Sony MZ-E501 User Manual [it]

3-231-629-33 (1)
Portable MiniDisc Player
Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso
“WALKMAN” is a trademark of Sony Corporation.
MZ-E501
Sony Corporation © 2001 Printed in Japan
A
Die Klauen einführen, bis sie fest einrasten. Inserire le sporgenze finché esse si agganciano saldamente.
B
e
E
b
C
Zur Netzsteckdose ad una presa a muro
m
D
2
1
Die Stecker fest einstecken. Inserire le spine saldamente.
b
An Buchse DC IN 3V alla presa DC IN 3V
Die Ladeanzeige CHARGE muss aufleuchten. Accertarsi che la spia CHARGE si accenda.
3
b
HOLDHOLD
4
A
B
C
VOL+
VOL–
.
VOL+/–
> N
GROUP
x
.
2
X
Dreifarben-Info-LED LED di informazione a 3 colori
A
PLAYMODE RPT/ENT
DISPLAY SOUND
X
HOLD
./N>
VOL +/–
x
B
Titel-Nr.
Numero di pista
Programm-Nr. Numero di programma
A
Wiedergabe bei deaktiviertem Gruppenmodus: Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Titel auf der Disc und stoppt mit dem letzten. Riproduzione quando il modo di gruppo è disattivato: La riproduzione inizia con la prima pista sul disco, e si interrompe con lultima pista sul disco.
Disc/Disco
Titel-Nr. Numero di pista
123
Wiedergabe bei aktiviertem Gruppenmodus: Die Wiedergabe der gewählten Gruppe beginnt mit ihrem ersten und stoppt mit ihrem letzten Titel. Riproduzione quando il modo di gruppo è attivato: La riproduzione del gruppo selezionato inizia con la prima pista nel gruppo, e si interrompe con lultima pista nel gruppo.
Gruppe 1 Gruppo 1
Titel-Nr. Numero di pista
4
Disc/Disco
123
56
Gruppe 2 Gruppo 2
Titel-Nr. Numero di pista
124
Gruppe 3 Gruppo 3
Titel-Nr. Numero di pista
B
Bei Gruppen mit Namen (Beispiel: AAA) Quando c’è un nome di gruppo (Esempio: AAA)
Gruppenname Nome di gruppo
Bei Gruppen ohne Namen Quando non c’è un nome di gruppo
Gruppen-Nr. Numero di gruppo
BA
1N>
78
12
Deutch Italiano
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, da sonst Feuergefahr besteht.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, z.B. Vasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
In bestimmten Ländern können gesetzliche Vorschriften für die Entsorgung der für dieses Produkt verwendeten Batterien/Akkus gelten. Weitere Informationen erhalten Sie bei der zuständigen Behörde.
VORSICHT — UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI
KEINESFALLS MIT ODER OHNE OPTISCHE INSTRUMENTE DIREKT IN DEN LASERSTRAHL BLICKEN.
GEÖFFNETEM GERÄT
Informationen
IN KEINEM FALL HAFTET DER VERKÄUFER FÜR DIREKTE, INDIREKT VERURSACHTE ODER FOLGESCHÄDEN, GLEICH WELCHER ART, ODER FÜR ENTGANGENE GEWINNE ODER AUSGABEN, DIE AUFGRUND EINES DEFEKTEN PRODUKTS ODER AUFGRUND DER VERWENDUNG EINES PRODUKTS ENTSTEHEN.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert “Batterie leer” oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien “nicht mehr einwandfrei
x
funktioniert”. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
B Vorbereitungen
Wahl der Stromversorgung
Verwendung von Akkus
Laden Sie den mitgelieferten Akku vor dem ersten Gebrauch auf. Bauen Sie den Akkuladeständer gemäß Abb.A-A zusammen.
1 Setzen Sie den mitgelieferten Akku NH-14WM richtig gepolt
in das Akkufach ein (siehe Abb.A-B).
2 Verbinden Sie den mitgelieferten Netzadapter zunächst mit
dem Akkuladeständer und stecken Sie den Adapter dann in eine Netzsteckdose (siehe Abb.A-C).
3 Setzen Sie den Player auf den Akkuladeständer, woraufhin
die Anzeige CHARGE aufleuchtet. Eine Vollaufladung nimmt ca. 6 Stunden in Anspruch. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet die Anzeige CHARGE auf (siehe Abb.A-C).
•Beim Aufschieben auf den Akkuladeständer oder während des Ladevorgangs darf der Player nicht betrieben werden. Andernfalls droht eine Gerätestörung oder die Aufladung des Akkus unterbleibt.
•Der mitgelieferte Akkuladeständer ist ausschließlich für den Gebrauch mit NH-14WM bestimmt und kann daher nicht zusammen mit NC-6WM verwendet werden.
Verwendung von Trockenbatterien (Siehe Abb.A-D)
Bringen Sie zunächst den mitgelieferten Batteriekasten am Player an und setzen Sie dann eine Mignonzelle (LR6, Format AA) richtig gepolt ein. Dabei ist die Batterie unbedingt mit dem Minuspol (#) zuerst einzusetzen.
Austausch der Batterie oder Aufladen des Akkus
Während des Betrieb des Players lässt sich die Kapazität von Batterie oder Akku über die Batterieanzeige an der Fernbedienung bzw. die Dreifarben-Info-LED am Player selbst feststellen.
Anzeige an der Fernbedienung
t Kapazität nimmt ab
v
r Kapazität zu niedrig
v
Batterie/Akku leer. Auf dem Display der Fernbedienung blinkt die
e
Meldung „LOW BATT“ und die Stromversorgung ist ausgeschaltet.
Dreifarben-Info-LED am Player LED leuchtet auf.
v
LED blinkt in langsamem Takt.
v
LED blinkt in schnellem Takt.
Hinweise
• Die Batterieanzeige zeigt u.U. einen voll aufgeladenen Akku an, auch wenn dies noch nicht der Fall ist. Eine kürzere als die vorgeschriebene Aufladedauer führt auch zu kürzerer Betriebszeit des Players.
• Bei extrem niedrigen Temperaturen zeigt die Batterieanzeige beim Vorwärts- oder Rückwärtslauf eine niedrige Ladekapazität an.
Batteriekapazität
Akkus/Batterien
Ni-MH-Akku
NH-14WM (A) Alkali-Trockenbatterie
LR6 (SG) von Sony LR6 (SG)3) und
NH-14WM (A)
1)
Messung gemäß JEITA-Standard (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) (mit einer Sony Minidisc der MDW-Serie)
2)
Bei voll aufgeladenem Akku
3)
Bei Verwendung einer Sony Alkali-Trockenbatterie LR6 (SG) „STAMINA“ (hergestellt in Japan)
Hinweis
Je nach Betriebsbedingungen, Umgebungstemperatur und Art der verwendeten Batterie ist die Betriebszeit u.U. kürzer als angegeben.
Ausreichende Batterie-/Akkukapazität Batterie-/Akkukapazität nimmt ab.
Kapazität zu niedrig, sodass bald darauf die LED erlöschen und die Stromversorgung unterbunden wird.
(Einheit: Stunden, ungefährer Wert) (JEITA1))
SP-Stereo LP2-Stereo LP4-Stereo (Normalwiedergabe)
2)
2)
29 33 37
43 51 60
3)
76 87 100
Anschluss von Kopfhörern/ Ohrhörern (Siehe Abb.B)
Verbinden Sie die mitgelieferten Kopfhörer/Ohrhörer mit der Fernbedienung. Verbinden Sie die Fernbedienung mit der Buchse i am Player. Verschieben Sie HOLD an der Fernbedienung und dem Player wie abgebildet in Pfeilrichtung.
BMD-Wiedergabe
Abspielen von MDs (Siehe Abb.C)
1 Legen Sie eine MD ein.
1 Drücken Sie auf OPEN (siehe Abb.C-A). 2 Schieben Sie die MD mit dem Etikett nach oben hinein
und drücken Sie den Deckel nach unten, bis er sich schließt (siehe Abb.C-B).
2 Spielen Sie die MD ab (siehe Abb.C-C).
1
Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung nach N> (oder drücken Sie > N am Player). Bei Gebrauch der Fernbedienung ist ein kurzer Bestätigungston in den Kopfhörern/Ohrhörern zu hören.
2 Ziehen Sie an der Fernbedienung Regler VOL+/– heraus
und drehen Sie ihn (oder drücken Sie VOL+/– am Player), um die Lautstärke einzustellen. Daraufhin erscheint die Lautstärkeanzeige auf dem Display der Fernbedienung, sodass Sie den Lautstärkepegel ablesen können. Nach der Lautstärkeeinstellung drücken Sie den Regler wieder hinein.
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie x.
Die Wiedergabe startet an der letzten Stoppstelle. Um die Wiedergabe mit dem Disc-Anfang zu beginnen, drehen Sie den Regler an der Fernbedienung mindestens 2 Sekunden lang nach N> (oder halten > N am Player gedrückt).
Hinweise zur Dreifarben-Info-LED am Player
Die Dreifarben-Info-LED zeigt den aktuellen Betriebszustand durch Wechsel der Aufleuchtfarbe in der nachstehend Reihenfolge an:
LED-Aufleuchtfarbe
Rot Normalwiedergabe (Dauerleuchten der LED) Grün Gruppenmodus* (Dauerleuchten der LED) Orangerot Gruppen-Überspringmodus* (Die LED
* Näheres hierzu finden Sie unter „Nutzung der Gruppenfunktion“.
Ist die Batteriekapazität erschöpft, so blinkt die LED. Näheres hierzu finden Sie unter „Austausch der Batterie oder Aufladen des Akkus“.
Betriebszustand
leuchtet ca. 5 Sekunden lang.)
BWeitere Disc-Bedienvorgänge
Für
Wiedergabepause
Sprung zum Anfang des aktuellen Titels/ eines vorhergehenden Titels
Sprung zum Anfang des nächstfolgenden Titels
Rückwärtslauf bei Wiedergabe
Vorwärtslauf bei Wiedergabe
Entladen der MD
1)
Sie können die Bestätigungstongabe ausschalten. Näheres hierzu finden Sie unter „Ausschalten der Bestätigungstongabe“.
2)
Beim Drücken von . oder > N am Player während Wiedergabepause wird die Wiedergabe fortgesetzt. Bei Drehen und Halten des Reglers nach . oder N> an der Fernbedienung (oder Gedrückthalten von . oder > N am Player) bei Wiedergabepause ist Schnellvorlauf/Rücklauf ohne Klangwiedergabe möglich.
3)
Nach dem Öffnen des Deckels setzt die Wiedergabe stets mit dem Anfang des ersten Titels ein.
Funktion G-PROTECTION
Im Interesse eines möglichst optimalen Schutzes vor Klangaussetzern bei den verschiedenen Einsatzarten des Geräts wurde die Funktion G­PROTECTION entwickelt. Diese Funktion bietet ein höheres Niveau an Stoßschutz bei der Wiedergabe als die herkömmlichen Dämpfungsverfahren.
Tipps
• Der Player kann Titel wiedergeben, die mit 2-facher oder 4-facher Wiedergabedauer (LP2 oder LP4) aufgezeichnet worden sind. Normale Stereowiedergabe, LP2-, LP4-Stereowiedergabe oder Monowiedergabe wird automatisch in Anpassung an die Audiosignalquelle gewählt.
• Während des Gerätebetriebs leuchtet die Dreifarben-Info-LED am Player. Nach dem Drücken von x zum Stoppen der Wiedergabe erlischt die Dreifarben-Info-LED.
• Kurz nach dem Drücken von x wird das Display an der Fernbedienung ausgeschaltet.
Hinweise
• Beim Auswerfen der Disc ist unbedingt zunächst x und dann OPEN zu drücken.
• Klangaussetzer sind möglich, wenn:
2)
2)
— der Player stärkeren Dauerstößen als erwartet ausgesetzt ist. — eine verschmutzte oder verkratzte MiniDisc abgespielt wird.
Folgendermaßen vorgehen (bei Gebrauch der Fernbedienung Bestätigungston in den Kopfhörern/Ohrhörern)
Drücken Sie X an der Fernbedienung (kontinuierlich kurze Töne). Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie erneut X an der Fernbedienung.
Drehen Sie an der Fernbedienung den Regler nach . einmal (drei kurze Töne). (Oder drücken Sie . am Player einmal.) Drehen Sie an der Fernbedienung den Regler nach . so oft wie nötig (kontinuierlich drei kurze Töne). (Oder drücken Sie . am Player so oft wie nötig.)
Drehen Sie an der Fernbedienung den Regler nach N> (zwei kurze Töne). Drücken Sie > N am Player einmal.
Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung nach . und halten sie ihn. Am Player halten Sie . gedrückt.
Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung nach N> und halten sie ihn. Am Player halten Sie > N gedrückt.
Drücken Sie zunächst x und dann OPEN.
1)
2)
3)
BVerschiedene Wiedergabearten
Wahl des Wiedergabemodus
(Siehe Abb.
Mit PLAYMODE und RPT/ENT an der Fernbedienung lassen sich verschiedene Wiedergabearten wählen.
D)
1 Drücken Sie PLAYMODE so oft, bis einer der vier
Wiedergabebetriebsarten wie folgt gewählt ist:
Wiedergabemodusanzeige
(keine) (Normalwiedergabe) „1“ (Einzelwiedergabe) „SHUF
(Zufallswiedergabe) „PGM
(Programmwiedergabe)
Wiedergabestatus
Alle Titel werden einmal abgespielt. Ein Titel wird einmal abgespielt. Alle Titel werden in zufälliger
Reihenfolge abgespielt. Die Titel werden in der von Ihnen
festgelegten Reihenfolge abgespielt.
Abspielen von Titeln in einer gewünschten Reihenfolge (Programmwiedergabe)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe PLAYMODE an der
Fernbedienung so oft, bis „PGM“ auf dem Display blinkt.
2 Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung so oft, bis die
gewünschte Titelnummer gewählt ist (siehe Abb.D-B).
3 Drücken Sie RPT/ENT an der Fernbedienung.
Damit ist die Titeleingabe abgeschlossen.
4 Zur Wahl anderer Titel in der gewünschten Reihenfolge
wiederholen Sie Schritt 2 und 3.
5 Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang RPT/ENT.
Daraufhin werden die Einstellungen eingegeben und die Wiedergabe setzt mit dem ersten programmierten Titel ein.
Tipps
• Die Einstellungen für Programmwiedergabe bleiben auch nach Wiedergabeende oder bei Wiedergabestopp im Speicher erhalten.
• Sie können ein Programm mit bis zu 20 Titeln zusammenstellen.
Hinweise
• Beim Auswurf der Disc aus dem Player gehen alle Programmeinstellungen verloren.
• Erfolgen bei gestopptem Player 5 Minuten lang keine Einstellungen, so werden die zuvor eingegebenen Einstellungen in das Programm aufgenommen.
• Bei Aufruf der Gruppenfunktion während der Programmwiedergabe gehen die Programmeinstellungen verloren.
Wiederholung
Mit Hilfe dieser Funktion ist bei Normal-, Einzeltitel-, Zufalls­und Programmwiedergabe Wiederholung möglich.
1 Drücken Sie RPT/ENT an der Fernbedienung während der
Wiedergabe. Daraufhin erscheint „ “ auf dem Display.
Nutzung der Gruppenfunktion
(Siehe Abb.
Der MZ-E501 ist zum Abspielen von Discs mit Gruppeneinstellungen bestimmt. Die Gruppenfunktion eignet sich zur Wiedergabe einer großen Zahl von Titeln bzw. Titeln, die im MDLP-Modus (LP2/LP4) aufgezeichnet worden sind.
E)
Was versteht man unter einer Disc mit Gruppeneinstellungen?
Dabei handelt es sich um eine Disc mit Einstellungen, die Titel in Gruppen zusammenfassen, die sich dann als solche aufrufen lassen. Allerdings ist die Aufzeichnung von Gruppeneinstellungen mit dem MZ-E501 nicht möglich. Verfügt Ihr Recorder über eine Funktion zur Editierung von Disc-Namen, so kann diese zur Registrierung von Gruppen dienen.
Wiedergabe von Titeln in einer bestimmten Gruppe (Gruppenmodus-Wiedergabe) (Siehe Abb.E-A)
1 Legen Sie eine Disc mit Gruppeneinstellungen in den Player
ein und spielen Sie sie dann ab.
2 Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang DISPLAY an der
Fernbedienung.
3 Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung so oft, bis die
Meldung „GROUP“ blinkt und drücken Sie dann x an der Fernbedienung.
4 Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung so oft, bis die
Meldung „GROUP ON“ blinkt und drücken Sie dann x an der Fernbedienung. (Oder drücken Sie am Player mindestens 2 Sekunden lang GROUP.) Daraufhin erscheint „G“ (Gruppenmodus) auf dem Display der Fernbedienung als Bestätigung, dass der Gruppenmodus aktiviert ist. Die Dreifarben-Info-LED am Player leuchtet grün auf. Die Wiedergabe setzt aus mit dem letzten Titel in der gewählten Gruppe. Näheres zur Wahl einer anderen Gruppe finden Sie unter „Wahl und Wiedergabe bestimmter Gruppen“.
Tipp
Bei aktiviertem Gruppenmodus sind Wiederholung, Zufallswiedergabe oder Programmwiedergabe möglich. Näheres zu den jeweiligen Bedienvorgängen finden Sie unter „Wahl des Wiedergabemodus“.
Zum Deaktivieren des Gruppenmodus
Wählen Sie „GROUP OFF“ und drücken Sie x in Schritt 4. (Oder halten Sie am Player mindestens 2 Sekunden lang GROUP gedrückt.) Daraufhin leuchtet die Dreifarben-Info-LED rot auf und der Gruppenmodus wird deaktiviert.
Hinweise
• Der Gruppenmodus wird beim Öffnen des Deckels annulliert.
• Wird der Gruppenmodus mit einem Titel aktiviert, der nicht zu einer Gruppe gehört, so blinkt die Meldung „Invalid GP“ auf dem Display. In diesem Fall schalten Sie auf Gruppenübersprung-Modus und wählen einen gruppenzugehörigen Titel (siehe „Wahl und Wiedergabe bestimmter Gruppen“). Wiederholen Sie dann Schritt 2.
• Erscheint Meldung „NO GROUP“ auf dem Display der Fernbedienung in Schritt 4, so verfügt die aktuelle Disc nicht über Gruppeneinstellungen. Legen Sie eine Disc mit Gruppeneinstellungen ein und wiederholen Sie Schritt 1.
• Ist der Gruppenmodus deaktiviert und soll eine Disc mit Gruppeneinstellungen abgespielt werden, so erscheint u.U. die folgende Zeichenfolge auf dem Display. Beispiel: 0;Favorites//1–5;Rock//6–9;Pops//
123
1 Disc-Name „Favorites“ 2 Gruppenname „Rock“: registrierte Titel 1-5 3 Gruppenname „Pops“: registrierte Titel 6-9
Wahl und Wiedergabe bestimmter Gruppen (Gruppen-Überspringfunktion)
Bei einer Disc mit Gruppeneinstellungen können Sie von der aktuell wiedergegebenen Gruppe zu jeder anderen Gruppe auf der MD springen.
1 Legen Sie eine Disc mit Gruppeneinstellungen in den Player
ein und spielen Sie sie ab.
2 Halten Sie PLAYMODE an der Fernbedienung so lange
gedrückt, bis „– – –“ auf dem Display blinkt. (Oder drücken Sie GROUP am Player.) Die Dreifarben-Info-LED am Player leuchtet orangerot auf und der Player schaltet auf Gruppen-Überspringmodus.
3 Während die LED (5 Sekunden lang) orangerot aufleuchtet,
drehen Sie den Regler an der Fernbedienung so oft, bis der Name oder die Nummer der gewünschten Gruppe erscheint (siehe Abb.E-B). Während der Wiedergabe im Gruppenmodus beginnt die Wiedergabe der gewählten Gruppe mit ihrem ersten Titel und stoppt mit dem letzten Titel. Bei Normalwiedergabe beginnt die Wiedergabe der gewählten Gruppe mit ihrem ersten Titel und stoppt mit dem letzten Titel auf der Disc.
Tipp
Die Gruppen-Überspringfunktion kann jederzeit während der Wiedergabe aufgerufen werden, unahhängig davon, ob der Player auf Gruppenmodus geschaltet ist oder nicht.
Hinweise
• Erfolgt innerhalb von 5 Sekunden nach Schritt 2 kein Bedienvorgang, so wird der Gruppen-Überspringmodus annulliert. Zur Fortsetzung des Verfahrens müssen Sie dann wieder mit Schritt 1 anfangen.
• Der Gruppen-Überspringmodus ist bei einer Disc ohne Gruppeneinstellung nicht anwendbar.
B Weitere Bedienvorgänge
Anzeige von Titelnamen und Abspielzeit (Siehe Abb.F)
Drücken Sie DISPLAY an der Fernbedienung. Bei jedem Drücken von DISPLAY wechselt die Displayanzeige wie folgt (siehe Abb.F):
AB
Titelnummer Bisherige Abspielzeit Titelnummer Titelname Gesamtzahl der Titel Gruppenname
in der Gruppe Gesamtzahl der Titel Discname
Titelnummer Titelmodus
1)
Erscheint nur bei MDs, die elektronisch benannt worden sind. „ : “ erscheint, wenn kein Titelname aufgezeichnet ist, und „ erscheint, wenn kein Disc-Name aufgezeichnet ist.
2)
Erscheint nur, wenn die Gruppenfunktion aktiviert ist. Bei Gruppen ohne Namen erscheint die Gruppennummer.
3)
Der Modus für die einzelnen Titel wird wie folgt angegeben: „Mode: SP“ Standardmodus (Stereo) „Mode: LP2“ Zweifachmodus (die doppelte normale Abspielzeit) „Mode: LP4“ Vierfachmodus (die vierfache normale Abspielzeit) „Mode: MONO“ monaurale Wiedergabe
Tipp
Der Gruppenname erscheint, wenn bei Gruppen-Überspringmodus die Gruppe gewählt wird. Näheres hierzu finden Sie unter „Wahl und Wiedergabe bestimmter Gruppen“ in „Nutzung der Gruppenfunktion“.
Hinweis
Die Modusanzeige erscheint lediglich während der Wiedergabe. Sie erscheint 2 Sekunden lang und wird dann durch die bisherige Abspielzeit des aktuellen Titels ersetzt.
1)
2)
1)
3)
: “
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Per evitare il rischio di incendio, non coprire la ventola con giornali, tovaglie, tendine ecc. Non appoggiare candele accese sull’apparecchio.
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non appoggiare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi (ad esempio, vasi).
Alcuni Paesi possono avere delle disposizioni che regolano lo smaltimento delle batterie utilizzate per l’alimentazione di questo prodotto. Consultare le autorità competenti.
ATTENZIONE — RADIAZIONE LASER INVISIBILE
NON GUARDARE FISSO IL RAGGIO E NON GUARDARLO DIRETTAMENTE CON STRUMENTI OTTICI.
QUANDO L’APPARECCHIO È APERTO
Informazione
IN NESSUN CASO IL RIVENDITORE SARÀ RESPONSABILE PER DANNI DIRETTI, ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI DI QUALSIASI NATURA NÉ DI PERDITE ECONOMICHE O SPESE RISULTANTI DA UN PRODOTTO DIFETTOSO O DALL’UTILIZZO DEL PRODOTTO.
B Preparativi
Preparazione della fonte di alimentazione
Uso con la pila ricaricabile
Caricare la pila ricaricabile in dotazione prima di usarla per la prima volta. Montare il supporto di carica pila come mostrato nella Fig.A-A.
1
Inserire la pila ricaricabile NH-14WM in dotazione nel comparto pila ricaricabile con la polarità corretta (vedere la Fig.A-B).
2 Collegare il trasformatore CA in dotazione al supporto di
carica pila e collegare il trasformatore CA ad una presa di corrente (vedere la Fig.A-C).
3 Collocare il lettore sul supporto di carica pila.
La spia CHARGE si illumina. La carica completa richiede 6 ore circa. La spia CHARGE si spegne quando la carica è terminata (vedere la Fig.A-C).
•Non usare il lettore quando lo si colloca sul supporto di carica pila o durante la carica. La mancata osservanza di tale avvertenza potrebbe causare problemi di funzionamento del lettore o impedire la carica della pila.
•Il supporto di carica pila in dotazione è per l'uso con la NH-14WM soltanto. Esso non può essere usato con la NC-6WM.
Uso con una pila a secco (Vedere la Fig.A-D.)
Applicare il portapila in dotazione al lettore, e quindi inserire una pila LR6 (formato AA) con la polarità corretta. Accertarsi di inserire per primo il terminale negativo (#) della pila.
Sostituzione o ricarica della pila
È possibile controllare le condizioni della pila mediante l’indicazione di stato della pila sul telecomando e mediante il LED di informazione a 3 colori sul lettore mentre si usa il lettore.
Indicazione sul telecomando
t Carica della pila in calo
v
r Pila debole
v
La pila si è esaurita. “LOW BATT” lampeggia sul display del
e
telecomando, e l’apparecchio si spegne.
LED di informazione a 3 colori sul lettore
Il LED si illumina. La carica della pila è sufficiente.
v
Il LED lampeggia lentamente. La carica della pila è in calo.
v
Il LED lampeggia rapidamente. La pila è debole. Il LED si spegnerà e
Note
• L’indicazione di stato della pila potrebbe indicare che la pila è completamente carica anche quando non lo è. Se si carica la pila per un lasso di tempo inferiore a quello prescritto il tempo di funzionamento del lettore risulterà più breve.
• L’indicazione di stato della pila indica un basso livello di carica durante un’operazione di avanzamento o di retrocessione quando la temperatura di impiego è estremamente bassa.
Durata delle pile (Unità: Ore circa) (JEITA1))
Pile
Pila ricaricabile all’idruro
metallico di nichel NH-14WM (A)
Pila a secco alcalina Sony LR6
3)
(SG) LR6 (SG)3) e NH-14WM (A)
1)
Misurata in conformità con lo standard JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) (usando un minidisc Sony della serie MDW)
2)
Con una pila completamente carica
3)
Quando si usa una pila a secco alcalina “STAMINA” Sony LR6 (SG) (prodotta in Giappone)
Nota
La durata delle pile potrebbe essere più breve di quanto specificato a seconda delle condizioni di impiego, della temperatura dell’ambiente circostante e del tipo di pila utilizzato.
2)
l’alimentazione all’apparecchio si interromperà tra breve.
Stereo SP Stereo LP2 Stereo LP4 (normale)
29 33 37
43 51 60
2)
76 87 100
Collegamento degli auricolari
(Vedere la Fig.B.)
Collegare gli auricolari in dotazione al telecomando. Collegare il telecomando alla presa i sul lettore. Spostare HOLD sul telecomando e sul lettore nella direzione delle frecce mostrate nell’illustrazione.
BRiproduzione di minidisc
Riproduzione di un minidisc
(Vedere la Fig.C.)
1 Inserire un minidisc.
1 Premere OPEN (vedere la Fig.C-A). 2 Inserire il minidisc con la facciata recante l’etichetta
rivolta verso l’alto, e premere sul coperchio per farlo chiudere (vedere la Fig.C-B).
2 Riprodurre il minidisc (vedere la Fig.C-C).
1 Girare il comando sul telecomando verso N> (o
premere > N sul lettore). Quando si usa il telecomando, un breve segnale acustico suona negli auricolari.
2 Tirare e girare VOL +/– sul telecomando (o premere
VOL +/– sul lettore) per regolare il volume. L’indicatore del volume appare sul telecomando consentendo di controllare il livello del volume. Dopo aver regolato il volume, reinserire il comando.
Per interrompere la riproduzione, premere x.
La riproduzione inizia dal punto in cui è stata interrotta l’ultima volta. Per riprendere la riproduzione dall’inizio del disco, tenere girato il comando sul telecomando verso N> (o tenere premuto > N sul lettore) per 2 secondi o più.
LED di informazione a 3 colori sul lettore
Il LED di informazione a 3 colori indica lo stato di funzionamento attuale illuminandosi nei seguenti colori:
Colore del LED Stato di funzionamento
Rosso Riproduzione normale (Il LED si illumina
Verde
Arancione Modo di salto gruppi* (Il LED si illumina
* Per ulteriori dettagli, vedere “Uso della funzione di gruppo”.
Quando la pila è esaurita, il LED lampeggia. Per ulteriori dettagli, vedere “Sostituzione o ricarica della pila”.
stabilmente.) Modo di gruppo* (Il LED si illumina
stabilmente.)
per 5 secondi circa.)
BAltre operazioni di disco
Per
Fare una pausa
Localizzare l’inizio della pista attuale/ l’inizio della pista precedente
Localizzare l’inizio della pista successiva
Retrocedere durante la riproduzione
Avanzare durante la riproduzione
Estrarre il minidisc
1)
È possibile disattivare il segnale acustico. Per ulteriori dettagli, vedere “Disattivazione del segnale acustico”.
2)
Quando si preme . o > N sul lettore durante la pausa, il lettore riprende la riproduzione. Se si tiene girato il comando sul telecomando verso . o N> (o se si tiene premuto . o > N sul lettore) durante la pausa, è possibile avanzare/retrocedere rapidamente senza ascoltare il suono di riproduzione.
3)
Dopo che il coperchio è stato aperto, il punto in cui la riproduzione comincia cambia nell’inizio della prima pista.
Funzione G-PROTECTION
La funzione G-PROTECTION è stata sviluppata per fornire un’eccellente protezione contro i salti di suono che possono verificarsi con l’uso durante varie attività. Questa funzione offre un livello di protezione contro gli urti durante la riproduzione più alto di quello offerto dalla funzione tradizionale.
Informazioni
• Il lettore può riprodurre piste registrate con il modo di riproduzione a lunga durata doppio o quadruplo (LP2 o LP4). La riproduzione stereo normale, la riproduzione stereo LP2, la riproduzione stereo LP4 o la riproduzione monofonica viene selezionata automaticamente idoneamente alla fonte audio.
Durante il funzionamento dell’apparecchio, il LED di informazione a 3 colori sul lettore si accende. Dopo che è stato premuto x per interrompere la riproduzione, il LED di informazione a 3 colori si spegne.
• Il display del telecomando si disattiva brevemente dopo che è stato premuto x.
Note
• Quando si estrae il disco, accertarsi di premere prima x, e quindi premere OPEN.
• Possono verificarsi salti di suono se:
— il lettore riceve un urto continuato più forte del previsto. — viene riprodotto un minidisc sporco o graffiato.
Operazione da eseguire (Segnali acustici negli auricolari quando si usa il telecomando)
Premere X sul telecomando. (Brevi segnali acustici continui) Premere di nuovo X sul telecomando per riprendere la riproduzione.
Girare il comando sul telecomando verso . una volta. (Tre brevi segnali acustici) (Oppure premere . sul lettore una volta.) Girare il comando sul telecomando verso . ripetutamente. (Tre brevi segnali acustici continui) (Oppure premere . sul lettore ripetutamente.)
Girare il comando sul telecomando verso N> . (Due brevi segnali acustici) Premere > N sul lettore una volta.
Tenere girato il comando sul telecomando verso ..
2)
Tenere premuto . sul lettore. Tenere girato il comando sul telecomando
2)
verso N>. Tenere premuto > N sul lettore.
Premere x, e quindi premere OPEN.
2)
3)
BVari modi di riproduzione
Selezione del modo di riproduzione
(Vedere la Fig.D.)
È possibile selezionare vari modi di riproduzione usando PLAYMODE e RPT/ENT sul telecomando.
1 Premere PLAYMODE ripetutamente per selezionare uno dei
quattro modi di riproduzione, come descritto di seguito.
Indicazione del modo di riproduzione
(Nessuna indicazione) (Riproduzione normale)
1” (Riproduzione di una singola pista)
SHUF” (Riproduzione casuale)
PGM” (Riproduzione programmata)
Stato della riproduzione
Tutte le piste vengono riprodotte una volta.
Una singola pista viene riprodotta una volta.
Tutte le piste vengono riprodotte in ordine casuale.
Le piste vengono riprodotte nell’ordine specificato.
Ascolto di piste nell’ordine desiderato (Riproduzione programmata)
1
Durante la riproduzione, premere PLAYMODE sul telecomando ripetutamente finché “PGM” lampeggia sul display.
2 Girare il comando sul telecomando ripetutamente per
selezionare un numero di pista (vedere la Fig.D-B).
3 Premere RPT/ENT sul telecomando.
La pista viene programmata.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per selezionare altre piste nell’ordine
desiderato.
5 Premere RPT/ENT per 2 secondi o più.
Le impostazioni vengono memorizzate e la riproduzione inizia dalla prima pista programmata.
Informazioni
• Le impostazioni per la riproduzione programmata rimangono in memoria anche dopo che la riproduzione è finita o è stata interrotta.
• È possibile impostare la riproduzione programmata per un massimo di 20 piste.
Note
• Tutte le impostazioni di programma vanno perdute quando il disco viene rimosso dal lettore.
Se non si effettuano impostazioni per 5 minuti mentre il lettore è fermo, le impostazioni effettuate fino a quel punto vengono memorizzate.
• Se si usa la funzione di gruppo durante la riproduzione programmata, l’impostazione del programma andrà perduta.
Riproduzione a ripetizione
È possibile usare questa funzione per ripetere la riproduzione nel modo di riproduzione normale, riproduzione di una singola pista, riproduzione casuale o riproduzione programmata.
1 Premere RPT/ENT sul telecomando durante la
riproduzione. “ ” appare sul display.
Uso della funzione di gruppo
la Fig.E.)
L’MZ-E501 può essere usato con un disco avente impostazioni di gruppo. La funzione di gruppo è utile per la riproduzione di un grande numero di piste, o per la riproduzione di piste che sono state registrate nel modo MDLP (LP2/LP4).
(Vedere
Che cos’è un disco avente impostazioni di gruppo?
Questo è un disco avente impostazioni che organizzano le piste in gruppi, e che consente a tali gruppi di essere selezionati. L’MZ-E501 non supporta la registrazione d impostazioni di gruppo. Se il registratore di cui si dispone possiede una funzione per la modifica dei nomi di disco, è possibile usarlo per memorizzare i gruppi.
Ascolto di piste in un gruppo specifico (Riproduzione nel modo di gruppo) (Vedere la Fig.E-A.)
1 Inserire un disco avente impostazioni di gruppo nel lettore,
e quindi riprodurre il disco.
2 Premere DISPLAY sul telecomando per 2 secondi o più.
1)
3 Girare il comando sul telecomando ripetutamente finché
“GROUP” lampeggia, e quindi premere x sul telecomando.
4 Girare il comando sul telecomando ripetutamente finché
“GROUP ON” lampeggia, e quindi premere x sul telecomando. (Oppure sul lettore premere GROUP per 2 secondi o più.) “G” (Modo di gruppo) appare sul display del telecomando e quindi il modo di gruppo si attiva. Il LED di informazione a 3 colori sul lettore si illumina in verde. La riproduzione si interrompe alla fine dell’ultima pista nel gruppo selezionato. Per i dettagli sulla selezione di un altro gruppo, vedere “Selezione e riproduzione dei gruppi desiderati”.
Informazione
Quando il modo di gruppo è attivato, è possibile eseguire la riproduzione a ripetizione, la riproduzione casuale o la riproduzione programmata. Per i dettagli sulle rispettive operazioni, vedere “Selezione del modo di riproduzione”.
Per disattivare il modo di gruppo
Selezionare “GROUP OFF” e premere x al punto 4. (Oppure sul lettore tenere premuto GROUP per 2 secondi o più.) Il LED di informazione a 3 colori si illumina in rosso e il modo di gruppo si disattiva.
Note
• Il modo di gruppo viene annullato quando si apre il coperchio.
• Se si tenta di attivare il modo di gruppo con una pista che non appartiene ad alcun gruppo, “Invalid GP” lampeggia sul display. Se ciò dovesse accadere, passare al modo di salto gruppi e selezionare una pista che appartiene ad un gruppo (vedere “Selezione e riproduzione dei gruppi desiderati”). Quindi ripetere il punto 2.
• Se “NO GROUP” appare sul display del telecomando al punto 4, significa che si sta usando un disco che non ha impostazioni di gruppo. Inserire un disco avente impostazioni di gruppo e ripetere il punto 1.
• Se il modo di gruppo è disattivato e si tenta di riprodurre un disco avente impostazioni di gruppo, la seguente stringa di testo potrebbe apparire sul display. Esempio: 0;Favorites//1–5;Rock//6–9;Pops//
123
1 Nome di disco “Favorites” 2 Nome di gruppo “Rock”: Piste memorizzate da 1 a 5 3 Nome di gruppo “Pops”: Piste memorizzate da 6 a 9
Selezione e riproduzione dei gruppi desiderati (Funzione di salto gruppi)
Con un disco avente impostazioni di gruppo, è possibile saltare dal gruppo in fase di riproduzione ad un qualsiasi altro gruppo sul minidisc.
1 Inserire un disco avente impostazioni di gruppo nel lettore e
riprodurre il disco.
2 Tenere premuto PLAYMODE sul telecomando finché “– – –”
lampeggia sul display. (Oppure sul lettore premere GROUP.) Il LED di informazione a 3 colori sul lettore si illumina in arancione, e il lettore entra nel modo di salto gruppi.
3 Mentre il LED si illumina in arancione (per 5 secondi), girare
il comando sul telecomando ripetutamente finché appare il nome o il numero del gruppo desiderato (vedere la Fig.E-B). Durante la riproduzione nel modo di gruppo, la riproduzione del gruppo selezionato inizia con la prima pista nel gruppo e si interrompe con l’ultima pista nel gruppo. Durante la riproduzione normale, la riproduzione del gruppo selezionato inizia con la prima pista nel gruppo e si interrompe con l’ultima pista sul disco.
Informazione
La funzione di salto gruppi può essere usata in qualsiasi momento durante la riproduzione, a prescindere dal fatto che il lettore si trovi nel modo di gruppo o meno.
Note
• Se nessuna operazione viene eseguita entro 5 secondi dopo l’esecuzione del punto 2, il modo di salto gruppi viene annullato. Per continuare con il procedimento, ricominciare dal punto 1.
• Il modo di salto gruppi non può essere usato con un disco che non ha impostazioni di gruppo.
B Altre operazioni
Per sapere il nome di pista e il tempo di riproduzione
Premere DISPLAY sul telecomando. Ogni volta che si preme DISPLAY, le indicazioni sul display cambiano nel modo seguente (vedere la Fig.F):
AB
Numero di pista Tempo trascorso Numero di pista Nome di pista Numero delle piste totali nel gruppo Nome di gruppo
Numero delle piste totali Nome di disco Numero di pista Modo della pista
1)
Appare soltanto con minidisc che sono stati etichettati elettronicamente. “ di pista, e “ disco.
2)
Appare soltanto quando la funzione di gruppo è attivata. Se un gruppo non ha un nome, appare il numero di gruppo.
3)
Il modo per ciascuna pista viene indicato come riportato di seguito: “Mode : SP” Modo normale (stereo) “Mode : LP2” Modo a lunga durata doppio (2 volte il tempo di
“Mode : LP4” Modo a lunga durata quadruplo (4 volte il tempo
“Mode : MONO” Monofonico
Informazione
Il nome di gruppo appare quando si seleziona il gruppo nel modo di salto gruppi. Per ulteriori dettagli, vedere “Selezione e riproduzione dei gruppi desiderati” in “Uso della funzione di gruppo”.
Nota
L’indicazione del modo della pista appare soltanto durante la riproduzione. Essa appare per 2 secondi, e quindi viene sostituita dall’indicazione del tempo trascorso della pista attuale.
: ” appare quando non è registrato alcun nome di
(Vedere la Fig.F.)
1)
2)
1)
3)
: ” appare quando non è registrato alcun nome
riproduzione normale)
di riproduzione normale)
PLAYMODE RPT/ENT
DISPLAY SOUND
X
HOLD
./N>
VOL +/–
x
A
Bei Wahl von Basseinstellmodus erscheint „B“ und bei Wahl von Höheneinstellmodus „T“.
Quando si seleziona il modo di impostazione bassi, appare B. Quando si seleziona il modo di impostazione acuti, appare T.
B
Beispiel: Während der Basseinstellung bewegt sich der
Esempio: Durante la regolazione dei bassi, il cursore si
Die Klangeinstellung ist in acht Stufen von –4 bis +3 möglich. Il suono può essere regolato in otto livelli, da –4 a +3.
Cursor. (Position: –2)
muove. (Posizione: –2)
–4±0+3
GROUP
Dreifarben-Info-LED LED di informazione a 3 colori
HOLD
HOLDHOLD
Reinigen Sie die Kontakte wie abgebildet regelmäßig mit einem Wattebausch oder einem weichen Tuch. Pulire di tanto in tanto i terminali con un bastoncino di cotone o con un panno morbido come mostrato nellillustrazione.
Kontakte Terminali
Deutch Italiano
Die Funktion Digital-Klangvoreinstellung arbeitet nicht.
•Die Funktion Digital-Klangvoreinstellung ist deaktiviert.
b
Drücken Sie SOUND an der Fernbedienung so oft, bis „SOUND1“ oder „SOUND2“ gewählt ist.
Klangaussetzer bei Wiedergabe
•Der Player ist an einem Ort aufgestellt, wo er Vibrationen ausgesetzt ist.
b
Platzieren Sie den Player auf einer stabilen Unterlage.
•Klangaussetzer aufgrund eines sehr kurzen Titels.
Stark verrauschte Klangwiedergabe
•Störung des Betriebs aufgrund starker elektromagnetischer Störeinstrahlung z.B. von einem Fernsehgerät.
b
Den Player ausreichend weit entfernt von der Störungsquelle aufstellen.
Momentanes Rauschen hörbar
•Die Klangaufzeichnung erfolgte im LP4-Stereomodus.
b
Aufgrund des LP4-Kompressionsverfahrens ist bei der Wiedergabe von Klangaufzeichnungen in diesem Modus sehr selten Rauschen zu hören.
Keine Aufladung des Akkus
•Der Kontakt des Akkuladeständers ist verschmutzt.
b
Den Kontakt mit einem trockenen Tuch sauberwischen.
•Der Akku ist nicht in den Player eingelegt. (Bei auf dem Ladeständer aufgesetztem Player erscheint „NO BATT“ auf dem Display der Fernbedienung, wenn eine Bedientaste an Player oder Fernbedienung gedrückt wird, um die Batteriekapazität zu überprüfen.)
b
Setzen Sie den Akku in den Player ein.
Die Anzeige CHARGE leuchtet nicht auf.
•Der Akku ist nicht in den Player eingesetzt.
b
Setzen Sie den Akku in den Player ein.
Der Player arbeitet nicht einwandfrei.
•Der Player arbeitet, während er auf den Ladeständer aufgesetzt ist.
b
Trennen Sie den Player vom Ladeständer.
•Bei gewählter Programmwiedergabe wurde Gruppenmodus aufgerufen.
b
Schalten Sie vor Wahl der Programmwiedergabe auf Gruppenmodus um.
Keine Klangwiedergabe über Kopfhörer/Ohrhörer
•Der Stecker der Kopfhörer/Ohrhörer ist zu locker eingesteckt.
b
Verbinden Sie den Stecker der Kopfhörer/Ohrhörer fest mit der Fernbedienung.
b
Verbinden Sie den Stecker der Kopfhörer/Ohrhörer fest mit der Buchse i .
•Die AVLS-Funktion ist aktiviert.
b
Die AVLS-Funktion annullieren. Näheres hierzu finden Sie unter „Zur Annullierung der AVLS-Funktion“ in Anschnitt „Gehörschutz“.
Die Gruppenfunktion (Gruppenmodus/Gruppen­Überspringmodus) arbeitet nicht.
•Umschaltung auf Gruppenmodus bei Nutzung einer Disc ohne Gruppeneinstellungen („NO GROUP“ erscheint auf dem Display des Fernbedienung.)
b
Nutzen Sie eine Disc mit Gruppeneinstellungen.
•Umschaltung auf Gruppenmodus beim Abspielen eines Titels, der zu keiner Gruppe gehört („Invalid GP“ erscheint auf dem Display der Fernbedienung).
b
Bei der Wiedergabe eines Titels, der nicht zu einer Gruppe gehört, lässt sich die Gruppenfunktion nicht aufrufen. Bei Nutzung des Gruppen-Überspringmodus müssen Sie einen Titel wählen, der zu einer Gruppe gehört. Näheres hierzu finden Sie unter „Wahl und Wiedergabe bestimmter Gruppen“.
•Umschaltung auf Gruppenmodus bei gewählter Programmwiedergabe.
b
Schalten Sie vor der Wahl der Programmwiedergabe auf Gruppenmodus um.
Technische Daten
Audio-Wiedergabesystem
Digital-Audiosystem für MiniDisc
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs Wellenlänge: λ = 790 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laserausgangsleistung: unter 44,6 µW* * Die Ausgangsleistung ist der Wert, gemessen in einem Abstand von
200 mm von der Oberfläche der Objektivlinse des optischen Abtasters bei einer Öffnung von 7 mm.
Drehzahl
Ca. 300 bis 2 700 min
Fehlerkorrektur
ACIRC („Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code“)
Abtastfrequenz
44,1 kHz
Codierung
ATRAC („Adaptive TRansform Acoustic Coding“) ATRAC3: LP2 ATRAC3: LP4
Modulationssystem
EFM („Eight to Fourteen Modulation“)
Kanalzahl
2 Stereokanäle 1 Monokanal
Frequenzgang
20 bis 20 000 Hz ± 3 dB
Gleichlaufschwankungen
Unter der Messgrenze
Ausgänge
Kopfhörer/Ohrhörer: Stereo-Minibuchse, max. Ausgangsleistung 5 mW + 5 mW, Lastimpedanz 16
Stromversorgung
Nickel-Metallhydrid-Akku Ein Akku NH-14WM (mitgeliefert): 1,2 V, 1 350 mAh (MIN) Eine Mignonzelle (LR6, Format AA) (nicht mitgeliefert) Buchse für externe Stromversorgung (für Akkuladeständer): 3 V Nenngleichspannung
Batteriebetriebszeit
Siehe unter „Austausch der Batterie oder Aufladen des Akkus“
Abmessungen
Ca. 74,5 × 80,5 × 17,9 mm (B/H/T) (ohne vorstehende Teile)
Gewicht
Ca. 80 g (nur Player)
Zubehörteile
Kopfhörer/Ohrhörer mit Fernbedienung (1) Akkuladeständer (Zusammenbau erforderlich) (1) Netzadapter (1) Akku (1) Akkuetui (1) Batteriekasten (1) Tragetasche (1) Netzsteckeradapter (1) (nur ein Typ für alle Länder)
U.S. und Auslandspatente in Lizenz von Dolby Laboratories. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, sind vorbehalten.
Sonderzubehör
Nickel-Metallhydrid-Akku NH-14WM Auto-Anschlussatz CPA-9C Stereokopfhörer/-ohrhörer der MDR-Serie* Aktivboxen der SRS-Serie Tragetasche
* Unabhängig vom Anschluss der Kopfhörer/Ohrhörer direkt an die
Buchse i am Player oder an die Fernbedienung verwenden Sie nur Typen mit Stereo-Ministecker. Kopfhörer/Ohrhörer mit Mikrostecker sind nicht verwendbar.
Ihr Händler führt u.U. manche der oben aufgeführten Zubehörteile nicht. Erkundigen Sie sich daher nach detaillierten Informationen über das vor Ort erhältliche Zubehör.
-1
Regolazione della qualità del suono (Digital Sound Preset)
È possibile effettuare regolazioni per la qualità del suono secondo le proprie preferenze, e quindi memorizzare due gruppi di tali regolazioni.
1 Premere SOUND sul telecomando ripetutamente per
selezionare “SOUND1” o “SOUND2” (vedere la Fig.H-A).
2 Durante la riproduzione, premere SOUND sul telecomando
per 2 secondi o più (vedere la Fig.H-A). Il lettore passa al modo di impostazione bassi. Una nuova pressione di SOUND per 2 secondi fa passare il lettore al modo di impostazioni acuti.
3 Girare il comando sul telecomando ripetutamente per
regolare i bassi o gli acuti (vedere la Fig. Se si preme SOUND per più di 2 secondi mentre si regolano i bassi, la visualizzazione passa all’indicazione per l’impostazione degli acuti (o viceversa). Quando si preme SOUND per un breve lasso di tempo mentre si regolano i bassi o gli acuti, l’impostazione per quel suono viene memorizzata e la visualizzazione passa all’altra impostazione di suono.
4 Premere RPT/ENT sul telecomando.
Le impostazioni di suono vengono memorizzate e l’indicazione di riproduzione appare di nuovo.
Per selezionare un suono preselezionato
Premere SOUND sul telecomando ripetutamente per selezionare “SOUND1” o “SOUND2”. Se non si seleziona nessuna indicazione, la funzione Digital Sound Preset viene disattivata.
Impostazioni di fabbrica Digital Sound Preset
Le impostazioni di fabbrica Digital Sound Preset sono le seguenti:
• “SOUND1”: bassi +1, acuti ±0
• “SOUND2”: bassi +3, acuti ±0
Informazione
È possibile eseguire le impostazioni Digital Sound Preset anche mentre la riproduzione è momentaneamente interrotta.
Note
Non è possibile cambiare le impostazioni tramite i tasti operativi sul lettore.
• Quando si usa la funzione Digital Sound Preset, il suono può interrompersi o subire distorsioni a seconda delle impostazioni o della pista. In questo caso, cambiare le impostazioni di qualità del suono.
Protezione dell’udito (AVLS)
(Vedere le Fig.G,I.)
La funzione AVLS (Automatic Volume Limiter System) mantiene basso il volume massimo per proteggere l’udito.
1 Durante la riproduzione, premere DISPLAY sul
telecomando per 2 secondi o più.
2
Girare il comando sul telecomando ripetutamente finché “AVLS” lampeggia sul display e premere x sul telecomando.
3
Girare il comando sul telecomando ripetutamente finché “AVLS ON” lampeggia sul display e premere x sul telecomando. “AVLS ON” appare sul display.
Per impostare la funzione AVLS sul lettore
Durante la riproduzione, spostare HOLD verso ., e quindi tenendo premuto VOL– spostare HOLD nella direzione opposta.
Per disattivare la funzione AVLS
Sul telecomando, selezionare “AVLS OFF” e premere x sul telecomando al punto 3. Oppure sul lettore, durante la riproduzione, spostare HOLD nella direzione di ., e quindi tenendo premuto VOL+ spostare HOLD nella direzione opposta.
Disattivazione del segnale acustico
(Vedere la Fig.G.)
È possibile disattivare il segnale acustico che suona negli auricolari.
1 Premere DISPLAY sul telecomando per 2 secondi o più. 2
Girare il comando sul telecomando ripetutamente finché “BEEP” lampeggia sul display, e quindi premere x sul telecomando.
3 Girare il comando ripetutamente finché “BEEP OFF”
lampeggia sul display, e quindi premere x sul telecomando.
Per attivare il segnale acustico
Selezionare “BEEP ON” e premere x sul telecomando al punto 3.
Blocco dei comandi (HOLD) (Vedere la
Fig.J.)
1 Spostare HOLD sul telecomando nella direzione della freccia
. per bloccare i comandi sul telecomando e spostare HOLD sul lettore nella direzione della freccia . per bloccare i comandi sul lettore.
Per sbloccare i comandi
Spostare HOLD nella direzione opposta della freccia.
BAltre informazioni
Avvertenze
Sicurezza
• Accertarsi di tenere il lettore nella custodia di trasporto in dotazione. Se i terminali sul lettore, sul supporto di carica pila o sul portapila vengono accidentalmente a contatto con un oggetto di metallo, essi possono cortocircuitarsi e iniziare a riscaldarsi.
• Tenere i terminali sul lettore o sul portapila lontano da oggetti o superfici di metallo. Un tale contatto può far cortocircuitare i terminali e causare una pericolosa generazione di calore. Quando si porta il lettore con sé, tenere sempre il portapila applicato al lettore e tenere il lettore infilato nella custodia di trasporto in dotazione.
• Quando si trasporta la pila ricaricabile in dotazione, accertarsi di infilarla nella custodia di trasporto pila ricaricabile in dotazione. Il trasporto della pila ricaricabile senza la custodia può causare cortocircuiti con oggetti di metallo come monete, portachiavi o collane. Come conseguenza di ciò, può essere generato calore.
• Non infilare alcun oggetto estraneo nella presa DC IN 3V.
• Non trasportare e non riporre la pila a secco o il portapila insieme ad oggetti di metallo come monete, portachiavi o collane. Ciò può causare cortocircuiti e la generazione di calore.
• Un uso errato delle pile può essere causa di perdite di liquido dalle pile o dell’esplosione delle pile stesse. Per evitare tali incidenti, osservare le seguenti avvertenze: — Inserire le pile con i poli + e – allineati correttamente. — Non caricare pile a secco.
• In caso di perdite di liquido dalla pila, eliminare attentamente e completamente il liquido della pila dal comparto pila prima di inserire una pila nuova.
• Quando si prevede di non usare il lettore per un lungo periodo, accertarsi di scollegare o rimuovere la fonte di alimentazione (trasformatore CA, pila a secco, pila ricaricabile o supporto di carica pila). Per scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente, afferrare il trasformatore stesso; non tirare mai il cavo.
Trasformatore CA (per il supporto di carica pila in dotazione)
• Per l’uso in casa: Usare il trasformatore CA AC-E30HG in dotazione. Non usare un trasformatore CA di tipo diverso, perché esso potrebbe causare problemi di funzionamento del lettore.
• Collocare il lettore in una posizione con un facile accesso alla presa di corrente. Se si notano anormalità nel lettore, scollegare immediatamente il trasformatore CA dalla presa di corrente.
Einstellung der Klangqualität (Digitalklang-Voreinstellungen)
(Siehe Abb.G,H)
Sie können die Klangqualität Ihrem Musikgeschmack entsprechend einstellen und dann zwei solcher Einstellsequenzen abspeichern.
1 Drücken Sie SOUND an der Fernbedienung so oft, bis
„SOUND1“ oder „SOUND2“ gewählt ist. (Siehe Abb.H-A)
2 Drücken Sie während der Wiedergabe mindestens 2
Sekunden lang SOUND an der Fernbedienung (siehe Abb.H-A). Daraufhin schaltet der Player auf Basseinstellmodus um. Ein erneutes Drücken von SOUND für 2 Sekunden führt zur Umschaltung auf den Höheneinstellmodus.
3 Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung so oft, bis die
Bässe oder Höhen nach Wunsch klingen (siehe Abb. Wird bei der Einstellung der Basswiedergabe SOUND länger als 2 Sekunden gedrückt, so schaltet die Displayanzeige auf Höheneinstellung um (oder umgekehrt). Bei kurzem Drücken von SOUND während der Einstellung von Bass- oder Höhenwiedergabe wird diese Klangeinstellung eingegeben und die Displayanzeige schaltet auf die andere Klangeinstellung um.
H-B
).
4 Drücken Sie RPT/ENT an der Fernbedienung.
Daraufhin werden die Klangeinstellungen abgespeichert und die Wiedergabeanzeige erscheint erneut.
Zur Wahl einer Klangvoreinstellung
Drücken Sie SOUND an der Fernbedienung so oft, bis „SOUND1“ oder „SOUND2“ gewählt ist. Wenn keine Anzeige gewählt wird, ist die Funktion Digital Sound Preset ausgeschaltet.
Werkseitige Digital-Klangvoreinstellungen
Die Digital-Klangvoreinstellungen sind wie folgt:
• „SOUND1“: Bass +1, Höhen ±0
• „SOUND2“: Bass +3, Höhen ±0
Tipp
Die Digital-Klangvoreinstellung lässt sich auch aktivieren, wenn kurzzeitig auf Wiedergabepause geschaltet ist.
Hinweise
• Die Änderung der Einstellungen über die Bedientasten am Player ist nicht möglich.
• Bei Nutzung der Digital-Klangvoreinstellung kann es je nach Einstellung oder Titel zu Klangaussetzern oder -verzerrungen kommen. In solch einem Fall müssen Sie die Einstellung der Klangqualität ändern.
Gehörschutz (AVLS)
Die AVLS-Funktion (Automatic Volume Limiter System) dämpft die Höchstlautstärke, um Ihr Gehör vor Schäden zu bewahren.
(Siehe Abb.G,I)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe mindestens 2
Sekunden lang DISPLAY an der Fernbedienung.
2 Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung so oft, bis
„AVLS“ auf dem Display blinkt und drücken Sie x an der Fernbedienung.
3 Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung so oft, bis
„AVLS ON“ auf dem Display blinkt und drücken Sie x an der Fernbedienung. Daraufhin erscheint „AVLS ON“ auf dem Display.
Zum Aufruf der AVLS-Funktion am Player
Schieben Sie bei Wiedergabe Schalter HOLD zunächst nach . und dann in entgegengesetzter Richtung, wobei Sie gleichzeitig VOL– drücken.
Zur Annullierung der AVLS-Funktion
Wählen Sie „AVLS OFF“ an der Fernbedienung und drücken Sie x in Schritt 3. Oder schieben Sie am Player bei Wiedergabe HOLD zunächst nach . und dann in entgegengesetzter Richtung, wobei Sie gleichzeitig VOL+ drücken.
Ausschalten der Bestätigungstongabe (Siehe Abb.G)
Die Bestätigungstongabe über Kopfhörer/Ohrhörer lässt sich ausschalten.
1 Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang DISPLAY an der
Fernbedienung.
2 Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung so oft, bis
„BEEP“ auf dem Display blinkt und drücken Sie dann x an der Fernbedienung.
3 Drehen Sie den Regler so oft, bis „BEEP OFF“ auf dem
Display blinkt und drücken Sie dann x an der Fernbedienung.
Zum Einschalten der Bestätigungstongabe
Wählen Sie „BEEP ON“ und drücken Sie x an der Fernbedienung in Schritt 3.
Sperren der Bedienteile (HOLD)
(Siehe Abb.J)
1 Schieben Sie HOLD an der Fernbedienung nach ., um
dort die Bedienteile zu sperren, und HOLD am Player ebenfalls nach ., um denselben Effekt am Player zu erreichen.
Zur Freigabe der Bedienteilsperre
Schieben Sie HOLD entgegengesetzt zur Pfeilrichtung.
BZusätzliche Informationen
Vorsichtsmaßnahmen
Betriebssicherheit
• Bewahren Sie den Player unbedingt in der mitgelieferten Tragetasche auf. Kommen die Kontakte an Player, Akkuladeständer oder Batteriekasten versehentlich in Berührung mit einem Metallgegenstand, so überhitzen sie sich u.U. wegen Kurzschluss.
• Halten Sie die Kontakte am Player oder Batteriekasten entfernt von Metallgegenständen oder -oberflächen. Andernfalls droht Überhitzung aufgrund von Kurzschlussgefahr. Wenn Sie den Player mit sich tragen, muss der Batteriekasten stets angebracht sein und sich der Player selbst in der Tragetasche befinden.
• Wenn Sie den mitgelieferten Akku mit sich tragen, muss er in seinem Etui untergebracht sein. Bei Transport des Akkus ohne Etui droht Überhitzung wegen Kurzschlußgefahr bzgl. Metallgegenständen wie Münzen, Schlüsselringen oder Halsketten.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in die Buchse DC IN 3V geraten.
• Bewahren Sie Batterien/Akkus und den Batteriekasten nicht gemeinsam mit metallischen Gegenständen auf, wie z.B. mit Münzen, Schlüsselringen und Halsketten. Andernfalls droht Überhitzung und Kurzschlussgefahr.
• Unsachgemäßer Batteriegebrauch kann zum Auslaufen von Elektrolyt oder zum Bersten der Batterie führen. Beachten Sie daher zur Vorbeugung die folgenden Vorsichtsmaßnahmen: — Die Batterien unbedingt richtig gepolt einsetzen („+“ und „–“
beachten).
— Keinesfalls Trockenbatterien aufladen.
• Kommt es zum Auslaufen von Elektrolyt, so wischen Sie zunächst die Flüssigkeit im Batteriekasten vorsichtig und gründlich auf und legen erst dann eine neue Batterie ein.
• Soll der Player längere Zeit nicht gebraucht werden, so trennen Sie das Gerät unbedingt von der Stromversorgung. (Netzadapter, Trockenbatterie, Akku oder Akkuladeständer). Beim Trennen des Netzadapters vom Stromnetz fassen Sie ihn direkt am Gehäuse und zerren keinesfalls am Kabel.
Netzadapter (für den mitgelieferten Akkuladeständer)
• Netzbetrieb zu Hause: Verwenden Sie hierfür ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter AC-E30HG, da andernfalls eine Playerstörung droht.
Steckerpolarität
• Platzieren Sie den Player in bequemer Reichweite von einer Netzsteckdose. Zeigt der Player unzulässiges Betriebsverhalten, so trennen Sie den Netzadapter sofort von der Steckdose.
Hinweise zum Aufladen
• Der mitgelieferte Akkuladeständer ist nur zusammen mit dem MZ-E501 einsetzbar. Für das Aufladen aller übrigen Modelle ist er nicht geeignet.
• Laden Sie mit dem MZ-E501 nur die für ihn bestimmten Akkus auf.
• Wenn Ladeständer und Akku während des Ladevorgangs heiß werden, so ist dies kein Anzeichen für eine Störung.
• Aufgrund der Akku-Charakteristik kann die Akkukapazität beim Erstgebrauch oder nach längerem Nichtgebrauch unter dem Sollwert liegen. Laden und entladen Sie in solch einem Fall den Akku mehrmals hintereinander, damit die normale Betriebsdauer wieder erreicht wird.
• Reicht die volle Akkukapazität nur noch für die halbe Betriebsdauer, so ist der Akku auszutauschen.
• Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, trennen Sie den Player vom Ladeständer und diesen von der Netzsteckdose. Bleibt er angeschlossen, so droht eine reduzierte Akkuleistung,
• Die Anzeige CHARGE erlischt ca. 6 Stunden nach dem Setzen des Players auf den Ladeständer. Wird der Player während des Ladevorgangs 3 Sekunden oder länger vom Ladeständer getrennt, so erlischt die Anzeige CHARGE und beim nächsten Platzieren des Players auf dem Ständer braucht die Anzeige erneut ca. 6 Stunden zum Erlöschen.
Hinweise zur korrekten Handhabung
• Lassen Sie den Player keinesfalls hinfallen oder gegen Objekte schlagen. Andernfalls drohen Gerätestörungen.
• Zerren Sie keinesfalls an den Kabeln von Fernbedienung oder Kopfhörern/Ohrhörern.
• Orte, an denen die folgenden Bedingungen herrschen, sind zur Aufstellung des Player völlig ungeeignet: — Extrem hohe Temperaturen (über 60°C) — Direkte Sonneneinstrahlung oder Einwirkung von Wärmequellen — Übermäßige Wärmebelastung in vollständig geschlossenem
Fahrzeug (besonders im Sommer) — Feuchträume (z.B. Badezimmer) — Direkte Einwirkungen von elektromagnetischen Feldern u.a. von
Magneten, Lautsprechern oder Fernsehgeräten — Hohe Staubbelastung
Erwärmung des Geräts
Bei längerem Dauerbetrieb des Players kann es zu einer starken Erwärmung in seinem Inneren kommen. Das ist jedoch kein Anzeichen für eine Gerätestörung.
Hinweis zu mechanischen Geräuschen
Während des Betriebs entwickelt der Player mechanische Geräusche, die auf sein Energiesparsystem zurückzuführen sind. Das ist jedoch keine Anzeichen für eine Gerätestörung.
Hinweise zum Aufstellort
• Betreiben Sie den Player keinesfalls an Orten , wo er extrem hoher Licht-, Temperatur-, Feuchtigkeits- oder Vibrationsbelastung ausgesetzt ist.
• Bei Netzbetrieb mit dem Netzadapter darf der Player keinesfalls in ein Tuch oder dgl. eingeschlagen werden. Andernfalls droht die Gefahr von Gerätestörungen oder Verletzungen aufgrund von Wärmestau im Player.
Hinweis zur Fernbedienung
Die mitgelieferte Fernbedienung ist ausschließlich für den Einsatz mit dem MZ-E501 ausgelegt. Beachten Sie außerdem, dass der Player nicht mit den Fernbedienungen anderer Modelle ansteuerbar ist.
Hinweise zur MiniDisc-Hülle
• Berühren Sie keinesfalls die eigentliche MD in der Hülle. Durch gewaltsames Öffnen des Verschlusses kann die Disc beschädigt werden.
• Zum Transport die MDs in der Hülle belassen.
• Die Hülle keinesfalls an Orten zurücklassen, wo sie der Einwirkung von Licht, Wärme, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist.
• Kleben Sie das Etikett ausschließlich auf die dafür vorgesehene Fläche auf der MD. Sorgen Sie dafür, dass das Etikett innerhalb der Aussparung positioniert wird.
Hinweise zu Kopfhörern/Ohrhörern
Sicherheit im Straßenverkehr
• Tragen Sie beim Lenken eines Fahrrads, Pkws oder eines anderen Motorfahrzeugs keinesfalls Kopfhörer/Ohrhörer. Das ist gefährlich im Straßenverkehr und außerdem in vielen Ländern verboten. Außerdem ist auch beim Gehen ein Betrieb des Players mit hoher Lautstärke potenziell gefährlich, besonders beim Überqueren der Straße an einem Zebrastreifen. Angesichts solcher potenzieller Gefahrensituationen sollten Sie mit äußerster Vorsicht vorgehen oder besser das Gerät ausschalten.
• Bei allergischer Reaktion auf die mitgelieferten Kopfhörer/Ohrhörer nehmen Sie sie sofort ab und suchen Sie einen Arzt oder die nächste Sony-Kundendienststelle auf.
Vorbeugende Maßnahmen gegen Gehörverlust
Betreiben Sie den Player keinesfalls mit zu hoher Lautstärke. Die Fachärzte raten von Dauerwiedergabe bei ständiger hoher Lautstärke ab. Kommt es bei Ihnen zu Ohrensausen, so drehen Sie unbedingt die Lautstärke zurück oder schalten das Gerät aus.
Rücksichtnahme gegenüber Anderen
Halten Sie die Lautstärke stets auf einem mittleren Pegel. Auf diese Weise können Sie noch die Umgebungsgeräusche wahrnehmen und üben außerdem Rücksichtnahme gegenüber den Umstehenden.
Batteriekasten
Der mitgelieferte Batteriekasten ist ausschließlich für den Einsatz mit dem MZ-E501 bestimmt.
Reinigung
• Wischen Sie das Playergehäuse zunächst mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab und anschließend mit einem trockenen. Verwenden Sie keinesfalls rauhe Putzkissen, Scheuermittel oder flüchtige Lösungsmittel wie Alkohol oder Waschbenzin, da sonst das Gehäusefinish angegriffen wird.
• Reinigen Sie die Disc-Hülle mit einem trockenen Tuch von Schmutz.
• Staub auf der Abtasterlinse verhindert u.U. einen einwandfreien Betrieb des Geräts. Sorgen Sie daher unbedingt dafür, dass der Discfach-Deckel nach dem Einlegen oder Auswerfen einer MD fest geschlossen ist.
• Verschmutzte Stecker können während der Wiedergabe zu Rauschen oder Klangaussetzern führen. Um daher stets eine gute Klangqualität zu gewährleisten, reinigen Sie die Stecker der Kopfhörer/Ohrhörer und der Fernbedienung mit einem weichen Tuch.
Wartung und Pflege (Siehe Abb.K)
Bei Fragen zu oder Problemen mit Ihrem Player wenden Sie sich bitte an einen Sony-Fachhändler. (Ist die Störung bei eingelegter Disc aufgetreten, so empfiehlt es sich, die Disc im Player zu lassen, damit sich die Störungsursache leichter identifizieren lässt.)
Fehlersuche
Der Player arbeitet überhaupt nicht oder nicht einwandfrei.
•Wiedergabe ohne eingelegte Disc („NO DISC“ blinkt auf dem Display der Fernbedienung.)
b
Legen Sie eine MD ein.
•Alle Bedienteile wegen aktivierter Tastensperre funktionslos. (Bei Drücken einer Taste am Player blinkt „HOLD“ auf dem Display der Fernbedienung.)
b
Schieben Sie „HOLD“ entgegengesetzt zur Pfeilrichtung, um die Sperrfunktion aufzuheben.
•Die Fernbedienung ist für Einstellungen freigegeben („MENU“ erscheint auf dem Display der Fernbedienung, wenn die Tasten am Player gedrückt werden).
b
Den Einstellvorgang mit der Fernbedienung abschließen oder den Stecker der Fernbedienung abtrennen.
•Feuchtigkeitsniederschlag (Kondensation) im Player.
b
Entnehmen Sie die MD und warten Sie einige Stunden, bis die Feuchtigkeit vollständig verdunstet ist.
•Die Kapazität von Batterie/Akku ist unzureichend („LOW BATT“ blinkt auf dem Display der Fernbedienung).
b
Neue Batterie einlegen bzw. Akku aufladen.
•Akku oder Trockenbatterie falsch eingesetzt.
b
Akku/Trockenbatterie richtig gepolt einsetzen.
•Eine nicht bespielte MD ist eingelegt („BLANKDISC“ blinkt auf dem Display der Fernbedienung).
b
Eine bespielte MD einlegen.
•Der Player kann die (verkratzte oder verschmutzte) Disc nicht lesen („DISC ERR“ blinkt auf dem Display der Fernbedienung).
b
Die Disc erneut einsetzen oder austauschen.
•Während des Betriebs war der Player z.B. einem starken Stoß, elektrostatischer Aufladung oder einer Überspannung durch Blitzschlag ausgesetzt.
b
Starten Sie den Player erneut wie folgt:
1 Trennen Sie den Player von allen Stromquellen. 2 Lassen Sie den Player ca. 30 Sekunden lang ruhen. 3 Schließen Sie den Player wieder an die Stromversorgung
an.
Die MD wird nicht einwandfrei wiedergegeben.
•Der Player ist auf Wiederholung eingestellt („ “ erscheint auf dem Display der Fernbedienung).
b
Drücken Sie PLAYMODE so oft, bis „ “ verschwindet, und starten Sie dann die Wiedergabe.
•Die Disc wird im Gruppenmodus abgespielt.
b
Den Gruppenmodus ausschalten.
(Vedere le Fig.G,H.)
Polarità della spina
H-B
Carica
• Il supporto di carica pila in dotazione può essere usato soltanto con l’MZ-E501. Non è possibile usarlo per caricare nessun altro modello.
• Non usare l’MZ-E501 per caricare una pila diversa da quella specificata per esso.
• Il supporto di carica pila e la pila potrebbero riscaldarsi durante il procedimento di carica, tuttavia ciò non costituisce pericolo.
A causa delle caratteristiche della pila, la capacità della pila può risultare inferiore al normale quando essa viene usata per la prima volta o dopo un lungo periodo di disuso. In questo caso, caricare e scaricare la pila alcune volte. La durata normale della pila sarà ripristinata.
• Se la capacità della pila ricaricabile si riduce alla metà della durata normale, sostituire la pila con un’altra nuova.
Appena la carica è terminata, rimuovere il lettore dal supporto di carica pila e scollegare il supporto di carica pila dalla presa di corrente. Se lo si lascia collegato, le prestazioni della pila possono risultare ridotte.
La spia CHARGE si spegne 6 ore circa dopo che il lettore è stato collocato sul supporto di carica pila. Se si rimuove il lettore dal supporto
).
di carica pila per 3 secondi o più mentre la carica è in corso, la spia CHARGE si spegne e occorreranno 6 ore circa affinché la spia si spenga la volta successiva che si colloca il lettore sul supporto di carica pila.
Modo di impiego
• Non far cadere il lettore e non sottoporlo a urti. Tali azioni possono causare problemi di funzionamento del lettore.
• Non tirare il cavo del telecomando o degli auricolari.
• Non collocare il lettore nei seguenti luoghi: — In luoghi estremamente caldi (oltre 60°C). — In luoghi esposti alla luce solare diretta o nei pressi di impianti di
riscaldamento. — In un’automobile con i finestrini chiusi (in particolare in estate). — In luoghi umidi come una stanza da bagno. — Vicino a fonti di campi elettromagnetici come magneti, diffusori o
televisori. — In luoghi polverosi.
Accumulo di calore
Il calore può accumularsi nel lettore se questo viene usato per un periodo di tempo prolungato. Ciò, tuttavia, non è indice di problemi di funzionamento.
Rumore meccanico
Mentre è in funzione, il lettore emette un rumore meccanico, che è generato dal sistema di risparmio energetico del lettore. Ciò non è indice di problemi di funzionamento.
Installazione
• Non usare mai il lettore in luoghi in cui esso può essere esposto a luce, temperatura, umidità o vibrazioni eccessive.
• Non avvolgere mai il lettore in nulla mentre esso viene usato con il trasformatore CA. L’accumulo di calore nel lettore potrebbe causare problemi di funzionamento o lesioni fisiche alle persone.
Telecomando
Il telecomando in dotazione è stato progettato esclusivamente per l’uso con l’MZ-E501. Notare inoltre che il lettore non può essere controllato con i telecomandi per altri modelli.
Cartuccia del minidisc
• Non toccare il disco interno direttamente. Se si apre forzatamente il coperchio protettivo, il disco interno può subire danni.
• Quando si trasporta un minidisc, tenerlo nella sua custodia.
• Non collocare la cartuccia in luoghi in cui essa può essere esposta a luce, temperatura, umidità o polvere eccessive.
• Non applicare l’etichetta al di fuori dell’area specificata sul minidisc. Accertarsi che l’etichetta sia collocata all’interno dello spazio incavato sul disco.
Auricolari
Sicurezza stradale
• Non usare gli auricolari mentre si guida, mentre si va in bicicletta o mentre si aziona un qualsiasi veicolo a motore. Ciò può creare pericoli per il traffico ed è illegale in molte aree. Inoltre, può essere potenzialmente pericoloso usare il lettore ad alto volume mentre si cammina, in particolare mentre si attraversano passaggi pedonali. Si deve esercitare estrema attenzione o sospendere l’uso in situazioni potenzialmente pericolose.
• Se si hanno reazioni allergiche in seguito all’uso degli auricolari in dotazione, smettere di usarli subito e consultare un medico o un centro di assistenza Sony.
Prevenzione di danni all’udito
Evitare di usare gli auricolari ad alto volume. Gli esperti in materia di udito sconsigliano l’ascolto continuo, ad alti livelli di volume e per periodi prolungati. Se si avvertono ronzii alle orecchie, abbassare il volume o sospendere l’uso.
Rispetto per gli altri
Tenere il volume ad un livello moderato. Ciò consente di sentire i suoni attorno a sé e di non disturbare le persone vicine.
Portapila
Il portapila in dotazione è stato progettato esclusivamente per l’uso con l’MZ-E501.
Pulizia
• Dopo aver passato il rivestimento del lettore con un panno morbido leggermente inumidito con acqua, passarlo di nuovo con un panno asciutto. Non usare alcun tipo di straccio graffiante, polvere abrasiva o solventi come alcool o benzina, perché essi potrebbero rovinare la finitura del rivestimento.
• Passare la cartuccia del disco con un panno asciutto per rimuovere lo sporco.
• Polvere sulla lente può impedire all’apparecchio di funzionare correttamente. Accertarsi di chiudere il coperchio del comparto disco dopo aver inserito o estratto un minidisc.
• Una spina sporca può causare rumore o salti di suono durante la riproduzione. Per mantenere una buona qualità del suono, usare un panno morbido per pulire le spine degli auricolari e del telecomando.
Manutenzione (Vedere la Fig.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il lettore, si prega di rivolgersi ad un rivenditore Sony. (Se un problema si verifica quando un disco è inserito nel lettore, consigliamo di lasciare il disco inserito nel lettore quando ci si rivolge ad un rivenditore Sony in modo che la causa del problema possa essere meglio compresa.)
K
.)
Soluzione di problemi
Il lettore non funziona o funziona male.
•Si è tentato di riprodurre senza un disco inserito nel lettore (“NO DISC” lampeggia sul telecomando).
b
Inserire un minidisc.
•La funzione di blocco comandi è attivata e i comandi sono bloccati. (Se si preme uno qualsiasi dei tasti operativi sul lettore, “HOLD” lampeggia sul telecomando.)
b
Spostare HOLD nel senso opposto alla direzione della freccia per rilasciare la funzione di blocco comandi.
Il telecomando è abilitato per l’esecuzione di impostazioni (“MENU” appare sul telecomando quando si premono i tasti sul lettore).
b
Completare il procedimento per l’esecuzione di impostazioni usando il telecomando o scollegare la spina del telecomando dalla presa.
•L’umidità si è condensata all’interno del lettore.
b
Estrarre il minidisc e attendere alcune ore fino a quando l’umidità è evaporata.
•La pila ricaricabile o la pila a secco è debole (“LOW BATT” lampeggia sul telecomando).
b
Sostituire la pila a secco con una nuova o caricare la pila ricaricabile.
•La pila ricaricabile o la pila a secco è stata installata in maniera errata.
b
Installare la pila con la polarità corretta.
•È inserito un minidisc su cui non è registrato nulla (“BLANKDISC” lampeggia sul telecomando).
b
Inserire un minidisc registrato.
•Il lettore non riesce a leggere il disco (il disco è graffiato o sporco) (“DISC ERR” lampeggia sul telecomando).
b
Reinserire o sostituire il disco.
•Durante il funzionamento, il lettore ha subito una scossa meccanica, disturbi di origine elettrostatica eccessivi, tensione elettrica anormale causata da fulmini, ecc.
b
Riavviare come descritto di seguito.
1 Scollegare tutte le fonti di alimentazione. 2 Lasciare inutilizzato il lettore per 30 secondi circa. 3 Collegare la fonte di alimentazione.
Il minidisc non viene riprodotto normalmente.
•Il lettore è impostato nel modo di ripetizione (“ ” è visualizzato sul telecomando).
b
Premere PLAYMODE ripetutamente finché “ ” scompare, e quindi avviare la riproduzione.
•Il disco è in fase di riproduzione nel modo di gruppo.
b
Disattivare il modo di gruppo.
La funzione Digital Sound Preset non si attiva.
•La funzione Digital Sound Preset è disattivata.
b
Premere SOUND sul telecomando ripetutamente per selezionare “SOUND1” o “SOUND2”.
Si verificano salti di suono durante la riproduzione.
Il lettore si trova in un luogo in cui è soggetto a vibrazioni continue.
b
Collocare il lettore su una superficie stabile.
•Una pista molto breve può causare salti di suono.
Il suono contiene molti disturbi di origine elettrostatica.
•Un forte magnetismo generato da un televisore o altri dispositivi simili interferisce con il funzionamento.
b
Allontanare il lettore dalla fonte di forte magnetismo.
È udibile del rumore momentaneo.
•Il suono è stato registrato nel modo stereo LP4.
b
A causa della natura del metodo di compressione utilizzato nel modo LP4, in casi molto rari potrebbe essere udibile del rumore quando si riproduce il suono registrato in questo modo.
La pila ricaricabile non inizia a caricarsi.
•Il terminale del supporto di carica pila è sporco.
b
Passare il terminale con un panno asciutto.
•La pila ricaricabile non è inserita nel lettore. (Quando il lettore si trova sul supporto di carica pila, “NO BATT” appare sul telecomando quando si preme uno dei tasti operativi sul lettore o sul telecomando per controllare il livello di carica della pila.)
b
Inserire la pila ricaricabile nel lettore.
La spia CHARGE non si accende.
•La pila ricaricabile non è inserita nel lettore.
b
Inserire la pila ricaricabile nel lettore.
Il lettore non funziona correttamente.
•Il lettore sta funzionando mentre è collocato sul supporto di carica pila.
b
Rimuovere il lettore dal supporto di carica pila.
•Si è tentato di entrare nel modo di gruppo mentre è selezionata la riproduzione programmata.
b
Passare al modo di gruppo prima di selezionare la riproduzione programmata.
Nessun suono è udibile attraverso gli auricolari.
•La spina degli auricolari non è collegata saldamente.
b
Collegare saldamente la spina degli auricolari al telecomando.
b
Collegare saldamente la spina degli auricolari alla presa i.
•La funzione AVLS è attivata.
b
Disattivare la funzione AVLS. Per ulteriori dettagli, vedere “Per disattivare la funzione AVLS” in “Protezione dell’udito”.
La funzione di gruppo (modo di gruppo/modo di salto gruppi) non si attiva.
•Si è tentato di entrare nel modo di gruppo durante l’uso di un disco non avente impostazioni di gruppo. (“NO GROUP” appare sul telecomando.)
b
Usare un disco avente impostazioni di gruppo.
•Si è tentato di entrare nel modo di gruppo durante la riproduzione di una pista che non appartiene ad alcun gruppo. (“Invalid GP” appare sul telecomando.)
b
La funzione di gruppo non può essere usata mentre una pista che non appartiene ad alcun gruppo è in fase di riproduzione. Selezionare una pista che appartiene ad un gruppo usando il modo di salto gruppi. Per ulteriori dettagli, vedere “Selezione e riproduzione dei gruppi desiderati”.
•Si è tentato di entrare nel modo di gruppo mentre è selezionata la riproduzione programmata.
b
Passare al modo di gruppo prima di selezionare la riproduzione programmata.
Caratteristiche tecniche
Sistema di riproduzione audio
Sistema audio digitale per minidisc
Proprietà del laser a diodo
Materiale: GaAlAs Lunghezza d’onda: λ = 790 nm Durata dell’emissione: Continua Emissione laser: Meno di 44,6 µW* * Questa emissione è il valore misurato a una distanza di 200 mm dalla
superficie della lente dell’obiettivo sul blocco del trasduttore ottico con un’apertura di 7 mm.
Giri
Da 300 giri al minuto a 2 700 giri al minuto circa
Correzione di errori
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Frequenza di campionamento
44,1 kHz
Codifica
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ATRAC3: LP2 ATRAC3: LP4
Sistema di modulazione
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Numero di canali
2 canali stereo 1 canale monofonico
Risposta in frequenza
Da 20 a 20 000 Hz ±3 dB
Wow e flutter
Al di sotto dei limiti misurabili
Uscite
Auricolari: Minipresa stereo, livello di uscita massimo 5 mW + 5 mW, impedenza di carico 16
Alimentazione
Una pila ricaricabile all’idruro metallico di nichel NH-14WM (in dotazione): 1,2 V, 1 350 mAh (MIN) Una pila LR6 (formato AA) (non in dotazione) Presa di alimentazione esterna (per il supporto di carica pila): Potenza nominale CC a 3 V
Tempo di funzionamento della pila
Vedere “Sostituzione o ricarica della pila”.
Dimensioni
Circa 74,5 × 80,5 × 17,9 mm (l/a/p) (esclusi comandi e parti sporgenti)
Massa
Circa 80 g (soltanto il lettore)
Accessori in dotazione
Auricolari con telecomando (1) Supporto di carica pila (montaggio necessario) (1) Trasformatore CA (1) Pila ricaricabile (1) Custodia di trasporto pila ricaricabile (1) Portapila per pila a secco (1) Custodia di trasporto (1) Adattatore per spina CA (1) (soltanto modello universale)
Brevetti statunitensi ed esteri sotto licenza della Dolby Laboratories. Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Accessori opzionali
Pila ricaricabile all’idruro metallico di nichel NH-14WM Blocco di collegamento per automobile CPA-9C Auricolari stereo della serie MDR* Diffusori attivi della serie SRS Custodia di trasporto
* Sia nel caso in cui si debbano collegare gli auricolari direttamente alla
presa i sull’apparecchio principale che nel caso in cui li si debbano collegare al telecomando, usare esclusivamente auricolari con minispine stereo. Auricolari con microspina non possono essere usati.
Il rivenditore potrebbe non trattare alcuni degli accessori sopra elencati. Rivolgersi al rivenditore per informazioni dettagliate sugli accessori disponibili nel proprio paese.
Loading...