Sony MDR-RF865RK User Manual [bg]

Wireless Stereo Headphone System
Инструкции за работа
Használati útmutató
MDR-RF865RK
Български
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да намалите риска от пожар или от удар от електрически ток, не излагайте този уред на пръски и капки и не поставяйте върху него предмети, пълни с течност, например вази.
Не излагайте батериите (поставени батериен блок или батерии) на прекомерна топлина, като слънчева светлина, огън или подобни продължително време.
За предотвратяване на удар от електрически ток, не отваряйте корпуса. Сервизът трябва да се извършва само от квалифициран персонал.
Не монтирайте уреда в затворено пространство, като секция или вграден шкаф.
Тъй като главният щепсел на променливотоковия адаптер се използва за откачане на променливотоковия адаптер от мрежата, свържете го към лесно достъпен електрически контакт. Ако забележите изменения в него, изключете го от електрическия контакт незабавно.
Пpeкомepното нaлягaнe нa звyкa от cлyшaлкитe можe дa довeдe до зaгyбa нa cлyxa.
Фабричната табелка се намира на долната, външна част.
Валидността на знака CE се ограничава само до тези държави, където същият има законна сила, основно в държавите от EEA (Европейска икономическа зона).
С настоящето Сони Корпорация декларира, че това оборудване отговаря на основните изисквания и другите съответстващи клаузи на Директива 1999/5/EC. Подробности може да намерите на Интернет страницата: http://www.compliance.sony.de/
Третиране на стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз и други Европейски страни със системи за разделно събиране на отпадъци)
Този символ върху устройството или
продукт не трябва да се третира като домакински отпадък. Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. За подробна информация относно рециклирането на този продукт можете да се обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
върху неговата опаковка показва, че този
4-264-130-62(2)
© 2011 Sony Corporation Printed in China
Изхвърляне на изтощени батерии (приложимо в Европейския Съюз и други европейски държави със системи за разделно събиране на отпадъците)
Този символ върху батерията или върху опаковката показва, че с батерията, доставена с този продукт, не трябва да се отнасяте като с домакински отпадък. При някои батерии този символ може да се използва в комбинация с означение на химически елемент. Означението на химическия елемент живак (Hg) или олово (Pb) се добавя ако батерията съдържа повече от 0,0005% живак или 0,004% олово. Осигурявайки коректното изхвърляне на тези батерии вие ще помогнете за предотвратяване на потенциално негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при неподходящо изхвърляне. Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. При апарати, които от гледна точка на безопасност, начин на действие или запазване на данни изискват батерията да бъде постоянно свързана (вградена), тя трябва да бъде заменяна само от квалифициран сервизен персонал. Ако трябва да изхвърлите апарат, в който има такава батерия, за да сте сигурни, че батерията ще бъде третирана правилно, предайте апарата в събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. За всички останали батерии моля прочетете в упътването как безопасно се изважда батерията от апарата. Предайте я в събирателния пункт за рециклиране на използвани батерии. За повече информация относно рециклирането на този продукт можете да се обърнете към общината, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Забележка за потребители: следната информация се отнася само за оборудване, продавано в страни, където се прилагат директивите на ЕС
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
Добре дошли!
Благодарим Ви за покупката на Sony MDR-RF865RK Безжична система стерео слушалки. Преди да започнете работа с устройството, прочетете ръководството изцяло и го запазете за бъдещи справки. Някои от функциите са:
Безжична система, която ви позволява да слушате
програми без ограничението на кабел
Лесно свързване с телевизор и HiFi аудио система
Функция за бързо зареждане с механизъм за
безопасно зареждане
Система за шумопотискане за възпроизвеждане на
ясен звук с минимални шумове от предаване
Автоматично настройване на слушалките за
оптимално приемане на звука
Налични са 3 канала на предаване
До 100 метра диапазон на приемане*
Дълго време на възпроизвеждане (приблиз. 25 часа)
Висока достоверност на възпроизвеждания звук
Функция за управление на силата на звука на
слушалките
* Разстоянието на предаване варира в зависимост от условията
на използване.
Бележки относно производителността на приемане
Тази система използва много високочестотни сигнали в 800 MHz лента, така че производителността на приемане може да се влоши под влияние на заобикалящата среда. Следните примери показват условията, които могат да влошат диапазона на приемане или да предизвикат смущения.
Във вътрешността на сграда със стени със стоманени
греди.
В зона с много стоманени шкафове и др.
В зона с много електрически уреди, излъчващи
електромагнитно поле.
Предавателят е поставен върху метален прибор.
В зона, обърната към пътно платно.
В околността съществуват шум или смущаващи
сигнали поради радио приемо-предавателни устройства в камиони и др.
В околността съществуват шум или смущаващи
сигнали поради безжични комуникационни системи, монтирани по пътищата.
Подготовка
Проверка на компонентите и аксесоарите
Преди да настроите системата, проверете дали всички компоненти са налични. RF стерео предавател TMR-RF865R (1)
Безжични стерео слушалки MDR-RF865R (1)
Променливотоков адаптер (1)
Свързващ кабел (стерео мини конектор  щифтов конектор × 2), 1 m (1)
Зареждане
1 Свържете доставения променливотоков
адаптер към предавателя.
Към DC IN 12 V жак
Към електрически контакт
Променливотоков адаптер (доставен)
Забележка
Вмъкнете конектора здраво.
Използвайте доставения променливотоков адаптер.
Използването на променливотокови адаптери с различен поляритет на конектора или други характеристики може да причини неизправност на продукта.
Конектор с унифициран поляритет
Винаги използвайте доставения променливотоков
адаптер. Дори променливотокови адаптери с еднакво напрежение и поляритет на конектора могат да повредят този продукт поради допустимо токово натоварване или други фактори.
2 Поставете слушалките на предавателя, така че
контактната точка на слушалките да докосва контактния щифт на предавателя и се уверете, че CHG индикаторът свети.
Пълното зареждане на батерията отнема около 3,5 часа (CHG индикаторът изгасва, когато зареждането завърши). Когато контактният щифт на предавателя докосва контактната точка на слушалките, CHG индикаторът отгоре на левия корпус светва в червено. Проверете дали слушалките издават звук на щракване, когато ги поставите върху предавателя. Когато слушалките са правилно поставени върху предавателя, горната повърхност на слушалките се изравнява с предавателя.
Време за зареждане и използване
Приблизително време за зареждане
2
3,5 часа*
*1 при 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW изходна мощност *2 часове, необходими за пълно зареждане на изтощена батерия *3 Времето може да бъде различно в зависимост от
температурата или условията на употреба.
Ако CHG индикаторът не свети
Индикаторът няма да светне, ако контактната точка на слушалките не докосва контактния щифт на предавателя. В този случай извадете слушалките и ги поставете отново в предавателя, така че индикаторът да светне.
За да заредите батерията на слушалките след използване
След употреба поставете слушалките на предавателя. Индикаторът CHG светва и зареждането започва. Когато зареждането завърши, няма нужда да махате слушалките от предавателя след приключване на зареждането.
Забележка
Предавателят се изключва автоматично докато се зарежда
батерията.
Избягвайте излагане на екстремни температури, директна
слънчева светлина, влага, пясък, прах или механичен удар.
Ако слушалките се използват извън препоръчителния
температурен диапазон, CHG индикаторът мига и зареждането спира. Зареждайте при околна температура между 5°C и 35°C.
Ако не сте използвали слушалките продължително време, това
може да намали времето за работа на батерията. Това може да се поправи, след като заредите и разредите батерията няколко пъти.
Когато времето за работа на батерията намалее наполовина,
това може да означава, че срока й на годност е изтекъл. Проучете как се сменя батерията на мястото, откъдето сте закупили уреда, или при дистрибутор на Sony.
Не съхранявайте слушалките на горещи места продължително
време. Когато ги съхранявате за повече от година, зареждайте батерията веднъж годишно, за да не се изтощи напълно.
Не докосвайте контактния щифт на предавателя. Ако
контактният щифт се замърси, зареждането може да не бъде възможно.
Зареждането може да не завърши, ако контактният щифт на
предавателя и контактната точка на слушалките са прашни. Забършете ги с пръчица с памук и др.
Приблизително време на работа*
25 часа*
1
3
Свързване
Настройка на предавателя
1 Свържете предавателя към AV компонент.
Изберете един от видовете свързване по-долу според вида на жака: За свързване към жака за слушалките на
свързано оборудване Вмъкнете конектора здраво
Ляв канал (бял)
Десен канал (червен)
Към AUDIO IN 1 жакове
Свързващ кабел (доставен)
Към жак на слушалки (стерео мини жак)
За свързване към LINE OUT или REC OUT жака
на свързаното оборудване Вмъкнете конектора здраво
Към AUDIO IN 2 жак
Свързващ кабел (доставен)
Десен канал (червен)
Към LINE OUT или REC OUT жакове
Стерео система, Blu‑ray Disc плейър, DVD плейър и др.
Действие
WALKMAN*, телевизор и др.
Ляв канал (бял)
Слушане на програма
Преди слушане
За да намалите опасността от увреждане на слуха, първо намалете силата на звука.
1 Включете AV компонента, свързан към
предавателя.
Ако предавателят е свързан към жака на слушалките, задайте управлението на силата на звука на аудио източника възможно най-високо, но не толкова високо, че аудио сигналът да се наруши.
2 Отстранете слушалките от предавателя.
Индикаторът POWER на предавателя светва в зелено.
3 Изберете радио честотата със селекторния
превключвател CHANNEL.
4 Включете превключвателя на левия корпус на
слушалките.
Проверете дали индикаторът за мощност на левия корпус свети зелено. Регулирайте лентата за глава на слушалките и поставете десния корпус на дясното си ухо и левия корпус на лявото си ухо. На маркираната с слушалка има тактилна точка, за да се разпознава лявата страна.
Тактилна точка
5 Задайте канала спрямо този на предавателя
чрез бутона на десния корпус на слушалките.
Натиснете кратко бутона AUTO TUNING за автоматична настройка на слушалките. Ако не получите чист аудио сигнал или е променен селекторния превключвател CHANNEL на предавателя, натиснете го отново. Когато приключите с настройката, увеличете силата на звука до средно ниво от управлението VOL на десния корпус. Завъртете управлението VOL към точката, за да увеличите силата на звука.
Тактилна точка
Забележка
Когато гледате филми, внимавайте да не повишите силата
на звука твърде много на тихите сцени. Това може да нарани ушите ви, когато се възпроизвежда сцена с висока сила на звука.
Това оборудване гарантирано може да се използва в
температурен диапазон от 5°C до 35°C.
Може да чуете шум, когато разкачите променливотоковия
адаптер от предавателя, преди да извадите слушалките.
След използване
Изключете захранването на слушалките.
Забележка
Обърнете внимание, че капацитетът на батерията може да намалее, ако слушалките са включени и поставени върху предавателя, когато променливотоковият адаптер е изключен от предавателя.
Изпращане на радиочестотни сигнали от предавателя
Предавателят започва да изпраща радиочестотни сигнали автоматично, когато открие аудио сигнал от свързано оборудване.
Забележка
Всеки шум, който чувате от слушалките може да се различава в
зависимост от положението на предавателя и условията в стаята. Препоръчително е да поставите предавателя на място, от където произвежда най-чистия звук.
Ако предавателят бъде поставен на метална маса, може да
чувате шум, или диапазонът на приемане може да намалее. Не поставяйте предавателя на метална маса.
Ако няма входен аудио сигнал за около 5 минути
Предаването на радиочестотния сигнал от предавателя автоматично спира, ако не се подава аудио сигнал за около 5 минути. Когато предавателят спре, индикаторът на предавателя POWER мига в зелено за около 60 секунди и след това изгасва. Радиочестотните сигнали започват да се предават автоматично при подаване отново на аудио сигнал. Предаването на радиочестотен сигнал може да спре, когато в продължение на 5 минути се подава много слаб звук. Ако се случи това, увеличете силата на звука на свързания AV компонент в диапазона, в който звука е изкривен и намалете звука на слушалките. Ако от свързания към жаковете AUDIO IN компонент се подава шумов сигнал, предаването на радиочестотен сигнал може да не спре.
Процес на шумопотискане
Блокът на предавателя компресира аудио сигнала и го конвертира в радиочестотен сигнал. Слушалките конвертират получения радиочестотен сигнал в аудио сигнал и го декомпресират. Този процес намалява шума, уловен по време на предаването.
Блокът на предавателя компресира динамичния
диапазон на аудио сигналите и ги конвертира в радиочестотен сигнал.
При предаване на дълго разстояние и др., може да
възникне шум.
Слушалките конвертират радиочестотния сигнал в
аудио сигнал.
По време на конвертирането може да възникне шум. Декомпресията на динамичния диапазон на аудио
сигналите намалява нивото на шума и подобрява коефициента S/N (сигнал/шум).
Ефективни зони на предавателя
Оптималното разстояние е приблизително до 100 м, без системата да улавя смущения. Въпреки това разстоянието може да варира според обкръжението и околната среда. Ако системата улавя шум в рамките на гореспоменатото разстояние, намалете разстоянието между предавателя и слушалките, или изберете друг канал.
Забележки
Когато използвате слушалки в границите на ефективната зона
на предавателя, предавателят може да се постави във всяка посока спрямо слушателя.
Дори когато сте в границите на зоната на приемане на сигнала,
има някои места (мъртви точки), където радиочестотния сигнал не може да се приема. Тази характеристика е присъща на радиочестотните сигнали и не означава неизправност. Чрез леко преместване на предавателя, разположението на мъртвата точка се променя.
Проверка на оставащата мощност на батерията
Включете превключвателя, разположен на левия корпус на слушалките и проверете индикатора POWER, разположен на левия корпус. Батериите могат още да се използват, когато индикатора свети в зелено. Заредете зареждащите се батерии, ако индикаторът POWER свети по-бледо, мига или ако звукът прекъсва или шуми.
Подмяна на наушници
Наушниците могат да се подменят. Ако наушниците се изцапат или износят, подменете ги, както е описано по­долу. Наушниците не са налични за продажба. Можете да ги поръчате от магазина, където сте закупили тази система, или при най-близкия дистрибутор на Sony.
1 Отстранете старите наушници, като ги
издърпате от прореза на корпуса.
2 Поставете новите наушници на мембраната.
Закачете ръба на наушника от едната страна на ръба на прореза на мембраната, след това завъртете ръба на наушника около мембраната, както е нарисувано по-долу. Когато наушника е безопасно вмъкнат в прореза, наместете наушника вертикално.
Допълнителна информация
Отстраняване на неизправности
Ако се сблъскате с проблеми при използването на системата слушалки, използвайте следния списък. Ако проблемът продължава, свържете се с най-близкия търговец на Sony.
Няма звук
Проверете връзката на аудио/видео оборудването или
променливотоковия адаптер.
Проверете дали аудио/видео оборудването е включено.
Увеличете звука на свързаното аудио/видео оборудване в
диапазона, в който звука не е изкривен, ако предавателят е свързан към жака на слушалките.
Променете радиочестотата от селектора CHANNEL на
предавателя и натиснете бутона AUTO TUNING на десния корпус на слушалките.
Функцията за заглушаване е активирана.
Използвайте слушалките близо до предавателя.
Променете положението на предавателя.
Индикаторът POWER на слушалките изгасва, яркостта му
намалява, мига, или звука става накъсан или шуми.
Заредете презареждаемата батерия. Ако индикаторът
POWER все още е изключен след като заредите батерията, занесете слушалките при дистрибутор на Sony.
Изкривен или накъсан звук (понякога със шум)
Заредете презареждаемата батерия. Ако индикаторът
POWER все още е изключен след като заредите батерията, занесете слушалките при дистрибутор на Sony.
Променете положението на предавателя.
Не поставяйте предавателя на метална маса.
Ако свържете предавателя към AV компонент чрез жака на
слушалките, намалете силата на звука на свързания AV компонент в диапазона, в който звука не е изкривен.
Променете радиочестотата от селектора CHANNEL на
предавателя, после изберете същата радиочестота от бутона AUTO TUNING на десния корпус на слушалките.
Използвайте слушалките близо до предавателя.
Слаб звук
Ако свържете предавателя към AV компонент чрез жака на
слушалките, увеличете силата на звука на свързания AV компонент в диапазона, в който звука не е изкривен.
Увеличете силата на звука на слушалките.
Силен фонов шум
Ако свържете предавателя към AV компонент чрез жака на
слушалките, увеличете силата на звука на свързания AV компонент в диапазона, в който звука не е изкривен.
Заредете презареждаемата батерия. Ако индикаторът
POWER все още е изключен след като заредите батерията, занесете слушалките при дистрибутор на Sony.
Не поставяйте предавателя на метална маса.
Използвайте слушалките близо до предавателя.
Звукът се изключва
Предавателят спира да предава ако не се подава сигнал в
продължение на 5 минути.
Ако свържете предавателя към AV компонент чрез жака
на слушалките, увеличете силата на звука на свързания AV компонент в диапазона, в който звука не е изкривен.
Батерията не може да се зареди
Проверете дали CHG индикаторът светва. Ако не, поставе те
слушалките на предавателя правилно, така че CHG индикаторът да светне.
Контактният щифт на предавателя и контактната точка на
слушалките са прашни.
Забършете ги с пръчица с памук и др.
Опитвате се да заредите батерията в среда извън
препоръчителния температурен диапазон от 5°C и 35°C. Не можете да зареждате, докато CHG индикаторът мига.
Зареждайте при околна температура между 5°C и 35°C.
Проверете дали променливотоковият адаптер е свързан с
предавателя.
Предпазни мерки
Ако предавателят няма да се използва дълго време,
откачете променливотоковия адаптер от електрическия контакт, като издърпате щепсела. Не дърпайте кабела.
Не оставяйте безжичната система стерео слушалки на
място, където те могат да бъдат подложени на въздействието на пряка слънчева светлина, топлина или влага.
Бележки относно слушалките За да намалите опасността от увреждане на
слуха
Избягвайте използването на слушалките при висока сила на звука. Специалистите по слуха препоръчват да не се слуша продължително при високо ниво на звука. Ако усетите пищене в ушите, намалете силата на звука или го спрете.
Грижа за другите
Поддържайте звука на умерено ниво. Това ще позволи да чувате външни звуци и да се съобразите с хората около вас.
Ако имате някакви въпроси или проблеми относно системата, които не се съдържат в това ръководство, моля обърнете се към най-близкия дистрибутор на Sony.
Занесете слушалките и предавателя при дистрибутор на Sony, когато се нуждаят от ремонт.
Спецификации
RF стерео предавател (TMR-RF865R)
Модулация
Носеща честота
Канал Разстояние на предаване
Аудио входове
Изисквания за захранване
Размери
Тегло Номинален разход на енергия
Работна температура
Безжични стерео слушалки (MDR-RF865R)
Честотен диапазон на възпроизвеждане
Източник на захранване
Тегло Работна температура
Доставени аксесоари
Променливотоков адаптер (12 V) (1) Свързващ кабел
Гаранционна карта (1) Инcтpyкции зa работа (това ръководство) (1)
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без уведомление.
* “WALKMAN” и логото “WALKMAN” са регистрирани
FM стерео
863,52 MHz, 864,02 MHz, 864,52 MHz Ch1, Ch2, Ch3
Максимално приблиз. 100 m
Жакове за аудио устройства (ляв/десен) Стерео мини жак
DC 12 V (от доставения променливотоков адаптер)
Приблиз. 120 mm × 264 mm × 120 mm (ш/в/д) Приблиз. 470 g
3,0 W
5°C до 35°C
10 Hz – 22 000 Hz
Вградена литиево-йонна зареждаща се батерия Приблиз. 320 g
5°C до 35°C
(стерео мини конектор щифтов конектор × 2), 1 m (1)
търговски марки на Sony Corporation.
Magyar
FIGYELEM!
A tűzveszély és az áramütés veszélyének csökkentése érdekében vigyázzon, hogy a készülékre ne cseppenjen, fröccsenjen folyadék, és ne tegyen a készülékre folyadékot tartalmazó tárgyat, pl. vázát.
Óvja az akkumulátort/elemet (a behelyezett elemet vagy akkumulátort) a hosszú idejű nagy melegtől, például napfénytől, tűztől stb.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel a készülékházat. A készülék javítását csak képzett szakember végezheti.
Ha a működésében rendellenességet tapasztal, azonnal csatlakoztassa le a hálózati csatlakozóról!
A készüléket ne használja zárt helyen, pl. könyvszekrényben, beépített szekrényben. Mivel a készüléket a hálózati csatlakozóval lehet leválasztani a hálózati feszültségről, könnyen hozzáférhető hálózati csatlakozóra csatlakoztassa.
A fejhallgató által keltett erős hangnyomás halláskárosodást okozhat.
A típustábla a készülék alján, kívül található.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, ahol a használata jogszabályban előírt -főként az Európai Gazdasági Térség (EEA) országaiban.
Alulírott, Sony Corp. nyilatkozom, hogy a készülék megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak. További információkat a következő weboldalon találhat: http://www.compliance.sony.de/
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz. Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon lehet biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani. Az elemet a használt elemek megfelelő begyűjtőhelyén adja le. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse
61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
Üdvözöljük!
Köszönjük, hogy a Sony MDR-RF865RK vezeték nélküli fejhallgató-rendszerét vásárolta meg. Kérjük, a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa ezt a kézikönyvet, és a tartsa meg a későbbi használathoz. Néhány jellemző:
Vezeték nélküli rendszer, amellyel a kábel korlátozása
nélkül hallgathatja a műsorokat.
Egyszerűen csatlakoztatható a TV-hez és Hi-Fi
hangrendszerhez.
Gyors feltöltés biztonságos töltőrendszerrel.
Tiszta hangvisszaadást és minimális átviteli zajt
eredményező zajcsökkentő rendszer.
A fejhallgató automatikus hangolása az optimális
jelvételhez.
3 átviteli csatorna használható.
Akár 100 méteres vételi távolság.*
Hosszú üzemidő (kb. 25 óra).
Hi-Fi hangvisszaadás.
Hangerőszabályozó a fejhallgatón.
* Az átviteli távolság a használat körülményeitől függ.
A vételi minőséggel kapcsolatos megjegyzések
A rendszer nagyon nagy frekvenciájú jeleket használ a 800 MHz-es sávban, ezért a vételi minőség a környezettől függően romolhat. A következő példák a vételi távolságot csökkentő és zavart okozó tényezőket mutatják be.
Épületen belül, acélgerendát tartalmazó falak között.
Sok fémszekrényt stb. tartalmazó terület.
Sok, elektromágneses mezőt gerjesztő elektromos
berendezést tartalmazó terület.
Az adó fémszerkezetre helyezve.
Autóútra néző terület.
A környezetben zajt vagy zavarást okozó jelek vannak, pl.
teherautók adó-vevői stb.
A környezetben zajt vagy zavarást okozó jelek vannak, pl.
az autóutak mellé telepített vezeték nélküli kommunikációs rendszerek jelei.
Előkészületek
Az összetevők és tartozékok meglétének ellenőrzése
A rendszer összeállítása előtt ellenőrizze az összes alkatelem meglétét. Rádiófrekvenciás (RF) sztereo jeladó, TMR-RF865R (1)
Vezeték nélküli sztereo fejhallgató, MDR-RF865R (1)
Hálózati adapter (1)
Csatlakoztató kábel (mini sztereo csatlakozó  RCA­csatlakozó × 2), 1 m (1)
Töltés
1 A mellékelt hálózati adaptert csatlakoztassa az
adóra.
Jeladó
A DC IN 12 V csatlakozóra
Hálózati csatlakozóra
Hálózati adapter (mellékelve)
Megjegyzések
A csatlakozót határozottan csatlakoztassa.
Csak a mellékelt hálózati adaptert használja. Más csatlakozó-
polaritású vagy jellemzőjű hálózati adapter tönkreteheti a készüléket.
Mindig csak a mellékelt hálózati adaptert használja.
Áramterhelhetősége vagy más jellemzői miatt az ugyanilyen csatlakozóval ellátott és ugyanilyen feszültségű más hálózati adapter is károsíthatja a készüléket.
Egységes polaritású dugasz
2 A fejhallgatót helyezze a jeladóra úgy, hogy a
csatlakozópontja az adó csatlakozótűjével érintkezzen és a CHG jelzőfény világítson.
Az akkumulátor teljes feltöltése kb. 3,5 óráig tart (a töltés befejeződésekor a CHG jelzőfény kialszik). Ha fejhallgató és a jeladó érintkezői megfelelően érintkeznek, a bal hangszóró tetején található CHG jelzőfény pirosan világít. Ezután az adó bekapcsolásakor a fejhallgatónak „kattanó” hangot kell adnia. Ha a fejhallgatót megfelelően helyezi a jeladóra, akkor a fejhallgató felső felülete szintbe kerül a jeladóval.
Töltési és használati idő
Hozzávetőleges töltési idő Hozzávetőleges
2
3,5 óra*
*1 1 kHz-en, 0,1 mW + 0,1 mW kimenet *2 A lemerült akkumulátor teljes feltöltésének ideje *3 A fent megadott idő a hőmérséklettől és a használat módjától
függően változhat.
használati idő*
25 óra*
1
3
Ha a CHG jelzőfény nem világít
A jelzőfény nem világít, ha a fejhallgató érintkezője nem érintkezik az adó érintkezőjével. Ilyen esetben vegye le a fejhallgatót, majd helyezze vissza a jeladóra, hogy a jelzőfény világítson.
A fejhallgató akkumulátorának töltése használat után
Használat után a fejhallgatót helyezze a jeladóra. A CHG jelzőfény világít és a töltés megkezdődik. A töltés befejeződése után a fejhallgatót nem kell lecsatlakoztatni az adóról.
Megjegyzések
Az adó az akkumulátor töltése közben automatikusan
kikapcsolódik.
A készüléket ne érje szélsőséges hőmérséklet, közvetlen
napsugárzás, nedvesség, homok, por vagy mechanikai ütés.
Ha a fejhallgatót az ajánlott hőmérséklet-tartományon kívül eső
hőmérsékleten használja, a CHG jelzőfény villog és a töltés leáll. A töltést 5 °C és 35 °C közötti környezeti hőmérsékleten végezze.
Ha hosszabb ideig nem használja a fejhallgatót, az akkumulátor
üzemideje lerövidülhet. Ez megnövelhető úgy, hogy többször kisüti és feltölti az akkumulátort.
Ha az akkumulátor üzemideje a felére csökken, akkor előfordulhat,
hogy az akkumulátor az élettartama végére ért. Az akkumulátorcserével kapcsolatban érdeklődjön a készülék vásárlási helyén vagy egy Sony-forgalmazónál.
A fejhallgatót ne tárolja hosszú ideig nagyon meleg helyen. Ha egy
évnél hosszabb tárolja a készüléket, a mélykisülés megelőzése érdekében évente egyszer töltse fel az akkumulátorát.
Ne érintse kézzel az adó érintkezőjét. Ha az érintkező
beszennyeződik, a töltés nem működhet.
Ha a fejhallgató és a jeladó érintkezői szennyezettek, előfordulhat,
hogy a töltés nem fejeződik be. Vattapamaccsal stb. törölje meg őket.
Csatlakoztatás
Az adó beállítása
1 Az adót csatlakoztassa egy audio-/
videokészülékre.
A csatlakozó típusától függően válassza az alábbi csatlakoztatási módok valamelyikét: Csatlakoztatás fejhallgató-csatlakozóra
Határozottan csatlakoztassa dugaszt
Jeladó
Bal csatorna (fehér)
Jobb csatorna (piros)
Az AUDIO IN 1 csatlakozókra
Csatlakoztató kábel (mellékelve)
A fejhallgató‑ csatlakozóra (sztereo mini csatlakozó)
WALKMAN*, TV stb.
Csatlakoztatás a LINE OUT vagy REC OUT
csatlakozóra Határozottan csatlakoztassa dugaszt
Jeladó
Az AUDIO IN 2 csatlakozóra
Csatlakoztató kábel (mellékelve)
Jobb csatorna (piros)
A LINE OUT vagy REC OUT csatlakozóra
Sztereo rendszer, Blu‑ray‑lejátszó, DVD‑lejátszó stb.
A készülék használata
Bal csatorna (fehér)
Műsorhallgatás
A műsorhallgatás megkezdése előtt
A halláskárosodás megelőzése érdekében először halkítsa le a hangerőt.
1 Kapcsolja be az adóhoz csatlakoztatott audio-/
videokészüléket.
Ha az adó a fejhallgató-csatlakozóra csatlakozik, a hangforrás hangerejét állítsa a lehető legnagyobbra, de ne annyira, hogy a hang torz legyen.
2 A fejhallgatót vegye le a jeladóról.
Az adó POWER jelzőfénye zölden világít.
3 Állítsa be a rádiófrekvenciát a CHANNEL
választókapcsolóval.
4 Kapcsolja be a fejhallgató bal oldalán található
kapcsolót.
Ellenőrizze, hogy a bal oldali tápfeszültség-jelző zölden világít-e. Állítsa be a fejhallgató fejpántját, majd az jelölésű jobb hangszórót tegye a jobb, az jelölésűt a bal fülére. Az jelölésű bal oldali hangszórót a lelógó részen tapintható pont különbözteti meg.
Tapintható pont
5 A fejhallgató jobb oldalán található gombbal
állítsa a csatornát arra, amit a jeladón is beállított.
A fejhallgató automatikus hangolásához nyomja meg röviden az AUTO TUNING gombot. Ha nem kap tiszta hangot, vagy megváltoztatta az adó CHANNEL választókapcsolójának állását, nyomja meg még egyszer. Amikor a hangolás befejeződött, tekerje fel a hangerőt közepes szintre a készülék jobb oldalán található VOL szabályozóval. A hangerő növeléséhez forgassa a VOL gombot a pont felé.
Tapintható pont
Megjegyzések
Filmnézés közben ügyeljen arra, hogy a csendes jelenetek
idején ne állítsa túl nagyra a hangerőt. Ha hangos jelenet következik, a füle megsérülhet.
A készülék használata az 5 °C - 35 °C hőmérséklet-
tartományban garantált.
Ha a hálózati adaptert a fejhallgató levétele előtt csatlakoztatja
le az adóról, akkor zajt hallhat.
Használat után
Kapcsolja ki a fülhallgatót.
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor töltöttsége csökkenhet, ha a fejhallgatót bekapcsolt állapotában a jeladóra helyezik úgy, hogy közben a hálózati adapter nincs a jeladóhoz csatlakoztatva.
Rádiófrekvenciás jelek sugárzása a jeladóról
A jeladó automatikusan rádiófrekvenciás jeleket kezd sugározni, ha a csatlakozó berendezés felől hangjelet érzékel.
Megjegyzések
A fejhallgatóban hallható zaj a jeladó helyzetétől és a helyiség
kialakításától függően változhat. Javasoljuk, hogy a jeladót olyan helyre tegye, ahol a legtisztább a hang.
Ha az adót fémasztalra teszi, akkor zajt hallhat vagy a vételi távolság
csökkenhet. Az adót ne tegye fémasztalra.
Ha kb. 5 percig nincs bemeneti hangjel
Ha kb. 5 percig nincs bemeneti hangjel, akkor az adó automatikusan kikapcsolja az RF jelek továbbítását. Ha az adó leáll, a POWER jelzőfénye 60 másodpercig zölden villog, majd kikapcsolódik. Ha a készülék ismét kap bemeneti jelet, az RF-jelek átvitele automatikusan újraindul. Ha kb. 5 percig nagyon halk a bemeneti hangjel, akkor az adó kikapcsolhatja az RF-jelek továbbítását. Ilyen esetben növelje a csatlakoztatott A/V készülék hangerejét annyira, hogy még ne legyen torz, és csökkentse a fejhallgató hangerejét. Ha az AUDIO IN csatlakozóra csatlakozó készülék kimenetén jelzaj van, akkor előfordulhat, hogy az RF-jelek továbbítása nem szűnik meg.
Zajcsökkentési folyamat
A jeladó egység tömöríti és rádiófrekvenciás jellé alakítja a hangjelet. A fejhallgató egység hangjellé konvertálja és kitömöríti az RF jelet. Ez az eljárás csökkenti az átvitel során felvett zajt.
A jeladó egység tömöríti a hangjel dinamikatartományát,
majd RF jellé alakítja a hangjelet.
Zaj léphet fel például nagy távolságú átvitel esetén, stb. A fejhallgató egység hangjellé alakítja az RF jelet. Az átalakítás zajt okozhat. Az audiojel dinamikatartományának kitömörítése
csökkenti a zajszintet, és javítja a jel-zaj viszonyt.
Az adó hatótávolsága
Az optimális távolság kb. 100 m, ha a rendszer nem szed fel zajt. A hatótávolság azonban a környezettől és a környező tárgyaktól függően változhat. Ha a rendszer a fent említett távolságon belül valami zajt szed fel, csökkentse az adó és a fejhallgató közötti távolságot, vagy válasszon másik csatornát.
Megjegyzések
Ha a fejhallgatót az adó hatótávolságán belül használja, akkor az
adót a hallgatóhoz képest bármilyen irányban el lehet helyezni.
A jel vételi tartományán belül is vannak azonban olyan pontok
(holtterek), ahol nem lehet venni az RF-jelet. Ez az RF-jelek sajátossága és nem jelent hibát. Az adót kissé elmozdítva meg lehet változtatni a holttér helyét.
A maradék akkumulátor­kapacitás ellenőrzése
Kapcsolja be a fejhallgató bal oldalán található kapcsolót és ellenőrizze a bal oldalon található POWER jelzőfényt. Ha a jelzőfény zölden világít, az akkumulátor még használható. Ha a POWER jelzőfény elhalványodik, villog, vagy a hang torz vagy zajos lesz, töltse fel az akkumulátort.
A fülpárnák cseréje
A fülpárnák cserélhetők. Ha a fülpárna elhasználódik vagy bepiszkolódik, az alábbi ábra szerint cserélje ki. A fülpárna kereskedelmi forgalomban nem kapható. A fülpárnákat abban az üzletben rendelheti meg, ahol ezt a rendszert vásárolta, vagy pedig a legközelebbi Sony-forgalmazónál.
1 A burkolat vájatából kihúzva vegye le a fülpárnát.
2 Az új fülpárnát helyezze fel a hangszóróra.
A fülpárna szélét a hangszóró egyik oldalán akassza a vájatba, majd az ábrának megfelelően forgassa el a hangszóró körül. Ha a fülpárna biztonságosan illeszkedik a vájatba, állítsa a függőleges helyzetbe.
További információk
Hibaelhárítás
Ha bármilyen problémája akad a fejhallgató-rendszer használatával kapcsolatban, használja a következő ellenőrző listát. Ha a probléma fennmarad, kérjen tanácsot a legközelebbi Sony-forgalmazótól.
Nincs hang
Ellenőrizze az audio-/videokészülék, vagy a hálózati adapter
csatlakozását.
Ellenőrizze, hogy az audio-/videokészülék be van-e kapcsolva.
Ha az adó a fejhallgató-csatlakozóra csatlakozik, növelje a
csatlakoztatott audio-/videokészülék hangerejét.
Az adó CHANNEL választókapcsolójával változtassa meg a
rádiófrekvenciát, majd nyomja meg a fejhallgató jobb oldali AUTO TUNING gombját.
Be van kapcsolva a némítás funkció.
A fejhallgatót az adó közelében használja.
Változtassa meg az adó helyzetét.
A fejhallgató POWER jelzőfénye nem világít, halvány, villog, vagy
a hang torz vagy zajos.
Töltse fel az akkumulátort. Ha az akkumulátor feltöltése után
sem világít a POWER jelzőfény, vigye a fejhallgatót a Sony­forgalmazóhoz.
A hang torz vagy szakadozik (néha zajos is)
Töltse fel az akkumulátort. Ha az akkumulátor feltöltése után sem
világít a POWER jelzőfény, vigye a fejhallgatót a Sony­forgalmazóhoz.
Változtassa meg az adó helyzetét.
Az adót ne tegye fémasztalra.
Ha az adó a csatlakoztatott A/V készülék fejhallgató-
csatlakozójára csatlakozik, csökkentse a csatlakoztatott audio-/ videokészülék hangerejét annyira, hogy a hang már ne legyen torz.
Az adó CHANNEL választókapcsolójával változtassa meg a
rádiófrekvenciát, majd a fejhallgató jobb oldali AUTO TUNING gombjával állítsa be ugyanezt a frekvenciát.
A fejhallgatót az adó közelében használja.
Halk a hang
Ha az adó a csatlakoztatott A/V készülék fejhallgató-
csatlakozójára csatlakozik, növelje a csatlakoztatott audio-/ videokészülék hangerejét annyira, hogy a hang még ne legyen torz.
Növelje a fejhallgató hangerejét.
Erős háttérzaj
Ha az adó a csatlakoztatott A/V készülék fejhallgató-
csatlakozójára csatlakozik, növelje a csatlakoztatott audio-/ videokészülék hangerejét annyira, hogy a hang még ne legyen torz.
Töltse fel az akkumulátort. Ha az akkumulátor feltöltése után sem
világít a POWER jelzőfény, vigye a fejhallgatót a Sony­forgalmazóhoz.
Az adót ne tegye fémasztalra.
A fejhallgatót az adó közelében használja.
A hang megszűnik
Ha 5 percig nincs bemeneti hangjel, az adó megszünteti az adást.
Ha az adó a fejhallgató-csatlakozóra csatlakozik, növelje a
csatlakoztatott audio-/ videokészülék hangerejét.
Az akkumulátort nem lehet tölteni
Ellenőrizze, hogy a CHG jelzőfény világít-e. Ha nem, tegye a
fejhallgatót az adóra helyesen úgy, hogy a CHG jelzőfény világítson.
A fejhallgató és a jeladó érintkezői szennyezettek.
Vattapamaccsal stb. törölje meg őket.
A töltést az ajánlott 5 °C és 35 °C közötti környezeti hőmérséklet-
tartományon kívüli hőmérsékleten próbálta meg. Ha a CHG jelzőfény villog, akkor nem lehet tölteni.
A töltést 5 °C és 35 °C közötti környezeti hőmérsékleten
végezze.
Győződjön meg róla, hogy a hálózati adapter csatlakoztatva lett a
jeladóhoz.
Óvintézkedések
Ha a jeladót hosszabb ideig nem használja, húzza ki a
hálózati adaptert a konnektorból a csatlakozónál fogva. Ne magát a vezetéket húzza.
A vezeték nélküli sztereo fejhallgatórendszert óvja a
közvetlen napsugárzástól, a hőtől és a nedvességtől.
Megjegyzések a fejhallgatóval kapcsolatban A halláskárosodás kockázatának csökkentése
A fejhallgatót ne használja nagy hangerővel. A szakértők nem javasolják, hogy hosszú ideig, folyamatosan nagy hangerővel hallgasson zenét vagy más műsort. Ha csengeni kezd a füle, csökkentse a hangerőt vagy vegye le a fejhallgatót.
Odafigyelés másokra
Mérsékelt hangerővel használja a készüléket. Ekkor hallani fogja a kívülről érkező hangokat is, és nem zavarja a környezetében tartózkodó embertársait sem.
Ha bármilyen, ebben a kézikönyvben nem tárgyalt kérdése vagy problémája merülne fel a készülékkel kapcsolatban, forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Ha javításra van szükség, mindenképpen egy Sony forgalmazóhoz vigye el a fejhallgatót és a jeladót.
Műszaki adatok
Rádiófrekvenciás sztereo jeladó (TMR-RF865R)
Modulációs rendszer
Vivőfrekvencia
Csatorna Hatótávolság
Audiobemenetek
Tápellátás
Méretek
Tömeg Névleges teljesítmény-felvétel
Működési hőmérséklet
Vezeték nélküli sztereo fejhallgató (MDR-RF865R)
Hangvisszaadási frekvencia-tartomány
Tápellátás
Tömeg Működési hőmérséklet
Mellékelt tartozékok
Hálózati adapter (12 V) (1) Csatlakoztató kábel
Jótállási kártya (1) Használati útmutató (ez a kézikönyv) (1)
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók.
* A „WALKMAN” és a „WALKMAN” logó a Sony Corporation
FM sztereo
863,52 MHz, 864,02 MHz, 864,52 MHz Ch1, Ch2, Ch3
kb. max. 100 m
RCA-csatlakozók (bal/jobb) Sztereo mini csatlakozó
12 V DC (csak a mellékelt hálózati adapterrel) kb. 120 mm × 264 mm × 120 mm (szél./mag./ mélys.) kb. 470 g
3,0 W
5 °C - 35 °C
10 Hz – 22 000 Hz
Beépített újratölthető lítiumion-akkumulátor kb. 320 g
5 °C - 35 °C
(sztereo mini csatlakozó RCA × 2), 1 m (1)
bejegyzett védjegye.
Loading...