Sony MZ-E501 User Manual [ru]

3-231-629-63 (1)
Portable MiniDisc Player
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
“WALKMAN” is a trademark of Sony Corporation.
MZ-E501
Sony Corporation © 2001 Printed in Japan
A
Työnnä kiinnikkeet niin, että ne kiinnittyvät lujasti paikalleen.
Вставьте штырьки, так чтобы они были прикреплены плотно.
B
e
E
b
C
seinäpistorasiaan
к сетевой розетке
m
D
2
1
Aseta pistokkeet paikalleen lujasti.
Вставьте штекеры плотно.
b
Liittimeen DC IN 3V
к гнезду DC IN 3V
Varmista, että latauksen merkkivalo CHARGE syttyy.
Убедитесь, что лампочка CHARGE высветилась.
3
b
HOLDHOLD
4
A
B
C
VOL+
VOL–
1N>
.
VOL+/–
> N
GROUP
x
.
X
3-värinen tietonäyttö
3-цветный информационный индикатор СИД
2
A
PLAYMODE RPT/ENT
DISPLAY SOUND
X
HOLD
./N>
VOL +/–
x
B
Raitanumero
Номер дорожки
Ohjelmanumero
Номер программы
A
Toisto ryhmämuodon ollessa sammutettu: Toisto alkaa levyn ensimmäiseltä raidalta ja loppuu levyn viimeisen raidan jälkeen.
Воспроизведение при выключенном групповом режиме: Воспроизведение начнется с первой дорожки на диске и остановится на последней дорожке на диске.
Levy/Диск
Raitanumero
Номер дорожки
123
Toisto ryhmämuodon ollessa kytketty: Valitun ryhmän toisto alkaa ryhmän ensimmäiseltä raidalta ja loppuu ryhmän viimeisen raidan jälkeen.
Воспроизведение при включенном групповом режиме: Воспроизведение выбранной группы начнется с первой дорожки в группе и остановится на последней дорожке в группе.
Ryhmä 1
Группа 1
Raitanumero
Номер дорожки
4
Levy/Диск
123
56
Ryhmä 2
Группа 2
Raitanumero
Номер дорожки
124
78
Ryhmä 3
Группа 3
Raitanumero
Номер дорожки
12
B
Kun ryhmänimi on olemassa (Esimerkki: AAA)
Если есть название группы (Пример: ААА)
Ryhmänimi
Название группы
Kun ryhmänimeä ei ole
Если нет названия группы
Ryhmänimi
Номер группы
BA
Suomi
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi älä saata laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjakaappiin tms.
Tulipalovaaran takia älä peitä laitteen tuuletusaukkoja sanomalehdellä, pöytäliinalla, verhoilla jne. Älä myöskään aseta sytytettyjä kynttilöitä laitteen päälle.
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi älä aseta nesteellä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita, laitteen päälle.
Joissakin maissa on erillisiä säädöksiä, jotka koskevat laitteen paristojen hävittämistä. Lisätietoja saa paikallisilta viranomaisilta.
VAROITUS — NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYÄ KANNEN
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SUORAAN OPTISILLA INSTRUMENTEILLA.
OLLESSA AUKI
Tiedoksi
MYYJÄ EI MISSÄÄN TAPAUKSESSA VASTAA MISTÄÄN VIALLISESTA TUOTTEESTA TAI TUOTTEEN KÄYTTÄMISESTÄ AIHEUTUVISTA VÄLITTÖMISTÄ, SATUNNAISISTA TAI VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA, MENETYKSISTÄ TAI KULUISTA.
B Aloittaminen
Virtalähteen valmistelu
x
Käyttö ladattavalla paristolla
Lataa varusteisiin kuuluva ladattava paristo, ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa. Kokoa pariston latausteline kuvassa A-A näytetyllä tavalla.
1 Aseta varusteisiin kuuluva ladattava paristo NH-14WM
ladattavan pariston koteloon oikein päin (katso kuvaa A- B).
2 Liitä varusteisiin kuuluva verkkolaite pariston
lataustelineeseen ja kytke verkkolaite verkkoulosottoon (katso kuvaa A-C).
3 Aseta soitin pariston lataustelineeseen.
CHARGE-lamppu syttyy. Täysi lataus kestää noin 6 tuntia. CHARGE-lamppu sammuu, kun lataus on suoritettu (katso kuvaa A-C).
•Älä käytä soitinta, kun se on asetettu pariston lataustelineeseen tai latauksen aikana. Jos soitinta käytetään, se saattaa mennä epäkuntoon tai paristo ei kenties lataudu.
•Varusteisiin kuuluva pariston latausteline on tarkoitettu käytettäväksi vain mallin NH-14WM kanssa. Sitä ei voi käyttää mallissa NC-6WM.
Käyttö kuivaparistolla (katso kuvaa A-D)
Kiinnitä varusteisiin kuuluva paristokotelo soittimeen ja aseta yksi LR6 (koko AA) paristo paikalleen oikein päin. Aseta aina ensin pariston miinuspää (#).
Milloin paristo tulee vaihtaa tai ladata
Pariston tila voidaan tarkastaa kauko-ohjaimen paristoilmaisimesta ja soittimen 3-värisestä tietonäytöstä soitinta käytettäessä.
Kauko-ohjaimen merkintä
t Paristovirta vähenee
v
r Heikko paristo
v
Paristo on purkautunut. “LOW BATT” vilkkuu kauko-ohjaimen
e
näytössä ja virta sammuu.
Soittimessa oleva 3-värinen tietonäyttö
LED-merkkivalo palaa Paristojännite on riittävä.
v
LED-merkkivalo vilkkuu hitaasti Paristojännite vähenee
v
LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti Paristojännite on alhainen. Pian LED-
Huomautuksia
• Paristoilmaisin saattaa näyttää, että paristo on täynnä vaikka näin ei olekaan. Pariston lataaminen lyhyemmän ajan kuin ohjeissa on mainittu johtaa siihen, että paristo antaa soittimelle virtaa lyhemmän ajan.
• Paristoilmaisin näyttää matalaa jännitettä eteen- tai taaksesiirron aikana, jos lämpötila on erittäin alhainen.
Pariston kesto (Yksikkö: likimääräisesti tunneissa)
Paristot
Ni-MH ladattava paristo NH-14WM (A)
LR6 (SG) Sony alkalikuivaparisto
LR6 (SG)3) ja NH-14WM (A)
1)
Mitattu JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) standardilla (käyttämällä Sony MDW-sarjan minilevyä).
2)
Kokonaan ladatulla paristolla
3)
Käytettäessä Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkalikuivaparistoa (valmistettu Japanissa).
Huomautus
Pariston kesto saattaa olla lyhempi kuin teknisissä tiedoissa mainittu riippuen käyttöolosuhteista, ympäristön lämpötilasta ja käytössä olevan pariston tyypistä.
2)
3)
2)
merkkivalo sammuu ja virta katkeaa.
(JEITA1))
SP Stereo LP2 Stereo LP4 Stereo (normaali)
29 33 37
43 51 60
76 87 100
Kuulokkeiden/korvakuulokkeiden liittäminen (katso kuvaa B)
Liitä varusteisiin kuuluvat kuulokkeet/korvakuulokkeet kauko­ohjaimeen. Liitä kauko-ohjain soittimen liittimeen i . Siirrä aseta kauko-ohjaimen ja soittimen säädintä HOLD kuvassa näkyvien nuolten suuntaan.
BMD-soitto
MD-levyn soittaminen (katso kuvaaC)
1 Aseta MD-levy paikalleen.
1 Paina painiketta OPEN. (Katso kuvaa C-A). 2 Aseta MD-levy paikalleen niin, että etikettipuoli osoittaa
ylöspäin ja sulje kansi painamalla sitä. (Katso kuvaa C- B).
2 Soita MD-levyä. (Katso kuvaa C-C).
1 Käännä kauko-ohjaimen säädintä suuntaan N> (tai
paina soittimen painiketta > N ). Kun käytät kauko-ohjainta, lyhyt äänimerkki kuuluu kuulokkeista/korvakuulokkeista.
2 Vedä ja käännä säädintä VOL +/– kauko-ohjaimesta (tai
paina soittimen painiketta VOL +/–) äänenvoimakkuuden säätämiseksi. Äänenvoimakkuuden ilmaisin tulee näkyviin kauko­ohjaimeen, josta äänenvoimakkuustaso voidaan tarkastaa. Kun äänenvoimakkuus on säädetty, paina säädin takaisin paikalleen.
Pysäytä toisto painamalla painiketta x.
Soitto alkaa kohdasta, jossa se viimeksi lopetettiin. Jos soitto halutaan aloittaa levyn alusta, käännä kauko-ohjaimen säädintä suuntaan N> ja pidä se siinä (tai paina soittomen painiketta > N) 2 sekuntia tai kauemmin.
Soittimen 3-värisestä tietonäytöstä
3-värinen tietonäyttö näyttää parhaillaan toimivan käyttömuodon seuraavilla väreillä:
LED-merkkivalon väri Käyttötila
Punainen Tavallinen soitto (LED-merkkivalo palaa
Vihreä Ryhmämuoto* (LED-merkkivalo palaa
Oranssi Ryhmän ohitusmuoto* (LED-merkkivalo
* Katso tarkemmat tiedot luvusta “Ryhmätoiminnon käyttö”.
Kun paristo on kulunut loppuun, LED-merkkivalo vilkkuu. Katso tarkemmat tiedot luvusta “Milloin paristo tulee vaihtaa tai ladata”.
pysyvästi)
pysyvästi)
palaa noin 5 sekuntia)
BMuu levykäyttö
Kun haluat
Kytkeä tauon
Etsiä parhaillaan soivan raidan/ edellisen raidan alun
Etsiä seuraavan raidan alun
Siirtyä taaksepäin soiton aikana
Siirtyä eteenpäin soiton aikana.
Ottaa MD-levyn pois.
1)
Äänimerkki voidaan katkaista pois toiminnasta. Katso tarkemmat tiedot luvusta “Äänimerkin katkaiseminen”.
2)
Kun soittimen painiketta . tai > N painetaan tauon aikana, soitin jatkaa toistoa. Jos käännät kauko-ohjaimen säädintä ja pidät sen suunnassa . tai N> (tai pidät soittimen painikkeen . tai > N painettuna) tauon aikana, voit siirtyä eteen/taakse kuuntelematta toistoääntä.
3)
Kun kansi avataan, toiston aloituskohta muuttuu ensimmäisen raidan alkuun.
G-PROTECTION toiminnosta
G-PROTECTION toiminto on kehitetty antamaan erinomainen suoja äänen hyppimistä vastaan aktiivisen käytön aikana. Tämä toiminto antaa suuremman iskusuojan toiston aikana kuin tavanomainen toiminto.
Vihjeitä
• Soitin voi soittaa raitoja, jotka on äänitetty 2-kertaisella tai 4-kertaisella soittomuodolla (LP2 tai LP4). Tavallinen stereotoisto, LP2 stereotoisto, LP4 stereotoisto tai monofoninen toisto valikoituu automaattisesti äänilähteen mukaisesti.
• Soittimen toimiessa 3-värinen tietonäyttö palaa. Kun soitto lopetetaan painamalla painiketta x , 3-värinen tietonäyttö sammuu.
• Kauko-ohjaimen näyttö sammuu hetken kuluttua painikkeen x painamisen jälkeen.
Huomautuksia
• Kun otat levyn pois, muista painaa ensin painiketta x ja sitten painiketta OPEN.
• Ääni hyppii, jos:
— soittimeen kohdistuu pitkään kestävä voimakas isku. — soitetaan likaista tai naarmuttunutta minilevyä.
Toimi näin (äänimerkki1) kuuluu kuulokkeista/korvakuulokkeista käytettäessä kauko-ohjainta)
Paina X kauko-ohjaimesta. (Jatkuvat lyhyet äänimerkit) Toistoa jatketaan painamalla uudelleen painiketta X kauko-ohjaimesta.
Käännä kauko-ohjaimen säädintä suuntaan . kerran. (Kolme lyhyttä äänimerkkiä) (Tai paina soittimen painiketta . kerran.) Käännä kauko-ohjaimen säädintä toistuvasti suuntaan .. (Jatkuvasti kolme lyhyttä äänimerkkiä) (Tai paina soittimen painiketta . toistuvasti.)
Käännä kauko-ohjaimen säädintä suuntaan N> . (Kaksi lyhyttä äänimerkkiä) Paina soittimen painiketta > N kerran.
Käännä kauko-ohjaimen säädintä suuntaan
2)
. ja pidä se siinä. Pidä soittimen painike . painettuna.
Käännä kauko-ohjaimen säädintä suuntaan
2)
N> ja pidä se siinä. Pidä soittimen painike > N painettuna.
Paina x ja paina sitten säädintä OPEN.
2)
3)
BEri soittotavat
Soittomuodon valinta
Soittomuoto voidaan valita kauko-ohjaimen painikkeilla PLAYMODE ja RPT/ENT.
(katso kuvaa D)
1 Valitse painiketta PLAYMODE painamalla jokin seuraavasta
neljästä soittomuodosta.
Soittomuodon näyttö
(ei merkintää) (tavallinen soitto) “1” (yhden raidan soitto) “SHUF” (hajasoitto)
PGM” (ohjelmoitu soitto)
Soittotila
Kaikki raidat soivat kerran. Yksi raita soi kerran. Kaikki raidat soivat
hajajärjestyksessä. Raidat soivat ohjelmoidussa
järjestyksessä.
Raitojen kuuntelu halutussa järjestyksessä (ohjelmoitu toisto)
1 Paina soiton aikana painiketta PLAYMODE kauko-
ohjaimesta toistuvasti, kunnes “PGM” vilkkuu näytössä.
2 Valitse raitanumero kääntämällä kauko-ohjaimen säädintä
toistuvasti. (Katso kuvaa D-B).
3 Paina painiketta RPT/ENT kauko-ohjaimesta.
Raita on ohjelmoitu.
4 Valitse muut raidat toistamalla vaiheita 2 ja 3. 5 Paina painiketta RPT/ENT 2 sekuntia tai kauemmin.
Säädöt ovat tallentuneet muistiin ja soitto alkaa ensimmäiseksi ohjelmoidulta raidalta.
Vihjeitä
• Ohjelma pysyy muistissa myös kun soitto loppuu tai se pysäytetään.
• On mahdollista ohjelmoida 20 raitaa.
Huomautuksia
• Kaikki ohjelmoidut säädöt pyyhkiytyvät pois muistista, kun levy otetaan pois soittimesta.
• Jos mitään säätöjä ei tehdä viiden minuutin kuluessa soittimen ollessa pysäytetty, tässä vaiheessa tehdyt säädöt tallentuvat muistiin.
• Jos ryhmätoimintoa käytetään ohjelmoidun soiton aikana, ohjelmointisäädöt pyyhkiytyvät pois.
Uudelleensoitto
Tällä toiminnolla voidaan uusia tavallinen soitto, yhden raidan soitto, hajasoitto tai ohjelmoitu soitto.
1 Paina painiketta RPT/ENT kauko-ohjaimesta soiton aikana.
“ ” tulee näkyviin näyttöön.
Ryhmätoiminnon käyttö
(katso kuvaa
E)
MZ-E501:lla voidaan soittaa levyjä, joilla on ryhmäsäätö. Ryhmäsäätö on kätevä soitettaessa monia raitoja tai raitoja, jotka on äänitetty MDLP-muodolla (LP2/LP4).
Millainen on ryhmäsäädön omaava levy?
Tämä on sellainen levy, jolla raidat on jaettu ryhmiin, jotka voidaan sitten valita. MZ-E501:lla ei voi nauhoittaa ryhmäsäätöjä. Jos nauhurissasi on levynimien editointitoiminto, sitä voidaan käyttää ryhmien rekisteröintiin.
Tietyssä ryhmässä olevien raitojen kuunteleminen Ryhmämuodon toisto (katso kuvaa E-A)
1 Aseta soittimeen sellainen levy, jolla on ryhmäsäätö ja soita
levyä.
2 Paina kauko-ohjaimen painiketta DISPLAY 2 sekuntia tai
kauemmin.
3 Käännä kauko-ohjaimen säädintä toistuvasti, kunnes
“GROUP” vilkkuu, ja paina sitten kauko-ohjaimen painiketta x.
4 Käännä kauko-ohjaimen säädintä toistuvasti, kunnes
“GROUP ON” vilkkuu, ja paina sitten kauko-ohjaimen painiketta x. (Tai paina soittimesta painiketta GROUP 2 sekuntia tai kauemmin.) “G” (ryhmämuoto) näkyy kauko-ohjaimen näytössä ja ryhmämuoto on kytkeytynyt. Soittimen 3-värinen tietonäyttö palaa vihreänä. Toisto loppuu valitun ryhmän viimeisen raidan jälkeen. Katso tarkemmat tiedot toisen ryhmän valinnasta luvusta “Haluttujen ryhmien valinta ja soitto”.
Vihje
Kun ryhmämuoto on kytketty, uudelleensoitto, hajasoitto ja ohjelmoitu soitto ovat mahdollisia. Katso tarkemmat ohjeet näistä toiminnoista luvusta “Soittomuodon valinta”.
Ryhmämuodon katkaiseminen pois toiminnasta
Valitse “GROUP OFF” ja paina painiketta x vaiheessa 4. (Tai paina soittimesta painiketta GROUP 2 sekuntia tai kauemmin.) 3-värinen tietonäyttö palaa punaisena ja ryhmämuoto katkeaa pois toiminnasta.
Huomautuksia
• Ryhmämuoto peruuntuu, kun kansi avataan.
• Jos ryhmämuoto yritetään kytkeä sellaisella raidalla, joka ei kuulu mihinkään ryhmään, “Invalid GP” vilkkuu näytössä. Jos näin käy, muuta ryhmän ohitusmuodolle ja valitse sellainen raita, joka kuuluu johonkin ryhmään (katso “Haluttujen ryhmien valinta ja soitto”.) Toista sitten vaihe 2.
• Jos “NO GROUP” tulee näkyviin kauko-ohjaimen näyttöön vaiheessa 4, se tarkoittaa, että käytössä on levy, jolla ei ole ryhmäsäätöjä. Aseta paikalleen sellainen levy, jolla on ryhmäsäätö ja toista uudelleen vaihe
1.
• Jos ryhmämuoto on katkaistu ja yritetään soittaa sellaista levyä, jolla on ryhmäsäätö, seuraava teksti saattaa tulla näkyviin näyttöön: Esimerkki:
1 Levyn nimi “Favorites” 2 Ryhmänimi “Rock”: rekisteröidyt raidat 1-5 3 Ryhmänimi “Pops”: rekisteröidyt raidat 6-9
Haluttujen ryhmien valinta ja soitto (Ryhmän ohitustoiminto)
Levyllä, jolla on ryhmäsäätö, on mahdollista siirtyä parhaillaan soivalta ryhmältä mille tahansa mulle MD-levyn ryhmälle.
1 Aseta soittimeen levy, jolla on ryhmäsäädöt ja soita levyä. 2 Paina kauko-ohjaimen painiketta PLAYMODE kunnes
“– – –” vilkkuu näytössä. (Tai paina soittimen painiketta GROUP.) Soittimen 3-värinen tietonäyttö palaa oranssina ja soitin kytkeytyy ryhmän ohitusmuodolle.
3 Kun LED-merkkivalo palaa oranssina (5 sekuntia), käännä
kauko-ohjaimen säädintä toistuvasti, kunnes halutun ryhmän nimi tai numero tulee näkyviin (katso kuvaa E-B). Ryhmämuodolla tapahtuvan soiton aikana valitun ryhmän toisto alkaa ryhmän ensimmäiseltä raidalta ja päättyy ryhmän viimeisen raidan jälkeen. Tavallisen soiton aikana valitun ryhmän soitto alkaa ryhmän ensimmäiseltä raidalta ja päättyy levyn viimeisen raidan jälkeen.
Vihje
Ryhmän ohitustoimintoa voidaan käyttää milloin tahansa toiston aikana riippumatta siitä onko soitin ryhmämuodolla vai ei.
Huomautuksia
• Jos mitään toimintoa ei suoriteta 5 sekunnin kuluessa vaiheessa 2, ryhmän ohitusmuoto peruuntuu. Jos toimenpiteitä halutaan jatkaa, aloita uudelleen vaiheesta 1.
• Ryhmän ohitusmuotoa ei voi käyttää sellaisella levyllä, jolla ei ole ryhmäsäätöä.
B Muu käyttö
Raidan nimen ja soittoajan tarkastaminen (Katso kuvaa F)
Paina kauko-ohjaimen painiketta DISPLAY. Joka kerta, kun painiketta DISPLAY painetaan, näytön merkinnät muuttuvat seuraavalla tavalla (katso kuvaa F):
AB
Raitanumero Kulunut aika Raitanumero Raitanimi Ryhmän raitojen lukumäärä Ryhmänimi
Raitojen lukumäärä Levynimi Raitanumero Raitamuoto
1)
Näkyy vain sellaisilla MD-levyillä, jotka on nimetty elektronisesti. “ : ” näkyy, jos raidan nimeä ei ole nauhoitettu ja “ : ” näkyy, jos levyn nimeä ei ole nauhoitettu.
2)
Näkyy vain, kun ryhmätoiminto on kytketty. Jos ryhmällä ei ole nimeä, ryhmän numero näkyy.
3)
Kunkin raidan muoto näkyy seuraavalla tavalla: “Mode: SP” Tavallinen muoto (stereo) “Mode: LP2”: 2-kertainen muoto (2 kertaa tavallinen soittoaika) “Mode: LP4”: 4-kertainen muoto (4 kertaa tavallinen soittoaika) “Mode: MONO” Monofoninen
Vihje
Ryhmänimi näkyy, kun ryhmä valitaan ryhmän ohitusmuodolla. Katso tarkemmat tiedot kohdasta “Haluttujen ryhmien valinta ja soitto” luvusta “Ryhmätoiminnon käyttö”.
Huomautus
Muotomerkintä näkyy vain toiston aikana. Se näkyy 2 sekuntia ja korvautuu sitten parhaillaan soivan raidan kuluneen ajan merkinnällä.
1)
2)
1)
3)
Русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для предотвращения опасности поражения электрическим током или возникновения пожара, предохраняйте аппарат от воздействия дождя и влаги.
Не устанавливайте аппарат в изолированном пространстве, например в книжном шкафу или во встроенной мебели.
Во избежание возникновения пожара не закрывайте вентиляц­ионные отверстия аппарата листами бумаги, скатертями, занавес­ками и т. п. Не ставьте зажженные свечи на корпус аппарата.
Во избежание возникновения пожара или поражения электрическим током не ставьте на корпус аппарата объекты, содержащие жидкость, например, цветочные вазы.
Некоторые страны могут регламентировать порядок утилизации батарей, используемых для питания настоящего устройства. Проконсультируйтесь по этому вопросу с представителем местной власти.
ВНИМАНИЕ — В ОТКРЫТОМ СОСТОЯНИИ УСТРОЙСТВО
НЕ ВГЛЯДЫВАЙТЕСЬ В ЛАЗЕРНЫЙ ЛУЧ И НЕ СМОТРИТЕ НЕПОСРЕДСТВЕННО НА НЕГО С ПОМОЩЬЮ ОПТИЧЕСКИХ ИНСТРУМЕНТОВ
ИЗЛУЧАЕТ НЕВИДИМЫЕ ЛАЗЕРНЫЕ ЛУЧИ
Информация
ЗА ЛЮБЫЕ ПРЯМЫЕ, НЕПРЯМЫЕ ИЛИ ПОБОЧНЫЕ УБЫТКИ, УЩЕРБ ИЛИ ИЗДЕРЖКИ, ВОЗНИКШИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛЮБОГО ДЕФЕКТНОГО ИЗДЕЛИЯ ИЛИ ПРИМЕНЕНИЯ ЛЮБОГО ИЗДЕЛИЯ, ПРОДАВЕЦ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НЕ НЕСЕТ.
B Подготовка к эксплуатации
Подготовка источника питания
Использование аккумуляторной батарейки
Зарядите прилагаемую аккумуляторную батарейку перед тем, как использовать ее первый раз. Соберите подставку зарядного устройства батарейки, как показано на рис. A-A.
1 Вставьте прилагаемую аккумуляторную батарейку
NH-14WM в отсек для аккумуляторной батарейки, соблюдая надлежащую полярность (см. рис. A-B).
2 Подсоедините прилагаемый сетевой адаптер
переменного тока к подставке зарядного устройства батарейки и подсоедините сетевой адаптер перемен­ного тока к электрической розетке (см. рис. A-C).
3 Поместите плейер на подставку зарядного устройства
батарейки. Высветится лампочка CHARGE. Полная зарядка занимает приблизительно 6 часов. Когда зарядка завершится, лампочка CHARGE погаснет (см. рис. A-C).
Не эксплуатируйте плейер, когда Вы поместили его на
подставку зарядного устройства батарейки или во время зарядки. Если Вы поступите таким образом, это может привести к нарушению нормальной работы плейера или помешать зарядке батарейки.
Прилагаемая подставка для зарядки батареек
предназначена только для использования с батарейками NH-14WM. Она не может быть использована с батарейками NC-6WM.
Использование сухой батарейки (см. рис. A-D)
Прикрепите прилагаемый батарейный футляр к плейеру, а затем вставьте одну батарейку LR6 (размера АА), соблюдая надлежащую полярность. Не забудьте вставить сначала полюс (#) батарейки.
Когда следует заменять или перезаряжать батарейку
Вы можете проверить состояние батарейки посредством индикатора батарейки на пульте дистанционного управления и 3-цветного информационного индикатора СИД на плейере при использовании плейера.
Индикатор на пульте дистанционного управления
t Снижение заряда батарейки
v
r Слабая батарейка
v
Батарейка вышла из строя. Индикация “LOW BATT” мигает
e
на дисплее пульта дистанционного управления, и подача питания прекращается.
3-цветный информационный индикатор СИД на плейере
Индикатор СИД высвечивается. Заряд батарейки достаточный.
v
Индикатор СИД медленно мигает. Уменьшение заряда батарейки.
v
Индикатор СИД мигает быстро. Батарейка села. Индикатор СИД
Примечания
• Индикатор батарейки может показывать батарейку полностью заряженной, даже когда это не так. Зарядка батарейки в течение более короткого времени, чем предписанное, приведет к более короткому сроку службы в плейере.
• Индикатор батарейки будет показывать низкий заряд во время операций продвижения вперед или назад, или когда температура эксплуатации чрезвычайно низкая.
Срок службы батарейки (Единица: приблиз. часов) (JEITA1))
Батарейки
Ni-MH аккумуляторная батарейка NH-14WM(A)
LR6 (SG) Щелочная сухая батарейка Sony
LR6 (SG)3) и
NH-14WM(A)
1)
Замерено в соответствии со стандартом JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association – Японская ассоциация промышленностей электроники и информационной технологии) (с использованием мини-диска Sony серии MDW).
2)
С полностью заряженной батарейкой.
3)
С использованием щелочной сухой батарейки Sony LR6 (SG) “STAMINA” (произведенной в Японии).
Примечание
Функционирование батарейки может быть короче, чем то, которое указано, в зависимости от условий эксплуатации, окружающей температуры и типа используемой батарейки.
2)
2)
SP стерео LP2 стерео LP4 стерео (нормальный режим)
29 33 37
43 51 60
3)
76 87 100
скоро отключится и подача энергии прекратится.
Подсоединение головных телефонов/наушников (см. рис.B)
Подсоедините прилагаемые головные телефоны/наушники к пульту дистанционного управления. Подсоедините пульт дистанционного управления к гнезду i на плейере. Передвиньте регулятор HOLD на пульте дистанционного управления и плейере в направлениях, указанных стрелками на рисунке.
BМД-воспроизведение
Воспроизведение МД (см. рис.C)
1 Вставьте МД.
1 Нажмите кнопку OPEN (см. рис. C-A). 2 Вставьте МД так, чтобы сторона с этикеткой была
обращена вверх, и нажмите крышку вниз, чтобы закрыть ее (см. рис. C-B).
2 Начните кнопку МД (см. рис. C-C).
Поверните регулятор в сторону
1
ионного управления (или нажмите кнопку При использовании пульта дистанционного управления будут слышны короткие зуммерные сигналы в головных телефонах/ наушниках.
2
Потяните и поверните регулятор VOL +/– на пульте диста­нционного управления (или нажмите кнопку VOL +/– на плейере) для регулировки громкости. На пульте дистанционного управления появится индикатор громкости, позволяющий Вам контролировать уровень громкости. После регулировки громкости нажмите регулятор обратно.
Для остановки воспроизведения нажмите кнопку
Воспроизведение начнется с того места, где Вы его последний раз остановили. Для запуска воспроизведения с начала диска поверните и держите нажатым регулятор на пульте дистанционного управления в направлении N> (или держите нажатой кнопку > N на плейере) в течение 2 секунд или более.
О 3-цветном информационном индикаторе СИД на плейере
3-цветный информационный индикатор СИД отображает текущее рабочее состояние посредством высвечивания следующих цветов.
Цвет индикатора СИД
Красный Нормальное воспроизведение (индикатор
Зеленый Групповой режим* (индикатор СИД
Оранжевый Режим пропуска групп* (индикатор СИД
*Что касается подробностей, см. раздел “Использование групповой функции”.
Когда заряд батарейки исчерпан, индикатор СИД начинает мигать. Что касается подробностей, см. раздел “Когда следует заменять или перезаряжать батарейку”.
Рабочее состояние
СИД высвечивается непрерывно)
высвечивается непрерывно)
высвечивается приблизительно 5 секунд)
BПрочие операции с диском
Для
Паузы
Нахождения начала текущей дорожки/начала предыдущей дорожки
Нахождения начала следующей дорожки
Продвижения назад во время воспроизведения
Продвижения вперед во время воспроизведения
Извлечения МД
1)
Вы можете отключить зуммерный сигнал. Что касается подробностей, см. раздел “Отключение зуммерного сигнала”.
2)
Если Вы нажмете кнопку . или > N на плейере во время паузы, то на плейере возобновится воспроизведение. Если Вы повернете и будете держать нажатым регулятор в направлении . или N> на пульте дистанционного управления (или будете держать нажатой кнопку .. или > N на плейере) во время паузы, Вы можете быстро продвигаться вперед/назад без прослушивания воспроизводимого звука.
3)
Если Вы откроете крышку, место начала воспроизведения изменится на начало первой дорожки.
О функции G-PROTECTION
Функция G-PROTECTION была разработана для обеспечения высокого уровня противоударной защиты против проскакивания звуков при активном использовании. Эта функция обеспечивает более высокий уровень защиты при воспроизведении, чем традиционная функция у существующих плейеров.
Рекомендации
• Плейер может воспроизводить дорожку, записанную в режиме 2­кратной или 4-кратной продолжительности (LP2 или LP4). Режим нормального стереофонического воспроизведения, стереофоническое воспроизведение LP2, стереофоническое воспроизведение LP4 или монофоническое воспроизведение выбираются автоматически в соответствии с источником звука.
• Во время эксплуатации аппарата, на плейере включится 3­цветный информационный индикатор СИД. После того, как Вы нажмете кнопку x для остановки воспроизведения, 3-цветный информационный индикатор сид выключится.
• Индикация на пульте дистанционного направления выключится вскоре после того, как Вы нажмете кнопку x.
Примечание
• При извлечении диска сначала обязательно нажмите кнопку x, а затем нажмите кнопку OPEN.
• Звук может проскакивать в случаях, если: — плейер подвержен продолжительному ударному воздействию,
уровень которое выше допускаемого.
— воспроизводится грязный ил поцарапанный мини-диск.
Выполните следующее (Зуммерные сигналы наушниках при использовании пульта дистанционного управления)
Нажмите кнопку X на пульте дистанц­ионного управления. (непрерывные короткие зуммерные сигналы) Нажмите кнопку X на пульте дистанционного управления еще раз для возобновления воспроизведения
Поверните регулятор на пульте диста­нционного управления в направлении . один раз (три коротких зуммерных сигнала). (Или нажмите один раз кнопку . на плейере.) Повторно поворачи­вайте регулятор на пульте дистанцион­ного управления в направлении . (непрерывные серии по три коротких зуммерных сигнала). (Или нажимайте повторно кнопку . на плейере.)
Поверните регулятор на пульте дистанцион­ного управления в направлении коротких зуммерных сигнала). Нажмите один раз кнопку
Поверните и удерживайте регулятор на
2)
пульте дистанционного управления в направлении .. Держите нажатой кнопку . на плейере.
Поверните и удерживайте регулятор на пульте дистанционного управления в
2)
направлении N>. Держите нажатой кнопку > N на плейере.
Нажмите кнопку x, а затем нажмите кнопку OPEN.
BРазличные способы воспроизведения
Выбор режима воспроизведения (см. рис.
Вы можете выбирать различные режимы воспроизведения с помощью кнопки PLAYMODE или RPT/ENT на пульте дистанционного управления.
1
Повторно нажимайте кнопку PLAYMODE для выбора одного из четырех режимов воспроизведения, приведенных ниже:
Индикация режима Режим воспроизведения воспроизведения
(нет индикации) (нормальное воспроизведение)
1” (однократное воспроизведение)
SHUF” (произвольное воспроизведение)
PGM” (программное воспроизведение)
Прослушивание дорожек в желаемой последова­тельности (Программное воспроизведение)
N>
на пульте дистанц-
> N
на плейере).
x.
1)
в головных телефонах/
2)
.
N>
(два
> N
на плейере.
3)
D
Все дорожки воспроизводятся один раз.
Отдельная дорожка воспроизводится один раз.
Все дорожки воспроизводятся в произвольной последовательности.
Дорожки воспроизводятся в определенной Вами последовательности.
)
1 Во время воспроизведения нажимайте повторно кнопку
PLAYMODE на пульте дистанционного управления, пока на дисплее не начнет мигать индикация “PGM”.
2
Повторно поворачивайте регулятор на пульте дистанцион­ного управления для выбора номера дорожки (см. рис.
D-B
).
3 Нажмите кнопку RPT/ENT на пульте дистанционного
управления. Дорожка будет введена в программу.
4 Повторите действия пунктов 2 и 3 для выбора других
дорожек в желаемой последовательности.
5 Нажмите кнопку RPT/ENT на 2 секунды или более.
Установки будут введены, и воспроизведение начнется с первой запрограммированной дорожки.
Рекомендации
• Установки программного воспроизведения будут сохранены в памяти даже после завершения или остановки воспроизведения.
• Вы можете включить в программу воспроизведения до 20 дорожек.
Примечания
• При извлечении диска из плейера все программные установки будут утрачены.
• Если в течение 5 минут не выполнено новых установок, то будут введены установки, выполненные до этого момента.
Если Вы используете функцию группового воспроизведения во время программного воспроизведения, программные установки будут утрачены.
Повторное воспроизведение
Вы можете использовать эту функцию для выполнения повторного воспроизведения в режиме нормального восп­роизведения, однократного воспроизведения, произволь­ного воспроизведения или программного воспроизведения.
1 Во время выполнения воспроизведения нажмите
кнопку RPT/ENT на пульте дистанционного управления. На дисплее появится индикация “ ”.
Использование групповой функции (см. рис.
Плейер MZ-E501 может использоваться с диском, имеющим групповые установки. Групповая функция целесообразна для проигрывания большого количества дорожек или дорожек, записанных в режиме MDLP (LP2/LP4).
E
)
Что представляет собой диск с групповыми установками?
Это диск с установками, которые объединяют дорожки в группы и дают возможность эти группы выбирать. Плейер MZ-E501 не поддерживает запись групповых установок. Если в Вашем магнитофоне имеется функция для редактирования названий дисков, Вы можете использовать ее для регистрирования групп.
Прослушивание дорожек в определенной группе (Восп-
E-A
роизведение в групповом режиме) (см. рис.
)
1 Вставьте диск, имеющий групповые установки, в
плейер, а затем начните воспроизведение диска.
2 Нажмите кнопку DISPLAY на 2 секунды или более. 3 Поворачивайте регулятор повторно до тех пор, пока не
начнет мигать индикация “GROUP”, а затем нажмите кнопку x на пульте дистанционного управления.
4 Поворачивайте регулятор на пульте дистанционного
управления повторно до тех пор, пока не начнет мигать индикация “GROUP ON”, а затем нажмите кнопку x на пульте дистанционного управления. (Или же на плейере нажмите кнопку GROUP на 2 секунды или более.) На дисплее пульта дистанционного управления появится индикация “G” (групповой режим), а затем групповой режим включится. 3-цветный информационный индикатор СИД высветится зеленым цветом. Воспроизведение остановится в конце последней дорожки в выбранной группе. Что касается подробностей относительно выбора другой группы, см. подраздел “Выбор и воспроизведение определенных групп”.
Рекомендация
Если включен групповой режим, то можно выполнять повторное воспроизведение, произвольное воспроизведение
Для выключения группового режима
Выберите опцию “GROUP OFF” и нажмите кнопку x в пункте 4. (Или же на плейере держите нажатой кнопку GROUP в течение 2 секунд или более.) 3-цветный информационный индикатор СИД высветится красным цветом, а затем групповой режим выключится.
Примечания
• Если откроется крышка, групповой режим будет отменен.
• Если Вы попытаетесь включить групповой режим на дорожке, которая не принадлежит ни к какой группе, на дисплее начнет мигать индикация “Invalid GP”. Если это произойдет, измените установку на групповой режим проскакивания и выберите дорожку, которая принадлежит к группе (см. подраздел “Выбор и воспроизведение определенных групп”). Затем повторите действие пункта 2.
• Если индикация “NO GROUP” появится на дисплее пульта дистанционного управления в пункте 4, это означает, что Вы используете диск, в котором нет групповых установок. Вставьте диск с групповыми установками и повторите действие пункта 1.
• Если групповой режим выключен и Вы пытаетесь воспроизвести диск, в котором имеются групповые установки, на дисплее может появиться следующая строка текста. Пример:
1 Название диска “Любимые песни” 2 Название группы “Rоcк”: зарегистрированные дорожки от 1 до 5 3 Название группы “Pops”: зарегистрированные дорожки от 6 до 9
Выбор и воспроизведение определенных групп (Функция пропуска групп)
При воспроизведении диска с групповыми установками функция пропуска групп позволяет Вам переходить с текущей воспроизводимой группы к любой другой группе на МД.
1 Вставьте диск, имеющий групповые установки, в
плейер, и начните воспроизведение диска.
2 Держите нажатой кнопку PLAYMODE на пульте
дистанционного управления до тех пор, пока на дисплее не начнет мигать индикация “– – –”. (Или же на плейере нажмите кнопку GROUP.) 3-цветный информационный индикатор СИД на плейере высветится оранжевым цветом, и плейер войдет в режим пропуска групп.
3 В то время, когда индикатор СИД будет высвечиваться
оранжевым цветом (в течение 5 секунд), поворачивайте повторно регулятор на пульте дистанционного управления до тех пор, пока не появится название или номер желаемой группы (см. рис. E-B). Во время воспроизведения в групповом режиме, воспро­изведение выбранной группы начнется с первой дорожки в группе и остановится на последней дорожке в группе. Во время нормального воспроизведения, воспроизве­дение выбранной группы начнется с первой дорожки в группе и остановится на последней дорожке на диске.
Рекомендация
Функцию пропуска групп можно использовать в любое время во время воспроизведения, независимо от того, находится плейер в групповом режиме или нет.
Примечания
Если в течение 5 секунд после выполнения действия пункта 2 не будет выполнено ни одной операции, режим пропуска групп отменяется. Для продолжения процедуры начните снова с действия пункта 1.
• Режим пропуска групп нельзя использовать с диском, на котором нет групповых установок.
B Другие операции
Просмотр названия дорожки и времени воспроизведения (см. рис.
Нажмите кнопку DISPLAY на пульте дистанционного управления. Всякий раз при нажатии кнопки DISPLAY индикация дисплея будет изменяться следующим образом (см. рис.F):
AB
Номер дорожки Истекшее время Номер дорожки Название дорожки Общее число дорожек в группе Название группы
Общее число дорожек Название диска Номер дорожки Режим дорожки
1)
Появляется только когда МД имеет электронную метку. Индикация “
:” появляется когда не записано никакого названия дорожки, а индикация “ диска.
2)
Появляется только когда включена групповая функция. Если группа не имеет названия, появляется номер группы.
3)
Режим для каждой дорожки будет указан следующим образом. “Mode : SP” Cтандартный режим (стереофонический) “Mode : LP2” 2-кратный режим (2-кратное время
“Mode : LP4” 4-кратный режим (4-кратное время
“Mode : MONO” Монофонический режим
Рекомендация
Название группы появляется, когда Вы выбираете группу в режиме пропуска групп. Что касается подробностей, см. подраздел “Выбор и воспроизведение определенных групп” в разделе “Использование групповой функции”.
Примечание
Индикация режима появляется только во время воспроизведения. Она появляется на 2 секунды, а затем изменяется на индикацию истекшего времени текущей дорожки.
:” появляется когда не записано никакого названия
воспроизведения по сравнению с нормальным)
воспроизведения по сравнению с нормальным)
F)
1)
2)
1)
2)
PLAYMODE RPT/ENT
DISPLAY SOUND
X
HOLD
./N>
VOL +/–
x
A
Kun valitaan basson säätömuoto, “B” näkyy. Kun valitaan diskantin säätömuoto, T näkyy.
Когда Вы выберите режим установки низких звуковых частот, появится индикация “В”. Когда Вы выберите режим установки высоких звуковых частот, появится индикация “Т”.
B
Esimerkki: Kun säädetään bassoa, kohdistin liikkuu.
Пример: Во время регулировки низких звуковых
Ääntä voidaan säätää 8 vaiheessa välillä –4 - +3.
Звук можно регулировать в пределах восьми шагов, от –4 до +3.
(Asento: –2)
частот курсор перемещается. (Положение: –2)
0+3
3-värinen tietonäyttö
GROUP
3-цветный информационный индикатор СИД
HOLD
HOLDHOLD
Puhdista liitimet silloin tällöin pumpulipuikolla tai pehmeällä kankaalla kuvassa näytetyllä tavalla.
Чистите периодически контакты хлопчатобумажным тампоном или мягкой тканью, как показано на рисунке.
Liittimet
Контакты
Suomi
Äänenlaadun säätäminen (digitaaliäänen esivalinta) (katso
kuvaa G,H)
Äänenlaatu voidaan säätää mieleiseksi ja kaksi säätöä voidaan tallentaa muistiin.
1 Valitse kauko-ohjaimen painiketta SOUND toistuvasti
painamalla “SOUND1” tai “SOUND2” (katso kuvaa H-A)
2 Paina soiton aikana kauko-ohjaimen painiketta SOUND 2
sekuntia tai kauemmin. (Katso kuvaa H-A). Soitin kytkeytyy basson säätömuodolle. Painikkeen SOUND painaminen uudelleen 2 sekuntia kytkee soittimen diskantin säätömuodolle.
3 Säädä basso tai diskantti kääntämällä kauko-ohjaimen
säädintä toistuvasti. (Katso kuvaa Jos painiketta SOUND painetaan 2 sekuntia tai kauemmin säädettäessä bassoa, näyttö kytkeytyy diskantin säädölle (tai päinvastoin). Kun painiketta SOUND painetaan lyhyesti säädettäessä bassoa tai diskanttia, kyseisen äänen säätö tallentuu ja näyttö kytkeytyy toiselle äänisäädölle.
H-B
).
4 Paina kauko-ohjaimen painiketta RPT/ENT.
Äänen säädöt ovat tallentuneet muistiin ja toistonäyttö tulee taas näkyviin.
Esisäädetyn äänen valinta
Valitse painiketta SOUND kauko-ohjaimesta toistuvasti painamalla “SOUND1” tai “SOUND2”. Jos valitaan muoto, jossa ei ole mitään näyttöä, digitaalinen äänen esivalinta katkeaa pois toiminnasta.
Digitaalisen äänen esivalinnan tehdassäädöt
Digitaalisen äänen esivalinnan tehdassäädöt ovat seuraavat:
• “SOUND1”: basso +1, diskantti ±0
• “SOUND2”: basso + 3, diskantti ±0
Vihje
Digitaalinen äänen esivalinta voidaan säätää myös silloin, kun soitto on kytketty hetkeksi tauolle.
Huomautuksia
• Säätöjä ei voi muuttaa soittimen käyttöpainikkeilla.
Kun käytetään digitaalista äänen esivalintaa, ääni saattaa katketa tai säröytyä riippuen säädöistä tai raidasta. Muuta tällöin äänenlaadun säätöä.
Kuulon suojaaminen (AVLS)
(Katso kuvaa G,I)
AVLS-toiminto (Automatic Volume Limiter System, automaattinen äänenvoimakkuuden rajoitusjärjestelmä) pitää suurimman mahdollisen äänenvoimakkuuden kohtuullisella tasolla kuulon suojaamiseksi.
1 Paina soiton aikana painiketta DISPLAY kauko-ohjaimesta 2
sekuntia tai kauemmin.
2
Käännä kauko-ohjaimen säädintä toistuvasti, kunnes “AVLS” vilkkuu näytössä ja paina painiketta x kauko-ohjaimesta.
3 Käännä kauko-ohjaimen säädintä toistuvasti, kunnes “AVLS
ON” vilkkuu näytössä ja paina painiketta x kauko­ohjaimesta. “AVLS ON” tulee näkyviin näyttöön.
AVLS-toiminnon säätäminen soittimella
Siirrä soiton aikana säädin HOLD suuntaan . ja sitten samalla kun painat painiketta VOL–, siirrä HOLD vastakkaiseen suuntaan.
AVLS-toiminnon peruuttaminen
Valitse kauko-ohjaimella “AVLS OFF” ja paina painiketta x kauko-ohjaimesta vaiheessa 3. Tai siirrä soittimesta soiton aikana säädin HOLD suuntaan . ja sitten samalla kun painat painiketta VOL+, siirrä HOLD vastakkaiseen suuntaan.
Äänimerkin katkaiseminen
(katso kuvaa G)
Kuulokkeiden/korvakuulokkeiden äänimerkki voidaan katkaista pois toiminnasta.
1 Paina painiketta DISPLAY kauko-ohjaimesta 2 sekuntia tai
kauemmin.
2 Käännä kauko-ohjaimen säädintä toistuvasti, kunnes
“BEEP” vilkkuu näytössä ja paina sitten painiketta x kauko­ohjaimesta.
3 Käännä säädintä toistuvasti, kunnes “BEEP OFF” vilkkuu
näytössä ja paina sitten painiketta x kauko-ohjaimesta.
Äänimerkin kytkeminen
Valitse “BEEP ON” ja paina painiketta x kauko-ohjaimesta vaiheessa 3.
Säätimien lukitseminen (HOLD) (Katso
kuvaa J)
1 Siirrä kauko-ohjaimen säädin HOLD suuntaan . kauko-
ohjaimen säätimien lukitsemiseksi ja soittimen säädin HOLD suuntaan . soittimen säätimien lukitsemiseksi.
Säätimien vapauttaminen
Siirrä HOLD-säädin nuolen suhteen vastakkaiseen suuntaan.
BLisätietoja
Huomautuksia
Turvallisuudesta
Säilytä soitin varusteisiin kuuluvassa kantolaukussa. Jos soittimen, pariston lataustelineen tai paristokotelon liittimet koskettavat vahingossa metalliesineitä, ne saattavat mennä oikosulkuun ja alkaa lämmetä.
• Pidä soittimen ja paristokotelon liittimet poissa metalliesineistä ja pinnoista. Kosketus saattaa aiheuttaa liittimien menon oikosulkuun ja synnyttää vaarallista lämpöä. Kun kannat soitinta mukanasi, pidä paristokotelo kiinnitettynä soittimeen ja soitin varusteisiin kuuluvassa kantolaukussa.
• Kun kannat varusteisiin kuuluvaa ladattavaa paristoa mukanasi, pidä se varusteisiin kuuluvassa ladattavan pariston kotelossa. Pariston kuljettaminen ilman koteloa saattaa aiheuttaa oikosulun, jos liitin koskettaa metalliesineitä kuten kolikoita, avainrenkaita tai kaulaketjua. Seurauksena saattaa syntyä kuumuutta.
• Älä aseta vieraita esineitä liittimeen DC IN 3V.
• Älä säilytä tai kanna kuivaparistoa tai paristokoteloa samassa paikassa metalliesineiden kuten kolikoiden, avainrenkaitten tai kaulaketjujen kanssa. Tämä saattaa aiheuttaa oikosulun ja kuumuuden syntymistä.
• Virheellinen paristojen käyttö saattaa aiheuttaa paristonesteen vuotoa tai paristojen halkeamisen. Seuraavia ohjeita on noudatettava tällaisten onnettomuuksien välttämiseksi: — Aseta paristot niin, että + ja – napa tulevat oikein päin. — Älä yritä ladata kuivaparistoja.
• Jos paristoista vuotaa nestettä, pyyhi neste pois huolellisesti paristokotelosta ennen kuin asetat uudet paristot paikalleen.
• Jos soitinta ei aiota käyttää pitkään aikaan, irrota virtalähde (verkkolaite, kuivaparisto, ladattava paristo tai pariston latausteline). Kun irrotat verkkolaitteen verkkoulosotosta, ota kiinni pistokkeesta; älä koskaan vedä johdosta.
Verkkolaitteesta (varusteisiin kuuluvalle pariston lataustelineelle)
Käyttö kotona: Käytä varusteisiin kuuluvaa verkkolaitetta AC-E30HG. Älä käytä muuta verkkolaitetta, koska soitin saattaa mennä epäkuntoon.
Pistokkeen napaisuus
• Sijoita soitin niin, että se ulottuu helposti verkkoulosottoon. Jos soittimessa ilmenee jotakin epätavallista, irrota verkkolaite heti verkkoulosotosta.
Lataamisesta
• Varusteisiin kuuluvaa pariston lataustelinettä voidaan käyttää vain MZ-E501:n kanssa. Sitä ei voi käyttää muiden mallien lataamiseen.
• Älä käytä MZ-E501:tä muiden kuin sille suunnitellun pariston lataamiseen.
• Vaikka pariston latausteline ja paristo saattavat kuumeta latauksen aikana, tästä ei aiheudu vaaraa.
• Pariston ominaisuuksista johtuen sen kapasiteetti saattaa olla lyhempi kuin tavallisesti, kun sitä käytetään ensimmäistä kertaa tai pitkän käyttämättömänä olon jälkeen. Lataa ja pura paristo tällaisissa tapauksissa useita kertoja. Pariston kapasiteetti palautuu ennalleen.
• Jos ladattavan pariston kapasiteetti laskee puoleen normaalista, vaihda se uuteen.
• Irrota soitin pariston lataustelineestä heti, kun paristo on ladattu ja kytke pariston latausteline irti verkkoulosotosta. Jos se jätetään liitetyksi, pariston suorituskyky heikkenee.
• CHARGE-lamppu sammuu noin 6 tunnin kuluttua sen jälkeen, kun soitin on asetettu pariston lataustelineeseen. Jos soitin otetaan pois pariston lataustelineestä 3 sekunniksi tai kauemmaksi aikaa latauksen aikana, CHARGE-lamppu sammuu ja kestää 6 tuntia ennen kuin se sammuu, kun soitin asetetaan seuraavan kerran pariston lataustelineeseen.
Käsittelystä
• Älä pudota äläkä kolhi soitinta. Soitin saattaa mennä epäkuntoon.
• Älä vedä kauko-ohjaimen tai kuulokkeiden/korvakuulokkeiden johtoa.
• Älä sijoita soitinta seuraavanlaisiin paikkoihin: — Erittäin kuumaan paikkaan (yli 60°C). — Suoraan auringonpaisteeseen tai lämmittimen lähettyville. — Autoon, jonka ikkunat on suljettu (varsinkin kesäaikaan). — Kosteaan paikkaan kuten esim. kylpyhuoneeseen. — Sähkömagneettikenttien kuten esim. magneettien, kaiuttimien tai
TV-vastaanottimen lähelle.
— Pölyisiin paikkoihin.
Kuumuuden muodostumisesta
Soittimeen saattaa kertyä kuumuutta, jos sitä käytetään kauan. Tämä ei ole oire laitteessa olevasta viasta.
Mekaanisesta äänestä
Soittimesta kuuluu mekaanista ääntä sen toimiessa, jonka aiheuttaa soittimen virransäästömekanismi. Tämä ei ole oire laitteessa olevasta viasta.
Asennuksesta
• Älä käytä soitinta kuumissa, kosteissa paikoissa tai paikoissa, joissa on värinää.
• Älä koskaan kääri soitinta mihinkään, kun sitä käytetään verkkolaitteella. Soittimeen muodostunut kosteus saattaa aiheuttaa vikatoimintoja tai vahingoittaa käyttäjää.
Kauko-ohjaimesta
Varusteisin kuuluva kauko-ohjain on suunniteltu ainoastaan mallille MZ-E501. Huomaa myös, että tätä laitetta ei voi säätää muiden mallien kauko-ohjaimella.
Minilevykotelosta
• Älä kosketa sisällä olevaa levyä. Sulkimen avaaminen väkisin saattaa vahingoittaa sisällä olevaa levyä.
• Kun kannat minilevyjä mukanasi, pidä ne aina koteloissaan.
• Älä pidä levykoteloita sellaisessa paikassa, joissa niihin kohdistuu jokin valo, kuumuutta, kosteutta tai pölyä.
• Älä liimaa tarroja muualle kuin MD-levyille merkittyihin kohtiin. Liimaa tarrat aina niille kaiverreittuihin kohtiin.
Kuulokkeista/korvakuulokkeista
Liikenneturvallisuus
• Älä käytä kuulokkeita/korvakuulokkeita ajaessasi, pyöräillessäsi tai käyttäessäsi muuta moottoriajoneuvoa. Kuulokkeiden käyttö vaarantaa liikennettä ja on monin paikoin kiellettyä. On myös vaarallista kuunnella kuulokkeilla kovalla äänenvoimakkuudella kävellessä, erityisesti risteyksissä. Ole erittäin varovainen tai lopeta kuulokkeiden käyttö mahdollisesti vaarallisissa tilanteissa.
• Jos varusteisiin kuuluvat kuulokkeet/korvakuulokkeet aiheuttavat allergisen reaktion, lopeta niiden käyttö välittömästi ja ota yhteys lääkäriin tai Sony-huoltokeskukseen.
Kuulovammojen estäminen
Älä käytä kuulokkeita/korvakuulokkeita kovalla äänenvoimakkuudella. Asiantuntijat neuvovat välttämään pitkäaikaista kovalla äänenvoimakkuudella tapahtuvaa kuuntelua. Jos tunnet korviesi soivan, pienennä äänenvoimakkuutta tai lopeta kuulokkeiden käyttö.
Ota huomioon ympärillä olevat
Pidä äänenvoimakkuus kohtuutasolla. Kuulet tällöin ympäristön äänet ja olet samalla huomaavainen ympärillä olevia kohtaan.
Paristokotelosta
Varusteisiin kuuluva paristokotelo on suunniteltu vain mallille MZ­E501.
Puhdistuksesta
• Pyyhi soittimen pinnat kevyesti veteen kostutetulla kankaalla ja kuivaa lopuksi kuivalla kankaalla. Älä käytä hankaavia pesulappuja, pulvereita tai liuotusaineita kuten alkoholia tai bensiiniä, sillä tällaiset aineet saattavat pilata pinnan.
• Pyyhi levykotelot kuivalla kankaalla.
• Linssillä oleva pöly saattaa estää laitteen oikean toiminnan. Sulje levykotelon kansi, kun MD-levy on asetettu sisään tai otettu pois.
• Likainen pistoke saattaa aiheuttaa kohinaa tai katkottaisen äänen soiton aikana. Jotta äänenlaatu säilyisi hyvänä, pyyhi kuulokkeiden/ korvakuulokkeiden ja kauko-ohjaimen pistokkeet kuivalla kankaalla.
Hoidosta (katso kuvaa K)
Jos soittimen suhteen ilmenee kysyttävää tai ongelmia, pyydämme ottamaan yhteyden lähimpään Sony-edustajaan. (Jos jokin ongelma ilmenee levyn ollessa sisällä soittimessa, suosittelemme levyn jättämistä soittimeen ja ottamista yhteyttä Sony-edustajaan, jotta saisimme paremmin selville ongelman aiheuttajan.)
Vianetsintä
Soitin ei toimi tai toimii huonosti.
•On yritetty soittaa ilman levyä. (“NO DISC” vilkkuu kauko­ohjaimessa.)
b
Aseta MD-levy paikalleen.
•Pitotoiminto on käynnistetty ja säätimet ovat lukossa. (Jos painat jotakin soittimen käyttöpainiketta, “HOLD” vilkkuu kauko­ohjaimessa.)
b
Siirrä HOLD-säädin nuolen suhteen vastakkaiseen suuntaan säätimien lukon vapauttamiseksi.
•Kun kauko-ohjain on säädetty valmiiksi säätöjä varten (“MENU” näkyy kauko-ohjaimessa painettaessa soittimen painikkeita).
b
Lopeta säätötoimenpiteet kauko-ohjaimella tai irrota kauko­ohjaimen pistoke.
•Kosteutta on tiivistynyt soittimen sisälle.
b
Ota MD-levy pois ja odota muutama tunti, kunnes kosteus haihtuu.
•Ladattava paristo tai kuivaparisto on heikko (“LOW BATT” vilkkuu kauko-ohjaimessa).
b
Aseta tilalle uusi kuivaparisto tai lataa paristo.
•Ladattava paristo tai kuivaparisto on asetettu paikalleen väärin.
b
Aseta paristo oikein päin.
•Soittimeen on asetettu MD-levy, jolle ei ole äänitetty mitään (“BLANKDISC” vilkkuu kauko-ohjaimessa).
b
Aseta paikalleen äänitetty MD-levy.
•Soitin ei pysty lukemaan levyä (se on naarmuttunut tai likainen). (“DISC ERR” vilkkuu kauko-ohjaimessa)
b
Aseta levy uudelleen tai vaihda se.
•Soittimeen on sen toiminnan aikana osunut isku, on liian paljon sähköistä kohinaa, salaman aiheuttama epänormaali jännite tms.
b
Käynnistä uudelleen seuraavalla tavalla:
1 Irrota kaikki virtalähteet. 2 Anna soittimen olla noin 30 sekuntia. 3 Liitä virtalähde uudelleen.
MD-levy ei soi oikein.
•Soitin on säädetty uudelleensoitolle (“ ” näkyy kauko­ohjaimessa).
b
Paina painiketta PLAYMODE toistuvasti, kunnes “ ” katoaa ja aloita soitto sitten.
•Levy soi ryhmämuodolla.
b
Katkaise ryhmämuoto pois toiminnasta.
Digitaaliäänen esivalinta ei toimi.
•Digitaaliäänen esivalinta on katkaistu pois toiminnasta.
b
Valitse kauko-ohjaimen painiketta SOUND toistuvasti painamalla “SOUND1” tai “SOUND2”.
Toistoääni hyppii.
•Soitin on asetettu sellaiseen paikkaan, jossa siihen välittyy jatkuvaa tärinää.
b
Sijoita soitin vakaaseen paikkaan.
•Erittäin lyhyt raita saattaa aiheuttaa äänen hyppimistä.
Äänessä on paljon staattisuutta.
•Televisiosta tai muusta sellaisesta laitteesta tuleva voimakas magneettikenttä häiritsee toimintaa.
b
Siirrä soitin pois voimakkaan magneettikenttälähteen lähettyviltä.
Kuuluu hetkittäistä kohinaa.
•Ääni on äänitetty LP4 stereomuodolla.
b
LP4-muodossa käytetyn puristustavan luonteesta johtuen kohinaa saattaa joskus kuulua, kun soitetaan tällä muodolla äänitettyä äänitystä.
Ladattavan pariston lataus ei käynnisty.
•Pariston lataustelineen liitin on likainen.
b
Pyyhi liitin kuivalla kankaalla.
•Ladattavaa paristoa ei ole asetettu soittimeen. (Kun soitin on pariston lataustelineessä, “NO BATT” näkyy kauko-ohjaimessa painettaessa jotakin soittimen tai kauko-ohjaimen käyttöpainikkeista paristotason tarkistamiseksi.)
b
Aseta ladattava paristo soittimeen.
CHARGE-lamppu ei syty.
•Ladattavaa paristoa ei ole asetettu soittimeen.
b
Aseta ladattava paristo soittimeen.
Soitin ei toimi oikein.
•Soitinta käytetään sen ollessa pariston lataustelineessä.
b
Ota soitin pois pariston lataustelineestä.
•On yritetty säätää ryhmämuoto, kun ohjelmoitu soitto on valittu.
b
Kytke ryhmämuodolle ennen kuin valitset ohjelmoidun soiton.
Ei ääntä kuulokkeista/korvakuulokkeista.
•Kuulokkeiden/korvakuulokkeiden pistoketta ei ole liitetty lujasti.
b
Liitä kuulokkeiden/korvakuulokkeiden pistoke lujasti kauko­ohjaimeen.
b
Liitä kuulokkeiden/korvakuulokkeiden pistoke lujasti liittimeen i .
•AVLS on kytketty.
b
Katkaise AVLS pois toiminnasta. Katso tarkemmat tiedot kohdasta “AVLS-toiminnon peruuttaminen” luvusta “Kuulon suojaaminen”.
Ryhmätoiminto (ryhmämuoto/ryhmän ohitusmuoto) ei toimi.
•On yritetty kytkeä ryhmämuoto käytettäessä sellaista levyä, jolla ei ole ryhmäsäätöä. (“NO GROUP” näkyy kauko-ohjaimessa.)
b
Käytä sellaista levyä, jolla on ryhmäsäätö.
•On yritetty kytkeä ryhmämuoto soitettaessa sellaista raitaa, joka ei kuulu mihinkään ryhmään. (“Invalid GP” näkyy kauko­ohjaimessa.)
b
Ryhmätoimintoa ei voi käyttää sellaisen raidan soidessa, joka ei kuulu mihinkään ryhmään. Valitse ryhmän ohitusmuodolla sellainen raita, joka kuuluu johonkin ryhmään. Katso tarkemmat tiedot luvusta “Haluttujen ryhmien valinta ja soitto”.
•On yritetty kytkeä ryhmämuoto ohjelmoidun soiton ollessa valittu.
b
Kytke ryhmämuodolle ennen kuin valitset ohjelmoidun soiton.
Tekniset tiedot
Äänen soittojärjestelmä
Digitaalinen minilevyäänijärjestelmä
Laserdiodin ominaisuudet
Materiaali: GaAlAs Aallon pituus: λ = 790 nm Välityksen kesto: Jatkuva Laserlähtö: alle 44,6 uW* * Tämä lähtö on mitattu 200 mm etäisyydeltä objektiivilinssin pinnalta
optisella lukupäällä 7 mm aukolla.
Kierrokset
Noin 300 kierrosta per minuutti - 2 700 kierrosta per minuutti
Virheen korjaus
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Näytteenottotaajuus
44,1 kHz
Koodaus
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ATRAC3: LP2 ATRAC3:LP4
Modulaatiojärjestelmä
EFM (Eight to Fourteen Modulatin)
Kanavien lukumäärä
2 stereokanavaa 1 monofoninen kanava
Taajuusvaste
20 - 20 000 Hz ±3 dB
Värinä ja huojunta
Alle mitattavien arvojen
Lähdöt
Kuulokkeet/korvakuulokkeet: stereominiliitin, suurin lähtötaso 5 mW + 5 mW, kuormitusimpedanssi 16
Virtavaatimukset
Ladattava nikkelimetallihydridiparisto Yksi NH-14WM (vakiovaruste): 1,2 V, 1 350 mAh (MIN) Yksi LR6 (koko AA) paristo (ei kuulu varusteisiin) Ulkoinen virtalähde (pariston lataustelineelle): Virta-arvo 3 V tasavirtaa
Pariston kestoaika
Katso lukua “Milloin paristo tulee vaihtaa tai ladata”.
Mitat
Noin 74,5 × 80,5 × 17,9 mm (l/k/s) (ilman esiintyöntyviä osia ja säätimiä)
Paino
Noin 80 g (vain soitin)
Vakiovarusteet
Kuulokkeet/korvakuulokkeet, joissa kauko-ohjain (1) Pariston latausteline (koottava) (1) Verkkolaite (1) Ladattava paristo (1) Ladattavan pariston kantokotelo (1) Kuivapariston kotelo (1) Kantolaukku (1) Verkkopistokkeen sovitin (1) (vain maailman malli)
US ja ulkomaiset patentit ovat Dolby Laboratories lisensöimiä. Pidätämme oikeudet muuttaa ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
Lisävarusteet
NH-14WM ladattava nikkelimetallihydridiparisto CPA-9C auton liitäntätarvikkeet MDR-sarjan stereokuulokkeet/korvakuulokkeet* SRS-sarjan aktiivikaiuttimet Kantolaukku * Liitätpä kuulokkeet/korvakuulokkeet suoraan päälaitteen tai kauko-
ohjaimen liittimeen i, käytä ainoastaan sellaisia kuulokkeita/ korvakuulokkeita, joissa on stereominipistokkeet. Ei ole mahdollista käyttää mikropistokkeella varustettuja kuulokkeita/korvakuulokkeita.
Kauppiaallasi ei kenties ole kaikkia edellä lueteltuja varusteita. Kysy jälleenmyyjältä tarkat tiedot maassasi saatavilla olevista varusteista.
Рсский
Регулировки качества звука (Предва­рительная установка цифрового звукового сигнала) (см. рис.G, H)
Вы можете выполнить регулировку качества звука согласно Ва­шему вкусу, а затем сохранить в памяти два набора этих настроек.
1 Повторно нажимайте кнопку SOUND на пульте
дистанционного управления для выбора опции “SOUND1” или “SOUND2” (см. рис. H-A).
2 Во время воспроизведения нажмите кнопку SOUND на
пульте дистанционного управления на 2 секунды или более (см. рис. H-A). Плейер перейдет в режим установки низких звуковых час­тот. При нажатии кнопки SOUND на пульте дистанцион­ного управления на 2 секунды или более еще раз плейер перейдет в режим установки высоких звуковых частот.
3 Поворачивайте регулятор на пульте дистанционного
управления повторно для регулировки низких частот или высоких частот (см. рис. Когда Вы нажмете кнопку SOUND более, чем на 2 секунды
H
-B
).
во время регулировки низких звуковых частот, дисплей пе­реключится на верхние звуковые частоты (или наоборот). Когда Вы нажмете кнопку SOUND на короткое время во время регулировки низких или высоких звуковых частот, установка для этого звука будет введена в память, а дисплей переключится на другую установку звука.
4
Нажмите кнопку “RPT/ENT” на пульте дистанционного управления. Установки звукового сигнала будут сохранены в памяти, после чего снова появится дисплей воспроизведения.
Для выбора предварительно установленного звукового сигнала
Повторно нажимайте кнопку SOUND для выбора опций “SOUND1” или “SOUND2”. Если ничего не выбирается, функция предварительной уста­новки цифрового звукового сигнала на дисплее отключается.
Заводские установки предварительно установленных цифровых звуковых сигналов
Имеются следующие заводские установки предварительно установленных цифровых звуковых сигналов:
“SOUND1”: низкие звуковые частоты +1, высокие звуковые частоты ±0
“SOUND2”: низкие звуковые частоты +3, высокие звуковые частоты ±0
Рекомендация
Предварительная установка звукового сигнала может быть также изменена во время паузы воспроизведения.
Примечания
• Установки не могут быть изменены посредством функциональных кнопок на плейере. При использовании предварительной установки цифрового звукового
• сигнала воспроизводимый звуковой сигнал может прерываться или быть искажен в зависимости от установок или дорожки. В этом случае следует изменить установки качества звукового сигнала.
Защита Вашего слуха L (AVLS)
(см. рис.G,I)
Функция AVLS (Automatic Volume Limiter System – система авто­матического ограничения громкости) не допускает повышения громкости выше максимального уровня для защиты Ваших ушей.
1
Во время воспроизведения нажмите кнопку DISPLAY на пульте дистанционного управления на 2 секунды или более.
2 Повторно поворачивайте регулятор на пульте
дистанционного управления до тех пор, пока на дисплее не начнет мигать индикация “AVLS”, и нажмите кнопку x на пульте дистанционного управления.
3 Повторно поворачивайте регулятор на пульте дистанц-
ионного управления до тех пор, пока на дисплее не начнет мигать индикация “AVLS ON”, и нажмите кнопку x на пульте дистанционного управления. Индикация “AVLS ON” появится на дисплее.
Для установки функции AVLS на плейере
Во время воспроизведения передвиньте переключатель HOLD в направлении ., а затем, нажимая кнопку VOL –, передвиньте переключатель HOLD в противоположном направлении.
Для отмены функции AVLS
На пульте дистанционного управления выберите опцию “AVLS OFF” и нажмите кнопку x на пульте дистанционного управ­ления в пункте 3. Или же на плейере, во время воспроиз­ведения передвиньте переключатель HOLD в направлении ., а затем, нажимая кнопку VOL +, передвиньте переклю­чатель HOLD в противоположном направлении.
Отключение зуммерного сигнала (см. рис.
Вы можете отключить зуммерный сигнал в головных телефонах/наушниках.
G
)
1 Нажмите кнопку DISPLAY на пульте дистанционного
управления на 2 секунды или более.
2 Повторно поворачивайте регулятор на пульте дистанц-
ионного управления до тех пор, пока на дисплее не начнет мигать индикация “BEEP”, а затем нажмите кнопку x на пульте дистанционного управления.
3
Повторно поворачивайте регулятор до тех пор, пока на дисп­лее не начнет мигать индикация “BEEP OFF”,
x
а затем
нажмите кнопку на пульте дистанционного управления.
Для включения зуммерного сигнала
Выберите опцию “BEEP ON”и нажмите кнопку x на пульте дистанционного управления в пункте 3.
Блокировка регуляторов (HOLD)
(см. рис.J)
1 Передвиньте переключатель HOLD на пульте дистанц-
ионного управления в направлении . для блоки­ровки регуляторов пульта дистанционного управления и передвиньте переключатель HOLD на плейере в направлении . для блокировки регуляторов плейера.
Для разблокировки регуляторов
Передвиньте переключатель HOLD в направлении противоположном стрелкам.
BДополнительная информация
Меры предосторожности
По безопасности
• Убедитесь, что плейер находится в прилагаемой сумке для переноски. Если разъемы на плейере, зарядном устройстве или батарейном футляре случайно вступят в контакт с металлическими предметами, они могут вызвать короткое замыкание и начать накопление тепла.
Держите разъемы на плейере или на батарейном футляре подальше от металлических предметов или поверхностей. Такой контакт может вызвать короткое замыкание разъемов и опасную генерацию тепла. При ношении плейера вместе с собой всегда держите батарейный футляр прикрепленным к плейеру, а плейер в прилагаемой сумке для переноски.
• При ношении прилагаемой аккумуляторной батарейки убедитесь, что она находится в прилагаемом переносном футляре для аккумуляторной батарейки. Ношение аккумуляторной батарейки без футляра может вызвать короткое замыкание с металлическими предметами, такими как монеты, кольца для ключей, или цепочка. В результате может произойти генерация тепла.
• Не вставляйте никаких посторонних предметов во входное гнездо постоянного тока DC IN 3V.
• Не переносите и не храните сухую батарейку или батарейный футляр в одном месте с металлическими предметами, такими как монеты, кольца для ключей, или цепочки. Это может вызвать короткое замыкание и генерацию тепла.
• Неправильное использование батарейки может вызвать утечку батарейного вещества или взрыв батареек. Для предотвращения таких случаев соблюдайте следующие меры предосторожности: –
Вставляйте батарейки, соблюдая правильное положение полюсов + и –.
– Не заряжайте сухую батарейку.
• Если произошла утечка батарейного вещества, аккуратно и тщательно вытрите батарейное вещество в батарейном отсеке перед вставкой новой батарейки.
• Если Вы не будете использовать плейер длительный период времени, не забудьте отсоединить источник питания (сетевой адаптер переменного тока, сухую батарейку, аккумуляторную батарейку или подставку зарядного устройства батарейки). При отсоединении сетевого адаптера переменного тока электрической розетки возьмитесь за саму штепсельную вилку; никогда не тяните за шнур.
По сетевому адаптеру переменного тока (для прила­гаемой подставки зарядного устройства батарейки)
• Для использования в Вашем доме: используйте прилагаемый сетевой адаптер переменного тока AC-E30HG. Не используйте какой-либо другой сетевой адаптер переменного тока, поскольку это может привести к неисправности плейера.
• Расположите плейер в пределах свободного доступа к электрической розетке. Если Вы заметите какое-либо отклонение в функционировании плейера, немедленно отсоедините сетевой адаптер переменного тока от электрической розетки.
Полярность штекера
По зарядке
• Прилагаемая подставка зарядного устройства батарейки может быть использована только с плейером MZ-E501. Она не может быть использована для зарядки плейеров каких-либо других моделей.
• Не используйте плейер MZ- E501 для зарядки какой-либо другой батарейки, за исключением той, для которой он предназначен.
• Во время зарядки подставка зарядного устройства батарейки и сама батарейка могут нагреться, однако это не представляет опасности.
• Свойства батарейки таковы, что заряд батарейки может быть меньше нормального, если Вы используете батарейку в первый раз или после длительного перерыва. В этом случае зарядите и разрядите батарейку несколько раз. Срок службы батарейки будет восстановлен.
• Если заряд аккумуляторной батарейки будет составлять половину от нормального срока службы, замените ее новой батарейкой.
• Как только процесс зарядки завершится, отсоедините плейер от подставки зарядного устройства батарейки и отсоедините подставку зарядного устройства батарейки от электрической розетки. Если Вы оставите ее подсоединенной к сети, это может привести к сокращению срока службы батарейки.
• Лампочка CHARGE погаснет примерно через 6 секунд после того, как Вы подсоедините плейер к подставке зарядного устройства батарейки. Если во время зарядки Вы отсоедините плейер от подставки зарядного устройства батарейки на 3 секунды или более, лампочка CHARGE погаснет, и пройдет примерно 6 часов, когда лампочка погаснет в следующий раз после подсоединения плейера к
подставке зарядного устройства батарейки для зарядки батарейки.
По обращению с аппаратом
• Не роняйте и не ударяйте плейер. Это может вызвать нарушение работы плейера.
• Не тяните за шнуры пульта дистанционного управления или головных телефонов/наушников.
• Не располагайте плейер в следующих местах: — Чрезмерно жарких местах (свыше 60°С). — В местах, подверженных прямым солнечным лучам, или вблизи
нагревательных приборов. — В автомобиле с поднятыми окнами (особенно летом). — Во влажных местах, например, в ванной комнате. — Вблизи источников электромагнитных полей, таких как магниты,
акустические системы или телевизор. — В пыльных местах.
По накоплению тепла
Тепло может накапливаться внутри плейера, если он используется в течение продолжительного периода времени. Впрочем, это не является неисправностью.
По механическому шуму
Плейер издает механический шум во время работы, который вызывается системой экономии питания плейера. Это не является неисправностью.
По установке
• Никогда не используйте плейер там, где он может подвергнуться воздействию чрезмерной освещенности, температуры, влажности или вибрации.
• Никогда ни во что не заворачивайте плейер, когда он эксплуатируется от сетевого адаптера переменного тока. Тепло, накапливаемое в
плейере, может привести к неисправности или повреждению.
По пульту дистанционного управления
Прилагаемый пульт дистанционного управления предназначен для использования только с моделью MZ-Е501. Заметьте также, что данный плейер не может управляться пультами дистанционного управления для других моделей.
По кассете мини-дисков
• Не прикасайтесь непосредственно к внутреннему диску. Прикладывание усилия при открытии затвора может повредить внутренний диск.
• При транспортировке мини-диска, храните его в своем футляре.
• Не располагайте кассету в местах, где она может подвергнуться воздействию света, температуры, влажности или пыли.
• Не прикрепляйте этикетку на МД вне предназначенного для этого места. Убедитесь, что этикетка помещена в пределах углубления
диска.
По головным телефонам/наушникам
Дорожная безопасность
• Не используйте головные телефоны/наушники во время вождения автомобиля, при езде на велосипеде или при управлении любым транспортным средством с мотором. Это может создать опасность дорожно-транспортного происшествия и во многих областях является противозаконным. Также будет потенциально опасным воспроизведение Вашего плейера на высокой громкости во время хождения, особенно на пешеходных переходах. Вы должны быть предельно осторожны или прекращать использование в потенциально опасных ситуациях.
• Если прилагаемые головные телефоны/наушники вызывают у Вас аллергическую реакцию, немедленно прекратите их эксплуатацию и
обратитесь к доктору или в сервисный центр фирмы Sony.
Предотвращение повреждения слуха
Избегайте использования головных телефонов/наушников на высокой громкости. Слуховые эксперты советуют избегать непрерывного, громкого и продолжительного воспроизведения. Если Вы услышитете звон в ушах, уменьшите громкость или прекратите эксплуатацию.
Забота о других
Поддерживайте громкость на среднем уровне. Это позволит Вам слышать окружающие звуки и быть внимательным по отношению к людям вокруг Вас.
По батарейному футляру
Прилагаемый батарейный футляр предназначен для использования только с плейером модели MZ-E501.
По очистке
• После очистки корпуса плейера с помощью мягкой ткани, слегка смоченной в воде, протрите его еще раз сухой тканью. Не используйте никаких видов абразивных мочалок, очистительных порошков или растворителей, как например, спирт или бензин, так как это может испортить отделку корпуса.
• Вытирайте кассету диска сухой тканью для удаления грязи.
• Пыль на объективе может препятствовать аппарату работать надлежащим образом. Обязательно закрывайте крышку дискового отсека после вставки или извлечения МД.
• Загрязненный штекер может вызывать шум или проскакивание звука во время воспроизведения. Для поддержания хорошего качества звука используйте мягкую ткань для протирки штекеров головных
телефонов/наушников и пульта дистанционного управления.
По техническому обслуживанию (см. рис.K)
Если у Вас есть вопросы или проблемы относительно Вашего плейера, обратитесь, пожалуйста, к Вашему ближайшему дилеру Sony. (Если возникнет неисправность, когда диск находится внутри плейера, рекомендуется оставить диск в плейере во время обращения к Вашему дилеру Sony с той целью, чтобы лучше понять причину неисправности).
Отыскание неисправностей
Плейер не работает или работает плохо.
• Вы попытались выполнить воспроизведение без диска в плейере (на пульте дистанционного управления мигает индикация “NO DISC”).
b
Вставьте МД.
• Сработала функция блокировки, и регуляторы заблокиро­ваны. (Если Вы нажмете любую из функциональных кнопок на плейере, на пульте дистанционного управления будет мигать индикация “HOLD”.)
b
Передвиньте переключатель HOLD в противоположном стрелке направлении для отмены функции блокировки.
• Если пульт дистанционного управления отключен для выполнения установок (на пульте дистанционного управления будет появляться индикация “MENU” при нажатии кнопок на плейере).
b
Завершите процедуру установки, используя пульт дистанционного управления или отсоедините штекер пульта дистанционного управления.
• Влага сконденсировалась внутри плейера.
b
Выньте МД и подождите несколько часов, пока влага не испарится.
• Аккумуляторная батарейка или сухая батарейка является слабой (на пульте дистанционного управления мигает индикация “LOW BATT”).
b
Вставьте новую сухую батарейку или перезарядите аккумуляторную батарейку.
• Аккумуляторная батарейка или сухая батарейка вставлена неправильно.
b
Вставьте батарейку, соблюдая надлежащую полярность.
• Вставлен МД, на котором нет записи (на пульте дистанцион­ного управления мигает индикация “BLANKDISC”).
b
Вставьте записанный МД.
• Плейер не может считывать диск (он поцарапанный или грязный) (на пульте дистанционного управления мигает индикация “DISC ERR”).
b
Переустановите или замените диск.
• Во время работы плейер получил механический удар, слишком много статического электричества, ненормальное напряжение питания вследствие молнии и т.п.
b
Перезапустите аппарат следующим образом.
1 Отсоедините все источники питания. 2 Оставьте плейер приблизительно на 30 секунд. 3 Подсоедините источник питания.
МД воспроизводится необычно.
• Плейер установлен в режим повторения (на пульте дистанционного управления отображается индикация ).
b
Повторно нажимайте кнопку PLAYMODE на пульте дистанционного управления до тех пор, пока не исчезнет индикация , а затем начните воспроизведение.
• Диск воспроизводится в групповом режиме.
b
Выключите групповой режим.
Не работает функция предварительно установленного цифрового звукового сигнала.
• Функция предварительно установленного цифрового звукового сигнала выключена.
b
Повторно нажимайте кнопку SOUND на пульте дистанционного управления, чтобы выбрать установку “SOUND1” или “SOUND2”.
Проскакивает воспроизводимый звук.
• Плейер расположен в месте с непрерывной вибрацией.
b
Разместите плейер в устойчивом месте.
• Очень короткая дорожка может приводить к проскакиванию звука.
Звук отличается сильным статическим свойством.
• Сильный магнетизм от телевизора или другой аппаратуры мешает работе.
b
Переместите плейер подальше от источника сильного магнетизма.
Звук слышен кратковременно.
• Звук был записан в стереофоническом режиме LP4.
b
В силу свойств метода сжатия, используемого в режиме LP4, звук может быть слышен в очень редких случаях во время воспроизведения звука, записанного в этом режиме.
Не начинается зарядка аккумуляторной батарейки.
• Разъемы подставки зарядного устройства батарейки загрязнились.
b
Протрите разъемы сухой тканью.
Аккумуляторная батарейка не вставлена в плейер. (Если плейер соединен с подставкой зарядного устройства бата­рейки, на пульте дистанционного управления появится инди­кация “NO BATT”, если Вы нажмете одну из функциональных кнопок на плейере или на пульте дистанционнного управле­ния для того, чтобы проверить уровень зарядки батарейки).
b
Вставьте аккумуляторную батарейку в плейер.
Лампочка CHARGE не высвечивается.
• Аккумуляторная батарейка не вставлена в плейер.
b
Вставьте аккумуляторную батарейку в плейер.
Плейер не функционирует надлежащим образом.
• Плейер все еще функционирует, будучи подсоединенным к подставке зарядного устройства батарейки.
b
Отсоедините плейер от подставки зарядного устройства батарейки.
• Была предпринята попытка ввести групповой режим при выбранной установке программного воспроизведения.
b
Измените групповой режим перед выбором программного воспроизведения.
Не слышен звук через головные телефоны/наушники.
Штекер головных телефонов/наушников подсоединен неплотно.
b
Плотно подсоедините штекер головных телефонов/ наушников к пульту дистанционного управления.
b
Плотно подсоедините штекер головных телефонов/ наушников к гнезду i.
• Включена функция AVLS.
b
Отмените функцию AVLS. Что касается подробностей, см. подраздел “Для отмены функции AVLS” в разделе “Защита Вашего слуха”.
Не работает групповая функция (группового режима/ группового режима проскакивания).
• Была предпринята попытка ввести групповой режим во время использования диска, на котором нет групповых установок. (На пульте дистанционного управления появится индикация “NO GROUP”.)
b
Используйте диск с групповыми установками.
• Была предпринята попытка ввести групповой режим во время воспроизведения дорожки, которая не принадлежит ни к какой группе. (На пульте дистанционного управления появится индикация “Invalid GP”.)
b
Групповая функция не может быть использована во время воспроизведения дорожки, которая не прина­длежит ни к какой группе. Выберите дорожку, которая принадлежит к какой-либо группе, используя групповой режим проскакивания. Что касается подробностей, см. раздел “Выбор и воспроизведение определенных групп”.
• Была предпринята попытка ввести групповой режим с помощью выбранного программного воспроизведения.
b
Измените установку на групповой режим перед выбором программного воспроизведения.
Технические характеристики
Система воспроизведения звука
Цифровая аудиосистема воспроизведения мини-дисков
Характеристики лазерного диода
Материал: GaAIAs Длина волны: λ =790 нм Продолжительность излучения: непрерывная Выходная мощность лазера: менее 44,6 мкВт* * Данная выходная мощность измерена на расстоянии 200 мм от
поверхности линзы объектива на блоке оптического звукоснимателя с 7 мм апертурой.
Частота вращения
Приблиз. от 300 об/мин до 2 700 об/мин
Коррекция ошибок
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code – Усовершенствованный перекрестный перемежающийся кода Рида Соломона, Усовершенствованный перекрестный перемежающийся код Рида–Соломона)
Частота дискретизации
44,1 кГц
Кодирование
АТRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding – Адаптивное кодирование с акустическим преобразованием, Адаптивное кодирование с акустическим преобразованием) АТRAC3: LP2 АТRAC3: LP4
Система модуляции
EFM (Eight to Fourteen Modulation – Модуляция от восьми до четырнадцати, Модуляция от восьми до четырнадцати)
Количество каналов
2 стереофонических канала 1 монофонический канал
Частотная характеристика
От 20 до 20 000 Гц ± 3 дБ
Детонация
Ниже измеряемого предела
Выходы
Головные телефоны/наушники: стереофоническое мини-гнездо, уровень максимальной выходной мощности 5 мВт + 5 мВт, полное сопротивление нагрузки 16
Требования к питанию
Никель-металлогидридная аккумуляторная батарейка Одна батарейка NH-14WM (прилагается): 1,2 В, 1 350 мАч (MIN) Одна батарейка LR6 (размера АА) (не прилагается) Внешнее гнездо питания (для подставки зарядного устройства батарейки): Номинальное напряжение 3 В постоянного тока
Время работы от батареек
См. раздел “Когда следует заменять или пезаряжать батарейку”
Габаритные размеры
Приблиз. 74,5 × 80,5 × 17,9 мм (ш/в/г) (не включая выступающие части и регуляторы)
Масса
Приблиз. 80 г (только плейер)
Прилагаемые принадлежности
Головные телефоны/наушники с пультом дистанционного управления (1) Подставка зарядного устройства батарейки (требуется сборка) (1) Сетевой адаптер переменного тока (1) Аккумуляторная батарейка (1) Футляр для переноски аккумуляторной батарейки (1) Футляр для сухой батарейки (1) Сумка для переноски (1) Штепсельный переходник сетевого адаптера (1) (только всемирная модель)
Патенты США и других стран прмобретены по лищензии фирмы Dolby Laboratories. Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
Дополнительные принадлежности
NH-14WM Никель-металлогидридная аккумуляторная батарейка Комплект СРА-9С для подсоединения к автомобилю Стереофонические головные телефоны/наушники серии MDR* Активные акустические системы серии SRS Сумка для переноски
* Куда бы Вы ни подключали головные телефоны/наушники,
непосредственно к гнезду на основном аппарате или к пульту дистанционного управления, используйте только головные телефоны/наушники со стереофоническими мини-штекерами. Головные телефоны/наушники с микро-штекерами не могут быть использованы.
Ваш дилер может не располагать некоторыми из вышеперечисленных принадлежностей. Спросите, пожалуйста, у дилера более подробную информацию относительно принадлежностей в Вашей стране.
Только сетевой адаптер переменного тока
Данная маркировка применима только к варианту для России. Маркировка ЗНАК СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ БЕЗОПАСНОСТИ применима только к адаптеру переменного
тока. Портативный проигрыватель мини-дисков. Сделано в Японии
Loading...