Sony MDR-ZX310 Users guide [al]

1
Stereo kufje
Udhëzime për përdorim
2
4-463-776-41
(1)
Përdorimi
Utilisa
tion
Gebr
auch
Utilización
Modalità
duso
Hoe
te
gebruiken
Como
utilizar
Użytkowanie
MDR-ZX310
1 Tërhiqni rrëshqitëset paraprakisht dhe kontrolloni shenjën ® në anën e djathtë.
2 Bëjeni të njëjtën për anën e majtë.
1
Rétractez
les
curseurs av
ant
de rifier le
repère sur
le
côté
droit.
2 Faites de
même pour
le cô
té
gauche.
1
Ziehen
Sie die
Gleitstücke im
Vorfeld zurück und
überpf
en
Sie die
Markierung auf
der
rechten
Seite.
2
Gehen
Sie auf der linken
Seit
e
ebenso
vor.
1
Recoja primero
las
piezas deslizantes y busque la marca en el lado
derecho
.
2
Realice
la
misma acción con
el
auricular izquierdo.
1 Per
prima cosa ritirare
i
regolatori, quindi controllare
il
segno sul
lato destro
.
2
Effettuare la
medesima
operazione
per il
lato
sinistro.
1 Trek de
schuifknoppen
op
voorhand terug
en zoek
het merkteken aan de recht
erzijde.
2 Ga op
dezelfde manier
te
werk
aan
de link
erzijde.
1
Recolha
as
patilhas
de
deslize previamente e verifique a marca do
lado
dir
eito.
2
Proceda
do
mesmo modo
para
o lado
esquerdo.
1 Cofnij
najpierw suwaki
i sprawdź oznaczenie po prawej
stronie.
2
Wykonaj
tę samą czynność
po lewej
stronie.
Specifikimet
Lloji: Mbyllur, dinamike /
Njësia e drajverit: 30 mm,
lloj harku (CCAW Voice Coil) /
Kapaciteti i
trajtimit:
1000 mW
(IEC*) /
Impedanca: 24 Ω në 1
kHz
Ndjeshmëria:
98
dB/mW
Përgjigja e
frekuencës: 10
Hz –
24,000 Hz /
Kordoni:
1.2 m,
(Y- lloji) / Kyçësja
:
lyer me ar në formë të
shkronjës L /
Pesha
:
Rreth 125 g pa kordonin
* IEC = International Electrotechnical Commission
Dizajni dhe specifikimet mund të ndryshohen pa paralajmërim paraprak.
Paralajmërime
Zëri i lartë mund të ndikojë mbi të dëgjuarit. Për siguri në trafik, mos
T
echnische Daten
T
yp: Geschlossen, dynamisch / Treibereinheit:
K
alo
tte, 30 mm
(CCAW-Schwingspule)
/
Belastbarkeit:
1.000 mW
(IEC*) / Impedanz:
24 Ω
bei 1 kHz / Empfindlichkeit:
98
dB/mW
/
Fr
equenzgang:
10 Hz
24.000
Hz / K
abel:
1,2
m
(Y-förmiges) /
Stecker: Vergoldeter
Stereoministecker
in L-F
orm /
Masse:
ca. 125
g (ohne Kabel) * IEC = Internationale
Elektrotechnische
K
ommission
Änderungen,
die
dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben
vorbehalt
en.
Sicherheitsmaßnahmen
Eine zu
hohe Lautstärke kann zu
Gehörschäden führen. Verwenden
Caratteristiche t
ecniche
Tipo:
chiuso, dinamico / Unità
pilota:
30 mm,
tipo
a cupola (Voice Coil
CCAW) / Capacità di pot
enza:
1.000 mW
(IEC*) / Impedenza:
24 Ω a 1 kHz /
Sensibilità:
98
dB/mW / Risposta
in frequenza:
10 Hz
24.000
Hz / Cavo: 1,2 m (tipo a
Y) / Spina:
minispina stereo a L
placcata
in oro / Massa:
circa
125 g
(senza
cavo)
* IEC = C
ommis
sione Elettrotecnica
Int
ernazionale
Il
design e
le
caratteristiche tecniche sono sogge
tti
a
modifiche senza preavviso.
Prec
auzioni
Lasc
olto ad alto
volume
può
aver
e
ripercussioni sulludito.
Per motivi di
Especificações
Tipo: Fe
chado,
dinâmico / Unidade acionadora:
30 mm, tipo
campânula
(Voice Coil
CCAW)
/
Capacidade
de
admissão
de
potência:
1.000
mW
(IEC*) / Impedância:
24 Ω a 1 kHz / Sensibilidade:
98
dB/mW / Resposta
em
frequência:
10 Hz
24.000
Hz / Cabo: 1,2 m (tipo
Y) / Ficha:
Minificha
estéreo
em L dourada / Massa:
Aprox. 125 g
sem o
c
abo
* IEC = C
omis
são Electrotécnica
Int
ernacional
Prec
auç
ões
O
volume elevado pode afectar
a
sua
audição.
Para
uma maior
përdorni kufjet gjatë drejtimit të makinës ose biçikletës
Sie Kopfhörer aus
Gründen
der
V
erk
ehrs
sicherheit
nicht
beim Fahr
en
von Kraftfahrz
eugen oder beim
F
ahrr
adfahren.
sicurezza stradale,
non
utilizzar
e
durante
la
guida
o in
bicicletta.
segurança
na
condução, não
utiliz
e
os
auscultadores enquanto conduz
ou
quando andar
de
bicicleta.
O
design e
as
especificações estão sujeitos
a
alterações sem
aviso
prévio.
Spécific
ations
T
ype
: Fermé,
dynamique / Transducteur
: 30
mm,
type à dôme (bobine acoustique
CCAW)
/
Puissance admissible : 1
000
mW
(CEI*)
/
Impédance
: 24 Ω à 1 kHz / Sensibilité
: 98
dB/
mW / Réponse
en
fréquence
: 10 Hz 24
000
Hz
/
Cordon : 1,2 m (type en
Y) / Fiche :
Mini-fiche
stéréo
en L plaquée
or / Masse
: Environ 125 g
sans cor
don
* CEI = C
ommission
Ele
ctrote
chnique
Int
erna
tionale
Préc
autions
Vous
risquez
de subir
des lésions
auditives
si vous
utilisez cet
Español Auriculares
estéreo
T
echnische gegevens
T
ype: gesloten, dynamisch / Driver: 30
mm,
koepeltype
(CCAW-spraakspoel)
/
V
ermogensc
apacit
eit:
1.000 mW
(IEC*)
/
Impedantie:
24 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid:
98
dB/
mW / Fr
equentieber
eik:
10 Hz
24.000
Hz / K
abel:
1,2 m (Y-vormig) / Stekker:
vergulde L-vormige
stereoministek ker / Massa:
ong.
125 g (z
onder
k
abel)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie Wijzigingen
in
ontwerp
en
technische gegevens
kunnen worden doorgevoerd zonder
voor
afgaande
k
ennisgeving.
V
oorzorgsmaatregelen
Een
hoog volumeniveau
kan
uw
gehoor beschadigen.
Voor
veiligheid
Dane techniczne
T
yp: zamknięty, dynamiczny / Jednostki steruce:
30 mm, typ
stożkowy (uzwojenie z drutu
miedzianego platerowanego miedzią) / Moc
maksymalna: 1 000
mW
(IEC*) / Impedancja:
24 Ω
przy 1 kHz / Czułość:
98
dB/mW / P
asmo
przenoszenia:
10 Hz 24
000
Hz / Przewód:
1,2
m
(typu
Y) / Wtyk:
pozłacany miniwtyk stereofoniczn
y
w
kształcie
litery L /
Masa: ok. 125 g (bez
przewodu)
* IEC = Międzynarodowa Komisja
Elektrotechniczna
Środki
ostrożnci
Wysoki
poziom głośn ości me mie
ć
wpływ na
słuch.
Dla bezpieczeństwa
Especific
aciones
Tipo:
cerrado, dinámico / Unidad auricular:
30 mm, tipo
cúpula (bobina
de voz de
cable
de
aluminio encobrado
(CCAW)) / Capacidad
de
potencia:
1.000 mW
(IEC*) / Impedancia:
24 Ω a
1
kHz / Sensibilidad:
98
dB/mW / Respuesta
en
frecuencia:
10 Hz
24.000
Hz / Cable: 1,2 m
(tipo
Y) / Clavija:
miniclavija
estéreo dorada
en
forma de
L / Masa:
aprox.
125 g sin el cable
* IEC = C
omisión Electrotécnica
Int
ernacional
El
diseño
y las
especificaciones están sujetos
a cambios
sin
previo aviso.
Prec
auciones
Si utiliza los
auriculares a un
volumen
alto,
puede dañar sus
appareil
à un
volume trop élevé
.
Pour
des raisons
de
sécuri,
ne
lutilisez pas en
voiture
ou à
vélo.
in
het verkeer mag
u dit
appar
aat
niet gebruiken tijdens het
aut
orijden
of
fie
tsen.
nie ywaj
słuchawek
podczas
prowadzenia samochodu
ani
jaz
dy
na r
owerze.
oídos.
Por
razones
de
seguridad
viaria, no los
utilice
mientr
as
conduzca
o vaya en
bicicleta.
La
conception et
les
spécifications sont sujettes
à
modification sans préavis.
K
onstruk
cja
i
dane techniczne mogą
ulec
zmianie
bez
powiadomienia.
©2013 Sony Corporation
Shtypur në Tailandë
Los
recambios opcionales para
las
almohadillas
para
el oído se
pueden encargar
en
su
distribuidor
de Sony
más cercano.
Z
apasowe nauszniki można za mówić
u
najbliższego sprzedawcy produktów
Sony.
Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden
bij uw
dichtstbijzijnde
Son
y-handelaar.
Des
oreillettes
de
rechange
en
option peuvent
être commandées auprès
de
votre revendeur
Sony le plus proche.
Słuchawki ster
eof
oniczne
P
olski Nederlands
Stereohoofdtelefoon
Casque découte stéréo
Fr
anç
ais
Ersatzohrpolster können
Sie bei
Bedarf
bei Ihrem
Sony-Händler
best
ellen.
As
almofadas
de
substituição opcionais
podem
ser
encomendadas
ao seu
representante
Son
y
mais pró
ximo.
È
possibile ordinare cuscinetti
delle
cuffie
opzionali sostitutivi
dal
proprio rivenditore
Sony.
Mbulesa të reja për kufjet mund të porositen nga distributori më i afërt Sony.
Auscultadores
estéreo
Português
It
aliano
Cuffie stereo
S
ter
eok
opfrer
Deutsch
Stereo kufje
Shqip
Loading...