
Noise Cancelling
Headphones
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
MDR-ZX110NA
Modalitate de utilizare
Deplierea căştilor
1
Instalarea unei baterii
2
Conectare
3
Purtarea şi controlul
5
Buton Multi-function
5-031-967-61(1)
© 2014 Sony Corporation Printed in China
Procedați identic pe partea stângă
(semnul L).
Smartphone
Microfon
4
Pornirea căştilor
După utilizare
Opriţi căştile
Punct tactil (în stânga)
Împingere
Română Căşti cu funcţie de anulare
a zgomotului
AVERTISMENT
Nu expuneți bateriile (acumulator sau baterii
montate) timp îndelungat la căldură excesivă,
cum ar fi cea generată de lumina soarelui, de foc
sau de ceva similar.
Aviz pentru clienți: următoarele informații
se aplică numai produselor vândute în țările
care respectă directivele UE.
Acest produs a fost fabricat de către sau în
numele Sony Corporation.
Importator UE: Sony Europe B.V.
Întrebări către importatorul UE sau referitoare
la conformitatea produsului în Europa se
trimit către reprezentantul autorizat al
producătorului, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgia.
Dezafectarea bateriilor uzate şi a
echipamentelor electrice şi
electronice vechi (se aplică
pentru ţările membre ale Uniunii
Europene şi pentru alte ţări cu
sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs, pe baterie
sau pe ambalaj indică faptul că produsul
şi bateria nu trebuie considerate reziduuri
menajere. Pe anumite tipuri de baterii, acestui
simbol i se pot asocia simbolurile anumitor
substanţe chimice. Simbolul pentru plumb
(Pb) este adăugat dacă bateria conţine
mai mult de 0,004% plumb. Asigurându-vă
de faptul că aceste produse şi baterii sunt
dezafectate în mod corect, veţi ajuta la
prevenirea consecinţelor negative pentru
mediu şi pentru sănătatea umană, care pot fi
afectate de către manipularea şi dezafectarea
incorectă. Reciclarea acestor materiale va
ajuta la conservarea resurselor naturale. În
cazul produselor care, din motive legate
de siguranţă, performanţă sau integritate a
datelor, necesită o conexiune permanentă cu
bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită
numai de către personalul specializat din
centrele de service. Pentru a vă asigura de
faptul că bateriile şi echipamentele electrice
şi electronice vor fi dezafectate în mod
corespunzător, predaţi aceste produse la
sfârşitul duratei de funcţionare la centrele
adecvate de colectare pentru deşeuri electrice
şi electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii,
vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este
explicat modul de îndepărtare a bateriei
din produs în condiţii de siguranţă. Predaţi
bateria uzată la un centru adecvat de colectare
şi reciclare a bateriilor. Pentru mai multe
informaţii detaliate referitoare la reciclarea
acestui produs sau a bateriei, vă rugăm să
contactaţi primăria dvs. sau magazinul de
unde aţi achiziţionat produsul sau bateria.
Produse compatibile
Folosiți acest aparat împreună cu smartphone-ul
dvs.
Note
• În funcție de modelul smartphone-ului,
microfonul acestui aparat ar putea să nu
funcționeze sau să funcționeze la volum scăzut.
• Acest aparat nu este garantat să funcționeze cu
playere muzicale digitale.
Utilizarea butonului
Multi-function
Apăsați o dată pentru a răspunde la apel, apăsați
din nou pentru a termina convorbirea; apăsați
pentru a reda/opri o piesă din redare.
Operațiuni disponibile pentru
smartphone-uri
Redă/opreşte o piesă din redare pe telefonul
conectat printr-o singură apăsare. Sare la
următoarea piesă printr-o dublă apăsare.
Apăsați lung timp de circa două secunde şi
degajați pentru a respinge un apel primit.
Note
• Funcționarea butonului poate varia, în funcție
de modelul smartphone-ului.
• Aveți grijă să nu apăsați din greşeală pe buton
atunci când transportați smartphone-ul cu
căştile conectate.
Observaţii despre
utilizare
Ce este anularea zgomotului?
Circuitul de anulare a zgomotului percepe
zgomotul din exterior prin microfoanele
încorporate şi trimite un semnal de anulare egal
şi de sens contrar către căşti.
Observaţii despre funcţia de
anulare a zgomotului
– Ajustaţi perniţele în aşa fel încât să vă acopere
bine urechile, altfel funcţia de anulare a
zgomotului nu va funcţiona corect.
– Efectul de anulare a zgomotului poate varia în
funcţie de modul în care purtaţi căştile.
– Nu acoperiţi microfonul căştilor cu mâinile. S-ar
putea ca funcţia de anulare a zgomotului să nu
funcţioneze corect.
Microfon
– După ce porniţi căştile, s-ar putea să auziţi
un fâsâit uşor. Este sunetul de funcţionare a
funcţiei de anulare a zgomotului, nu un defect.
– Funcţia de anulare a zgomotului funcţionează,
în principal, în bandă de frecvenţe joase. Deşi
zgomotul este redus, nu este complet anulat.
– Efectul de anulare a zgomotului poate să nu se
perceapă într-un mediu silenţios sau se poate
auzi un zgomot uşor.
– Când folosiţi căştile în tren sau în maşină, se
poate auzi zgomotul în funcţie de condiţiile de
trafic.
– Telefoanele mobile pot cauza interferenţe sau
zgomot. În acest caz, îndepărtaţi căştile de
telefonul mobil.
Observaţii despre utilizarea în
avion
Nu folosiţi căştile dacă este interzisă utilizarea
aparatelor electronice sau utilizarea căştilor
personale pentru divertismentul în timpul
zborului.
Observaţii despre manipulare
– Deoarece căştile sunt realizate în aşa fel încât
să se potrivească strâns pe urechi, apăsarea
excesivă a acestora pe urechi poate afecta
timpanul. Evitaţi să folosiţi căştile dacă există
riscul ca acestea să fie lovite de persoane sau
de obiecte, de exemplu de o minge etc.
– Apăsarea căştilor pe urechi poate produce un
clic al membranei. Acesta nu este un defect.
– Ştergeţi căştile cu o cârpă moale şi uscată.
– Aveţi grijă ca fişa să nu fie murdară, altfel
sunetul poate fi distorsionat.
– Consultaţi un furnizor Sony când perniţele
se murdăresc sau se uzează, sau când este
necesar să reparaţi căştile.
– Nu lăsaţi căştile direct în lumina soarelui,
într-un loc foarte cald sau umed.
– Nu supuneţi căştile unui şoc puternic.
– Manevraţi cu grijă unităţile driver.
– Dacă vă simţiţi ameţit sau vă e rău în timp
ce folosiţi căştile, încetaţi imediat utilizarea
acestora.
Observaţii despre căşti
Nu utilizați unitatea în timp ce mergeți pe jos,
conduceți sau vă deplasați cu bicicleta. Utilizarea
în aceste condiții poate duce la accidente în trafic.
Nu utilizați în zone periculoase decât dacă puteți
auzi sunetele din mediul înconjurător.
Prevenirea afectării auzului
Evitaţi folosirea căştilor la un volum ridicat.
Specialiştii în simţul auzului nu recomandă
ascultarea continuă, tare şi prelungită la căşti.
Dacă încep să vă ţiuie urechile, micşoraţi volumul
sau întrerupeţi ascultarea.
Unitatea nu este impermeabilă. Dacă în unitate
pătrund apă sau obiecte străine, acestea pot
cauza un incendiu sau un şoc electric. Dacă în
unitate pătrund apă sau obiecte străine, încetați
imediat utilizarea acesteia şi consultați cel mai
apropiat dealer Sony. În special fiți atent în
situațiile de mai jos.
• Când utilizați unitatea lângă o chiuvetă sau
lângă un recipient umplut cu apă
Aveți grijă să nu scăpați unitatea într-o chiuvetă
sau într-un recipient umplut cu apă.
• Când utilizați unitatea în ploaie, în ninsoare sau
în locuri umede
• Când utilizați unitatea atunci când sunteți
transpirat
Dacă atingeți unitatea cu mâinile ude sau o
introduceți într-un articol de îmbrăcăminte umed,
este posibil ca unitatea să se umezească.
Informații despre electricitatea
statică
Dacă utilizați unitatea atunci când aerul este
uscat, puteți avea o senzație de disconfort din
cauza electricități statice acumulate în corpul
dumneavoastră. Aceasta nu reprezintă o
defecțiune a unității. Puteți reduce acest efect
purtând îmbrăcăminte din materiale naturale care
nu generează cu uşurință electricitate statică.
Dacă aveţi întrebări sau nelămuriri cu privire
la sistem, care nu sunt menţionate în acest
manual, vă rugăm să consultaţi cel mai
apropiat furnizor Sony.
Depanare
Niciun sunet
– Verificaţi conexiunea între căşti şi echipament.
– Asiguraţi-vă că echipamentul conectat este
pornit.
– Măriţi volumul echipamentului conectat.
– Ştergeţi conectorii căştilor cu o lavetă moale şi
uscată.
Efectul de anulare a zgomotului
nu este suficient
– Funcţia de anulare a zgomotului este eficace în
game cu frecvenţe reduse, cum ar fi avioane,
trenuri sau birouri (în apropierea instalaţiilor
de climatizare etc.) şi nu este atât de eficace
pentru frecvenţe mai înalte, cum ar fi vocile
umane.
– Porniţi căştile.
Sunet distorsionat
– Micşoraţi volumul echipamentului conectat.
– Ştergeţi dopurile căştilor cu o lavetă moale şi
uscată.
Nu pot fi pornite căştile
– Verificaţi dacă nu s-a consumat bateria
(indicatorul POWER este stins) şi dacă
bateria este introdusă corect. Schimbaţi
bateria sau reintroduceţi bateria în direcţia
corespunzătoare.
Nu este efectuată nicio operaţie
– Setaţi comutatorul POWER al căştilor la „OFF”,
confirmaţi conexiunile şi apoi setaţi comutatorul
POWER înapoi la „ON”.
Smartphone-ul conectat nu
funcţionează
– Verificaţi conexiunea între căşti şi smartphone.
Caracteristici
– 95 % reducere a zgomotului ambiental
Căştile cu funcţie de anulare a zgomotului
reduc zgomotul ambiental nedorit şi asigură
un mediu mai silenţios, pentru îmbunătăţirea
experienţei dumneavoastră de ascultare.
– Pliere rapidă şi elegantă
Mecanism original şi compact de pliere, pentru
transportare şi depozitare uşoare.
– Produce un sunet echilibrat, clar şi puternic, de
înaltă calitate
Un magnet Neodymium de 300 kJ/m
forță sunetului, iar egalizatorul oferă un sunet
echilibrat, de la notele de bas la cele înalte.
– Pot fi folosite ca nişte căşti obişnuite chiar şi
atunci când butonul POWER este setat la „OFF”.
– Durată lungă de viaţă a bateriilor, aproximativ
80 de ore, cu baterii alcaline AAA.
3
oferă
Specificaţii
Generalităţi
Tip Dinamice, închise
Unitate de acţionare
Putere de intrare maximă
28 mW
Impedanţă 220 Ω la 1 kHz (când este pornit)
45 Ω la 1 kHz (când este oprit)
Sensibilitate 115 dB/mW (când este pornit)
110 dB/mW (când este oprit)
Răspuns în frecvenţă
10 Hz – 22.000 Hz
Rata totală de eliminare a zgomotului
Aprox. 13 dB
Cablu Aprox. 1,2 m, cablu Litz OFC
Mufă mini-mufă aurită în formă de L
30 mm, de tip dom (CCAW
adoptat)
1)
2)
cu 4 poli
Sursă de alimentare
Masă Aprox. 150 g inclusiv
Microfon vorbire Nivel de tensiune în circuit
1,5 V c.c., 1 × baterie R03
(mărimea AAA)
acumulatorul, fără cablu
deschis
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Durata de viaţă a bateriei
Baterie Aprox. ore
Baterie alcalină Sony
LR03 mărimea AAA
Baterie cu mangan Sony
R03 mărimea AAA
80 ore
40 ore
Notă
Bateria furnizată a fost introdusă în pachet în
timpul fabricaţiei (pentru confortul utilizatorului)
şi este posibil ca durata de viaţă a bateriei să se
fi terminat în momentul cumpărării. Durata de
viaţă a bateriei furnizate poate fi mai scurtă decât
durata standard descrisă în acest manual, când
utilizaţi o baterie nouă.
3)
4)
4)
Când bateria este descărcată
Schimbaţi bateria când indicatorul POWER
clipeşte intermitent sau se stinge.
Note
• Efectul de anulare a zgomotului şi a sunetelor
poate deveni intermitent când bateria este
aproape descărcată.
• Căştile vor intra automat în modul pasiv
când bateria se goleşte. Veți putea percepe
modificarea caracteristicilor de sunet la intrarea
în acest mod.
Elemente incluse
Căşti (1)
Adaptor audio pentru avion
Baterie Sony R03 (mărimea AAA) (1)
Instrucţiuni de utilizare (1)
Fişă de garanţie (1)
1)
Conform măsurătorilor standard Sony.
2)
Echivalent cu aprox. 95% reducere a energiei
sonore în comparaţie cu nepurtarea căştilor.
3)
1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW la ieşire
4)
Timpul indicat mai sus poate varia în funcţie de
temperatură şi de condiţiile de utilizare.
5)
Este posibil să nu fie compatibil cu unele
servicii de divertisment în timpul zborului.
Designul şi specificaţiile sunt supuse modificărilor
fără preaviz.
5)
(1)

Uporaba
Raztegovanje slušalk
1
Nameščanje baterije
2
Priključevanje
3
Nošnja in upravljanje
5
Isto ponovite tudi za levo stran.
Pametni telefon
Večfunkcijski gumb
Mikrofon
4
Vklop
Po uporabi
Slušalke izključite
Tipka na dotik (na levi)
Pritisnite
Slovenščina Slušalke z blokado šuma
OPOZORILO
Baterij (baterijskega vložka ali nameščenih
baterij) dalj časa ne izpostavljajte previsokim
temperaturam, na primer sončni svetlobi, ognju
ali podobnemu.
Obvestilo za kupce: naslednje informacije
veljajo le za izdelke, ki se prodajajo v
državah, v katerih se uporabljajo direktive
EU.
Ta izdelek je bil izdelan s strani ali v imenu
Sony Corporation.
Uvoznik za Evropo: Sony Europe B.V.
Poizvedbe pri uvozniku v EU ali v zvezi s
skladnostjo izdelkov v Evropi, se naslovi na
pooblaščenega zastopnika, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgija.
Odstranitev odpadnih baterij in
električne in elektronske
opreme (veljavno v Evropski
uniji in drugih državah s
sistemom ločenega zbiranja
odpadkov)
Ta simbol na izdelku, bateriji ali embalaži
pomeni, da z izdelkom in baterijo ne smete
ravnati enako kot z gospodinjskimi odpadki.
Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporablja
v kombinaciji z oznako za kemijski element.
Oznaka za svinec (Pb) je dodana v primeru,
da baterija vsebuje več kot 0,004 % svinca.
S pravilnim odlaganjem izdelkov in baterij
pripomorete k preprečevanju potencialnih
negativnih posledic za okolje in naše zdravje,
ki jih povzroči nepravilno odlaganje. Z
recikliranjem materialov bomo ohranili naravne
vire. Pri izdelkih, ki zaradi varnosti, zmogljivosti
ali shranjevanja podatkov potrebujejo stalno
povezavo z vgrajeno baterijo, naj to baterijo
zamenja le usposobljeno servisno osebje. Za
zagotovitev pravilnega ravnanja z baterijo
in električno in elektronsko opremo oddajte
izrabljene izdelke na ustrezni zbirni točki za
recikliranje električne in elektronske opreme.
Za vse ostale baterije preberite poglavje o
varni odstranitvi baterij iz izdelka. Baterijo
predajte na ustrezni zbirni točki za recikliranje
odpadnih baterij. Podrobnejše informacije o
recikliranju tega izdelka ali baterije dobite na
upravni enoti, službi oddajanja gospodinjskih
odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek ali
baterijo kupili.
Združljivi izdelki
To enoto uporabljajte s pametnimi telefoni.
Opombe
• Glede na model pametnega telefona mikrofon
pri tej enoti morda ne bo deloval ali pa bo
glasnost prenizka.
• Za to enoto ne zagotavljamo, da bo z njo
mogoče upravljanje digitalnih predvajalnikov
glasbe.
Uporaba
večfunkcijskega
gumba
Pritisnite enkrat za sprejem klica in znova za
prekinitev klica; pritisnite za predvajanje/premor
skladbe.
Funkcije, ki so na voljo za
pametne telefone
Z enim pritiskom zažene predvajanje/
začasno zaustavitev predvajanja skladbe prek
priključenega pametnega telefona. Za skok na
naslednjo skladbo pritisnite dvakrat.
Za zavrnitev dohodnega klica pridržite približno
dve sekundi in nato izpustite.
Opombe
• Funkcija tega gumba se lahko razlikuje med
posameznimi pametnimi telefoni.
• Pazite, da med prenašanjem pametnega
telefona s priključenimi slušalkami gumba ne
boste nenamerno pritisnili.
Opombe o uporabi
Kaj je blokada šuma?
Vezje z blokado šuma dejansko zaznava zunanji
hrup z vgrajenimi mikrofoni in na slušalke pošlje
nasprotno enak signal, ki hrup blokira.
Opombe o funkciji blokade
šuma
– Slušalke namestite tako, da pokrijejo vaša
ušesa, sicer blokada šuma ne bo delovala
pravilno.
– Učinek blokade šuma se lahko spreminja glede
na to, kako si slušalke nadenete.
– Mikrofona slušalk ne pokrijte z dlanmi. Blokada
šuma lahko namreč ne deluje pravilno.
Mikrofon
– Ko slušalke vključite, lahko zaslišite rahlo
sikanje. To je zvok delovanja blokade šuma in
ni okvara.
– Funkcija blokade šuma v prvi vrsti deluje
za šume z nizko frekvenco. Čeprav se šum
zmanjša, ni popolnoma blokiran.
– Učinek blokade šuma se lahko ne odrazi v zelo
tihem okolju oziroma lahko šum do neke mere
slišite.
– Kadar slušalke uporabljate na vlaku ali v
avtomobilu, se lahko šum pojavi, odvisno od
razmer na cesti.
– Mobilni telefoni lahko povzročajo motnje
in šum. Če se to zgodi, je treba povečati
oddaljenost slušalk od mobilnega telefona.
Opombe o uporabi na letalu
Slušalk ne uporabljajte, kadar je uporaba
elektronske opreme prepovedana ali kadar
je prepovedana uporaba lastnih slušalk za
razvedrilo na letalu.
Opombe o ravnanju
– Ker so slušalke zasnovane za tesno prileganje
vašim ušesom, lahko pride do poškodb
bobničev, če jih dodatno pritisnete ob ušesa.
Izogibajte se uporabi slušalk, kadar obstaja
nevarnost, da jih zadane predmet (npr. žoga
ipd.) ali oseba.
– Če slušalke pritisnete ob ušesa, lahko nastane
zvok – »klik« opne. To ni okvara.
– Slušalke očistite s suho mehko krpo.
– Pazite, da vtič ni umazan, saj se lahko sicer zvok
popači.
– Obrnite se na prodajalca izdelkov Sony, če
se blazinice umažejo oziroma poškodujejo
oziroma če je treba slušalke popraviti.
– Slušalk ne puščajte tako, da so izpostavljene
neposredni sončni svetlobi, vročini ali vlagi.
– Slušalk ne izpostavljajte premočnim pritiskom.
– Previdno ravnajte s pogonskimi enotami.
– Če vam med uporabo slušalk postane slabo ali
se vam vrti, jih takoj prenehajte uporabljati.
Opombe o slušalkah
Enote ne uporabljajte med hojo, vožnjo ali
kolesarjenjem. To lahko privede do prometnih
nesreč.
Enote ne uporabljajte v nevarnih območjih, če ne
slišite zvoka okolice.
Preprečevanje poškodb sluha
Izogibajte se uporabi slušalk pri visoki glasnosti.
Strokovnjaki za sluh odsvetujejo poslušanje
neprekinjenega, glasnega in dolgotrajnega
predvajanja. Če občutite simptome zvonjenja
v ušesih, zmanjšajte glasnost in napravo
prenehajte uporabljati.
Enota ni vodoodporna. Če v enoto pride voda
ali tujki, lahko pride do požara ali električnega
udara. Če v enoto pride voda ali tujki, jo takoj
prenehajte uporabljati in se posvetujte z
najbližjim prodajalcem izdelkov Sony. Previdni
bodite predvsem v naslednjih primerih.
• Ob uporabi enote v bližini umivalnika ali
posode s tekočino
Pazite, da enota ne pade v umivalnik ali drugo
posodo z vodo.
• Ob uporabi enote v dežju, snegu ali na vlažnih
mestih
• Ob uporabi enote med potenjem
Če se enote dotaknete z mokrimi rokami ali jo
položite v žep vlažnih oblačil, se lahko zmoči.
Opomba o statični elektriki
Če enoto uporabljate, ko je ozračje suho, se
lahko pojavi neugoden občutek zaradi statične
elektrike, ki se nabere na vašem telesu. To ni
okvara enote. Učinek lahko omilite z nošenjem
oblačil, izdelanih iz naravnih materialov, ki
statično elektriko težje ustvarjajo.
Če imate kakršna koli vprašanja ali naletite
na kakršne koli težave v zvezi s sistemom, za
katere v tem priročniku ne najdete ustreznih
informacij, se obrnite na najbližjega prodajalca
izdelkov Sony.
Odpravljanje težav
Ni zvoka
– Preverite povezavo slušalk in opreme.
– Prepričajte se, da je oprema, na katero so
priključene slušalke, vključena.
– Povišajte glasnost na priključeni opremi.
– Vtič slušalke očistite s suho mehko krpo.
Učinek blokade šuma ni
zadosten
– Funkcija omejevanja zvoka je učinkovita v
nizkofrekvenčnih območjih, kot je na letalih, na
vlakih ali v pisarnah (v bližini klimatske naprave
ipd.), ni pa učinkovita za visoke frekvence, kot je
človeški glas.
– Vključite slušalke.
Popačen zvok
– Znižajte glasnost na priključeni opremi.
– Vtič slušalke očistite s suho mehko krpo.
Slušalke se ne vključijo
– Preverite, ali je morda baterija prazna (lučka
POWER ne sveti), in se prepričajte, da je pravilno
vstavljena (usmeritev). Zamenjajte baterijo z
novo ali ponovno vstavite baterijo v pravilni
smeri.
Nobena funkcija ne deluje
– Stikalo slušalk POWER pomaknite v položaj
za izklop »OFF«, preverite povezave, nato pa
stikalo POWER pomaknite nazaj v položaj za
vklop »ON«.
Priključeni pametni telefon ne
deluje
– Preverite povezavo slušalk in priključenega
telefona.
Funkcije
– 95-odstotnemu zmanjšanje hrupa iz okolice
Slušalke z blokado šuma zmanjšujejo neželen
zvok iz okolice in zagotavlja tišje okolje za
izboljšanje poslušanja.
– Zasnova s hitrim zlaganjem
Originalni kompaktni mehanizem za
zlaganje zagotavlja preprosto prenašanje in
shranjevanje.
– Predvajanje uravnoteženega, čistega in
močnega visokokakovostnega zvoka
Magnet iz neodima z zmogljivostjo 300kJ/m
zagotavlja močan zvok, izenačevalnik pa
omogoča uravnotežen zvok vse od nizkih do
visokih tonov.
– Lahko se uporabljajo kot običajne slušalke,
čeprav je stikalo POWER nastavljeno na »OFF«.
– Dolga življenjska doba baterij - pribl. 80 ur z
alkalno baterijo AAA.
3
Specifikacije
Splošno
Vrsta Dinamične, zaprte
Pogonska enota 30 mm, kupolastega tipa
Najveći vhod 28 mW
Impedanca 220 Ω pri 1 kHz (pri vključenem
45 Ω pri 1 kHz (pri izključenem
Občutljivost 115 dB/mW (pri vključenem
110 dB/mW (pri izključenem
Frekvenčni odziv
10 Hz – 22.000 Hz
Skupno razmerje zmanjšanja šumov
Pribl. 13 dB
Kabel Pribl. 1,2 m, kabel s pramenasto
Vtič Pozlačeni štiripolni mini kotni
Vir napajanja DC 1,5 V, 1 × baterija R03
Masa Pribl. 150g z baterijo, brez kabla
Mikrofon za govorjenje
Življenjska doba baterije
Baterija Pribl. št. ur
Alkalna baterija Sony
LR03, velikost AAA
Manganova baterija Sony
R03, velikost AAA
(pobakrena aluminijasta žica)
napajanju)
napajanju)
napajanju)
napajanju)
1)
2)
žico iz bakra brez vsebnosti
kisika
vtič
(velikost AAA)
Stopnja napetosti odprtega
tokokroga
–40dB (0dB = 1V/Pa)
3)
4)
80 ur
4)
40 ur
Opomba
Priložena baterija je bila v paket dodana med
izdelavo (kot pomoč uporabniku), zato je možno,
da se je baterija do nakupa izpraznila. Dejanska
življenjska doba priložene baterije je lahko krajša
od običajne življenjske dobe nove baterije, kot je
opisana v tem priročniku.
Ko se baterija izprazni
Ko indikator POWER utripa ali neha svetiti,
vstavite novo baterijo.
Opombe
• Delovanje funkcije zmanjševanja hrupa in
šumov iz okolice lahko ob skoraj prazni bateriji
postane nezanesljivo.
• Slušalke ob prazni bateriji samodejno preklopijo
na pasivni način. Morda boste v tem načinu
opazili spremembo zvoka.
Priloženi elementi
Slušalke (1)
Vtič vmesnika za uporabo na letalu
Baterija Sony R03 (velikost AAA) (1)
Navodila za uporabo (1)
Garancijski list (1)
1)
V skladu z merskim standardom Sony.
2)
Enakovredno pribl. 95-odstotnemu zmanjšanju
energije zvoka v primerjavi z uporabo brez
slušalk.
3)
Pri 1kHz, 0,1mW + 0,1mW izhod
4)
Navedeni čas se lahko razlikuje glede na
temperaturo in razmere, v katerih slušalke
uporabljate.
5)
Morda ni združljivo z nekaterimi razvedrilnimi
storitvami na letalu.
Oblika in specifikacije se lahko spreminjajo brez
predhodnih obvestil.
5)
(1)