SONY MZ-R700 User Manual [fr]

Page 1
3-223-666-22(1)
Portable MiniDisc Recorder
Mode d’ emploi
MZ-R700/R700PC/R700DPC
©2000 Sony Corporation
Page 2

AVERTISSEMENT

Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenez­vous d’ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien exclusivement à un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Attention
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil présente un risque pour l’oeil.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU DE TOUTE PERTE OU DEPENSE RESULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU DE L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT.
La marque CE sur l’unité n’est valable que pour les produits commercialisés dans l’Union européenne.
Dans certains pays, l’élimination des piles utilisées pour alimenter cet appareil peut être réglementée. Consultez les autorités locales.
ATTENTION : — EMISSION DE RAYON LASER INVISIBLE SI L’APPAREIL EST OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAI SC EAU
Page 3
Pour les utilisateurs au Canada
Attention
Pour prévenir les chocs électriques, ne pas utiliser cette
fiche polarisée avec un prolongateur, une prise de courant ou une autre sortie de courant, sauf si les lames peuvent être insérées à fond sans en laisser aucune partie à découvert.
RECYCLAGE DES BATTERIES AU NICKEL­CADMIUM
Les batteries au Nickel-Cadmium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver lenvironnement en rapportant les batteries usées dans un point de ramassage, recyclage ou retraitement. Remarque: Dans certain pays, il est interdit de jeter les batteries au Nickel-Cadmium avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau. Questionnez chez RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) pour les batteries usées.
Le numéro est: 1-800-822­8837 (Etats-Unis et Canada uniquement) Avertissm ent: Ne pas utiliser
des batteries au Nickel­Cadmium qui sont endommagées ou qui fuient.
WALKMAN et sont des marques déposées de Sony Corporation.
Page 4

Table des matières

Présentation des commandes ............................................ 6
Mise en service ..................................................................... 9
Enregistrement direct d’un MD ......................................... 12
Lecture directe dun MD ....................................................16
Différents modes d’enregistrement
Deux modes de raccordement dune source sonore ..............................19
Enregistrement dune entrée analogique (câble de ligne requis) .......... 22
Enregistrements de longue durée ..........................................................23
Démarrage/arrêt de lenregistrement en synchronisation
avec le lecteur source (enregistrement synchronisé) .............. 25
Enregistrement sans écraser les données existantes .............................. 27
Enregistrement avec un microphone ..................................................... 28
Réglage manuel du niveau denregistrement (enregistrement manuel) ...29
Vérification de la durée restante ou de la position denregistrement ....31
Différents modes de lecture
Lecture de plages répétée ...................................................................... 33
Renforcement des graves (DIGITAL MEGA BASS) ...........................35
Vérification de la durée restante ou de la position de lecture ...............36
Protection de l’ouïe (AVLS) ................................................................. 37
Verrouillage des commandes (HOLD) ................................................. 38
Raccordement dune chaîne stéréo ........................................................39
Montage de plages enregistrées
Effacement de plages ............................................................................ 41
Pour effacer une plage ...................................................................42
Pour effacer le disque entier ..........................................................42
Insertion de repères de plage .................................................................43
Suppression de repères de plage ........................................................... 44
Déplacement de plages enregistrées ......................................................45
Identification des enregistrements .........................................................47
Sources d’alimentation
Durée de vie de la batterie/pile .............................................................. 51
Page 5
Informations complémentaires
Précautions ............................................................................................ 52
Dépannage ............................................................................................. 57
Limites du système ................................................................................ 59
Messages ............................................................................................... 62
Spécifications ........................................................................................ 65
Définition dun MD ............................................................................... 67
Page 6

Présentation des commandes

Pour plus dinformations, reportez-vous aux pages entre parenthèses.

Enregistreur

A
B C
D E
F G
H
I J
MENU
K L
M
N O
P
A Touche REC MODE (23) B Touche OPEN (10) C Touche T MARK (42) D Touche END SEARCH (13)
(48)
E Touche X (pause) (14) (17)
(29) (44) (48)
F Touche VOL +/– (16) (48) G Prise DC IN 3V (9) (12)
(52)
H Prise i (casque) (10) (39) I Commutateur REC
(enregistrement) (13) (22)
J Touche <MENU, (25)
(33) (42) Touche N (lecture) (13) (16) Touche ./> (recherche/AMS) (13) (17) (45) Touche x (arrêt)/CHARGE (9) (13) (16) (24)
K Fenêtre daffichage (30) L Touche ENTER (25) (33)
(42)
M Compartiment de la batterie
(9)
N Prise LINE IN (OPTICAL)
(12) (22)
O Prise MIC (PLUG IN
POWER) (28)
P Commutateur HOLD (10)
(38)
Page 7

Fenêtre daffichage

AB
E
F
A Affichage dinformations de
G
H
type caractères (32) (34) Affiche les titres de disque et de plage, les messages derreur, les numéros de plage, etc.
B Indicateur de mode de
lecture (34) Indique le mode de lecture du MD.
C Affichage de la durée D Indicateur de la pile (51)
Indique l’état approximatif de la pile.
E Indicateur Mega Bass (35) F Indicateur de niveau (30)
Indique le volume du MD en cours de lecture ou denregistrement.
G Indicateur mode
denregistrement (LP2/LP4/ MONO)
C
I
J
H Indicateur SYNC
K
(enregistrement synchronisé)
I Commutateur REC (13)
S’’allume pendant lenregistrement. Clignote lorsque lenregistreur est en mode de veille denregistrement.
J Indicateur REC REMAIN/
REMAIN (durée/plages restantes) (32) (36) Sallume avec la durée restante de la plage, la durée restante du MD ou le nombre restant de plages.
K Indicateur de disque
Indique si le disque tourne pour lenregistrement, la lecture ou le montage d’un MD.
D
Page 8

Télécommande

A
F
B C
D E
A Touche ./>/N
(recherche/AMS/lecture) Levier >/. (16) (31) (33) (42) (48)
B Touche x (arrêt) ENTER
(16) (31) (33) (42)
C Touche X (pause) CAPS
(17) (44) (48)
D Touche EDIT (33) (42) (48) E Touches VOL +/– (16) (48)
G
H
I
F Casque/écouteurs
Remplaçables par un casque/des écouteurs en option.
G Commutateur HOLD (38)
Faites-le glisser pour verrouiller les commandes de la télécommande.
H Touche T MARK (42) (48) I Touche DELETE (48)
Page 9

Mise en service

Chargez la batterie avant usage. Même si elle nest pas chargée, vous pouvez utiliser lenregistreur aussi longtemps que l’adaptateur secteur est connecté.
1
Insertion de la batterie rechargeable.
(Insérez le pôle négatif de la batterie rechargeable en premier)
2
1 Raccordez l’adaptateur secteur fourni. 2 Appuyez sur CHARGE (x).
3 Débranchez l’adaptateur secteur fourni.
Charge de la batterie.
vers une prise murale
vers DC IN 3V
Lindication de “Charging” clignote, e apparaît dans la fenêtre daffichage et la charge démarre. Une fois la charge terminée, l’indicateur de batterie disparaît. La charge dune batterie complètement déchargée dure environ trois heures. Pour annuler la charge, appuyez sur CHARGE (x).
CHARGE (x)
Page 10
3
Connexions et déverrouillage de la commande.
HOLD
vers i
1 Raccordez le casque/les
écouteurs avec télécommande à i.
4
1
Introduction dun MD.
(Utilisez un MD enregistrable pour lenregistrement).
Appuyez sur OPEN pour ouvrir le couvercle.
10
2 Faites glisser HOLD dans le
sens opposé de la flèche (.) pour déverrouiller les commandes.
2 Introduisez un MD étiquette
vers l’avant et appuyez sur le couvercle pour le fermer.
Page 11
Utilisation de lappareil sur pile sèche
Insérez une pile sèche alcaline LR6 (format AA) (non fournie) au lieu de la batterie rechargeable.
Remarques
Si vous appuyez sur CHARGE (x) immédiatement après la charge, celle-ci recommence. Dans ce cas, rappuyez sur CHARGE (x) charge, la batterie étant déjà complètement chargée.
La charge cesse lorsque vous essayez dutiliser lenregistreur pendant cette opération.
Utilisez ladaptateur secteur fourni.
Le temps de charge peut varier suivant l’état de la batterie.
Lautonomie de la batterie rechargeable peut se trouver raccourcie si celle-ci
est rechargée pour la première fois ou après une période prolongée dinutilisation. Répétez la décharge et la recharge plusieurs fois. La durée de vie de la batterie devrait redevenir normale.
Lorsque l’autonomie dune batterie rechargeable complètement rechargée atteint seulement la moitié de la durée de vie normale, remplacez-la.
Pour transporter la batterie rechargeable, placez-la dans son étui (fourni). Il est dangereux de transporter la batterie hors de son étui, par ex. dans sa poche ou un sac avec des objets métalliques tels que porte-clés, en raison de l’éventualité dun court-circuit.
Retirez la batterie rechargeable de lenregistreur si vous prévoyez de ne pas lutiliser pendant une période prolongée.
pour arrêter la
11
Page 12

Enregistrement direct dun MD

Pour effectuer des enregistrements numériques, connectez-vous à une source numérique à l’aide dun câble optique (fourni). L’enregistrement numérique est possible, même au départ dun appareil numérique utilisant des fréquences d’échantillonnage différentes, tel quun tuner BS ou une platine DAT, grâce au convertisseur de fréquence d’échantillonnage intégré. Pour enregistrer à partir dune source analogique, voir Enregistrement dune entrée analogique (câble de ligne requis) (page 22). Pour enregistrer à partir dun MD, reportez­vous à Remarque sur lenregistrement numérique” (page 55).
Il est recommandé d’utiliser ladaptateur secteur fourni pour l’enregistrement.
1
Etablissement des connexions.
(Insérez les câbles fermement et complètement dans les prises appropriées.)
vers une prise murale
Adaptateur secteur (fourni)
vers DC IN 3V
Le câble fourni est de lun de ces deux modèles. La forme des fiches
du câble fourni peut varier selon le lieu dachat de l’enregistreur.
Lecteur CD, lecteur MD, lecteur DVD, etc.
Fiche optique
vers LINE IN (OPTICAL)
12
Lecteur CD portable, etc.
vers DIGITAL OUT (OPTICAL)
Câble optique (fourni)*
Mini­fiche optique
Page 13
2
Enregistrement dun MD.
END SEARCH
REC
x
1 Appuyez sur REC et faites-le
glisser vers la droite.
REC sallume dans la fenêtre daffichage et lenregistrement démarre.
Pour arrêter lenregistrement, appuyez sur x.
Lorsque vous appuyez sur x, lenregistreur s’arrête automatiquement après :
environ 5 minutes en cas dutilisation de ladaptateur secteur.environ 10 secondes en cas dutilisation de batteries/piles.
Remarques
“Data Save ou TOC Edit clignote pendant lenregistrement des données de lenregistrement (les points de début et de fin de la plage, etc.). Pendant que cette indication clignote dans la fenêtre daffichage, ne déplacez pas lenregistreur, ne tournez pas la molette et ne débranchez pas la source dalimentation.
Le couvercle ne s’ouvre pas tant que TOC Edit ne disparaît pas de la fenêtre daffichage.
Pour Appuyez sur
Enregistrer à la fin de lenregistrement précédent
Enregistrer partiellement sur lenregistrement précédent
1)
1)
2 Démarrez la lecture de la
source à enregistrer.
END SEARCH, puis appuyez sur REC et faites-le glisser.
N, > ou . pour trouver le point de début de l’enregistrement et sur x pour arrêter. Appuyez ensuite sur REC et faites-le glisser.
13
Page 14
Pour Appuyez sur
Activer une pause de lecture X
2)
Rappuyez sur X pour reprendre lenregistrement.
3)
Retirer le MD x et ouvrez le couvercle.
(Le couvercle ne souvre pas tant que TOC Edit clignote dans la fenêtre daffichage.)
1)
Régler REC-Posi sur From End fait toujours démarrer lenregistrement à la fin de lenregistrement précédent (page 27).
2)
Un repère de plage est ajouté à l’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre lenregistrement alors que le mode pause est activé ; par conséquent, le reste de la plage sera compté comme nouvelle plage.
3)
Si vous ouvrez le couvercle alors que “REC-Posi” est réglé sur From Here”, le prochain enregistrement commencera à la première plage. Vérifiez le point de début de lenregistrement dans la fenêtre d’affichage.
Si l’enregistrement ne démarre pas
Assurez-vous que lenregistreur nest pas verrouillé (page 38).
Assurez-vous que le MD nest pas protégé contre lenregistrement (page 55).
Il est impossible de réenregistrer des MD préenregistrés.
Pour les modèles fournis avec le connecteur intermédiaire
Si ladaptateur secteur nest pas compatible avec la prise murale, utilisez le connecteur intermédiaire.
Remarques
Si une coupure d’alimentation se produit (par exemple, si vous retirez la pile, si elle devient faible ou si ladaptateur secteur est débranché) en cours denregistrement ou de montage, ou pendant que TOC Edit apparaît dans la fenêtre daffichage, il sera impossible douvrir le couvercle tant que lalimentation ne sera pas rétablie.
Vous ne pouvez réaliser un enregistrement numérique que via une sortie de type optique.
Si vous enregistrez à partir dun lecteur CD portable, mettez-le en mode pause, puis lancez la procédure d’enregistrement sur l’enregistreur.
Notez les points suivants lors de l’enregistrement à partir dun lecteur CD portable : La sortie numérique est parfois désactivée sur certains lecteurs CD
portables lorsquils ne sont pas branchés sur le secteur.
Branchez ladaptateur secteur au lecteur CD portable et utilisez-le sur
secteur comme source d’alimentation.
14
Page 15
Désactivez toute fonction anti-saut (comme ESP*) sur le lecteur CD
portable.
Electronic Shock Protection (protection contre les chocs électroniques)
z
LINE IN (OPTICAL) : cette prise sert à la fois d’entrée numérique et analogique. Lenregistreur reconnaît automatiquement le type de câble et permute entre l’entrée numérique ou analogique.
Le niveau du son enregistré se règle automatiquement.
Vous pouvez contrôler le son pendant lenregistrement. Branchez le casque/
les écouteurs fourni(s) sur i et réglez le volume en appuyant sur VOL +/–. Cela naffecte pas le niveau d’enregistrement.
15
Page 16

Lecture directe dun MD

Pour utiliser lenregistreur avec une batterie rechargeable ou une pile sèche, reportez-vous à Sources dalimentation (page 51). Si vous faites fonctionner lenregistreur avec la télécommande fournie, utilisez les touches et commandes indiquées entre parenthèses.
1
1 Appuyez sur N (actionnez
Pour arrêter la lecture, appuyez sur x.
Un long bip sonore retentit dans le casque/les écouteurs lorsque vous manipulez la télécommande. La lecture commence au point où vous lavez arrêtée la dernière fois.
Lorsque vous appuyez sur x, lenregistreur s’arrête automatiquement après :
Lecture dun MD.
N
x
VOL +/–
le levier vers >/N).
Un bref bip sonore retentit dans le casque/les écouteurs lorsque vous manipulez la télécommande.
environ 5 minutes en cas dutilisation de ladaptateur secteur.environ 10 secondes en cas dutilisation de batteries/piles.
>/N
x
VOL +/–
2 Appuyez sur VOL +/– pour
régler le volume.
Le volume est indiqué dans la fenêtre d’affichage.
16
Page 17
Pour Appuyez sur (bips sonores dans le
casque/les écouteurs
Localiser le début de la plage en cours
Localiser le début de la plage suivante
Activer une pause de lecture
Revenir en arrière en cours de lecture
Avancer en cours de
1)
lecture Retirer le MD x (un long bip sonore) et ouvrez le
1)
Pour reculer ou avancer rapidement sans écouter, appuyez sur X et maintenez enfoncé .ou > (actionnez le levier et maintenez-le enfoncé vers . ou >/N sur la télécommande).
2)
Vous pouvez désactiver le bip sonore (page 39).
3)
Si vous ouvrez le couvercle, le point de début de lecture passe au début de la première plage.
. une fois (actionnez le levier vers .). (Trois bips courts)
> une fois (actionnez le levier vers >/N). (Deux bips courts)
X (bips sonores brefs continus)
Rappuyez sur X pour reprendre la lecture. maintenez enfoncé . (actionnez le levier
1)
et maintenez-le enfoncé vers .). maintenez enfoncé > (actionnez le levier
et maintenez-le enfoncé vers >/N).
couvercle.
3)
2)
)
17
Page 18
Fonction G-PROTECTION
La fonction G-PROTECTION a été développée pour offrir une excellente protection contre le saut de son lors de nombreuses utilisations actives et contre les chocs pendant la lecture par rapport au système traditionnel.
Si la lecture ne démarre pas
Assurez-vous que lenregistreur nest pas verrouillé (page 38).
z
Le mode de lecture commute automatiquement pour correspondre au mode denregistrement des données (stéréo, LP2, LP4 ou monaural).
Remarques
Pour éviter tout dysfonctionnement de lenregistreur, nutilisez pas la télécommande fournie avec un autre modèle de MD portable Sony.
Le son peut sauter dans les conditions suivantes :
l'enregistreur reçoit des chocs continus plus forts que prévu.lecture d'un MiniDisc griffé ou sale.
18
Page 19

Différents modes d’enregistrement

Deux modes de raccordement d’une source sonore

La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise dentrée numérique et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via l’entrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Reportez-vous à “Enregistrement direct d’un MD” (page 12) pour enregistrer via une entrée numérique (optique) et à “Enregistrement d’une entrée analogique (câble de ligne requis) (page 22) pour enregistrer via une entrée analogique (ligne).
Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique (ligne)
Différence Entrée numérique
Source connectable
Cordon à utiliser
Signal source Numérique Analogique
(optique)
Appareil doté d’une prise de sortie numérique (optique)
Câble optique (avec une fiche ou une minifiche optique) (page 12)
Entrée analogique (ligne)
Appareil doté d’une prise de sortie analogique (ligne)
Câble de ligne (avec deux fiches phono ou une minifiche stéréo) (page 22)
Même lorsquune source numérique (telle quun CD) est raccordée, le signal transmis à lenregistreur est analogique.
19
Page 20
Différence Entrée numérique
Numéro des plages enregistrées
Niveau du son enregistré
(optique)
Inséré (copié) automatiquement
aux mêmes positions que sur la source (lorsque la source sonore est un CD ou un MD).
après plus de 2 secondes de blanc ou de segment à faible niveau (avec une source sonore autre quun CD ou un MD).
lorsque lenregistreur se trouve en pause pendant lenregistrement synchronisé (lenregistreur se met directement en mode pause lorsquil rencontre une section sans signal audio pendant au moins 3 secondes).
Vous pouvez supprimer les repères inutiles après lenregistrement (Suppression de repères de plage”, page 44).
Comme sur la source. Peut également être réglé manuellement (commande du niveau denregistrement (REC) numérique) (“Réglage manuel du niveau denregistrement (enregistrement manuel)”, page 29).
Entrée analogique (ligne)
Inséré automatiquement
après plus de 2 secondes de blanc ou de segment à faible niveau.
lorsque l’’enregistreur se trouve en pause denregistrement.
Vous pouvez supprimer les repères inutiles après lenregistrement (Suppression de repères de plage, page 44).
Réglé automatiquement. Peut également être réglé manuellement (Réglage manuel du niveau denregistrement (enregistrement manuel), page 29).
20
Page 21
Remarque
Il se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement :
lorsque vous enregistrez à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une entrée numérique (optique).
lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez via une entrée numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale.
lorsque vous enregistrez des programmes BS ou CS via une entrée numérique (optique).
21
Page 22

Enregistrement dune entrée analogique (câble de ligne requis)

Le son est envoyé depuis l’équipement connecté sous la forme d’un signal analogique mais sera enregistré numériquement sur le disque.
Câble de ligne (RK-G129, non fourni)*
vers LINE IN (OPTICAL)
Utilisez les cordons de connexion sans atténuateur. Pour
établir la connexion à un lecteur CD portable équipé dune miniprise stéréo, utilisez le cordon de connexion RK-G136 (non fourni).
L (blanc)
R (rouge)
Lecteur de CD, enregistreur à cassettes, etc.
vers LINE OUT
1 Appuyez sur REC et faites-le glisser vers la droite.
REC sallume dans la fenêtre daffichage et l’enregistrement démarre.
2 Démarrez la lecture de la source à enregistrer.
Pour les opérations denregistrement, reportez-vous à “Enregistrement direct d’un MD (page 12). Pour enregistrer au
départ dun lecteur CD portable, activez le lecteur CD en mode de pause et démarrez ensuite l’enregistrement.
LINE IN (OPTICAL) sert à la fois d’entrée numérique et analogique
L’enregistreur reconnaît automatiquement le type de câble et permute entre lentrée numérique ou analogique.
Remarque
Si vous suspendez temporairement un enregistrement en appuyant sur X, un repère de plage est ajouté à lendroit où vous rappuyez sur X pour reprendre lenregistrement. Celui-ci se poursuit à partir dune nouvelle plage.
22
Page 23

Enregistrements de longue durée

Sélectionnez chaque mode denregistrement en fonction de la durée denregistrement désirée. L’enregistrement stéréo est possible à 2 (LP2) ou 4 (LP4) fois la durée denregistrement normale. Les MD enregistrés en mode monaural, LP2 ou LP4 ne peuvent être lus que sur des lecteurs ou enregistreurs de MD disposant d’un mode de lecture monaural, LP2 ou LP4. Les composants audio prenant en charge les modes LP2 ou LP4 sont indiqués par ou .
REC MODE
REC
1 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour sélectionner le
mode denregistrement désiré. Chaque pression sur REC MODE entraîne la modification du
contenu de la fenêtre daffichage comme suit.
Mode denregistrement
Stéréo (normal) (aucun) Environ 80 minutes LP2 stéréo LP2 Environ 160 minutes LP4 stéréo LP4 Environ 320 minutes Monaural
1)
2)
3)
2)
Pour une meilleure qualité sonore, enregistrez en mode stéréo normal ou LP2. Si vous enregistrez une source stéréo en mode monaural, les sons des canaux gauche et droit seront mixés. En cas dutilisation dun MD enregistrable de 80 minutes.
Affichage Durée
1)
denregistrement
MONO Environ 160 minutes
suite
3)
23
Page 24
2 Appuyez sur REC et faites-le glisser vers la droite. 3 Activez la lecture de la source audio.
Pour arrêter lenregistrement, appuyez sur x.
L’enregistreur conservera le réglage précédent du mode denregistrement lors du prochain enregistrement.
Remarques
Il est recommandé dutiliser ladaptateur secteur fourni pour les longs enregistrements.
Si vous tentez de lire un MD enregistré en LP2 ou LP4 sur un lecteur/ enregistreur de MD nacceptant pas ces modes, la lecture ne démarrera pas et LP: apparaîtra dans la fenêtre daffichage.
Le son enregistré via une entrée numérique (optique) peut être contrôlé en stéréo par l’intermédiaire du casque/des écouteurs, etc.
Lors d'un enregistrement en mode LP4, un bruit momentané peut se produire en de très rares occasions avec certaines sources sonores. Ce phénomène est dû à la technologie numérique de compression audio spéciale qui autorise une durée d'enregistrement 4 fois supérieure à la normale. En cas de production de bruit, il est recommandé d'enregistrer en mode stéréo normal ou LP2 pour obtenir une meilleure qualité sonore.
24
Page 25
Démarrage/arrêt de lenregistrement en synchronisation avec le lecteur source (enregistrement synchronisé)
Vous pouvez réaliser facilement des enregistrements sur un MD à partir dune source numérique. Pour un enregistrement synchronisé, raccordez la source numérique au moyen d’un câble numérique et introduisez un MD enregistrable.
REC
<MENU,
ENTER
Lecteurs CD, etc.
1 Appuyez sur ENTER lorsque lenregistreur est à larrêt. 2 Appuyez plusieurs fois sur <MENU, jusqu’à ce que SYNC
REC clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
SYNC REC
Indicateur SYNC
SYNC napparaît pas si le câble optique nest pas raccordé à lenregistreur.
3 Appuyez plusieurs fois sur <MENU, jusqu’à ce que SYNC
ON clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
suite
25
Page 26
4 Appuyez sur REC et faites-le glisser vers la droite.
L’enregistreur passe en mode de veille pour l’enregistrement.
5 Démarrez la lecture sur le lecteur source.
L’enregistreur démarre l’enregistrement dès qu’il reçoit le son de lecture.
Pour arrêter lenregistrement, appuyez sur x.
z
Vous ne pouvez pas effectuer de pause manuelle pendant l’enregistrement synchronisé.
Au cours d’un enregistrement synchronisé, si aucun son nest transmis par le lecteur pendant plus de 3 secondes, lenregistreur passe automatiquement en mode de veille. Lorsque le lecteur transmet à nouveau des sons, l’enregistreur reprend lenregistrement synchronisé. Si lenregistreur reste en mode de veille pendant plus de 5 minutes, il s’arrête automatiquement.
Pour un enregistrement plus long, respectez l’étape 1 de “Enregistrements de longue durée” (page 23) pour sélectionner le mode denregistrement, puis lancez la procédure d’enregistrement synchronisé.
Remarques
Ne modifiez pas le réglage SYNC REC pendant lenregistrement. Lenregistrement risquerait de ne pas se dérouler correctement.
Même lorsque la source sonore est vierge, il peut arriver parfois que lenregistrement ne se mette pas en pause automatiquement lors de lenregistrement synchronisé en raison des interférences émises par la source sonore.
Si une portion silencieuse est rencontrée pendant au moins 2 secondes environ en cours denregistrement synchronisé au départ d’une source sonore autre quun CD ou un MD, un nouveau repère de plage est automatiquement ajouté là où se termine la portion silencieuse.
L’enregistrement synchronisé est impossible si le cordon de connexion nest pas un câble optique, ou si le câble est raccordé sur la prise MIC (PLUG IN POWER).
Il est impossible de modifier manuellement le niveau ou le mode denregistrement pendant un enregistrement synchronisé.
26
Page 27

Enregistrement sans écraser les données existantes

Pour éviter d’écraser le contenu existant dun MD, respectez la procédure suivante. Toutes les nouvelles données seront alors enregistrées à la fin des données existantes.
<MENU,
ENTER
1 Appuyez sur ENTER pendant que lenregistreur est à larrêt. 2 Appuyez plusieurs fois sur <MENU, jusqu’à ce que REC-
Posi clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur <MENU, jusqu’à ce que From
End clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
Pour démarrer lenregistrement au point actuel
Sélectionnez From Here” à l’étape 3.
27
Page 28

Enregistrement avec un microphone

Branchez un microphone stéréo (ECM-717, ECM-MS907, ECM­MS957, etc. ; non fourni) sur la prise MIC (PLUG IN POWER).
REC
<MENU,
vers MIC (PLUG IN POWER)
ENTER
Microphone stéréo
1 Introduisez un MD enregistrable, appuyez sur REC et faites-le
glisser vers la droite. Pour dautres opérations, reportez-vous à “Enregistrement direct
dun MD (page 12).
Remarques
Il est impossible d’enregistrer via le microphone tant quun câble optique est connecté à la prise LINE IN (OPTICAL). L’enregistreur commute automatiquement l’entrée dans lordre suivant : entrée optique, entrée microphone et entrée analogique.
Il se peut que le microphone capte le son de fonctionnement de l’enregistreur proprement dit. Dans ce cas, il est conseillé d’utiliser le microphone assez loin de l’enregistreur.
28
Page 29

Réglage manuel du niveau denregistrement (enregistrement manuel)

Lorsque vous enregistrez, le niveau sonore est réglé automatiquement. Si nécessaire, vous pouvez ajuster le niveau manuellement.
Remarque
Réglez le niveau denregistrement pendant que lenregistreur est en mode de veille. Vous ne pouvez pas le régler en cours d’enregistrement.
X
<MENU,
REC
ENTER
1 Tout en maintenant enfoncé X, appuyez sur REC et faites-le
glisser vers la droite. L’enregistreur passe en mode de veille pour l’enregistrement.
2 Appuyez sur ENTER, appuyez plusieurs fois sur <MENU,
jusqu’à ce que RecVolume” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur <MENU, jusqu’à ce que
ManualREC clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez
sur ENTER.
ManualRec
suite
29
Page 30
Pour repasser à la commande automatique, appuyez plusieurs fois sur <MENU, jusqu’à ce que Auto REC clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Activez la lecture de la source. 5 Tout en observant lindicateur de niveau dans la fenêtre
daffichage, réglez le niveau denregistrement en appuyant sur <MENU,.
Réglez le niveau jusqu’à ce que lindicateur de niveau atteigne environ (–12 dB) dans le haut de la fenêtre d’affichage. Si le son est trop fort, diminuez le niveau d’enregistrement jusqu’à ce que lindicateur de niveau atteigne tout juste (OVER) dans le haut de la fenêtre d’affichage.
Le volume diminue augmente
<,
REC +
12 dB
L’enregistrement ne démarre pas à cette étape. Si la source est un composant externe connecté, veillez à la positionner au début des données à enregistrer avant dentamer la lecture.
OVER
6 Rappuyez sur X pour démarrer lenregistrement.
Pour arrêter lenregistrement, appuyez sur x.
La commande de niveau denregistrement revient en mode de commande automatique lors de lenregistrement suivant.
Remarques
Il est impossible de régler le niveau denregistrement en cours denregistrement. Pour régler le niveau denregistrement une fois lenregistrement entamé, appuyez sur X pour interrompre lenregistreur (pause). Respectez ensuite la procédure à partir de l’étape 5.
Il est impossible de régler manuellement le niveau denregistrement pendant un enregistrement synchronisé.
30
Page 31

Vérification de la durée restante ou de la position d’enregistrement

Vous pouvez vérifier la durée restante, le numéro de plage, etc. en cours denregistrement ou une fois lenregistrement arrêté. Si vous faites fonctionner lenregistreur avec la télécommande fournie, utilisez les touches et commandes indiquées entre parenthèses.
<MENU,
ENTER
>/.
EDIT
ENTER
1 Pendant l’enregistrement ou l’arrêt, appuyez sur ENTER (EDIT
pendant au moins 2 secondes), appuyez plusieurs fois sur <MENU, (actionnez le levier vers > ou .) jusqu’à ce que DISPLAY clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur ENTER (ENTER).
2 Appuyez plusieurs fois sur <MENU, (actionnez le levier
vers > ou .) jusqu’à ce que les informations désirées clignotent dans la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur MENU, (actionnez le levier vers .), le contenu de la fenêtre daffichage change comme suit.
suite
31
Page 32
Fenêtre daffichage
A
B
Sur A
LapTime
Temps écoulé de la plage en cours. r
RecRemain
1)
Temps denregistrement restant. r
AllRemain
Temps restant après la position en cours.
1)
REC REMAIN commence à clignoter dans la fenêtre daffichage lorsque le
temps restant sur le disque atteint 3 minutes maximum.
2)
Napparaît que lors de larrêt de lenregistreur.
2)
3 Appuyez sur ENTER (ENTER).
Les informations sélectionnées à l’étape 2 apparaissent dans A et B.
A numéro et titre de la plage B les informations sélectionnées à l’étape 2.
3)
Napparaît que si RecRemain” est sélectionné lorsque lenregistreur est à
larrêt et que la plage est identifiée.
4)
Napparaît que si AllRemain est sélectionné lorsque lenregistreur est à
larrêt et que le disque est identifié.
z
Pour vérifier la position de lecture ou le titre de la plage en cours de lecture, reportez-vous en page 36.
3)
, ou titre du disque4).
32
Page 33

Différents modes de lecture

Si vous faites fonctionner lenregistreur avec la télécommande fournie, utilisez les touches et commandes indiquées entre parenthèses.

Lecture de plages répétée

Vous pouvez activer la lecture de plages répétée suivant trois modes : lecture répétée du MD entier, lecture répétée dune plage et lecture répétée aléatoire.
<MENU,
ENTER
>/.
EDIT
ENTER
1 Pendant la lecture ou l’arrêt, appuyez sur ENTER (EDIT pendant
au moins 2 secondes), appuyez plusieurs fois sur <MENU, (actionnez le levier vers > ou .) jusqu’à ce que “PLAY MODE clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur ENTER (ENTER).
2 Appuyez plusieurs fois sur <MENU, (actionnez le levier
vers > ou .) pour sélectionner le mode de lecture, puis appuyez sur ENTER (ENTER).
Chaque fois que vous appuyez sur MENU, (actionnez le levier vers .), l’élément affiché indiqué par A change comme suit. Appuyer sur ENTER (ENTER) alors que A clignote entraîne le changement de mode de lecture. Le nouveau mode apparaît alors dans la fenêtre indiqué par B.
suite
33
Page 34
Fenêtre daffichage
A
Shuf.Rep
B
Sur A/B Normal/(aucun)
Toutes les plages sont lues une fois. r
AllRepeat/
Toutes les plages sont lues à plusieurs reprises. r 1 Repeat/ Une seule plage est lue à plusieurs reprises. r
Shuf.Rep/
Après la lecture de la plage sélectionnée, les autres plages sont lues à plusieurs reprises dans un ordre aléatoire.
34
Page 35

Renforcement des graves (DIGITAL MEGA BASS)

La fonction de renforcement des graves intensifie le son basse fréquence pour une reproduction audio plus riche. Elle naffecte que le son provenant des écouteurs/du casque.
<MENU,
ENTER
>/.
EDIT
ENTER
1 Appuyez sur ENTER (EDIT pendant au moins 2 secondes),
appuyez plusieurs fois sur <MENU, (actionnez le levier vers > ou .) jusqu’à ce que BASS clignote dans la fenêtre
daffichage, puis rappuyez sur ENTER (ENTER).
2 Appuyez sur <MENU, (actionnez le levier vers > ou
.) pour sélectionner l’option, puis sur ENTER (ENTER). Chaque fois que vous appuyez sur MENU, (actionnez le levier
vers .), A et B changent comme suit.
Fenêtre daffichage
A
Bass 2
B
suite
35
Page 36
Sur A/B BASS OFF/(aucun)
Lecture normale r
BASS 1/
Mega Bass (effet modéré) r
BASS 2/
Mega Bass (effet accentué)
Remarques
Si le son présente des distorsions lors de laccentuation des graves, baissez le volume.
La fonction Mega Bass n’influence pas le son enregistré.
BASS
BASS

Vérification de la durée restante ou de la position de lecture

Vous pouvez vérifier le titre de la plage, le titre du disque, etc. en cours de lecture.
1 Pendant la lecture, respectez les étapes 1 et 2 de Vérification de
la durée restante ou de la position d’enregistrement” (page 31). Le contenu de la fenêtre daffichage change comme suit.
Sur A LapTime
Temps écoulé de la plage en cours. r
1 Remain
Temps restant de la plage en cours. r
AllRemain
Temps restant après la position en cours.
36
Page 37
2 Appuyez sur ENTER (ENTER).
Le contenu de la fenêtre daffichage change comme suit. Les informations sélectionnées à l’étape 2 apparaissent dans A et B.
A numéro et titre de la plage B les informations sélectionnées à l’étape 2.
1)
Napparaît que si 1 Remain est sélectionné et que la plage est identifiée.
2)
Napparaît que si AllRemain est sélectionné lorsque lenregistreur est à
larrêt et que le disque est identifié.
z
Pour vérifier le temps restant ou la position denregistrement en cours denregistrement ou à larrêt, reportez-vous en page 31.

Protection de l’ouïe (AVLS)

La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System - système de limitation automatique du volume) limite le volume maximum pour protéger louïe.
<MENU,
ENTER
1)
, ou titre du disque2).
>/.
EDIT
ENTER
1 Appuyez sur ENTER (EDIT pendant au moins 2 secondes),
appuyez plusieurs fois sur <MENU, (actionnez le levier vers > ou .) jusqu’à ce que AV L S clignote dans la fenêtre
daffichage, puis rappuyez sur ENTER (ENTER).
suite
37
Page 38
2 Appuyez plusieurs fois sur <MENU, (actionnez le levier
vers > ou .) jusqu’à ce que AV L S O N clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER (ENTER).
Si vous tentez de régler le volume trop fort, “AV L S ” clignote dans la fenêtre daffichage. Le volume est maintenu à un niveau modéré.
Pour annuler AVLS
Sélectionnez AVL S OF F à l’étape 2.

Verrouillage des commandes (HOLD)

Utilisez cette fonction pour éviter d’actionner accidentellement les commandes lors du transport de l’enregistreur.
HOLD
HOLD
1 Déplacez HOLD dans le sens de ..
Pour déverrouiller les commandes
Déplacez HOLD dans le sens opposé de la flèche pour déverrouiller les commandes.
38
Page 39

Raccordement dune chaîne stéréo

Raccordez la prise i de lenregistreur aux prises LINE IN d’un amplificateur ou dun lecteur de bande avec un câble de ligne (RK­G129 ou RK-G136, non fourni). La sortie est de type analogique. L’enregistreur procède à une lecture numérique du MD et envoie des signaux analogiques à l’équipement externe connecté.
RK-G136 (non fourni)
vers i
RK-G129 (non fourni)
Lorsque lenregistreur est raccordé à un autre composant audio par l’intermédiaire de la télécommande fournie.
Lors de la connexion dun câble de ligne (non fourni) à la prise casque/écouteurs de la télécommande, veillez à régler BEEP sur BEEP OFF pour éviter que le bip sonore se mélange au signal enregistré ou à la sortie de l’équipement externe connecté.
Minifiche stéréo
R (rouge)
L (blanc)
2 fiches phono
Enregistreur DAT portable, etc.
vers LINE IN
Chaîne stéréo, etc.
1 Appuyez sur ENTER, appuyez plusieurs fois sur <MENU,
jusqu’à ce que BEEP clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur ENTER.
2 Appuyez plusieurs fois sur <MENU, jusqu’à ce que BEEP
OFF clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
Pour activer le bip sonore
Sélectionnez BEEP ON à l’étape 2.
39
Page 40
Remarques
Même en cas de connexion à un équipement externe, la fonction Mega Bass est opérationnelle. Si vous ne souhaitez pas leffet de cette fonction sur votre enregistrement ou dans la sortie d’un équipement externe, réglez “BASS” sur BASS OFF (page 35).
Lors dun enregistrement sur un équipement externe, appuyez plusieurs fois sur VOL + pour augmenter le volume au niveau maximum et créer ainsi les conditions optimales pour un enregistrement sur un équipement externe. Si toutefois ce niveau produit une distorsion de lenregistrement, appuyez plusieurs fois sur VOL – pour diminuer le volume (comme illustré ci­dessous).
VOL +
40
Page 41

Montage de plages enregistrées

Vous pouvez monter vos enregistrements en ajoutant/effaçant des repères de plage ou en identifiant des plages et des MD. Il est impossible de monter des MD préenregistrés.
Remarques sur le montage
Ne déplacez pas lenregistreur et nactionnez pas la molette pendant que lindication TOC Edit* clignote dans la fenêtre daffichage.
Vous ne pouvez pas monter des plages sur un MD protégé contre lenregistrement. Avant de monter des plages, fermez le taquet sur le côté du MD (page 55).
Si vous effectuez une opération de montage en cours de lecture, veillez à ne pas mettre lappareil hors tension avant que TOC Edit ait disparu de la fenêtre daffichage.
Le couvercle ne s’ouvre pas tant que TOC Edit apparaît dans la fenêtre daffichage après le montage.
TOC = Table of Contents (table des matières)
Si vous faites fonctionner lenregistreur avec la télécommande fournie, utilisez les touches et commandes indiquées entre parenthèses.

Effacement de plages

T MARK
<MENU,
ENTER
EDIT
ENTER
T MARK
>/.
41
Page 42

Pour effacer une plage

Notez quil est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Assurez-vous quil sagit bien de la plage à effacer.
1 Appuyez sur ENTER (EDIT pendant au moins 2 secondes)
pendant la lecture de la plage à effacer.
2 Appuyez plusieurs fois sur <MENU, (actionnez le levier
vers > ou .) jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur ENTER (ENTER).
:Name” clignote dans la fenêtre daffichage et lenregistreur lit à plusieurs reprises la plage sélectionnée.
3 Appuyez plusieurs fois sur <MENU, (actionnez le levier
vers > ou .) jusqu’à ce que :Erase” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER (ENTER).
Erase OK? et PushENTER apparaissent en alternance dans la fenêtre d’affichage. Pour annuler leffacement, appuyez sur T MARK (T MARK).
4 Rappuyez sur ENTER (ENTER).
La plage est effacée et la lecture de la plage suivante commence. Toutes les plages qui suivent celle supprimée sont automatiquement renumérotées.
Pour effacer une portion dune plage
Ajoutez des repères de plage au début et à la fin de la portion à effacer, puis supprimez la portion (page 43).

Pour effacer le disque entier

Vous pouvez supprimer rapidement toutes les plages et les données du MD en une seule opération. Notez quil est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Vérifiez le contenu du disque à effacer.
1 Appuyez sur ENTER (EDIT pendant au moins 2 secondes)
pendant que lenregistreur est à l’arrêt.
42
Page 43
2 Appuyez plusieurs fois sur <MENU, (actionnez le levier
vers > ou .) jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur ENTER (ENTER).
:Name” clignote dans la fenêtre daffichage.
3 Appuyez plusieurs fois sur <MENU, (actionnez le levier
vers > ou .) jusqu’à ce que :Erase” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER (ENTER).
All Erase? et PushENTER apparaissent en alternance dans la fenêtre daffichage. Pour annuler leffacement, appuyez sur T MARK (T MARK).
4 Rappuyez sur ENTER (ENTER).
TOC Edit clignote dans la fenêtre daffichage et toutes les plages sont supprimées. Une fois la suppression terminée, “BLANKDISC” apparaît dans la fenêtre d’affichage.

Insertion de repères de plage

Vous pouvez ajouter des repères de plage pour que la portion suivant le repère de la nouvelle plage soit considérée comme une nouvelle plage. Les numéros de plage augmentent comme suit.
Insertion dun repère de plage
1 3 42
231 4 5
Augmentation des numéros de plage
T MARK
1 Pendant la lecture ou la pause, appuyez sur T MARK sur
lenregistreur à lendroit où insérer un repère.MARK ON apparaît dans la fenêtre daffichage et un repère de
plage est inséré. Le numéro de la plage augmente dune unité.
43
Page 44
Pour insérer des repères de plage en cours denregistrement
Appuyez sur T MARK sur lenregistreur au point où insérer un repère de plage.
Remarques
Vous ne pouvez pas ajouter de repères de plage pendant l’enregistrement synchronisé.
T MARK de la télécommande est inopérante en cours de lecture.

Suppression de repères de plage

Lors dun enregistrement via une entrée analogique (ligne), il se peut que des repères de plage inutiles soient enregistrés. Vous pouvez supprimer un repère de plage pour combiner les plages le précédant et le suivant. Les numéros de plage changent comme suit.
Suppression dun repère de plage
1 3 42
1 32
Diminution des numéros de plage
T MARK
X
.
X
T MARK
.
1 Pendant la lecture de la plage dont vous souhaitez supprimer le
repère, appuyez sur X pour passer en mode de pause.
44
Page 45
2 Localisez le repère de plage en appuyant légèrement sur ..
Par exemple, pour supprimer le troisième repère de plage, localisez le début de la troisième plage. “00:00” apparaît dans la fenêtre daffichage. MARK apparaît dans la fenêtre daffichage pendant 2 secondes.
3 Appuyez sur T MARK pour supprimer le repère.
MARK OFF apparaît dans la fenêtre daffichage. Le repère de plage est effacé et les deux plages sont regroupées.
z
Lors de la suppression dun repère de plage, le nom qui lui est attribué est également effacé.

Déplacement de plages enregistrées

Vous pouvez modifier lordre des plages enregistrées.
Exemple
Déplacement de la plage C de la troisième à la deuxième position.
Avant le déplacement
A C DB
A B DC
Après le déplacement
T MARK
<MENU,
EDIT
ENTER
ENTER
T MARK
>/.
45
Page 46
1 Appuyez sur ENTER (EDIT pendant au moins 2 secondes)
pendant la lecture de la plage à déplacer.
2 Appuyez plusieurs fois sur <MENU, (actionnez le levier
vers > ou .) jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur ENTER (ENTER).
:Name” clignote dans la fenêtre daffichage et lenregistreur lit à plusieurs reprises la plage sélectionnée.
3 Appuyez plusieurs fois sur <MENU, (actionnez le levier
vers > ou .) jusqu’à ce que :Move” clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER (ENTER).
Dans lexemple ci-dessus, l’indication “MV 003 t 003 apparaît dans la fenêtre daffichage.
4 Appuyez sur <MENU, (actionnez le levier vers > ou
.) pour sélectionner le numéro de plage de destination.
Dans lexemple ci-dessus, l’indication “MV 003 t 002 apparaît dans la fenêtre daffichage. Pour annuler le déplacement, appuyez sur T MARK (T MARK).
5 Rappuyez sur ENTER (ENTER).
La plage est déplacée vers la plage de destination sélectionnée.
46
Page 47

Identification des enregistrements

Vous pouvez donner un titre aux plages pendant la lecture, aux disques à larrêt, et aux deux pendant lenregistrement. Chaque titre peut comporter jusqu’à 200 lettres. Chaque disque peut recevoir jusqu’à 1700 caractères alphanumériques en cours de lecture ou à l’arrêt.
Caractères disponibles
Lettres majuscules et minuscules de lalphabet anglais
Chiffres de 0 à 9
" # $ % & ( ) * . ; < = > ? @ _ ` + – ' , / : _ (espace)
!
T MARK
END SEARCH
<MENU,
VOL +/–
VOL +/–
DELETE
T MARK
Identification dun disque à l’arrêt
ENTER
EDIT
CAPS
ENTER
>/.
1 Appuyez sur ENTER (EDIT pendant au moins 2 secondes),
appuyez plusieurs fois sur <MENU, (actionnez le levier vers > ou .) jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre
daffichage, puis rappuyez sur ENTER (ENTER). :Name” clignote dans la fenêtre daffichage.
suite
47
Page 48
2 Appuyez sur ENTER (ENTER).
Le disque est prêt pour l’identification.
3 Appuyez plusieurs fois sur <MENU, (actionnez le levier
vers > ou .) pour sélectionner une lettre et appuyez sur ENTER (ENTER).
La lettre sélectionnée s’arrête de clignoter et le curseur se déplace à la position dentrée suivante.
Appuyez sur Pour
X (CAPS) Permuter entre majuscules, minuscules
VOL +/– (VOL +/–)Déplacer le curseur vers la gauche ou la
<MENU, (> ou .)
END SEARCH/VOL + (EDIT)
END SEARCH/VOL – (DELETE)
T MARK (T MARK) Annuler l’identification.
et numéros/repères.
droite. Passer à la lettre précédente/suivante.
Insérer un espace pour taper une nouvelle lettre en appuyant simultanément sur les deux touches.
Supprimer une lettre et déplacer vers la gauche toutes les lettres suivantes en appuyant simultanément sur les deux touches.
4 Répétez l’étape 3 et entrez tous les caractères du nom de
lidentification. Pour annuler lidentification, appuyez sur T MARK (T MARK).
5 Appuyez sur ENTER (ENTER) pendant au moins 2 secondes.
La plage ou le disque est identifié(e).
Identification dune plage en cours de lecture
1 Introduisez un disque et activez la lecture de la plage à identifier.
48
Page 49
2 Appuyez sur ENTER (EDIT pendant au moins 2 secondes),
appuyez plusieurs fois sur <MENU, (actionnez le levier vers > ou .) jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre
daffichage, puis rappuyez sur ENTER (ENTER). :Name” clignote dans la fenêtre daffichage.
3 Appuyez sur ENTER (ENTER).
La plage est prête pour l’identification.
4 Suivez les étapes 3 à 5 de Identification dun disque à larrêt”.
Identification dune plage ou dun disque pendant lenregistrement
1 Pendant enregistrement, appuyez sur ENTER (EDIT pendant au
moins 2 secondes).
2 Appuyez plusieurs fois sur <MENU, (actionnez le levier
vers > ou .) jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur ENTER (ENTER).
:Name” clignote dans la fenêtre daffichage.
3 Pour identifier une plage, rappuyez sur ENTER (ENTER).
Pour identifier un disque, appuyez plusieurs fois sur <MENU, (actionnez le levier vers > ou .) jusqu’à ce que :Name” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER (ENTER). La plage ou le disque est prêt(e) pour l’identification.
4 Suivez les étapes 3 à 5 de Identification dun disque à larrêt”.
Pour annuler l’identification
Appuyez sur T MARK (T MARK).
Remarques
Lorsque l’enregistrement est arrêté pendant lidentification d’une plage ou dun disque en cours denregistrement, ou lorsque lenregistrement passe à la plage suivante en cours didentification dune plage, l’entrée à ce point est confirmée automatiquement.
“LP: est automatiquement ajouté au début du titre des plages enregistrées en mode LP2 ou LP4.
49
Page 50
Modification de lidentification d’enregistrements
Suivez les étapes correspondant à la méthode didentification jusqu’à ce que le disque ou la plage soit prêt(e) pour l’identification. Entrez un nouveau caractère au-dessus de celui à modifier, puis appuyez sur ENTER (ENTER) pendant au moins 2 secondes.
Remarques
Vous ne pouvez pas renommer des MD préenregistrés ni identifier des MD non enregistrés.
L’enregistreur peut afficher les caractères Katakana japonais, mais ne peut pas les utiliser pour l’identification.
L’enregistreur ne peut pas réécrire un titre de disque ou de plage comptant plus de 200 lettres et créé par un autre appareil.
50
Page 51

Sources d’alimentation

Vous pouvez faire fonctionner l’enregistreur sur secteur ou sur les sources d’alimentation suivantes. Dans l’enregistreur …
— une batterie rechargeable au nickel-cadmium NC-WMAA (fournie) — une pile sèche alcaline LR6 (format AA) (non fournie)
Il est préférable de faire fonctionner l’enregistreur sur secteur lorsque vous réalisez des enregistrements de longue durée.

Durée de vie de la batterie/pile

1)
(Unité : heures approx.) (JEITA2))
Piles Stéréo LP2 LP4
Batterie rechargeable au nickel-cadmium NC-
3)
WMAA
Pile sèche alcaline LR6 (SG)
4)
Sony
Enregistre-
467,5
ment
Lecture 13 14,5 18
Enregistre-
91316
ment
Lecture 40 46 53
1)
La durée de vie des piles peut être raccourcie suivant les conditions de fonctionnement, la température et l’emplacement, et le type de piles.
2)
Valeur mesurée conformément aux normes JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
3)
En cas d’utilisation d’une batterie complètement chargée.
4)
En cas d’utilisation d’une pile sèche alcaline “STAMINA” Sony LR6 (SG) (fabriquée au Japon).
Remplacement de la batterie/pile
Lorsque la pile sèche ou la batterie rechargeable est faible, r, “LOW BATT,” etc. clignotent dans la fenêtre d’affichage. Remplacez la pile sèche ou rechargez la batterie. Notez que le niveau de la pile représenté par l’indicateur de batterie/pile n’est qu’approximatif et varie en fonction de l’état de l’enregistreur.
Remarque
Arrêtez l’enregistreur avant de charger la batterie/remplacer la pile.
51
Page 52

Informations complémentaires

Précautions

Sécurité
Nintroduisez pas de corps étrangers dans la prise DC IN 3V.
Sources d’alimentation
Utilisez du courant domestique, une batterie rechargeable au nickel­cadmium, une pile LR6 (format AA) ou une batterie de voiture.
Si vous vous servez de l’enregistreur à domicile, utilisez ladaptateur secteur fourni avec cet enregistreur. Nutilisez aucun autre type dadaptateur secteur car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’enregistreur.
Polarité de la fiche
L’enregistreur nest pas déconnecté de la source dalimentation secteur tant quil reste raccordé à la prise murale, même sil a été mis hors tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet enregistreur pendant une longue période, veillez à débrancher lalimentation (adaptateur secteur, pile sèche, batterie rechargeable ou cordon de batterie de voiture). Pour débrancher ladaptateur secteur de la prise murale, saisissez ladaptateur ; ne tirez jamais sur le cordon.
Surchauffe interne
Une surchauffe interne risque de se produire si vous utilisez l’enregistreur pendant une période prolongée. Dans ce cas, mettez lenregistreur hors tension pour le laisser refroidir.
Installation
Nexposez jamais lenregistreur à des conditions extrêmes de luminosité, de température, dhumidité ou de vibrations.
Nemballez jamais lenregistreur lorsque vous lutilisez avec l’adaptateur secteur. Une surchauffe interne pourrait entraîner un dysfonctionnement de lenregistreur ou risquerait de lendommager.
52
Page 53
Casque/écouteurs
Sécurité routière
Nutilisez pas le casque/les écouteurs lorsque vous roulez à vélo ou pendant la conduite dune voiture ou de tout autre véhicule motorisé. Cette pratique peut être dangereuse et est illégale dans de nombreux endroits. Il peut également savérer dangereux dutiliser lenregistreur à volume élevé en marchant et plus particulièrement lorsque vous traversez un passage piéton. Redoublez de vigilance ou interrompez l’écoute dans les situations à risque.
Prévention des troubles de louïe
Evitez dutiliser le casque/les écouteurs avec un volume sonore élevé. Les médecins déconseillent l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous percevez des sifflements dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci vous permettra dentendre les sons extérieurs et d’être attentif à votre entourage.
Cartouche de minidisques
Pour transporter ou ranger le minidisque, laissez-le dans son étui.
Ne forcez pas louverture de lobturateur du disque.
Nexposez pas la cartouche à la lumière, à des températures extrêmes, à
lhumidité ou à la poussière.
N'apposez l'étiquette MD fournie qu'à l'endroit prévu à cet effet sur le disque et non sur une autre surface du disque.
Entretien
Nettoyez le boîtier de lenregistreur avec un chiffon doux légèrement imprégné deau ou dune solution détergente neutre. Nutilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ni de solvant tel qu’alcool ou benzène, qui risquent de ternir la surface du boîtier.
Essuyez la cartouche du disque à laide dun chiffon sec pour enlever la poussière.
La poussière sur lobjectif peut altérer le fonctionnement de lappareil. Refermez le couvercle du compartiment à disque après avoir introduit ou éjecté un MD.
Pour obtenir la meilleure qualité sonore, essuyez les fiches du casque/des écouteurs ou la télécommande à l’aide d’un chiffon sec. Des fiches sales
peuvent engendrer une distorsion ou des interruptions intermittentes du son.
53
Page 54
Remarques sur la batterie/pile
Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner une fuite d’électrolyte ou une explosion des piles. Pour éviter de tels accidents, observez les mesures de précaution suivantes :
Positionnez correctement les bornes + et – de la batterie/pile.
Nessayez pas de recharger une pile sèche.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser lenregistreur pendant une période
prolongée, retirez la batterie/pile.
Si une pile fuit, essuyez soigneusement l’électrolyte qui sest écoulé dans le compartiment à piles avant dinstaller des piles neuves.
Sur le couvercle du compartiment à piles
Le couvercle du compartiment à piles est conçu pour se séparer de l’unité centrale lorsquil est manipulé avec force. Pour refixer le couvercle à lunité centrale, respectez la procédure suivante :
Encoches
1
Ergots
1 Placez le couvercle de sorte que
ses ergots soient alignés sur les encoches de l’unité centrale.
2 Placez les ergots un à un dans
lencoche, comme indiqué dans lillustration.
2
Remarque sur les bruits mécaniques
L’enregistreur produit des bruits mécaniques lorsqu’il fonctionne. Ceux-ci sont causés par le système d’économie d’énergie de lenregistreur et ne constituent pas un dysfonctionnement.
54
Page 55
Pour protéger un MD enregistré
Pour protéger un MD contre lenregistrement, faites coulisser le taquet situé sur le côté du MD pour l’ouvrir. Dans cette position, le MD ne peut pas être enregistré ni monté. Pour réenregistrer sur ce MD, ramenez le taquet à sa position dorigine pour quil soit de nouveau visible.
Arrière du MD
Taquet
Les données enregistrées sont protégées.
Les données enregistrées ne sont pas protégées.
Remarque sur lenregistrement numérique
Cet enregistreur utilise le système de gestion de copie en série (Serial Copy Management System) qui ne permet de réaliser que des copies de première génération à partir de supports préenregistrés. Vous ne pouvez que réaliser des copies à partir de MD enregistrés par vos soins au moyen d’un raccordement analogique (sortie de ligne).
Supports préenregistrés, tels que CD ou MD.
Enregistrement numérique
MD enregistré par vos soins
Pas denregis­trement numérique
MD enregis­trable
55
Page 56
Pour toute question ou problème concernant cet enregistreur, consultez votre revendeur Sony le plus proche. (Si un problème survient alors que le disque se trouvait dans lenregistreur, nous vous conseillons de ne pas tenter de le retirer afin que votre revendeur Sony puisse déceler et comprendre le problème.)
Microphone, platine tourne-disque, tuner, etc. (avec prises de sortie analogique).
Enregistrement analogique
MD enregistré par vos soins
Enregistrement numérique
56
MD enregis­trable
Pas denregis­trement numérique
MD enregis­trable
Page 57

Dépannage

Si un problème quelconque persiste après ces vérifications, consultez votre revendeur Sony.
Lenregistreur ne fonctionne pas ou fonctionne mal.
Les sources audio ne sont peut-être pas fermement raccordées.
Débranchez les sources audio puis rebranchez-les (pages 12, 22).
La fonction HOLD est activée (lindication HOLD apparaît dans la fenêtre daffichage lorsque vous appuyez sur une touche de fonctionnement de l’enregistreur).
Déverrouillez HOLD en déplaçant le commutateur HOLD dans
le sens opposé de la flèche (pages 10, 38).
De la condensation sest formée à lintérieur de lenregistreur.Retirez le MD et laissez lenregistreur dans un endroit chaud
avec le couvercle ouvert pendant plusieurs heures jusqu’à ce que lhumidité s’évapore.
La batterie rechargeable ou la pile sèche est épuisée (r ou LOW BATT clignote).
Rechargez la batterie ou remplacez la pile sèche (page 51).
La batterie rechargeable ou la pile sèche a été mal mise en place.Mettez correctement en place la pile (page 9).
Vous avez appuyé sur une touche alors que lindicateur de disque tournait rapidement.
Attendez que lindicateur tourne plus lentement.
Lenregistrement analogique a été réalisé au moyen dun cordon de connexion équipé d’un atténuateur.
Utilisez un cordon de connexion sans atténuateur (page 22).
En cours de fonctionnement, l’enregistreur a été soumis à un choc mécanique, à un excès d’électricité statique, à une surtension provoquée par la foudre, etc. Redémarrez lappareil de la façon suivante :
1 Déconnectez toutes les sources dalimentation. 2 Laissez reposer lenregistreur pendant 30 secondes environ. 3 Branchez la source dalimentation.
Le disque est endommagé ou ne contient plus lenregistrement correct ou les données de montage. Réintroduisez le disque. En cas d’échec, réenregistrez-le.
57
Page 58
NO SIGNAL apparaît dans la fenêtre daffichage lors de lenregistrement à partir dun lecteur CD portable.
Le lecteur CD portable ne transmet aucun signal numérique.Lors dun enregistrement numérique à partir dun lecteur CD
portable, utilisez ladaptateur secteur et désactivez la fonction anti-saut (p. ex. ESP) sur le lecteur CD (page 15).
Le MD ne comporte aucun enregistrement après une opération denregistrement.
Ladaptateur secteur était débranché ou une panne de courant sest produite pendant l’enregistrement.
Le couvercle ne souvre pas.
Les alimentations ont été débranchées pendant lenregistrement ou
le montage, ou la batterie est épuisée.Rebranchez les alimentations ou remplacez la batterie épuisée
par une nouvelle.
Aucun son ne parvient au casque/aux écouteurs.
La fiche du casque/des écouteurs nest pas correctement enfoncée.
Enfoncez fermement la fiche du casque/des écouteurs. Branchez
correctement la fiche de la télécommande dans i.
Le volume est trop faible. Réglez le volume en appuyant sur VOL +/–.
Il est impossible daugmenter le volume.
AV LS est ac ti vée.
Réglez AVLS sur AVL S O FF (page 37).
Un MD nest pas lu à partir de la première plage.
La lecture du disque sest arrêtée avant la dernière plage.
Appuyez plusieurs fois sur . pour retourner au début du
disque et recommencez la lecture après vérification du numéro de plage dans la fenêtre d’affichage.
Le son de lecture saute.
L’enregistreur est soumis à des vibrations continues.Placez lenregistreur sur une surface stable.
Une plage très courte peut faire sauter le son.
Le son est fortement brouillé.
Un fort champ magnétique provenant dun téléviseur ou dun
appareil similaire interfère avec le fonctionnement de lenregistreur.Eloignez lenregistreur de ce champ magnétique.
58
Page 59
Impossible de localiser les repères de plage.
Vous avez appuyé sur la touche X après avoir appuyé sur . ou
>. Appuyez sur X avant dappuyer sur . ou > (page 45).
La batterie rechargeable ne se met pas en charge.
La batterie rechargeable n’a pas été introduite correctement ou
ladaptateur secteur na pas été branché correctement. Introduisez la batterie ou branchez ladaptateur secteur
correctement.
Un bruit momentané est audible.
En raison de la technologie numérique de compression audio
spéciale utilisée en mode LP4, un bruit momentané peut se produire en de très rares occasions avec certaines sources sonores.
Enregistrez en mode stéréo normal ou en LP2.

Limites du système

Le système denregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de celui utilisé sur les platines à cassettes ou DAT et se caractérise par les limites décrites ci-dessous. Vous remarquerez cependant que ces limites sont dues à la nature même du système denregistrement des MD et ne résultent pas de problèmes mécaniques.
Problème Cause
TR FULL apparaît même avant que le disque ait atteint la durée denregistrement maximum (60, 74 ou 80 minutes).
Lorsque 254 plages ont été enregistrées sur le disque, TR FULL apparaît quelle que soit la durée totale denregistrement. Vous ne pouvez enregistrer que 254 plages maximum sur le disque. Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les plages jugées inutiles.
59
Page 60
Problème Cause
TR FULL apparaît alors que le disque n’a pas atteint le nombre de plages ou la durée denregistrement maximum.
Impossible deffacer des repères de plage. La durée denregistrement restante naugmente pas, même après avoir effacé de nombreuses plages de courte durée.
La somme de la durée totale enregistrée et de la durée restante sur le disque ne correspond pas à la durée maximum denregistrement (60, 74 ou 80 minutes).
L’enregistrement et leffacement répétés peuvent provoquer une fragmentation et une dispersion des données. Bien que ces données dispersées puissent être lues, chaque fragment est compté comme une plage. Dans ce cas, le nombre de plages peut atteindre la limite de 254 et vous ne pouvez plus enregistrer. Pour poursuivre lenregistrement, effacez les plages jugées inutiles.
Si les données dune plage sont fragmentées, il est impossible deffacer un repère de plage d’un fragment inférieur à 12 secondes (enregistré en stéréo), 24 secondes (enregistré en mode monaural ou LP2) ou 48 secondes (enregistré en mode LP4). Vous ne pouvez pas non plus combiner une plage enregistrée au moyen d’une connexion numérique et une plage enregistrée au moyen d’une connexion analogique. Les plages de moins de 12, 24 ou 48 secondes ne sont pas comptées et les effacer n’augmente pas nécessairement la durée d’enregistrement.
Normalement, un enregistrement seffectue en unités minimum denviron 2 secondes (en stéréo), 4 secondes (en mode monaural ou LP2), ou 8 secondes (en mode LP4). Lorsque lenregistrement s’arrête, la dernière unité denregistrement utilise toujours cette unité de 2, 4 ou 8 secondes, même si l’enregistrement réel est plus court. De même, lorsque lenregistrement reprend après un arrêt, lenregistreur insère automatiquement un blanc dune durée de 2, 4 ou 8 secondes avant le prochain enregistrement. (Ceci pour éviter tout effacement éventuel dune plage précédente lorsquun nouvel enregistrement commence). La durée réelle denregistrement diminuera donc de 6, 12 ou 24 secondes maximum à chaque arrêt denregistrement.
60
Page 61
Problème Cause
Les plages montées peuvent entraîner des pertes de son durant les opérations de recherche.
La fragmentation des données peut engendrer une perte de son en cours de recherche, dans la mesure où les plages sont lues plus rapidement quen mode de lecture normale.
61
Page 62

Messages

Si les messages suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, consultez les explications ci-dessous.
BLANKDISC
Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement.
DISC ERR
Le disque est endommagé ou ne contient plus lenregistrement correct ou les données de montage.
Réintroduisez le disque. En cas d’échec, réenregistrez-le.
DISC FULL
L’espace disque est plein.Remplacez le disque.
Data Save
Le lecteur MD enregistre des informations (sons) de la mémoire sur le disque. Attendez la fin de ce processus. Nexposez pas le lecteur à un
choc physique ou à une coupure d’alimentation.
TOC Edit
Le lecteur MD enregistre des informations (position de début et de fin des plages) depuis la mémoire sur le disque.
Attendez la fin de ce processus. Nexposez pas le lecteur à un
choc physique ou à une coupure d’alimentation.
BUSY
Vo us av ez te nt é dutiliser lenregistreur pendant quil accédait aux données enregistrées. Attendez la disparition du message (dans de rares cas, cela peut
prendre 2 à 3 minutes).
NAME FULL
Vous avez tenté dentrer plus de 200 lettres pour identifier une seule plage ou un seul disque.
Vous avez tenté dentrer un total de lettres supérieur à 1700 pour les titres de plage ou de disque. Nintroduisez pas plus de caractères que la limite spécifiée.
62
Page 63
Hi DC in
La tension d’alimentation est trop élevée (ladaptateur secteur
fourni nest pas utilisé). Utilisez ladaptateur secteur fourni.
HOLD
L’enregistreur est verrouillé.
Déplacez HOLD dans le sens opposé de la flèche pour
déverrouiller lenregistreur (pages 10, 38).
LOW BATT
La pile est faible.
Rechargez la batterie ou remplacez la pile sèche (page 9).
MEM OVER
Vous avez tenté deffectuer un enregistrement alors que lappareil
est soumis à des vibrations continues. Placez lenregistreur sur une surface stable et recommencez
lenregistrement.
NO COPY
Vous avez tenté deffectuer une copie d’un disque protégé par le
système de gestion de copie en série. Vous ne pouvez pas réaliser de copie à partir dune source raccordée numériquement qui a elle­même été enregistrée via une connexion numérique. Utilisez une connexion analogique à la place (page 22).
NO DISC
Vous avez appuyé sur les touches de lecture ou d’enregistrement en
labsence de MD dans lenregistreur. Introduisez un MD.
NO SIGNAL
L’enregistreur na pas pu détecter de signaux dentrée numériques.
Assurez-vous que la source est correctement raccordée
(page 12).
P/B ONLY
Vous avez tenté denregistrer ou de monter un MD préenregistré
(P/B signifie “playback, lecture). Introduisez un MD enregistrable.
PROTECTED
Vo us av ez te nt é denregistrer ou de monter un MD dont le taquet est
en position de protection contre l’enregistrement. Ramenez le taquet à sa position dorigine (page 55).
63
Page 64
SORRY
Vous avez tenté deffacer un repère de plage au début de la première plage.
Vo us av ez te nt é deffacer un repère de plage pour combiner des plages que l’enregistreur ne peut pas associer (par exemple, une plage enregistrée dans un mode différent ou une plage enregistrée via une connexion numérique et une connexion analogique).
Vo us av ez te nt é dappuyer sur X, T MARK ou REC MODE pendant lenregistrement synchronisé.
TEMP OVER
La chaleur sest accumulée à lintérieur de lenregistreur. Laissez-le refroidir.
TR FULL
Lors d’un montage sur le MD, il ne reste plus despace pour de nouvelles données. Effacez les plages inutiles (page 41).
TrPROTECT
Vo us av ez te nt é denregistrer ou de monter une plage protégée contre l’effacement.
Effectuez lenregistrement ou le montage sur dautres plages.
64
Page 65

Spécifications

Enregistreur MD
Système de lecture audio
Système audionumérique MiniDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs MQW Longueur donde : Durée d’émission : continue Puissance laser : inférieure à 44,6 µW (Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de lobjectif du bloc optique avec une ouverture de 7 mm).
λ = 790 nm
Durée denregistrement et de lecture
En cas dutilisation de MDW-80
Maximum 160 min en mode monaural Maximum 320 min en stéréo
Vitesse de rotation
350 à 2 800 tr/min (CLV)
Correction d’erreur
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Convertisseur de fréquence d’échantillonnage
Entrée : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codage
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ATRAC3 LP2 ATRAC3 LP4
Système de modulation
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Nombre de canaux
2 canaux stéréo 1 canal monaural
Réponse en fréquence
20 à 20 000 Hz ± 3 dB
Pleurage et scintillement
En dessous du seuil mesurable
Entrées
Microphone : miniprise stéréo, niveau d’entrée minimum 0,35 mV Entrée de ligne : miniprise stéréo, niveau d’entrée minimum 49 mV Entrée optique (numérique) : miniprise optique (numérique)
Sorties
i : mini-prise stéréo, niveau de sortie maximum 5 mW + 5 mW, impédance de charge 16 ohms
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Adaptateur secteur Sony (fourni) raccordé à la prise DC IN 3V :
120 V AC, 60 Hz (modèle pour les Etats-Unis, le Canada et Taïwan) 230 V AC, 50/60 Hz (modèle pour lEurope continentale) 240 V AC, 50 Hz (modèle pour lAustralie) 220 V AC, 50 Hz (modèle pour la Chine) 230 - 240 V AC, 50 Hz (modèle pour le Royaume-Uni et Hong Kong) 220 V CA, 50 Hz (modèle pour lArgentine) 110/220 V AC, 60 Hz (modèle pour la Corée) 100 - 240 V CA, 50/60 Hz (autres
modèles) Batterie rechargeable au nickel­cadmium NC-WMAA (fournie)
65
Page 66
Pile alcaline LR6 (format AA) (non fournie)
Autonomie de fonctionnement
Vo i r Durée de vie de la batterie/ pile (page 51)
Dimensions
Environ 81 × 28,1 × 74,4 mm (l/h/p) (31/4 × 11/8 × 3 po) sans ergots
Poids
Environ 116 g (4,1 oz) enregistreur uniquement
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1) Casque/écouteurs avec télécommande (1) Câble optique (1) Batterie rechargeable au nickel­cadmium NC-WMAA (1) Housse de transport pour batterie rechargeable (1) Etui/valise de transport avec clip ceinture (sauf modèle pour les Etats­Unis) (1)
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues de Dolby Laboratories.
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Accessoires en option
Câble optique
POC-15B, POC-15AB, POC-
DA12SP Câble de ligne RK-G129, RK-G136 Microphones stéréo ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 Casque stéréo* MDR-EX70LP, MDR-G72LP, MDR-A34LP Haut-parleurs actifs SRS-Z500 MD enregistrables série MDW
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/ écouteurs, référez-vous aux modèles de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqués ci-dessus.
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires. Demandez-lui la liste des accessoires disponibles dans votre pays.
Que vous branchiez le casque/les
écouteurs directement dans la prisei de l’unité principale ou sur une télécomman de, n’utilisez quun casque/que des écouteurs avec minifiches stéréo. Vous ne pouvez pas utiliser un casque/des écouteurs avec microfiches.
miniprises stéréo
microfiche
66
Page 67

Définition dun MD

Fonctionnement dun MiniDisc
Il existe deux types de minidisques (MD) : les MD préenregistrés et les MD enregistrables (vierges). Les MD préenregistrés, enregistrés dans des studios d’enregistrement, peuvent pour ainsi dire être lus à linfini. Toutefois, ils ne peuvent pas être réenregistrés comme des cassettes audio. Pour enregistrer, vous devez utiliser un “MD enregistrable”.
MD préenregistrés
Ces MD sont enregistrés et lus comme des CD ordinaires. Un faisceau laser balaie les irrégularités de la surface du MD et renvoie les informations vers lobjectif de lenregistreur. L’enregistreur décode les signaux et les restitue sous forme de musique.
MD enregistrables
Les MD enregistrables, qui font appel à la technologie magnéto­optique (MO), peuvent être réenregistrés plusieurs fois. Le laser contenu à l’intérieur de lenregistreur fait chauffer le MD, ce qui a pour effet de démagnétiser la couche magnétique du MD. Lenregistreur soumet ensuite la couche à un champ magnétique, lequel correspond exactement aux signaux audio générés par la source raccordée. (Les polarités nord et sud correspondent aux chiffres “1” et “0”). Le MD démagnétisé adopte la polarité du champ magnétique et est ainsi enregistré.
Miniaturisation
Le minidisque de 2,5 pouces, enveloppé dans une cartouche plastique semblable à celle d’une disquette de 3,5 pouces (voir lillustration ci-dessus), utilise une nouvelle technologie numérique de compression audio appelée ATRAC
(Adaptive TRansform Acoustic Coding). Pour pouvoir enregistrer plus de sons dans moins d’espace, la technologie ATRAC nextrait et nencode que les fréquences audibles par loreille humaine.
67
Page 68
Accès aléatoire rapide
Comme les CD, les MD offrent un accès aléatoire rapide au début de toute plage musicale. Les MD préenregistrés sont enregistrés avec les adresses correspondant à chaque sélection musicale. Les MD enregistrables sont fabriqués avec une zone appelée User TOC Area qui contient lordre des plages musicales. Cette zone TOC (Table of Contents ­Table des matières) est comparable au “système de
A User TOC Area
Contient lordre des plages, ainsi que leurs points de début et de fin.
B Données musicales
gestion de répertoires” des disquettes informatiques. En dautres termes, elle contient les adresses de début et de fin de toutes les musiques enregistrées sur le disque. Ces données permettent d’accéder rapidement au début de toute plage dès que vous introduisez le numéro de plage (AMS), et d’identifier lemplacement avec un titre de plage, comme vous nommez un fichier sur une disquette.
BA
Sony Corporation Printed in Malaysia
68
Loading...