Sony MDR-ZX110NA Users guide [sl, ro]

Noise Cancelling Headphones
Instrucţiuni de utilizare Navodila za uporabo
MDR-ZX110NA
Deplierea căştilor
1
Instalarea unei baterii
2
Conectare
3
Purtarea şi controlul
5
Buton Multi-function
5-031-967-61(1)
© 2014 Sony Corporation Printed in China
Procedați identic pe partea stângă (semnul L).
Smartphone
Microfon
4
Pornirea căştilor
După utilizare
Opriţi căştile
Punct tactil (în stânga)
Împingere
Română Căşti cu funcţie de anulare
a zgomotului
AVERTISMENT
Nu expuneți bateriile (acumulator sau baterii montate) timp îndelungat la căldură excesivă, cum ar fi cea generată de lumina soarelui, de foc sau de ceva similar.
Aviz pentru clienți: următoarele informații se aplică numai produselor vândute în țările care respectă directivele UE.
Acest produs a fost fabricat de către sau în numele Sony Corporation. Importator UE: Sony Europe B.V. Întrebări către importatorul UE sau referitoare la conformitatea produsului în Europa se trimit către reprezentantul autorizat al producătorului, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Dezafectarea bateriilor uzate şi a echipamentelor electrice şi electronice vechi (se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene şi pentru alte ţări cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs, pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că produsul şi bateria nu trebuie considerate reziduuri menajere. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolul pentru plumb (Pb) este adăugat dacă bateria conţine mai mult de 0,004% plumb. Asigurându-vă de faptul că aceste produse şi baterii sunt dezafectate în mod corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi pentru sănătatea umană, care pot fi afectate de către manipularea şi dezafectarea incorectă. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care, din motive legate de siguranţă, performanţă sau integritate a datelor, necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă asigura de faptul că bateriile şi echipamentele electrice şi electronice vor fi dezafectate în mod corespunzător, predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele adecvate de colectare pentru deşeuri electrice şi electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat modul de îndepărtare a bateriei din produs în condiţii de siguranţă. Predaţi bateria uzată la un centru adecvat de colectare şi reciclare a bateriilor. Pentru mai multe informaţii detaliate referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primăria dvs. sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul sau bateria.
Produse compatibile
Folosiți acest aparat împreună cu smartphone-ul dvs.
Note
• În funcție de modelul smartphone-ului, microfonul acestui aparat ar putea să nu funcționeze sau să funcționeze la volum scăzut.
• Acest aparat nu este garantat să funcționeze cu playere muzicale digitale.
Utilizarea butonului Multi-function
Apăsați o dată pentru a răspunde la apel, apăsați din nou pentru a termina convorbirea; apăsați pentru a reda/opri o piesă din redare.
Operațiuni disponibile pentru smartphone-uri
Redă/opreşte o piesă din redare pe telefonul conectat printr-o singură apăsare. Sare la următoarea piesă printr-o dublă apăsare. Apăsați lung timp de circa două secunde şi degajați pentru a respinge un apel primit.
Note
• Funcționarea butonului poate varia, în funcție de modelul smartphone-ului.
• Aveți grijă să nu apăsați din greşeală pe buton atunci când transportați smartphone-ul cu căştile conectate.
Observaţii despre utilizare
Ce este anularea zgomotului?
Circuitul de anulare a zgomotului percepe zgomotul din exterior prin microfoanele încorporate şi trimite un semnal de anulare egal şi de sens contrar către căşti.
Observaţii despre funcţia de anulare a zgomotului
– Ajustaţi perniţele în aşa fel încât să vă acopere
bine urechile, altfel funcţia de anulare a zgomotului nu va funcţiona corect.
– Efectul de anulare a zgomotului poate varia în
funcţie de modul în care purtaţi căştile.
– Nu acoperiţi microfonul căştilor cu mâinile. S-ar
putea ca funcţia de anulare a zgomotului să nu funcţioneze corect.
Microfon
– După ce porniţi căştile, s-ar putea să auziţi
un fâsâit uşor. Este sunetul de funcţionare a funcţiei de anulare a zgomotului, nu un defect.
– Funcţia de anulare a zgomotului funcţionează,
în principal, în bandă de frecvenţe joase. Deşi zgomotul este redus, nu este complet anulat.
– Efectul de anulare a zgomotului poate să nu se
perceapă într-un mediu silenţios sau se poate auzi un zgomot uşor.
– Când folosiţi căştile în tren sau în maşină, se
poate auzi zgomotul în funcţie de condiţiile de trafic.
– Telefoanele mobile pot cauza interferenţe sau
zgomot. În acest caz, îndepărtaţi căştile de telefonul mobil.
Observaţii despre utilizarea în avion
Nu folosiţi căştile dacă este interzisă utilizarea aparatelor electronice sau utilizarea căştilor personale pentru divertismentul în timpul zborului.
Observaţii despre manipulare
– Deoarece căştile sunt realizate în aşa fel încât
să se potrivească strâns pe urechi, apăsarea excesivă a acestora pe urechi poate afecta timpanul. Evitaţi să folosiţi căştile dacă există riscul ca acestea să fie lovite de persoane sau de obiecte, de exemplu de o minge etc.
– Apăsarea căştilor pe urechi poate produce un
clic al membranei. Acesta nu este un defect. – Ştergeţi căştile cu o cârpă moale şi uscată. – Aveţi grijă ca fişa să nu fie murdară, altfel
sunetul poate fi distorsionat. – Consultaţi un furnizor Sony când perniţele
se murdăresc sau se uzează, sau când este
necesar să reparaţi căştile. – Nu lăsaţi căştile direct în lumina soarelui,
într-un loc foarte cald sau umed. – Nu supuneţi căştile unui şoc puternic. – Manevraţi cu grijă unităţile driver. – Dacă vă simţiţi ameţit sau vă e rău în timp
ce folosiţi căştile, încetaţi imediat utilizarea
acestora.
Observaţii despre căşti
Nu utilizați unitatea în timp ce mergeți pe jos, conduceți sau vă deplasați cu bicicleta. Utilizarea în aceste condiții poate duce la accidente în trafic.
Nu utilizați în zone periculoase decât dacă puteți auzi sunetele din mediul înconjurător.
Prevenirea afectării auzului
Evitaţi folosirea căştilor la un volum ridicat. Specialiştii în simţul auzului nu recomandă ascultarea continuă, tare şi prelungită la căşti. Dacă încep să vă ţiuie urechile, micşoraţi volumul sau întrerupeţi ascultarea.
Unitatea nu este impermeabilă. Dacă în unitate pătrund apă sau obiecte străine, acestea pot cauza un incendiu sau un şoc electric. Dacă în unitate pătrund apă sau obiecte străine, încetați imediat utilizarea acesteia şi consultați cel mai apropiat dealer Sony. În special fiți atent în situațiile de mai jos.
• Când utilizați unitatea lângă o chiuvetă sau lângă un recipient umplut cu apă Aveți grijă să nu scăpați unitatea într-o chiuvetă sau într-un recipient umplut cu apă.
• Când utilizați unitatea în ploaie, în ninsoare sau în locuri umede
• Când utilizați unitatea atunci când sunteți transpirat
Dacă atingeți unitatea cu mâinile ude sau o introduceți într-un articol de îmbrăcăminte umed, este posibil ca unitatea să se umezească.
Informații despre electricitatea statică
Dacă utilizați unitatea atunci când aerul este uscat, puteți avea o senzație de disconfort din cauza electricități statice acumulate în corpul dumneavoastră. Aceasta nu reprezintă o defecțiune a unității. Puteți reduce acest efect purtând îmbrăcăminte din materiale naturale care nu generează cu uşurință electricitate statică.
Dacă aveţi întrebări sau nelămuriri cu privire la sistem, care nu sunt menţionate în acest manual, vă rugăm să consultaţi cel mai apropiat furnizor Sony.
Depanare
Niciun sunet
– Verificaţi conexiunea între căşti şi echipament. – Asiguraţi-vă că echipamentul conectat este
pornit.
– Măriţi volumul echipamentului conectat. – Ştergeţi conectorii căştilor cu o lavetă moale şi
uscată.
Efectul de anulare a zgomotului nu este suficient
– Funcţia de anulare a zgomotului este eficace în
game cu frecvenţe reduse, cum ar fi avioane, trenuri sau birouri (în apropierea instalaţiilor de climatizare etc.) şi nu este atât de eficace pentru frecvenţe mai înalte, cum ar fi vocile umane.
– Porniţi căştile.
Sunet distorsionat
– Micşoraţi volumul echipamentului conectat. – Ştergeţi dopurile căştilor cu o lavetă moale şi
uscată.
Nu pot fi pornite căştile
– Verificaţi dacă nu s-a consumat bateria
(indicatorul POWER este stins) şi dacă bateria este introdusă corect. Schimbaţi bateria sau reintroduceţi bateria în direcţia corespunzătoare.
Nu este efectuată nicio operaţie
– Setaţi comutatorul POWER al căştilor la „OFF”,
confirmaţi conexiunile şi apoi setaţi comutatorul POWER înapoi la „ON”.
Smartphone-ul conectat nu funcţionează
– Verificaţi conexiunea între căşti şi smartphone.
Caracteristici
– 95 % reducere a zgomotului ambiental
Căştile cu funcţie de anulare a zgomotului reduc zgomotul ambiental nedorit şi asigură un mediu mai silenţios, pentru îmbunătăţirea experienţei dumneavoastră de ascultare.
– Pliere rapidă şi elegantă
Mecanism original şi compact de pliere, pentru transportare şi depozitare uşoare.
– Produce un sunet echilibrat, clar şi puternic, de
înaltă calitate Un magnet Neodymium de 300 kJ/m forță sunetului, iar egalizatorul oferă un sunet echilibrat, de la notele de bas la cele înalte.
– Pot fi folosite ca nişte căşti obişnuite chiar şi
atunci când butonul POWER este setat la „OFF”.
– Durată lungă de viaţă a bateriilor, aproximativ
80 de ore, cu baterii alcaline AAA.
3
oferă
Specificaţii
Generalităţi
Tip Dinamice, închise Unitate de acţionare
Putere de intrare maximă 28 mW Impedanţă 220 Ω la 1 kHz (când este pornit) 45 Ω la 1 kHz (când este oprit) Sensibilitate 115 dB/mW (când este pornit) 110 dB/mW (când este oprit) Răspuns în frecvenţă 10 Hz – 22.000 Hz Rata totală de eliminare a zgomotului Aprox. 13 dB Cablu Aprox. 1,2 m, cablu Litz OFC Mufă mini-mufă aurită în formă de L
30 mm, de tip dom (CCAW adoptat)
1)
2)
cu 4 poli
Sursă de alimentare
Masă Aprox. 150 g inclusiv
Microfon vorbire Nivel de tensiune în circuit
1,5 V c.c., 1 × baterie R03 (mărimea AAA)
acumulatorul, fără cablu
deschis –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Durata de viaţă a bateriei
Baterie Aprox. ore
Baterie alcalină Sony LR03 mărimea AAA
Baterie cu mangan Sony R03 mărimea AAA
80 ore
40 ore
Notă
Bateria furnizată a fost introdusă în pachet în timpul fabricaţiei (pentru confortul utilizatorului) şi este posibil ca durata de viaţă a bateriei să se fi terminat în momentul cumpărării. Durata de viaţă a bateriei furnizate poate fi mai scurtă decât durata standard descrisă în acest manual, când utilizaţi o baterie nouă.
3)
4)
4)
Când bateria este descărcată
Schimbaţi bateria când indicatorul POWER clipeşte intermitent sau se stinge.
Note
• Efectul de anulare a zgomotului şi a sunetelor poate deveni intermitent când bateria este aproape descărcată.
• Căştile vor intra automat în modul pasiv când bateria se goleşte. Veți putea percepe modificarea caracteristicilor de sunet la intrarea în acest mod.
Elemente incluse
Căşti (1) Adaptor audio pentru avion Baterie Sony R03 (mărimea AAA) (1) Instrucţiuni de utilizare (1) Fişă de garanţie (1)
1)
Conform măsurătorilor standard Sony.
2)
Echivalent cu aprox. 95% reducere a energiei
sonore în comparaţie cu nepurtarea căştilor.
3)
1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW la ieşire
4)
Timpul indicat mai sus poate varia în funcţie de
temperatură şi de condiţiile de utilizare.
5)
Este posibil să nu fie compatibil cu unele
servicii de divertisment în timpul zborului.
Designul şi specificaţiile sunt supuse modificărilor fără preaviz.
5)
(1)
Uporaba
Raztegovanje slušalk
1
Nameščanje baterije
2
Priključevanje
3
Nošnja in upravljanje
5
Isto ponovite tudi za levo stran.
Pametni telefon
Večfunkcijski gumb
Mikrofon
4
Vklop
Po uporabi
Slušalke izključite
Tipka na dotik (na levi)
Pritisnite
Slovenščina Slušalke z blokado šuma
OPOZORILO
Baterij (baterijskega vložka ali nameščenih baterij) dalj časa ne izpostavljajte previsokim temperaturam, na primer sončni svetlobi, ognju ali podobnemu.
Obvestilo za kupce: naslednje informacije veljajo le za izdelke, ki se prodajajo v državah, v katerih se uporabljajo direktive EU.
Ta izdelek je bil izdelan s strani ali v imenu Sony Corporation. Uvoznik za Evropo: Sony Europe B.V. Poizvedbe pri uvozniku v EU ali v zvezi s skladnostjo izdelkov v Evropi, se naslovi na pooblaščenega zastopnika, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgija.
Odstranitev odpadnih baterij in električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski uniji in drugih državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
Ta simbol na izdelku, bateriji ali embalaži pomeni, da z izdelkom in baterijo ne smete ravnati enako kot z gospodinjskimi odpadki. Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporablja v kombinaciji z oznako za kemijski element. Oznaka za svinec (Pb) je dodana v primeru, da baterija vsebuje več kot 0,004 % svinca. S pravilnim odlaganjem izdelkov in baterij pripomorete k preprečevanju potencialnih negativnih posledic za okolje in naše zdravje, ki jih povzroči nepravilno odlaganje. Z recikliranjem materialov bomo ohranili naravne vire. Pri izdelkih, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali shranjevanja podatkov potrebujejo stalno povezavo z vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le usposobljeno servisno osebje. Za zagotovitev pravilnega ravnanja z baterijo in električno in elektronsko opremo oddajte izrabljene izdelke na ustrezni zbirni točki za recikliranje električne in elektronske opreme. Za vse ostale baterije preberite poglavje o varni odstranitvi baterij iz izdelka. Baterijo predajte na ustrezni zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij. Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka ali baterije dobite na upravni enoti, službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek ali baterijo kupili.
Združljivi izdelki
To enoto uporabljajte s pametnimi telefoni.
Opombe
• Glede na model pametnega telefona mikrofon pri tej enoti morda ne bo deloval ali pa bo glasnost prenizka.
• Za to enoto ne zagotavljamo, da bo z njo mogoče upravljanje digitalnih predvajalnikov glasbe.
Uporaba večfunkcijskega gumba
Pritisnite enkrat za sprejem klica in znova za prekinitev klica; pritisnite za predvajanje/premor skladbe.
Funkcije, ki so na voljo za pametne telefone
Z enim pritiskom zažene predvajanje/ začasno zaustavitev predvajanja skladbe prek priključenega pametnega telefona. Za skok na naslednjo skladbo pritisnite dvakrat. Za zavrnitev dohodnega klica pridržite približno dve sekundi in nato izpustite.
Opombe
• Funkcija tega gumba se lahko razlikuje med posameznimi pametnimi telefoni.
• Pazite, da med prenašanjem pametnega telefona s priključenimi slušalkami gumba ne boste nenamerno pritisnili.
Opombe o uporabi
Kaj je blokada šuma?
Vezje z blokado šuma dejansko zaznava zunanji hrup z vgrajenimi mikrofoni in na slušalke pošlje nasprotno enak signal, ki hrup blokira.
Opombe o funkciji blokade šuma
– Slušalke namestite tako, da pokrijejo vaša
ušesa, sicer blokada šuma ne bo delovala pravilno.
– Učinek blokade šuma se lahko spreminja glede
na to, kako si slušalke nadenete.
– Mikrofona slušalk ne pokrijte z dlanmi. Blokada
šuma lahko namreč ne deluje pravilno.
Mikrofon
– Ko slušalke vključite, lahko zaslišite rahlo
sikanje. To je zvok delovanja blokade šuma in ni okvara.
– Funkcija blokade šuma v prvi vrsti deluje
za šume z nizko frekvenco. Čeprav se šum zmanjša, ni popolnoma blokiran.
– Učinek blokade šuma se lahko ne odrazi v zelo
tihem okolju oziroma lahko šum do neke mere slišite.
– Kadar slušalke uporabljate na vlaku ali v
avtomobilu, se lahko šum pojavi, odvisno od razmer na cesti.
– Mobilni telefoni lahko povzročajo motnje
in šum. Če se to zgodi, je treba povečati oddaljenost slušalk od mobilnega telefona.
Opombe o uporabi na letalu
Slušalk ne uporabljajte, kadar je uporaba elektronske opreme prepovedana ali kadar je prepovedana uporaba lastnih slušalk za razvedrilo na letalu.
Opombe o ravnanju
– Ker so slušalke zasnovane za tesno prileganje
vašim ušesom, lahko pride do poškodb bobničev, če jih dodatno pritisnete ob ušesa. Izogibajte se uporabi slušalk, kadar obstaja nevarnost, da jih zadane predmet (npr. žoga ipd.) ali oseba.
– Če slušalke pritisnete ob ušesa, lahko nastane
zvok – »klik« opne. To ni okvara. – Slušalke očistite s suho mehko krpo. – Pazite, da vtič ni umazan, saj se lahko sicer zvok
popači. – Obrnite se na prodajalca izdelkov Sony, če
se blazinice umažejo oziroma poškodujejo
oziroma če je treba slušalke popraviti. – Slušalk ne puščajte tako, da so izpostavljene
neposredni sončni svetlobi, vročini ali vlagi. – Slušalk ne izpostavljajte premočnim pritiskom. – Previdno ravnajte s pogonskimi enotami. – Če vam med uporabo slušalk postane slabo ali
se vam vrti, jih takoj prenehajte uporabljati.
Opombe o slušalkah
Enote ne uporabljajte med hojo, vožnjo ali kolesarjenjem. To lahko privede do prometnih nesreč.
Enote ne uporabljajte v nevarnih območjih, če ne slišite zvoka okolice.
Preprečevanje poškodb sluha
Izogibajte se uporabi slušalk pri visoki glasnosti. Strokovnjaki za sluh odsvetujejo poslušanje neprekinjenega, glasnega in dolgotrajnega predvajanja. Če občutite simptome zvonjenja v ušesih, zmanjšajte glasnost in napravo prenehajte uporabljati.
Enota ni vodoodporna. Če v enoto pride voda ali tujki, lahko pride do požara ali električnega udara. Če v enoto pride voda ali tujki, jo takoj prenehajte uporabljati in se posvetujte z najbližjim prodajalcem izdelkov Sony. Previdni bodite predvsem v naslednjih primerih.
• Ob uporabi enote v bližini umivalnika ali posode s tekočino Pazite, da enota ne pade v umivalnik ali drugo posodo z vodo.
• Ob uporabi enote v dežju, snegu ali na vlažnih mestih
• Ob uporabi enote med potenjem
Če se enote dotaknete z mokrimi rokami ali jo položite v žep vlažnih oblačil, se lahko zmoči.
Opomba o statični elektriki
Če enoto uporabljate, ko je ozračje suho, se lahko pojavi neugoden občutek zaradi statične elektrike, ki se nabere na vašem telesu. To ni okvara enote. Učinek lahko omilite z nošenjem oblačil, izdelanih iz naravnih materialov, ki statično elektriko težje ustvarjajo.
Če imate kakršna koli vprašanja ali naletite na kakršne koli težave v zvezi s sistemom, za katere v tem priročniku ne najdete ustreznih informacij, se obrnite na najbližjega prodajalca izdelkov Sony.
Odpravljanje težav
Ni zvoka
– Preverite povezavo slušalk in opreme. – Prepričajte se, da je oprema, na katero so
priključene slušalke, vključena. – Povišajte glasnost na priključeni opremi. – Vtič slušalke očistite s suho mehko krpo.
Učinek blokade šuma ni zadosten
– Funkcija omejevanja zvoka je učinkovita v
nizkofrekvenčnih območjih, kot je na letalih, na
vlakih ali v pisarnah (v bližini klimatske naprave
ipd.), ni pa učinkovita za visoke frekvence, kot je
človeški glas. – Vključite slušalke.
Popačen zvok
– Znižajte glasnost na priključeni opremi. – Vtič slušalke očistite s suho mehko krpo.
Slušalke se ne vključijo
– Preverite, ali je morda baterija prazna (lučka
POWER ne sveti), in se prepričajte, da je pravilno
vstavljena (usmeritev). Zamenjajte baterijo z
novo ali ponovno vstavite baterijo v pravilni
smeri.
Nobena funkcija ne deluje
– Stikalo slušalk POWER pomaknite v položaj
za izklop »OFF«, preverite povezave, nato pa
stikalo POWER pomaknite nazaj v položaj za
vklop »ON«.
Priključeni pametni telefon ne deluje
– Preverite povezavo slušalk in priključenega
telefona.
Funkcije
– 95-odstotnemu zmanjšanje hrupa iz okolice
Slušalke z blokado šuma zmanjšujejo neželen
zvok iz okolice in zagotavlja tišje okolje za
izboljšanje poslušanja. – Zasnova s hitrim zlaganjem
Originalni kompaktni mehanizem za
zlaganje zagotavlja preprosto prenašanje in
shranjevanje. – Predvajanje uravnoteženega, čistega in
močnega visokokakovostnega zvoka
Magnet iz neodima z zmogljivostjo 300kJ/m
zagotavlja močan zvok, izenačevalnik pa
omogoča uravnotežen zvok vse od nizkih do
visokih tonov. – Lahko se uporabljajo kot običajne slušalke,
čeprav je stikalo POWER nastavljeno na »OFF«. – Dolga življenjska doba baterij - pribl. 80 ur z
alkalno baterijo AAA.
3
Specifikacije
Splošno
Vrsta Dinamične, zaprte Pogonska enota 30 mm, kupolastega tipa
Najveći vhod 28 mW Impedanca 220 Ω pri 1 kHz (pri vključenem
45 Ω pri 1 kHz (pri izključenem
Občutljivost 115 dB/mW (pri vključenem
110 dB/mW (pri izključenem
Frekvenčni odziv 10 Hz – 22.000 Hz Skupno razmerje zmanjšanja šumov Pribl. 13 dB Kabel Pribl. 1,2 m, kabel s pramenasto
Vtič Pozlačeni štiripolni mini kotni
Vir napajanja DC 1,5 V, 1 × baterija R03
Masa Pribl. 150g z baterijo, brez kabla Mikrofon za govorjenje
Življenjska doba baterije
Baterija Pribl. št. ur
Alkalna baterija Sony LR03, velikost AAA
Manganova baterija Sony R03, velikost AAA
(pobakrena aluminijasta žica)
napajanju)
napajanju)
napajanju)
napajanju)
1)
2)
žico iz bakra brez vsebnosti kisika
vtič
(velikost AAA)
Stopnja napetosti odprtega tokokroga –40dB (0dB = 1V/Pa)
3)
4)
80 ur
4)
40 ur
Opomba
Priložena baterija je bila v paket dodana med izdelavo (kot pomoč uporabniku), zato je možno, da se je baterija do nakupa izpraznila. Dejanska življenjska doba priložene baterije je lahko krajša od običajne življenjske dobe nove baterije, kot je opisana v tem priročniku.
Ko se baterija izprazni
Ko indikator POWER utripa ali neha svetiti, vstavite novo baterijo.
Opombe
• Delovanje funkcije zmanjševanja hrupa in šumov iz okolice lahko ob skoraj prazni bateriji postane nezanesljivo.
• Slušalke ob prazni bateriji samodejno preklopijo na pasivni način. Morda boste v tem načinu opazili spremembo zvoka.
Priloženi elementi
Slušalke (1) Vtič vmesnika za uporabo na letalu Baterija Sony R03 (velikost AAA) (1) Navodila za uporabo (1) Garancijski list (1)
1)
V skladu z merskim standardom Sony.
2)
Enakovredno pribl. 95-odstotnemu zmanjšanju
energije zvoka v primerjavi z uporabo brez slušalk.
3)
Pri 1kHz, 0,1mW + 0,1mW izhod
4)
Navedeni čas se lahko razlikuje glede na
temperaturo in razmere, v katerih slušalke uporabljate.
5)
Morda ni združljivo z nekaterimi razvedrilnimi
storitvami na letalu.
Oblika in specifikacije se lahko spreminjajo brez predhodnih obvestil.
5)
(1)
Loading...