SONY MZ R909 User Manual [fr]

Page 1
3-237-692-31(1)
Portable MiniDisc Recorder
Mode d’emploi
MZ-R909
©2001 Sony Corporation
WALKMAN est une marque de Sony Corporation.
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenez-vous d’ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien exclusivement à un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, n’obstruez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc., et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides (p. ex. un vase) sur l’appareil.
Certains pays réglementent la mise au rebut des piles utilisées pour alimenter le produit. Veuillez consulter les autorités locales.
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU DE TOUTE PERTE OU DEPENSE RESULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU DE L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT.
La marque CE sur l’unité n’est valable que pour les produits commercialisés dans l’Union européenne.
Attention
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil présente un risque pour l’œil.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
ATTENTION RAYON LASER INVISIBLE SI L’APPAREIL EST OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU
EMISSION DE
2
Page 3
3
Page 4
Table des matières
Présentation des commandes .......................... 8
Utilisation de la molette de sélection ....................................................11
Liste des menus .....................................................................................11
Fonctions de menu ..........................................................................11
Tableau des menus de lenregistreur ..............................................13
Tableau des menus de la télécommande ........................................17
Mise en service ...............................................19
Enregistrement direct d’un MD ......................22
Lecture directe d’un MD .................................25
Différents modes d’enregistrement ............... 27
Deux modes de raccordement à une source sonore ..............................27
Enregistrement dune entrée analogique (câble de ligne requis) ..........28
Enregistrements de longue durée ..........................................................29
Pour éviter lajout automatique de LP: au début
dune plage ......................................................................29
Enregistrement de plages à l’aide de la fonction de groupe
(enregistrement en mode groupe) ....................................................30
Pour activer le mode groupe ...........................................................31
Enregistrement dune plage dans un nouveau groupe ....................32
Enregistrement dune plage dans un groupe existant .....................32
Démarrage/arrêt de lenregistrement en synchronisation avec
le lecteur source (enregistrement synchronisé) ...............................33
Enregistrement sans écraser les données existantes .............................34
Enregistrement via un microphone .......................................................35
Pour sélectionner la sensibilité du microphone ..............................35
Ajout automatique de repères de plage à intervalles spécifiés
(Auto Time Stamp) ...............................................................................36
Réglage manuel du niveau denregistrement
(enregistrement manuel) ..................................................................37
4
Page 5
Vérification de la durée restante ou de la position
denregistrement ............................................................................. 38
Sur lenregistreur ........................................................................... 38
Sur la télécommande ...................................................................... 40
Réglage de l’horloge pour indication de l’heure d’enregistrement ...... 40
Copie dinformations CD-TEXT en cours d’enregistrement
(Joint Text) ...................................................................................... 42
Différents modes de lecture ........................... 44
Recherche rapide dune plage ou dune position spécifique
(recherche rapide) ................................................................................ 44
Recherche dune plage spécifique tout en contrôlant les
Recherche dun point spécifique tout en contrôlant le temps
Utilisation de la fonction de groupe (mode groupe) ............................ 45
Lecture de plages dans un ordre spécifique (lecture en
Sélection et lecture de groupes désirés (mode saut de groupe) ..... 47
Changement dun mode de lecture ....................................................... 47
Sur lenregistreur ........................................................................... 47
Sur la télécommande ...................................................................... 49
Réglage de la qualité sonore (Digital Sound Preset) ............................ 50
Sélection de la qualité sonore ........................................................ 50
Réglage de la qualité sonore .......................................................... 51
Modification de la vitesse de lecture (Speed Control) ......................... 52
Enregistrement des réglages de différents disques (mémoire
de disque personnelle) .................................................................... 53
Sur lenregistreur ........................................................................... 53
Sur la télécommande ...................................................................... 54
Vérification de la durée restante ou de la position de lecture .............. 54
Sur lenregistreur ........................................................................... 54
Sur la télécommande ...................................................................... 56
Raccordement dune chaîne stéréo (LINE OUT) ................................. 56
numéros ou titres de plages (recherche dindex) ............ 44
écoulé (recherche temporelle) ........................................ 45
mode groupe) .................................................................. 46
Montage de plages enregistrées ....................58
Identification des enregistrements ....................................................... 58
Sur lenregistreur ........................................................................... 59
Sur la télécommande ...................................................................... 61
5
Page 6
Mémorisation de phrases fréquemment utilisées pour
lidentification .................................................................................63
Sur lenregistreur ............................................................................63
Sur la télécommande ......................................................................65
Enregistrement de plages ou de groupes comme nouveau
groupe (réglage de groupe) ..............................................................67
Pour annuler un réglage de groupe .......................................................68
Déplacement de plages enregistrées .....................................................69
Sur lenregistreur ............................................................................69
Sur la télécommande ......................................................................69
Déplacement dune plage dans un autre groupe ...................................70
Sur lenregistreur ............................................................................70
Sur la télécommande ......................................................................70
Modification de lordre dun groupe sur un disque
(déplacement de groupe) .......................................................................71
Sur lenregistreur ............................................................................71
Sur la télécommande ......................................................................72
Insertion de repères de plage ................................................................72
Suppression de repères de plage ...........................................................73
Effacement de plages ou de groupes .....................................................74
Pour effacer une plage ....................................................................74
Pour effacer le disque entier ...........................................................74
Pour effacer un groupe ...................................................................75
Autres opérations ...........................................76
Suppression des sauts du son
(G-PROTECTION) ...............................................................................76
Utilisation de lalarme (Melody Timer) ................................................76
Sur lenregistreur ............................................................................76
Sur la télécommande ......................................................................77
Protection de l’ouïe (AVLS) .................................................................78
Sur lenregistreur ............................................................................78
Sur la télécommande ......................................................................78
Désactivation du bip sonore ..................................................................79
Sur lenregistreur ............................................................................79
Sur la télécommande ......................................................................79
Réglage du contraste de la fenêtre daffichage
(réglage du contraste) ............................................................................79
Verrouillage des commandes (HOLD) .................................................80
6
Page 7
Sources dalimentation ..................................81
Durée de vie de la batterie/pile ...................................................... 81
Informations complémentaires ......................82
Précautions ........................................................................................... 82
Dépannage ............................................................................................ 85
Limites du système ............................................................................... 89
Messages .............................................................................................. 90
Spécifications ....................................................................................... 93
Définition dun MD ............................................................................. 94
7
Page 8
Présentation des commandes
Pour plus dinformations, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Enregistreur
1 2 3 4
5
6
7
8
A Fenêtre daffichage (11) (33) (48)
(58) (76)
B Touche T MARK (41) (60) (72) C Touche END SEARCH (23) (32) (64) D Compartiment de la batterie (19) E Commutateur REC (enregistrement)
(23) (28)
F Commutateur HOLD (à larrière)
(20) (80)
G Bornes permettant de fixer le boîtier
de pile sèche (20)
H Prise DC IN 3V (19) (22) I Touche OPEN (21)
8
9
J
qa
qs qd
qf
qg
qh
J Touche N (lecture/confirmation)
(23) (25) (59) Touche X (pause) (24) (25) (37) (45) (59) Touches ./> (REW/FF) (23) (25) (32) (45) (59) (73) Touche x (arrêt)/CHG (21) (23) (25) (42) (51) (59)
K Touche GROUP/CANCEL (32) (46)
(60) (65)
L Molette de sélection (MENU/
ENTER) (11) (29) (42) (44) (60) (76)
M Prise LINE IN (OPT) (22) (28) N Prise MIC (PLUG IN POWER) (35)
La prise MIC (PLUG IN POWER) possède un point tactile.
O Touche VOL +/– (25) (59)
La touche VOL +/– possède un point tactile.
P Prise i (casque/écouteurs)/LINE
OUT (20) (42) (56)
Page 9
Fenêtre daffichage de lenregistreur
1324567
qsqaq;98
A Affichage dinformation par
caractères (11) (39) (48) (58) (76) Affiche les titres de disque et de plage, la date, les messages d’erreur, les numéros de plage, etc.
B Indicateur de groupe (32) (46) (60) C Indicateur de programmation (76) D Indicateur de disque (33) (48) (58)
(76) Indique si le disque tourne pour lenregistrement, la lecture ou le montage d’un MD.
E Indicateur de mode de lecture (48)
Indique le mode de lecture (aléatoire, programmée, répétée, etc.) du MD.
F Indicateur de la batterie (19) (81)
Indique l’état approximatif de la batterie.
G Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé) (33)
H Indicateur de niveau (37) (48) I Indicateur STEREO (stereo SP), LP2
(stereo LP2), LP4 (stereo LP4), MONO (monaural) (29)
J Indication de pause K Indicateur de son (51)
Sallume lorsque Digital Sound Preset est activé.
L Indicateur REC (23) (37)
Sallume pendant lenregistrement. Clignote lorsque lenregistreur est en mode de veille d’enregistrement.
9
Page 10
Casque/écouteurs avec télécommande
A B C DE
F
G
H
+
IJ
A Touche DISPLAY (32) (40) (44) (56)
(61) (77)
B Touche PLAYMODE (47) (49) (62) C Touche RPT/ENT (répétition/
confirmation) (50) (52)
D Touche SOUND (51) E Attache F Touche X (pause) (25) (44) (61) (66) G Commande (./N>) (25) (32)
K
H Commande (VOL +/) (25) (61)
Tirez et tournez-la pour régler le volume.
I Fenêtre daffichage (40) (49) (77) J Commutateur HOLD (20) (80) K Touche x (arrêt)
(77)
1)
Peut être utilisée comme touche de
confirmation selon la fonction.
(44) (52) (61) (77)
N> : lecture, AMS, FF . : REW
Tournez ou tournez et maintenez la commande pour lire, avancer, revenir en arrière, etc.
Fenêtre daffichage de la télécommande
A
A Affichage du numéro de plage (40)
(49) (77)
B Affichage d’information par
caractères (40) (49) (56) (77)
C Indicateur de disque (40) (49) (77)
BCDE
D Indicateur de programmation (77) E Indicateur de mode de lecture (49) F Indicateur de la batterie (40) (49) (77) G Indicateur REC (23) (40) H Indicateur SOUND (51)
10
1)
(25) (32) (44) (61)
F
HG
Page 11
Utilisation de la molette de sélection
La molette de sélection de lenregistreur permet deffectuer diverses opérations pendant la lecture, l’enregistrement, le montage et lorsque lappareil est à l’arrêt.
Molette de sélection
Tournez pour sélectionner
Fenêtre daffichage pendant la sélection des options de menu
Enfoncez pour confirmer
Appuyez sur la molette de sélection pour afficher les options de menu dans la fenêtre daffichage de lenregistreur. Tournez la molette de sélection vers le bas pour défiler vers le bas et vers le haut pour défiler vers le haut. Appuyez sur la molette de sélection lorsqu’une option clignote dans la fenêtre daffichage pour la sélectionner.
EDIT DISPLAY
Tournez la molette de sélection vers le haut pour faire défiler la fenêtre d’affichage vers le haut
EDIT DISPLAY PLAY MODE
DISPLAY PLAY MODE REC MODE
Tournez la molette de sélection vers le bas pour faire défiler la fenêtre d’affichage vers le bas
Liste des menus
Fonctions de menu
Appuyez sur la molette de sélection de lenregistreur ou sur DISPLAY de la télécommande pendant au moins 2 secondes pour confirmer un menu.
Menu de lenregis-
1)
treur
EDIT EDIT Sélection d’opérations de montage (identification,
DISPLAY Affichage du temps de lecture écoulé, du temps de
PLAY MODE lection du mode de lecture (lecture répétée, lecture
Menu de la télécom-
1)
mande
Fonctions
effacement de plages, de disques ou de groupes, etc.) (page 59 à 65, 68 à 71, 74 et 75).
lecture restant, etc. (page 40 et 55).
aléatoire, etc.) (page 48).
11
Page 12
Menu de lenregis-
1)
treur
Menu de la télécom-
1)
mande
Fonctions
RecVolume lection du réglage du niveau denregistrement manuel
ou automatique (page 37).
REC MODE lection du mode denregistrement (stéréo SP, stéréo
LP2, stéréo LP4, ou monaural) (page 29).
M-TIMER M-TIMER Réglage de lalarme (Melody Timer) (page 76). AUDIO OUT lection de la prise de sortie i/LINE OUT (page 57). SOUND lection de SOUND 1 ou SOUND 2 (Digital
Sound Preset) (page 50).
SPEED Modification de la vitesse de lecture pendant la lecture
(page 52).
GROUP Activation et désactivation de la fonction de groupe
(page 31).
PERSONAL PERSONAL Confirmation ou effacement des informations sur le
disque dans la mémoire de disque personnelle (page 53).
SYNC REC lection de “ON” ou “OFF” en mode enregistrement
synchronisé (page 33). TIME MARK lection du réglage Auto Time Stamp (page 36). MIC SENS lection de la sensibilité du microphone (page 35). SEARCH Sélection de la recherche dindex (recherche tout en
contrôlant les numéros ou les noms de plage) ou de la
recherche temporelle (recherche tout en contrôlant le
temps écoulé) (page 44). OPTION OPTION AVLS (Automatic Volume Limiter System)
Sélection de “AV LS O N ou AVL S O FF ” (page 78).
BEEP (bip casque/écouteurs) Sélection de “BEEP ON ou BEEP OFF (page 79).
—•REC-Posi Sélection du point de départ lors de
lenregistrement (page 34).
LP Stamp Sélection de Stamp ON” (LP: sera ajouté au début du nom de la plage) ou Stamp OFF (page 29).
CONTRAST Réglage du contraste de la fenêtre daffichage (page 79).
CLOCK SET Réglage de lhorloge (page 40).
1)
Les options de menu qui peuvent être sélectionnées varient en fonction du statut marche/arrêt du mode de groupe ou de l’état de fonctionnement de l’enregistreur.
z
Pour les fonctions de menu DISPLAY (pages 40 et 56), PLAYMODE (page 49), RPT (répétition) (page 50) et SOUND (page 50) de la télécommande, utilisez les touches respectives.
12
Page 13
Tableau des menus de l’enregistreur
Les menus présents sur lenregistreur pour chaque état de fonctionnement sont illustrés sur cette page et celles qui suivent. Chaque tableau présente les divers menus et les options de menu qui peuvent être sélectionnées à chaque niveau de menu. Reportez-vous à “Fonctions de menu” (page 11) pour plus dinformations sur les menus. Les menus et options de menu basculent dans la fenêtre d’affichage.
Menus et options de menu sélectionnés lorsque lenregistreur est à l’arrêt
EDIT
:Name
:Set :Release
1)
Name Bank BankErase
DISPLAY
LapTime
PLAY MODE
Normal
REC MODE
SP
M-TIMER
(page 76)
OFF
AUDIO OUT
HeadPhone
SOUND
(page 50)
SOUND OFF
continué en page suivante
RecRemain GP Remain
AllRepeat 1 Track 1 Repeat
LP2 LP4 MONO
ON
TIMER 1 TIMER 2
2)
LINE OUT
1)
AllRemain Clock
PGMRepeat PGM
TIMER 3
, : Pression sur la molette de sélection h : Rotation de la molette de sélection
SOUND 1 SOUND 2
:Erase
:Erase
Shuffle
Shuf. Rep
1)
13
Page 14
continué de la dernière page
PERSONAL
Entry?
SYNC REC
SYNC OFF
MIC SENS
SENS HIGH SENS LOW
OPTION
AVLS
AVLS OFF AVLS ON
1)
Napparaît que lorsque lenregistreur est en lecture, puis arrêté en mode de groupe.
2)
Napparaît pas lorsque la télécommande fournie est raccordée à la prise i/LINE OUT.
3)
Sélectionnable uniquement lorsque le mode de groupe est désactivé.
Erase?
SYNC ON
, : Pression sur la molette de sélection h : Rotation de la molette de sélection
BEEP REC-Posi
From Here From End
BEEP ON BEEP OFF
3)
LP Stamp
Stamp ON Stamp OFF
Appuyez sur CANCEL sur lenregistreur pour annuler une fonction de menu.
CONTRAST
(page 79)
CLOCK SET
(page 40)
14
Page 15
Menus et options de menu sélectionnés lorsque l’enregistreur est en mode lecture
EDIT
DISPLAY
PLAY MODE
:Name
LapTime
1)
:Name
1 Remain GP Remain
Name Bank
:Move
1)
AllRemain Rec Date
:Move
:Erase
1)
Normal
M-TIMER
AllRepeat 1 Track 1 Repeat
PGMRepeat PGM
(page 76)
OFF
AUDIO OUT
3)
SOUND
ON
TIMER 1 TIMER 2
HeadPhoneLINE OUT
TIMER 3
(page 50)
SOUND OFF
PERSONAL
Entry?
OPTION
AVLS
AVLS OFF AVLS ON
1)
Napparaît que lorsque lenregistreur est en lecture, puis arrêté en mode de groupe.
2)
Napparaît pas lorsque la télécommande fournie est raccordée à la prise i/LINE OUT.
SOUND 1 SOUND 2
Erase?
, : Pression sur la molette de sélection h : Rotation de la molette de sélection
BEEP
BEEP ON BEEP OFF
Appuyez sur CANCEL sur lenregistreur pour annuler une fonction de menu.
Shuffle
Shuf. Rep
15
Page 16
Menus et options de menu sélectionnés pendant lorsque lenregistreur est en mode enregistrement
EDIT
1)
:Name
DISPLAY
:Name
:Name
Name Bank
LapTime
2)
Rec Volume
Auto REC
AUDIO OUT
LINE OUT
SOUND
2)
SP
3)
REC MODE
(page 50)
SOUND OFF
TIME MARK
OFF
SYNC REC
SYNC OFF
MIC SENS
SENS HIGH SENS LOW
OPTION
AVLS
RecRemain Clock
ManualREC
LP2 LP4 MONO
HeadPhone
SOUND 1 SOUND 2
5 min. ON 10 min. ON 15 min. ON
SYNC ON
, : Pression sur la molette de sélection h : Rotation de la molette de sélection
AVLS OFF AVLS ON
1)
Napparaît que lorsque lenregistreur est en lecture, puis arrêté en mode de groupe.
2)
Napparaît pas lorsque la télécommande fournie est raccordée à la prise i/LINE OUT.
3)
Sélectionnable uniquement lorsque le mode de groupe est désactivé.
Appuyez sur CANCEL sur lenregistreur pour annuler une fonction de menu.
16
Page 17
Tableau des menus de la télécommande
Les menus présents sur la télécommande pour chaque état de fonctionnement sont illustrés sur cette page et celles qui suivent. Chaque tableau présente les divers menus et les options de menu qui peuvent être sélectionnées à chaque niveau de menu. Reportez-vous à Fonctions de menu (page 11) pour plus dinformations sur les opérations de menu. Les menus et options de menu basculent dans la fenêtre d’affichage.
Menus et options de menu sélectionnés lorsque lenregistreur est à larrêt
EDIT
1)
Name Bank BankErase
M-TIMER
(page 77)
:Name
OFF
GP:Set GP:Release
ON
GROUP
GROUP OFF
PERSONAL
SEARCH
Entry?
TIMER 1 TIMER 2
GROUP ON
Erase?
TIMER 3
, : Pression sur x
Index
OPTION
AVLS
AVLS OFF AVLS ON BEEP ON BEEP OFF
1)
Napparaît que lorsque lenregistreur est en lecture, puis arrêté en mode de groupe.
Time
h : Rotation de la commande
BEEP
Appuyez sur DISPLAY de la télécommande pendant au moins 2 secondes pour annuler une fonction de menu.
17
Page 18
Menus et options de menu sélectionnés lorsque lenregistreur est en mode lecture
EDIT
M-TIMER
(page 77)
:Name
OFF
GP:Name
ON
1)
Name Bank
:Move GP:Move
1)
:Erase
SPEED
TIMER 1 TIMER 2
TIMER 3
(page 52)
GROUP
GROUP OFF
PERSONAL
Entry?
SEARCH
Index
OPTION
AVLS
AVLS OFF AVLS ON BEEP ON BEEP OFF
1)
Napparaît que lorsque lenregistreur est en lecture, puis arrêté en mode de groupe.
GROUP ON
Erase?
Time
, : Pression sur x h : Rotation de la commande
BEEP
Appuyez sur DISPLAY de la télécommande pendant au moins 2 secondes pour annuler une fonction de menu.
Menus et options de menu sélectionnés pendant lorsque lenregistreur est en mode enregistrement
EDIT
:Name
1)
Napparaît que lorsque lenregistreur est en lecture, puis arrêté en mode de groupe.
GP:Name
1)
, : Pression sur x h : Rotation de la commande
Name Bank:Name
Appuyez sur DISPLAY de la télécommande pendant au moins 2 secondes pour annuler une fonction de menu.
18
Page 19
Mise en service
Chargez la batterie avant usage. Même si elle nest pas chargée, vous pouvez utiliser lenregistreur aussi longtemps que ladaptateur secteur est connecté.
1
2
Vers une prise murale
Adaptateur secteur fourni
Insertion de la batterie rechargeable
e
E
Insérez le pôle négatif de la batterie rechargeable en premier.
Charge de la batterie
Montage du support de charge de batterie
Assurez-vous que tous les éléments du support de charge de la batterie sont bien fixées.
Vers DC IN 3V
Raccordez ladaptateur secteur fourni à DC IN 3V.
1
Placez lenregistreur sur le support de charge de batterie.
2
Une charge complète dure environ 6 heures, puis le témoin CHARGE s’éteint une fois la charge terminée.
Assurez-vous que le témoin CHARGE s’allume.
19
Page 20
Nutilisez pas lenregistreur lorsquil se trouve sur le support de charge de batterie ou pendant la charge. Le non-respect de cette consigne peut engendrer un dysfonctionnement de lenregistreur ou empêcher une charge de la batterie.
Utilisation de la pile sèche
Fixez le boîtier de pile sèche à l’enregistreur.
2
1
Insérez une pile sèche alcaline LR6 (format AA). Pour utiliser lenregistreur le plus longtemps possible, utilisez la pile sèche avec une batterie complètement chargée.
3
Connexions et déverrouillage de la
Insérez le pôle négatif de la pile en premier.
3
4
commande
raccordez fermement
Vers i/LINE OUT
20
Raccordez le casque/les écouteurs
1
avec télécommande à i/LINE OUT.
HOLD
Faites glisser HOLD dans le sens de la
2
flèche (.) de lillustration pour déverrouiller les commandes.
Page 21
4
Introduction dun MD
(Utilisez un MD
enregistrable pour lenregistrement.)
Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
1
couvercle.
z
Vous pouvez également charger la batterie en raccordant ladaptateur secteur fourni directement à l’enregistreur.
1 Raccordez ladaptateur secteur fourni à DC
IN 3V de lenregistreur, puis appuyez sur x/CHG pendant que lenregistreur est à larrêt. Charging et e apparaissent dans la fenêtre daffichage et la charge démarre. La charge maximale dure environ trois heures et demi. La charge est terminée lorsque e disparaît. Le temps de charge peut varier suivant l’état de la batterie.
2 Débranchez ladaptateur secteur de la prise
secteur.
Remarques
Le support de charge de batterie fourni ne peut
être utilisé quavec cet enregistreur. Aucun autre modèle ne peut être chargé.
N’utilisez pas lenregistreur pour recharger une batterie autre que celle fournie ou celle conçue pour cet appareil (NH-14WM).
Bien que le support de charge de batterie et la batterie puissent chauffer pendant la charge, il nexiste aucun danger.
Utilisez ladaptateur secteur fourni.
Lautonomie de la batterie rechargeable peut
se trouver raccourcie si celle-ci est rechargée pour la première fois ou après une période prolongée dinutilisation. Répétez la décharge et la recharge plusieurs fois. La durée de vie de la batterie devrait redevenir normale. La batterie rechargeable peut être rechargée environ 300 fois.
Introduisez un MD étiquette vers l’avant
2
et appuyez sur le couvercle pour le fermer.
Lorsque l’autonomie dune batterie complètement rechargée natteint que la moitié de la durée de vie normale, remplacez-la.
Retirez l’enregistreur du support de charge de batterie et débranchez ladaptateur secteur de la prise murale une fois la charge terminée. Laisser la source d’alimentation branchée pendant une période prolongée peut réduire lefficacité de la batterie.
Notez les points suivants lors de la charge de la batterie directement avec l’adaptateur secteur fourni. Si vous appuyez sur x/CHG
immédiatement après la charge, celle-ci recommence. Dans ce cas, rappuyez sur x/ CHG pour arrêter la charge, la batterie étant déjà complètement chargée.
La charge cesse lorsque vous essayez
dutiliser lenregistreur pendant cette opération.
Si vous retirez lenregistreur du support de charge de batterie pendant plus de 3 ou 4 secondes pendant la charge, puis le replacez sur le support, le témoin CHARGE ne s’éteindra quenviron 6 heures plus tard, quel que soit le nombre dheures pendant lesquelles lenregistreur est resté sur le support. Notez toutefois que l’enregistreur sera complètement chargé lorsque la durée totale sur le support (la durée jusqu’à son retrait et celle après sa remise en place sur le support) atteint environ 6 heures, même si le témoin CHARGE ne s’éteint pas.
21
Page 22
Enregistrement direct dun MD
Pour effectuer des enregistrements numériques, connectez-vous à une source numérique à l’aide d’un câble optique. L’enregistrement numérique est possible, même au départ dun appareil numérique utilisant des fréquences d’échantillonnage différentes, tel quun tuner BS ou une platine DAT, grâce au convertisseur de fréquence d’échantillonnage intégré (voir Remarque sur l’enregistrement numérique (page 83)). Pour enregistrer à partir dune source analogique, reportez-vous à “Enregistrement dune entrée analogique (câble de ligne requis) (page 28). Pour enregistrer une plage dans un groupe existant, reportez-vous à “Enregistrement de plages à l’aide de la fonction de groupe (enregistrement en mode groupe) (page 30). Il est recommandé d’utiliser ladaptateur secteur fourni lors de lenregistrement.
1
Adaptateur secteur
22
Etablissement des connexions
(Insérez les câbles fermement et complètement
dans les prises appropriées.)
vers une prise murale
vers DC IN 3V
Lecteur CD, lecteur MD, lecteur DVD, etc.
Fiche optique
vers LINE IN (OPT)
vers DIGITAL OUT (OPTICAL)
Câble optique
Lecteur CD portable, etc.
Minifiche optique
Page 23
2
Spécification de la position denregistrement
Molette de sélection
Alors que lenregistreur est arrêté,
1
appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que “OPTION” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur la molette.
Tournez la molette de sélection jusqu’à
2
ce que “REC-Posi” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
Pour ne pas écraser le contenu actuel,
3
tournez la molette de sélection jusqu’à ce que From End clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection. Toutes les nouvelles données seront alors enregistrées à la fin des données existantes.
Pour écraser le contenu actuel, tournez la molette de sélection jusqu’à ce que From Here clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection. Le contenu actuel sera alors écrasé à chaque nouvel enregistrement de données.
3
Pour Appuyez sur
Enregistrer à la fin du contenu en cours
Réenregistrer partiellement un enregistrement précédent
Enregistrement dun MD
REC
1)
x
END SEARCH, puis appuyez sur REC et faites-le glisser vers la droite.
1)
Appuyez sur N, . ou > pour trouver le point de début de lenregistrement et sur x pour arrêter.
Appuyez ensuite sur REC et faites-le glisser vers la droite.
Appuyez sur REC et faites-le glisser
1
vers la droite.
REC et lindicateur REC du commutateur REC sallument et lenregistrement démarre.
Activez la lecture du CD ou de la
2
cassette à enregistrer.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x.
Une pression sur x pour arrêter entraîne la mise hors tension automatique de l’enregistreur après 10 secondes environ (en cas dutilisation de la batterie) ou 5 minutes environ (en cas dutilisation d’un adaptateur secteur).
23
Page 24
Pour Appuyez sur
Activer une pause de lecture X
2)
Rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement.
Retirer le MD x et ouvrez le couvercle.3) (Le couvercle ne s’ouvre
pas tant que TOC Edit clignote dans la fenêtre daffichage.)
1)
Régler “REC-Posi sur From End fait toujours démarrer lenregistrement à la fin de l’enregistrement précédent (page 34).
2)
Un repère de plage est ajouté à l’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre lenregistrement alors que le mode pause est activé ; par conséquent, le reste de la plage sera compté comme nouvelle plage.
3)
Si vous ouvrez le couvercle alors que “REC-Posi” est réglé sur From Here, le prochain enregistrement commencera à la première plage. Vérifiez le point de début de l’enregistrement dans la fenêtre daffichage.
Si l’enregistrement ne démarre pas
Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas verrouillé (pages 20, 80).
Assurez-vous que le MD n’est pas protégé contre lenregistrement (page 83).
Il est impossible de réenregistrer des MD préenregistrés.
Pour les modèles fournis avec le connecteur intermédiaire
Si ladaptateur secteur nest pas compatible avec la prise murale, utilisez le connecteur intermédiaire.
Remarques
“Data Save ou TOC Edit clignote pendant que les données relatives à l’enregistrement (points de début et de fin de la plage, etc.) sont enregistrées. Pendant que cette indication clignote dans la fenêtre d’affichage, ne déplacez pas lenregistreur, ne tournez pas la molette et ne débranchez pas la source dalimentation.
Le couvercle ne souvre pas tant que “TOC Edit ne disparaît pas de la fenêtre daffichage.
Si une coupure d’alimentation se produit (par exemple, si vous retirez la pile, si elle devient faible ou si ladaptateur secteur est débranché) en cours denregistrement ou de montage, ou pendant que “TOC Edit” apparaît dans la fenêtre daffichage, il sera impossible d’ouvrir le couvercle tant que lalimentation ne sera pas rétablie.
Vous ne pouvez réaliser un enregistrement numérique que via une sortie de type optique.
Si vous enregistrez à partir dun lecteur CD portable, mettez-le en mode pause, puis lancez la procédure denregistrement sur lenregistreur.
Notez les points suivants lors de lenregistrement à partir dun lecteur CD portable : La sortie numérique est parfois désactivée
sur certains lecteurs CD portables lorsqu’ils ne sont pas branchés sur le secteur. Dans ce cas, branchez ladaptateur secteur au lecteur CD portable et utilisez-le sur secteur comme source d’alimentation.
Sur certains lecteurs CD portables, la sortie
optique nest peut-être pas disponible lors de lutilisation dune fonction anti-saut (par ex., ESP*). Dans ce cas, désactivez la fonction anti-saut.
Electronic Shock Protection (protection
électronique contre les chocs)
z
LINE IN (OPT) : cette prise sert à la fois dentrée numérique et analogique. L’enregistreur reconnaît automatiquement le type de câble et permute entre lentrée numérique ou analogique.
Le niveau denregistrement est réglé automatiquement. Pour régler le niveau manuellement, reportez-vous à “Réglage manuel du niveau d’enregistrement (enregistrement manuel)” (page 37).
Vous pouvez contrôler le son pendant lenregistrement. Branchez le casque/les écouteurs fourni(s) sur i/LINE OUT et réglez le volume en appuyant sur VOL +/–. Cela naffecte pas le niveau d’enregistrement.
24
Page 25
Lecture directe d’un MD
1
La lecture commence au point où vous l’avez arrêtée la dernière fois. Pour commencer la lecture au début du disque, appuyez sur N de la télécommande pendant au moins 2 secondes, ou tournez et maintenez la commande vers N> de la télécommande pendant au moins 2 secondes. Une pression sur x pour arrêter entraîne la mise hors tension automatique de lenregistreur après 10 secondes environ (en cas dutilisation de la batterie) ou 5 minutes environ (en cas dutilisation d’un adaptateur secteur).
Lecture dun MD
VOL +/–
Commande
N/x
x
Appuyez sur N. Tournez la commande
1
vers N> sur la télécommande.
Un bref bip sonore retentit dans le casque/les écouteurs lorsque vous manipulez la télécommande.
Appuyez sur VOL +/– pour régler le
2
volume. Tirez et tournez la commande vers VOL +/– sur la télécommande.
Le volume est indiqué dans la fenêtre daffichage. Après avoir réglé le volume, renfoncez la commande.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur x.
Un long bip sonore retentit dans le casque/les écouteurs lorsque vous manipulez la télécommande.
Pour Appuyez sur (bips sonores dans le casque/les
écouteurs3))
Localiser le début de la plage en
1)
cours Localiser le début de la plage
2)
suivante Revenir en arrière en cours de
lecture
.. Tournez la commande vers . sur la télécommande. (Trois bips sonores brefs)
>. Tournez la commande vers N> sur la télécommande. (Deux bips sonores brefs)
Maintenez enfoncé .. Tournez et maintenez enfoncée la commande vers . sur la télécommande.
Avancer en cours de lecture Maintenez enfoncé >. Tournez et maintenez
enfoncée la commande vers N> sur la télécommande.
Activer une pause de lecture X (Trois bips sonores brefs)
Rappuyez sur X pour reprendre la lecture.
Retirer le MD x et ouvrez le couvercle.
1)
Si vous appuyez sur . pendant la première plage du disque, lenregistreur retourne au début de la dernière plage du disque.
4)
25
Page 26
2)
Si vous appuyez sur > pendant la dernière plage du disque, lenregistreur retourne au début de la première plage du disque.
3)
Vous pouvez désactiver le bip sonore (page 79).
4)
Une fois le couvercle ouvert, le point de début de lecture change pour le début de la première plage (sauf lorsque les informations sur le disque sont stockées dans la mémoire de disque personnelle).
Si la lecture ne démarre pas
Assurez-vous que lenregistreur nest pas verrouillé (pages 20, 80).
En cas dutilisation dun casque/ d’écouteurs, connectez-les directement à lenregistreur
Les touches VOL +/– et la fonction Digital Sound Preset peuvent devenir inopérantes. Dans ce cas, respectez la procédure suivante.
1 Appuyez sur la molette de sélection,
tournez-la jusqu’à ce que AUDIO OUT clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur la molette.
2 Tournez la molette de sélection jusqu’à ce
que HeadPhone clignote dans la fenêtre daffichage.
3 Appuyez de nouveau sur la molette de
sélection.
z
Le mode de lecture permute automatiquement pour correspondre au mode d’enregistrement des données (stéréo SP, stéréo LP2, stéréo LP4 ou monaural).
Pour ne lire que les plages dun groupe spécifique, reportez-vous à “Utilisation de la fonction de groupe (mode groupe)” (page 45).
Le réglage du volume peut être enregistré dans la mémoire de disque personnelle (page 53).
Remarque
Si une coupure dalimentation se produit (par exemple, si vous retirez la batterie/pile, si elle devient faible ou si ladaptateur secteur est débranché) en cours d’enregistrement, le couvercle ne souvrira pas tant que lalimentation ne sera pas rétablie.
26
Page 27
Différents modes denregistrement
Deux modes de raccordement à une source sonore
La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise d’entrée numérique et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via lentrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Reportez-vous à Enregistrement direct dun MD” (page 22) pour enregistrer via une entrée numérique (optique) et à Enregistrement dune entrée analogique (câble de ligne requis)” (page 28) pour enregistrer via une entrée analogique (ligne).
Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique (ligne)
Différence Entrée numérique (optique) Entrée analogique (ligne)
Source connectable
Cordon à utiliser
Signal source
Numéro des plages enregistrées
Niveau du son enregistré
Remarque
Il se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement :
lorsque vous enregistrez à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une entrée numérique (optique).
Appareil doté dune prise de sortie numérique (optique)
Câble optique (avec une fiche ou une minifiche optique) (page 22)
Numérique Analogique
Inséré (copié) automatiquement
aux mêmes positions que sur la source (lorsque la source sonore est un CD ou un MD).
après plus de 2 secondes de blanc ou de segment à faible niveau (avec une source sonore autre quun CD ou un MD).
lorsque lenregistreur se trouve en pause pendant lenregistrement synchronisé (lenregistreur se met directement en mode pause lorsquil rencontre une section sans signal audio pendant au moins 3 secondes).
Vous pouvez supprimer les repères inutiles après lenregistrement. (Suppression de repères de plage, page 73).
Comme sur la source. Peut également être réglé manuellement (commande du niveau d’enregistrement (REC) numérique) (“Réglage manuel du
niveau denregistrement (enregistrement manuel), page 37).
Appareil doté dune prise de sortie analogique (ligne)
Câble de ligne (avec 2 fiches phono ou une minifiche stéréo) (page 28)
Même lorsquune source numérique (telle quun CD) est raccordée, le signal transmis à lenregistreur est analogique.
Inséré automatiquement
après plus de 2 secondes de blanc ou de segment à faible niveau.
lorsque lenregistreur se trouve en pause denregistrement.
automatiquement à intervalles spécifiés lorsque Auto Time Stamp est activé.
Vous pouvez supprimer les repères inutiles après lenregistrement (Suppression de repères de plage”, page 73).
Réglé automatiquement. Peut également être réglé manuelle­ment (“Réglage manuel du niveau d’enregistrement (enregistrement manuel)”, page 37).
continué
27
Page 28
lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez via une entrée numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale.
lorsque vous enregistrez des programmes BS ou CS via une entrée numérique (optique).
1
Introduisez un MD enregistrable,
Enregistrement d’une entrée analogique (câble de ligne requis)
Le son est envoyé depuis l’équipement connecté sous la forme dun signal analogique, mais sera enregistré numériquement sur le disque. Pour raccorder une source sonore, un câble de ligne en option est indispensable. Lors du branchement du câble, veillez à insérer fermement les connecteurs.
Lecteur CD, magnétophone, etc. (source)
vers LINE OUT
G (blanc)
Câble de ligne*
D (rouge)
appuyez sur REC et faites-le glisser vers la droite.
REC et lindicateur REC de lenregistreur sallument dans la fenêtre daffichage et lenregistrement démarre.
2
Démarrez la lecture de la source à enregistrer.
Pour dautres opérations denregistrement, reportez-vous à Enregistrement direct dun MD (page 22).
z
LINE IN (OPT) : cette prise sert à la fois dentrée numérique et analogique. L’enregistreur reconnaît automatiquement le type de câble et permute entre l’entrée numérique ou analogique.
Remarque
Si vous suspendez temporairement un enregistrement en appuyant sur X, un repère de plage est ajouté à l’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre lenregistrement. Celui-ci se poursuit à partir dune nouvelle plage.
REC
Utilisez les cordons de connexion sans
atténuateur. Pour établir la connexion à un lecteur CD portable équipé d’une miniprise stéréo, utilisez le cordon de connexion RK-G136. Pour plus dinformations sur les cordons de connexion, reportez-vous à “Accessoires en option (page 94).
28
vers LINE IN (OPT)
Page 29
Enregistrements de longue durée
Sélectionnez chaque mode denregistrement en fonction de la durée denregistrement désirée. L’enregistrement stéréo est possible à 2 (LP2 ) ou 4 (LP4 ) fois la durée denregistrement normale (stéréo SP). L’enregistrement monaural à 2fois la vitesse denregistrement normale est également possible.
Les MD enregistrés en mode monaural, LP2 ou LP4 ne peuvent être lus que sur des lecteurs ou enregistreurs de MD disposant dun mode de lecture monaural, LP2 ou LP4.
REC
Molette de sélection
1
Appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que “REC MODE clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur la molette.
2
Tournez la molette de sélection pour sélectionner le mode denregistrement désiré.
Mode denre­gistre­ment
Stéréo SP SP environ
Stéréo LP2 LP2 environ
Stéréo LP4 LP4 environ
Monaural
Fenêtre daffichage de lenre-
1)
gistreur
2)
MONO environ
3)
Durée denregis­trement
80 min
160 min
320 min
160 min
4)
1)
Pour une meilleure qualité sonore, enregistrez en mode stéréo normal (stéréo SP) ou en mode stéréo LP2.
2)
Si vous enregistrez une source stéréo en mode monaural, les sons des canaux gauche et droit seront mixés.
3)
Options sélectionnées à l’aide de la molette de sélection.
4)
En cas dutilisation dun MD enregistrable de 80 minutes.
3
Appuyez sur REC et faites-le glisser vers la droite.
4
Démarrez la lecture de la source à enregistrer.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x .
L’enregistreur repasse en mode stéréo pour le prochain enregistrement.
Pour éviter lajout automatique de “LP:” au début dune plage
Lorsque LP: est ajouté au début d’une plage, LP: saffiche à chaque tentative de lecture ou de montage du disque sur un appareil qui ne prend pas en charge le mode MDLP. Cet écran permet de savoir si la lecture ou le montage de la plage est possible ou non sur l’appareil utilisé. L’enregistreur est réglé en usine pour ajouter LP: (“Stamp ON) au début de chaque plage. Pour éviter lajout de LP: au début des plages, respectez la procédure ci-dessous.
1
Alors que lenregistreur est arrêté, appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que “OPTION” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur la molette.
2
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que LP Stamp clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
continué
29
Page 30
3
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que Stamp OFF clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
Pour que “LP:” soit ajouté, sélectionnez Stamp ON” à l’étape 3, puis appuyez sur la molette de sélection.
z
Si vous réglez lenregistreur pour que “LP: ne soit pas ajouté au début de la plage, vous pourrez entrer des noms de plage plus longs en utilisant la longueur totale de la chaîne de texte (page 58).
Les composants audio prenant en charge les modes stéréo LP2 ou LP4 sont indiqués par
ou .
Le nouveau système DSP TYPE-R développé pour ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) permet dobtenir un son de haute qualité lors de l’enregistrement en mode stéréo (ou monaural).
Définition du nouveau système DSP TYPE-R développé pour ATRAC
TYPE-R est une spécification Sony de haut niveau utilisée dans le DSP (Digital Signal Processor – traitement du signal numérique), qui est au centre du son du MiniDisc. Cette technologie permet de doubler la capacité de traitement des signaux de l’enregistreur MiniDisc par rapport aux modèles MiniDisc Wal kma n p récédents, pour obtenir une qualité sonore proche de celle des platines MiniDisc.
Remarques
Il est recommandé dutiliser l’adaptateur secteur fourni pour les longs enregistrements.
Pendant l’enregistrement monaural dune source sonore stéréo raccordée via une prise dentrée (optique) numérique, vous pouvez toujours contrôler le son enregistré en stéréo à laide des écouteurs ou du casque raccordé à la prise i/LINE OUT.
Lors d’un enregistrement en mode LP4, un bruit momentané peut se produire en de très rares occasions avec certaines sources sonores. Ce phénomène est dû à la technologie numérique de compression audio spéciale qui autorise une durée denregistrement 4 fois supérieure à la normale. En cas de production de bruit, il est recommandé d’enregistrer en mode stéréo normal ou LP2 pour obtenir une meilleure qualité sonore.
Enregistrement de plages à laide de la fonction de groupe (enregistrement en mode groupe)
GROUP
END SEARCH
REC
DISPLAY
Commande
Définition de la fonction de groupe (mode groupe)
Cette fonction permet de séparer les plages dun disque en différents groupes pour la lecture, lenregistrement et le montage.
./ >/x
x
30
Page 31
Lorsque le mode groupe est désactivé.
Disque
Numéro de plage
123456789
Lorsque le mode groupe est activé.
Disque
Groupe 1 Groupe 2 Groupe 3
Numéro de plage
123
Numéro de plage
12
Cette fonction est pratique pour gérer plusieurs albums CD enregistrés en mode MDLP (stéréo LP2/stéréo LP4) sur un MD simple.
Mode denregistrement des informations de groupe
Lors dun enregistrement en mode groupe, les informations de groupe sont écrites dans la zone denregistrement du titre du disque. Ces informations consistent en chaînes de texte écrites comme illustré dans lexemple suivant.
Zone denregistrement du titre du disque
Exemple
123
Titre du disque : “Favorites”.
1
Nom de groupe pour les plages 1 à 5 :
2
Rock. Nom de groupe pour les plages 6 à 9 :
3
Pops.
Numéro de plage
1234
Par conséquent, la chaîne de caractères ci-dessus s’affiche intégralement comme titre du disque si vous chargez un MD enregistré en mode groupe dans un système qui ne prend pas en charge le mode groupe, ou si vous tentez de modifier le contenu dun disque sur un enregistreur dont le mode groupe est désactivé.
Remarque : si vous effectuez la procédure Modification de lidentification denregistrements de Identification des enregistrements (page 63) et réécrivez cette chaîne de caractères par erreur, vous ne pourrez peut-être pas utiliser la fonction de groupe de ce MD.
Remarques
Le réglage de la fonction de groupe est mémorisé, même si vous éjectez le MD ou mettez lenregistreur hors tension.
En mode groupe, l’enregistreur considère toutes les plages sans réglage de groupe comme faisant partie du dernier groupe du disque. Le dernier groupe est indiqué dans la fenêtre daffichage de l’enregistreur sous la mention Group --. Au sein d’un groupe, les plages apparaissent dans lordre du disque, et non dans lordre au sein du groupe.
Pour activer le mode groupe
Pour enregistrer des plages en mode groupe, vous devez dabord activer le mode groupe avant de commencer lenregistrement.
Sur l’enregistreur
1
Appuyez sur GROUP pendant au moins 2 secondes.
“” sallume et le mode groupe est activé. Pour annuler le mode groupe, rappuyez sur GROUP pendant au moins 2 secondes.
31
Page 32
Sur la télécommande
1
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes, tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que “GROUP clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur x.
2
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que GROUP
ON clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur x.
G sallume dans la fenêtre daffichage. Pour annuler le mode groupe, sélectionnez GROUP OFF” à l’étape 2.
Enregistrement dune plage dans un nouveau groupe
1
Pendant que lenregistreur est à larrêt, appuyez sur GROUP pendant au moins 2 secondes.
2
Appuyez sur END SEARCH.
3
Appuyez sur REC et faites-le glisser vers la droite.
4
Démarrez la lecture sur le lecteur source.
2
Appuyez légèrement sur GROUP. “” clignote dans la fenêtre
daffichage et vous pouvez sélectionner un groupe directement (mode saut de groupe) (page 47).
3
Dans les 5 secondes, appuyez à plusieurs reprises sur . ou > jusqu’à laffichage du groupe dans lequel enregistrer la plage.
4
Appuyez sur REC et faites-le glisser vers la droite.
5
Démarrez la lecture sur le lecteur source.
Remarques
Même si REC-Posi est réglé sur From Here, les plages récemment enregistrées sont insérées après les plages existantes dans le groupe spécifié sans écraser le contenu actuel.
Le mode saut de groupe est désactivé automatiquement à l’étape 3 en labsence dopération dans les 5 secondes. Pour poursuivre la procédure, recommencez l’étape2.
z
Pour ajouter une plage en cours de lecture à un groupe, arrêtez la lecture de la plage, puis reprenez la procédure à partir de l’étape 4.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x.
Les données enregistrées jusqu’au moment de la pression sur x sont entrées dans un nouveau groupe.
Enregistrement dune plage dans un groupe existant
1
Pendant que lenregistreur est à larrêt, appuyez sur GROUP pendant au moins 2 secondes.
32
Page 33
Démarrage/arrêt de lenregistrement en synchronisation avec le lecteur source (enregistrement synchronisé)
Vous pouvez réaliser facilement des enregistrements sur un MD à partir d’une source numérique. Avant tout enregistrement synchronisé, raccordez la source numérique au moyen dun câble numérique et introduisez un MD enregistrable.
Lecteurs CD, etc.
Molette de
sélection
REC
2
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que SYNC ON clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
007 30:03
Indication d’enregistrement synchronisé
SYNC apparaît dans la fenêtre daffichage. SYNC n’apparaît pas si le câble optique nest pas raccordé à lenregistreur.
3
Appuyez sur REC et faites-le glisser vers la droite.
L’enregistreur passe en mode de veille pour l’enregistrement.
4
Démarrez la lecture sur le lecteur source.
L’enregistreur démarre lenregistrement dès réception du son de lecture.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
x
1
Alors que lenregistreur est arrêté, appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que “SYNC REC clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur la molette.
Pour annuler l’enregistrement synchronisé
Respectez la procédure jusqu’à ce que SYNC OFF clignote dans la fenêtre
daffichage à l’étape 2, puis appuyez sur la molette de sélection.
z
Au cours d’un enregistrement synchronisé, si aucun son nest transmis par le lecteur pendant plus de 3 secondes, l’enregistreur passe automatiquement en mode de veille. Lorsque le lecteur transmet à nouveau des sons, lenregistreur reprend l’enregistrement synchronisé. Si lenregistreur reste en mode de veille pendant plus de 5 minutes, il s’arrête automatiquement.
33
Page 34
Pour un enregistrement plus long, respectez l’étape 1 de Enregistrements de longue durée” (page 29) pour sélectionner le mode denregistrement, puis lancez la procédure denregistrement synchronisé.
Remarques
La fonction de pause de lecture ne peut pas
être activée ou désactivée manuellement pendant lenregistrement synchronisé. Appuyez sur x pour arrêter l’enregistrement.
N’activez pas le réglage SYNC REC pendant lenregistrement. L’enregistrement risquerait de ne pas se dérouler correctement.
Même lorsque la source sonore est vierge, il peut arriver parfois que lenregistrement ne se mette pas en pause automatiquement lors de lenregistrement synchronisé en raison des interférences émises par la source sonore.
Si une portion silencieuse est rencontrée pendant 2 secondes environ en cours denregistrement synchronisé au départ dune source autre quun CD ou un MD, un nouveau repère de plage est automatiquement ajouté là où se termine la portion silencieuse.
Il n’est pas possible de réaliser un enregistrement synchronisé si le cordon de connexion n’est pas un câble optique ou si le câble est raccordé à la prise MIC (PLUG IN POWER).
Il est impossible de modifier le mode denregistrement en cours denregistrement.
Enregistrement sans écraser les données existantes
Pour éviter d’écraser le contenu existant dun MD, respectez la procédure suivante. Toutes les nouvelles données seront alors enregistrées à la fin des données existantes. L’enregistreur est réglé en usine pour écraser les données existantes.
Molette de sélection
1
Alors que lenregistreur est arrêté, appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que “OPTION” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur la molette.
2
Tournez la molette de sélection plusieurs fois jusqu’à ce que “REC- Posi clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
3
Tournez la molette de sélection plusieurs fois jusqu’à ce que “From End clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
34
Pour démarrer lenregistrement au point actuel
Sélectionnez From Here” à l’étape 3.
Page 35
z
Pour enregistrer provisoirement sans écraser le contenu actuel, appuyez sur END SEARCH avant le début de l’enregistrement. L’enregistrement commencera après la dernière plage, même si “REC-Posi” est réglé sur “From Here (réglage dusine). Le temps denregistrement restant sur le disque apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur END SEARCH.
Remarques
Le réglage subsistera, même après la mise hors tension.
Si vous démarrez lenregistrement alors que lenregistreur se trouve en mode pause de lecture, lenregistrement commencera à lendroit de la pause.
Lorsque le mode groupe est activé, lenregistrement commence toujours après le contenu actuel.
Enregistrement via un microphone
Microphone stéréo (non fourni)
REC
vers MIC (PLUG IN POWER)
1
Branchez un microphone stéréo sur la prise MIC (PLUG IN POWER).
L’enregist reur passe automatiquement à lentrée microphone.
2
Introduisez un MD enregistrable, appuyez sur REC et faites-le glisser vers la droite.
Pour dautres opérations, reportez­vous à “Enregistrement direct dun MD (page 22).
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
z
Pour plus dinformations sur les microphones stéréo, reportez-vous à “Accessoires en option (page 94).
Pour sélectionner la sensibilité du microphone
1
Pendant lenregistrement ou à l’arrêt, appuyez sur la molette de sélection.
2
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que MIC SENS clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
3
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que SENS HIGH ou SENS LOW apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Lors de lenregistrement dun son faible ou distant, choisissez “SENS HIGH. Lors de l’enregistrement dun son fort ou proche, choisissez SENS LOW.
4
Appuyez sur la molette de sélection.
Remarques
Il est impossible d’enregistrer via le microphone tant quun câble optique est connecté à la prise LINE IN (OPT). Dans ce cas, débranchez le câble optique de la prise LINE IN (OPT). L’enregistreur commute automatiquement l’entrée dans l’ordre suivant : entrée optique, entrée microphone et entrée analogique.
Il se peut que le microphone capte le son de fonctionnement de lenregistreur proprement dit. Dans ce cas, il est conseillé d’utiliser le microphone assez loin de l’enregistreur. Nutilisez pas un microphone avec un connecteur court, dans la mesure où le bruit de fonctionnement de lenregistrement risque d’être capté.
35
Page 36
Ajout automatique de repères de plage à intervalles spécifiés (Auto Time Stamp)
Cette fonction permet d’ajouter automatiquement des repères de plage à intervalles spécifiés lors de lenregistrement via le connecteur dentrée analogique ou un microphone.
Molette de sélection
1
Pendant lenregistrement ou la pause denregistrement, appuyez sur la molette de sélection.
2
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que “TIME MARK clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
3
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que lintervalle désiré clignote dans la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez lun des intervalles suivants.
Affichage Durée
OFF 5 min. ON Environ 5 min 10 min. ON Environ 10 min 15 min. ON Environ 15 min
4
Appuyez sur la molette de sélection.
Pour annuler Auto Time Stamp
Sélectionnez OFF” à l’étape 3, puis appuyez sur la molette de sélection ou arrêtez lenregistrement.
36
Utilisation dAuto Time Stamp pour ajouter des repères de plage pendant lenregistrement
Lorsque la durée denregistrement écoulée dépasse lintervalle Auto
Time Stamp :
A partir de ce point, lenregistreur insère un repère de plage, que lintervalle soit écoulé ou non.
Exemple : 8 minutes denregistrement se sont déjà écoulées lorsquun intervalle Auto Time Stamp de 5 minutes est fixé. Un repère de plage sera inséré au point correspondant à 13 minutes (après le début de lenregistrement), et ensuite, après chaque intervalle de 5 minutes.
Lorsque lintervalle Auto Time Stamp dépasse la durée denregistrement écoulée:
L’enregistreur insère un repère de plage lorsque lintervalle Auto Time Stamp sest écoulé.
Exemple : 3 minutes denregistrement se sont déjà écoulées lorsquun intervalle Auto Time Stamp de 5 minutes est fixé. Un repère de plage sera inséré au point correspondant à 5 minutes (après le début de lenregistrement), et ensuite, après chaque intervalle de 5 minutes.
z
T apparaît avant laffichage de lheure sur lenregistreur pour les repères de plage ajoutés par Auto Time Stamp, et “T” apparaît après laffichage de lheure sur la télécommande.
Remarques
Le marquage de plages automatique par Auto Time Stamp démarre lorsque vous ajoutez un repère de plage normal sur le disque (en dautres termes, en appuyant sur T MARK ou X, etc.).
Le réglage sera perdu à larrêt de lenregistrement.
Page 37
Réglage manuel du niveau d’enregistre- ment (enregistrement manuel)
Lorsque vous enregistrez, le niveau sonore est réglé automatiquement. Au besoin, vous pouvez régler manuellement le niveau denregistrement (à l’aide de la commande du niveau d’enregistrement (REC) numérique) pendant lenregistrement analogique et numérique.
REC
Molette de sélection
1
Tout en maintenant enfoncé X, appuyez sur REC et faites-le glisser vers la droite.
L’enregistreur passe en mode de veille pour l’enregistrement.
2
Appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que RecVolume clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur la molette.
3
Tournez la molette de sélection plusieurs fois jusqu’à ce que ManualREC clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
X
Auto REC ManualREC
Pour repasser à la commande automatique, recommencez la procédure à l’étape 2, puis tournez la molette de sélection jusqu’à ce que Auto REC clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette.
4
Activez la lecture de la source audio.
5
Tou t en observant lindicateur de niveau dans la fenêtre d’affichage, réglez le niveau denregistrement en tournant la molette de sélection. Réglez le niveau de sorte que les segments de lindicateur s’allument entre A et B. Si B sallume, réduisez le niveau d’entrée. Chaque indicateur de niveau montre ce qui suit. Supérieur — Niveau d’entrée du canal de gauche Inférieur — Niveau d’entrée du canal de droite
004 REC 23/30
AB
L’enregistrement ne démarre pas à cette étape. Si la source est un composant externe connecté, veillez à positionner la source au début de ce qui doit être enregistré avant dentamer la lecture.
6
Rappuyez sur X pour démarrer lenregistrement.
Pour revenir au contrôle automatique du niveau
Sélectionnez Auto RECà l’étape 3.
z
Vous pouvez régler manuellement le niveau denregistrement pendant lenregistrement.
37
Page 38
Remarques
Si vous appuyez sur x en cours denregistrement, lenregistreur reviendra en mode de réglage de niveau automatique au prochain enregistrement.
“RecVolume ne peut pas être sélectionné à l’étape 2 pendant lenregistrement synchronisé. Pour régler manuellement le niveau d’enregistrement pendant lenregistrement synchronisé, respectez la procédure ci-dessous.
1 lectionnez “SYNC OFFà l’étape 2 de
Démarrage/arrêt de l’enregistrement en
synchronisation avec le lecteur source (enregistrement synchronisé)” (page 33).
2 Suivez les étapes 1 à 5 de la procédure
denregistrement manuel. Ensuite, respectez la procédure à partir de l’étape 1 et sélectionnez “SYNC ONà l’étape 2 de la procédure denregistrement synchronisé (page 33). L’enregistrement démarre automatiquement à chaque reproduction du son source.
38
Vérification de la durée restante ou de la position denregistrement
Vous pouvez vérifier la durée restante, le numéro de plage, etc. en cours denregistrement ou une fois lenregistrement arrêté. Les options relatives aux groupes napparaissent que lorsqu’une plage avec réglages de groupe est lue, puis arrêtée.
Sur l’enregistreur
Indicateur REC
Molette de sélection
1
Appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que DISPLAY clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette.
2
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que les informations désirées clignote dans la fenêtre daffichage.
Le contenu de la fenêtre d’affichage change comme suit.
LapTime (Temps écoulé de la plage en cours.)
r
RecRemain (Temps restant après la plage en cours dans le groupe.)
r
GP Remain (Temps restant après la plage en cours sur un disque.)
r
AllRemain (Temps restant après la plage en cours.)
r
Clock (Heure actuelle.)
Page 39
Remarque
Vous ne pourrez peut-être pas sélectionner certaines options selon l’état du mode groupe (activé/désactivé) ou l’état de fonctionnement de l’enregistreur.
3
Appuyez sur la molette de sélection. Le contenu de la fenêtre d’affichage
change comme suit. Les options de l’étape 2 apparaissent dans la section C de la fenêtre daffichage. Si vous sélectionnez LapTime à l’étape 2, rien napparaîtra sur C à cette étape.
Fenêtre daffichage de lenregistreur
A B C
Affichage A/B/
C
AB C
Numéro de plage
Numéro de plage
Te mps écoulé
Te mps denregistre-
(LapTime)
RecRemain
ment restant
Numéro des plages après les plages actuelles du groupe
Numéros des plages après la plage
Te mps restant après la position en cours au sein du groupe
Te mps restant après la position en cours
GP Remain
AllRemain
actuelle Date
actuelle
Remarque
Il est possible que les options apparaissent différemment selon l’état du mode groupe (activé/désactivé), l’état de fonctionnement ou les réglages de l’enregistreur.
Heure actuelle
Clock
z
Le contenu de la fenêtre daffichage de la télécommande diffère de celui de l’enregistreur. Reportez-vous à “Sur la télécommande (page 40) pour vérifier laffichage de la télécommande.
Pour connaître le statut de lenregistrement
L’indicateur s’allume ou clignote suivant le statut d’enregistrement.
Statut d’enregis-
Indicateur REC
trement
Enregistrement en cours
est allumé ou clignote suivant lamplitude de la source lors d’un enregistrement via un microphone (miroir vocal)
Enregistrement en
clignote
mode de veille Moins de 3 minutes
clignote lentement denregistrement restantes
Un repère de plage a été ajouté (lors du
s’éteint
momentanément contrôle par lenregistreur uniquement)
z
Pour vérifier la position de lecture ou le titre de la plage en cours de lecture, reportez-vous en page 54.
39
Page 40
Sur la télécommande
DISPLAY
1
Appuyez sur DISPLAY pendant lenregistrement ou l’arrêt. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, laffichage change comme suit.
Fenêtre daffichage de la télécommande
D E
Indication D/
Enregistrement en cours
Numéro de plage/Temps écoulé
r
Numéro de plage/Temps denregistrement restant
r
/Heure
En mode d’arrêt
Numéro de plage/Temps écoulé
r
Numéro de plage/Titre de plage
r
Nombre de plages dans le groupe/ Nom de groupe
r
/Titre du disque
r
/Heure
Remarque
Il est possible que les options apparaissent différemment ou ne puissent pas être sélectionnées selon l’état du mode groupe (activé/désactivé), l’état de fonctionnement ou les réglages de l’enregistreur.
E
z
Pour vérifier la position de lecture ou le titre
de la plage en cours de lecture, reportez-vous en page 56.
Le contenu de la fenêtre daffichage de
lenregistreur diffère de celui de la télécommande. Reportez-vous à “Sur lenregistreur” (page 38) pour vérifier laffichage de l’enregistreur.
Réglage de lhorloge pour indication de lheure denregistrement
Pour marquer la date et lheure sur le MD en cours denregistrement, vous devez dabord régler lhorloge. Une fois terminé, lenregistreur inclut un estampillage de l’heure à chaque fois que vous enregistrez. Si vous ne souhaitez pas inclure d’estampillage de l’heure sur la plage, passez cette opération.
Molette de sélection
1
Appuyez sur la molette de sélection lorsque l’enregistreur est à l’arrêt.
2
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que “OPTION clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
3
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que “CLOCK SET clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
40
Page 41
Les chiffres de l’année clignotent.
01y 1m 1d 12:00am Clock
4
Modifiez l’année en tournant la molette de sélection, puis appuyez sur la molette.
Le chiffre du mois clignote.
5
Répétez l’étape 4 pour introduire le mois, la date, l’heure et les minutes.
Lorsque vous appuyez sur la molette de sélection pour introduire les minutes, lhorloge se met à fonctionner.
Si vous avez commis une erreur en réglant lhorloge
Appuyez sur CANCEL, et recommencez le réglage de l’horloge à partir de l’étape
1. Vous pouvez passer une étape en appuyant sur la molette de sélection.
Pour afficher lheure actuelle
Lorsque lenregistreur ne fonctionne pas ou pendant lenregistrement, appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que “DISPLAY apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur la molette. Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que Clock clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur la molette. L’heure apparaît dans la fenêtre daffichage.
Pour conserver lheure correcte
Une fois lhorloge réglée, lheure correcte sera conservée aussi longtemps que lenregistreur est raccordé à une source dalimentation, telle que la batterie rechargeable, la pile sèche alcaline ou ladaptateur secteur. Toutefois, en labsence de source dalimentation raccordée, le réglage usine de lhorloge est rétabli après 3 minutes environ. Lors du remplacement de la batterie rechargeable ou de la pile sèche alcaline, veillez à le faire en 3 minutes.
Remarques
Assurez-vous que l’heure est correctement réglée pour que lestampillage de lheure soit enregistré avec précision lors dun enregistrement important.
Dans ces conditions normales, l’horloge peut avancer ou retarder denviron 3 minutes par mois .
Pour afficher lheure suivant le système à 24 heures
Appuyez sur T MARK pendant que vous réglez l’horloge. Pour afficher l’heure suivant le système à 12 heures, rappuyez sur T MARK.
41
Page 42
Copie d’informations CD-TEXT en cours denregistrement (Joint Text)
Câble de connexion CD­TEXT, CD prenant en charge CD-TEXT et lecteur CD acceptant Joint Text requis
En raccordant l’enregistreur à un lecteur CD portable Sony prenant en charge Joint Text (fonction de copie de texte du CD) (D-E999, etc.), il est possible de copier automatiquement les titres de plage et de disque pendant lenregistrement. Outre le câble de connexion CD-TEXT (RK­TXT1), veillez à connecter l’enregistreur au lecteur CD portable avec un câble optique.
x
REC
Vers prise i/LINE OUT
RK-TXT1 (non fourni)
Vers prise i/ REMOTE
Lecteur CD portable (D-E999, etc.)
Molette de sélection
Vers prise LINE IN (OPT)
Vers prise LINE OUT (OPTICAL)
POC-15B etc. (non fourni)
42
1
Appuyez sur REC et faites-le glisser vers la droite pour démarrer lenregistrement sur lenregistreur et lancez la lecture sur le lecteur CD portable.
SYNC et REC sallument dans la fenêtre d’affichage. CD TEXT apparaît quelques secondes, puis 001 TEXT? apparaît et PushENTER se met à clignoter dans la fenêtre d’affichage. NO TEXT” apparaît à ce stade en labsence dinformations sur le titre de la plage dans le CD. Dans ce cas, le titre de la plage ne sera pas copié.
2
Appuyez sur la molette de sélection. Le titre de plage défile, puis ce
dernier apparaît et “PushENTER clignote dans la fenêtre d’affichage.
3
Appuyez sur la molette de sélection. Le titre de plage défile dans la fenêtre
daffichage pendant la copie du titre.
4
Suivez les étapes 2 et 3 pour copier chaque nouveau titre de plage qui apparaît.
5
Appuyez sur x sur lenregistreur au point où arrêter l’enregistrement.
000 TEXT?” apparaît et PushENTER clignote dans la
fenêtre d’affichage. Si vous ne souhaitez pas copier les informations relatives au titre du disque, rappuyez sur x. Le titre du disque nest pas copié et l’opération prend fin. NO TEXT” apparaît à ce stade en labsence dinformations sur le titre du disque dans le CD. Dans ce cas, lopération prend fin sans copie du titre du disque.
6
Appuyez sur la molette de sélection. Le titre du disque défile, puis ce
dernier apparaît et “PushENTER clignote dans la fenêtre d’affichage.
Page 43
7
Appuyez sur la molette de sélection.TOC Edit clignote.
Ensuite, le titre du disque défile dans la fenêtre d’affichage.
z
Si le titre de disque ou de plage apparaît dans la fenêtre daffichage à l’étape 1, les plages musicales et les informations CD-TEXT de certains CD sont enregistrées automatiquement du début à la fin. Si le CD est de ce type, appuyez sur x sur lenregistreur au point où arrêter l’enregistrement, ou une fois toutes les plages enregistrées. “TOC Edit clignote. Ensuite, le titre du disque défile dans la fenêtre daffichage.
Remarques
Si vous copiez les informations relatives au titre du disque sur un disque ayant un titre précédemment enregistré, lancien titre est remplacé par le nouveau.
Lorsque la fonction de copie CD-TEXT est activée, divers paramètres et fonctions de montage ne sont pas accessibles avec la molette de sélection.
Pour enregistrer des informations CD-TEXT comme groupe unique à l’aide de la fonction de copie CD-TEXT, activez le mode groupe avant l’étape 1 (page 31). Le titre du disque sera copié comme nom du groupe.
z
Vous pouvez contrôler le son pendant lenregistrement. Branchez le casque/les écouteurs avec télécommande au câble de connexion CD- TEXT et réglez le volume en appuyant sur les touches VOL +/– de l’enregistreur.
Remarques
La fonction de copie CD-TEXT ne peut être utilisée quavec des composants pourvus du logo ci-dessous.
Composants audio prenant en charge la fonction de copie CD-TEXT :
D-EJ01, D-EJ925, D-EJ915, D-EJ825, D-EJ815, D-EJ725, D-EJ721, D-EJ715, D-EJ711, D-FJ75TR (août 2001)
La fonction de copie CD-TEXT ne peut être utilisée quavec des CD compatibles CD­TEXT.
Le câble de connexion CD-TEXT RK-TXT1 ne peut être utilisé quavec cet enregistreur et les lecteurs CD portables de Sony (D-E990, etc.). Nutilisez aucun autre câble de connexion pour copier les informations CD-TEXT.
La télécommande devient inopérante lorsque le câble de connexion CD-TEXT (RK-TXT1) est raccordé à lenregistreur.
Tout arrêt ou pause de la lecture sur le lecteur CD entraîne automatiquement une pause de lenregistrement sur l’enregistreur. Un nouveau repère de plage est automatiquement ajouté lorsque vous reprenez lenregistrement.
Le titre de la plage en cours de lecture n’est pas enregistré en cas d’arrêt ou de pause de la lecture pendant la copie sur l’enregistreur.
Le titre du CD source est copié comme le nom du disque lorsque le mode groupe est désactivé, et comme titre dun groupe lorsque le mode groupe est activé.
Connexion du casque/des écouteurs avec télécommande
43
Page 44
Différents modes de lecture
3
Recherche rapide d’une plage ou dune position spécifique (recherche rapide)
./>/X
Molette de sélection
DISPLAY
X
Commande
Vous pouvez effectuer deux types de recherche rapide.
Recherche d’index Recherche rapide tout en contrôlant les numéros ou titres de plages.
Recherche temporelle — Recherche rapide tout en contrôlant le temps écoulé.
Sélection du mode de recherche
Le mode de recherche ne peut être sélectionné que sur la télécommande pendant que lenregistreur est à l’arrêt, en mode de lecture ou de pause de lecture.
1
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
2
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que SEARCH
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x.
x
Lenregistreur est réglé en usine sur Index”.
Recherche dune plage spécifique tout en contrôlant les numéros ou titres de plages (recherche d’index)
Pour effectuer une recherche d’index, respectez les procédures “Sélection du mode de recherche et sélectionnez Indexà l’étape 3.
Sur l’enregistreur
1
Sur la télécommande
1
2
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que Index
(recherche dindex) ou “Time” (recherche temporelle) clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur x.
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que la plage désirée apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur la molette.
Le titre de la plage sélectionnée apparaît dans la fenêtre daffichage et lenregistreur commence la lecture lorsque vous appuyez sur la molette de sélection. Si la plage na pas de titre, son numéro apparaît dans la fenêtre daffichage.
Appuyez sur X pendant la lecture dun disque.
La lecture est interrompue (pause). Tournez et maintenez la commande
vers . ou N> jusqu’à ce que le numéro de plage ou le titre de plage désiré apparaisse dans la fenêtre daffichage.
44
Page 45
3
Appuyez sur X pour annuler la pause. Le lecture commence à partir de la
plage sélectionnée.
z
Si vous effectuez les procédures alors que lenregistreur est en mode aléatoire, la lecture aléatoire commence à partir de la plage sélectionnée.
Si l’enregistreur atteint la première ou la dernière plage du disque alors que vous tournez la molette de sélection ou la commande, il revient à la dernière ou à la première plage respectivement.
Recherche dun point spécifique tout en contrôlant le temps écoulé (recherche temporelle)
Pour effectuer une recherche temporelle, respectez les procédures de “Sélection du mode de recherche et sélectionnez Time à l’étape 3.
Sur l’enregistreur
1
Appuyez sur X pendant la lecture dun disque.
La lecture est interrompue (pause).
2
Maintenez enfoncé . ou > jusqu’à ce que le point désiré apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3
Appuyez sur X pour annuler la pause. Le lecture commence à partir du point
sélectionné.
Sur la télécommande
1
Appuyez sur X pendant la lecture dun disque.
La lecture est interrompue (pause).
2
Tournez et maintenez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que le point désiré apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3
Appuyez sur X pour annuler la pause. Le lecture commence à partir du point
sélectionné.
z
Si vous effectuez les procédures alors que lenregistreur est en mode aléatoire, la lecture aléatoire commence à partir de la plage sélectionnée.
Si vous atteignez la première ou la dernière plage du disque pendant que vous tournez la molette de sélection ou la commande pendant une recherche temporelle, l’enregistreur introduira une pause au début de la première ou de la dernière plage respectivement.
Utilisation de la fonction de groupe (mode groupe)
L’enregistreur peut effectuer diverses lectures avec un disque disposant du réglage de groupe. Pour plus dinformations sur le mode groupe, reportez-vous à “Enregistrement de plages à l’aide de la fonction de groupe (enregistrement en mode groupe) (page 30).
GROUP
Molette de sélection
DISPLAY
PLAYMODE
Commande
x
45
Page 46
Lecture de plages dans un ordre spécifique (lecture en mode groupe)
Sur l’enregistreur
1
Insérez un disque possédant des réglages de groupe dans lenregistreur et procédez à la lecture.
2
Appuyez sur GROUP pendant au moins 2 secondes.
“” et GROUP ON” sallument dans la fenêtre daffichage et le mode groupe est activé. La lecture cesse à la fin de la dernière plage du groupe sélectionné. Pour plus dinformations sur la sélection dun autre groupe, reportez­vous à “Sélection et lecture de groupes désirés (mode saut de groupe) (page 47).
Sur la télécommande
1
Insérez un disque possédant des réglages de groupe dans lenregistreur et procédez à la lecture.
2
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes, tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que “GROUP clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur x.
46
3
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que GROUP
ON clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur x.
Le temps écoulé de la plage et “G” (mode groupe) apparaissent dans la fenêtre daffichage et le mode groupe est activé. La lecture cesse à la fin de la dernière plage du groupe sélectionné. Pour plus dinformations sur la sélection dun autre groupe, reportez­vous à “Sélection et lecture de groupes désirés (mode saut de groupe) (page 47).
z
Vous pouvez également changer le mode de lecture (lecture répétée, aléatoire ou programmée) dans le groupe sélectionné. Après les procédures décrites, suivez les étapes de Changement dun mode de lecture (page 47).
En mode groupe, une pression sur > de lenregistreur ou sur N> de la télécommande pendant la dernière plage du groupe déplace la lecture jusqu’à la première plage du groupe, et une pression sur . de lenregistreur ou de la télécommande pendant la première plage du groupe déplace la lecture vers la dernière plage du groupe.
Les réglages peuvent être enregistrés dans la mémoire de disque personnelle (page 53).
Pour désactiver la fonction de groupe
Sur lenregistreur, appuyez sur GROUP pendant au moins 2 secondes. Sur la télécommande, sélectionnez GROUP OFF à l’étape 3, puis appuyez sur x.
Remarque
En mode groupe, lenregistreur considère toutes les plages sans réglage de groupe comme faisant partie du dernier groupe du disque. Le dernier groupe est indiqué dans la fenêtre daffichage de lenregistreur sous la mention Group --. Au sein dun groupe, les plages apparaissent dans lordre du disque, et non dans lordre au sein du groupe.
Page 47
Sélection et lecture de groupes désirés (mode saut de groupe)
Avec un disque possédant des réglages de groupe, vous pouvez passer du groupe en cours de lecture à n’importe quel autre groupe du disque. La molette de sélection de lenregistreur permet de sélectionner directement le groupe désiré.
Sur l’enregistreur
1
Insérez un disque possédant des réglages de groupe dans l’enregistreur et procédez à la lecture, puis appuyez légèrement sur GROUP.
“” clignote dans la fenêtre daffichage et le mode saut de groupe est activé.
2
Dans les 5 secondes, tournez la molette de sélection pour sélectionner le groupe désiré, puis appuyez sur la molette de sélection.
L’enregistreur commence la lecture à partir de la première plage du groupe.
z
Vous pouvez également sélectionner un groupe à laide des touches ./> à l’étape 2.
Sur la télécommande
1
Insérez un disque possédant des réglages de groupe dans l’enregistreur et procédez à la lecture.
2
Maintenez enfoncé PLAYMODE jusqu’à ce que “– – –” clignote dans la fenêtre d’affichage.
Le mode saut de groupe est activé.
3
Dans les 5 secondes, tournez la commande vers . ou N> pour sélectionner le groupe désiré.
Pendant la lecture en mode groupe, la lecture du groupe désiré commence par la première plage du groupe et sachève par la dernière plage du groupe. Pendant la lecture normale, la lecture du groupe sélectionné commence par la première plage du groupe et sachève par la dernière plage du disque.
Remarques
Si aucune opération nest effectuée dans les 5 secondes après l’étape 1, le mode saut de groupe est annulé et vous ne pourrez pas effectuer l’étape 2 ultérieurement. Pour continuer à l’étape 1 à ce stade, recommencez au début de la procédure.
Le mode saut de groupe ne peut pas être utilisé avec un disque sans réglages de groupe.
z
Le mode saut de groupe fonctionne indépendamment de lactivation ou non du mode groupe.
Changement dun mode de lecture
Vous pouvez activer la lecture de plages répétée suivant trois modes — lecture répétée du MD entier, lecture répétée dune plage et lecture répétée aléatoire.
Sur l’enregistreur
Molette de sélection
47
Page 48
Sélection dun mode de lecture
1
Alors que lenregistreur est en cours de lecture, appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que PLAY MODE clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur la molette.
2
Tournez la molette de sélection pour sélectionner le mode de lecture, puis appuyez sur la molette.
A chaque action sur la molette, loption affichée indiqué par A change comme illustré ci-dessous. Une pression sur la molette de sélection pendant le clignotement de loption change son mode de lecture. Le nouveau mode apparaît alors dans la fenêtre indiqué par B.
indique que le mode lecture
répétée est activé.
Fenêtre daffichage de lenregistreur
Lorsque vous tournez la molette de sélection, A change.
A
Shuffle Shuf.Rep PGM
Lorsque vous appuyez sur la molette de sélection, B apparaît.
B
003 20:51
B
A
(Mode de lecture
Indication
Normal/ (Toutes les plages
sont lues une fois.)
r
AllRepeat/ (Toutes les plages sont lues à plusieurs reprises.)
r
1 Track/1 (Une seule plage est lue.)
r
1 Repeat/ 1 (Une seule plage est lue à plusieurs reprises.)
r
Shuffle/SHUF (Après la lecture de la plage sélectionnée, les plages restantes sont lues dans un ordre aléatoire.)
r
Shuf. Rep/ SHUF (Après la lecture de la plage sélectionnée, les autres plages sont lues à plusieurs reprises dans un ordre aléatoire.)
r
PGM/PGM (Les plages sont lues dans lordre spécifié.)
r
PGMRepeat/ PGM (Les plages sont lues à plusieurs reprises dans lordre spécifié.)
Création dun programme (lecture programmée)
1
Appuyez sur la molette de sélection jusqu’à ce que PGM” clignote dans la fenêtre d’affichage à l’étape 2 de Sélection dun mode de lecture (page 48).
2
Tournez la molette de sélection pour sélectionner une plage.
3
Appuyez sur la molette de sélection pour entrer un numéro de plage.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer dautres plages.
/
)
48
Page 49
5
Appuyez sur la molette de sélection pendant au moins 2 secondes.
Le programme est défini et la lecture démarre à partir de la première plage.
z
Le réglage du mode lecture programmée reste en mémoire même après la fin ou larrêt de la lecture.
Il est possible de définir un maximum de 20 plages pour la lecture programmée.
Les réglages peuvent être enregistrés dans la mémoire de disque personnelle (page 53).
Vous pouvez spécifier le mode de lecture pour un groupe sélectionné lorsque le mode groupe est activé. Pour activer le mode groupe, reportez-vous à “Sélection et lecture de groupes désirés (mode saut de groupe) (page 47).
Il est également possible de sélectionner le mode de lecture lorsque lenregistreur est à larrêt.
Remarques
Tous les réglages de programme sont perdus lorsque le couvercle de lenregistreur est ouvert.
Si l’enregistreur est arrêté et laissé inactif pendant 5 minutes au milieu dune opération de programmation, les plages sélectionnées jusqualors sont considérées comme le programme.
Si vous tentez d’activer ou de désactiver le mode groupe pendant la programmation des plages, SORRY apparaît dans la fenêtre daffichage et le mode groupe ne change pas.
Si vous activez le mode groupe pendant la lecture programmée, le réglage de programme est annulé.
Sélection dun mode de lecture
1
Appuyez sur PLAYMODE pendant la lecture.
Chaque pression sur la touche change lindication du mode de lecture comme illustré ci-dessous et fait démarrer la lecture dans le mode de lecture sélectionné.
Fenêtre daffichage de la télécommande
Indication du mode de lecture
Indication (mode de lecture)
(Toutes les plages sont lues une fois.)
r
1 (Une seule plage est lue.)
r
SHUF (Après la lecture de la plage sélectionnée, les plages restantes sont lues dans un ordre aléatoire.)
r
PGM (Les plages sont lues dans lordre spécifié.)
Création dun programme (lecture programmée)
Sur la télécommande
Vous pouvez sélectionner divers modes de lecture à laide des touches PLAYMODE et RPT/ENT de la télécommande.
PLAYMODE
RPT/ENT
Commande
1
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur PLAYMODE jusqu’à ce que PGM clignote dans la fenêtre daffichage.
2
Tournez la commande vers . ou N> pour sélectionner un numéro
de plage.
Numéro de plage
Numéro de programme
49
Page 50
3
Appuyez sur RPT/ENT pour entrer un numéro de plage.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer plusieurs plages.
5
Appuyez sur RPT/ENT pendant au moins 2 secondes.
Lecture répétée
1
Appuyez sur RPT/ENT pendant la lecture.
“” apparaît dans la fenêtre daffichage et lenregistreur procède à la lecture de façon répétée dans le mode de lecture sélectionné.
z
Le réglage du mode lecture programmée reste en mémoire même après la fin ou l’arrêt de la lecture.
Il est possible de définir un maximum de 20 plages pour la lecture programmée.
Les réglages peuvent être enregistrés dans la mémoire de disque personnelle (page 53).
Vous pouvez spécifier le mode de lecture pour un groupe sélectionné lorsque le mode groupe est activé. Pour activer le mode groupe, reportez-vous à “Sélection et lecture de groupes désirés (mode saut de groupe) (page 47).
Il est également possible de sélectionner le mode de lecture lorsque lenregistreur est à larrêt.
Remarques
Tous les réglages de programme sont perdus lorsque le couvercle de lenregistreur est ouvert.
Si l’enregistreur est arrêté et laissé inactif pendant 5 minutes au milieu d’une opération de programmation, les plages sélectionnées jusqu’alors sont considérées comme le programme.
Il est impossible d’activer ou de désactiver le mode groupe pendant la programmation de plages.
Si vous activez le mode groupe pendant la lecture programmée, celle-ci est annulée.
Réglage de la qualité sonore (Digital Sound Preset)
Il est possible de régler la qualité sonore en fonction de vos préférences et de stocker deux séries de réglages.
x/X
Molette de sélection
SOUND
Commande
Sélection de la qualité sonore
Réglages par défaut de Digital Sound Preset
Les réglages par défaut de Digital Sound Preset sont les suivants :
SOUND 1 : graves +1, aigus ±0
SOUND 2 : graves +3, aigus ±0
Pour sélectionner un son présélectionné
Sur l’enregistreur
1 Appuyez sur la molette de sélection,
tournez-la jusqu’à ce que “SOUND” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur la molette.
x
50
Page 51
2 Tournez la molette de sélection jusqu’à
ce que “SOUND 1 ou SOUND 2 clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
Sur la télécommande
1 Appuyez plusieurs fois sur SOUND
pour pouvoir sélectionner SOUND 1 ou SOUND 2 qui apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Réglage de la qualité sonore
Sur l’enregistreur
1
Pendant la lecture, appuyez sur la molette de sélection, tournez la molette jusqu’à ce que “SOUND” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez de nouveau sur la molette.
2
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que SOUND 1 ou SOUND 2 clignote dans la fenêtre daffichage.
Le réglage de son sélectionné T (aigu) et “B” (grave) apparaît dans la fenêtre d’affichage. Sélectionnez T ou “B en appuyant sur x (pour déplacer le curseur vers le bas) ou sur X (pour déplacer le curseur vers le haut). Vous pouvez modifier le réglage de loption dans laquelle le curseur clignote.
3
Tournez la molette de sélection pour régler le niveau sonore.
Le curseur se déplace. (Position : +2)
SOUND 1 T-===== + B-== ===+
-4 ±0+3
Il existe 8 possibilités de réglage du son (–4, –3, ...±0, ...+2, +3).
Appuyez sur x pour déplacer le curseur de “T” à “B” (de la rangée centrale vers celle du bas dans la fenêtre d’affichage), puis appuyez sur
X pour déplacer le curseur de “B sur T (de la rangée du bas vers la
rangée centrale dans la fenêtre daffichage). Pour basculer entre SOUND 1 et SOUND 2, déplacez le curseur vers la rangée supérieure tout en appuyant sur X pendant que le curseur clignote dans la rangée “T”, puis tournez la molette de sélection.
4
Appuyez sur la molette de sélection. Les réglages du son sont enregistrés
et la fenêtre d’affichage de lecture réapparaît.
z
Vous pouvez également utiliser les touches
. ou > pour régler le niveau sonore de T et “B à l’étape 3.
Sur la télécommande
SOUND 1 T-=== ==+ B-==== =+
Lors du réglage des aigus, sélectionnez “T”. Lors du réglage des graves, sélectionnez “B”.
1
Appuyez plusieurs fois sur SOUND pour sélectionner SOUND 1 ou SOUND 2.
51
Page 52
2
En cours de lecture, appuyez sur SOUND pendant au moins 2 secondes.
L’enregistreur passe en mode de réglage B (graves). Si vous rappuyez sur la touche SOUND pendant 2 secondes, lenregistreur repasse en mode de réglage des T (aigus).
Lors de la sélection du mode de réglage des graves, B apparaît. Lors de la sélection du mode de réglage des aigus, T apparaît.
3
Tournez la commande vers . ou N> pour régler les graves ou les
aigus.
Exemple : Lors du réglage des graves
Le curseur se déplace. (Position : –2)
–4±0+3
Il existe 8 possibilités de réglage du son (–4, –3, ...±0, ...+2, +3).
Appuyer sur la touche SOUND pendant au moins 2 secondes fait basculer laffichage entre “SOUND 1 et SOUND 2. Lorsque vous appuyez brièvement sur SOUND lors du réglage B (graves) ou T (aigus), le réglage de ce son est validé et laffichage passe au réglage de l’autre son.
4
Appuyez sur x. Les réglages du son sont enregistrés
et la fenêtre daffichage de lecture réapparaît.
Pour annuler Digital Sound Preset
Sur l’enregistreur Sélectionnez SOUND OFF” à l’étape 2.
Sur la télécommande Appuyez plusieurs fois sur SOUND jusqu’à ce que la fenêtre daffichage soit vide.
52
z
Les réglages peuvent être enregistrés dans la mémoire de disque personnelle (page 53).
Il est également possible de modifier les réglages lors de la pause momentanée de la lecture (X).
Si l’enregistreur n’est pas utilisé pendant 5 minutes environ, le réglage actuel est mémorisé et la fenêtre daffichage revient automatiquement en mode de lecture normale.
Remarques
Digital Sound Preset devient inopérant lorsque le paramètre AUDIO OUT pour la prise i/LINE OUT est réglé sur “LINE OUT. Dans ce cas, réglez AUDIO OUT sur HeadPhone (page 26).
Lors de l’utilisation de Digital Sound Preset, une interruption ou une distorsion du son risque de se produire suivant les réglages ou la plage. Dans ce cas, modifiez les réglages de la qualité sonore.
La sélection dun autre son Digital Sound Preset en cours denregistrement naffecte pas la qualité du son enregistré.
Modification de la vitesse de lecture (Speed Control)
Il existe 7 possibilités de réglage de la vitesse de lecture (80 %, 85 %, ...100 %, 105%, 110%).
DISPLAY
Commande
1
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes pendant la lecture.
2
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que SPEED
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
.
x
L’enregistreur passe en mode de réglage de la vitesse.
x
Page 53
3
Tournez la commande vers . ou N> pour sélectionner la vitesse
de lecture. + indique la vitesse normale et le
curseur la vitesse de lecture sélectionnée.
Exemple : lorsque la vitesse de lecture représente 95 % de la normale.
– et le curseur apparaissent en alternance dans la fenêtre d’affichage.
80 %
100 %
110 %
4
Appuyez sur x pour régler la vitesse de lecture.
Fenêtre daffichage de la télécommande
S apparaît à droite du temps écoulé
pendant les vitesses de lecture autres que la normale.
Fenêtre daffichage de lenregistreur S apparaît à droite du numéro
de plage.
002 S 03:40
z
Les réglages peuvent être enregistrés dans la mémoire de disque personnelle (page 53).
Remarques
Il est impossible de modifier la vitesse de lecture via l’enregistreur.
Le son de lecture est influencé par la vitesse de lecture.
Tous les réglages sont perdus lorsque le disque est retiré de lenregistreur (sauf lorsque le réglage est enregistré dans la mémoire de disque personnelle).
Enregistrement des réglages de différents disques (mémoire de disque personnelle)
L’enregistreur peut mémoriser les différents réglages de chaque disque, puis les récupérer à chaque introduction du disque. Les réglages suivants peuvent être stockés:
Vo l u m e
Mode de lecture
Lecture en mode groupe
Lecture programmée
Qualité sonore (Digital Sound Preset)
Vitesse de lecture (Speed control)
Sur lenregistreur
Molette de sélection
1
Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause de lecture, appuyez sur la molette de sélection.
2
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que PERSONAL clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
Entry? clignote dans la fenêtre daffichage.
Entry? Erase?
53
Page 54
3
Appuyez sur la molette de sélection.Entry OK apparaît dans la fenêtre
daffichage et les réglages du disque sont mémorisés dans l’enregistreur.
Sur la télécommande
DISPLAY
Commande
1
Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause de lecture, appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
2
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que
PERSONAL clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur
.
x
Entry? clignote dans la fenêtre daffichage.
3
Appuyez sur x. Entry OK apparaît dans la fenêtre
daffichage et les réglages du disque sont mémorisés dans l’enregistreur.
Suppression des informations sur le disque
Introduisez le disque dont les informations doivent être supprimées et vérifiez-en le contenu. Effectuez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que Erase? clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur la molette de sélection de lenregistreur ou sur télécommande. Erase OK apparaît dans la fenêtre daffichage et les informations sur le disque sont effacées. Si vous tentez de supprimer les informations dun disque nayant jamais été stockées, No Entry!
x
apparaît dans la fenêtre daffichage pendant 2 secondes.
Remarques
Il est possible de stocker les réglages de 20 disques maximum. Tout réglage stocké ensuite remplacera les réglages du dernier des 20 disques utilisés.
Si vous utilisez un autre enregistreur de minidisques pour monter ou ajouter des plages à un disque dont les réglages ont été stockés sur lenregistreur, ce disque ne sera plus reconnu par lenregistreur et les informations stockées deviendront inutilisables. Dans ce cas, mémorisez à nouveau les réglages.
x
de la
Vérification de la durée restante ou de la position de lecture
Vous pouvez vérifier le titre de la plage, le titre du disque, etc. en cours de lecture. Les options relatives aux groupes napparaissent que lorsquune plage avec réglages de groupe est lue, puis arrêtée.
54
Sur l’enregistreur
Molette de sélection
Page 55
1
Alors que lenregistreur est en cours de lecture, appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que DISPLAY clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur la molette.
2
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que les informations désirées clignote dans la fenêtre daffichage.
Chaque fois que vous tournez la molette, le contenu de la fenêtre daffichage change comme suit.
LapTime (Temps écoulé.)
r
1 Remain (Temps restant de la plage en cours.)
r
GP Remain (Temps restant après lemplacement en cours dans le groupe.)
r
AllRemain (Temps restant après la position en cours.)
r
RecDate (Date et heure denregistrement.)
Remarque
Il est possible que les options apparaissent différemment selon l’état du mode groupe (activé/désactivé) ou l’état de fonctionnement de l’enregistreur.
3
Appuyez sur la molette de sélection. Le contenu de la fenêtre d’affichage
change comme suit. L’option sélectionnée à l’étape 2 apparaît dans la section C de la fenêtre d’affichage. Toutefois, si vous sélectionnez LapTime à l’étape 2, la section C reste vide.
Fenêtre daffichage de lenregistreur
A B C
Indication A/B/
AB C
Numéro de plage
Numéro de plage
Numéro des plages après la plage actuelle du groupe
Numéro des plages après la plage en cours
Date denregis­trement
Remarque
Vous ne pourrez peut-être pas sélectionner certaines options selon l’état du mode groupe (activé/désactivé) ou l’état de fonctionnement de l’enregistreur.
C
Te mps écoulé—
Temps restant de la plage en cours
Temps restant après la position en cours au sein du groupe
Temps restant après la position en cours au sein du groupe
Heure denregistre­ment
(LapTime) 1 Remain
GP Remain
AllRemain
RecDate
55
Page 56
z
Le contenu de la fenêtre daffichage de la télécommande diffère de celui de l’enregistreur. Reportez-vous à “Sur la télécommande (page 56) pour vérifier l’affichage de la télécommande.
Sur la télécommande
DISPLAY
1
Appuyez sur DISPLAY en cours de lecture.
Chaque pression sur DISPLAY entraîne la modification du contenu de la fenêtre daffichage comme suit.
Fenêtre daffichage de la télécommande
D E
z
Pour vérifier le temps restant ou la position denregistrement en cours denregi strement ou à larrêt, reportez-vous en page 40.
Le contenu de la fenêtre daffichage de lenregistreur diffère de celui de la télécommande. Reportez-vous à “Sur lenregistreur” (page 54) pour vérifier laffichage de l’enregistreur.
Raccordement d’une chaîne stéréo (LINE OUT)
Raccordez la prise i/LINE OUT de lenregistreur aux prises LINE IN d’un amplificateur ou dun lecteur de bande avec un câble de ligne. Pour plus dinformations sur les câbles de ligne, reportez-vous à “Accessoires en option (page 94). La sortie est de type analogique. L’enregistreur procède à une lecture numérique du MD et envoie des signaux analogiques à l’appareil raccordé.
Enregistreur DAT portable
Chaîne stéréo, etc.
Indication D/
E
Numéro de plage/Temps écoulé
r
Numéro de plage/Titre de plage
r
Nombre de plages dans le groupe/ Nom de groupe
r
Nombre de plages sur le disque/ Titre du disque
r
/Heure denregistrement
Remarque
Il est possible que les options apparaissent différemment selon l’état du mode groupe (activé/désactivé), l’état de fonctionnement ou les réglages de l’enregistreur.
56
Minifiche stéréo
RK­G136
vers i/LINE OUT
vers LINE IN
D (rouge)
Molette de sélection
2 fiches phono
G (blanc)
RK­G129
Page 57
Lors de la connexion dun câble de ligne à la prise i/LINE OUT de l’enregistreur, veillez à régler le paramètre AUDI O OUT pour la prise i/LINE OUT.
1
Appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que “AUDIO OUT clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur la molette.
2
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que LINE OUT clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
Remarques
Si le paramètre AUDIO OUT pour la prise
i/LINE OUT est réglé sur LINE OUT, VOL +/ – ou Digital Sound Preset ne fonctionne pas.
Le paramètre AUDIO OUT pour la prise i/
LINE OUT ne peut pas être réglé sur “LINE OUT lorsque la télécommande est raccordée.
Lors du raccordement direct d’un casque/ d’écouteurs à lenregistreur, réglez le paramètre AUDIO OUT pour la prise i/ LINE OUT sur “HeadPhone”.
57
Page 58
Montage de plages enregistrées
Vous pouvez monter vos enregistrements en ajoutant/effaçant des repères de plage ou en identifiant des plages et des MD. Il nest pas possible de monter des MD préenregistrés.
Remarques sur le montage
Ne déplacez pas et ne secouez pas lenregistreur lorsque TOC Edit* clignote dans la fenêtre d’affichage.
Vous ne pouvez pas monter des plages sur un MD protégé contre lenregistrement. Avant de monter des plages, refermez le taquet sur le côté du MD (page 83).
Si vous effectuez une opération de montage en cours de lecture, veillez à ne pas mettre lappareil hors tension avant que TOC Edit ait disparu de la fenêtre d’affichage.
Le couvercle ne souvre pas tant que “TOC Edit apparaît dans la fenêtre d’affichage après le montage.
Lorsque le mode groupe est activé, seules les plages enregistrées dans le groupe sélectionné peuvent être montées.
TOC = Table of Contents (Table des
matières)
Identification des enregistrements
Vous pouvez attribuer un titre aux plages, disques et groupes à l’aide de la palette de caractères de lenregistreur. Vous pouvez donner un titre aux plages pendant la lecture, aux disques à l’arrêt, et aux deux pendant l’enregistrement. Chaque titre peut comporter jusqu’à 200 lettres. Chaque disque peut recevoir jusqu’à 1 700 caractères alphanumériques en cours de lecture ou à l’arrêt.
Remarques
“NAME FULL apparaît si vous tentez dentrer plus de 1 700 caractères sur un disque. Raccourcissez le titre de la plage, du groupe ou du disque, ou réglez “LP Stamp sur Stamp OFF” lors de lenregistrement en mode MDLP pour que “LP:” ne soit pas ajouté au début du titre de plage (page 29).
Lors de l’identification d’un disque enregistré à l’aide de la fonction de groupe, veillez à activer cette dernière pour éviter un écrasement des informations de gestion de
groupe.
Si vous entez le symbole “// entre les caractères des titres de disque, p. ex. abc// def, vous ne pourrez peut-être pas utiliser la fonction de groupe.
A propos de la palette de caractères
La palette de caractères apparaît dans la fenêtre daffichage lorsque l’enregistreur est prêt à accepter la saisie de caractères. La palette de caractères présente la configuration suivante.
La palette de caractères apparaît dans la fenêtre daffichage comme illustré ci­dessous.
Le curseur clignote.
ABCDEFGHI abcdefghi
Caractères disponibles
Lettres majuscules et minuscules de lalphabet anglais
Chiffres de 0 à 9
! " # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – , / : _ (espace)
58
Page 59
Sur l’enregistreur
X/x/./>/N
END SEARCH
VOL +/–
Molette de sélection
Identification dun disque à larrêt
Pour identifier un disque contenant des réglages de groupe, vous devez activer le mode groupe avant la procédure didentification.
1
Introduisez un disque.
2
Alors que lenregistreur est arrêté, appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur la molette.
:Name” clignote dans la fenêtre d’affichage.
3
Appuyez sur la molette de sélection. Le disque est prêt pour
lidentification.
Zone de saisie de lettre
Palette de caractères
4
Appuyez sur x pour déplacer le curseur de la zone de saisie de lettre vers la palette de caractères.
GROUP/ CANCEL
5
Appuyez sur . ou sur > pour sélectionner une lettre et sur N pour valider.
La lettre sélectionnée apparaît dans la zone de saisie de lettre et le curseur se déplace à la position d’entrée suivante. Les touches utilisées pour la saisie de caractères et leurs fonctions sont décrites ci-dessous.
Touches (Appuyer/ Tourner)
X Pour déplacer le curseur de
x Pour déplacer le curseur de
./> Pour déplacer le curseur
N Pour entrer une lettre dans
VOL + Pour insérer un espace
VOL – Pour supprimer une lettre
Fonctions
la palette de caractères vers la zone de saisie de lettre. Pour déplacer le curseur vers le haut dans la palette de caractères.
la zone de saisie de lettre vers la palette de caractères. Pour déplacer le curseur vers le bas dans la palette de caractères.
vers la gauche ou la droite.
la palette de caractères. Pour entrer une chaîne de texte dans la zone de saisie de lettre (Appuyez au moins 2 secondes).
devant le curseur dans la zone de saisie de lettre. Pour déplacer le curseur vers la droite dans la palette de caractères.
dans la zone de saisie de lettre.
Pour déplacer le curseur vers la gauche dans la palette de caractères.
1)
continué
59
Page 60
Touches (Appuyer/ Tourner)
Molette de sélection
GROUP/ CANCEL
T MARK Pour afficher “:”, “–” et “/”
1)
Les fonctions dune touche peuvent varier, selon quelle est utilisée dans la zone de saisie de lettre ou la palette de caractères.
2)
Si des phrases s ont mémorisées dans l a banque de titres, la première phrase stockée apparaît dans la fenêtre d’affichage (page 63).
6
Répétez l’étape 5, puis entrez tous les caractères du titre.
7
Appuyez sur la molette de sélection pendant au moins 2 secondes
Le disque est identifié.
z
Vous pouvez stocker des phrases fréquemment utilisées dans les plages (page 63).
Fonctions
Pour sélectionner un caractère dans la zone de saisie de lettre (Tourner).
Pour faire défiler la palette de caractères dans la palette 2)(Tourner). Pour entrer une lettre (Appuyer). Pour valider un titre (Appuyez pendant au moins 2 secondes).
Pour annuler un titre dans la zone de saisie de lettre. Pour déplacer le curseur de la palette de caractères vers la zone de saisie de lettre.
à plusieurs reprises au niveau de la position dentrée dans la zone de saisie de lettre.
1)
.
Identification dune plage ou dun groupe pendant la lecture
1
Pour identifier une plage, insérez un disque et activez la lecture de la plage à identifier.
Pour identifier un groupe, insérez un disque, puis activez le mode groupe et lancez la lecture du groupe à identifier (page 45).
2
Appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur la molette.
:Name” clignote dans la fenêtre daffichage.
3
Pour identifier une plage, appuyez sur la molette de sélection pendant que :Name” clignote.
Pour identifier un groupe, tournez la molette de sélection jusqu’à ce que :Name” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette. La plage ou le groupe est prêt pour lidentification.
4
Suivez les étapes 5 à 7 de Identification d’un disque à larrêt”.
Identification dune plage, dun groupe ou dun disque pendant lenregistrement
Pour identifier un groupe, vous devez dabord activer le mode groupe avant de commencer lenregistrement (page 45).
1
Pendant lenregistrement, appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que “EDIT clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur la molette.
:Name” clignote dans la fenêtre daffichage.
60
Page 61
2
Pour identifier une plage, appuyez sur la molette de sélection pendant que :Name” clignote.
Pour identifier un groupe, tournez la molette de sélection jusqu’à ce que :Name” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette. Pour identifier un disque, tournez la molette de sélection jusqu’à ce que :Name” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur la molette. La plage, le groupe ou le disque est prêt pour lidentification.
3
Suivez les étapes 5 à 7 de Identification dun disque à larrêt”.
Pour annuler l’identification
Appuyez sur CANCEL pour que
CANCEL? sallume et que PushENTER clignote dans la fenêtre
daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
Remarques
Si l’enregistrement est arrêté pendant lidentification dune plage, dun groupe ou dun disque en cours denregistrement, ou si la lecture passe à la plage suivante pendant lidentification dune plage, l’entrée existante à ce point est automatiquement saisie.
“LP: est automatiquement ajouté au début du titre des plages enregistrées en mode MDLP (page 29).
Sur la télécommande
DISPLAY
PLAYMODE
X
Identification dun disque à larrêt
Pour identifier un disque contenant des réglages de groupe, vous devez activer le mode groupe avant la procédure didentification.
1
Introduisez un disque.
2
Pendant que lenregistreur est à larrêt, appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
3
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que EDIT
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
:Name” clignote dans la fenêtre d’affichage.
4
Appuyez sur x. Le disque est prêt pour
lidentification.
5
Tournez la commande vers . ou N> pour sélectionner une lettre
et appuyez sur La lettre sélectionnée s’arrête de
clignoter et le curseur se déplace à la position d’entrée suivante.
Touches (Appuyer/ Tourner)
X Pour alterner entre
Commande (VOL +/–)
Commande (./ N>)
.
x
pour valider.
x
Fonctions
majuscules, minuscules, repères/ numéros et phrases.
Pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite.
Pour passer à la lettre précédente/suivante.
1)
Commande
x
continué
61
Page 62
Touches (Appuyer/ To ur ne r)
DISPLAY Pour insérer un espace
PLAYMODE Pour supprimer une
1)
Si des phrases sont mémorisées dans la banque de titres, la première phrase stockée apparaît dans la fenêtre daffichage (page 63).
6
Répétez l’étape 5 et entrez tous les caractères du nom de lidentification.
7
Continuez à appuyer sur x pendant au moins 2 secondes.
Le disque est identifié.
Pour annuler l’identification
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
Identification dune plage ou dun groupe pendant la lecture
1
Pour identifier une plage, insérez un disque et activez la lecture de la plage à identifier.
Pour identifier un groupe, insérez un disque, puis activez le mode groupe et lancez la lecture du groupe à identifier (page 46).
2
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
Fonctions
pour taper une nouvelle lettre. Pour annuler lidentification (Appuyez pendant au moins 2 secondes).
lettre et déplacer toutes les lettres suivantes vers la gauche.
3
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que EDIT
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
:Name” clignote dans la fenêtre daffichage.
4
Pour identifier une plage, appuyez sur
x
pendant que :Name clignote. Pour identifier un groupe, tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que “GP : Name clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
La plage ou le groupe est prêt pour lidentification.
5
Suivez les étapes 5 à 7 de Identification d’un disque à larrêt”.
Identification dune plage, dun groupe ou dun disque pendant lenregistrement
Pour identifier un groupe, vous devez activer le mode groupe avant de commencer lenregistrement (page 46).
1
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes pendant lenregistrement.
2
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que EDIT
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x
:Name” clignote dans la fenêtre daffichage.
3
Pour identifier une plage, appuyez sur
x
pendant que :Name clignote.
Pour identifier un groupe, poussez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que “GP : Name clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
x
.
x
.
.
x
.
62
Page 63
Pour identifier un disque, poussez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que :Name clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x. La plage, le groupe ou le disque est prêt pour lidentification.
4
Suivez les étapes 5 à 7 de Identification dun disque à larrêt
(page 61).
Pour annuler l’identification
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
Remarques
Si l’enregistrement est arrêté pendant lidentification dune plage, dun groupe ou dun disque en cours denregistrement, ou sil passe à la plage suivante pendant lidentification dune plage, l’entrée existante à ce point est automatiquement saisie.
“LP: est automatiquement ajouté au début du titre des plages enregistrées en mode MDLP (page 29).
z
Vous pouvez stocker des phrases fréquemment utilisées dans les plages (page 63).
Modification de l’identification denregistrements
Suivez les étapes correspondant à la méthode didentification jusqu’à ce que la plage, le groupe ou le disque soit prêt(e) pour lidentification. Entrez un nouveau caractère au-dessus de celui à modifier, puis appuyez sur la molette de sélection de lenregistreur pendant au moins 2 secondes et maintenez enfoncé
x
pendant au moins 2 secondes sur la télécommande.
Remarques
Vous ne pouvez pas renommer des MD préenregistrés ni identifier des MD non enregistrés.
L’enregistreur peut afficher les caractères Katakana” japonais, mais ne peut pas les utiliser pour lidentification.
L’enregistreur ne peut pas réécrire un titre de disque ou de plage comptant plus de 200 lettres et créé par un autre appareil.
Mémorisation de phrases fréquemment utilisées pour lidentification
Les phrases fréquemment utilisées pour lidentification de plages, de groupes ou de disques peuvent être stockées dans la mémoire de lenregistreur. Il est possible de mémoriser des phrases de deux façons : à laide de la fonction Name Bank ou dune palette de caractères tout en effectuant la procédure d’identification dans la palette de caractères. La mémoire de lenregistreur peut contenir approximativement 40 phrases d’environ 10 caractères chacune (pour un total de quelque 600 caractères). Le nombre réel dépendra de la longueur de chaque phrase.
Sur l’enregistreur
END SEARCH
./>
Molette de sélection
Mémorisation de phrases dans la banque de titres (fonction Name Bank)
1
Appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur la molette.
2
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que Name Bank clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
CANCEL
63
Page 64
3
Introduisez la phrase à mémoriser, puis appuyez sur la molette de sélection pendant au moins 2 secondes.
Entry! apparaît dans la fenêtre daffichage et la phrase est mémorisée.
Mémorisation de phrases pendant lidentification dune plage, dun groupe ou dun disque
1
Suivez les étapes 1 à 6 de Identification des enregistrements”
(page 58) pour entrer une phrase.
2
Après avoir entré la phrase, appuyez sur CANCEL pour déplacer le curseur de la palette de caractères vers la zone de saisie de lettre, puis appuyez sur END SEARCH pendant au moins 2 secondes.
Entry! apparaît dans la fenêtre daffichage et le curseur clignote après la phrase qui vient d’être mémorisée. Vous pouvez ensuite poursuivre l’identification.
z
Il est possible de mémoriser des phrases d’une plage, dun groupe ou dun disque identifié précédemment. Respectez la procédure “Modification de lidentification d’enregistrements” (page 63) et affichez le titre de plage, de groupe ou de disque qui contient la phrase à mémoriser. Appuyez plusieurs fois sur ./> pour déplacer le curseur à droite de la phrase. Appuyez ensuite sur END SEARCH pendant au moins 2 secondes pour mémoriser la phrase.
Récupération des phrases
Vous pouvez récupérer une phrase mémorisée dans lenregistreur chaque fois que vous souhaitez lutiliser dans un titre de plage, de groupe ou de disque.
Il est possible de récupérer une phrase mémorisée de deux façons : en affichant les phrases mémorisées une à une pendant lidentification ou en effectuant une recherche dans la banque de titres sur la base de la première lettre de la phrase désirée.
Remarque
Les phrases mémorisées dans la banque de titres ne peuvent pas être récupérées grâce à la procédure décrite dans Recherche d’une phrase en affichant les phrases mémorisées une à une. Pour récupérer une phrase dans la banque de titres, respectez la procédure décrite dans Recherche dune phrase par sa première lettre”.
Recherche dune phrase en affichant les phrases mémorisées une à une
1
Suivez les étapes 1 et 2 de Identification des enregistrements”
(page 58), puis tournez la molette de sélection jusqu’à ce que
:Name”, “ :Name” ou :Name” clignote dans la
fenêtre daffichage. Appuyez ensuite sur la molette de sélection.
2
Appuyez sur END SEARCH pour que la phrase mémorisée dans lenregistreur apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3
Appuyez sur x pour déplacer le curseur de la zone de saisie de lettre vers la palette de caractères, puis tournez la molette de sélection jusqu’à ce que la phrase désirée clignote dans la fenêtre d’affichage.
Tourner la molette de sélection entraîne laffichage des phrases mémorisées dans lenregistreur dans un ordre séquentiel.
64
Page 65
4
Appuyez sur la molette de sélection jusqu’à ce que la phrase désirée clignote dans la fenêtre d’affichage.
La phrase est sélectionnée et sallume dans la zone de saisie de lettre.
5
Appuyez sur la molette de sélection pendant au moins 2 secondes.
La phrase est récupérée.
Recherche dune phrase par sa première lettre
1
Lors de lidentification dune plage, dun groupe ou dun disque, tournez la molette de sélection dans la zone de saisie de lettre jusqu’à ce que la première lettre de la phrase désirée apparaisse.
2
Appuyez sur END SEARCH pour effectuer une recherche pour que la phrase correspondant à la lettre apparaisse.
3
Appuyez sur x pour déplacer le curseur de la zone de saisie de lettre vers la palette de caractères, puis tournez la molette de sélection jusqu’à ce que la phrase désirée clignote dans la fenêtre d’affichage.
4
Appuyez sur la molette de sélection jusqu’à ce que la phrase désirée clignote dans la fenêtre d’affichage.
La phrase est sélectionnée et sallume dans la zone de saisie de lettre.
5
Appuyez sur la molette de sélection pendant au moins 2 secondes.
La phrase sélectionnée est récupérée.
Effacement de phrases
1
Alors que lenregistreur est à l’arrêt, appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que “EDIT” apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur la molette.
2
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que BankErase apparaisse, puis appuyez sur la molette de sélection.
3
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que la phrase désirée clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur la molette.
Erase! apparaît et la phrase est effacée.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur CANCEL pour que
CANCEL? sallume et que PushENTER clignote dans la fenêtre
daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
Sur la télécommande
DISPLAY
X
Commande
Mémorisation de phrases dans la banque de titres (fonction Name Bank)
1
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
2
Tournez la commande vers . ou vers N> jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
3
Tournez plusieurs fois la commande vers . ou vers N> jusqu’à ce que Name Bank clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
.
x
.
x
x
continué
65
Page 66
4
Entrez la phrase à mémoriser, puis appuyez sur x 2 secondes.
Entry! apparaît dans la fenêtre daffichage et la phrase est mémorisée.
Mémorisation de phrases en cours didentification
1
Suivez les étapes 1 à 5 Sur la télécommande de Identification des enregistrements” (page 61) pour entrer une phrase.
2
Après lintroduction de la phrase, appuyez sur X pendant au moins 2 secondes.
Entry! apparaît dans la fenêtre daffichage et le curseur clignote après la phrase qui vient d’être mémorisée. Vous pouvez ensuite poursuivre l’identification.
z
Il est possible de mémoriser des phrases d’une plage, dun groupe ou dun disque identifié précédemment. Respectez la procédure “Modification de lidentification d’enregistrements” (page 63) et affichez le titre de plage, de groupe ou de disque qui contient la phrase à mémoriser. Tirez et tournez la commande vers VOL + ou VOL – pour déplacer le curseur à droite de la phrase, puis appuyez sur X pendant au moins 2 secondes. Appuyez ensuite sur x pendant au moins 2 secondes pour mémoriser la phrase.
Récupération des phrases
Remarque
Les phrases mémorisées dans la banque de titres ne peuvent pas être récupérées à laide de la procédure décrite dans “Recherche dune phrase en affichant les phrases mémorisées une à une. Pour récupérer une phrase dans la banque de titres, respectez la procédure décrite dans Recherche dune phrase par sa première lettre”.
pendant au moins
Recherche dune phrase en affichant les phrases mémorisées une à une
1
Suivez les étapes 1 et 2 Sur la télécommande de Identification des enregistrements” (page 61), puis tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que
:Name”, “GP : Name ou :Name” apparaisse dans la
fenêtre daffichage. Appuyez ensuite sur
x
.
2
Appuyez plusieurs fois sur X jusqu’à ce que la phrase mémorisée dans lenregistreur apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3
Tournez plusieurs fois la commande vers . ou N>.
Tourner la commande entraîne laffichage des phrases mémorisées dans lenregistreur lune après l’autre dans un ordre séquentiel.
4
Appuyez légèrement sur x pendant que la phrase désirée apparaît dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur
x
pendant au moins 2 secondes.
Le curseur clignote après la phrase que vous venez de récupérer.
Recherche dune phrase par sa première lettre
1
Lors de lidentification dune plage, dun groupe ou dun disque, tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que la phrase désirée clignote dans la fenêtre d’affichage.
2
Appuyez sur X pour effectuer une recherche pour que la phrase correspondant à la lettre apparaisse.
66
Page 67
3
Tournez la commande vers N> jusqu’à ce que la phrase désirée clignote dans la fenêtre d’affichage.
Tourner la commande entraîne laffichage des autres phrases stockées dans la banque de titres lune après lautre. Une fois toutes les phrases affichées, les caractères de la palette de caractères apparaissent un par un dans la fenêtre d’affichage.
4
Appuyez sur x pendant que la phrase désirée apparaît dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur x pendant au moins 2 secondes.
Le curseur clignote après la phrase que vous venez de récupérer.
Effacement de phrases
1
Pendant que lenregistreur est à larrêt, appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
2
Tournez la commande vers . ou vers N> jusqu’à ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
3
Tournez plusieurs fois la commande vers . ou N> jusqu’à ce que BankErase apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
.
x
4
Tournez plusieurs fois la commande vers . ou vers N> jusqu’à ce que la phrase à effacer saffiche, puis appuyez sur
Erase! apparaît dans la fenêtre daffichage et la phrase est effacée.
.
x
.
x
Enregistrement de plages ou de groupes comme nouveau groupe (réglage de groupe)
Respectez la procédure ci-dessous pour enregistrer des plages (ou groupes). Il est possible denregistrer une série de plages (ou groupes) en sélectionnant les plages (ou groupes) de début et de fin. Les plages (ou groupes) doivent toutefois être séquentiels. Si les plages (ou groupes) désirées ne sont pas consécutifs, vous devez les déplacer pour quils soient consécutifs avant de pouvoir les enregistrer (“Déplacement de plages enregistrées, page 69). Cette fonction peut être utilisée à tout moment, que le groupe de mode soit activé ou non.
Groupe Groupe
123456789
Création dun groupe avec les plages 1 à 3.
Groupe
Création dun groupe avec 2 groupes.
Groupe
123456789
L’enregistrement de plages non consécutives est impossible (par exemple, 1, 3, 2, 4, 3, 5, 6, 6, 8, puis 9).
Les plages apparaissent toujours selon lordre du disque, et non lordre au sein du groupe (même si le mode groupe est activé).
Molette de sélection
Pour annuler l’opération
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
67
Page 68
1
Alors que lenregistreur est arrêté, appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur la molette.
2
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que : Set clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
001 clignote dans la fenêtre daffichage.
STR:001 END:001
:
3
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que le numéro ou le titre de la première plage désirée clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
Cette opération sélectionne la première plage du nouveau groupe. Même lorsque le mode groupe est activé, les numéros de plages apparaissent selon lordre du disque, et non lordre au sein du groupe.
4
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que le numéro ou le titre de la dernière plage désirée clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
Cette opération sélectionne la dernière plage du nouveau groupe.
5
Suivez les étapes 4 à 7 de Identification des enregistrements”
(page 58) pour identifier un groupe.
Remarques
A l’étape 3, la première plage doit être la première d’un groupe existant ou une plage ne faisant pas partie dun groupe.
Lors de la sélection de la dernière plage à l’étape 4, assurez-vous que la plage suit celle sélectionnée à l’étape 3. La dernière plage doit être la dernière dun groupe existant ou une plage ne faisant pas partie d’un groupe.
68
Pour annuler un réglage de groupe
x
Molette de sélection
1
Appuyez sur GROUP pendant au moins 2 secondes.
“” sallume dans la fenêtre daffichage et le mode groupe est activé.
2
Suivez les étapes 1 et 2 de “Sur lenregistreur dans “Sélection et lecture de groupes désirés (mode saut de groupe) (page 47), puis vérifiez le contenu du groupe à annuler. Appuyez ensuite sur x.
3
Appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que “EDIT ” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur la molette.
4
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que : Release clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
Release?” apparaît et PushENTER clignote dans la fenêtre d’affichage.
5
Appuyez sur la molette de sélection. Le réglage de groupe du groupe
sélectionné est annulé.
GROUP
Page 69
Déplacement de plages enregistrées
Vous pouvez modifier lordre des plages enregistrées.
Exemple
Déplacement de la plage C (numéro de plage 3) de la troisième à la deuxième position.
A C DB
Avan t le déplace- ment
A B DC
Après le déplacement
Sur l’enregistreur
Molette de sélection
1
Pendant la lecture de la plage à déplacer, appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur la molette.
La plage sélectionnée est lue plusieurs fois.
2
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que :Move” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
Le numéro ou le titre de plage sélectionné du groupe auquel appartient la plage sélectionnée (lorsque le mode groupe est activé) clignote dans la fenêtre d’affichage. Si la plage a été identifiée, appuyez sur > pour faire apparaître le titre de la plage dans la fenêtre daffichage. Appuyez sur . pour réafficher le numéro de plage.
3
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que le numéro de plage de destination clignote dans la fenêtre daffichage.
Par exemple, étant donné que la plage C sera déplacée vers la plage “002”, tournez la molette de sélection jusqu’à ce que “002” clignote dans la fenêtre d’affichage.
4
Appuyez de nouveau sur la molette de sélection.
La plage est déplacée vers la plage de destination sélectionnée.
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur CANCEL à l’étape 3.
Sur la télécommande
DISPLAY
Commande
1
Pendant la lecture de la plage à déplacer, appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
x
continué
69
Page 70
2
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que EDIT
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x.
La plage sélectionnée est lue plusieurs fois.
3
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que :Move
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
Dans lexemple ci-dessus, “003 t 003 apparaît dans la fenêtre daffichage.
4
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que le numéro de
plage de destination clignote dans la fenêtre d’affichage.
Dans l’exemple, “003 t 002 apparaît dans la fenêtre daffichage. Pour annuler le déplacement, appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
5
Rappuyez sur x. La plage sélectionnée se déplace juste
devant la plage de destination.
.
x
Déplacement dune plage dans un autre groupe
Sur l’enregistreur
GROUP
1
Appuyez sur GROUP pendant au moins 2 secondes.
“” sallume dans la fenêtre daffichage et le mode groupe est activé.
2
Pendant la lecture de la plage à déplacer, appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur la molette.
La plage sélectionnée est lue plusieurs fois.
3
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que :Move” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
4
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que le groupe de destination clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
5
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que le numéro de la plage de destination au sein du groupe clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
Sur la télécommande
DISPLAY
70
Molette de sélection
Commande
1
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
x
Page 71
2
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que GROUP
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x.
3
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que GROUP
ON apparaisse dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur
Le mode groupe est activé.
4
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes pendant la lecture de la plage à déplacer.
5
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que EDIT
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
La plage sélectionnée est lue plusieurs fois.
6
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que : Move
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
7
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que le groupe de
destination clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur x.
8
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que le numéro de
la plage de destination au sein du groupe clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur
.
x
.
x
Modification de l’ordre dun groupe sur un disque (déplacement de groupe)
.
x
.
x
Sur l’enregistreur
GROUP
Molette de sélection
1
Appuyez sur GROUP pendant au moins 2 secondes.
“” sallume dans la fenêtre daffichage et le mode groupe est activé.
2
Pendant la lecture dune plage au sein dun groupe dont vous désirez modifier lordre, appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur la molette.
3
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que :Move” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
Vous pouvez à présent déplacer le groupe sélectionné.
4
Tournez la molette de sélection pour sélectionner le point de destination sur le disque, puis appuyez sur la molette.
71
Page 72
Sur la télécommande
DISPLAY
Commande
1
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
2
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que GROUP
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
3
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que GROUP
ON apparaisse dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur
Le mode groupe est activé.
4
Pendant la lecture dune plage dans un groupe dont vous souhaitez modifier lordre, appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
5
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que EDIT
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
6
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que GP : Move
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
7
Tournez la commande vers . ou N> pour sélectionner un point de
destination sur le disque, puis appuyez sur x.
.
x
.
x
.
x
Insertion de repères de plage
Vous pouvez ajouter des repères de plage pour que la portion suivant le repère de la nouvelle plage soit considérée comme une nouvelle plage. Les numéros de plage augmentent comme
x
.
x
suit.
1 3 42
Insertion dun repère de plage
231 4 5
Les numéros de plage augmentent
T MARK
1
Pendant la lecture ou la pause, appuyez sur T MARK sur lenregistreur à lendroit où insérer un repère.
MARK ON apparaît dans la fenêtre daffichage et un repère de plage est inséré. Le numéro de la plage augmente dune unité.
z
La fonction de recherche rapide permet de rechercher rapidement la plage ou la position spécifique à laquelle insérer un repère de plage. Vous pouvez rechercher la plage ou la position tout en contrôlant le numéro ou le titre de la plage, ou le temps écoulé (page 44).
Si vous insérez un repère de plage dans un groupe, le numéro de plage est ajouté au groupe.
72
Page 73
Pour ajouter un repère de plage en cours denregistrement (excepté en mode d’enregistrement synchronisé)
Appuyez sur T MARK sur l’enregistreur au point où insérer un repère de plage. Vous pouvez utiliser Auto Time Stamp pour ajouter automatiquement des repères de plage à intervalles spécifiés (sauf pendant un enregistrement numérique) (page 36).
Suppression de repères de plage
Lors dun enregistrement via une entrée analogique (ligne), il se peut que des repères de plage inutiles soient enregistrés lorsque le niveau denregistrement est faible. Vous pouvez supprimer un repère de plage pour combiner les plages le précédant et le suivant. Les numéros de plage changent selon lordre suivant.
1 3 42
Suppression dun repère de plage
1 32
Diminution des numéros de plage
T MARK
2
Localisez le repère de plage en appuyant légèrement sur ..
Par exemple, pour supprimer le troisième repère de plage, localisez le début de la troisième plage. “00:00” apparaît dans la fenêtre d’affichage. MARK apparaît dans la fenêtre daffichage pendant 2 secondes.
3
Appuyez plusieurs fois sur T MARK pour supprimer le repère pendant que MARK apparaît dans la fenêtre daffichage.
MARK OFF apparaît dans la fenêtre d’affichage. Le repère de plage est effacé et les deux plages sont regroupées.
z
Lors de la suppression dun repère de plage, la date, lheure et le nom assignés au repère sont également effacés.
Remarques
Lors de la suppression d’un repère de plage entre deux plages enregistrées dans différents groupes, la seconde plage est réenregistrée dans le groupe contenant la première plage. Par ailleurs, si vous combinez une plage enregistrée dans un groupe comprenant une plage non enregistrée dans un groupe, la seconde plage se voit attribuer le même réglage denregistrement que la première. Toutefois, lorsque la fonction de groupe est activée, vous ne pouvez que combiner des plages au sein du groupe sélectionné.
Vous ne pouvez pas supprimer les repères de plage en fonction des limites du système. Pour plus dinformations, reportez-vous à “Limites du système” (page 89).
X/.
1
Pendant la lecture de la plage dont vous souhaitez supprimer le repère, appuyez sur X pour passer en mode de pause.
73
Page 74
Effacement de plages ou de groupes
x
Molette de sélection
Pour effacer une plage
Notez qu’il est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Assurez-vous quil s’agit bien de la plage que vous désirez effacer.
1
Pendant la lecture de la plage à effacer, appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur la molette.
La plage sélectionnée est lue plusieurs fois.
2
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que :Erase” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
Erase OK?” apparaît et PushENTER clignote dans la
fenêtre d’affichage. Pour annuler la suppression, appuyez sur CANCEL.
3
Appuyez de nouveau sur la molette de sélection.
La plage est effacée et la lecture de la plage suivante commence. Toutes les plages qui suivent celle effacée sont automatiquement renumérotées.
CANCEL
Pour effacer une portion d’une plage
Insérez des repères de plage au début et à la fin de la portion à effacer, puis supprimez-la (page 72).
Pour effacer le disque entier
Vous pouvez effacer rapidement toutes les plages et les données du MD en une seule opération.
Notez quil est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Vérifiez le contenu du disque avant de l’effacer.
1
Démarrez la lecture du disque à effacer pour en vérifier le contenu, puis appuyez sur x pour arrêter.
2
Appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur la molette.
3
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que :Erase clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
AllErase? apparaît et PushENTER clignote dans la
fenêtre d’affichage. Pour annuler la suppression, appuyez sur CANCEL.
4
Appuyez de nouveau sur la molette de sélection.
TOC Edit clignote dans la fenêtre daffichage et toutes les plages sont supprimées. Lorsque la suppression est terminée, BLANKDISC clignote et “00:00 apparaît dans la fenêtre d’affichage.
74
Page 75
Pour effacer un groupe
Notez quil est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Vérifiez le contenu du groupe avant de l’effacer.
1
Appuyez sur GROUP pendant au moins 2 secondes.
“” sallume dans la fenêtre daffichage et le mode groupe est activé.
2
Suivez les étapes 1 et 2 de la procédure décrite sous “Sur lenregistreur dans Sélection et lecture de groupes désirés (mode saut de groupe) (page 47) pour vérifier le contenu du groupe à supprimer. Appuyez ensuite sur x.
3
Alors que lenregistreur est arrêté, appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur la molette.
4
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que :Erase” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
Le titre de groupe et GP Erase? apparaissent et “PushENTER” clignote dans la fenêtre d’affichage. Pour annuler la suppression, appuyez sur CANCEL.
5
Appuyez de nouveau sur la molette de sélection.
Le groupe est effacé.
75
Page 76
Autres opérations
Suppression des sauts du son (G-PROTECTION)
La fonction G-PROTECTION a été développée pour offrir un niveau de résistance aux chocs plus élevé que celui des lecteurs existants afin de pouvoir utiliser lenregistreur pendant un jogging.
Remarque
Le son peut sauter dans les conditions suivantes :
lenregistreur reçoit des chocs continus en permanence.
lecture d’un MiniDisc griffé ou sale.
Utilisation de l’alarme (Melody Timer)
Il est possible de régler le programmateur de lalarme pour quelle retentisse de 1 à 99 minutes et de sélectionner trois sons dalarme différents.
Sur l’enregistreur
Molette de sélection
3
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que “ON clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
, s’allume dans la fenêtre daffichage et le son dalarme peut être sélectionné.
4
Tournez plusieurs fois la molette de sélection pour sélectionner le son dalarme.
ON TIMER 1 TIME:05
Les sons suivants sont disponibles.
Affichage Son d’alarme
TIMER 1 Musique classique 1 TIMER 2 Musique classique 2 TIMER 3 Bips sonores
5
Appuyez sur la molette de sélection. Le son dalarme est réglé.
6
Tournez la molette de sélection pour sélectionner le temps écoulé.
ON TIMER 1 TIME:05
76
1
Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause de lecture, appuyez sur la molette de sélection.
2
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que “M-TIMER clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
Une rotation de la molette de sélection modifie le réglage du temps écoulé (TIME :) dune minute, dans une plage de 1 à 99 minutes. Pour modifier rapidement la durée, continuez à tourner la molette de sélection.
7
Appuyez sur la molette de sélection. La fonction Melody Timer est réglée.
La durée restante jusqu’à l’alarme apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque l’enregistreur est à l’arrêt ou en pause de lecture.
Page 77
Pour vérifier le temps restant sur lalarme pendant la lecture
Suivez de nouveau les étapes 1 à 3. L’heure restante et le son sélectionné apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
Pour annuler le réglage de lalarme
Appuyez sur CANCEL.
Sur la télécommande
DISPLAY
Commande
1
Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause de lecture, appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
2
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que M-TIMER
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
3
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que ON
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x.
, s’allume dans la fenêtre daffichage et le son dalarme peut être sélectionné.
4
Tournez la commande vers . ou N> pour sélectionner le son
dalarme.
.
x
x
Les sons suivants sont disponibles.
Affichage Son d’alarme
TIMER 1 Musique classique 1 TIMER 2 Musique classique 2 TIMER 3 Bips sonores
5
Appuyez sur x. Le son dalarme est réglé.
6
Tournez la commande vers . ou N> pour sélectionner le temps
écoulé.
Une rotation de la molette de sélection modifie le réglage du temps écoulé (TIME :) dune minute, dans une plage de 1 à 99 minutes. Pour modifier rapidement le temps, tournez et maintenez enfoncée la commande vers . ou N>.
7
Appuyez sur x. L’alarme est réglée.
La durée restante jusqu’à l’alarme apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque lenregistreur est à l’arrêt ou en pause de lecture.
Pour vérifier le temps restant sur lalarme pendant la lecture
Suivez de nouveau les étapes 1 à 3. L’heure restante et le son sélectionné apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
Pour annuler le réglage de lalarme
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
Pour annuler Melody Timer
Sélectionnez OFFà l’étape 3, puis appuyez sur la molette de sélection de lenregistreur ou sur télécommande.
x
de la
77
Page 78
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur une touche quelconque. Notez que la fonction d’origine de celle-ci nest pas activée à ce stade.
z
Si vous terminez la procédure après l’étape 3, le réglage dalarme précédent est automatiquement utilisé.
Après avoir retenti une minute, lalarme sarrête automatiquement et son réglage est annulé. Si lalarme retentit en mode d’arrêt, lalimentation est automatiquement coupée 10 secondes après l’arrêt de lalarme. Si lalarme sarrête pendant la lecture dun MD, celle-ci se poursuit sans interruption.
Remarques
Les réglages sont perdus au démarrage de lenregistrement.
Le programmateur commence le décompte (en utilisant le réglage par défaut) dès la sélection de ON à l’étape 3. L’enregistreur recommence le décompte dès la modification du temps écoulé à l’étape 6.
Protection de l’ouïe (AVLS)
La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) limite le volume maximum pour protéger l’ouïe.
Molette de sélection
DISPLAY
Sur l’enregistreur
1
Appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que “OPTION” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur la molette.
2
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que AV L S clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
3
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que “AV LS O N clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
Si vous essayez de régler le volume trop fort, “AV L S ” apparaît dans la fenêtre daffichage. Le volume est maintenu à un niveau modéré.
Sur la télécommande
1
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
2
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que OPTION
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x.
3
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que AVL S
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x.
4
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que AVL S O N
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x.
78
Commande
Pour annuler AVLS
Sélectionnez AVL S OF F” à l’étape 3 sur lenregistreur, puis appuyez sur la molette de sélection.
x
Sélectionnez AVLS OF F” à l’étape 4 de la télécommande, puis appuyez sur x.
Page 79
Désactivation du bip sonore
Il est possible de désactiver le bip sonore du casque/des écouteurs.
Molette de sélection
DISPLAY
Commande
x
2
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que OPTION
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x.
3
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que BEEP
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x.
4
Tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que BEEP OFF
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x.
Pour activer le bip sonore
Sélectionnez BEEP ON” à l’étape 3 sur lenregistreur, puis appuyez sur la molette de sélection. Sélectionnez “BEEP ON” à l’étape 4 de la télécommande, puis appuyez sur x.
Sur l’enregistreur
1
Appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que “OPTION” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur la molette.
2
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que “BEEP” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
3
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que BEEP OFF clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
Sur la télécommande
1
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
Réglage du contraste de la fenêtre daffichage (réglage du contraste)
Vous pouvez régler le contraste de la fenêtre daffichage de l’enregistreur.
Molette de sélection
1
Alors que lenregistreur est arrêté, appuyez sur la molette de sélection, tournez-la jusqu’à ce que “OPTION” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur la molette.
79
Page 80
2
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que “CONTRAST clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur la molette de sélection.
3
Tournez la molette de sélection pour régler le contraste, puis appuyez sur la molette de sélection.
Remarque
Il est impossible de régler le contraste avec la télécommande, ni le contraste de la fenêtre daffichage de la télécommande.
Verrouillage des commandes (HOLD)
Utilisez cette fonction pour éviter dactionner accidentellement les commandes lors du transport de lenregistreur.
HOLD
Pour déverrouiller les commandes
Faites glisser HOLD dans le sens opposé de la flèche.
80
HOLD
1
Faites glisser HOLD dans le sens de la ..
Sur lenregistreur, poussez HOLD pour en bloquer les commandes. Sur la télécommande, poussez HOLD pour en bloquer les commandes.
Page 81
Sources d’alimentation
L’enregistreur fonctionne sur secteur ou sur les sources dalimentation suivantes. Dans l’enregistreur …
une batterie rechargeable NiMH NH-
14WM (fournie)
Avec le boîtier de pile fourni
une pile sèche alcaline LR6
(format AA) (non fournie)
Il est préférable dutiliser l’enregistreur sur secteur lors denregistrements de longue durée.
Durée de vie de la batterie/
1)
pile
Lors de l’enregistrement
(Unité : heures approx.)(JEITA3))
Piles StéréoSPStéréo
Batterie
8,5 11 14 rechargeable NiMH NH­14WM(A)
Pile sèche alcaline Sony LR6 (SG)
Batterie
4)
7,5 12 15
5)
20 28 37 rechargeable NiMH NH­14WM(A) + une LR6 (SG)
1)
Lautonomie peut être raccourcie suivant les conditions dutilisation et la température ambiante.
2)
Lors dun enregistrement, utilisez une batterie complètement chargée. La durée denregistrement peut différer suivant les piles alcalines utilisées.
3)
Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
4)
En cas dutilisation dune batterie complètement chargée.
5)
En cas dutilisation dune pile sèche alcaline STAMINA Sony LR6 (SG) (fabriquée au Japon).
4)
5)
2)
LP2
Stéréo LP4
Lors de la lecture
(Unité : heures approx.)(JEITA1))
Piles StéréoSPStéréo
Batterie
24 27 31
LP2
Stéréo LP4
rechargeable NiMH NH­14WM(A)
Pile sèche alcaline Sony LR6 (SG)
Batterie
2)
34 40 45
3)
64 75 84 rechargeable NiMH NH­14WM(A) + une LR6 (SG)
1)
Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
2)
En cas dutilisation dune batterie complètement chargée.
3)
En cas dutilisation dune pile sèche alcaline STAMINA Sony LR6 (SG) (fabriquée au Japon).
2)
3)
Remplacement de la batterie/ pile
Lorsque la pile sèche ou la batterie rechargeable est faible, r clignote ou LOW BATT apparaît dans la fenêtre daffichage. Remplacez la pile sèche ou rechargez la batterie. L’indicateur de niveau de la batterie/pile est approximatif. En fonction des conditions de fonctionnement, il se peut que ce soit plus ou moins que l’indication.
Remarque
Arrêtez lenregistreur avant de remplacer la pile.
81
Page 82
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
Nintroduisez aucun corps étranger dans la prise DC IN 3V.
Sources d’alimentation
Utilisez le courant secteur, une batterie rechargeable NiMH, une pile LR6 (format AA) ou une batterie de voiture.
Si vous vous servez de l’enregistreur à domicile : batterie fourni, utilisez ladaptateur secteur accompagnant cet enregistreur. N’utilisez aucun autre type d’adaptateur secteur, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement de lenregistreur.
L’enregistreur nest pas déconnecté de la source dalimentation secteur tant quil reste raccordé à la prise murale, même sil a été mis hors tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet enregistreur pendant une longue période, veillez à débrancher l’alimentation (adaptateur secteur, pile sèche, batterie rechargeable ou cordon de batterie de voiture). Pour débrancher ladaptateur secteur de la prise murale, saisissez la fiche ; ne tirez jamais sur le cordon.
Surchauffe interne
Une surchauffe interne risque de se produire si vous utilisez lenregistreur pendant une période prolongée. Il ne sagit toutefois pas dun dysfonctionnement.
Pour le support de charge de
Polarité de la fiche
Casque/écouteurs
Sécurité routière
Nutilisez pas le casque/les écouteurs lorsque vous roulez à vélo ou pendant la conduite d’une voiture ou de tout autre véhicule motorisé. Cette pratique peut être dangereuse et est illégale dans de nombreux endroits. Il peut également savérer dangereux dutiliser lenregistreur à volume élevé en marchant et plus particulièrement lorsque vous traversez un passage piéton. Redoublez de vigilance ou interrompez l’écoute dans les situations à risque.
Prévention des troubles de louïe
Evitez dutiliser le casque/les écouteurs avec un volume sonore élevé. Les médecins déconseillent l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous percevez des sifflements dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci vous permettra dentendre les sons extérieurs et d’être attentif à votre entourage.
Cartouche de minidisques
Pour transporter ou ranger le minidisque, laissez-le dans son étui.
Ne forcez pas louverture de lobturateur du disque.
N’exposez pas la cartouche à la lumière, à des températures extrêmes, à l’humidité ou à la poussière.
N’apposez l’étiquette MD fournie qu’à lendroit prévu à cet effet sur le disque et non sur une autre surface du disque.
Boîtier de pile sèche
Le boîtier de pile sèche n’est conçu que pour cet enregistreur.
Installation
N’exposez jamais lenregistreur à des conditions extrêmes de luminosité, de température, d’humidité ou de vibrations.
N’emballez jamais lenregistreur lorsque vous lutilisez avec ladaptateur secteur. Une surchauffe interne pourrait entraîner un dysfonctionnement de lenregistreur ou risquerait de l’endommager.
82
Entretien
Nettoyez le boîtier de lenregistreur avec un chiffon doux légèrement imprégné deau ou dune solution détergente neutre. Nutilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ni de solvant tel qu’alcool ou benzène, qui risquent de ternir la surface du boîtier.
Essuyez la cartouche du disque à laide dun chiffon sec pour enlever la poussière.
Page 83
La poussière sur lobjectif peut altérer le fonctionnement de lappareil. Refermez le couvercle du compartiment à disque après avoir introduit ou éjecté un MD.
Pour obtenir la meilleure qualité sonore, essuyez les fiches du casque/des écouteurs ou la télécommande à l’aide dun chiffon sec. Des fiches sales peuvent engendrer une distorsion ou des interruptions intermittentes du son.
Remarques sur la batterie/pile
Une utilisation incorrecte de la batterie/pile peut engendrer leur fuite ou explosion. Pour éviter de tels accidents, observez les mesures de précaution suivantes :
Positionnez correctement les pôles + et – des piles.
Nessayez pas de recharger une pile sèche.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser
lenregistreur pendant une période prolongée, retirez la batterie/pile.
Si une pile fuit, essuyez soigneusement l’électrolyte qui s’est écoulé dans le compart iment à piles avant den installer une nouvelle.
Remarque sur les bruits mécaniques
L’enregistreur produit des bruits mécaniques lorsquil fonctionne. Ceux-ci sont causés par le système d’économie d’énergie de lenregistreur et ne constituent pas un dysfonctionnement.
Pour protéger un MD enregistré
Pour protéger un MD contre l’enregistrement, faites coulisser le taquet situé sur le côté du MD pour louvrir. Dans cette position, le MD ne peut pas être enregistré. Pour réenregistrer ce MD, ramenez le taquet à sa position d’origine pour quil soit de nouveau visible.
Taquet
Arrière du MD
Les données enregistrées sont protégées.
Les données enregistrées ne sont pas protégées.
Remarque sur l’enregistrement numérique
Cet enregistreur utilise le système de gestion de copie en série (Serial Copy Management System) qui ne permet de réaliser que des copies de première génération à partir de supports préenregistrés. Vous ne pouvez que réaliser des copies à partir de MD enregistrés par vos soins au moyen d’un raccordement analogique (sortie de ligne).
Supports préenregistrés, tels que CD ou MD.
Enregistrement numérique
MD enregistré par vos soins
Pas denregis­trement numérique
MD enregistrable
83
Page 84
Microphone, platine tourne-disque, tuner, etc. (avec prises de sortie analogique).
Enregistrement analogique
MD enregistré par vos soins
Enregistrement numérique
MD enregis­trable
Pas denregis­trement numérique
Remarque sur l’entretien
Nettoyez régulièrement les bornes à l’aide d’un coton-tige ou d’un chiffon doux, comme illustré.
Bornes
Pour toute question ou problème concernant cet enregistreur, consultez votre revendeur Sony le plus proche. (Si un problème survient alors que le disque se trouve dans lenregistreur, il est conseillé de ne pas le retirer afin que votre revendeur Sony puisse identifier et comprendre le problème.)
84
MD enregis­trable
Page 85
Dépannage
Si un problème quelconque persiste après ces vérifications, consultez votre revendeur Sony.
Problème Cause/solution
L’enregistreur ne fonctionne pas ou fonctionne mal.
Les sources audio ne sont peut-être pas correctement raccordées. ,Débranchez les sources audio et rebranchez-les ensuite (pages
22, 28).
La fonction HOLD est activée (HOLD apparaît dans la fenêtre daffichage lorsque vous appuyez sur une touche de fonctionnement de l’enregistreur).
,Sur l’enregistreur, désactivez HOLD en faisant glisser le
commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche (pages 20, 80).
Le couvercle n’est pas fermé correctement. ,Fermez le couvercle jusquau déclic. Appuyez sur OPEN pour
ouvrir le couvercle.
De la condensation sest formée à lintérieur de l’enregistreur. ,Retirez le MD et laissez lenregistreur dans un endroit chaud
pendant quelques heures jusqu’à l’évaporation de l’humidité.
La batterie rechargeable ou la pile sèche est épuisée (LOW BATT clignote ou rien n’apparaît).
,Rechargez la batterie rechargeable, remplacez la pile sèche par
une neuve (page 19) ou branchez ladaptateur secteur fourni sur lenregistreur.
La batterie rechargeable ou la pile sèche a été mal mise en place. ,Mettez correctement en place la pile (page 19).
Vo us av ez ap pu y é sur une touche alors que lindicateur de disque tournait rapidement.
,Attendez que lindicateur tourne plus lentement.
Lors de lenregistrement numérique à partir dun lecteur CD
portable, vous navez pas utilisé lalimentation secteur ou n’avez pas désactivé la fonction anti-saut ESP (page 24).
L’enregistrement analogique a été réalisé au moyen dun cordon de connexion équipé dun atténuateur.
,Utilisez les cordons de connexion sans atténuateur (page 28).
L’adaptateur secteur sest débranché en cours denregistrement ou une panne de courant sest produite.
En cours de fonctionnement, lenregistreur a été soumis à un choc
mécanique, à un excès d’électricité statique, à une surtension provoquée par la foudre, etc.
,Redémarrez lappareil de la façon suivante.
1 Déconnectez toutes les sources dalimentation. 2 Laissez reposer lenregistreur pendant 30 secondes environ. 3 Branchez la source dalimentation.
Le disque est endommagé ou ne contient plus lenregistrement correct ou les données de montage. ,Réintroduisez le disque. Procédez à un nouvel enregistrement.
Si le message derreur reste affiché, changez de disque.
85
Page 86
Problème Cause/solution
L’enregistreur ne fonctionne pas ou fonctionne mal.
L’enregistreur écrase les données existantes lors de lenregistrement.
NO SIGNAL apparaît dans la fenêtre daffichage lors de lenregistrement à partir d’un lecteur CD portable.
Le MD ne comporte aucun enregistrement après une opération denregistrement.
Le couvercle ne souvre pas.
Le disque est protégé contre lenregistrement (“PROTECTED apparaît). ,Faites glisser le taquet (page 83).
Le niveau denregistrement est trop faible pour enregistrer (enregistrement manuel).
,Arrêtez lenregistreur et réglez le niveau denregistrement.
Un MD préenregistré se trouve dans l’appareil (“P/B ONLY” apparaît) lors de lenregistrement.
,Introduisez un MD enregistrable.
L’enregistreur est utilisé alors quil se trouve sur un support de charge de batterie.
,Retirez lenregistreur du support de charge de batterie.
Vous avez tenté d’activer le mode groupe pendant le réglage du
programme.
,Activez le mode groupe pendant le réglage du programme.
La position de démarrage denregistrement (REC-Posi) est réglée sur From Here”.
,Réglez REC-Posi sur From End”.
Le lecteur CD portable ne transmet aucun signal numérique.
,Lors d’un enregistrement numérique à partir d’un lecteur CD
portable, utilisez ladaptateur secteur et désactivez la fonction anti-saut (p. ex. ESP) sur le lecteur CD (page 24).
L’adaptateur secteur était débranché ou une panne de courant s’est produite pendant l’enregistrement.
Les alimentations ont été débranchées pendant lenregistrement ou le montage, ou la pile est épuisée. ,Rebranchez les alimentations ou remplacez la pile épuisée par
une nouvelle.
Le couvercle nest pas fermé correctement. ,Fermez le couvercle jusqu’au déclic. Appuyez sur OPEN pour
ouvrir le couvercle.
86
Page 87
Problème Cause/solution
Aucun son ne parvient au casque/aux écouteurs.
Il est impossible daugmenter le volume.
Un MD nest pas lu normalement.
Un MD nest pas lu à partir de la première plage.
Le son de lecture saute.
Le son est fortement brouillé.
Impossible de localiser les repères de plage.
La batterie rechargeable ne se met pas en charge. Il est impossible de charger complètement la batterie rechargeable.
La fiche du casque/des écouteurs nest pas correctement enfoncée. ,Enfoncez fermement la fiche du casque/des écouteurs sur la
télécommande. Branchez correctement la fiche de la télécommande dans i/LINE OUT.
Le volume est trop faible.
,Réglez le volume en appuyant sur VOL +/–.
La fiche est sale.
,Nettoyez la fiche.
Le paramètre AUDIO OUT pour la prise i/LINE OUT est réglé sur LINE OUT”.
,Réglez-le sur “HeadPhone”.
• AV L S e st ac ti vé. ,Réglez AVLS sur AVL S O FF ” (page 78).
Le mode de lecture a changé.
,Utilisez la molette de sélection de lenregistreur ou appuyez sur
RPT/ENT de la télécommande pour repasser en lecture normale.
La lecture du disque sest arrêtée avant la dernière plage. ,Appuyez sur N pendant au moins 2 secondes pour commencer
la lecture, ou poussez plusieurs fois la commande vers . sur la télécommande.
Le mode groupe est activé. ,Désactivez le mode de groupe et procédez à la lecture de la
première plage (appuyez sur N pendant au moins 2 secondes pour commencer la lecture, ou poussez plusieurs fois la commande vers . sur la télécommande).
Les informations sur le disque ont été stockées dans la mémoire de disque personnelle. ,Effacez les informations sur le disque dans la mémoire de
disque personnelle.
L’enregistreur est soumis à des vibrations continues.
,Placez lenregistreur sur une surface stable.
Une plage très courte peut faire sauter le son.
Un fort champ magnétique provenant d’un téléviseur ou d’un appareil similaire interfère avec le fonctionnement de lenregistreur. ,Eloignez lenregistreur de ce champ magnétique.
Vo us av ez ap pu y é sur X après avoir appuyé sur . ou sur >.
,Appuyez sur X avant de tourner la molette de sélection ou
dappuyer sur . ou >.
La batterie rechargeable na pas été introduite correctement ou ladaptateur secteur na pas été branché correctement. ,Introduisez la batterie ou branchez l’adaptateur secteur
correctement.
Les bornes du support de charge de batterie sont sales. ,Nettoyez les bornes à laide dun chiffon sec.
87
Page 88
Problème Cause/solution
L’horloge naffiche plus lheure ou la fenêtre daffichage clignote. La date denregistrement na pas été enregistrée sur le disque.
Les informations CD-TEXT ne peuvent pas être enregistrées.
VOL +/ – ou Digital Sound Preset ne fonctionne pas.
Le disque ne peut effectuer de montage sur un autre composant.
Un bruit momentané se produit.
La fonction de groupe (mode groupe/saut de groupe) est inopérante.
La fenêtre daffichage nest pas normale.
La batterie intégrée de lhorloge est faible. ,Branchez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN 3V de
lenregistreur et sur la prise murale pour charger la batterie intégrée. Une fois celle-ci rechargée, réglez de nouveau lhorloge (page 40). Remarquez que, dans des conditions normales dutilisation, l’horloge peut avancer ou retarder de deux minutes maximum par mois.
L’horloge nest pas réglée.
,glez lhorloge (page 40).
Le câble qui relie les appareils nest pas un câble optique. ,Utilisez un câble optique pour brancher les appareils.
Le lecteur CD portable connecté nest pas compatible CD-TEXT.
,Raccordez un lecteur CD portable (D-E999, etc.) compatible
CD-TEXT (page 42).
Le CD introduit nest pas compatible CD-TEXT.
,Insérez un CD compatible CD-TEXT.
Le paramètre AUDIO OUT” est réglé sur “LINE OUT”.
,Réglez le paramètre AUDIO OUT sur “HeadPhone
(page 26).
Le composant ne prend pas en charge le mode stéréo LP2 ou stéréo LP4.
,Effectuez le montage sur un autre composant prenant en charge
stéréo LP2 ou stéréo LP4.
En raison de la technologie numérique de compression audio spéciale utilisée en mode stéréo LP4, un bruit momentané peut se produire en de très rare occasions avec certaines sources sonores.
,Enregistre en mode stéo normal ou stéréo LP2.
Lors de lutilisation dun disque sans informations de groupe, vous avez tenté dactiver le mode groupe (No Group apparaît).
,Utilisez un disque avec informations de groupe.
Lors de la sélection de la lecture programmée, vous avez tenté dactiver le mode groupe.
,Activez le mode groupe avant de sélectionner la lecture
programmée.
L’enregistreur a été débranché de la source dalimentation. ,Laissez l’enregistreur au repos ou débranchez la source
dalimentation, rebranchez-la, puis appuyez sur nimporte quelle touche.
88
Page 89
Limites du système
Le système denregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de celui utilisé sur les platines à cassettes et DAT et se caractérise par les limites décrites ci-dessous. Vous remarquerez cependant que ces limites sont dues à la nature même du système denregistrement des MD et ne résultent pas de problèmes mécaniques.
Problème Cause
TR FULL apparaît avant que le disque n’ait atteint la durée maximale denregistrement (60, 74 ou 80 minutes) et lenregistrement est impossible.
TR FULL apparaît alors que le disque na pas atteint le nombre de plages ou la durée denregistrement maximum.
Impossible deffacer des repères de plage.
La durée denregistrement restante naugmente pas, même après avoir effacé de nombreuses plages de courte durée.
La somme de la durée totale enregistrée et de la durée restante sur le disque ne correspond pas à la durée maximum denregistrement (60, 74 ou 80 minutes).
Lorsque 254 plages ont été enregistrées sur le disque, “TR FULL” apparaît quelle que soit la durée totale d’enregistrement. Vous ne pouvez enregistrer que 254 plages sur le disque. Pour poursuivre lenregistrement, effacez les plages inutiles.
L’enregistrement et l’effacement répétés peuvent provoquer une fragmentation et une dispersion des données. Bien que ces données dispersées puissent être lues, chaque fragment est compté comme une plage. Dans ce cas, le nombre de plages peut atteindre la limite de 254 et vous ne pouvez plus enregistrer. Pour poursuivre lenregistrement, effacez les plages jugées inutiles.
Si les données dune plage sont fragmentées, il est impossible deffacer un repère de plage dun fragment inférieur à 12 secondes (enregistré en stéréo), 24 secondes (enregistré en mode stéréo LP2 u monaural) ou 48 secondes (enregistré en mode stéréo LP4). Vous ne pouvez pas combiner des plages enregistrées dans différents modes, p. ex., une plage enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mode monaural, ni combiner une plage enregistrée au moyen d’une connexion numérique et une plage enregistrée au moyen d’une connexion analogique. Les plages de moins de 12, 24 ou 48 secondes ne sont pas comptées et les effacer naugmente pas nécessairement la durée denregistrement.
Normalement, un enregistrement seffectue en unités minimum denviron 2 secondes (en stéréo), 4 secondes (en mode monaural ou stéréo LP2), ou 8 secondes (en mode stéréo LP4). Lorsque lenregistrement sarrête, la dernière unité d’enregistrement utilise toujours cette unité de 2, 4 ou 8 secondes, même si l’enregistrement réel est plus court. De même, lorsque lenregistrement reprend après un arrêt, lenregistreur insère automatiquement un blanc dune durée de 2, 4 ou 8 secondes avant le prochain enregistrement. (Ceci pour éviter tout effacement accidentel dune plage précédente lorsquun nouvel enregistrement commence.) La durée réelle denregistrement diminuera donc de 6, 12 ou 24 secondes maximum à chaque arrêt denregistrement.
89
Page 90
Problème Cause
Les plages montées peuvent entraîner des pertes de son durant les opérations de recherche.
La fragmentation des données peut engendrer une perte de son en cours de recherche, dans la mesure où les plages sont lues plus rapidement quen mode de lecture normale.
Messages
Si les messages derreur suivants clignotent dans la fenêtre daffichage, consultez le tableau ci-dessous.
Message derreur
BANK FULL La banque de titres est pratiquement pleine et ne peut pas
BLANKDISC Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement. BUSY Vous avez tenté d’utiliser l’enregistreur pendant quil accédait aux
Data Save Le lecteur MD enregistre des informations (sons) de la mémoire
DISC ERR Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement
DISC FULL Le temps denregistrement restant sur le disque est de 12 secondes
EMPTY Vous avez tenté d’effacer des données dans la banque de titres
Hi DC in La tension dalimentation est trop élevée (vous n’utilisez pas
HOLD • L’enregistreur est verrouillé.
Signification/solution
mémoriser la phrase que vous avez tenté d’introduire. ,Supprimez quelques phrases de la banque de titres, puis
réintroduisez la nouvelle phrase.
données enregistrées. ,Attendez la disparition du message (dans de rares cas, cela peut
prendre quelques minutes).
sur le disque. ,Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un
choc physique ou à une coupure d’alimentation.
correct ou les données de montage. ,Réintroduisez le disque. En cas d’échec, réenregistrez-le.
(stéréo SP), 24 secondes (stéréo LP2 ou monaural), 36 secondes (stéréo LP4) ou moins.
,Remplacez le disque.
alors quaucune information n’a été enregistrée.
ladaptateur secteur fourni ou le cordon pour batterie de voiture préconisé). ,Utilisez l’adaptateur secteur fourni ou le cordon pour batterie
de voiture préconisé.
,Poussez HOLD dans le sens contraire de la flèche pour
déverrouiller lenregistreur (page 80).
90
Page 91
Message derreur
LINE OUT Vous avez appuyé sur VOL +/– alors que le paramètre “AUDIO
LOW BATT La batterie/pile est faible.
MEM OVER Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement alors que l’appareil
MENU Vous avez appuyé sur une touche de la télécommande tout en
NAME FULL Vous avez tenté d’entrer plus de 200 lettres pour identifier une
NO BATT La batterie rechargeable nest pas insérée.
NO COPY Vous avez tenté de copier un disque protégé par le système de
NO DISC Vous avez appuyé sur les touches de lecture ou d’enregistrement
No Entry! Vous avez tenté d’effacer un réglage dans la mémoire de disque
NO SIGNAL • L’enregistreur n’a pas pu détecter de signaux d’entrée numériques.
NO TEXT Vous avez tenté d’utiliser la fonction de copie CD-TEXT pour
P/B ONLY Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter un MD préenregistré
Signification/solution
OUT” était réglé sur LINE OUT”.
,Utilisez la molette de sélection pour régler le paramètre
AUDIO OUT” sur “HeadPhone” (page 26).
,Rechargez la batterie ou remplacez la pile sèche (page 81).
est soumis à des vibrations continues. ,Placez l’enregistreur sur une surface stable et recommencez
lenregistrement.
sélectionnant un menu sur lenregistreur. Vous avez appuyé sur une touche de lenregistreur tout en sélectionnant un menu sur la télécommande.
seule plage ou un seul disque.
Vous avez tenté dentrer un total de lettres supérieur à 1 700 pour les titres de plage ou de disque.
,Raccourcissez le titre de la plage, du groupe ou du disque
(page 58), ou réglez “LP Stamp sur Stamp OFF pour que LP: ne soit pas ajouté au début du titre de plage (page 29).
,Insérez une batterie rechargeable.
gestion de copie en série. Vous ne pouvez pas réaliser de copie à partir dune source raccordée numériquement qui a elle-même été enregistrée via une connexion numérique . ,Utilisez une connexion analogique à la place (page 22).
en labsence de MD dans l’enregistreur. ,Introduisez un MD.
personnelle sur un disque ne contenant aucun réglage dans la mémoire de disque personnelle.
,Assurez-vous que la source est correctement raccordée
(page 22).
copier le titre dune plage ou dun disque à partir dun CD qui ne contient pas de données texte (page 42).
(P/B signifie “playback”, lecture). ,Introduisez un MD enregistrable.
91
Page 92
Message derreur
PROTECTED Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur
SORRY Vous avez tenté deffacer un repère de plage au début de la
TEMP OVER La chaleur sest accumulée à lintérieur de lenregistreur.
TOC Edit Le lecteur MD enregistre des informations (position de début et de
TR FULL Le numéro de plage 254 a été atteint.
TrPROTECT Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur
Signification/solution
un MD dont le taquet est en position de protection contre lenregistrement.
,Ramenez le taquet à sa position dorigine (page 83).
première plage.
Vous avez tenté deffacer un repère de plage pour combiner des plages que lenregistreur ne peut pas associer (par exemple, une plage enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mono).
Vous avez tenté d’écraser un repère de plage.
• Vous avez tenté de régler Digital Sound Preset alors que le paramètre “AUDIO OUT” était réglé sur “LINE OUT”. ,Utilisez la molette de sélection pour régler le paramètre
AUDIO OUT sur HeadPhone” (page 26).
Vous avez tenté d’appuyer sur X ou sur T MARK pendant lenregistrement synchronisé.
Vous avez tenté d’activer la fonction de groupe pendant la
programmation.
,Activez la fonction de groupe avant la programmation.
,Laissez-le refroidir.
fin des plages) depuis la mémoire sur le disque. ,Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un
choc physique ou à une coupure d’alimentation.
,Effacez les plages inutiles (page 74).
une plage protégée contre l’effacement. ,Enregistrez ou montez d’autres plages.
92
Page 93
Spécifications
Système de lecture audio
Système audionumérique MiniDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs Longueur donde : λ = 790 nm Durée d’émission : continue Puissance laser : moins de 44,6 µW (Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de lobjectif du bloc optique avec une ouverture de 7 mm.)
Durée denregistrement et de lecture
En cas dutilisation de MDW-80 :
Maximum 160 min en mode monaural Maximum 320 min en stéréo
Vitesses de rotation
350 à 2 800 tr/min (CLV)
Correction d’erreur
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Convertisseur de fréquence d’échantillonnage
Entrée : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codage
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) AT RA C 3 LP2 AT RA C 3 LP4
Système de modulation
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Nombre de canaux
2 canaux stéréo 1 canal monaural
Réponse en fréquence
20 à 20 000 Hz ± 3 dB
Pleurage et scintillement
En dessous du seuil mesurable
Entrées
Microphone : miniprise stéréo, niveau d’entrée minimum 0,25 mV Entrée de ligne dentrée minimum 49 mV Entrée optique (numérique) optique (numérique)
Sorties
i/LINE OUT
Casque/écouteurs : niveau de sortie maximum 5 mW + 5 mW, impédance de charge 16 ohms
1)
: miniprise stéréo, niveau
1)
: miniprise
2)
: miniprise stéréo
LINE OUT : 194 mV, impédance de charge 10 kilohms
Puissance de raccordement
Adaptateur secteur Sony raccordé à la prise DC IN 3V :
120 V CA, 60 Hz (modèle pour les Etats­Unis, le Canada et Taïwan) 230 V CA, 50/60 Hz (modèle pour lEurope continentale) 240 V CA, 50 Hz (modèle pour l’Australie) 220 V CA, 50 Hz (modèle pour la Chine) 230 - 240 V CA, 50 Hz (modèle pour le Royaume-Uni et Hong Kong) 220 V CA, 50 Hz (modèle pour l’Argentine) 110/220 V CA, 60 Hz (modèle pour la Corée)
100 - 240 V CA, 50/60 Hz (autres modèles) Batterie rechargeable NiMH NH-14WM(A) 1,2 V 1 350 mAh (MIN) Ni-MH Pile alcaline LR6 (format AA)
Autonomie de fonctionnement
Vo i r Durée de vie de la batterie/pile (page 81)
Dimensions
Env. 78,9 × 72,0 × 17,1 mm (l/h/p)
1
/8 × 27/8 × 11/16 po)
(3
3)
Poids
Env. 110 g (3,9 oz) enregistreur uniquement
1)
La prise LINE IN (OPT) sert à raccorder un
câble numérique (optique) ou un câble de ligne (analogique).
2)
La prise i/LINE OUT connecte des
écouteurs/un casque ou un câble de ligne.
3)
Valeur mesurée conformément à la norme
JEITA.
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1) Casque/écouteurs avec télécommande (1) Support de charge de batterie (ensemble nécessaire) (1) Batterie rechargeable (1) Boîtier de pile sèche (1) Housse de transport pour batterie rechargeable (1) Etui de transport avec clip de ceinture (1) Adaptateur de fiche secteur (sauf modèle pour lEurope, la Chine et Hong Kong) (1) Câble optique (1)
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues de Dolby Laboratories.
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
93
Page 94
Accessoires en option
Câble optique
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC-
DA12SP Câble de ligne RK-G129, RK-G136 Microphones stéréo ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 Casque/écouteurs stéréo* MDR-EX70LP, MDR-Q33LP, MDR-A110LP Câble de connexion CD-TEXT RK-TXT1 Haut-parleurs actifs SRS-Z500 MD enregistrables série MDW
Vous ne pouvez pas utiliser les accessoires suivants avec cet enregistreur.
Imprimante d’étiquettes pour MD MZP-1
Mémoire IC
Apprentissage répété
Contrôleur MD RPT-M1
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous au modèle de casque/écouters adapté à votre appareil et indiqué ci-dessous. MDR-E805SP
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires. Demandez-lui la liste des accessoires disponibles dans votre pays.
Que vous branchiez le casque/les écouteurs
directement dans la prise i/LINE OUT de l’unité principale ou sur une télécommande, n’utilisez qu’un casque/que des écouteurs avec minifiches stéréo.
miniprises stéréo
microfiche
Définition d’un MD
Fonctionnement d’un MiniDisc
Il existe deux types de MiniDisc (MD) : les MD préenregistrés et les MD enregistrables (vierges). Les MD préenregistrés, enregistrés dans des studios d’enregistrement, peuvent pour ainsi dire être lus à l’infini. Toutefois, ils ne peuvent pas être réenregistrés comme des cassettes audio. Pour enregistrer, vous devez utiliser un “MD enregistrable”.
MD préenregistrés
Ces MD sont enregistrés et lus comme des CD ordinaires. Un faisceau laser balaie les irrégularités de la surface du MD et renvoie les informations vers l’objectif de l’enregistreur. L’enregistreur décode les signaux et les restitue sous forme de musique.
MD enregistrables
Les MD enregistrables, qui font appel à la technologie magnéto-optique (MO), peuvent être réenregistrés plusieurs fois. Le laser contenu à l’intérieur de l’enregistreur fait chauffer le MD, ce qui a pour effet de démagnétiser sa couche magnétique. L’enregistreur soumet ensuite la couche à un champ magnétique, lequel correspond exactement aux signaux audio générés par la source raccordée. (Les polarités nord et sud correspondent aux chiffres “1” et “0”.) Le MD démagnétisé adopte la polarité du champ magnétique et est ainsi enregistré.
94
Page 95
Miniaturisation
Le MiniDisc de 2,5 pouces, enveloppé dans une cartouche plastique semblable à celle dune disquette de 3,5 pouces (voir lillustration en page 94), utilise une nouvelle technologie numérique de compression audio appelée ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Pour pouvoir enregistrer plus de sons dans moins despace, la technologie ATRAC nextrait et nencode que les fréquences audibles par l’oreille humaine.
Accès aléatoire rapide
Comme les CD, les MD offrent un accès aléatoire rapide au début de toute plage musicale. Les MD préenregistrés sont enregistrés avec les adresses correspondant à chaque sélection musicale. Les MD enregistrables sont fabriqués avec une zone appelée “User TOC Area qui contient lordre des plages musicales. Cette zone TOC (Table of Contents – Tab l e d es matières) est comparable au “système de gestion de répertoires” des disquettes informatiques. En dautres termes, elle contient les adresses de début et de fin de toutes les musiques enregistrées sur le disque. Ces données permettent d’accéder rapidement au début de toute plage dès que vous introduisez le numéro de plage (AMS), et didentifier lemplacement avec un titre de plage, comme vous nommez un fichier sur une disquette.
A — User TOC Area
Contient lordre des plages, ainsi que leurs points de début et de fin.
B Données musicales
BA
95
Page 96
Sony Corporation Printed in JapanSony Corporation Printed in Japan
Loading...