Sony MZ-RH1 User Manual [de]

Bedienungsanleitung
MZ-RH1
2-669-084-31 (1)
Hi-MD Walkman
®
Portable MD Recorder
© 2006 Sony Corporation
„WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind eingetragene Warenzeichen der Sony Corporation.
Achtung
Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem keine ausreichende Luftzufuhr gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, da sonst Feuergefahr besteht.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
In bestimmten Ländern können gesetzliche Vorschriften für die Entsorgung der für dieses Produkt verwendeten Batterien gelten. Weitere Informationen erhalten Sie bei der zuständigen Behörde.
VORSICHT – UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETEM GERÄT
SETZEN SIE SICH NICHT DEM STRAHL AUS
VORSICHT — UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETEM GERÄT DER KLASSE 1M
NICHT DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN BETRACHTEN
VORSICHT
Bei unsachgemäßer Auswechslung des Akkus besteht Explosionsgefahr. Verwenden Sie ausschließlich identische oder gleichwertige Akkus als Ersatz.
Informationen
IN KEINEM FALL HAFTET DER VERKÄUFER FÜR DIREKTE, INDIREKT VERURSACHTE ODER FOLGESCHÄDEN, GLEICH WELCHER ART, ODER FÜR ENTGANGENE GEWINNE ODER KOSTEN, DIE AUFGRUND EINES DEFEKTEN PRODUKTS ODER AUFGRUND DER VERWENDUNG EINES PRODUKTS ENTSTEHEN.
Sie werden darauf hingewiesen, dass Sie bei Änderungen oder Modifikationen des Geräts, die nicht ausdrücklich in diesem Handbuch gestattet werden, das Gerät möglicherweise nicht mehr benutzen dürfen.
2
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Zubehör, auf das die Bestimmungen ebenfalls zutreffen: Fernbedienung, Ohrhörer
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Richtlinie: EMC 89/336/EEC,92/31/EEC Diese Einheit erfüllt die europäischen EMC-Bestimmungen für die Verwendung in Folgender(folgenden) Umgebung(en):
• Wohngegenden
• Gewerbegebiete
• Leichtindustriegebiete (Die Einheit erfüllt die Bestimmungen der Norm EN55022, Klasse B.)
Die Gültigkeit der CE-Kennzeichnung ist ausschließlich auf solche Länder beschränkt, in denen diese Kennzeichnung gesetzlich vorgeschrieben ist. Dies gilt vornehmlich für EEA-Länder (European Economic Area).
3
Hinweise für Benutzer .................................6
Funktionen dieses Produkts ....................8
Vorbereitungen
Prüfung der mitgelieferten
Zubehörteile ....................................................9
Übersicht über Teile und
Bedienelemente .......................................... 12
Vorbereitungen für die
Stromversorgung ...................................... 14
Verwendbare MD-Typen ........................... 17
Die Betriebsmodi des Recorders ........ 17
Verwenden des Recorders mit einem Computer
Möglichkeiten beim Anschluss an
einen Computer ......................................... 18
Installation der Software SonicStage/
MD Simple Burner ..................................... 19
Systemanforderungen ....................................... 19
Installieren von SonicStage/MD Simple
Burner auf dem Computer ............................. 20
Anschließen des Recorders an den
Computer ....................................................... 21
Verwenden von SonicStage ................... 23
Importieren von Audiodaten .......................... 23
Übertragen von Audiodaten vom
Computer auf den Recorder ..........................24
Übertragung von Audiodaten vom
Recorder auf den Computer ..........................25
Aufrufen der SonicStage-Hilfe .....................26
Verwenden von MD Simple Burner ..... 27
Aufnehmen über die Bedienelemente des
Recorders (Einfacher Modus) ...................... 27
Aufnehmen über die Funktionen des
Computers (Standardmodus) ........................ 28
Speichern von Nicht-Audiodaten auf
einer MD ......................................................... 30
Bespielen einer MD
Bespielen einer MD .................................. 31
Elemente im Display während der
Aufnahme ...................................................... 35
Aufnehmen von einem extern
angeschlossenen Gerät ..............................37
Abspielen einer MD
Abspielen einer MD ................................... 39
Elemente im Display während der
Wiedergabe ................................................... 41
Auswählen des Wiedergabemodus .... 43
Titel im ausgewählten Wiedergabemodus
abspielen .............................................................. 43
Wiedergabe von ausgewählten Titeln
(Bookmark Play) ............................................... 43
Wiederholte Wiedergabe von Titeln
(Repeat Play) ...................................................... 44
Wiederholte Wiedergabe bestimmter
Titelabschnitte (A-B Repeat) ........................ 44
Einstellen des Klangs ............................... 45
Erzeugen verschiedener Klangeffekte
durch Variierung des virtuellen Sounds
(Virtual-Surround) ............................................ 45
Auswählen der Klangqualität
(6-Band Equalizer) ........................................... 45
Automatische Normalisierung des
Wiedergabetonpegels
(Dynamic Normalizer) ....................................46
Bearbeiten
Unterteilen eines Titels (Divide) ........... 47
Auswählen eines Unterteilungspunkts
(Divide Rehearsal) ............................................ 47
Zusammenfügen von Titeln
(Combine) ...................................................... 48

Inhaltsverzeichnis

4
Verwenden des Menüs
Verwenden des Menüs ............................. 49
Menüs für die Aufnahme ......................... 50
Manuelles Einstellen des
Aufnahmepegels ................................................ 52
Menüs für die Wiedergabe ...................... 53
Menüs für die Bearbeitung ..................... 54
Menüs auf dem Recorder ................................ 54
Menüs auf der Fernbedienung ...................... 54
Verschieben eines Titels auf einer MD ......56
Ändern der Reihenfolge einer Gruppe auf
einer MD .............................................................. 56
Benennen von Aufnahmen (Title Input) ....57
Optionsmenüs .............................................. 58
Einstellen der Uhr ..............................................61
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung .......................................... 62
Meldungen ..................................................... 71
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen ........................... 75
Technische Daten ....................................... 78
Erklärungen ................................................... 80
Index ................................................................. 85
5

Hinweise für Benutzer

Hinweise zur mitgelieferten Software SonicStage/MD Simple Burner
• Copyright-Gesetze untersagen die
teilweise oder vollständige Reproduktion der Software und des zugehörigen Handbuchs ebenso wie die Vermietung der Software ohne Zustimmung des Copyright-Inhabers.
• SONY übernimmt unter keinen
Umständen die Gewährleistung für jedweden finanziellen Schaden oder Gewinnverluste, Forderungen von Dritten eingeschlossen, die sich aus der Verwendung der im Lieferumfang dieses Recorders enthaltenen Software ergeben.
• Sollten beim Einsatz dieser Software
Probleme auftreten, die auf einen Produktionsfehler zurückzuführen sind, ersetzt SONY die Software. Darüber hinaus übernimmt SONY jedoch keine weitere Gewährleistungspflicht.
• Die im Lieferumfang dieses Recorders
enthaltene Software kann nur für die Geräte verwendet werden, die auf die Verwendung dieser Software ausgelegt sind.
• Beachten Sie, dass sich die
Spezifikationen der Software ohne Vorankündigung ändern können, da wir stets bemüht sind, die Qualität unserer Software zu verbessern.
• Für die Verwendung dieses Recorders in
Kombination mit einer anderen als der im Lieferumfang enthaltenen Software wird keine Gewährleistung übernommen.
• Die Sprachanzeige in der Software hängt
vom Betriebssystem des jeweiligen Computers ab. Für eine optimale Sprachanzeige muss das installierte Betriebssystem die anzuzeigende Sprache unterstützen.
Für die korrekte Anzeige aller Sprachen
in der Software kann keine Garantie übernommen werden.
Benutzerdefinierte Zeichen und einige
Sonderzeichen können möglicherweise nicht angezeigt werden.
• Je nach Art und Länge des in der Software angezeigten Textes kann dieser möglicherweise nicht korrekt im Gerät angezeigt werden. Dies kann folgende Gründe haben:
Funktionen des angeschlossenen Geräts. Das Gerät funktioniert nicht richtig.
Probeaufnahme
Vor der Aufnahme von einmaligen Veranstaltungen empfiehlt es sich, eine Probeaufnahme durchzuführen und so den einwandfreien Betrieb des Recorders zu bestätigen.
Keine Entschädigung für fehlgeschlagene Aufnahmen
Sony leistet keine Entschädigung für jedwede fehlgeschlagenen Aufnahmen, die durch eine Fehlfunktion des Recorders, des Aufnahmemediums usw. verursacht wurden.
Urheberrechtsschutz
TV-Programme, Filme, Videos und anderes Material unterliegen möglicherweise dem Urheberrechtsschutz. Die nicht genehmigte Aufzeichnung solchen Materials verstößt möglicherweise gegen die Bestimmungen des Urheberrechtsschutzgesetzes.
6
Programm © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Sony Corporation Dokumentation © 2006 Sony Corporation
Warenzeichen
• SonicStage ist ein Warenzeichen oder eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.
• MD Simple Burner, OpenMG, „MagicGate“, „MagicGate Memory Stick“, „Memory Stick“, Hi-MD, Net MD, ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus und deren Logos sind Warenzeichen der Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT und Windows Media sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
• IBM und PC/AT sind eingetragene Warenzeichen der International Business Machines Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen von Apple Computer, Inc..
• Pentium ist ein Warenzeichen oder eingetragenes Warenzeichen der Intel Corporation.
• Die Verwendung des Audio­Codierungsverfahrens MPEG Layer-3 erfolgt unter Lizenz des Fraunhofer IIS und von Thomson.
• Alle anderen Warenzeichen und eingetragenen Warenzeichen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der entsprechenden Eigentümer.
• ™- und ®-Zeichen werden in diesem Handbuch nicht angeführt.
• CD and music-related data from Gracenote, Inc., copyright © 2000­2004 Gracenote. Gracenote CDDB® Client Software, copyright 2000-2004 Gracenote. This product and service may practice one or more of the following U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, and other patents issued or pending. Services supplied and/or device manufactured under license for following Open Globe, Inc. United States Patent 6,304,523. Gracenote is a registered trademarks of Gracenote. The Gracenote logo and logotype, and the “Powered by Gracenote” logo are trademarks of Gracenote.
7

Funktionen dieses Produkts

Mit diesem Recorder können Sie Audiodaten nicht nur aufnehmen und wiedergeben, sondern über die mitgelieferte Software SonicStage auch von einem Computer auf das Gerät übertragen. Weiterhin ist es möglich, Audiodaten, die Sie mit diesem Recorder oder einer anderen MD­Komponente aufgenommen haben, auf einen Computer zu übertragen und dort zu bearbeiten.
Mit dem Recorder oder einem anderen MD-Gerät aufgenommene Audiodaten vom Recorder auf den Computer übertragen
Audio-CDs, Internet, Musikdateien usw. (Sie können auch Nicht-Audiodaten auf den Recorder übertragen, z.B. Text- oder Bilddaten.)
Audiodaten auf den Recorder übertragen
(Linear PCM/ATRAC/MP3)
Aufnahme über Mikrofon Digitale Aufnahme Analoge Aufnahme
Kopfhörer/Ohrhörer, Lautsprecher, Stereosystem usw. (mitgeliefert oder gesondert erhältlich)
Wiedergabe ( Seite 39)Aufnahme ( Seite 31)
Verwenden des Recorders mit einem Computer ( Seite 18)
8

Vorbereitungen

Prüfung der mitgelieferten Zubehörteile

• Netzteil • Netzkabel1)
(100 V – 240 V)
• USB-Kabel
• Fernbedienung
2)
• Ohrhörer
• LIP-4WM Lithium- • Akku-
Ionen-Akku gehäuse
• Optisches Kabel (Modelle für Europa, Asien
und Chile)
• Tragetasche
• Ferritkerne (klein)
– drei bei den Modelle für Europa, Asien
und Chile
– zwei bei den nord- und
lateinamerikanischen Modellen
• Hi-MD-MD mit 1 GB (nicht bei Modellen
für Europa, Asien und Chile)
• CD-ROM3)
(Windows: SonicStage/MD Simple Burner, Macintosh: Hi-MD Music Transfer for Mac)
• Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
• Bedienungsanleitung (Hi-MD Music
Transfer for Mac)
1)
Die Form des Steckers variiert je nach der Region,
in der der Recorder gekauft wurde. Die Modelle für Europa, Asien und Chile sind mit zwei Kabeln mit unterschiedlich geformten Steckern ausgestattet. Verwenden Sie das Kabel, das zu den in Ihrer Region verwendeten Steckdosen passt.
2)
Im Lieferumfang der nord- und
lateinamerikanischen Modelle ist eine Fernbedienung mit Ferritkern enthalten.
3)
Geben Sie keine CD-ROM in einem Audio-CD-
Player wieder. Nähere Informationen zu „Hi-MD Music Transfer for Mac“ finden Sie auf dem im Lieferumfang dieses Recorders enthaltenen Infoblatt.
Hinweis
Halten Sie bei Verwendung dieses Recorders stets die folgenden Vorsichtsmaßnahmen ein, um Verformungen des Gehäuses oder Fehlfunktionen des Recorders zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht mit dem Recorder in der Hosentasche hinsetzen.
• Achten Sie darauf, den Recorder nicht mit der Fernbedienung oder dem Kopf-/Ohrhörerkabel um das Gerät gewickelt in eine Tasche zu stecken, die starken Stößen o.ä. ausgesetzt wird.
9
Vorbereitungen
Verwendung der mitgelieferten Ferritkerne
Im Lieferumfang dieses Recorders befinden sich Ferritkerne für die mitgelieferte Fernbedienung, das gesondert erhältliche Stereomikrofon und das gesondert erhältliche Verbindungskabel. (Sie müssen die Ferritkerne anbringen, damit die geltenden EMC-Standards eingehalten werden.) Stellen Sie sicher, dass die Ferritkerne angebracht sind, wenn Sie den Recorder zusammen mit einem Computer verwenden. Andernfalls ist ihre Anbringung nicht unbedingt erforderlich.
1 Öffnen Sie den Ferritkern.
ESD-SR-110 für das gesondert erhältliche Stereomikrofon und das gesondert erhältliche Verbindungskabel
2017-0930 für das gesondert erhältliche Verbindungskabel
Nord- und lateinamerikanische Modelle:
ESD-SR-110 für die im Lieferumfang enthaltene Fernbedienung und das gesondert erhältliche Stereomikrofon
Modelle für Europa, Asien und Chile:
2 Wickeln Sie das Kabel wie nachfolgend
beschrieben um den Ferritkern.
Modelle für Europa, Asien und Chile:
• Bei der enthaltenen Fernbedienung: Wickeln Sie das Kabel einmal um den Ferritkern/mit ca. 4 cm Abstand vom Stecker
• Beim gesondert erhältlichen Stereomikrofon: Wickeln Sie das Kabel zweimal um den Ferritkern/mit ca. 1 cm Abstand vom Stecker
• Beim gesondert erhältlichen Verbindungskabel: Wickeln Sie das Kabel einmal um den Ferritkern/mit ca. 1 cm Abstand vom Stecker
Nord- und lateinamerikanische Modelle:
• Beim gesondert erhältlichen Stereomikrofon: Wickeln Sie das Kabel zweimal um den Ferritkern/mit ca. 1 cm Abstand vom Stecker
• Beim gesondert erhältlichen Verbindungskabel: Schieben Sie das Kabel durch den Ferritkern
/mit
ca. 1 cm
Abstand vom Stecker
Einzelheiten zum Abstand vom Stecker am Recorder finden Sie unter Schritt 2.
3 Schließen Sie den Ferritkern.
Vergewissern Sie sich, dass die Klammern richtig eingerastet sind.
So bringen Sie die Befestigung in umgekehrter Richtung an
1 Lösen Sie die Befestigung.
2 Bringen Sie die Befestigung in
umgekehrter Richtung wieder an.
10
Optionales Zubehör
• Optisches Kabel POC-15B, POC-15AB
• Verbindungskabel RK-G129, RK-G136
• Stereo-Mikrofone ECM-MS907, ECM-719
• Stereokopfhörer/-ohrhörer der MDR-Serie*
• Aktivlautsprecher der SRS-Serie
• Bespielbare MDs der ES-Serie
• HMD1GA Hi-MD-MD mit 1 GB
• LIP-4WM Lithium-Ionen-Akku * Verwenden Sie nur Kopf-/Ohrhörer mit
Stereoministeckern. Kopf-/Ohrhörer mit Mikrosteckern können nicht verwendet werden.
Folgende Komponenten sind nicht kompatibel:
• Steuerknopf RM-WMC1
• MD-Etikettendrucker MZP-1
• IC-Speicher-Wiederholungslernen, MD­Controller RPT-M1
Ihr Händler führt möglicherweise nicht alle Teile des oben aufgelisteten Zubehörs. Fragen Sie Ihren Händler nach ausführlichen Informationen über das in Ihrem Land erhältliche Zubehör.
11
Vorbereitungen

Übersicht über Teile und Bedienelemente

Recorder
Fernbedienung
12
Taste OPEN ( Seite 31, 39)
Buchse LINE IN (OPT) ( Seite 37)
Buchse MIC (PLUG IN POWER)*
( Seite 31)
Buchse (Ohrhörer)/LINE OUT
( Seite 39, 59)
Recorder: Lautstärketaste VOL +*/–
( Seite 39, 61) Fernbedienung: Lautstärkeregler VOL +/– ( Seite 39, 46)
Recorder: Taste • DISPLAY/ MENU
( Seite 32, 35, 41, 49) Fernbedienung: Taste DISPLAY ( Seite 36, 42, 49)
Betriebsanzeige ( Seite 33, 35, 41)
Display ( Seite 35, 41)
Schalter HOLD ( Seite 15)
Recorder: Taste (Stopp) · CANCEL ( Seite 22, 33, 40, 49) Fernbedienung: Taste (Stopp) ( Seite 40, 49)
Taste (Pause) ( Seite 33, 40, 48)
Schalter REC ( Seite 27, 33)
Taste T MARK ( Seite 33, 47)
Recorder: Jog-Lever ( (Wiedergabe)/
ENT*, FF (AMS, Vorspulen), FR (AMS, Zurückspulen)) ( Seite 39, 47, 49)
Schieben (FF/FR)
Drücken (/ENT)
FF
FR
Fernbedienung: Jog-Lever (
(Wiedergabe, Pause)/ENT, (AMS, Zurückspulen), (AMS, Vorspulen)) ( Seite 39, 49)
Anschlussbuchse für USB-Kabel
( Seite 14, 21, 37)
Akkufach ( Seite 14)
Taste (Guppe) +/– ( Seite 40, 58)
Befestigung ( Seite, 10)
Taste P MODE/ (Repeat)
( Seite 43, 58)
Taste SOUND ( Seite 45, 58)
* Dieses Element verfügt über einen Tastpunkt.
Sperren der Bedienelemente (Schalter HOLD)
Schieben Sie den Schalter HOLD  am Recorder oder an der Fernbedienung in Pfeilrichtung. Durch die Sperrung der Bedienelemente können Sie das versehentliche Betätigen von Tasten verhindern, während Sie den Recorder bei sich tragen. Sie können den Schalter HOLD am Recorder und an der Fernbedienung unabhängig voneinander verwenden. Wenn Sie beispielsweise die Sperrung mit dem Schalter HOLD am Recorder aktiviert haben, können Sie den Recorder nach wie vor über die Fernbedienung bedienen, es sei denn, Sie aktivieren auch hier mit dem Schalter HOLD die Sperrung.
13
Vorbereitungen

Vorbereitungen für die Stromversorgung

Laden Sie den Akku auf, bevor Sie ihn das erste Mal verwenden bzw. wenn er entladen ist. Während des Ladevorgangs können Bedienvorgänge am Recorder oder über die Fernbedienung durchgeführt werden.
1
Öffnen Sie das Akkufach, indem
Sie den Deckel des Fachs in Pfeilrichtung schieben und dann hochklappen.
2
Legen Sie den Akku ein.
Schieben Sie den Akku mit der mit und gekennzeichneten Seite voran in das Fach.
Legen Sie den Akku so ein, dass die Seite mit dem Etikett nach oben zeigt.
3
Schließen Sie den Deckel.
4
Schließen Sie das Netzkabel und
das USB-Kabel an das Netzteil an.
Netzteil
USB-Kabel
Netzkabel
5
Schließen Sie das andere Ende des
USB-Kabels an den Recorder an, und stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose.
Zur Netzsteckdose
Recorder
Zur Anschlussbuchse für das USB-Kabel
6
Prüfen Sie, ob der Ladevorgang
begonnen hat.
Während des Ladevorgangs werden das Symbol sowie die Restladezeit („Charging --min left“) im Display angezeigt. Wenn die Ladezeit ausgeblendet wird, ist der Ladevorgang zunächst beendet, und der Akku wurde ausreichend aufgeladen. Ein vollständig entladener Akku benötigt etwa eine Stunde, bis er diesen Punkt erreicht; er ist dann zu etwa 80 % aufgeladen. Um einen Ladestand von 100 % zu erreichen, ist ein weiterer Ladevorgang von noch einmal 2 Stunden erforderlich. Wenn die verbleibende Ladezeit bereits nach kurzer Zeit wieder ausgeblendet wird, ist der Akku ausreichend aufgeladen.
14
Laden des Akkus über eine Verbindung mit dem Computer (USB-Anschluss (Bus Power))
Sie können den Akku des Recorders aufladen, indem Sie den Recorder mit dem USB­Anschluss eines Computers verbinden. Nach Anschluss des Recorders an den Computer wird der Akku des Recorders über den USB­Anschluss des Computers mit Strom versorgt. In etwa einer Stunde wird ein vollständig entladener Akku auf diese Weise zu etwa 80 % aufgeladen. Um einen Ladestand von 100 % zu erreichen, ist ein weiterer Ladevorgang von noch einmal 2 Stunden erforderlich. Nähere Informationen finden Sie unter „Anschließen des Recorders an den Computer“ ( Seite 21).
Hinweise
• Die Stromversorgung vom Computer zum Recorder wird unterbrochen, wenn der Computer in den Standby-, Energiespar- oder Ruhemodus wechselt, während der Recorder an den Computer angeschlossen ist.
• Achten Sie beim Aufladen des Akkus darauf, dass Sie zunächst den Akku in den Recorder einlegen und erst dann das USB-Kabel anschließen. Wenn Sie zuerst das USB-Kabel anschließen und erst dann den Akku einlegen, wird der Akku möglicherweise nicht aufgeladen.
• Laden Sie den Akku bei einer Temperatur zwischen +5 °C und +35 °C auf. Die Ladezeit variiert abhängig vom Zustand des Recorders und von der Umgebungstemperatur.
• Bei wiederholten Ladevorgängen verringert sich die Kapazität des Akkus mit der Zeit. Dementsprechend verringert sich die angezeigte Ladezeit, je länger der Akku verwendet wird.
• Halten Sie den Recorder an, bevor Sie den Akku auswechseln.
• Bei längerer Verwendung, z.B. bei Aufnahmen, empfiehlt es sich, den Recorder an das Stromnetz anzuschließen.
• Während der Akku über das Netzteil aufgeladen wird, können am Recorder oder an der Fernbedienung weiterhin Bedienvorgänge durchgeführt werden. Ebenso sind beim Aufladen über den USB-Anschluss (Bus Power) weiterhin Vorgänge möglich, die den Computer einbeziehen. Allerdings verlängert sich dadurch die Ladezeit.
• Wenn Sie ein USB-Kabel an den Recorder anschließen, achten Sie darauf, den Jog-Lever oder Tasten am Recorder nicht zu berühren. Wenn beim Anschließen des USB-Kabels der Jog-Lever oder andere Tasten gedrückt werden, wird möglicherweise das Laden des Akkus nicht gestartet.
So prüfen Sie den Ladestand des Akkus
Der Ladestand des Akkus wird, wie unten abgebildet, im Display angezeigt. Je kürzer der schwarze Balken in der Anzeige, desto geringer ist die Restenergie des Akkus.
, “LOW BATTERY”
Hinweise
• Im Display wird die in etwa noch verfügbare Energie des Akkus angezeigt.
• Je nach den durchgeführten Bedienvorgängen kann sich der angezeigte Ladestand erhöhen oder verringern, je nach der verbleibenden Restenergie.
Vor der Verwendung des Recorders
Stellen Sie sicher, dass die Bedienelemente des Recorders nicht gesperrt sind ( Seite 13). Schieben Sie ansonsten den Schalter HOLD am Recorder oder an der Fernbedienung gegen die Pfeilrichtung.
Schalter HOLD
Schalter HOLD
15
Vorbereitungen
Lebensdauer des Akkus
1)
Dieser Wert ändert sich je nach Verwendung des Recorders.
Permanente Aufnahme/Wiedergabe im Hi-MD-Modus
(Angabe in Stunden – Annäherungswert)
Vorgang MD-Typ Linear PCM Hi-SP Hi-LP MP3
2)
Aufnahme Hi-MD-MD mit 1 GB 6 9 10,5
3)
Standard-MD 60/74/80 Minuten
5 9 10,5
3)
Wiedergabe Hi-MD-MD mit 1 GB 10 15,5 19 16,5
Standard-MD 60/74/80 Minuten
8 14,5 18,5 16
Permanente Aufnahme/Wiedergabe im MD-Modus
(Angabe in Stunden – Annäherungswert)
Vorgang MD-Typ SP LP2 LP4
Aufnahme Standard-MD 60/74/80 Minuten 8,5 10,5 12 Wiedergabe Standard-MD 60/74/80 Minuten 15,5 17,5 19
Gemessen entsprechend JEITA-Standard (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
1)
Messungen durchgeführt mit einem vollständig geladenen Lithium-Ionen-Akku, gewählter Energiesparmodus („EL Light“): „Auto Off“ ( Seite 59).
2)
Bei Übertragung mit 128 kbps
3)
Der Recorder unterstützt keine Aufnahme im MP3-Modus. Übertragen Sie MP3-Audiodaten mit Hilfe der
mitgelieferten Software SonicStage ( Seite 24).
Hinweis
Bei wiederholten Ladevorgängen verringert sich die Kapazität des Akkus mit der Zeit. Dementsprechend verringert sich die Lebensdauer des Akkus, je länger er verwendet wird. Ersetzen Sie den Akku, wenn die Lebensdauer etwa nur noch die Hälfte der oben aufgeführten Werte erreicht.
16

Verwendbare MD-Typen

Dieser Recorder unterstützt die folgenden MDs:
Hi-MD-MD mit 1 GB Standard-MD
60/74/80 Minuten

Die Betriebsmodi des Recorders

Der Recorder hat zwei Betriebsmodi: „Hi-MD-Modus“ und „MD-Modus“. Der Betriebsmodus wird automatisch erkannt, sobald eine MD eingelegt wird.
Hi-MD-MD mit 1 GB
MD im gegebenen Zustand verwenden
MD im gegebenen Zustand verwenden
Hi-MD-Modus auswählen
MD-Modus auswählen
Standard-MD 60/74/80 Minuten
Die MD enthält Material, das im Hi-MD-Modus aufgenommen wurde.
Leere MD
Die MD enthält Material, das im MD-Modus aufgenommen wurde.
Legen Sie den Betriebsmodus am Recorder über das Menüelement „Disc Mode“ ( Seite 59) fest, oder wählen Sie den Betriebsmodus in der mitgelieferten Software aus.
Hi-MD-Modus
Genießen Sie die Hi-MD­Funktionen.
Eine im Hi-MD-Modus aufgenommene MD kann nicht auf einem MD-Player oder einem Walkman abgespielt werden, der den Hi-MD-Modus nicht unterstützt.
MD-Modus
Eine im MD-Modus aufgenommene MD kann auch auf einem MD-Player oder einem Walkman abgespielt werden, der den Hi-MD­Modus nicht unterstützt, allerdings stehen dann die Hi-MD-Funktionen nicht zur Verfügung.
MD im gegebenen Zustand verwenden
17
Vorbereitungen

Verwenden des Recorders mit einem Computer

Möglichkeiten beim Anschluss an einen Computer

Bei Verwendung der mitgelieferten Software
• Übertragung von Audiodaten zwischen Computer und Recorder
Mit der mitgelieferten Software SonicStage
können Sie Audiodaten zwischen dem Recorder und dem Computer übertragen. Es ist möglich, Audiodaten vom Computer auf den Recorder oder Audiodaten, die Sie mit dem Recorder oder einem anderen MD-Gerät aufgenommen haben, auf den Computer zu übertragen. Detaillierte Anleitungen finden Sie in der SonicStage-Hilfe.
• Direkte Aufnahme von CD auf MD
Mit Hilfe der mitgelieferten Software MD
Simple Burner können Sie eine in das CD­Laufwerk des Computers eingelegte CD direkt auf eine im Recorder eingelegte MD aufnehmen.
Bei Verwendung der MD im Recorder als Speichermedium
Wenn Sie den Recorder im Hi-MD-Modus verwenden, wird der Recorder im Windows Explorer als externes Laufwerk angezeigt, und Sie können auch Nicht-Audiodaten wie z.B. Text- und Bilddateien übertragen. Nähere Informationen finden Sie unter „Speichern von Nicht-Audiodaten auf einer MD“ ( Seite 30).
Aufladen des Recorder-Akkus (USB­Anschluss (Bus Power))
Der Akku kann aufgeladen werden, während der Recorder an einen Computer angeschlossen ist.
Bei Verwendung eines Macintosh­Computers
Nähere Informationen finden Sie auf dem Infoblatt zu „Hi-MD Music Transfer for Mac“, das im Lieferumfang dieses Recorders enthalten ist.
Bei der Wiedergabe von Audiodaten über die Software erfolgt die Klangausgabe über
die Lautsprecher des Computers, wenn eine im
Hi-MD-Modus verwendete MD eingelegt wurde, oder über
Zubehörteile, wie die an den Recorder
angeschlossenen Ohrhörer, wenn eine im MD­Modus verwendete MD eingelegt wurde.
Hinweis
Wenn Sie den Akku an einem zu kalten oder zu heißen Ort aufladen, blinkt die Ladestandsanzeige im Display ( ), und das Aufladen des Akkus über den USB-Anschluss (Bus Power) ist nicht möglich. Laden Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur von +5 °C bis +35 °C auf.
18

Installation der Software SonicStage/MD Simple Burner

Systemanforderungen

Die folgenden Systemanforderungen müssen erfüllt sein, damit Sie die Software SonicStage/MD Simple Burner verwenden können.
Computer IBM PC/AT oder kompatibler Rechner
• CPU: Pentium III 450 MHz oder höher
• Freier Festplattenspeicher: 200 MB oder mehr (1,5 GB oder mehr wird empfohlen) (Der benötigte Speicherplatz variiert je nach Windows-Version und der Anzahl der auf der Festplatte gespeicherten Musikdateien.)
• RAM: 128 MB oder mehr
Andere • CD-Laufwerk (mit Unterstützung für digitale Wiedergabe
durch WDM) (Für das Beschreiben von CDs ist ein CD-R/RW­Laufwerk erforderlich.)
• Soundkarte
• USB-Anschluss
Betriebssystem Werkseitig vorinstalliert:
Windows XP Media Center Edition 2005/Windows XP Media Center Edition 2004/Windows XP Media Center Edition/Windows XP Professional/Windows XP Home Edition/Windows 2000 Professional (Service Pack 3 oder höher)/ Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition
Display High Color (16 Bit) oder höher, 800 × 600 Bildpunkte oder mehr (1.024 × 768
Bildpunkte oder mehr wird empfohlen)
Andere • Internet-Zugang für Online-Registrierung und CDDB-Nutzung
• Internet-Zugang und Microsoft Internet Explorer (Version 5.5 oder höher) zur Nutzung von Musikportalen
• Windows Media Player (Version 7.0 oder höher) zur Wiedergabe von WMA­Dateien
Von folgenden Komponenten wird die Software nicht unterstützt: Betriebssysteme, die in der obigen Tabelle nicht aufgeführt sind; individuell konfigurierte PCs; Betriebssysteme, die Upgrades des werkseitig vorinstallierten Betriebssystems sind; Umgebungen mit mehreren Monitoren oder mehreren bootfähigen Komponenten; Macintosh-Computer.
Hinweise
• Wir können nicht garantieren, dass die Software auf allen Computern, die den Systemanforderungen genügen, fehlerfrei ausgeführt wird.
• Das NTFS-Format von Windows XP/Windows 2000 Professional kann nur mit den werkseitigen Standardeinstellungen verwendet werden.
• Wir können nicht garantieren, dass der Standby-, Energiespar- oder Ruhemodus des Systems auf allen Computern fehlerfrei funktioniert.
19
Verwenden des Recorders mit einem Computer

Installieren von SonicStage/MD Simple Burner auf dem Computer

Stellen Sie sicher, dass der Treiber für diesen Recorder von der mitgelieferten CD-ROM installiert wurde. Wenn SonicStage, Net MD Simple Burner oder OpenMG Jukebox bereits installiert sind, werden ältere Versionen dieser Software durch die neue Version überschrieben. Die Funktionen und Audiodaten der älteren Versionen bleiben erhalten.
1
Schließen Sie alle Windows-Anwendungen.
Die folgenden Umstände können eine erfolgreiche Installation verhindern. Prüfen Sie vor der Installation der Software, ob die Voraussetzungen gegeben sind oder nicht.
• Sie haben sich nicht als „Administrator“ oder „Computeradministrator“ (bei Verwendung von Windows 2000/Windows XP) angemeldet.
• Virenschutzprogramme sind aktiviert. (Programme dieser Art beanspruchen einen großen Teil der Systemressourcen.)
2
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-Laufwerk des Computers ein.
Das Setup-Programm wird automatisch gestartet, und das Installationsfenster wird angezeigt.
3
Wenn der Bildschirm [Regionsauswahl] angezeigt wird, wählen Sie die Region
aus, in der SonicStage verwendet werden soll, und klicken Sie dann auf [Weiter].
Wenn der Bildschirm [Regionsauswahl] nicht angezeigt wird, überspringen Sie diesen Schritt.
4
Klicken Sie auf [SonicStage und MD Simple Burner installieren], und befolgen Sie
die angezeigten Anweisungen.
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig.
Die Installation kann je nach Systemumgebung 20 bis 30 Minuten dauern. Ein Neustart des Computers darf erst nach Abschluss der Installation erfolgen.
[SonicStage und MD Simple Burner installieren]
20

Anschließen des Recorders an den Computer

Schließen Sie den Recorder wie unten beschrieben an den Computer an.
Hinweis
Bei der Verwendung von Windows ME oder Windows 98SE
Wenn Sie den Recorder an den Computer anschließen, während der MD-Modus auf dem Recorder auf „Hi-
MD“ (werkseitige Einstellung) eingestellt ist, und dann eine Standard-MD mit 60/74/80 Minuten einlegen, wechselt der Betriebsmodus der MD möglicherweise automatisch zum Hi-MD-Modus, auch wenn Sie nichts aufnehmen.
Wenn Sie das USB-Kabel entfernen, wird die Meldung „Unzulässiges Entfernen des Geräts“ auf dem
Computerbildschirm angezeigt. Das ist kein Problem. Klicken Sie einfach auf „OK“, um die Meldung auszublenden.
Die Stromversorgung erfolgt über den USB-Anschluss des Computers, sodass der Recorder auch ohne Akku verwendet werden kann.
Computer
Zum USB-Anschluss
USB-Kabel
Zur USB-Anschlussbuchse
1
Legen Sie eine MD in den Recorder ein.
2
Stellen Sie sicher, dass sich der Recorder im Stopp-Modus befindet und dass die
Bedienelemente nicht über den Schalter HOLD gesperrt sind.
3
Schließen Sie den Recorder über das USB-Kabel an den Computer an.
4
Überprüfen Sie die Verbindungen.
Wurden alle Anschlüsse korrekt hergestellt, ist im Display folgende Anzeige zu sehen:
Je nach Betriebsmodus wird „Hi-MD“ oder „MD“ angezeigt.
21
Verwenden des Recorders mit einem Computer
Trennen der USB-Verbindung am Computer
Achten Sie darauf, den Recorder wie folgt zu entfernen. Andernfalls könnten die Daten beschädigt werden.
1 Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanzeige am Recorder nicht schnell blinkt. 2 Drücken Sie am Recorder die Taste · CANCEL.
Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanzeige am Recorder nicht leuchtet. Im Display wird „EJECT DISC OK“ angezeigt. Je nach Betriebsbedingungen kann es eine Weile dauern, bis „EJECT DISC OK“ im Display angezeigt wird.
3 Trennen Sie die USB-Verbindung am Computer.
Entfernen der MD aus dem Recorder
1 Führen Sie die Schritte 1 und 2 aus dem obigen Abschnitt „Trennen der USB-Verbindung am
Computer“ durch.
2 Nehmen Sie die MD aus dem Recorder.
Dieser Recorder unterstützt Hi-Speed-USB*. * Kompatibel mit der USB-2.0-Spezifikation.
Hinweise
Schließen Sie das USB-Kabel nicht an, während sich der Recorder in Betrieb befindet. Dadurch kann es am
Recorder zu Fehlfunktionen oder Tonstörungen kommen.
Je nach Verbindung kann es einige Zeit dauern, bis der Recorder vom Computer erkannt wird. Wenn Sie den
Recorder oder Computer bedienen, bevor der Recorder erkannt wird, wird „RECONNECT USB“ im Display angezeigt. Schließen Sie in dem Fall das USB-Kabel neu an.
Trennen Sie das USB-Kabel nicht, wenn die Betriebsanzeige schnell blinkt. Dadurch kann es am Recorder zu
Fehlfunktionen sowie zur Beschädigung von Audiodaten kommen.
Wenn der Recorder an den Computer angeschlossen ist, empfiehlt sich die Verwendung eines vollständig
geladenen Akkus, um Unterbrechungen der Stromversorgung, einer Trennung des USB-Kabels oder anderen unvorhergesehenen Vorkommnissen vorzubeugen. Bei Fehlbedienung oder Übertragungsfehlern können unerwartete Ergebnisse auftreten. Dies gilt auch für den Fall, dass Audiodaten aufgrund unvorhersehbarer Vorkommnisse beschädigt wurden.
Wenn Sie das USB-Kabel vom Recorder getrennt haben, warten Sie mindestens 2 Sekunden, bis Sie es erneut
anschließen.
Stellen Sie den Recorder zum Aufnehmen an einem stabilen Ort auf, an dem er keinen Erschütterungen
ausgesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass der Recorder nicht während der Aufnahme oder Wiedergabe an den Computer
angeschlossen ist.
Es tritt möglicherweise eine Systemstörung auf, wenn der Computer in den Standbymodus, den
Energiesparmodus oder den Ruhezustand wechselt, während Sie den Recorder anschließen. Deaktivieren Sie ggf. den Standbymodus und den Ruhezustand.
Schließen Sie den Recorder nicht über einen USB-Hub an den Computer an.
Wenn der Recorder an einen Computer angeschlossen ist, wird der Recorder über den USB-Anschluss am
Computer mit Strom versorgt (Bus Power). Wenn der Computer (etwa ein Laptop) mit Akkustrom betrieben wird, kann dies dazu führen, dass der Akku des Computers entladen wird. Es wird empfohlen, den Computer mit einem Netzteil zu verwenden.
Wir können nicht garantieren, dass die Software auf allen Computern, die den Systemanforderungen genügen,
fehlerfrei ausgeführt wird.
22

Verwenden von SonicStage

Importieren von Audiodaten

Audiodaten von einer Audio-CD können mit SonicStage aufgenommen und im Ordner „Eigene Bibliothek“ gespeichert werden. Wenn auch automatisch CD-Informationen wie Titel- oder Interpretenname abgerufen werden sollen, muss der Computer über eine Internet-Verbindung verfügen. Nähere Informationen zum Aufnehmen oder Importieren von Musik aus dem Internet bzw. von der Festplatte des Computers finden Sie in der SonicStage-Hilfe.
Hinweis
Nur Audio-CDs mit dem Zeichen können mit SonicStage verwendet werden. Bei kopiergeschützten CDs können wir den fehlerfreien Betrieb nicht garantieren.
[ Musikquelle]
[CD-Info]
1
Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf ([SonicStage]-Symbol).
SonicStage wird gestartet.
2
Legen Sie die Audio-CD, die Sie aufnehmen möchten, in das CD-Laufwerk des
Computers ein.
3
Führen Sie den Mauszeiger über den Pfeil von [ Musikquelle], und klicken Sie
auf [CD importieren].
4
Klicken Sie auf .
Die Aufnahme beginnt.
So beenden Sie die Aufnahme
Klicken Sie auf .
• Wenn Sie das Format, den Aufnahmemodus und die Bitrate für die Aufnahme von Audio-CDs ändern möchten, klicken Sie in Schritt 4 zunächst auf und dann erst auf . Sie erhalten dann die Möglichkeit, das Format und die Bitrate einzustellen.
• Wenn die CD-Informationen nicht automatisch abgerufen werden konnten, klicken Sie in Schritt 4 zunächst auf [CD-Info] und dann erst auf . Damit Sie diese Funktion nutzen können, muss der Computer mit dem Internet verbunden sein.
23
Verwenden des Recorders mit einem Computer

Übertragen von Audiodaten vom Computer auf den Recorder

Audiodaten, die in SonicStage unter „Eigene Bibliothek“ gespeichert sind, können auf den Recorder übertragen werden. Übertragene Audiodaten enthalten Titelinformationen wie Interpreten- und Albumname.
Liste „Eigene Bibliothek“
[Übertragen ]
1
Legen Sie eine MD in den Recorder ein, und verbinden Sie den Recorder mit dem
Computer ( Seite 21).
2
Führen Sie den Mauszeiger über den Pfeil von [Übertragen ], und klicken Sie
auf [Hi-MD] oder [Net MD].
3
Klicken Sie in der Liste „Eigene Bibliothek“ auf die Titel, die Sie übertragen
möchten.
4
Klicken Sie auf .
Die Betriebsanzeige am Recorder leuchtet rot auf, und die Übertragung der ausgewählten Titel beginnt.
So beenden Sie die Übertragung
Klicken Sie auf .
Wenn Sie das Format und die Bitrate ändern möchten, klicken Sie in Schritt 4 zunächst auf und dann erst auf . Sie erhalten dann die Möglichkeit, das Format und die Bitrate einzustellen.
Hinweis
Während der Übertragung von Audiodaten darf weder das UBS-Kabel getrennt noch der Akku entnommen werden.
24

Übertragung von Audiodaten vom Recorder auf den Computer

Audiodaten, die vom Computer übertragen und auf einer MD gespeichert bzw. mit diesem Recorder oder einem anderen MD-Gerät aufgenommen wurden, können auf den Computer in die Liste „Eigene Bibliothek“ von SonicStage übertragen werden. Informationen wie Album- oder Titelname lassen sich nach der Übertragung der Audiodaten aus dem Internet abrufen. Nähere Informationen finden Sie in der SonicStage-Hilfe.
Liste der Titel auf der MD
[Übertragen ]
1
Legen Sie eine MD in den Recorder ein, und verbinden Sie den Recorder mit dem
Computer ( Seite 21).
2
Führen Sie den Mauszeiger über den Pfeil von [Übertragen ], und klicken Sie
auf [Hi-MD] oder [Net MD].
3
Markieren Sie in der Liste auf der rechten Seite des Bildschirms (Hi-MD oder Net
MD) die Titel, die Sie auf den Computer übertragen möchten.
4
Klicken Sie auf .
Die Übertragung der in Schritt 3 ausgewählten Titel beginnt.
So beenden Sie die Übertragung
Klicken Sie auf .
Wenn die MD Titel enthält, die mit anderen MD-Geräten aufgenommen wurden, müssen Sie in einem eingeblendeten Dialogfeld bestätigen, ob diese Titel im WAV-Format gespeichert werden sollen. Wenn diese Titel im WAV-Format gespeichert werden sollen, aktivieren Sie das Kontrollkästchen „Beim Importieren im WAV-Format speichern“, klicken Sie auf die Schaltfläche zum Durchsuchen, und wählen Sie den gewünschten Zielordner aus. Klicken Sie abschließend auf [OK].
25
Verwenden des Recorders mit einem Computer
Hinweise
• Wenn eine im Hi-MD-Modus verwendete MD in den Recorder eingelegt wird und die Lasche für den Überspielschutz geöffnet ist, können keine Audiodaten auf den Computer übertragen werden. Stellen Sie sicher, dass die Überspielschutzlasche der MD geschlossen ist ( Seite 76).
• Titel, die im Modus „Net MD“ von einem Computer übertragen bzw. über ein Musikportal im Internet erworben und dann auf den Recorder übertragen wurden, können nur auf den selben Computer übertragen werden, von dem sie ursprünglich stammen.
• Wenn Sie Titel, die auf dem Recorder im linearen PCM-Modus aufgenommen wurden, zur Bearbeitung (Unterteilen  Seite 47 bzw. Zusammenfügen  Seite 48) in die Liste „Eigene Bibliothek“ auf den Computer übertragen, kann die Bearbeitung je nach Länge der Titel und der Kapazität des Computers eine lange Zeit in Anspruch nehmen. Dies beruht auf Einschränkungen des MiniDisc-Systems. Wenn Sie lange Titel, die im linearen PCM-Modus aufgenommen wurden, bearbeiten möchten, empfiehlt es sich, die Bearbeitung zunächst auf dem Recorder durchzuführen und die bearbeiteten Daten anschließend auf den Computer zu übertragen.

Aufrufen der SonicStage-Hilfe

In der SonicStage-Hilfe finden Sie detaillierte Informationen zu den Funktionen von SonicStage. Klicken Sie dazu im aktiven Programm im Hilfemenü [?] auf [SonicStage-Hilfe].
[SonicStage-Hilfe]
26

Verwenden von MD Simple Burner

Mit MD Simple Burner können Sie Musiktitel von einer Audio-CD im CD-Laufwerk des Computers aufnehmen und direkt auf den Recorder übertragen, ohne dass die Daten zunächst auf der Festplatte des Computers gespeichert werden müssen. Es gibt zwei Modi, in denen die Aufnahme von einer Audio-CD möglich ist: Einfacher Modus (Aufnahme über die Bedienelemente des Recorders) und Standardmodus (Aufnahme über die Funktionen des Computers).
Hinweis
Nur Audio-CDs mit dem Zeichen können mit MD Simple Burner verwendet werden. Bei kopiergeschützten CDs können wir den fehlerfreien Betrieb nicht garantieren.

Aufnehmen über die Bedienelemente des Recorders (Einfacher Modus)

1
Legen Sie eine MD in den Recorder ein, und verbinden Sie den Recorder mit dem
Computer ( Seite 21).
2
Legen Sie die Audio-CD, die Sie aufnehmen möchten, in das CD-Laufwerk des
Computers ein.
3
Drücken und schieben Sie am Recorder die Taste REC in Aufnahmeposition.
Die Betriebsanzeige am Recorder blinkt rot, und die Aufnahme beginnt. Alle Titel auf der CD werden als neue Gruppe aufgenommen. Achten Sie darauf, dass das USB-Kabel nicht getrennt wird, solange die Aufnahme läuft.
So beenden Sie die Aufnahme
Klicken Sie auf dem Bildschirm des Computers auf . Sie können die Aufnahme auch beenden, indem Sie am Recorder die Taste · CANCEL drücken.
Vor Beginn der Aufnahme können Sie die folgenden Einstellungen vornehmen, indem Sie auf dem Bildschirm des Computers in der Taskleiste auf das Symbol für MD Simple Burner klicken.
• Über die Option [Aufzeichnungsmodus] lässt sich der Aufzeichnungsmodus auswählen. — [Net MD]: [LP2] oder [LP4] — [Hi-MD]: [PCM], [Hi-SP], [Hi-LP] oder [48kbps]
• Es ist möglich, nur den ersten Titel aufzunehmen, in dem Sie unter [Aufzeichnungs-Einstellungen] die Option [Nur 1. Titel aufnehmen] auswählen.
• Wenn die CD-Datenbank (CDDB) im Internet verschiedene Auswahlmöglichkeiten anbietet, können Sie die gewünschte Einstellung festlegen, indem Sie unter [CDDB(r)] die Option [Mehrere Übereinstimmungen] auswählen.
— [Auswahl durch Benutzer]: Ein Auswahlfenster wird angezeigt. — [Nicht behebbar]: Es werden keine CD-Informationen heruntergeladen. — [Erste Wahl]: Das erste Element wird heruntergeladen.
Hinweis
Eine Aufnahme im einfacher Modus ist nicht möglich, wenn sich MD Simple Burner im standardmodus befindet oder wenn eine OpenMG-Software (SonicStage, OpenMG Jukebox usw.) ausgeführt wird.
27
Verwenden des Recorders mit einem Computer
Loading...
+ 61 hidden pages