Sony MZ-RH10 User Manual [es]

2-588-601-42(1)
Manual de instrucciones
MZ-RH10
Portable MD Recorder MZ-RH10
Hi-MD Walkman
Portable MD Recorder
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo. es una marca de fábrica de Sony Corporation.
Funcionamiento de la grabadora________
Funcionamiento del software __________
página 10
página 92
Printed in Malaysia
*2588601 (1)42*
© 2005 Sony Corporation
Grabador, Reproductor de Minidisco portátil
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE UN PRODUCTO.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la humedad ni a la lluvia.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no tape la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco debe colocar velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos que contengan líquidos, como un jarro, sobre el aparato.
En algunos países se regula la eliminación de las pilas como las que sirven para suministrar energía a este producto. Obtendrá más información de las autoridades locales.
PRECAUCIÓN INVISIBLE CUANDO SE ABRE
EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ LÁSER
PRECAUCIÓN — RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE DE CLASE 1M CUANDO SE ABRE
NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ A TRAVÉS DE INSTRUMENTOS ÓPTICOS
RADIACIÓN LÁSER
2
La validez de la marca CE se limita sólo a los países en los que se aplique legalmente, principalmente en los países del Espacio Económico Europeo (EEE).
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto. Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia, cascos.
Aviso a los usuarios
Sobre el software suministrado
Las leyes de copyright prohíben copiar el
software o el manual que lo acompaña, ya sea en parte o en su totalidad, y arrendar el software sin el permiso del propietario del copyright.
En ningún caso SONY será responsable de ningún problema financiero o de las pérdidas de beneficios, incluyendo las reclamaciones realizadas por terceras partes, que provengan del uso del software que se suministra con esta grabadora.
En el caso de que haya problemas con
este software debido a una fabricación defectuosa, SONY se encargará de sustituirlo. No obstante, SONY sólo asume esa responsabilidad.
El software suministrado con esta
grabadora no se puede utilizar con equipos distintos a los designados.
Tenga en cuenta que, debido a los
continuos esfuerzos para mejorar la calidad, las especificaciones del software pueden cambiar sin previo aviso.
El funcionamiento de esta grabadora con
un software distinto al suministrado no está cubierto por la garantía.
La capacidad para mostrar los diferentes
idiomas en el software dependerá del sistema operativo instalado en su ordenador. Para obtener mejores resultados, compruebe que este sistema operativo es compatible con el idioma en que desea ver la información. — No garantizamos que todos los
idiomas se podrán mostrar correctamente en el software.
— Es posible que los caracteres creados
por el usuario y algunos caracteres especiales no se puedan mostrar.
Según el tipo de texto y los caracteres,
puede que el texto del software no se muestre correctamente en el dispositivo. Esto se debe a los siguientes factores: — La capacidad del dispositivo
conectado.
— El dispositivo no funciona con
normalidad.
SonicStage y el logotipo de SonicStage
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
MD Simple Burner, OpenMG, Magic
, MagicGate Memory Stick,
Gate
Memory Stick, Hi-MD, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus logotipos son marcas comerciales de Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows NT y
Windows Media son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
IBM y PC/AT son marcas comerciales
registradas de International Business Machines Corporation.
Macintosh es una marca comercial de
Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y en otros países.
Pentium es una marca comercial o marca
comercial registrada de Intel Corporation.
Tecnología de codificación de audio
MPEG Layer-3 y pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Todas las demás marcas comerciales y
marcas comerciales registradas son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Las marcas ™ y ® están omitidas en este
manual.
CD and music-related data from
Gracenote, Inc., copyright © 2000-2004 Gracenote. Gracenote CDDB
R
Client Software, copyright 2000-2004 Gracenote. This product and service may practice one or more of the following U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, and other patents issued or pending. Services supplied and/or device manufactured under license for following Open Globe, Inc. United States Patent 6,304,523. Gracenote is a registered trademarks of Gracenote. The Gracenote logo and logotype, and the
Powered by Gracenote
logo are trademarks of Gracenote.
Program © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Sony Corporation
Documentation © 2005 Sony Corporation
3

Contenidos

Acerca de las funciones disponibles y los manuales
suministrados ....................................................8

Funcionamiento de la grabadora

Controles .............................................................12
Procedimientos iniciales ....................................15
Grabación de un disco ........................................19
Reproducción de un disco ..................................23
Utilización de los menús .....................................25
Cómo utilizar las opciones de menú ...........................................................25
Lista de menús ............................................................................................26
Opciones de grabación .......................................28
Antes de grabar ...........................................................................................28
Visualización de información .....................................................................29
Grabación con un micrófono ......................................................................30
Grabación desde una TV o radio (Analog Recording) ...............................32
Ajuste del modo de grabación .....................................................................32
Ajuste manual del nivel de grabación .........................................................33
Adición de marcas de pista durante la grabación ........................................34
Grabación sin crear un nuevo grupo ...........................................................35
Cómo iniciar/detener la grabación sincronizada con la fuente de sonido
(Synchro-recording) ...............................................................................36
Opciones de reproducción ..................................37
Visualización de información .....................................................................37
Selección del modo de reproducción ..........................................................38
Búsqueda de una pista (Search) ..................................................................41
Selección de la calidad del sonido (6-Band Equalizer) ..............................43
4
Edición de pistas grabadas ................................ 45
Antes de editar .............................................................................................45
Adición de títulos (Title Input) ....................................................................45
Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo (Group Set) .............49
Liberación de un ajuste de grupo (Group Release) .....................................50
Cambio del orden de las pistas o de los grupos grabados (Move) ..............50
Borrado de pistas y de todo el disco (Erase) ...............................................52
División de una pista (Divide) ....................................................................54
Combinación de pistas (Combine) ..............................................................55
Formateo del disco (Format) .......................................................................56
Otras operaciones .............................................. 57
Cambio de las opciones de menú visualizadas (Menu Mode) ....................57
Protección auditiva (AVLS) ........................................................................57
Desactivación del pitido ..............................................................................57
Conservación de la energía de la pila (EL Light) ........................................58
Almacenamiento de los ajustes de los discos (Disc Memory) ....................58
Inicio rápido de la reproducción (Quick Mode) ..........................................59
Selección del modo de disco (Disc Mode) ..................................................60
Cambio de la dirección de funcionamiento del visor ..................................60
Selección del idioma del visor ....................................................................61
Utilización de la grabadora con el ordenador .... 62
Operaciones que puede realizar a través de la conexión con el ordenador .62
Conexión de la grabadora al ordenador .......................................................63
Almacenamiento de datos que no sean de audio en un disco ......................64
Visualización de datos que no son de audio almacenados en el disco en el visor
de la grabadora (File List) ......................................................................65
Información adicional ......................................... 67
Precauciones ................................................................................................67
Especificaciones ..........................................................................................69
Solución de problemas y explicaciones ............. 71
Solución de problemas ................................................................................71
Mensajes ......................................................................................................80
Explicaciones ..............................................................................................85
5

Funcionamiento del software

Lo que puede hacer con SonicStage/MD Simple
Burner ..............................................................92
Instalación ..........................................................94
Especificación del entorno del sistema necesario .......................................94
Instalación del software en el ordenador ....................................................95
Uso de SonicStage ..............................................97
Importación de datos de audio ....................................................................97
Transferencia de datos de audio del ordenador al MD Walkman ...............99
Transferencia de datos de audio del MD Walkman al ordenador .............101
Grabación de datos de audio en un disco CD-R/CD-RW .........................104
Uso de Ayuda de SonicStage ....................................................................106
Referencias a Ayuda de SonicStage .........................................................108
Uso de MD Simple Burner .................................110
Información previa al uso de MD Simple Burner .....................................110
Grabación mediante operaciones de MD Walkman (Modo simple) ........111
Grabación mediante operaciones del ordenador (Modo estándar) ...........112
Otra información ...............................................114
Desinstalación de SonicStage/MD Simple Burner ...................................114
Protección de los derechos de autor ..........................................................115
Solución de problemas ..............................................................................116
Índice .........................................................................................................119
6
7

Acerca de las funciones disponibles y los manuales suministrados

En esta sección se explican las funciones de esta grabadora MiniDisc portátil y se presentan los manuales que se suministran con ella. Consulte el manual que corresponda a la función de la grabadora que le interese.

Más información acerca del Hi-MD

“Hi-MD” es un nuevo formato de MiniDisc con unas características avanzadas, superiores a las del formato MD estándar.
Folleto “Qué puede hacer con su Hi-MD Walkman”

Utilización de la grabadora

Puede disfrutar realizando sus propias grabaciones desde un reproductor de CD o un micrófono y luego divertirse escuchándolas.
Este folleto explica las características principales del Hi-MD Walkman y sus diferencias con respecto de los MD Walkman estándar.
Funcionamiento de la grabadora (páginas 10 a 90)
En esta sección se explican todas las funciones de la grabadora. También ofrece información acerca de los problemas con los que se puede encontrar durante su utilización y cómo solucionarlos, así como lo que debe hacer cuando aparezca un mensaje en el visor.
, Si se encuentra con otro tipo de problema o necesita más
información
Consulte “Solución de problemas y explicaciones” (página 71).
8

Utilización de la grabadora cuando está conectada al ordenador

El software SonicStage suministrado le permite transferir datos de audio entre la grabadora y el ordenador. El software MD Simple Burner suministrado le permite grabar datos de audio en la grabadora.
CD de audio
Internet
Archivos de música
Funcionamiento del software (páginas 92 a 118)
Esta sección explica la instalación y el funcionamiento básico del software SonicStage/MD Simple Burner suministrado.
Ayuda de SonicStage
Es la ayuda en línea que se puede visualizar en la pantalla del ordenador. La ayuda en línea explica detalladamente las operaciones y la información acerca del software SonicStage. También puede consultar la ayuda en línea si se encuentra con problemas mientras utiliza SonicStage.
Notas sobre la sección “Funcionamiento del software”
En la sección Funcionamiento del software, “Net MD” hace referencia a la grabadora con discos estándar, mientras que “Hi-MD” hace referencia a la grabadora con un disco Hi-MD o con un disco estándar insertado en modo Hi-MD.
Los elementos que aparecen en las ilustraciones de esta sección pueden diferir de los elementos reales
mostrados por el software.
En las explicaciones de esta sección se presupone que el usuario está familiarizado con las
operaciones básicas de Windows. Si desea más detalles sobre la utilización del ordenador y el sistema operativo, consulte los manuales respectivos.
Las explicaciones de esta sección cubren productos Hi-MD/Net MD generales. Por este motivo, puede
que algunas de las explicaciones (e ilustraciones) no se apliquen al Hi-MD/Net MD. Consulte también las instrucciones de funcionamiento del Hi-MD/Net MD.
9
Comprobación de los accesorios suministrados
E
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable USB dedicado (1) Pila recargable de
Los modelos asiáticos del sur, africanos y Tourist no llevan filtros de sujeción en el cable.
stuche para la pila seca (1)
Cable óptico (excepto para modelos norteamericanos) (1) Filtros de sujeción (pequeños)
para modelos norteamericanos y chinos (2)
para modelos europeos, australianos, de Hong Kong y coreanos (3)
CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)* Bolsa de transporte (1)
* No reproduzca un CD-ROM en un reproductor de CD de sonido.
Mando a distancia (1)
Los modelos norteamericanos y chinos llevan un filtro de sujeción en el cable.
hidruro metálico de níquel NH-14WM (1)
Cascos (1)
Estuche de transporte para la pila (1)
Nota
Al utilizar esta unidad, no olvide seguir las precauciones que se indican a continuación para evitar combar la caja o un funcionamiento incorrecto de la unidad.
Asegúrese de no sentarse con la unidad
en el bolsillo de atrás.
Asegúrese de no introducir la unidad en una
bolsa con el mando a distancia o el cable de los cascos enrollado en ella y someter la bolsa a fuertes impactos.
10
Cómo utilizar los filtros de sujeción suministrados
Cuando utilice la grabadora conectada al equipo, asegúrese de ajustar los filtros de sujeción tal como se describe en la figura. (Debe fijar el filtro de sujeción para cumplir las normas EMC aplicables.) No es necesario ajustar los filtros de sujeción si utiliza la unidad sin conectarla al equipo.
Para el mando a distancia suministrado: filtro de sujeción pequeño/
ESD-SR-110 (para modelos europeos, australianos, de Hong Kong y coreanos)
Para el micrófono estéreo opcional (ECM-MS907/ECM-MS957): filtro
de sujeción pequeño/ESD-SR-110 (excepto para modelos asiáticos del sur, africanos y Tourist)
Para el cable de línea opcional (RK-G129/RK-G136): filtro de sujeción
pequeño/ESD-SR-110 (excepto para modelos asiáticos del sur, africanos y Tourist)
12 3
Consulte el paso 2 que aparece a continuación para saber la distancia que debe haber entre el enchufe y la grabadora.
1 Abra el filtro de sujeción. 2 Ajuste los filtros de sujeción de la forma siguiente.
Para el mando a distancia suministrado: enrolle el cable en el filtro de sujeción una vez/ A 4 cm aproximadamente del enchufe Para el micrófono estéreo opcional: enrolle el cable en el filtro de sujeción una vez/ A 4 cm aproximadamente del enchufe Para el cable de línea opcional: pase el cable por el filtro de sujeción/A 1 cm aproximadamente del enchufe
3 Cierre el filtro de sujeción. Asegúrese de que las muescas han encajado perfectamente.
Funcionamiento de la grabadora
11

Controles

Grabadora
A Toma MIC (PLUG IN POWER) B Toma LINE IN (OPT) C Interruptor HOLD
Deslice el interruptor en la dirección de la flecha para desactivar los botones de la grabadora. Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora.
D Visor E Interruptor OPEN F Mando de desplazamiento
(N (reproducción)/ENT)
G Botón . (AMS, rebobinado
rápido), > (AMS, avance rápido)
H Compartimento de la pila I Botón X (pausa)
12
1)
J Botón VOL (volumen) +
1)
, –
K Toma i (cascos) L Botón REC(+N)/T MARK M Botón •SEARCH/•LIGHT/
MENU
2)
N Botón x (parada) • CANCEL/CHG O Toma DC IN 3V P Toma de conexión de cable USB Q Cubierta de la toma de conexión de
cable USB
R Terminales para la conexión del
estuche de pilas secas
1)
El botón VOL + y la toma MIC (PLUG IN POWER) tienen puntos táctiles.
2)
• indica que para ejecutar la función hay que pulsar el botón ligeramente.
indica que para ejecutar la función hay que pulsar el botón durante 2 s (segundo) o más.
Visor de la grabadora
A Área de indicación de las condiciones
de funcionamiento Muestra las indicaciones de todas las condiciones de funcionamiento.
x: parada N: reproducción X: pausa m: rebobinado rápido M: avance rápido ., >: AMS
: grabación/pausa de grabación
B Área de la condición de
funcionamiento seleccionada Muestra el modo de funcionamiento, el modo de reproducción o el elemento de menú seleccionado, etc.
C Indicación de la pila
Muestra la energía restante aproximada de la pila. Si las pilas tienen poca carga, la indicación aparece vacía y empieza a parpadear.
D Área de número de pista y número de
grupo Muestra el número de pista o de grupo.
E Área de información de texto
Muestra títulos, elementos de menú, mensajes de error, etc. Los siguientes iconos anteceden a los títulos.
: nombre de la pista : nombre del artista* : nombre del álbum* : nombre del grupo : nombre del disco
* Sólo están disponibles para los discos
utilizados en modo Hi-MD.
F Área de tiempo
Muestra el tiempo transcurrido de la pista o disco, el tiempo restante, etc.
13
Cascos con mando a distancia
A
B C
D
A Control VOL (volumen) +, – B Interruptor HOLD
Deslice el interruptor en la dirección de la flecha para desactivar los botones del mando a distancia. Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora.
E
F
G
C Clip D Botón (grupo) +, – E Botón NX (reproducción, pausa) F Botón x (parada) G Botón . (AMS, rebobinado
rápido), > (AMS, avance rápido)
14

Procedimientos iniciales

Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable.
1
Inserte la pila recargable.
2Inserte la pila recargable NH-
compartimento de la pila.
2
Cargue la pila recargable.
1Conecte el adaptador de alimentación
de ca a la toma DC IN 3V de la grabadora y el adaptador de ca a una toma de pared.
Adaptador de alimentación de ca
14WM introduciendo primero el extremo con el polo E.
2Pulse x • CANCEL/CHG.
“Charging” aparece en el visor y comienza la carga. Cuando la carga está completa, “Charging” desaparece.
A una toma de pared
3Cierre la tapa.1Deslice OPEN para abrir el
x • CANCEL/ CHG
Asegúrese de que la cubierta está cerrada.
A DC IN 3V
continúa
15
z
Si el visor se apaga después de un instante, la pila recargable está suficientemente cargada.
Uso de la pila seca alcalina para un funcionamiento continuado
1 Inserte el estuche de la pila seca en la
grabadora.
Parte posterior de la grabadora
3
Realice las conexiones.
Si, al comenzar la carga, la pila recargable está
totalmente descargada, pasarán 3,5 h (hora) aproximadamente para que disponga de carga suficiente. El tiempo de carga puede variar en función del estado de la pila recargable.
2 Inserte una pila seca alcalina LR6 (tamaño AA).
Inserte primero el extremo con el polo pila.
Conecte los cascos con mando a distancia a i.
Conéctelo firmemente
A i
E de la
16
4
Desbloquee el control.
Deslice HOLD en dirección contraria a la flecha (.) de la grabadora o del mando a distancia para desbloquear los controles.
HOLD
Para los modelos suministrados con adaptador de enchufe de ca
Si el adaptador de alimentación de ca no encaja en la toma de pared, utilice el adaptador de enchufe de ca.
Notas
Si utiliza la grabadora mientras la pila
recargable se está cargando, el proceso de carga se detendrá.
Debido a las características de la pila, la
capacidad de la pila recargable puede ser menor de lo normal cuando se utiliza por primera vez o después de un largo período de tiempo. En ese caso, cargue y descargue la pila varias veces. Se restaurará la duración habitual de la pila.
Se recomienda usar la grabadora enchufada a
la corriente doméstica si se va a grabar o editar. Cuando utilice la grabadora con pilas, asegúrese de que utiliza una pila recargable totalmente cargada o una pila seca alcalina nueva.
Si utiliza la grabadora con una pila seca,
asegúrese de que sea de tipo alcalina. El uso de otro tipo puede provocar una reducción de la duración de la pila o un deterioro del rendimiento de la pila recargable que se esté utilizando junto con la pila seca.
HOLD
Cuándo cargar la pila recargable o sustituir la pila seca
Puede comprobar el estado de la pila en el visor de la grabadora.
Disminución de la potencia de la pila
m
Pila gastada
m
Pila agotada “LOW BATTERY” parpadea en el visor y la alimentación se interrumpe.
Las señales del indicador de nivel de pila son aproximadas. Puede ser más o menos que la indicación, dependiendo de las condiciones de funcionamiento o del entorno operativo.
17
Duración de la pila
1)
Cuando grabe de forma continua en modo Hi-MD:
(Unidad: horas aprox.)(JEITA2))
Tipo de disco Pilas PCM lineal Hi-SP Hi-LP
Disco Hi-MD de 1 GB
NH-14WM
Pila Sony LR6
3)
5,5 7,5 8,5
4)
233
NH-14WM + LR6 8 11,5 12,5
Disco estándar de 60/74/80 min (minuto)
NH-14WM 5 7,5 8,5 Pila Sony LR6 4 6 6,5 NH-14WM + LR6 9,5 14,5 16,5
1)
Medido con “EL Light” ajustado en “Auto Off” (página 58).
2)
Medido según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
3)
Si se utiliza una pila recargable de hidruro metálico de níquel al 100% de carga.
4)
Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (tamaño AA; fabricada en Japón).
Cuando reproduzca de forma continua en modo Hi-MD
(Unidad: horas aprox.)(JEITA)
Tipo de disco Pilas PCM lineal Hi-SP Hi-LP MP3
Disco Hi-MD de 1 GB
NH-14WM 9 12,5 14,5 13 Pila Sony LR6 9,5 13,5 15,5 14,5 NH-14WM + LR6 20 28,5 33 30
Disco estándar de 60/74/80 min (minuto)
NH-14WM 7,5 12 15 13,5 Pila Sony LR6 8 13 16 14,5 NH-14WM + LR6 17 27,5 34 30,5
1)
Pistas transferidas a 128 kbps
1)
Cuando reproduzca de forma continua en modo MD
(Unidad: horas aprox.)(JEITA)
Tipo de disco Pilas SP LP2 LP4
Disco estándar de 60/74/80 min (minuto)
NH-14WM 13,5 15 15,5 Pila Sony LR6 16 17,5 18,5 NH-14WM + LR6 32 35,5 37
Notas
Detenga la grabadora antes de sustituir la pila.
Si se utiliza un disco Hi-MD de 1 GB, el tiempo de grabación continua puede acortarse si realiza
grabaciones cortas de forma repetida.
18

Grabación de un disco

Esta sección explica el procedimiento básico para realizar grabaciones digitales utilizando un cable óptico conectado a un reproductor de CD, TV digital u otro equipo digital. Asegúrese de utilizar el cable óptico.
Nota
La grabación no puede realizarse en modo MD si graba directamente con esta grabadora sin utilizar un ordenador. En esta grabadora puede grabar en modo Hi-MD.
1
Realice las conexiones.
firmeza en las tomas correspondientes.)
1Conecte el adaptador de alimentación
de ca a la grabadora y a la corriente doméstica.
Adaptador de alimentación de ca
A una toma de pared
(Inserte los cables totalmente y con
2Conecte el cable óptico a la grabadora
y a un componente externo.
A una toma de salida digital (óptica)
Reproductor de CD, de MD, de vídeo DVD, etc.
Asegúrese de que la cubierta está cerrada.
A DC IN 3V
Minien chufe óptico
Cable óptico*
Consulte “Accesorios
opcionales” (página 70).
Enchufe óptico
A LINE IN (OPT)
continúa
19
2
Inserte un disco grabable.
1Deslice OPEN para abrir la tapa. 2Inserte un disco con el lado de la
etiqueta hacia arriba y empuje la tapa hacia abajo para cerrarla.
Asegúrese de comprobar que está cerrada la lengüeta de protección de grabación.
3
Confirme el modo de funcionamiento.
Esta grabadora dispone de dos modos de funcionamiento: “modo Hi-MD” y “modo MD”. El modo de funcionamiento se reconoce de manera automática al insertar el disco. Compruebe el modo de funcionamiento en el visor de la grabadora después de insertar el disco.
En esta grabadora sólo puede grabar en “modo Hi-MD”. No es posible grabar en “modo MD”. Si desea grabar en “modo MD”, para permitir por ejemplo que el disco se pueda reproducir en otro componente que no admita Hi-MD, conecte la grabadora a un ordenador y utilice el software suministrado para grabar en modo MD (consulte la sección “Funcionamiento del software”).
El indicador “Hi-MD” se ilumina cuando el modo de funcionamiento es Hi-MD; el indicador “MD” se ilumina cuando el modo de funcionamiento es MD.
Al utilizar un disco Hi-MD de 1 GB, el modo de funcionamiento sólo podrá ser Hi-MD.
Al utilizar un disco estándar (60/74/80 min (minuto)), el modo de funcionamiento se
podrá ajustar de la siguiente manera.
Estado del disco Modo de funcionamiento
Disco en blanco
El disco contiene material grabado en modo
Hi-MD.
El disco contiene material grabado en modo
1)
Consulte “Selección del modo de disco (Disc Mode)” (página 60) para el ajuste de “Disc Mode”.
MD.
El modo ajustado para “Disc Mode” en el menú.
, Al grabar en la grabadora, ajuste “Disc Mode” en “Hi-MD”
de forma que el modo de operación sea el “modo Hi-MD”.
Hi-MD
MD , No se puede utilizar esta grabadora para grabar en modo
MD. La grabación en “modo MD” es posible si utiliza el software suministrado.
20
1)
4
Grabe un disco.
1Seleccione y realice una pausa en la
fuente de sonido que se vaya a grabar.
PAUS A
Componente conectado
2Asegúrese de que la indicación x
aparece en el visor.
Asegúrese de que aparece la indicación x.
3Mientras la grabadora está parada,
pulse el mando de desplazamiento (N/ENT) y REC(+N)/T MARK a la vez.
“REC” se ilumina y se inicia la grabación.
REC(+N)/ T MARK
Mando de desplaza­miento (N/ENT)
Para Pulse
Parar Pulse x. Realizar una pausa Pulse
Extraer el disco Pulse x y abra la tapa. (La tapa no se podrá abrir mientras
1)
Se añadirá una marca de pista en el punto en el que pulse X de nuevo para reanudar la grabación mientras está en pausa, es decir, el resto de la pista se contará como una nueva.
X1).
Pulse X otra vez para reanudar la grabación.
aparezca “SYSTEM FILE WRITING”.)
4Reproduzca la fuente que desea grabar.
Si inserta un disco que haya grabado anteriormente, la grabación se iniciará a partir del final del contenido existente. Las marcas de pista se añaden automáticamente en el mismo punto que la fuente de sonido y el contenido se graba junto como si de un grupo se tratara.
PAUSA
Componente conectado
21
Notas
Cuando grabe en un disco Hi-MD de 1 GB,
conecte el adaptador de alimentación de ca a la grabadora, cargue totalmente la pila (la indicación del nivel de la pila muestra ) o utilice una pila seca alcalina nueva (la indicación del nivel de la pila muestra ). Si comienza a grabar en un disco Hi-MD de 1 GB, puede que aparezca el mensaje “NOT ENOUGH POWER TO REC” y que la grabación no pueda realizarse aunque la indicación del nivel de la pila muestre que queda energía suficiente mientras la grabadora está parada o reproduciendo. Esto se debe a un mecanismo que desactiva la grabación cuando la grabadora estima que la energía de la pila no es suficiente por el gran consumo que requiere la grabación en el disco Hi-MD de 1GB.
Asegúrese de colocar la grabadora en un lugar
estable y libre de vibraciones.
Si comienza la grabación antes de que la
indicación x aparezca en el visor, perderá los primeros segundos de grabación del material. Asegúrese de que la indicación x aparece en el visor antes de comenzar la grabación.
No mueva ni sacuda la grabadora ni
desconecte la fuente de alimentación durante la grabación o mientras aparezca “DATA SAVE” o “SYSTEM FILE WRITING”. Si lo hace, puede que los datos grabados hasta ese momento no se graben en el disco o que los datos del disco resulten dañados.
La grabación no puede realizarse cuando el
disco no tiene espacio suficiente para la grabación.
Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es
decir, se retira o se agota la pila, o se desconecta el adaptador de alimentación de ca) durante una operación de grabación o edición, o mientras aparece “DATA SAVE” o “SYSTEM FILE WRITING” en el visor, no se podrá abrir la tapa hasta que se reanude la alimentación eléctrica.
z
La grabadora se ajusta de fábrica para crear un
nuevo grupo cada vez que se realiza una grabación. Si no desea crear un grupo, ajuste “Group REC” en “Off” (página 35).
Para empezar a grabar desde un punto
específico del disco, ponga la grabadora en pausa en el punto que desea y, a continuación, comience a grabar desde dicho punto.
Se puede supervisar el sonido durante la
grabación. La modificación del nivel de volumen no afecta al nivel de grabación.
22

Reproducción de un disco

1
Inserte un disco grabado.
1Deslice OPEN para abrir la tapa. 2Inserte un disco con el lado de la
2
Reproduzca un disco.
1Pulse el mando de desplazamiento
(N/ENT) de la grabadora. Pulse NX en el mando a distancia.
VOL +, –
X
x
Mando de
desplazamiento
(NENT)
etiqueta hacia arriba y empuje la tapa hacia abajo para cerrarla.
2Pulse VOL + o – para ajustar el
volumen de la grabadora. Gire el control VOL +, – del mando a distancia.
El volumen se mostrará en el visor.
VOL +, –
NX x
., >
+, –
., >
Para detener la reproducción, pulse x.
La reproducción se inicia desde el punto en que se detuvo. Después de detener la grabadora, ésta se apagará automáticamente pasados unos 10 s (segundo) (si se utilizan las pilas) o unos 3 min (minuto) (si se utiliza el adaptador de alimentación de ca).
23
Para Operación de la grabadora Operación del mando a
distancia
Parar Pulse x. Pulse x. Realizar una pausa Pulse X. Pulse X de nuevo para
Seleccionar una pista directamente viendo el número o nombre de la pista
Encontrar el inicio de la pista actual o de la pista anterior
Encontrar el principio de la pista siguiente
reanudar la reproducción.
Gire el mando de desplazamiento para seleccionar una pista y después pulse el mando
(N/ENT) para acceder.
Pulse .. Pulse . varias veces hasta que llegue al comienzo de la pista deseada.
Pulse >. Pulse >.
Pulse NX. Pulse NX de nuevo para reanudar la reproducción.
Pulse .. Pulse . varias veces hasta que llegue al comienzo de la pista deseada.
Avanzar o retroceder Mantenga pulsado . o >. Mantenga pulsado . o >. Situarse en el grupo
anterior o posterior durante la reproducción de una pista de un grupo (Salto de grupo)
1)
Comenzar por la primera pista del disco
Extraer el disco Pulse x y abra la tapa.
1)
Se sitúa al principio de cada pista número 10 durante la reproducción del disco sin ajustes de grupo o durante la reproducción de marcadores.
2)
Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista.
Nota
El sonido de la reproducción puede saltar si:
Pulse + o –.
Con la grabadora parada, pulse el mando de desplazamiento
(N/ENT) durante 2 s (segundo)
o más.
2)
Con la grabadora parada, pulse
NX
durante 2 s (segundo) o
más.
Pulse x y abra la tapa.
2)
La grabadora recibe golpes fuertes y
repetidos.
Se reproduce un disco sucio o arañado.
Si utiliza un disco en modo Hi-MD, el sonido puede perderse durante un máximo de 12 s (segundo).
24

Utilización de los menús

Cómo utilizar las opciones de menú

La grabadora cuenta con varios menús con funciones de gran utilidad para grabar, reproducir, editar, etc. Para establecer los elementos de menú, realice el siguiente procedimiento. Si es la primera vez que realiza una operación de menú tras haber comprado la grabadora, en el visor aparece “Menu Mode”. Antes de realizar una operación de menú, puede ajustar “Menu Mode” en “Advanced” (aparecen todas las opciones de menú) o “Simple” (sólo aparecen las opciones de menú básicas). Consulte “Cambio de las opciones de menú visualizadas (Menu Mode)” (página 57) para el ajuste del modo de menú.
x • CANCEL
MENU
Mando lateral (N/ENT)
Mando de desplazamiento
Gire para seleccionar
Pulse para acceder
1 Pulse y mantenga pulsado MENU durante 2 s (segundo) o más para acceder al menú.
2 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar la opción. 3 Pulse el mando de desplazamiento (N/ENT) para realizar la selección. 4 Repita los pasos 2 y 3.
El ajuste se introducirá cuando pulse el mando de desplazamiento (N/ENT) al final.
Para volver al ajuste anterior
Pulse x • CANCEL.
Para cancelar la operación durante el ajuste
Pulse x • CANCEL durante 2 s (segundo) o más.
25

Lista de menús

La tabla siguiente muestra las opciones de menú que puede seleccionar. Estas opciones sólo pueden ajustarse con la grabadora. Las opciones que aparecen bajo “Menú 1” son las opciones seleccionables que aparecen cuando se accede al menú y las opciones enumeradas bajo “Menú 2” son las opciones seleccionables que aparecen cuando se selecciona una opción del Menú 1. Sólo es posible mostrar todas las opciones de menú cuando “Menu Mode” está ajustado en “Advanced”. Las opciones de menú marcadas con un asterisco (*) no aparecen si “Menu Mode” está ajustado en “Simple”. Para obtener más información, consulte “Cambio de las opciones de menú visualizadas (Menu Mode)” (página 57).
Nota
Puede aparecer una indicación diferente según las condiciones de funcionamiento y de los ajustes del disco.
Los elementos pueden aparecer en otros idiomas. Para obtener más información, consulte “Selección del idioma del visor” (página 61).
Menú 1 Menú 2 Función Página
Edit Title Input* Añade el nombre de la pista, nombre del
Group Set* Asigna pistas o grupos grabados a un
GroupRelease* Libera los ajustes de un grupo. página 50 Move* Cambia el orden de las pistas o grupos. página 50 Erase Borra pistas, grupos o todo el contenido
Format* Formatea el disco y lo devuelve al
Display Lap Time Muestra información diversa en el visor,
1 Remain Tr Property REC Remain All Remain
Play Mode MainPlayMode Selecciona pistas por categorías, como
Sub PlayMode Selecciona el tipo de reproducción,
Repeat Repite la reproducción.
artista, nombre del álbum, nombre del grupo o nombre del disco.
nuevo grupo.
de los discos.
estado en que estaba en el momento de la compra (sólo en modo Hi-MD).
como el estado de la grabadora, etc.
el nombre del grupo o el del artista.
como la reproducción de una sola pista o la reproducción aleatoria.
página 45
página 49
página 52
página 56
página 29, página 37
página 38
26
Menú 1 Menú 2 Función Página
Sound Normal Reproduce con calidad de sonido
normal.
Sound EQ Personaliza la calidad del sonido.
REC Settings REC Mode Selecciona el modo de grabación (PCM,
Hi-SP o Hi-LP).
REC Level* Ajusta manualmente el nivel de
grabación.
MIC AGC* Establece el modo de ajuste de nivel de
grabación del micrófono.
MIC Sens* Ajusta la sensibilidad del micrófono
para adecuarse al sonido de la fuente.
Time Mark* Añade marcas de pista de forma
automática en un intervalo de tiempo específico.
Group REC* Selecciona o anula la selección de la
creación de un grupo nuevo por cada operación de grabación (Group Recording).
SYNC REC* Simplifica las operaciones durante la
grabación digital (Synchro-Recording).
File List Muestra una lista de datos que no son de
audio almacenados en un disco utilizado en modo Hi-MD.
Option Menu Mode Cambia las opciones de menú
visualizadas.
AVLS* Establece un límite de volumen máximo
para proteger su audición. Beep* Activa o desactiva el pitido. página 57 EL Light Activa o desactiva el visor. página 58 Disc Memory* Almacena los ajustes de la grabadora
(Disc Memory). Quick Mode* Ajusta la grabadora para que inicie la
reproducción rápidamente. Disc Mode Selecciona el modo MD o Hi-MD al
insertar un disco en blanco. Jog Dial* Cambia la dirección de funcionamiento
en el visor al girar el mando de
desplazamiento. Language Selecciona el idioma del visor. página 61
página 43
página 32
página 33
página 31
página 31
página 34
página 35
página 36
página 65
página 57
página 57
página 58
página 59
página 60
página 60
27

Opciones de grabación

Antes de grabar

Sobre el modo de funcionamiento
Esta grabadora dispone de dos modos de funcionamiento: “modo Hi-MD” y “modo MD”. El modo de funcionamiento se reconoce de manera automática al insertar el disco. Compruebe el modo de funcionamiento en el visor de la grabadora después de insertar el disco.
En esta grabadora sólo puede grabar en “modo Hi-MD”. No es posible grabar en “modo MD”. Si desea grabar en “modo MD”, para permitir por ejemplo que el disco se pueda reproducir en otro componente que no admita Hi-MD, conecte la grabadora a un ordenador y utilice el software suministrado para grabar en modo MD (consulte la sección “Funcionamiento del software”).
El indicador “Hi-MD” se ilumina cuando el modo de funcionamiento es Hi-MD; el indicador “MD” se ilumina cuando el modo de funcionamiento es MD.
Para obtener más información del modo de funcionamiento para los diferentes estados del disco, consulte “Confirme el modo de funcionamiento.” (página 20).
Para obtener más información acerca de cómo seleccionar el modo de menú, consulte “Cambio de las opciones de menú visualizadas (Menu Mode)” (página 57).
Notas
Cuando grabe en un disco Hi-MD de 1 GB,
conecte el adaptador de alimentación de ca a la grabadora, cargue totalmente la pila (la indicación del nivel de la pila muestra ) o utilice una pila seca alcalina nueva (la indicación del nivel de la pila muestra ). Si comienza a grabar en un disco Hi-MD de 1 GB, puede que aparezca el mensaje “NOT ENOUGH POWER TO REC” y que la grabación no pueda realizarse aunque la indicación del nivel de la pila muestre que queda energía suficiente mientras la grabadora está parada o reproduciendo. Esto se debe a un mecanismo que desactiva la grabación cuando la grabadora estima que la energía de la pila no es suficiente por el gran consumo que requiere la grabación en el disco Hi-MD de 1GB.
Asegúrese de desconectar el cable USB
dedicado antes de la grabación. Es posible que la grabación no se pueda realizar si el cable USB dedicado está conectado a la grabadora.
Si comienza la grabación antes de que la
indicación x aparezca en el visor, perderá los primeros segundos de grabación del material. Asegúrese de que la indicación x aparece en el visor antes de comenzar la grabación.
No mueva ni sacuda la grabadora ni
desconecte la fuente de alimentación durante la grabación o mientras aparezca “DATA SAVE” o “SYSTEM FILE WRITING”. Si lo hace, puede que los datos grabados hasta ese momento no se graben en el disco o que los datos del disco resulten dañados.
Selección del modo de menú
Si selecciona el modo de menú “Simple”, no se mostrarán todas las opciones del menú. Si no puede encontrar determinadas opciones de menú al poner en funcionamiento la grabadora, cerciórese de que el modo de menú está ajustado en “Advanced”.
28

Visualización de información

Puede comprobar el tiempo restante, el número de pista, etc., durante la grabación o cuando la grabadora está parada.
MENU
Mando de desplazamiento
1 Acceda al menú y seleccione
“Display”.
2 Gire el mando de desplazamiento
para seleccionar la información deseada y después pulse el mando para realizar la selección.
Con cada giro se selecciona un elemento del menú:
Con la grabadora parada:
“Lap Time” t “1 Remain” t “Tr Property” t “REC Remain” t “All Remain”
Durante la grabación:
“Lap Time” Cuando se pulsa el mando de desplazamiento, la información seleccionada aparece en A, B y C.
Con la grabadora parada
Lap Time
Número de pista
A
Número de grupo Tiempo transcurrido
B C
1 Remain
Nombre de la pista Nombre del artista (Hi-MD)/
Nombre del grupo (MD)
Nombre del álbum (Hi-MD)/
Nombre del disco (MD)
A Número de pista
Número de grupo
1)
1)
B Tiempo restante después de la
posición actual de la pista
C Nombre de la pista
Nombre del artista (Hi-MD)/
Nombre del grupo (MD)
Nombre del álbum (Hi-MD)/
Nombre del disco (MD)
Tr Pr oper ty
A Número de pista
Número de grupo
1)
B Tiempo transcurrido C Nombre de la pista
Nombre del grupo
Información del códec (Hi-MD) Información del modo de pista (MD) y hora y fecha de grabación
2)
/
3)
REC Remain
A Número de pista
Número de grupo
1)
B Tiempo transcurrido C Nombre del disco
Tiempo restante de grabación y espacio libre restante (sólo en modo Hi-MD)
29
All Remain
A Número de pista
Número de grupo
1)
B Tiempo transcurrido C Nombre del disco
4)
Tiempo restante después de la posición actual del disco y número de pistas tras la actual
1)
Aparece al ajustar el modo de reproducción principal en “Group Play”.
2)
Si se trata de una pista MP3 que admite velocidad de bits variab le (VBR), la velocidad de bits que aparece aquí podría no coincidir con la que aparece en el software SonicStage.
3)
Aparece para las pistas con información de inserción.
4)
El título que aparece varía en función del modo de reproducción principal seleccionado.
Durante la grabación
Lap Time
A Número de pista
Número de grupo
1)
B Tiempo transcurrido
Indicación de inserción de tiempo Tipo de grabación y tiempo restante
C
de grabación Medidor de nivel de grabación (L • R)
1)
Sólo aparece durante la grabación de grupo.
2)
Aparece al ajustar “Time Mark” en “On”.
Notas
Si se introduce en la grabadora un disco
utilizado en modo Hi-MD, el espacio libre indicará “2.0MB” cuando el tiempo de grabación restante sea “–00:00”. Se trata de una limitación del sistema; “2.0MB” indica la capacidad del dominio de reserva.
Dependiendo de los ajustes del grupo, de las
condiciones de funcionamiento y de los ajustes del disco, es posible que no pueda seleccionar ciertas indicaciones o que éstas aparezcan de forma distinta.
z
Si desea comprobar la posición o el nombre de la pista durante la reproducción, consulte “Visualización de información” (página 37).

Grabación con un micrófono

Micrófono estéreo*
A MIC (PLUG IN POWER)
REC(+N)/ T MARK
MENU
Mando de
2)
Consulte “Accesorios opcionales”
(página 70).
desplazamiento (N/ENT)
1 Conecte el micrófono estéreo a la
toma MIC (PLUG IN POWER).
2 Pulse el mando de desplazamiento
(N/ENT) mientras pulsa REC(+N)/T MARK para iniciar la grabación.
30
Loading...
+ 93 hidden pages