SONY MDR-RF895RK User Manual [fr]

Wireless Stereo Headphone System
Operating Instructions
Mode d’emploi
MDR-RF895RK
English Wireless Stereo Headphone System
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to dripping or splashing, and do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
The AC Adaptor is not disconnected from the mains as long as it is connected to the AC outlet, even if the unit itself has been turned off.
As the main plug of AC power adaptor is used to disconnect the AC power adaptor from the mains, connect it to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in it, disconnect it from the AC outlet immediately.
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
The nameplate of transmitter is located on the bottom exterior.
The nameplate of the headphones is located on the back side of the slider.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.compliance.sony.de/
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these products and batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate service or guarantee documents.
4-691-894-12(1)
©2017 Sony Corporation Printed in Vietnam
Checking the included items
Wireless stereo headphones MDR-RF895R
RF stereo transmitter TMR-RF895R (1)
AC adaptor (1)
(1)
Stereo mini cable (stereo mini plug), 1.5 m (1)
Rechargeable nickel-metal hydride battery BP­HP800-11 (1)
Features
Thank you for purchasing the Sony MDR-RF895RK Wireless Stereo Headphone System. Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. Some features are:
– Wireless system that allows you to listen to a
programme free the restriction of a cable – Up to 100 meters reception range* – High fidelity sound reproduction – New mode “VOICE” for clear hearing of personal voice
range – Noise reduction system to reproduce a clear sound with
minimum transmission noise – Comfortable fit – Smooth and Comfortable Earpads – Long playback time (maximum 20 hours) – Easy recharging function with secure charging
mechanism – Rechargeable Battery – Automatic tuning on headphones for optimum signal
reception – 3 transmission channels available – Volume control function and sound effect function on
the headphones
* Transmission distance varies depending on conditions of
use
How to use
Insert the supplied rechargeable battery BP-HP800-11 into the left housing of the headphones.
1
2
4
5 6
7
Observe the correct polarity when installing battery.
Insert the end first.
Rechargeable nickel-metal hydride battery BP-HP800-11 (supplied)
Connect the AC adaptor. Charge the headphones.
To AC outlet
3
Connect the A/V component, following hookup or below.
Using the headphone jack of the A/V component
Headphone jack (Stereo mini jack)
Stereo mini plug
Using the audio out (L/R) jacks of the A/V component
Use a connection cable (not supplied) between the transmitter and the A/V component.
Audio out
L (white)
Stereo mini plug
If the sound is distorted by connecting the transmitter to the A/V component’s audio out (L/R) jacks, reconnect the transmitter to the headphone jack. If the transmitter detects no signal or no sound, check the connection of the connected A/V components, then check the audio setting of the connected A/V components.
R (red)
(L/R) jacks
Start playback of the A/V component.Wear the headphones.
Before listening
To reduce the risk of hearing damage, first lower the volume.
Tactile dot
Adjust the volume.
Up Down
Tactile dot
After use
Turn off the power of the headphones.
About sending RF signals
The transmitter starts sending RF signals automatically when it detects an audio signal from the connected component. Note that;
– Noise may occur depending on the transmitter position
and room conditions. It is recommended to place the transmitter in a location that produces the clearest sound.
– If the transmitter is placed on a metallic table, you may
hear noise, or the reception range may decrease. Do not place on a metallic table.
If no signal or low signal is input for about 4 minutes
When no signal is input for about 4 minutes, the transmitter turns off automatically*. The POWER indicator of the transmitter blinks for 4 minutes, then turns off. The transmitter restarts after receiving an audio signal again. The transmitter may also turn off if low signal is input for about 4 minutes. In this case, raise the volume of the connected A/V component within the range where the sound is not distorted, then lower the volume of the headphones. * If signal noise is output from the connected A/V
component, the transmitter may not turn off, even when no audio signal is input.
If you cannot receive a clear audio signal
First change the radio frequency with the CHANNEL selector switch on the transmitter, then briefly press the AUTO TUNING button on the headphones.
Noise Reduction process
The transmitter compresses the audio signal and converts it to RF signal. The headphones convert the received RF signal to an audio signal and decompresses it. This process reduces noise picked up during transmission.
Transmitter unit Headphones unit
input signal
dynamic range
1
The transmitter compresses the audio signals dynamic range, then converts it to RF signal. Noise may occur due to long distance transmission, etc. The headphones convert the RF signal to an audio signal. Noise may occur during conversion. Decompression of the audio signals dynamic range reduces the noise level and improves the S/N (signal-to-noise)
ratio.
compression
RF transmission
2 34
decompression
output signal
noise level (low)
5
Check the CHARGE/ RED indicator lights up red.
(Red)
Complete when indicator turns off.
TV, Digital music player, etc.
Stereo system, Blu-ray Disc player, DVD player, TV*, etc. * In case of no headphone jack.
(Off)
(Green)
Charge supplied battery first
The supplied rechargeable nickel-metal hydride battery is not charged from the first time you use it. Be sure to charge them before use.
About auto charge function
Placing the headphones on the transmitter automatically turns them off, then charging starts. This eliminates the need for turning on/off every time you wear and take off the headphones.
If CHARGE/RED indicator does not light up red
– Check if the right and left headphones are rested on the
transmitter correctly. Take off the headphones and place them on the transmitter again so that the headphones’ contact points meet the transmitter’s contact pins.
– Charging may not be completed if the transmitter’s
contact pin and headphones’ contact point are dusty. Wipe them with a cotton bud, etc.
Charging and usage time
Approx. charging time Maximum usage time
2)
7 hours
1) at 1 kHz, 0.1 mW + 0.1 mW output
2) hours required to fully charge an empty battery
3) Time may vary, depending on the temperature or conditions of use.
20 hours
3)
1)
To recharge supplied battery after use
Place the headphones on the transmitter after use. The CHARGE/RED indicator lights up red, then charging starts. When charging is complete, there is no need to remove the headphones from the transmitter.
Remaining battery
To check the remaining battery charge of the headphones, turn on the POWER switch and check the POWER indicator. The battery is still serviceable when the indicator lights up green. Charge the headphones if the POWER indicator turns off, dims, flashes, or the sound becomes distorted or noisy.
Notes
– Insert the AC adaptor plug firmly. – Be sure to use the supplied AC adaptor. Using AC
adaptors with different plug polarity or other characteristics can cause product failure.
Unified polarity plug
– The battery capacity may decrease if the headphones
are turned on and placed on the transmitter with the AC adaptor disconnected.
– The transmitter automatically turns off while charging
the headphones.
– This system is designed to charge only the supplied
rechargeable battery BP-HP800-11 for safety. Note that other types of rechargeable battery cannot be charged
with this system. – If dry batteries are installed, they cannot be charged. – Do not attempt to use the supplied rechargeable battery
BP-HP800-11 for other components. It is for use with this
system only. – Charge in an environmental temperature of between
5 °C and 35 °C. – When the battery life reduces to half, this may be the
end of battery lifetime. The supplied rechargeable
battery BP-HP800-11 is not commercially available. You
can order the battery from the store where you
purchased this system, or at your nearest Sony dealer. – Do not touch the contact pins of the transmitter. If the
contact pins become dirty, charging may not be
possible. – Charging may not be completed if the transmitter’s
contact pins and headphones’ contact points are dusty.
Wipe them with a cotton bud, etc.
Using the headphones with separately-sold dry batteries
Commercially available (LR03 (size AAA)) dry batteries can also be used to power the headphones. Install two batteries in the same manner as described in step 1 of “How to use.” If you attempt to charge the headphones with dry batteries installed, the CHARGE/RED indicator lights up red for 15 seconds, then turns off. The battery charge function is not activated.
Battery life
Battery Approx. usage time
Sony alkaline battery LR03 (size AAA)
1) at 1 kHz, 0.1 mW + 0.1 mW output
2) Time may vary, depending on the temperature or conditions of use.
24 hours
2)
1)
Note
Do not carry a dry battery together with coins or other metallic objects. It can generate heat if the positive and negative terminals of the battery are accidentally come into contact with metallic objects.
Tips for connection
– When you connect the stereo mini cable (stereo mini
jack) directly to an earphone jack (monaural mini jack), the audio signal may not be output through the right channel.
Tips for volume setting
– If you connect the transmitter to the headphone jack of
the A/V component, set the volume of the A/V component as high as possible but not so high that the audio signal becomes distorted.
– When watching videos, be careful not to raise the
volume too high in quiet scenes. You may hurt your ears when a loud scene is played.
Tips for sound effect
Slide the switch to select the desired sound effect, OFF or VOICE.
Position of switch
OFF
VOICE
Sound effect and suitable sound source
Normal playback of the headphones.
Produces a clearer announcer’s voice.
Notes
– The volume of the headphones may vary, depending on
the input signal and the setting of the EFFECT switch.
– The sound effect may not be obtained depending on
the input sound sources.
Tips for better reception
Receiving performance
This system utilizes very high frequency signals in the 800 MHz band so the receiving performance may deteriorate due to the surroundings. The following examples illustrate conditions that may reduce the reception range or cause interference.
– Inside a building with walls containing steel beams – An area with many steel file cabinets, etc. – An area with many electrical appliances capable of
generating electromagnetic fields – The transmitter is placed on a metal instrument. – An area facing a roadway – Noise or interfering signals exist in the surroundings due
to radio transceivers in trucks, etc. – Noise or interfering signals exist in the surroundings
owing to wireless communication systems installed
along roadways.
Effective area of the transmitter
The optimum distance is up to approximately 100 m without the system picking up some interference. However, the distance may vary depending on the surroundings and environment.
– If the system picks up some noise within the above
mentioned distance, reduce the distance between the transmitter and the headphones, or select another channel.
– When you use the headphones inside the effective area
of the transmitter, the transmitter can be placed in any direction from the listener.
– Even within the signal reception area, there are some
spots (dead spots) where the RF signal cannot be received. This characteristic is inherent to RF signals, and does not indicate malfunction. By slightly moving the transmitter, location of the dead spot can be changed.
Replacing the earpads
The earpads are replaceable. If the earpads become dirty or worn out, replace them as illustrated below. The earpads are not commercially available. You can order replacements from the store where you purchased this system, or at your nearest Sony dealer.
1 Remove the old earpad by pulling it out of the groove
on the housing.
2 Fit the new earpad in the groove of the housing.
Make sure the earpad is set to the vertical position.
Precautions
– When this system is not to be used for a long period of
time, disconnect the AC adaptor from the AC outlet holding the plug, and remove the battery from the headphones to avoid damage caused by battery leakage and subsequent corrosion.
– Do not leave this system in a location subject to direct
sunlight, heat or moisture.
– You may hear some noise when you disconnect the AC
adaptor from the transmitter before taking off the headphones.
– Avoid exposure to temperature extremes, direct sunlight,
moisture, sand, dust or mechanical shock.
– Please note that water does not splash, this product is
not waterproof specification.
Notes on headphones
To reduce the risk of hearing damage
Avoid using headphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, lower the volume or discontinue use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to the people around you.
If you have any questions or problems concerning the system that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Be sure to bring the headphones and the transmitter to the Sony dealer when requiring repair work.
Troubleshooting
If you run into any problems using this system, use the following checklist. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
No sound/Low sound
– Check the connection of the A/V component or the AC
adaptor. – Check that the A/V component is turned on. – If you connect the transmitter to an A/V component
using the headphone jack, raise the volume level on the
connected A/V component within the range where the
sound is not distorted. – Change the radio frequency with the CHANNEL selector
on the transmitter, then change the radio frequency to
that of the transmitter with the AUTO TUNING button on
the headphones. – Use the headphones near the transmitter, or change the
position of the transmitter. – Charge the supplied rechargeable battery, or replace dry
batteries with new ones. If the POWER indicator is still
off after charging, take the headphones to a Sony dealer. – Raise the headphone volume.
The sound cuts off
– The transmitter turns off if no signal or low signal is
input for 4 minutes. If you connect the transmitter to an
A/V component using the headphone jack, raise the
volume level on the connected A/V component within
the range where the sound is not distorted.
Distorted or intermittent sound (sometimes with noise)
– Use the headphones near the transmitter, or change the
position of the transmitter. – Do not place the transmitter on a metallic table. – If you connect the transmitter to an A/V component
using the headphone jack, lower the volume level on the
connected A/V component within the range where the
sound is not distorted. – Change the radio frequency with the CHANNEL selector
on the transmitter, then change the radio frequency to
that of the transmitter with the AUTO TUNING button on
the headphones. – Charge the supplied rechargeable battery, or replace dry
batteries with new ones. If the POWER indicator is still
off after charging, take the headphones to a Sony dealer.
Loud background noise
– If you connect the transmitter to an A/V component
using the headphone jack, raise the volume level on the
connected A/V component within the range where the
sound is not distorted. – Charge the supplied rechargeable battery, or replace dry
batteries with new ones. If the POWER indicator is still
off after charging, take the headphones to a Sony dealer. – Do not place the transmitter on a metallic table. – Use the headphones near the transmitter.
The POWER/GREEN indicator flashes green
– No signal or low signal is input. Start playback of the A/V
component, or raise the volume of the connected A/V
component within the range where the sound is not
distorted, otherwise the transmitter will turn off. If no
signal or low signal is input for about 4 minutes, the
transmitter turns off automatically.
Battery cannot be charged/ CHARGE/RED indicator flashes red, or does not light up red
– Check that the right/left of the headphones and
transmitter correspond, and put the headphones on the
transmitter correctly. – Install the supplied rechargeable nickel-metal hydride
battery. Dry batteries and rechargeable batteries other
than the supplied cannot be charged. – If the CHARGE/RED indicator does not light up red even
though you put the headphones on the transmitter and
wait for a while, it may be the end of battery lifetime.
You can order the supplied rechargeable battery
BP-HP800-11 from the store where you purchased this
system, or at your nearest Sony dealer. – Charging may not be completed if the transmitter’s
contact pin and headphones’ contact point are dusty.
Wipe them with a cotton bud, etc.
Short usage time (the supplied rechargeable battery)
– Clean the + and − terminal of the supplied rechargeable
battery and the charging terminal of transmitter/
headphone with a dry cloth. – Recharge the supplied rechargeable battery after the
fully discharged.
Specifications
RF stereo transmitter (TMR-RF895R)
Modulation FM stereo Operating frequency
863.0 MHz – 865.0 MHz
Maximum output power
< 10 mW Channel Ch1, Ch2, Ch3 Transmission distance Approx. 100 m of longest Audio inputs Stereo mini jack Power requirements
DC 12 V (from the supplied AC adaptor) Dimensions Approx. 130 mm × 273 mm × 160 mm
(w/h/d) Mass Approx. 265 g Rated power consumption
2.0 W Operating temperature 5°C to 35°C
Wireless stereo headphones (MDR­RF895R)
Frequency response 10 Hz – 22,000 Hz Power source Supplied rechargeable nickel-metal
hydride battery BP-HP800-11, or
commercially available (LR03 (size AAA))
dry batteries Mass Approx. 275 g Operating temperature 5°C to 35°C
Included items
RF stereo transmitter TMR-RF895R Wireless stereo headphones MDR-RF895R AC adaptor (12 V) (1) Rechargeable nickel-metal hydride battery BP-HP800-11 (1) Stereo mini cable (stereo mini plug), 1.5 m (1) Card warranty (1) Operating Instructions (this manual) (1) Design and specifications are subject to change without notice.
Svenska
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.compliance.sony.de/
Dansk
Herved erklærer Sony Corporation, at dette udstyr er i overensstemmelse med direktiv 2014/53 / EU. Den fulde ordlyd af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse: http://www.compliance.sony.de/
Suomi
Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Norsk
Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under: http://www.compliance.sony.de/
Français
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.compliance.sony.de/
Deutsch
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Español
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/
Nederlands
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.compliance.sony.de/
Italiano
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/
Português
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o presente equipamento está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.compliance.sony.de/
Slovensky
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Slovenščina
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Česky
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/
Magyar
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Български
С настоящото, Sony Corporation декларира, че това оборудване е в съответствие с Директива 2014/53/EU. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.compliance.sony.de/
Polski
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.compliance.sony.de/
Română
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.compliance.sony.de/
Ελληνικά
Με την παρούσα Sony Corporation δηλώνει ότι, αυτή η συσκευή πληροί τους όρους της οδηγίας 2014/53/EU. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.compliance.sony.de/
Wireless Stereo Headphone System
Operating Instructions
Mode d’emploi
MDR-RF895RK
Français Système de casque d’écoute stéréo sans fil
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil aux gouttelettes et aux éclaboussures et évitez de placer dessus des objets remplis de liquide, tels que des vases.
N’exposez pas les piles (les piles fournies à part ou celles déjà installées) à une chaleur excessive, comme la lumière du soleil, le feu ou toute autre source de chaleur, pendant une longue période.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
L’adaptateur secteur n’est pas déconnecté de l’alimentation électrique tant qu’il est raccordé à la sortie secteur, même si l’appareil proprement dit est hors tension.
Comme la fiche de l’adaptateur secteur est utilisée pour le débrancher de l’alimentation, branchez-la à une prise secteur facilement accessible. Si vous remarquez une anomalie au niveau de la fiche, débranchez-la immédiatement de la prise secteur.
Une pression sonore excessive des écouteurs et du casque peut provoquer des pertes d’audition.
La plaque signalétique du transmetteur se trouve à l’extérieur, sur le dessous du transmetteur.
La plaque signalétique du casque se trouve à l’arrière de la glissière.
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace Économique Européen).
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.compliance.sony.de/
Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et Electroniques usagés
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents «Service (SAV)» ou Garantie.
Vérification des éléments fournis
Casque d’écoute stéréo sans fil MDR-RF895R (1)
Transmetteur stéréo HF TMR-RF895R (1)
Mini-câble stéréo (mini-fiche stéréo), 1,5m (1)
Adaptateur secteur (1)
Pile rechargeable nickel-hydrure métallique BP-HP800-11 (1)
Fonctionnalités
Nous vous remercions d’avoir acheté le système de casque d’écoute stéréo sans fil Sony MDR-RF895RK. Avant d’utiliser l’appareil, lisez l’intégralité de ce manuel et conservez-le à des fins de référence ultérieure. L’appareil inclut les fonctionnalités suivantes :
– Système sans fil permettant d’écouter un programme
sans les contraintes liées à l’utilisation d’un câble – Portée de réception allant jusqu’à 100 mètres* – Reproduction du son haute fidélité – Nouveau mode « VOICE » pour une écoute claire de la
plage vocale – Système de réduction de bruit reproduisant un son clair
avec un minimum de bruit de transmission – Port confortable – Oreillettes souples et confortables – Temps de lecture prolongé (20 heures maximum) – Fonction de recharge facile grâce au mécanisme de
charge sécurisé – Batterie rechargeable – Mise sous tension automatique du casque pour une
réception optimale du signal – 3 canaux de transmission disponibles – Fonction de commande du volume et d’effet sonore sur
le casque
* La distance de transmission varie selon les conditions
d’utilisation
Procédure d’utilisation
Insérez la pile rechargeable BP-HP800-11 fournie dans le boîtier gauche du casque.
1
2 3
4
5
7
Respectez les polarités lors de l’insertion de la pile.
Insérez l’extrémité en premier.
Pile rechargeable nickel-hydrure métallique BP-HP800-11 (fournie)
Raccordez l’adaptateur secteur. Chargez le casque.
Vers la prise secteur
Connectez l’appareil audio/vidéo après avoir procédé au raccordement ou ci-dessous.
À l’aide de la prise casque de l’appareil audio/vidéo
Prise casque (mini-prise stéréo)
Mini-fiche stéréo
À l’aide des prises de sortie audio (L/R) de l’appareil audio/vidéo
Branchez un câble de raccordement (non fourni) entre le transmetteur et l’appareil audio/vidéo.
Prises de sortie
L (blanc)
Mini-fiche stéréo
Si le son est déformé lorsque le transmetteur est raccordé aux prises de sortie audio (L/R) de l’appareil audio/vidéo, rebranchez le transmetteur sur la prise casque. Si le transmetteur ne détecte pas de signal ou de son, vérifiez le raccordement des appareils audio/vidéo connectés, puis vérifiez le réglage audio des appareils audio/vidéo connectés.
R (rouge)
audio (L/R)
Lancez la lecture de l’appareil audio/vidéo.Portez le casque.
Avant l’écoute
Réduisez d’abord le volume pour éviter d’endommager votre ouïe.
Point tactile
Réglez le volume.
Augmenter
Point tactile
Après utilisation
Mettez le casque hors tension.
À propos de l’envoi de signaux HF
Le transmetteur commence automatiquement à transmettre des signaux HF lorsqu’il détecte le signal audio émis par l’appareil raccordé. Remarques:
– Selon la position du transmetteur et les conditions
ambiantes, des parasites peuvent se produire. Il est conseillé de placer le transmetteur à l’endroit offrant la meilleure clarté sonore.
– Si vous installez le transmetteur sur une table
métallique, vous risquez d’entendre des parasites ou la portée de réception risque d’être réduite. Ne le posez pas sur une table métallique.
Si vous ne recevez pas un signal audio clair
Changez d’abord la fréquence radio à l’aide du sélecteur CHANNEL du transmetteur, puis appuyez brièvement sur le bouton AUTO TUNING du casque.
Réduire
Si l’appareil ne capte aucun signal ou ne reçoit qu’un faible signal pendant environ 4minutes
Le transmetteur se met automatiquement hors tension s’il ne reçoit aucun signal pendant 4minutes environ*. Le témoin POWER du transmetteur clignote pendant 4minutes, puis s’éteint. Le transmetteur redémarre lorsqu’il reçoit à nouveau un signal audio. Il se peut que le transmetteur se mette également hors tension s’il ne reçoit qu’un faible signal pendant environ 4 minutes. En pareil cas, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau qui n’entraîne aucune déformation du son, puis baissez le volume du casque. * Si l’appareil audio/vidéo raccordé émet des parasites, il
se peut que le transmetteur ne se mette pas hors tension, même s’il ne reçoit aucun signal audio.
6
Processus de réduction de bruit
Le transmetteur comprime le signal audio et le convertit en signal HF. Le casque convertit le signal HF reçu en signal audio et le décompresse. Ce processus réduit le bruit collecté pendant la transmission.
Le transmetteur comprime la plage dynamique des signaux audio et la convertit en signal HF. Du bruit peut apparaître à cause de la transmission longue distance, etc. Le casque convertit le signal HF en signal audio. Du bruit apparait pendant la conversion. La décompression de la plage dynamique des signaux audio réduit le bruit et améliore le rapport signal/bruit (S/B).
Vérifiez que le témoin CHARGE/RED brille en rouge.
(Rouge) (Éteint) Terminé lorsque le témoin s’éteint.
TV, lecteur audio numérique, etc.
Chaîne stéréo, lecteur Blu-ray Disc, lecteur DVD, TV*, etc. * En l’absence de prise casque.
(Vert)
Conseils relatifs à la charge
Chargez d’abord la pile fournie
La pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie n’est pas chargée lors de la première utilisation. Chargez­la avant de l’utiliser.
À propos de la fonction de recharge automatique
Le casque se met automatiquement hors tension lorsque vous le placez sur le transmetteur et la charge commence. Il n’est donc pas nécessaire de mettre le casque sous/hors tension chaque fois que vous le portez ou le retirez.
Si le témoin CHARGE/RED ne s’allume pas en rouge
– Vérifiez si les écouteurs droit et gauche du casque
reposent correctement sur le transmetteur. Retirez le casque et placez-le à nouveau sur le transmetteur en veillant à ce que ses points de contact correspondent aux broches de contact du transmetteur.
– La charge risque d’être incomplète si la broche de
contact du transmetteur et le point de contact du casque sont poussiéreux. Essuyez-les avec un coton-tige, etc.
Durées de charge et d’utilisation
Durée approximative de charge
2)
7heures
1) à 1 kHz, sortie de 0,1 mW + 0,1 mW
2) nombre d’heures requises pour charger entièrement une pile vide
3) La durée mentionnée peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation.
Durée d’utilisation maximum
20heures
1)
3)
Pour recharger la pile fournie après utilisation
Placez le casque sur le transmetteur après l’avoir utilisé. Le témoin CHARGE/RED s’allume en rouge, puis la charge commence. Vous n’avez pas besoin de retirer le casque du transmetteur une fois la charge terminée.
Autonomie de la pile
Pour vérifier l’autonomie de la pile du casque, mettez sous tension l’interrupteur POWER et examinez le témoin POWER. Si le témoin s’allume en vert, la pile est encore en état de marche. Si le témoin POWER s’éteint, s’allume faiblement, clignote ou si le son est déformé ou comporte des parasites, chargez le casque.
Remarques
– Insérez fermement la fiche de l’adaptateur secteur. – Veillez à utiliser l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation
d’adaptateurs secteur dont la polarité de la fiche ou d’autres caractéristiques diffèrent de celles de cet adaptateur peut entraîner une panne de l’appareil.
Fiche à polarité unifiée
– La capacité de la pile peut diminuer si le casque est
laissé sous tension et posé sur le transmetteur alors que l’adaptateur secteur est débranché.
– Le transmetteur se met automatiquement hors tension
pendant la charge du casque.
– Pour des raisons de sécurité, ce système est conçu pour
recharger uniquement la pile rechargeable BP-HP800-11 fournie. Les autres types de piles rechargeables ne
peuvent pas être rechargés avec ce système. – Les piles sèches ne peuvent pas être rechargées. – N’essayez pas d’utiliser la pile rechargeable BP-HP800-11
fournie avec d’autres appareils. Elle est conçue pour être
utilisée exclusivement avec ce système. – Effectuez la charge à une température ambiante
comprise entre 5 °C et 35 °C. – Lorsque l’autonomie de la pile est réduite de moitié, il
est possible qu’elle soit en fin de vie. La pile
rechargeable BP-HP800-11 fournie n’est pas disponible
dans le commerce. Commandez cette pile dans le
magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre
revendeur agréé Sony le plus proche. – Ne touchez pas les broches de contact du transmetteur.
Lorsque les broches de contact sont encrassées, il se
peut que la pile ne charge pas. – La charge risque d’être incomplète si les broches de
contact du transmetteur et les points de contact du
casque sont poussiéreux. Essuyez-les avec un
coton-tige, etc.
Utilisation du casque avec des piles sèches vendues séparément
Vous pouvez aussi utiliser des piles sèches (LR03 (AAA)) disponibles dans le commerce avec ce casque. Installez deux piles de la manière décrite à l’étape 1 de la section «Procédure d’utilisation». Si vous essayez de charger le casque quand des piles sèches sont installées, le témoin CHARGE/RED s’allume en rouge pendant 15 secondes, puis s’éteint. La fonction de charge de la batterie n’est pas activée.
Autonomie des piles
Pile Durée d’utilisation
Pile alcaline Sony LR03 (AAA)
1) à 1 kHz, sortie de 0,1 mW + 0,1 mW
2) La durée mentionnée peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation.
approximative
24 heures
1)
2)
Remarque
Ne mettez pas une pile sèche en contact avec des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. Si le pôle positif et le pôle négatif des piles sont mis en contact l’un avec l’autre via un objet métallique, de la chaleur peut être générée.
Conseils relatifs au raccordement
– Si vous branchez le mini-câble stéréo (mini-prise stéréo)
directement sur une prise casque (mini-prise mono), il se peut que le signal audio ne soit pas reproduit via le canal droit.
Conseils relatifs au réglage du volume
– Si vous raccordez le transmetteur à la prise casque de
l’appareil audio/vidéo, réglez le volume de l’appareil audio/vidéo sur le plus haut niveau possible, mais sans que le signal audio soit déformé.
– Lorsque vous regardez des vidéos, veillez à ne pas trop
augmenter le volume pendant les scènes calmes. Lors de la scène bruyante suivante, le son pourrait endommager votre ouïe.
Conseils relatifs à l’effet sonore
Glissez le commutateur sur la position de l’effet sonore souhaité: OFF ou VOICE.
Position du commutateur
OFF
VOICE
Remarques
– Le volume du casque peut varier selon le signal d’entrée
et le réglage du commutateur EFFECT.
– L’effet sonore peut ne pas être obtenu en fonction des
sources de son d’entrée.
Effet sonore et source de son adéquate
Lecture normale du casque.
Amélioration de la netteté des voix.
Conseils pour une meilleure réception
Performances de réception
Étant donné que ce système utilise des signaux de très haute fréquence dans la gamme des 800 MHz, l’environnement peut avoir une influence sur la qualité de la réception. Les exemples suivants illustrent les conditions qui peuvent réduire la portée de réception ou causer des interférences.
– Dans un bâtiment dont les murs contiennent des
poutres d’acier.
– Dans une pièce contenant de nombreuses armoires en
acier ou autres meubles métalliques.
– À proximité d’appareils électriques pouvant produire des
champs électromagnétiques
– Utilisation lorsque le transmetteur est posé sur un objet
métallique. – À proximité d’une route. – Parasites ou interférences dans le voisinage dus à la
présence d’émetteurs radio, par exemple dans des
camions. – Parasites ou interférences dans le voisinage dus à des
systèmes de communication sans fil installés le long des
routes.
Portée du transmetteur
Le système peut fonctionner sans capter d’interférences à une distance optimale pouvant atteindre environ 100 m. Cependant, la distance peut varier en fonction de l’environnement.
– Si le système capte des parasites dans ce rayon, réduisez
la distance entre le transmetteur et le casque ou
sélectionnez un autre canal. – Lorsque vous utilisez le casque à portée du
transmetteur, le transmetteur peut être placé dans
n’importe quelle direction par rapport à l’utilisateur. – Même dans la zone de réception des signaux, il existe
des endroits (points morts) où le signal HF ne peut pas
être capté. Cette caractéristique est inhérente aux
signaux HF et n’indique pas un mauvais fonctionnement.
En déplaçant légèrement le transmetteur, vous pouvez
déplacer le point mort.
Remplacement des oreillettes
Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les oreillettes deviennent sales ou si elles sont usées, remplacez-les tel qu’indiqué dans l’illustration ci-dessous. Les oreillettes ne sont pas disponibles dans le commerce. Commandez des oreillettes de rechange dans le magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre revendeur agréé Sony le plus proche.
1 Retirez l’oreillette usagée en la sortant de la rainure du
boîtier.
2 Installez la nouvelle oreillette dans la rainure du boîtier.
Veillez à placer l’oreillette en position verticale.
Précautions
– Si vous comptez ne pas utiliser ce système pendant une
longue période, débranchez l’adaptateur secteur de la
prise secteur en le saisissant par la fiche, puis retirez la
pile du casque afin d’éviter tout risque de fuite ou de
corrosion de la pile susceptible de l’endommager. – Gardez ce système à l’abri de la lumière directe du soleil,
de la chaleur et de l’humidité. – Il est possible que des parasites soient audibles si vous
déconnectez l’adaptateur secteur du transmetteur avant
de retirer le casque. – Évitez toute exposition à des températures extrêmes,
aux rayons directs du soleil, à l’humidité, au sable, à la
poussière ou à des chocs mécaniques. – Veuillez éviter de projeter de l’eau sur le produit, car il
n’est pas conforme aux spécifications d’étanchéité à
l’eau.
Remarques sur le casque
Prévention des troubles de l’ouïe
Évitez d’utiliser le casque à un volume élevé. Les spécialistes de l’ouïe déconseillent une utilisation prolongée à volume trop élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, réduisez le volume ou cessez d’utiliser le casque.
Respect des autres
Réglez le volume à un niveau modéré. Cela vous permettra d’entendre les sons extérieurs et d’être attentif à votre entourage.
En cas de questions ou de problèmes concernant le fonctionnement de ce système qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Apportez le casque et le transmetteur lorsque vous vous rendez chez votre revendeur Sony pour des réparations.
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de ce système, vérifiez la liste ci-dessous. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Aucun son/Son faible
– Vérifiez le raccordement de l’appareil audio/vidéo ou de
l’adaptateur secteur. – Vérifiez que l’appareil audio/vidéo est sous tension. – Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/
vidéo à l’aide de la prise casque, augmentez le volume
de l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau
n’entraînant aucune déformation du son. – Changez la fréquence radio à l’aide du sélecteur
CHANNEL du transmetteur, puis remplacez la fréquence
radio par celle du transmetteur à l’aide du bouton AUTO
TUNING du casque. – Utilisez le casque à proximité du transmetteur ou
changez la position du transmetteur. – Chargez la pile rechargeable fournie ou remplacez les
piles sèches par des neuves. Si le témoin POWER reste
éteint après la charge, apportez votre casque chez un
revendeur Sony. – Augmentez le volume du casque.
Le son est coupé
– Le transmetteur se met hors tension s’il ne capte aucun
signal ou si le signal est faible pendant 4 minutes. Si
vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/
vidéo à l’aide de la prise casque, augmentez le volume
de l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau
n’entraînant aucune déformation du son.
Son déformé ou intermittent (parfois accompagné de parasites)
– Utilisez le casque à proximité du transmetteur ou
changez la position du transmetteur. – Ne posez pas le transmetteur sur une table métallique. – Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/
vidéo à l’aide de la prise casque, réduisez le volume de
l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau n’entraînant
aucune déformation du son. – Changez la fréquence radio à l’aide du sélecteur
CHANNEL du transmetteur, puis remplacez la fréquence
radio par celle du transmetteur à l’aide du bouton AUTO
TUNING du casque. – Chargez la pile rechargeable fournie ou remplacez les
piles sèches par des neuves. Si le témoin POWER reste
éteint après la charge, apportez votre casque chez un
revendeur Sony.
Bruit de fond important
– Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/
vidéo à l’aide de la prise casque, augmentez le volume
de l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau
n’entraînant aucune déformation du son. – Chargez la pile rechargeable fournie ou remplacez les
piles sèches par des neuves. Si le témoin POWER reste
éteint après la charge, apportez votre casque chez un
revendeur Sony. – Ne posez pas le transmetteur sur une table métallique. – Utilisez le casque à proximité du transmetteur.
Le témoin POWER/GREEN clignote en vert
– Aucun signal ou détection d’un signal faible. Lancez la
lecture de l’appareil audio/vidéo ou augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau n’entraînant aucune déformation du son. Sinon, le transmetteur se met hors tension. Le transmetteur se met automatiquement hors tension s’il ne reçoit aucun signal pendant 4minutes environ.
Impossible de charger la pile/ Le témoin CHARGE/RED clignote en rouge ou ne s’allume pas en rouge
– Vérifiez que les côtés droit/gauche du casque et du
transmetteur correspondent, et installez correctement le casque sur le transmetteur.
– Insérez la pile rechargeable nickel-hydrure métallique
fournie. Il est impossible de recharger des piles sèches et des piles rechargeable autres que celle fournie.
– Si le témoin CHARGE/RED ne s’allume pas en rouge
alors que vous avez posé le casque sur le transmetteur et attendu un certain temps, il est possible que la pile soit en fin de vie. Commandez la pile rechargeable BP-HP800-11 fournie dans le magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre revendeur Sony le plus proche.
– La charge risque d’être incomplète si la broche de
contact du transmetteur et le point de contact du casque sont poussiéreux. Essuyez-les avec un coton-tige, etc.
Faible temps d’utilisation (de la pile rechargeable fournie)
– Nettoyez les bornes + et − de la pile rechargeable
fournie ainsi que la borne de charge du transmetteur/ casque à l’aide d’un chiffon sec.
– Rechargez la pile rechargeable fournie après l’avoir
déchargée complètement.
Spécifications
Transmetteur stéréo HF (TMR-RF895R)
Modulation FM stéréo Fréquence de fonctionnement
863,0 MHz – 865,0 MHz
Puissance de sortie maximale
< 10 mW Canal Ch1, Ch2, Ch3 Portée de transmission Environ 100 m maximum Entrées audio Mini-prise stéréo Alimentation requise
12 V CC (de l’adaptateur secteur fourni) Dimensions Environ 130 mm × 273 mm × 160 mm
(l/h/p) Masse Environ 265 g Consommation électrique nominale 2,0 W Température de fonctionnement 5°C à 35°C
Casque d’écoute stéréo sans fil (MDR­RF895R)
Réponse en fréquence 10 Hz – 22000 Hz Source d’alimentation
Pile rechargeable nickel-hydrure
métallique BP-HP800-11 fournie ou piles
sèches (LR03 (AAA)) disponibles dans le
commerce Masse Environ 275 g Température de fonctionnement 5°C à 35°C
Éléments inclus
Transmetteur stéréo HF TMR-RF895R Casque d’écoute stéréo sans fil MDR-RF895R Adaptateur secteur (12 V) (1) Pile rechargeable nickel-hydrure métallique BP-HP800-11 (1) Mini-câble stéréo (mini-fiche stéréo), 1,5m (1) Carte de garantie (1) Mode d’emploi (ce manuel) (1) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Loading...