Sony MEX-BT3900U Operating Manual [bg]

4-199-772- 11(1)
Bluetooth
®
АудиоСистема
Инструкции за експлоатация
За да отмените режима на демонстрация (DEMO), вижте стр. 7.
MEX-BT3900U
©2010 Sony Corporation
Инсталация/Свързване
Предупреждения
Уверете се, че сте инсталирали това устройство в таблото на автомобила, защото задната част на устройството се нагрява по време на работа.
Тов а устройство е проектирано единствено за • работа с отрицателно заземяване 12 V DC. Внимавайте да не прищипете кабелите под • винтове или движещи се части (например релсите на седалката). Преди да извършите свързването, изключете • автомобила от контакт, за да избегнете риска от късо съединение. Включете захранващия свързващ кабел • към устройството и говорителите преди да го свържете към допълнителен захранващ конектор.
• Свържете всички заземяващи кабели към една заземяваща точка.
За ваша безопасност се уверете, че сте • изолирали всички свободни и несвързани кабели с изолирбанд.
Забележки за кабела на захранването (жълт)
Когато свържете това устройство с друг • стерео компонент, мощността на свързаната автомобилна верига трябва да е по-голяма от сумата на
мощността на бушоните на всеки компонент. Когато в автомобила няма вериги с достатъчно • голяма мощност, свържете устройството директно към акумулатора.
Списък с части
Запазете ключовете за освобождаване
за бъдеща употреба, защото те ще ви
трябват в случай на повторно сваляне на устройството от вашия автомобил.
Внимание
Дръжте внимателно скобата
, за да не
нараните пръстите си.
Забележка
Преди да инсталирате устройството се уверете, че захватите от двете страни на скобата 2 mm навътре. Ако захватите са изправени или завити навън, устройството няма да бъде инсталирано здраво и може да се размести и да падне.
%QUIPMENTUSEDINILLUSTRATIONSNOTSUPPLIED
Оборудване, използвано за илюстрациите
)N!BBILDUNGENDARGESTELLTE'ERÊTENICHTMITGELIEFERT !PPAREILSUTILISÏSDANSLESILLUSTRATIONSNONFOURNIS
(не е приложено в комплекта)
!PPARECCHIATURAUTILIZZATANELLEILLUSTRAZIONINONINDOTAZIONE !PPARATUURGEBRUIKTINDEAFBEELDINGENNIETBIJGELEVERD
&RONTSPEAKER &RONTLAUTSPRECHER
Преден
(AUTPARLEURAVANT
говорител
$IFFUSOREANTERIORE
OORLUIDSPREKER
6
2EARSPEAKER (ECKLAUTSPRECHER
Заден
(AUTPARLEURARRIÒRE
говорител
$IFFUSOREPOSTERIORE
HTERLUIDSPREKER
!C
!CTIVESUBWOOFER !KTIVER4IEFSTTÚNER
Субуфер
#AISSONDEGRAVESACTIF 3UBWOOFERATTIVO !CTIEVESUBWOOFER
Хванете така
#ATCH
са завити на
-ICROPHONE8!-#
Микрофон
-IKROFON8!-#
-ICROPHONE8!-#
XA-MC10
-ICROFONO8!-#
-ICROFOON8!-#
0OWERAMPLIlER %NDVERSTÊRKER !MPLIlCATEURDEPUISSANCE
Усилвател
!MPLIlCATOREDIPOTENZA %INDVERSTERKER
#$CHANGER #$7ECHSLER CHANGEUR#$
CD чейнджър
#AMBIA#$ #$WISSELAAR


×
Цифрите в списъка са свързани с тези в • инструкции. Скобата
е предварително прикрепена към устройството. Преди да поставите устройството, използвайте ключовете за освобождаване
, за да свалите скобата от него. За подробности вижте частта “Сваляне на скобата (
)” по-долу (стр. IV).
Пример за свързване
A
REAR / SUB
AUDIO OUT
B
REAR / SUB
AUDIO OUT
Забележки ( - А)
Уверете се, че преди да свържете усилвателя сте • свързали заземяващия кабел. Алармата ще се активира само ако използвате • вградения усилвател.
II
*
2
Note for the antenna (aerial) connecting
*
2
Hinweis zum Anschließen der Antenne
*
2
Remarque sur le raccordement de lantenne
*
2
Nota per il collegamento dellantenna
*
2
Opmerking bij de antenne-aansluiting
Диаграма на връзката
3
*
3
*2
от антената на
автомобила
Max. supply current 0.3 A max. Versorgungsstrom 0,3 A Courant dalimentation
maximum 0,3 A
Максимално
Alimentazione massima fornita 0,3 A Max. voedingsstroom 0,3 A
напрежение
*
EXTERNAL
MICROPHONE
*2 from car antenna (aerial)
von Autoantenne de l’antenne de la voiture dall’antenna dell’auto van een auto-antenne
AMP REM
ATT
See “Power connection diagram on the reverse side for details.
За подробности вижте
Näheres dazu finden Sie imStromanschlussdiagramm“. Bttern Sie dazu bitte um.
“Диаграма на връзките на
Voir le « Schéma de raccordement dalimentation » au verso pour plus de détails.
захранването” по-долу
Per ulteriori informazioni, v
(стр.VI)
alimentazione che si trova sul retro.
Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details.
Син/Бял раиран
Светло син
REAR / SUB
AUDIO OUT
Blue/white striped
Blauweiß gestreift
Rayé bleu/blanc
Rigato blu e bianco
Blauw/wit gestreept
Light blue
Hellblau
Bleu ciel
Azzurro
Lichtblauw
edere “Diagramma dei collegamenti di
FRONT
AUDIO OUT
4
*
*1
If your car antenna (aerial) is an ISO (International
Organization for Standardization) type, use the supplied adaptor to connect it. First connect the car antenna (aerial) to the supplied adaptor, then connect it to the antenna (aerial) jack of the master unit.
3
*
RCA pin cord (not supplied)
4
*
AUDIO OUT can be switched SUB or REAR. For
details, see the supplied Operating Instructions.
5
*
Separate adaptor may be required.
Импеданс на говорителя:
Wenn Ihre Autoantenne der ISO-Norm (Internationale Normungsgemeinschaft)
4 – 8 ома х 4
entspricht, schließen Sie sie mithilfe des
*2
Fuse (10 A)
Бушон
0.3 А
Sicherung (10 A) Fusible (10 A)
(10 А)
Fusibile (10 A) Zekering (10 A)
4 Жълт продължително захранване 5 Син контрол на захранването на антената 7 Червен превключвател на захранването 8 Черен заземяване
Позиции 1, 2, 3 и 6 нямат крачета.
mitgelieferten Adapters an. Verbinden Sie
Забележка за свързването на
zuerst die Autoantenne mit dem mitgelieferten
Adapter und verbinden Sie diesen dann mit der Antennenbuchse des Hauptgeräts.
антената
3
*
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
4
*
AUDIO OUT kann zwischen SUB und REAR
Ако антената на вашия
umgeschaltet werden. Näheres hierzu finden Sie in der mitgelieferten Bedienungsanleitung.
автомобил отговаря
5
*
Möglicherweise ist ein separater Adapter
erforderlich.
на стандартите ISO (Международна организация по стандартизация),
REMOTE
5
*
IN
*2
1
*
from the cars power connector
от конектора за
vom Stromanschluss des Fahrzeugs du connecteur dalimentation de la voiture
захранването на
dal connettore di alimentazione dell’auto
автомобила
van de autovoedingsaansluiting
Yellow
continuous power supply
Gelb
permanente Stromversorgung
4
Jaune
alimentation continue
alimentazione continua
continue voeding
7
control
8
Giallo
Geel
Blue
power antenna (aerial)
Blau
Motorantennensteuerung
5
Bleu
commande d'antenne électrique
Blu
comando dell’antenna elettrica
Blauw
aansturing elektrische antenne
Positions 1, 2, 3, and 6 do not have pins. An Position 1, 2, 3 und 6 befinden sich keine Stifte.
Les positions 1, 2, 3 et 6 ne comportent pas de broches. Le posizioni 1, 2, 3 e 6 non hanno piedini. De posities 1, 2, 3
en 6 hebben geen pins.
използвайте приложения
Si votre antenne de voiture est de type ISO (Organisation internationale de normalisation),
адаптер
utilisez ladaptateur fourni pour la raccorder. Raccordez dabord lantenne de voiture à
антените. Първо свържете
ladaptateur fourni et, ensuite, à la prise dantenne de lappareil principal.
3
*
Cordon à broche RCA (non fourni)
антената на автомобила
4
*
AUDIO OUT peut être commuté sur SUB ou REAR.
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au
към приложения адаптер,
mode demploi.
5
*
Un adaptateur séparé peut être nécessaire.
след това я свържете към жака за антената на главното устройство.
*3
RCA pin кабел (не е приложен
Red
switched power supply
Rot
geschaltete Stromversorgung
Rouge
alimentation commutée
Rosso
alimentazione commutata
Rood
geschakelde voeding
Black
ground (earth)
Schwarz
Masse
Noir
masse
Nero
terra
Zwart
aarding
Se lantenna dellauto è di tipo ISO (International Organization for Standardization), utilizzare
, за да свържете
ladattatore in dotazione per collegarla. Collegare prima lantenna della macchina alladattatore in dotazione, quindi collegarla alla presa dellantenna dellapparecchio principale.
3
*
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
4
*
AUDIO OUT può essere impostato su SUB o su
REAR. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni per luso in dotazione.
5
*
Potrebbe essere necessario un adattatore
separato.
1
Purple Violett
1
Violet
Виолетов
Viola
2
Paars
2
3
Сив
4 5
Бял
3
6
Gray Grau
7
Gris
Зелен
Grigio
8
Grijs
4
Позициите с отрицателна поляризация 2, 4, 6 и 8
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
са раирани.
An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befinden sich gestreifte Adern. Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons ras. Le posizioni
a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.
from the cars speaker connector
от конектора за
vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs du connecteur de haut-parleur de la voiture
говорителя на
dal connettore dei diffusori dell’auto
автомобила
van de autoluidsprekeraansluiting
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
+
Haut-parleur, arrière, droit Diffusore, posteriore, destro Luidspreker, achter, rechts
Speaker, Rear, Right Lautsprecher hinten rechts Haut-parleur, arrière, droit Diffusore, posteriore, destro Luidspreker, achter, rechts
Speaker, Front, Right Lautsprecher vorne rechts
+
Haut-parleur, avant, droit Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
Speaker, Front, Right Lautsprecher vorne rechts Haut-parleur, avant, droit Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
в комплекта)
Indien uw auto is uitgerust met een antenne van
*4
het type ISO (International Organization for
AUDIO OUT може да се
Standardization), moet u die aansluiten met behulp van de bijgeleverde adapter . Sluit eerst
превключи в положение SUB
de auto-antenne aan op de bijgeleverde adapter en vervolgens de antennestekker hoofdtoestel.
или REAR. За подробности
3
*
Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)
4
*
AUDIO OUT kan worden ingesteld op SUB of REAR.
вижте приложеното
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor meer informatie.
ръководство Инструкции за
5
*
Er is mogelijk een afzonderlijke adapter vereist.
експлоатация.
*5
Възможно е да е необходим
отделен адаптер.
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links
5
+
Haut-parleur, avant, gauche
White
Diffusore, anteriore, sinistro Weiß Blanc
Bianco
Lautsprecher vorne links
Wit
6–
Haut-parleur, avant, gauche
Diffusore, anteriore, sinistro
Lautsprecher hinten links
7
+
Haut-parleur, arrière, gauche Green
Diffusore, posteriore, sinistro Grün
Luidspreker, achter, links
Vert
Verde
Lautsprecher hinten links
Groen
8–
Haut-parleur, arrière, gauche
Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter,
Luidspreker, voor, links
Speaker, Front, Left
Luidspreker, voor, links
Speaker, Rear, Left
Speaker, Rear, Left
+ Говорител, Заден, Десен
- Говорител, Заден, Десен + Говорител, Преден, Десен
- Говорител, Преден, Десен + Говорител, Преден, Ляв
- Говорител, Преден, Ляв + Говорител, Заден, Ляв
- Говорител, Заден, Ляв
op het
links
Към AMP REMOTE IN на допълнителния
усилвател
Тази връзка е само за усилватели. Свързването на всякакви други системи може да повреди устройството.
Към интерфейсен кабел на телефон за
автомобил
Предупреждение
Ако имате антена без разпределителна кутия, е възможно свързването на това устройство с приложения свързващ захранващ кабел доведе до повреда в антената.
Забележки за контролните и захранващите кабели
Контролният проводник за антената (син) подава +12 • V DC, когато включите тунера или ако активирате функцията AF (Алтернативна честота) или ТА (Съобщение за трафик). Ако вашият автомобил има вградена FM/MW/LW • антена в задното/ страничното стъкло, свържете контролния проводник на антената (син) или входящия захранващ проводник на аксесоара (червен) към захранващия терминал на съществуващия усилвател за антената. За подробности се консултирайте с вашия доставчик. Не можете да използвате антена без • разпределителна кутия с това устройство.
Връзка за запазване на паметта
Когато входният жълт захранващ проводник бъде свързан към веригата, отговаряща за паметта, винаги ще се подава захранване, дори когато автомобилът не е на контакт.
Забележки за връзките на говорителите
Преди да свържете говорителите, изключете • устройството. Използвайте говорители с импеданс от 4 до 8 ома • и с подходящо захранване, за да предотвратите потенциална повреда. Не свързвайте терминалите на говорителите към • шасито на автомобила и не свързвайте терминалите
да
на десните говорители с тези на левите говорители. Не свързвайте заземяващия проводник на това • устройство към отрицателния (-) терминал на говорителя. Не се опитвайте да свържете говорителите • паралелно. Свързвайте само пасивни говорители. Свързването • на активни говорители (с вграден усилвател) към терминалите на говорителя може да повреди устройството. За да предотвратите повреда, не използвайте • проводници от инсталираните в автомобила ви вградени говорители, ако устройството използва един и същ отрицателен (-) проводник за левия и десния говорители. Не свързвайте проводниците за говорителите на • устройството един към друг.
Забележка за свързването
Ако говорителят и усилвателят не са свързани правилно, на дисплея се извежда индикация “FAILURE”. В този случай се уверете, че говорителят и усилвателят са правилно свързани.
III
Предпазни мерки
Изберете внимателно мястото за инсталация, • така че устройството да не пречи на нормалното шофиране. Избягвайте инсталирането на устройството • на места, които са обект на прах, мръсотия, прекалени вибрации или висока температура, като например на пряка слънчева светлина или близо до отворите на климатика. За да осигурите безопасна и сигурна • инсталация, използвайте единствено приложения хардуер за инсталацията.
Настройка на ъгъла при инсталация
Задайте ъгъл, който е по-малък от 45 градуса.
Сваляне на скобата
l’intérieur.
Con il gancetto rivolto verso
l’interno.
Het haakje moet naar binnen
wijzen.
Поставете ключовете с кукичките навътре
Пример за инсталация
Claws Klammern Griffes
Зъбци
Morsetti Klemhaken
Преди да инсталирате устройството, свалете от него скобата
.
1 Поставете освобождаващите ключове
между устройството и скобата щракнат.
, докато
2 Издърпайте скобата , след това
издърпайте и устройството, за да ги отделите.
IV
Dashboard
Табло
Armaturenbrett Tableau de bord
Cruscotto Dashboard
Fire wall Motorraumtrennwand
Защитна
Paroi ignifuge
стена
Parete tagliafiamma Brandschot
Инсталация в таблото
Забележки
Завийте зъбците навън, за да постигнете по-здрава • хватка, ако това се налага ( Уверете се, че 4-те захвата на защитния обръч са правилно поставени в гнездата на устройството (
- 3).
- 2).
Как да свалите и поставите предния панел
!

"
Преди да инсталирате устройството, свалете предния панел.
- А За да свалите
Преди да свалите предния панел се уверете, че сте натиснали издърпайте панела към вас.
- В За да поставите
Поставете частта на предния панел върху частта илюстрацията; след това леко натиснете лявата страна навътре, докато щракне.
на устройството, както е показано на
. Натиснете и
Предупреждение, ако вашият автомобил няма ACC позиция.
Уверете се, че сте задали функцията за автоматично изключване. За подробности вижте приложеното ръководство за експлоатация. Устройството ще се изключи автоматично в предварително зададеното време, което ще предотврати изразходване на акумулатора. Ако не зададете функцията за автоматично изключване, всеки път, когато изключвате автомобила от контакт, е необходимо да натискате и задържате дисплеят изчезне.
, докато
Бутон RESET
Когато инсталацията и връзките приключат, се уверете, че сте натиснали бутона RESET. Използвайте химикал или друг остър предмет като предварително свалите предния панел.
V
Диаграма на връзките на
2
2
2OUGE
2OUG
E
захранването
Допълнителните захранващи конектори се различават в зависимост от автомобила. Проверете схемата за допълнителните захранващи конектори на вашия автомобил, за да се уверите, че връзките ще бъдат извършени правилно. Съществуват три основни типа (показани на илюстрацията по-долу). Възможно е да се наложи да промените позициите на червения и жълтия проводници блок на стерео системата на автомобила. След като извършите връзките и поставите захранващите проводници на правилните места, свържете устройството към захранващия блок на автомобила. Ако имате въпроси или проблеми, касаещи свързването на вашето устройство, които не са обяснени в това ръководство, моля, свържете се с доставчика на вашия автомобил
!UXILIARYPOWERCONNECTOR
Допълнителен
(ILFSSTROMANSCHLUSS
захранващ конектор
#ONNECTEURDALIMENTATIONAUXILIAIRE
#ONNETTOREDIALIMENTAZIONEAUSILIARIA
OEDINGSAANSLUITING
(ULPV
в захранващия
.
OSSO
2OOD
Червен Червен
ELLOW
9
Жълт Жълт
'ELB *AUNE
4 Жълт продължително захранване 7 Червен превключвател на захранването
4 Жълт превключвател на захранването 7 Червен продължително захранване
'IALLO 'EEL
2OSSO
Червен Червен
2OOD
ELLOW
9
Жълт Жълт
'ELB *AUNE 'IALLO 'EEL
E
2OUG
Червен Червен
2OSSO 2OOD
ELLOW
9
Жълт Жълт
'ELB *AUNE 'IALLO
За автомобил без АСС позиция
'EEL
VI
OSSO
2OOD
ELLOW
9 'ELB *AUNE 'IALLO 'EEL
2OSSO 2OOD
ELLOW
9 'ELB *AUNE 'IALLO 'EEL
2OUG 2OSSO 2OOD
9ELLOW 'ELB *AUNE 'IALLO 'EEL
E
За ваша безопасност се уверете, че сте инсталирали устройството в таблото на автомобила. Относно инсталирането и връзките вижте частта “Инсталация/ Свързване”.
Този етикет се намира от долната страна на устройството.
Означенията за работния волтаж и др. се намират от долната страна на корпуса.
В това ръководство Sony Corp. заявява, че това устройство, модел MEX-BT3800U, съответства с изискванията и останалите клаузи на Директива 1999/5/ЕС. За подробности, моля, обърнете се към следния интернет адрес:
http://www.compliance.sony.de/
Забележка за потребители: следната информация касае оборудването, продадено в страните, които попадат под директивите на Европейския съюз
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Токио, 108­0075 Япония. Упълномощеният представител за ЕМС (електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е Sony Германия GmbH, Hedelfi nger Strasse 61, 70327
Германия. За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля, обърнете се към адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
Изхвърляне на стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз и други Европейски страни със системи за разделно събиране на отпадъци)
Този символ върху устройството или върху неговата опаковка показва трябва да се третира като домакински отпадък. Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното място, вие ще помогнете за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, при изхвърлянето му на неподходящо място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. За подробна информация относно рециклирането на този продукт можете да се обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
, че този продукт не
които биха възникнали
Щутгарт,
Допълнителни аксесоари: Устройство за дистанционно управление
2
Изхвърляне на изтощени батерии (приложимо за страните от
Европейския съюз и други европейски страни със системи за разделно
Този символ на батерията или на нейната опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домакински отпадък. При някои видове батерии този символ може да е в комбинация Символите на химичните елементи за живака (Hg) или оловото (Pb) се добавят, ако батерията съдържа повече от 0.0005% живак или
0.004% олово. Като предадете батерията на правилното място, вие ще помогнете за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето й на неподходящо място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. В случай, че поради мерки за безопасност или интегритет на данните продуктът трябва постоянно да бъде свързан с батерията, то отстраняването на батерията от устройството трябва да се извършва единствено в квалифициран сервиз. За да се уверите, че батерията ще бъде правилно изхвърлена предайте я в пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване, когато животът й изтече. Относно всички други видове батерии, моля, прегледайте частта относно безопасното сваляне на батериите от продукта. Предайте батерията в пункт за рециклиране на изтощени батерии. За подробна информация относно рециклирането на този продукт можете да се обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
събиране на отпадъци)
със символ на химичен елемент.
,
Този продукт е защитен от някои авторски права върху интелектуалната собственост на Microsoft Corporation. Използването или разпространението на тези технологии извън този продукт без лиценз от Microsoft или упълномощен представител на Microsoft е забранена.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano и iPod touch са търговски марки на Apple Inc., регистрирани в САЩ и други държави.
MPEG Layer-3 технологията за аудио кодиране и патентите са лицензирани Тhomson.
Забележка за литиевата батерия
Не излагайте батерията на прекалено високи температури, като например на влиянието на пряка слънчева светлина, пожар или подобни.
Предупреждение, ако вашият автомобил няма ACC позиция
Уверете се, че сте задали функцията за автоматично изключване (стр. 30). Устройството автоматично ще се изключи в предварително зададеното от вас време, което ще предотврати изразходване на акумулатора. Ако не сте задали функцията за автоматично изключване, всеки път, когато изключвате автомобила от контакт, трябва да натискате и
задръжте , докато дисплеят
изчезне.
от Fraunhofer IIS и
Марката Bluetooth и нейните лога са притежание на Bluetooth SIG, Inc. и използването на тези марки от Sony Corporation се извършва под лиценз. Всички други търговски марки и имена са притежание на съответните им собственици.
ZAPPIN и Quick-BrowZer е търговска марка на Sony Corporation.
Windows Media регистрирани търговски марки на Microsoft Corporation в САЩ и/или други държави.
и логото на Windows са
3
Съдържание
Подготовка за включване
Дискове, които можете да възпроизвеждате на
това устройство ..................................................... 6
Забележки за Bluetooth .........................................6
Нулиране на устройството ...................................6
Отмяна на режима DEMO ...................................7
Подготовка на картовото устройство за
дистанционно управление .................................... 7
Сверяване на часовника ........................................7
Сваляне на предния панел ....................................7
Прикрепяне на предния панел .........................7
Упътване за бърза работа с функцията Bluetooth
3 стъпки за работа с функцията Bluetooth ..........8
Бутони и икони ...................................................... 9
Сдвояване ........................................................10
Свързване ........................................................10
Хендсфрий разговор и музикален поток ...... 11
Местоположение на бутоните и основни операции
Главно тяло ...................................................... 12
Картово устройство за дистанционно
управление RM-X174 .....................................14
Радио
Запазване и приемане на станции ......................15
Автоматично запазване на станции – BTM .. 15
Ръчно запазване на станции ...........................15
Приемане на запазени станции ......................15
Автоматична настройка .................................. 15
RDS ....................................................................... 15
Преглед .............................................................15
Настройка на AF (Алтернативни честоти)
и TA ( Съобщения за трафик) .......................... 16
Избор на PTY (Програмен вид) .....................16
Настройка на CT (Време на часовника) ........16
CD
Опции на дисплея ...........................................17
Повторно и разбъркано възпроизвеждане ....17
USB устройства
Възпроизвеждане с USB устройство ................. 17
Опции на дисплея ...........................................18
Повторно и разбъркано възпроизвеждане ....18
IPod
Възпроизвеждане на iPod ...................................18
Опции на дисплея ...........................................19
Прескачане на албуми, подкаст, жанрове,
плейлисти и изпълнители ............................... 19
Повторно и разбъркано възпроизвеждане ....19
Директни операции с iPod устройството
– Passenger control ............................................... 20
Търсене на песен
Търсене на песен по име ...................................20
– Quick-BrowZer
Търсене чрез пропускане на опции
Режим Jump (Прескачане) ............................20
Търсене по азбучен ред
Азбучно търсене ...........................................21
Търсене на песен, като слушате част от него
– ZAPPIN
TM
...............................................20
TM
....................................................... 21
Функция Bluetooth (Хендсфрий разговор и музикален поток)
Операции с Bluetooth ..........................................22
Сдвояване .............................................................22
Относно Bluetooth иконите .............................23
Свързване ............................................................ 23
За да включите Bluetooth изходния сигнал на
това устройството ............................................ 23
Свързване с мобилен телефон ........................23
Свързване към аудио устройство ...................24
Хендсфрий разговор ...........................................24
Приемане на разговори ...................................24
Провеждане на разговори ...............................25
Операции по време на разговор .....................25
Трансфер на разговор ......................................26
Предварително зададено набиране ................26
Активиране на функцията
за гласово набиране .........................................26
SMS индикатор ................................................26
Музикален поток ................................................. 27
Слушане на музика от аудио устройство ....... 27
Работа с аудио устройство чрез това
устройство ........................................................ 27
Нулиране на Bluetooth настройките ..................27
4
Настройки на звука и менюто
Промяна на настройките на звука .....................28
Настройка на характеристиките на звука ..... 28
Функции за възпроизвеждане на изтънчен звук
– Advanced Sound Engine .................................... 28
Избор на качество на звука
– EQ7 Preset ......................................................28
Настройка на кривата на еквалайзера
– EQ7 настройка ............................................... 28
Подобряване на звука чрез времево изравняване
Позиция на слушане ..................................... 29
Настройка на позицията за слушане .............. 29
Допълнителна DM+ настройка.......................29
Използване на задните говорители като субуфер – Подобряване на
Настройка на опциите – SET .............................30
задните ниски честоти......30
Други функции
Използване на допълнителни устройства .........31
Допълнително аудио оборудване ................... 31
Външен микрофон XA-MC10 ........................32
Допълнителна информация
Предпазни мерки .................................................32
Забележки за дисковете ..................................32
Ред на възпроизвеждане на МР3/WMA/ACC
файлове ............................................................33
iPod ................................................................... 33
Функцията Bluetooth ......................................33
Поддръжка ...........................................................34
Изваждане на устройството ...............................35
Технически характеристики ...............................36
Видове проблеми и тяхното отстраняване .......37
Съобщения с грешки/Съобщения..................39
Интернет страница за поддръжка
Ако имате въпроси или за информация относно поддръжката на този продукт, моля, посетете следната интернет страница:
http://support.sony-europe.com/
Предлага информация за:
• Модели и производители на съвместими цифрови аудио плейъри
• Поддържани MP3/WMA/AAC файлове
• Модели и производители на съвместими мобилни телефони и често задавани въпроси за Bluetooth функцията.
5
Подготовка за включване Дискове, които можете да
възпроизвеждате на това устройство
С това устройство може да възпроизвеждате CD-DA (съдържащ също и CD TEXT) и CD-R/ CD-RW (MP3/WMA/AАC файлове, съдържащи мултисесия (стр. 32))
Видове дискове Етикет на диска
Type of discs Label on the disc
CD-DA
MP3
WMA
AAC
Забележки за Bluetooth
Внимание
SONY НЕ НОСИ ОТГОВОРНОСТ ЗА СЛУЧАЙНИ, ИНДИРЕКТНИ ИЛИ СЛЕДСТВЕНИ ПОВРЕДИ, ИЛИ ПОВРЕДИ, ВКЛЮЧВАЩИ ЗАГУБА НА ПЕЧАЛБИ, ПРИХОДИ, ДАННИ, НЕВЪЗМОЖНОСТ ЗА РАБОТА С ПРОДУКТА ИЛИ ДРУГО СВЪРЗАНО С НЕГО ОБОРУДВАНЕ, КОИТО СА СЛЕДСТВИЕ ОТ РАБОТАТА С ТОЗИ ПРОДУКТ, НЕГОВИЯ ХАРДУЕР И/ИЛИ СОФТУЕР.
ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА! Безопасна и полезна употреба
Промени или модификации, които не са изрично одобрени на потребителя с това устройство. Моля, преди да използвате този продукт, проверете за изключения, породени от изисквания в съответната държава, или за ограничения при употребата на Bluetooth оборудване.
Шофиране
Запознайте се със законите и правилниците за употреба на мобилни телефони и хендсфрий оборудване в областта, в Винаги шофирайте много внимателно и ако условията на пътя го налагат, отбийте и паркирайте, ако ви се налага да проведете разговор.
от Sony, могат да попречат на работата
която шофирате.
6
Свързване с други устройства
Когато свързвате към друго устройство, моля, прочетете ръководството за експлоатация на другото устройство, за да се запознаете с подробности относно безопасността на работа.
Радио честота
Възможно е RF сигналите да повлияят на неправилно инсталирана или на незащитена електронна система във вашия автомобил, като например, на електронната впръсквателна система за горивото, електронната система за електронния контрол на скоростометъра или еърбег системата. За инсталация или работа с това устройство, моля, консултирайте се с производителя на вашия автомобил или с негов представител. Неправилна инсталация или употреба може да създаде опасност и да наруши гаранцията на това устройство. Консултирайте се с производителя на вашия автомобил, за телефон в колата не би повлияла на електронните системи на автомобила. Регулярно проверявайте безжичните устройства във вашия автомобил, за да се уверите, че са поставени и работят правилно.
Спешни разговори
Тов а Bluetooth хендсфрий устройство за автомобил и електронното устройство, свързано към хендсфрий, работят посредством радио сигнали, и наземни мрежи, както и програмирани от потребителя функции, които не могат да гарантират връзка във всички случаи. Ето защо не се доверявайте единствено на електронното устройство, ако ви се наложи да провеждате спешен разговор (като например при медицински спешен случай). За да проведете разговор, хендсфрий и електронното устройство трябва обслужване, в която силата на сигнала е достатъчно голяма. Спешните разговори не са гарантирани при всички мобилни мрежи или когато използвате определени мобилни услуги и/или функции на телефона. Консултирайте се вашия местен доставчик.
да сте сигурни, че работата с мобилен
да бъдат включени в област на
спирачките,
мобилни
Нулиране на устройството
Преди да работите с устройството за първи път или когато сменяте акумулатора на автомобила, или при смяна на връзките, трябва да нулирате устройството. Свалете предния панел (стр. 7) и натиснете бутона RESET (стр. 12) с остър предмет, като например с химикалка.
Забележка
Когато натиснете бутона RESET, настройката за часовника и другите запазени настройки ще бъдат изтрити.
Отмяна на режима DEMO
Можете да отмените дисплея с демонстрация, който се стартира, докато изключвате устройството.
1 Натиснете и задръжте бутона за избор.
Извежда се дисплеят с настройки.
2 Неколкократно натиснете бутона за
избор, докато се изведе “DEMO”.
3 Завъртете контролния диск, за да
изберете “DEMO-OFF”, след това го натиснете.
Настройката приключва.
4 Натиснете (BACK).
Дисплеят се връща в режим на нормално възпроизвеждане/приемане.
Подготовка на картовото устройство за дистанционно управление
Свалете изолационната лента.
Съвет
За начина на подмяна на батерията вижте стр. 34.
Сверяване на часовника
Часовникът използва 24-часова цифрова индикация.
1 Натиснете и задръжте бутона за избор.
Извежда се дисплеят с настройките.
2 Завъртете контролния диск, докато
се изведе “CLOCK-ADJ”, след това го натиснете.
Индикацията за часа започва да мига.
3 Завъртете диска за контрол на силата на
звука, за да настроите часа и минутата.
За да преместите цифровата индикация, натиснете
-/+.
4 След като зададете минутата, натиснете
бутона за избор.
Настройката е приключила и часовникът се
стартира. За да изведете часа, натиснете Натиснете отново предходния дисплей.
Съвет
Можете автоматично да сверите часовника, като използвате функцията RDS (стр. 16).
, за да се върнете към
.
Сваляне на предния панел
Можете да свалите предния панел на устройството, за да предпазите устройството от кражба.
Аларма за внимание
Ако загасите автомобила без да сте извадили предния панел, алармата за внимание започва да издава звукови сигнали, които продължават няколко секунди. Алармата ще звучи, само ако се използва вграденият усилвател.
1 Натиснете и задръжте .
Устройството се изключва.
2 Натиснете и след това издърпайте
предния панел към вас.
(SOURCE/OFF)
Забележки
• Не изпускайте и не прилагайте прекалено силен натиск върху предния панел и прозореца на дисплея.
• Не излагайте предния панел на горещина/високи температури или влага. Избягвайте поставянето на предния панел върху предното или задното табло в автомобил, паркиран на пряка слънчева светлина.
• Не сваляйте предния панел по време на възпроизвеждане на USB устройство; в противен случай USB данните могат да се повредят.
Прикрепяне на предния панел
Поставете частта частта натиснете лявата страна навътре докато чуете щракване.
Забележка
Не поставяйте нищо върху вътрешността на предния панел.
на устройството; след това леко
на предния панел върху
A
B
7
Упътване за бърза работа с функцията Bluetooth
За подробности относно операцията вижте “Функция Bluetooth (Хендсфрий разговор и музикален поток)” (стр. 22) и инструкциите за експлоатация, приложени към Bluetooth устройството.
3 стъпки за работа с фунцкията Bluetooth
Сдвояване
Първо регистрирайте (“сдвоете”) Bluetooth устройството (мобилен телефон и др.) с това устройство. След първоначално извършеното сдвояване, повторно сдвояване не е необходимо.
Свързване
След като сдвояването се извърши, свържете това устройство и Bluetooth устройството. В зависимост от устройството, връзката автоматично се извършва заедно със сдвояването.
Хендсфрий разговор/Музикален поток
След извършване на свързването можете да говорите посредством хендсфрий устройството и да слушате музика.
Интернет страница за поддръжка
http://support.sony-europe.com/
8
Бутони и икони
Описание на състоянието на иконите
Icon status descriptions
Свети Включен сигнал на Bluetooth
Lit Bluetooth signal on.
Мига Режим на готовност за сдвояване
Flashing Pairing standby mode.
Няма Изключен сигнал на Bluetooth
None Bluetooth signal off.
Свети Успешна връзка с мобилен телефон
Lit Connected to a cellular phone.
Мига Връзката е в процес на осъществяване.
Flashing Connection in progress.
Icons
Няма
None No cellular phone connected for handsfree calling.
Свети Успешна връзка към устройство.
Lit Connected to a device.
Мига Връзката е в процес на осъществяване.
Flashing Connection in progress.
Няма Няма свързано устройство за музикален поток.
None No device connected for music streaming.
Свети Имате непрочетени съобщения.
Lit Some unread SMS messages exist.
Мига
Flashing A new SMS message has been received.
Няма Нямате непрочетени съобщения.
None No unread SMS messages exist.
Не е осъществена връзка на мобилен телефон за провеждане на хендсфрий разговори.
Получено е ново SMS съобщение.
9
Loading...
+ 33 hidden pages