Sony MZ-E500 User Manual [nl]

3-224-424-31(1)
Portable MiniDisc Player
Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
“WALKMAN” is een handelsmerk van Sony Corporation. “WALKMAN” är ett varumärke för
MZ-E500
Sony Corporation © 2000 Printed in Japan
A
A
• Model voor de Verenigde Staten, Canada, Korea en Continentaal Europa
• Modell för USA, Kanada, Korea och europeiska kontinenten
• Model voor Groot-
Brittannië, Hongkong en Australië
• Modell för Storbritannien,
Hongkong och Australien
• Model voor de overige landen
• Modell för övriga länder
Het oplaadlampje gaat uit wanneer het opladen klaar is. Laddningslampan slocknar när uppladdningen är klar.
B
C
D
Naar DC IN 1.5V aansluiting till DC IN 1.5V-uttaget
B
Steek de stekkers stevig in de aansluitingen. Stick in kontakterna ordentligt.
Sony Corporation.
Lampje lampa
b
3
Naar een stopcontact till ett vägguttag
Naar een stopcontact till ett vägguttag
Naar een stopcontact till ett vägguttag
e
E
b
2
1
m
4
Naar een stopcontact till ett vägguttag
HOLDHOLD
C
A
B
C
VOL+
VOL–
1N >
VOL +/–
x
.
N > 
OPERATE lampje OPERATE-lampa
2
X
.
D
A
PLAYMODE RPT/ENT
DISPLAY SOUND
HOLD
./N >
VOL +/–
x
B
Muziekstuknummer Spårnummer
Programmanummer Programstegsnummer
E
A
Wanneer u de lagetonen-instelfunctie kiest, verschijnt “B”. Wanneer u de hogetonen-instelfunctie kiest, verschijnt “T”.
När du väljer basinställningsläget tänds “B”. När du väljer diskantinställningsläget tänds “T”.
B
Voorbeeld: Tijdens het instellen van de lage tonen
Exempel: Vid justering av basen
Het geluid kan in acht stappen worden afgesteld, vanaf –4 tot +3. Ljudet går att justera i åtta steg från –4 till +3.
De cursor wordt verplaatst. (Positie: –2)
Markören flyttas. (Läge: –2)
–4 ±0 +3
F
BA
G
AVLS
PLAY MODE
HOLD
H
HOLDHOLD
Nederlands Svenska
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open niet de behuizing, om gevaar voor elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties aan de erkende vakhandel over.
Let op
Gebruik dit apparaat niet in combinatie met optische instrumenten, aangezien dit kan leiden tot oogletsel.
LET OP — ONZICHTBARE LASERSTRALING INDIEN GEOPEND. KIJK NIET RECHTSTREEKS OF MET BEHULP VAN OPTISCHE
INSTRUMENTEN IN DE LASERSTRAAL.
Informatie
ONDER GEEN ENKELE VOORWAARDE KAN DE VERKOPER AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR DIRECTE, INDIRECTE OF INCIDENTELE BESCHADIGINGEN, IN WELKE VORM DAN OOK, OF FINANCIELE VERLIEZEN OF UITGAVEN, DIE HET GEVOLG ZIJN VAN EEN DEFECTE WERKING VAN HET PRODUCT.
Voor de Klanten in Nederland
Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA
In sommige landen moeten lege batterijen op een bepaalde, wettelijk voorgeschreven wijze worden verwijderd. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten indien u niet op de
hoogte bent van de voorschriften.
B Om te beginnen
x
Voorbereiden van de stroomvoorziening
Gebruik op de oplaadbare batterij
Laad de bijgeleverde oplaadbare batterij op voordat u deze de eerste maal gebruikt.
1 Steek de bijgeleverde NC-6WM oplaadbare batterij met de
polen in de juiste richting in de bijgeleverde batterijlader en sluit de batterijlader vervolgens op een stopcontact aan. (Zie afb. A-A)
Vereiste tijd voor volledig opladen
Model voor Groot-Brittannië, Australië en Hongkong
Model voor de Verenigde Staten, Canada, Continentaal Europa en Saoedi-Arabië
Model voor Korea
Overige modellen*
* Als de stekker van de batterijlader niet in het stopcontact past,
moet u de bijgeleverde verloopstekker gebruiken.
(in uren, ongeveer)
3,5
2,5
110 V: 10 220 V: 2,5
1
2 Open het deksel van het batterijvak voor de oplaadbare
batterij en plaats de opgeladen batterij op de juiste wijze in het batterijvak. (Zie afb. A-B) U kunt de batterij ongeveer 300 maal opladen.
Gebruik op een gewone droge batterij (zie afb. A-C)
Bevestig de bijgeleverde batterijhouder aan de speler en steek dan een LR6 (AA-formaat) batterij op de juiste wijze in de batterijhouder. U moet eerst de min-pool van de batterij in de batterijhouder steken.
Vervangen of opladen van de batterij
Tijdens het gebruik van de speler kunt u de conditie van de batterij controleren aan de hand van de batterij-aanduiding op de afstandsbediening.
t Batterijspanning neemt af.
v
r De batterij is bijna leeg.
v
e De batterij is leeg. “LOW BATT” knippert in het display van de
afstandsbediening en het apparaat wordt uitgeschakeld.
Gebruiksduur batterijen (EIAJ1))
Batterijen
Ni-Cd oplaadbare batterij NC-6WM
LR6 (SG) Sony droge alkalibatterij
LR6 (SG)3) en NC-6WM
1)
Gemeten volgens de normen van de “Electronic Industries Association of Japan” (EIAJ). (Met een Sony MDW-serie minidisc)
2)
Met een volledig opgeladen batterij
3)
Bij gebruik van een Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkalibatterij (vervaardigd in Japan).
Opmerking
De gebruiksduur van de batterijen kan wel eens korter uitvallen, afhankelijk van de bedrijfscondities, de omgevingstemperatuur en het batterijtype.
2)
3)
Stereo LP2 LP4 (normaal) stereo stereo
14 16 18
42 49 58
2)
59 65 75
(in uren, ongeveer)
Gebruik op het lichtnet (zie afb. A-D)
1 Bevestig de bijgeleverde batterijhouder aan de speler. Als de
oplaadbare batterij in de speler is, moet u deze eruit nemen.
2 Sluit de los verkrijgbare AC-E15L netspanningsadapter
(voor gebruik in Japan) of de los verkrijgbare AC-E15HG netspanningsadapter (voor gebruik buiten Japan) op de DC IN 1.5V aansluiting van de batterijhouder aan.
3 Sluit de netspanningsadapter op een stopcontact aan.
Opmerkingen
• Gebruik geen andere netspanningsadapter dan de aanbevolen adapter. De specificaties van de AC-E15HG netspanningsadapter verschillen afhankelijk van de plaats waar deze wordt verkocht. Controleer het voltage en de vorm van de stekker voordat u de adapter koopt.
Polariteit van de stekker
• Wanneer de netspanningsadapter is aangesloten, wordt toch de batterij-aanduiding in het display aangegeven.
Aansluiten van de hoofdtelefoon/ oortelefoons (zie afb. B)
1 Sluit de bijgeleverde hoofdtelefoon/oortelefoons op de
afstandsbediening aan. Sluit de afstandsbediening op de i aansluiting van de speler aan. Schuif de HOLD schakelaars op de afstandsbediening en de speler in de richting van de pijlen zoals aangegeven in de afbeelding.
BMinidisc-weergave
Afspelen van een minidisc (zie afb. C)
1 Plaats de minidisc.
1 Druk op de OPEN toets. (Zie afb. C-A) 2 Plaats de minidisc met het label naar boven en druk op
het deksel om dit te sluiten. (Zie afb. C-B)
2 Begin met het afspelen van de minidisc. (Zie afb. C-C)
1 Draai de regelaar van de afstandsbediening naar .of
N> (of druk op de N > toets van de speler). Bij gebruik van de regelaar op de afstandsbediening hoort u een korte pieptoon in de hoofdtelefoon/ oortelefoons.
2 Trek en draai aan de VOL +/– regelaar van de
afstandsbediening (of druk op de VOL +/– toetsen van de speler) om de geluidssterkte in te stellen. U kunt de instelling controleren aan de hand van de volume-aanduiding die op de afstandsbediening verschijnt.
BAndere discfuncties
U wilt
Stoppen Pauzeren
Terug naar het begin van het huidige muziekstuk
Verder terug naar het begin van een vorig muziekstuk
Vooruit naar het begin van het volgende muziekstuk
Snel terugwaarts tijdens afspelen
Snel voorwaarts tijdens afspelen
De minidisc uitnemen
1)
Wanneer u op de . of N > toets van de speler drukt terwijl deze in de pauzestand staat, zal de weergave hervat worden. Als u in de pauzestand de regelaar van de afstandsbediening naar . of N> draait en in die stand vasthoudt (of de . of N > toets van de speler ingedrukt houdt), kunt u snel vooruit of teruggaan zonder dat er geluid wordt weergegeven.
2)
Wanneer u het deksel openmaakt, zal het weergave-startpunt veranderen naar het begin van het eerste muziekstuk.
Opmerking
Wanneer u de minidisc uitneemt, moet u altijd eerst op de x toets drukken en dan pas op de OPEN toets.
Betreffende de G-PROTECTION functie
De G-PROTECTION functie staat garant voor een uitstekende beveiliging tegen overspringen van het geluid tijdens actief gebruik van het apparaat. Deze functie biedt een betere schokbeveiliging tijdens weergeven dan de gebruikelijke voorzieningen.
Tips
• De speler kan ook muziekstukken weergeven die met de dubbele of viervoudige opnamesnelheid zijn opgenomen (LP2 of LP4). Normale stereo-weergave, LP2 stereo-weergave, LP4 stereo-weergave en mono­weergave worden automatisch ingesteld overeenkomstig de geluidsbron.
• Tijdens het gebruik van het apparaat brandt het OPERATE lampje op de speler. Wanneer u op de x toets drukt om te stoppen met afspelen, zal het OPERATE lampje doven.
• Even na het indrukken van de x toets zal de display van de afstandsbediening doven.
Opmerking
Het geluid kan overspringen als:
— de speler langdurig staat blootgesteld aan sterke schokken. — aeen vuile of bekraste minidisc wordt afgespeeld.
1)
1)
Bediening (pieptonen in de hoofdtelefoon/oortelefoons)
Druk op de x toets. (Een lange pieptoon) Druk op de X toets van de
afstandsbediening. (Continu korte pieptonen) Druk nogmaals op de X toets van de afstandsbediening om de weergave te hervatten.
Draai de regelaar van de afstandsbediening naar . (Drie korte pieptonen) Druk 1 maal op de . toets van de speler.
Draai de regelaar van de afstandsbediening meermalen naar .(Continu drie korte pieptonen) Druk meermalen op de . toets van de speler.
Draai de regelaar van de afstandsbediening naar N> (Twee korte pieptonen) Druk 1 maal op de N > toets van de speler.
Draai de regelaar van de afstandsbediening naar . en houd hem vast. Houd de . toets van de speler ingedrukt.
Draai de regelaar van de afstandsbediening naar N> en houd hem vast. Druk op de N > toets van de speler ingedrukt.
Druk op de x toets en dan de OPEN toets.
1)
2)
BDiverse afspeelfuncties
Wijzigen van de afspeelfunctie (zie
afb.
D)
Gebruik de PLAYMODE en de RPT/ENT toets op de afstandsbediening om de gewenste afspeelfunctie te kiezen.
Kiezen van de afspeelfunctie (zie afb. D-A)
1 Druk enkele malen op de PLAYMODE toets om een van de
onderstaande vier afspeelfuncties te kiezen.
Display-aanduiding Afspeelfunctie
(geen) (normale weergave)
1” (1 muziekstuk)
SHUF” (willekeurige weergave)
PGM” (programma-weergave)
Tip
Druk enkele malen op de PLAY MODE toets van de speler om de gewenste afspeelfunctie te kiezen.
Alle muziekstukken worden eenmaal weergegeven.
Een bepaald muziekstuk wordt eenmaal weergegeven.
Alle muziekstukken worden in een willekeurige volgorde weergegeven.
De muziekstukken worden in de geprogrammeerde volgorde weergegeven.
Luisteren naar de muziekstukken in een zelf ingestelde volgorde (programma-weergave)
1 Druk enkele malen op de PLAYMODE toets tot “PGM” in
het display knippert.
2 Draai de regelaar enkele malen naar . of N> om het
gewenste muziekstuk te kiezen. (Zie afb. D-B)
3 Druk op de RPT/ENT toets.
Het gekozen muziekstuk wordt in het programma vastgelegd.
4 Herhaal de stappen 2 en 3 om de andere muziekstukken te
programmeren.
5 Houd de RPT/ENT toets langer dan 2 seconden ingedrukt.
De programmeerfunctie wordt afgesloten en de weergave begint bij het eerste geprogrammeerde muziekstuk.
Tips
• De programma-instellingen blijven in het geheugen bewaard, ook nadat de weergave is afgelopen of gestopt.
• U kunt maximaal 20 muziekstukken in het programma vastleggen.
Opmerkingen
• Wanneer de minidisc uit de speler wordt genomen, komen alle programma-instellingen te vervallen.
• Als er gedurende 5 minuten geen instellingen worden gemaakt terwijl de speler in de stopstand staat, zullen de tot dan toe gemaakte instellingen automatisch worden vastgelegd.
Herhaalde weergave
Met de herhaalfunctie kan de normale weergave, de weergave van een enkel muziekstuk, de willekeurige weergave of de programma-weergave herhaaldelijk worden uitgevoerd.
1 Druk tijdens afspelen op de RPT/ENT toets.
De aanduiding “ ” verschijnt in het display.
Tip
Druk enkele malen op de PLAY MODE toets van de speler om de gewenste herhaalfunctie te kiezen.
Bijregelen van het geluid (Digital Sound Preset) (zie afb. E)
U kunt het geluid naar wens bijregelen en dan de gemaakte klankinstellingen in het geheugen van de speler vastleggen.
1 Druk enkele malen op de SOUND toets van de
afstandsbediening om “SOUND1” of “SOUND2” te kiezen. (Zie afb. D-A)
2 Houd tijdens weergeven de SOUND toets van de
afstandsbediening langer dan 2 seconden ingedrukt. (Zie afb. E-A) De speler komt in de lagetonen-instelstand te staan. Wanneer u de SOUND toets opnieuw 2 seconden indrukt, komt de speler in de hogetonen-instelstand te staan.
3 Draai de regelaar van de afstandsbediening enkele malen
naar . of N> om de lage of hoge tonen in te stellen. (Zie afb. E-B) Als u de SOUND toets langer dan 2 seconden indrukt tijdens het instellen van de lage tonen, wordt er overgeschakeld naar het display voor het instellen van de hoge tonen (of omgekeerd). Als u de SOUND toets even indrukt tijdens het instellen van de lage of hoge tonen, wordt de instelling voor het betreffende toonbereik ingevoerd en schakelt het display over naar het andere toonbereik.
4 Druk op de RPT/ENT toets van de afstandsbediening.
De klankinstellingen worden vastgelegd en de weergave­aanduidingen verschijnen weer.
Kiezen van een vooringestelde klank (Digital Sound Preset)
Druk enkele malen op de SOUND toets van de afstandsbediening om “SOUND1”, “SOUND2” of “geen aanduiding” te kiezen. Wanneer u “geen aanduiding” kiest, wordt de digitale klankfunctie uitgeschakeld.
Fabrieksinstellingen voor de vooringestelde digitale klankfuncties
De fabrieksinstellingen voor de digitale klankfuncties zijn als volgt:
• “SOUND1”: laag +1, hoog ±0
• “SOUND2”: laag +3, hoog ±0
Tip
De instellingen kunnen gewijzigd worden wanneer de weergave tijdelijk gepauzeerd is.
Opmerkingen
• De instellingen kunnen niet gewijzigd worden met de bedieningstoetsen op de speler.
• Als u de digitale klankfuncties gebruikt, kan het voorkomen dat het geluid vervormd is wanneer het volume te hoog wordt ingesteld.
Aangeven van de muziekstuktitel en de speelduur (zie afb. F)
Tijdens het afspelen van de disc kunt u de titel en het nummer van het huidige muziekstuk, de verstreken speelduur van het huidige muziekstuk, en het totale aantal muziekstukken op de disc in het display aangeven.
1 Druk tijdens het afspelen van een minidisc op de DISPLAY
toets van de afstandsbediening. Telkens wanneer u op de DISPLAY toets drukt, verandert de aanduiding in het display zoals hieronder is aangegeven. (Zie afb. F):
AB
Muziekstuknummer Verstreken speelduur Muziekstuknummer Muziekstuktitel Totaal aantal muziekstukken Disctitel Muziekstuknummer Muziekstuk-instelling
1)
Verschijnt alleen bij minidiscs die van een elektronisch label zijn voorzien.
2)
De instelling voor ieder muziekstuk wordt als volgt aangegeven: “Mode : SP” Standaard functie (stereo) “Mode : LP2” 2 × functie (2 × normale weergavetijd) “Mode : LP4” 4 × functie (4 × normale weergavetijd) “Mode : MONO” Mono
Opmerking
De aanduiding voor de muziekstuk-instelling verschijnt alleen tijdens weergave. De aanduiding wordt voor 2 seconden getoond. Hierna wordt de verstreken speelduur van het huidige muziekstuk aangegeven.
1)
1)
2)
BOverige functies
Beschermen van uw gehoor (AVLS volumebegrenzing) (zie afb. G)
1 Druk op de AVLS (Automatic Volume Limiter System) toets
van de speler zodat “AVLS ON” in het display van de afstandsbediening verschijnt. De geluidssterkte zal dan binnen veilige grenzen worden gehouden om uw oren te beschermen, ook als u het geluid harder zet.
Uitschakelen van de AVLS functie
Druk nogmaals op de AVLS toets van de speler zodat “AVLS OFF” in het display van de afstandsbediening verschijnt.
Blokkeren van de toetsen (HOLD) (zie
afb. H)
1 Schuif de HOLD schakelaar op de afstandsbediening in de
richting van . om de toetsen op de afstandsbediening te blokkeren en schuif de HOLD schakelaar op de speler in de richting van . om de toetsen op de speler te blokkeren.
Uitschakelen van de toetsblokkering
Schuif de HOLD schakelaar in de tegenovergestelde richting van de pijl.
VARNING
Utsätt inte denna apparat för regn eller fukt eftersom det medför risk för brand eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet eftersom det medför risk för elektriska stötar. Överlåt allt reparationsarbete till kvalificerad personal.
Fara
Användning av optiska instrument tillsammans med denna produkt ökar risken för ögonskador.
FARA — OSYNLIG LASERSTRÅLNING I ÖPPET LÄGE TITTA INTE RAKT IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA INTE
STRÅLEN MED HJÄLP AV OPTISKA INSTRUMENT.
Information
UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER KAN ÅTERFÖRSÄLJAREN HÅLLAS ANSVARIG FÖR NÅGON FORM AV DIREKTA ELLER INDIREKTA SKADOR, FÖLJDSKADOR, FÖRLUSTER ELLER OMKOSTNADER SOM UPPSTÅTT PÅ GRUND AV EN DEFEKT PRODUKT ELLER ANVÄNDNINGEN AV NÅGON PRODUKT.
Vissa länder har bestämmelser angående hur det batteri som används för att driva denna produkt ska tas om hand. Hör efter hos de lokala myndigheterna.
För kunder i Danmark
ADVARSEL!
For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsettes for regn eller kraftig fugt.
B Allra först
Gör klart en strömkälla
Hur man anvädner det uppladdningsbara batteriet
Ladda upp det medföljande uppladdningsbara batteriet innan du använder det för allra första gången.
1 Sätt in det medföljande laddningsbara batteriet NC-6WM i
den medföljande batteriladdaren med korrekt polaritet, och anslut batteriladdaren till ett vägguttag. (Se Fig. A-A)
Uppladdningstid för fullt batteri
Modell för Storbritannien, Australien och Hongkong
Modell för USA, Kanada, europeiska kontinenten och Saudiarabien
Modell för Korea
Övriga modeller*
* Om kontakten för batteriladdaren inte passar i ditt vägguttag, skall
du ansluta den medföljande kontaktadaptern.
(Måttenhet: ungefärligt antal timmar)
3,5
2,5
110 V: 10 220 V: 2,5
1
2 Öppna locket till facket för det uppladdningsbara batteriet
och sätt i det uppladdade batteriet med polerna vända åt rätt håll. (Se Fig. A-B) Batteriet går att ladda upp ca. 300 gånger.
Drift med torrbatteri (Se Fig. A-C)
Sätt på den medföljande batterihållaren på MD-spelaren och sätt sedan i ett LR6-batteri (storlek AA) med polerna vända åt rätt håll. Var noga med att sticka in batteriets minus-ände först.
När behöver batteriet bytas ut eller laddas upp?
Det går att kontrollera batteriets skick med hjälp av batteriindikeringen på fjärrkontrollen medan MD-spelaren används.
t Batteriladdningen håller på att sjunka
v
r Svaga batterier
v
e Batterierna är urladdade. “LOW BATT” blinkar på
fjärrkontrollens display och MD-spelaren stängs av.
Batteriets/batteriernas varaktighet (EIAJ
Batteri
Ni-CD laddningsbart batteri NC-6WM
Ett alkaliskt torrbatteri av typ Sony LR6 (SG)
LR6 (SG)3) och NC-6WM
1)
Uppmätt i enlighet med EIAJ:s normer (Electronic Industries Association of Japan) (med en Sony minidisk i MDW-serien).
2)
Med ett fullt uppladdat batteri.
3)
När ett alkaliskt torrbatteri av typ Sony LR6 (SG) “STAMINA” används (tillverkat i Japan).
Observera
Batteriets varaktighet kan sjunka beroende på användningsförhållandena, omgivningstemperaturen och batteritypen.
3)
2)
Vanlig stereo LP2 LP4
14 16 18
2)
42 49 58
59 65 75
(Måttenhet: ungefärligt antal timmar)
1)
Nätdrift (Se Fig. A-D)
1 Sätt på den medföljande batterihållaren på MD-spelaren.
Om det uppladdningsbara batteriet är isatt i MD-spelaren så ta ut det.
2 Anslut nätadaptern AC-E15HG (för användning utanför
Japan) (medföljer ej) eller nätadaptern AC-E15L (för användning i Japan) (medföljer ej) till uttaget DC IN 1.5V på batterihållaren.
3 Sätt nätadapterns stickkontakt i ett vägguttag.
Observera
• Använd inte någon annan nätadapter. Tekniska data för nätadaptern AC-E15HG varierar i olika regioner. Kontrollera spänningen och kontaktens form före inköpet.
Kontaktens polaritet
• Batteriladdningsindikeringen visas även medan nätadaptern används.
Inkoppling av hörlurarna (Se Fig. B)
1 Koppla in de medföljande hörlurarna i fjärrkontrollen.
Koppla in de medföljande hörlurarna i i-uttaget på MD­spelaren. Skjut HOLD-knapparna i pilarnas riktning på fjärrkontrollen och på MD-spelaren på det sätt som visas i figuren.
)
BHur man spelar minidiskar
Spela en minidisk (Se Fig. C)
1 Sätt i en minidisk.
1 Tryck på OPEN. (Se Fig. C-A) 2 Sätt i minidisken med etikettsidan vänd uppåt, och tryck
ner locket så att det stängs. (Se Fig. C-B)
2 Spela minidisken. (Se Fig. C-C)
1 Vrid fjärrkontrollens ratt mot .eller N> (eller
tryck på N > på MD-spelaren). När fjärrkontrollen används hörs det ett kort pip i hörlurarna.
2 Dra ut och vrid på VOL +/– på fjärrkontrollen (eller
tryck på VOL +/– på MD-spelaren) för att justera volymen. Volymindikatorn tänds på fjärrkontrollen så att du kan kontrollera volyminställningen.
BÖvriga minidiskmanövrer
För att
Stoppa spelningen Pausa spelningen
Hoppa tillbaka till början på det spår som håller på att spelas
Lyssna på början på föregående spår
Lyssna på början på nästa spår
Söka bakåt under spelningens gång
Söka framåt under spelningens gång
Ta ut minidisken
1)
Om man trycker på . eller N > på MD-spelaren i pausläge sätter spelningen igång igen. Genom att trycka fjärrkontrollens ratt mot . eller N> och hålla den där (eller hålla . eller N > på MD-spelaren intryckt) i pausläge, går det att snabbsöka framåt/bakåt utan att lyssna på ljudet.
2)
När man väl öppnat locket återställs startpunkten för spelningen till början på det första spåret.
Observera
Var noga med att trycka på x först innan du trycker på OPEN när du tar ut minidisken.
Angående G-PROTECTION-funktionen
G-PROTECTION-funktionen är utvecklad för att ge ett rejält skydd mot att ljudet hoppar när MD-spelaren används under olika aktiviteter. Denna funktion ger ett bättre stötskydd än vanliga sorters skydd.
Tips
• Denna MD-spelare kan även spela spår som är inspelade med dubbel eller fyrdubbel inspelningstid (LP2 respektive LP4). Avspelningsformatet ställs automatiskt in på vanlig stereo, LP2-stereo, LP4-stereo eller mono efter det inspelade materialet.
• När MD-spelaren används tänds dess OPERATE-lampa. När man trycker på x för att stanna MD-spelaren släcks OPERATE-lampan.
• Fjärrkontrollens display släcks strax efter det att man trycker på x.
Observera
Det kan hända att ljudet hoppar om:
— MD-spelaren utsätts för ännu kraftigare upprepade stötar än väntat. — man spelar en smutsig eller repad minidisk.
Gör så här (Pip i hörlurarna)
Tryck på x. (Ett långt pip.) Tryck på X på fjärrkontrollen.
(Kontinuerliga korta pip.) Tryck en gång till på X på fjärrkontrollen för att fortsätta spela minidisken.
Vrid fjärrkontrollens ratt mot .. (Tre korta pip.) Tryck en gång på . på MD-spelaren.
Vrid fjärrkontrollens ratt mot .upprepade gånger. (Tre korta pip i upprepade omgångar.) Tryck upprepade gånger på . på MD-spelaren.
Vrid fjärrkontrollens ratt mot N>. (Två korta pip.) Tryck en gång på N > på MD­spelaren.
Vrid fjärrkontrollens ratt mot . och
1)
håll den där. Håll . intryckt på MD-spelaren.
Vrid fjärrkontrollens ratt mot
1)
N>och håll den där. Håll N > intryckt på MD-spelaren.
Tryck på x och tryck sedan på OPEN
1)
2)
BOlika spelsätt
Ändring av spelsättet (Se Fig.
Det går att välja olika spelsätt med hjälp av knapparna PLAYMODE och RPT/ENT på fjärrkontrollen.
Val av spelsätt (Se Fig. D-A)
D)
1 Tryck upprepade gånger på PLAYMODE för att välja något
av de fyra olika spelsätten på följande sätt.
Displayindikering
(ingenting) (vanlig spelning)
1” (singel-spelning) “SHUF
(slumpspelning) “PGM
(programmerad spelning)
Tips
Tryck på PLAY MODE på MD-spelaren upprepade gånger för att välja en skivspelningsfunktion.
Spelsätt
Alla spåren spelas en gång.
Ett enda spår spelas en gång. Alla spåren spelas i slumpmässig
ordning. Spåren spelas i den ordning du själv
bestämt
Lyssna på spår i valfri ordning (Programmerad spelning)
1 Tryck upprepade gånger på PLAYMODE tills “PGM” börjar
blinka på displayen.
2 Vrid kontrollen mot . eller N> upprepade gånger för
att välja spår. (Se Fig. D-B.)
3 Tryck på RPT/ENT.
Spåret lagras i programmet.
4 Upprepa steg 2 och 3 för att välja ytterligare spår i önskad
ordning.
5 Tryck in RPT/ENT i mer än 2 sekunder.
Inställningarna lagras i minnet och minidisken börjar spelas från och med det första spåret i programmet.
Tips
• Programmet finns kvar i minnet även när det är färdigspelat eller om spelningen avbryts.
• Det går att programmera in upp till 20 spår.
Observera
• Programmet försvinner ur minnet när minidisken tas ut ur MD­spelaren.
• Om man inte matar in några ytterligare inställningar på över fem minuter medan MD-spelaren är i stoppläge, lagras de inställningar som matats in fram till den punkten.
Upprepad spelning
Med denna funktion går det att spela minidisken upprepade gånger i läget för vanlig spelning, singel-spelning, slumpspelning eller programmerad spelning.
1 Tryck på RPT/ENT under spelningens gång.
“ ” tänds på displayen.
Tips
Tryck upprepade gånger på PLAY MODE för att välja en repeteringsfunktion.
Justering av tonklangen (Digitala tonklangsinställningar) (Se Fig. E)
Du kan justera tonklangen efter tycke och smak och sedan lagra två uppsättningar sådana tonklangsinställningar i minnet.
1 Tryck upprepade gånger på SOUND på fjärrkontrollen för
att välja “SOUND1” eller “SOUND2”. (Se Fig. D-A)
2 Tryck in SOUND på fjärrkontrollen i mer än 2 sekunder
under spelningens gång. (Se Fig. E-A) MD-spelaren går över i basinställningsläget. När man håller SOUND intryckt i mer än 2 sekunder igen återgår MD­spelaren till diskantinställningsläget.
3 Vrid fjärrkontrollens ratt mot . eller N> upprepade
gånger för att justera basen respektive diskanten. (Se Fig.
)
E-B Om man trycker in SOUND i mer än 2 sekunder medan man håller på att justera basen eller diskanten, går MD-spelaren över till det andra inställningsläget. När man trycker kvickt på SOUND medan man håller på att justera basen eller diskanten, lagras inställningen för det läget i minnet och displayen går över till det andra inställningsläget.
4 Tryck på RPT/ENT på fjärrkontrollen.
Tonklangsinställningarna lagras i minnet och displayen återgår till att visa spelinformation.
För att välja en tonklangsinställning i minnet
Tryck upprepade gånger på SOUND på fjärrkontrollen för att välja “SOUND1”, “SOUND2” eller ingen visning. När man väljer ingen visning stängs funktionen för digital tonklangsinställning av.
Fabriksinställningar för de digitala tonklangsinställningarna
Fabriksinställningarna för de digitala tonklangsinställningarna är så här:
• “SOUND1”: bas +1, diskant ±0
• “SOUND2”: bas +3, diskant ±0
Tips
Det går att ändra inställningarna medan spelningen är pausad tillfälligt.
Observera
• Det går inte att ändra dessa inställningar med hjälp av manöverknapparna på själva MD-spelaren.
• När de digitala tonklangsinställningarna används kan det hända att ljudet försvinner ibland eller låter förvrängt om volymen är alltför högt uppskruvad, beroende på inställningarna.
För att se vad spåret heter och speltiden (Se Fig. F)
Under spelningens gång går det att kontrollera spårets namn och spårnumret, den förflutna tiden för det spår som håller på att spelas, och det totala antalet spår på minidisken.
1 Tryck på DISPLAY på fjärrkontrollen medan en minidisk
håller på att spelas. Varje gång man trycker på DISPLAY ändras informationen på displayen på följande sätt (Se Fig. F):
AB
Spårnummer Förfluten speltid Spårnummer Spårets namn Totalt antal spår Minidiskens namn Spårnummer Spårets inspelningsformat
1)
Visas bara för elektroniskt märkta minidiskar.
2)
Formatet för respektive spår visas på följande sätt: “Mode : SP” Vanligt format (stereo) “Mode : LP2” Dubbelt format (2 gånger vanlig
“Mode : LP4” Fyrdubbelt format (4 gånger vanlig
“Mode : MONO” Mono
Observera
Formatikeringen visas endast under spelning. Formatet visas under 2 sekunder. Därefter ersätts det av använd tid för den melodi som just spelas.
speltid)
speltid)
1)
1)
2)
BYtterligare funktioner
För att skydda hörseln (AVLS)
(Se Fig. G)
1 Tryck på knappen AVLS (Automatic Volume Limiter
System) på MD-spelaren, så att “AVLS ON” visas på fjärrkontrollen. Då bibehålls volymen på en lagom nivå, även om du försöker att ställa upp volymen över gränsnivån.
För att stänga av AVLS-funktionen
Tryck på knappen AVLS på MD-spelaren, så att “AVLS OFF” visas på fjärrkontrollen.
För att låsa kontrollerna (HOLD) (Se Fig. H)
1 Skjut HOLD-knappen på fjärrkontrollen i pilens riktning för
att låsa kontrollerna på fjärrkontrollen, och skjut HOLD­knappen på MD-spelaren i pilens riktning för att låsa kontrollerna på själva MD-spelaren.
För att låsa upp kontrollerna
Skjut HOLD-knappen mot pilens riktning i stället.
Nederlands Svenska
BAanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Berg de speler altijd in het bijgeleverde draagetui op. Als de aansluitingen van de speler, de batterijlader of de batterijhouder per ongeluk in contact komen met een metalen voorwerp, kan kortsluiting ontstaan met hitte-ontwikkeling tot gevolg.
• Houd de aansluitingen van de speler en de batterijhouder uit de buurt van metalen voorwerpen of oppervlakken. Wanneer u dit niet doet, kunnen de aansluitingen kortgesloten worden met een gevaarlijke hitte-ontwikkeling tot gevolg. Wanneer u de speler meeneemt, moet u de batterijhouder aan de speler bevestigen en de speler in het bijgeleverde draagetui opbergen.
• Wanneer u de bijgeleverde oplaadbare batterij meeneemt, doe deze dan in het bijgeleverde draagdoosje voor de oplaadbare batterij. Als u de batterij zonder draagdoosje meeneemt, kunnen metalen voorwerpen, zoals muntstukken, sleutelhangers e.d. kortsluiting veroorzaken, met gevaarlijke hitte-ontwikkeling tot gevolg.
• Steek geen vreemde voorwerpen in de DC IN 1.5V aansluiting.
• De droge batterij en de batterijhouder mogen niet samen met metalen voorwerpen zoals muntstukken, sleutelhangers e.d. worden meegenomen of opgeborgen. Dit kan namelijk resulteren in kortsluiting met gevaarlijke hitte-ontwikkeling tot gevolg.
• Bij verkeerd gebruik van de batterijen kunnen deze lekken of barsten. Neem de volgende punten in acht: —Plaats de batterijen met de + en – polen in de juiste richting. —Probeer nooit om droge batterijen op te laden.
• Als de batterij heeft gelekt, moet u het batterijvak of de batterijhouder zorgvuldig schoonvegen voordat u een nieuwe batterij aanbrengt.
• Als u de speler langere tijd niet denkt te gebruiken, moet u de stroomvoorziening loskoppelen (netspanningsadapter, droge batterij of oplaadbare batterij). Om de netspanningsadapter los te maken van het stopcontact, pakt u de stekker vast. Trek nooit aan het snoer.
Betreffende opladen
• Gebruik de batterijlader uitsluitend voor het opladen van de voorgeschreven batterij.
• De gebruiksduur van de batterij zal korter zijn wanneer de batterij de eerste maal wordt gebruikt of wanneer deze langere tijd niet gebruikt is geweest. Nadat de batterij echter verschillende malen ontladen en weer opgeladen is, zal de normale capaciteit van de batterij hersteld worden.
• Als de gebruiksduur van de oplaadbare batterij na het opladen slechts de helft van de normale gebruiksduur bedraagt, moet de batterij door een nieuwe worden vervangen.
• Verwijder de oplaadbare batterij wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken.
• Maak de batterijlader los van het stopcontact zodra het opladen van de batterij klaar is. Wanneer u de batterijlader op het stopcontact aangesloten laat, zal de prestatie van de batterij afnemen.
• De batterijlader en de batterij kunnen tijdens het opladen warm worden. Dit is normaal.
Betreffende de bijgeleverde batterijhouder
De bijgeleverde batterijhouder is speciaal ontworpen voor de MZ-E500. Gebruik nooit een andere batterijhouder met deze speler.
Betreffende de batterijhouder­bevestigingsaansluitingen op het apparaat
• Let op dat u de batterijhouder-bevestigingsaansluitingen op het apparaat niet met een metalen voorwerp e.d. kortsluit wanneer de oplaadbare batterij in het apparaat is geplaatst, want dit kan resulteren in een gevaarlijke hitte-ontwikkeling.
• Wanneer u de speler in een tas meeneemt, moet u het apparaat altijd in het bijgeleverde draagetui opbergen.
Behandeling van de speler
• Laat de speler niet vallen en behoed deze tegen heftige schokken, om storingen in de werking te vermijden.
• Trek niet aan de snoeren van de afstandsbediening of de hoofdtelefoon/oortelefoons.
• Leg de speler niet op de volgende plaatsen: —Erg warme plaatsen (boven 60°C) —Plaatsen blootgesteld aan direct zonlicht of in de buurt van een
warmtebron
—In de auto met de ramen dicht (vooral bij warm weer in de
zomer) —Op vochtige plaatsen zoals in de badkamer —In de buurt van apparatuur die elektromagnetische velden
opwekt (magneten, luidsprekers, TV enz.) —Op stoffige plaatsen
• Als u een allergische reactie ondervindt bij gebruik van de bijgeleverde hoofdtelefoon/oortelefoons, moet u onmiddellijk met het gebruik ervan stoppen en een arts of een Sony servicecentrum raadplegen.
Betreffende warmte-ontwikkeling
Als de speler langere tijd achter elkaar wordt gebruikt, kan deze warm worden, maar dit is een normaal verschijnsel.
Betreffende mechanische geluiden
Tijdens het gebruik is het mogelijk dat u mechanische geluiden hoort. Deze worden veroorzaakt door het stroombesparingssysteem en duiden niet op een defecte werking van het apparaat.
Betreffende de plaats waar de speler wordt gebruikt
• Gebruik de speler niet op plaatsen waar deze blootgesteld staat aan erg hoge of lage temperaturen, vocht of trillingen.
• Wikkel de speler niet in een doek e.d. wanneer deze gebruikt wordt met de netspanningsadapter. De temperatuur in het inwendige kan zeer hoog oplopen met een defect of zelfs letsel tot gevolg.
Opmerkingen over hoofdtelefoons/oortelefoons
Verkeersveiligheid
Luister niet via de hoofdtelefoon/oortelefoons tijdens autorijden, fietsen en dergelijke. Het is gevaarlijk en op veel plaatsen verboden. Zelfs als u gewoon over straat loopt, kan luisteren met een te hoog volume al gevaar met zich meebrengen. U hoort minder, met als gevolg meer risico bij het oversteken van de straat, weg of spoorlijn. Wees voorzichtig en neem de hoofdtelefoon/oortelefoons af wanneer er ook maar enige kans is op een gevaarlijke situatie.
Denk om uw oren
Blijf niet te lang achtereen luisteren naar de luid spelende hoofdtelefoon/oortelefoons. Deskundigen waarschuwen tegen langdurige blootstelling aan harde geluiden. Verminder de geluidssterkte of neem de hoofdtelefoon/oortelefoons af wanneer uw oren suizen.
Houd rekening met anderen
Houd de geluidssterkte altijd binnen redelijke grenzen, zodat u geluid van buitenaf kunt horen en geen overlast veroorzaakt aan omstanders.
Betreffende de afstandsbediening
Gebruik met de MZ-E500 uitsluitend de bijgeleverde afstandsbediening. De speler kan niet bediend worden met een afstandsbediening die bedoeld is voor andere modellen.
Betreffende minidiscs
• Raak niet rechtstreeks het schijfje in de minidisc aan. Wanneer u de disc-schuif met geweld openmaakt, kan het interne schijfje worden beschadigd.
• Leg de minidiscs niet op plaatsen waar deze blootgesteld staan aan erg hoge of lage temperaturen, vocht of stof.
• Bevestig uitsluitend labels op de voorgeschreven plaatsen van de minidisc. Zorg dat de labels binnen de uitsparingen van de minidisc zijn.
Betreffende reinigen
• U kunt de buitenkant van de speler met een licht bevochtigde doek schoonmaken, maar veeg dan wel met een zachte droge doek na. Gebruik geen schuurborsteltje, of schuur- of oplosmiddelen zoals alcohol of benzine, want deze kunnen de afwerking aantasten.
• Gebruik een droog doekje om de minidiscs schoon te vegen.
• Wanneer er stof op de lens is, zal de speler niet juist werken. Sluit het deksel van de disc-houder na het plaatsen of verwijderen van een disc.
• Om verzekerd te zijn van een goede geluidskwaliteit, moet u de stekkers van de hoofdtelefoon/oortelefoons en de afstandsbediening regelmatig met een zacht doekje schoonvegen. Vuil op de stekkers kan resulteren in ruis of af en toe wegvallen van het geluid tijdens de weergave.
Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar als u vragen hebt omtrent het apparaat of problemen met de bediening.
Verhelpen van storingen
De speler werkt niet of werkt niet juist.
• Er is geen disc in de speler.
b
Plaats een minidisc.
• De toetsblokkeerfunctie is geactiveerd en de bedieningsorganen zijn vergrendeld. (Als u op een van de toetsen van de speler drukt, verschijnt de aanduiding “HOLD” in het display van de afstandsbediening.)
b
Schuif de HOLD schakelaar in de richting van de pijl om de toetsblokkeerfunctie uit te schakelen.
• Er is vocht in de speler gecondenseerd.
b
Neem de minidisc uit de speler en wacht een paar uur totdat alle condensvocht verdampt is.
• De oplaadbare batterij of de droge batterij is zwak (de aanduiding “LOW BATT” knippert in het display van de afstandsbediening).
b
Vervang de droge batterij door een nieuwe of laad de oplaadbare batterij op.
• De oplaadbare batterij of de droge batterij is verkeerd geplaatst.
b
Plaats de batterij met de polen in de juiste richting.
• Er is een minidisc in de speler waarop geen opnamen zijn gemaakt (de aanduiding “BLANKDISC” knippert in het display van de afstandsbediening).
b
Plaats een minidisc waarop opnamen zijn.
• De speler kan de informatie op de disc niet lezen (er zijn krassen op de disc of de disc is vuil) (de aanduiding “DISC ERR” knippert in het display van de afstandsbediening).
b
Plaats de disc opnieuw of vervang deze door een andere.
• De speler stond tijdens het gebruik aan een heftige schok bloot, sterke statische elektriciteit, abnormale spanning als gevolg van bliksem enz.
b
Ga als volgt te werk:
1 Koppel alle stroombronnen los. 2 Laat de speler ongeveer 30 seconden ongebruikt staan. 3 Sluit de stroombron weer aan.
De minidisc wordt niet normaal afgespeeld.
• De herhaalfunctie is ingeschakeld (“ ” knippert in het display van de afstandsbediening).
b
Druk enkele malen op de PLAYMODE toets tot “ ” verdwijnt en begin dan met afspelen.
De minidisc kan niet vanaf het eerste muziekstuk worden afgespeeld.
• De weergave van de disc werd gestopt voordat het laatste muziekstuk was bereikt.
b
Druk enkele malen op de . toets of neem de minidisc uit de speler en plaats hem dan weer opnieuw, om naar het begin van de disc te gaan. Begin vervolgens opnieuw met afspelen nadat u het muziekstuknummer in het display hebt gecontroleerd.
De Digital Sound Preset functie werkt niet.
• De Digital Sound Preset functie is uitgeschakeld.
b
Druk op de SOUND toets van de afstandsbediening om “SOUND1” of “SOUND2” te kiezen.
Overspringen van het weergavegeluid.
• De speler staat op een plaats die onderhevig is aan trillingen.
b
Zet de speler op een stabiele ondergrond.
• Wanneer een muziekstuk erg kort is, kan het gebeuren dat het geluid overspringt.
Veel statische storingen in het geluid.
• De speler wordt beïnvloed door het magnetische veld van een televisie of dergelijke apparatuur.
b
Zet de speler verder van de betreffende apparatuur vandaan.
U hoort kortstondig ruis.
• Het geluid is opgenomen met de LP4 stereofunctie.
b
Als gevolg van de comprimeringsmethode die gebruikt wordt bij de LP4 stereofunctie, kan er in zeldzame gevallen ruis hoorbaar zijn wanneer u dit geluid weergeeft.
De oplaadbare batterij wordt niet opgeladen (bij een batterijlader die voorzien is van een dekseltje).
• Het dekseltje van de batterijlader is niet goed dicht.
b
Sluit het dekseltje en vergrendel dit.
Er wordt geen geluid via de hoofdtelefoon/oortelefoons weergegeven.
• De hoofdtelefoon/oortelefoons is niet stevig aangesloten.
b
Steek de stekker van de hoofdtelefoon/oortelefoons stevig in de aansluiting van de afstandsbediening.
b
Steek de stekker van de hoofdtelefoon/oortelefoons stevig in de i aansluiting.
• Het volume is te laag.
b
Stel het volume in met de VOL +/– regelaar (of de VOL +/– toetsen op de speler).
• De AVLS volumebegrenzing is ingeschakeld.
b
Druk op de AVLS toets van de speler zodat “AVLS OFF” in het display van de afstandsbediening verschijnt.
Technische gegevens
Audio-weergavesysteem
Minidisc digitaal audiosysteem
Eigenschappen van de laserdiode
Materiaal: GaAIAs Golflengte: λ = 790 nm Emissieduur: Continu Laser-uitgangsvermogen: Minder dan 44,6 µW* * Deze waarde is gemeten op een afstand van ca. 200 mm van het
lensoppervlak van het optisch blok, bij een diafragma van 7 mm.
Toerental
Ca. 300 tot 2700 toeren
Foutcorrectie
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Bemonsteringsfrequentie
44,1 kHz
Codering
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ARTAC3: LP2 ATRAC3: LP4
Modulatiesysteem
EFM (Eight to Fourteen modulation)
Aantal kanalen
2 stereokanalen 1 monokanaal
Frequentiebereik
20 tot 20.000 Hz, ± 3 dB
Wow en flutter
Beneden de meetbare limiet
Uitgangen
Hoofdtelefoon/oortelefoons: stereo ministekkerbus, maximaal uitgangsvermogen 5 mW + 5 mW, belastingsimpedantie 16 ohm
Stroomvereisten
Nikkelcadmium oplaadbare batterij Eén NC-6WM (bijgeleverd): 1,2 V, 600 mAh Eén LR6 (AA-formaat) batterij (niet bijgeleverd) Externe stroomaansluiting: Nominaal 1,5 V gelijkstroom
Batterij-gebruiksduur
Zie “Vervangen of opladen van de batterij”
Afmetingen
Ca. 74,5 × 17,7 × 80,5 mm (b/h/d) (exclusief uitstekende delen en knoppen)
Gewicht
Ca. 76 gram (alleen de speler)
Bijgeleverde accessoires
Hoofdtelefoon/oortelefoons met een afstandsbediening (1) Batterijlader (1) Oplaadbare batterij (1) Draagdoosje voor oplaadbare batterij (1) Batterijhouder voor droge batterij (1) Draagetui (1) (behalve bij het model voor de Verenigde Staten) Verloopstekker (1) (alleen universeelmodel)
Amerikaanse en andere octrooien in licentie van Dolby Laboratories.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden.
Los verkrijgbare accessoires
AC-E15HG netspanningsadapter* CPA-9C car-stereo verbindingseenheid DCC-E215 auto-accusnoer MDR-serie stereo hoofdtelefoon/oortelefoons** SRS-serie actieve luidsprekers Draagetui
* De bedrijfsspanning van de netspanningsadapter verschilt afhankelijk
van het land waar de adapter wordt verkocht. Koop de netspanningsadapter in het land waar u deze wilt gebruiken.
** Of u de hoofdtelefoon/oortelefoons nu rechtstreeks op de i
aansluiting van de speler aansluit of op de aansluiting van de afstandsbediening, u kunt alleen een hoofdtelefoon/oortelefoons gebruiken die voorzien is van een stereo ministekker. Hoofdtelefoons/ oortelefoons met een microstekker kunnen niet gebruikt worden.
Stereo ministekkers
Microstekker
Het is mogelijk dat niet alle hierboven vermelde accessoires bij uw handelaar verkrijgbaar zijn. Neem contact op met uw handelaar voor nadere bijzonderheden betreffende de accessoires die in uw land verkrijgbaar zijn.
BÖvrig informatio
Försiktighetsåtgärder
Angående säkerhet
• Förvara alltid MD-spelaren i den medföljande bärväskan. Om kontakterna på MD-spelaren, batteriladdaren eller batterihållaren skulle råka komma i kontakt med något metallföremål finns det risk för kortslutning, vilket i sin tur kan leda till värmebildning.
• Håll undan MD-spelarens och batterihållarens kontakter från alla metallföremål och metallytor. Kontakt med metall kan orsaka kortslutning vilket i sin tur kan leda till farlig värmebildning. Låt alltid batterihållaren vara påsatt på MD-spelaren och stoppa MD­spelaren i den medföljande bärväskan när du tar med dig MD­spelaren.
• Var noga med att stoppa det medföljande uppladdningsbara batteriet i det medföljande fodralet för det uppladdningsbara batteriet när du bär omkring det. Om det uppladdningsbara batteriet bärs omkring utan fodral finns det risk att det kommer i kontakt med metallföremål som mynt, nyckelringar, halsband osv. vilket kan leda till kortslutning, vilket i sin tur kan leda till värmebildning.
• Stick aldrig in några främmande föremål i DC IN 1.5V-uttaget.
• Bär inte omkring och stoppa inte ner torrbatteriet eller batterihållaren på samma ställe som metallföremål som mynt, nyckelringar, halsband osv. Det kan leda till kortslutning, vilket i sin tur kan leda till värmebildning.
• Felaktig användning av batterier kan leda till att det läcker ut batterivätska eller att batterierna exploderar. Observera noga följande punkter för att förhindra sådana olyckor: — Sätt alltid i batterier med polerna vända åt rätt håll. — Försök aldrig återuppladda torrbatterier.
• Om ett batteri skulle börja läcka så torka försiktigt och noggrant bort all batterivätska ur batterifacket innan du sätter i ett nytt batteri.
• Om MD-spelaren inte ska användas på länge så var noga med att koppla loss strömkällan (nätadaptern, torrbatteriet eller det uppladdningsbara batteriet). Håll i själva adapterkontakten när du kopplar loss nätadaptern från vägguttaget. Dra aldrig i sladden.
Angående uppladdning
• Använd inte laddaren för att lagra upp några andra batterier än det speciellt avsedda batteriet.
• Beroende på batteriets egenskaper kan det hända att dess kapacitet blir något kortare än normalt när det används för allra första gången eller när det inte har använts på länge. Ladda i så fall upp och ladda ur batteriet ett par gånger så återfår det sin normala kapacitet.
• Om det uppladdningsbara batteriets kapacitet sjunker till hälften av normal kapacitet är det dags att byta ut det mot ett nytt.
• Ta ut det uppladdningsbara batteriet om MD-spelaren inte ska användas på länge.
• Koppla lossa batteriladdaren från vägguttaget så fort batteriet är färdiguppladdat. Om den får sitta kvar i vägguttaget finns det risk att batteriets kapacitet sjunker.
• Även om batteriladdaren och batteriet blir heta under uppladdningen, är det inte någon fara.
Angående batterihåmyAren
Den medföljande batterihållaren är endast avsedd för MZ-E500. Använd aldrig någon annan batterihållare tillsammans med denna MD-spelare.
Angående uttaget för batterihållaren på huvudapparaten
• Kortslut inte uttaget för batterihållaren på huvudapparaten med metallföremål, etc., när det laddningsbara batteriet sätts in, därför att det kan leda till upphettning och kan vara farligt.
• När MD-spelaren transporteras i en bag, skall du vara noga med att skydda den med den medföljande bärväskan.
Hantering
• Undvik att tappa eller stöta till MD-spelaren. Det kan leda till fel på MD-spelaren.
• Dra inte i fjärrkontrollsladden eller hörlurssladden.
• Lägg inte MD-spelaren på följande sorters platser: —Extremt varma ställen (över 60°C) —Rakt i solen eller nära ett element —I en bil med rutorna upprullade (i synnerhet på sommaren) —På fuktiga ställen som t.ex. i badrummet —Nära källor till elektromagnetiska fält som t.ex. magneter,
högtalare eller TV-apparater
—På dammiga ställen
• Om du drabbas av en allergisk reaktion på grund av de medföljande hörlurarna så sluta genast att använda dem och kontakta en läkare eller Sonys servicecenter.
Angående värmebildning
Det kan hända att MD-spelaren blir varm om den används länge i taget, men det är inte något fel.
Angående mekaniska störningsljud
Det hörs mekaniska störningsljud från den här MD-spelaren när den är igång. Det beror på MD-spelarens strömbesparingssystem och är inte något fel.
Angående installationen
• Använd aldrig MD-spelaren på platser där den riskerar att utsättas för starkt ljus, väldigt hög eller låg temperatur, fukt eller vibrationer.
• Vira inte in MD-spelaren i någonting när den drivs med nätadaptern. Då finns det risk att den blir överhettad, vilket kan leda till fel på MD-spelaren eller t.o.m. personskador.
Angående hörlurarna
Trafiksäkerhet
Använd inte hörlurar när du kör bil, cyklar eller framför något annat motordrivet fordon. Det kan vara trafikfarligt och är olagligt på många ställen. Det kan även vara farligt att använda MD-spelaren på alltför hög volym när du går omkring, speciellt på övergångsställen. Var ytterst försiktig eller stäng av MD-spelaren i alla situationer som kan vara farliga.
För att förhindra hörselskador
Undvik att lyssna genom hörlurar på alltför hög volym. Hörselexperter avråder från långvarigt oavbrutet lyssnande på hög volym. Om det börjar ringa i öronen så skruva ner volymen eller stäng av MD-spelaren.
Hänsyn till andra
Skruva inte upp volymen alltför högt. På så sätt kan du höra ljud omkring dig och du undviker att störa andra människor i närheten.
Angående fjärrkontrollen
Den medföljande fjärrkontrollen är endast avsedd att användas tillsammans med MZ-E500. Observera att det inte går att styra den här MD-spelaren med fjärrkontroller till andra modeller.
Angående minidiskkassetter
• Rör aldrig vid själva skivan inuti minidiskkassetten. Om spärren öppnas med våld kan skivan inuti skadas.
• Lägg inte minidiskar där de riskerar att utsättas för starkt ljus, väldigt hög eller låg temperatur, fukt eller damm.
• Klistra inte fast etiketter på minidiskar utanför det speciellt avsedda området. Kontrollera att etiketten sitter innanför fördjupningen på minidisken.
Angående rengöring
• Torka rent MD-spelaren med en mjuk duk som fuktats lätt med vatten, och torka sedan en gång till med en torr duk. Använd aldrig någon form av skursvampar, skurpulver, eller lösningsmedel som sprit eller bensin eftersom det kan skada ytfinishen.
• Torka bort ev. smuts från minidiskkassetten med en mjuk duk.
• Om det kommer damm på linsen kan det hända att MD-spelaren inte fungerar ordentligt. Var därför noga med att alltid stänga locket till minidiskfacket när du satt i eller tagit ut en minidisk.
• Rengör kontakterna till hörlurarna och fjärrkontrollen regelbundet med en mjuk duk för att bibehålla bästa möjliga ljudkvalitet. Om en kontakt är smutsig finns det risk att det uppstår störningar eller att ljudet försvinner ibland under spelningen.
Om du har några frågor eller det uppstår något problem med din MD-spelare så kontakta närmaste Sony-handlare.
Felsökning
Spelaren fungerar dåligt eller inte alls.
• Du har försökt starta spelningen utan någon minidisk isatt i MD­spelaren.
b
Sätt i en minidisk.
• Hold-funktionen är aktiverad så att kontrollerna är låsta. (“HOLD” blinkar på fjärrkontrollen när du trycker på någon av manöverknapparna på MD-spelaren.)
b
Skjut HOLD-knappen mot pilens riktning för att låsa upp Hold-funktionen.
• Det uppladdningsbara batteriet eller torrbatteriet är svagt (“LOW BATT” blinkar på fjärrkontrollen).
b
Sätt i ett nytt torrbatteri eller ladda upp batteriet.
• Det uppladdningsbara batteriet eller torrbatteriet är felaktigt isatt.
b
Sätt i batteriet med polerna vända åt rätt håll.
• En minidisk som det inte finns något inspelat på är isatt (“BLANKDISC” blinkar på fjärrkontrollen).
b
Sätt i en inspelad minidisk.
• MD-spelaren kan inte läsa informationen på minidisken (eftersom den är repad eller smutsig) (“DISC ERR” blinkar på fjärrkontrollen).
b
Sätt i minidisken igen eller byt minidisk.
• MD-spelaren har stötts till medan den användes eller har utsatts för kraftig statisk elektricitet eller spikar på elnätet på grund av blixtnedslag e.d.
b
Återställ MD-spelaren på följande sätt.
1 Koppla loss alla strömkällor. 2 Vänta i ungefär 30 sekunder utan att röra MD-spelaren. 3 Koppla in strömkällan igen.
Minidisken spelas inte på normalt sätt.
• MD-spelaren står i upprepningsläge (“ ” visas på fjärrkontrollens display).
b
Tryck upprepade gånger på PLAYMODE tills “ ” försvinner och börja sedan spela minidisken.
Minidisken börjar inte spelas från det första spåret.
• Spelningen avbröts innan den hade kommit till det sista spåret.
b
Tryck upprepade gånger på . eller ta ut och sätt i minidisken en gång för att hoppa tillbaka till början på minidisken, kontrollera spårnumret på displayen och börja sedan spela minidisken.
Den digitala tonklangsinställningsfunktionen fungerar inte.
• Den digitala tonklangsinställningsfunktionen är avstängd.
b
Tryck upprepade gånger på SOUND på fjärrkontrollen för att välja “SOUND1” eller “SOUND2”.
Ljudet hoppar under spelningen.
• MD-spelaren står på ett ställe där den utsätts för vibrationer.
b
Ställ MD-spelaren på ett stabilt ställe.
• Det kan hända att väldigt korta spår gör att ljudet hoppar.
Det förekommer kraftiga störningar i ljudet.
• MD-spelaren påverkas av magnetfältet från en TV-apparat eller någon liknande apparat i närheten.
b
Flytta MD-spelaren längre bort från störningskällan.
Tillfälliga störningar hörs.
• Ljudet har spelats in i stereofunktionen LP4.
b
På grund av den komprimeringsfunktion som används för LP4, kan störningar uppträda vid vissa sällsynta tillfällen vid spelning av ljud som har spelats in i denna funktion.
Det uppladdningsbara batteriet börjar inte laddas upp (gäller batteriladdare med lock).
• Batteriladdarens lock är inte ordentligt stängt.
b
Stäng locket och skjut på låsknappen.
Det hörs inget ljud i hörlurarna.
• Hörlurarnas kontakt är inte ordentligt isatt.
b
Sätt i hörlurarnas kontakt ordentligt i fjärrkontrollen.
b
Sätt i hörlurarnas kontakt ordentligt i i-uttaget.
• Volymen är för lågt nerskruvad.
b
Justera volymen genom att vrida på VOL +/– (eller genom att trycka på VOL +/– på MD-spelaren).
• AVLS-funktionen är påslagen.
b
Tryck på knappen AVLS på MD-spelaren, så att “AVLS OFF” visas på fjärrkontrollen.
Tekniska data
Ljudavspelningssystem
Digitalt ljudsystem för minidiskar
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAlAs Våglängd: λ = 790 nm Strålningstid: kontinuerlig Mindre än 44,6 µW* * Värde uppmätt på 200 mm avstånd från linsytan på det optiska
pickupblocket med 7 mm öppning.
Varvtal
300 till 2.700 varv per minut
Felkorrigering
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Samplingsfrekvens
44,1 kHz
Kodning
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ATRAC3: LP2 ATRAC3: LP4
Moduleringssystem
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Antal kanaler
2 stereokanaler 1 monokanal
Frekvensomfång
20 till 20.000 Hz ±3 dB
Svaj
Omätbart lågt
Utgångar
Hörlurar: stereo-minijack, maximal utnivå 5 mW + 5 mW, belastningsimpedans 16 ohm
Strömförsörjningskrav
Uppladdningsbart nickel-kadmiumbatteri Ett st. NC-6WM (medföljer): 1,2 V, 600 mAh Ett st. LR6-batteri (storlek AA) (medföljer ej) Ingång för separat strömkälla: Märkspänning 1,5 V likström
Batteriets brukstid
Se “När behöver batteriet bytas ut eller laddas upp?”
Yttermått
Ca. 74,5 × 17,7 × 80,5 mm (b/h/d) (exkl. utskjutande delar och kontroller)
Vikt
Ca. 76 g (enbart MD-spelaren)
Medföljande tillbehör
Hörlurar med fjärrkontroll (1) Batteriladdare (1) Uppladdningsbart batteri (1) Hållare för uppladdningsbart batteri (1) Hållare för torrbatteri (1) Bärväska (1) (ej för modellen för USA) Stickkontaktsadapter (1) (gäller endast världsmodellen)
Amerikanska och utländska patent licensieras av Dolby Laboratories.
Rätt till ändringar förbehålles.
Tillbehör som säljs separat
Nätadapter AC-E15HG* Bilanslutningssats CPA-9C Bilbatterikabel DCC-E215 Stereohörlurar i MDR-serien** Aktiva högtalare i SRS-serien Bärväska
* Nätadapterns driftspänning varierar beroende på inköpslandet. Köp
därför nätadaptern i det land där du tänker använda den.
** Använd bara hörlurar med stereo-minikontakt, oavsett om du kopplar
in hörlurarna direkt i i-uttaget på MD-spelaren eller i fjärrkontrollen. Det går inte att använda hörlurar med mikrokontakt.
Stereo-minikontakter
Mikrokontak
Det kan hända att din handlare inte kan beställa hem alla ovanstående tillbehör. Hör efter hos din handlare för närmare information om vilka tillbehör som säljs i det land där du bor.
Loading...