Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem, nie wystawiać
urządzenia na działanie deszczu ani
wilgoci.
Nie instalować urządzenia w zabudowie,
na przykład na regale albo w szafce
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nie
zakrywać otworów wentylacyjnych
urządzenia gazetami, obrusami, zasłonami
itp. Nie należy również stawiać na nim
zapalonych świec.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem, nie należy umieszczać
na obudowie urządzenia przedmiotów
wypełnionych płynami, np. wazonów.
W niektórych krajach mogą obowiązywać
specjalne przepisy dotyczące utylizacji
akumulatora zasilającego ten produkt.
Informacje na ten temat można uzyskać
u władz lokalnych.
Ostrzeżenie
Użycie przyrządów optycznych w parze
z tym urządzeniem zwiększa zagrożenie dla
wzroku.
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwie przeprowadzona wymiana
akumulatora stwarza zagrożenie wybuchem.
Wymieniać akumulator tylko na identyczny
lub na odpowiednik.
Informacja
SPRZEDAWCA NIE PONOSI
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA
JAKIEKOLWIEK BEZPOŚREDNIE,
PRZYPADKOWE LUB DODATKOWE
USZKODZENIA BĄDŹ STRATY
MATERIALNE I FINANSOWE
WYNIKAJĄCE Z WAD LUB
Z UŻYTKOWANIA PRODUKTU.
UWAGA — PRZY OTWARTYM
URZĄDZENIU WYSTĘPUJE
NIEWIDZIALNE PROMIENIOWANIE
LASERA
UNIKAĆ KONTAKTU Z WIĄZKĄ
LASERA
UWAGA — PRZY OTWARTYM
URZĄDZENIU WYSTĘPUJE
NIEWIDZIALNE PROMIENIOWANIE
LASERA KLASY 1M
NIE PATRZEĆ BEZPOŚREDNIO PRZEZ
URZĄDZENIA OPTYCZNE
PL
2
Zastosowanie znaku CE jest ograniczone
wyłącznie do krajów, w których znak ten
jest wymagany prawem. Dotyczy to głównie
krajów EOG (Europejskiego Obszaru
Gospodarczego).
Usuwanie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(dotyczy krajów Unii Europejskiej
i innych krajów europejskich
z wydzielonymi systemami zbierania
odpadów)
punktu, który zajmuje się zbieraniem
i recyklingiem urządzeń elektrycznych
i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie
produktu zapobiegnie potencjalnym
negatywnym konsekwencjom dla
środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego, których przyczyną mogłoby być
niewłaściwe usuwanie produktu. Recykling
materiałów pomaga w zachowaniu
surowców naturalnych. Aby uzyskać
szczegółowe informacje o recyklingu
tego produktu, należy się skontaktować
z władzami lokalnymi, firmąświadczącą
usługi oczyszczania lub sklepem, w którym
produkt ten został kupiony.
Akcesoria, których dotyczy powyższe: pilot,
słuchawki
Ten symbol na produkcie lub
jego opakowaniu oznacza,
że produkt nie powinien
być zaliczany do odpadów
domowych. Należy go
przekazać do odpowiedniego
PL
3
Spis treści
Uwagi dla użytkowników ...................... 6
Możliwości urządzenia .......................... 8
oprogramowania oraz towarzyszącej
mu instrukcji zarówno w całości,
jak i w części, a także wypożyczania
oprogramowania bez zgody właściciela
praw autorskich.
• SONY nie ponosi w żadnym wypadku
odpowiedzialności za jakiekolwiek
szkody finansowe lub utratę zysków,
włączając w to roszczenia osób
trzecich, wynikające z użytkowania
oprogramowania dostarczonego z tym
urządzeniem.
• W przypadku wystąpienia problemów
z oprogramowaniem wynikających
z błędów produkcyjnych, SONY
wymieni to oprogramowanie na nowe.
SONY nie ponosi jednak żadnej innej
odpowiedzialności.
• Oprogramowanie dostarczone z tym
urządzeniem nie może być używane
z żadnym innym urządzeniem niż to,
do którego jest przeznaczone.
• Należy pamiętać, że w związku
z nieustającymi działaniami mającymi
na celu poprawę
oprogramowania mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
• Obsługa tego urządzenia za pomocą
oprogramowania innego niż dostarczone
nie podlega gwarancji.
• Możliwość wyświetlania przez
oprogramowanie napisów w różnych
językach zależy od systemu operacyjnego
zainstalowanego w komputerze. Dla
uzyskania lepszych efektów należy
się upewnić, że zainstalowany system
operacyjny obsługuje żądany język.
– Nie gwarantuje się, że
w oprogramowaniu będzie prawidłowo
wyświetlany każdy język.
jakości, właściwości
– Mogą nie być wyświetlane znaki
utworzone przez użytkownika i niektóre
znaki specjalne.
• W zależności od rodzaju tekstu
i znaków, mogą występować
problemy z wyświetlaniem tekstu
przez oprogramowanie. Wynika to
z następujących przyczyn:
– możliwości podłączonego urządzenia,
– nienormalnego działania urządzenia.
Próbne nagranie
Przed dokonywaniem nagrań
niepowtarzalnych zdarzeń wskazane jest
wykonanie nagrania próbnego i sprawdzenie,
że urządzenie działa właściwie.
Brak odszkodowania za wady
nagrania i jego brak
Sony nie może przyznać odszkodowania
za wszelkie wady nagrania spowodowane
niewłaściwym działaniem tego urządzenia,
nośnika nagrywania itp.
Prawa autorskie
Programy telewizyjne, filmy, kasety wideo,
płyty i inne materiały mogą być chronione
prawami autorskimi. Nagrywanie takich
materiałów bez zezwolenia może naruszać
przepisy dotyczące ochrony praw autorskich.
PL
6
Znaki handlowe
• SonicStage oraz logo SonicStage są
znakami handlowymi lub zastrzeżonymi
znakami handlowymi Sony Corporation.
• MD Simple Burner, OpenMG, „Magic
Gate”, „MagicGate Memory Stick”,
„Memory Stick”, Hi-MD, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus
i ich logo są znakami handlowymi Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows
NT i Windows Media są znakami
handlowymi lub zastrzeżonymi znakami
handlowymi Microsoft Corporation
w Stanach Zjednoczonych i/lub innych
krajach.
• IBM i PC/AT są zastrzeżonymi znakami
handlowymi International Business
Machines Corporation.
• Macintosh jest znakiem handlowym
Apple Computer Inc.
• Pentium jest znakiem handlowym lub
zastrzeżonym znakiem handlowym Intel
Corporation.
• Technologia kodowania dźwięku MPEG
Layer-3 i patenty wykorzystane na
licencji Fraunhofer IIS i Thomson.
• Wszystkie inne znaki handlowe lub
zastrzeżone znaki handlowe są znakami
handlowymi lub zastrzeżonymi znakami
handlowymi odpowiednich posiadaczy.
• W instrukcji nie są za każdym razem
umieszczane symbole ™ i ®.
Urządzenie pozwala nie tylko na nagrywanie i odtwarzanie muzyki, lecz także na przesyłanie
nagrań z komputera przy użyciu dostarczonego programu SonicStage. Oprócz tego można
przesyłać do komputera nagrania dokonane na tym urządzeniu lub innych urządzeniach MD,
a następnie zarządzać nagraniami w komputerze.
Odtwarzanie (1 strona 39)Nagrywanie (1 strona 31)
Nagrywanie przez mikrofon
Nagrywanie cyfrowe
Nagrywanie analogowe
Dostarczone / dodatkowe słuchawki,
głośniki, zestaw muzyczny itp.
Przesyłanie nagrań do
urządzenia
Przesyłanie do komputera
nagrań dokonanych tym
albo innym urządzeniem
MD
(format Linear PCM / ATRAC / MP3)
Płyty audio CD, Internet, pliki
muzyczne itp.
(Można także przesyłać inne rodzaje
danych – tekst, obraz itp.)
Współpraca urządzenia z komputerem (1 strona 18)
PL
8
Czynności wstępne
Sprawdzanie
dostarczonego
wyposażenia
• Zasilacz sieciowy • Przewód zasilający
(100 V – 240 V)
• Przewód USB
2)
• Pilot
• Akumulator litowy • Pudełko na
LIP-4WM akumulator
• Słuchawki
• CD-ROM
3)
(Windows: SonicStage / MD Simple
Burner, Macintosh: Hi-MD Music Transfer
for Mac)
• Instrukcja obsługi (ta instrukcja)
• Instrukcja obsługi (Hi-MD Music Transfer
1)
for Mac)
1)
Kształt wtyczki zależy od miejsca zakupu
urządzenia. Modele dla Europy, Azji i Chile
dostarczane są z dwoma przewodami z różnymi
wtyczkami. Pozwala to na dobranie przewodu do
lokalnego gniazdka sieciowego.
2)
Modele dla Ameryki Północnej i Ameryki
Łacińskiej dostarczane są z pilotem z rdzeniem
ferrytowym.
3)
Nie odtwarzać dysku CD-ROM w odtwarzaczu
CD audio. Informacje o programie „Hi-MD Music
Transfer for Mac” podano w ulotce dostarczonej
z tym urządzeniem.
Uwagi
Używając urządzenia, należy przestrzegać
poniższych zasad. Pozwolą one na uniknięcie
deformacji obudowy lub uszkodzenia urządzenia.
• Nie siadać, gdy urządzenie jest włożone do tylnej
kieszeni spodni.
Czynności wstępne
• Mikrofon stereofoniczny
(tylko MZ-M200)
ST
ST
ER
ER
EO
EO
• Przewód optyczny (tylko w modelach dla
Europy, Azji i Chile)
• Pokrowiec
• Rdzenie ferrytowe (małe)
– 3 szt. w modelach dla Europy, Azji i Chile
– 2 szt. w modelu MZ-RH1 dla Ameryki
Północnej i Ameryki Łacińskiej
– 1 szt. w modelu MZ-M200 dla Ameryki
Północnej
• Płyta Hi-MD 1 GB (oprócz modeli dla
Europy, Azji i Chile)
• Kiedy urządzenie znajduje się w torbie,
z owiniętym wokół przewodem słuchawek,
chronić torbę przed działaniem znacznych sił.
PL
9
Użycie dostarczonego rdzenia ferrytowego
Dostarczone z urządzeniem rdzenie ferrytowe
zakłada się na dostarczony pilot, dodatkowy
mikrofon stereo i dodatkowy przewód
sygnału linii. (Obowiązek zakładania rdzeni
wynika z przepisów obowiązujących norm
EMC). Należy je założyć, gdy urządzenie
ma współpracować z komputerem.
W przeciwnym razie nie ma takiej potrzeby.
1 Otwórz rdzeń ferrytowy.
Modele dla Europy, Azji i Chile:
ESD-SR-110 do
dostarczonego pilota
i dodatkowego mikrofonu
stereo
2017-0930 do dodatkowego
przewodu sygnału linii
Model MZ-RH1 dla Ameryki Północnej
i Ameryki Łacińskiej:
ESD-SR-110 do dodatkowego
mikrofonu stereo
i dodatkowego przewodu
sygnału linii
Model MZ-M200 dla Ameryki Północnej:
ESD-SR-110 do dodatkowego
przewodu sygnału linii
• Dodatkowy przewód sygnału linii: jeden
raz owiń przewód wokół rdzenia / Około
1 cm od wtyku
Model MZ-M200 dla Ameryki Północnej:
• Dodatkowy przewód sygnału linii:
przeprowadź przewód przez rdzeń / Około
1 cm od wtyku
Sprawdź w opisie czynności 2
właściwą odległość od wtyku
podłączanego do urządzenia.
3 Zamknij rdzeń ferrytowy. Sprawdź, czy
do końca zamknęły się zatrzaski.
2 W następujący sposób owiń przewód
wokół rdzeni:
Modele dla Europy, Azji i Chile:
• Dostarczony pilot: jeden raz owiń
przewód wokół rdzenia / Około 4 cm od
wtyku
• Dodatkowy mikrofon stereo: dwa razy
owiń przewód wokół rdzenia / Około
1 cm od wtyku
• Dodatkowy przewód sygnału linii: jeden
raz owiń przewód wokół rdzenia / Około
1 cm od wtyku
Model MZ-RH1 dla Ameryki Północnej
i Ameryki Łacińskiej:
• Dodatkowy mikrofon stereo: dwa razy
owiń przewód wokół rdzenia / Około
1 cm od wtyku
PL
10
Odwrotne zakładanie zaczepu
1 Zdejmij zaczep.
2 Odwrotnie załóż zaczep.
Wyposażenie dodatkowe
• Przewód optyczny POC-15B, POC-15AB
• Przewód linii RK-G129, RK-G136
• Mikrofony stereo ECM-MS907, ECM-719
• Słuchawki stereo z serii MDR*
• Aktywne głośniki z serii SRS
• Płyty MD do nagrywania z serii ES
• Płyty Hi-MD 1 GB HMD1GA
• Akumulator litowy LIP-4WM
* Podłączane słuchawki muszą być
wyposażone we wtyk stereo mini. Nie
można używać słuchawek z mikrowtykiem.
Nie można używać następujących
akcesoriów:
• Pilota obrotowego RM-WMC1
• Drukarki etykiet na płyty MD MZP-1
• Sterownika funkcji powtarzania RPT-M1
Dostępność akcesoriów zależy od kraju.
Szczegółowe informacje można uzyskać
w autoryzowanych sklepach.
Czynności wstępne
11
PL
Wykaz elementów
MiniDisc
Pilot
12
PL
1 Przycisk OPEN (1 strona 31, 39)
2 Gniazdo LINE IN (OPT) (1 strona 37)
3 Gniazdo MIC (PLUG IN POWER)*
qk Zaczep (1 strona 10)
ql Przycisk P MODE/ (powtarzania)
(1 strona 43, 58)
w; Przycisk SOUND (1 strona 45, 58)
* Na przycisku znajduje się występ.
Blokowanie elementów sterujących (HOLD)
Przestaw przełącznik HOLD 9 na
urządzeniu lub na pilocie w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
Blokując elementy sterujące, można zapobiec
przypadkowym naciśnięciom przycisków
podczas noszenia urządzenia. Funkcja HOLD
umożliwia niezależne blokowanie elementów
sterujących na urządzeniu i na pilocie.
Przykładowo, po włączeniu funkcji HOLD
w urządzeniu, do sterowania można używać
pilota, chyba że funkcja HOLD została
włączona także w pilocie.
Czynności wstępne
FF
FR
Przesuwaj (FF/FR)
Naciśnij (N/ENT)
Pilot: dźwignia sterująca (u
(odtwarzanie / pauza) / ENT, . (AMS,
przewijanie do tyłu), > (AMS,
przewijanie do przodu)) (1 strona 39,
49)
13
PL
Przygotowanie źródła
zasilania
Akumulator należy naładować przed
pierwszym użyciem, a także wówczas, gdy
jest on wyczerpany.
Podczas ładowania można korzystać z funkcji
urządzenia i pilota.
Otwórz wieczko komory na
1
akumulator, przesuwając je
w kierunku wskazywanym przez
strzałkę.
Włóż akumulator.
2
Zacznij wkładanie od strony ze stykami
e i E.
Włóż akumulator
etykietą do góry.
Zamknij wieczko.
3
Podłącz do zasilacza sieciowego
4
przewód zasilający i przewód USB.
Przewód USB
Zasilacz sieciowy
Podłącz drugi koniec przewodu
5
USB do urządzenia i włącz przewód
zasilający do gniazdka sieciowego.
MiniDisc
Do gniazda USB
Upewnij się, że rozpoczęło się
6
ładowanie.
W chwili rozpoczęcia ładowania pojawia
się wskaźnik
ładowania („Charging --min left”).
Zniknięcie czasu oznacza zakończenie
ładowania i wystarczające naładowanie
akumulatora. W przypadku całkowicie
wyładowanego akumulatora następuje
to po mniej więcej godzinie ładowania
i wówczas akumulator jest naładowany
do około 80%. W celu osiągnięcia pełnego
naładowania trzeba ładować akumulator
przez dodatkowe dwie godziny.
Szybkie zniknięcie wskazania czasu
oznacza wystarczające naładowanie
akumulatora.
Przewód zasilający
Do gniazdka
sieciowego
i czas do końca
14
PL
Ładowanie akumulatora z komputera
(zasilanie przez magistralę USB)
Aby naładować wewnętrzny akumulator,
można podłączyć MiniDisc do portu USB
komputera. Akumulator będzie wówczas ładowany napięciem z magistrali USB.
Po mniej więcej godzinie całkowicie
wyczerpany akumulator osiągnie około 80%
naładowania. Pełne naładowanie nastąpi po
dalszych dwóch godzinach ładowania.
Szczegóły dotyczące połączeń podano
w podrozdziale „Podłączanie urządzenia do
komputera” (1 strona 21).
Uwagi
• Jeśli komputer przełączy się w stan zawieszenia,
uśpienia lub hibernacji systemu, podłączony
MiniDisc nie będzie zasilany.
• Akumulator należy włożyć do urządzenia przed
podłączeniem przewodu USB. Nie jest możliwe
ładowanie akumulatora włożonego po podłączeniu
przewodu USB.
• Akumulator należy ładować w temperaturze
otoczenia od 5°C do 35°C. Czas ładowania zależy
od stanu urządzenia i temperatury otoczenia.
• Wielokrotne ładowanie prowadzi do stopniowego
spadku pojemności akumulatora. W efekcie
wyświetlany czas do zakończenia ładowania będzie
coraz krótszy.
• Przed wymianą akumulatora należy zatrzymać
urządzenie.
• Jeśli MiniDisc ma pracować przez dłuższy czas, na
przykład przy nagrywaniu, zaleca się podłączenie
go do gniazdka sieciowego.
• Podczas ładowania przez zasilacz sieciowy lub
z komputera można korzystać z funkcji urządzenia.
Wyd łuża to jednak proces ładowania.
• Uważać, aby przy podłączaniu do urządzenia
przewodu USB nie użyć przypadkowo dźwigni
sterującej lub przycisków, gdyż uniemożliwiłoby to
rozpoczęcie ładowania akumulatora.
Sprawdzanie stanu akumulatora
Stan akumulatora można sprawdzić na
wyświetlaczu. W miarę wyczerpywania się
akumulatora skraca się wskaźnik, jak na
ilustracji.
tttt
, „LOW BATTERY”
Uwagi
• Wskazania na wyświetlaczu mają charakter
orientacyjny.
• W zależności od warunków pracy wskazanie na
wyświetlaczu może się zwiększyć lub zmniejszyć
odpowiednio do faktycznego stanu naładowania.
Przed użyciem urządzenia
Upewnij się, że urządzenie nie jest
zablokowane (1 strona 13). Aby odblokować
urządzenie, przestaw przełącznik HOLD
w kierunku przeciwnym niż wskazywany
przez strzałkę.
Przełącznik HOLD
Przełącznik HOLD
Czynności wstępne
15
PL
Czas pracy akumulatora
1)
Podane wartości zależą od sposobu użytkowania urządzenia.
Ciągłe nagrywanie / odtwarzanie w trybie Hi-MD (w przybliżeniu, w godzinach)
FunkcjaRodzaj płytyLinearPCMHi-SPHi-LPMP3
NagrywaniePłyta Hi-MD 1GB6910,5—
Standardowa płyta 60- /
5910,5—
2)
3)
3)
74- / 80-minutowa
OdtwarzaniePłyta Hi-MD 1GB1015,51916,5
Standardowa płyta 60- /
814,518,516
74- / 80-minutowa
Ciągłe nagrywanie / odtwarzanie w trybie Hi-MD (w przybliżeniu, w godzinach)
FunkcjaRodzaj płytySPLP2LP4
NagrywanieStandardowa płyta 60- / 74- / 80-
8,510,512
minutowa
OdtwarzanieStandardowa płyta 60- / 74- / 80-
15,517,519
minutowa
Pomiar zgodnie ze standardem JEITA (Japońskiego Stowarzyszenia Przemysłu Elektronicznego
i Informatycznego).
1)
Pomiar przy użyciu całkowicie naładowanego akumulatora litowego, przy wybranym ustawieniu „Auto Off”
parametru „EL Light” w menu (1 strona 59).
2)
Przy przepływności 128 kb/s.
3)
MiniDisc nie pozwala na nagrywanie w formacie MP3. Do przesyłania nagrań MP3 należy używać
Wielokrotne ładowanie prowadzi do stopniowego spadku pojemności akumulatora. W efekcie czas pracy
akumulatora będzie coraz krótszy. Kiedy czas pracy spadnie do mniej więcej połowy podanych wartości, trzeba
wymienić akumulator.
16
PL
Rodzaje płyt, których można używać
MiniDisc współpracuje z następującymi rodzajami płyt:
Płyty Hi-MD 1 GBStandardowe płyty
60- / 74- / 80-minutowe
Tryby pracy urządzenia
MiniDisc może pracować w dwóch trybach: „Hi-MD” i „MD”.
Wybór trybu pracy następuje automatycznie w momencie wkładania płyty.
Płyta Hi-MD 1 GB
Użycie płyty bez zmian
Standardowa płyta 60- / 74- / 80-minutowa
Płyta zawiera
materiał
nagrany
w trybie
Hi-MD
Czysta płyta
Płyta zawiera
materiał
nagrany
w trybie MD
Użycie płyty bez zmian
Wybór trybu Hi-MD
Wybierany tryb pracy zależy
od ustawienia parametru „Disc
Mode” (1 strona 59) w menu
urządzenia lub ustawienia
trybu pracy w dostarczonym
oprogramowaniu.
Wybór trybu MD
Użycie płyty bez zmian
Tryb Hi-MD
Można korzystać z funkcji
Hi-MD.
Płyt nagranych w trybie
Hi-MD nie można używać
w odtwarzaczach MD i MD
Walkman, które nie są
zgodne z trybem Hi-MD.
Tryb MD
Płyt nagranych w trybie
MD można używać także
w odtwarzaczach MD i MD
Walkman, które nie są
zgodne z trybem Hi-MD.
Nie działają jednak wówczas
funkcje Hi-MD.
Czynności wstępne
17
PL
Współpraca urządzenia z komputerem
Funkcje dostępne po
podłączeniu urządzenia
do komputera
Przy korzystaniu z dostarczonego
oprogramowania
• Przesyłanie nagrań między
komputerem a urządzeniem
Dostarczone oprogramowanie SonicStage
pozwala na przesyłanie nagrań między
komputerem a urządzeniem. Można
przesyłać nagrania z komputera do
urządzenia lub nagrania dokonane tym albo
innym urządzeniem MD do komputera.
Szczegółowe informacje podano w pomocy
elektronicznej do programu SonicStage.
• Bezpośrednie nagrywanie z płyty CD
na MD
Dostarczone oprogramowanie MD Simple
Burner umożliwia bezpośrednie nagranie
na płytę MD włożoną do urządzenia
zawartości płyty CD włożonej do napędu
CD w komputerze.
Przy wykorzystywaniu płyty w urządzeniu
w roli nośnika danych
Kiedy urządzenie pracuje w trybie Hi-MD,
Eksplorator Windows rozpoznaje je jako
zewnętrzny napęd. Dzięki temu możliwe
jest przesyłanie danych innych niż audio, na
przykładów plików tekstowych czy obrazów.
Szczegóły – patrz podrozdział „Zapis na
płycie danych innych niż pliki audio” (1
strona 30).
z
Kiedy oprogramowanie jest używane do reprodukcji
plików audio, reprodukcja odbywa się przez:
• głośniki komputera, gdy włożona płyta jest
używana w trybie Hi-MD,
• słuchawki itp. podłączone do urządzenia, gdy
włożona płyta jest używana w trybie MD.
Uwaga
Jeśli w miejscu ładowania akumulatora panuje za
wysoka albo za niska temperatura, na wyświetlaczu
miga wskazanie akumulatora (
możliwe ładowanie przez magistralę USB.
Ładowanie akumulatora powinno odbywać się
w temperaturze od +5°C do +35°C.
) i nie jest
Ładowanie akumulatora z komputera
(zasilanie przez magistralę USB)
Kiedy MiniDisc jest podłączony do
komputera, można ładować wewnętrzny
akumulator.
Przy korzystaniu z komputera Macintosh
Należy się zapoznać z dostarczoną z tym
urządzeniem ulotką „Hi-MD Music Transfer
for Mac”.
Aby można było używać programów SonicStage / MD Simple Burner, muszą być spełnione
następujące wymagania systemowe:
KomputerIBM PC/AT lub zgodny
• Procesor: Pentium III 450 MHz lub szybszy
• Dostępne miejsce na dysku twardym: co najmniej 200 MB (zaleca się co
najmniej 1,5 GB) (potrzebna ilość miejsca zależy od wersji Windows i liczby
plików muzycznych przechowywanych na dysku twardym)
• Pamięć RAM: co najmniej 128 MB
Inne• Napęd CD-ROM (umożliwiający cyfrowe odtwarzanie przez
System
operacyjny
WyświetlaczHigh Color (16 bitów) lub wyższy, co najmniej 800 x 600 punktów (zaleca się
Inne• Dostęp do Internetu do rejestracji przez Internet i korzystania z bazy CDDB
Fabrycznie zainstalowany:
Windows XP Media Center Edition 2005 / Windows XP Media Center Edition
2004 / Windows XP Media Center Edition / Windows XP Professional /
Windows XP Home Edition / Windows 2000 Professional (Service Pack 3 lub
późniejszy) / Windows Millennium Edition / Windows 98 Second Edition
co najmniej 1024 x 768 punktów)
• Dostęp do Internetu i przeglądarka Microsoft Internet Explorer (wersja 5.5
lub nowsza) do korzystania z usług EMD
• Zainstalowany program Windows Media Player (wersja 7.0 lub wyższa) do
odtwarzania plików WMA
WDM) (do nagrywania płyt CD potrzebny jest napęd CD-R/RW)
• Karta muzyczna
• Port USB
Współpraca urządzenia z komputerem
Oprogramowanie nie działa w systemach operacyjnych innych niż wymienione powyżej,
samodzielnie zbudowanych komputerach, systemach operacyjnych aktualizowanych z oryginalnie
zainstalowanego przez producenta systemu operacyjnego, środowiskach z wieloma systemami,
środowiskach z wieloma monitorami i komputerach Macintosh.
Uwagi
• Nie gwarantuje się bezproblemowego działania na wszystkich komputerach, które spełniają sformułowane
powyżej zalecenia.
• Formatu NTFS systemu Windows XP / Windows 2000 Professional można używać tylko przy standardowych
(fabrycznych) ustawieniach.
• Nie gwarantuje się bezproblemowego działania w komputerze trybów zawieszenia, uśpienia i hibernacji.
19
PL
Instalacja w komputerze programów SonicStage / MD
Simple Burner
W komputerze trzeba zainstalować z dostarczonego dysku CD-ROM odpowiedni sterownik
programowy. Jeśli jest już zainstalowane oprogramowanie SonicStage, Net MD Simple Burner
albo OpenMG Jukebox, dotychczasowe oprogramowanie zostanie zastąpione nową wersją.
Zachowane zostaną funkcje i dane muzyczne z poprzedniej wersji.
Zakończ pracę wszystkich uruchomionych programów.
1
Aby instalacja przebiegła pomyślnie:
• Zaloguj się jako „Administrator” lub „Administrator komputera” (dotyczy Windows 2000 /
Windows XP).
• Zakończ pracę programów antywirusowych (takie programy wymagają zwykle dużej ilości
zasobów systemowych).
Włóż dostarczony dysk CD-ROM do napędu CD komputera.
2
Automatycznie uruchomi się program instalacyjny i pojawi się okno instalacji.
Kiedy pojawi się ekran [Region Selection], wskaż region, w którym będzie
3
używany program SonicStage, i kliknij na przycisku [Next].
Jeśli ekran [Region Selection] nie pojawia się, pomiń tę czynność.
Kliknij na przycisku [Install SonicStage and MD Simple Burner], po czym wykonuj
4
wyświetlane polecenia.
Uważnie czytaj wyświetlane polecenia.
Przycisk [Install SonicStage and MD Simple Burner]
Zależnie od środowiska systemowego,
instalacja może trwać 20 do 30 minut. Nie
restartuj komputera przed zakończeniem
instalacji.
20
PL
Podłączanie urządzenia do komputera
Poniżej opisano procedurę, zgodnie z którą należy podłączać MiniDisc do komputera.
Uwaga
Dla użytkowników systemów Windows ME i Windows 98SE
• Jeśli w podłączanym do komputera urządzeniu wybrany jest tryb płyty „Hi-MD” (fabryczny), to po włożeniu
standardowej płyty 60- / 74- / 80-minutowej tryb płyty może się samoczynnie zmienić na Hi-MD, nawet jeśli
nie zostanie dokonane żadne nagranie.
• Po odłączeniu przewodu USB na komputerze pojawi się komunikat „Unsafe Removal of Device”
(Niebezpieczne usunięcie urządzenia). Nie świadczy to o problemie. W celu usunięcia tego komunikatu
wystarczy kliknąć na przycisku „OK”.
Zasilanie urządzenia odbywa się przez port USB komputera (zasilanie przez magistralę), dzięki
czemu może ono pracować bez poboru energii z akumulatora.
Komputer
Przewód USB
Do gniazda USB
Do portu USB
Włóż płytę do urządzenia.
1
Upewnij się, że urządzenie jest zatrzymane i wyłączona jest funkcja HOLD.
2
Podłącz urządzenie do komputera przewodem USB.
3
Współpraca urządzenia z komputerem
Sprawdź połączenia.
4
Jeśli wszystkie połączenia są wykonane właściwie, pojawi się następująca zawartość
wyświetlacza:
Zależnie od trybu pracy pojawia się wskazanie „Hi-MD” lub „MD”.
21
PL
Odłączanie przewodu USB od komputera
Przy odłączaniu urządzenia należy przestrzegać poniższej procedury. W przeciwnym razie może
dojść do uszkodzenia danych.
1 Upewnij się, że lampka kontrolna urządzenia nie miga szybko.
2 Naciśnij przycisk x · CANCEL na urządzeniu.
Upewnij się, że nie pali się lampka kontrolna urządzenia.
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „EJECT DISC OK”.
W pewnych warunkach komunikat „EJECT DISC OK” pojawi się z opóźnieniem.
3 Odłącz przewód USB od komputera.
Wyjmowanie płyty z urządzenia
1 Wykonaj czynności 1 i 2 z poprzedniej procedury „Odłączanie przewodu USB od komputera”.
2 Wyjmij płytę z urządzenia.
z
Urządzenie jest zgodne ze standardem Hi-Speed USB*.
* Zgodność ze specyfikacją USB 2.0.
Uwagi
• Przewodu USB nie należy podłączać podczas pracy urządzenia. Grozi to błędami w działaniu lub zakłóceniami
w dźwięku.
• Między podłączeniem urządzenia a jego rozpoznaniem przez komputer może upłynąć pewien czas. Próba
użycia urządzenia lub komputera przed zakończeniem rozpoznawania spowoduje wyświetlenie komunikatu
„RECONNECT USB”. Należy wówczas odłączyć i na nowo podłączyć przewód USB.
• Nie odłączać przewodu USB w czasie szybkiego migania lampki kontrolnej. Grozi to błędami w działaniu
urządzenia lub uszkodzeniem danych audio.
• Zaleca się, żeby w podłączonym do komputera urządzeniu znajdował się całkowicie naładowany akumulator,
który będzie stanowił zabezpieczenie przed skutkami awarii zasilania, odłączenia się przewodu USB i innych
nieprzewidzianych zdarzeń. W przypadku błędów w obsł
audio nie gwarantuje się prawidłowych wyników.
• Między odłączeniem przewodu USB od urządzenia a jego ponownym podłączeniem muszą upłynąć co
najmniej dwie sekundy.
• Podczas nagrywania urządzenie powinno się znajdować w stabilnym, nienarażonym na wibrację miejscu.
• Podczas nagrywania i odtwarzania nie należy podłączać urządzenia do komputera.
• Przełączenie się komputera, do którego jest podłączone urządzenie, w tryb zawieszenia, uśpienia lub
hibernacji, może spowodować błędy w działaniu systemu. Należy wyłączyć funkcje przełączania komputera
w tryb zawieszenia, uśpienia lub hibernacji.
• Nie podłączać urządzenia do komputera przez koncentrator USB.
• Kiedy urządzenie jest podłączone do komputera, jego zasilanie odbywa się przez port USB komputera
(zasilanie przez magistralę). W przypadku komputera zasilanego z akumulatora (laptopa itp.) takie połączenie
że spowodować wyczerpanie akumulatora komputera. Zaleca się więc zasilanie komputera przez zasilacz
mo
sieciowy.
• Nie gwarantuje się bezproblemowej współpracy ze wszystkimi komputerami, które spełniają wymagania
systemowe.
udze, błędów transmisji lub uszkodzenia danych
22
PL
Użycie programu SonicStage
Importowanie danych audio
Dane audio z płyt CD audio można zapisywać w bibliotece „My Library” programu SonicStage.
Aby automatycznie uzyskiwać informacje o płytach CD (nazwiskach wykonawców, tytułach
utworów itp.), podłącz komputer do Internetu. Szczegółów dotyczących nagrywania lub
importowania muzyki z Internetu lub z dysku twardego komputera należy szukać w pomocy do
programu SonicStage.
Uwaga
Program SonicStage jest przeznaczony do współpracy tylko z płytami audio CD noszącymi oznaczenie .
Nie gwarantuje się normalnego działania w przypadku płyt chronionych przed kopiowaniem.
[V Music Source]
[CD Info]
Dwukrotnie kliknij na ikonie (SonicStage) na pulpicie komputera.
1
Uruchomi się program SonicStage.
Współpraca urządzenia z komputerem
Włóż do napędu CD komputera płytę CD audio, którą chcesz nagrać.
2
Wybierz symbol V w wariancie [V Music Source], po czym kliknij na wariancie
3
[Import a CD].
Kliknij na przycisku .
4
Rozpocznie się nagrywanie.
Aby zatrzymać nagrywanie.
Kliknij na przycisku .
z
• Aby zmienić format i przepływność przy nagrywaniu z płyty CD audio, podczas wykonywania czynności 4
kliknij na przycisku
• Jeśli nie jest możliwe automatyczne uzyskanie informacji o płycie CD, to podczas wykonywania czynności 4
należy przed kliknięciem na przycisku
być podłączony do Internetu.
, wybierz żądany format i przepływność, a dopiero potem kliknij na przycisku .
kliknąć na przycisku [CD Info]. W tym czasie komputer musi
23
PL
Przesyłanie danych audio z komputera do urządzenia
Można przesyłać do urządzenia dane audio z biblioteki „My Library” programu SonicStage.
Przesyłane dane audio obejmują też informacje o utworach, takie jak wykonawca i nazwa albumu.
[Transfer V]
Lista „My
Library”
Włóż do urządzenia płytę i podłącz je do komputera (1 strona 21).
1
Wybierz symbol V w wariancie [Transfer V], po czym kliknij na wariancie [Hi-MD]
2
lub [Net MD].
Klikając na liście „My Library”, wskaż utwory, które chcesz przesłać.
3
Kliknij na przycisku .
4
Lampka kontrolna urządzenia zapali się na czerwono i rozpocznie się przesyłanie wybranych
utworów.
Aby zatrzymać przesyłanie
Kliknij na przycisku .
z
Aby zmienić format i przepływność, podczas wykonywania czynności 4 kliknij na przycisku , wybierz
żądany format i przepływność, a dopiero potem kliknij na przycisku
Uwaga
Podczas przesyłania danych audio nie należy odłączać przewodu USB ani wyjmować akumulatora.
PL
24
.
Przesyłanie danych audio z urządzenia do komputera
Można przesyłać do biblioteki „My Library” programu SonicStage w komputerze dane audio
przesłane z komputera i nagrane na płycie MD, jak również nagrania dokonane tym albo innym
urządzeniem MD.
Po przesłaniu danych audio można pobrać z Internetu dodatkowe informacje, takie jak nazwa
albumu lub nazwa utworu. Szczegółowe informacje podano w pomocy elektronicznej do
programu SonicStage.
[Transfer V]
Lista utworów na
płycie
Włóż do urządzenia płytę i podłącz je do komputera (1 strona 21).
1
Wybierz symbol V w wariancie [Transfer V], po czym kliknij na wariancie [Hi-MD]
2
lub [Net MD].
Klikając na liście po prawej stronie ekranu (Hi-MD lub Net MD), wskaż utwory,
3
które chcesz przesłać do komputera.
Współpraca urządzenia z komputerem
Kliknij na przycisku .
4
Rozpocznie się przesyłanie utworów wybranych w czynności 3.
Aby zatrzymać przesyłanie
Kliknij na przycisku .
z
Jeśli na płycie znajdują się utwory nagrane przez urządzenia MD, pojawia się okno dialogowe z propozycją
zapisu tych utworów w formacie WAV. Aby zapisać utwory w formacie pliku muzycznego WAV, zaznacz pole
obok wariantu „Save in WAV format when importing”, kliknij na przycisku Browse i wskaż odpowiedni folder
docelowy, po czym kliknij na przycisku [OK].
25
PL
Uwagi
• Kiedy w urządzeniu znajduje się płyta używana w trybie Hi-MD, a jej przełącznik ochrony przed zapisem
uniemożliwia zapis (odsłonięty otwór), nie można przesyłać danych audio do komputera. Upewnij się, że
przełącznik ochrony przed zapisem na płycie umożliwia zapis (otwór zasłonięty) (1 strona 76).
• Utwory przesłane z komputera w trybie „Net MD” i utwory kupione za pośrednictwem usług EMD,
a następnie przesłane do urządzenia, można przesłać tylko do tego komputera, z którego zostały przesłane.
• W przypadku przesyłania do komputera utworów nagranych w urządzeniu w trybie LinearPCM, montaż takich
utworów w bibliotece „My Library” (dzielenie (1 strona 47) lub łączenie (1 strona 48)) może trwać bardzo
długo, zależnie od długości nagrań i wydajności komputera. Wynika to z ograniczeń systemu MiniDisc. Zaleca
ługie utwory nagrane w trybie LinearPCM poddawać montażowi w urządzeniu, a dopiero potem
się, aby d
przesyłać poddane edycji nagrania do komputera.
Wyświetlanie pomocy do programu SonicStage
Pomoc do programu SonicStage (w języku angielskim) zawiera dodatkowe informacje o obsłudze
programu.
Podczas pracy programu SonicStage wybierz z menu [Help] polecenie [SonicStage Help].
[SonicStage Help]
26
PL
Użycie programu MD Simple Burner
Program MD Simple Burner służy do nagrywania utworów muzycznych z płyty audio CD
włożonej do napędu komputera na płytę MD w urządzeniu. Nagrywane utwory nie są zapisywane
na dysku komputera.
Nagrywanie z płyt audio CD może się odbywać w dwóch trybach: Simple (sterowanie
nagrywaniem za pomocą urządzenia) i Standard (sterowanie nagrywaniem za pomocą komputera).
Uwaga
Program MD Simple Burner jest przeznaczony do współpracy tylko z płytami audio CD noszącymi oznaczenie
. Nie gwarantuje się normalnego działania w przypadku płyt chronionych przed kopiowaniem.
Nagrywanie z użyciem funkcji urządzenia (tryb Simple)
Włóż do urządzenia płytę i podłącz je do komputera (1 strona 21).
1
Włóż do napędu CD komputera płytę CD audio, którą chcesz nagrać.
2
Naciśnij i przesuń suwak REC na urządzeniu.
3
Lampka kontrolna urządzenia zapali się na czerwono i rozpocznie się nagrywanie. Wszystkie
utwory z płyty CD zostaną nagrane jako nowa grupa. Nie odłączaj przewodu USB przed
zakończeniem nagrywania.
Aby zatrzymać nagrywanie
Kliknij na przycisku na ekranie komputera.
Nagrywanie można też zatrzymać przez naciśnięcie przycisku x · CANCEL na urządzeniu.
z
Przed nagrywaniem można wybrać ustawienia nagrywania. W tym celu należy kliknąć prawym przyciskiem
myszy na ikonie
• Wybierając polecenie [recording mode], można wybrać tryb nagrywania:
— [Net MD]: [LP2] lub [LP4]
— [Hi-MD]: [PCM], [Hi-SP], [Hi-LP] lub [48kbps]
• Chcąc nagrać tylko pierwszy utwór, można wybrać polecenia [Recording settings] – [Record 1st Track Only].
• Wybierając polecenia [CDDB(r)] – [Multiple Matches] można określić działanie programu, gdy w bazie
CDDB jest więcej niż jeden wpis dotyczący nagrania:
— [User Selection]: pojawia się okno umożliwiające wybór
— [No Resolve]: dane o płycie CD nie będą pobierane
— [First Choice]: pobierany jest pierwszy wpis
Uwaga
Tryb Simple nie działa, gdy uruchomiony jest program MD Simple Burner pracujący w trybie Standard lub
oprogramowanie OpenMG (SonicStage, OpenMG Jukebox itp.).
MD Simple Burner na pasku zadań komputera.
Współpraca urządzenia z komputerem
27
PL
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.