Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne posez pas de
récipients remplis d’eau (p. ex. des vases)
sur l’appareil.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution,
gardez le coffret fermé. Ne confiez
l’entretien de l’appareil qu’à un
professionnel.
N’installez pas l’appareil dans un espace
restreint, comme une bibliothèque ou un
meuble encastré.
Par la présente, Sony Corp. déclare que cet
appareil est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Pour de plus amples informations, veuillez vous
reporter à l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres
pays européens disposant
de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le
produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien
mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce système de casque stéréo sans fil Sony
MDR-RF885RK. Avant d’utiliser cet appareil,
veuillez lire attentivement ce manuel et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
Cet appareil offre, entre autres, les
caractéristiques suivantes :
• Système sans fil permettant d’écouter une
émission en toute liberté, sans cordon
• Compatible avec la pile rechargeable fournie et
deux piles sèches AAA
• Casque haute qualité, de type ouvert, doté de
transducteurs de 30 mm.
• Système de casque sans fil avec fonction de
recharge automatique
• Portée de réception jusqu’à 100 mètres
2
Remarques sur les
Table des matières
performances de
réception
Etant donné que le système de cet appareil utilise
des signaux de très haute fréquence dans la
gamme de 800 MHz, l’environnement peut avoir
une influence sur la qualité de la réception. Les
exemples suivants illustrent les conditions qui
peuvent réduire la portée de réception ou causer
des interférences sur la réception.
• Dans un bâtiment dont les murs contiennent
des poutres d’acier.
• Dans une pièce contenant de nombreuses
armoires en acier ou autres meubles
métalliques.
•A proximité d’appareils électriques pouvant
produire des champs électromagnétiques.
• Utilisation lorsque le transmetteur est posé sur
un objet métallique.
•A proximité d’une route.
• Parasites ou interférences dans le voisinage
dus à la présence d’émetteurs radio, par
exemple dans des camions.
• Parasites ou interférences dans le voisinage
dus à des systèmes de communication sans fil
installés le long des routes.
Vérifiez que vous disposez des accessoires
suivants :
• Casque (1)
• Transmetteur (1)
• Adaptateur secteur (1)
• Adaptateur de prise universel (1) (mini-prise
stéréo y fiche stéréo)
• Cordon de liaison (1) (fiches phono y minifiche stéréo), 1 m
rechargeable
fournie
La pile rechargeable nickel-hydrure métallique
fournie n’est pas encore chargée lorsque vous
l’utilisez pour la première fois. Chargez-la avant
de l’utiliser.
Pour charger la pile du casque, placez celui-ci sur
le transmetteur.
1 Ouvrez le couvercle du logement de
la pile.
T
U
N
IN
G
O
P
E
N
2
Insérez la pile nickel-hydrure
métallique rechargeable dans le
logement de la pile en faisant
correspondre les bornes
pile avec les marques
logement.
N’utilisez pas de pile rechargeable autre
que celle fournie.
P
O
W
E
R
3
de la
3
du
T
U
N
IN
G
• Pile rechargeable nickel-hydrure métallique (1)
4
P
O
W
E
R
Remarques
• Lorsque la pile est insérée, le casque se met sous
tension et l’indicateur d’alimentation s’allume en
rouge.
• Il est possible que l’indicateur d’alimentation ne
s’allume pas si le chargement n’est pas terminé.
3 Refermez le couvercle du logement
des piles.
T
U
N
I
N
G
OPEN
P
O
W
E
R
4 Branchez l’adaptateur secteur
fourni sur le transmetteur.
Transmetteur
1 2 3
CHANNEL
Adaptateur
secteur (fourni)
RLA
DC IN 9VINPUT
vers la prise DC IN 9V
OFF ON
B
NOISE FILTER
vers une
prise
secteur
5 Placez le casque sur le transmetteur
de manière à ce que le point de
contact du casque touche la broche
de contact du transmetteur et
assurez-vous que l’indicateur de
charge s’allume en rouge.
Le cycle de charge prend environ 16
heures. Une fois la charge terminée,
l’indicateur de charge s’éteint.
point de
contact
broche de
contact
Si l’indicateur ne s’allume pas en
rouge
Vérifiez que le casque est placé correctement sur
le transmetteur. L’indicateur ne s’allume pas en
rouge si le point de contact du casque ne touche
pas la broche de contact du transmetteur
empêchant ainsi le chargement. Retirez le casque
et placez-le de nouveau sur le transmetteur afin
que l’indicateur s’allume en rouge.
Pour recharger la pile du casque
après utilisation
Placez le casque sur le transmetteur après
utilisation du casque. Etant donné que l’horloge
intégrée détecte la fin de la charge, il n’est pas
nécessaire de retirer le casque du transmetteur à
la fin de la charge.
Remarques
• Le transmetteur s’éteint automatiquement pendant le
chargement de la pile.
• Pour des raisons de sécurité, ce système est conçu
pour recharger uniquement la pile rechargeable
fournie de type BP-HP550. Notez que les autres types
de piles rechargeables ne peuvent pas être rechargées
avec ce système.
• Si une pile sèche est installée, elle ne peut pas être
chargée.
• N’essayez pas d’utiliser la pile rechargeable BP-HP550
fournie avec d’autres appareils. Elle est conçue pour
être utilisée exclusivement avec ce système.
• Effectuez la charge à une température ambiante de
0 ˚C à 40 ˚C.
Suite à la page suivante
5
Durées de charge et d’utilisation
Durée approx.
Nde chargement.
16 heures*
2
*1sortie de 1 mW+1mW, à 1 kHz
*2Nombre d’heures requises pour charger
entièrement une pile vide
*3La durée indiquée ci-dessus peut varier selon
la température ou les conditions d’utilisation.
Utilisation du casque avec une pile sèche
(vendue séparément)
Vous pouvez aussi utiliser une pile sèche
(taille AAA) disponible dans le commerce avec ce
casque. Installez la pile comme indiqué dans les
étapes 1 à 3 de la section « Chargement de la pile
rechargeable fournie » (reportez-vous à la
page 4).
Lorsque vous utilisez une pile sèche, la fonction
de recharge de la pile n’est pas activé.
Durée approx. d’utilisation.*
MDR-RF855RK
7 heures*
3
Durée de vie de la
Piles
Pile alcaline Sony
Durée approx.*
12 heures*
LR03/AM-4(N)
*1 sortie de 1 mW+1mW, à 1 kHz
*2 La durée indiquée ci-dessus peut varier selon
la température ou les conditions d’utilisation.
1
2
Remarques sur la pile
• Ne rechargez pas une pile sèche.
1
• Ne mettez pas une pile sèche en contact avec
des pièces de monnaie ou d’autres objets
métalliques. Si le pôle positif et le pôle négatif
de la pile sont mis en contact l’un avec l’autre
via un objet métallique, de la chaleur peut être
générée.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil
pendant une longue période, retirez-en les
piles afin d’éviter des dégâts dus à une fuite
d’électrolyte ou à la corrosion.
Vérification du niveau de charge de
la pile
Vérifiez que l’indicateur d’alimentation s’allume
et s’éteint à chaque fois que vous appuyez sur la
touche POWER. La pile peut encore être utilisée
si l’indicateur s’allume en rouge.
Rechargez la pile rechargeable ou installez une
nouvelle pile sèche si l’indicateur d’alimentation
diminue en intensité, clignote, ne s’allume pas ou
si le son est déformé ou parasité.
Remarque
La pile rechargeable nickel-hydrure métallique doit être
remplacée lorsque sa durée d’utilisation est inférieure à
la moitié du temps prévu, même après une recharge
complète. La pile rechargeable de type BP-HP550 n’est
pas disponible dans le commerce. Vous pouvez
commander cette pile dans le magasin où vous avez
acheté cet appareil ou chez votre revendeur agréé Sony
le plus proche.
6
Préparation du
B Pour un raccordement vers des prises
LINE OUT ou REC OUT
transmetteur
1 Raccordez le transmetteur à un
appareil audio ou vidéo.
Sélectionnez l’un des raccordements cidessous en fonction du type de prise :
A Pour un raccordement sur une prise de
casque
Transmetteur
1 2 3
CHANNEL
DC IN 9VINPUT
vers les prises
INPUT A
Canal droit
(rouge)
RLA
OFF ON
B
NOISE FILTER
Canal gauche
(blanc)
Cordon de liaison
(fourni)
1 2 3
CHANNEL
vers les prises LINE
OUT ou REC OUT
RLA
DC IN 9VINPUT
Cordon de liaison
(fourni)
Canal gauche
(blanc)
Système stéréo,
magnétoscope, etc.
Transmetteur
OFF ON
B
NOISE FILTER
vers la prise
INPUT B
Canal droit
(rouge)
Adaptateur
de prise
universel
(fourni)
vers la prise de
casque (prise phono
vers la prise de
casque (mini-prise
stéréo)
WALKMAN*,
téléviseur,
magnétoscope, etc.
stéréo)
* WALKMAN est une marque déposée de Sony
Corporation, qui désigne les produits utilisés
avec un casque d’écoute stéréo.
Suite à la page suivante
7
C Pour un raccordement sur un téléviseur,
etc.
Si vous constatez l’apparition de
parasites lorsque le transmetteur est
raccordé à votre téléviseur ou
magnétoscope, réglez le commutateur
NOISE FILTER sur ON.
Transmetteur
2 Branchez l’adaptateur secteur
fourni sur le transmetteur.
Transmetteur
1 2 3
CHANNEL
DC IN 9VINPUT
RLA
OFF ON
B
NOISE FILTER
vers les prises
INPUT A
Canal droit
(rouge)
Cordon de liaison
(fourni)
Canal gauche
(blanc)
vers la mini-prise
stéréo
Téléviseur, etc.
Remarques
• Si vous raccordez le transmetteur sur une prise
LINE OUT ou REC OUT d’un lecteur audio tel
qu’un lecteur MD ou CD, ne réglez pas le
commutateur NOISE FILTER sur ON. Cela
limiterait le volume.
• Le commutateur NOISE FILTER n’est actif que
dans le cas des raccordements indiqués dans les
diagrammes A à la page 7 et dans le diagramme
C. Dans le raccordement du diagramme B, le
commutateur n’a aucun effet.
• Lorsque le transmetteur est placé sur ou à
proximité d’un téléviseur, il peut capter des
parasites.
Dans ce cas, éloignez le transmetteur du
téléviseur.
• Si l’appareil raccordé dispose de la fonction AVLS
(système de limitation automatique du volume),
désactivez cette fonction lorsque vous utilisez le
transmetteur. Sinon, vous devez augmenter le volume
du casque, ce qui peut provoquer des parasites.
8
N Utilisation du système
Ecoute d’un
programme
Avant l’écoute
Réduisez d’abord le volume, pour éviter
d’endommager votre ouïe.
3 Sélectionnez la fréquence de
transmission à l’aide du sélecteur
CHANNEL.
1 Allumez l’appareil audio ou vidéo
raccordé au transmetteur.
Si le transmetteur est raccordé à la prise
de casque, augmentez le volume de
l’appareil audio source en prenant soin
de ne pas l’augmenter à un volume qui
provoquerait la distorsion du signal
audio.
2 Retirez le casque du transmetteur.
L’indicateur d’alimentation du
transmetteur s’allume en vert.
Le casque se met automatiquement sous
tension et l’indicateur d’alimentation
s’allume en rouge.
1 2 3
CHANNEL
DC IN 9VINPUT
CHANNEL
RLA
1 2 3
OFF ON
B
NOISE FILTER
4 Placez le casque sur votre tête.
Veillez à placer le boîtier droit (R) sur
votre oreille droite et le boîtier gauche
(L) sur votre oreille gauche.
Remarque
Si vous n’utilisez pas le casque, mettez-le hors
tension en appuyant sur la touche POWER.
Suite à la page suivante
9
5 Réglez le volume à un niveau
modéré à l’aide de la commande
VOL.
Appuyez brièvement sur la touche
TUNING pour un réglage automatique
de la réception casque.
Si vous ne recevez pas un signal audio
clair, appuyez à nouveau sur cette
touche.
Commande VOL
T
U
N
I
N
Touche
TUNING
G
OPEN
VOLUME
P
O
W
E
R
Emission de signaux RF par le transmetteur
Le transmetteur commence automatiquement à
transmettre des signaux RF lorsqu’il détecte les
signaux audio émis par l’appareil raccordé.
S’il ne détecte pas de signal audio pendant plus
de quatre minutes environ, le transmetteur cesse
d’émettre des signaux RF et l’indicateur
d’alimentation s’éteint.
Lorsque le transmetteur capte de nouveau un
signal audio, il recommence à émettre des
signaux RF et l’indicateur d’alimentation
s’allume de nouveau en vert.
Si le signal audio est très faible, le transmetteur
n’émet pas de signal RF. Si le transmetteur est
raccordé à une prise de casque, assurez-vous que
le volume de l’appareil raccordé est réglé sur 5, 6
ou plus.
Vous risquez de ne pas entendre le début de
l’émission sonore dans le casque en attendant
que le transmetteur commence à émettre des
signaux RF après la détection de signaux audio.
Reprenez les étapes 3 et 5 jusqu’à ce
que la qualité de réception s’améliore.
Remarques
• Si vous entendez un sifflement, rapprochez-vous du
transmetteur.
• Vous risquez d’entendre des parasites si vous
débranchez l’adaptateur secteur du transmetteur
avant de retirer le casque.
10
Portée effective du
Remplacement des
transmetteur
Le système peut fonctionner sans capter
d’interférences à une distance maximale
d’environ 100 m. Cependant, la distance peut
varier en fonction de l’environnement. Si le
système capte des parasites à moins de 100 m,
réduisez la distance entre le transmetteur et le
casque ou sélectionnez un autre canal.
Remarques
• Lorsque vous utilisez le casque dans zone de portée
du transmetteur, le casque peut être placé dans
n’importe quelle position par rapport au transmetteur.
• Même dans la zone de réception des signaux, il existe
des endroits (point mort) où le signal RF ne peut pas
être capté. Cette caractéristique est inhérente aux
signaux RF et n’indique pas un mauvais
fonctionnement. En déplaçant légèrement le
transmetteur, vous pouvez déplacer le point mort.
oreillettes
Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les
oreillettes deviennent sales ou si elles sont usées,
remplacez-les tel qu’indiqué dans l’illustration cidessous.
Les oreillettes ne sont pas disponibles dans le
commerce. Commandez des oreillettes de
rechange dans le magasin où vous avez acheté
cet appareil ou chez votre revendeur agréé Sony
le plus proche.
1 Retirez l’oreillette usagée en la
retirant de la rainure du boîtier.
2 Placez la nouvelle oreillette sur le
transducteur et insérez le bord de
l’oreillette dans la rainure, comme
dans l’illustration.
Assurez-vous que toute la bordure de l’oreillette
est bien insérée dans la rainure.
11
N Informations complémentaires
Dépannage
Précautions
• Si vous comptez ne pas utiliser le transmetteur
pendant une longue période, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise secteur. Tirez
sur la fiche, et non sur le cordon.
• Gardez le système de casque stéréo sans fil à
l’abri de la lumière directe du soleil, de la
chaleur et de l’humidité.
Remarques sur le casque
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque à un volume élevé. Les
spécialistes de l’ouïe déconseillent une utilisation
prolongée à volume trop élevé. Si vous percevez
un sifflement dans les oreilles, réduisez le
volume ou cessez d’utiliser le casque.
Respect des autres
Réglez le volume à un niveau modéré. Cela vous
permet d’entendre les bruits externes tout en ne
gênant pas les personnes qui vous entourent.
En cas de questions ou de problèmes concernant
le fonctionnement de ce système qui ne sont pas
abordés dans ce mode d’emploi, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Apportez le casque et le transmetteur lorsque
vous vous rendez chez votre revendeur Sony
pour des réparations.
Problème
Aucun son/
son étouffé
Remède
Vérifiez le branchement de l’appareil
audio ou vidéo et de l’adaptateur
secteur.
Vérifiez que l’appareil audio ou vidéo
est bien sous tension.
Si le transmetteur est branché à la
prise de casque, augmentez le volume
de l’appareil audio ou vidéo.
Modifiez la fréquence de transmission
à l’aide du sélecteur CHANNEL sur le
transmetteur, puis appuyez de
nouveau sur la touche TUNING.
La fonction silence est activée.
Utilisez le casque près du
transmetteur.
L’indicateur POWER du casque
s’allume faiblement ou est éteint.
•Rechargez la pile rechargeable
fournie ou si l’indicateur
d’alimentation est toujours éteint
après la recharge de la pile fournie,
apportez votre casque à un
revendeur Sony pour vous procurer
une pile rechargeable de rechange.
Si vous raccordez le transmetteur à la
prise LINE OUT ou REC OUT d’un
lecteur audio, assurez-vous que le
commutateur NOISE FILTER est réglé
sur OFF.
Assurez-vous que le commutateur
NOISE FILTER est réglé sur ON ou
OFF. (Si le commutateur reste coincé
entre ON et OFF, le son est coupé.)
12
Problème
Distorsion
Bruits de
fond
importants
Remède
Si le transmetteur est raccordé à la
prise de casque, réduisez le volume
de l’appareil audio ou vidéo raccordé.
Changez de fréquence de
transmission à l’aide du sélecteur
CHANNEL sur le transmetteur.
L’indicateur d’alimentation du casque
s’allume faiblement ou est éteint.
•Chargez la pile rechargeable fournie
ou si l’indicateur d’alimentation
reste éteint après le chargement de
la pile rechargeable fournie,
apportez le casque à un revendeur
Sony pour procéder au
remplacement de la pile
rechargeable.
Si vous raccordez le transmetteur à la
prise LINE OUT ou REC OUT d’un
lecteur audio, assurez-vous que le
commutateur NOISE FILTER est réglé
sur OFF.
Rapprochez-vous du transmetteur.
Plus vous vous éloignez du
transmetteur, plus vous risquez
d’entendre des parasites.
Si le transmetteur est raccordé à la
prise de casque, augmentez le volume
de l’appareil audio ou vidéo raccordé.
Modifiez la fréquence de transmission
à l’aide du
transmetteur, puis appuyez de
nouveau sur la touche TUNING.
L’indicateur d’alimentation du casque
s’allume faiblement ou est éteint.
•Chargez la pile rechargeable fournie
ou si l’indicateur d’alimentation
reste éteint après le chargement de
la pile rechargeable fournie,
apportez le casque à un revendeur
Sony pour procéder au
remplacement de la pile
rechargeable.
Si vous raccordez le transmetteur à la
prise LINE OUT ou REC OUT d’un
lecteur audio, assurez-vous que le
commutateur NOISE FILTER est réglé
sur OFF.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
fourni
Mini-prise stéréo INPUT B
(5 5/8× 2 7/8× 3 po.) (l/h/p)
métallique BP-H550 ou pile sèche
(taille AAA) disponible dans le
commerce
comprise
13
Vorsicht
Für Anwender in
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden, darf
das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten
darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets einem Fachmann.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo
eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Hiermit erklärt die Sony Corporation,
dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/
EG befindet.
Erläuterungen dazu finden Sie unter folgendem
URL: http://www.compliance.sony.de/
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten
(Anzuwenden in den
Ländern der Europäischen
Union und anderen
europäischen Ländern mit
einem separaten
Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt
oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
2
Deutschland
Funkanlagen für drahtlose Audio-Anwendungen
arbeiten im Frequenzsharingbetrieb und dürfen
keine Störungen anderer Funkdienste
verursachen. Funkanlagen für drahtlose AudioAnwendungen sind nicht vor Störungen durch
andere Funkdienste geschützt.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und “Batterie leer” signalisiert oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B.
mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für das drahtlose
Stereokopfhörersystem MDR-RF885RK von Sony
entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor
Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch
und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
Im Folgenden einige Funktionen und Merkmale
dieses Produkts:
• Drahtloses System, mit dem Sie den Ton eines
Fernsehprogramms oder Musik hören und sich
dabei frei und ohne hinderliches
Kopfhörerkabel bewegen können
• Kompatibel mit dem mitgelieferten Akku und
Trockenbatterie der Größe AAA
• Offene Kopfhörer hoher Qualität mit 30-mmTreibereinheiten.
• Drahtloses Kopfhörersystem mit
automatischer Ladefunktion
• Empfangsreichweite von bis zu 100 Metern
Hinweise zur
Inhalt
Empfangsleistung
Dieses Lautsprechersystem arbeitet mit
Hochfrequenzsignalen (HF-Signalen) im
800 MHz-Bereich, so dass die Empfangsleistung
je nach Umgebungsbedingungen abnehmen
kann. Die folgenden Beispiele beschreiben
Bedingungen, unter denen sich der
Empfangsbereich verringern oder die
Empfangsqualität verschlechtern kann.
• In Gebäuden mit Wänden, die Stahlträger
enthalten
• Bereiche mit vielen Stahlschränken usw.
• Bereiche mit vielen elektrischen Geräten, die
elektromagnetische Störungen erzeugen
• Aufstellung der Sendeeinheit auf einem
Metallgegenstand
• Bereiche direkt neben Straßen
• Bereiche mit Stör- oder Interferenzsignalen,
verursacht durch Funkanlagen in Lastwagen
usw.
• Bereiche mit Stör- oder Interferenzsignalen,
verursacht durch Mobilfunkumsetzer
(Sendemasten) entlang der Straße
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile
mitgeliefert wurden:
• Kopfhörer (1)
• Sendeeinheit (1)
• Netzteil (1)
• Universalzwischenstecker (1)
(Stereominibuchse y Stereoklinkenstecker)
mitgelieferten Akkus
Der mitgelieferte Nickel-Metall-Hydrid-Akku ist
beim ersten Verwenden nicht geladen. Laden Sie
den Akku deshalb auf, bevor Sie ihn benutzen.
Setzen Sie die Kopfhörer zum Laden auf die
Sendeeinheit.
1 Öffnen Sie den Akkufachdeckel.
T
U
N
IN
G
O
P
E
N
2 Setzen Sie den mitgelieferten
Nickel-Metall-Hydrid-Akku in das
Akkufach ein und richten Sie dabei
den Pluspol 3 am Akku an der
Markierung 3 im Fach aus.
Verwenden Sie ausschließlich den
mitgelieferten Akku.
TUNING
P
O
W
E
R
• Verbindungskabel (1) (Cinchstecker y
Stereoministecker), 1 m
• Nickel-Metall-Hydrid-Akku (1)
4
P
O
W
E
R
Hinweise
• Wenn Sie den Akku einlegen, schalten sich die
Kopfhörer ein und die Netzanzeige leuchtet rot.
• Die Netzanzeige leuchtet möglicherweise nicht, wenn
der Ladevorgang nicht abgeschlossen ist.
3 Schließen Sie den Akkufachdeckel.
TUNING
OPEN
PO
W
ER
4 Schließen Sie das mitgelieferte
Netzteil an die Sendeeinheit an.
Sendeeinheit
1 2 3
CHANNEL
Netzteil
(mitgeliefert)
RLA
DC IN 9VINPUT
an die Buchse DC IN 9V
an eine
Netzsteckdose
OFF ON
B
NOISE FILTER
5 Setzen Sie die Kopfhörer auf die
Sendeeinheit, so dass der
Kontaktpunkt der Kopfhörer den
Kontaktstift der Sendeeinheit
berührt. Vergewissern Sie sich, dass
die Ladeanzeige rot leuchtet.
Der Ladevorgang dauert etwa 16
Stunden. Danach erlischt die
Ladeanzeige.
Kontaktpunkt
Kontaktstift
Wenn die Anzeige nicht rot leuchtet
Überprüfen Sie, ob die Kopfhörer richtig auf die
Sendeeinheit gesetzt wurden. Die Anzeige
leuchtet nicht rot, wenn der Kontaktpunkt der
Kopfhörer den Kontaktstift an der Sendeeinheit
nicht berührt und die Kopfhörer daher nicht
geladen werden. Nehmen Sie die Kopfhörer
herunter und setzen Sie sie erneut auf die
Sendeeinheit, so dass die Anzeige rot leuchtet.
Laden der Kopfhörerakkus nach
Gebrauch
Setzen Sie die Kopfhörer nach Gebrauch auf die
Sendeeinheit. Da der integrierte Timer erkennt,
wann der Ladevorgang beendet ist, brauchen Sie
die Kopfhörer nach Abschluss des Ladevorgangs
nicht von der Sendeeinheit abzunehmen.
Hinweise
• Die Sendeeinheit schaltet sich automatisch aus, wenn
der Akku geladen wird.
• Aus Sicherheitsgründen kann mit diesem System nur
der mitgelieferte Akku des Typs BP-HP550 geladen
werden. Beachten Sie bitte, dass andere Akkutypen
mit diesem System nicht geladen werden können.
• Sollte eine Trockenbatterie eingelegt sein, so wird
diese nicht aufgeladen.
• Versuchen Sie nicht, den mitgelieferten Akku BPHP550 mit anderen Komponenten zu verwenden. Er
eignet sich nur für dieses System.
• Die Umgebungstemperatur sollte beim Laden
zwischen 0 und 40 °C liegen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
5
Lade- und Betriebsdauer des Akkus
Ungefähre
Ladedauer
16 Stunden*
*1Bei 1 kHz, Ausgangsleistung 1 mW + 1 mW
*2Benötigte Zeit zum vollständigen Laden eines
leeren Akkus
*3Die oben angegebene Dauer variiert je nach
Temperatur und anderen
Betriebsbedingungen.
Ungefähre Betriebsdauer*
MDR-RF855RK
2
7 Stunden*
3
Betreiben der Kopfhörer mit einer
Trockenbatterie (gesondert
erhältlich
Sie können die Kopfhörer auch über eine
handelsübliche Trockenbatterie (Größe AAA)
mit Strom versorgen. Legen Sie die Batterie wie
in den Schritten 1 bis 3 unter “Laden des
mitgelieferten Akkus” beschrieben ein (siehe
Seite 4).
Wenn eine Trockenbatterie eingelegt ist, wird die
Akkuladefunktion nicht aktiviert.
)
Lebensdauer der Batterie
Batterie
Alkalibatterie
LR03/AM-4 (N) von Sony
*1 Bei 1 kHz, Ausgangsleistung 1 mW + 1 mW
*2 Die oben angegebene Dauer variiert je nach
Temperatur und anderen
Betriebsbedingungen.
Ungefähre Dauer
in Stunden*
12 Stunden*
1
2
Hinweise zur Batterie
• Versuchen Sie nicht, eine Trockenbatterie
1
aufzuladen.
• Wenn Sie eine Trockenbatterie bei sich tragen,
halten Sie sie von Münzen und anderen
Metallgegenständen fern. Andernfalls kann
durch einen Metallgegenstand ein Kontakt
zwischen den positiven und negativen Polen
der Batterie hergestellt werden, was zu
Hitzeentwicklung führt.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie die Batterie heraus, um
Schäden durch auslaufende Batterieflüssigkeit
oder Korrosion zu vermeiden.
Überprüfen der Akku- bzw.
Batterierestladung
Vergewissern Sie sich, dass sich die Netzanzeige
bei jedem Tastendruck auf POWER ein- und
wieder ausschaltet. Solange die Anzeige rot
leuchtet, ist der Akku bzw. die Batterie noch
ausreichend geladen.
Wenn die Anzeige schwächer wird, blinkt oder
gar nicht mehr leuchtet oder wenn der Ton
verzerrt ist oder Störgeräusche auftreten, laden
Sie den Akku auf bzw. legen eine neue
Trockenbatterie ein.
Hinweis
Tauschen Sie den Nickel-Metall-Hydrid-Akku gegen
einen neuen aus, wenn sich die Betriebsdauer des
vollständig geladenen Akkus auf die Hälfte des
üblichen Werts verkürzt. Der Akku vom Typ BP-HP550
ist nicht im Handel erhältlich. Sie können den Akku bei
dem Händler bestellen, bei dem Sie dieses System
erworben haben, oder bei Ihrem Sony-Händler.
6
Anschließen der
B Anschließen an Buchsen LINE OUT
oder REC OUT
Sendeeinheit
1
Schließen Sie die Sendeeinheit an das
gewünschte Audio-/Videogerät an.
Wählen Sie je nach Buchsentyp die
geeignete Anschlussvariante:
A Anschließen an eine Kopfhörerbuchse
Sendeeinheit
1 2 3
CHANNEL
an Buchsen
INPUT A
Rechter Kanal
(rot)
RLA
DC IN 9VINPUT
OFF ON
B
NOISE FILTER
Linker Kanal
(weiß)
Verbindungskabel
(mitgeliefert)
1 2 3
CHANNEL
Verbindungskabel
(mitgeliefert)
an Buchsen LINE
OUT oder REC OUT
RLA
DC IN 9VINPUT
Linker Kanal
(weiß)
Stereoanlage,
Videorecorder usw.
Sendeeinheit
OFF ON
B
NOISE FILTER
an Buchse INPUT B
Rechter Kanal
(rot)
Universalzwischenstecker
an Kopfhörerbuchse
(Stereominibuchse)
(mitgeliefert)
WALKMAN*,
Fernsehgerät,
Videorecorder usw.
an Kopfhörerbuchse
(Stereoklinkenbuchse)
* WALKMAN ist ein eingetragenes
Warenzeichen der Sony Corporation und steht
für Produkte mit Stereokopfhörer.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
7
C Anschließen an ein Fernsehgerät usw.
Sollten Störgeräusche auftreten, wenn
Sie die Sendeeinheit an ein Fernsehgerät
oder einen Videorecorder anschließen,
stellen Sie den Schalter NOISE FILTER
auf ON.
Sendeeinheit
2 Schließen Sie das mitgelieferte
Netzteil an die Sendeeinheit an.
Sendeeinheit
1 2 3
CHANNEL
DC IN 9VINPUT
an Buchsen
INPUT A
Rechter Kanal
(rot)
RLA
OFF ON
B
NOISE FILTER
Linker Kanal
(weiß)
Verbindungskabel
(mitgeliefert)
an Stereominibuchse
Fernsehgerät usw.
Hinweise
• Wenn Sie die Sendeeinheit an die Buchse LINE
OUT oder REC OUT eines Audiogeräts, zum
Beispiel eines MD- oder CD-Players anschließen,
stellen Sie den Schalter NOISE FILTER nicht auf
ON. Andernfalls wird die Lautstärke begrenzt.
• Der Rauschfilterschalter (NOISE FILTER) ist nur
aktiv bei Verbindungen wie in Diagramm A auf
Seite 7 und in Diagramm C gezeigt. In Fällen wie
in Diagramm B hat der Schalter keine Wirkung.
• Wenn Sie die Sendeeinheit auf oder in geringer
Entfernung neben ein Fernsehgerät stellen,
erzeugt sie unter Umständen ein Störrauschen.
Vergrößern Sie in diesem Fall den Abstand
zwischen Sendeeinheit und Fernsehgerät.
1 2 3
CHANNEL
DC IN 9VINPUT
RLA
OFF ON
B
NOISE FILTER
an die Buchse DC IN 9V
Netzteil
(mitgeliefert)
an eine
Netzsteckdose
Hinweise
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
Polarität des Steckers
• Wenn das angeschlossene Gerät über die AVLSFunktion (Automatic Volume Limiter System =
automatisches Lautstärkebegrenzungssystem) verfügt,
schalten Sie diese Funktion unbedingt aus, wenn Sie
die Sendeeinheit verwenden. Andernfalls müssen Sie
die Lautstärke der Kopfhörer erhöhen und dies kann
Störrauschen verursachen.
8
N Verwenden des Systems
Wiedergeben einer
Tonquelle
Vorbereitungen
Damit Ihr Gehör nicht geschädigt werden kann,
verringern Sie als Erstes die Lautstärke.
3 Wählen Sie mit dem Wählschalter
CHANNEL die Sendefrequenz aus.
1 Schalten Sie das an die
Sendeeinheit angeschlossene
Audio-/Videogerät ein.
Wenn die Sendeeinheit an eine
Kopfhörerbuchse angeschlossen ist,
stellen Sie den Lautstärkeregler an dem
als Tonquelle verwendeten Gerät
möglichst hoch ein, aber nicht so hoch,
dass die Tonsignale verzerrt werden.
2 Nehmen Sie die Kopfhörer von der
Sendeeinheit ab.
Die Netzanzeige der Sendeeinheit
leuchtet grün.
Die Kopfhörer schalten sich automatisch
ein und die Netzanzeige leuchtet rot
auf.
1 2 3
CHANNEL
DC IN 9VINPUT
CHANNEL
RLA
1 2 3
OFF ON
B
NOISE FILTER
4 Setzen Sie die Kopfhörer auf.
Setzen Sie den rechten Kopfhörer (R) auf
das rechte Ohr und den linken (L) auf
das linke Ohr.
Hinweis
Wenn Sie die Kopfhörer längere Zeit nicht benutzen
wollen, schalten Sie sie mit der Taste POWER aus.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
9
5 Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Regler VOL auf einen gemäßigten
Pegel ein.
Drücken Sie kurz die Taste TUNING,
um die Kopfhörer automatisch
einzustellen.
Wenn Sie kein klares Tonsignal
empfangen, drücken Sie die Taste
erneut.
Regler VOL
Taste
TUNING
Stellen Sie die Kopfhörer wie in Schritt
3 und 5 oben erläutert ein, bis die
Empfangsqualität zufrieden stellend
ist.
TUNING
OPEN
VOLUME
P
O
W
E
R
Senden von HF-Signalen mit der
Sendeeinheit
Die Sendeeinheit beginnt automatisch, HFSignale zu senden, wenn sie Tonsignale vom
angeschlossenen Gerät erkennt.
Wenn sie länger als etwa vier Minuten keine
Tonosignale erkennt, werden keine HF-Signale
mehr gesendet und die Netzanzeige schaltet sich
aus.
Wenn die Sendeeinheit wieder Tonsignale
empfängt, werden wieder HF-Signale gesendet
und die Netzanzeige leuchtet wieder grün.
Wenn das Tonsignal zu schwach ist, sendet die
Sendeeinheit keine HF-Signale. Wenn die
Sendeeinheit mit einer Kopfhörerbuchse
verbunden ist, achten Sie darauf, dass die
Lautstärke am angeschlossenen Gerät
mindestens auf einen Wert zwischen 5 und 6
eingestellt ist.
Möglicherweise fehlt bei der Tonwiedergabe
über die Kopfhörer der Anfang, da die
Sendeeinheit erst das Tonsignal erkennen muss,
bevor sie beginnen kann, HF-Signale zu senden.
Hinweise
• Wenn ein Rauschen zu hören ist, gehen Sie näher an
die Sendeeinheit heran.
• Wenn Sie das Netzteil von der Sendeeinheit lösen,
bevor Sie die Kopfhörer abnehmen, ist möglicherweise
ein Geräusch zu hören.
10
Effektive Reichweite
Austauschen der
der Sendeeinheit
Sofern keine Interferenzen den Empfang stören,
liegt die maximale Reichweite bei etwa 100 m.
Der maximale Abstand zwischen Sendeeinheit
und den Kopfhörern hängt jedoch von den
Umgebungsbedingungen ab. Wenn das System
innerhalb der oben genannten Reichweite
Interferenzen aufnimmt, müssen Sie den
Abstand zwischen der Sendeeinheit und den
Kopfhörern verringern oder einen anderen Kanal
auswählen.
Hinweise
• Solange sich die Kopfhörer innerhalb der Reichweite
der Sendeeinheit befinden, kann die Sendeeinheit in
einem beliebigen Winkel zum Hörer aufgestellt
werden.
• Innerhalb der Reichweite der Sendeeinheit gibt es
bestimmte Stellen (tote Punkte), an denen das
Hochfrequenzsignal nicht zu empfangen ist. Dabei
handelt es sich um ein charakteristisches Merkmal von
Hochfrequenzsignalen, nicht um eine Fehlfunktion. In
einem solchen Fall brauchen Sie lediglich die
Sendeeinheit leicht zu verschieben, so dass sich der
tote Punkt etwas verlagert.
Ohrpolster
Die Ohrpolster sind austauschbar. Wenn die
Ohrpolster verschmutzt oder abgenutzt sind,
tauschen Sie sie wie in der Abbildung unten
dargestellt aus.
Die Ohrpolster sind nicht im Handel erhältlich.
Sie können Ersatzpolster bei dem Händler
bestellen, bei dem Sie dieses System erworben
haben, oder bei Ihrem nächsten Sony-Händler.
1 Nehmen Sie das alte Ohrpolster ab,
indem Sie es aus der Kerbe am
Kopfhörer herausziehen.
2 Bringen Sie das neue Ohrpolster am
Kopfhörer an, indem Sie den Rand
des Polsters wie abgebildet in die
Kerbe einsetzen.
Achten Sie darauf, dass der gesamte Rand des
Ohrpolsters vollständig in der Kerbe sitzt.
11
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.