalacji.
3 Gdy pojawi się okno [Region Selection], wybierz region, w którym
program SonicStage będzie używany, a następnie kliknij przycisk [Next].
ciąg dalszy
93
Page 94
4 Kliknij [Install SonicStage and MD Simple Burner], a następnie
postępuj zgodnie z wyświetlanymi instrukcjami.
Kliknij [Install SonicStage and MD Simple Burner]
Dokładnie przeczytaj instrukcje. W zależności od regionu przyciski, oprócz [Install SonicStage and MD Simple Burner], mogą się różnić od tych przedstawionych na ilustracji powyżej. W zależności od konfiguracji komputera instalacja może potrwać 20 do 30 minut. Komputer należy ponownie uruchomić dopiero po zakończeniu instalacji.
Czy instalacja się powiodła? Jeżeli w trakcie instalacji wystąpią jakiekolwiek problemy, patrz „Rozwiązywanie problemów” (strona 114).
94
Page 95
Korzystanie z SonicStage

Importowanie danych audio

W tej części opisano sposób nagrywania i zapisywania danych z płyty audio CD do katalogu My Library programu SonicStage na twardym dysku komputera. Importowanym albumom można również przypisać grafikę okładki. Istnieje możliwość nagrywania lub importowania utworów muzycznych z innych źródeł, takich jak Internet i dysk twardy komputera. Szczegółowe informacje znajdują się w SonicStage Help.
Uwagi
Z programem SonicStage można używać wyłącznie płyt audio CD oznaczonych .
W przypadku płyt CD zabezpieczonych przed kopiowaniem nie można zagwarantować
prawidłowego działania oprogramowania.
Sekcja sterowania odtwarzaniem
Okienko grafiki okładki
[CD Info]
[ Music Source]
[Settings]
1 Uruchom program SonicStage.
Wybierz kolejno: [Start]
[Programs] w przypadku systemów Windows 2000 Professional/Windows Millennium
Edition/Windows 98 Second Edition
Zostanie uruchomiony program SonicStage i pojawi się okno główne.
z
Program SonicStage można również uruchomić przez dwukrotne kliknięcie (ikona programu [SonicStage]) na pulpicie.
[All Programs]*– [SonicStage] [SonicStage].
2 Włóż płytę audio CD, którą chcesz nagrać, do napędu dysków CD
komputera.
ciąg dalszy
95
Page 96
3 Wskaż opcję [ Music Source] u góry ekranu po lewej stronie,
a następnie kliknij [Import a CD].
Okno zmieni się na „Music Source” (Importowanie płyty CD) i wyświetlona zostanie lista wszystkich utworów na płycie.
4 W razie potrzeby kliknij , aby usunąć zaznaczenie ścieżek, których nie
chcesz nagrać.
Jeżeli omyłkowo usuniesz zaznaczenie pola, kliknij jeszcze raz, aby przywrócić zaznaczenie. Aby zaznaczyć wszystkie pola, kliknij Aby usunąć zaznaczenie wszystkich pól, kliknij .
.
5 W razie potrzeby zmień format i szybkość transmisji danych dla
nagrywania płyty audio CD.
Po kliknięciu [Settings] z prawej strony ekranu, pojawi się okno dialogowe „CD Importing Format”. W oknie dialogowym zostanie wyświetlona prośba o wybranie formatu i szybkości transmisji danych podczas nagrywania płyty audio CD.
6 Kliknij .
Rozpocznie się nagrywanie utworów wybranych w punkcie 4.
Aby zatrzymać nagrywanie
Kliknij .
Aby przypisać grafikę okładki do importowanych albumów
Za pomocą Eksploratora Windows odnajdź odpowiedni plik obrazu (plik jpg, gif, bmp) i przeciągnij go do okienka okładki w sekcji sterowania odtwarzaniem.
z
Podczas używania w trybie Hi-MD urządzenia Hi-MD Walkman wyposażonego w aparat, po wybraniu albumu, dla którego zarejestrowano szatę graficzną, okładka płyty zostanie przesłana do urządzenia Hi-MD Walkman razem z albumem. W czasie wykonywania tych czynności komputer musi być podłączony do Internetu.
96
Page 97

Przesyłanie danych audio z komputera do urządzenia MD Walkman

Dane audio zapisane w katalogu My Library programu SonicStage można przesyłać do urządzenia MD Walkman nieskończoną liczbę razy.
[Transfer ]
Lista My Library
[Settings]
1 Włóż płytę do urządzenia MD Walkman, a następnie podłącz
urządzenie MD Walkman do komputera.
Do podłączenia urządzenia MD Walkman do komputera użyj kabla USB przeznaczonego specjalnie dla urządzenia MD Walkman. Szczegółowe informacje na temat połączeń można znaleźć na stronie 62 w części „Obsługa rekordera”. Przed zakończeniem przesyłania nie należy odłączać źródła zasilania ani kabla USB.
2 Wskaż opcję [Transfer ] u góry ekranu po prawej stronie, a następnie
kliknij [Hi-MD] lub [Net MD].
Okno zmieni się na okno przesyłania (Hi-MD lub Net MD).
3 Na liście My Library z lewej strony ekranu kliknij utwory, które chcesz
przesłać.
Aby przesłać więcej niż jeden utwór, podczas wybierania utworów przytrzymaj naciśnięty klawisz [Ctrl]. Aby przesłać wszystkie utwory z albumu, kliknij album.
ciąg dalszy
97
Page 98
4 W razie potrzeby zmień tryb przesyłania.
Domyślnie utwory w formacie OpenMG (PCM/ATRAC3/ATRAC3plus) są przesyłane w tym samym formacie i z tą samą szybkością (przesyłanie normalne). Jeśli urządzenie podłączone do komputera nie obsługuje powyższego formatu, format i szybkość transmisji danych zostaną przekształcone na odpowiednie dla danego urządzenia. W niektórych przypadkach proces ten może zabrać nieco czasu. Aby zmienić format i szybkość transmisji danych, należy kliknąć opcję [Settings] na środku ekranu w celu wyświetlenia okna dialogowego „Transfer Mode Settings”.
5 Kliknij .
Rozpocznie się przesyłanie utworów wybranych w punkcie 3.
Aby zatrzymać przesyłanie
Kliknij .
Aby odtworzyć płytę w urządzeniu Net MD nie obsługującym trybu Hi-MD
Aby odtworzyć przesłane utwory w urządzeniu Net MD Walkman, które nie obsługuje trybu Hi-MD, jako tryb działania należy wybrać [Net MD] z prawej strony ekranu po wykonaniu czynności opisanych w punkcie 2. Ten tryb działania można wybrać tylko w przypadku używania do nagrywania standardowej płyty o czasie odtwarzania 60/74/80 minut w trybie Hi-MD.
Uwagi
W następujących przypadkach przesyłanie zakończy się niepowodzeniem i pojawi się
komunikat o błędzie: —Gdy na płycie nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca. —Gdy utwór podlega ograniczeniom odtwarzania.
Podczas przesyłania nie działają funkcje zawieszenia, uśpienia ani hibernacji systemu.
W zależności od rodzaju tekstu i liczby znaków tekst wprowadzony z programu SonicStage
może nie być wyświetlany na podłączonym odtwarzaczu MD Walkman. Wynika to z ograniczeń podłączonego odtwarzacza MD Walkman.
z
Podczas używania w trybie Hi-MD Walkman urządzenia Hi-MD Walkman wyposażonego w aparat, po wybraniu albumu, dla którego zarejestrowano szatę graficzną, okładka płyty zostanie przesłana do urządzenia Hi-MD Walkman razem z albumem. Grafika okładki nie zostaje przesłana w przypadku przesyłania pojedynczych utworów.
98
Page 99

Przesyłanie z powrotem danych audio z urządzenia MD Walkman do komputera

[Transfer ]
Lista My Library
Lista utworów na płycie MD
Przesyłanie z powrotem z urządzenia MD Walkman do komputera
Dane audio, które zostały przesłane z komputera i zapisane na urządzeniu MD, można przesłać z powrotem do katalogu My Library programu SonicStage na komputerze.
1 Włóż płytę do urządzenia MD Walkman, a następnie podłącz
urządzenie MD Walkman do komputera.
Do podłączenia urządzenia MD Walkman do komputera użyj kabla USB przeznaczonego specjalnie dla urządzenia MD Walkman. Szczegółowe informacje na temat połączeń można znaleźć na stronie 62 w części „Obsługa rekordera”. Przed zakończeniem przesyłania nie należy odłączać źródła zasilania ani kabla USB.
2 Wskaż opcję [Transfer ] u góry ekranu po prawej stronie, a następnie
kliknij [Hi-MD] lub [Net MD].
Okno zmieni się na okno przesyłania (Hi-MD lub Net MD).
3 Na liście z prawej strony ekranu (Hi-MD lub Net MD) wskaż utwory,
które chcesz przesłać do komputera.
ciąg dalszy
99
Page 100
4 Kliknij przycisk na środku ekranu.
Rozpocznie się przesyłanie utworów wybranych w punkcie 3.
Aby zatrzymać przesyłanie
Kliknij .
Aby zaimportować grafikę okładki do katalogu My Library za pomocą urządzenia Hi-MD Walkman z aparatem fotograficznym
Podczas używania w trybie Hi-MD urządzenia Hi-MD Walkman wyposażonego w aparat, można modyfikować okładki dla którejkolwiek grupy przesłanej z katalogu My Library, a także zarejestrować okładkę dla innej grupy. Okładki można zaimportować do katalogu My Library na dwa sposoby.
Włóż płytę ze zaktualizowaną grafiką okładki, a następnie naciśnij przycisk [ Auto Import]
u dołu ekranu po prawej stronie. Grafika okładki w katalogu My Library zostanie automatycznie zaktualizowana.
Należy wybrać grupę, dla której ma zostać zaimportowana okładka, klikając tę grupę po
prawej stronie ekranu (strona Hi-MD), wybrać [Import Cover Art] z menu znajdującego się pod prawym przyciskiem myszy, po czym wybrać album, do którego ma zostać dodana okładka z okna dialogowego Select an Album”.
Uwaga
Utworów przesłanych do urządzenia MD Walkman z innego komputera nie można przesłać z powrotem do katalogu My Library na podłączonym komputerze.
Importowanie utworów nagranych na urządzeniu Hi-MD Walkman* do komputera
Utwory, które zostały nagrane na urządzeniu Hi-MD Walkman*, można zaimportować do katalogu My Library programu SonicStage na komputerze tylko raz.
Dotyczy tylko utworów nagranych w trybie Hi-MD
1 Włóż płytę przeznaczoną do nagrywania do urządzenia Hi-MD
Walkman i podłącz urządzenie Hi-MD Walkman do komputera.
2 Wskaż opcję [Transfer ] u góry ekranu po prawej stronie, a następnie
kliknij [Hi-MD].
Okno zmieni się na okno przesyłania (Hi-MD).
100
Loading...