Nederlands
Voordat u dit apparaat bedient, dient u eerst deze handleiding aandachtig door
te lezen en hem te bewaren voor toekomstige naslag.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het
apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
Voor klanten in Europa
< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-
richtlijnen van toepassing zijn >
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en
productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt
u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de
EMC-richtlijn voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3
meter.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische
apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De
recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Dit apparaat, de MSRW-D1 is een lezer/schrijver waarmee u een "Memory
Stick Duo" formaat medium kunt gebruiken bij een product dat is uitgerust
met USB-poorten, maar die geen sleuf hebben voor een "Memory Stick".
Voor informatie over het gebruik van dit apparaat met compatibele producten,
raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van het compatibele product.
Voor meer informatie over "Memory Stick" en compatibele producten, kunt
de volgende URL raadplegen.
WAARSCHUWING
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN OM
DOORSLIKKEN TE VOORKOMEN.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Dit apparaat kan worden gebruikt met "Memory Stick PRO-HG Duo" of
"Memory Stick PRO" compatibele producten.
*
Niet alle producten bij USB-poorten kunnen communiceren met elkaar
door chipsetvariaties.
De werking van dit apparaat is gecontroleerd met een Sony "Memory Stick"
medium. (Vanaf oktober 2008)
De overdrachtsnelheid hangt af van het gebruikte product. Dit apparaat
ondersteunt 4-bits parallelle dataoverdracht als het wordt gebruikt met
"Memory Stick PRO-HG Duo" of "Memory Stick PRO" compatibele
producten.
Dit apparaat ondersteunt niet de "MagicGate"
inhoudbeschermingstechnologie.
Onbevoegd gebruik van opnamen is verboden volgens de wet op het
auteursrecht.
De "Memory Stick File Rescue Service" is een service om gegevens van
verschillende typen Sony "Memory Stick" media te herstellen. Raadpleeg de
volgende URL voor meer informatie.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
Deze service ondersteunt geen gegevensherstel voor Beschermde Inhoud,
Game-gegevens en AVCHD-bestanden.
Let erop dat niet alle gegevens herstelbaar zijn.
Mediumgegevens kunnen niet volledig gewist worden met de functies
"formatteren" of "wissen" van producten. Indien u iets wilt overbrengen of
weggooien van een medium, weet dan dat het vernietigen van gegegevens
op het medium voor eigen risico is. (We raden u aan om commerciële
speciale soware te gebruiken voor het wissen van gegevens of het fysiek
areken van het medium, etc.)
Voorzorgsmaatregelen bij gebruik
Over dit apparaat en het medium
Dit apparaat en het medium moeten niet worden laten vallen, natgemaakt,
mee geslagen of gebogen.
Dit apparaat en het medium moeten niet uit elkaar worden gehaald of
geconverteerd.
Het apparaat en het medium moeten niet op de volgende locaties worden
gebruikt of opgeslagen:
Waar het bereik van aanbevolen werkingscondities wordt overschreden.
(In een afgesloten auto in de zomer of in sterk zonlicht/ in direct zonlicht/
in de buurt van een kachel, etc.)
Vochtige of roestige locaties.
Zorg dat de aansluiting van het medium of de sleuf van het apparaat niet
vuil of stog worden of dat er vreemd materiaal in terecht komt.
Controleer de juiste richting van inbrengen voor gebruik.
We raden aan om een back-up te maken van belangrijke gegevens.
Sony is niet verantwoordelijk voor schade of verlies van opgenomen
gegevens.
Opgenomen gegevens kunnen in de volgende situaties beschadigen of
verloren raken:
Indien u het medium verwijdert uit het apparaat of het apparaat uitzet
tijdens het lezen, schrijven, formatteren of terwijl het toegangslampje
knippert. (aeelding )
Indien u het medium of dit apparaat op locaties gebruikt die onderhevig
zijn aan statische elektriciteit of elektrische ruis.
Indien het medium of dit apparaat op een andere wijze wordt gebruikt,
dan wordt afgebeeld.
Om het "Memory Stick" medium te formatteren, dient u de
formatteerfunctie van de camera te gebruiken. Indien u het "Memory
Stick" medium formatteert met een personal computer, wordt een normale
werking op dit apparaat niet gegarandeerd.
Over dit apparaat
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt met een "Memory Stick Duo"
formaat medium.
Gebruik bij het vervoeren van dit apparaat de USBaansluitingsbeschermingkap op de USB-aansluiting van dit apparaat.
Als u de USB-aansluitingsbeschermingskap op de USB-aansluiting plaatst,
controleer dan het "bijna gezicht van een baas in de kap " en of het
"gezicht een "SONY" logo van dit apparaat hee." (aeelding ) u kunt de
beschermingskap op de USB-aansluiting plaatsen bij het controleren van de
juiste richtingen.
Plaats het medium in dit apparaat zoals wordt getoond in aeelding .
Het medium kan mogelijk niet goed werken als het niet goed is ingebracht.
Houd de hoofdmodule van dit apparaat vast en haal het uit de computer.
Wees voorzichtig bij het hanteren van dit product volgens de
voorzorgsmaatregelen.
Sony is niet verantwoordelijk voor schade of verlies als u zich niet aan deze
voorzorgsmaatregelen houdt.
Dit apparaat gebruiken
Beschikbar media
"Memory Stick Duo", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO Duo
MARK2", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Micro"*
*
U hee een Memory Stick Micro Duo-formaat adapter (MSAC-MMD)
nodig.
Werkingsomgeving
De volgende omgeving wordt aanbevolen voor gebruik.
Voor Windows-gebruikers
OS: Windows XP Service Pack 3/Windows Vista Service Pack 1
(ondersteunt ook een 64-bits versie)
USB-poort: Standaard apparatuur
Voor Mac OS-gebruikers
OS: Mac OS (9.0-9.22) / Mac OS X (v10.0-v10.5.4)
USB-poort: Standaard apparatuur
Werking wordt niet gegarandeerd bij alle computers met de aanbevolen
omgeving.
De bovenstaande besturingsystemen moeten op de computer zijn
geïnstalleerd in de fabriek. De werking bij de besturingsystemen die
zijn geüpgraded vanaf de bovenstaande besturingsystemen wordt niet
gegarandeerd.
Werking wordt niet gegarandeerd bij gelijktijdig gebruik met een ander
USB-apparaat (product niet geleverd in standaardpakket bij de computer)
en dit apparaat.
Werking wordt niet gegarandeerd als dit apparaat is aangesloten op een
USB-hub.
De USB-verbinding kan mogelijk niet worden hersteld als een
computerwerking wordt hervat na de uitstel/herstel of slaapfunctie.
Dit apparaat is compatibel met USB 2.0.
Dit apparaat aansluiten op een computer
Dit apparaat werkt met de OS standaard apparaatbesturing. Dit apparaat kan
worden gebruikt met een "Extern besturingsstation" door de USB-poort daar
eenvoudig op aan te sluiten.
De meegeleverde exclusieve kabels helpen u bij het aansluiten van dit
apparaat op de USB-poort in een nauwe ruimte. We raden u aan om
deze kabel te gebruiken als u moeite hee de kabel in te brengen in deze
omstandigheden.
Voor Windows-gebruikers
1 Plaats het medium in dit apparaat. (aeelding )
2 Sluit dit apparaat aan op de USB-poort van de computer.
3 Open "Deze Computer" ("Computer" op Windows Vista).
4 Controleer of er een nieuw "Verwisselbare Schijf (F:)" pictogram verschijnt
De schijetter (F:) varieert, aankelijk van uw computer.
Voor Mac OS-gebruikers
1 Plaats het medium in dit apparaat (aeelding )
2 Sluit dit apparaat aan op de USB-poort van de computer.
3 Aansluiting is voltooid als het schijfpictogram van dit apparaat op uw
bureaublad verschijnt.
Het schijfpictogram van dit apparaat verschijnt niet op het bureaublad als
er geen medium is geplaatst in dit apparaat.
Wanneer het schijfpictogram van dit apparaat niet verschijnt, dient u het
medium opnieuw te plaatsen.
Dit apparaat of dit medium van de computer verwijderen
Voor Windows-gebruikers
1 Bevestig dat het toegangslampje van dit apparaat niet knippert.
2 Klik op "Veilig hardware verwijderen" op de taakbalk.
3 Verwijder dit apparaat of het medium.
Voor Mac OS-gebruikers
1 Bevestig dat het toegangslampje van dit apparaat niet knippert.
2 Verschuif het schijfpictogram van dit apparaat naar het afvalpictogram om
het te verwijderen.
3
Verwijder dit apparaat of het medium.
Voor meer informatie raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van de computer
of de OS.
Status toegangslampje
(Als dit apparaat is geplaatst in de USB-poort van de
computer.)
Brandt niet: Het medium is niet geplaatst.
Brandt: Het medium is geplaatst.
Knipperen: Het medium probeert toegang te krijgen tot de computer.
Techinische gegevens
Interface: USB 2.0 HIGH SPEED
Afmetingen (b/h/d) Ongeveer 30 × 57 × 11 mm
Gewicht Ongeveer 13 g
(ex
clusief "Memory Stick Duo" formaat medium)
Werkingsomgeving
T
emperatuur 0 °C tot 40 °C
Vochtigheid 20% tot 80% (niet condenserend)
Bijgeleverde toebehoren Memory Stick PRO Duo Lezer/schrijver (1),
USB-aansluiting beschermingskap (1),
E
xclusief kabel (1), Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
"Memory Stick", "Memory Stick Duo", "Memory Stick PRO", "Memory Stick
PRO Duo", "Memory Stick PRO Duo MARK2", "Memory Stick PRO-HG
Duo", "Memory Stick Micro","MagicGate" en
zijn handelsmerken van
Sony Corporation.
Microso , Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken
of handelsmerken van Microso Corporation in de Verenigde Staten en/of
andere landen.
Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken van Apple Inc. geregistreerd in
de V.S. en andere landen.
De systeem- en productnamen op deze gebruiksaanwijzing zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de ondernemingen
die deze ontwikkelen.
™
en worden in beide gevallen niet in deze
handleiding genoemd.
Italiano
Prima di usare l’unità si raccomanda di leggere con attenzione il presente
manuale e di conservarlo quindi per ogni futura necessità.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Per i clienti in Europa
< Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le
direttive UE >
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità
alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione
relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei
relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti
dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza
inferiore a 3 metri.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico
a ne vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta
dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
riuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ucio comunale, il servizio locale di
smaltimento riuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
L’MSRW-D1 è un lettore/scrittore di schede di memoria “Memory Stick Duo”
a interfaccia USB per gli apparecchi non provvisti dell’alloggiamento “Memory
Stick”.
Per informazioni particolareggiate sull’uso di questa unità con i prodotti
compatibili si prega di consultare le istruzioni per l’uso di questi ultimi.
Per ulteriori informazioni sulle schede “Memory Stick” e sui prodotti con
esse compatibili si prega di visitare il sito Internet di seguito riportato.
AVVERTENZA
TENERE L’UNITÀ LONTANA DAI BAMBINI AFFINCHÉ NON LA
INGOINO.
Precauzioni prima dell’uso
Questa unità è utilizzabile con gli apparecchi compatibili con le schede
“Memory Stick PRO-HG Duo” o “Memory Stick PRO”.
*
A causa delle dierenze tra i vari chipset non si garantisce la capacità di
comunicazione con qualsiasi prodotto provvisto dell’interfaccia USB.
Il funzionamento di questa unità è stato vericato con le schede di memoria
Sony “Memory Stick” (al mese di ottobre 2008).
La velocità di trasferimento dati dipende dall’apparecchio eettivamente
usato. Quando utilizzata con gli apparecchi compatibili con le schede
“Memory Stick PRO-HG Duo” e “Memory Stick PRO” l’unità è compatibile
con il protocollo di trasferimento dati da 4 bit.
L’unità non è compatibile con la tecnologia di protezione anti-copia
“MagicGate”.
Le leggi sui diritti d’autore proibiscono l’uso non autorizzato delle
registrazioni.
“Memory Stick File Rescue Service” è un servizio di recupero dei dati
da vari tipi di schede di memoria Sony “Memory Stick”. Per ulteriori
informazioni a questo riguardo si prega di vedere all’indirizzo:
http://www.sony.net/memorystick/supporte
Tale servizio non permette tuttavia il recupero dei le protetti, dei dati dei
videogiochi nonché dei le AVCHD .
Si prega di notare che non tutti i tipi di dati possono essere recuperati.
I dati registrati nelle schede di memoria non possono essere cancellati
completamente anche usando la funzione di formattazione o di
cancellazione disponibili negli apparecchi. Prima di cedere o di eliminare
le schede si suggerisce pertanto di distruggere tutti i dati in esse contenuti
(eventualmente usando appositi programmi di cancellazione reperibili in
commercio, danneggiando sicamente le schede o in altro modo ancora).
Precauzioni per l’uso
Informazioni sull’unità e sulle schede di memoria
Non si deve colpire, piegare, lasciar cadere o bagnare né l’unità né le schede
di memoria.
Non si deve tentare di smontare o modicare né l’unità né le schede di
memoria.
Non si deve conservare né l’unità né le schede di memoria:
Al di fuori dalle condizioni d’uso raccomandate
(in un veicolo chiuso esposto al sole estivo, all’esposizione diretta al sole,
nelle vicinanze di un calorifero e così via)
In atmosfera umida o corrosiva
Si deve impedire che nella presa e nell’alloggiamento della scheda dell’unità
penetrino sporcizia, polvere o altri corpi estranei.
La scheda deve essere inserita nell’unità solo dopo averla
correttamente orientata.
È raccomandabile eseguire sempre una copia di riserva dei dati più
importanti.
Sony non accetta alcuna responsabilità per l’eventuale perdita o
danneggiamento dei dati registrati dall’utilizzatore.
Nelle seguenti circostanze si potrebbe vericare la perdita o il
danneggiamento dei dati:
Quando si estrae la scheda di memoria, si scollega l’unità o si spegne
l’apparecchio durante la lettura, la scrittura o la formattazione dei dati
oppure mentre la spia di accesso è accesa (come mostra l’illustrazione
).
Quando si usa la scheda di memoria o l’unità in luoghi soggetti
all’elettricità statica o a rumore elettronico.
Quando non si usa la scheda di memoria o l’unità nel modo prescritto.
Per formattare le schede “Memory Stick” si deve usare l’apposita funzione
di cui la videocamera o la fotocamera è provvista. Se la si formatta con un
computer, infatti, non se ne possono garantire le corrette prestazioni.
Informazioni sull’unità
Questa unità è utilizzabile esclusivamente con le schede di memoria di
formato “Memory Stick Duo”.
Durante il trasporto si raccomanda di mantenere applicato al connettore
USB dell’unità l’apposito cappuccio di protezione.
Prima di applicare il cappuccio di protezione al connettore USB ci
si deve accertare che il lato più vicino alla sporgenza interna “”del
connettore stesso coincida con il lato recante il logo “SONY” (come mostra
l’illustrazione ). Solo allora si potrà applicare il cappuccio in sicurezza.
Inserire la scheda di memoria nell’unità come mostra l’illustrazione . La
scheda potrebbe non operare normalmente se non corrett amente inserita.
Per rimuovere l’unità dal computer la si deve aerrare saldamente per il
corpo principale.
Si raccomanda di maneggiare l’unità con cura in accordo alle precauzioni
qui riportate.
Sony declina qualsiasi responsabilità in caso di danneggiamento o di perdit a
dei dati a seguito dell’inosservanza di tali precauzioni.
Uso dell’unità
Schede di memoria compatibili
“Memory Stick Duo”, “Memor y Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO Duo
MARK2”, “Memory Stick PRO-HG Duo” e “Memory Stick Micro”*
*
Con l’adattatore di formato Duo MSAC-MMD per schede Memory Stick
Micro.
Ambiente d’uso
Si raccomanda di usare l’unità nell’ambiente d’uso di seguito specicato.
Per utenti Windows
Sistema operativo: Windows XP Service Pack 3/Windows Vista Service Pack 1
(anche nella versione da 64 bit)
Interfaccia USB: standard
Per utenti Mac OS
Sistema operativo: Mac OS (9.0-9.22) / Mac OS X (v10.0-v10.5.4)
Interfaccia USB: standard
Non si garantisce che l’unità operi regolarmente anche qualora il computer
sia conforme all’ambiente d’uso qui raccomandato.
I sistemi operativi sopra indicati devono risultare già installati nel computer
al momento della spedizione dalla fabbrica. Non si garantisce infatti il
regolare funzionamento dell’unità con i sistemi operativi aggiornati dalle
versioni sopra indicate.
Non si garantisce il regolare funzionamento di questa unità qualora la si usi
con altre unità USB non fornite in dotazione standard al computer.
Non si garantisce il regolare funzionamento dell’unità qualora la si colleghi a
una centralina (hub) USB.
La connessione USB potrebbe non ristabilirsi qualora si riprenda l’uso
dell’unità dopo aver ripristinato il computer dalla condizione di sospensione
o d’ibernazione.
L’unità è compatibile con l’interfaccia USB 2.0.
Connessione dell’unità al computer
L’unità opera con il driver standard del sistema operativo. Essa è utilizzabile
come “Unità rimovibile” semplicemente collegandola alla presa USB.
Il cavo esclusivo fornito in dotazione permette di collegare l’unità alla presa
USB in condizioni di spazio limitato.
Per utenti Windows
1 Inserire la scheda di memoria nell’unità (come mostra l’illustrazione ).
2 Collegare l’unità alla presa USB del computer.
3 Aprire “Risorse del computer” (“Computer” in Windows Vista).
4 Vericare che appaia l’icona “Unità rimovibile (F:)” .
La lettera assegnata all’unità (F: in questo esempio) può cambiare a
seconda del computer in uso.
Per utenti Mac OS
1 Inserire la scheda di memoria nell’unità (come mostra l’illustrazione ).
2 Collegare l’unità alla presa USB del computer.
3 La connessione è da ritenersi ottenuta non appena sul desktop appare l’icona
del disco assegnata all’unità.
L’icona del disco tuttavia non appare sul desktop sin tanto che
non’inserisce la scheda di memoria nell’unità.
Se l’icona del disco non appare neppure dopo avere inserito la scheda di
memoria si suggerisce di rimuoverla e quindi di reinserirla.
Scollegamento dell’unità o rimozione della scheda di
memoria dal computer
Per utenti Windows
1 Vericare innanzi tutto che la spia di accesso alla scheda dell’unità non sia
accesa.
2
Cliccare sull’icona “Rimozione sicura dell’hardware” nella barra di sistema.
3 Scollegare l’unità o rimuovere la scheda di memoria.
Per utenti Mac OS
1 Vericare innanzi tutto che la spia di accesso alla scheda dell’unità non sia
accesa.
2
Spostare l’icona del disco dell’unità nel cestino.
3 Scollegare l’unità o rimuovere la scheda di memoria.
Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di vedere le
istruzioni per l’uso del computer o del sistema operativo.
Stati della spia di accesso
(quando l’unità è collegata al connettore USB del computer)
Non accesa: la scheda di memoria non è inserita.
Accesa: la scheda di memoria è inserita.
Lampeggiante: il computer sta accedendo alla scheda di memoria.
Caratteristiche tecniche
Interfaccia: USB 2.0 HIGH SPEED
Dimensioni (l/a/p) Circa 30 × 57 × 11 mm
Peso Circa 13 g (esclusa la scheda “Memory Stick Duo”)
Ambiente d’uso
Temp eratura Da 0 °C a 40 °C
Umidità Dal 20 % all’80 % (non condensante)
Accessori inclusi Lettore/scrittore di schede Memory Stick PRO Duo (1),
cappuccio di protezione per connettore USB (1),
c
avo esclusivo (1), corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche senza preavviso.
“Memory Stick”, “Memory Stick Duo”, “Memory Stick PRO”, “Memory Stick
PRO Duo”, “Memory Stick PRO Duo MARK2”, “Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Micro”, “MagicGate” e
sono marchi di fabbrica di Sony
Corporation.
Microso , Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica depositati di Microso Corporation negli Stati Uniti d’America e/o
in altri Paesi.
Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica depositati di Apple Inc. negli
Stati Uniti d’America e in altri Paesi.
I sistemi e i nomi di prodotto citati in queste istruzioni per l’uso sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati delle rispettive s ocietà. In
questo manuale i simboli
™
e non sono usati.
Português
Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na íntegra e guarde-o para
futura consulta.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à
chuva ou à humidade.
Para os clientes na Europa
< Nota para os clientes nos países que apliquem as
Directivas da UE >
O fabricante deste produto é a Sony C or poration, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de
produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327, Stuttgart,
Germany. Para questões acerca de ser viço e acerca da garantia, consulte as
moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites
estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação
com um comprimento inferior a 3 metros.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
no nal da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e
em países Europeus com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser tratado como resíduo
urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto
é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para
a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
Esta unidade MSRW-D1 é um leitor/gravador que lhe permite utilizar um
suporte do tamanho do “Memory Stick Duo” com o produto equipado com
portas USB que não tenha uma ranhura para “Memor y Stick”.
Para obter informações sobre esta unidade utilizada com o pro duto
compatível, consulte o manual de instruções do produto compatível.
Para obter mais informações sobre o “Memory Stick” e produtos
compatíveis, consulte o seguinte URL.
ADVERTÊNCIA
MANTENHA FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS PARA
EVITAR A INGESTÃO.
Precauções antes da utilização
Esta unidade pode ser utilizada com produtos compatíveis com o “Memory
Stick PRO-HG Duo” ou o “Memory Stick PRO”.
*
Nem todos os produtos com portas USB podem comunicar uns com os
outros devido às variações nos chipsets.
O funcionamento desta unidade foi testado com um suporte “Memory
Stick” da Sony (em Outubro de 2008).
A velocidade de transferência depende do produto utilizado. Esta unidade
suporta a transferência de dados paralela de 4 bits quando utilizada com
produtos compatíveis com o “Memory Stick PRO-HG Duo” ou o “Memory
Stick PRO”.
Esta unidade não suporta a tecnologia de protecção de conteúdos
“MagicGate”.
A lei dos direitos de autor proíbe a utilização não autorizada de gravações.
O “Memory Stick File Rescue Service” é um serviço para recuperar dados
de vários tipos de suportes “Memory Stick” da Sony. Para obter mais
informações, aceda ao seguinte URL.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
Este serviço não suporta a recuperação de dados para cheiros de
conteúdo protegido, de dados de jogos e AVCHD.
Tenha em atenção que nem todos os dados serão recuperáveis.
Os dados contidos nos suportes não podem ser permanentemente
eliminados com as funções “formatar” ou “eliminar” dos produtos. Se der
o suporte a outra pessoa ou se o deitar fora, certique-se de que destrói
os dados contidos no suporte para não correr riscos. (Recomendamos a
utilização de um soware especial comercial para eliminar dados ou que
parta o suporte sicamente, etc.)
Precauções de utilização
Acerca desta unidade e suporte
Não deve dobrar, deixar cair ou molhar esta unidade e suporte, nem lhes
deve dar pancadas.
Não tente desmontar ou converter esta unidade e suporte.
Não utilize nem guarde esta unidade e suporte nos seguintes locais:
Onde os limites para as condições de funcionamento recomendadas
forem ultrapassados.
(No interior de um carro fechado no Verão ou num local onde o sol seja
forte/sob a luz directa do sol/próximo de um aquecedor, etc.)
Locais húmidos ou corrosivos.
Tenha cuidado para não deixar entrar sujidade, pó ou outras matérias
estranhas no terminal ou na ranhura de suportes desta unidade.
Antes de utilizar a unidade, verique se a introdução foi feita no
sentido correcto.
Recomendamos que faça uma cópia de segurança dos dados importantes.
A Sony não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados
gravados.
É possível danicar ou perder dados gravados nas seguintes situações:
Se retirar o suporte ou esta unidade ou se desligar o produto durante uma
operação de leitura, gravação, formatação ou enquanto a luz de acesso
estiver a piscar (Ilustração ).
Se utilizar o suporte ou esta unidade em locais sujeitos a electricidade
estática ou ruído eléctrico.
Se o suporte ou esta unidade for utilizado de outro modo que não o modo
ilustrado.
Para formatar o suporte “Memory Stick”, utilize a função de formatação
com a máquina. Se utilizar o suporte “Memory Stick” formatado com
um computador pessoal, não garantimos um desempenho normal nesta
unidade.
Acerca desta unidade
Esta unidade só pode ser utilizada com suportes do tamanho do “Memory
Stick Duo”.
Ao transportar a unidade, coloque a tampa de protecção do terminal USB
auxiliar no terminal USB desta unidade.
Quando colocar a tampa de protecção do terminal USB no respectivo
terminal USB, verique se a “face interna da tampa tem o relevo ” e se
a “face externa tem o logótipo da “SONY” desta unidade” (Ilustração ).
Pode colocar a tampa de protecção no terminal USB vericando se as faces
estão correctas.
Introduza o suporte nesta unidade, conforme ilustrado na gura . O
suporte poderá não funcionar correctamente se não estiver adequadamente
introduzido.
Pegue no corpo desta unidade para retirá-la do computador.
Tenha cuidado e manuseie esta unidade em conformidade com estas
precauções.
A Sony não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas se o utilizador
não respeitar estas precauções.
Utilizar esta unidade
Suportes disponíveis
“Memory Stick Duo”, “Memor y Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO Duo
MARK2”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Micro”*
*
Precisa de um Adaptador para Memory Stick Micro Duo (MSAC-MMD).
Ambiente operativo
Recomenda-se o seguinte ambiente para a utilização desta unidade.
Para utilizadores do Windows
Sistema operativo: Windows XP Service Pack 3/Windows Vista Service Pack 1
(também suporta a versão de 64 bits)
Porta USB: Equipamento padrão
Para utilizadores do Mac OS
Sistema operativo: Mac OS (9.0-9.22) / Mac OS X (v10.0-v10.5.4)
Porta USB: Equipamento padrão
O funcionamento não está garantido em todos os computadores que
tenham o ambiente recomendado.
Os sistemas operativos acima indicados têm de ser instalados no
computador quando fornecidos pela fábrica. O funcionamento não está
garantido com sistemas operativos actualizados a partir dos sistemas
operativos indicados acima.
O funcionamento não está garantido quando a unidade for utilizada
com outro dispositivo USB (produto não fornecido com a embalagem do
computador) ao mesmo tempo.
O funcionamento não está garantido se esta unidade estiver ligada a um
hub USB.
A ligação USB pode não ser restabelecida se uma operação do computador
for retomada após a função suspender/retomar ou hibernar.
Esta unidade é compatível com USB 2.0.
Ligar esta unidade ao computador
Esta unidade funciona com o controlador de equipamento padrão do sistema
operativo. Esta unidade pode ser utilizada como uma “Unidade Amovível”,
bastando para tal ligá-la à porta USB.
O cabo exclusivo fornecido ajuda-o a ligar esta unidade à porta USB em
espaços apertados.
Recomendamos a utilização deste cabo se tiver diculdades em fazer a
ligação nestas situações.
Para utilizadores do Windows
1 Introduza o suporte nesta unidade (Ilustração ).
2 Ligue esta unidade à porta USB do computador.
3 Abra a pasta “O Meu Computador” (“My Computer”) (“Computador” ou
“Computer” no Windows Vista).
4 Verique se aparece um novo ícone “Unidade Amovível (F:)” reconhecido.
A letra da unidade (F:) varia consoante o computador.
Para utilizadores do Mac OS
1 Introduza o suporte nesta unidade (Ilustração ).
2 Ligue esta unidade à porta USB do computador.
3 A ligação ca concluída quando o ícone de disco desta unidade aparecer no
ambiente de trabalho.
O ícone de disco desta unidade não aparece no ambiente de trabalho se
não houver um suporte introduzido na unidade.
Se o ícone de disco desta unidade não aparecer, volte a introduzir o
suporte na unidade.
Retirar esta unidade ou este suporte do computador
Para utilizadores do Windows
1 Conrme que a luz de acesso desta unidade não está a piscar.
2 Clique em “Remover o Hardware com S egurança” (“Safety Remove
Hardware”) na barra de tarefas.
3
Retire a unidade ou o suporte.
Para utilizadores do Mac OS
1 Conrme que a luz de acesso desta unidade não está a piscar.
2 Mova o ícone de disco desta unidade para o ícone do lixo para removê-la.
3 Retire a unidade ou o suporte.
Para mais detalhes, consulte o manual de instruções do computador ou do
sistema operativo.
Estado da luz de acesso
(Quando esta unidade estiver introduzida na porta USB do
computador.)
Apagada: O suporte não está introduzido.
Acesa: O suporte está introduzido.
A piscar: O suporte está a aceder ao computador.
Características técnicas
Interface: USB 2.0 HIGH SPEED
Dimensões (l/a/p) Aprox. 30 × 57 × 11 mm
Peso Aprox. 13 g (sem o suporte do tamanho do
“
Memory Stick Duo”)
Ambiente operativo
T
emperatura 0 °C a 40 °C
Humidade 20 % a 80 % (sem condensação)
Itens incluídos Leitor/gravador de Memory Stick PRO Duo (1), Tampa de
protecção do terminal USB (1), Cabo exclusivo (1),
D
ocumentos impressos
O design e as especicações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
“Memory Stick”, “Memory Stick Duo”, “Memory Stick PRO”, “Memory Stick
PRO Duo”, “Memory Stick PRO Duo MARK2”, “Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Micro”, “MagicGate” e
são marcas comerciais da Sony
Corporation.
Microso , Windows e Windows Vista são marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas da Microso Corporation nos Estados Unidos e/ou
noutros países.
Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc. registadas nos
Estados Unidos e noutros países.
Os nomes de sistemas e produtos contidos neste manual de instruções são
marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das empresas que os
desenvolveram. Os símbolos
™
e não são mencionados neste manual.