Dla bezpieczeństwa, urządzenie należy
zainstalować w desce rozdzielczej
pojazdu. Instalację i połączenia opisano
w dostarczonej instrukcji instalacji
i podłączania.
Ta etykieta znajduje się na spodzie
podstawy montażowej.
Tabliczka znamionowa z podanym
napięciem zasilania itp. znajduje się na
spodzie podstawy montażowej.
Niniejszym Sony Corp. oświadcza, że
radioodtwarzacz MEX-BT4000U spełnia
istotne wymagania i inne stosowne
postanowienia dyrektywy 1999/5/UE.
Szczegółowe informacje można znaleźć pod
następującym adresem:
http://www.compliance.sony.de/
Włochy: Zasady użycia sieci RLAN reguluje:
– w odniesieniu do użytku prywatnego –
Dekret Legislacyjny nr 259 z 1.8.2003
(„Kodeks komunikacji elektronicznej”).
W szczególności, artykuł 104 wskazuje,
kiedy wymagane jest wcześniejsze
uzyskanie ogólnego zezwolenia, a artykuł
105 określa, kiedy dozwolone jest
swobodne użycie;
– w odniesieniu do publicznego
świadczenia usług polegających na
dostępie przez sieć RLAN do sieci i usług
telekomunikacyjnych – Dekret
Ministerialny z 28.5.2003 z późniejszymi
zmianami oraz artykuł 25 (ogólne
zezwolenie dotyczące sieci i usług
komunikacji elektronicznej) w Kodeksie
komunikacji elektronicznej.
2
Norwegia: zabrania się używania tego
sprzętu radiowego w stree znajdującej się
w promieniu 20 km od ośrodka
Ny-Alesund na archipelagu Svalbard.
Uwaga dla klientów: poniższa
informacja dotyczy tylko sprzętu
sprzedawanego w krajach, w których
obowiązują dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japonia. Przedstawicielem
producenta w Unii Europejskiej upoważnionym do dokonania i potwierdzenia
oceny zgodności z wymaganiami
zasadniczymi jest Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją
na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej
sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa,
ul. Ogrodowa 58. W sprawach
serwisowych i gwarancyjnych należy
kontaktować się z podmiotami, których
adresy podano w osobnych dokumentach
gwarancyjnych lub serwisowych.
Usuwanie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów Unii
Europejskiej i innych krajów
europejskich z wydzielonymi
systemami zbiórki odpadów)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien
być zaliczany do odpadów komunalnych.
Należy go przekazać do odpowiedniego
punktu, który zajmuje się zbieraniem
i recyklingiem urządzeń elektrycznych
i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie
produktu zapobiegnie potencjalnym
negatywnym konsekwencjom dla
środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego, których przyczyną mogłoby być
niewłaściwe usuwanie produktu. Recykling
materiałów pomaga w zachowaniu
surowców naturalnych. Aby uzyskać
szczegółowe informacje o recyklingu tego
produktu, należy się skontaktować
z władzami lokalnymi, rmą świadczącą
usługi oczyszczania lub sklepem, w którym
produkt ten został kupiony.
Akcesoria, których dotyczy powyższe: pilot
Usuwanie zużytych baterii
i akumulatorów (dotyczy
krajów Unii Europejskiej
i innych krajów europejskich
z wydzielonymi systemami
zbiórki odpadów)
Ten symbol na baterii, akumulatorze lub
opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych.
Na pewnych bateriach i akumulatorach
symbol ten może się pojawiać razem
z oznaczeniem chemicznym. Oznaczenia
chemiczne rtęci (Hg) i ołowiu (Pb) są
dodawane, gdy bateria lub akumulator
zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004%
ołowiu. Prawidłowe usunięcie baterii lub
akumulatora zapobiegnie potencjalnym
negatywnym konsekwencjom dla
środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego, których przyczyną mogłoby być
niewłaściwe usuwanie baterii lub akumulatora. Recykling materiałów pomaga
w zachowaniu surowców naturalnych.
W przypadku produktu, który ze względów
bezpieczeństwa, sprawności działania lub
spójności danych wymaga stałego
podłączenia do wewnętrznej baterii lub
akumulatora, wymianę baterii lub akumulatora należy zlecić wykwalikowanemu
technikowi serwisu. Dla zapewnienia
prawidłowego przetworzenia baterii lub
akumulatora, wyeksploatowany produkt
należy przekazać do odpowiedniego punktu,
który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
W przypadku pozostałych baterii / akumulatorów należy się zapoznać z odpowiednim
podrozdziałem dotyczącym bezpiecznego
usuwania baterii lub akumulatora z produktu. Baterię lub akumulator należy przekazać
do odpowiedniego punktu, który zajmuje
się recyklingiem zużytych baterii. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu
tego produktu, baterii lub akumulatorów,
należy się skontaktować z władzami
lokalnymi, rmą świadczącą usługi
oczyszczania lub sklepem, w którym
produkt ten został kupiony.
Słowo, znak i logo Bluetooth są własnością
Bluetooth SIG Inc., a ich dowolne
wykorzystanie przez Sony Corporation
odbywa się na zasadzie licencji. Inne znaki
handlowe i nazwy handlowe należą do
odpowiednich właścicieli.
ZAPPIN i Quick-BrowZer są znakami
handlowymi Sony Corporation.
Windows Media jest zastrzeżonym
znakiem handlowym lub znakiem handlowym Microso Corporation w Stanach
Zjednoczonych i / lub innych krajach.
Ten produkt zawiera technologię chronioną
pewnymi prawami własności intelektualnej
Microso Corporation. Zabrania się
wykorzystywania lub rozpowszechniania
takiej technologii poza tym produktem bez
zezwolenia rmy Microso.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano
i iPod touch są znakami handlowymi
Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
Technologia kodowania dźwięku MPEG
Layer-3 i patenty wykorzystane na licencji
Fraunhofer IIS i omson.
Uwaga o baterii litowej
Nie narażać baterii na zbyt wysoką
temperaturę spowodowaną przez bezpośrednie oświetlenie słoneczne, ogień itp.
Ostrzeżenie dotyczące instalacji
w samochodzie, którego stacyjka nie
ma położenia ACC (akcesoriów)
Należy włączyć funkcję automatycznego
wyłączania (strona 34). Urządzenie
będzie się wówczas automatycznie,
całkowicie wyłączało po zadanym czasie,
nie powodując zużycia akumulatora. Jeśli
funkcja automatycznego wyłączania nie
jest włączona, przy każdym wyłączaniu
zapłonu należy nacisnąć przycisk
na urządzeniu i trzymać
go dotąd, aż z wyświetlacza znikną
wskazania.
SONY W ŻADNYM PRZYPADKU NIE
BĘDZIE PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI
ZA WSZELKIE SZKODY BEZPOŚREDNIE,
PRZYPADKOWE LUB DODATKOWE ANI
INNE SZKODY, OBEJMUJĄCE MIĘDZY
INNYMI UTRATĘ ZYSKU, UTRATĘ
DOCHODU, UTRATĘ DANYCH, UTRATĘ
MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA
ZPRODUKTU LUB WSZELKIEGO
ZWIĄZANEGO Z NIM SPRZĘTU,
PRZESTOJE I CZAS KLIENTA ZWIĄZANE
Z UŻYCIEM TEGO PRODUKTU, JEGO
SPRZĘTU I OPROGRAMOWANIA.
WAŻNE!
Bezpieczne i efektywne wykorzystanie
Wprowadzanie w urządzeniu zmian
i przeróbek, które nie są wyraźnie
dopuszczone przez Sony, może spowodować
utratę prawa do użycia urządzenia.
Przed użyciem tego produktu należy zapoznać
się z ograniczeniami użycia sprzętu Bluetooth
wynikającymi z przepisów krajowych.
Kierowanie pojazdami
Prosimy o zapoznanie się z przepisami
regulującymi korzystanie z telefonów
komórkowych i zestawów głośnomówiących
na obszarach, na których będzie
wykorzystywany radioodtwarzacz.
Należy zawsze koncentrować całą uwagę na
jeździe. Jeśli wymagają tego warunki na
drodze, przed inicjowaniem lub
przyjmowaniem połączenia należy zjechać
z drogi i zatrzymać się.
Podłączanie do innych urządzeń
Podłączając inne urządzenie, należy zapoznać
się ze szczegółową instrukcją bezpieczeństwa
zamieszczoną w jego instrukcji obsługi.
6
Oddziaływanie częstotliwości
radiowych
Sygnały radiowe mogą oddziaływać na niewłaściwie zainstalowane lub niedostatecznie
ekranowane systemy elektroniczne
w samochodzie, takie jak elektroniczne
systemy wtrysku paliwa, elektroniczne
systemy przeciwpoślizgowe (zapobiegające
blokowaniu kół), elektroniczne systemy
regulacji prędkości czy systemy poduszki
powietrznej. W sprawach związanych
z instalacją i serwisowaniem tego urządzenia
należy się porozumieć z producentem pojazdu
lub jego przedstawicielem. Niewłaściwie
przeprowadzona instalacja i czynności
serwisowe mogą stanowić zagrożenie
i spowodować unieważnienie gwarancji
udzielonej na to urządzenie.
Prosimy o skonsultowanie się z producentem
pojazdu w celu upewnienia się, że użycie
telefonu komórkowego w samochodzie nie
zakłóci pracy jego systemów elektronicznych.
Należy systematycznie sprawdzać prawidłowe
zamontowanie i działania wszystkich urządzeń
bezprzewodowych w samochodzie.
Połączenia alarmowe
Samochodowy zestaw głośnomówiący
Bluetooth i połączone z nim urządzenie
elektroniczne wykorzystują do pracy sygnały
radiowe, sieci komórkowe i naziemne oraz
funkcje definiowane przez użytkownika, przez
co nie są w stanie zagwarantować połączenia
w każdych warunkach.
Z tego powodu, w przypadku ważnych
połączeń (takich jak wezwanie pogotowia
ratunkowego) nie należy polegać wyłącznie na
jakimkolwiek urządzeniu elektronicznym.
Przypominamy, że warunkiem inicjowania
i odbierania połączeń jest włączenie zestawu
głośnomówiącego i połączonego z nim
urządzenia elektronicznego w zasięgu sieci
komórkowej zapewniającej wystarczający
poziom sygnału.
Wykonywanie połączeń ratunkowych może
być niemożliwe w pewnych sieciach
komórkowych oraz przy korzystaniu
z pewnych usług sieci i / lub funkcji telefonu.
Więcej informacji można uzyskać od
lokalnego operatora.
Wyłączanie trybu pokazu
(DEMO)
Zdejmowanie panelu
czołowego
Można wyłączyć ekran demonstracyjny,
który pojawia się, gdy urządzenie jest
wyłączone.
1 Wciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
2 Obracaj pokrętło sterujące, aż pojawi
się napis „DEMO”. Wówczas naciśnij
pokrętło.
3 Obracając pokrętło sterujące, wyświetl
napis „DEMO-OFF”. Naciśnij
pokrętło.
Wybieranie ustawienia jest zakończone.
4 Naciśnij przycisk (BACK).
Wyświetlacz powróci do normalnego
trybu odbioru / odtwarzania.
Nastawianie zegara
Zegar pracuje w cyklu 24-godzinnym.
1 Wciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
2 Obracaj pokrętło sterujące, aż pojawi
się napis „CLOCK-ADJ”. Wówczas
naciśnij pokrętło.
Migać zacznie wskazanie godziny.
3 Obracając pokrętło sterujące,
wyreguluj godzinę i minuty.
Aby przemieścić wskazanie, naciśnij
przycisk –/+.
4 Po nastawieniu liczby minut naciśnij
przycisk wyboru.
Wybieranie ustawień jest zakończone.
Zegar rozpocznie pracę.
Aby wyświetlić zegar, naciśnij przycisk
.
Aby zapobiec kradzieży urządzenia, można
zdjąć z niego panel czołowy.
1 Wciśnij i przytrzymaj przycisk
.
Urządzenie wyłączy się.
2 Naciśnij przycisk zdejmowania panelu
czołowego , po czym zdejmij panel,
pociągając go do siebie.
Sygnał ostrzegawczy
Jeśli kluczyk w stacyjce zostanie obrócony
do położenia OFF, a panel czołowy wciąż
znajduje się na radioodtwarzaczu, to na
kilka sekund włączy się sygnał
ostrzegawczy. Sygnalizacja dźwiękowa
działa tylko wówczas, gdy jest używany
wbudowany wzmacniacz.
Uwaga
Nie narażaj panelu czołowego na wysoką
temperaturę ani wilgoć. Unikaj zostawiania go
w zaparkowanym samochodzie albo na desce
rozdzielczej / tylnej półce.
Zakładanie panelu czołowego
Dopasować część panelu czołowego do
części radioodtwarzacza, jak pokazano
na ilustracji, po czym wcisnąć lewą stronę
na miejsce, tak aby rozległ się lekki trzask.
7
Rozmieszczenie elementów
Radioodtwarzacz
W tym rozdziale przedstawiono
rozmieszczenie elementów sterujących
i podstawowe funkcje.
Przycisk SOURCE/OFF
Naciśnij go, aby włączyć urządzenie /
zmienić źródło dźwięku (radio / CD /
USB / AUX / Bluetooth audio / telefon
Bluetooth).
Naciśnij go na 1 sekundę, aby wyłączyć
zasilanie.
Naciśnij go na ponad 2 sekundy, aby
wyłączyć zasilanie i wyświetlacz.
Przyciski SEEK +/–
Radio:
Automatyczne nastawianie stacji
radiowych (po naciśnięciu); ręczne
wyszukiwanie stacji (po przytrzymaniu)
CD / USB:
Pomijanie utworu (po naciśnięciu);
ciągłe pomijanie utworów (po naciśnięciu i następującym w ciągu sekundy
kolejnym naciśnięciu i przytrzymaniu);
przechodzenie w przód i w tył utworu
(po przytrzymaniu)
8
2
Bluetooth Audio*
Pomijanie utworu (po naciśnięciu);
przechodzenie w tył i w przód utworu
(po przytrzymaniu)
Przycisk CALL strona 21
Wyświetlanie menu połączenia (po
naciśnięciu); włączanie lub wyłączanie
sygnału Bluetooth (po naciśnięciu na co
najmniej 2 sekundy)
Pokrętło sterujące / Przycisk wyboru
/ (trybu głośnomówiącego)
strona 25, 26, 30, 34
Regulacja głośności (przy obracaniu);
wybieranie wariantów (przy naciskaniu
i obracaniu); odbieranie / kończenie
połączenia (po naciśnięciu)
Szczelina na płytę
Włóż płytę (stroną z opisem do góry).
Rozpocznie się odtwarzanie.
Wyświetlacz
Przycisk (wyjmowania)
Służy do wyjmowania płyty.
Złącze USB strona 14, 15
:
Przycisk (BACK)/MODE strona 11,
16, 27
Umożliwia powrót do poprzedniego
ekranu.
Radio:
Służy do wybierania zakresu fal (UKF /
ŚR / DŁ).
USB (iPod):
Służy do włączania / wyłączania trybu
obsługi przez pasażera (po
przytrzymaniu).
Telefon Bluetooth:
Służy do włączania / wyłączania
odpowiedniego urządzenia (tego
radioodtwarzacza / telefonu
komórkowego).
Przycisk zdejmowania panelu
czołowego strona 7
Odbiornik sygnałów z pilota
Przycisk (BROWSE) strona 17
CD / USB:
Służy do włączania funkcji
Quick-BrowZer™.
Przycisk AF (częstotliwości
zastępczych) / TA (komunikatów
o ruchu drogowym) / PTY (typu
programu) strona 12
Używany przy korzystaniu z systemu
RDS. Służy do wybierania ustawień AF
i TA (przy naciskaniu); służy do
wybierania typu PTY (po
przytrzymaniu).
Przyciski numeryczne
Radio: strona 11
Nastawianie zaprogramowanych stacji
radiowych (po naciśnięciu); programowanie stacji (po przytrzymaniu)
CD / USB:
/: ALBUM / (podczas
odtwarzania pliku MP3 / WMA / AAC)
Pomijanie albumu (po
naciśnięciu); ciągłe pomijanie
albumów (po przytrzymaniu).
1
: REP*
strona 16
: SHUF strona 16
: ZAP strona 18
: PAUSE
Włącza pauzę w odtwarzaniu.
Ponowne naciśnięcie wznawia
odtwarzanie.
2
Bluetooth Audio*
:
/: ALBUM/
1
: REP*
strona 29
: SHUFstrona 29
: PAUSE
Włącza pauzę w odtwarzaniu.
Ponowne naciśnięcie wznawia
odtwarzanie.
Telefon Bluetooth: strona 26, 28
Wybieranie zaprogramowanego
numeru (po naciśnięciu);
programowanie numeru telefonu
w pamięci (po przytrzymaniu)
: MIC (podczas rozmowy)
Służy do zmieniania wyświetlanej
zawartości (po naciśnięciu); służy do
przewijania zawartości wyświetlacza (po
przytrzymaniu).
Gniazdo wejścia AUX strona 36
*1 Na tym przycisku znajduje się występ.
*2 Gdy podłączone jest urządzenie Bluetooth
(z obsługą profilu AVRCP technologii
Bluetooth). Zależnie od urządzenia, pewne
funkcje mogą być niedostępne.
Uwaga
Jeśli radioodtwarzacz zostanie wyłączony
i zniknie zawartość wyświetlacza, to sterowanie
za pomocą pilota nie jest możliwe dopóty, dopóki
nie zostanie naciśnięty przycisk
na radioodtwarzaczu albo radioodtwarzacz nie
zostanie włączony przez włożenie płyty.
9
Pilot RM-X231
Przed użyciem pilota należy wyjąć folię
izolacyjną.
Przycisk OFF
Służy do wyłączania zasilania /
zatrzymywania urządzenia źródłowego
/ odrzucania połączenia.
Przycisk SOURCE
Służy do włączania / zmieniania źródła
dźwięku (radio / CD / USB / AUX /
Bluetooth audio / telefon Bluetooth).
Przyciski ()/ ()
Służą do sterowania radiem /
odtwarzaczem CD / urządzeniem USB /
Bluetooth audio, tak jak przycisk
–/+ na radioodtwarzaczu.
Przyciski umożliwiają
wybieranie ustawień itp.
Przycisk (BACK)
Umożliwia powrót do poprzedniego
10
ekranu.
Przycisk ENTER
Wprowadzanie ustawienia / odbieranie
telefonu / kończenie połączenia
Radio:
Wybieranie zakresu fal (UKF / ŚR / DŁ)
USB (iPod):
Włączanie / wyłączanie trybu obsługi
przez pasażera (po przytrzymaniu)
Telefon Bluetooth:
Włączanie / wyłączanie odpowiedniego
urządzenia (tego radioodtwarzacza /
telefonu komórkowego)
Przycisk SOUND/MENU
Wybieranie ustawień dźwięku (po
naciśnięciu); wyświetlanie menu
ustawień (po przytrzymaniu)
Przycisk (BROWSE)
Przyciski (+)/ (–)
Służą do sterowania odtwarzaczem CD /
urządzeniem USB / Bluetooth audio, tak
jak przyciski / (ALBUM /)
na radioodtwarzaczu.
Przyciski umożliwiają wybieranie
ustawień itp.
Włączanie pauzy w odtwarzaniu (po
naciśnięciu przycisku (PAUSE))
:
Radio
Nastawianie zaprogramowanych stacji
radiowych (po naciśnięciu); programowanie stacji (po przytrzymaniu) (UKF /
ŚR / DŁ)
Telefon Bluetooth:
Wybieranie zaprogramowanego numeru
(po naciśnięciu); programowanie numeru
telefonu w pamięci (po przytrzymaniu)
* Na tym przycisku znajduje się występ.
Radio
Programowanie
i nastawianie stacji
Nastawianie
zaprogramowanych stacji
1 Wybierz zakres fal, a następnie naciśnij
żądany przycisk numeryczny ( do
).
Ostrzeżenie
Aby uniknąć wypadku, do nastawiania stacji
podczas jazdy należy używać funkcji
automatycznego programowania stacji
radiowych (BTM).
Programowanie
automatyczne — BTM
1 Naciskaj przycisk , aż
pojawi się napis „TUNER”.
Aby zmienić zakres fal, naciskaj przycisk
. Do wyboru są zakresy FM1
(UKF1), FM2, FM3, MW (ŚR) i LW
(DŁ).
2 Wciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
3 Obracaj pokrętło sterujące, aż pojawi
się napis „BTM”. Wówczas naciśnij
pokrętło.
Urządzenie przypisze stacje do
przycisków numerycznych, porządkując
je według częstotliwości.
Automatyczne nastawianie
stacji
1 Wybierz zakres fal, a następnie naciśnij
przycisk +/–, aby wyszukać
stację.
Wyszukiwanie zostanie przerwane po
odebraniu stacji. Powtarzaj
wyszukiwanie aż do nastawienia żądanej
stacji.
Wskazówka
Jeśli znasz częstotliwość stacji, którą chcesz
nastawić, przytrzymaj wciśnięty przycisk
+/–, aby z grubsza nastawić
częstotliwość, po czym naciskaj przycisk
+/–, aby precyzyjnie nastawić
częstotliwość (strojenie ręczne).
RDS
Stacje UKF z systemem danych radiowych
(RDS) nadają obok zwykłego programu
radiowego także niesłyszalne informacje
cyfrowe.
Programowanie ręczne
1 Podczas odbioru stacji, którą chcesz
zaprogramować, wciśnij i trzymaj
żądany przycisk numeryczny ( do
) dotąd, aż pojawi się wskaźnik
„MEM”.
Uwagi
• Zestaw dostępnych funkcji RDS zależy od kraju
iregionu.
• System RDS może nie działać właściwie, jeśli
sygnał stacji jest słaby albo jeśli nastawiona
stacja nie nadaje danych RDS.
Zmienianie zawartości wyświetlacza
Naciśnij przycisk .
11
Wybieranie ustawień AF
(częstotliwości zastępczych) /
TA (komunikatów o ruchu
drogowym)
Funkcja AF umożliwia samoczynny wybór
tego nadajnika w sieci, który zapewnia
najsilniejszy sygnał. Funkcja TA umożliwia
odbiór informacji o bieżącej sytuacji na
drogach / audycji dla kierowców (TP).
1 Naciskaj przycisk , aż pojawi
się żądane ustawienie.
WybierzAby
AF-ONwłączyć funkcję AF
i wyłączyć funkcję TA
TA-ONwłączyć funkcję TA
i wyłączyć funkcję AF
AF/TA-ONwłączyć funkcje AF i TA
AF/TA-OFFwyłączyć funkcje AF i TA
Programowanie stacji RDS
z ustawieniami AF i TA
Stacje RDS programuje się razem
z ustawieniami funkcji AF/TA.
W przypadku użycia funkcji BTM,
programowane są tylko stacje RDS
i otrzymują one identyczne ustawienia
funkcji AF/TA.
Programując stacje ręcznie, można
programować zarówno stacje RDS, jak
i pozostałe, i wybierać indywidualne
ustawienia AF i TA dla poszczególnych
stacji.
1 Wybierz ustawienia funkcji AF/TA, po czym
zaprogramuj stację przy użyciu funkcji
BTM lub ręcznie.
Odbieranie komunikatów o zagrożeniu
Jeśli jest włączona funkcja AF albo TA
i rozpocznie się nadawanie komunikatu
o zagrożeniu, to urządzenie automatycznie
przerwie odtwarzanie i przełączy się na ten
komunikat.
12
Wskazówka
Jeżeli w czasie odbioru komunikatu o ruchu
drogowym zostanie zmieniona głośność, wybrany
poziom głośności zostanie umieszczony w pamięci radioodtwarzacza i będzie automatycznie
przywracany przy kolejnych komunikatach.
Słuchanie programu dla jednego
regionu — REGIONAL
Kiedy jest włączona funkcja AF: fabryczne
ustawienie urządzenia ogranicza odbiór do
określonego regionu. Dzięki temu nie
włączy się inna stacja regionalna
o silniejszym sygnale.
Po opuszczeniu obszaru nadawania stacji
regionalnej należy wybrać ustawienie
„REG-OFF” (strona 34).
Uwaga
Ta funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii
i w niektórych innych państwach.
Funkcja łącza lokalnego (dotyczy tylko
Wielkiej Brytanii)
Funkcja łącza lokalnego pozwala na wybieranie innych stacji lokalnych nadających
na danym obszarze, nawet jeśli nie są one
przypisane do przycisków numerycznych.
1 Podczas odbioru stacji UKF naciśnij
przycisk numeryczny ( do ), do
którego jest przypisana lokalna stacja.
2 W ciągu pięciu sekund ponownie naciśnij
przycisk numeryczny lokalnej stacji.
Powtarzaj te czynności aż do odebrania
żądanej stacji lokalnej.
Wybieranie typu programu
(PTY)
Funkcja PTY umożliwia wyświetlenie
i wyszukanie programu określonego typu.
1 Podczas słuchania stacji UKF przytrzy-
maj wciśnięty przycisk (PTY).
Jeśli stacja nadaje dane PTY, pojawi się
nazwa typu obecnego programu.
2 Obracaj pokrętło sterujące, aż pojawi
się żądany typ programu, po czym
naciśnij pokrętło.
Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie
stacji, która nadaje program wybranego
typu.
Odtwarzacz CD
Odtwarzanie płyty
Typy programów
NEWS (Wiadomości), AFFAIRS
(Aktualności), INFO (Informacje), SPORT
(Sport), EDUCATE (Edukacja), DRAMA
(Słuchowiska), CULTURE (Kultura),
SCIENCE (Nauka), VARIED (Różne),
POP M (Muzyka pop), ROCK M (Muzyka
rockowa), EASY M (Muzyka łatwa
w odbiorze), LIGHT M (Lekka muzyka
klasyczna), CLASSICS (Muzyka klasyczna),
OTHER M (Inne rodzaje muzyki),
WEATHER (Pogoda), FINANCE (Finanse),
CHILDREN (Programy dla dzieci),
SOCIAL A (Programy społeczne),
RELIGION (Religia), PHONE IN (Audycje
na telefon), TRAVEL (Podróże), LEISURE
(Czas wolny), JAZZ (Muzyka jazzowa),
COUNTRY (Muzyka country), NATION M
(Muzyka ludowa), OLDIES (Złote
przeboje), FOLK M (Muzyka folk),
DOCUMENT (Programy dokumentalne)
Wybieranie ustawienia CT
(czasu zegarowego)
Umożliwia nastawianie zegara na podstawie
danych CT z sygnału RDS.
Urządzenie umożliwia odtwarzanie płyt
CD-DA (także z danymi CD TEXT) i płyt
CD-R/CD-RW (plików MP3 / WMA / AAC
(strona 37)).
1 Włóż płytę (stroną z opisem do góry).
Automatycznie rozpocznie się
odtwarzanie.
Aby wyjąć płytę, naciśnij przycisk .
Uwaga
Aby uniknąć uszkodzenia płyty, przed
wkładaniem / wyjmowaniem płyty należy
odłączyć urządzenie USB.
Zmienianie zawartości wyświetlacza
Naciśnij przycisk .
Wyświetlane informacje zależą od rodzaju
płyty, formatu nagrania i ustawień.
1 Wybierz na ekranie ustawień
ustawienie „CT-ON” (strona 34).
Uwaga
Funkcja CT może nie działać prawidłowo
pomimo odbierania stacji RDS.
13
Urządzenia USB
• Można używać urządzeń MSC (Mass
Storage Class) zgodnych ze standardem
USB.
• Wykorzystywane są kodeki MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a) i AAC (.mp4).
• Zaleca się wykonywanie zapasowych kopii
danych z urządzeń USB.
Szczegółowych informacji o zgodności
urządzeń USB należy szukać na stronach
pomocy technicznej, których adresy podano
z tyłu okładki.
Uwaga
Urządzenie USB należy podłączyć po
uruchomieniu silnika.
W zależności od urządzenia USB, podłączenie go
przed uruchomieniem silnika może być
przyczyną niewłaściwego działania lub
uszkodzenia.
Odtwarzanie z urządzenia
USB
1 Otwórz osłonę USB, po czym podłącz
urządzenie USB do złącza USB. Do
połączenia użyj przewodu właściwego
dla urządzenia USB (sprzedawanego
oddzielnie).
W celu zatrzymania odtwarzania należy
nacisnąć przycisk na
1sekundę.
Przed odłączeniem urządzenia USB należy
zatrzymać w nim odtwarzanie.
Uwagi
• Nie używać urządzeń USB, które ze względu na
swój ciężar lub objętość grożą upadkiem lub
odłączeniem się pod wpływem wibracji.
• Zdjęcie panelu czołowego podczas odtwarzania
z urządzenia USB grozi uszkodzeniem danych.
Zmienianie zawartości wyświetlacza
Naciśnij przycisk .
Wyświetlane informacje zależą od rodzaju
urządzenia USB, formatu nagrania
i ustawień.
Uwagi
• Można wyświetlić następujące dane:
– foldery (albumy): 128
– pliki (utwory) w folderze: 500
• Zależnie od ilości nagranych danych,
odtwarzanie może się rozpoczynać
zopóźnieniem.
• Nie można odtwarzać plików z ochroną DRM
(zarządzaniem prawami cyfrowymi).
• Przy odtwarzaniu lub przewijaniu do przodu /
do tyłu pliku MP3 / WMA / AAC zapisanego
w trybie VBR (zmiennej przepływności) może
się pojawiać nieprecyzyjny czas odtwarzania.
• Nie można odtwarzać następujących plików
MP3 / WMA / AAC:
– poddanych bezstratnej kompresji,
– objętych ochroną przed kopiowaniem.
Rozpocznie się odtwarzanie.
Jeśli urządzenie USB jest już podłączone,
w celu rozpoczęcia odtwarzania należy
naciskać przycisk dotąd,
aż pojawi się napis „USB”.
14
iPod
W niniejszej instrukcji obsługi funkcje
iPoda w iPodzie i telefonie iPhone są
określane ogólnym terminem „iPod”, chyba
że w tekście lub na ilustracjach zaznaczono
inaczej.
Szczegółowych informacji o zgodności
iPodów należy szukać w punkcie
„Informacja o iPodzie” (strona 38) lub na
stronach pomocy technicznej Sony, których
adresy podano z tyłu okładki.
W celu zatrzymania odtwarzania należy
nacisnąć przycisk na
1sekundę.
Przed odłączeniem iPoda należy zatrzymać
w nim odtwarzanie.
Ostrzeżenie dotyczące telefonu iPhone
Po podłączeniu telefonu iPhone przewodem USB
głośność telefonu jest regulowana przez telefon
iPhone. Aby uniknąć gwałtownego głośnego
dźwięku po rozmowie telefonicznej, nie należy
zwiększać głośności w radioodtwarzaczu w czasie
rozmowy.
Uwaga
Zdjęcie panelu czołowego podczas odtwarzania
z iPoda grozi uszkodzeniem danych.
Odtwarzanie z iPoda
Przed podłączeniem iPoda należy
zmniejszyć głośność w radioodtwarzaczu.
1 Otwórz osłonę USB, po czym podłącz
iPod do złącza USB. Do połączenia użyj
przewodu USB do iPoda
(sprzedawanego oddzielnie)*.
* Zalecany jest oferowany oddzielnie przewód
połączeniowy USB do iPoda RC-100IP.
Automatycznie rozpocznie się
odtwarzanie utworów z iPoda, od
miejsca, w którym ostatnio zatrzymano
odtwarzanie.
Jeśli iPod jest już podłączony, w celu
rozpoczęcia odtwarzania należy naciskać
przycisk dotąd, aż
pojawi się napis „USB”. (Po rozpoznaniu
iPoda na wyświetlaczu pojawia się napis
„IPD”.)
Wskazówka
Kiedy urządzenie jest włączone, ładowany jest
iPod.
Tryb wznawiania (Resuming)
Kiedy iPod jest podłączony do złącza
dokującego, odtwarzanie rozpoczyna się
w trybie wybranym w iPodzie. W tym trybie
nie działają następujące przyciski:
– (REP)
– (SHUF)
Zmienianie zawartości wyświetlacza
Naciśnij przycisk .
Uwaga
Może się zdarzyć niewłaściwe wyświetlanie
niektórych liter zapisanych w iPodzie.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.