Sony MZ-R701DPC User Manual [sk]

Page 1
Portable MiniDisc Recorder MZ-R701/R701PC/R701DPC
_
_
_
_
_
_
_
_
_
3-239-283-32(1)
Portable MiniDisc Recorder
Manual de instruções__________________________
____________________________
_____________________________
__________________________
____________________________
__________________
“WALKMAN” is a trademark of Sony Corporation.
PT
PL
CZ
HU
SK
RU
MZ-R701/R701PC/R701DPC
©2002 Sony Corporation
Page 2
CUIDADO
Para evitar o risco de incêndio ou choques eléctricos, não exponha o aparelho à chuva nem àhumidade.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
Para evitar um incêndio, não tape os orifícios de ventilação do aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. Não coloque velas acesas em cima do aparelho.
Para evitar o risco de incêndio ou choques eléctricos, não coloque objectos com líquidos, como vasos, em cima do aparelho.
Determinados países podem regulamentar a eliminação das pilhas utilizadas com este aparelho. Consulte o seu agente local.
Informações
O VENDEDOR NÃO PODE, EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, SER RESPONSABILIZADO POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER NATUREZA, NEM POR PERDAS OU DESPESAS RESULTANTES DE UM PRODUTO DEFEITUOSO OU PROVOCADAS PELA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER PRODUTO.
A marca CE só é válida para produtos comercializados na União Europeia.
ATENÇÃO — RADIAÇÕES DE LASER INVISÍVEL, SE ABERTO
EVITE A EXPOSIÇÃO AO RAIO LASER
2-PT
Page 3
3-PT
PT
Page 4
Índice
Descrição dos controlos ..................................................... 6
Como começar! .................................................................... 9
Gravar um MD imediatamente! ......................................... 12
Reproduzir um MD imediatamente! ..................................16
Os vários métodos de gravação
Duas maneiras de se ligar a uma fonte de som .....................................18
Gravação com entrada analógica (cabo de linha necessário) ................20
Gravação de longa duração (MDLP) .................................................... 21
Iniciar/parar uma gravação em sincronia com o leitor
(Gravação-sincronizada) ........................................................22
Gravar sem sobreposição do material existente .................................... 24
Gravar com um microfone .................................................................... 25
Adicionar marcas de faixas automaticamente (Registo automático
de hora) ..................................................................................26
Regulação manual do nível de som da gravação (Gravação manual) ... 28
Verificação do tempo restante ou da posição de gravação ................... 30
Os vários modos de reprodução
Reproduzir faixas várias vezes ..............................................................32
Aumentar graves (DIGITAL MEGA BASS) ........................................ 34
Verificar o tempo restante ou a posição de reprodução ........................35
Protecção dos ouvidos (AVLS) .............................................................36
Bloqueio dos controlos (HOLD) ........................................................... 37
Ligação a um sistema estéreo ................................................................ 38
Montagem de faixas gravadas
Apagar faixas ........................................................................................40
Para apagar uma faixa .................................................................... 40
Para apagar todo o disco ................................................................ 41
Adicionar uma marca de faixa .............................................................. 42
Apagar uma marca de faixa ................................................................... 43
Mover faixas gravadas .......................................................................... 44
Identificar gravações ............................................................................. 46
4-PT
Page 5
Fontes de alimentação
Duração das pilhas ................................................................................ 50
Informações adicionais
Precauções ............................................................................................. 51
Limitações do sistema ...........................................................................56
Resolução de problemas ........................................................................ 58
Mensagens ............................................................................................. 60
Especificações ....................................................................................... 63
Explicações ........................................................................................... 65
5-PT
Page 6
Descrição dos controlos
Para obter mais informações, consulte as páginas indicadas entre parêntesis.
O gravador
A
B C
D E
F G
H
A Botão REC MODE (21) B Botão OPEN (10) C Botão T MARK (41) D Botão END SEARCH (13)
(47)
E Botão X (pausa) (14) (17)
(28) (43) (47)
F Botão VOL +/– (16) (47)
O botão VOL + tem um ponto táctil.
G Tomada DC IN 3V (9) (12)
(51)
H Tomada i (auscultadores/
auriculares) (10) (38)
I Selector REC (gravação)
(13) (20)
6-PT
J Botão <SELECT, (23)
(32) (41) Botão N (reproduzir) (13)
(16)
O botão N tem um ponto táctil.
Botão ./> (procurar/ AMS) (13) (17) (43) Botão CHARGE/x (parar) (9) (13) (16) (22)
K Janela do visor (29) L Botão MENU/ENTER (23)
(32) (41)
M Compartimento das pilhas
(9)
N Tomada LINE IN
(OPTICAL) (12) (20)
SELECT
CHARGE
I J
K L
M
N O
P
Page 7
O Tomada MIC (PLUG IN
POWER) (25)
Existe um ponto táctil junto da
MIC (PLUG IN
tomada
POWER).
A janela do visor
P Selector HOLD (10) (37)
AB
E
F
A Visor de informações em
G
H
caracteres (31) (33) Mostra os nomes do disco e das faixas, mensagens de erro, números das faixas, etc.
B Indicação do modo de
reprodução (33) Mostra o modo de reprodução do MD.
C Visor da hora D Indicação da pilha (50)
Mostra a carga aproximada da pilha.
E Indicador Mega Bass (34) F Indicador de nível de som
(29) Mostra o volume do MD que está a reproduzir ou gravar.
G Indicação do modo de
gravação (LP2/LP4/MONO)
C
I
J
H SYNCIndicação (gravação
K
sincronizada)
I REC indicação (13)
Acende-se durante a gravação. Pisca quando o gravador está em modo de espera de gravação.
J REC REMAIN/REMAIN
Indicação (tempo/faixas restantes) (31) (35) Acende-se para indicar o tempo restante da faixa, o tempo restante do MD ou onúmero restante de faixas.
K Indicação de disco
Mostra que o disco está a rodar para gravação, reprodução ou montagem de um MD.
D
7-PT
Page 8
O telecomando
A
F
B C
D E
A Botão ./>/N
(procurar/AMS/reproduzir) >/. (16) (30) (32) (41) (47)
B x (parar) • Botão ENTER
(16) (30) (32) (41)
C X (pausa) • Botão CAPS
(17) (43) (47)
D Botão EDIT (32) (41) (47) E Botões VOL +/– (16) (47)
8-PT
G
H
I
F Auscultadores/auriculares
Podem ser substituídos por auscultadores/auriculares opcionais.
G Selector HOLD (37)
Faça deslizar para bloquear os controlos do telecomando.
H Botão T MARK (41) (47) I Botão DELETE (47)
Page 9
Como começar!
Carregue a pilha antes de a utilizar. Mesmo que a pilha não esteja carregada, o gravador pode ser utilizado desde que o transformador de CA esteja ligado.
1
Introduzir a pilha recarregável.
(Introduza primeiro o pólo nagetivo da pilha recarregável)
2
1 Ligue o transformador de CA fornecido. 2 Carregue em CHARGE (x).
3 Desligue o transformador de CA fornecido.
Carregar a pilha.
a uma tomada de parede
a DC IN 3V
A indicação «Charging» pisca, e aparece no visor e a carga inicia-se. Depois da carga ser efectuada, a indicação da pilha desaparece. Se estiver completamente descarregada, a pilha demora cerca de 3 horas a carregar. Para cancelar a carga, carregue em CHARGE (x).
CHARGE (x)
9-PT
Page 10
3
Fazer ligações e desbloquear o controlo.
HOLD
a i
1 Ligue os auscultadores/
auriculares fornecidos com o telecomando a i.
4
1
Introduzir um MD.
(Utilize um MD gravável para gravação.)
Carregue em OPEN para abrir a tampa.
10-PT
2 Faça deslizar HOLD na
direcção oposta à indicada pela seta (.) para desbloquear os controlos.
2 Introduza um MD com o lado
da etiqueta virado para a frente e carregue na tampa para a fechar.
Page 11
Utilizar uma pilha seca
Introduza uma pilha seca alcalina LR6 (SG) (não fornecida) em vez de uma pilha recarregável.
Notas
Se carregar em CHARGE (x) imediatamente depois de a carga estar
concluída, a carga é iniciada novamente. Se tal acontecer, carregue novamente em já está totalmente carregada.
Se tentar utilizar o gravador durante a carga, este procedimento é interrompido.
Utilize apenas o transformador de CA fornecido.
O tempo de carga pode variar consoante o estado da pilha.
Quando se carrega uma pilha pela primeira vez ou depois de um longo
período de inactividade, a duração da pilha pode ser inferior ao normal. Descarregue e carregue a pilha várias vezes. A duração da pilha deve voltar ao normal.
Quando a duração de uma pilha com a carga total ficar reduzida a cerca de
metade da duração normal, substitua a pilha.
Quando transportar a pilha recarregável, guarde-a no estojo para a pilha
recarregável fornecido. É perigoso transportar a pilha fora do estojo, no bolso ou num saco juntamente com outros objectos metálicos como, por exemplo porta-chaves, porque pode ocorrer um curto-circuito.
Se não pretende utilizar o gravador durante muito tempo, retire a pilha
recarregável.
CHARGE (x) para interromper a carga, uma vez que a pilha
11-PT
Page 12
Gravar um MD imediatamente!
Ligue a uma fonte digital através de um cabo óptico (fornecido) para efectuar gravações digitais. Pode fazer gravações digitais mesmo a partir de equipamento digital com diferentes frequências de amostragem, como um deck de DAT ou um sintonizador BS, utilizando o conversor de frequência de amostragem incorporado. Para gravar a partir de uma fonte analógica, consulte «Gravação com entrada analógica (cabo de linha necessário)» (página 20). Para gravar a partir de um MD, consulte «Nota sobre a gravação digital» (página 54).
Para efectuar a gravação deve utilizar o transformador de CA (fornecido).
1
Fazer as ligações.
(Introduza os cabos firmemente nas tomadas adequadas.)
a uma tomada de parede
Transformador de CA (fornecido)
a DC IN 3V
* O cabo incluído pode ser um dos dois referidos. A forma das
fichas do cabo fornecido pode ser diferente, dependendo do local onde o gravador foi adquirido.
Leitor de CD, leitor de MD, leitor de DVD, etc.
Ficha óptica
a LINE IN (OPTICAL)
a DIGITAL OUT (OPTICAL)
Cabo óptico (fornecido)*
12-PT
Leitor de CD portátil, etc.
Minifi­cha óptica
Page 13
2
Gravar um MD.
REC
x
1 Carregue e faça deslizar
REC para a direita.
A indicação REC acende-se no visor e a gravação começa.
Para parar a gravação, carregue em x.
Depois de carregar em x, o gravador desliga-se automaticamente após:
aproximadamente 5 minutos, se estiver a utilizar um
transformador de CA.
aproximadamente 10 segundos, se estiver a utilizar pilhas.
Notas
«Data Save» ou «TOC Edit» pisca enquanto os dados da gravação (os pontos
de início e de fim da faixa, etc.) estão a ser gravados. Não mova ou abane o gravador, nem desligue a fonte de alimentação enquanto a indicação estiver a piscar no visor.
• A tampa não se abre enquanto «TOC Edit» não desaparecer do visor.
Para Carregue em
Gravar a partir do fim da gravação anterior
Gravar uma parte sobre a gravação anterior
1)
1)
2 Reproduza a fonte que
pretende gravar.
END SEARCH e, em seguida, carregue e faça deslizar REC.
N, > ou . para localizar oponto de início da gravação e depois carregue em x para parar. Em seguida, carregue e faça deslizar REC.
13-PT
Page 14
Para Carregue em
Fazer uma pausa X
2)
Carregue novamente em X para retomar a gravação.
Retirar o MD x e abra a tampa.
3)
(A tampa não se abre enquanto «TOC Edit» estiver a piscar no visor.)
1)
Se programar «REC-Posi» para «From End,» as gravações começam sempre no fim do material anteriormente gravado (página 24).
2)
O sistema acrescenta uma marca de faixa no ponto onde carregar novamente em X para retomar a gravação, quando estiver em pausa; assim, o resto da faixa é contado como uma nova faixa.
3)
Se, quando voltar a gravar, abrir a tampa com «REC-Posi» programado para «From Here», a gravação começa a partir da primeira faixa. Verifique o ponto de início da gravação no visor.
Se a gravação não começar
Verifique se o gravador não está bloqueado (página 37).
Verifique se o MD está protegido contra desgravação (página 54).
Não pode gravar num MD pré-masterizado.
Para os modelos fornecidos com o adaptador de ficha CA
Se o transformador de CA não for compatível com a tomada de parede, utilize o adaptador de ficha CA.
O DSP TYPE-R para ATRAC
«TYPE-R» é uma especificação de alto nível da Sony utilizada no Processador de sinais digitais (DSP), que é o motor do som MiniDisc. Graças a esta tecnologia, o gravador de MiniDisc tem o dobro da capacidade de processamento de sinais dos modelos MiniDisc Walkman anteriores, produzindo uma qualidade de som semelhante à dos decks de MiniDisc. Este aparelho suporta a função «TYPE-R» apenas durante a gravação ou reprodução no modo estéreo normal. Não suporta esta função no modo MDLP.
Notas
Se houver uma interrupção de corrente (ou seja, se a pilha se gastar ou for
retirada, ou se desligar o transformador de CA) durante uma gravação ou montagem ou enquanto a indicação «TOC Edit» estiver no visor, só poderá abrir a tampa quando a corrente for restabelecida.
Só pode fazer uma gravação digital a partir de uma saída de tipo óptico.
Quando efectuar uma gravação a partir de um leitor de CD portátil, programe
o leitor de CD para o modo de pausa e, em seguida, efectue a gravação.
14-PT
Page 15
Tenha em atenção o seguinte quando gravar a partir de um leitor de CD
portátil: Alguns leitores de CD portáteis podem não ter saídas digitais, a não ser
que tenham uma fonte de alimentação de CA.
Ligue o transformador de CA ao leitor de CD portátil e utilize
o transformador de CA como fonte de alimentação.
Desactive qualquer função anti-salto existente (como, por exemplo,
afunção ESP*) no leitor de CD portátil.
* Protecção electrónica anti-choque
z
A tomada LINE IN (OPTICAL) destina-se tanto à entrada digital como
analógica. O gravador reconhece automaticamente o tipo do cabo de linha e muda para a entrada digital ou analógica.
O nível do som da gravação é regulado automaticamente.
Pode controlar o som durante a gravação. Ligue os auscultadores/auriculares
fornecidos com telecomando a i e regule o volume carregando em VOL +/– . Isto não afecta o nível de som da gravação.
15-PT
Page 16
Reproduzir um MD imediatamente!
Para utilizar o gravador com uma pilha recarregável ou com uma pilha seca, consulte «Fontes de alimentação» (página 50). Quando operar o gravador com o telecomando fornecido, utilize os botões e o controlo mostrado entre parêntesis.
1
1 Carregue em N (mova
Para interromper a reprodução, carregue em x.
Quando efectuar a operação com o telecomando, ouve um sinal sonoro longo nos auscultadores/auriculares. A reprodução começa a partir do ponto em que parou pela última vez.
Depois de carregar em x, o gravador desliga-se automaticamente após:
Reproduzir um MD.
N
x
VOL +/–
a patilha na direcção de >/N).
Quando efectuar operações com o telecomando, ouve um sinal sonoro curto nos auscultadores/auriculares.
aproximadamente 5 minutos, se estiver a utilizar um
transformador de CA.
aproximadamente 10 segundos, se estiver a utilizar pilhas.
>/N
x
VOL +/–
2 Carregue em VOL +/– para
regular o volume.
O volume aparece indicado no visor.
16-PT
Page 17
Para Carregue (Sinais sonoros nos
auscultadores/ auriculares
Localizar o início da faixa actual
Localizar o início da faixa seguinte
. uma vez (mova a patilha na direcção de .). (Três sinais sonoros curtos)
> uma vez (mova a patilha na direcção de >/N). (Dois sinais sonoros curtos)
2)
)
Fazer uma pausa X (Sinais sonoros curtos contínuos)
Carregue novamente em X para retomar areprodução.
Voltar atrás durante a reprodução
Ava nçar durante a reprodução
1)
1)
Retirar o MD x (um sinal sonoro longo) e abra a tampa.
1)
Para avançar ou recuar rapidamente sem ouvir, carregue em X sem soltar . ou > (mova a patilha sem soltar na direcção de . ou >/N no telecomando).
2)
Pode desactivar o sinal sonoro (página 38).
3)
Depois de abrir a tampa, o ponto de início da reprodução muda para o princípio da primeira faixa.
sem soltar em . (mova sem soltar a patilha na direcção de .).
sem soltar em > (mova sem soltar a patilha na direcção de >/N).
3)
Eliminar os saltos do som (G-PROTECTION)
A função G-PROTECTION foi desenvolvida para fornecer um nível de resistência ao choque superior ao dos leitores existentes.
Nota
O som da reprodução pode saltar:
se o gravador for sujeito a choques contínuos fortes.
se estiver a reproduzir um MiniDisc sujo ou riscado.
Se a reprodução não começar
Verifique se o gravador não está bloqueado (página 37).
z
A reprodução muda automaticamente para corresponder ao modo de gravação do material (estéreo, LP2, LP4 ou mono).
Nota
Para evitar uma avaria do gravador, não utilize um telecomando que tenha sido fornecido com outro modelo de MD portátil da Sony.
17-PT
Page 18
Os vários métodos de gravação
Duas maneiras de se ligar a uma fonte de som
A tomada de entrada deste gravador funciona como uma tomada de entrada digital e analógica. Ligue o gravador a um leitor de CD ou a um gravador de cassetes utilizando a entrada digital (óptica) ou a entrada analógica (linha). Para gravar, consulte «Gravar um MD imediatamente!» (página 12) se utilizar uma entrada digital (óptica) e «Gravação com entrada analógica (cabo de linha necessário)» (página 20) se utilizar uma entrada analógica (linha).
Diferenças entre a entrada digital (óptica) e a entrada analógica (linha)
Diferença Entrada digital (óptica) Entrada analógica
Fonte que pode ligar
Cabo que pode utilizar
Sinal da fonte Digital Analógica
Número de faixas gravadas
Equipamento com uma tomada de saída digital (óptica)
Cabo óptico (com uma ficha óptica ou uma minificha óptica) (página 12)
Marcadas (copiadas) automaticamente
nas mesmas posições que na fonte (quando a fonte de origem é um CD ou um MD).
(linha)
Equipamento com uma tomada de saída analógica (linha)
Cabo de linha (com 2 fichas RCA ou uma minificha estéreo) (página 20)
Mesmo que haja uma fonte digital ligada (como um CD), o sinal enviado para o gravador é analógico.
Marcadas automaticamente
a seguir a um espaço em branco ou um segmento com som baixo superior a 2 segundos.
18-PT
Page 19
Diferença Entrada digital (óptica) Entrada analógica
(linha)
após um segmento em branco ou uma passagem com um nível de som baixo (cuja fonte de som não seja um CD nem um MD) com mais de 2 segundos.
quando o gravador estiver em modo de
quando o gravador entra em modo de pausa durante agravação.
Pode apagar as marcas desnecessárias depois da gravação («Apagar uma marca de faixa»,
página 43). pausa durante a gravação sincronizada (o gravador fica automaticamente em modo de pausa quando encontra uma secção sem som que dure 3 ou mais segundos).
Pode apagar as marcas desnecessárias depois da gravação. («Apagar uma marca de faixa», página 43).
Nível do som da gravação
Igual ao da fonte. Tam bém pode ser regulado
manualmente (controlo do nível REC Digital) («Regulação manual do nível de som da gravação (Gravação manual)», página 28).
Nota
As marcas de faixas podem ser copiadas incorrectamente:
se gravar a partir de alguns leitores de CD ou leitores multi-disco que
utilizem uma entrada digital (óptica).
se a fonte estiver no modo de reprodução aleatória ou de reprodução do
programa durante uma gravação em que se utilize uma entrada digital (óptica). Nesse caso, reproduza a fonte no modo de reprodução normal.
se os programas em que o som é digitalmente emitido (por exemplo, TV
digital) forem gravados a partir de uma entrada digital (óptica).
Regulado
automaticamente.
Tamb ém pode ser
regulado manualmente
(«Regulação manual
do nível de som da
gravação (Gravação
manual)», página 28).
19-PT
Page 20
Gravação com entrada analógica (cabo de linha necessário)
O som será transmitido como sinal analógico através do equipamento ligado, mas é gravado no disco como digital.
Cabo de linha (não fornecido)*
a LINE IN (OPTICAL)
* Utilize os cabos de ligação sem atenuador. Para fazer a ligação a um
leitor de CD portátil com uma minitomada estéreo, utilize um cabo de ligação com uma minificha estéreo nas duas extremidades (não fornecido).
L (branco)
R (vermelho)
Leitor de CD, gravador de cassetes, etc.
a LINE OUT
1 Carregue e faça deslizar REC para a direita.
A indicação REC acende-se no visor e a gravação começa.
2 Reproduza a fonte que pretende gravar.
Para executar operações de gravação, consulte «Gravar um MD imediatamente!» (página 12). Para gravar a partir de um leitor de CD portátil, coloque o leitor no modo de pausa e, em seguida, comece a gravar.
A tomada LINE IN (OPTICAL) destina-se tanto à entrada digital como analógica
O gravador reconhece automaticamente o tipo do cabo de linha e muda para a entrada digital ou analógica.
Nota
Se interromper temporariamente uma gravação carregando em X, é adicionada uma marca de faixa nesse ponto quando carregar novamente em X para continuar a gravação. A gravação continua a partir de uma nova faixa.
20-PT
Page 21
Gravação de longa duração (MDLP)
Seleccione o modo de gravação de acordo com a hora de gravação pretendida. A velocidade de gravação em estéreo é 2 (LP2) ou 4 vezes (LP4) superior ao tempo de gravação normal. Os MDs gravados em mono, no modo LP2 ou LP4 só podem ser reproduzidos em leitores de MD ou em gravadores com modo mono, LP2 ou com o modo de reprodução LP4. Os componentes de áudio que suportam os modos LP2 ou LP4 estão indicados pelas marcas de logótipo ou .
REC MODE
REC
1 Carregue várias vezes em REC MODE para seleccionar o modo
de gravação pretendido. Sempre que carregar em REC MODE, o visor muda da seguinte
forma.
Modo de gravação
1)
Estéreo (normal) (nenhum) Aprox. 80 min. LP2 estéreo LP2 Aprox. 160 min. LP4 estéreo LP4 Aprox. 320 min.
2)
Mono
1)
Para obter som de melhor qualidade, grave no modo estéreo normal ou no modo LP2.
2)
Se gravar uma fonte estéreo em mono, o som da esquerda e da direita são misturados.
3)
Quando utilizar um MD gravável de 80 minutos.
Visor Tempo de
gravação
3)
MONO Aprox. 160 min.
continua
21-PT
Page 22
2 Carregue e faça deslizar REC para a direita. 3 Reproduza a fonte de som.
Para parar a gravação, carregue em x.
O gravador mantém a programação anterior de modo de gravação quando efectuar a próxima gravação.
Notas
Deve utilizar o transformador de CA fornecido para gravações de longa
duração.
Se tentar reproduzir um MD gravado, em LP2 ou em LP4, em leitores ou
gravadores de MD que não suportem estes modos, a reprodução não é iniciada e a indicação «LP:» aparece no visor.
O som gravado através da entrada digital (óptica) pode ser controlado em
estéreo através dos auscultadores/auriculares, etc.
Quando grava no modo LP4 podem surgir ruídos momentâneos, em ocasiões
raras e com certas fontes de som. Isto deve-se à tecnologia de compressão de áudio digital especial, que permite aumentar 4 vezes o tempo de gravação normal. Se ouvir ruídos, recomendamos que grave em estéreo normal ou no modo LP2 para obter um som de melhor qualidade.
Iniciar/parar uma gravação em sincronia com o leitor (Gravação-sincronizada)
Pode fazer gravações digitais de uma fonte digital num MD. Antes de efectuar a gravação sincronizada, faça as ligações à fonte digital com um cabo digital e introduza um MD gravável.
REC
<SELECT,
22-PT
MENU/ENTER
Leitores de CD, etc.
Cabo óptico
Page 23
1 Com o gravador parado, carregue em MENU. 2 Carregue várias vezes em <SELECT, até «SYNC REC»
piscar no visor e depois carregue em ENTER.
SYNC REC
Indicador SYNC
«SYNC» só aparece se o cabo óptico estiver ligado ao gravador.
3 Carregue várias vezes em <SELECT, até «SYNC ON»
piscar no visor e depois carregue em ENTER.
4 Carregue e faça deslizar REC para a direita.
O gravador entra no modo de espera de gravação.
5 Reproduza o som da fonte.
O gravador começa a gravar quando receber o som da reprodução.
Para parar a gravação, carregue em x.
z
Durante a gravação sincronizada, não pode introduzir uma pausa manualmente.
Se o leitor não emitir qualquer som durante mais de 3 segundos, durante uma
gravação sincronizada, o gravador passa automaticamente para o modo de espera. Assim que o leitor voltar a emitir som, o gravador retoma a gravação sincronizada. O gravador pára automaticamente se estiver em modo de espera durante 5 minutos ou mais.
Para gravações mais longas, siga o passo 1 de «Gravação de longa duração
(MDLP)» (página 21) para seleccionar o modo de gravação e depois execute o procedimento de gravação sincronizada.
Notas
Não altere a programação SYNC REC durante a gravação. A gravação pode
não ficar bem feita.
Mesmo que não haja som gravado na fonte, há casos em que a gravação não
pára automaticamente durante a gravação sincronizada, devido ao ruído emitido pela fonte de som.
continua
23-PT
Page 24
Se houver um espaço em branco com cerca de 2 segundos ou mais durante a
gravação sincronizada de uma fonte de som diferente do CD ou do MD, uma nova marca de faixa é adicionada automaticamente no ponto em que termina o espaço em branco.
A gravação sincronizada não pode ser efectuada, se o cabo de ligação não for
um cabo óptico ou se o cabo estiver ligado à tomada MIC (PLUG IN POWER).
Não pode mudar o modo de gravação manualmente nem o nível de gravação
durante a gravação sincronizada.
Gravar sem sobreposição do material existente
Para não apagar o conteúdo actual do MD ao gravar, efectue o seguinte procedimento. O novo material é gravado a seguir ao já existente.
<SELECT,
MENU/ENTER
1 Com o gravador parado, carregue em MENU. 2 Carregue várias vezes em <SELECT, até «REC-Posi» piscar
no visor e depois carregue em ENTER.
3 Carregue várias vezes em <SELECT, até «From End» piscar
no visor e depois carregue em ENTER.
Para iniciar a gravação a partir do ponto actual
Seleccione «From Here» no passo 3.
24-PT
Page 25
Gravar com um microfone
Ligue um microfone estéreo (ECM-717, ECM-MS907, ECM­MS957, etc.; não fornecido) à tomada MIC (PLUG IN POWER).
REC
<SELECT,
a MIC (PLUG IN POWER)
MENU/ENTER
Microfone estéreo
1 Introduza um MD gravável e, em seguida, carregue e faça
deslizar REC para a direita. Para executar outras operações, consulte «Gravar um MD
imediatamente!» (página 12).
Notas
Não pode gravar com um microfone, se houver um cabo óptico ligado à
tomada LINE IN (OPTICAL). O gravador muda automaticamente de entrada pela seguinte ordem; entrada óptica, entrada de microfone e entrada analógica.
O microfone pode captar o som do funcionamento do próprio gravador. Se
isso acontecer, afaste o microfone do gravador.
25-PT
Page 26
Adicionar marcas de faixas automaticamente (Registo automático de hora)
Utilize esta função para adicionar automaticamente marcas de faixas em intervalos especificados quando efectuar uma gravação através de um conector de entrada analógica ou de um microfone.
<SELECT,
MENU/ENTER
1 Quando o gravador estiver a gravar ou em modo de pausa de
gravação, carregue em MENU.
2 Carregue em <SELECT, até «TIME MARK» piscar no visor
e depois carregue em ENTER.
3 Carregue em <SELECT, até que o intervalo de tempo
pretendido comece a piscar no visor e depois carregue em ENTER. Seleccione um dos seguintes intervalos:
Visor Duração
OFF 5min. ON Aprox. 5 min. 10min. ON Aprox. 10 min. 15min. ON Aprox. 15 min.
Para cancelar o Registo automático de hora
Seleccione «OFF» no passo 3 e depois carregue em ENTER ou interrompa a gravação.
26-PT
Page 27
Utilizar o Registo automático de hora para adicionar marcas de faixas durante a gravação
Quando o tempo de gravação decorrido exceder o intervalo de tempo para o Registo automático de hora:
O gravador adiciona marcas de faixas no ponto em que programou o intervalo de tempo e, a partir desse ponto, adiciona uma marca de faixa sempre que decorrer um intervalo de tempo.
Exemplo: foram concluídos oito minutos de gravação com o Registo automático de hora programado para 5 minutos. Será adicionada uma marca de faixa ao ponto do oitavo minuto (após o início da gravação) e, a partir daí, depois de cada intervalo de 5 minutos.
Quando o intervalo de tempo programado para o Registo automático de hora exceder o tempo de gravação decorrido:
O gravador adiciona marcas de faixas decorrido o intervalo de tempo programado para o Registo automático de hora.
Exemplo: foram concluídos três minutos de gravação com o Registo automático de hora programado para 5 minutos. Será adicionada uma marca de faixa ao ponto do quinto minuto (após o início da gravação) e, a partir daí, depois de cada intervalo de 5 minutos.
z
A indicação «T» aparece antes do visor da hora no gravador, relativamente às marcas de faixas adicionadas pelo Registo automático de hora.
Notas
A marcação automática de faixas pelo Registo automático de hora é iniciada
quando adicionar uma marca de faixa normal ao disco (i.e., carregando em T MARK ou em X, etc.).
A programação perde-se quando interrompe a gravação.
27-PT
Page 28
Regulação manual do nível de som da gravação (Gravação manual)
Durante a gravação, o nível do som é regulado automaticamente. Se necessário, pode regular o nível manualmente.
Nota
Regule o nível de gravação enquanto o gravador estiver em modo de espera. Não pode regulá-lo durante a gravação.
X
<SELECT,
REC
MENU/ENTER
1 Carregando sem soltar X, carregue e faça deslizar REC para a
direita. O gravador entra no modo de espera de gravação.
2 Carregue em MENU, carregue várias vezes em <SELECT,
até «RecVolume» piscar no visor e depois carregue em ENTER.
3 Carregue várias vezes em <SELECT, até «ManualREC»
piscar no visor e depois carregue em ENTER.
ManualREC
Para voltar a mudar para o modo automático, carregue várias vezes em <SELECT, até «Auto REC» piscar no visor e depois carregue em ENTER.
4 Reproduza a fonte.
28-PT
Page 29
5 Olhando para o indicador de nível que aparece no visor, regule o
nível de som da gravação premindo <SELECT,. Regule o nível de maneira a que o respectivo indicador fique
aproximadamente na posição –12 dB (marcada abaixo da janela do visor). Se o som estiver muito alto e o indicador de nível atingir a posição Over (marcada abaixo da janela do visor), baixe o nível de gravação.
O volume diminui aumenta
<,
REC +
12 dB
A gravação não se inicia neste passo. Se o som for proveniente de um componente externo ligado, introduza uma marca na fonte, no início do material que pretende gravar, antes de iniciar a reprodução do mesmo.
Ponto Over
6 Carregue novamente em X para iniciar a gravação.
Para parar a gravação, carregue em x.
Quando voltar a gravar, o controlo do nível de gravação regressa ao modo automático.
Notas
O nível de gravação não pode ser regulado enquanto estiver a decorrer
agravação. Se quiser regular o nível de gravação depois de iniciada a gravação, carregue em X para pôr o gravador em modo de pausa. Depois, execute o procedimento a partir do passo 5.
Não pode regular o nível de gravação manualmente durante a gravação
sincronizada.
29-PT
Page 30
Verificação do tempo restante ou da posição de gravação
Pode ver o tempo restante, o número da faixa, etc., tanto durante agravação como com o gravador parado. Se usar o telecomando fornecido para controlar o gravador, utilize as teclas e controlos indicados entre parêntesis.
<SELECT,
MENU/ ENTER
>/.
EDIT
ENTER
1 Com o gravador a gravar ou parado, carregue em MENU (EDIT
durante 2 segundos ou mais), carregue várias vezes em
<SELECT, (mova a patilha na direcção de > ou .) até «DISPLAY» piscar no visor e depois carregue em ENTER
(ENTER).
2 Carregue várias vezes em <SELECT, (mova a patilha na
direcção de > ou .) até que a informação pretendida comece a piscar no visor.
Sempre que carregar em SELECT, (mova a patilha na direcção de .), o visor muda da seguinte maneira.
30-PT
Page 31
Janela do visor
A
B
Em A LapTime
O tempo decorrido da faixa actual. r
RecRemain
1)
O tempo de gravação restante. r
AllRemain
O tempo restante depois da posição em que se encontra.
1)
«REC REMAIN» começa a piscar no visor quando o tempo restante de
gravação no disco for de 3 minutos ou menos.
2)
Só aparece com o gravador parado.
2)
3 Carregue em ENTER (ENTER).
As informações seleccionadas no passo 2 aparecem em A e B. A número da faixa, nome da faixa3) ou nome do disco4). B as informações seleccionadas no passo 2.
3)
Só aparece se seleccionar «RecRemain» com o gravador no modo de paragem
e a faixa identificada.
4)
Só aparece se seleccionar «AllRemain» com o gravador no modo de paragem
e o disco identificado.
z
Se quiser verificar a posição de reprodução ou o nome da faixa durante a reprodução, consulte página 35.
31-PT
Page 32
Os vários modos de reprodução
Se usar o telecomando fornecido para controlar o gravador, utilize as teclas e controlos indicados entre parêntesis.
Reproduzir faixas várias vezes
Pode reproduzir faixas várias vezes de três maneiras distintas repetir todas, repetir uma e repetir por ordem aleatória.
<SELECT,
MENU/ ENTER
>/.
EDIT
ENTER
1 Com o gravador a reproduzir ou parado, carregue em MENU
(EDIT durante 2 segundos ou mais), carregue várias vezes em
<SELECT, (mova a patilha na direcção de > ou .) até «PLAY MODE» piscar no visor e depois carregue em ENTER
(ENTER).
2 Carregue várias vezes em <SELECT, (mova a patilha na
direcção de > ou em .) para seleccionar o modo de reprodução e depois carregue em ENTER (ENTER).
Sempre que carregar em SELECT, (mova a patilha na direcção de .), o item do visor indicado por A muda da maneira seguinte. Se carregar em ENTER (ENTER) enquanto A estiver a piscar, muda o modo de reprodução. O novo modo aparece então na janela indicada como B.
32-PT
Page 33
Janela do visor
A
Shuf.Rep
B
Em A/B Normal/(nenhum)
Reproduz todas as faixas uma vez. r AllRepeat/ Reproduz todas as faixas várias vezes. r 1 Repeat/ Reproduz uma faixa várias vezes. r Shuf.Rep/ Concluída a reprodução da faixa seleccionada, as faixas restantes são repetidas por ordem aleatória.
33-PT
Page 34
Aumentar graves (DIGITAL MEGA BASS)
A função Mega Bass intensifica o som das frequências baixas para obter uma melhor qualidade de reprodução. Afecta apenas o som dos auscultadores/auriculares.
<SELECT,
MENU/ ENTER
>/.
EDIT
ENTER
1 Carregue em MENU (EDIT durante 2 segundos ou mais), carregue
várias vezes em <SELECT, (mova a patilha na direcção de > ou .) até «BASS» piscar no visor e depois carregue em
ENTER (ENTER).
2 Carregue em <SELECT, (mova a patilha na direcção de
> ou .) para seleccionar o item e depois carregue em
ENTER (ENTER). Sempre que carregar em SELECT, (mova a patilha na direcção
de .), A e B mudam da seguinte maneira.
Janela do visor
A
BASS 2
B
34-PT
Page 35
Em A/B BASS OFF/(nenhum)
Reprodução normal r BASS 1/ Mega Bass (efeito moderado) r BASS 2/ Mega Bass (efeito intenso)
Notas
Se o som sair distorcido quando intensificar os graves, baixe o volume.
A função Mega Bass não afecta o som da gravação.
BASS
BASS
Verificar o tempo restante ou a posição de reprodução
Pode verificar o nome da faixa, o nome do disco, etc. durante a reprodução.
1 Enquanto o gravador estiver a reproduzir, siga os passos 1 e 2 de
«Ve r if i c ação do tempo restante ou da posição de gravação» (página 30).
O visor muda da seguinte forma.
Em A LapTime
O tempo decorrido da faixa actual. r
1 Remain
O tempo restante da faixa actual. r
AllRemain
O tempo restante depois da posição em que se encontra.
continua
35-PT
Page 36
2 Carregue em ENTER (ENTER).
O visor muda da seguinte forma. As informações seleccionadas no passo 2 aparecem em A e B.
A número da faixa, nome da faixa B as informações seleccionadas no passo 2.
1)
Só aparece quando «1 Remain» for seleccionada e a faixa identificada.
2)
Só aparece se seleccionar «AllRemain» com o gravador no modo de paragem
e o disco identificado.
z
Se quiser verificar o tempo restante ou a posição de gravação durante a gravação ou no modo de paragem, consulte página 30.
Protecção dos ouvidos (AVLS)
A função AVLS (Sistema automático de limitação do volume) mantém o volume máximo de som a um nível reduzido para proteger os ouvidos.
1)
ou nome do disco2).
<SELECT,
MENU/ ENTER
>/.
EDIT
ENTER
1 Carregue em MENU (EDIT durante 2 segundos ou mais),
carregue várias vezes em <SELECT, (mova a alavanca na direcção de > ou .) até «AV L S » piscar no visor e depois carregue em ENTER (ENTER).
2 Carregue várias vezes em <SELECT, (mova a patilha na
direcção de > ou .) até «AV L S O N» piscar no visor e depois carregue em ENTER (ENTER).
Se tentar aumentar demasiado o volume do som, «AV L S » pisca no visor. O volume do som mantém-se a um nível moderado.
36-PT
Page 37
Para cancelar AVLS
Seleccione «AVL S OF F » no passo 2.
Bloqueio dos controlos (HOLD)
Utilize esta função para impedir que os botões sejam accionados acidentalmente durante o transporte do gravador.
HOLD
HOLD
1 Mova HOLD na direcção de ..
Para desbloquear os controlos
Mova HOLD na direcção oposta à da seta para desbloquear os controlos.
37-PT
Page 38
Ligação a um sistema estéreo
Ligue a tomada i do gravador às tomadas LINE IN de um amplificador ou de um gravador de cassetes com um cabo de linha (não fornecido). A saída é analógica. O gravador reproduz o MD digitalmente e transmite os sinais analógicos para o equipamento ligado externamente.
Cabo de linha (não fornecido)
Minificha estéreo
Gravador de DAT portátil, etc.
R (vermelho)
a i
Cabo de linha (não fornecido)
Quando se liga o gravador a outro componente de áudio através do telecomando fornecido.
Quando ligar um cabo de linha (não fornecido) à tomada auscultadores/auriculares do telecomando, verifique se a programação «BEEP» está na posição «BEEP OFF.». Deste modo, retira o sinal sonoro do sinal gravado ou do equipamento ligado externamente.
L (branco)
2 fichas RCA
a LINE IN
Sistema estéreo, etc.
1 Carregue em MENU, carregue várias vezes em <SELECT,
até «BEEP» piscar no visor e depois carregue em ENTER.
2 Carregue várias vezes em <SELECT, até «BEEP OFF»
piscar no visor e depois carregue em ENTER.
Para activar o sinal sonoro
Seleccione «BEEP ON» no passo 2.
38-PT
Page 39
Notas
Mesmo que faça a ligação ao equipamento externo, a função Mega Bass
funciona. Se não quiser o efeito Mega Bass na sua gravação ou no equipamento externo ligado, programe «BASS» para «BASS OFF» (página 34).
Quando gravar para um equipamento ligado externamente, carregue várias
vezes em VOL + para aumentar o volume para o nível máximo, que é o mais adequado para este tipo de gravações. No entanto, se este nível de som provocar distorções na gravação, carregue várias vezes em VOL – para diminuir o volume (tal como aparece na imagem abaixo).
VOL +
39-PT
Page 40
Montagem de faixas gravadas
Pode fazer a montagem das gravações adicionando/apagando marcas de faixas ou identificando as faixas e os MDs. Não pode fazer a montagem de MDs pré-masterizados.
Notas sobre a montagem
o mova nem abane o gravador enquanto «TOC Edit»* estiver a piscar no
visor.
Não pode fazer a montagem num MD protegido contra gravação. Antes de
fazer a montagem das faixas, feche a patilha localizada na parte lateral do MD (página 54).
Se executar uma operação de montagem durante a reprodução, não desligue
o aparelho enquanto «TOC Edit» não desaparecer do visor.
• A tampa não abre enquanto «TOC Edit» não desaparecer no visor após
a montagem.
* TOC = Índice
Se usar o telecomando fornecido para controlar o gravador, utilize as teclas e controlos indicados entre parêntesis.
Apagar faixas
T MARK
<SELECT,
MENU/ ENTER
EDIT
ENTER
T MARK
>/.
Para apagar uma faixa
Depois de apagar uma gravação, não pode recuperá-la. Certifique-se de que está a apagar a faixa pretendida.
40-PT
Page 41
1 Reproduza a faixa que pretende apagar, carregue em MENU
(EDIT durante 2 segundos ou mais).
2 Carregue várias vezes em <SELECT, (mova a patilha na
direcção de > ou .) até «EDIT» piscar no visor e depois carregue em ENTER (ENTER).
« :Name» pisca no visor e o gravador reproduz várias vezes a faixa seleccionada.
3 Carregue várias vezes em <SELECT, (mova a patilha na
direcção de > ou .) até « :Erase» piscar no visor e depois carregue em ENTER (ENTER).
«Erase OK?» e «PushENTER» aparecem alternadamente no visor. Para cancelar a eliminação, carregue em T MARK (
T MARK).
4 Carregue em ENTER (ENTER).
A faixa é apagada e começa a reprodução da faixa seguinte. Todas as faixas posteriores à faixa apagada voltam a ser numeradas automaticamente.
Para apagar parte de uma faixa
Adicione marcas de faixas no início e no fim da parte que pretende apagar e, em seguida, apague essa parte (página 42).
Para apagar todo o disco
Pode facilmente apagar todas as faixas e os dados do MD ao mesmo tempo. Depois de apagar uma gravação, não pode recuperá-la. Verifique oconteúdo do disco que pretende apagar.
1 Com o gravador em modo de paragem, carregue em MENU
(EDIT durante 2 segundos ou mais).
2 Carregue várias vezes em <SELECT, (mova a patilha na
direcção de > ou em .) até «EDIT» piscar no visor e depois carregue em ENTER (ENTER).
« :Name» pisca no visor.
continua
41-PT
Page 42
3 Carregue várias vezes em <SELECT, (mova a patilha na
direcção de > ou em .) até « :Erase» piscar no visor e depois carregue em ENTER (ENTER).
«All Erase?» e «PushENTER» aparecem alternadamente no visor. Para cancelar a eliminação, carregue em T MARK (
T MARK).
4 Carregue em ENTER (ENTER).
«TOC Edit» pisca no visor e todas as faixas são apagadas. Concluída a eliminação, «BLANKDISC» aparece no visor.
Adicionar uma marca de faixa
Pode adicionar marcas de faixas de modo a que a parte a seguir à nova marca de faixa seja contada como uma faixa nova. Os números das faixas aumentam da seguinte forma:
Adicionar uma marca de faixa
1 3 42
231 4 5
O número das faixas aumenta
T MARK
1 Enquanto o MD estiver no modo de reprodução ou de pausa,
carregue em T MARK no gravador, no ponto que pretende marcar. «MARK ON» aparece no visor e a marca de faixa é adicionada.
O número da faixa aumenta um algarismo.
Para adicionar marcas de faixas durante a gravação
Carregue em T MARK no gravador, no ponto onde pretende adicionar uma marca de faixa.
42-PT
Page 43
Notas
Não é possível adicionar marcas de faixas durante a gravação sincronizada.
T MARK no telecomando não funciona durante a reprodução.
Apagar uma marca de faixa
Quando gravar através de uma entrada analógica (linha), podem ficar gravadas marcas de faixas desnecessárias nos pontos em que o nível de gravação é demasiado baixo. Pode apagar uma marca de faixa para combinar as faixas antes e depois da marca de faixa. Os números das faixas mudam da seguinte forma:
Apagar uma marca de faixa
1 3 42
1 32
Os números das faixas diminuem
T MARK
X
.
X
T MARK
.
1 Durante a reprodução da faixa que contém a marca que pretende
apagar, carregue em X para fazer uma pausa.
2 Localize a marca de faixa, carregando ligeiramente em ..
Para, por exemplo, apagar a terceira marca de faixa, localize oinício da terceira faixa. «00:00» aparece no visor. «MARK» aparece no visor durante 2 segundos.
continua
43-PT
Page 44
3 Carregue em T MARK para apagar a marca.
«MARK OFF» aparece no visor. A marca de faixa é apagada e as duas faixas são combinadas.
z
Quando apagar uma marca de faixa, o nome da faixa também é apagado.
Mover faixas gravadas
Pode alterar a ordem das faixas gravadas.
Exemplo
Mova a faixa C da terceira para a segunda faixa.
Antes de mover
A C DB
A B DC
Depois de mover
T MARK
<SELECT,
MENU/ ENTER
T MARK
>/.
EDIT
ENTER
1 Reproduza a faixa que pretende mover e carregue em MENU
(EDIT durante 2 segundos ou mais).
44-PT
Page 45
2 Carregue várias vezes em <SELECT, (mova a patilha na
direcção de > ou .) até «EDIT» piscar no visor e depois carregue em ENTER (ENTER).
« :Name» pisca no visor e o gravador reproduz várias vezes a faixa seleccionada.
3 Carregue várias vezes em <SELECT, (mova a patilha na
direcção de > ou .) até « : Move» piscar no visor e depois carregue em ENTER (ENTER).
No exemplo acima, «MV 003 t 003» aparece no visor.
4 Carregue em <SELECT, (mova a patilha na direcção de
> ou .) para seleccionar o número da faixa de destino. No exemplo acima, «MV 003 t 002» aparece no visor.
Para cancelar a deslocação, carregue em T MARK (
T MARK).
5 Carregue em ENTER (ENTER).
A faixa move-se para a faixa de destino seleccionada.
45-PT
Page 46
Identificar gravações
A identificação dos discos faz-se com o gravador parado e a das faixas faz-se durante a reprodução; enquanto estiver a gravar, pode identificar tanto faixas como discos. Cada nome pode ter um máximo de 200 caracteres. Durante a paragem ou reprodução, cada disco aceita um máximo de 1700 caracteres alfanuméricos.
Caracteres disponíveis
Maiúsculas e minúsculas do alfabeto inglês
Números 0 a 9
" # $ % & ( ) * . ; < = > ? @ _ ` + – ' , / : _ (espaço)
!
T MARK
END SEARCH
<SELECT,
MENU/ENTER
X
Identificar um disco durante a paragem
VOL +/–
DELETE
T MARK
>/.
VOL +/–
EDIT
CAPS
ENTER
1 Carregue em MENU (EDIT durante 2 segundos ou mais),
carregue várias vezes em <SELECT, (mova a patilha na direcção de > ou .) até «EDIT» piscar no visor e depois carregue em ENTER (ENTER).
« :Name» pisca no visor.
46-PT
Page 47
2 Carregue em ENTER (ENTER).
O disco está pronto a ser identificado.
3 Carregue várias vezes em <SELECT, (mova a patilha na
direcção de > ou .) para seleccionar uma letra e carregue em ENTER (ENTER).
A letra seleccionada pára de piscar e o cursor avança para apróxima posição de entrada.
Carregue em Para
X (CAPS) Alternar entre maiúsculas, minúsculas
VOL +/– (VOL +/–) Mover o cursor para a esquerda ou para
<SELECT, (> ou em .)
END SEARCH/VOL + (EDIT)
END SEARCH/VOL – (DELETE)
T MARK (T MARK) Cancelar a identificação.
e marcas/números.
adireita. Mudar para a letra que se encontra antes /
a seguir. Introduzir um espaço em branco para
digitar uma nova letra, premindo ambos os botões ao mesmo tempo.
Apagar uma letra e fazer recuar todas as letras seguintes para a esquerda, premindo ambos os botões ao mesmo tempo.
4 Repita o passo 3 e introduza todos os caracteres do nome.
Para cancelar a identificação, carregue em T MARK (
T MARK).
5 Carregue em ENTER (ENTER) durante 2 segundos ou mais.
A faixa ou o disco fica identificado.
47-PT
Page 48
Identificar uma faixa durante a reprodução
1 Introduza um disco e reproduza a faixa que pretende identificar. 2 Carregue em MENU (EDIT durante 2 segundos ou mais),
carregue várias vezes em <SELECT, (mova a alavanca na direcção de > ou .) até «EDIT» piscar no visor e depois carregue em ENTER (ENTER).
« :Name» pisca no visor.
3 Carregue em ENTER (ENTER).
A faixa está pronta a ser identificada.
4 Siga os passos 3 a 5 de «Identificar um disco durante a paragem».
Identificar uma faixa ou um disco durante agravação
1 Durante a gravação, carregue em MENU (EDIT durante
2 segundos ou mais).
2 Carregue várias vezes em <SELECT, (mova a patilha na
direcção de > ou .) até «EDIT» piscar no visor e depois carregue em ENTER (ENTER).
« :Name» pisca no visor.
3 Para identificar uma faixa, carregue em ENTER (ENTER).
Para identificar um disco, carregue várias vezes em
<SELECT, (mova a patilha na direcção de > ou .) até « :Name» piscar no visor e depois carregue em ENTER
(ENTER). A faixa ou o disco está pronto(a) para a identificação.
4 Siga os passos 3 a 5 de «Identificar um disco durante a paragem».
48-PT
Page 49
Para cancelar a identificação
Carregue em T MARK (T MARK).
Notas
Se interromper a gravação durante a identificação de uma faixa ou de um
disco, ou se a gravação passar para a faixa seguinte durante a identificação de uma faixa, a introdução nesse ponto é feita automaticamente.
«A indicação LP:» é adicionada automaticamente no início dos nomes das
faixas gravadas no modo LP2 ou LP4.
Voltar a identificar gravações
Siga os passos que correspondem ao método de identificação até que o disco ou a faixa estejam prontos para serem identificados. Substitua o carácter anterior por um novo e carregue em ENTER (ENTER) durante 2 segundos ou mais.
Notas
Não pode voltar a identificar MDs pré-masterizados ou identificar MDs que
não foram gravados.
O gravador pode mostrar, mas não pode fazer uma identificação, utilizando
caracteres japoneses «Katakana».
O gravador não pode voltar a escrever o nome de um disco ou de uma faixa
com mais de 200 letras criado noutro dispositivo.
49-PT
Page 50
Fontes de alimentação
Pode utilizar o gravador ligado à corrente eléctrica ou da forma indicada abaixo. No gravador
uma pilha recarregável de níquel cádmio NC-WMAA (fornecida)uma pilha seca alcalina LR6 (SG) (não fornecida)
Se pretende gravar durante largo período de tempo, ligue o gravador à corrente eléctrica.
Duração das pilhas
1)
(Unidade: nº aprox. horas) (JEITA2))
Pilhas Estéreo LP2 LP4
Pilha recarregável de níquel cádmio NC-WMAA
3)
LR6 (SG) Pilha seca alcalina da Sony
1)
As condições de funcionamento, a temperatura do local e o tipo da pilha podem reduzir a duração das pilhas.
2)
Valor calculado de acordo com a norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
3)
Quando utilizar uma pilha 100% carregada.
4)
Quando utilizar uma pilha seca alcalina Sony LR6 (SG) «STAMINA» (fabricada no Japão).
Gravação4 6 7.5 Reprodução 13 14.5 18 Gravação9 13 16
4)
Reprodução40 46 53
Quando substituir a pilha
Quando a pilha seca ou a pilha recarregável estiver fraca, as indicações r, «LOW BATT,» etc, aparecem a piscar no visor. Carregue a pilha ou substitua a pilha seca. O nível de carga da pilha, mostrado pela respectiva indicação, é aproximado e varia de acordo com o estado do gravador.
Nota
Antes de substituir a pilha, pare o gravador.
50-PT
Page 51
Informações adicionais
Precauções
Segurança
Não introduza objectos estranhos na tomada DC IN 3V.
Fontes de alimentação
Utilize a corrente eléctrica, uma pilha recarregável de níquel cádmio, uma
pilha LR6 (SG) ou a bateria do carro.
Para utilizar o aparelho em casa: Utilize o transformador de CA fornecido
com o gravador. Não utilize qualquer outro tipo de transformador de CA porque pode avariar o gravador.
Polaridade da ficha
Mesmo que o tenha desligado, o gravador não fica desligado da fonte de
alimentação de CA (corrente eléctrica) enquanto estiver ligado à tomada de parede.
Se não tenciona utilizar este gravador durante muito tempo, desligue a fonte
de alimentação (transformador de CA, pilha seca, pilha recarregável ou cabo de ligação à bateria do automóvel). Para retirar o transformador de CA da tomada de parede, faça-o segurando na ficha e nunca no cabo.
Sobreaquecimento
Se utilizar o gravador durante muito tempo, este pode sobreaquecer. Se isso acontecer, desligue o gravador até arrefecer.
Instalação
Nunca utilize o gravador em locais onde esteja sujeito a luminosidade,
temperatura, humidade ou vibração excessiva.
Se estiver a utilizar o gravador com o transformador de CA, não o embrulhe
em nada. O sobreaquecimento do gravador pode provocar avarias ou danos.
51-PT
Page 52
Auscultadores/auriculares
Segurança rodoviária
Não utilize os auscultadores/auriculares enquanto conduzir, andar de bicicleta ou utilizar um veículo motorizado. Pode ser perigoso para o trânsito e é proibido em diversos locais. Também pode ser potencialmente perigoso utilizar o gravador com o som muito alto quando andar na rua, especialmente em passagens de peões. Em situações potencialmente perigosas, utilize o aparelho com o máximo cuidado ou desligue-o.
Evitar lesões auditivas
Evite utilizar os auscultadores/auriculares com o volume muito alto. Os otorrinolaringologistas desaconselham a utilização contínua e prolongada de auscultadores com som alto. Se sentir um zumbido nos ouvidos, reduza o volume ou deixe de utilizar auscultadores.
Ter consideração pelos outros
Mantenha o volume a um nível moderado. Deste modo, consegue ouvir os sons do exterior e não incomoda as pessoas que estão à sua volta.
Cartridge do MiniDisc
Quando transportar ou guardar o MiniDisc, guarde-o dentro da caixa
respectiva.
Não parta a protecção metálica do disco.
Não coloque a cartridge em locais onde fique exposta à luz ou sujeita
a temperatura excessivas, humidade ou poeiras.
Cole a etiqueta fornecida para o MD apenas no espaço a ela destinado. Não
a cole noutra zona da superfície do disco.
Limpeza
Limpe a caixa do gravador com um pano macio ligeiramente humedecido em
água ou numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregão, detergente em pó ou solvente como o álcool ou a benzina, porque pode estragar o acabamento da caixa.
Limpe a cartridge do disco com um pano seco para retirar a sujidade.
A existência de sujidade na lente pode impedir que o aparelho funcione
correctamente. Depois de introduzir ou ejectar um MD, verifique se fechou a tampa do compartimento de discos.
Para obter a melhor qualidade de som, utilize um pano seco para limpar as
fichas dos auscultadores/auriculares ou do telecomando. Uma ficha suja pode provocar distorção ou saltos no som.
52-PT
Page 53
Notas sobre as pilhas
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar o derramamento do respectivo líquido ou fazer com que as pilhas rebentem. Para evitar este tipo de acidentes, tenha em atenção as seguintes precauções:
Instale os pólos + e – das pilhas correctamente.
Não tente recarregar a pilha seca.
Se não vai utilizar o gravador durante muito tempo, retire a pilha.
Se houver derramamento do líquido da pilha, limpe cuidadosamente todo
olíquido derramado no compartimento das pilhas antes de introduzir pilhas novas.
Tampa do compartimento das pilhas
A tampa da compartimento das pilhas solta-se se fizer força demais. Para colocar novamente a tampa na unidade, siga os seguintes passos:
Ranhuras
1
Peças
2
salientes
1 Coloque a tampa para que as peças salientes na tampa fiquem alinhadas
com as ranhuras da unidade principal.
2 Encaixe as peças salientes uma de cada vez na ranhura, como se mostra na
imagem.
Nota sobre o ruído mecânico
O gravador faz um ruído mecânico durante o funcionamento; este ruído é causado pelo sistema de poupança de energia e não é sinal de avaria.
53-PT
Page 54
Para proteger um MD gravado
Para proteger um MD contra desgravação, faça deslizar a patilha localizada na parte lateral do MD para a posição de aberta. Quando a patilha estiver nesta posição, não pode fazer gravações nem montagens no MD. Para voltar a gravar, faça deslizar a patilha outra vez para trás até ficar visível.
Parte de trás do MD
Patilha
O material gravado está protegido.
Nota sobre a gravação digital
Este gravador utiliza o sistema de gestão de cópias em série, que permite fazer cópias digitais apenas de primeira geração digital a partir de software pré- masterizado. Só pode fazer cópias de um MD gravado em casa utilizando ligações analógicas.
Software pré-masterizado como, por exemplo, CDs ou MDs.
MD gravado em casa
54-PT
O material gravado não está protegido.
Gravação digital
Gravação digital não
MD gravável
autorizada
Page 55
Em caso de dúvidas ou problemas relativos a este gravador, consulte um agente da Sony. (Se houver um problema com o disco dentro do gravador, não o retire quando consultar o agente da Sony, para que o motivo da avaria seja mais fácil de perceber.)
Microfone, gravador, sintonizador, etc. (com tomadas de saída analógica).
Gravação analógica
MD gravado em casa
Gravação digital
MD gravável
Gravação digital não autorizada
MD gravável
55-PT
Page 56
Limitações do sistema
O sistema de gravação do gravador de MiniDisc é totalmente diferente dos sistemas utilizados nos gravadores de cassetes ou de DAT e é caracterizado pelas limitações indicadas abaixo. No entanto, estas limitações devem-se apenas ao sistema de gravação de MD e não a factores mecânicos.
Sintoma Motivo
«TR FULL» aparece antes do disco atingir o tempo máximo de gravação (60, 74 ou 80 minutos).
«TR FULL» aparece antes do disco ter atingido o tempo máximo de gravação ou onúmero máximo de faixas.
Não pode apagar as marcas de faixas. O tempo restante de gravação não aumenta, mesmo depois de apagar várias faixas de curta duração.
Se tiver gravado 254 faixas no disco, «TR FULL» aparece independentemente do tempo de gravação total. Não pode gravar mais de 254 faixas no disco. Para continuar a gravar, apague as faixas desnecessárias.
Gravar ou apagar muitas vezes as faixas pode provocar a fragmentação e a dispersão dos dados de gravação. Embora seja possível ler os dados dispersos, cada fragmento é contado como uma faixa. Se isso acontecer, o número de faixas pode atingir as 254, não sendo possível gravar mais faixas. Para continuar a gravar, apague as faixas desnecessárias.
Quando os dados de uma faixa são fragmentados, a marca de faixa de um fragmento de duração inferior a 12 segundos (gravado em estéreo), 24 segundos (gravado em mono ou no modo LP2) ou 48 segundos (gravado no modo LP4) não pode ser apagada. Não pode combinar faixas gravadas em modos de gravação diferentes, por exemplo, uma faixa gravada em estéreo e uma faixa gravada em mono; também não pode combinar uma faixa gravada através de uma ligação digital e uma faixa gravada através de uma ligação analógica. As faixas com duração inferior a 12 segundos, 24 segundos ou 48 segundos não são contadas e quando são apagadas o tempo de gravação não aumenta.
56-PT
Page 57
Sintoma Motivo
O tempo total de gravação e o tempo restante no disco podem não totalizar o tempo máximo de gravação (60, 74 ou 80 minutos).
As faixas montadas podem apresentar quebras no som durante as operações de procura.
Normalmente, a gravação é efectuada num número mínimo de unidades com cerca de 2 segundos (em estéreo), 4 segundos (no modo LP2 ou em mono) ou 8 segundos (no modo LP4). Concluída a gravação, a última unidade da gravação utiliza sempre esta unidade de 2, 4 ou 8 segundos, mesmo se a gravação for mais curta. Da mesma forma, quando a gravação é retomada depois da paragem, o gravador introduz automaticamente um espaço em branco, correspondente a 2, 4 ou 8 segundos, antes da próxima gravação. (Isto serve para impedir a desgravação acidental de uma faixa anterior sempre que se inicia uma nova gravação). Deste modo, o tempo de gravação real diminui sempre que uma gravação for interrompida durante um máximo de 6, 12 ou 24 segundos.
A fragmentação dos dados pode causar quebras no som durante a procura, porque as faixas são reproduzidas a uma velocidade mais alta do que a normal.
57-PT
Page 58
Resolução de problemas
Se algum problema persistir depois de fazer estas verificações, entre em contacto com o agente local da Sony.
O gravador não funciona ou funciona mal.
As fontes de som podem não estar bem ligadas.
Desligue as fontes de som e volte a ligá-las (páginas 12, 20).
• A função HOLD está activada (a indicação «HOLD» aparece no
visor quando carrega num botão de controlo no gravador). Desactive HOLD movendo o interruptor HOLD na direcção
oposta à da seta (páginas 10, 37).
A humidade condensou-se no interior do gravador.
Retire o MD e deixe o gravador num local quente com a tampa
aberta durante várias horas até a humidade se evaporar.
A pilha recarregável ou a pilha seca está fraca (r ou «LOW
BATT» pisca). Carregue a pilha ou substitua a pilha seca (página 50).
Introduziu a pilha recarregável ou a pilha seca incorrectamente.
Coloque a pilha correctamente (página 9).
Carregou num botão enquanto a indicação do disco estava a rodar
rapidamente. Espere até a indicação rodar lentamente.
A gravação analógica foi feita utilizando um cabo de ligação com
um atenuador. Utilize um cabo de ligação sem atenuador (página 20).
Durante o funcionamento, o gravador sofreu um choque mecânico,
demasiada electricidade estática, uma sobrecarga eléctrica de grandes proporções causada por uma trovoada, etc. Recomece a operação da forma descrita abaixo.
1 Desligue todas as fontes de alimentação. 2 Mantenha o gravador desligado durante 30 segundos. 3 Ligue o gravador.
O disco está danificado ou não contém dados de gravação ou de
montagem correctos. Volte a introduzir o disco. Se isso não resolver o problema, volte
a gravar.
58-PT
Page 59
«NO SIGNAL» aparece no visor quando está a gravar a partir de um leitor de CD portátil.
o existe um sinal digital do leitor de CD portátil.
Quando gravar digitalmente a partir de um leitor de CD portátil,
utilize o transformador de CA e desactive a função anti-salto (por exemplo, ESP) no leitor de CD (página 15).
Fez uma gravação, mas não ficou nada gravado.
O transformador de CA estava desligado da tomada ou ocorreu um
corte de corrente durante a gravação.
A tampa não abre.
As fontes de alimentação foram desligadas durante a gravação ou
montagem, ou a pilha está gasta.Volte a ligar a fonte de alimentação ou substitua a pilha por uma
nova.
Não se ouve som nos auscultadores/auriculares.
A ficha dos auscultadores/auriculares não está bem ligada.
Ligue bem a ficha dos auscultadores/auriculares ao
telecomando. Ligue bem a ficha do telecomando a i.
O volume do som está muito baixo.
Regule o volume carregando em VOL +/–.
Não consegue aumentar o volume do som.
AV LS es tá activada.
Regule AVLS para «AVL S OF F » (página 36).
A reprodução do MD não começa na primeira faixa.
A reprodução do disco foi interrompida antes de chegar à última
faixa. Carregue várias vezes em . para voltar ao princípio do disco
e reinicie a reprodução depois de verificar o número da faixa no visor.
Há saltos no som da reprodução.
O gravador está colocado num local sujeito a vibrações contínuas.
Coloque-o sobre uma superfície estável.
Uma faixa muito curta pode provocar cortes de som. O som tem muitas interferências.
O magnetismo de um televisor ou equipamento semelhante está a
interferir com o funcionamento do gravador. Afaste o gravador de fontes com magnetismo forte.
59-PT
Page 60
Não consegue localizar as marcas de faixas.
Carregou em X depois de ter carregado em . ou em > .
Carregue em X antes de carregar em . ou em >
(página 43).
A pilha não começa a carregar.
A pilha recarregável foi mal introduzida ou ligou o transformador
de CA incorrectamente. Introduza bem a pilha ou ligue o transformador de CA
correctamente.
Ouve-se um ruído momentâneo.
Devido à tecnologia especial de compressão de áudio digital
utilizada no modo LP4 pode ocorrer um ruído momentâneo, em ocasiões muito raras, com determinadas fontes de som.
Grave no modo estéreo normal ou no modo LP2.
Mensagens
Se as seguintes mensagens começarem a piscar no visor, verifique as mensagens mostradas abaixo.
BLANKDISC
Introduziu um MD não gravado.
DISC ERR
O disco está danificado ou não contém dados de gravação ou de
montagem correctos. Volte a introduzir o disco. Se isso não resolver o problema, volte
a gravar.
DISC FULL
o existe mais espaço de gravação no disco.
Substitua o disco.
Data Save
O leitor de MD está a gravar informações (sons) da memória para
odisco. Espere até a operação terminar. Não exponha o leitor a choques
físicos nem desligue a fonte de alimentação.
60-PT
Page 61
TOC Edit
O leitor de MD está a gravar informações (posição de início e fim
da faixa) da memória para o disco. Espere até a operação terminar. Não exponha o gravador
a choques físicos nem desligue a fonte de alimentação.
BUSY
Tentou utilizar o gravador durante o acesso aos dados gravados.
Aguarde até a mensagem desaparecer (nalguns casos, raros,
pode demorar 2 a 3 minutos).
NAME FULL
Tentou introduzir mais de 200 caracteres para identificar uma só
faixa ou disco.
Tentou introduzir mais de 1700 caracteres para uma só faixa ou
disco. Não exceda o limite de caracteres.
Hi DC in
A tensão da fonte de alimentação é demasiado alta (não utilizou
o transformador de CA fornecido). Utilize o transformador de CA fornecido:
HOLD
O gravador está bloqueado.
Mova HOLD na direcção oposta à da seta para desbloquear
o gravador (páginas 10, 37).
LOW BATT
A pilha está fraca.
Carregue a pilha ou substitua a pilha seca (página 9).
MEM OVER
Tentou gravar com o aparelho colocado num local em que recebe
vibrações contínuas. Coloque o gravador numa superfície estável e comece a gravar
de novo.
NO COPY
Tentou fazer uma cópia de um disco protegido pelo sistema de
gestão de cópias em série. Não pode fazer cópias através de uma fonte digital ligada cuja gravação tenha sido feita utilizando uma ligação digital. Utilize uma ligação analógica (página 20).
continua
61-PT
Page 62
NO DISC
Tentou reproduzir ou gravar sem ter introduzido um disco no
gravador. — Introduza um MD.
NO SIGNAL
O gravador não conseguiu detectar os sinais da entrada digital.
— Verifique se a fonte de som está bem ligada (página 12).
P/B ONLY
Tentou gravar ou fazer uma montagem num MD pré-masterizado
(P/B significa «reprodução»). — Introduza um MD gravável
PROTECTED
Tentou gravar ou fazer uma montagem num MD com a patilha na
posição de protecção contra gravação. — Faça deslizar a patilha para trás (página 54).
SORRY
Tentou apagar a marca de faixa no início da primeira faixa.
Tentou apagar uma marca de faixa para combinar faixas que
o gravador não conseguiu combinar (por exemplo, uma faixa gravada num modo de gravação diferente ou uma faixa gravada através de uma ligação digital e uma ligação analógica).
Tentou carregar em X, T MARK ou em REC MODE durante
a gravação sincronizada.
TEMP OVER
O gravador está demasiado quente.
— Deixe o gravador arrefecer.
TR FULL
Não há mais espaço para novos dados durante a montagem do MD.
— Desgrave as faixas desnecessárias (página 40).
TrPROTECT
Tentou gravar ou fazer uma montagem numa faixa protegida contra
desgravação. — Grave ou faça a montagem noutras faixas.
Tentou montar uma faixa depois de ter feito o “check out”
respectivo a partir de um computador. — Não se pode usar este modelo para mudar o nome ou editar uma
faixa que tenha sido transferida por “check out” de um computador.
62-PT
Page 63
Especificações
Gravador de MDs
Sistema de reprodução de som
Sistema áudio digital do MiniDisc
Propriedades de diodo laser
Material: GaAlAs MQW Comprimento de onda: Duração da emissão: contínua Saída de laser: inferior a 44,6 µW (Esta saída é o valor medido a uma distância de 200 mm da superfície da lente no bloco de leitura óptica com 7 mm de abertura).
l = 790 nm
Tempo de gravação/ reprodução
Quando utilizar o MDW-80
Máximo de 160 min. em mono Máximo de 320 min. em estéreo
Rotações
350 rpm a 2800 rpm (CLV)
Correcção de erros
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Frequência de amostragem
44,1 kHz
Conversor de frequência de amostragem
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codificação
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ATRAC3 LP2 ATRAC3 LP4
Sistema de modulação
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Número de canais
2 canais estéreo 1 canal mono
Resposta em frequência
20 a 20000 Hz ± 3 dB
Choro e flutuação
Abaixo do limite mensurável
Entradas
Microfone: minitomada estéreo, nível de entrada mínimo 0,35 mV Entrada de linha: minitomada estéreo, nível de entrada mínimo 49 mV Entrada óptica (digital): Minitomada óptica (digital)
Saídas
i: minitomada estéreo, nível de saída máximo 5 mW + 5 mW, impedância de carga de 16 ohm
Generalidades
Requisitos de alimentação
Transformador de CA (fornecido) da Sony ligado à tomada DC IN 3 V:
120 V CA, 60 Hz (modelos para os E.U.A., Canadá e Taiwan) 230 V CA, 50/60 Hz (modelo para a Europa Continental) 240 V CA, 50 Hz (modelo para aAustrália) 220 V CA, 50 Hz (modelo para a China) 230 - 240 V CA, 50 Hz (modelos para o Reino Unido e Hong Kong) 220 V CA, 50 Hz (modelo para a Argentina) 110/220 V CA, 60 Hz (modelo para a Coreia) 100 - 240 V CA, 50/60 Hz (outros modelos)
continua
63-PT
Page 64
Pilha recarregável de níquel cádmio NC-WMAA (fornecida) Pilha alcalina LR6 (SG) (não fornecida)
Duração da pilha
Consulte «Duração das pilhas» (página 50)
Dimensões
Aprox. 81 ´ 28,6 ´ 74,4 mm (l/a/p) sem peças salientes.
Peso
Aproximadamente 118 g, só o gravador
Acessórios fornecidos
Pilha recarregável de níquel cádmio NC-WMAA (1) Transformador de CA (1) Auscultadores/auriculares com telecomando (1) Cabo óptico (1) Estojo para a pilha recarregável (1) Bolsa de transporte/estojo para a pilha com gancho para o cinto (1)
Patentes dos Estados Unidos e de outros países obtidas sob licença de Dolby Laboratories.
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Acessórios opcionais
Cabo óptico
POC-15B, POC-15AB, POC-
DA12SP Microfones estéreo ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 Auscultadores estéreo* MDR­EX70LP, MDR-G72LP, MDR-A34L Altifalantes activos SRS-Z500 MDs graváveis da série MDW
O agente da Sony pode não comercializar alguns destes acessórios. Contacte-o para obter informações pormenorizadas sobre os acessórios disponíveis no seu país.
* Se ligar os auscultadores/
auriculares directamente à tomada i na unidade principal ou a um telecomando, utilize apenas auscultadores/auriculares que tenham minifichas estéreo. Não pode utilizar auscultadores/ auriculares com microfichas.
64-PT
Page 65
Explicações
Como é que os MiniDiscs têm umas dimensões tão reduzidas
Os MiniDiscs de 2,5 polegadas, incorporados numa cartridge de plástico semelhante a uma disquete de 3,5 polegadas (veja a figura anterior), utilizam uma nova tecnologia de compressão áudio digital chamada ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para guardar mais som em menos espaço, a ATRAC extrai e codifica apenas os componentes de frequência realmente perceptíveis pelo ouvido humano.
O significado de «sem som»
«Sem som» descreve uma condição do gravador em que o nível de entrada é de cerca de 4,8 mV durante a entrada analógica ou inferior a –89 dB durante a entrada óptica (digital) (com 0 dB como bit total (o nível máximo de gravação para um MiniDisc)).
Acesso aleatório rápido
Tal como os CDs, os MDs proporcionam um acesso aleatório imediato ao início de qualquer faixa de música. Os MDs pré-masterizados são gravados com endereços de localização que correspondem a cada selecção de música. Os MDs graváveis são fabricados com uma «Área de TOC de utilizador» que contém a ordem das músicas. O sistema TOC (Índice) é semelhante ao «sistema de gestão de directórios» das disquetes. Por outras palavras, os endereços de início e de fim de todas as faixas musicais gravadas no disco são armazenados nesta área. Isto permite aceder aleatoriamente ao início de qualquer faixa, assim que introduzir o número da mesma (AMS), e identificar a localização com um nome de faixa, à semelhança do que se passaria com um ficheiro numa disquete.
BA
A Área de TOC de utilizador
Contém a ordem e os pontos de início/fim da música.
B Dados de música
65-PT
Page 66
OSTRZEŻENIE
Aby nie dopuścić do pożaru lub zagrożenia porażeniem prądem, nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Nie instalować urządzenia w miejscach o ograniczonym dostępie, tj. szafka na książki lub gablotka.
Aby nie dopuścić do pożaru, nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami, obrusami, zasłonami itp. Nie należy również stawiać na nim zapalonych świec.
Aby nie dopuścić do pożaru lub zagrożenia porażeniem prądem, nie należy umieszczać na urządzeniu naczyń wypełnionych cieczą, np. wazonów.
Pewne kraje mogą ustalać własne zasady utylizacji baterii używanych do zasilania tego urządzenia. Wtej sprawie należy skonsultować się z lokalnymi władzami.
UWAGA— PRZY OTWARTYM URZĄDZENIU WYSTĘPUJE NIEWIDZIALNE PROMIENIOWANIE LASERA
NALEŻY UNIKAĆ KONTAKTU Z WIĄZKĄ LASERA
Informacja
SPRZEDAWCA NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK BEZPOŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB DODATKOWE SZKODY BĄD
ź
STRATY MATERIALNE IFINANSOWE WYNIKAJĄCE Z WAD LUB UŻYTKOWANIA PRODUKTU.
Znak CE umieszczony na urządzeniu dotyczy tylko produktów sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej.
-PL
2
Page 67
PL
-PL
3
Page 68
Spis treści
Regulatory .............................................................................6
Czynności wstępne .............................................................. 9
Rozpoczęcie nagrywania płyty MD! .................................12
Rozpoczęcie odtwarzania płyty MD! ................................16
Różne sposoby nagrywania
Dwa sposoby podłączenia do źródła dźwięku ................................. 18
Nagrywanie poprzez wejście analogowe (wymagany przewód
liniowy) .................................................................................20
Nagrywanie wydłużone w czasie (MDLP) .......................................21
Rozpoczęcie/zatrzymanie nagrywania wsynchronizacji ze
źródłem (nagrywanie zsynchronizowane) .........................23
Nagrywanie bez kasowania uprzednio nagranych utworów .......... 25
Nagrywanie z mikrofonu ....................................................................26
Automatyczne dodawanie znaczników początku utworu (Auto Time
Stamp) ...................................................................................27
Ręczna regulacja poziomu nagrania (nagrywanie ręczne) ............ 29
Sprawdzanie czasu pozostałego do końca nagrania lub pozycji
nagrywania ............................................................................ 31
Różne sposoby odtwarzania
Odtwarzanie z powtarzaniem ............................................................ 33
Wzmocnienie niskich tonów (DIGITAL MEGA BASS) ............. 35
Sprawdzanie pozostałego czasu lub pozycji odtwarzania .............. 36
Ochrona słuchu (AVLS) ....................................................................37
Blokowanie przycisków (HOLD) .....................................................38
Podłączenie do zestawu stereofonicznego .......................................39
Edycja nagranych utworów
Kasowanie utworów ........................................................................... 41
Aby skasować utwór ................................................................... 42
Aby skasować całą płytę ............................................................. 43
Dodawanie znacznika początku utworu ..........................................44
Usuwanie znacznika początku utworu ............................................. 45
Przenoszenie nagranych utworów .....................................................46
Opisywanie nagrań ............................................................................. 48
-PL
4
Page 69
źródła zasilania
Czas pracy baterii ................................................................................52
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności ............................................................................... 53
Ograniczenia systemu .........................................................................58
Rozwiązywanie problemów ...............................................................60
Komunikaty .........................................................................................63
Dane techniczne ..................................................................................66
Wyjaśnienia ......................................................................................... 68
-PL
5
Page 70
Regulatory
Więcej informacji znajduje się na stronach podanych w nawiasach ( ).
Rekorder
A
B C
D E
F G
H
A
Przycisk REC MODE (21)
B
Przycisk OPEN (10)
C
Przycisk T MARK (42)
D
Przycisk END SEARCH (13) (49)
E
Przycisk X (pauza) (14) (17) (29) (45) (49)
F
Przycisk VOL +/– (16) (49)
Na przycisku VOL + znajduje się wypukłość.
G
Gniazdo DC IN 3V (9) (12) (53)
H
Gniazdo i (słuchawek) (10) (39)
I
REC przełącznik (nagrywanie) (13) (20)
J
Przycisk <SELECT, (23) (33) (42)
-PL
6
Przyc isk N (odtwarzanie) (13) (16)
Na przycisku N znajduje się wypukłość.
Przyc isk (wyszukiwanie/AMS) (13) (17) (45) Przycisk CHARGE/ (stop) (9) (13) (16) (22)
K
Okienko wyświetlacza (30)
L
Przycisk MENU/ENTER (23) (33) (42)
M
Komora na baterie (9)
N
Gniazdo LINE IN (OPTICAL) (12) (21)
O
Gniazdo MIC (PLUG IN POWER) (26)
SELECT
CHARGE
./>
I J
K L
M
N O
P
x
Page 71
Obok gniazda
IN POWER) znajduje się
MIC (PLUG
wypukłość.
Okienko wyświetlacza
P
Przełącznik HOLD (10) (38)
AB
E
F
A
Znakowy wyświetlacz informacyjny (32) (34) Wyświetla nazwy dysków i utworów, komunikaty o błędach, numery utworów itp.
B
Wskaźnik trybu odtwarzania (34) Pokazuje tryb odtwarzania płyty MD.
C
Wyświetlacz czasu
D
Wskaźnik baterii (52) Wskazuje przybliżony stan naładowania baterii.
E
Wskaźnik funkcji Mega Bass (35)
F
Wskaźnik głośności (30) Pokazuje poziom głośności odtwarzania lub nagrywania płyty MD.
G
Wskaźnik trybu nagrywania (LP2 /LP4/MONO)
G
H
C
I
J
H
Wskaźnik SYNC (nagrywanie zsynchronizowane)
I
Wskaźnik REC (13) Świeci się podczas nagrywania. Jeżeli miga, rekorder znajduje się w trybie gotowości do nagrywania.
J
Wskaźnik REC REMAIN/ REMAIN (pozostały czas/ pozostałe utwory) (32) (36) Zapala się i pokazuje pozostały czas utworu, pozostały czas płyty MD lub pozostałą liczbę utworów.
K
Wskaźnik dysku Wskazuje, że dysk obraca się podczas nagrywania, odtwarzania lub edycji płyty MD.
D
K
-PL
7
Page 72
Zdalne sterowanie
A
F
B C
D E
A
Przycisk ./
>/ N
(wyszukiwanie/AMS/ odtwarzanie) • >/. (16) (31) (33) (42) (49)
B
Przycisk x (stop) • ENTER (16) (31) (33) (42)
C
Przycisk X (pauza) • CAPS (17) (45) (49)
D
Przycisk EDIT (33) (42) (49)
E
Przycisk VOL +/– (16) (49)
-PL
8
G
H
I
F
Słuchawki nauszne/ słuchawki wkładane do uszu Mogą być wymienione na opcjonalne słuchawki nauszne/słuchawki wkładane do uszu.
G
Przełącznik HOLD (38) Należy go przesunąć w celu zamknięcia przycisków pilota zdalnego sterowania.
H
Przycisk T MARK (42) (49)
I
Przycisk DELETE (49)
Page 73
Czynności wstępne
Przed użyciem urządzenia należy naładować akumulatory. Można korzystać z rekordera, nawet jeżeli akumulatory nie są naładowane, jednak pod warunkiem podłączenia zasilacza sieciowego.
1
2
1 2
3
Włóż akumulatory.
(Włóż akumulatory biegunem ujemnym w dół)
Ładowanie akumulatorów.
do gniazda sieciowego
do DC IN 3V
Podłącz zasilacz sieciowy znajdujący się w zestawie. Naciśnij CHARGE (x).
Na wyświetlaczu miga „Charging”, pojawia się e i rozpoczyna się ładowanie. Po zakończeniu ładowania wskaźnik baterii znika. Pełne naładowanie całkowicie rozładowanych akumulatorów trwa około 3 godzin. Aby anulować ładowanie, naciśnij CHARGE (x).
Odłącz zasilacz sieciowy.
CHARGE (x)
-PL
9
Page 74
3
Wykonaj połączenia i odblokuj przyciski.
HOLD
do
i
Podłącz słuchawki nauszne/
1
wkładane do uszu ze zdalnym sterowaniem do
4
Włóż płytę MD.
i
(Aby dokonać zapisu, użyj płyty MD z możliwością nagrywania.)
Naciśnij OPEN, aby otworzyć
1
kieszeń.
-PL
10
Przesuń HOLD w kierunku
2
odwrotnym do strzałki (
.
aby odblokować przyciski.
Włóż płytę MD tak, aby
2
nalepka skierowana była do przodu i naciśnij kieszeń, aby ją zamknąć.
.
),
Page 75
Używanie zwykłych baterii
Włóż jedną baterię alkaliczną LR6 (SG) (nie dołączona do zestawu) zamiast akumulatora.
Uwagi
W przypadku naciśnięcia CHARGE (x) natychmiast po zakończeniu ładowania, rozpocznie się ono na nowo. W takim przypadku naciśnij CHARGE (x akumulator został już całkowicie naładowany.
Ładowanie zostaje przerwane, jeżeli w trakcie tej operacji użytkownik próbuje korzystać z rekordera.
Należy stosować zasilacz znajdujący się w zestawie.
Czas ładowania może być różny, w zależności od stanu akumulatora.
Jeżeli akumulator ładowany jest po raz pierwszy lub po długim okresie nieużywania, czas jego pracy może być krótszy od zakładanego. Należy kilkakrotnie rozładować i naładować akumulator. Jego czas pracy powinien powrócić do normalnego stanu.
Jeżeli czas pracy całkowicie naładowanego akumulatora skróci się o połowę w porównaniu z typowym czasem pracy, należy wymienić go na nowy.
Akumulator należy przenosić w specjalnie przeznaczonym do tego celu pojemniku. Przenoszenie akumulatora w kieszeni lub zwykłej torbie, w której znajdują się przedmioty metalowe, takie jak klucze, jest niebezpieczne, ponieważ może spowodować zwarcie.
Jeżeli rekorder nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego akumulator.
) ponownie, aby zatrzymać ładowanie, ponieważ
11
-PL
Page 76
Rozpoczęcie nagrywania płyty MD!
Podłącz urządzenie do źródła cyfrowego przy użyciu przewodu optycznego (w zestawie), aby wykonywać nagrania cyfrowe. Nagrywanie w systemie cyfrowym możliwe jest nawet w przypadku korzystania ze źródeł o różnych współczynnikach próbkowania, tj. magnetofon DAT, tuner BS, przy użyciu wbudowanego przetwornika współczynnika próbkowania. Aby nagrywać ze źródła analogowego, patrz „Nagrywanie poprzez wejście analogowe (wymagany przewód liniowy)“ (strona 20). Aby nagrywać z płyty MD, patrz „Nagrywanie cyfrowe“ (strona 56).
Przy nagrywaniu zaleca się stosowanie zasilacza sieciowego (znajdującego się w zestawie).
1
Podłącz przewody.
(Wsuń do oporu wtyki przewodów do odpowiednich gniazd, aby były pewnie podłączone.)
do gniazda sieciowego
Zasilacz sieciowy (w zestawie)
do DC IN 3V
Przewód znajdujący się w zestawie jest jednego z dwóch powyższych typów. Kształt wtyków przewodu może się różnić, w zależności od miejsca zakupu rekordera.
-PL
12
Odtwarzacz CD, odtwarzacz MD, odtwarzacz DVD itp.
Wtyk optyczny
do LINE IN (OPTICAL)
Przenośny odtwarzacz CD itp.
do gniazda DIGITAL OUT (OPTICAL)
Przewód optyczny (w zestawie)*
Wtyk optyczny mini
Page 77
2
Nagraj płytę MD.
REC
x
Naciśnij i przesuń REC w
1
prawo.
Na wyświetlaczu zapala się wskaźnik REC i rozpoczyna się nagrywanie.
Włącz odtwarzanie utworu,
2
który ma być nagrywany.
Aby zakończyć nagrywanie, naciśnij przycisk x.
Po naciśnięciu x rekorder automatycznie wyłączy się po:
— około 5 minutach w przypadku korzystania z zasilacza
sieciowego.
— około 10 sekundach w przypadku korzystania z baterii.
Uwagi
„Data Save” lub „TOC Edit” miga, jeżeli zapisywane są informacje o nagraniu (punkty początku i końca utworu itp.). Nie należy przesuwać ani regulować czy wyłączać rekordera, kiedy wskaźnik na wyświetlaczu miga .
Kieszeni nie można otworzyć do momentu zniknięcia „TOC Edit” z wyświetlacza.
Aby Naciśnij
Nagrywać od końca poprzedniego nagrania
Nagrywać na poprzednim nagraniu
1)
END SEARCH, a następnie
1)
naciśnij i przesuń REC.
N, >
lub ., aby znaleźć początek nagrania i naciśnij x, aby zatrzymać. Następnie naciśnij i przesuń REC.
13
-PL
Page 78
Aby Naciśnij
Wstrzymać (pauza) X
2)
Naciśnij ponownie X, aby wznowić nagrywanie.
Wyjąć płytę MD
x
i otwórz kieszeń.3) (Kieszeni nie można otworzyć, gdy na wyświetlaczu miga „TOC Edit”.)
1)
Przy ustawieniu „REC-Posi” w pozycji „From End” nagrywanie zawsze rozpoczynać się będzie od końca poprzednio nagrywanego materiału (strona 25).
2)
W chwili ponownego naciśnięcia X i wznowienia nagrywania podczas pauzy dodany zostanie znak początku utworu i pozostała część utworu będzie traktowana jako nowy utwór.
3)
Po otwarciu kieszeni, kiedy „REC-Posi” jest ustawione w pozycji „From Here”, następne nagrywanie rozpocznie się od pierwszego utworu. Sprawdź na wyświetlaczu miejsce nagrywania.
Jeżeli nagrywanie nie rozpoczyna się
Upewnij się, że rekorder nie jest zablokowany (strona 38).
Upewnij się, że płyta MD nie jest zabezpieczona przed nagrywaniem (strona 56).
Na fabrycznie nagranych płytach MD nie można dokonywać nagrań.
Dotyczy modeli z zasilaczem sieciowym
Jeżeli zasilacz sieciowy nie pasuje do gniazda sieciowego, należy zastosować adapter.
Informacje o technologii DSP TYPE-R dla ATRAC
„TYPE-R” jest opracowaną przez firmę Sony technologią wysokiego poziomu stosowaną w cyfrowych procesorach sygnałowych (Digital Signal Processor, DSP), będących głównym mechanizmem odtwarzaczy MiniDisc. Daje ona rekorderom MiniDisc dwukrotnie większe możliwości przetwarzania sygnału w porównaniu z wcześniejszymi modelami urządzeń MiniDisc Walkman, zapewniając jakość dźwięku zbliżoną do stacjonarnych odtwarzaczy MiniDisc. Urządzenie to obsługuje funkcję „TYPE-R” tylko podczas nagrywania lub odtwarzania w normalnym trybie stereofonicznym. Funkcja nie jest obsługiwana wtrybie MDLP.
14
-PL
Page 79
Uwagi
Jeżeli zasilanie zostało przerwane (np. w momencie wyjęcia baterii, jej wyczerpania lub odłączenia zasilacza) podczas nagrywania lub edycji, lub w momencie gdy na wyświetlaczu pojawia się „TOC Edit”, otworzenie kieszeni możliwe będzie dopiero po ponownym podłączeniu zasilania.
Nagranie cyfrowe możliwe jest tylko poprzez wyjście optyczne.
Przy nagrywaniu z przenośnego odtwarzacza CD należy ustawić odtwarzacz w trybie pauzy, a następnie włączyć nagrywanie na rekorderze.
Podczas nagrywania z przenośnego odtwarzacza CD należy zwrócić uwagę na poniższe zagadnienia: —Niektóre przenośne odtwarzacze CD nie dają sygnału na wyjście
cyfrowe, jeżeli nie są zasilane prądem zmiennym.
—Podłącz zasilacz sieciowy do przenośnego odtwarzacza CD i jako
źródło zasilania zastosuj prąd zmienny.
—Wyłącz system ochrony przed przeskokami (np. ESP*) odtwarzacza
CD.
Electronic Shock Protection (Elektroniczna ochrona przed wstrząsami)
z
Gniazdo LINE IN (OPTICAL) służy jako wejście cyfrowe i analogowe. Rekorder automatycznie rozpoznaje rodzaj przewodu liniowego i przełącza się na wejście cyfrowe lub analogowe.
Poziom nagrywanego dźwięku ustawiany jest automatycznie.
Podczas nagrywania można monitorować dźwięk. W tym celu należy podłączyć słuchawki ze zdalnym sterowaniem do i oraz wyregulować głośność naciskając VOL +/–. Nie wpływa to na poziom nagrania.
15
-PL
Page 80
Rozpoczęcie odtwarzania płyty MD!
Aby korzystać z rekordera przy użyciu akumulatora lub baterii, patrz „źródła zasilania“ (strona 52). Podczas używania rekordera wraz ze zdalnym sterowaniem należy korzystać z przycisków i regulatorów podanych w nawiasach.
1
1
Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij x.
W momencie używania zdalnego sterowania w słuchawkach słychać długi dźwięk. Odtwarzanie rozpocznie się od miejsca ostatniego zatrzymania odtwarzania.
Po naciśnięciu x rekorder automatycznie wyłączy się po:
16
Odtwarzaj płytę MD.
N
x
VOL +/–
Naciśnij N (przekręć pokrętło w stronę
Podczas używania zdalnego sterowania w słuchawkach słychać krótkie dźwięki.
— około 5 minutach w przypadku korzystania z zasilacza
sieciowego.
— około 10 sekundach w przypadku korzystania z baterii.
-PL
>/N
>/N
x
VOL +/–
Naciśnij VOL +/–, aby
2
).
wyregulować głośność.
Poziom głośności pojawi się na wyświetlaczu.
Page 81
Aby Naciśnij (sygnał w słuchawkach2))
Odnaleźć początek aktualnie
. raz (przekręć pokrętło w stronę .). (Trzy krótkie sygnały)
odtwarzanego utworu Odnaleźć początek
następnego utworu
> raz (przekręć pokrętło w stronę >/N). (Dwa krótkie sygnały)
Wstrzymać (pauza) X (Powtarzające się krótkie sygnały)
Aby kontynuować odtwarzanie, ponownie naciśnij X.
Cofnąć podczas odtwarzania
1)
Przesunąć utwór do przodu podczas odtwarzania
1)
Wyjąć płytę MD x (długi sygnał) i otwórz kieszeń.
1)
Aby szybko cofnąć lub przewinąć utwór do przodu bez podsłuchu, naciśnij X i przytrzymaj . lub > (przekręć i przytrzymaj pokrętło w stronę . lub
2)
Sygnał można wyłączyć (strona 39).
3)
Po otworzeniu kieszeni odtwarzanie rozpocznie się od początku pierwszego utworu.
Funkcja tłumienia drgań (G-PROTECTION)
Funkcję G-PROTECTION opracowano, aby zapewnić lepszą ochronę przed przeskokami dźwięku niż w przypadku innych odtwarzaczy.
Uwaga
Dźwięk może przeskakiwać podczas odtwarzania, jeśli:
rekorder jest poddawany ciągłym silnym wstrząsom.
odtwarzana jest zabrudzona lub porysowana płyta MiniDisc.
Jeżeli nie można rozpocząć odtwarzania
Upewnij się, że rekorder nie jest zablokowany (strona 38).
z
Odtwarzanie dostosuje się automatycznie do trybu, w jakim został nagrany dany materiał (stereo, LP2, LP4 lub mono).
Uwaga
Aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu rekordera, nie należy używać zdalnego sterowania należącego do innego modelu przenośnego MD firmy Sony.
Przytrzymaj . (przekręć pokrętło w stronę .).
Przytrzymaj > (przekręć pokrętło w stronę
>/ N
>/N
w zdalnym sterowaniu).
).
3)
17
-PL
Page 82
Różne sposoby nagrywania
Dwa sposoby podłączenia do źródła dźwięku
Gniazdo wejściowe rekordera działa zarówno jako gniazdo cyfrowe, jak i analogowe. Rekorder należy podłączyć do odtwarzacza CD lub magnetofonu poprzez wejście cyfrowe (optyczne) lub analogowe (liniowe). Informacje dotyczące nagrywania poprzez wejście cyfrowe (optyczne) znajdują się w części „Rozpoczęcie nagrywania płyty MD!“ (strona 12) a nagrywania poprzez wejście analogowe (liniowe) w części „Nagrywanie poprzez wejście analogowe (wymagany przewód liniowy)“ (strona 20).
Różnica pomiędzy wejściem cyfrowym (optycznym) a analogowym (liniowym)
Różnica Wejście cyfrowe
ź
ródło dźwięku, które można podłączyć
Odpowiedni przewód
Sygnał źródłowy
(optyczne)
Urządzenie z cyfrowym (optycznym) gniazdem wyjściowym
Przewód optyczny (ze standardowym wtykiem optycznym lub wtykiem optycznym mini)(strona12)
Cyfrowy Analogowy
Wejście analogowe (liniowe)
Urządzeni e zanalogowym (liniowym) gniazdem wyjściowym
Przewód liniowy (z 2 wtykami fono lub ze stereofonicznym wtykiem mini)(strona 20)
Nawet jeżeli podłączone jest cyfrowe źródło dźwięku (takie jak odtwarzacz CD), sygnał przesyłany do rekordera jest sygnałem analogowym.
18
-PL
Page 83
Różnica Wejście cyfrowe
Numery
nagranych
utworów
Poz io m
nagranego
dźwięku
(optyczne)
Automatycznie zaznaczone (skopiowane)
• w takich samych miejscach, jak w źródle (gdy źródłem dźwięku jest odtwarzacz CD lub MD).
• po co najmniej 2 sekundach ciszy lub dźwięku o niskim poziomie (przy źródle dźwięku innym niż CD lub MD).
• gdy rekorder wprowadzany jest w stan pauzy podczas nagrywania zsynchronizowanego (rekorder automatycznie przechodzi w tryb pauzy w momencie natrafienia na fragment bez sygnału trwający dłużej niż 3 sekundy).
Po zakończeniu nagrywania można skasować niepotrzebne znaczniki. („Usuwanie znacznika początku utworu“, strona 45).
Taki sam, jak poziom źródła. Może być również regulowany ręcznie (cyfrowa regulacja poziomu nagrywania) („Ręczna regulacja poziomu nagrania (nagrywanie ręczne)“, strona 29).
Wejście analogowe (liniowe)
Zaznaczone automatycznie
• po 2 sekundach ciszy lub fragmentu o niskim poziomie sygnału.
• gdy podczas nagrywania w rekorderze zostanie włączona pauza.
Po zakończeniu nagrywania można skasować niepotrzebne znaczniki („Usuwanie znacznika początku utworu“, strona 45).
Ustawiany automatycznie. Może być również regulowany ręcznie („Ręczna regulacja poziomu nagrania (nagrywanie ręczne)“, strona 29).
19
-PL
Page 84
Uwaga
Znaczniki utworów mogą zostać niewłaściwie skopiowane:
podczas nagrywania z niektórych odtwarzaczy CD jedno- i wielopłytowych poprzez wejście cyfrowe (optyczne).
jeżeli podczas nagrywania poprzez optyczne wejście cyfrowe źródło ustawione jest na losowy lub zaprogramowany tryb odtwarzania. W takim przypadku należy włączyć odtwarzanie w trybie normalnym.
podczas nagrywania audycji z cyfrowo nadawanym dźwiękiem (np. telewizja cyfrowa) poprzez wejście cyfrowe (optyczne).
Nagrywanie poprzez wejście analogowe (wymagany przewód liniowy)
Dźwięk będzie przesyłany z podłączonego urządzenia jako sygnał analogowy, ale na płycie będzie zapisywany w systemie cyfrowym.
Przewód liniowy (nie dostarczony)*
do LINE IN (OPTICAL)
Należy stosować przewody łączące bez tłumika. Aby podłączyć przenośny odtwarzacz CD wyposażony w gniazdo stereofoniczne mini, należy zastosować przewód z wtykiem stereofonicznym mini na obu końcach (nie dołączony do zestawu).
1
Naciśnij i przesuń REC w prawo.
L (biały)
R (czerwony)
Odtwarzacz CD, magnetofon itp.
do LINE OUT
Na wyświetlaczu zapala się wskaźnik REC i rozpoczyna się nagrywanie.
2
Włącz odtwarzanie utworu, który ma być nagrywany. Nagrywanie, patrz „Rozpoczęcie nagrywania płyty MD!“
(strona 12). Aby nagrywać z przenośnego odtwarzacza CD, należy ustawić odtwarzacz w trybie pauzy, a następnie włączyć nagrywanie na rekorderze.
-PL
20
Page 85
Gniazdo LINE IN (OPTICAL) służy jako wejście cyfrowe i analogowe
Rekorder automatycznie rozpoznaje rodzaj przewodu liniowego i przełącza się na wejście cyfrowe lub analogowe.
Uwaga
W momencie chwilowego zatrzymania nagrywania po naciśnięciu X, w tym miejscu dodawany jest znak początku utworu, po ponownym naciśnięciu X w celu wznowienia nagrywania. Nagrywanie rozpocznie się od nowego utworu.
Nagrywanie wydłużone w czasie (MDLP)
Wybierz tryb nagrywania w zależności od wymaganego czasu nagrywania. W trybie stereofonicznym istnieje możliwość nagrywania o czasie 2 razy (LP2) lub 4 razy (LP4) dłuższym od czasu normalnego. Płyty MD nagrywane w trybie monofonicznym, LP2 lub LP4 mogą być odtwarzane tylko na odtwarzaczach MD z możliwością odtwarzania trybu monofonicznego, LP2 lub LP4. Elementy audio, które obsługują tryby LP2 lub LP4 są oznaczone symbolem lub .
REC MODE
REC
1
Aby wybrać wymagany tryb nagrywania, kilkakrotnie naciśnij REC MODE.
Przy każdorazowym naciśnięciu REC MODE wyświetlacz zmienia się w poniższy sposób.
ciąg dalszy
21
-PL
Page 86
Tr y b na g r y wa n i a
1)
Wyświetlacz Czas nagrania
3)
Stereo (tryb zwykły) (brak) Około 80 min LP2 stereo LP2 Około 160 min LP4 stereo LP4 Około 320 min
2)
Mono
1)
Aby nagrywać z wyższą jakością, wybierz normalny tryb stereofoniczny lub LP2.
2)
W przypadku nagrywania dźwięku stereofonicznego w trybie monofonicznym dźwięki z kanału lewego i prawego zostaną połączone.
3)
Przy użyciu 80-minutowej płyty MD z możliwością nagrywania.
2
Naciśnij i przesuń REC w prawo.
3
Włącz odtwarzanie utworu ze źródła.
MONO Około 160 min
Aby zakończyć nagrywanie, naciśnij x.
Rekorder zachowuje ostatnie ustawienie trybu nagrywania w momencie ponownego nagrywania.
Uwagi
W przypadku nagrywania wydłużonego w czasie zaleca się stosowanie zasilacza sieciowego.
Przy próbie odtwarzania płyty MD nagranej w trybach LP2 lub LP4 w odtwarzaczach MD lub rekorderach, które nie obsługują tych trybów, odtwarzanie nie rozpocznie się, a na wyświetlaczu pojawi się „LP:”.
Dźwięk nagrany przez wejście cyfrowe (optyczne) może być odsłuchiwany w stereo w słuchawkach itp.
W bardzo rzadkich przypadkach podczas nagrywania w trybie LP4 mogą wystąpić krótkotrwałe zakłócenia spowodowane przez źródła dźwięku. Jest to spowodowane zastosowaniem specjalnej technologii kompresji dźwięku, umożliwiającej nagrywanie w czasie czterokrotnie dłuższym od normalnego. W przypadku występowania zakłóceń zaleca się nagrywanie w normalnym trybie stereofonicznym lub LP2 w celu uzyskania wyższej jakości dźwięku.
22
-PL
Page 87
Rozpoczęcie/zatrzymanie nagrywania w synchronizacji ze źródłem (nagrywanie zsynchronizowane)
Możliwe jest proste nagrywanie na płycie MD utworów ze źródła cyfrowego. Przed zsynchronizowanym nagrywaniem należy podłączyć źródło cyfrowe przy użyciu przewodu cyfrowego, oraz włożyć płytę MD przeznaczoną do nagrywania.
REC
<
SELECT
,
1
Naciśnij MENU, gdy rekorder jest zatrzymany.
2
Kilkakrotnie naciśnij <SELECT, do momentu pojawienia się „SYNC REC” migającego na wyświetlaczu, anastępnie naciśnij ENTER.
MENU/ENTER
Odtwarzacze CD itp.
Przewód optyczny
SYNC REC
Wskaźnik SYNC
„SYNC” nie pojawi się, jeżeli przewód optyczny nie jest podłączony do rekordera.
3
Kilkakrotnie naciśnij <SELECT,, aż do momentu pojawienia się „SYNC ON” migającego na wyświetlaczu, anastępnie naciśnij ENTER.
ciąg dalszy
23
-PL
Page 88
4
Naciśnij i przesuń REC w prawo. Rekorder przechodzi w stan gotowości.
5
Rozpocznij odtwarzanie nagrania źródłowego. Rekorder rozpocznie nagrywanie w momencie odebrania
odtwarzanego dźwięku.
Aby zatrzymać nagrywanie, naciśnij x.
z
Podczas zsynchronizowanego nagrywania nie można ręcznie przełączać rekordera w stan pauzy.
Jeżeli podczas zsynchronizowanego nagrywania z odtwarzacza nie dochodzi dźwięk przez okres dłuższy niż 3 sekundy, rekorder automatycznie przechodzi w stan gotowości. Jeżeli ponownie pojawi się dźwięk z odtwarzacza, rekorder wznowi nagrywanie zsynchronizowane. Jeżeli rekorder znajduje się w czasie gotowości przez 5 minut lub dłużej, zatrzyma się automatycznie.
Przy nagrywaniu wydłużonym w czasie wykonaj czynność 1 w rozdziale „Nagrywanie wydłużone w czasie (MDLP)“ (strona 21), aby wybrać tryb nagrywania, a następnie postępuj zgodnie z procedurą nagrywania zsynchronizowanego.
Uwagi
Podczas nagrywania nie można zmieniać ustawienia SYNC REC. Nagranie może nie zostać dokonane prawidłowo.
Nawet w przypadku, gdy źródło nie odtwarza żadnego dźwięku, mogą pojawić się sytuacje, kiedy nagrywanie nie zatrzyma się automatycznie podczas zsynchronizowanego nagrywania, w wyniku zakłóceń emitowanych przez źródło.
Jeżeli podczas zsynchronizowanego nagrywania rekorder wykryje fragment ciszy pochodzący z odtwarzacza innego niż CD lub MD, automatycznie dodany zostanie znak początku utworu w miejscu, w którym kończy się fragment ciszy.
Nagrywanie zsynchronizowane jest niemożliwe, jeżeli przewód łączący nie jest przewodem optycznym lub jeśli przewód podłączony jest do gniazda MIC (PLUG IN POWER).
Podczas zsynchronizowanego nagrywania nie można ręcznie zmieniać trybu ani poziomu głośności nagrywania.
24
-PL
Page 89
Nagrywanie bez kasowania uprzednio nagranych utworów
Aby uniknąć skasowania uprzednio nagranych utworów na płycie MD, należy postępować według poniższej procedury. W takim przypadku każdy nowy materiał zostanie nagrany po już istniejących utworach.
<
SELECT
,
MENU/ENTER
1
Naciśnij MENU, gdy rekorder jest zatrzymany.
2
Kilkakrotnie naciśnij <SELECT,, aż do momentu pojawienia się „REC-Posi” migającego na wyświetlaczu, anastępnie naciśnij ENTER.
3
Kilkakrotnie naciśnij <SELECT, do momentu pojawienia się „From End” migającego na wyświetlaczu, anastępnie naciśnij ENTER.
Aby rozpocząć nagrywanie od bieżącego miejsca
Wybierz „From Here” w punkcie 3.
25
-PL
Page 90
Nagrywanie z mikrofonu
Podłącz mikrofon stereofoniczny (ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 itp.; nie dołączone do zestawu) do gniazda MIC (PLUG IN POWER).
REC
<
SELECT
,
do MIC (PLUG IN POWER)
1
Włóż płytę MD, naciśnij i przesuń REC w prawo.
MENU/ENTER
Mikrofon stereofoniczny
Pozostałe czynności opisane są w części „Rozpoczęcie nagrywania płyty MD!“ (strona 12).
Uwagi
Nie można nagrywać przez mikrofon, gdy przewód optyczny podłączony jest do gniazda LINE IN (OPTICAL). Rekorder automatycznie włącza wejście dźwięku w następującej kolejności: wejście optyczne, mikrofonowe i analogowe.
Mikrofon może rejestrować również dźwięk pracy mechanizmu rekordera. W takich przypadkach należy umieścić mikrofon z dala od rekordera.
26
-PL
Page 91
Automatyczne dodawanie znaczników początku utworu (Auto Time Stamp)
Funkcji tej można użyć, aby automatycznie dodać znaczniki początku utworu w określonych odstępach czasu podczas nagrywania poprzez wejście analogowe lub mikrofon.
<
SELECT
,
MENU/ENTER
1
W momencie nagrywania lub pauzy w nagrywaniu naciśnij MENU.
2
Naciskaj <SELECT, do momentu pojawienia się „TIME MARK” migającego na wyświetlaczu, a następnie naciśnij ENTER.
3
Naciskaj <SELECT, do momentu pojawienia się na wyświetlaczu żądanego przedziału czasu, a następnie naciśnij ENTER.
Wybierz jeden z poniższych odstępów czasu:
Wyświetlacz Czas
OFF — 5min. ON Około 5 min 10min. ON Około 10 min 15min. ON Około 15 min
Anulowanie funkcji Auto Time Stamp
Wybierz „OFF” w punkcie 3, a następnie naciśnij ENTER lub zatrzymaj nagrywanie.
27
-PL
Page 92
Wykorzystanie funkcji Auto Time Stamp do dodawania znaczników czasu podczas nagrywania
Kiedy czas od początku nagrania jest dłuższy od odstępu czasu funkcji Auto Time Stamp:
Rekorder dodaje znacznik początku utworu po ustawieniu odstępu czasu, a następne znaczniki po upływie kolejnych odstępów.
Przykład: Przedział czasu funkcji Auto Time Stamp zostaje ustawiony na pięć minut, w momencie gdy od początku nagrania upłynęło osiem minut. Znacznik początku utworu zostanie dodany w ósmej minucie (po rozpoczęciu nagrywania), a następne po upływie kolejnych pięciominutowych okresów.
Kiedy przedział czasu funkcji Auto Time Stamp jest dłuższy od czasu, który upłynął od rozpoczęcia nagrania:
Rekorder dodaje znaczniki czasu po upływie okresu czasu funkcji Auto Time Stamp.
Przykład: Okres czasu funkcji Auto Time Stamp zostaje ustawiony na pięć minut w momencie gdy od początku nagrania upłynęło osiem minut. Znacznik początku utworu zostanie dodany w piątej minucie (po rozpoczęciu nagrywania), a następne po upływie kolejnych pięciominutowych okresów.
z
W przypadku znaczników początku utworu dodanych przez funkcję Auto Time Stamp na wyświetlaczu rekordera pojawi się symbol „T” przed wyświetlonym czasem.
Uwagi
Automatyczne dodawanie znaczników początku utworu przez funkcję Auto Time Stamp rozpoczyna się po dodaniu normalnego znacznika początku utworu na płycie (na przykład, poprzez naciśnięcie przycisku T MARK lub X itp.).
Ustawienie to nie zostanie zachowane po zatrzymaniu nagrywania.
28
-PL
Page 93
Ręczna regulacja poziomu nagrania (nagrywanie ręczne)
Podczas nagrywania poziom dźwięku regulowany jest automatycznie. Jeżeli zachodzi taka konieczność, można jednak wyregulować go ręcznie.
Uwaga
Poziom nagrania reguluje się, gdy rekorder znajduje się w trybie gotowości. Podczas nagrywania regulacja jest niemożliwa.
X
<
SELECT
,
1
Przytrzymując X, naciśnij i przesuń REC w prawo. Rekorder przechodzi w stan gotowości.
2
Naciśnij MENU, kilkakrotnie naciśnij <SELECT, do momentu pojawienia się „RecVolume” migającego na wyświetlaczu, a następnie naciśnij ENTER.
3
Naciśnij <SELECT, kilkakrotnie, aż do momentu pojawienia się „ManualREC” migającego na wyświetlaczu, a następnie naciśnij ENTER.
REC
MENU/ENTER
ManualREC
ciąg dalszy
29
-PL
Page 94
Aby ponownie przełączyć się na sterowanie automatyczne, naciśnij kilkakrotnie <SELECT, aż do momentu pojawienia się „Auto REC” migającego na wyświetlaczu, a następnie naciśnij ENTER.
4
Włącz odtwarzanie źródła.
5
Obserwując poziom nagrania na wyświetlaczu, ustaw poziom nagrania, naciskając <SELECT,.
Ustaw poziom nagrania tak, aby wskaźnik dochodził do wartości około –12 dB (na skali znajdującej się pod okienkiem wyświetlacza). Jeśli dźwięk jest zbyt wysoki, a wskaźnik poziomu nagrania dochodzi do punktu Over (znajdującego się pod okienkiem wyświetlacza), należy obniżyć poziom nagrywania.
Głośność zmniejsza się zwiększa się
<,
REC +
–12 dB
Nagrywanie nie rozpoczyna się w tym momencie. Jeżeli źródłem dźwięku jest zewnętrzne urządzenie, przed rozpoczęciem odtwarzania należy upewnić się, że źródło ustawione jest na początek materiału, który będzie nagrywany.
6
Naciśnij X ponownie, aby rozpocząć nagrywanie.
Aby zatrzymać nagrywanie, naciśnij x.
Podczas następnego nagrywania sterownik poziomu nagrania przełączy się na funkcję automatycznej regulacji poziomu nagrania.
Uwagi
Poziom nagrania nie może być regulowany w trakcie nagrywania. W przypadku potrzeby regulacji poziomu nagrania po rozpoczęciu nagrywania naciśnij X, aby wprowadzić rekorder w stan pauzy. Następnie postępuj zgodnie z procedurą, począwszy od punktu 5.
Ręczna regulacja poziomu nagrania podczas nagrywania zsynchronizowanego jest niemożliwa.
-PL
30
Punkt Over
Page 95
Sprawdzanie czasu pozostałego do końca nagrania lub pozycji nagrywania
Sprawdzanie pozostałego czasu nagrania, numeru utworu itp. możliwe jest podczas nagrywania lub po zatrzymaniu rekordera. Podczas używania rekordera wraz ze zdalnym sterowaniem należy korzystać z przycisków i regulatorów podanych w nawiasach.
<
SELECT
,
MENU/ ENTER
EDIT
ENTER
>/.
1
Podczas nagrywania lub zatrzymania rekordera naciśnij MENU (EDIT na 2 sekundy lub dłużej), kilkakrotnie naciśnij <SELECT, (przekręć pokrętło w kierunku > lub .) aż do momentu pojawienia się „DISPLAY” migającego na wyświetlaczu, a następnie naciśnij ENTER (ENTER).
2
Naciśnij <SELECT, (przekręć pokrętło w kierunku > lub .) kilkakrotnie aż do pojawienia się żądanej
informacji na wyświetlaczu. Przy każdorazowym naciśnięciu SELECT, (przekręceniu
pokrętła w kierunku .) wyświetlacz zmienia się w poniższy sposób.
ciąg dalszy
31
-PL
Page 96
Okienko wyświetlacza
A
B
Na A LapTime
Czas odtwarzania aktualnego utworu. r
RecRemain
1)
Pozostały czas nagrywania. r
AllRemain
Pozostały czas po aktualnej pozycji odtwarzania.
1)
„REC REMAIN” zaczyna migać, kiedy pozostały czas na płycie wynosi 3 minuty lub mniej.
2)
Pojawia się tylko po zatrzymaniu rekordera.
3
Naciśnij ENTER (ENTER). Informacja wybrana w punkcie 2 pojawia się w A i B.
A — numer utworu, nazwa utworu B — informacja wybrana w punkcie 2.
3)
Pojawia się tylko, kiedy „RecRemain” jest wybrany w trybie zatrzymania rekordera, a utwór jest opisany.
4)
Pojawia się tylko, kiedy „AllRemain” jest wybrany w trybie zatrzymania rekordera, a płyta jest opisana.
z
Aby sprawdzić miejsce odtwarzania lub nazwę utworu podczas odtwarzania, patrz strona 36.
2)
3)
lub nazwa płyty 4).
32
-PL
Page 97
Różne sposoby odtwarzania
Podczas używania rekordera wraz ze zdalnym sterowaniem należy korzystać z przycisków i regulatorów podanych wnawiasach.
Odtwarzanie z powtarzaniem
Odtwarzanie utworów możliwe jest na trzy sposoby — powtarzanie wszystkich utworów, powtarzanie pojedynczego utworu i powtarzanie losowe.
<
SELECT
,
MENU/ ENTER
>/.
1
Podczas odtwarzania lub zatrzymania rekordera naciśnij MENU (EDIT na 2 sekundy lub dłużej), kilkakrotnie naciśnij <SELECT, (przekręć pokrętło w kierunku > lub .) aż do momentu pojawienia się „PLAY MODE” migającego na wyświetlaczu, a następnie naciśnij ENTER (ENTER).
2
Naciśnij kilkakrotnie <SELECT, (przekręć pokrętło w kierunku > lub .), aby wybrać tryb odtwarzania, a następnie naciśnij ENTER (ENTER).
Przy każdorazowym naciśnięciu SELECT, (przekręceniu pokrętła w kierunku .) pozycja wyświetlacza oznaczona przez A zmienia się w poniższy sposób. Naciskanie ENTER (ENTER), kiedy A miga powoduje zmianę trybu odtwarzania. Na wyświetlaczu pojawia się nowy tryb, oznaczony B.
EDIT
ENTER
33
-PL
Page 98
Okienko wyświetlacza
A
Shuf.Rep
B
Na A/B Normal
/(brak) Wszystkie utwory odtwarzane są jeden raz. r
AllRepeat
Powtarzane jest odtwarzanie wszystkich utworów. r 1 Repeat/ Powtarzane jest odtwarzanie pojedynczego utworu. r Shuf.Rep/ Po zakończeniu odtwarzania aktualnego utworu pozostałe utwory odtwarzane są losowo.
/
34
-PL
Page 99
Wzmocnienie niskich tonów (DIGITAL MEGA BASS)
Funkcja Mega Bass wzmacnia dźwięk o niskiej częstotliwości w celu poprawienia jakości odtwarzania dźwięku. Wpływa ona tylko na dźwięk słyszany w słuchawkach.
<
SELECT
,
MENU/ ENTER
>/.
1
Naciśnij MENU (EDIT na 2 sekundy lub dłużej), kilkakrotnie naciśnij <SELECT, (przekręć pokrętło w kierunku > lub .) do momentu pojawienia się „BASS” migającego na wyświetlaczu, a następnie ponownie naciśnij ENTER (ENTER).
2
Naciśnij <SELECT, (przekręć pokrętło w kierunku > lub .), aby wybrać pozycję, a następnie naciśnij
ENTER (ENTER). Przy każdorazowym naciśnięciu SELECT, (przekręceniu
pokrętła w kierunku .) wskaźniki A i B zmieniają się w poniższy sposób.
Okienko wyświetlacza
A
EDIT
BASS 2
B
ciąg dalszy
ENTER
35
-PL
Page 100
Na A/B BASS OFF
Odtwarzanie normalne r BASS 1/ Funkcja Mega Bass (średnie wzmocnienie) r
BASS 2
Funkcja Mega Bass (silne wzmocnienie)
Uwagi
Jeżeli podczas odtwarzania ze wzmocnionymi tonami niskimi dźwięk jest zniekształcony, należy zmniejszyć głośność.
Funkcja Mega Bass nie ma wpływu na nagrywany dźwięk.
/
BASS
BASS
/(brak)
Sprawdzanie pozostałego czasu lub pozycji odtwarzania
Podczas odtwarzania możliwe jest sprawdzenie nazwy utworu, płyty itp.
1
W momencie gdy rekorder znajduje się w trybie odtwarzania, wykonaj czynności z punktów 1 oraz 2 rozdziału „Sprawdzanie czasu pozostałego do końca nagrania lub pozycji nagrywania“ (strona 31).
Wyświetlacz zmienia się w następujący sposób.
Na A LapTime
Czas odtwarzania aktualnego utworu. r
1 Remain
Pozostały czas odtwarzania aktualnego utworu. r
AllRemain
Pozostały czas po aktualnej pozycji odtwarzania.
36
-PL
Loading...