Sony MZ-RH1 Users guide [pl]

2-669-084-11 (2)
Instrukcja obsługi
MZ-RH1 MZ-M200
Hi-MD Walkman
®
Przenośny, nagrywający MiniDisc
„WALKMAN” i logo „WALKMAN” są zastrzeżonymi znakami handlowymi Sony Corporation.
© 2006 Sony Corporation
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Nie instalować urządzenia w zabudowie, na przykład na regale albo w szafce
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nie zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami, obrusami, zasłonami itp. Nie należy również stawiać na nim zapalonych świec.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie należy umieszczać na obudowie urządzenia przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
W niektórych krajach mogą obowiązywać specjalne przepisy dotyczące utylizacji akumulatora zasilającego ten produkt. Informacje na ten temat można uzyskać u władz lokalnych.
Ostrzeżenie
Użycie przyrządów optycznych w parze z tym urządzeniem zwiększa zagrożenie dla wzroku.
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwie przeprowadzona wymiana akumulatora stwarza zagrożenie wybuchem. Wymieniać akumulator tylko na identyczny lub na odpowiednik.
Informacja
SPRZEDAWCA NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK BEZPOŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB DODATKOWE USZKODZENIA BĄDŹ STRATY MATERIALNE I FINANSOWE WYNIKAJĄCE Z WAD LUB Z UŻYTKOWANIA PRODUKTU.
UWAGA — PRZY OTWARTYM URZĄDZENIU WYSTĘPUJE NIEWIDZIALNE PROMIENIOWANIE LASERA
UNIKAĆ KONTAKTU Z WIĄZKĄ LASERA
UWAGA — PRZY OTWARTYM URZĄDZENIU WYSTĘPUJE NIEWIDZIALNE PROMIENIOWANIE LASERA KLASY 1M
NIE PATRZEĆ BEZPOŚREDNIO PRZEZ URZĄDZENIA OPTYCZNE
PL
2
Zastosowanie znaku CE jest ograniczone wyłącznie do krajów, w których znak ten jest wymagany prawem. Dotyczy to głównie krajów EOG (Europejskiego Obszaru Gospodarczego).
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów)
punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie produktu. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, należy się skontaktować z władzami lokalnymi, rmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt ten został kupiony. Akcesoria, których dotyczy powyższe: pilot, słuchawki
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego
PL
3
Spis treści
Uwagi dla użytkowników ...................... 6
Możliwości urządzenia .......................... 8
Czynności wstępne
Sprawdzanie dostarczonego
wyposażenia .......................................... 9
Wykaz elementów ................................12
Przygotowanie źródła zasilania .........14
Rodzaje płyt, których można
używać ..................................................17
Tryby pracy urządzenia .......................17
Współpraca urządzenia z komputerem
Funkcje dostępne po podłączeniu
urządzenia do komputera ...................18
Instalacja oprogramowania
SonicStage / MD Simple Burner ..........19
Wymagania systemowe .........................19
Instalacja w komputerze programów
SonicStage / MD Simple Burner ..........20
Podłączanie urządzenia do
komputera ............................................21
Użycie programu SonicStage ..............23
Importowanie danych audio .................23
Przesyłanie danych audio z komputera
do urządzenia ........................................ 24
Przesyłanie danych audio z urządzenia
do komputera ........................................ 25
Wyświetlanie pomocy do programu
SonicStage .............................................26
Użycie programu MD Simple Burner ..27
Nagrywanie z użyciem funkcji
urządzenia (tryb Simple) ......................27
Nagrywanie z użyciem funkcji
komputera (tryb Standard) .................28
Zapis na płycie danych innych niż pliki
audio .....................................................30
Nagrywanie na płytę
Nagrywanie na płytę ...........................31
Informacje wyświetlane w czasie
nagrywania ...........................................35
Nagrywanie z zewnętrznego
urządzenia ............................................37
Odtwarzanie płyty
Odtwarzanie płyty ................................39
Informacje wyświetlane w czasie
odtwarzania ..........................................41
Wybieranie trybu odtwarzania ............43
Odtwarzanie utworów w wybranym
trybie odtwarzania ................................43
Słuchanie tylko wybranych utworów
(Bookmark Play) ...................................43
Wielokrotne odtwarzanie utworów
(Repeat Play) .........................................44
Powtarzanie wybranego fragmentu
utworu (A-B Repeat) ............................44
Korygowanie dźwięku ..........................45
Uzyskiwanie różnych efektów dźwięku
przestrzennego ...................................... 45
Wybieranie krzywej korekty dźwięku
(6-pasmowy korektor) .......................... 45
Automatyczna normalizacja poziomu
odtwarzanego dźwięku (kompresor
dynamiki) ..............................................46
Montaż
Dzielenie utworu (Divide) ....................47
Korygowanie miejsca podziału
utworu zanim nastąpi podział (Divide
Rehearsal) .............................................. 47
Łączenie utworów (Combine) ..............48
PL
4
Posługiwanie się menu
Posługiwanie się menu .....................49
Menu przy nagrywaniu ........................50
Ręczna regulacja poziomu nagrania ....52
Menu przy odtwarzaniu .......................53
Menu przy montażu ..............................54
Menu na urządzeniu .............................. 54
Menu na pilocie .....................................54
Przenoszenie utworu na płycie ............. 56
Zmienianie kolejności grup na płycie .. 56
Dodawanie tytułów (Title Input) .......... 57
Menu ustawień .....................................58
Nastawianie zegara ................................61
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów .................62
Komunikaty ..........................................71
Informacje dodatkowe
Zalecenia eksploatacyjne ....................75
Dane techniczne ...................................78
Objaśnienia ..........................................80
PL
5
Uwagi dla użytkowników
Dostarczone oprogramowanie SonicStage / MD Simple Burner
• Prawo autorskie zabrania powielania
oprogramowania oraz towarzyszącej mu instrukcji zarówno w całości, jak i w części, a także wypożyczania oprogramowania bez zgody właściciela praw autorskich.
• SONY nie ponosi w żadnym wypadku odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody nansowe lub utratę zysków, włączając w to roszczenia osób trzecich, wynikające z użytkowania oprogramowania dostarczonego z tym urządzeniem.
• W przypadku wystąpienia problemów z oprogramowaniem wynikających z błędów produkcyjnych, SONY wymieni to oprogramowanie na nowe. SONY nie ponosi jednak żadnej innej odpowiedzialności.
• Oprogramowanie dostarczone z tym urządzeniem nie może być używane z żadnym innym urządzeniem niż to, do którego jest przeznaczone.
• Należy pamiętać, że w związku z nieustającymi działaniami mającymi na celu poprawę oprogramowania mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
• Obsługa tego urządzenia za pomocą oprogramowania innego niż dostarczone nie podlega gwarancji.
• Możliwość wyświetlania przez oprogramowanie napisów w różnych językach zależy od systemu operacyjnego zainstalowanego w komputerze. Dla uzyskania lepszych efektów należy się upewnić, że zainstalowany system operacyjny obsługuje żądany język.
Nie gwarantuje się, że
w oprogramowaniu będzie prawidłowo wyświetlany każdy język.
jakości, właściwości
Mogą nie być wyświetlane znaki
utworzone przez użytkownika i niektóre znaki specjalne.
• W zależności od rodzaju tekstu i znaków, mogą występować problemy z wyświetlaniem tekstu przez oprogramowanie. Wynika to z następujących przyczyn:
możliwości podłączonego urządzenia, nienormalnego działania urządzenia.
Próbne nagranie
Przed dokonywaniem nagrań niepowtarzalnych zdarzeń wskazane jest wykonanie nagrania próbnego i sprawdzenie, że urządzenie działa właściwie.
Brak odszkodowania za wady nagrania i jego brak
Sony nie może przyznać odszkodowania za wszelkie wady nagrania spowodowane niewłaściwym działaniem tego urządzenia, nośnika nagrywania itp.
Prawa autorskie
Programy telewizyjne, lmy, kasety wideo, płyty i inne materiały mogą być chronione prawami autorskimi. Nagrywanie takich materiałów bez zezwolenia może naruszać przepisy dotyczące ochrony praw autorskich.
PL
6
Znaki handlowe
• SonicStage oraz logo SonicStage są znakami handlowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi Sony Corporation.
• MD Simple Burner, OpenMG, „Magic Gate”, „MagicGate Memory Stick”, „Memory Stick”, Hi-MD, Net MD, ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus i ich logo są znakami handlowymi Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT i Windows Media są znakami handlowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• IBM i PC/AT są zastrzeżonymi znakami handlowymi International Business Machines Corporation.
• Macintosh jest znakiem handlowym Apple Computer Inc.
• Pentium jest znakiem handlowym lub zastrzeżonym znakiem handlowym Intel Corporation.
• Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 i patenty wykorzystane na licencji Fraunhofer IIS i Thomson.
• Wszystkie inne znaki handlowe lub zastrzeżone znaki handlowe są znakami handlowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi odpowiednich posiadaczy.
• W instrukcji nie są za każdym razem umieszczane symbole ™ i ®.
• Dane o płytach CD i muzyce pochodzą
od Gracenote Inc., copyright © 2000 – 2004 Gracenote. Oprogramowanie klienckie Gracenote CDDB® copyright 2000 – 2004 Gracenote. Niniejszy produkt i usługa mogą wykorzystywać jeden lub większą liczbę patentów USA o następujących numerach 5 987 525, 6 061 680, 6 154 773, 6 161 132, 6 230 192, 6 230 207, 6 240 459, 6 330 593 oraz inne patenty wydane lub wnioskowane. Świadczenie usługi i / lub produkcja urządzenia odbywa się na licencji na wykorzystanie patentu USA o numerze 6 304 523, wydanego dla rmy Open Globe Inc.
Gracenote jest zastrzeżonym znakiem
handlowym Gracenote. Logo i logotyp Gracenote oraz logo „Powered by Gracenote” są znakami handlowymi Gracenote.
Program © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Sony Corporation Dokumentacja © 2006 Sony Corporation
PL
7
Możliwości urządzenia
Urządzenie pozwala nie tylko na nagrywanie i odtwarzanie muzyki, lecz także na przesyłanie nagrań z komputera przy użyciu dostarczonego programu SonicStage. Oprócz tego można przesyłać do komputera nagrania dokonane na tym urządzeniu lub innych urządzeniach MD, a następnie zarządzać nagraniami w komputerze.
Odtwarzanie (1 strona 39)Nagrywanie (1 strona 31)
Nagrywanie przez mikrofon Nagrywanie cyfrowe Nagrywanie analogowe
Dostarczone / dodatkowe słuchawki, głośniki, zestaw muzyczny itp.
Przesyłanie nagrań do urządzenia
Przesyłanie do komputera nagrań dokonanych tym albo innym urządzeniem MD
(format Linear PCM / ATRAC / MP3)
Płyty audio CD, Internet, pliki muzyczne itp. (Można także przesyłać inne rodzaje danych – tekst, obraz itp.)
Współpraca urządzenia z komputerem (1 strona 18)
PL
8
Czynności wstępne
Sprawdzanie dostarczonego wyposażenia
• Zasilacz sieciowy • Przewód zasilający
(100 V – 240 V)
• Przewód USB
2)
• Pilot
• Akumulator litowy • Pudełko na
LIP-4WM akumulator
• Słuchawki
• CD-ROM
3)
(Windows: SonicStage / MD Simple Burner, Macintosh: Hi-MD Music Transfer for Mac)
• Instrukcja obsługi (ta instrukcja)
• Instrukcja obsługi (Hi-MD Music Transfer
1)
for Mac)
1)
Kształt wtyczki zależy od miejsca zakupu
urządzenia. Modele dla Europy, Azji i Chile dostarczane są z dwoma przewodami z różnymi wtyczkami. Pozwala to na dobranie przewodu do lokalnego gniazdka sieciowego.
2)
Modele dla Ameryki Północnej i Ameryki
Łacińskiej dostarczane są z pilotem z rdzeniem ferrytowym.
3)
Nie odtwarzać dysku CD-ROM w odtwarzaczu
CD audio. Informacje o programie „Hi-MD Music Transfer for Mac” podano w ulotce dostarczonej z tym urządzeniem.
Uwagi
Używając urządzenia, należy przestrzegać poniższych zasad. Pozwolą one na uniknięcie deformacji obudowy lub uszkodzenia urządzenia.
• Nie siadać, gdy urządzenie jest włożone do tylnej
kieszeni spodni.
Czynności wstępne
• Mikrofon stereofoniczny
(tylko MZ-M200)
ST
ST
ER
ER
EO
EO
• Przewód optyczny (tylko w modelach dla
Europy, Azji i Chile)
• Pokrowiec
• Rdzenie ferrytowe (małe)
– 3 szt. w modelach dla Europy, Azji i Chile – 2 szt. w modelu MZ-RH1 dla Ameryki
łnocnej i Ameryki Łacińskiej
– 1 szt. w modelu MZ-M200 dla Ameryki
łnocnej
• Płyta Hi-MD 1 GB (oprócz modeli dla
Europy, Azji i Chile)
• Kiedy urządzenie znajduje się w torbie, z owiniętym wokół przewodem słuchawek, chronić torbę przed działaniem znacznych sił.
PL
9
Użycie dostarczonego rdzenia ferrytowego
Dostarczone z urządzeniem rdzenie ferrytowe zakłada się na dostarczony pilot, dodatkowy mikrofon stereo i dodatkowy przewód sygnału linii. (Obowiązek zakładania rdzeni wynika z przepisów obowiązujących norm EMC). Należy je założyć, gdy urządzenie ma współpracować z komputerem. W przeciwnym razie nie ma takiej potrzeby.
1 Otwórz rdzeń ferrytowy.
Modele dla Europy, Azji i Chile:
ESD-SR-110 do dostarczonego pilota i dodatkowego mikrofonu stereo
2017-0930 do dodatkowego przewodu sygnału linii
Model MZ-RH1 dla Ameryki Północnej i Ameryki Łacińskiej:
ESD-SR-110 do dodatkowego mikrofonu stereo i dodatkowego przewodu sygnału linii
Model MZ-M200 dla Ameryki Północnej:
ESD-SR-110 do dodatkowego przewodu sygnału linii
• Dodatkowy przewód sygnału linii: jeden raz owiń przewód wokół rdzenia / Około 1 cm od wtyku
Model MZ-M200 dla Ameryki Północnej:
• Dodatkowy przewód sygnału linii: przeprowadź przewód przez rdzeń / Około 1 cm od wtyku
Sprawdź w opisie czynności 2 właściwą odległość od wtyku podłączanego do urządzenia.
3 Zamknij rdzeń ferrytowy. Sprawdź, czy
do końca zamknęły się zatrzaski.
2 W następujący sposób owiń przewód
wokół rdzeni:
Modele dla Europy, Azji i Chile:
• Dostarczony pilot: jeden raz owiń przewód wokół rdzenia / Około 4 cm od wtyku
• Dodatkowy mikrofon stereo: dwa razy owiń przewód wokół rdzenia / Około 1 cm od wtyku
• Dodatkowy przewód sygnału linii: jeden raz owiń przewód wokół rdzenia / Około 1 cm od wtyku
Model MZ-RH1 dla Ameryki Północnej
i Ameryki Łacińskiej:
• Dodatkowy mikrofon stereo: dwa razy owiń przewód wokół rdzenia / Około 1 cm od wtyku
PL
10
Odwrotne zakładanie zaczepu
1 Zdejmij zaczep.
2 Odwrotnie załóż zaczep.
Wyposażenie dodatkowe
• Przewód optyczny POC-15B, POC-15AB
• Przewód linii RK-G129, RK-G136
• Mikrofony stereo ECM-MS907, ECM-719
• Słuchawki stereo z serii MDR*
• Aktywne głośniki z serii SRS
• Płyty MD do nagrywania z serii ES
• Płyty Hi-MD 1 GB HMD1GA
• Akumulator litowy LIP-4WM * Podłączane słuchawki muszą być
wyposażone we wtyk stereo mini. Nie można używać słuchawek z mikrowtykiem.
Nie można używać następujących akcesoriów:
• Pilota obrotowego RM-WMC1
• Drukarki etykiet na płyty MD MZP-1
• Sterownika funkcji powtarzania RPT-M1
Dostępność akcesoriów zależy od kraju. Szczegółowe informacje można uzyskać w autoryzowanych sklepach.
Czynności wstępne
11
PL
Wykaz elementów
MiniDisc
Pilot
12
PL
1 Przycisk OPEN (1 strona 31, 39) 2 Gniazdo LINE IN (OPT) (1 strona 37) 3 Gniazdo MIC (PLUG IN POWER)*
(1 strona 31)
4 Gniazdo i (słuchawek) / LINE OUT
(1 strona 39, 59)
5 MiniDisc: przyciski VOL +*/–
(1 strona 39, 61) Pilot: regulator VOL +/– (1 strona 39, 46)
6 MiniDisc: przycisk • DISPLAY /
MENU (1 strona 32, 35, 41, 49) Pilot: przycisk DISPLAY (1 strona 36, 42, 49)
7 Lampka kontrolna (1 strona 33, 35, 41) 8 Wyświetlacz (1 strona 35, 41) 9 Przełącznik HOLD (1 strona 15) q; MiniDisc: przycisk x (zatrzymywania) ·
CANCEL (1 strona 22, 33, 40, 49) Pilot: przycisk x (zatrzymywania) (1 strona 40, 49)
qa Przycisk X (pauzy) (1 strona 33, 40, 48) qs Suwak REC (1 strona 27, 33) qd Przycisk T MARK (1 strona 33, 47) qf MiniDisc: dźwignia sterująca (N
(odtwarzanie) / ENT*, FF (AMS, przewijanie do przodu), FR (AMS, przewijanie do tyłu)) (1 strona 39, 47,
49)
qg Gniazdo do podłączenia przewodu USB
(1 strona 14, 21, 37)
qh Komora na akumulator (1 strona 14) qj Przycisk (grupy) +/– (1 strona 40,
58)
qk Zaczep (1 strona 10) ql Przycisk P MODE/ (powtarzania)
(1 strona 43, 58)
w; Przycisk SOUND (1 strona 45, 58)
* Na przycisku znajduje się występ.
Blokowanie elementów sterujących (HOLD)
Przestaw przełącznik HOLD 9 na urządzeniu lub na pilocie w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Blokując elementy sterujące, można zapobiec przypadkowym naciśnięciom przycisków podczas noszenia urządzenia. Funkcja HOLD umożliwia niezależne blokowanie elementów sterujących na urządzeniu i na pilocie. Przykładowo, po włączeniu funkcji HOLD w urządzeniu, do sterowania można używać pilota, chyba że funkcja HOLD została włączona także w pilocie.
Czynności wstępne
FF
FR
Przesuwaj (FF/FR)
Naciśnij (N/ENT)
Pilot: dźwignia sterująca (u
(odtwarzanie / pauza) / ENT, . (AMS, przewijanie do tyłu), > (AMS, przewijanie do przodu)) (1 strona 39,
49)
13
PL
Przygotowanie źródła zasilania
Akumulator należy naładować przed pierwszym użyciem, a także wówczas, gdy jest on wyczerpany. Podczas ładowania można korzystać z funkcji urządzenia i pilota.
Otwórz wieczko komory na
1
akumulator, przesuwając je w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Włóż akumulator.
2
Zacznij wkładanie od strony ze stykami e i E.
Włóż akumulator etykietą do góry.
Zamknij wieczko.
3
Podłącz do zasilacza sieciowego
4
przewód zasilający i przewód USB.
Przewód USB
Zasilacz sieciowy
Podłącz drugi koniec przewodu
5
USB do urządzenia i włącz przewód zasilający do gniazdka sieciowego.
MiniDisc
Do gniazda USB
Upewnij się, że rozpoczęło się
6
ładowanie.
W chwili rozpoczęcia ładowania pojawia się wskaźnik ładowania („Charging --min left”). Zniknięcie czasu oznacza zakończenie ładowania i wystarczające naładowanie akumulatora. W przypadku całkowicie wyładowanego akumulatora następuje to po mniej więcej godzinie ładowania i wówczas akumulator jest naładowany do około 80%. W celu osiągnięcia pełnego naładowania trzeba ładować akumulator przez dodatkowe dwie godziny. Szybkie zniknięcie wskazania czasu oznacza wystarczające naładowanie akumulatora.
Przewód zasilający
Do gniazdka sieciowego
i czas do końca
14
PL
Ładowanie akumulatora z komputera (zasilanie przez magistralę USB)
Aby naładować wewnętrzny akumulator, można podłączyć MiniDisc do portu USB komputera. Akumulator będzie wówczas ładowany napięciem z magistrali USB. Po mniej więcej godzinie całkowicie wyczerpany akumulator osiągnie około 80% naładowania. Pełne naładowanie nastąpi po dalszych dwóch godzinach ładowania. Szczegóły dotyczące połączeń podano w podrozdziale „Podłączanie urządzenia do komputera” (1 strona 21).
Uwagi
• Jeśli komputer przełączy się w stan zawieszenia, uśpienia lub hibernacji systemu, podłączony MiniDisc nie będzie zasilany.
• Akumulator należy włożyć do urządzenia przed podłączeniem przewodu USB. Nie jest możliwe ładowanie akumulatora włożonego po podłączeniu przewodu USB.
• Akumulator należy ładować w temperaturze otoczenia od 5°C do 35°C. Czas ładowania zależy od stanu urządzenia i temperatury otoczenia.
• Wielokrotne ładowanie prowadzi do stopniowego spadku pojemności akumulatora. W efekcie wyświetlany czas do zakończenia ładowania będzie coraz krótszy.
• Przed wymianą akumulatora należy zatrzymać urządzenie.
• Jeśli MiniDisc ma pracować przez dłuższy czas, na przykład przy nagrywaniu, zaleca się podłączenie go do gniazdka sieciowego.
• Podczas ładowania przez zasilacz sieciowy lub z komputera można korzystać z funkcji urządzenia. Wyd łuża to jednak proces ładowania.
• Uważać, aby przy podłączaniu do urządzenia przewodu USB nie użyć przypadkowo dźwigni sterującej lub przycisków, gdyż uniemożliwiłoby to rozpoczęcie ładowania akumulatora.
Sprawdzanie stanu akumulatora
Stan akumulatora można sprawdzić na wyświetlaczu. W miarę wyczerpywania się akumulatora skraca się wskaźnik, jak na ilustracji.
t t t t
, „LOW BATTERY”
Uwagi
• Wskazania na wyświetlaczu mają charakter
orientacyjny.
• W zależności od warunków pracy wskazanie na wyświetlaczu może się zwiększyć lub zmniejszyć odpowiednio do faktycznego stanu naładowania.
Przed użyciem urządzenia
Upewnij się, że urządzenie nie jest zablokowane (1 strona 13). Aby odblokować urządzenie, przestaw przełącznik HOLD w kierunku przeciwnym niż wskazywany przez strzałkę.
Przełącznik HOLD
Przełącznik HOLD
Czynności wstępne
15
PL
Czas pracy akumulatora
1)
Podane wartości zależą od sposobu użytkowania urządzenia.
Ciągłe nagrywanie / odtwarzanie w trybie Hi-MD (w przybliżeniu, w godzinach)
Funkcja Rodzaj płyty LinearPCM Hi-SP Hi-LP MP3
Nagrywanie Płyta Hi-MD 1GB 6 9 10,5
Standardowa płyta 60- /
5 9 10,5
2)
3)
3)
74- / 80-minutowa
Odtwarzanie Płyta Hi-MD 1GB 10 15,5 19 16,5
Standardowa płyta 60- /
8 14,5 18,5 16
74- / 80-minutowa
Ciągłe nagrywanie / odtwarzanie w trybie Hi-MD (w przybliżeniu, w godzinach)
Funkcja Rodzaj płyty SP LP2 LP4
Nagrywanie Standardowa płyta 60- / 74- / 80-
8,5 10,5 12
minutowa
Odtwarzanie Standardowa płyta 60- / 74- / 80-
15,5 17,5 19
minutowa
Pomiar zgodnie ze standardem JEITA (Japońskiego Stowarzyszenia Przemysłu Elektronicznego i Informatycznego).
1)
Pomiar przy użyciu całkowicie naładowanego akumulatora litowego, przy wybranym ustawieniu „Auto Off” parametru „EL Light” w menu (1 strona 59).
2)
Przy przepływności 128 kb/s.
3)
MiniDisc nie pozwala na nagrywanie w formacie MP3. Do przesyłania nagrań MP3 należy używać
dostarczonego oprogramowania SonicStage (1 strona 24).
Uwaga
Wielokrotne ładowanie prowadzi do stopniowego spadku pojemności akumulatora. W efekcie czas pracy akumulatora będzie coraz krótszy. Kiedy czas pracy spadnie do mniej więcej połowy podanych wartości, trzeba wymienić akumulator.
16
PL
Rodzaje płyt, których można używać
MiniDisc współpracuje z następującymi rodzajami płyt:
Płyty Hi-MD 1 GB Standardowe płyty
60- / 74- / 80-minutowe
Tryby pracy urządzenia
MiniDisc może pracować w dwóch trybach: „Hi-MD” i „MD”. Wybór trybu pracy następuje automatycznie w momencie wkładania płyty.
Płyta Hi-MD 1 GB
Użycie płyty bez zmian
Standardowa płyta 60- / 74- / 80-minutowa
Płyta zawiera materiał nagrany w trybie Hi-MD
Czysta płyta
Płyta zawiera materiał nagrany w trybie MD
Użycie płyty bez zmian
Wybór trybu Hi-MD
Wybierany tryb pracy zależy od ustawienia parametru „Disc Mode” (1 strona 59) w menu urządzenia lub ustawienia trybu pracy w dostarczonym oprogramowaniu.
Wybór trybu MD
Użycie płyty bez zmian
Tryb Hi-MD
Można korzystać z funkcji Hi-MD.
Płyt nagranych w trybie Hi-MD nie można używać w odtwarzaczach MD i MD Walkman, które nie są zgodne z trybem Hi-MD.
Tryb MD
Płyt nagranych w trybie MD można używać także w odtwarzaczach MD i MD Walkman, które nie są zgodne z trybem Hi-MD. Nie działają jednak wówczas funkcje Hi-MD.
Czynności wstępne
17
PL
Współpraca urządzenia z komputerem
Funkcje dostępne po podłączeniu urządzenia do komputera
Przy korzystaniu z dostarczonego oprogramowania
• Przesyłanie nagrań między komputerem a urządzeniem
Dostarczone oprogramowanie SonicStage
pozwala na przesyłanie nagrań między komputerem a urządzeniem. Można przesyłać nagrania z komputera do urządzenia lub nagrania dokonane tym albo innym urządzeniem MD do komputera. Szczegółowe informacje podano w pomocy elektronicznej do programu SonicStage.
• Bezpośrednie nagrywanie z płyty CD na MD
Dostarczone oprogramowanie MD Simple
Burner umożliwia bezpośrednie nagranie na płytę MD włożoną do urządzenia zawartości płyty CD włożonej do napędu CD w komputerze.
Przy wykorzystywaniu płyty w urządzeniu w roli nośnika danych
Kiedy urządzenie pracuje w trybie Hi-MD, Eksplorator Windows rozpoznaje je jako zewnętrzny napęd. Dzięki temu możliwe jest przesyłanie danych innych niż audio, na przykładów plików tekstowych czy obrazów. Szczegóły – patrz podrozdział „Zapis na płycie danych innych niż pliki audio” (1 strona 30).
z
Kiedy oprogramowanie jest używane do reprodukcji plików audio, reprodukcja odbywa się przez:
głośniki komputera, gdy włożona płyta jest
używana w trybie Hi-MD,
słuchawki itp. podłączone do urządzenia, gdy
włożona płyta jest używana w trybie MD.
Uwaga
Jeśli w miejscu ładowania akumulatora panuje za wysoka albo za niska temperatura, na wyświetlaczu miga wskazanie akumulatora ( możliwe ładowanie przez magistralę USB. Ładowanie akumulatora powinno odbywać się w temperaturze od +5°C do +35°C.
) i nie jest
Ładowanie akumulatora z komputera (zasilanie przez magistralę USB)
Kiedy MiniDisc jest podłączony do komputera, można ładować wewnętrzny akumulator.
Przy korzystaniu z komputera Macintosh
Należy się zapoznać z dostarczoną z tym urządzeniem ulotką „Hi-MD Music Transfer for Mac”.
PL
18
Instalacja oprogramowania SonicStage / MD Simple Burner
Wymagania systemowe
Aby można było używać programów SonicStage / MD Simple Burner, muszą być spełnione następujące wymagania systemowe:
Komputer IBM PC/AT lub zgodny
• Procesor: Pentium III 450 MHz lub szybszy
• Dostępne miejsce na dysku twardym: co najmniej 200 MB (zaleca się co najmniej 1,5 GB) (potrzebna ilość miejsca zależy od wersji Windows i liczby plików muzycznych przechowywanych na dysku twardym)
• Pamięć RAM: co najmniej 128 MB
Inne • Napęd CD-ROM (umożliwiający cyfrowe odtwarzanie przez
System operacyjny
Wyświetlacz High Color (16 bitów) lub wyższy, co najmniej 800 x 600 punktów (zaleca się
Inne • Dostęp do Internetu do rejestracji przez Internet i korzystania z bazy CDDB
Fabrycznie zainstalowany: Windows XP Media Center Edition 2005 / Windows XP Media Center Edition 2004 / Windows XP Media Center Edition / Windows XP Professional / Windows XP Home Edition / Windows 2000 Professional (Service Pack 3 lub późniejszy) / Windows Millennium Edition / Windows 98 Second Edition
co najmniej 1024 x 768 punktów)
• Dostęp do Internetu i przeglądarka Microsoft Internet Explorer (wersja 5.5 lub nowsza) do korzystania z usług EMD
• Zainstalowany program Windows Media Player (wersja 7.0 lub wyższa) do odtwarzania plików WMA
WDM) (do nagrywania płyt CD potrzebny jest napęd CD-R/RW)
• Karta muzyczna
• Port USB
Współpraca urządzenia z komputerem
Oprogramowanie nie działa w systemach operacyjnych innych niż wymienione powyżej, samodzielnie zbudowanych komputerach, systemach operacyjnych aktualizowanych z oryginalnie zainstalowanego przez producenta systemu operacyjnego, środowiskach z wieloma systemami, środowiskach z wieloma monitorami i komputerach Macintosh.
Uwagi
• Nie gwarantuje się bezproblemowego działania na wszystkich komputerach, które spełniają sformułowane powyżej zalecenia.
• Formatu NTFS systemu Windows XP / Windows 2000 Professional można używać tylko przy standardowych (fabrycznych) ustawieniach.
• Nie gwarantuje się bezproblemowego działania w komputerze trybów zawieszenia, uśpienia i hibernacji.
19
PL
Instalacja w komputerze programów SonicStage / MD Simple Burner
W komputerze trzeba zainstalować z dostarczonego dysku CD-ROM odpowiedni sterownik programowy. Jeśli jest już zainstalowane oprogramowanie SonicStage, Net MD Simple Burner albo OpenMG Jukebox, dotychczasowe oprogramowanie zostanie zastąpione nową wersją. Zachowane zostaną funkcje i dane muzyczne z poprzedniej wersji.
Zakończ pracę wszystkich uruchomionych programów.
1
Aby instalacja przebiegła pomyślnie:
• Zaloguj się jako „Administrator” lub „Administrator komputera” (dotyczy Windows 2000 /
Windows XP).
• Zakończ pracę programów antywirusowych (takie programy wymagają zwykle dużej ilości
zasobów systemowych).
Włóż dostarczony dysk CD-ROM do napędu CD komputera.
2
Automatycznie uruchomi się program instalacyjny i pojawi się okno instalacji.
Kiedy pojawi się ekran [Region Selection], wskaż region, w którym będzie
3
używany program SonicStage, i kliknij na przycisku [Next].
Jeśli ekran [Region Selection] nie pojawia się, pomiń tę czynność.
Kliknij na przycisku [Install SonicStage and MD Simple Burner], po czym wykonuj
4
wyświetlane polecenia.
Uważnie czytaj wyświetlane polecenia.
Przycisk [Install SonicStage and MD Simple Burner]
Zależnie od środowiska systemowego, instalacja może trwać 20 do 30 minut. Nie restartuj komputera przed zakończeniem instalacji.
20
PL
Podłączanie urządzenia do komputera
Poniżej opisano procedurę, zgodnie z którą należy podłączać MiniDisc do komputera.
Uwaga
Dla użytkowników systemów Windows ME i Windows 98SE
Jeśli w podłączanym do komputera urządzeniu wybrany jest tryb płyty „Hi-MD” (fabryczny), to po włożeniu standardowej płyty 60- / 74- / 80-minutowej tryb płyty może się samoczynnie zmienić na Hi-MD, nawet jeśli nie zostanie dokonane żadne nagranie.
Po odłączeniu przewodu USB na komputerze pojawi się komunikat „Unsafe Removal of Device” (Niebezpieczne usunięcie urządzenia). Nie świadczy to o problemie. W celu usunięcia tego komunikatu wystarczy kliknąć na przycisku „OK”.
Zasilanie urządzenia odbywa się przez port USB komputera (zasilanie przez magistralę), dzięki czemu może ono pracować bez poboru energii z akumulatora.
Komputer
Przewód USB
Do gniazda USB
Do portu USB
Włóż płytę do urządzenia.
1
Upewnij się, że urządzenie jest zatrzymane i wyłączona jest funkcja HOLD.
2
Podłącz urządzenie do komputera przewodem USB.
3
Współpraca urządzenia z komputerem
Sprawdź połączenia.
4
Jeśli wszystkie połączenia są wykonane właściwie, pojawi się następująca zawartość wyświetlacza:
Zależnie od trybu pracy pojawia się wskazanie „Hi-MD” lub „MD”.
21
PL
Odłączanie przewodu USB od komputera
Przy odłączaniu urządzenia należy przestrzegać poniższej procedury. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia danych.
1 Upewnij się, że lampka kontrolna urządzenia nie miga szybko. 2 Naciśnij przycisk x · CANCEL na urządzeniu.
Upewnij się, że nie pali się lampka kontrolna urządzenia. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „EJECT DISC OK”. W pewnych warunkach komunikat „EJECT DISC OK” pojawi się z opóźnieniem.
3 Odłącz przewód USB od komputera.
Wyjmowanie płyty z urządzenia
1 Wykonaj czynności 1 i 2 z poprzedniej procedury „Odłączanie przewodu USB od komputera”. 2 Wyjmij płytę z urządzenia.
z
Urządzenie jest zgodne ze standardem Hi-Speed USB*. * Zgodność ze specykacją USB 2.0.
Uwagi
Przewodu USB nie należy podłączać podczas pracy urządzenia. Grozi to błędami w działaniu lub zakłóceniami
w dźwięku.
Między podłączeniem urządzenia a jego rozpoznaniem przez komputer może upłynąć pewien czas. Próba
użycia urządzenia lub komputera przed zakończeniem rozpoznawania spowoduje wyświetlenie komunikatu „RECONNECT USB”. Należy wówczas odłączyć i na nowo podłączyć przewód USB.
Nie odłączać przewodu USB w czasie szybkiego migania lampki kontrolnej. Grozi to błędami w działaniu
urządzenia lub uszkodzeniem danych audio.
Zaleca się, żeby w podłączonym do komputera urządzeniu znajdował się całkowicie naładowany akumulator,
który będzie stanowił zabezpieczenie przed skutkami awarii zasilania, odłączenia się przewodu USB i innych nieprzewidzianych zdarzeń. W przypadku błędów w obsł audio nie gwarantuje się prawidłowych wyników.
Między odłączeniem przewodu USB od urządzenia a jego ponownym podłączeniem muszą upłynąć co
najmniej dwie sekundy.
Podczas nagrywania urządzenie powinno się znajdować w stabilnym, nienarażonym na wibrację miejscu.
Podczas nagrywania i odtwarzania nie należy podłączać urządzenia do komputera.
Przełączenie się komputera, do którego jest podłączone urządzenie, w tryb zawieszenia, uśpienia lub
hibernacji, może spowodować błędy w działaniu systemu. Należy wyłączyć funkcje przełączania komputera w tryb zawieszenia, uśpienia lub hibernacji.
Nie podłączać urządzenia do komputera przez koncentrator USB.
Kiedy urządzenie jest podłączone do komputera, jego zasilanie odbywa się przez port USB komputera
(zasilanie przez magistralę). W przypadku komputera zasilanego z akumulatora (laptopa itp.) takie połączenie
że spowodować wyczerpanie akumulatora komputera. Zaleca się więc zasilanie komputera przez zasilacz
mo sieciowy.
Nie gwarantuje się bezproblemowej współpracy ze wszystkimi komputerami, które spełniają wymagania
systemowe.
udze, błędów transmisji lub uszkodzenia danych
22
PL
Użycie programu SonicStage
Importowanie danych audio
Dane audio z płyt CD audio można zapisywać w bibliotece „My Library” programu SonicStage. Aby automatycznie uzyskiwać informacje o płytach CD (nazwiskach wykonawców, tytułach utworów itp.), podłącz komputer do Internetu. Szczegółów dotyczących nagrywania lub importowania muzyki z Internetu lub z dysku twardego komputera należy szukać w pomocy do programu SonicStage.
Uwaga
Program SonicStage jest przeznaczony do współpracy tylko z płytami audio CD noszącymi oznaczenie . Nie gwarantuje się normalnego działania w przypadku płyt chronionych przed kopiowaniem.
[V Music Source]
[CD Info]
Dwukrotnie kliknij na ikonie (SonicStage) na pulpicie komputera.
1
Uruchomi się program SonicStage.
Współpraca urządzenia z komputerem
Włóż do napędu CD komputera płytę CD audio, którą chcesz nagrać.
2
Wybierz symbol V w wariancie [V Music Source], po czym kliknij na wariancie
3
[Import a CD].
Kliknij na przycisku .
4
Rozpocznie się nagrywanie.
Aby zatrzymać nagrywanie.
Kliknij na przycisku .
z
• Aby zmienić format i przepływność przy nagrywaniu z płyty CD audio, podczas wykonywania czynności 4 kliknij na przycisku
• Jeśli nie jest możliwe automatyczne uzyskanie informacji o płycie CD, to podczas wykonywania czynności 4 należy przed kliknięciem na przycisku być podłączony do Internetu.
, wybierz żądany format i przepływność, a dopiero potem kliknij na przycisku .
kliknąć na przycisku [CD Info]. W tym czasie komputer musi
23
PL
Przesyłanie danych audio z komputera do urządzenia
Można przesyłać do urządzenia dane audio z biblioteki „My Library” programu SonicStage. Przesyłane dane audio obejmują też informacje o utworach, takie jak wykonawca i nazwa albumu.
[Transfer V]
Lista „My Library”
Włóż do urządzenia płytę i podłącz je do komputera (1 strona 21).
1
Wybierz symbol V w wariancie [Transfer V], po czym kliknij na wariancie [Hi-MD]
2
lub [Net MD].
Klikając na liście „My Library”, wskaż utwory, które chcesz przesłać.
3
Kliknij na przycisku .
4
Lampka kontrolna urządzenia zapali się na czerwono i rozpocznie się przesyłanie wybranych utworów.
Aby zatrzymać przesyłanie
Kliknij na przycisku .
z
Aby zmienić format i przepływność, podczas wykonywania czynności 4 kliknij na przycisku , wybierz żądany format i przepływność, a dopiero potem kliknij na przycisku
Uwaga
Podczas przesyłania danych audio nie należy odłączać przewodu USB ani wyjmować akumulatora.
PL
24
.
Przesyłanie danych audio z urządzenia do komputera
Można przesyłać do biblioteki „My Library” programu SonicStage w komputerze dane audio przesłane z komputera i nagrane na płycie MD, jak również nagrania dokonane tym albo innym urządzeniem MD. Po przesłaniu danych audio można pobrać z Internetu dodatkowe informacje, takie jak nazwa albumu lub nazwa utworu. Szczegółowe informacje podano w pomocy elektronicznej do programu SonicStage.
[Transfer V]
Lista utworów na płycie
Włóż do urządzenia płytę i podłącz je do komputera (1 strona 21).
1
Wybierz symbol V w wariancie [Transfer V], po czym kliknij na wariancie [Hi-MD]
2
lub [Net MD].
Klikając na liście po prawej stronie ekranu (Hi-MD lub Net MD), wskaż utwory,
3
które chcesz przesłać do komputera.
Współpraca urządzenia z komputerem
Kliknij na przycisku .
4
Rozpocznie się przesyłanie utworów wybranych w czynności 3.
Aby zatrzymać przesyłanie
Kliknij na przycisku .
z
Jeśli na płycie znajdują się utwory nagrane przez urządzenia MD, pojawia się okno dialogowe z propozycją zapisu tych utworów w formacie WAV. Aby zapisać utwory w formacie pliku muzycznego WAV, zaznacz pole obok wariantu „Save in WAV format when importing”, kliknij na przycisku Browse i wskaż odpowiedni folder docelowy, po czym kliknij na przycisku [OK].
25
PL
Uwagi
• Kiedy w urządzeniu znajduje się płyta używana w trybie Hi-MD, a jej przełącznik ochrony przed zapisem uniemożliwia zapis (odsłonięty otwór), nie można przesyłać danych audio do komputera. Upewnij się, że przełącznik ochrony przed zapisem na płycie umożliwia zapis (otwór zasłonięty) (1 strona 76).
• Utwory przesłane z komputera w trybie „Net MD” i utwory kupione za pośrednictwem usług EMD, a następnie przesłane do urządzenia, można przesłać tylko do tego komputera, z którego zostały przesłane.
• W przypadku przesyłania do komputera utworów nagranych w urządzeniu w trybie LinearPCM, montaż takich utworów w bibliotece „My Library” (dzielenie (1 strona 47) lub łączenie (1 strona 48)) może trwać bardzo długo, zależnie od długości nagrań i wydajności komputera. Wynika to z ograniczeń systemu MiniDisc. Zaleca
ługie utwory nagrane w trybie LinearPCM poddawać montażowi w urządzeniu, a dopiero potem
się, aby d przesyłać poddane edycji nagrania do komputera.
Wyświetlanie pomocy do programu SonicStage
Pomoc do programu SonicStage (w języku angielskim) zawiera dodatkowe informacje o obsłudze programu. Podczas pracy programu SonicStage wybierz z menu [Help] polecenie [SonicStage Help].
[SonicStage Help]
26
PL
Użycie programu MD Simple Burner
Program MD Simple Burner służy do nagrywania utworów muzycznych z płyty audio CD włożonej do napędu komputera na płytę MD w urządzeniu. Nagrywane utwory nie są zapisywane na dysku komputera. Nagrywanie z płyt audio CD może się odbywać w dwóch trybach: Simple (sterowanie nagrywaniem za pomocą urządzenia) i Standard (sterowanie nagrywaniem za pomocą komputera).
Uwaga
Program MD Simple Burner jest przeznaczony do współpracy tylko z płytami audio CD noszącymi oznaczenie
. Nie gwarantuje się normalnego działania w przypadku płyt chronionych przed kopiowaniem.
Nagrywanie z użyciem funkcji urządzenia (tryb Simple)
Włóż do urządzenia płytę i podłącz je do komputera (1 strona 21).
1
Włóż do napędu CD komputera płytę CD audio, którą chcesz nagrać.
2
Naciśnij i przesuń suwak REC na urządzeniu.
3
Lampka kontrolna urządzenia zapali się na czerwono i rozpocznie się nagrywanie. Wszystkie utwory z płyty CD zostaną nagrane jako nowa grupa. Nie odłączaj przewodu USB przed zakończeniem nagrywania.
Aby zatrzymać nagrywanie
Kliknij na przycisku na ekranie komputera. Nagrywanie można też zatrzymać przez naciśnięcie przycisku x · CANCEL na urządzeniu.
z
Przed nagrywaniem można wybrać ustawienia nagrywania. W tym celu należy kliknąć prawym przyciskiem myszy na ikonie
• Wybierając polecenie [recording mode], można wybrać tryb nagrywania:
— [Net MD]: [LP2] lub [LP4] — [Hi-MD]: [PCM], [Hi-SP], [Hi-LP] lub [48kbps]
• Chcąc nagrać tylko pierwszy utwór, można wybrać polecenia [Recording settings] – [Record 1st Track Only].
• Wybierając polecenia [CDDB(r)] – [Multiple Matches] można określić działanie programu, gdy w bazie CDDB jest więcej niż jeden wpis dotyczący nagrania:
— [User Selection]: pojawia się okno umożliwiające wybór — [No Resolve]: dane o płycie CD nie będą pobierane — [First Choice]: pobierany jest pierwszy wpis
Uwaga
Tryb Simple nie działa, gdy uruchomiony jest program MD Simple Burner pracujący w trybie Standard lub oprogramowanie OpenMG (SonicStage, OpenMG Jukebox itp.).
MD Simple Burner na pasku zadań komputera.
Współpraca urządzenia z komputerem
27
PL
Loading...
+ 61 hidden pages