“WALKMAN” является зарегистрированной торговой
маркой Sony Corporation, относящейся к портативным
аудиоустройствам с наушниками.
является торговой маркой Sony Corporation.
Во избежание поражения
электрическим током
и возникновения пожара
предохраняйте устройство
от попадания в него воды
и от воздействия влаги.
Не устанавливайте аппарат
в изолированном пространстве,
например, в книжном шкафу или
во встроенной мебели.
Во избежание возникновения пожара
не закрывайте вентиляционные
отверстия устройства газетами,
скатертями, шторами и т. п. Не ставьте
на корпус устройства зажженные
свечи.
Во избежание поражения
электрическим током и возникновения
пожара не ставьте на корпус
устройства предметы, содержащие
жидкость, например, цветочные
вазы и т. п.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
— В ОТКРЫТОМ СОСТОЯНИИ
ИМЕЕТ МЕСТО НЕВИДИМОЕ
ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ
КЛАССА 1M
НЕ СМОТРИТЕ НАПРЯМУЮ
ЧЕРЕЗ ОПТИЧЕСКИЕ ПРИБОРЫ
Информация
ЗА ЛЮБЫЕ ПРЯМЫЕ,
НЕПРЯМЫЕ ИЛИ ПОБОЧНЫЕ
УБЫТКИ, УЩЕРБ ИЛИ
ИЗДЕРЖКИ, ВОЗНИКШИЕ
В РЕЗУЛЬТАТЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛЮБОГО
ДЕФЕКТНОГО ИЗДЕЛИЯ ИЛИ
ПРИМЕНЕНИЯ ЛЮБОГО
ИЗДЕЛИЯ, ПРОДАВЕЦ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ НЕ
НЕСЕТ.
Для покyпaтeлeй в Pоccии
Этот знaк отноcитcя
к прилагаемому
aдaптepy пepeмeнн ого
токa.
Определенные страны могут
регламентировать утилизацию
используемых для питания данного
изделия батарей.
Проконсультируйтесь по этому вопросу
с представителем местной власти.
ВНИМАНИЕ! ОТКРЫТОЕ
УСТРОЙСТВО ЯВЛЯЕТСЯ
ИСТОЧНИКОМ НЕВИДИМОГО
ГЛАЗУ ЛАЗЕРНОГО
ИЗЛУЧЕНИЯ
ИЗБЕГАЙТЕ ВОЗДЕЙСТВИЯ
ИЗЛУЧЕНИЯ
2
Пopтaтивный плeйep мини-диcкoв.
Сделано в Малайзии
Маркировка CE имеет силу только
в тех странах, где ее
действительность подтверждена
соответствующим
законодательством, в основном
в странах Европейской
экономической зоны.
Page 3
Утилизaция элeктpичecкого
и элeктpонного обоpyдовaния
(диpeктивa пpимeняeтcя
в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx
eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe
дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного
cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa
ycтpойcтвe или eго
yпaковкe обознaчaeт, что
дaнноe ycтpойcтво
нeльзя yтилизиpовaть
вмecтe c пpочими
бытовыми отxодaми. Eго
cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий
пpиeмный пyнкт пepepaботки
элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния. Heпpaвильнaя
yтилизaция дaнного издeлия можeт
пpивecти к потeнциaльно
нeгaтивномy влиянию нa
окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe
людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния
подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо
выполнять cпeциaльныe тpeбовaния
по yтилизaции этого издeля.
Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов
поможeт cоxpaнить пpиpодныe
pecypcы. Для полyчeния болee
подpобной инфоpмaции
о пepepaботкe этого издeлия
обpaтитecь в мecтныe оpгaны
гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa
бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe
было пpиобpeтeно издeлиe.
Входящие в комплект
принадлежности: пульт ДУ, наушники
Уведомление для
пользователей
Oтносительно поставляемого
программного обеспечения
• Законами о защите авторских прав
запрещается воспроизведение
программного обеспечения или
сопровождающего руководства
целиком или частично, а также сдача
программного обеспечения напрокат
без разрешения владельца авторских
прав.
• Ни при каких обстоятельствах
корпо-рация SONY не несет
ответственности за любой
финансовый ущерб или упущенную
прибыль, включая претензии,
выставленные третьими сторонами,
возникшие в результате
использования программного
обеспечения, поставляемого
с данным проигрывателем.
• В случае возникновения неполадок
в работе программного обеспечения,
являющихся результатом его
дефектности, корпорация SONY
готова его заменить. Однако
корпорация SONY не несет никакой
иной ответственности.
• Программное обеспечение, прилагаемое к данному проигрывателю,
может использоваться только
с оборудованием, для которого оно
предназначено.
• Следует учесть, что в результате
постоянно принимаемых мер по
улучшению качества технические
характеристики программного
обеспечения могут быть изменены
без уведомления.
• Работа данного проигрывателя
с программным обеспечением, не
входящим в комплект поставки, не
покрывается данной гарантией.
3
Page 4
• Возможность отображения языков
в программном обеспечении зависит
от установленной на вашем
компьютере операционной системы.
Для достижения наилучших
результатов убедитесь, что
установленная операционная
система совместима с необходимым
языком для отображения.
— Мы не гарантируем правильное
отображение всех языков
в программном обеспечении.
— Могут не отображаться
созданные пользователем
символы, а также специальные
символы.
• В зависимости от типа текста
и символов, показанный
в программном обеспечении текст
может неправильно отображаться на
устройстве. Причины этого:
— Возможности подсоединенного
устройства.
— Устройство работает
неправильно.
• SonicStage и SonicStage логотип
являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми
марками Sony Corporation.
• MD Simple Burner, OpenMG,
”, “MagicGate Memory Stick”,
Gate
“Memory Stick”, Hi-MD, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus
и соответствующие логотипы
являются торговыми марками Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT
и Windows Media являются
торговыми марками или
зарегистрированными торговыми
марками Sony Corporation
в Соединенных Штатах и/или других
странах.
• IBM и PC/AT являются зарегистрированными торговыми марками
Business Machines Corporation.
• Macintosh является торговой маркой
Apple Computer, Inc. в Соединенных
Штатах и/или других странах.
“Magic
• Pentium является торговой маркой
или зарегистрированной торговой
маркой Intel Corporation.
• Все прочие торговые марки
и зарегистрированные торговые
марки являются собственностью
соответствующих компаний.
О существующих функциях и руководствах,
входящих в комплект поставки
В данном разделе приводится описание функций портативного проигрывателя
мини-дисков, а также прилагаемых к нему руководств. При каждом
использовании проигрывателя следует обращаться к тому руководству,
в котором приведены инструкции по конкретному использованию.
Дополнительные сведения о Hi-MD
“Hi-MD” является новым форматом мини-дисков, который имеет
расширенные возможности по сравнению с форматом MD.
Информационный листок “Назначение проигрывателя
Использование проигрывателя
Имеется возможность выполнения записи с проигрывателя компакт-дисков
или микрофона и прослушивания сделанных записей.
Hi-MD Walkman”
В этом информационном листке перечисляются основные
функциональные возможности Hi-MD и его отличия от
стандартного MD Walkman.
10
Работа с проигрывателем (страницы 12 — 98)
В данном разделе приводится описание всех функций
проигрывателя. В нем также подробно рассматриваются
проблемы, с которыми вы можете столкнуться при
использовании проигрывателя, и способы их разрешения,
а также даются инструкции по реагированию на сообщения,
появляющиеся на дисплее.
, В случае возникновения каких-либо проблем или
потребности в более подробных разъяснениях
См. раздел “Устранение неполадок и объяснения” (стр. 75).
Page 11
Использование проигрывателя при его подключении
ккомпьютеру
Прилагаемое программное обеспечение SonicStage позволяет осуществлять
перенос аудиоданных между проигрывателем и компьютером
Прилагаемое программное обеспечение MD Simple Burner позволяет
осуществлять запись аудиоданных на проигрыватель.
Ауди од иск и
Интернет
Музыкальные
файлы
Работа с программным обеспечением (страницы 100 — 128)
В данном разделе приводится описание процедуры установки и основных
операций программы SonicStage/MD Simple Burner.
Справка SonicStage
Это интерактивная справка, которая отображается
на экране компьютера.
В интерактивной справке приводится подробное
описание операций и сведения о программном
обеспечении SonicStage. К интерактивной справке
можно также обращаться при возникновении какихлибо проблем во время использования SonicStage.
Примечания к разделу “Работа с программным обеспечением”
В разделе “Работа с программным обеспечением” обозначение “Net MD” относится
•
к проигрывателю со вставленным стандартным диском, а “Hi-MD” относится
к проигрывателю со вставленным диском Hi-MD или со вставленным стандартным
диском в режиме Hi-MD.
•Элементы, представленные на иллюстрациях в данном разделе, могут отличаться от
фактических элементов, отображаемых программным обеспечением на экране
компьютера.
•Описания в данном разделе даются на уровне, предполагающем знакомство
пользователя с основными операциями в Windows. Подробные сведения об
использовании компьютера и операционной системы содержатся в соответствующих
руководствах.
•Описания в данном разделе относятся к общим изделиям Hi-MD/Net MD. Поэтому
некоторые описания и иллюстрации могут не иметь отношения к вашим дискам Hi-MD/
Net MD. Следует также пользоваться инструкциями по эксплуатации дисков Hi-MD/
Net MD.
11
Page 12
Дополнительные принадлежности, входящие
и
в комплект поставки
Адаптер питания
переменного тока (1)
Специализированный
кабель USB (1)
Пульт ДУ (1)
В моделях для Америки и Китая
кабель выпускается вместе
с фикcиpyeмым фильтpом.
Никель-металлогидридный
аккумулятор NH-14WM (1)
Наушники (1)
Футляр для переноск
батарей (1)
Фикcиpyeмые фильтpы не
прикрепляются к кабелю
в моделях дл я Юго-Восточной
Азии, Африки и в моделях
для туристов.
Контейнер для сухих
батарей (1)
Оптический кабель (за исключением моделей для Северной Америки) (1)
Фиксируемые фильтры (мaлого paзмepa)
• для моделей для Северной Америки и Китая (2)
• для моделей для Европы, Австралии, Гонконга и Кореи (3)
CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)*
Коробка для переноски (1)
* Не пытайтесь воспроизвести CD-ROM на проигрывателе аудиодисков.
Примечание
При использовании данного устройства не забывайте о мерах предосторожности,
описанных ниже, во избежание деформирования корпуса или появления
неисправностей в работе устройства.
•Помните о том, что нельзя
садиться, когда устройство
находится в заднем кармане.
•Не рекомендуется класть устройство
в сумку, когда на него намотан шнур
пульта ДУ или наушников, или когда сумка
может подвергнуться сильному удару.
12
Page 13
Иcпользовaниe вxодящиx в комплeкт фикcиpyeмыx фильтpов
• Для прилагаемого пульта дистанционного управления:
фикcиpyeмый фильтp мaлого paзмepa/ESD-SR-110
(для моделей для Европы, Австралии, Гонконга и Кореи)
• Для пpиобpeтaeмого дополнитeльно cтepeомикpофонa
(ECM-MS907/ECM-MS957): фикcиpyeмый фильтp мaлого
paзмepa/ESD-SR-110
(за исключением моделей для Юго-Восточной Азии, Африки
и моделей для туристов)
• Для пpиобpeтaeмого дополнитeльно линeйного кaбeля
(RK-G129/RK-G136): фикcиpyeмый фильтp мaлого
paзмepa/ESD-SR-110
(за исключением моделей для Юго-Восточной Азии,
Африки и моделей для туристов)
123
Расстояние от разъема,
подключенного к устройству
записи, см. в пункте 2.
Работа с проигрывателем
1 Oткpойтe фикcиpyeмый фильтp.
2 Присоедините фиксируемые фильтры следующим образом:
Для прилагаемого пульта дистанционного управления: Оберните кабель
вокруг фиксируемого фильтра один раз/Приблиз. 4 см от разъема
Для стереомикрофона (в комплект не входит): Оберните кабель вокруг
фиксируемого фильтра один раз/Приблиз. 4 см от разъема
Для линейного кaбeля (в комплект не входит): Пропустите кабель через
фиксируемый фильтр/Приблиз. 1 см от разъема
3 Зaкpойтe фикcиpyeмый фильтp. Убeдитecь, что фикcaтоpы полноcтью
зaцeплeны.
13
Page 14
Обзор элементов управления
Устройство записи мини-дисков
A
Гнездо MIC (PLUG IN POWER)
B Гнездо LINE IN (OPT)
C Переключатель HOLD
Для отключения кнопок на
проигрывателе сдвиньте
переключатель в направлении
стрелки. Используйте эту
функцию для предотвращения
случайного нажатия кнопок при
переносе проигрывателя.
D Дисплей
E Переключатель OPEN
F Ручка набора
(N (воспроизведение)/ENT)
G Кнопка . (AMS, перемотка
назад), > (AMS, перемотка
вперед)
H Батарейный отсек
I Кнопка X (пауза)
J Кнопка VOL (громкость) +
K Гнездо i (наушники)
14
1)
L Кнопка REC(+N)/T MARK
M Кнопка •SEARCH/•LIGHT/
N
Кнопка x (стоп) • CANCEL/CHG
MENU
2)
O Гнездо DC IN 3V
P Разъем для кабеля USB
Q Крышка разъема для
подключения кабеля USB
R Клеммы для подсоединения
контейнера для сухих батарей
1)
Рядом с кнопками VOL + и гнездом MIC
(PLUG IN POWER) имеются
тактильные точки.
2)
• обозначает функцию, требующую
легкого нажатия кнопки. обозначает
функцию, требующую нажатия на
кнопку в течение 2 секунд или более.
1)
, –
Page 15
Дисплей проигрывателя
A Область дисплея, в которой
отображается индикатор режима
работы устройства
Каждому режиму соответствует
индикатор.
выбранный режим
Показывает режим работы,
режим воспроизведения,
выбранный пункт меню и т.д.
C Индикатор состояния батареи
Указывает приблизительный
оставшийся заряд батареи. Если
батарея близка к разрядке,
индикатор становится пустым
и начинает мигать.
D Область номера дорожки
игруппы
Показывает номер дорожки или
номер группы.
E Область текста
Показывет название, пункты
меню, сообщения об ошибках
и т. д. Заголовкам предшествуют
значки.
: название дорожки
: имя исполнителя*
: название альбома*
: название группы
: название диска
* появляется только для дисков,
используемых в режиме Hi-MD.
F Область времени
Показывает прошедшее время,
оставшееся время для дорожки
или диска и т.д.
15
Page 16
Наушники с пультом ДУ
A
B
C
D
A Регулятор VOL (громкость) +, –
B Переключатель HOLD
Для отключения кнопок на
пульте дистанционного
управления сдвиньте
переключатель в направлении
стрелки. Используйте эту
функцию для предотвращения
случайного нажатия кнопок при
переносе проигрывателя.
E
F
G
C Зажим
D Кнопка (группа) +, –
E Кнопка NX (воспроизведение,
пауза)
F Кнопка x (стоп)
G Кнопка . (AMS, перемотка
назад), > (AMS, перемотка
вперед)
16
Page 17
Начало работы
Перед использованием зарядите аккумулятор.
1
Вставьте аккумулятор.
2
1
Откройте крышку
отделения для батареи,
передвинув ее
в направлении OPEN.
2
Зарядка аккумулятора.
1
Подсоедините адаптер питания
переменного тока к разъему DC IN 3V на
проигрывателе и к сетевой розетке.
Адаптер питания
переменного тока
Сначала вставьте
аккумулятор NH-14WM
E
концом
К сетевой
розетке
.
2
Нажмите x • CANCEL/CHG.
На дисплее появляется “Charging”,
и начнется зарядка. После
окончания зарядки надпись
“Charging” исчезнет.
3
Закройте крышку.
x
•
CANCEL/
CHG
Убедитесь, что
крышка закрыта.
К DC IN 3V
продолжение
17
Page 18
z
•
Если надпись на дисплее исчезает
спустя короткое время, аккумуляторы
достаточно заряжены.
Использование сухой щелочной батареи для увеличения
времени работы
1 Подсоедините контейнер для сухой батареи
к проигрывателю.
Задняя панель
проигрывателя
3
Подсоедините необходимые устройства.
•Если к моменту начала зарядки
аккумуляторы полностью разряжены,
для их полной зарядки требуется около
3,5 часов. Время зарядки может
меняться в зависимости от состояния
аккумуляторов.
2 Вставьте сухую щелочную батарею LR6
(размера AA).
Сначала вставьте аккумулятор концом
Подсоедините прилагаемые наушники с пультом ДУ к i.
Надежно подключите
К
i
E
.
18
Page 19
4
Разблокируйте пульт дистанционного управления.
Передвиньте переключатель HOLD в направлении, противоположном
стрелке (.) на проигрывателе или пульте ДУ для разблокирования
управления.
HOLD
Для моделей, в комплект
которых входит переходник
Если адаптер питания переменного тока
не подходит к розетке, используйте
переходник.
Примечания
•Процесс зарядки останавливается во
время работы с проигрывателем.
•В связи с особенностями аккумулятора
его емкость может оказаться меньше
обычной при первом использовании или
при использовании после длительного
периода простоя. В таких случаях
следует зарядить и разрядить
аккумулятор несколько раз. После
этого нормальное время работы
аккумулятора будет восстановлено.
•При использовании проигрывателя для
записи или редактирования
рекомендуется подсоединять его
к бытовой сети. При работе
проигрывателя от аккумуляторов
убедитесь, что используются полностью
заряженные аккумуляторы или новые
сухие щелочные батареи.
HOLD
•При использовании сухих батарей для
питания проигрывателя убедитесь, что
используются щелочные батареи.
Использование батарей другого типа
может привести к снижению срока
работы батареи или к ухудшению
работы перезаряжаемой батареи,
используемой вместе с сухой батареей.
Когда следует заряжать
аккумулятор или заменять
сухую батарею
Состояние батареи можно проверять на
дисплее проигрывателя.
Заряд батареи уменьшается
m
Слабый заряд батареи
m
Батарея разряжена.
На дисплее мигает индикатор
“LOW BATTERY”, и питание
отключается.
Индикатор заряда батареи дает
приблизительные показания. Точность
его показаний зависит от условий
эксплуатации или окружающей среды.
19
Page 20
Длительность работы батареи
1)
При непрерывной записи в режиме Hi-MD
(Единица измерения: приблизит. часов) (JEITA2))
Тип дискаЭлементыЛинейный
Hi-SPHi-LP
PCM
Диск Hi-MD
емкостью 1 ГБ
NH-14WM
LR6
3)
4)
5,57,58,5
233
NH-14WM + LR6811,512,5
60/74/80минутный
стандартный
диск
1)
Измерено, когда для параметра “EL Light” установлено значение “Auto Off” (стр. 61).
2)
Измерения проводились согласно стандартам JEITA (Японская ассоциация электронной
промышленности и информационных технологий).
3)
При использовании полностью заряженного никель-металлгидридного аккумулятора
4)
При использовании сухой щелочной батареи Sony LR6 (размера АА), (изготовленной
в Японии)
•Прежде чем заменять батарею, переведите проигрыватель в режим остановки.
•При использовании диска Hi-MD емкостью 1 ГБ время непрерывной записи может
уменьшиться при многократной записи коротких отрывков.
20
Page 21
Выполните запись на диск прямо сейчас!
В этом разделе описаны основные инструкции по выполнению
цифровой записи с использованием оптического кабеля,
подсоединенного к проигрывателю компакт-дисков, цифровому
телевизору или другому цифровому оборудованию. Используйте
только оптический кабель.
Примечание
Невозможно записывать в режиме MD, если запись производится непосредственно на
проигрыватель, без использования компьютера. На этом проигрывателе можно
записывать диски только в режиме Hi-MD.
1
Подсоедините необходимые устройства.
подсоедините кабели к соответствующим гнездам.)
1
Подключите адаптер питания
переменного тока к проигрывателю
и сети питания.
Адаптер питания
переменного тока
К сетевой
розетке
2
Подключите оптический кабель
к проигрывателю и внешнему
устройству.
Проигрыватель компакт-дисков,
проигрыватель мини-дисков, проигрыватель
цифровых видеодисков и т.д.
К цифровому (оптическому) выходному гнезду
(Надежно
Убедитесь, что
крышка закрыта.
К DC IN 3V
Оптический
миништекер
Оптический
кабель*
∗ См. “Принадлежности,
не входящие в комплект
поставки” (стр. 74)
Оптический
разъем
К LINE IN (OPT)
продолжение
21
Page 22
2
Вставьте перезаписываемый диск.
1
Откройте крышку, переместив OPEN.
3
Подтвердите рабочий режим.
Данный проигрыватель имеет два рабочих режима — “Hi-MD” и “MD”.
Рабочий режим устанавливается автоматически при загрузке диска. Установив
диск, проверьте режим работы, отображаемый в окне дисплея проигрывателя.
Запись на этом проигрывателе можно производить только в режиме
“Hi-MD”. Запись в режиме “MD” не производится. Если требуется записать
диск в режиме “MD”, например, для воспроизведения диска на другом
устройстве, которое не поддерживает Hi-MD, подключите проигрыватель
к компьютеру и выполните запись с помощью прилагаемого программного
обеспечения в режиме MD (см. раздел “Работа с программным
обеспечением”).
“Hi-MD” загорается в режиме Hi-MD,
а “MD” загорается в режиме MD.
2
Вставьте диск этикеткой вперед,
прижмите крышку и закройте ее.
Убедитесь,
что задвижка
защитного
отверстия
диска закрыта.
•
При использовании диска Hi-MD рабочий режим может быть только Hi-MD.
• При использовании стандартного диска (60/74/80 минут) рабочий режим
можно установить следующим образом.
Состояние дискаРабочий режим
Пустой диск
На диске содержится
материал, записанный
в режиме
Hi-MD
Режим, установленный в меню для параметра “Disc
1)
”.
Mode
, При записи на этом проигрывателе, установите для
параметра “Disc Mode” значение “Hi-MD”, чтобы
рабочий режим был установлен как режим “Hi-MD”.
Hi-MD
22
Page 23
Состояние дискаРабочий режим
На диске содержится
материал, записанный
в режиме
1)
См. раздел “Выбор режима диска (режим диска)” (стр. 63) для получения сведений по
установке параметра “Disc Mode”.
4
1
3
MD
Выполните запись диска.
Выберите источник звукового сигнала
для записи и приостановите
воспроизведение.
Подсоединенное устройство
После остановки проигрывателя
нажмите ручку набора (
удерживая нажатой кнопку
N
REC(+
Зажигается REC и начинается
запись.
)/T MARK.
MD
, На данном проигрывателе невозможно
осуществлять запись в режиме MD. Запись
в режиме “MD” возможна при использовании
прилагаемого программного обеспечения.
2
Убедитесь, что на дисплее появился
N
PAU S E
/ENT),
REC(+N)/
T MARK
индикатор
Убедитесь, что на дисплее горит x.
4
Включите воспроизведение источника
звука.
В случае загрузки диска, который
уже записывался ранее, запись
начнется с того места, где она
была закончена.
Метки дорожек будут
автоматически вставляться в тех
же местах, где они находятся на
источнике, а содержимое будет
записываться в виде группы.
x
.
Ручка
набора
(
N
/ENT)
PAU SE
Подсоединенное устройство
23
Page 24
ДляНажмите
ОстановкаНажмите x.
ПриостановкаНажмите
X1).
Чтобы продолжить запись, повторно нажмите X.
Извлечение дискаНажмите x и откройте крышку. (Крышка не
откроется, пока с дисплея не исчезнет “SYSTEM FILE
WRITING”.)
1)
Метка дорожки добавляется в том месте, где при приостановке записи вы повторно
нажмете
считаться новой дорожкой.
X для продолжения записи; таким образом оставшаяся часть дорожки будет
Примечания
•При записи на диск Hi-MD емкостью
1 ГБ подсоедините адаптер питания
переменного тока к проигрывателю
(на уровне заряда батареи
отображается ), полностью
зарядите аккумулятор (на уровне
заряда аккумулятора отображается HiMD) или используйте новую сухую
щелочную батарею (на уровне заряда
батареи отображается ). При
попытке начать запись диска Hi-MD
емкостью 1 ГБ, если проигрыватель
находится в режиме остановки или
воспроизведения, может появится
“NOT ENOUGH POWER TO REC”,
и запись не может быть произведена
даже при достаточном уровня заряда
батареи. Это происходит из-за
механизма, отключающего запись при
недостаточности уровня заряда из-за
высокого потребления питания при
записи диска Hi-MD емкостью 1 ГБ.
•Для записи проигрыватель необходимо
установить на устойчивую поверхность,
не подверженную вибрации.
•Если запись начинается перед
появлением на дисплее индикатора x,
первые несколько секунд материала
могут оказаться незаписанными. Перед
началом записи убедитесь, что на
дисплее горит x.
•Не двигайте и не трясите
проигрыватель, а также не отключайте
питание во время записи, или пока
“DATA SAVE” или “SYSTEM FILE
WRITING” горит на дисплее.
В противном случае данные,
записанные до этого места, могут не
записаться на диске либо оказаться
поврежденными.
•При недостаточном объеме дискового
пространства запись выполнить
невозможно.
•При нарушении подачи электроэнергии
(т.е. батарея вынута, или заряд в ней
закончился, либо адаптер переменного
тока отсоединен) во время записи или
редактирования, или пока на дисплее
горит индикатор “DATA SAVE” или
“SYSTEM FILE WRITING”, крышка не
будет открываться до тех пор, пока не
возобновится подача электроэнергии.
z
•Проигрыватель настроен
изготовителем на создание новой
группы по завершении записи. Если
создания группы не требуется, для
параметра “Group REC” установите
значение “Off” (стр. 38).
•Для начала записи с конкретного места
на диске приостановите проигрыватель
в нужном месте, а затем начните с него
запись.
•Вы можете прослушивать звук во время
записи. Изменение уровня громкости не
влияет на уровень записи.
24
Page 25
Воспроизведите диск прямо сейчас!
1
Вставьте диск с записью.
1
Откройте крышку, переместив OPEN.
2
Воспроизведите диск.
1
Нажмите ручку набора (N/ENT)
проигрывателя.
NX
(
N
на пульте
VOL +, –
X
x
ENT)
Нажмите
дистанционного управления.
Ручка набора
2
Вставьте диск этикеткой вперед,
прижмите крышку и закройте ее.
2
Отрегулируйте громкость, нажимая на
проигрывателе VOL + или –.
Поверните регулятор VOL +, – пульта
ДУ.
Уровень громкости отобразится
на дисплее.
VOL +, –
NX
x
., >
+, –
., >
Для прекращения воспроизведения нажмите x.
Воспроизведение будет начато с того места, где оно ранее было остановлено. После
остановки проигрывателя он будет автоматически выключаться в течение
примерно 10 секунд (при работе от батарей) или около 3 минут (при работе от
адаптера питания переменного тока).
25
Page 26
ДляОперации с панелью
управления
проигрывателя
Операция на пульте ДУ
ОстановкаНажмите x.Нажмите x.
ПриостановкаНажмите X. Чтобы
Непосредственный
выбор дорожки по ее
номеру или
названию
Найти начало
текущей дорожки
Найдите начало
следующей дорожки
Переход назад или
вперед
При
воспроизведении
дорожки в группе
перейдите
к следующей или
предыдущей группе
(пропуск группы)
Воспроизведение
начиная с первой
дорожки диска
продолжить
воспроизведение, еще раз
нажмите X.
Поворачивайте ручку
набора для выбора
дорожки, затем нажмите
(N/ENT) для ввода.
Нажмите .. Перейдите
к началу нужной дорожки,
повторно нажимая ..
Нажмите >.Нажмите >.
Нажмите и удерживайте
. или >.
—Нажмите + или –.
1)
При остановленном
устройстве записи нажмите
ручку набора (N/ENT)
и удерживайте нажатой не
Нажмите NX. Чтобы
продолжить
воспроизведение, еще раз
нажмите NX.
—
Нажмите . . Перейдите
к началу нужной дорожки,
повторно нажимая ..
Нажмите и удерживайте
. или >.
Когда устройство будет
остановлено, нажмите NX
на 2 секунды или более.
менее 2 секунд.
Извлечение дискаНажмите x и откройте
1)
Установка на начало каждой десятой дорожки при воспроизведении диска без
настроенных групп или во время воспроизведения по закладкам.
2)
Как только вы откроете крышку, указатель начала воспроизведения переместится на
начало первой дорожки.
крышку.
2)
Нажмите x и откройте
крышку.
2)
Примечание
Воспроизведение может прерываться,
если:
•проигрыватель подвергается сильным
непрерывным ударам;
•воспроизводится загрязненный или
имеющий царапины диск.
При использовании диска в режиме
Hi-MD звук может прерываться не
более, чем на 12 секунд.
26
Page 27
Использование меню
Как пользоваться пунктами меню
В проигрывателе имеется множество меню, где можно настроить удобные
функции для записи, воспроизведения, редактирования и т.п.
Для настройки пунктов меню выполните следующие действия.
При первой работе с меню после приобретения проигрывателя на дисплее
появится “Menu Mode”. Перед работой с меню можно для параметра “Menu
Mode” установить значение “Advanced” (будут появляться все пункты меню)
или “Simple” (будут появляться только основные пункты меню). О настройке
режима меню см. “Изменение отображаемых пунктов меню (режим меню)”
(стр. 60).
x
• CANCEL
MENU
Ручка набора
Ручка набора (N/ENT)
Поверните,
чтобы выбрать
Нажмите, чтобы
ввести
1 Для входа в меню нажмите кнопку MENU и удерживайте ее не менее
Значение будет введено при последнем нажатии ручки набора (N/ENT).
Возврат к предыдущей настройке
Нажмите x • CANCEL.
Отмена операции по настройке
Нажмите кнопку x • CANCEL и удерживайте ее 2 секунды или более.
27
Page 28
Список меню
В приведенной ниже таблице показаны пункты меню, которые можно выбрать.
Выполнять настройку пунктов меню можно только на самом проигрывателе.
Пункты в столбце “Меню 1” появляются при входе в главное меню, а пункты
в столбце “Меню 2” появляются при выборе соответствующего пункта в Меню 1.
Все пункты меню отображаются только при установке для параметра “Menu
Mode” значения “Advanced”. При установке для режима меню значения
“Simple” пункты меню, помеченные звездочкой (*), не отображаются.
Подробную информацию смотрите в разделе “Изменение отображаемых
пунктов меню (режим меню)” (стр. 60).
Примечание
В зависимости от условий работы и настроек диска может отображаться различная
индикация.
Пункты могут отображаться на других языках. Подробную информацию
смотрите в разделе “Выбор языка, отображаемого на дисплее” (стр. 64).
Меню 1Меню 2ФункцияСтраница
EditTitle Input*Добавление названия дорожки, альбома,
Group Set*Присвоение записанных дорожек или
GroupRelease*
Move*Изменение порядка следования дорожек
EraseУдаление дорожек, групп или всего
Forma t*
DisplayLap TimeОтображение на дисплее различной
1 Remain
Tr Pro p ert y
REC Remain
All Remain
Play Mode MainPlayMode Дорожки выбираются по категории,
Sub PlayMode
RepeatПовтор воспроизведения.
группы или диска.
групп новой группе.
Отмена установок группы.стр. 53
или групп.
содержимого диска.
Форматирование диска и восстановление
его состояния на момент приобретения
(только в режиме Hi-MD).
информации, например, о состоянии
проигрывателя и т.п.
например, по названию группы или по
исполнителю.
Выбор вида воспроизведения, например,
воспроизведение одной дорожки или
воспроизведение в случайном порядке.
28
с пояснениями
стр. 48
стр. 51
стр. 53
стр. 55
стр. 58
стр. 31,
стр. 40
стр. 41
Page 29
Меню 1Меню 2ФункцияСтраница
SoundNormalВоспроизведение с нормальным
Sound EQНастройка качества звука.
REC
Settings
File List—Отображение списка данных, не
OptionMenu ModeИзменение отображаемых пунктов меню. стр. 60
REC ModeВыбор режима воспроизведения (PCM, Hi-
REC Level*Регулировка уровня записи вручную.стр. 35
MIC AGC*Установка режима регулировки уровня
MIC Sens*Установка чувствительности микрофона,
Time Mark*Автоматическое добавление меток
Group REC*Создание или отмена создания новой
SYNC REC*Упрощение операций при цифровой
AVLS*Установка ограничения на максимальную
Beep*Включение/выключение звукового
EL LightВключение и выключение дисплея.стр. 61
Disc Memory*Сохранение настроек проигрывателя
Quick Mode*Быстрая установка проигрывателя для
Disc ModeВыбор режима MD или Hi-MD, если
Jog Dial*Изменение направления прокрутки меню
LanguageВыбор языка, отображаемого на дисплее. стр. 64
качеством звука.
SP или Hi-LP).
записи микрофона.
соответствующей звуковому сигналу от
источника.
дорожки через определенный интервал
времени.
группы для каждой операции записи
(Групповая запись).
записи (синхро-запись).
являющихся аудиоданными, записанных
на диске в режиме Hi-MD.
громкость для защиты слуха.
сигнала.
(память диска).
воспроизведения.
вставлен пустой диск.
на дисплее при повороте ручки набора.
с пояснениями
стр. 46
стр. 34
стр. 33
стр. 33
стр. 36
стр. 38
стр. 39
стр. 68
стр. 60
стр. 60
стр. 62
стр. 63
стр. 63
стр. 64
29
Page 30
Различные способы записи
Перед записью
Рабочий режим
Данный проигрыватель имеет два
рабочих режима — “Hi-MD”
и “MD”. Рабочий режим
устанавливается автоматически при
загрузке диска. Установив диск,
проверьте режим работы,
отображаемый в окне дисплея
проигрывателя.
Запись на этом проигрывателе
можно производить только
в режиме “Hi-MD”. Запись
в режиме “MD” не производится.
Если требуется записать диск
в режиме “MD”, например, для
воспроизведения диска на другом
устройстве, которое не
поддерживает Hi-MD, подключите
проигрыватель к компьютеру
и выполните запись с помощью
прилагаемого программного
обеспечения в режиме MD
(см. раздел “Работа
с программным обеспечением”).
“Hi-MD” загорается в режиме Hi-MD,
а “MD” загорается в режиме MD.
Подробнее о режиме работы для
различных дисков см. “Подтвердите
рабочий режим.” (стр. 22).
Выбор режима меню
При выборе режима меню “Simple”
некоторые пункты меню отображаться
не будут. Если при работе с
проигрывателем вы не находите
нужные пункты меню, следует
установить режим меню “Advanced”.
Подробнее о выборе режима меню
см. в разделе “Изменение
отображаемых пунктов меню
(режим меню)” (стр. 60).
Примечания
•При записи на диск Hi-MD емкостью
1 ГБ подсоедините адаптер питания
переменного тока к проигрывателю
(на уровне заряда батареи
отображается ), полностью
зарядите аккумулятор (на уровне
заряда аккумулятора отображается HiMD) или используйте новую сухую
щелочную батарею (на уровне заряда
батареи отображается ). При
попытке начать запись диска Hi-MD
емкостью 1 ГБ, если проигрыватель
находится в режиме остановки или
воспроизведения, может появится
“NOT ENOUGH POWER TO REC”,
и запись не может быть произведена
даже при достаточном уровня заряда
батареи. Это происходит из-за
механизма, отключающего запись при
недостаточности уровня заряда из-за
высокого потребления питания при
записи диска Hi-MD емкостью 1 ГБ.
•Перед записью не забудьте отсоединить
выделенный кабель USB. Если
к проигрывателю подсоединен
выделенный кабель USB, запись,
возможно, выполнена не будет.
•Если запись начинается перед
появлением на дисплее индикатора x,
первые несколько секунд материала
могут оказаться незаписанными. Перед
началом записи убедитесь, что на
дисплее горит x.
•Не двигайте и не трясите
проигрыватель, а также не отключайте
питание во время записи, или пока
“DATA SAVE” или “SYSTEM FILE
WRITING” горит на дисплее.
В противном случае данные,
записанные до этого места, могут не
записаться на диске либо оказаться
поврежденными.
30
Page 31
Просмотр различной
информации
Вы можете проверить оставшееся
время, номер дорожки и прочие
сведения либо во время записи, либо
в режиме остановки.
MENU
Если проигрыватель остановлен
Lap Time
A
Номер дорожки
Номер группы
B
Прошедшее время
C
Название дорожки
1)
Имя исполнителя (Hi-MD)/
Название группы (MD)
Название альбома (Hi-MD)/
Название диска (MD)
Ручка
набора
1 Войдите в меню и выберите
“Display”.
2 Поворачивая ручку набора,
выберите нужные данные, затем
нажмите ручку набора для
ввода.
При повороте пункты меню
меняются следующим образом:
Если проигрыватель
остановлен:
“Lap Time” t “1 Remain” t “Tr
Property” t “REC Remain” t
“All Remain”
Во время записи:
“Lap Time”
При нажатии ручки набора
выбранная информация
появляется на A, B и C.
1 Remain
A
Номер дорожки
Номер группы
B
Оставшееся время после текущей
позиции на дорожке.
C
Название дорожки
1)
Имя исполнителя (Hi-MD)/
Название группы (MD)
Название альбома (Hi-MD)/
Название диска (MD)
Tr Property
A
Номер дорожки
Номер группы
B
Прошедшее время
C
Название дорожки
1)
Название группы
Данные о кодеке (Hi-MD)
Данные о режиме дорожки (MD)
и время и дата записи
REC Remain
A
Номер дорожки
Номер группы
B
Прошедшее время
C
Название диска
Остающееся время записи
и остающееся свободное место
1)
на диске (только в режиме
Hi-MD)
2)
/
3)
продолжение
31
Page 32
All Remain
A
Номер дорожки
Номер группы
B
Прошедшее время
C
Название диска
1)
4)
Время, оставшееся после
текущей позиции на диске,
и количество дорожек после
текущей дорожки
1)
Появляется, когда для основного
режима воспроизведения установлено
значение “Group Play”.
2)
Отображающаяся здесь битовая
скорость дорожки MP3,
поддерживающей VBR (Переменную
битовую скорость), может не совпадать
с битовой скоростью, отображаемой
программой SonicStage.
3)
Появляется для дорожек, которые
имеют разметку по времени.
4)
Отображаемый заголовок зависит от
выбранного основного режима
воспроизведения.
Во время записи
Lap Time
Номер дорожки
A
Номер группы
Прошедшее время
B
Отображение метки времени
Тип записи и оставшееся время
C
записи
Индикатор уровня записи (L • R)
1)
Отображается только при записи
группы.
2)
Появляется, когда для параметра “Time
Mark” установлено значение “On”.
Примечания
•
Когда диск, используемый в режиме
Hi-MD, загружается в проигрыватель,
будет указываться свободное место
“2.0MB”, после того, как показание
остающегося времени записи станет
“–00:00”. Это связано с системным
ограничением, “2.0MB” обозначает
емкость резервного домена.
1)
•В зависимости от настроек группы,
условий работы и настроек диска выбор
некоторых индикаторов может
оказаться невозможным, либо
индикаторы могут отображаться в ином
виде.
z
О том, как во время воспроизведения
выяснить положение воспроизводимого
участка или названия дорожки, см.
“Просмотр различной информации”
(стр. 40).
Запись с микрофона
Стереомикрофон*
К MIC (PLUG IN
POWER)
REC(+
N
)/
T MARK
MENU
2)
Ручка набора
(
N
∗ См. “Принадлежности, не
входящие в комплект поставки”
(стр. 74)
/ENT)
1 Подсоедините стереомикрофон
к гнезду MIC (PLUG IN
POWER).
2 Чтобы начать запись, нажмите
ручку набора (N/ENT),
удерживая нажатой REC(+N)/
T MARK.
32
Page 33
Выбор уровня
чувствительности
микрофона
В зависимости от уровня громкости
источника звука можно выбрать
чувствительность микрофона.
1 Когда проигрыватель находится
в режиме записи или остановки,
войдите в меню и выберите
“REC Settings” — “MIC Sens”.
2 Поворотом ручки набора
выберите “Sens High” или “Sens
Low”, затем нажмите ручку
набора для ввода выбора.
Sens High: При записи
приглушенных звуков или
звуков обычной громкости.
Sens Low: При записи громких
звуков или звуков, от близко
расположенного источника,
например, при записи речи или
музыкального концерта.
Изменение режима
настройки уровня записи
с микрофона
При записи с микрофона можно
установить проигрыватель на
автоматическую регулировку
уровня записи в зависимости от
источника звука.
1 Когда проигрыватель находится
в режиме записи или остановки,
войдите в меню и выберите
“REC Settings” — “MIC AGC”.
2 Поворотом ручки набора
выберите “Standard” или
“ForLoudMusic”, затем нажмите
ручку набора для ввода выбора.
Standard: При записи от
источника звука с обычным
уровнем громкости, например,
беседы или мягкого звука.
ForLoudMusic: При записи от
источника звука со
сравнительно высоким уровнем
громкости, например,
музыкального концерта или
репетиции.
z
Если для “MIC AGC” установлено
•
значение “ForLoudMusic”, при подаче
на вход сигнала с большим уровнем
громкости звук можно записать
с меньшими искажениями и с более
естественными изменениями уровня
громкости, аналогичными исходному
звучанию.
•Если используется микрофон
с подключением к питанию, такой
микрофон может работать даже при
выключенном собственном
переключателе питания, поскольку
питание поступает непосредственно от
проигрывателя.
Примечания
•Проигрыватель автоматически
переключается на входы в таком
порядке: оптический вход,
микрофонный вход и аналоговый вход.
Нельзя производить запись
с микрофона, если к гнезду LINE IN
(OPT) подключен оптический кабель.
•Параметр “MIC AGC” установить
нельзя, если уровень записи
регулируется вручную (стр. 35).
•Микрофон может записывать звук
работы самого проигрывателя. В таких
случаях используйте микрофон вдали
от проигрывателя. Следует учесть, что,
если для микрофона используется
короткий шнур, может записаться звук
операций на проигрывателе.
•При использовании монофонического
микрофона записывается только звук
левого канала.
33
Page 34
•Во время записи с подсоединенным
адаптером питания переменного тока
старайтесь не прикасаться к штекеру
или шнуру микрофона. Прикосновение
может вызвать помехи в записи.
•При записи звука с обычным уровнем
громкости (мягкой музыки и т.д.) для
“MIC AGC” установите значение
“Standard”. Если на вход поступает
неожиданно громкий звук в то время,
как для “MIC AGC” установлено
значение “ForLoudMusic”, громкость
записываемого звука, в зависимости от
источника звука, может сильно упасть.
Запись с телевизора или
радиоприемника
(аналоговая запись)
В данном разделе оmписывается
процедура записи от источника
аналогового сигнала, например,
кассетного магнитофона,
радиоприемника или телевизора.
Телевизор, кассетный
магнитофон и т.п.
К разъемамLINE OUT и т.п.
L
(белый)
R
(красный)
Линейный кабель
RK-G129,
RK-G136 и д.р.
1 Подсоедините необходимые
устройства.
Используйте соединительный
шнур, соответствующий
устройству-источнику.
Подробную информацию
смотрите в разделе
“Принадлежности, не входящие
в комплект поставки” (стр. 74).
2 Чтобы начать запись, нажмите
ручку набора (N/ENT),
удерживая нажатой REC(+N)/
T MARK.
3 Включите воспроизведение
источника звука.
Выбор режима записи
Выберите режим записи
в соответствии с требуемой
продолжительностью записи.
На этом проигрывателе можно
записывать диски только
в режиме Hi-MD. Если требуется
записать диск в режиме MD,
подключите проигрыватель
к компьютеру и выполните запись
или перенос с помощью
прилагаемого программного
обеспечения (см. раздел “Работа
с программным обеспечением”).
MENU
34
К LINE IN (OPT)
REC(+
T MARK
Ручка
набора
(
N
/ENT)
N
Ручка
набора
)/
1 Когда проигрыватель находится
в режиме остановки, войдите
в меню и выберите “REC
Settings” — “REC Mode”.
Page 35
2 Поверните ручку набора для
выбора нужного режима записи,
затем нажмите для ввода
выбранного значения.
Режим записи сохранится на
проигрывателе до следующего
изменения режима.
Режим
записи
Линейный
PCM
Hi-SPHi-SP
Hi-LPHi-LP
z
Аудиоустройства, поддерживающие
режимы линейный PCM, Hi-SP и Hi-LP,
маркируются логотипом или
.
Дисплей
PCM
Время записи
• Приблизит.
28 мин. на
80-минутном
стандартном
диске
• Приблизит.
1 час и 34 мин.
на диске Hi-MD
емкостью 1 ГБ
• Приблизит.
2 часа и 20 мин.
на 80-минутном
стандартном
диске
• Приблизит.
7 часов
и 55 мин. на
диске Hi-MD
емкостью 1 ГБ
• Приблизит.
10 часов
и 10 мин. на
80-минутном
стандартном
диске
• Приблизит.
34 часа на диске
Hi-MD
емкостью 1 ГБ
Примечания
•При длительной записи рекомендуется
использовать адаптер питания
переменного тока.
•Рекомендуется использовать
проигрыватель для редактирования
(разделения или соединения) длинных
дорожек, записанных в режиме
линейного PCM. Перенос таких
дорожек на компьютер с последующим
редактированием может занять очень
много времени.
Установка уровня записи
вручную
Во время записи уровень записи
регулируется автоматически. При
необходимости можно установить
уровень записи вручную как при
аналоговой, так и при цифровой
записи.
X
Ручка набора
REC(+N)/
T MARK
MENU
1 Нажмите REC(+N)/T MARK,
удерживая нажатой кнопку X.
Проигрыватель готов к записи.
2 Войдите в меню и выберите
“REC Settings” — “REC Level”
— “Manual”.
3 Включите источник звука.
4 Руководствуясь показаниями
индикатора уровня записи на
дисплее, отрегулируйте уровень
записи, поворачивая ручку
набора.
продолжение
35
Page 36
Установите уровень записи
таким образом, чтобы
индикация доходила до отметки
–12 дБ. Если при высоком
входном звуковом сигнале
сегменты, находящиеся выше
сегмента “OVER”, загораются,
уровень записи следует
понизить.
Индикаторы уровня указывают
следующее.
Верхний — уровень на входе
левого канала
Нижний — уровень на входе
правого канала
Громкость возрастает (
или убывает (
–12 дБOVER
<
,
)
)
•Для выполнения настройки уровня
записи вручную при синхрозаписи
выполните шаги 1 — 4 процедуры,
описываемой в данном разделе, при
этом для параметра “SYNC REC”
следует установить значение “Off”.
После этого для параметра “SYNC
REC” установите значение “On” и
начните запись (стр. 39).
Добавление меток
дорожек во время записи
Во время выполнения записи можно
добавлять метки дорожек (номера
дорожек), чтобы разделить
записываемый материал на
отдельные части, что даст
возможность быстро и легко
переходить на конкретную дорожку.
REC(+N)/
T MARK
5 Снова нажмите X для начала
записи.
Если источником звука является
внешнее устройство, не забудьте
перед запуском воспроизведения
установить устройство-источник
на начало записываемого
материала.
Чтобы снова включить режим
автоматической регулировки
уровня
Выберите “Auto (AGC)” в шаге “2”.
Примечания
•Уровни левого и правого каналов
невозможно настроить по отдельности.
•В следующий раз, когда вы начнете
запись, проигрыватель вернется
в режим автоматической регулировки
уровня записи.
36
Ручка
набора
MENU
Добавление меток
дорожек вручную
Во время записи нажмите кнопку
REC(+N)/T MARK в месте, где вы
хотите добавить метку.
Автоматическое
добавление меток дорожек
Используйте эту функцию для
автоматического добавления меток
дорожек через определенные
промежутки времени при
осуществлении записи через разъем
аналогового входа или микрофон.
Page 37
Данная функция удобна при
длительной записи, например,
записи лекций, встреч и т.п.
1 Когда проигрыватель находится
в режиме записи или паузы
записи, войдите в меню
и выберите “REC Settings” —
“Time Mark” — “On”.
2 Поверните ручку набора для
выбора нужного интервала
времени, затем нажмите для
ввода выбранного значения.
Один поворот изменяет
установку времени (Time __ min)
на 1 минуту в пределах
диапазона от 1 до 60 минут.
Отмена режима разметки по
времени
Выберите “Off” в шаге “1”.
Если временной интервал,
установленный для режима
разметки по времени, превышает
прошедшее время записи:
Проигрыватель добавляет метки
дорожек по истечении временного
интервала, установленного для
режима разметки по времени.
Пример: Когда было установлено
время режима разметки по времени
5 минут, прошло три минуты
с начала записи.
Метка дорожки добавляется в точке,
соответствующей 5 минутам после
начала записи. Затем метки дорожки
будут добавляться через каждые
5минут.
z
“T MARK” появляется на дисплее перед
временем дорожки, если метка дорожки
добавлена автоматически.
Использование режима разметки
по времени для добавления
меток дорожек во время записи
Если прошедшее время записи
превышает временной интервал,
установленный для режима меток
времени:
Проигрыватель добавляет метку
дорожки в том месте, в котором вы
установили интервал времени, затем
каждый раз по истечении этого
интервала.
Пример: Когда было установлено
время режима разметки по времени
5 минут, прошло восемь минут
с начала записи.
Метка дорожки добавляется
соответствующей 8 минутам
в точке,
после
начала записи. Затем метки
дорожки будут добавляться через
каждые 5 минут.
Примечания
•Если во время записи добавить метку
дорожки нажатием кнопки REC(+N)/
T MARK или X, в режиме разметки по
времени метка дорожки будет
автоматически добавляться каждый раз
по истечении выбранного временного
интервала.
•Эта настройка отменяется при
подсоединении к проигрывателю
цифрового оптического кабеля.
37
Page 38
Запись без создания
новой группы
Проигрыватель установлен
изготовителем на автоматическое
создание новой группы при каждой
записи. Для записи без создания
новой группы настройте
проигрыватель следующим образом.
MENU
Ручка
набора
Когда проигрыватель находится
в режиме остановки, войдите
в меню и выберите “REC Settings”
— “Group REC” — “Off”.
Что такое функция группировки
записей?
Функция группировки позволяет
объединять несколько дорожек.
Например, если создать группу для
избранных дорожек, в дальнейшем
можно выбирать эту группу для
воспроизведения всех избранных
дорожек.
На следующем рисунке показана
разница между диском с записанными
группами и диском без записанных
групп.
Диск без записанных групп
Диск
24 5 6 7 812 13 14 153
1
На диске можно создать до
255 групп.
Если записана дорожка без создания
группы, затем понадобилось создать
группу для этой дорожки, см. раздел
“Регистрация дорожек или групп
в качестве новой группы (настройка
групп)” (стр. 51).
Диск с записанными группами
Диск
Группа 1
1
2345 6 712345123
Дорожки, не присвоенные никакой группе,
считаются входящими в “Group - -”.
Группа 2
38
Группа 3
Page 39
Синхронизация начала/
остановки записи
с проигрывателемисточником
(синхро-запись)
При выполнении цифровой записи
(например, с компакт-диска), эта
функция автоматически запускает
и останавливает проигрыватель,
синхронно с источником звука. При
этом исчезает необходимость
работать раздельно
с проигрывателем и источником.
MENU
Ручка
набора
Когда проигрыватель находится
в режиме остановки, войдите
в меню и выберите “REC
Settings”— “SYNC REC”— “On”.
z
Если в процессе синхро-записи звуковой
сигнал от источника не поступает около
3-х секунд, то проигрыватель
автоматически переключается в режим
паузы. Когда звуковой сигнал появится,
проигрыватель возобновит процесс
синхро-записи. Если проигрыватель
находится в режиме паузы 5 минут
и более, он автоматически
переключается в режим остановки.
Примечания
•Функцию приостановки невозможно
выключить или включить вручную во
время синхро-записи.
•Не изменяйте параметр “SYNC REC”
во время записи. В противном случае
запись может быть произведена
неправильно.
•Даже если сигнал записываемого звука
не поступает от источника записи,
в некоторых случаях синхро-запись
может не прекратиться автоматически
из-за высокого уровня шума,
генерируемого источником записи.
•Если во время синхро-записи, когда
источником звука не является ни
компакт-диск, ни мини-диск,
встречается фрагмент тишины
продолжительностью приблизительно
2 секунды, то в конец этого фрагмента
автоматически вставляется метка новой
дорожки.
39
Page 40
Различные способы воспроизведения
Просмотр различной
информации
Во время воспроизведения вы
можете просмотреть название
дорожки, название диска и т.д.
MENU
Ручка набора
1 Войдите в меню и выберите
“Display”.
2 Поворачивая ручку набора,
выберите нужные данные, затем
нажмите ручку набора для ввода.
При каждом повороте ручки
набора индикация на дисплее
меняется следующим образом.
“Lap Time” t “1 Remain” t “Tr
Property”
При нажатии ручки набора
выбранная информация
появляется на A, B и C.
1 Remain
A
Номер дорожки
Номер группы
B
Оставшееся время для текущей
1)
дорожки
C
Название дорожки
Имя исполнителя (Hi-MD)/
Название группы (MD)
Название альбома (Hi-MD)/
Название диска (MD)
Tr Property
A
Номер дорожки
Номер группы
B
Прошедшее время
C
Название дорожки
1)
Название группы
Данные о кодеке (Hi-MD)
Данные о режиме дорожки (MD)
и время и дата записи
1)
Появляется, когда для основного
режима воспроизведения установлено
значение “Group Play”.
2)
Отображающаяся здесь битовая
скорость дорожки MP3,
поддерживающей VBR (Переменную
битовую скорость), может не совпадать
с битовой скоростью, отображаемой
программой SonicStage.
3)
Появляется для дорожек, которые
имеют разметку по времени.
2)
/
3)
Если проигрыватель остановлен
Lap Time
A
Номер дорожки
Номер группы
B
Прошедшее время
C
Название дорожки
1)
Имя исполнителя (Hi-MD)/
Название группы (MD)
Название альбома (
Название диска (MD)
40
Hi-MD
Примечание
В зависимости от настроек группы,
условий работы и настроек диска выбор
некоторых индикаторов может оказаться
невозможным, либо индикаторы могут
отображаться в ином виде.
z
Если во время записи или в режиме
остановки вы хотите просмотреть
оставшееся время или положение записи,
см. “Просмотр различной информации”
)/
(стр. 31).
Page 41
Выбор режима
воспроизведения
Прослушивать дорожки можно
в различных режимах
воспроизведения. Режим
воспроизведения может состоять из
комбинации основного режима
воспроизведения, специального
режима воспроизведения и повтора
воспроизведения.
• Основной режим воспроизведения:
выбор воспроизводимого набора,
например, дорожек или групп
• Специальный режим
воспроизведения: выбор вида
воспроизведения
• Повтор воспроизведения: выбор
повтора воспроизведения
MENU
Ручка набора
Воспроизведение дорожек
в основном режиме
воспроизведения
Выбор первой дорожки для
воспроизведения в основном
режиме воспроизведения.
1 Во время воспроизведения
войдите в меню и выберите
“Play Mode” — “MainPlayMode”.
Появится экран основного
режима воспроизведения.
2 Поворачивая ручку набора,
выберите нужный режим
воспроизведения, затем нажмите
ручку набора для его ввода.
ДисплейРежим
Normal PlayВоспроизводятся все
Group PlayВоспроизводятся
Artist Play
Album Play
BookmarkPlay Воспроизводятся
1)
Появляется только для дисков,
используемых в режиме Hi-MD.
Воспроизведение в обычном
режиме (Обычное
воспроизведение)
воспроизведения
дорожки после
выбранной.
дорожки указанной
группы.
1)
Воспроизводятся
дорожки с указанным
исполнителем.
1)
Воспроизводятся
дорожки указанного
альбома.
дорожки с закладками.
1 Выполните шаг 1 и выберите
“Normal Play” в шаге 2 раздела
“Воспроизведение дорожек
в основном режиме
воспроизведения” (стр. 41).
2 При выборе дорожки, не
относящейся к группе,
пропустите этот шаг.
При выборе дорожки в пределах
группы поворачивайте ручку
набора, пока на дисплее не
появится группа, к которой
относится нужная дорожка,
затем нажмите ручку набора для
ее ввода.
На дисплее появится список
дорожек в выбранной группе.
продолжение
41
Page 42
3 Поворачивая ручку набора,
выберите нужную дорожку,
затем нажмите ручку набора для
ее ввода.
Начнется воспроизведение
выбранной дорожки.
Воспроизведение продолжится
до последней дорожки на диске.
Воспроизведение дорожек
указанной группы (групповое
воспроизведение)
1 Выполните шаг 1 и выберите
“Group Play” в шаге 2 раздела
“Воспроизведение дорожек
в основном режиме
воспроизведения” (стр. 41).
Появится список групп на диске.
2 Поворачивая ручку набора,
выберите нужную группу, затем
нажмите ручку набора для ее
ввода.
На дисплее появится список
дорожек выбранной группы.
3 Поворачивая ручку набора,
выберите нужную дорожку,
затем нажмите ручку набора для
ее ввода.
Начнется воспроизведение
выбранной дорожки.
Проигрыватель начнет
воспроизведение дорожек в этой
группе, начиная с текущей
дорожки и до последней.
z
Дорожки, не относящиеся к группе, будут
объединены в “Group - -” и размещены в
конце списка групп.
Прослушивание дорожек по
конкретным исполнителям
(воспроизведение по
исполнителю) (только в режиме
Hi-MD)
Если данные дорожек включают
имя исполнителя, существует
возможность прослушивания
только дорожек с конкретным
исполнителем.
1 Выполните шаг 1 и выберите
“Artist Play” в шаге 2 раздела
“Воспроизведение дорожек
в основном режиме
воспроизведения” (стр. 41).
Появится список исполнителей
на диске в алфавитном порядке.
2 Поворачивая ручку набора,
выберите нужное имя
исполнителя, затем нажмите
ручку набора для его ввода.
На дисплее появится список
дорожек с выбранным
исполнителем в порядке
следования записей.
3 Поворачивая ручку набора,
выберите нужную дорожку,
затем нажмите ручку набора для
ее ввода.
Начнется воспроизведение
выбранной дорожки.
Проигрыватель будет
воспроизводить дорожки на
диске с одним и тем же
исполнителем, начиная
с выбранной дорожки и до
последней.
z
Дорожки, для которых не указано имя
исполнителя, будут объединены
в “__ (пробел)” и размещены в конце
списка исполнителей.
42
Page 43
Прослушивание дорожек
выбранного альбома
(воспроизведение альбома)
(только в режиме Hi-MD)
Если данные дорожек включают
название альбома, существует
возможность прослушивания
только дорожек выбранного
альбома.
Прослушивание только
выбранных дорожек
(воспроизведение по закладкам)
Для воспроизведения только
конкретных дорожек на диске
можно отметить их закладками.
Последовательность дорожек,
отмеченных закладками, не может
быть изменена.
1 Выполните шаг 1 и выберите
“Album Play” в шаге 2 раздела
“Воспроизведение дорожек
в основном режиме
воспроизведения” (стр. 41).
Появится список альбомов на
диске в алфавитном порядке.
2 Поворачивая ручку набора,
выберите нужное название
альбома, затем нажмите ручку
набора для его ввода.
На дисплее появится список
дорожек в выбранном альбоме
в порядке следования записей.
3 Поворачивая ручку набора,
выберите нужную дорожку,
затем нажмите ручку набора для
ее ввода.
Начнется воспроизведение
выбранной дорожки.
Проигрыватель начнет
воспроизведение дорожек
в этом альбоме, начиная
с выбранной дорожки и до
последней.
z
Дорожки, для которых не указано
название альбома, будут объединены
в “__ (пробел)” и размещены в конце
списка альбомов.
Пометка дорожек закладками
1 Во время проигрывания
дорожки, которую нужно
пометить закладкой, нажмите
ручку набора и удерживайте ее
не менее 2 секунд.
2 Повторите шаг 1 для пометки
закладками других дорожек.
Воспроизведение дорожек
с закладками
1 Выполните шаг 1 и выберите
“BookmarkPlay” в шаге
2 раздела “Воспроизведение
дорожек в основном режиме
воспроизведения” (стр. 41).
2 Поворачивая ручку набора,
выберите нужную дорожку,
затем нажмите ручку набора для
ее ввода.
Удаление закладок
Во время проигрывания дорожки,
в которой нужно удалить закладку,
нажмите шаговый регулятор
и удерживайте его не менее 2 секунд.
43
Page 44
Воспроизведение дорожек
в специальном режиме
Установив специальные режимы
воспроизведения, можно
прослушивать дорожки, выбранные
в основном режиме воспроизведения,
различными способами.
Например, если выбрать “Group
Play” в основном режиме воспроизведения и “Shuffle” в специальном
режиме воспроизведения, дорожки
в выбранной группе будут
проигрываться в случайном порядке.
1 Войдите в меню и выберите
“Play Mode” — “Sub PlayMode”.
2 Поворачивая ручку набора,
выберите нужный режим
воспроизведени я, затем нажмите
ручку набора для его ввода.
Дисплей Режим воспроизведения
Normal
1 Track
Shuffle
A- B
Repeat
1)
“A-B Repeat” не появится, когда для
параметра “Menu Mode” установлено
значение “Simple” (стр. 60).
44
Обычное
воспроизведение
(все дорожки
проигрываются один раз).
Воспроизведение одной
дорожки (проигрывается
одна дорожка).
Воспроизведение
в случайном порядке (все
дорожки в выбранном
основном режиме
воспроизведения
проигрываются
в случайном порядке).
Повторное
1)
воспроизведение A-B
(дорожки между
выбранными точками
A и B проигрываются
многократно).
Точки A и B должны находиться
в пределах одной дорожки.
1
Во время воспроизведения
дорожки, содержащей фрагмент,
который нужно повторить,
выполните шаг 1 и выберите
“A-B Repeat” в шаге 2 раздела
“Воспроизведение дорожек
в специальном режиме” (стр. 44).
“Ap” начнет мигать на дисплее.
2 Нажмите ручку набора
в начальной точке (А).
Точка A будет введена, на
дисплее начнет мигать “B”.
3 Нажмите ручку набора
в конечной точке (В).
Точка B будет введена, загорятся
“ApB” и “”, после чего
начнется многократное
воспроизведение фрагмента
между точками А и В.
z
Точки A и B можно сбросить, нажав
кнопку > во время воспроизведения
A-B Repeat.
Примечание
Если во время выбора точки А
воспроизведение подойдет к концу
последней дорожки на диске, установка
будет отменена.
Функцию повтора воспроизведения
можно использовать для повторного
воспроизведения дорожек во всех
режимах воспроизведения кроме
воспроизведения A-B Repeat.
Page 45
1 Во время воспроизведения
войдите в меню и выберите
“Play Mode” — “Repeat”.
2 Поворачивая ручку набора,
выберите “On”, затем нажмите
ручку набора для ввода.
появляется на дисплее.
Отмена повтора воспроизведения
Выберите “Off” в шаге “2”.
Поиск дорожки (Поиск)
Дорожки можно легко находить по
названию дорожки, группы,
альбома или по имени исполнителя.
SEARCH
Ручка
набора
1 Нажмите SEARCH.
2 Поворачивая ручку набора,
выберите элемент, который
предполагается использовать
для поиска, затем нажмите
кнопку, чтобы подтвердить
выбор.
ДисплейДля
by Trackпоиск по названию
by Groupпоиск по названию
by Artist
by Album
1)
Появляется только для дисков,
используемых в режиме Hi-MD.
дорожки
группы
1)
поиск по имени
исполнителя
1)
поиск по названию
альбома
3
Если выбрано “by Track”
в шаге 2, пропустите этот шаг.
Если выбран элемент, отличный
от “by Track” в шаге 2, то, поворачивая ручку набора, выберите
нужную группу, исполнителя или
альбом, и нажмите, чтобы
подтвердить выбор.
На дисплее появится список
дорожек выбранной группы,
исполнителя или альбома.
4 Поворачивая ручку набора,
выберите нужную дорожку,
затем нажмите ручку набора для
ее ввода.
Начнется воспроизведение
выбранной дорожки.
Поиск дорожки по начальным
буквам (Поиск по началу
заголовка)
Можно искать дорожку, группу,
исполнителя или альбом по их
начальным буквам.
1 Выполните шаги 1 и 2 раздела
“Поиск дорожки (Поиск)”.
2 Поворачивая ручку набора,
выберите “Initial Search”, затем
нажмите ручку набора для ввода.
3 Поворачивая ручку набора,
выберите символ, который
предполагается использовать
для поиска, затем нажмите
ручку набора, чтобы
подтвердить выбор.
Для поиска по началу заголовка
можно использовать следующие
символы.
продолжение
45
Page 46
ДисплейДля
Алфавит
(A — Z)
Num (цифры) Поиск по названию,
OtherПоиск по названию,
Поиск по названию,
начинающегося
с английской буквы.
начинающегося
с цифры.
начинающегося
с символа, отличного
от английской буквы
или цифры.
При нажатии ручки набора на
дисплее появится список
дорожек, групп, исполнителей
или альбомов, название которых
начинается с выбранного
символа.
4 Поворачивая ручку набора,
выберите нужную дорожку,
затем нажмите ручку набора для
ее ввода.
Примечания
•После шага 4 воспроизведение по
закладкам будет отменено.
•После выполнения шага 4 Повторное
воспроизведение A-B отменяется.
•Во время поиска дорожки без названия
будут появляться в конце каждого
списка.
•Во время поиска дорожки, не входящие
в группу, будут объединены в “Group - -”
и помещены в конец списка групп.
•Во время поиска дорожки, для которых
не указано имя исполнителя, будут
объединены в “ __ (пробел)”, а
дорожки без данных о названии
альбома, будут объединены в
“ __ (пробел)” и помещены в конец
списка.
•Во время выполнения автоматической
сортировки выбранных пунктов на
дисплее появится “SORTING”.
•Функция поиска автоматически
отменяется, если в течение 3 минут не
будут выполнены никакие действия.
Выбор качества звука
(6-полосный эквалайзер)
1 Во время воспроизведения
войдите в меню и выберите
“Sound” — “Sound EQ”.
2 Поворачивая ручку набора,
выберите нужный звуковой
режим, затем нажмите ручку
набора для ввода.
При нажатии ручки набора
выбранный звуковой режим
появится в A.
Значок “” показывает, что
звуковой режим установлен.
Ручка набора
MENU
., >
46
Page 47
Звуковой режим
HeavyH
PopsP
Jaz zJ
UniqueU
Custom 1
Custom 2
1)
1)
1)
“Custom 1” и “Custom 2” недоступны для
европейских моделей.
“Custom 1” и “Custom 2” не появляются,
если для “Menu Mode” установлено
значение “Simple” (стр. 60).
A
1
2
Отмена настройки
Выберите “Normal” в шаге “1”.
Для изменения и сохранения
звука (кроме моделей для
Европы)
Существует возмо жность изменения
звука и сохранения настроек
в “Custom 1” и “Custom 2”.
1 Выполните шаги 1и выберите
“Custom 1” или “Custom 2”
в шаге 2 раздела “Выбор
качества звука (6-полосный
эквалайзер)” (стр. 46).
2 Повторно нажимайте . или
> для выбора частоты.
3 Поворачивая ручку набора,
настройте уровень громкости.
Уровень (+10 дБ)
Можно выбрать один из семи уровней
громкости.
–10 дБ, –6 дБ, –3 дБ, 0 дБ, +3 дБ, +6 дБ, +10 дБ
4 Повторите шаги 2 и 3 для
настройки уровня каждой
частоты.
5 Нажмите ручку набора для
ввода выбранного пункта.
Примечание
6-полосный эквалайзер во время записи
не работает.
Частота (100 Гц)
Слева направо можно выбрать 100 Гц,
250 Гц, 630 Гц, 1,6 кГц, 4 кГц или 10 кГц
47
Page 48
Редактирование записанных дорожек
Перед редактированием
Примечания
•При редактировании диска Hi-MD
емкостью 1 ГБ подсоедините адаптер
питания переменного тока
к проигрывателю (на уровне заряда
аккумулятора отображается ),
полностью зарядите аккумулятор или
используйте новую сухую щелочную
батарею (на уровне заряда
аккумулятора отображается ). При
попытке начать редактирование диска
Hi-MD емкостью 1 ГБ может появится
“NOT ENOUGH POWER TO EDIT”, и
редактирование не может быть
произведено даже при достаточном
уровня заряда батареи, если
проигрыватель находится в режиме
остановки или воспроизведения. Это
происходит из-за механизма,
отключающего редактирование при
недостаточности уровня заряда из-за
высокого потребления питания при
редактировании диска Hi-MD емкостью
1 ГБ.
•Перед редактированием дорожек
закройте задвижку защитного
отверстия на диске.
•Не двигайте и не трясите
проигрыватель, а также не отключайте
питание при редактировании, или пока
“SYSTEM FILE WRITING” горит на
дисплее. В противном случае данные,
отредактированные до этого места,
могут не записаться на диске либо
оказаться поврежденными. Во время
выполнения записи
отредактированного варианта на
дисплее горит “SYSTEM FILE
WRITING”.
•Когда горит “SYSTEM FILE
WRITING”, крышка блокируется.
48
Присвоение названий
(ввод названий)
Существует возможность
присвоения названий дорожкам,
группам и дискам. Можно также
присваивать имена исполнителей
и названия альбомов дорожкам на
диске, используемом в режиме
Hi-MD.
Некоторые функции зависят от
модели, например, палитра
символов и число знаков, которые
можно задать. Ниже описано, какие
символы допустимы, число вводимых
знаков и палитра символов.
Для моделей для Европы и
Северной Америки
Доступные символы
•
Прописные и строчные буквы
алфавита английского
и европейских языков
• Цифры от 0 до 9
• Символы
1)
Буквы алфавитов европейских языков
появляются только для дисков,
используемых в режиме Hi-MD.
2)
В режимах Hi-MD и MD набор
доступных символов отличается
(см. “Палитра символов” (стр. 49)).
2)
Максимальное число символов
для одного названия
Названия дорожек и групп
и название диска: Приблизит.
200 для каждого (могут
использоваться все доступные
символы в любом сочетании)
Максимальное число символов,
которое можно ввести для одного
диска*
В режиме Hi-MD:
Около 55000 символов
В режиме MD:
Около 1700 символов
1)
Page 49
* Количество названий, которое можно
сохранять на диске, зависит от
количества символов, введенных для
названий дорожек, групп, альбомов,
имен исполнителей и названия диска.
Палитра символов
Палитра символов имеет
следующую конфигурацию.
Палитра символов
для режима Hi-MD
Палитра символов
для режима MD
Для моделей для Азии, Африки,
Австралии и для туристов
Доступные символы
•
Прописные и строчные буквы
английского алфавита
• Цифры от 0 до 9
• Символы
*
В режимах Hi-MD и MD набор
доступных символов отличается
(см. “Палитра символов” стр. 49).
*
Максимальное число символов,
которое можно ввести для одного
названия
Названия дорожек и групп
и название диска: Приблизит.
100 для каждого в режиме Hi-MD
и 200 для каждого в режиме MD
(могут использоваться все доступные
символы в любом сочетании)
Максимальное число символов,
которое можно ввести для одного
диска*
В режиме Hi-MD:
Максимально — до 27000 символов
В режиме MD:
Около 1700 символов
* Количество названий, которое можно
сохранять на диске, зависит от
количества символов, введенных для
названий дорожек, групп, альбомов,
имен исполнителей и названия диска.
Палитра символов
Палитра символов имеет
следующую конфигурацию.
Палитра символов
для режима Hi-MD
Палитр а символов
для режима MD
О палитре символов
Во время работы с проигрывателем
символы можно выбирать из
палитры символов на дисплее.
(Конфигурацию палитры символов
см. в разделе “Палитра символов”).
Поскольку на дисплее видна только
часть палитры символов, используйте
регуляторы или кнопки для перемещения курсора и ввода символов.
Место ввода символа
Палитра символов
Появляется курсор.
49
Page 50
Примечания
•Если при вводе названия диска между
символами используется символ “//”
(например, “abc//def”), с таким диском,
возможно, не будет работать функция
группировки записей (только в режиме
MD).
•В моделях для Азии, Африки и для
туристов китайские символы могут
отображаться, но их нельзя ввести.
Китайские символы можно вводить
с помощью программного обеспечения
SonicStage.
VOL +, –
Ручка
набора
N
(
/ENT)
X
MENU
x
., >
Ввод информации
о записях
Вводить информацию о записях
можно в режиме остановки или
воспроизведения. Можно также
присваивать имена исполнителей
и названия альбомов дорожкам на
диске, используемом в режиме
Hi-MD. Для ввода информации
о дорожке, альбоме или имени
исполнителя сначала следует
выбрать дорожку. Для ввода
названия группы сначала нужно
выбрать дорожку, которая входит
в нужную группу.
1 Войдите в меню и выберите
“Edit” — “Title Input”.
2 Поворачивая ручку набора,
выберите один из следующих
пунктов, затем нажмите ручку
набора для ввода.
НазваниеДисплей
Название дорожкиTrack
Название группыGroup
Имя исполнителя
(на дорожке)
Название альбома (куда
входит дорожка)
Название дискаDisc
1)
Появляется только для дисков,
используемых в режиме Hi-MD.
Artist
Album
1)
1)
В области ввода букв мигает
курсор.
Курсор мигает.
3 Поверните ручку набора вниз.
Курсор переместится с места
ввода символа в палитру
символов.
4 Выберите букву и нажмите
ручку набора для ее ввода.
Выбранный символ появляется
в месте ввода, а курсор
перемещается к следующей
позиции ввода.
50
Page 51
Курсор мигает на следующей позиции ввода.
Используемые при вводе кнопки
с описанием их функций
перечислены ниже:
курсора из
палитры символов
в место ввода
символа.
Для переключения
между заглавными
и прописными
буквами
1)
Функции кнопок или регуляторов могут
отличаться при нахождении курсора
в месте ввода или в палитре символов.
1)
.
Операции
Нажмите . или
>
.
Поверните ручку
набора.
набора (
N
/ENT).
x
Нажмите
Нажмите
.
X
.
5 Повторите шаг 4, затем введите
все символы названия.
6 Нажмите ручку набора на
2 секунды или более, чтобы
ввести название
Изменение информации
Информацию можно изменить,
выполнив действия, описанные
в разделе “Ввод информации
о записях” (стр. 50).
.
Примечания
•Проигрыватель может отображать
символы японского алфавита
“Катакана”, но не может использовать
их при вводе.
•Проигрыватель не может заменить
название диска или дорожки, состоящее
из более чем 200 символов, которое
было создано другим устройством
(только в режиме MD).
Регистрация дорожек
или групп в качестве
новой группы (настройка
групп)
С помощью этой функции можно
включить существующие дорожки
или группы в новую группу; можно
также дорожку, не принадлежащую
ни к какой группе, включить
в существующую группу.
Можно создать до 255 групп на
диске в режиме Hi-MD и 99 групп
диске в режиме MD.
Диск
Номер дорожки
24567891011123
1
Присвоение дорожек 1-2 новой группе
Присвоение группы 1 и группы
2 новой группе
Диск
Группа 1
245691011123
1
Группа 1
Группа 2
Группа 2
78
51
Page 52
Регистрация дорожек, не
являющимися последовательными,
невозможна (например, дорожка
3 не может быть занесена в группу
вместе с дорожками 7 и 8).
Создать новую группу невозможно,
если первая или последняя дорожка
группы выбрана из середины
существующей группы.
Дорожки всегда появляются
в порядке расположения на диске,
а не в порядке расположения
вгруппе.
Примечания
•Если общее количество символов
в названиях, записанных на диске,
превышает допустимый максимум:
—Если диск используется в режиме
Hi-MD, группу сформировать можно,
но невозможно добавить название
группы в шаге 4.
—Если диск используется в режиме
MD, группу сформировать
невозможно.
•Дорожки или группы должны быть
расположены последовательно. Если
желаемые дорожки или группы
расположены не последовательно,
перед тем как их зарегистрировать, вам
необходимо переместить их так, чтобы
они располагались последовательно
(“Перемещение записанных дорожек
или групп (перемещение)”, стр. 53).
MENU
Ручка
набора
1 Когда проигрыватель находится
в режиме остановки, войдите
в меню и выберите “Edit” —
“Group Set”.
2 Поворачивая ручку набора,
выберите нужную первую
дорожку, затем нажмите ручку
набора для ввода.
Будет выбрана первая дорожка
новой группы. Если на диске
содержатся группы, будет
отображаться только номер
первой дорожки каждой группы.
3 Поворачивая ручку набора,
выберите нужную последнюю
дорожку, затем нажмите ручку
набора для ее ввода.
Будет выбрана последняя
дорожка новой группы, можно
ввести название группы. Если на
диске содержатся группы, будет
отображаться только номер
последней дорожки каждой
группы.
4 Введите название группы (см.
“Присвоение названий (ввод
названий)” (стр. 48)).
Примечания
•При выполнении шага 2 первая
дорожка должна быть либо первой
дорожкой существующей группы, либо
дорожкой, не принадлежащей к группе.
•При выборе последней дорожки
в шаге 3, убедитесь, что дорожка
располагается после дорожки
выбранной в шаге 2. Последняя
дорожка должна быть либо последней
дорожкой существующей группы, либо
дорожкой, не принадлежащей к группе.
52
Page 53
Отмена настройки
группы (отмена группы)
Выберите группу, которую
необходимо отменить, и проверьте ее
содержимое (см. “Воспроизведение
дорожек указанной группы
(групповое воспроизведение)”
стр. 42).
x
MENU
Ручка набора
1 Выберите группу, установку
которой необходимо отменить,
и проверьте содержимое
(см. стр. 42).
2 Нажмите x.
3 Войдите в меню и выберите
“Edit” — “GroupRelease”.
4 Поворачивая ручку набора,
выберите “OK”, затем нажмите
ручку набора для отмены
группировки.
Установки группы для
выбранной группы удалены.
Перемещение
записанных дорожек или
групп (перемещение)
Вы можете изменить порядок
записанных дорожек или групп.
MENU
Перемещение дорожки
Существует возможность
перемещения дорожки из одной
группы в другую или из группы
в положение вне групп. При
перемещении дорожек номера
дорожек автоматически меняются.
1 Во время проигрывания
дорожки, которую нужно
переместить, войдите в меню
и выберите “Edit” — “Move” —
“Track Move”.
Если выбранная дорожка входит
в состав группы, название
группы, в которую входит
выбранная дорожка, появится
в третьей строке дисплея.
Если текущая выбранная дорожка
входит в группу
Если выбранная дорожка не
входит в состав группы,
в третьей строке появится
название выбранной дорожки.
Если текущая выбранная дорожка не
входит в группу
Ручка набора
продолжение
53
Page 54
2 При перемещении дорожки из
группы в положение вне групп
или при отсутствии групп на
диске, пропустите этот шаг.
При перемещении дорожки
в другую группу с помощью
ручки набора выберите группу
назначения, затем нажмите
ручку набора.
Название
заданной
группы
Изменение позиции группы
на диске
1 Во время воспроизведения
дорожки в составе группы,
упорядочение которой нужно
изменить, войдите в меню
и выберите “Edit” — “Move” —
“Group Move”.
В третьей строке дисплея
появится название группы,
в которую входит текущая
дорожка.
При перемещении дорожки
внутри группы выберите группу,
в которую входит нужная
дорожка.
3 Поворачивая ручку набора,
выберите нужное положение,
затем нажмите ручку набора для
ввода.
Дорожка переместится
в выбранную позицию.
Название
заданной
группы
Заданное
положение
Название
группы,
котору ю
хотите
перенести
2 Поворачивая ручку набора,
выберите нужное положение,
затем нажмите ручку набора для
ввода.
Пример: При перемещении группы “My Best”
в положение после группы “Single Collection”
Заданное
положение
на диске
Примечание
Если из группы переместить все
дорожки, эта группа будет
автоматически удалена с диска.
54
Page 55
Удаление дорожек и всех
записей с диска (удаление)
Внимание! После удаления записи
ее невозможно восстановить.
Проверьте содержание выбранных
пунктов перед тем, как удалить их.
При стирании дорожек,
перенесенных с компьютера
При попытке стереть дорожки,
перенесенные с компьютера, на
дисплее появляется “TRK FROM PC
ERASE OK?”. Если стерты
дорожки, перенесенные
с компьютера, авторизация на
перенос дорожек осуществляется
следующим образом.
• Если дорожки переносились
в режиме Hi-MD, авторизация на
перенос дорожек автоматически
восстанавливается при установке
диска в проигрыватель
и подключении проигрывателя
к компьютеру.
• Если дорожки переносились
в режиме MD, авторизация на
перенос дорожек утрачивается.
Чтобы не лишиться авторизации
на перенос дорожек, сохраните
авторизацию с помощью обратного
переноса дорожек на компьютер
перед тем, как стереть их.
Примечание
Невозможно стереть данные, не
являющиеся аудио данными (например,
текст или изображения), с диска,
используемого в режиме Hi-MD.
x
MENU
Ручка
набора
Удаление дорожки
1 Во время проигрывания
дорожки, которую нужно
удалить, войдите в меню
и выберите “Edit” — “Erase” —
“Track Erase”.
2 Поворачивая ручку набора,
выберите “OK”, затем нажмите
ручку набора для удаления
дорожки.
Дорожка будет удалена,
и начнется воспроизведение
следующей дорожки. После
удаления одной дорожки
остальные дорожки будут
автоматически перенумерованы.
Примечание
При удалении всех дорожек в группе эта
группа автоматически удаляется с диска.
Удаление фрагмента дорожки
Добавьте метки дорожки в начало
и в конец того отрезка дорожки,
какой вы хотите удалить. Затем
удалите этот отрезок дорожки
(стр. 56).
Удаление группы
1 Выберите группу, которую
необходимо удалить,
и проверьте содержимое
(см. стр. 42).
2 Нажмите x.
3 Войдите в меню, чтобы выбрать
“Edit” — “Erase” — “Group
Erase”.
4 Поворачивая ручку набора,
выберите “OK”, затем нажмите
ручку набора для удаления
группы.
Группа будет удалена.
55
Page 56
Очистка всего диска
1 Чтобы проверить содержимое
диска, который вы хотите
очистить, начните его
воспроизведение.
2 Нажмите x.
3 Войдите в меню, чтобы выбрать
“Edit” — “Erase” — “All Tr
Erase”.
“ALL TRACKS WILL BE
ERASED” появится на дисплее.
4 Поворачивая ручку набора,
выберите “OK”, затем нажмите
ручку набора для очистки всего
диска.
На дисплее появится “SYSTEM
FILE WRITING”, и все дорожки
будут удалены.
По завершении удаления на
дисплее появится “NO TRACK” в
режиме Hi-MD и “BLANKDISC”
в режиме MD.
Разделение дорожки
(разделение)
Дорожку можно разделить
с помощью метки дорожки, создав
новую дорожку из фрагмента,
следующего за меткой. Перед
разделением можно выполнить
тонкую настройку позиции метки.
Номера дорожек увеличиваются
следующим образом.
1342
Разметка дорожки
Примечание
Разделение дорожки невозможно, если:
•дорожка была перенесена
с компьютера;
•дорожка была записана в режиме
Hi-MD с помощью программы MD
Simple Burner;
•место разделения расположено в начале
или в конце дорожки;
•после разделения общее число дорожек
на диске превысит допустимый
максимум (2047 дорожек на диске
в режиме Hi-MD или 254 дорожек для
диска, используемого в режиме MD).
TMARK
Ручка набора
Непосредственное
разделение дорожки
Во время проигрывания диска или
в режиме паузы нажмите T MARK
в месте, где вы хотите добавить
метку.
56
23145
Номера дорожек увеличатся.
Page 57
Настройка места
разделения перед
разделением дорожки
(пробное разделение)
1 Во время воспроизведения
нажмите и удерживайте кнопку
T MARK 2 секунды или более.
Будет выполнено повторное
воспроизведение в течение
четырех секунд, начиная с места,
где была нажата кнопка
T MARK.
Точка T MARK нажата.
Выполняется повторное
воспроизведение четырех секунд
дорожки.
2 Поворачивая ручку набора,
отрегулируйте положение точки
разделения.
При повороте ручки набора
точка перемещается вперед или
назад. Точка разделения может
перемещаться до 8 секунд вперед
или назад от места, где была
нажата кнопка T MARK
в шаге 1.
Место разделения сдвигает
до 8 секунд вперед или назад.
3 Нажмите ручку набора для
ввода точки разделения.
Для добавления меток дорожек
при записи (за исключением
синхро-записи)
Нажмите T MARK на
проигрывателе в месте, где вы
хотите добавить метку.
Вы можете использовать параметр
“Time Mark” для автоматической
записи меток дорожек через
определенные временные
интервалы (кроме цифровой
записи) (стр. 36).
Объединение дорожек
(объединение)
При записи через аналоговый
(линейный) вход могут быть
записаны лишние метки, если
уровень записи низкий. Для
объединения дорожек необходимо
удалить метку, разделяющую
дорожки.
Номера дорожек изменятся
следующим образом.
1342
Удалите метку дорожки
132
Номера дорожек уменьшатся.
Примечание
Нельзя объединять дорожки, если:
•одна или обе дорожки были перенесены
с компьютера;
•одна или обе дорожки были записаны
в режиме Hi-MD с помощью
программного обеспечения MD Simple
Burner;
57
Page 58
•дорожки были записанные в различных
режимах записи.
X
.
TMARK
1 При прослушивании дорожки
с меткой, которую вы хотите
удалить, приостановите
воспроизведение, нажав X.
2 Найдите метку трека, слегка
нажав ..
Так, чтобы удалить метку
третьей дорожки, найдите
начало третьей дорожки. “0 0:00”
появляется на дисплее.
“MARK” появится на дисплее на
несколько секунд.
3 Нажмите T MARK, чтобы
удалить метку.
“MARK OFF” появится на
дисплее. Теперь метка дорожки
удалена, и две дорожки
объединены в одну.
z
После удаления метки дорожки при
объединении двух дорожек данные
записи и название второй дорожки будут
заменены на соответствующие данные
первой дорожки.
Примечание
Если удаляется метка дорожки между
двумя дорожками, зарегистрированными
в разных группах, вторая дорожка будет
перерегистрирована в группе, к которой
принадлежит первая дорожка. Кроме того,
если вы объединяете дорожку,
зарегистрированную в группе, с дорожкой,
не зарегистрированной в группе
(последовательные дорожки), то второй
дорожке присваиваются регистрационные
установки первой дорожки.
Форматирование диска
(форматирование)
При использовании диска в режиме
Hi-MD с помощью функции
форматирования можно восстановить
состояние диска, в котором он был
при его приобретении.
Эта функция используется только
в режиме Hi-MD.
Тип
диска
Диск
Hi-MD
емкостью
1ГБ
60/74/80минутный
стандартный диск
По завершении
форматирования диска
Появляется “NO TRACK”.
Все данные, включая аудио
данные, будут стерты.
ПРИМЕЧАНИЕ
Авторизация на перенос уже
перенесенных дорожек
можно восстановить,
установив диск
в записывающее устройство
и подключив его к
компьютеру.
Появляется
“BLANKDISC”.
Все данные, включая аудио
данные, будут стерты.
ПРИМЕЧАНИЕ
Авторизации на перенос
дорожек уже
переносившихся дорожек
будут уменьшены на
единицу.
:
:
58
Page 59
Примечания
•При форматировании диска все данные
(не только аудиоданные) будут
удалены. Если диск может содержать
такие данные, вставьте его
в проигрыватель и подключите
проигрыватель к компьютеру для
проверки содержимого диска.
•При форматировании диска дорожки,
перенесенные на диск, будут также
удалены, а число разрешений на
перенос для этих дорожек будет
уменьшено на единицу. Чтобы
предотвратить уменьшение числа
авторизаций, восстановите
авторизацию на перенос, выполнив
обратный перенос дорожек на
компьютер перед тем, как
отформатировать диск.
•Режим работы, установленный в меню
“Disc Mode”, применяется к пустому
60/74/80-минутному диску,
использующемуся на проигрывателе,
даже в том случае, если в программе
SonicStage был выбран другой режим
работы, или если другой режим работы
отображается на дисплее после того,
как диск был отформатирован
с помощью программы SonicStage.
MENU
2 Поворачивая ручку набора,
выберите “OK”, затем нажмите
ручку набора для ввода.
На дисплее появится “SYSTEM
FILE WRITING”, и диск будет
отформатирован.
По завершении ф орматирования
на дисплее появляется “NO
TRACK”, если в записывающем
устройстве установлен диск
Hi-MD объемом 1 ГБ,
а “BLANKDISC” появляется,
если установлен стандартный
диск в режиме Hi-MD.
Ручка
набора
1 Когда проигрыватель находится
в режиме остановки, войдите
в меню и выберите “Edit” —
“Format”.
“ALL DATA WILL BE
DELETED” появится на
дисплее.
59
Page 60
Другие операции
Изменение
отображаемых пунктов
меню (режим меню)
Можно установить отображение
всех пунктов меню (расширенный
режим) или только основных
пунктов (простой режим).
Пункты меню, которые не
отображаются, см. в разделе
“Список меню” (стр. 28).
MENU
Ручка набора
1 Войдите в меню и выберите
“Option” — “Menu Mode”.
2 Поворотом ручки набора
выберите “Advanced” или
“Simple”, затем нажмите ручку
набора для ввода выбора.
Защита вашего слуха
(AVLS)
Функция AVLS (Automatic Volume
Limiter System — Система
автоматического ограничения
громкости) ограничивает громкость
на определенном заданном уровне,
устраняет звуковые потери, снижает
давление звука на уши и опасность
не услышать важные звуки извне.
MENU
1 Войдите в меню и выберите
“Option” — “AVLS”.
2 Поворачивая ручку набора,
выберите “On”, затем нажмите
ручку набора для ввода.
При попытке включить
слишком большую громкость на
дисплее появляется “AVLS NO
VOLUME OPERATION”.
Громкость поддерживается на
среднем уровне.
Отмена AVLS
Выберите “Off” в шаге “2”.
Выключение звукового
сигнала
Вы можете включать или
выключать звуковой сигнал на
проигрывателе и пульте ДУ.
1 Войдите в меню и выберите
“Option” — “Beep”.
2 Поворотом ручки набора
выберите “Off”, затем нажмите
ручку набора для выбора.
C помощью этой функции можно
установить автоматическое
выключение дисплея или его
постоянное свечения во время
работы от батареи.
Энергопотребление понижается
в результате автоматического
выключения дисплея.
MENU
Ручка набора
1 Войдите в меню и выберите
“Option” — “EL Light”.
2 Поворотом ручки набора
выберите “Auto Off” или “On”,
затем нажмите ручку набора для
ввода выбора.
ДисплейУстановка
Auto Off
(используется по
умолчанию)
OnДисплей останется
Яркость дисплея
снижается, если не
выполнять никаких
действий в течение
10 секунд. Если еще
в течение 5 секунд не
выполнять никаких
действий, дисплей
автоматически
выключится (будет
гореть только индикатор
режима работы).
гореть, хотя и снизит
яркость, если не
выполнять никаких
действий в течение
10 секунд.
Включение дисплея при
необходимости, даже когда для
параметра “EL Light”
установлено значение “Auto Off”
Нажмите LIGHT.
Загорится дисплей.
Примечания
•Дисплей не отключается, если:
—проигрыватель работает от адаптера
питания переменного тока;
—происходит зарядка аккумулятора;
—проигрыватель подключен
к компьютеру;
—выбран пункт меню;
—выбрана дорожка;
—выполняется поиск дорожки;
—происходит перемотка вперед или
назад или AMS;
—выполняется функция пробного
разделения;
—отображаются сообщения;
—выбран режим воспроизведения
A-B Repeat.
•Если заряд батареи ослабевает во время
записи (индикатор заряда батареи
меняется на ), окно дисплея гаснет,
чтобы не расходовать лишний заряд
батареи.
61
Page 62
Хранение установок для
отдельных дисков
(память диска)
Проигрыватель установлен
изготовителем на автоматическое
сохранение настроек для каждого
диска. Проигрыватель
автоматически сохраняет настройки
для диска, затем использует их,
когда данный диск вставлен.
В память могут быть занесены
следующие установки:
• Закладка
• “Custom 1” и “Custom 2”
6-полосного эквалайзера (для всех
моделей, кроме моделей для
Европы)
Проверить настройку можно
следующим образом.
MENU
Ручка набора
1 Извлеките диск из
проигрывателя, войдите в меню
и выберите “Option” — “Disc
Memory”.
2 Поворачивая ручку набора,
выберите “On”, затем нажмите
ручку набора для ввода.
Отмена сохранения
проигрывателем настроек для
отдельных дисков
Выберите “Off” в шаге “2”.
Удаление информации о диске
1 Вставьте диск, информацию
которого необходимо удалить,
и проверьте его содержание.
2 Выберите “1MemoryErase”
в шаге 2.
Информация о диске будет
удалена.
Примечания
•Могут храниться установки не более,
чем для 64 дисков. Новые сохраняемые
установки будут замещать те из
64 установок, которые используются
реже других. Количество дисков,
которые можно сохранить, зависит от
числа дорожек, записанных на диске.
Чем больше записанных дорожек
приходится на диск, тем меньше можно
сохранить дисков.
•Если вы попытаетесь стереть
информацию с диска, который никогда
не сохранялся, на дисплее на несколько
секунд появится “NO DISC MEMORY”.
62
Page 63
Быстрое начало
воспроизведения
(быстрый режим)
Проигрыватель установлен
изготовителем на быстрое начало
воспроизведения после нажатия
кнопки воспроизведения.
Проверить настройку можно
следующим образом.
MENU
Ручка
набора
1 Когда проигрыватель находится
в режиме остановки или
воспроизведения, войдите
в меню и выберите “Option” —
“Quick Mode”.
2 Поворачивая ручку набора,
выберите “On”, затем нажмите
ручку набора для ввода.
Если проигрыватель не
предполагается использовать
в течение длительного времени
Выберите “Off” в шаге “2”.
Когда проигрыватель не
используется, можно свести
к минимуму высыхание батареи.
Примечание
Если для параметра “Quick Mode”
установлено значение “On”, питание
продолжает подаваться в проигрыватель,
даже если тот находится не в рабочем
положении. Питание автоматически
отключается при разрядке батарей.
Выбор режима диска
(режим диска)
При загрузке в проигрыватель
стандартного 60/74/80-минутного
диска с помощью данной функции
можно установить использование
диска в режиме Hi-MD или MD.
Если запись на проигрывателе
производится без использования
компьютера, установите для
параметра “Disc Mode” значение
“Hi-MD”. Невозможно осущес твлять
запись, если для параметра “Disc
Mode” установлено значение “MD”.
Чтобы диски, записанные на этом
проигрывателе, можно было
использовать в других устройствах,
которые не поддерживают Hi-MD,
установите для параметра “Disc
Mode” значение “MD” и
используйте компьютер для записи
в режиме MD (см. раздел “Работа
с программным обеспечением”).
MENU
Ручка набора
1 Войдите в меню и выберите
“Option” — “Disc Mode”.
2 Поворачивайте ручку набора до
тех пор, пока на дисплее не
появится “Hi-MD”
(используется по умолчанию)
или “MD”, затем нажмите ручку
набора для ввода выбранного
значения.
63
Page 64
Примечания
•Даже если выбрано “MD” для
параметра “Disc Mode”, режимом
работы может быть только режим
“Hi-MD”, если используется диск
Hi-MD объемом 1 ГБ.
•Режим работы, установленный в меню
“Disc Mode”, применяется к пустому
60/74/80-минутному диску,
использующемуся на проигрывателе,
даже в том случае, если в программе
SonicStage был выбран другой режим
работы, или если другой режим работы
отображается на дисплее после того,
как диск был отформатирован
с помощью программы SonicStage.
Изменение направления
прокрутки меню на
дисплее
При повороте диска вниз
изображение на дисплее
прокручивается вниз. Это настройка
изготовителя. Ее можно изменить
для выполнения прокрутки в
противоположную сторону.
MENU
Выбор языка,
отображаемого на
дисплее
Можно выбрать язык,
отображаемый на дисплее.
Язык зависит от модели.
Для моделей для Европы и
Северной Америки
Английский (используется по
умолчанию), французский,
немецкий, итальянский и испанский
Для моделей для Азии, Африки,
Австралии и для туристов
Японский, английский
(используется по умолчанию),
французский, немецкий,
итальянский, испанский,
традиционный китайский
и упрощенный китайский
MENU
Ручка
набора
1 Войдите в меню и выберите
“Option” — “Jog Dial”.
2 Поворачивая ручку набора,
выберите “Reverse”, затем
нажмите ручку набора для
ввода.
Переключение на обычный
режим
Выберите “Default” в шаге “2”.
64
Ручка набора
1 Войдите в меню и выберите
“Option” — “Language”.
2 Поворачивая ручку набора,
выберите нужный язык, затем
нажмите ручку набора для
ввода.
Page 65
Использование проигрывателя с компьютером
Использование диска
Что нужно выполнить
для подключения
к компьютеру
Для использования проигрывателя,
подсоединенного к компьютеру,
необходимо установить
программное обеспечение
с прилагаемого компакт-диска.
Подробнее о процессе установки см.
раздел “Работа с программным
обеспечением”.
При использовании входящих
в комплект программ
Подробные объяснения см.
в разделе “Работа с программным
обеспечением” или в интерактивной
справке.
• Перенос аудиоданных между
компьютером и проигрывателем
Прилагаемое программное
обеспечение SonicStage позволяет
переносить аудиоданные между
проигрывателем и компьютером.
Когда диск, используемый
в режиме Hi-MD, устанавливается
в проигрыватель, дорожки,
записанные с микрофона или
проигрывателя компакт-дисков,
также могут быть перенесены на
компьютер.
• Запись непосредственно
с компакт-диска на мини-диск
Прилагаемое программное
обеспечение MD Simple Burner
позволяет выполнять запись
с компакт-диска, находящегося
в устройстве чтения компакт-диска
компьютера, непосредственно на
диск, установленный
в проигрывателе.
в проигрывателе в качестве
хранилища данных
Когда в проигрывателе установлен
диск, используемый в режиме
Hi-MD, проигрыватель
отображается в Проводнике
Windows в качестве внешнего диска,
что позволяет осуществлять
перенос данных, не являющихся
аудиоданными, например,
текстовых файлов и файлов
изображений. Подробную
информацию смотрите в разделе
“Сохранение на диске данных
помимо аудиоданных” (стр. 68).
z
При воспроизведении звуковых файлов
с помощью программного обеспечения
звук выходит из компьютерных
динамиков, если используется диск
Hi-MD, и из наушников, подсоединенных
к проигрывателю, если в проигрывателе
установлен диск MD.
Зарядка аккумулятора
проигрывателя
Можно заряжать аккумулятор
проигрывателя, если проигрыватель
подсоединен к компьютеру (с использованием питания шины USB).
При подсоединении проигрывателя
к компьютеру начинается зарядка
аккумулятора проигрывателя от
питания (питание через шину)
компьютера. В то же время такая
зарядка является достаточно
условной и не может использоваться
для полного заряда аккумулятора.
Например, для зарядки таким
способом полностью разряженного
аккумулятора, проигрыватель будет
заряжаться в течение 6 часов до
половины своей емкости. Время
зарядки может меняться
в зависимости от состояния
аккумулятора и температуры
окружающей температуры.
65
Page 66
Экран дисплея во время зарядки
через шину USB
Примечание
Подзарядка от шины питания USB
невозможна, если на дисплее мигает
индикатор уровня заряда батареи ().
•Вставьте пер езаряжаемую батарею еще
раз и плотно закройте крышку отсека
для батареи.
•Температура помещения, в котором
заряжается батарея, слишком низкая или
слишком высокая. Перезаряжаемую
батарею следует заряжать при
температуре от +5°C до +35°C.
Подключение
проигрывателя
к компьютеру
Когда выделенный USB-кабель
подключается непосредственно
к разъему USB на проигрывателе,
питание (питание шины) подается
с USB-порта компьютера. Это дает
возможность использовать
проигрыватель без подачи питания
от батареи.
Примечание
При использовании Windows ME или
Windows 98SE
•При подсоединении проигрывателя
к компьютеру с установленным на
проигрывателе режимом диска
“Hi-MD” (используется по умолчанию),
с последующим вставлением 60/74/80минутного стандартного диска, рабочий
режим диска может автоматически
перейти в режим Hi-MD, даже если
запись не производится.
66
•При отсоединении специального кабеля
USB на дисплее компьютера появляется
сообщение “Unsafe Removal of Device”
(Небезопасное извлечение устройства).
Это не является неполадкой. Нажмите
“OK”, и сообщение исчезнет.
Компь ютер
К порту USB
Выделенный
кабель USB
К разъему для кабеля
USB
Проверьте, что
крышка открыта.
1 Вставьте в проигрыватель
перезаписываемый диск.
2 Проигрыватель должен
находиться в режиме остановки,
кнопка HOLD не нажата.
3 Откройте крышку разъема
USB проигрывателя
и подсоедините специальный
кабель USB к проигрывателю
икомпьютеру.
Page 67
4 Проверьте соединения.
При правильной установке
соединений на дисплее должно
появиться “”.
При отсоединении от компьютера
специализированного кабеля
USB или извлечении диска из
проигрывателя
Извлечение диска из проигрывателя
должно выполняться только
способом, указанным ниже.
В противном случае данные могут
быть повреждены.
1 Убедитесь, что на дисплее
проигрывателя не горит “REC”.
2 Нажмите на проигрывателе x.
“EJECT DISC OK” появится на
дисплее.
В некоторых случаях “EJECT
DISC OK” может появиться
с задержкой.
3 Отсоедините от компьютера
выделенный кабель USB или
извлеките диск из проигрывателя.
•Если выделенный USB-кабель
отсоединен от проигрывателя, и нужно
снова его подключить, подождите не
менее 2 секунд, прежде чем снова
выполнить подключение.
•Для записи проигрыватель необходимо
установить на устойчивую поверхность,
не подверженную вибрации.
•Не допускается подсоединение
проигрывателя к компьютеру во время
выполнения записи или
воспроизведения.
•Если во время подключения
к проигрывателю компьютер перейдет
в режим приостановки системы или
в спящий режим, может произойти
системный сбой. Любые изменения
в режиме приостановки или в спящем
режиме должны быть отключены.
•Не допускается подсоединение
проигрывателя к компьютеру через
концентратор USB.
•При подсоединении проигрывателя
к компьютеру питание (питание через
шину) поступает на проигрывателя
через порт USB компьютера. Если
компьютер, например, переносной,
работает от батарей, это подключение
может привести к разряду батарей
компьютера. Поэтому рекомендуется
использовать компьютер с адаптером
питания переменного тока.
•Нормальная работа на всех
компьютерах, отвечающих системным
требованиям, не гарантируется.
Примечания
•При использовании проигрывателя,
подсоединенного к компьютеру,
рекомендуется установить новую сухую
щелочную батарею в качестве меры
предосторожности против сбоев
питания, отсоединения специального
кабеля USB и других случайностей.
Сбой в работе, переносе или
повреждении аудио данные вследствие
непредвиденных обстоятельств может
привести к нежелательным
последствиям.
67
Page 68
Сохранение на диске
данных помимо
аудиоданных
При подсоединении проигрывателя
с диском Hi-MD к компьютеру, диск
распознается Проводником
Windows в качестве носителя, что
позволяет сохранять данные, не
являющиеся аудиоданными,
например, текстовые данные или
данные изображений.
Сведения о доступном для хранения
данных пространстве на разных
дисках см. в разделе стр. 70.
При загрузке диска в проигрыватель
в режиме Hi-MD и подключении
проигрывателя к компьютеру
проигрыватель распознается
в качестве внешнего устройства
и отображается в Windows Explorer
(Проводнике Windows). При этом
проигрыватель можно использовать
аналогично другим устройствам.
z
Можно посмотреть данные, не
являющиеся звуковыми, на дисплее
проигрывателя. Подробную информацию
смотрите в разделе “Просмотр
записанных на диске данных, не
являющиеся аудиоданными, на дисплее
проигрывателя (Список файлов)”
(стр. 68).
Примечания
•Если программа SonicStage находится
в активном состоянии, проигрыватель
не распознается в качестве устройства
хранения данных.
•Форматировать диск на компьютере
можно только с помощью программы
SonicStage.
•Будьте внимательны и не удалите папку
управления файлами (папка HMDHIFI
и файл HI-MD.IND) в Проводнике
Windows.
Просмотр записанных на
диске данных, не
являющиеся
аудиоданными, на
дисплее проигрывателя
(Список файлов)
При использовании диска Hi-MD
можно посмотреть записанные на
диске данные, не являющиеся
аудиоданными, на дисплее
проигрывателя. Отображается имя
и размер файлов.
Корнева я
папка
(первый
уровень)
• Можно видеть до 16 уровней
папок.
• В корневой папке можно
просматривать до 512 файлов или
папок в записанном порядке.
• В каждой подпапке можно видеть
до 1024 файлов или папок.
Подпапка
(второй
уровень)
: Папка
: Файл
Подпапка
(третий
уровень)
68
Page 69
MENU
Ручка
набора
1 Когда проигрыватель находится
в режиме остановки, войдите
в меню и выберите “File List”.
Корневая папка появится
в порядке записи.
Название
диска
Примечания
•Эта функция не используется для
открытия файлов.
•Текст, содержащий символы, не
поддерживаемые проигрывателем,
не будет правильно отображаться.
•Названия файлов и папок длиной более
9 символов, будут обрезаться.
•При выборе “File List” во время
воспроизведения или записи дорожки,
на дисплее появляется “CANNOT SET”
и список не появляется.
Отображается
список папо к
и файлов.
2 Поворачивая ручку набора,
выберите файл, который
требуется проверить, затем
нажмите ручку набора для ввода.
Появится размер файла.
Отображается размер
файла
Если необходимо углубиться,
выберите папку, содержащую
файл, который нужно
просмотреть и нажмите ручку
набора. На дисплее появится
список файлов и папок
выбранной папки. После этого
повторите действия шага 2 еще
раз.
69
Page 70
Место для хранения на каждом диске (отформатированных с помощью
проигрывателя/программы SonicStage)
Тип дискаОбщий объемМесто для
управления
1)2)
диском
60-минутный
стандартный
219 МБ
(229965824 байта)
832 КБ
(851968 байт)
Свободное место
218 МБ
(229113856 байт)
диск
74-минутный
стандартный
диск
80-минутный
стандартный
270 МБ
(283312128 байт)
291 МБ
(305856512 байт)
832 КБ
(851968 байт)
832 КБ
(851968 байт)
269 МБ
(282460160 байт)
290 МБ
(305004544 байта)
диск
Диск Hi-MD
объемом 1 Гб
1)
Место, которое используется для управления файлами на диске.
2)
Размер места для управления дисков изменяется в зависимости от условий работы
компьютера и других факторов. Поэтому действительное свободное место для
использования может быть меньше, чем отображается в Проводнике Windows.
964 МБ
(1011613696 байт)
832 КБ
(851968 байт)
963 МБ
(1010761728 байт)
70
Page 71
Дополнительная информация
Меры предосторожности
Техника безопасности
Не вставляйте никакие посторонние
предметы в гнездо DC IN 3V.
Источники питания
•Используйте бытовую электросеть,
никель-гидридный аккумулятор или
батарею LR6 (размера AA).
•При использовании в домашних
условиях: Используйте адаптер
переменного тока, прилагаемый
к данному проигрывателю. Не
используйте какой-либо другой адаптер
питания, поскольку это может
негативно отразиться на работе
проигрывателя.
Полярность
штекера
•Подключите адаптер питания
к расположенной в легкодоступном
месте розетке сети питания. Если вы
заметите какие-либо отклонения
в работе адаптера, немедленно
отключите его от розетки.
•Проигрыватель будет оставаться
подключенным к источнику
переменного тока (сети) до тех пор,
пока он подсоединен к сетевой розетке,
даже если сам проигрыватель в этот
момент выключен.
•Если вы не собираетесь использовать
проигрыватель на протяжении долгого
времени, обязательно отсоедините
источник питания (адаптер питания
переменного тока, сухую батарею или
аккумулятор). Отсоединяйте адаптер
питания переменного тока от розетки,
держась за корпус вилки; ни в коем
случае не тяните за шнур.
Перегрев устройства
Корпус проигрывателя способен сильно
нагреваться, если устройство
используется в течение
продолжительного времени. Это не
является неисправностью.
Установка
•Если проигрыватель используется
в месте, подверженном статическим или
электрическим помехам, это может
привести к некачественному
выполнению записи или к потере
данных записи. При выполнении
в таком месте операции переноса
может быть утрачено разрешение на
перенос дорожки.
•Не подвергайте проигрыватель
длительному воздействию солнечных
лучей и вибрации. Избегайте
использовать его при очень высоких
или очень низких температурах,
а также в условиях повышенной
влажности.
•Не накрывайте проигрыватель, если он
работает от адаптера питания
переменного тока. Перегрев
проигрывателя может отрицательно
сказаться на его работе и даже привести
к его поломке.
Наушники
Техника безопасности в дороге
Не используйте наушники во время езды
на автомобиле, велосипеде либо при
управлении каким-либо иным
транспортом. Это может привести
к аварийной ситуации. Кроме того, во
многих странах это делать запрещено.
Также опасно слушать проигрыватель на
большой громкости во время ходьбы,
особенно в зоне пешеходных переходов.
Необходимо соблюдать предельную
осторожность и прекратить
использование устройства в случае
возникновения опасной ситуации.
Защита органов слуха
Не прослушивайте в наушниках записи
на большой громкости. Специалисты не
рекомендуют частое и длительное
прослушивание записей на большой
громкости. Если вы слышите звон
в ушах, уменьшите громкость или
прекратите прослушивание.
71
Page 72
Не забывайте об окружающих
Слушайте проигрыватель на умеренной
громкости. При этом вы будете слышать
окружающие вас звуки и находящихся
рядом людей.
На пульте ДУ
Прилагаемый пульт ДУ должен
использоваться только с проигрывателем.
Проигрыватель не может управляться
пультом ДУ, поставляемым с другим
устройством.
Зарядка
•Заряжайте только входящую
в комплект батарею или батарею,
предназначенную для проигрывателя
(NH-14WM).
•Обязательно используйте
прилагающийся адаптер переменного
тока.
•Выполняйте подзарядку аккумулятора
при температуре от +5°C до +35°C.
•Во время зарядки проигрыватель
может сильно нагреваться, но это не
представляет опасности.
•В связи с особенностями аккумулятора
его емкость может оказаться меньше
обычной при первом использовании или
при использовании после длительного
периода простоя. В таких случаях
следует зарядить и разрядить
аккумулятор несколько раз. После
этого нормальное время работы
аккумулятора будет восстановлено.
•Если емкость аккумулятора снижается
ниже половины от нормальной,
замените его на новый.
•В тех случаях, когда проигрыватель не
будет использоваться длительное
время, извлеките аккумулятор
и отсоедините адаптер питания
переменного тока от сетевой розетки.
Контейнер для сухой батареи
Прилагаемый контейнер для сухой
батареи предназначен только для
данного проигрывателя.
Картридж для мини-дисков
•Храните и переносите мини-диски
в футлярах.
72
•Не открывайте предохранительную
заслонку диска.
•Не держите картридж там, где он будет
подвергаться воздействию солнечного
света, высоких или низких температур
и влаги, а также в местах скопления
пыли.
•Наклеивать прилагаемую к мини-диску
этикетку следует лишь на
предусмотренное для этого место на
диске. Не наклеивайте ее в не
предназначенных для этого местах.
Чистка
•Протирайте корпус проигрывателя
мягкой тканью, слегка смоченной
в воде или слабом растворе моющего
средства. Не используйте абразивные
смеси, чистящие порошки или такие
растворители, как спирт или бензин,
поскольку они могут повредить отделку
корпуса.
•Удаляйте пыль с поверхности
картриджа диска с помощью сухой
ткани.
•Пыль, скопившаяся на линзе лазера,
может привести к сбоям в работе
устройства. Не забывайте закрывать
крышку отделения для диска после
загрузки или извлечения диска.
•Чтобы получить наилучшее качество
звучания, для протирания разъемов
наушников или пульта ДУ используйте
сухую ткань. Загрязнение штекеров
может привести к искажению звука,
а также к периодическим обрывам
звучания.
Батарея
Неправильное использование батареи
может привести к ее протечке или
разрушению. Для предотвращения
подобных ситуаций соблюдайте
следующие меры предосторожности:
•Правильно устанавливайте полюса
+ и – батареи.
•Вынимайте батареи, если
проигрыватель не используется
длительное время.
•В случае протечки батареи осторожно
и очень тщательно вытрите батарейный
отсек, прежде чем вставить новые
батареи.
Page 73
Механический шум
Во время работы проигрыватель
производит шум, источником которого
является его система экономного
потребления энергии. Этот шум не
является неисправностью.
Защита диска, на который
произведена запись
Для защиты дисков, на которые
произведена запись, сдвиньте
предохранительную задвижку на
боковой стороне диска. В таком
положении на диск не может
производиться запись. Если требуется
вновь произвести запись на диск,
передвиньте предохранительную
задвижку таким образом, чтобы она
закрывала отверстие предохранителя.
Задвижка
Записанный материал
Обратная сторона
диска
защищен.
Записанный материал
не защищен.
Уход за проигрывателем
Необходимо периодически очищать
клеммы ватой или мягкой тканью.
Если у вас возникли какие-либо вопросы
или проблемы по поводу вашего
проигрывателя, обратитесь к ближайшему
торговому представителю Sony. Если
у вас возникли какие-либо вопросы или
проблемы по поводу вашего
проигрывателя, обратитесь
к ближайшему торговом у представителю
Sony.
Технические
характеристики
Система воспроизведения звука
Цифровая мини-дисковая аудиосистема
Характеристики лазерного диода
Материал: GaAlAs
Длина волны: λ = 790 нм
Характер излучения: непрерывный
Мощность лазера: менее 44,6 мкВт
(Приведенное значение мощности было
измерено на расстоянии 200 мм от
поверхности линзы оптическим
датчиком с апертурой 7 мм.)
Время записи и воспроизведения
См. “Перечень значений длительности
записи для разных дисков” (стр. 94)
2,8 мВт + 2,8 мВт (16 Ω) (модели для
Европы)
5 мВт + 5 мВт (16 Ω) (другие модели)
Требования к питанию
Адаптер питания переменного тока Sony,
подсоединенный к гнезду DC IN 3V:
120 В переменного тока, 60 Гц (модели
для США, Канады, Мексики и Тайваня)
240 В переменного тока, 50 Гц (модель
для Австралии)
220 В переменного тока, 50 Гц (модели
для Китая и Аргентины)
100 — 240 В переменного тока,
50/60 Гц (другие модели)
Проигрыватель:
Никель-гидридный аккумулятор NH14WM 1,2 В, 1 350 мАч (MIN) Ni-MH
Щелочная батарея LR6 (размера AA)
Адаптер питания переменного тока,
3 В постоянного тока
Рабочая температура
от +5°C до +35°C
Время работы батареи
См. “Длительность работы батареи”
(стр. 20)
2)
Габариты
Приблизит. 80,2 × 18,9 × 84,1 мм (ш/в/г)
(без проекционных компонентов
и элементов управления)
Масса
Приблизит. 120 г (только проигрыватель)
Приблизит. 147 г (включая аккумулятор)
1)
Гнездо LINE IN (OPT) и спользуется для
подсоединения цифрового
(оптического) или линейного
(аналогового) кабеля.
2)
Измерения проводились в соответствии
с JEITA.
Патенты США и других стран по
лицензии компании Dolby Laboratories.
Конструкция и технические
характеристики могут быть изменены
без уведомления.
Принадлежности, не входящие
в комплект поставки
Оптический кабель
POC-15B, POC-15AB
Линейный кабель
RK-G129, RK-G136
Стереомикрофоны
ECM-MS907, ECM-MS957
Стереонаушники серии MDR*
Активные колонки серии SRS
Перезаписываемые мини-диски серии
MDW
Перезаписываемый диск Hi-MD
HMD1G
Никель-гидридный аккумулятор
NH-14WM
Ваш торговый представитель может не
иметь в наличии некоторые из
принадлежностей, перечисленных выше.
Обратитесь к торговому представителю
за более детальной информацией о наличии принадлежностей в вашей стране.
∗ При использовании наушников:
используйте только те наушники,
которые имеют стереофонические
мини-штекеры. Нельзя использовать
наушники с микро-штекерами.
74
Page 75
Устранение неполадок и объяснения
Устранение неполадок
При возникновении неполадок во время работы проигрывателя выполните
описанные ниже шаги, прежде чем обратиться к ближайшему торговому
представителю Sony. В случае появления каких-либо сообщений
рекомендуется их записать.
1 Проверьте наличие описания неполадки в разделе “Устранение
неполадок” (стр. 75).
Проверьте также наличие описания в разделе “Сообщения” (стр. 86).
2 Если после выполнения шага 1 неполадка не устранена, обратитесь
к ближайшему торговому представителю Sony.
Во время зарядки
Внешний признакПричина/устранение неполадки
Аккумулятор не
начинает заряжаться.
Аккумулятор не
заряжается
полностью.
Аккумулятор
разрядился даже
в период
неиспользования
проигрывателя.
Даже при полной
зарядке
аккумулятора время
его работы составит
примерно половину
от обычного.
• Аккумулятор вставлен неправильно, либо адаптер питания
переменного тока подсоединен неправильно.
, Вставьте аккумулятор правильно или правильно
подключите адаптер питания переменного тока.
• В связи с особенностями аккумулятора его емкость может
оказаться меньше обычной при первом использовании или
при использовании после длительного периода простоя.
, Следует зарядить и разрядить аккумулятор несколько
раз. После этого нормальное время работы
аккумулятора будет восстановлено.
• Температура окружающего воздуха слишком высокая или
слишком низкая.
, Выполняйте подзарядку аккумулятора при температуре
от +5°C до +35°C.
• Была произведена зарядка аккумулятора от шины USB.
, Зарядка с помощью шины USB является достаточно
условной и не может использоваться для полного заряда
аккумулятора. Отсоедините проигрыватель от
компьютера и зарядите аккумулятор с помощью
адаптера питания переменного тока.
• Для быстрого режима установлено значение “On”.
, Если для быстрого режима устанавливается значение
“On”, в проигрывателе сохраняется питание даже при
отсутствии операций, что приводит к сокращению
времени работы аккумулятора (стр. 63). Если
аккумулятор заряжен не полностью, он может
постепенно высохнуть. В этом случае снова зарядите
аккумулятор (стр. 17).
• Возможно, срок службы аккумулятора подошел к концу.
, Замените аккумулятор.
75
Page 76
Внешний признакПричина/устранение неполадки
Во время зарядки
проигрыватель
нагревается.
• Это не опасно.
Во время записи
Внешний признакПричина/устранение неполадки
Появляется “NOT
ENOUGH POWER
TO REC”, запись на
диск Hi-MD емкостью
1 ГБ невозможно
выполнить.
Для оставшегося
времени записи
отображается
значение “–00:00”,
и запись на диск
невозможно
выполнить, даже если
отображается
достаточное
свободное место
2.0MB.
Во время записи
всегда автоматически
создается новая
группа.
Несколько первых
секунд дорожки не
записывается.
• Запись на диск Hi-MD емкостью 1ГБ невозможна, даже
если индикатор заряда батареи достаточный заряд во время
воспроизведения или записи. Это происходит из-за
механизма, отключающего запись при недостаточности
уровня заряда из-за высокого потребления питания при
записи диска Hi-MD емкостью 1 ГБ.
, Подсоедините к проигрывателю адаптер переменного
тока или вставьте полностью заряженный аккумулятор
либо новую сухую щелочную батарею.
• Это связано с системным ограничением. 2.0MB обозначает
емкость резервного домена.
• Для групповой записи (“Group REC”) установлено
значение “On”. (Запись поверх дорожек невозможна.)
, Установите для групповой записи значение “Off”
(стр. 38).
• Если запись начинается перед появлением на дисплее
индикатора x, первые несколько секунд первой дорожки
записаны не будут.
, Перед началом записи дождитесь появления
индикатора x.
76
Page 77
Внешний признакПричина/устранение неполадки
Запись не
выполняется
надлежащим образом.
После выполнения
записи крышка не
открывается.
“TRACK FULL”
появляется даже
перед тем, как время
записи достигло
максимума
и продолжение записи
невозможно.
Оставшееся время
записи не
увеличивается даже
после удаления
большого количества
коротких дорожек.
• Была предпринята попытка выполнить запись в режиме
MD.
, При записи непосредственно на проигрыватель, без
использования компьютера, может использоваться
только режим Hi-MD. Чтобы записывать в режиме MD,
подключите проигрыватель к компьютеру и
используйте прилагаемое программное обеспечение
(стр. 22 и 30).
• Возможно, неправильно подсоединены источники звука.
, Отсоедините источники звука, затем подсоедините их
вновь (стр. 21 и 34).
• С портативного проигрывателя компакт-дисков не
поступает цифровой сигнал.
, При осуществлении цифровой записи с портативного
проигрывателя компакт-дисков воспользуйтесь
адаптером питания переменного тока и отключите
функцию anti-skip (такую как ESP) на проигрывателе
компакт-дисков.
• Аналоговая запись была произведена при помощи
соединительного шнура, снабженного аттенюатором.
, Используйте соединительный шнур, не имеющий
аттенюатора.
• Уровень записи слишком низкий для записи (при настройке
уровня записи вручную).
, Установите проигрыватель в режим паузы
и отрегулируйте уровень записи (стр. 35).
• Проигрыватель подключен к компьютеру.
, Перед выполнением записи отсоедините
проигрыватель от компьютера.
• Во время записи был отключен источник питания или
произошел сбой в электропитании.
, Запись не была выполнена на диске. Повторите запись.
• Если оставшееся время записи на диске не превышает
48 секунд, выполнение записи невозможно (появляется
“DISC FULL”).
, Замените диск.
• Крышка не откроется, пока “SYSTEM FILE WRITING” не
исчезнет с дисплея.
• Это происходит вследствие ограничения системы минидисков. Когда на диск записано 2 047 дорожек (в режиме
Hi-MD), на дисплее появляется “TRACK FULL”
независимо от общей длительности записи. На диск нельзя
записать более 2 047 дорожек.
, Чтобы продолжить запись, удалите ненужные дорожки.
• Это происходит вследствие ограничения системы минидисков (только в модели MD). Дорожки
продолжительностью менее 12 секунд (в режиме SP),
24 секунды (в режиме LP2 или моно) или 48 секунд (в
режиме LP4) не учитываются, и поэтому их удаление не
приведет к увеличению оставшегося времени записи.
77
Page 78
Внешний признакПричина/устранение неполадки
Общее время записи и
общее оставшееся
время для записи на
диск могут отличаться
от максимального
времени записи
(60, 74 или 80 минут).
“TRACK FULL”
появляется до того,
как количество
дорожек или время
записи на диск
достигло
максимального
значения.
• Это происходит вследствие ограничения системы минидисков (только в модели MD). Обычно запись на диск
производится небольшими частями приблизительно по
2 секунды (в режиме SP), по 4 секунды (в режиме LP2 или
моно) или по 8 секунд (в режиме LP4). Когда запись
прекращается, последняя порция записанных данных
всегда занимает полностью эти 2 секунды, 4 секунды или
8 секунд, даже если реальная длительность записи короче.
Более того, когда после остановки запись снова
возобновляется, проигрыватель автоматически вставляет
пустой фрагмент длительностью до 2-х секунд, 4-х секунд
или 8-ми секунд перед следующей записью.
(Это необходимо для того, чтобы предотвратить случайное
стирание предыдущей дорожки независимо от времени
начала новой записи). Таким образом, реальное оставшееся
время записи будет уменьшаться каждый раз при переходе
в режим остановки максимум на 6 секунд, 12 секунд или
24 секунды.
• Это происходит вследствие ограничения системы минидисков. Многократная перезапись и удаление могут
вызвать фрагментацию диска и разброс данных. Хотя эти
разбросанные данные могут считываться, каждый
фрагмент рассматривается как отдельная дорожка.
В таком случае число дорожек может достигнуть 2 047
(в режиме Hi-MD), и дальнейшая запись будет невозможна.
, Чтобы продолжить запись, удалите ненужные дорожки.
Во время воспроизведения
Внешний признакПричина/устранение неполадки
Диск нормально не
проигрывается.
Воспроизведение
диска начинается не с
первой дорожки.
Перерывы
в звучании во время
воспроизведения.
• Выбран повтор воспроизведения.
, Для воспроизведения Repeat установите значение “Off”,
чтобы вернуться к обычному воспроизведению
(стр. 44).
• Изменен режим воспроизведения.
, Для возврата в обычный режим воспроизведения
перейдите в основной или вспомогательный режим
воспроизведения (стр. 41).
• Воспроизведение диска было остановлено прежде, чем
была достигнута последняя дорожка.
, Чтобы начать воспроизведение, нажимайте на
проигрывателе ручку набора (N/ENT) или нажимайте
NX на пульте управления в течение 2 секунд.
• Проигрыватель подвергался вибрации в течение
длительного времени.
, Установите проигрыватель на ровной поверхности.
• Перерыв в звучании может возникнуть при
воспроизведении очень короткой дорожки.
, Не создавайте слишком короткую дорожку.
78
Page 79
Внешний признакПричина/устранение неполадки
Слышен
кратковременный
шум.
Звучание
сопровождается
большими помехами.
Низкая громкость
у записанной
дорожки.
Невозможно
увеличить громкость.
В наушниках нет
звука.
Невозможно
воспроизвести диск
на другом устройстве.
При редактировании
дорожек возможно
пропадание звука во
время выполнения
операций поиска.
При прослушивании
дорожки, записанной
с кассетной деки или
через усилитель,
либо при
прослушивании
звукового сигнала
с этих устройств нет
нормального выхода
по правому каналу.
Проигрыватель не
может
воспроизводить
дорожки MP3.
• В очень редких случаях при работе с определенными
источниками в режиме стерео LP4 может быть слышен
кратковременный шум из-за применения специальной
цифровой технологии сжатия аудиоданных.
• Шумы вызваны сильным магнитным полем находящегося
рядом телевизора или схожего устройства.
, Отодвиньте проигрыватель подальше от источника
сильного магнитного поля.
• Дорожка записана в аналоговом режиме (в цифровом
режиме запись автоматически устанавливается на тот же
уровень, что и на источнике записи). Использовался
соединительный шнур с аттенюатором.
, Используйте соединительный шнур, не имеющий
аттенюатора.
• Был низкий уровень записи.
, Во время записи настраивайте уровень записи вручную
(стр. 35).
• AVLS включен.
, Отмените установки AVLS (стр. 60).
• Штекер наушников неправильно подсоединен.
, Подключите наушники должным образом
к дистанционному пульту. Подключите должным
образом разъем пульта ДУ к i.
• Разъем загрязнен.
, Очистите разъем.
• Устройство не поддерживает Hi-MD.
, Записанный на данном проигрывателе диск может быть
воспроизведен только на компонентах с поддержкой
Hi-MD.
• Это происходит вследствие ограничения системы минидисков. Фрагментация данных может вызвать при поиске
пропадание звука, поскольку треки проигрываются на
большей скорости, чем обычно.
• Если кассетная дека или усилитель подключены
с помощью монофонического шнура, выход по правому
каналу отсутствует.
, Используйте стереофонический шнур. Однако даже
и в этом случае выхода по правому каналу не будет, если
подключенное устройство является монофоническим.
• Попытка воспроизвести дорожку в формате MP3, который
не поддерживается этим проигрывателем.
, Этот проигрыватель поддерживает только дорожки в
формате MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3/Частота
дискретизации 44,1 кГц), которые были перенесены с
использованием программного обеспечения SonicStage.
79
Page 80
Внешний признакПричина/устранение неполадки
Во время
воспроизведения на
дисплее появляется
“R”.
• Когда результаты редактирования, выполненного во время
воспроизведения, будут готовы к сохранению на диске,
появится “R”.
, При остановке воспроизведения результаты
редактирования будут сохранены на диске, и “R”
исчезнет с экрана.
При редактировании
Внешний признак Причина/устранение неполадки
Появляется “NOT
ENOUGH POWER
TO EDIT”,
редактирование
диска Hi-MD
емкостью 1 ГБ
невозможно
выполнить.
Крышка не
открывается.
Редактирование
невозможно
выполнить.
Невозможно
удалить данные,
не являющиеся
аудиоданными.
Дорожки нельзя
объединить.
• При использовании диска Hi-MD емкостью 1 ГБ
редактирование невозможно даже при достаточном уровня
заряда батареи, если проигрыватель находиться в режиме
воспроизведения или паузы. Это происходит из-за
механизма, отключающего редактирование при
недостаточности уровня заряда из-за высокого потребления
питания при редактировании диска Hi-MD емкостью 1 ГБ.
, Подсоедините к проигрывателю адаптер переменного
тока или вставьте полностью заряженный аккумулятор
либо новую сухую щелочную батарею.
• Происходит сохранение результатов редактирования.
Крышка не откроется, пока “SYSTEM FILE WRITING” не
исчезнет с дисплея.
• Во время редактирования был отключен источник питания,
либо произошел сбой в электропитании.
, Редактирование, выполненное до этого момента, на диске
не сохранится. Выполните редактирование снова.
• Функция Erase (Удаление) не удаляет данные, не
являющиеся аудиоданными.
, Проверьте содержимое, подключив проигрыватель
к компьютеру. Если содержимое нужно удалить,
выполните функцию Format (Форматирование) (стр. 58).
• Это происходит вследствие ограничений системы MiniDisc.
Если дорожки разбросаны, а длина дорожек небольшая*,
объединить их нельзя.
* Невозможно объединение дорожек следующей длины.
Режим Hi-MD
Линейный PCM: 9 секунд или менее
Hi-SP: 8 секунд или менее
Hi-LP: 32 секунды или менее
Режим MD
SP: 12 секунд или менее
LP2/Монофонический: 24 секунды или менее
LP4 48 секунд или менее
• Нельзя объединять дорожки, записанные в разных режимах
записи: например, дорожку, записанную в стереофоническом
режиме, с дорожкой, записанной в монофоническом режиме;
также нельзя объединять дорожку, записанную с цифрового
входа, с дорожкой, записанной с аналогового входа.
80
Page 81
Внешний признак Причина/устранение неполадки
Невозможно
отредактировать
диск на другом
устройстве.
• Устройство не поддерживает Hi-MD.
, Выполните редактирование на компоненте, который
поддерживает Hi-MD.
При использовании функции группировки записей
Внешний признак Причина/устранение неполадки
Функция
группировки
записей не
работает.
Невозможно
создать новую
группу.
• При использовании диска без настройки группы была
предпринята попытка выбрать какое-либо меню, связанное
с группой.
, Используйте диск с настройкой группы.
• Это происходит вследствие ограничения системы мини-дисков
(только в модели MD). Информация о группе была записана
в область хранения названия диска. Название диска и названия
дорожек записываются в одну и ту же область, в которой
могут храниться приблизительно 1700 символов. Если общее
число символов превышает это значение, осуществлять
настройки группы будет невозможно.
При подключении проигрывателя к компьютеру
Внешний признак Причина/устранение неполадки
Проигрыватель не
распознается
компьютером.
• Выделенный кабель USB подсоединен неплотно.
, Плотно подсоедините выделенный кабель USB
к проигрывателю и компьютеру.
• Используется концентратор USB.
, Подсоедините специализированный кабель USB
непосредственно к порту USB компьютера.
• Обрыв сетевого соединения.
, Отсоедините выделенный USB-кабель, подождите не
менее 2 секунд, затем снова подключите его. Если
проигрыватель по-прежнему не распознается,
отсоедините специализированный кабель USB,
перезагрузите компьютер, затем снова подсоедините
специализированный кабель USB.
•При использовании Windows 2000 Professional вы включили
или перезагрузили компьютер при подсоединенном
специальном кабеле USB, который затем был отсоединен.
компьютер, затем еще раз подсоедините выделенный
кабель USB. Эту проблему можно решить путем
обновления операционной системы Windows, чтобы в ней
содержались все последние функции.
81
Page 82
Внешний признак Причина/устранение неполадки
Зарядка от шины
питания USB
невозможна
(на дисплее мигает
).
Аккумулятор не
может полноценно
заряжаться через
шину USB.
Хотя
проигрыватель
распознается
компьютером, он не
работает
надлежащим
образом.
Проигрыватель
невозможно
использовать
в качестве
устройства
хранения.
Время
воспроизведения
перенесенной
дорожки
отличается от
времени,
указанного на
мониторе
компьютера.
Перенос на диск
дорожек, которые
заполнят
оставшееся время
записи, невозможен.
• Отсек для батареи закрыт неплотно.
, Вставьте перезаряжаемую батарею еще раз и плотно
закройте крышку отсека для батареи.
• Температура помещения, в котором заряжается батарея,
слишком низкая или слишком высокая.
, Выполняйте подзарядку перезаряжаемой батареи при
температуре от +5°C до +35°C.
• Аккумулятор заряжается через шину USB.
, Шина питания USB только временно заряжает
аккумулятор и не может зарядить их полностью.
Отсоедините проигрыватель от компьютера и зарядите
аккумулятор с помощью адаптера переменного тока.
• Используется концентратор USB.
, Подсоедините специализированный кабель USB
непосредственно к порту USB компьютера.
• Проигрыватель используется в месте с вибрацией.
, Используйте проигрыватель в месте без вибрации.
• Запущена программа SonicStage или MD Simple Burner.
, Закройте программу SonicStage или MD Simple Burner.
• В проигрывателе установлен диск, не используемый
в режиме Hi-MD.
, Вставьте диск, используемый в режиме Hi-MD.
В качестве носителей могут фигурировать только диски,
используемые в режиме Hi-MD.
Это просто расхождение в подсчетах между проигрывателем
и компьютером.
• Минимально возможное время записи на диск обычно
составляет 2 секунды в режиме SP, 4 секунды в режиме LP2 и
8 секунд в режиме LP4. При переносе дорожки с компьютера
проигрывателю требуется 2-, 4- или 8-секундный
промежуток для дорожки, даже если она длится менее 2,
4 или 8 секунд. Проигрыватель также вставляет 2-, 4- или
8-секундный промежуток между дорожками во время
переноса. По этой причине проигрывателю требуется
дополнительно 6, 12 или 24 секунды на каждую дорожку.
Этим максимальное время записи при переносе для каждой
дорожки снижается на 6, 12 или 24 секунды (только
врежимеMD).
82
Page 83
Внешний признак Причина/устранение неполадки
Емкость диска,
отображаемая на
компьютере,
отличается от
емкости, указанной
на самом диске.
Проигрыватель
нельзя
использовать.
Крышка не
открывается.
• Различие объясняется тем, что в компьютере используется
двоичная система для обозначения емкости диска, а на диске
и других носителях для записи информации используется
десятичная система исчисления. Дополнительные сведения
о емкости дисков см. стр. 70.
• Пока проигрыватель подключен к компьютеру, им нельзя
пользоваться.
• Это происходит при отсоединении выделенного кабеля
USB при передаче данных, записи или редактирования на
компьютере, если в проигрывателе не установлен
аккумулятор, или если аккумулятор разряжен.
, Подсоедините выделенный USB-кабель еще раз или
вставьте в проигрыватель полностью заряженный
аккумулятор и нажмите x.
Другое
Внешний признакПричина/устранение неполадки
Отображается
“Advanced” или
“Simple”.
Не отображаются
некоторые пункты
меню.
• Была произведена попытка первой работы с меню после
приобретения проигрывателя (с помощью нажатия кнопки
MENU в течение 2 секунд или более).
, Выбор режима меню (стр. 60).
• Для параметра “Menu Mode” (Режим меню) установлено
значение “Simple” (Простой).
, Для отображения всех пунктов меню установите для
параметра “Menu Mode” (Режим меню) значение
“Advanced” (Расширенное).
83
Page 84
Внешний признакПричина/устранение неполадки
Проигрыватель не
работает или
работает
неправильно.
• Функция HOLD включена (при нажатии кнопки на
проигрывателе на дисплее появляется “HOLD”).
, На проигрывателе отключите HOLD, передвинув
переключатель HOLD в направлении,
противоположном указываемому стрелкой (стр. 14, 18).
• Крышка закрыта не плотно.
, Закройте крышку. Вы должны услышать щелчок.
Затем передвиньте OPEN, чтобы открыть крышку.
• В корпусе проигрывателя скопилась влага (например,
когда проигрыватель перенесен из холодного помещения
в теплое).
, Извлеките диск и оставьте проигрыватель в теплом
месте в течение нескольких часов до тех пор, пока
влага не испарится.
• Адаптер питания переменного тока подсоединен неплотно.
, Плотно подсоедините адаптер питания переменного
тока к розетке DC IN 3V проигрывателя.
• Разряжен аккумулятор или разряжена сухая батарея
(мигает “LOW BATTERY” или экран пуст).
, Зарядите аккумулятор, замените сухую батарею или
используйте входящий в комплект адаптер питания
переменного тока.
• Диск поврежден или не содержит подходящих записей или
данных для редактирования.
, Вставьте другой диск. Произведите запись на диск.
Если сообщение об ошибке появится снова, замените
диск.
• Сбой в системе.
• Во время работы проигрыватель сильно толкнули, был
слишком высокий уровень помех, имел место скачок
напряжения, вызванный молнией, и т.д.
, Начните операцию с самого начала, как указано ниже.
1 Отключите все источники питания и выделенный
кабель USB.
2 В течение примерно 30 секунд не выполняйте
с проигрывателем никаких операций.
3 Подключите питание.
• Вы пытаетесь управлять проигрывателем с пульта ДУ в то
время, как для параметра “EL Light” установлено значение
“Auto Off” (стр. 61).
, Используйте кнопки и элементы управления
проигрывателя. Если для параметра “EL Light”
установлено значение “Auto Off”, экран дисплея
автоматически отключается и не включается даже при
управлении проигрывателем с пульта ДУ.
84
Page 85
Внешний признакПричина/устранение неполадки
Имена файлов
и папок,
отображаемые
функцией Список
файлов отличаются
от списка на
компьютере.
Имена файлов
и папок некорректно
отображаются
функцией Список
файлов.
Режим работы
с пустым 60/74/80минутным
стандартным диском
отличается от
режима, который
следует за
форматированием,
или режима,
выбранного
в программе
SonicStage.
• Имена файлов и папок, длина которых превышает
максимальную, будут укорочены.
• Названия содержат символы, не поддерживаемые
проигрывателем.
• При использовании в проигрывателе 60/74/80-минутного
стандартного диска применяется режим работы,
установленный в меню “Disc Mode”.
, Чтобы нужным образом изменить режим работы,
воспользуйтесь меню “Disc Mode”.
85
Page 86
Сообщения
Если данные сообщения об ошибках появляются на дисплее проигрывателя,
просмотрите их значения в таблице, приведенной ниже.
СообщениеЗначение/устранение неполадки
AVL S N O
VOLUME
OPERATION
BLANKDISC
BUSY WAIT A
MOMENT
CANNOT EDIT
CANNOT
OPERATE
CANNOT PLAY
CANNOT
RECORD
• Для AVLS установлено значение “On”, поэтому громкость
нельзя увеличить.
, Установите для AVLS значение “Off” (стр. 60).
• Вставлен диск без записи.
• Проигрывателем осуществляется доступ к информации,
содержащейся на диске.
• Была предпринята попытка использовать проигрыватель во
время осуществления доступа к записанным данным.
, Подождите, пока не пропадет сообщение (в редких случаях
это может занять несколько минут).
• При записи было выбрано “Group Set”, “GroupRelease”, “Move”
или “Erase”.
• Была предпринята попытка удалить метку, определяющую
начало первой дорожки или группы.
• Была предпринята попытка удалить метку с целью объединения
дорожек, которые не могут быть объединены (например,
объединение дорожки, записанной в стереофоническом режиме,
с монофонической дорожкой).
• Вы пытались стереть метки дорожек.
• Вы пытались изменить заголовок, в состав которого входят
неподдерживаемые при редактировании символы.
, Редактирование заголовков невозможно, если в их состав
входят знаки, которые нельзя задать с проигрывателя.
• Во время выполнения синхронной записи были нажаты кнопки
X или T MARK.
• Вы пытались воспроизвести дорожку, воспроизведение которой
запрещено.
• Попытка воспроизвести дорожку в формате MP3, который не
поддерживается этим проигрывателем.
, Этот проигрыватель поддерживает только дорожки
в формате MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3/Частота
дискретизации 44,1 кГц), которые были перенесены
с использованием программного обеспечения SonicStage.
• Вы пытались записать на диск, который уже записан в режиме
MD.
, На этом проигрывателе нельзя дополнительно записывать
на диск, уже записанный в режиме MD. Если вы хотите
выполнить дополнительную запись на такой диск,
подключите проигрыватель к компьютеру и используйте
прилагаемое программное обеспечение.
86
Page 87
СообщениеЗначение/устранение неполадки
CANNOT
RECORD OR
PLAY
CANNOT SET
Charging
DATA SAVE
DC IN TOO
HIGH
DISC FULL
DOWNLOAD
READY
EJECT DISC OK
END
ERROR
• Отсутствуют аудиоданные для воспроизведения на
проигрывателе.
• Повреждены аудио данные или управляющий файл диска.
, Выполните очистку всего диска (стр. 56) или выполните
функцию форматирования (стр. 58).
• Вы попытались установить “Time Mark” во время синхрозаписи.
• Было выбрано “REC Level”, когда проигрыватель не находился
в режиме паузы при записи.
, Установите “REC Level”, когда проигрыватель находится
в режиме паузы при записи.
• Во время записи была предпринята попытка выполнить
следующие настройки.
— Режим записи
— Память диска
— Режим воспроизведения
— Режим записи
— Выбор “Group REC” в меню
• Аккумулятор заряжается.
• Проигрыватель записывает информацию в системный файл,
например, информацию о записанных данных или информацию
о внесенных изменениях.
, Подождите, пока это сообщение не исчезнет с экрана.
• Напряжение слишком высокое (не используется входящий
в комплект адаптер питания переменного тока).
, Обязательно используйте прилагаемый адаптер
переменного тока.
• Если оставшееся время записи на диске не превышает 48 секунд,
выполнение записи невозможно.
, Замените диск.
• MD Simple Burner теперь готов, используя простой режим,
записывать аудио компакт-диск на диск, находящийся
в проигрывателе. (См. раздел “Работа с программным
обеспечением”.)
• Взаимодействие проигрывателя с компьютером завершено,
и из соображений безопасности следует извлечь диск из
проигрывателя или отсоединить специализированный кабель
USB.
• При воспроизведении или нажатии > достигнуто окончание
диска.
• Произошел сбой в системе.
, Повторите операцию, выполнив шаги 1 — 3 на стр. 84.
87
Page 88
СообщениеЗначение/устранение неполадки
ERROR XX
FOLDER NO
EXPAND
FORMAT
ERROR DISC
GROUP FULL
HOLD
IN MENU
LOW BATTERY
MEMORY
OVER
NO
BOOKMARKED
TRACK
NO DIGITAL
COPY
NO DISC
• Произошел сбой в системе.
, Повторите операцию, выполнив шаги 1 — 3 на стр. 84.
При повторном появлении этого сообщения обратитесь
к ближайшему торговому представителю Sony.
• Вы пытались с помощью функции списка файлов раскрыть
папку 16 уровня вложенности.
, Файлы и папки можно раскрывать только до 16 уровня
вложенности. Раскрыть папку ниже этого уровня
невозможно.
• Вставлен диск, формат которого не поддерживается
проигрывателем.
, Вставьте диск, используемый в режиме Hi-MD.
• Вставлен диск, отформатированный на компьютере.
, Форматировать диск на компьютере можно только
с помощью программы SonicStage.
• Была предпринята попытка создать 256-ю группу на диске,
используемом в режиме Hi-MD, или 100-ю группу на диске,
используемом в режиме MD.
, Можно создать не более 255 групп (на диске, используемом
в режиме Hi-MD), или 99 групп (на диске, используемом
в режиме MD). Количество групп не должно превышать,
соответственно, 255 или 99.
• Проигрыватель блокирован.
, Передвиньте HOLD в направлении, противоположном
указываемому стрелкой, чтобы разблокировать
проигрыватель (стр. 18).
• Вы нажали клавишу на пульте ДУ, когда производили выбор
в меню проигрывателя.
• Заряд в батареях на исходе.
, Зарядите аккумулятор или замените сухую батарею
(стр. 17).
• Во время записи проигрыватель подвергался продолжительной
вибрации.
, Установите проигрыватель в устойчивое положение
и начните запись снова.
• Было установлено воспроизведение по закладкам без установки
самих закладок.
, Установите закладки (стр. 43).
• Была предпринята попытка осуществить запись с диска,
защищенного системой управления серийным копированием.
Нельзя осуществлять запись через цифровое соединение
с источника, который в свою очередь был записан
с использованием цифрового соединения.
, Используйте аналоговое соединение (стр. 34).
• При попытке начать запись или воспроизведение
в проигрывателе отсутствовал диск.
, Вставьте диск.
88
Page 89
СообщениеЗначение/устранение неполадки
NO DISC
MEMORY
NO FILE
NO GROUP
NO INPUT
SIGNAL
NON GROUPED
TRACK
NOT ENOUGH
POWER TO
EDIT
NOT ENOUGH
POWER TO
REC
NO TRACK
NO TRACK IS
SELECTED
P/B ONLY DISC
PROTECTED
DISC
• Была предпринята попытка удалить настройку в памяти диска
на диске, не имеющем соответствующих настроек (стр. 62).
• Во время просмотра списка файлов выбрана папка, не
содержащая других папок или файлов.
• Была выбрана команда “Group Erase” для диска без настроек
группы.
, На диске без групп удаление групп невозможно.
• Была предпринята попытка отменить настройку группы для
диска без групп.
, Вставьте диск с настройками групп.
• Проигрыватель не смог обнаружить цифровой входной сигнал.
, Убедитесь, что источник надежно подключен (стр. 21).
• Было выбрано “Group Move” или “Group Erase” или была
предпринята попытка ввести название группы, при не
включении дорожки в состав группы.
, Для редактирования выберите дорожку в составе группы,
затем повторите операцию редактирования.
• Была произведена попытка редактирования диска Hi-MD
емкостью 1 Гб при недостаточном уровне заряда батареи
(стр. 80).
, Подсоедините к проигрывателю адаптер переменного тока
или вставьте полностью заряженный аккумулятор либо
новую сухую щелочную батарею.
• Была произведена попытка записи на диск Hi-MD емкостью
1 Гб при недостаточном уровне заряда батареи (стр. 76).
, Подсоедините к проигрывателю адаптер переменного тока
или вставьте полностью заряженный аккумулятор либо
новую сухую щелочную батарею.
• Вы пытались воспроизвести чистый диск.
, Вставьте диск с записью.
• Было выбрано “Track Move” или “Track Erase”, либо была
предпринята попытка ввести информацию о дорожке без
предварительного выбора дорожки.
, Выбрав сначала нужную дорожку, повторите
редактирование.
• Вы попытались осуществить запись или редактирование
оригинального диска, который нельзя перезаписывать
(P/B означает “воспроизведение”).
, Вставьте перезаписываемый диск.
• Была предпринята попытка начать запись на диск,
предохранительная задвижка которого находилась в позиции
защиты от записи.
, Передвиньте защелку назад (стр. 73).
89
Page 90
СообщениеЗначение/устранение неполадки
PUSH STOP
BUTTON
READ ERROR
REC ERROR
SEARCH
SYSTEM FILE
WRITING
TEMP OVER
REC STOP
TITLE FULL
TOC DATA
ERROR
• Была сделана попытка открыть крышку, передвинув
переключатель OPEN, в то время, как проигрыватель выполнял
сохранение информации о диске, а выделенный кабель USB
соединял проигрыватель и компьютер.
, Выполнение операции возможно только после нажатия
x и исчезновения с дисплея “SYSTEM FILE WRITING”.
• Проигрыватель не может считать данные с диска (диск имеет
царапины или загрязнен).
, Вставьте другой диск.
• Запись произведена неправильно.
, Разместите проигрыватель так, чтобы на него не
воздействовала вибрация, и произведите запись снова.
• Диск загрязнен масляной пленкой или следами от пальцев,
имеет царапины или не является стандартным.
, Попытайтесь произвести запись на другой диск.
• Вы нажали клавишу или элемент управления на пульте ДУ,
когда выбран режим поиска на проигрывателе.
, Используйте кнопки и элементы управления проигрывателя.
• Проигрыватель осуществляет запись информации (позиции
начала и конца дорожки) из памяти на диск.
, Дождитесь окончания процесса. Не подвергайте
проигрыватель ударам и не отключайте питание.
• Слишком высокая температура в корпусе проигрывателя.
, Подождите, пока проигрыватель остынет.
• Была предпринята попытка ввести количество символов,
превышающее максимальную длину названия.
—Для моделей для Европы и Северной Америки:
Более 200 символов в качестве названия отдельной дорожки,
группы или диска.
—Для моделей для Азии, Африки, Австралии и для туристов
Более 100 символов (в режиме Hi-MD) или более
200 символов (в режиме Hi-MD) в качестве названия
отдельной дорожки, группы или диска.
• Была предпринята попытка ввести количество символов,
превышающее максимальную количество для диска.
—Для моделей для Европы и Северной Америки:
Более приблизительно 55000 символов (в режиме Hi-MD) или
1700 символов (в режиме MD) для названий на диске.
—Для моделей для Азии, Африки, Австралии и для туристов:
Более приблизительно 27000 символов (в режиме Hi-MD) или
1700 символов (в режиме MD) для названий на диске.
• Проигрыватель не может считать данные с диска (диск имеет
царапины или загрязнен).
, Извлеките и снова вставьте диск.
, Если информация, записанная на диске, не имеет для вас
большой ценности, очистите диск полностью (стр. 56).
90
Page 91
СообщениеЗначение/устранение неполадки
TRACK FULL
TRK FROM PC
NO EDIT
TRK FROM PC
NO REC
• Попытка записать более 2 047 дорожек на диск в режиме
Hi-MD.
, Удалите ненужные дорожки (стр. 55).
• Была предпринята попытка объединить или разделить дорожки,
перенесенные с компьютера.
, Перенесенные дорожки не могут объединяться или
разделяться.
• Была предпринята попытка выполнить объединение или
разделение дорожек, записанных в режиме Hi-MD с помощью
программного обеспечения MD Simple Burner.
, Невозможно объединять или разделять дорожки,
записанные в режиме Hi-MD с помощью программного
обеспечения MD Simple Burner.
• Была предпринята попытка выполнить запись в середине
дорожки, перенесенной с компьютера и имеющей защиту.
• Была предпринята попытка выполнить запись в середине
дорожки, записанной в режиме Hi-MD с помощью
программного обеспечения MD Simple Burner.
, Невозможно записать новый материал в середине дорожки,
имеющей защиту или записанной в режиме Hi-MD
с помощью программного обеспечения MD Simple Burner.
91
Page 92
Описания
Hi-MD
“Hi-MD” — это новый формат мини-дисков.
Благодаря использованию новой технологии сжатия аудиоданных ATRAC3plus, формат
записи Hi-MD обеспечивает более длительное время записи по сравнению с обычными
мини-дисками. Hi-MD диски могут также использоваться в качестве хранилища
компьютерных данных помимо аудиоданных, таких как текст или изображения. Данный
проигрыватель поддерживает только Hi-MD.
Дополнительные сведения о Hi-MD см. в прилагаемом информационном листке
“Назначение проигрывателя Walkman”.
ATRAC3plus
ATRAC3plus является расширенной версией ATRAC3.
По сравнению с ATRAC3 (используемым в режимах проигрывателя LP2 и LP4),
позволяющим достичь десятикратного коэффициента сжатия по сравнению со сжатием
на компакт-диске, ATRAC3plus (используемый в режимах проигрывателя Hi-SP и Hi-LP)
позволяет достичь двадцатикратного коэффициента сжатия по сравнению со сжатием на
компакт-диске без потери качества звучания.
Режимы “Hi-MD” и “MD”
Данный проигрыватель имеет два рабочих режима — “Hi-MD” и “MD”. Рабочий режим
устанавливается автоматически при загрузке диска.
•При использовании диска Hi-MD рабочий режим может быть только Hi-MD.
•При использовании стандартного диска (60/74/80 минут) рабочий режим можно
установить следующим образом.
Состояние дискаРабочий режим
Пустой дискРежим, установленный в меню для параметра “Disc Mode”.
На диске содержится
материал, записанный
врежиме Hi-MD
На диске содержится
материал, записанный
врежиме MD
1)
См. раздел “Выбор режима диска (режим диска)” (стр. 63) для получения сведений по
установке параметра “Disc Mode”.
, При записи на этом проигрывателе без
использования компьютера установите для параметра
“Disc Mode” значение “Hi-MD”, чтобы рабочим
режимом был установлен режим “Hi-MD”.
Hi-MD
MD
, На этот проигрыватель невозможно записывать в
режиме MD без использования компьютера. Запись
в режиме “MD” возможна при использовании
прилагаемого программного обеспечения.
1)
92
Page 93
Линейный PCM
Линейный PCM — это система кодирования цифровых несжатых аудиоданных. При
записи в этом режиме получается высококачественное звучание, аналогичное звучанию
компакт-дисков.
Значение выражения “отсутствует звуковой сигнал”
Выражение “отсутствует звуковой сигнал” описывает состояние проигрывателя, при
котором уровень входного сигнала составляет 4,8 мВ во время записи с аналогового входа
или менее –89 дБ во время записи с оптического (цифрового) входа) (где уровень 0 дБ
соответствует максимальному битовому значению (максимальному уровню сигнала,
который может быть записан на мини-диск)).
О системном файле
Системный файл — это пространство на диске, используемое для хранения информации,
отличной от аудио файлов, например, номеров дорожек.
Системный файл минидиска аналогичен указателю или оглавлению книги.
Системный файл переписывается каждый раз, когда выполняется какая-нибудь
операция, например, запись, добавление или удаление меток дорожек или перемещение
дорожек. (Когда проигрыватель переписывает информацию в системном файле, на
дисплее появляется сообщение “SYSTEM FILE WRITING”.) Во время выполнением
проигрывателем процедуры записи не перемещайте и не встряхивайте его и не
отсоединяйте проигрыватель от источника питания, поскольку это может привести
к погрешностям в записи информации или потере содержимого диска.
93
Page 94
Перечень значений длительности записи для разных дисков
При использовании диска в режиме Hi-MD
При выполнении записи
Время записи
1)
на проигрывателе
Режим
записи,
установлен
-ный на
Кодек/
битовая
скорость
Диск
емкостью
1ГБ
80-минутный стандартный
диск
74-минутный стандартный
диск
Hi-MD
проигрывателе
PCMЛинейный
PCM/
1 час
и 34 минуты
28 минут26 минут21 минута
1,4 Мбит/с
Hi-SPATRAC3plus/
256 Кбит/с
Hi-LPATRAC3plus/
64 Кбит/с
При выполнении
7 часов
и 55 минут
2 часа
и 20 минут
34 часа10 часов
и 10 минут
Время записи
2 часа
и 10 минут
9 часов
и 20 минут
1)
2)
переноса с компьютера
Hi-MD
Кодек/битовая скорость
Линейный PCM/1,4 Мбит/с1 час
Диск
емкостью
1ГБ
80-минутный стандартный
диск
74-минутный стандартный
диск
28 минут26 минут21 минута
и 34 минуты
ATRAC3plus/256 Кбит/с7 часов
и 55 минут
ATRAC3plus/64 Кбит/с34 часа10 часов
ATRAC3plus/48 Кбит/с45 часов13 часов
ATRAC3/132 Кбит/с16 часов
и 30 минут
ATRAC3/105 Кбит/с20 часов
и 40 минут
ATRAC3/66 Кбит/с32 часа
и 40 минут
MP3/128 кбит/с17 часа5 часа4 часа
1)
Приблизительное время
2)
При выполнении переноса 4-минутных дорожек
2 часа
и 20 минут
и 10 минут
и 30 минут
4 часа
и 50 минут
6 часов
и 10 минут
9 часов
и 50 минут
2 часа
и 10 минут
9 часов
и 20 минут
12 часов
и 30 минут
4 часа
и 30 минут
5 часов
и 40 минут
9 часов7 часов
и 30 минут
60-минутный стандартный
диск
1 час
и 40 минут
7 часов
и 40 минут
60-минутный стандартный
диск
1 час
и 40 минут
7 часов
и 40 минут
10 часов
3 часа
и 40 минут
4 часа
и 40 минут
и 20 минут
3 часа
и 30 минут
94
Page 95
При использовании диска в режиме MD
На этом проигрывателе можно записывать диски только в режиме MD.
При выполнении переноса
скомпьютера
Кодек/битовая скорость80-минутный
стандартный
диск
Время записи
74-минутный
стандартны
й диск
1)2)
60-минутный
стандартный
диск
ATRAC(стерео)/292 Kбит/с80 минут74 минуты60 минут
ATRAC3/132, 105 Кбит/с2 часа
и 40 минут
ATRAC3/66 Кбит/с5 часов
и 20 минут
1)
Приблизительное время
2)
При выполнении переноса 4-минутных дорожек
2 часа
и 28 минут
4 часа
и 56 минут
2 часа
4 часа
Аудиоформаты, в которых может производиться запись.
Аудиоформаты, в которых может производиться запись на этом проигрывателе, зависят
от типа диска и способа записи. См. сведения в таблице.
Тип диска
Способ записи
Формат
Устройство, используемое для
воспроизведения
Диск Hi-MD
емкостью 1 ГБ
При выполнении
записи на
Hi-MD
Устройство,
поддержива
ющее Hi-MD
Устройство,
поддержива
1)
ющее MDLP
Устройство
MD
2)
проигрывателе
При выполнении
Hi-MD
переноса с
компьютера
60/74/80минутный
стандартный
диск
При выполнении
записи на
проигрывателе
При выполнении
переноса с
компьютера
Hi-MD
Hi-MD
MDLP
MD
1)
Аудиоустройства с логотипом или
2)
Аудиоустройства только с логотипом или
95
Page 96
Особенности цифровой записи
В данном проигрывателе применяется система управления серийным копированием,
которая позволяет производить только первые копии записей с оригинальных минидисков. Копии с записанного в бытовых условиях диска можно делать только
с использованием аналоговых (линейных) соединений.
Оригинальные компакт-диски и мини-диски.
Микрофон, проигрыватель, тюнер и т.п.
(с аналоговыми выходами).
Аналоговая запись
Диск, записанный в бытовых
условиях
Цифровая запись
Без
цифровой
записи
Перезаписываемый диск
Диск,
записанный
в бытовых
условиях
Цифровая запись
Без
цифровой
записи
Перезаписываемый диск
Перезаписываемый диск
Ограничения на редактирование дорожек, перенесенных с компьютера
Проигрыватель сконструирован таким образом, чтобы исключалась возможность
редактирования дорожек (например, добавление дорожек, добавление меток
дорожек и стирание меток дорожек), перенесенных с компьютера. Эта функция
позволяет избежать потери авторизации перенесенных дорожек. Для
редактирования таких дорожек сначала перенесите их на компьютер, затем
отредактируйте их на компьютере.
О стандарте DSP TYPE-S для ATRAC/ATRAC3
Данный проигрыватель поддерживает DSP TYPE-S, стандарт для
высокотехнологичных дек мини-дисков Sony, оборудованных процессорами
цифровой обработки сигнала (DSP). Этот стандарт позволяет обеспечивать
высококачественное звучание дорожек, записанных в режиме MDLP. Поскольку
в проигрывателе сохраняется поддержка стандарта DSP TYPE-R, он обеспечивает
превосходное качество при воспроизведении в режиме SP (обычном стерео).
Устранение обрывов в звучании (G-PROTECTION)
Функция G-PROTECTION обеспечивает более высокую степень сопротивления
ударам по сравнению с другими проигрывателями.
96
Page 97
Различия между цифровым (оптическим) и аналоговым (линейным)
входами
Входное гнездо проигрывателя работает как в цифровом, так и в аналоговом
режимах. Подключите устройство записи мини-дисков к проигрывателю
компакт-дисков или кассетному магнитофону, используя цифровой
(оптический) или аналоговый (линейный) вход. Для записи: см. “Выполните
запись на диск прямо сейчас!” (стр. 21) для записи с использованием
цифрового (оптического) входа и “Запись с телевизора или радиоприемника
(аналоговая запись)” (стр. 34) для записи с использованием аналогового
(линейного) входа.
Вы можете удалить ненужные метки после завершения записи. (“Объединение дорожек
(объединение)”, стр. 57).
Устройство с цифровым
(оптическим) выходным гнездом
(проигрыватель компакт-дисков,
проигрыватель DVD и т.п.).
Оптический кабель (с оптическим
штекером или оптическим миништекером) (стр. 21).
ЦифровойАналоговый
Метки записываются (копируются)
1)
автоматически
• в тех же позициях, что и на
источнике (если источником звука
является компакт-диск или минидиск).
• по истечении 2 секунд отсутствия
сигнала (стр. 93) или сигнале
низкого уровня (если источником
звука не является компакт-диск
или мини-диск).
• когда запись приостановлена
(при отсутствии сигнала в течение
3 секунд во время синхро-записи).
Такой же, как у источника.
Может также быть отрегулирован
вручную (Цифровой контроль за
уровнем записи) (“Установка уровня
записи вручную”, стр. 35).
вход
Устройство с аналоговым
(линейным) выходным гнездом
(кассетная дека,
радиоприемник, проигрыватель
пластинок).
Линейный кабель
(с 2 фоно-штекерами или
стереофоническим
мини-штекером) (стр. 34).
На проигрыватель подается
аналоговый сигнал даже в том
случае, если к проигрывателю
подсоединен цифровой
источник (например,
проигрыватель компактдисков).
Метки записываются
автоматически
• если сигнал отсутствует
(стр. 93) или имеет низкий
уровень в течение более
2 секунд.
• когда во время записи
проигрыватель переводится
в режим паузы.
Регулируется автоматически.
Может также быть
отрегулирован вручную
(“Установка уровня записи
вручную”, стр. 35).
97
Page 98
Примечание
Метки дорожек могут быть скопированы неправильно:
•во время записи с некоторых проигрывателей компакт-дисков или мультидисковых
проигрывателей с использованием цифрового (оптического) входа.
•если при записи через цифровой (оптический) вход источник работает в режиме
случайного воспроизведения записей или в режиме воспроизведения записей по
программе. В этом случае переведите источник в нормальный режим воспроизведения.
•когда программы с цифровым звуковым сопровождением (например, программы
цифрового телевидения) записываются через цифровой (оптический) вход.
98
Page 99
99
Page 100
Что можно сделать с помощью
SonicStage/MD Simple Burner
Что можно сделать с помощью SonicStage
SonicStage позволяет импортировать на компьютер аудиоданные с таких
источников, как аудио компакт-диски и Интернет, а затем переносить
сохраняемые на компьютере аудиоданные на мини-диск.
Аудио
компакт-диск
Импорт
Перенос
MD Walkman
Интернет
∗ Файлы в формате WMA, защищенные
Музыкальные
файлы в форматах
MP3, WAV и WMA*
авторскими правами, не могут быть переданы.
Что можно сделать с помощью MD Simple Burner
MD Simple Burner позволяет записывать музыкальные дорожки с аудио
компакт-диска, вставленного в дисковод компьютера, на MD Walkman, при
этом не требуется выполнять предварительную запись дорожек на компьютер.
MD Walkman
Ауди о
компактдиск
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.