SONY MZ RH1 Instruction Manual [fr]

Mode d’emploi
MZ-RH1
2-669-084-22 (1)
Hi-MD Walkman
®
Portable MD Recorder
© 2006 Sony Corporation
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Afin de réduire les risques d’incendie, ne recouvrez pas la ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Evitez également de placer des bougies allumées sur l’appareil.
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides (p. ex. un vase) sur l’appareil.
Dans certains pays, l’élimination des piles utilisées pour alimenter cet appareil peut être réglementée. Consultez les autorités locales.
INFORMACIÓN
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
Attention
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil présente un risque pour l’œil.
ATTENTION — EMISSION DE RAYON LASER INVISIBLE SI L’APPAREIL EST OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU
ATTENTION — EMISSION DE RAYON LASER DE CLASSE 1M INVISIBLE SI L’APPAREIL EST OUVERT
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES
ATTENTION
Risque d’explosion si la batterie n’est pas remplacée correctement. Remplacer uniquement par le même type de batterie ou un type équivalent.
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU DE TOUTE PERTE OU DEPENSE RESULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU DE L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT.
Nous vous mettons en garde contre le fait que tout changement ou modification non expressément approuvé(e) dans le présent manuel peut annuler vos droits d’utilisation de cet appareil.
2
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Ceci s’applique aux accessoires suivants : télécommande, écouteurs
Pour les utilisateurs aux Etats- Unis et au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagées ou qui fuient.
La validité de la marque CE est limitée aux pays où elle est légalement en application, notamment dans les pays de l’EEE (Espace économique européen).
3
Avis aux utilisateurs .....................................6
Fonctionnalités du produit ........................8
Mise en service
Vérification des accessoires fournis ....9
Guide des pièces et commandes ........ 12
Préparation de la source
d’alimentation ............................................ 14
Types de disques pouvant être
utilisés ............................................................ 17
A propos des modes de
fonctionnement de l’enregistreur ....... 17
Utilisation de l’enregistreur avec un ordinateur
Fonctionnalités de l’enregistreur en
cas de raccordement à un
ordinateur ..................................................... 18
Installation du logiciel SonicStage/
MD Simple Burner ..................................... 19
Configuration requise .......................... ............. 19
Installation de SonicStage/MD Simple
Burner sur votre ordinateur ........................... 20
Raccordement de l’enregistreur à
votre ordinateur .......................................... 21
Utilisation de SonicStage ....................... 23
Importation de données audio ....................... 23
Transfert des données audio de votre
ordinateur vers l’enregistreur ....................... 24
Transfert des données audio de
l’enregistreur vers votre ordinateur ............25
Affichage de l’Aide de SonicStage ............. 26
Utilisation de MD Simple Burner ......... 27
Enregistrement à l’aide de l’enregistreur
(Mode Simple) .................................... ............... 27
Enregistrement à partir de l’ordinateur
(Mode Standard) ............ ....................... ............ 28
Stockage de données non audio sur un
disque ............................................................. 30
Enregistrement sur un disque
Enregistrement sur un disque ............. 31
Options affichées lors de
l’enregistrement ......................................... 35
Enregistrement à partir d’un
composant connecté de manière
externe ............................................................ 37
Lecture d’un disque
Lecture d’un disque .................................. 39
Options affichées lors de la lecture ... 41
Sélection du mode de lecture ............... 43
Lecture des pistes dans le mode de
lecture sélectionné .......................... .................. 43
Ecoute des pistes sélectionnées uniquement
(Bookmark Play) ........................................ ....... 43
Lecture répétée des pistes (Repeat Play) ... 44
Ecoute répétée d’une section de piste
(A-B Repeat) ...................... ....................... ......... 44
Réglage du son ............................................ 45
Variation du son virtuel pour créer une
acoustique différente
(Virtual-Surround) ........................ .................... 45
Sélection de la qualité sonore
(6-Band Equalizer) .............................. ............. 45
Normalisation automatique du niveau sonore
de lecture (Dynamic Normalizer) ...... .......... 46
Montage
Division d’une piste (Divide) ................. 47
Réglage du point de division avant la
division d’une piste (Divide Rehearsal) ... 47
Combinaison de pistes (Combine) ..... 48
Table des matières
4
Utilisation du menu
Utilisation du menu ................................... 49
Menus d’enregistrement ......................... 50
Réglage manuel du niveau
d’enregistrement ....... ....................... .................. 52
Menu de lecture ........................................... 53
Menus de montage ..................................... 54
Menus de l’enregistreur ............. ...................... 54
Menus de la télécommande ............................ 54
Déplacement d’une piste dans un disque ... 56
Modification de l’ordre d’un groupe
sur un disque ... ....................... ....................... ...... 56
Ajout de titres (Title Input) ............................ 57
Menus d’options ......................................... 58
Réglage de l’horloge .......................... .............. 61
Dépannage
Dépannage ..................................................... 62
Messages ....................................................... 71
Informations complémentaires
Précautions ................................................... 75
Spécifications ............................................... 78
Explications .................................................. 80
Index ................................................................. 85
5

Avis aux utilisateurs

A propos du logiciel SonicStage/MD Simple Burner fourni
• La législation sur les droits d’auteur interdit la reproduction complète ou partielle du logiciel ou du manuel qui l’accompagne, de même que le prêt du logiciel, sans l’autorisation du détenteur du copyright.
• En aucun cas, SONY ne pourra être tenu responsable de dommages financiers ou de pertes de bénéfices, y compris les réclamations de tiers, résultant de l’utilisation du logiciel fourni avec cet enregistreur.
• En cas de problème avec ce logiciel résultant d’une fabrication défectueuse, SONY le remplacera. SONY n’assume toutefois aucune autre responsabilité.
• Le logiciel fourni avec cet enregistreur ne peut être utilisé avec un autre équipement que celui prévu à cet effet.
• Notez que, en raison d’efforts permanents visant à améliorer la qualité, les spécifications du logiciel peuvent être modifiées sans préavis.
• L’utilisation de cet enregistreur avec un logiciel autre que celui fourni n’est pas couverte par la garantie.
• Les possibilités d’affichage des langues dans le logiciel dépendent du système d’exploitation installé sur votre ordinateur. Pour éviter tout problème, assurez-vous que le système d’exploitation installé est compatible avec la langue que vous souhaitez afficher.
Il n’est pas garanti que toutes les
langues pourront être affichées correctement.
L’affichage des caractères créés par
l’utilisateur et autres caractères spéciaux peut se révéler impossible.
• Selon le type de texte et de caractères, le texte affiché dans le logiciel peut ne pas s’afficher correctement sur l’appareil. Les causes peuvent être les suivantes :
La capacité de l’appareil connecté. Un mauvais fonctionnement de
l’appareil.
Enregistrement d’essai
Avant d’enregistrer un événement unique, il est conseillé de procéder à un enregistrement d’essai pour s’assurer du bon fonctionnement de l’enregistreur.
Aucune compensation en cas d’échec d’enregistrement
Sony ne pourra fournir aucune compensation en cas d’échec de l’enregistrement dû à un dysfonctionnement de l’enregistreur ou du support d’enregistrement ou autre.
Précautions relatives au copyright
Les programmes de télévisions, films, cassettes vidéo ou autres peuvent faire l’objet d’un copyright. L’enregistrement non autorisé de ces matériaux peut enfreindre les lois de copyright.
6
Programme © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Sony Corporation Documentation © 2006 Sony Corporation
Marques
• SonicStage est une marque ou une marque déposée de Sony Corporation.
• MD Simple Burner, OpenMG, « MagicGate », « MagicGate Memory Stick », « Memory Stick », Hi-MD, Net MD, ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos sont des marques de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT et Windows Media sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou d’autres pays.
• IBM et PC/AT sont des marques déposées d’International Business Machines Corporation.
• Macintosh est une marque d’Apple Computer, Inc.
• Pentium est une marque ou une marque déposée d’Intel Corporation.
• Technologie et brevets de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson.
• Toutes les autres marques et marques déposées sont des marques ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
• Les symboles ™ et ® sont omis de ce guide.
• CD and music-related data from Gracenote, Inc., copyright © 2000­2004 Gracenote. Gracenote CDDB® Client Software, copyright 2000-2004 Gracenote. This product and service may practice one or more of the following U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, and other patents issued or pending. Services supplied and/or device manufactured under license for following Open Globe, Inc. United States Patent 6,304,523. Gracenote is a registered trademarks of Gracenote. The Gracenote logo and logotype, and the “Powered by Gracenote” logo are trademarks of Gracenote.
7

Fonctionnalités du produit

Cet enregistreur vous permet d’enregistrer et de lire de la musique mais vous pouvez également y transférer des données audio depuis un ordinateur à l’aide du logiciel SonicStage. Vous pouvez par ailleurs transférer des données audio que vous avez enregistrées directement sur l’enregistreur ou un autre composant MD vers l’ordinateur pour y gérer les données.
Transférez des données musicales enregistrées sur l’enregistreur ou un autre composant MD de l’enregistreur vers un ordinateur.
CD audio, Internet, fichiers musicaux etc. (Vous pouvez également transférer d’autres données telles que du texte, des images et autres sur l’enregistreur.)
Transférez des données audio sur l’enregistreur
(PCM linéaire/ATRAC/MP3)
Enregistrement via un microphone Enregistrement numérique Enregistrement analogique
Ecouteurs/casque, haut-parleurs, système stéréo et autres éléments fournis/en option.
Lecture ( page 39)
Enregistrement ( page 31)
Utilisation de l’enregistreur avec un ordinateur (
page 18)
8

Mise en service

Vérification des accessoires fournis
• Adaptateur secteur • Cordon
(100 V - 240 V) d’alimentation1)
• Câble USB
• Télécommande
2)
• Ecouteurs
• Accumulateur • Boîtier de pile
aux ions de lithium rechargeable rechargeable
LIP-4WM
• Câble optique (modèles destinés à l’Europe,
à l’Asie et au Chili)
• Etui de transport
• Tore magnétique (petite taille)
– Trois pour les modèles destinés à
l’Europe, à l’Asie et au Chili
– Deux pour les modèles destinés à
l’Amérique du Nord et à l’Amérique Latine
• Disque Hi-MD 1 Go (excepté pour les
modèles destinés à l’Europe, à l’Asie et au Chili)
• CD-ROM3)
(Windows : SonicStage/MD Simple Burner, Macintosh : Hi-MD Music Transfer for Mac)
• Mode d’emploi (le présent manuel)
• Mode d’emploi (Hi-MD Music Transfer for
Mac)
1)
La forme de la fiche varie selon la région d’achat
de l’enregistreur. Les modèles pour l’Europe, l’Asie et le Chili sont livrés avec deux cordons équipés de fiches différentes. Utilisez celui qui est compatible avec la prise de la région où vous utilisez l’enregistreur.
2)
Pour les modèles destinés à l’Amérique du Nord et
à l’Amérique Latine, une télécommande avec tore magnétique est fournie.
3)
Ne lisez pas un CD-ROM dans un lecteur de CD
audio. Pour plus d’informations sur « Hi-MD Music Transfer for Mac », reportez-vous à la page d’instructions accompagnant l’enregistreur.
Remarque
Lorsque vous utilisez cet enregistreur, observez les mesures de précaution ci-dessous afin d’assurer son bon fonctionnement et de ne pas déformer le boîtier.
• Veillez à ne pas vous asseoir sur votre appareil lorsqu’il est dans votre poche arrière.
• Si vous avez placé l’enregistreur dans un sac après avoir enroulé le cordon de la télécommande ou des écouteurs/du casque autour de l’appareil, ne soumettez pas le sac à des chocs violents.
9
Mise en service
Comment utiliser le tore magnétique fourni
Cet enregistreur est accompagné de tores magnétiques permettant de connecter la télécommande fournie et le microphone stéréo ou le câble de ligne en option. (Vous devez fixer les tores magnétiques conformément aux normes EMC applicables.) Veillez à bien fixer les tores lorsque vous utilisez l’enregistreur avec un ordinateur. Sinon, il n’est pas nécessaire de les utiliser.
1 Ouvrez le tore magnétique.
ESD-SR-110 pour le micro stéréo ou le câble de ligne en option
2017-0930 pour le câble de ligne en option
Modèles destinés à l’Amérique du Nord et à l’Amérique Latine :
ESD-SR-110 pour la télécommande fournie et pour le microphone stéréo en option
Modèles destinés à l’Europe, à l’Asie et au Chili :
2 Enroulez le cordon autour des tores
magnétiques comme suit. Modèles destinés à l’Europe, à l’Asie et au Chili :
• Pour la télécommande fournie : Enroulez le cordon autour du tore magnétique une seule fois/environ 4 cm (1,6 po) à partir de la fiche.
• Pour le microphone stéréo en option : Enroulez deux fois le cordon autour du tore magnétique/environ 1 cm (0,6 po) à partir de la fiche.
• Pour le câble de ligne en option : Enroulez le cordon autour du tore magnétique une seule fois/environ 1 cm (0,6 po) à partir de la fiche.
Modèles destinés à l’Amérique du Nord et
à l’Amérique Latine :
• Pour le microphone stéréo en option : Enroulez deux fois le cordon autour du tore magnétique/environ 1 cm (0,6 po) à partir de la fiche.
• Pour le câble de ligne en option : Faites passer le cordon dans le tore magnétique/ environ 1 cm (0,6 po) à partir de la fiche.
Reportez-vous à l’étape 2 pour savoir quelle longueur de cordon laisser libre entre la fiche branchée à l’enregistreur et le tore magnétique.
3 Refermez le tore magnétique. Assurez-
vous que les attaches sont bien fixées.
Pour fixer le clip dans le sens opposé
1 Retirez le clip.
2 Fixez le clip dans le sens opposé.
10
Accessoires en option
• Câble optique POC-15B, POC-15AB
• Câble de ligne RK-G129, RK-G136
• Microphones stéréo ECM-MS907, ECM-719
• Ecouteurs/casque stéréo série MDR*
• Haut-parleurs actifs série SRS
• MD enregistrables série ES
• Disque Hi-MD 1 Go HMD1GA
• Accumulateur rechargeable aux ions de lithium LIP-4WM
* Lors de l’utilisation d’un casque/
d’écouteurs en option, utilisez uniquement un casque/des écouteurs équipés de minifiches stéréo. Vous ne pouvez pas utiliser un casque/des écouteurs avec microfiches.
Vous ne pouvez pas utiliser les éléments suivants.
• Commande rotative RM-WMC1
• Imprimante d’étiquettes MD MZP-1
• Contrôleur MD RPT-M1 à mémoire à circuits intégrés / Système Repeat Learning
Pour les utilisateurs en France En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous au modèle de casques/écouteurs adapté à votre appareil et indiqué ci-dessous. MDR-E0931SP
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires. Demandez-lui la liste des accessoires disponibles dans votre pays.
11
Mise en service

Guide des pièces et commandes

Enregistreur
Télécommande
12
Bouton OPEN ( pages 31, 39)
Prise LINE IN (OPT) ( page 37)
Prise MIC (PLUG IN POWER)*
( page 31)
Prise (écouteurs)/LINE OUT
( pages 39, 59)
Enregistreur : Touches VOL +*/–
( pages 39, 61) Télécommande : Commande VOL +/– ( pages 39, 46)
Enregistreur : Touche • DISPLAY/
MENU ( pages 32, 35, 41, 49) Télécommande : Touche DISPLAY ( pages 36, 42, 49)
Témoin de fonctionnement ( pages 33,
35, 41)
Fenêtre d’affichage ( pages 35, 41)
Commutateur HOLD ( page 15)
Enregistreur : Touche (stop) · CANCEL ( pages 22, 33, 40, 49) Télécommande : Touche (stop) ( pages 40, 49)
Touche (pause) ( pages 33, 40, 48)
Commutateur REC ( pages 27, 33)
Touche T MARK ( pages 33, 47)
Enregistreur : Molette de contrôle (
(lecture)/ENT*, FF (AMS, avance rapide), FR (AMS, retour rapide)) ( pages 39, 47, 49)
Déplacez (FF/FR)
Appuyez (/ENT)
FF
FR
Télécommande : Molette de contrôle (
(lecture, pause)/ENT, (AMS, retour rapide), (AMS, avance rapide)) ( pages 39, 49)
Prise de connexion de câble USB
( pages 14, 21, 37)
Compartiment de la batterie ( page 14)
Touche (groupe) +/– ( pages 40, 58)
Clip ( page 10)
Touche P MODE/ (répéter)
( pages 43, 58)
Touche SOUND ( pages 45, 58)
* Présente un point en relief.
Verrouillage des commandes (HOLD)
Faites glisser le commutateur HOLD  de l’enregistreur ou de la télécommande dans le sens de la flèche. Le verrouillage des commandes permet d’éviter d’appuyer accidentellement sur certaines touches lors du transport. Vous pouvez utiliser les fonctions HOLD de l’enregistreur et de la télécommande séparément. Par exemple, même si la fonction HOLD de l’enregistreur est activée, vous pouvez utiliser l’enregistreur à l’aide de la télécommande, excepté si vous y avez également activé la fonction HOLD.
13
Mise en service

Préparation de la source d’alimentation

Chargez la batterie rechargeable avant sa première utilisation ou lorsque son niveau est très faible. Vous pouvez continuer à utiliser l’enregistreur et la télécommande pendant la charge.
1
Faites coulisser et ouvrez le
couvercle du compartiment de la batterie dans le sens de la flèche.
2
Insérez la batterie rechargeable.
Insérez d’abord l’extrémité où figurent les bornes et .
Insérez la batterie, étiquette vers le haut.
3
Fermez le couvercle.
4
Reliez le cordon d’alimentation et le
câble USB à l’adaptateur secteur.
Adaptateur secteur
Câble USB
Cordon d’alimentation
5
Connectez l’autre extrémité du
câble USB à l’enregistreur et reliez le cordon d’alimentation à une prise murale.
Vers une prise murale
Enregistreur
Vers la prise de connexion d’un câble USB
6
Démarrage de la charge
Lorsque la charge commence, et le temps de chargement (« Charging
--min left ») s’affichent. Si le temps de chargement disparaît, cela signifie que la charge est terminée et que la batterie rechargeable est suffisamment chargée. Cette opération nécessite à peu près une heure pour une batterie complètement déchargée. Lorsque le temps de chargement disparaît, la batterie est chargée à environ 80 %. Pour obtenir une charge complète, 2 heures de charge supplémentaires sont nécessaires. Si le temps de chargement disparaît après un court moment, cela signifie que la batterie est suffisamment chargée.
14
Charge de la batterie rechargeable via le raccordement à un ordinateur (Alimentation du bus USB)
Vous pouvez recharger la batterie en connectant l’enregistreur à un ordinateur (via l’alimentation par le bus USB). Lorsque vous connectez l’enregistreur à l’ordinateur, ce dernier recharge la batterie de l’enregistreur par le biais du bus. Pour charger une batterie entièrement déchargée à 80 %, une heure de charge est nécessaire. Pour obtenir une charge complète, 2 heures de charge supplémentaires sont nécessaires. Pour plus d’informations sur ce type de connexion, reportez-vous à la section « Raccordement de l’enregistreur à votre ordinateur » ( page 21).
Remarques
• L’alimentation de l’enregistreur par l’ordinateur risque de s’interrompre si votre ordinateur se met en veille pendant la connexion à l’enregistreur.
• Lorsque vous chargez la batterie, veillez à insérer la batterie dans l’enregistreur avant de connecter le câble USB. Si vous insérez la batterie une fois le câble USB connecté, la batterie risque de ne pas être chargée.
• Chargez la batterie à une température comprise entre +5 °C (+41 °F) et +35 °C (+95 °F). Le temps de chargement peut varier selon l’état de l’enregistreur et la température ambiante.
• Les charges répétées peuvent provoquer une baisse de la capacité de la batterie au fil du temps. Ainsi, à mesure que vous utilisez la batterie, le temps de chargement affiché diminue.
• Arrêtez l’enregistreur avant de remplacer la batterie.
• Lors d’utilisations prolongées, comme dans le cas d’un enregistrement, il est recommandé de raccorder l’enregistreur à une prise murale.
• Vous pouvez continuer à utiliser l’enregistreur et la télécommande lors de la charge de la batterie à l’aide de l’adaptateur secteur, comme vous pouvez utiliser votre ordinateur lors de la charge via l’alimentation du bus USB. Le temps de chargement est néanmoins plus long.
• Lorsque vous connectez le câble USB à l’enregistreur, veillez à ne toucher ni la molette de contrôle ni les boutons de l’enregistreur. Si vous appuyez sur la molette de contrôle ou sur l’un des boutons lors du raccordement du câble USB, la batterie risque de ne pas se mettre en charge.
Vérification de la capacité restante de la batterie
La capacité de la batterie est indiquée comme suit dans l’affichage. Lorsque la capacité baisse, l’indicateur diminue en conséquence.
, « LOW BATTERY »
Remarques
• L’affichage indique le niveau approximatif de charge restant.
• Selon les conditions de fonctionnement, l’indicateur peut augmenter ou diminuer pour refléter la capacité restante.
Avant d’utiliser l’enregistreur
Vérifiez que l’enregistreur n’est pas verrouillé ( page 13). Faites glisser le commutateur HOLD de l’enregistreur ou de la télécommande dans le sens opposé de la flèche.
Commutateur HOLD
Commutateur HOLD
15
Mise en service
Durée de vie de la batterie
1)
Cette valeur peut varier selon l’utilisation de l’enregistreur.
Lors d’une lecture ou d’un enregistrement continu en mode Hi-MD
(Unité : heures approx.)
Opération Type du disque PCM linéaire Hi-SP Hi-LP MP3
2)
Enregistrement Disque Hi-MD 1 Go 6 9 10,5
3)
Disque standard de 60/74/80 minutes
5 9 10,5
3)
Lecture Disque Hi-MD 1 Go 10 15,5 19 16,5
Disque standard de 60/74/80 minutes
8 14,5 18,5 16
Lors d’une lecture ou d’un enregistrement continu en mode MD
(Unité : heures approx.)
Opération
Type du disque SP LP2 LP4
Enregistrement Disque standard de 60/74/80 minutes 8,5 10,5 12
Lecture Disque standard de 60/74/80 minutes 15,5 17,5 19
Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
1)
Valeur mesurée dans le cadre de l’utilisation d’un accumulateur aux ions de lithium complètement chargé avec l’option « EL Light » du menu réglée sur « Auto Off » ( page 59).
2)
Lors d’un transfert à 128 Kb/s
3)
L’enregistreur ne peut pas effectuer d’enregistrement en mode MP3. Transférez les données audio MP3 à l’aide
du logiciel SonicStage fourni ( page 24).
Remarque
Les charges répétées peuvent provoquer une baisse de la capacité de la batterie au fil du temps. En conséquence, plus vous utiliserez la batterie, plus sa durée de vie diminuera. Remplacez la batterie lorsque sa durée de vie atteint la moitié de la valeur indiquée ci-dessus.
16

Types de disques pouvant être utilisés

Cet enregistreur prend en charge les disques suivants :
Disque Hi-MD 1 Go Disque standard de
60/74/80 minutes

A propos des modes de fonctionnement de l’enregistreur

L’enregistreur propose deux modes de fonctionnement : le mode Hi-MD et le mode MD. Le mode de fonctionnement est automatiquement sélectionné dès l’introduction du disque.
Disque Hi-MD 1 Go
Utilisez le disque tel quel
Utilisez le disque tel quel
Sélectionnez le mode Hi-MD
Sélectionnez le mode MD
Disque standard de 60/74/80 minutes
Le disque contient des informations enregistrées en mode Hi-MD
Disque vierge
Le disque contient des informations enregistrées en mode MD
Sélectionnez le mode de fonctionnement dans l’option « Disc Mode » (mode de disque) ( page 59) du menu de l’enregistreur ou dans le réglage du mode de fonctionnement du
logiciel fourni.
Mode Hi-MD
Vous pouvez profiter des fonctions Hi-MD.
Il est impossible de lire un disque enregistré en mode Hi-MD sur un lecteur ou un Walkman MD ne prenant pas en charge ce mode.
Mode MD
Vous pouvez utiliser les disques enregistrés en mode MD sur un lecteur ou un Walkman MD ne prenant pas en charge le mode Hi-MD, mais vous ne pourrez pas utiliser les fonctions Hi-MD.
Utilisez le disque tel quel
17
Mise en service

Utilisation de l’enregistreur avec un ordinateur

Fonctionnalités de l’enregistreur en cas de raccordement à un ordinateur

En cas d’utilisation du logiciel fourni
• Transfert de données audio entre l’ordinateur et l’enregistreur
Le logiciel SonicStage fourni permet
de transférer des données audio entre l’enregistreur et l’ordinateur. Vous pouvez transférer des données audio de l’ordinateur vers l’enregistreur et inversement, de l’enregistreur ou d’un autre composant MD vers l’ordinateur. Pour plus d’informations, consultez l’Aide de SonicStage.
• Enregistrement direct d’un CD vers un MD
Le logiciel MD Simple Burner fourni
permet d’enregistrer directement un CD depuis le lecteur de CD de l’ordinateur vers un disque dans l’enregistreur.
En cas d’utilisation du disque de l’enregistreur en tant que périphérique de stockage
Lorsque vous utilisez l’enregistreur en mode Hi-MD, l’enregistreur apparaît dans l’Explorateur Windows en tant que périphérique externe. Vous pouvez alors transférer des données non audio telles que des fichiers texte et image. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Stockage de données non audio sur un disque » ( page 30).
Charge de la batterie rechargeable de l’enregistreur (alimentation du bus USB)
Vous pouvez recharger la batterie lorsque l’enregistreur est connecté à un ordinateur.
Si vous utilisez un Macintosh
Reportez-vous à la page d’instructions « Hi­MD Music Transfer for Mac » accompagnant l’enregistreur.
Lorsque vous lisez des fichiers audio à l’aide du logiciel, le son est transmis par
les enceintes de l’ordinateur lorsque vous insérez
un disque utilisé en mode Hi-MD et
par les écouteurs connectés à l’enregistreur lorsque
vous insérez un disque utilisé en mode MD.
Remarque
Si vous chargez la batterie dans un endroit où la température est trop basse ou trop élevée, l’indicateur de batterie ( ) clignote dans la fenêtre d’affichage et il est impossible de procéder au chargement via l’alimentation du bus USB. Chargez la batterie à une température comprise entre +5 °C (+41 °F) et +35 °C (+95 °F).
18

Installation du logiciel SonicStage/MD Simple Burner

Configuration requise
L’environnement système suivant est requis pour l’utilisation du logiciel SonicStage/MD Simple Burner.
Ordinateur IBM PC/AT ou ordinateur compatible
• UC : Pentium III 450 MHz ou supérieur
• Espace libre sur le disque dur : 200 Mo minimum (il est recommandé de disposer de 1,5 Go ou plus) (La quantité d’espace varie selon la version de Windows et le nombre de fichiers musicaux stockés sur le disque dur.)
• Mémoire vive : 128 Mo minimum
Divers • Lecteur CD (avec fonction de lecture numérique via la
technologie WDM) (Un lecteur CD-R/RW est nécessaire pour graver les CD)
• Carte son
• Port USB
Système d’exploitation
Installation en usine : Windows XP Media Center Edition 2005/Windows XP Media Center Edition 2004/Windows XP Media Center Edition/Windows XP Professionnel/ Windows XP Edition Familiale/Windows 2000 Professionnel (Service Pack 3 ou version ultérieure)/Windows Millennium Edition/Windows 98 Deuxième Edition
Affichage 65536 couleurs minimum, 800 × 600 points par pouce minimum
(1 024 × 768 points par pouce recommandés)
Divers • Accès à Internet pour l’enregistrement en ligne et l’utilisation de la base de
données CDDB
• Accès à Internet et Microsoft Internet Explorer (version 5.5 ou supérieure) pour l’utilisation des services EMD
• Windows Media Player (version 7.0 ou supérieure) doit être installé pour la lecture des fichiers WMA
Ce logiciel n’est pas pris en charge par les systèmes d’exploitation non répertoriés dans la liste ci-dessus, les ordinateurs personnalisés, les systèmes d’exploitation qui sont des mises à jour du système d’origine installé par le fabricant, les environnements à amorçage multiple, les environnements à écrans multiples ou les ordinateurs Macintosh.
Remarques
• Nous ne garantissons pas un fonctionnement parfait sur tous les ordinateurs présentant la configuration requise.
• Vous pouvez utiliser le format NTFS de Windows XP/Windows 2000 Professionnel uniquement avec les réglages par défaut.
• Nous ne garantissons pas un fonctionnement parfait du mode de veille du système sur tous les ordinateurs.
19
Utilisation de l’enregistreur avec un ordinateur

Installation de SonicStage/MD Simple Burner sur votre ordinateur

Veillez à installer le pilote de l’enregistreur à partir du CD-ROM fourni. Si SonicStage, Net MD Simple Burner ou OpenMG Jukebox est déjà installé sur votre ordinateur, l’ancienne version du logiciel sera écrasée par la nouvelle. Les fonctions et données musicales de la version précédente sont conservées.
1
Fermez toutes les applications Windows.
Les conditions suivantes peuvent empêcher le bon déroulement de l’installation. Veuillez confirmer si elles s’appliquent ou non lors de l’installation du logiciel.
• Vous n’avez pas ouvert de session en tant qu’« Administrateur » ou « Administrateur de l’ordinateur » (sous Windows 2000/Windows XP)
• Le logiciel anti-virus est activé. (Les logiciels de ce type nécessitent une grande quantité de ressources système.)
2
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD de votre ordinateur.
Le programme d’installation démarre automatiquement et la fenêtre d’installation apparaît.
3
Lorsque l’écran [Sélection de région] s’affiche, sélectionnez la zone
géographique depuis laquelle le logiciel SonicStage sera utilisé, puis cliquez sur [Suivant].
Si l’écran [Sélection de région] ne s’affiche pas, ignorez cette étape.
4
Cliquez sur [Installez SonicStage et MD Simple Burner] puis suivez les
instructions à l’écran.
Lisez attentivement ces instructions.
En fonction de votre environnement système, l’installation peut durer entre 20 et 30 minutes. Veillez à ne redémarrer votre ordinateur qu’une fois l’installation terminée.
[Installez SonicStage et MD Simple Burner]
20

Raccordement de l’enregistreur à votre ordinateur

Raccordez l’enregistreur à votre ordinateur comme suit.
Remarque
En cas d’utilisation de Windows Millennium Edition ou Windows 98 Deuxième Edition
Si vous raccordez l’enregistreur à un ordinateur alors que le mode de disque de l’enregistreur est réglé sur
« Hi-MD » (réglage par défaut), puis que vous insérez un disque standard de 60, 74 ou 80 minutes, il se peut que le mode de fonctionnement du disque passe automatiquement à Hi-MD, même si vous n’effectuez aucun enregistrement.
Lorsque vous débranchez le câble USB, le message « Suppression de périphérique hasardeuse » s’affiche sur
l’écran de l’ordinateur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Il vous suffit de cliquer sur « OK » pour faire disparaître le message.
L’alimentation (alimentation du bus) s’effectue via le port USB de l’ordinateur pour permettre d’utiliser l’enregistreur sans alimentation par batterie.
Ordinateur
Vers le port USB
Câble USB
Vers la prise de connexion d’un câble USB
1
Insérez un disque dans l’enregistreur.
2
Assurez-vous que l’enregistreur est à l’arrêt et que la fonction HOLD est
déverrouillée.
3
Reliez l’enregistreur à l’ordinateur à l’aide du câble USB.
4
Vérifiez les connexions.
Une fois les connexions correctement établies, la fenêtre d’affichage apparaît comme suit.
Selon le mode de fonctionnement, « Hi-MD » ou « MD » s’affiche.
21
Utilisation de l’enregistreur avec un ordinateur
Lorsque vous débranchez le câble USB de l’ordinateur
Respectez bien les instructions suivantes pour débrancher l’enregistreur. Sinon, vous risquez d’endommager les données.
1 Assurez-vous que le témoin de fonctionnement de l’enregistreur ne clignote pas rapidement. 2 Appuyez sur · CANCEL sur l’enregistreur.
Vérifiez que le témoin de fonctionnement est bien éteint. La mention « EJECT DISC OK » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Selon les conditions, l’affichage de « EJECT DISC OK » peut prendre plusieurs secondes.
3 Débranchez le câble USB de l’ordinateur.
Lorsque vous retirez le disque de l’enregistreur
1 Suivez les étapes 1 et 2 de la section « Lorsque vous débranchez le câble USB de l’ordinateur »
ci-dessus.
2 Retirez le disque de l’enregistreur.
Cet enregistreur prend en charge le USB à haut-débit*.
* Compatible avec la spécification USB 2.0.
Remarques
Veillez à ne pas connecter le câble USB lorsque l’enregistreur est en cours d’utilisation. Vous risqueriez de
provoquer un dysfonctionnement de l’enregistreur ou d’engendrer des parasites.
Selon la connexion, quelques secondes peuvent s’écouler avant que l’ordinateur ne reconnaisse l’enregistreur.
Si vous utilisez l’enregistreur ou l’ordinateur avant que l’enregistreur ne soit reconnu, le message « RECONNECT USB » apparaît sur l’écran d’affichage. Dans ce cas, rebranchez le câble USB.
Si le témoin de fonctionnement clignote rapidement, ne débranchez pas le câble USB. Vous risqueriez de
provoquer un dysfonctionnement de l’enregistreur ou la destruction des données audio.
Si vous utilisez l’enregistreur branché à un ordinateur, il est recommandé d’insérer une batterie rechargeable
complètement chargée pour éviter une coupure d’alimentation, une déconnexion du câble USB ou tout autre incident inattendu. Nous ne garantissons pas les résultats en cas de mauvais fonctionnement, d’échec du transfert ou de destruction des données audio dus à des incidents inattendus.
Si vous débranchez le câble USB de l’enregistreur et que vous souhaitez le rebrancher, patientez pendant au
moins 2 secondes avant d’effectuer la reconnexion.
Assurez-vous de placer l’enregistreur sur une surface stable et de ne le soumettre à aucune vibration pendant
l’enregistrement.
Veillez à ne pas connecter l’enregistreur à votre ordinateur en cours d’enregistrement ou de lecture.
Le système risque de ne pas fonctionner correctement si votre ordinateur se met en veille pendant la connexion
à l’enregistreur. Veillez à désactiver le mode de mise en veille.
Ne connectez pas l’enregistreur et l’ordinateur via un concentrateur USB.
Lorsque l’enregistreur est connecté à un ordinateur, l’enregistreur est alimenté par le port USB (bus) de
l’ordinateur. Si l’ordinateur fonctionne sur batterie (par exemple, un ordinateur portable), cette connexion peut entraîner un affaiblissement accéléré de la batterie de l’ordinateur. Il est donc recommandé d’alimenter l’ordinateur avec un adaptateur secteur.
Nous ne garantissons pas un fonctionnement parfait sur tous les ordinateurs présentant la configuration requise.
22

Utilisation de SonicStage

Importation de données audio

Vous pouvez enregistrer et stocker des données depuis un CD audio dans Ma bibliothèque de SonicStage. Si vous souhaitez obtenir automatiquement des informations sur le CD (telles que le nom des pistes ou de l’artiste), votre ordinateur doit être connecté à Internet. Pour plus d’informations sur l’enregistrement ou l’importation de musique à partir d’Internet ou du disque dur de votre ordinateur, consultez l’Aide de SonicStage.
Remarque
Seuls les CD portant la mention peuvent être utilisés avec SonicStage. Nous ne garantissons pas un
fonctionnement normal en cas d’utilisation de CD protégés contre la copie.
[ Source audio]
[Infos CD]
1
Double-cliquez sur (icône de [SonicStage]) à partir du bureau.
SonicStage démarre.
2
Insérez le CD audio à enregistrer dans le lecteur de l’ordinateur.
3
Placez le curseur de la souris sur de [ Source audio] et cliquez sur [Importer
un CD].
4
Cliquez sur .
L’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement.
Cliquez sur .
• Pour modifier le format, le mode d’enregistrement ou le débit binaire pour l’enregistrement de CD audio, cliquez sur avant de cliquer sur à l’étape 4, et réglez le format et le débit binaire.
• Si les informations du CD ne peuvent être obtenues automatiquement, cliquez sur [Infos CD] avant de cliquer sur à l’étape 4. Votre ordinateur doit être connecté à Internet.
23
Utilisation de l’enregistreur avec un ordinateur
Transfert des données audio de votre ordinateur vers l’enregistreur
Les données audio stockées dans Ma bibliothèque de SonicStage peuvent être transférées vers l’enregistreur. Les données audio transférées contiennent des informations sur les pistes telles que le nom de l’artiste et de l’album.
Liste Ma bibliothèque
[Transférer ]
1
Insérez un disque dans l’enregistreur, puis connectez l’enregistreur à l’ordinateur
( page 21).
2
Placez le curseur de la souris sur de [Transférer ] et cliquez sur [Hi-MD] ou
[Net MD].
3
Cliquez sur les pistes à transférer à partir de la liste Ma bibliothèque.
4
Cliquez sur .
Le témoin de fonctionnement de l’enregistreur s’allume en rouge et le transfert des pistes sélectionnées commence.
Pour arrêter le transfert
Cliquez sur .
Pour modifier le format et le débit binaire, cliquez sur avant de cliquer sur à l’étape 4, et réglez le format et le débit binaire.
Remarque
Veillez à ne pas débrancher le câble USB ni retirer la batterie rechargeable lors du transfert des données audio.
24
Transfert des données audio de l’enregistreur vers votre ordinateur
Les données audio transférées de votre ordinateur et stockées sur un lecteur de MD ou enregistrées sur l’enregistreur ou un autre composant MD peuvent être retransférées vers votre ordinateur dans Ma bibliothèque de SonicStage. Vous pouvez obtenir des informations telles que le nom de l’album ou des pistes sur Internet une fois les données audio transférées. Pour plus d’informations, consultez l’Aide de SonicStage.
Liste des pistes sur le disque
[Transférer ]
1
Insérez un disque dans l’enregistreur, puis connectez l’enregistreur à l’ordinateur
( page 21).
2
Placez le curseur de la souris sur de [Transférer ] et cliquez sur [Hi-MD] ou
[Net MD].
3
Dans la liste située à droite de l’écran (Hi-MD ou Net MD), cliquez sur les pistes à
transférer vers votre ordinateur.
4
Cliquez sur .
Le transfert des pistes sélectionnées au cours de l’étape 3 commence.
Pour arrêter le transfert
Cliquez sur .
Lorsque vous ajoutez des pistes enregistrées sur des composants MD sur un disque, une boîte de dialogue vous invitant à confirmer l’enregistrement de ces pistes au format WAV s’affiche. Pour enregistrer les pistes sous forme de fichiers musicaux WAV, sélectionnez la case à cocher en regard de « Enregistrer au format WAV lors de l’importation », cliquez sur Parcourir et spécifiez un dossier de destination comme requis, puis cliquez sur [OK].
25
Utilisation de l’enregistreur avec un ordinateur
Remarques
• Si vous insérez un disque en mode Hi-MD dans l’enregistreur et que le taquet de protection contre l’enregistrement du disque est ouvert, il est impossible de transférer les données vers l’ordinateur. Assurez­vous que le taquet de protection contre l’enregistrement est fermé ( page 76).
• Les pistes transférées depuis l’ordinateur en mode « Net MD » ou les pistes acquises via les services EMD puis transférées sur l’enregistreur peuvent uniquement être transférées sur l’ordinateur d’origine depuis lequel vous les avez récupérées.
• Le transfert de pistes enregistrées en PCM linéaire sur l’enregistreur vers un ordinateur pour effectuer un montage (division ( page 47) ou combinaison ( page 48)) dans Ma bibliothèque peut être long, selon la durée des pistes et les capacités de votre ordinateur. Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc. Si vous désirez effectuer un montage sur des pistes de longue durée enregistrées en PCM linéaire, nous vous recommandons d’effectuer d’abord le montage sur l’enregistreur, puis de transférer les données modifiées vers un ordinateur.
Affichage de l’Aide de SonicStage
L’Aide de SonicStage fournit des informations détaillées sur l’utilisation de SonicStage. Cliquez sur [?] – [Aide de SonicStage] pendant l’exécution de SonicStage.
[Aide de SonicStage]
26

Utilisation de MD Simple Burner

MD Simple Burner permet d’enregistrer des pistes musicales d’un CD audio, depuis le lecteur CD-ROM de votre ordinateur vers l’enregistreur, sans stocker les données sur le disque dur de l’ordinateur. Il existe deux méthodes d’enregistrement depuis un CD audio. Mode Simple (enregistrement à l’aide de l’enregistreur) et Mode Standard (enregistrement à partir de l’ordinateur).
Remarque
Seuls les CD portant la mention peuvent être utilisés avec MD Simple Burner. Nous ne garantissons pas un fonctionnement normal en cas d’utilisation de CD protégés contre la copie.

Enregistrement à l’aide de l’enregistreur (Mode Simple)

1
Insérez un disque dans l’enregistreur, puis connectez l’enregistreur à l’ordinateur
( page 21).
2
Insérez le CD audio à enregistrer dans le lecteur de l’ordinateur.
3
Appuyez sur le commutateur REC de l’enregistreur.
Le témoin de fonctionnement de l’enregistreur clignote en rouge et l’enregistrement commence. L’ensemble des pistes du CD est enregistré en tant que nouveau groupe. Veillez à ne pas débrancher la câble USB avant la fin de l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement
Cliquez sur sur l’écran de l’ordinateur. Vous pouvez également interrompre l’enregistrement à l’aide du bouton · CANCEL de l’enregistreur.
Avant de lancer l’enregistrement, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône MD Simple Burner de la barre des tâches pour définir les réglages suivants.
• Pour sélectionner le mode d’enregistrement, choisissez [mode d’enregistrement].
— [Net MD] : [LP2] ou [LP4]
— [Hi-MD] : [PCM], [Hi-SP], [Hi-LP] ou [48kbps]
• Pour n’enregistrer que la première piste, sélectionnez [Réglages d’enregistrement] – [Enregistrer la 1ere piste uniquement].
• Pour choisir le réglage lorsque la base de données CDDB contient plusieurs données, sélectionnez [CDDB(r)] – [Plusieurs concordances].
— [Sélection de l’utilisateur] : une fenêtre de sélection s’affiche.
— [Non résolu] : aucune information CD n’est téléchargée.
— [Premier choix] : le premier élément est téléchargé.
Remarque
Il n’est pas possible d’enregistrer en Mode Simple lorsque le MD Simple Burner est en Mode Standard ou que le logiciel OpenMG (SonicStage, OpenMG Jukebox, etc.) est actif.
27
Utilisation de l’enregistreur avec un ordinateur
Loading...
+ 61 hidden pages