SONY MZ-R900 User Manual [fr]

Page 1
3-220-298-81(1)
Portable MiniDisc Recorder
Mode d’emploi
MZ-R900/R900PC/R900DPC
©2001 Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenez-vous d’ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien exclusivement à un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Attention
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil présente un risque pour l’oeil.
ATTENTION : EMISSION DE RAYON LASER INVISIBLE SI L’APPAREIL EST OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU DE TOUTE PERTE OU DEPENSE RESULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU DE L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT.
Attention
Pour prévenir les chocs électriques, ne pas utiliser cette fiche polarisée avec un prolongateur, une prise de courant ou une autre sortie de courant, sauf si les lames peuvent être insérées à fond sans en laisser aucune partie à découvert.
DEPOT DES BATTERIES AU Ni-MH
DEPOSEZ LES BATTERIES AU Ni-MH AUX ENDROITS RECOMMANDES.
Vous pouvez rapporter les batteries au Ni-MH dans un centre de Service Sony ou dans un point de ramassage. Remarque: Dans certain pays, il est interdit de jeter les batteries au Ni-MH avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau. Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le 416-499-SONY (Canada uniquement) Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au Ni-MH qui sont endommagées ou qui fuient.
Dans certains pays, l’élimination des piles utilisées pour alimenter cet appareil peut être réglementée. Consultez les autorités locales.
WALKMAN et sont des marques de Sony Corporation.
La marque CE sur l’unité n’est valable que pour les produits commercialisés dans l’Union européenne.
Page 3
Page 4
Table des matières
Présentation des commandes .......................... 8
Mise en service ...............................................13
Enregistrement direct d’un MD ...................... 16
Lecture directe d’un MD .................................19
Différents modes d’enregistrement ...............21
Deux modes de raccordement à une source sonore ..............................21
Enregistrement dune entrée analogique (câble de ligne requis) ..........23
Enregistrements de longue durée ..........................................................24
Démarrage/arrêt de lenregistrement en synchronisation avec le lecteur
source (Enregistrement synchronisé) ..............................................25
Enregistrement sans écraser les données existantes .............................26
Enregistrement via un microphone .......................................................27
Ajout automatique de repères de plage à intervalles spécifiés (Auto Time
Stamp) ..............................................................................................28
Réglage manuel du niveau denregistrement (Enregistrement manuel) ...
29 Vérification de la durée restante ou de la position denregistrement ...30
Sur lenregistreur ............................................................................30
Sur la télécommande ......................................................................31
Réglage de lhorloge pour indication de lheure denregistrement ......32
Copie dinformations CD-TEXT en cours denregistrement (Joint Text)
33
Page 5
Différents modes de lecture ........................... 35
Sélection directe dune plage ............................................................... 35
Modification de lordre de lecture ....................................................... 35
Sur lenregistreur ........................................................................... 35
Sur la télécommande ...................................................................... 36
Réglage de la qualité sonore (Digital Sound Preset) ............................ 37
Modification de la vitesse de lecture (Speed Control) ......................... 39
Enregistrement des réglages de différents disques (mémoire de disque
personnelle) .......................................................................................... 39
Sur lenregistreur ........................................................................... 40
Sur la télécommande ...................................................................... 40
Vérification de la durée restante ou de la position de lecture .............. 41
Sur lenregistreur ........................................................................... 41
Sur la télécommande ...................................................................... 42
Raccordement dune chaîne stéréo (LINE OUT) ................................. 42
Montage de plages enregistrées .................... 44
Effacement de plages ........................................................................... 44
Pour effacer une plage ................................................................... 44
Pour effacer le disque entier .......................................................... 44
Insertion de repères de plage ................................................................ 45
Suppression de repères de plage .......................................................... 45
Déplacement de plages enregistrées .................................................... 46
Sur lenregistreur ........................................................................... 46
Sur la télécommande ...................................................................... 47
Identification des enregistrements ....................................................... 48
Sur lenregistreur ........................................................................... 48
Sur la télécommande ...................................................................... 49
Mémorisation de phrases fréquemment utilisées pour lidentification
(banque de phrases) .............................................................................. 51
Sur lenregistreur .......................................................................... 51
Sur la télécommande ...................................................................... 53
Page 6
Autres opérations ........................................... 55
Réglage de lalarme (Melody Timer) ...................................................55
Sur lenregistreur ............................................................................55
Sur la télécommande ......................................................................55
Protection de l’ouïe (AVLS) .................................................................57
Verrouillage des commandes (HOLD) .................................................57
Désactivation du bip sonore ..................................................................58
Sources dalimentation ................................... 59
Durée de vie de la batterie/pile .......................................................59
Informations complémentaires ...................... 60
Précautions ............................................................................................60
Dépannage ............................................................................................63
Limites du système ...............................................................................66
Messages ...............................................................................................67
Spécifications ........................................................................................70
Définition dun MD ..............................................................................71
Page 7
Page 8
Présentation des commandes
Pour plus dinformations, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Enregistreur
1 2
3 4
5 6
7
8
9
q;
A Touche END SEARCH (17) (48) B Compartiment de la batterie (13) C Levier de sélection (G) (MENU/
ENTER) (11) (20) (26) (35) (44) (55)
D Touche VOL +/– (19) (48) E Touche REC MODE (24) F Indicateur REC (31) G Bornes permettant de fixer le boîtier
de pile sèche (14)
H Commutateur SYNCHRO REC
ON/OFF (enregistrement synchronisé) (à larrière) (25)
I Prise DC IN 3V (13) (16) J Commutateur HOLD (à larrière)
(14) (57)
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w;
K Commutateur REC (enregistrement)
(17) (27)
L Touche OPEN (15) M Touche X (pause) (17) (20) (29) (32)
(45) (48) (51)
N Fenêtre daffichage (25) (30) (55) O Levier de sélection (D) (N, ./
>) (12) (17) (19) (46) (48)
P Touche x (arrêt)/CHARGE (13) (17)
(19) (24) (44)
Q Prise LINE IN (OPT) (16) (23) R Prise MIC (PLUG IN POWER) (27) S Touche T MARK (45) T Prise i (casque/écouteurs)/LINE
OUT (14) (33) (42)
Page 9
Fenêtre daffichage de lenregistreur
12 345
6 7 8 9 q; qa qs qd qf
A Indicateur dalarme (55) B Affichage dinformation par
caractères (30) (35) Affiche les titres de disque et de plage, la date, les messages derreur, les numéros de plage, etc.
C Indicateur AM/PM (32)
Sallume en même temps que lheure dans le système à 12 heures.
D Affichage de l’heure (30) (41)
Affiche lheure enregistrée, l’heure actuelle, le temps écoulé de la plage ou du MD en cours d’enregistrement ou de lecture.
E Indicateur de la batterie (13)
Indique l’état approximatif de la batterie.
F Indicateur de son (37)
Sallume lorsque Digital Sound Preset est activé.
G Indicateur de niveau (29)
Indique le volume du MD en cours de lecture ou d’enregistrement.
H Indicateur LP2, LP4, MONO
(monaural) (24)
I Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé) (25) Sallume pendant lenregistrement synchronisé.
J Indicateur REC (17)
Sallume pendant lenregistrement. Clignote lorsque lenregistreur est en mode de veille d’enregistrement.
K Indicateur REC DATE (date
denregistrement/date actuelle) (41) Sallume avec la date et lheure denregistrement du MD. Si seule lindication DATE sallume, la date et lheure actuelles sont affichées.
L Indicateur REMAIN (durée/plages
restantes) (30) (41) Sallume avec la durée restante de la plage, la durée restante du MD ou le nombre restant de plages.
M Indicateur de mode de lecture (35)
Indique le mode de lecture du MD.
N Indicateur de disque (25) (35)
Indique si le disque tourne pour lenregistrement, la lecture ou le montage dun MD.
Page 10
Casque/écouteurs avec télécommande
G
A B C DE
F
H
+
IJ
A Touche DISPLAY (31) (39) (47) (49)
(55)
B Touche PLAYMODE (36) (50) C Touche RPT/ENT (répétition/
confirmation) (37) (38)
D Touche SOUND (37) E Attache F Touche X (pause) (20) (50) (51)
K
G Commande (./N>) (12) (19)
(37) (47) (50) (53) (56)
N> : lecture, AMS, FF . : REW
H Commande (VOL +/–) (12) (19) (48)
Tirez et tournez-la pour régler le volume.
I Fenêtre daffichage (30) (37) J Commutateur HOLD (14) (57) K Touche x (arrêt) (19) (39) (47) (54)
Fenêtre daffichage de la télécommande
A
A Affichage du numéro de plage (31)
(37) (56)
B Affichage d’information par
caractères (31) (37) (56)
C Indicateur de disque (31) (37) (56)
BCDE
D Indicateur dalarme (56) E Indicateur du mode de lecture (37) F Indicateur de la batterie (31) (37) (56) G Indicateur REC (17) (31) H Indicateur SOUND (37)
10
F
HG
Page 11
Avant dutiliser l’enregistreur
Utilisation des leviers de sélection
Les deux leviers de sélection de lenregistreur permettent deffectuer diverses opérations pendant la lecture, lenregistrement, le montage et lorsque lappareil est à l’arrêt.
Levier de sélection (G)
Actionnez pour sélectionner
Enfoncez pour confirmer
Levier de sélection (D)
Fonctions du levier de sélection
Levier de sélection (G) (MENU/ENTER)
Sélection et confirmation des options.
Les différentes fonctions sont disponibles via les options énumérées ci-dessous.
Menu
1)
Fonctions
EDIT Sélection dopérations de montage (identification de plages ou de disques,
effacement de plages ou de disques, etc.) (pages 44, 46 à 49, et 52).
DISPLAY Affichage du temps de lecture écoulé, du temps de lecture restant, etc.
(pages 30 et 41).
PLAY MODE Sélection du mode de lecture (lecture répétée, lecture aléatoire, etc.)
(page 35).
RecVolume Sélection du réglage du niveau denregistrement manuel ou
automatique (page 29).
M-TIMER Réglage de lalarme (Melody timer) (page 55). AUDIO OUT Sélection de la sortie de prise i/LINE OUT (page 42). SOUND Sélection de “SOUND1” ou “SOUND2” (Digital Sound Preset)
(page 38).
PERSONAL Confirmation ou effacement des informations sur le disque dans la
mémoire de disque personnelle (page 40). TIME MARK Sélection du réglage Auto Time Stamp (page 28). MIC SENS Sélection de la sensibilité du microphone (page 27). AV L S S élection de AVL S O N ou AVLS O F F (AVLS (Système de
limitation automatique du volume)) (page 57). BEEP Sélection de BEEP ON ou BEEP OFF (bip casque/écouteurs)
(page 58).
11
Page 12
1)
Menu
Fonctions
REC-Posi Sélection du point de départ lors de lenregistrement (page 26). CLOCK SET Réglage de lhorloge (page 32).
1)
Les options sélectionnables varient en fonction de l’état de fonctionnement de lenregistreur. Certaines ne seront sélectionnables que sur lenregistreur, dautres que sur la télécommande, ou sur les deux. Pour plus dinformations, reportez-vous au numéro de page indiqué entre parenthèses.
Sélection directe dune plage.
Lors de la lecture dun MD, vous pouvez sélectionner la plage suivante en notant son numéro et son titre dans la fenêtre daffichage. Pour sélectionner une plage, actionnez le levier de sélection (G) jusqu’à l’affichage de la plage désirée, puis appuyez sur le levier.
Levier de sélection (D) (N/./>)
Lecture : Appuyez sur le levier de sélection (D) (N).
AMS : Actionnez le levier de sélection (D) vers
FF/REW : Actionnez et maintenez enfoncé le levier de sélection (D) vers
. ou >.
. ou >.
Utilisation de la commande sur la télécommande
Il est possible dutiliser la commande sur la télécommande comme suit.
Lecture/AMS/Recherche
N>
.
Tournez ou tournez et maintenez la commande
Réglage du volume (VOL +/–)
12
+
Tirez
VOL+
+
Tournez
VOL–
Renfoncez
Page 13
Mise en service
Chargez la batterie avant usage. Même si elle nest pas chargée, vous pouvez utiliser lenregistreur aussi longtemps que ladaptateur secteur est connecté.
1
Insertion de la batterie rechargeable
e
E
Insérez le pôle négatif de la batterie rechargeable en premier.
2
1 Raccordez ladaptateur secteur fourni.
2 Appuyez sur x/CHARGE.
3 Débranchez ladaptateur secteur fourni.
Charge de la batterie
x/CHARGE
vers DC IN 3V
L’indication de “charging” clignote, e apparaît dans la fenêtre daffichage et la charge démarre. Une fois la charge terminée, lindicateur de batterie disparaît. La charge dune batterie complètement déchargée dure environ 3,5 heures. Pour annuler la charge, appuyez sur x/CHARGE.
vers une prise murale
adaptateur secteur
suite
13
Page 14
Utilisation de la pile sèche
Insérez une pile sèche alcaline LR6 (format AA). Pour utiliser lenregistreur le plus longtemps possible, utilisez la pile sèche avec une batterie complètement chargée.
1
Fixez le boîtier de pile sèche à lenregistreur.
3
Connexions et déverrouillage de la commande
Raccordez fermement
vers i/LINE OUT
2
3
Insérez le pôle négatif de la pile en premier.
HOLD
4
1 Raccordez le casque/les écouteurs à i/
LINE OUT de la télécommande.
14
2 Faites glisser HOLD dans le sens de la
flèche (.) de lillustration pour déverrouiller les commandes.
Page 15
4
Introduction dun MD
(Utilisez un MD
enregistrable pour lenregistrement).
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
couvercle.
Remarques
Si vous appuyez sur x/CHARGE immédiatement après la charge, celle-ci recommence. Dans ce cas, rappuyez sur x/ CHARGE pour arrêter la charge, la batterie étant déjà complètement chargée.
La charge cesse lorsque vous essayez dutiliser lenregistreur pendant cette opération.
Utilisez ladaptateur secteur fourni.
Le temps de charge peut varier suivant l’état
de la batterie.
L’autonomie de la batterie rechargeable peut se trouver raccourcie si celle-ci est rechargée pour la première fois ou après une période prolongée dinutilisation. Répétez la décharge et la recharge plusieurs fois. La durée de vie de la batterie devrait redevenir normale.
Lorsque l’autonomie dune batterie complètement rechargée natteint que la moitié de la durée de vie normale, remplacez-la.
Retirez la batterie rechargeable de lenregistreur si vous prévoyez de ne pas lutiliser pendant une période prolongée.
2 Introduisez un MD étiquette vers lavant
et appuyez sur le couvercle pour le fermer.
15
Page 16
Enregistrement direct dun MD
Pour effectuer des enregistrements numériques, connectez-vous à une source numérique à l’aide dun câble optique. L’enregistrement numérique est possible, même au départ dun appareil numérique utilisant des fréquences d’échantillonnage différentes, comme une platine DAT ou un tuner BS, grâce au convertisseur de fréquence d’échantillonnage intégré (voir Remarque sur lenregistrement numérique (page 62)). Pour enregistrer à partir dune source analogique, voir Enregistrement dune entrée analogique (câble de ligne requis) (page 23). Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur fourni lors de l’enregistrement.
1
vers une prise murale
Adaptateur secteur
16
Etablissement des connexions
(Insérez les câbles fermement et complètement
dans les prises appropriées).
vers DC IN 3V
Lecteur CD, lecteur MD, lecteur DVD, etc.
Fiche optique
vers LINE IN (OPT)
vers DIGITAL OUT (OPTICAL)
Câble optique
Lecteur CD portable, etc.
Minifiche optique
Page 17
2
Enregistrement dun MD
1 Appuyez sur REC et faites-le glisser
END SEARCH
REC
x
vers la droite.
REC sallume et lenregistrement démarre.
2 Activez la lecture du CD ou de la
cassette à enregistrer.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x.
Pour Appuyez sur
Enregistrer à la fin de lenregistrement précédent
Enregistrer partiellement sur lenregistrement précédent
1)
1)
Activer une pause de lecture X
Retirer le MD x et ouvrez le couvercle.
1)
Régler “REC-Posi” sur “From End” fait toujours démarrer l’enregistrement à la f in de lenregistrement précédent (page 26).
2)
Un repère de plage est ajouté à l’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre lenregistrement alors que le mode pause est activé ; par conséquent, le reste de la plage sera compté comme nouvelle plage.
3)
Si vous ouvrez le couvercle alors que “REC-Posi” est réglé sur From Here, le prochain enregistrement commencera à la première plage. Vérifiez le point de début de lenregistrement dans la fenêtre d’affichage.
Si l’enregistrement ne démarre pas
Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas verrouillé (page 57) .
Assurez-vous que le MD n’est pas protégé contre lenregistrement (page 61).
Il est impossible de réenregistrer des MD préenregistrés.
Une pression sur x entraîne la mise hors tension automatique de lenregistreur après 10 secondes environ (lors de lutilisation de la batterie) ou 5 minutes environ (en cas dutilisation de ladaptateur secteur).
END SEARCH, puis appuyez sur REC et faites-le glisser vers la droite.
Appuyez sur le levier de sélection (D) (N) ou actionnez-le vers > ou . pour trouver le point de début de lenregistrement et appuyez sur x pour arrêter. Appuyez ensuite sur REC et faites­le glisser vers la droite.
2)
Rappuyez sur X pour reprendre lenregistrement.
3)
(Le couvercle ne souvre pas tant que TOC Edit clignote dans la fenêtre d’affichage).
Pour les modèles fournis avec le connecteur intermédiaire
Si ladaptateur secteur nest pas compatible avec la prise murale, utilisez le connecteur intermédiaire.
17
Page 18
Remarques
“Data Save ou TOC Edit clignote pendant que les données relatives à l’enregistrement (points de début et de fin de la plage, etc.) sont enregistrées. Pendant que cette indication clignote dans la fenêtre daffichage, ne déplacez pas lenregistreur, ne tournez pas la molette et ne débranchez pas la source dalimentation.
Le couvercle ne s’ouvre pas tant que TOC Edit ne disparaît pas de la fenêtre daffichage.
Si une coupure d’alimentation se produit (par exemple, si vous retirez la batterie/pile, si elle devient faible ou si ladaptateur secteur est débranché) en cours denregistrement ou de montage, ou pendant que TOC Edit apparaît dans la fenêtre daffichage, il sera impossible douvrir le couvercle tant que lalimentation ne sera pas rétablie.
Vous ne pouvez réaliser un enregistrement numérique que via une sortie de type optique.
Si vous enregistrez à partir dun lecteur CD portable, mettez-le en mode pause, puis lancez la procédure denregistrement sur lenregistreur.
Notez les points suivants lors de lenregistrement à partir dun lecteur CD portable : La sortie numérique est parfois désactivée
sur certains lecteurs CD portables lorsqu’ils ne sont pas branchés sur le secteur.
Branchez ladaptateur secteur au lecteur
CD portable et utilisez-le sur secteur comme source d’alimentation.
Désactivez toute fonction anti-saut (comme
ESP*) sur le lecteur CD portable.
Electronic Shock Protection (protection
électronique contre les chocs)
z
LINE IN (OPT) : cette prise sert à la fois dentrée numérique et analogique. L’enregistreur reconnaît automatiquement le type de câble et permute entre l’entrée numérique ou analogique.
Le niveau du son enregistré se règle automatiquement.
Vous pouvez contrôler le son pendant lenregistrement. Branchez le casque/les écouteurs avec télécommande fournis sur i/LINE OUT et réglez le volume en appuyant sur VOL +/–. Cela naffecte pas le niveau denregistrement.
18
Page 19
Lecture directe dun MD
1
Lecture dun MD
1 Appuyez sur le levier de sélection (D)
VOL +/–
x
Levier de sélection (D)
(N). Tournez la commande vers N> sur la télécommande.
Un bref bip sonore retentit dans le casque/les écouteurs lorsque vous manipulez la télécommande.
2 Appuyez sur VOL +/– pour régler le
volume. Tirez et tournez la commande vers VOL +/– sur la télécommande.
Le volume est indiqué dans la fenêtre daffichage. Après avoir réglé le volume, renfoncez la commande.
Commande
Pour Appuyez sur (bips sonores dans le casque/les
Localiser le début de la plage en cours
Localiser le début de la plage suivante
Revenir en arrière en cours de lecture
Avancer en cours de lecture
1)
x
écouteurs
Actionnez le levier de sélection (D) vers .. Tournez la commande vers . sur la télécommande. (Trois signaux brefs)
Actionnez le levier de sélection (D) vers >. Tournez la commande vers N> sur la télécommande. (Deux bips sonores brefs)
Maintenez enfoncé le levier de sélection (D) vers .. Tournez et maintenez enfoncée la commande vers . sur la télécommande.
1)
Maintenez enfoncé le levier de sélection (D) vers >. Tournez et maintenez enfoncée la commande vers N> sur la télécommande.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur x.
Un long bip sonore retentit dans le casque/les écouteurs lorsque vous manipulez la télécommande. La lecture commence au point où vous l’avez arrêtée la dernière fois. Une pression sur x entraîne la mise hors tension automatique de lenregistreur après 10 secondes environ (lors de lutilisation de la batterie) ou 5 minutes environ (en cas dutilisation de ladaptateur secteur).
2)
)
19
Page 20
Pour Appuyez sur (bips sonores dans le casque/les
écouteurs
2)
)
Activer une pause de lecture X (Bips sonores brefs continus)
Rappuyez sur X pour reprendre la lecture.
Retirer le MD x et ouvrez le couvercle.
1)
Pour reculer ou avancer rapidement sans écouter, appuyez sur X et maintenez enfoncé le levier de sélection vers . ou > sur lenregistreur ou maintenez enfoncée la commande vers . ou N> sur la télécommande.
2)
Vous pouvez désactiver le bip sonore (page 58).
3)
Une fois le couvercle ouvert, le point de début de lecture change pour le début de la première plage (sauf lorsque les informations sur le disque sont stockées dans la mémoire de disque personnelle).
Fonction G-PROTECTION
La fonction G-PROTECTION a été développée pour offrir une excellente protection contre le saut de son lors de nombreuses utilisations actives et contre les chocs pendant la lecture par rapport au système traditionnel.
Si la lecture ne démarre pas
Assurez-vous que lenregistreur nest pas verrouillé (page 57).
En cas dutilisation d’un casque/ d’écouteurs, connectez-les
3)
Remarques
Si une coupure d’alimentation se produit (par exemple, si vous retirez la batterie/pile, si elle devient faible ou si ladaptateur secteur est débranché) en cours denregistrement, le couvercle ne souvrira pas tant que lalimentation ne sera pas rétablie.
Le son peut sauter dans les conditions suivantes : l'enregistreur reçoit des chocs continus plus
forts que prévu.
lecture d'un MiniDisc griffé ou sale.
directement à lenregistreur
Les touches VOL +/– et la fonction Digital Sound Preset peuvent devenir inopérantes. Dans ce cas, respectez la procédure suivante.
1 Appuyez sur le levier de sélection (G),
actionnez-le jusqu’à ce que AUDIO OUT clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur le levier.
2 Actionnez le levier de sélection (G) jusqu’à
ce que “HeadPhone” apparaisse dans la fenêtre daffichage.
3 Rappuyez sur le levier de sélection (G).
z
Le mode de lecture permute automatiquement pour correspondre au mode d’enregistrement des données (stéréo, LP2, LP4 ou monaural).
20
Page 21
Différents modes d’enregistrement
Deux modes de raccordement à une source sonore
La prise dentrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise dentrée numérique et analogique. Raccordez lenregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via lentrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Reportez-vous à Enregistrement direct dun MD (page 16) pour enregistrer via une entrée numérique (optique) et à Enregistrement dune entrée analogique (câble de ligne requis) (page 23) pour enregistrer via une entrée analogique (ligne).
Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique (ligne)
Différence Entrée numérique (optique) Entrée analogique (ligne)
Source connectable
Cordon à utiliser
Signal source
Numéro des plages enregistrées
Niveau du son enregistré
Appareil doté d’une prise de sortie numérique (optique)
Câble numérique (avec une fiche ou une minifiche optique) (page 16)
Numérique Analogique
Inséré (copié) automatiquement
aux mêmes positions que sur la source (lorsque la source sonore est un CD ou un MD).
après plus de 2 secondes de blanc ou de segment à faible niveau (avec une source sonore autre quun CD ou un MD).
lorsque lenregistreur se trouve en pause pendant l’enregistrement synchronisé (lenregistreur se met directement en mode pause lorsqu’il rencontre une section sans signal audio pendant au moins 3 secondes).
Vous pouvez supprimer les repères inutiles après l’enregistrement (Suppression de repères de plage, page 45).
Comme sur la source. Peut également être réglé manuellement (commande du niveau d’enregistrement (REC) numérique) (“Réglage manuel du niveau d’enregistrement (Enregistrement manuel), page 29).
Appareil doté d’une prise de sortie analogique (ligne)
Câble de ligne (avec deux fiches phono ou une minifiche stéréo) (page 23)
Même lorsquune source numérique (telle quun CD) est raccordée, le signal transmis à lenregistreur est analogique.
Inséré automatiquement
après plus de deux secondes de blanc ou de segment à faible niveau.
lorsque lenregistreur se trouve en pause d’enregistrement.
automatiquement à intervalles spécifiés lorsque Auto Time Stamp est activé.
Vous pouvez supprimer les repères inutiles après lenregistrement (Suppression de repères de plage, page 45).
Réglé automatiquement. Peut également être réglé manuellement (“Réglage manuel du niveau d’enregistrement (Enregistrement manuel), page 29).
21
Page 22
Remarque
Il se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement :
lorsque vous enregistrez à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une entrée numérique (optique).
lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez via une entrée numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale.
lorsque vous enregistrez des programmes BS ou CS via une entrée numérique (optique).
22
Page 23
Enregistrement d’une entrée analogique (câble de ligne requis)
Le son est envoyé par l’équipement connecté sous la forme dun signal analogique mais sera enregistré numériquement sur le disque.
Lecteur CD, enregistreur à cassettes, etc. (source)
vers LINE OUT
L (blanc)
Câble de ligne*
REC
R (rouge)
1 Introduisez un MD enregistrable,
appuyez sur REC et faites-le glisser vers la droite.
REC et lindicateur REC sallument dans la fenêtre daffichage et lenregistrement démarre.
2 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer. Pour dautres opérations
denregistrement, reportez-vous à Enregistrement direct dun MD (page 16).
z
LINE IN (OPT) : cette prise sert à la fois dentrée numérique et analogique. L’enregistreur reconnaît automatiquement le type de câble et permute entre l’entrée numérique ou analogique.
Remarque
Si vous suspendez temporairement un enregistrement en appuyant sur X, un repère de plage est ajouté à l’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre lenregistrement. Celui-ci se poursuit à partir dune nouvelle plage.
vers LINE IN (OPT)
Indicateur REC
Utilisez les cordons de connexion sans
atténuateur. Pour établir la connexion à un lecteur CD portable équipé d’une miniprise stéréo, utilisez le cordon de connexion RK-G136. Pour plus dinformations sur les cordons de connexion, reportez-vous à Accessoires en option (page 70).
23
Page 24
Enregistrements de longue durée
Sélectionnez chaque mode denregistrement en fonction de la durée denregistrement désirée. L’enregistrement stéréo est possible à 2 (LP2) ou 4 (LP4) fois la durée denregistrement normale. Les MD enregistrés en mode monaural, LP2 ou LP4 ne peuvent être lus que sur des lecteurs ou enregistreurs de MD disposant dun mode de lecture monaural, LP2 ou LP4.
Touche
REC MODE
REC
1 Appuyez plusieurs fois sur REC
MODE pour sélectionner le mode denregistrement désiré.
Mode denregis­trement
Stéréo (aucun) Environ 80
LP2 stéréo LP2 Environ 160
LP4 stéréo LP4 Environ 320
Monaural
1)
Pour une meilleure qualité sonore, enregistrez en mode stéréo normal ou LP2.
2)
Si vous enregistrez une source stéréo en mode monaural, les sons des canaux gauche et droit seront mixés.
3)
En cas dutilisation dun MD enregistrable de 80 minutes.
Affichage Durée
1)
denregis­trement
min
min
min
2)
MONO Environ 160
min
3)
2 Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
3 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x.
L’enregistreur repasse en mode stéréo pour le prochain enregistrement.
z
Les composants audio prenant en charge les modes LP2 ou LP4 sont indiqués par ou
.
Remarques
Il est recommandé dutiliser l’adaptateur secteur fourni pour les longs enregistrements.
Si vous tentez de lire un MD enregistré en LP2 ou LP4 sur un lecteur/enregistreur nacceptant pas ces modes, la lecture ne démarrera pas et LP: apparaîtra dans la fenêtre daffichage.
Le son enregistré via une entrée numérique (optique) peut être contrôlé en stéréo par lintermédiaire du casque/des écouteurs, etc.
Lors d’un enregistrement en mode LP4, un bruit momentané peut se produire en de très rares occasions avec certaines sources sonores. Ce phénomène est dû à la technologie numérique de compression audio spéciale qui autorise une durée denregistrement 4 fois supérieure à la normale. En cas de production de bruit, il est recommandé d’enregistrer en mode stéréo normal ou LP2 pour obtenir une meilleure qualité sonore.
24
Page 25
Démarrage/arrêt de lenregistrement en synchronisation avec le lecteur source (Enregistrement synchronisé)
Vous pouvez réaliser facilement des enregistrements sur un MD à partir d’une source numérique. Avant tout enregistrement synchronisé, raccordez la source numérique au moyen dun câble numérique et introduisez un MD enregistrable.
Lecteurs CD, etc.
REC
x
1 Faites glisser SYNCHRO REC sur ON.
End ¢¢7
Indication denregistrement synchronisé
SYNC apparaît dans la fenêtre daffichage. SYNC napparaît pas si le câble optique nest pas raccordé à lenregistreur.
2 Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite. L’enregistreur passe en mode de
veille pour l’enregistrement.
3 Démarrez la lecture sur le lecteur
source. L’enregistreur démarre l’enregistrement
dès réception du son de lecture.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x.
z
Vous ne pouvez pas effectuer de pause manuelle pendant l’enregistrement synchronisé.
Au cours d’un enregistrement synchronisé, si aucun son nest transmis par le lecteur pendant plus de 3 secondes, l’enregistreur passe automatiquement en mode de veille. Lorsque le lecteur transmet à nouveau des sons, lenregistreur reprend l’enregistrement synchronisé. Si lenregistreur reste en mode de veille pendant plus de 5 minutes, il sarrête automatiquement.
Pour un enregistrement plus long ; respectez l’étape 1 de Enregistrements de longue durée” (page 24) pour sélectionner le mode denregistrement, puis lancez la procédure denregistrement synchronisé.
25
Page 26
Remarques
Nenclenchez pas SYNCHRO REC en cours denregistrement. L’enregistrement risquerait de ne pas se dérouler correctement.
Même lorsque la source sonore est vierge, il peut arriver parfois que lenregistrement ne se mette pas en pause automatiquement lors de lenregistrement synchronisé en raison des interférences émises par la source sonore.
Si une portion silencieuse est rencontrée pendant 2 secondes environ en cours denregistrement synchronisé au départ d’une source autre quun CD ou un MD, un nouveau repère de plage est automatiquement ajouté là où se termine la portion silencieuse.
L’enregistrement synchronisé est impossible si le cordon de connexion nest pas un câble optique, ou si le câble est raccordé sur la prise MIC (PLUG IN POWER).
Il est impossible de modifier manuellement le niveau ou le mode denregistrement pendant un enregistrement synchronisé.
Enregistrement sans écraser les données existantes
Pour éviter d’écraser le contenu existant dun MD, respectez la procédure suivante. Toutes les nouvelles données seront alors enregistrées à la fin des données existantes.
Levier de sélection (G)
1 Lorsque l’enregistreur est arrêté,
appuyez sur le levier de sélection (G).
2 Actionnez le levier de sélection (G)
plusieurs fois jusqu’à ce que REC­Posi clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur le levier.
3 Actionnez le levier de sélection (G)
plusieurs fois jusqu’à ce que “From End clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur le levier.
26
Pour démarrer l’enregistrement au point actuel
Sélectionnez From Here à l’étape 3.
Remarques
Le réglage subsistera, même après la mise hors tension.
Si vous démarrez lenregistrement alors que lenregistreur se trouve en mode pause de lecture, lenregistrement commencera à lendroit de la pause.
Page 27
Enregistrement via un microphone
Branchez un microphone stéréo sur la prise MIC (PLUG IN POWER). Pour plus dinformations sur les microphones stéréo, reportez-vous à “Accessoires en option (page 70).
Microphone stéréo
Levier de
sélection (G)
REC
vers MIC (PLUG IN POWER)
1 Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite. Pour dautres opérations, reportez-
vous à “Enregistrement direct dun MD (page 16).
3 Actionnez le levier de sélection (G)
plusieurs fois jusqu’à ce que “SENS HIGH ou SENS LOW apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Lors de lenregistrement dun son faible ou distant, réglez sur SENS HIGH. Lors de lenregistrement dun son fort ou proche, réglez sur SENS LOW.
4 Appuyez sur le levier de sélection (G).
Remarques
Il est impossible denregistrer via le microphone tant quun câble optique est connecté à la prise LINE IN (OPT). L’enregistreur commute automatiquement lentrée dans lordre suivant : entrée optique, entrée microphone et entrée analogique.
Il se peut que le microphone capte le son de fonctionnement de lenregistreur proprement dit. Dans ce cas, il est conseillé d’utiliser le microphone assez loin de l’enregistreur.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x.
Pour sélectionner la sensibilité du microphone
1 Appuyez sur le levier de sélection (G)
lorsque lenregistreur est à l’arrêt.
2 Actionnez le levier de sélection (G)
plusieurs fois jusqu’à ce que MIC SENS apparaisse dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur le levier (G).
27
Page 28
Ajout automatique de repères de plage à intervalles spécifiés (Auto Time Stamp)
Cette fonction permet d’ajouter automatiquement des repères de plage à intervalles spécifiés lors de lenregistrement via le connecteur dentrée analogique ou un microphone.
Levier de sélection (G)
1 Pendant l’enregistrement ou la pause
denregistrement, appuyez sur le levier de sélection (G).
2 Actionnez le levier de sélection (G)
plusieurs fois jusqu’à ce que “TIME MARK clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur le levier.
3 Actionnez le levier de sélection (G)
plusieurs fois jusqu’à ce que lintervalle désiré clignote dans la fenêtre daffichage.
Sélectionnez lun des intervalles suivants.
Affichage Durée
OFF 5 min. ON Environ 5 min 10 min. ON Environ 10 min 15 min. ON Environ 15 min
4 Appuyez sur le levier de sélection (G).
Utilisation dAuto Time Stamp pour ajouter des repères de plage pendant lenregistrement
Après avoir réglé lintervalle à l’étape 4, lenregistreur ajoute un repère de plage chaque fois que lintervalle est écoulé. Par exemple, si un intervalle Auto Time Stamp de 5 minutes est réglé et que lenregistrement compte déjà 8 minutes, un repère de plage est ajouté à un point équivalant à 13 minutes (8 + 5) après le début de lenregistrement et toutes les 5 minutes ensuite. Si, toutefois, lintervalle Auto Time Stamp est plus long que la durée denregistrement écoulée, un repère de plage est ajouté une fois lintervalle Auto Time Stamp écoulé. Par exemple, si lintervalle Auto Time Stamp est réglé sur 5 minutes, mais que lenregistrement ne compte que 3 minutes, un repère de plage est ajouté au point 5 minutes après le début de lenregistrement et tous les 5 minutes ensuite.
z
T apparaît après le numéro de plage sur lenregistreur pour les repères de plage ajoutés par Auto Time Stamp, et “T” apparaît après laffichage de lheure sur la télécommande.
Remarques
Le marquage de plages automatique par Auto Time Stamp démarre lorsque vous ajoutez un repère de plage normal sur le disque (en dautres termes, en appuyant sur T MARK ou X, etc.).
Le réglage sera perdu à larrêt de lenregistrement.
Pour annuler Auto Time Stamp
Sélectionnez OFF à l’étape 3 ou arrêtez lenregistrement.
28
Page 29
Réglage manuel du niveau d’enregistrement (Enregistrement manuel)
Lorsque vous enregistrez, le niveau sonore est réglé automatiquement. Si nécessaire, vous pouvez ajuster le niveau manuellement.
Remarque
Réglez le niveau denregistrement pendant que lenregistreur est en mode de veille. Vous ne pouvez pas le régler en cours d’enregistrement.
REC
Levier de
sélection (G)
X
1 Tout en maintenant enfoncé X,
appuyez sur REC et faites-le glisser vers la droite.
L’enregistreur passe en mode de veille pour l’enregistrement.
2 Appuyez sur le levier de sélection
(G), actionnez-le jusqu’à ce que RecVolume clignote dans la fenêtre daffichage et rappuyez sur le levier.
3 Actionnez le levier de sélection (G)
plusieurs fois jusqu’à ce que ManualREC clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur le levier.
ManualREC
Pour repasser à la commande automatique, recommencez la procédure à l’étape 2, puis actionnez le levier de sélection (G) plusieurs fois jusqu’à ce que Auto REC clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur le levier.
4 Activez la lecture de la source. 5 Tout en observant lindicateur de
niveau dans la fenêtre d’affichage, réglez le niveau denregistrement en actionnant le levier de sélection (G).
Réglez le niveau pour que lentrée sallume vers le cinquième segment de lindicateur de niveau. Si l’entrée maximum sallume au neuvième segment, diminuez le niveau.
Le volume diminue
augmente
<,
REC +
cinquième
segment
L’enregistrement ne démarre pas à cette étape. Si la source est un composant externe connecté, veillez à positionner la source au début de ce qui doit être enregistré avant dentamer la lecture.
neuvième segment
6 Rappuyez sur X pour démarrer
lenregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x.
La commande de niveau d’enregistrement revient en mode automatique lors de lenregistrement suivant.
z
Si vous appuyez sur x en cours denregistrement, lenregistreur reviendra en mode de réglage de niveau automatique au prochain enregistrement.
Remarques
Il est impossible de régler le niveau denregistrement en cours denregistrement. Pour régler le niveau denregistrement une fois lenregistrement entamé, appuyez sur X pour interrompre lenregistreur (pause). Respectez ensuite la procédure à partir de l’étape 5.
Il est impossible de régler manuellement le niveau denregistrement pendant un enregistrement synchronisé.
29
Page 30
Vérification de la durée restante ou de la position denregistrement
Vous pouvez vérifier la durée restante, le numéro de plage, etc. en cours denregistrement ou une fois lenregistrement arrêté.
Sur l’enregistreur
Levier de sélection (G)
Indicateur REC
1 Pendant l’enregistrement ou larrêt,
appuyez sur le levier de sélection (G), actionnez-le jusqu’à ce que DISPLAY clignote dans la fenêtre daffichage et rappuyez sur le levier.
2 Actionnez le levier de sélection (G)
jusqu’à ce que les informations désirées clignotent dans la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous actionnez le levier, le contenu de la fenêtre daffichage change comme suit.
LapTime (Temps écoulé de la plage en cours).
r
RecRemain (Durée denregistrement restante).
r
AllRemain (Temps restante après la plage en cours).
r
Clock (Heure actuelle).
1)
Napparaît que lors de larrêt de lenregistreur.
1)
3 Appuyez sur le levier de sélection (G).
Le contenu de la fenêtre daffichage change comme suit.
Fenêtre daffichage de lenregistreur
A B
AB
Numéro de plage Temps écoulé Numéro de plage
Numéro des plages après la plage
2)
actuelle Date actuelle
1)
Si la plage est identifiée, “” apparaît dans la fenêtre daffichage, suivi par le titre de la plage (n’apparaît que si “RecRemain” est sélectionné lorsque lenregistreur est à larrêt).
2)
Si le disque est identifié, apparaît dans la fenêtre daffichage suivi par le titre du disque (n’apparaît que si “AllRemain” est sélectionné lorsque lenregistreur est à larrêt).
3)
Napparaît que si lhorloge est réglée (uniquement lorsque “Clock” est sélectionné).
z
Le contenu de la fenêtre daffichage de la télécommande diffère de celui de lenregistreur. Reportez-vous à “Sur la télécommande (page 31) pour vérifier le contenu de la fenêtre daffichage de la télécommande.
1)
Tem ps denregistrement restant
Temps restant après la position en cours
3)
Heure actuelle
3)
30
Page 31
Pour connaître le statut de lenregistrement
L’indicateur s’allume ou clignote suivant le statut d’enregistrement.
Statut
Indicateur REC
denregistrement
Enregistrement en cours
sallume ou clignote suivant lamplitude de la source lors d’un enregistrement via un microphone (miroir vocal)
Enregistrement en
clignote
mode de veille Moins de trois
clignote lentement minutes denregistrement restantes
Un repère de plage a été ajouté (lors du
s’éteint
momentanément contrôle par lenregistreur uniquement)
z
Pour vérifier la position de lecture ou le titre de la plage en cours de lecture, reportez-vous à la page 41.
Sur la télécommande
DISPLAY
Fenêtre daffichage de la télécommande
C D
Indication C/D
Enregistrement en cours
Numéro de plage/Temps écoulé
r
Numéro de plage/Temps denregistrement restant
r
/Heure actuelle
1)
Napparaît que si lhorloge est réglée.
En mode d’arrêt
1)
Numéro de plage/Temps écoulé
r
Numéro de plage/Titre de la plage
1)
r
Nombre de plages sur le disque/ Titre du disque
r
/Heure actuelle
1)
Napparaît que si la plage/le disque a été
identifié(e).
2)
Napparaît que si lhorloge est réglée.
z
Pour vérifier la position de lecture ou le titre de la plage en cours de lecture, reportez-vous à la page 42.
Le contenu de la fenêtre daffichage de lenregistreur diffère de celui de la télécommande. Reportez-vous à Sur lenregistreur (page 30) pour vérifier le contenu de la fenêtre daffichage de lenregistreur.
1)
2)
1 Appuyez sur DISPLAY pendant
lenregistrement ou larrêt. Chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, laffichage change comme suit.
31
Page 32
Réglage de lhorloge pour indication de lheure denregistrement
Pour marquer la date et lheure sur le MD en cours denregistrement, vous devez dabord régler lhorloge. Une fois terminé, lenregistreur inclut un estampillage de l’heure à chaque fois que vous enregistrez. Si vous ne souhaitez pas inclure destampillage de lheure sur la plage, passez cette opération.
Levier de sélection (G)
X
1 Appuyez sur le levier de sélection (G)
lorsque lenregistreur est à l’arrêt.
2 Actionnez le levier de sélection (G)
jusqu’à ce que CLOCK SET clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur le levier.
Les chiffres de l’année clignotent.
00y 1m 1d
3 Modifiez l’année actuelle en
actionnant le levier de sélection (G), puis appuyez dessus.
Le chiffre du mois clignote.
4 Répétez l’étape 3 pour introduire le
mois, la date, lheure et les minutes. Lorsque vous appuyez sur le levier de
sélection (G) pour introduire les minutes, lhorloge se met en marche.
Si vous avez commis une erreur en réglant l’horloge
Appuyez sur x et recommencez le réglage de lhorloge à partir de l’étape 2. Vous pouvez passer une étape en appuyant sur le levier de sélection (G).
Pour afficher lheure actuelle
Lorsque lenregistreur ne fonctionne pas ou pendant lenregistrement, appuyez sur le levier de sélection (G), actionnez-le jusqu’à ce que DISPLAY apparaisse dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur le levier. Actionnez le levier de sélection (G) jusqu’à ce que CLOCK clignote dans la fenêtre daffichage et rappuyez sur le levier. L’heure apparaît dans la fenêtre daffichage.
Pour afficher lheure suivant le système à 24 heures
Appuyez sur X pendant que vous réglez lhorloge. Pour afficher lheure suivant le système à 12 heures, rappuyez sur X.
Pour conserver lheure correcte
Une fois lhorloge réglée, lheure correcte sera conservée aussi longtemps que lenregistreur est raccordé à une source dalimentation, telle que la batterie rechargeable, la pile sèche alcaline ou ladaptateur secteur. Toutefois, en labsence de source dalimentation raccordée, le réglage usine de lhorloge est rétabli après 3 minutes environ. Lors du remplacement de la batterie rechargeable ou de la pile sèche alcaline, veillez à le faire en 3 minutes.
Remarque
Assurez-vous que l’heure est correctement réglée pour que lestampillage de lheure soit enregistré avec précision lors dun enregistrement important.
32
Page 33
Copie d’informations CD-TEXT en cours denregistrement (Joint Text)
Câble de connexion CD­TEXT, CD prenant en charge CD-TEXT et lecteur CD acceptant Joint Text requis
En raccordant l’enregistreur à un lecteur CD portable Sony prenant en charge Joint Text (fonction de copie de texte du CD) (D­E990, etc.), il est possible de copier automatiquement les titres de plage et de disque pendant lenregistrement. Outre le câble de connexion CD-TEXT (RK-TXT1), veillez à connecter lenregistreur au lecteur CD portable avec un câble optique.
Levier de sélection (G)
REC
x
Vers prise LINE IN (OPT)
Vers prise i/ LINE OUT
RK-TXT1
Vers prise i/REMOTE
Lecteur CD portable (D-E990, etc.)
POC-5B, etc.
Vers prise LINE OUT (OPTICAL)
1 Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite pour démarrer lenregistrement sur lenregistreur et lancez la lecture sur le lecteur CD portable.
SYNC, REC et “” sallument dans la fenêtre d’affichage. CD TEXT apparaît pendant quelques secondes, puis “001 TEXT? et PushENTER alternent dans la fenêtre d’affichage. NO TEXT apparaît en labsence dinformations sur le titre de la plage dans le CD. Dans ce cas, le titre de la plage ne sera pas copié.
2 Appuyez sur le levier de sélection (G).
Le titre de plage défile, puis ce dernier et “PushENTER” alternent dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur le levier de sélection (G).
Le titre de plage défile dans la fenêtre daffichage pendant la copie du titre.
4 Suivez les étapes 2 et 3 pour copier
chaque nouveau titre de plage qui apparaît.
5 Appuyez sur x sur l’enregistreur au
point où arrêter l’enregistrement. “” sallume, puis 000 TEXT?
et PushENTER alternent dans la fenêtre daffichage. Si vous ne souhaitez pas copier les informations relatives au titre du disque, rappuyez sur x. Le titre du disque nest pas copié et l’opération prend fin. NO TEXT apparaît à ce stade en labsence dinformations sur le titre du disque dans le CD. Dans ce cas, lopération prend fin sans copie du titre du disque.
suite
33
Page 34
6 Appuyez sur le levier de sélection (G).
Le titre du disque défile, puis ce dernier et “PushENTER” alternent dans la fenêtre d’affichage.
7 Appuyez sur le levier de sélection (G).
TOC Edit clignote.
Ensuite, le titre du disque défile dans la fenêtre d’affichage.
z
Si le titre de disque ou de plage apparaît dans la fenêtre daffichage à l’étape 1, les plages musicales et les informations CD-TEXT de certains CD sont enregistrées automatiquement du début à la fin. Si le CD est de ce type, appuyez sur x sur lenregistreur au point où arrêter lenregistrement, ou une fois toutes les plages enregistrées. “TOC Edit clignote. Ensuite, le titre du disque défile dans la fenêtre daffichage.
Remarques
Si vous copiez les informations relatives au titre du disque sur un disque ayant un titre précédemment enregistré, l’ancien titre est remplacé par le nouveau.
Lorsque la fonction de copie CD-TEXT est activée, divers paramètres et fonctions de montage ne sont pas accessibles avec le levier de sélection.
z
Vous pouvez contrôler le son pendant lenregistrement. Branchez le casque/les écouteurs avec télécommande au câble de connexion CD-TEXT et réglez le volume en appuyant sur les touches VOL +/– de l’enregistreur.
Remarques
La fonction de copie CD-TEXT ne peut être utilisée quavec des composants pourvus du logo ci-dessous.
Composants audio prenant en charge la fonction de copie CD-TEXT :
D-EJ01, D-RJ915, D-EJ815, D-EJ715, D-FJ75TR, D-EJ711 (sept. 2000).
La fonction de copie CD-TEXT ne peut être utilisée quavec des CD compatibles CD-TEXT.
Le câble de connexion CD-TEXT RK- TXT1 ne peut être utilisé quavec cet enregistreur et les lecteurs CD portables de Sony (D-E990, etc.). Nutilisez aucun autre câble de connexion pour copier les informations CD-TEXT.
La télécommande devient inopérante lorsque le câble de connexion CD-TEXT (RK-TXT1) est raccordé à l’enregistreur.
Tout a rrêt ou pause de la lecture sur le lecteur CD entraîne automatiquement une pause de lenregistrement sur lenregistreur. Un nouveau repère de plage est automatiquement ajouté lorsque vous reprenez lenregistrement.
Le titre de la plage en cours de lecture n’est pas enregistré en cas d’arrêt ou de pause de la lecture pendant la copie sur lenregistreur.
Connexion du casque/des écouteurs avec télécommande
34
Page 35
Différents modes de lecture
Sélection directe dune plage
Le levier de sélection (G) permet de sélectionner directement la plage désirée.
Levier de sélection (G)
1 Actionnez le levier de sélection (G)
jusqu’à ce que la plage désirée apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur le levier.
Actionnez pour sélectionner
Le titre de la plage sélectionnée apparaît dans la fenêtre daffichage et lenregistreur commence la lecture lorsque vous appuyez sur le levier de sélection. Si la plage na pas de titre, son numéro apparaît dans la fenêtre daffichage.
z
Si vous effectuez l’étape 1 alors que lenregistreur est en mode aléatoire, la lecture aléatoire commence à partir de la plage sélectionnée.
Remarque
Si vous sélectionnez directement une plage en mode lecture programmée, le mode lecture redevient normal.
Appuyez pour confirmer
Modification de l’ordre de lecture
Vous pouvez activer la lecture de plages répétée suivant trois modes : lecture répétée du MD entier, lecture répétée dune plage et lecture répétée aléatoire.
Sur l’enregistreur
Levier de sélection (G)
Sélection dun mode de lecture
1 Pendant la lecture ou larrêt, appuyez
sur le levier de sélection (G), actionnez-le jusqu’à ce que “PLAY MODE clignote dans la fenêtre daffichage et rappuyez sur le levier.
2 Actionnez le levier de sélection (G)
pour sélectionner le mode de lecture, puis appuyez sur le levier.
A chaque action sur le levier, l’élément affiché identifié par A change comme illustré ci-dessous. Appuyer sur le levier de sélection alors que A clignote provoque un changement de mode de lecture. Le nouveau mode apparaît alors dans la fenêtre indiqué par B.
indique que le mode lecture
répétée est activé.
Fenêtre daffichage de lenregistreur
AB
suite
35
Page 36
Indication A/B (Mode de lecture)
Normal/ (Toutes les plages sont
lues une fois).
r
AllRepeat/ (Toutes les plages sont lues à plusieurs reprises).
r
1 Track/1 (Une seule plage est lue).
r
1 Repeat/ 1 (Une seule plage est lue à plusieurs reprises).
r
Shuffle/SHUF (Après la lecture de la plage sélectionnée, les plages restantes sont lues dans un ordre aléatoire).
r
Shuf. Rep/ SHUF (Après la lecture de la plage sélectionnée, les autres plages sont lues à plusieurs reprises dans un ordre aléatoire).
r
PGM/PGM (Les plages sont lues dans lordre spécifié).
r
PGMRepeat/ PGM (Les plages sont lues à plusieurs reprises dans lordre spécifié).
Création dun programme (lecture programmée)
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour
programmer dautres plages.
5 Appuyez sur le levier de sélection (G)
pendant au moins 2 secondes. Le programme est défini et la lecture
démarre.
z
Le réglage du mode lecture programmée reste en mémoire même après la fin ou l’arrêt de la lecture.
Il est possible de définir un maximum de 20 plages pour la lecture programmée.
Les réglages peuvent être stockés dans la mémoire de disque personnelle (page 39).
Remarques
Tous l es réglages de programme sont perdus lorsque le disque est retiré de l’enregistreur.
Si l’enregistreur est arrêté et laissé inactif pendant 5 minutes au milieu dune opération de programmation, les plages sélectionnées jusqualors sont considérées comme le programme.
Sur la télécommande
Les touches PLAYMODE et RPT/ENT de la télécommande permettent de sélectionner divers modes de lecture.
PLAYMODE
RPT/ENT
1 Appuyez sur le levier de sélection (G)
lorsque PGM clignote dans la fenêtre daffichage à l’étape 2 de Sélection dun mode de lecture (page 35).
2 Actionnez le levier de sélection (G)
pour sélectionner une plage.
Numéro de plage Numéro de programme
003<PGM01
3 Appuyez sur le levier de sélection (G)
pour entrer un numéro de plage.
36
Commande
Sélection dun mode de lecture
1 Appuyez sur PLAYMODE alors que
lenregistreur est en cours de lecture ou arrêté.
Chaque pression sur la touche entraîne un changement de lindication du mode de lecture comme suit.
Page 37
Fenêtre daffichage de la télécommande
Indication du mode de lecture
Indication (mode de lecture)
(Toutes les plages sont lues une fois).
r
1 (Une seule plage est lue).
r
SHUF (Après la lecture de la plage sélectionnée, les plages restantes sont lues dans un ordre aléatoire).
r
PGM (Les plages sont lues dans lordre spécifié).
Création dun programme (lecture programmée)
1 Pendant larrêt, la lecture ou la pause
de lecture, appuyez sur PLAYMODE plusieurs fois jusqu’à ce que PGM clignote dans la fenêtre d’affichage.
2 Tournez la commande vers . ou
N> pour sélectionner une plage.
z
Le réglage du mode lecture programmée reste en mémoire même après la fin ou larrêt de la lecture.
Il est possible de définir un maximum de 20 plages pour la lecture programmée.
Remarques
Tous les réglages de programme sont perdus lorsque le disque est retiré de l’enregistreur.
Si vous interrompez la création dun programme pendant 5 minutes alors que lenregistreur est arrêté, le programme entré jusqualors est validé.
Lecture répétée
Appuyez sur RPT/ENT sur la télécommande en cours de lecture. “” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
z
Les réglages peuvent être stockés dans la mémoire de disque personnelle (page 39).
Réglage de la qualité sonore (Digital Sound Preset)
Il est possible de régler la qualité sonore en fonction de vos préférences et de stocker deux séries de réglages.
RPT/ENT
SOUND
Numéro de plage
Numéro de programme
3 Appuyez sur RPT/ENT pour entrer
un numéro de plage.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour
programmer dautres plages.
5 Appuyez sur RPT/ENT pendant au
moins 2 secondes.
Commande
1 Appuyez plusieurs fois sur SOUND
pour sélectionner SOUND1 ou SOUND2”.
suite
37
Page 38
2 En cours de lecture, appuyez sur
SOUND pendant au moins 2 secondes. L’enregistreur passe en mode de
réglage des graves. Si vous rappuyez sur la touche SOUND pendant 2 secondes, lenregistreur repasse en mode de réglage des aigus.
Lors de la sélection du mode de réglage des graves, B apparaît. Lors de la sélection du mode de réglage des aigus, T apparaît.
3 Tournez plusieurs fois la commande
de la télécommande vers . ou N> pour régler les graves ou les
aigus.
Exemple : Lors du réglage des graves
Le curseur se déplace. (Position : –2)
–4±0+3
Appuyer sur la touche SOUND pendant moins de 2 secondes fait basculer laffichage entre “SOUND1” et SOUND2. Lorsque vous appuyez brièvement sur SOUND lors du réglage des graves ou des aigus, le réglage de ce son est validé et laffichage passe au réglage de lautre son. Il existe 8 possibilités de réglage du son (–4, –3, ...±0, ...+2, +3).
4 Appuyez sur RPT/ENT.
Les réglages du son sont enregistrés et la fenêtre daffichage de lecture réapparaît.
Pour sélectionner un son présélectionné
Sur la télécommande, appuyez plusieurs fois sur SOUND pour sélectionner “SOUND1” ou SOUND2, ou la fenêtre daffichage reste vide. Sur lenregistreur appuyez sur le levier de sélection (G), actionnez-le jusqu’à ce que SOUND1, SOUND2 ou SOUND OFF clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur le levier de sélection (G).
Réglages par défaut de Digital Sound Preset
Les réglages par défaut de Digital Sound Preset sont les suivants :
SOUND1 : graves +1, aigus ±0
SOUND2 : graves +3, aigus ±0
z
Les réglages peuvent être stockés dans la mémoire de disque personnelle (page 39).
Il est également possible de modifier les réglages lors de la pause momentanée de la lecture (X).
Remarques
Les réglages ne peuvent pas être modifiés à laide des touches de fonctionnement de lenregistreur.
Digital Sound Preset devient inopérant lorsque le paramètre “AUDIO OUT pour la prise i/LINE OUT est réglé sur LINE OUT. Dans ce cas, réglez AUDIO OUT sur HeadPhone (page 20).
Une distorsion du son peut se produire lors de lutilisation de Digital Sound Preset. Dans ce cas, diminuez le volume ou modifiez les réglages.
La sélection dun autre son Digital Sound Preset en cours denregistrement naffecte pas la qualité du son enregistré.
38
Page 39
Modification de la vitesse de lecture (Speed Control)
Il existe 7 possibilités de réglage de la vitesse de lecture (80%, 85%, ...100%, 105%, 110%).
DISPLAY
Commande
x
1 Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes pendant la lecture.
2 Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que SPEED clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x.
L’enregistreur passe en mode de réglage de la vitesse.
3 Tournez la commande vers . ou
N> pour sélectionner la vitesse de lecture.
+ indique la vitesse normale et le curseur la vitesse de lecture sélectionnée.
Exemple : lorsque la vitesse de lecture représente 95% de la normale.
– et le curseur apparaissent en alternance dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur x pour régler la vitesse
de lecture.
S apparaît à droite du temps écoulé pendant les vitesses de lecture autres que la normale.
z
Les réglages peuvent être stockés dans la mémoire de disque personnelle (page 39).
Remarques
Il est impossible de modifier la vitesse de lecture via lenregistreur.
Le son de lecture est influencé par la vitesse de lecture.
Tous les réglages sont perdus lorsque le disque est retiré de l’enregistreur.
Enregistrement des réglages de différents disques (mémoire de disque personnelle)
L’enregistreur peut mémoriser les différents réglages de chaque disque, puis les récupérer à chaque introduction du disque. Les réglages suivants peuvent être stockés:
Vo l u m e
Mode de lecture
Ordre de lecture (lecture programmée)
Qualité sonore (Digital Sound Preset)
Vitesse de lecture (Speed Control)
80%
100%
110%
39
Page 40
Sur l’enregistreur
Levier de sélection (G)
2 Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que PERSONAL clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur x.
Entry? clignote dans la fenêtre daffichage.
1 Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause
de lecture, appuyez sur le levier de sélection (G).
2 Actionnez le levier de sélection (G)
jusqu’à ce que PERSONAL clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur le levier.
Entry? clignote dans la fenêtre daffichage.
Entry?
3 Appuyez sur le levier de sélection (G).
Entry OK apparaît dans la fenêtre
daffichage et les réglages du disque sont mémorisés dans l’enregistreur.
Sur la télécommande
DISPLAY
Commande
x
1 Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause
de lecture, appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
3 Appuyez sur x.
Entry OK apparaît dans la fenêtre daffichage et les réglages du disque sont mémorisés dans l’enregistreur.
Suppression des informations sur le disque
Introduisez le disque dont les informations doivent être supprimées et vérifiez-en le contenu. Effectuez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que Erase? clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur le levier de sélection (G) sur lenregistreur ou x sur la télécommande. Erase OK apparaît dans la fenêtre daffichage et les informations sur le disque sont supprimées. Si vous tentez de supprimer les informations dun disque nayant jamais été stockées, No Entry! apparaît dans la fenêtre daffichage pendant 2 secondes.
Remarques
Il est possible de stocker les réglages de 20 disques maximum. Tout réglage stocké ensuite remplacera les réglages du dernier des 20 disques utilisés.
Si vous utilisez un autre enregistreur de minidisques pour monter ou ajouter des plages à un disque dont les réglages ont été stockés sur lenregistreur, ce disque ne sera plus reconnu par lenregistreur et les informations stockées deviendront inutilisables.
40
Page 41
Vérification de la durée restante ou de la position de lecture
Vous pouvez vérifier le titre de la plage, le titre du disque, etc. en cours de lecture.
Sur l’enregistreur
Levier de sélection (G)
1 Pendant que l’enregistreur est en
mode de lecture, appuyez sur le levier de sélection (G), actionnez-le jusqu’à ce que “DISPLAY clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur le levier.
2 Actionnez le levier de sélection (G)
jusqu’à ce que les informations désirées clignotent dans la fenêtre daffichage.
Chaque fois que vous actionnez le levier, le contenu de la fenêtre daffichage change comme suit.
Fenêtre daffichage de lenregistreur
A B
AB
Numéro de plage Temps écoulé Numéro de plage
1)
Temps restant de la plage en cours
Nombre de plages après la plage en
2)
cours Date
denregistrement
1)
Si la plage est identifiée, “” apparaît dans la fenêtre daffichage, suivi par le titre de la plage.
2)
Si le disque est identifié, “” apparaît dans la fenêtre daffichage, suivi par le titre du disque.
3)
Ne saffiche que si lhorloge est réglée.
z
Le contenu de la fenêtre daffichage de la télécommande diffère de celui de lenregistreur. Reportez-vous à “Sur la télécommande (page 42) pour vérifier le contenu de la fenêtre daffichage de la télécommande.
Temps restant après la position en cours
Heure
3)
denregistrement
3)
LapTime (Temps écoulé).
r
1 Remain (Temps restant de la plage en cours).
r
AllRemain (Temps restant après la position en cours).
r
RecDate (Date et heure denregistrement).
3 Appuyez sur le levier de sélection (G).
Le contenu de la fenêtre d’affichage change comme suit.
41
Page 42
Sur la télécommande
DISPLAY
1 Appuyez sur DISPLAY en cours de
lecture. Chaque pression sur DISPLAY
entraîne la modification du contenu de la fenêtre daffichage comme suit.
Fenêtre daffichage de la télécommande
C D
Indication C/D
Numéro de plage/Temps écoulé
r
Numéro de plage/Titre de plage
r
Nombre de plages sur le disque/ Titre du disque
1)
r
/Heure denregistrement
1)
Napparaît que si la plage/le disque a été
identifié(e).
2)
Napparaît que si lhorloge est réglée.
z
Pour vérifier la durée restante ou la position denregistrement en cours denregistrement ou à larrêt, reportez-vous en page 31.
Le contenu de la fenêtre daffichage de lenregistreur diffère de celui de la télécommande. Reportez-vous à Sur lenregistreur (page 41) pour vérifier le contenu de la fenêtre daffichage de lenregistreur.
1)
2)
Raccordement d’une chaîne stéréo (LINE OUT)
Raccordez la prise i/LINE OUT de lenregistreur aux prises LINE IN dun amplificateur ou dun lecteur de bande avec un câble de ligne. Pour plus dinformations sur les câbles de ligne, reportez-vous à “Accessoires en option (page 70). La sortie est de type analogique. L’enregistreur procède à une lecture numérique du MD et envoie des signaux analogiques à l’appareil raccordé.
Enregistreur DAT portable
vers LINE IN
Minifiche stéréo
RK­G136
vers i/LINE OUT
Levier de
sélection (G)
Chaîne stéréo, etc.
2 fiches phono
R (rouge)
Lors de la connexion dun câble de ligne à la prise i/LINE OUT de l’enregistreur, veillez à régler le paramètre AUDIO OUT pour la prise i/LINE OUT.
1 Appuyez sur le levier de sélection
(G), actionnez-le jusqu’à ce que AUDIO OUT clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur le levier.
L (blanc)
RK­G129
42
Page 43
2 Actionnez le levier de sélection (G)
jusqu’à ce que LINE OUT clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur le levier.
Remarques
Si le paramètre AUDIO OUT pour la prise
i/LINE OUT est réglé sur LINE OUT, VOL +/– ou Digital Sound Preset ne fonctionne pas.
Le paramètre AUDIO OUT pour la prise
i/LINE OUT ne peut pas être réglé sur LINE OUT lorsque la télécommande est raccordée.
Lors du raccordement direct d’un casque/ d’écouteurs à lenregistreur, réglez le paramètre
AUDIO OUT pour la prise i/LINE OUT sur HeadPhone”.
A la mise hors tension, le paramètre AUDIO OUT pour la prise i/LINE OUT permute automatiquement sur “HeadPhone”.
43
Page 44
Montage de plages enregistrées
Vous pouvez monter vos propres enregistrements en ajoutant ou en supprimant des repères de plage ou en identifiant des plages et des MD. Il nest pas possible de monter des MD préenregistrés.
Remarques sur le montage
Ne déplacez pas et ne secouez pas lenregistreur lorsque TOC Edit* clignote dans la fenêtre d’affichage.
Vous ne pouvez pas monter des plages sur un MD protégé contre lenregistrement. Avant de monter des plages, fermez le taquet sur le côté du MD (page 61).
Si vous effectuez une opération de montage en cours de lecture, veillez à ne pas mettre lappareil hors tension avant que l’indication TOC Edit ait disparu de la fenêtre daffichage.
Le couvercle ne s’ouvre pas tant que TOC Edit apparaît dans la fenêtre daffichage après le montage.
TOC = Table of Contents (Table des matières)
Effacement de plages
Pour effacer une plage
Notez quil est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Assurez-vous qu’il sagit bien de la plage à effacer.
Levier de sélection (G)
x
2 Actionnez le levier de sélection (G)
jusqu’à ce que :Erase” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur le levier.
Erase OK? et PushENTER alternent dans la fenêtre d’affichage. Pour annuler leffacement, appuyez sur x.
3 Rappuyez sur le levier de sélection (G).
La plage est effacée et la lecture de la plage suivante commence. Toutes les plages qui suivent celle effacée sont automatiquement renumérotées.
Pour effacer une portion d’une plage
Insérez des repères de plage au début et à la fin de la portion à effacer, puis supprimez-la.
Pour effacer le disque entier
Vous pouvez effacer rapidement toutes les plages et les données du MD en une seule opération. Notez quil est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Vérifiez le contenu du disque à effacer.
Levier de sélection (G)
x
1 Pendant la lecture de la plage à effacer,
appuyez sur le levier de sélection (G), actionnez-le jusqu’à ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur le levier.
:Name” clignote dans la fenêtre daffichage et lenregistreur lit à plusieurs reprises la plage sélectionnée.
44
1 Démarrez la lecture du disque à
effacer pour en vérifier le contenu, puis appuyez sur x pour arrêter.
2 Appuyez sur le levier de sélection (G),
actionnez-le jusqu’à ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur le levier.
:Name” clignote dans la fenêtre daffichage.
Page 45
3 Actionnez le levier de sélection (G)
)
jusqu’à ce que :Erase” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur le levier.
AllErase? et PushENTER alternent dans la fenêtre d’affichage. Pour annuler la suppression, appuyez sur x.
4 Rappuyez sur le levier de sélection (G).
TOC Edit clignote dans la fenêtre daffichage et toutes les plages sont effacées. Une fois la suppression terminée, BLANKDISC apparaît dans la fenêtre daffichage.
Insertion de repères de plage
Vous pouvez ajouter des repères de plage pour que la portion suivant le repère de la nouvelle plage soit considérée comme une nouvelle plage. Les numéros de plage augmentent comme suit.
1 3 42
Insertion dun repère de plage
231 4 5
Augmentation des numéros de plage
Pour ajouter un repère de plage en cours d’enregistrement (excepté en mode denregistrement synchronisé)
Appuyez sur T MARK sur l’enregistreur au point où insérer un repère de plage. Vous pouvez utiliser Auto Time Stamp pour ajouter automatiquement des repères de plage à intervalles spécifiés.
Suppression de repères de plage
Lors dun enregistrement via une entrée analogique (ligne), il se peut que des repères de plage inutiles soient enregistrés lorsque le niveau denregistrement est faible. Vous pouvez supprimer un repère de plage pour combiner les plages le précédant et le suivant. Les numéros de plage changent selon lordre suivant.
1 3 42
Suppression dun repère de plage
1 32
Diminution des numéros de plage
X
T MARK
1 Pendant la lecture ou la pause, appuyez
sur T MARK sur l’enregistreur à lendroit où insérer un repère.
MARK ON apparaît dans la fenêtre daffichage et un repère de plage est inséré. Le numéro de la plage augmente dune unité.
T MARK
Levier de sélection (D
1 Pendant la lecture de la plage dont
vous souhaitez supprimer le repère, appuyez sur X pour passer en mode de pause.
suite
45
Page 46
2 Localisez le repère de plage en
actionnant légèrement le levier de sélection (D) vers ..
3 Par exemple, pour supprimer le
troisième repère de plage, localisez le début de la troisième plage. 00:00 apparaît dans la fenêtre daffichage.
4 “MARK apparaît dans la fenêtre
daffichage pendant 2 secondes.
5 Appuyez sur T MARK pour
supprimer le repère.MARK OFF apparaît dans la
fenêtre daffichage. Le repère de plage est effacé et les deux plages sont regroupées.
z
Lors de la suppression dun repère de plage, la date, lheure et le nom assignés au repère sont également effacés.
Remarques
Il est impossible de supprimer un repère de plage enregistré dans un mode denregistrement différent (par exemple, un repère de plage entre une plage enregistrée en LP2 et une plage enregistrée en LP4). Si vous tentez de supprimer ce repère, “SORRY apparaît dans la fenêtre daffichage.
Il est impossible de supprimer un repère inséré entre une plage enregistrée via une connexion numérique et une plage enregistrée via une connexion analogique. Si vous tentez de supprimer ce repère, “SORRY apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Déplacement de plages enregistrées
Vous pouvez modifier lordre des plages enregistrées.
Exemple
Déplacement de la plage C de la troisième à la deuxième position.
A C DB
Avant le déplace- ment
A B DC
Après le déplacement
Sur l’enregistreur
Levier de sélection (G)
x
1 Pendant la lecture de la plage à
déplacer, appuyez sur le levier de sélection (G), actionnez-le jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur le levier.
:Name” clignote dans la fenêtre daffichage et lenregistreur lit la plage sélectionnée à plusieurs reprises.
2 Actionnez le levier de sélection (G)
jusqu’à ce que : Move clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur le levier.
Dans lexemple ci-dessus, “MV003 t 003” apparaît dans la fenêtre daffichage.
46
Page 47
3 Actionnez le levier de sélection (G)
pour sélectionner le numéro de plage de destination.
Dans lexemple ci-dessus, “MV003 t 002” apparaît dans la fenêtre daffichage. Pour annuler le déplacement, appuyez sur x.
4 Rappuyez sur le levier de sélection (G).
La plage est déplacée vers la plage de destination sélectionnée.
Sur la télécommande
DISPLAY
3 Tournez plusieurs fois la commande
vers . ou N> pour sélectionner le numéro de la plage de destination.
Dans lexemple ci-dessus, “003 t 002 apparaît dans la fenêtre daffichage. Pour annuler le déplacement, appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
4 Rappuyez sur x.
La plage sélectionnée se déplace juste devant la plage de destination.
Commande
x
1 Pendant la lecture de la plage à
déplacer, appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes, tournez la commande vers . ou N> jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur x.
:Name” clignote dans la fenêtre daffichage et lenregistreur lit la plage sélectionnée à plusieurs reprises.
2 Tournez plusieurs fois la commande
vers . ou N> jusqu’à ce que :Move” apparaisse dans la
fenêtre daffichage, puis appuyez sur x.
Dans lexemple ci-dessus, “003 t 003 apparaît dans la fenêtre daffichage.
47
Page 48
Identification des enregistrements
Vous pouvez donner un titre aux plages pendant la lecture, aux disques à l’arrêt, et aux deux pendant lenregistrement. Chaque titre peut comporter jusqu’à 200 lettres. Chaque disque peut recevoir jusqu’à 1700 caractères alphanumériques en cours de lecture ou à l’arrêt.
Caractères disponibles
Lettres majuscules et minuscules de
lalphabet anglais
Chiffres de 0 à 9
" # $ % & ( ) * . ; < = > ?
!
@ _ ` + – ' , / : _ (espace)
Sur l’enregistreur
Levier de
END SEARCH
VOL +/–
Levier de sélection (G)
Identification dun disque à larrêt
sélection (D)
x
X
1 Introduisez un disque. 2 Appuyez sur le levier de sélection (G),
actionnez-le jusqu’à ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur le levier.
:Name” clignote dans la fenêtre daffichage.
3 Appuyez sur le levier de sélection (G).
Le disque est prêt pour l’identification.
4 Actionnez le levier de sélection (G)
pour sélectionner une lettre et appuyez dessus pour confirmer.
La lettre sélectionnée s’arrête de clignoter et le curseur se déplace à la position d’entrée suivante.
Appuyez sur
X Alterner entre
VOL +/– Déplacer le curseur
Levier de sélection (D) (./ >)
END SEARCH/ VOL +
END SEARCH/ VOL –
x Annuler
1)
Si des phrases sont mémorisées dans la banque de phrases, la première phrase stockée apparaît dans la fenêtre daffichage (page 52).
Pour
majuscules, minuscules, repères / numéros et phrases.
vers la gauche ou vers la droite.
Passer à la lettre précédente / suivante.
Insérer un espace pour taper une nouvelle lettre en appuyant simultanément sur les deux touches.
Supprimer une lettre et déplacer vers la gauche toutes les lettres suivantes en appuyant simultanément sur les deux touches.
lidentification.
1)
5 Répétez l’étape 4 et entrez tous les
caractères du nom de lidentification. Pour annuler lidentification, appuyez
sur x.
6 Appuyez sur le levier de sélection (G)
pendant au moins 2 secondes. La plage ou le disque est identifié(e).
48
Page 49
Identification dune plage en cours de lecture
1 Introduisez un disque et activez la
lecture de la plage à identifier.
2 Appuyez sur le levier de sélection (G),
actionnez-le jusqu’à ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur le levier.
:Name” clignote dans la fenêtre daffichage.
3 Appuyez sur le levier de sélection (G).
La plage est prête pour l’identification.
4 Suivez les étapes 4 à 6 de
Identification dun disque à larrêt.
Identification dune plage ou dun disque pendant lenregistrement
1 Pendant lenregistrement, appuyez
sur le levier de sélection (G), actionnez-le jusqu’à ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur le levier.
:Name” clignote dans la fenêtre daffichage.
2 Pour identifier une plage, rappuyez
sur le levier de sélection (G). Pour identifier un disque, actionnez le
levier de sélection jusqu’à ce que :Name” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur le levier. La plage ou le disque est prêt pour lidentification.
3 Suivez les étapes 4 à 6 de
Identification dun disque à larrêt.
Pour annuler lidentification, appuyez sur x.
Remarques
Si l’enregistrement est arrêté pendant lidentification dune plage ou dun disque en
cours denregistrement, ou si la lecture passe à la plage suivante pendant l’identification dune plage, lentrée existante à ce point est automatiquement saisie.
“LP: est automatiquement ajouté au début du titres des plages enregistrées en mode LP2 ou LP4.
Sur la télécommande
DISPLAY
PLAYMODE
X
Commande
Identification dun disque à larrêt
x
1 Introduisez un disque.
Pour identifier un disque déjà présent dans lenregistreur, appuyez sur x pour arrêter.
2 Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
3 Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que EDIT
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x.
:Name” clignote dans la fenêtre daffichage.
4 Appuyez sur x.
Le disque est prêt pour l’identification.
suite
49
Page 50
5 Poussez la commande vers . ou
N> pour sélectionner une lettre et appuyez sur x pour confirmer.
La lettre sélectionnée s’arrête de clignoter et le curseur se déplace à la position d’entrée suivante.
Appuyez sur/Tournez
X Alterner entre
Commande (VOL +/–)
Commande (./ N>)
DISPLAY Insérer un espace
PLAYMODE Supprimer une lettre
1)
Si des phrases sont mémorisées dans la banque de phrases, la première phrase stockée apparaît dans la fenêtre daffichage (page 54).
Pour
majuscules, minuscules, repères /numéros et phrases.
Déplacer le curseur vers la gauche ou la droite.
Passer à la lettre précédente / suivante.
pour taper une nouvelle lettre en appuyant dans les deux secondes. Annuler lidentification en appuyant pendant au moins 2 secondes.
et déplacer toutes les lettres suivantes vers la gauche.
6 Répétez l’étape 5 et entrez tous les
caractères du nom de lidentification. Pour annuler lidentification, appuyez
sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
7 Maintenez enfoncé x pendant au
moins 2 secondes. La plage ou le disque est identifié(e).
50
Identification dune plage en cours de lecture
1 Introduisez un disque et activez la
lecture de la plage à identifier.
2 Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
3 Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre d’affichage,
1)
puis appuyez sur x. :Name” clignote dans la fenêtre
daffichage.
4 Appuyez sur x.
La plage est prête pour l’identification.
5 Suivez les étapes 5 à 7 de
Identification dun disque à larrêt.
Identification dune plage ou dun disque pendant lenregistrement
1 Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes pendant lenregistrement.
2 Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x.
:Name” clignote dans la fenêtre daffichage.
3 Pour identifier une plage, appuyez sur
x. Pour identifier un disque, poussez la
commande vers . ou N> jusqu’à ce que :Name” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur x. La plage ou le disque est prêt pour lidentification.
4 Suivez les étapes 5 à 7 de
Identification dun disque à larrêt (page 49).
Page 51
Pour annuler lidentification, appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
Remarques
Lorsque l’enregistrement est arrêté pendant lidentification dune plage ou dun disque en cours denregistrement, ou si l’enregistrement passe à la plage suivante pendant lidentification dune plage, lentrée existante à ce point est saisie automatiquement.
“LP: est automatiquement ajouté au début du titres des plages enregistrées en mode LP2 ou LP4.
Modification de l’identification denregistrements
Suivez les étapes correspondant à la méthode didentification jusqu’à ce que le disque ou la plage soit prêt(e) pour lidentification. Entrez un nouveau caractère au-dessus de celui à modifier, puis appuyez sur le levier de sélection (G) de lenregistreur et maintenez enfoncé x pendant au moins 2 secondes sur la télécommande.
Remarques
Vous ne pouvez pas renommer des MD préenregistrés ni identifier des MD non enregistrés.
L’enregistreur peut afficher les caractères Katakana japonais, mais ne peut pas les utiliser pour lidentification.
L’enregistreur ne peut pas réécrire un titre de disque ou de plage comptant plus de 200 lettres et créé par un autre appareil.
Mémorisation de phrases fréquemment utilisées pour lidentification
de phrases)
Les phrases souvent utilisées pour lidentification de plages ou de disques peuvent être stockées dans la mémoire de lenregistreur. Il est possible de mémoriser des phrases de deux façons : mémorisation dune phrase pendant lidentification ou à laide du menu EDIT. La banque de phrases peut contenir approximativement 40 phrases denviron 10 caractères chacune (pour un total de quelque 600 caractères). Le nombre réel dépendra de la longueur de chaque phrase.
Sur l’enregistreur
Levier de sélection (G)
Mémorisation de phrases pendant lidentification d’une plage ou dun disque
(banque
VOL +/–
X
1 Respectez la procédure
Identification des enregistrements (page 48) pour entrer une phrase.
2 Après lintroduction de la phrase,
appuyez sur X pendant au moins 2 secondes.
Entry! apparaît dans la fenêtre daffichage et le curseur clignote après la phrase introduite. Vous pouvez ensuite poursuivre lidentification.
51
Page 52
z
Il est possible de mémoriser des phrases d’une plage ou dun disque identifié précédemment. Respectez la procédure “Modification de lidentification denregistrements (page 51) et affichez le titre de plage ou de disque contenant la phrase à mémoriser. Appuyez plusieurs fois sur VOL +/– pour déplacer le curseur à droite de la phrase. Appuyez ensuite sur X pendant au moins 2 secondes pour mémoriser la phrase.
Mémorisation de phrases à laide du menu EDIT
1 Appuyez sur le levier de sélection (G),
actionnez-le jusqu’à ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur le levier.
2 Actionnez le levier de sélection (G)
jusqu’à ce que Name Bank clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur le levier de sélection (G).
3 Entrez la phrase à mémoriser, puis
appuyez sur le levier de sélection (G) pendant au moins 2 secondes.
Entry! apparaît dans la fenêtre daffichage et la phrase est mémorisée.
Récupération de phrases mémorisées dans la banque de phrases
Vous pouvez récupérer une phrase mémorisée dans la banque de phrases chaque fois que vous souhaitez l’utiliser dans un titre de plage ou de disque. Il est possible de récupérer une phrase mémorisée de deux façons : en affichant les phrases mémorisées une à une pendant lidentification ou en effectuant une recherche dans la banque de phrases sur la base de la première lettre de la phrase désirée.
Recherche dune phrase en affichant les phrases mémorisées une à une
1 Respectez la procédure
Identification des enregistrements (page 48) jusqu’à ce que :Name” ou :Name clignote dans la fenêtre d’affichage. Appuyez ensuite sur le levier de sélection (G).
2 Appuyez plusieurs fois sur X jusqu’à
ce que la première phrase mémorisée dans la banque de phrases apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Actionnez plusieurs fois le levier de
sélection (G). Cette opération entraîne l’affichage
des phrases mémorisées dans la banque de phrases une par une dans un ordre séquentiel. Si vous appuyez sur X à ce moment, la première phrase mémorisée dans la banque de phrases est récupérée.
4 Appuyez sur le levier de sélection (G)
lorsque la phrase désirée apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Le curseur clignote après la phrase que vous venez de récupérer. Vous pouvez ensuite poursuivre l’opération didentification.
Recherche dune phrase par sa première lettre
1 Lors de l’identification dune plage
ou dun disque, utilisez VOL +/– pour déplacer le curseur sur la première lettre de la phrase désirée.
2 Appuyez sur X pour rechercher.
La phrase correspondant à cette lettre apparaît dans la fenêtre daffichage. Si plusieurs phrases commencent par cette lettre, appuyez sur X pour afficher la phrase suivante.
52
Page 53
3 Appuyez sur le levier de sélection (G)
lorsque la phrase désirée apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Le curseur clignote après la phrase que vous venez de récupérer. Vous pouvez ensuite poursuivre l’opération didentification.
Effacement de phrases
Vous pouvez effacer des phrases de la banque de phrases pendant l’arrêt de lenregistreur. Il est également possible deffectuer cette opération lorsque lenregistreur est vide.
1 Appuyez sur le levier de sélection
(G), actionnez-le jusqu’à ce que EDIT saffiche, puis rappuyez sur le levier.
2 Actionnez le levier de sélection (G)
jusqu’à ce que BankErase saffiche, puis appuyez sur le levier.
3 Actionnez le levier de sélection (G)
jusqu’à ce que la phrase à effacer saffiche, puis appuyez sur le levier de sélection (G).
Erase! apparaît et la phrase est effacée. Si la banque de phrases est vide, EMPTY apparaît dans la fenêtre daffichage.
Pour annuler l’opération, appuyez sur x.
Sur la télécommande
DISPLAY
X
Commande
x
Mémorisation de phrases en cours d’identification
1 Respectez la procédure Sur la
télécommande de Identification des enregistrements (page 49) pour entrer une phrase.
2 Après lintroduction de la phrase,
appuyez sur X pendant au moins 2 secondes.
Entry! apparaît dans la fenêtre daffichage et le curseur clignote après la phrase qui vient d’être mémorisée. Vous pouvez ensuite poursuivre l’opération didentification.
z
Il est possible de mémoriser des phrases d’une plage ou dun disque précédemment identifié. Respectez la procédure “Modification de lidentification denregistrements (page 51) et affichez le titre de plage ou de disque contenant la phrase à mémoriser. Appuyez plusieurs fois sur VOL +/– pour déplacer le curseur à droite de la phrase. Appuyez ensuite sur X pendant au moins 2 secondes pour mémoriser la phrase.
Mémorisation de phrases à laide du menu EDIT
1 Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
2 Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que EDIT
clignote dans la fenêtre daffichage et appuyez sur x.
3 Tournez plusieurs fois la commande
vers . ou N> jusqu’à ce que “Name Bank” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x.
4 Entrez la phrase à mémoriser, puis
appuyez sur x pendant au moins 2 secondes.
Entry! apparaît dans la fenêtre daffichage et la phrase est mémorisée.
53
Page 54
Récupération de phrases mémorisées dans la banque de phrases
Recherche dune phrase en affichant les phrases mémorisées une à une
1 Respectez la procédure Sur la
télécommande de Identification des enregistrements (page 49) jusqu’à ce que :Name” ou “ :Name apparaisse dans la fenêtre daffichage.
Appuyez ensuite sur x.
2 Appuyez plusieurs fois sur X jusqu’à
ce que la première phrase mémorisée dans la banque de phrases apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Tournez plusieurs fois la commande
vers . ou N>. Tourner la commande vers . ou
N> entraîne laffichage une par une des phrases mémorisées dans la banque de phrases. Si vous appuyez sur X à ce moment, la première phrase mémorisée dans la banque de phrases est récupérée.
4 Appuyez sur x lorsque la phrase
désirée apparaît dans la fenêtre daffichage.
Le curseur clignote après la phrase que vous venez de récupérer. Vous pouvez ensuite poursuivre l’opération didentification.
Recherche par la première lettre dune phrase
1 Lors de l’identification dune plage
ou dun disque, tirez et tournez la commande vers VOL + ou VOL – pour déplacer le curseur sur la première lettre de la phrase désirée.
2 Appuyez sur X pour rechercher.
La phrase correspondant à cette lettre apparaît dans la fenêtre daffichage. Si plusieurs phrases commencent par cette lettre, appuyez sur X pour afficher la phrase suivante.
3 Appuyez sur x lorsque la phrase
désirée apparaît dans la fenêtre daffichage.
Le curseur clignote après la phrase que vous venez de récupérer. Vous pouvez ensuite poursuivre l’opération didentification.
Effacement de phrases
Vous pouvez effacer des phrases de la banque de phrases pendant l’arrêt de lenregistreur. Il est également possible deffectuer cette opération lorsque lenregistreur est vide.
1 Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
2 Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre daffichage et appuyez sur x.
3 Tournez plusieurs fois la commande
vers . ou N> jusqu’à ce que BankErase apparaisse dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur
x.
4 Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que la phrase à effacer saffiche, puis appuyez sur x.
Erase! apparaît dans la fenêtre daffichage et la phrase est effacée. Si la banque de phrases est vide, EMPTY apparaît dans la fenêtre daffichage.
Pour annuler l’opération, appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
54
Page 55
Autres opérations
Réglage de lalarme (Melody Timer)
Il est possible de régler lalarme pour quelle retentisse de 1 à 99 minutes.
Sur l’enregistreur
Levier de sélection (G)
1 Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause
de lecture, appuyez sur le levier de sélection (G).
2 Actionnez le levier de sélection (G)
jusqu’à ce que M-TIMER clignote dans la fenêtre daffichage et appuyez sur le levier.
3 Actionnez le levier de sélection (G)
jusqu’à ce que ON clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur le levier.
, sallume dans la fenêtre daffichage.
4 Actionnez plusieurs fois le levier de
sélection (G) pour sélectionner le temps écoulé.
5 Appuyez sur le levier de sélection (G).
L’heure est réglée.
6 Actionnez le levier de sélection (G)
pour sélectionner le son d’alarme.
MELODY:2
Les sons suivants sont disponibles.
Affichage Son d’alarme
MELODY : 1 Musique classique 1 MELODY : 2 Musique classique 2 MELODY : 3 Bips sonores
7 Appuyez sur le levier de sélection (G).
La fonction Melody Timer est réglée. La durée restante jusqu’à l’alarme apparaît dans la fenêtre daffichage lorsque lenregistreur est à l’arrêt ou en pause de lecture. Pour afficher la durée restante, effectuez les étapes 1 à 3.
Pour annuler le réglage de l’alarme
Appuyez sur x.
Sur la télécommande
DISPLAY
TIME:01
Une rotation de la commande modifie le réglage du temps écoulé (TIME :) d1 minute, dans une plage de 1 à 99 minutes. Pour modifier rapidement la durée, maintenez enfoncé le levier de sélection (G).
Commande
x
1 Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause
de lecture, appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
suite
55
Page 56
2 Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que M-TIMER clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x.
3 Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que ON clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur x.
, sallume dans la fenêtre d’affichage.
4 Tournez la commande vers . ou
N> pour sélectionner le temps écoulé.
Une rotation de la commande modifie le réglage du temps écoulé (TIME :) d1 minute, dans une plage de 1 à 99 minutes. Pour modifier rapidement le temps, tournez et maintenez enfoncée la commande vers . ou N>.
5 Appuyez sur x.
L’heure est réglée.
6 Tournez la commande vers . ou
N> pour sélectionner le son dalarme.
Les sons suivants sont disponibles.
Affichage Son d’alarme
MELODY : 1 Musique classique 1 MELODY : 2 Musique classique 2 MELODY : 3 Bips sonores
7 Appuyez sur x.
L’alarme est réglée. La durée restante jusqu’à l’alarme apparaît dans la fenêtre daffichage lorsque lenregistreur est à l’arrêt ou en pause de lecture. Pour afficher la durée restante, effectuez les étapes 1 à 3.
Pour annuler le réglage de l’alarme
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes.
Pour annuler Melody Timer
Sélectionnez OFF à l’étape 3, puis appuyez sur le levier de sélection (G) sur lenregistreur ou sur x sur la télécommande.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur une touche quelconque. Notez que la fonction dorigine de celle-ci nest pas activée à ce stade.
z
Si vous terminez la procédure après l’étape 3, le réglage dalarme précédent est automatiquement utilisé.
Après avoir retenti une minute, l’alarme sarrête automatiquement et son réglage est annulé. Si lalarme retentit en mode darrêt, lalimentation est automatiquement coupée 10 secondes après l’arrêt de lalarme. Si lalarme sarrête pendant la lecture dun MD, celle-ci se poursuit sans interruption.
Remarques
Les réglages sont perdus au démarrage de lenregistrement.
Le programmateur commence le décompte (en utilisant le réglage par défaut) dès la sélection de ON à l’étape 3. L’enregistreur recommence le décompte dès la modification du temps écoulé à l’étape 4.
56
Page 57
Protection de l’ouïe (AVLS)
La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System - système de limitation automatique du volume) limite le volume maximum pour protéger l’ouïe.
Levier de sélection (G)
1 Appuyez sur le levier de sélection,
actionnez-le jusqu’à ce que “AV L S ” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur le levier de sélection.
2 Actionnez le levier de sélection
jusqu’à ce que AVLS O N clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur le levier.
Si vous essayez de régler le volume trop fort, “AV L S ” apparaît dans la fenêtre daffichage. Le volume est maintenu à un niveau modéré.
Pour annuler AVLS
Sélectionnez AVL S OF F à l’étape 2.
Verrouillage des commandes (HOLD)
Utilisez cette fonction pour éviter dactionner accidentellement les commandes lors du transport de lenregistreur.
HOLD
HOLD
1 Faites glisser HOLD dans le sens de
la .. Sur lenregistreur, poussez HOLD
pour en bloquer les commandes. Sur la télécommande, poussez HOLD pour en bloquer les commandes.
Pour déverrouiller les commandes
Faites glisser HOLD dans le sens opposé de la flèche.
57
Page 58
Désactivation du bip sonore
Il est possible de désactiver le bip sonore du casque/des écouteurs.
Levier de sélection (G)
1 Appuyez sur le levier de sélection (G). 2 Actionnez le levier de sélection (G)
jusqu’à ce que BEEP clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur le levier de sélection (G).
3 Actionnez le levier de sélection (G)
jusqu’à ce que BEEP OFF clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur le levier.
Pour activer le bip sonore
Sélectionnez BEEP ON à l’étape 3.
58
Page 59
Sources d’alimentation
L’enregistreur fonctionne sur secteur ou sur les sources dalimentation suivantes. Dans l’enregistreur …
une batterie rechargeable NiMH
NH-14WM (fournie)
Avec le boîtier de pile fournie
une pile sèche alcaline LR6 (format
AA) (non fournie)
Il est préférable dutiliser l’enregistreur sur secteur lors denregistrements de longue durée.
Durée de vie de la batterie/
1)
pile
Lors de l’enregistrement
(Unité : heures approx.) (EIAJ3))
Batterie/pile Stéréo LP2 LP4
Batterie
8 10,5 13 rechargeable NiMH NH-14WM
Pile sèche alcaline LR6 (SG) Sony
Batterie
4)
71014
5)
19 26 30 rechargeable NiMH NH-14WM + Une LR6 (SG)
1)
Lautonomie peut être raccourcie suivant les conditions dutilisation et la température ambiante.
2)
Lors dun enregistrement, utilisez une batterie complètement chargée. La durée denregistrement peut différer suivant les piles alcalines utilisées.
3)
Mesuré conformément à la norme EIAJ (Electronic Industries Association of Japan).
4)
En cas dutilisation dune batterie complètement chargée.
5)
En cas dutilisation dune pile sèche alcaline STAMINA Sony LR6 (SG) (fabriquée au Japon).
4)
5)
2)
Lors de la lecture
(Unité : heures approx.) (EIAJ1))
Batterie/pile Stéréo LP2 LP4
Batterie
21 23 26 rechargeable NiMH NH-14WM
Pile sèche alcaline LR6 (SG) Sony
Batterie
2)
30 35 38
3)
53 60 66 rechargeable NiMH NH-
2)
14WM + Une LR6
3)
(SG)
1)
Mesuré conformément à la norme EIAJ (Electronic Industries Association of Japan).
2)
En cas dutilisation dune batterie complètement chargée.
3)
En cas dutilisation dune pile sèche alcaline STAMINA Sony LR6 (SG) (fabriquée au Japon).
Remplacement de la batterie/ pile
Lorsque la pile sèche ou la batterie rechargeable est faible, r ou “LOW BATT clignote dans la fenêtre daffichage. Remplacez la pile sèche ou rechargez la batterie. L’indicateur de niveau de la batterie/pile est approximatif.
Remarque
Arrêtez lenregistreur avant de remplacer la batterie/pile.
59
Page 60
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
Nintroduisez pas de corps étrangers dans la prise DC IN 3V.
Sources d’alimentation
Utilisez le courant secteur, une batterie NiMH rechargeable, une pile LR6 (format AA) ou une batterie de voiture.
Si vous vous servez de l’enregistreur à domicile, utilisez ladaptateur secteur fourni. Nutilisez aucun autre type dadaptateur secteur, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’enregistreur.
Polarité de la fiche
L’enregistreur nest pas déconnecté de la source dalimentation secteur tant quil reste raccordé à la prise murale, même sil a été mis hors tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet enregistreur pendant une longue période, veillez à débrancher lalimentation (adaptateur secteur, pile sèche, batterie rechargeable ou cordon de batterie de voiture). Pour débrancher ladaptateur secteur de la prise murale, saisissez ladaptateur ; ne tirez jamais sur le cordon.
Surchauffe interne
Une surchauffe interne risque de se produire si vous utilisez lenregistreur pendant une période prolongée. Dans ce cas, mettez lenregistreur hors tension pour le laisser refroidir.
Installation
Nexposez jamais lenregistreur à des conditions extrêmes de luminosité, de température, dhumidité ou de vibrations.
Nemballez jamais lenregistreur lorsque vous lutilisez avec ladaptateur secteur. Une surchauffe interne pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’enregistreur ou risquerait de l’endommager.
Casque/écouteurs
Sécurité routière
Nutilisez pas le casque/les écouteurs lorsque vous roulez à vélo ou pendant la conduite d’une voiture ou de tout autre véhicule motorisé. Cette pratique peut être dangereuse et est illégale dans de nombreux endroits. Il peut également s’avérer dangereux dutiliser l’enregistreur à volume élevé en marchant et plus particulièrement lorsque vous traversez un passage piéton. Redoublez de vigilance ou interrompez l’écoute dans les situations à risque.
Prévention des troubles de louïe
Evitez dutiliser le casque/les écouteurs avec un volume sonore élevé. Les médecins déconseillent l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous percevez des sifflements dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci vous permettra dentendre les sons extérieurs et d’être attentif à votre entourage.
Cartouche de minidisques
Pour transporter ou ranger le minidisque, laissez-le dans son étui.
Ne forcez pas l’ouverture de lobturateur du disque.
Nexposez pas la cartouche à la lumière, à des températures extrêmes, à lhumidité ou à la poussière.
N'apposez l'étiquette MD fournie qu'à l'endroit prévu à cet effet sur le disque. Ne la collez sur aucune autre surface du disque.
Entretien
Nettoyez le boîtier de lenregistreur avec un chiffon doux légèrement imprégné deau ou dune solution détergente neutre. Nutilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ni de solvant tel qualcool ou benzène, qui risquent de ternir la surface du boîtier.
Essuyez la cartouche du disque à laide dun chiffon sec pour enlever la poussière.
La poussière sur lobjectif peut altérer le fonctionnement de lappareil. Refermez le couvercle du compartiment à disque après avoir introduit ou éjecté un MD.
60
Page 61
Pour obtenir la meilleure qualité sonore, essuyez les fiches du casque/des écouteurs ou la télécommande à l’aide dun chiffon sec. Des fiches sales peuvent engendrer une distorsion ou des ruptures intermittentes du son.
Remarques sur la batterie/pile
Une utilisation incorrecte de la batterie/pile peut engendrer leur fuite ou explosion. Pour éviter de tels accidents, observez les mesures de précaution suivantes :
Positionnez correctement les bornes + et – de la batterie/pile.
Nessayez pas de recharger une pile sèche.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser
lenregistreur pendant une période prolongée, retirez la batterie/pile.
Si une pile fuit, essuyez soigneusement l’électrolyte qui sest écoulé dans le compartiment à piles avant den installer une nouvelle.
Pour protéger un MD enregistré
Pour protéger un MD contre l’enregistrement, faites coulisser le taquet situé sur le côté du MD pour louvrir. Dans cette position, le MD ne peut pas être enregistré. Pour réenregistrer ce MD, ramenez le taquet à sa position d’origine pour quil soit de nouveau visible.
Taquet
Arrière du MD
Les données enregistrées sont protégées.
Remarque sur les bruits mécaniques
L’enregistreur produit des bruits mécaniques lorsquil fonctionne. Ceux-ci sont causés par le système d’économie d’énergie de lenregistreur et ne constituent pas un dysfonctionnement.
Les données enregistrées ne sont pas protégées.
61
Page 62
Remarque sur l’enregistrement numérique
Cet enregistreur utilise le système de gestion de copie en série (Serial Copy Management System) qui ne permet de réaliser que des copies de première génération à partir de supports préenregistrés. Vous ne pouvez que réaliser des copies à partir de MD enregistrés par vos soins au moyen dun raccordement analogique (sortie de ligne).
Supports préenregistrés, tels que CD ou MD.
Enregistrement numérique
Pour toute question ou problème concernant cet enregistreur, consultez votre revendeur Sony le plus proche. (Si un problème survient alors que le disque se trouve dans lenregistreur, il est conseillé de ne pas le retirer afin que votre revendeur Sony puisse identifier et comprendre le problème).
MD enregistré par vos soins
Pas denregis­trement numérique
Microphone, platine tourne-disque, tuner, etc. (avec prises de sortie analogique).
Enregistrement analogique
MD enregistré par vos soins
Enregistrement numérique
MD enregis­trable
Pas denregis­trement numérique
62
MD enregis­trable
MD enregis­trable
Page 63
Dépannage
Si un problème quelconque persiste après ces vérifications, consultez votre revendeur Sony.
Problème Cause/Solution
L’enregistreur ne fonctionne pas ou fonctionne mal.
Les sources audio ne sont peut-être pas correctement raccordées.
, branchez les sources audio puis rebranchez-les (pages 16, 23).
La fonction HOLD est activée (HOLD apparaît dans la fenêtre
daffichage lorsque vous appuyez sur une touche de fonctionnement de l’enregistreur).
, Désactivez HOLD en faisant glisser le commutateur HOLD
dans le sens opposé à la flèche (pages 14, 57).
De la condensation sest formée à lintérieur de lenregistreur. , Retirez le MD et laissez l’enregistreur dans un endroit chaud
pendant quelques heures jusqu’à l’évaporation de l’humidité.
La batterie rechargeable ou la pile sèche est épuisée (r ou LOW BATT clignote).
, Rechargez la batterie ou remplacez la pile sèche (page 59).
La batterie rechargeable ou la pile sèche a été mal mise en place.
, Mettez correctement en place la batterie ou la pile (page 13).
Vous avez appuyé sur une touche alors que lindicateur de disque tournait rapidement.
, Attendez que lindicateur tourne plus lentement.
Lors de lenregistrement numérique à partir dun lecteur CD
portable, vous navez pas utilisé l’alimentation secteur ou n’avez pas désactivé la fonction anti-saut ESP (page 18).
Lenregistrement analogique a été réalisé au moyen dun cordon de connexion équipé dun atténuateur.
, Utilisez un cordon de connexion sans atténuateur (page 23).
Ladaptateur secteur sest débranché en cours denregistrement ou une panne de courant sest produite.
En cours de fonctionnement, lenregistreur a été soumis à un choc
mécanique, à un excès d’électricité statique, à une surtension provoquée par la foudre, etc. , Redémarrez lappareil de la façon suivante :
1 Déconnectez toutes les sources dalimentation. 2 Laissez reposer lenregistreur pendant 30 secondes environ. 3 Branchez la source dalimentation.
Le disque est endommagé ou ne contient plus lenregistrement correct ou les données de montage.
, introduisez le disque. En cas d’échec, réenregistrez-le.
Le disque est protégé contre lenregistrement (PROTECTED” apparaît).
, Faites glisser le taquet (page 61).
Le niveau denregistrement est trop faible pour enregistrer (enregistrement manuel). , Arrêtez lenregistreur et réglez le niveau d’enregistrement.
63
Page 64
Problème Cause/Solution
L’enregistreur ne fonctionne pas ou fonctionne mal.
NO SIGNAL apparaît dans la fenêtre daffichage lors de lenregistrement à partir dun lecteur CD portable.
Le MD ne comporte aucun enregistrement après une opération denregistrement.
Le couvercle ne souvre pas.
Aucun son ne parvient au casque/aux écouteurs.
Il est impossible daugmenter le volume.
Un MD nest pas lu normalement.
Un MD nest pas lu à partir de la première plage.
Un MD préenregistré se trouve dans lappareil (P/B ONLY apparaît) lors de lenregistrement. , Introduisez un MD enregistrable.
Le lecteur CD portable ne transmet aucun signal numérique.
, Lors dun enregistrement numérique à partir dun lecteur CD
Ladaptateur secteur était débranché ou une panne de courant sest produite pendant lenregistrement.
Les alimentations ont été débranchées pendant lenregistrement ou le montage, ou la pile est épuisée. , Rebranchez les alimentations ou remplacez la pile épuisée par
La fiche du casque/des écouteurs nest pas correctement enfoncée. , Enfoncez fermement la fiche du casque/des écouteurs sur la
• Le volume est trop faible. , Réglez le volume en appuyant sur VOL +/–.
La fiche est sale.
, Nettoyez la fiche.
Le son parvenant au casque/aux écouteurs est fortement brouillé.
• Le paramètre “AUDIO OUT” pour la prise i/LINE OUT est réglé sur “LINE OUT”. , Réglez-le sur HeadPhone”.
AVLS est activée. , glez AVLS sur AVL S OF F (page 57).
• Le mode de lecture a changé. , Utilisez le levier de sélection (G) de lenregistreur ou appuyez
La lecture du disque sest arrêtée avant la dernière plage. , Actionnez le levier de sélection (poussez plusieurs fois la
Les informations sur le disque ont été stockées dans la mémoire de
disque personnelle. , Effacez les informations sur le disque dans la mémoire de
64
portable, utilisez ladaptateur secteur et désactivez la fonction anti-saut (p. ex. ESP) sur le lecteur CD (page 18).
une nouvelle.
télécommande. Branchez correctement la fiche de la télécommande dans i/LINE OUT.
sur RPT/ENT sur la télécommande pour repasser en lecture normale.
commande vers . sur la télécommande) ou ouvrez et fermez le couvercle une fois pour retourner au début du disque, et recommencez la lecture après vérification du numéro de plage dans la fenêtre d’affichage.
disque personnelle.
Page 65
Problème Cause/Solution
Le son de lecture saute.
Le son est fortement brouillé.
Impossible de localiser les repères de plage.
La batterie rechargeable ne se met pas en charge.
L’horloge n’affiche plus lheure ou la fenêtre daffichage clignote.
La date denregistrement na pas été enregistrée sur le disque.
Les informations CD-TEXT ne peuvent pas être enregistrées.
VOL +/– ou Digital Sound Preset ne fonctionne pas
Le disque ne peut effectuer de montage sur un autre composant.
Un bruit momentané est audible.
Lenregistreur est soumis à des vibrations continues.
, Placez lenregistreur sur une surface stable.
Une plage très courte peut faire sauter le son.
Un fort champ magnétique provenant d’un téléviseur ou d’un
appareil similaire interfère avec le fonctionnement de lenregistreur.
, Eloignez lenregistreur de ce champ magnétique.
Vous avez appuyé sur la touche X après avoir appuyé sur . ou
sur >. , Appuyez sur X avant d’actionner le levier de sélection ou
dappuyer sur . ou sur >.
La batterie rechargeable na pas été introduite correctement ou ladaptateur secteur na pas été branché correctement.
, Introduisez la batterie ou branchez ladaptateur secteur
correctement.
La batterie intégrée de lhorloge est faible. , Branchez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN 3V de
lenregistreur et sur la prise murale pour charger la batterie intégrée. Une fois celle-ci rechargée, réglez de nouveau lhorloge (page 32). Remarquez que, dans des conditions normales dutilisation, lhorloge peut avancer ou retarder de deux minutes maximum par mois.
Lhorloge nest pas réglée.
, glez lhorloge (page 32).
Le câble qui relie les appareils nest pas un câble optique. , Utilisez un câble optique pour brancher les appareils.
Le lecteur CD portable connecté nest pas compatible CD-TEXT.
, Raccordez un lecteur CD portable (D-E990, etc.) compatible
CD-TEXT (page 33).
Le CD introduit nest pas compatible CD-TEXT.
, Insérez un CD compatible CD-TEXT.
Le paramètre AUDIO OUT” est réglé sur “LINE OUT”.
, Réglez le paramètre AUDIO OUT sur “HeadPhone
(page 20).
Le composant ne prend pas en charge LP2 ou LP4. , Effectuez le montage sur un autre composant prenant en charge
LP2 ou LP4.
En raison de la technologie numérique de compression audio spéciale utilisée en mode LP4, un bruit momentané peut se produire en de très rares occasions avec certaines sources sonores. , Enregistrez en mode stéréo normal ou en LP2.
65
Page 66
Limites du système
Le système denregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de celui utilisé sur les platines à cassettes et DAT et se caractérise par les limites décrites ci­dessous. Vous remarquerez cependant que ces limites sont dues à la nature même du système denregistrement des MD et ne résultent pas de problèmes mécaniques.
Problème Cause
TR FULL apparaît même avant que le disque ait atteint la durée denregistrement maximum (60, 74 ou 80 minutes).
TR FULL apparaît alors que le disque n’a pas atteint le nombre de plages ou la durée denregistrement maximum.
Impossible d’effacer des repères de plage.
La durée denregistrement restante n’augmente pas, même après avoir effacé de nombreuses plages de courte durée.
La somme de la durée totale enregistrée et de la durée restante sur le disque ne correspond pas à la durée maximum denregistrement (60, 74 ou 80 minutes).
Les plages montées peuvent entraîner des pertes de son durant les opérations de recherche.
Lorsque 254 plages ont été enregistrées sur le disque, TR FULL apparaît quelle que soit la durée totale denregistrement. Vous ne pouvez enregistrer que 254 plages maximum sur le disque. Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les plages jugées inutiles.
L’enregistrement et l’effacement répétés peuvent provoquer une fragmentation et une dispersion des données. Bien que ces données dispersées puissent être lues, chaque fragment est compté comme une plage. Dans ce cas, le nombre de plages peut atteindre la limite de 254 et vous ne pouvez plus enregistrer. Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les plages jugées inutiles.
Si les données dune plage sont fragmentées, il est impossible deffacer un repère de plage dun fragment inférieur à 12 secondes (enregistré en stéréo), 24 secondes (enregistré en mode LP2 ou monaural) ou 48 secondes (enregistré en mode LP4). Vous ne pouvez pas combiner des plages enregistrées dans différents modes, p. ex., une plage enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mode monaural ; vous ne pouvez pas non plus combiner une plage enregistrée au moyen dune connexion numérique et une plage enregistrée au moyen dune connexion analogique. Les plages de moins de 12, 24 ou 48 secondes ne sont pas comptées et les effacer naugmente pas nécessairement la durée denregistrement.
Normalement, un enregistrement seffectue en unités minimum denviron 2 secondes (en stéréo), 4 secondes (en mode LP2 ou monaural) ou 8 secondes (en mode LP4). Lorsque lenregistrement sarrête, la dernière unité denregistrement utilise toujours cette unité de 2, 4 ou 8 secondes, même si lenregistrement réel est plus court. De même, lorsque lenregistrement reprend après un arrêt, lenregistreur insère automatiquement un blanc dune durée de 2, 4 ou 8 secondes avant le prochain enregistrement. (Ceci pour éviter tout effacement accidentel dune plage précédente lorsquun nouvel enregistrement commence). La durée réelle d’enregistrement diminuera donc de 6, 12 ou 24 secondes maximum à chaque arrêt denregistrement.
La fragmentation des données peut engendrer une perte de son en cours de recherche, dans la mesure où les plages sont lues plus rapidement quen mode de lecture normale.
66
Page 67
Messages
Si les messages derreur suivants clignotent dans la fenêtre daffichage, consultez le tableau ci-dessous.
Message derreur
BLANKDISC Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement. DISC ERR Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement
DISC FULL • L’espace disque est plein.
Data Save Le lecteur MD enregistre des informations (sons) de la mémoire
TOC Edit Le lecteur MD enregistre des informations (position de début et de
BUSY Vous avez tenté d’utiliser lenregistreur pendant quil accédait aux
NAME FULL Vous avez tenté d’entrer plus de 200 lettres pour identifier une
Hi DC in La tension dalimentation est trop élevée (vous nutilisez pas
HOLD • L’enregistreur est verrouillé.
LOW BATT La batterie/pile est faible.
MEM OVER Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement alors que l’appareil
Signification/Solution
correct ou les données de montage.
, Réintroduisez le disque. En cas d’échec, réenregistrez-le.
, Remplacez le disque.
sur le disque. , Attendez la fin de ce processus. Nexposez pas le lecteur à un
choc physique ou à une coupure d’alimentation.
fin des plages) depuis la mémoire sur le disque. , Attendez la fin de ce processus. Nexposez pas le lecteur à un
choc physique ou à une coupure d’alimentation.
données enregistrées. , Attendez la disparition du message (dans de rares cas, cela peut
prendre quelques minutes).
seule plage ou un seul disque.
Vous avez tenté dentrer un total de lettres supérieur à 1700 pour les titres de plage ou de disque.
, Nintroduisez pas plus de caractères que la limite spécifiée.
ladaptateur secteur fourni ou le cordon pour batterie de voiture préconisé).
, Utilisez l’adaptateur secteur fourni ou le cordon pour batterie
de voiture préconisé.
, Poussez HOLD dans le sens contraire de la flèche pour
déverrouiller lenregistreur (page 57).
, Rechargez la batterie ou remplacez la pile sèche (page 59).
est soumis à des vibrations continues. , Placez l’enregistreur sur une surface stable et recommencez
lenregistrement.
67
Page 68
Message derreur
NO COPY Vous avez tenté de copier un disque protégé par le système de
NO DISC Vous avez appuyé sur les touches de lecture ou denregistrement en
NO SIGNAL • L’enregistreur na pas pu détecter de signaux dentrée numériques.
P/B ONLY Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter un MD préenregistré
PROTECTED Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur
SORRY Vous avez tenté d’effacer un repère de plage au début de la
TEMP OVER La chaleur sest accumulée à l’intérieur de l’enregistreur.
TR FULL Lors dun montage sur le MD, il ne reste plus despace pour de
TrPROTECT Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur
EDITING Vous avez appuyé sur une touche de commande de l’enregistreur
MENU Vous avez appuyé sur une touche de la télécommande tout en
Signification/Solution
gestion de copie en série. Vous ne pouvez pas réaliser de copie à partir dune source raccordée numériquement qui a elle-même été enregistrée via une connexion numérique.
, Utilisez une connexion analogique à la place (page 16).
labsence de MD dans lenregistreur.
, Introduisez un MD.
, Assurez-vous que la source est correctement raccordée (page 23).
(P/B signifie “playback”, lecture). , Introduisez un MD enregistrable.
un MD dont le taquet est en position de protection contre lenregistrement.
, Ramenez le taquet à sa position dorigine (page 61).
première plage.
Vous avez tenté deffacer un repère de plage pour combiner des plages que lenregistreur ne peut pas associer (par exemple, une plage enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mono).
Vous avez tenté d’écraser un repère de plage.
• Vous avez tenté de régler Digital Sound Preset alors que le paramètre “AUDIO OUT” était réglé sur “LINE OUT”. , Utilisez le levier de sélection pour régler le paramètre
AUDIO OUT sur HeadPhone (page 20).
Vous avez tenté d’appuyer sur X ou sur T MARK pendant lenregistrement synchronisé.
, Laissez-le refroidir.
nouvelles données. , Effacez les plages inutiles (page 44).
une plage protégée contre l’effacement. , Enregistrez ou montez d’autres plages.
en cours de montage à partir de la télécommande.
sélectionnant un menu sur lenregistreur.
68
Page 69
Message derreur
LINE OUT Vous avez appuyé sur VOL +/– alors que le paramètre “AUDIO
NO TEXT Vous avez tenté d’utiliser la fonction de copie CD-TEXT pour
EMPTY Vous avez tenté d’effacer des données dans la banque de phrases
BANK FULL La banque de phrases est pratiquement pleine et ne peut pas
Signification/Solution
OUT” était réglé sur LINE OUT. , Utilisez le levier de sélection pour régler le paramètre AUDIO
OUT sur HeadPhone (page 20).
copier le titre dune plage ou dun disque à partir dun CD qui ne contient pas de données texte (page 33).
alors quaucune information n’a été enregistrée.
mémoriser la phrase que vous avez tenté dintroduire. , Supprimez quelques phrases de la banque de phrases, puis
réintroduisez la nouvelle phrase.
69
Page 70
Spécifications
Système de lecture audio
Système audionumérique MiniDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs Longueur donde : λ = 790 nm Durée d’émission : continue Puissance laser : inférieure à 44,6 µW (Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de lobjectif du bloc optique avec une ouverture de 7 mm).
Durée denregistrement et de lecture
En cas dutilisation de MDW-80 :
Maximum 160 min en mode monaural Maximum 320 min en stéréo
Vitesses de rotation
350 à 2800 tr / min (CLV)
Correction d’erreur
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Convertisseur de fréquence d’échantillonnage
Entrée : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codage
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ATRAC3 LP2 ATRAC3 LP4
Système de modulation
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Nombre de canaux
2 canaux stéréo 1 canal monaural
Réponse en fréquence
20 à 20000 Hz ± 3 dB
Pleurage et scintillement
En dessous du seuil mesurable
Entrées
Microphone : miniprise stéréo, niveau d’entrée minimum 0,25 mV Entrée de ligne1) : miniprise stéréo, niveau dentrée minimum 49 mV Entrée optique (numérique)1) : miniprise optique (numérique)
Sorties
i/LINE OUT2): miniprise stéréo
Casque/écouteurs : niveau de sortie maximum 5 mW + 5 mW, impédance de charge 16 ohms
70
LINE OUT: 194 mV, impédance de charge 10 kilohms
1)
La prise LINE IN (OPT) sert à raccorder un
câble numérique (optique) ou un câble de ligne (analogique).
2)
La prise i/LINE OUT permet de raccorder un
casque/des écouteurs ou un câble de ligne.
Puissance de raccordement
Adaptateur secteur Sony raccordé à la prise DC IN 3V :
120 V AC, 50 Hz (modèle canadien)
100–240 V AC, 50/60 Hz (autres modèles) Batterie rechargeable NiMH NH-14WM Pile alcaline LR6 (format AA)
Autonomie de fonctionnement
Vo i r Durée de vie de la batterie/pile (page 59)
Dimensions
Environ 78,9 × 17,1 × 72,0 mm (l/h/p) (31/8 × 11/16 × 27/8 po)
Poids
Environ 110 g (3,9 oz) enregistreur uniquement
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1) Casque/écouteurs avec télécommande (1) Batterie rechargeable (1) Boîtier de pile sèche (1) Housse de transport pour batterie rechargeable (1) Etui/valise de transport avec clip ceinture (sauf modèle pour les Etats-Unis) (1) Connecteur intermédiaire (modèle universel uniquement) (1) Câble optique (1)
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues de Dolby Laboratories.
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Accessoires en option
Câble optique
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,
POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC-
DA12SP Câble de ligne RK-G129, RK-G136 Microphones stéréo ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 Casque/écouteurs stéréo* MDR-D77, MDR-D55 Câble de connexion CD-TEXT RK-TXT1 Haut-parleurs actifs SRS-Z500 MD enregistrables série MDW
Page 71
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires. Demandez-lui la liste des accessoires disponibles dans votre pays.
Que vous branchiez le casque/les écouteurs
directement dans la prise i/LINE OUT de lunité principale ou sur une télécommande, nutilisez quun casque/que des écouteurs avec minifiches stéréo.
miniprises stéréo
microfiche
Définition dun MD
Fonctionnement dun MiniDisc
Il existe deux types de minidisques (MD) : les MD préenregistrés et les MD enregistrables (vierges). Les MD préenregistrés, enregistrés dans des studios denregistrement, peuvent pour ainsi dire être lus à linfini. Toutefois, ils ne peuvent pas être réenregistrés comme des cassettes audio. Pour enregistrer, vous devez utiliser un MD enregistrable”.
MD préenregistrés
Ces MD sont enregistrés et lus comme des CD ordinaires. Un faisceau laser balaie les irrégularités de la surface du MD et renvoie les informations vers lobjectif de lenregistreur. L’enregistreur décode les signaux et les restitue sous forme de musique.
MD enregistrables
Les MD enregistrables, qui font appel à la technologie magnéto-optique (MO), peuvent être réenregistrés plusieurs fois. Le laser contenu à lintérieur de lenregistreur fait chauffer le MD, ce qui a pour effet de démagnétiser sa couche magnétique. L’enregistreur soumet ensuite la couche à un champ magnétique, lequel correspond exactement aux signaux audio générés par la source raccordée. (Les polarités nord et sud correspondent aux chiffres “1” et “0”.) Le MD démagnétisé adopte la polarité du champ magnétique et est ainsi enregistré.
71
Page 72
Miniaturisation
Le minidisque de 2,5 pouces, enveloppé dans une cartouche en plastique semblable à celle dune disquette de 3,5 pouces (voir lillustration en page 71), utilise une nouvelle technologie numérique de compression audio appelée ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Pour pouvoir enregistrer plus de sons dans moins despace, la technologie ATRAC nextrait et nencode que les fréquences audibles par loreille humaine.
Accès aléatoire rapide
Comme les CD, les MD offrent un accès aléatoire rapide au début de toute plage musicale. Les MD préenregistrés sont enregistrés avec les adresses correspondant à chaque sélection musicale.
Les MD enregistrables sont fabriqués avec une zone appelée “User TOC Area qui contient lordre des plages musicales. Cette zone TOC (Table of Contents - Table des matières) est comparable au “système de gestion de répertoires des disquettes informatiques. En dautres termes, elle contient les adresses de début et de fin de toutes les musiques enregistrées sur le disque. Ces données permettent d’accéder rapidement au début de toute plage dès que vous introduisez le numéro de plage (AMS), et didentifier l’emplacement avec un titre de plage, comme vous nommez un fichier sur une disquette.
BA
A User TOC Area
Contient lordre des plages, ainsi que leurs points de début et de fin.
B Données musicales
Printed on recycled paper
Sony Corporation Printed in Japan
72
Loading...