Sony MDR-RF865RK User Manual [pl]

Wireless Stereo Headphone System
Instrukcja obsługi
Návod na používanie
MDR-RF865RK
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru i porażenia prądem, nie dopuszczać do kapania lub rozpryskiwania wody na urządzeniu, ani stawiać na nim naczyń wypełnionych płynem, na przykład wazonów.
Nie wystawiać baterii (w tym akumulatorów ani zainstalowanych baterii) urządzenia na długotrwałe działanie nadmiernego ciepła ciepła, na przykład światła słonecznego, ognia itp.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie otwierać obudowy. Czynności serwisowe należy zlecać tylko wykwalifikowanym technikom.
W razie zauważenia nieprawidłowej pracy zasilacz sieciowy natychmiast odłączyć od gniazda zasilania.
Nie należy ustawiać urządzenia w zamkniętej przestrzeni, takiej jak regał na książki lub zabudowana szafka. Ponieważ wyciągnięcie wtyczki przewodu zasilającego zasilacza sieciowego powoduje odłączenie zasilacza od źródła zasilania, zasilacz należy podłączać do łatwo dostępnego gniazda zasilania.
Nadmierne ciśnienie akustyczne ze słuchawek może spowodować utratę słuchu.
Tabliczka znamionowa znajduje się na zewnątrz, na spodniej stronie.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic Area - Europejski Obszar Ekonomiczny).
Niniejszym Sony Corp. oświadcza, że niniejsze urządzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Szczegółowe informacje znaleźć można pod następującym adresem URL: http://www.compliance.sony.de/
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może
powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
być traktowany jako odpad komunalny, lecz
4-264-130-52(2)
© 2011 Sony Corporation Printed in China
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) są dodawane, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne. W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Informacje dla klientow: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Witamy!
Dziękujemy za zakup bezprzewodowego zestawu słuchawkowego stereo Sony MDR-RF865RK. Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Wybrane funkcje:
System bezprzewodowy umożliwiający słuchanie audycji
bez zastosowania kabla
Łatwość podłączania do telewizorów i systemów
dźwiękowych HiFi
Funkcja szybkiego ładowania z mechanizmem
bezpiecznego ładowania
System redukcji szumów umożliwiający odtwarzanie
czystego dźwięku przy minimum szumu transmisyjnego
Automatyczne strojenie słuchawek w celu uzyskania
najlepszego odbioru sygnału
3 dostępne kanały transmisji
Zasięg odbioru do 100 metrów*
Długi czas odtwarzania (około 25 godzin)
Dokładne odwzorowanie dźwięku
Słuchawki wyposażone w funkcję regulacji głośności
* Odległość transmisji może być różna w zależności od warunków
użytkowania.
Informacje dotyczące jakości odbioru
Niniejszy system wykorzystuje sygnały o wysokiej częstotliwości (pasmo 800 MHz). Jakość odbioru może ulec pogorszeniu w zależności od otoczenia. Poniżej przedstawiono przykładowe warunki, które mogą ograniczyć zasięg odbiorczy lub spowodować zakłócenia.
Wnętrza budynków o ścianach zawierających stalowe
belki.
Miejsca, w których znajduje się dużo stalowych szafek na
dokumenty itp.
Miejsca, w których znajduje się dużo urządzeń
elektrycznych emitujących pole elektromagnetyczne.
Umieszczenie nadajnika na metalowym przedmiocie.
Miejsca ustawione w pobliżu drogi.
Szum lub zakłócenia występujące w otoczeniu w związku
z działaniem przekaźników radiowych zamontowanych na przykład w samochodach ciężarowych itd.
Szum lub zakłócenia występujące w otoczeniu w związku
z działaniem systemów komunikacji bezprzewodowej zainstalowanych wzdłuż drogi.
Przygotowanie
Sprawdzanie listy elementów i akcesoriów
Przed zainstalowaniem zestawu sprawdź, czy zawiera on wszystkie elementy. Nadajnik radiowy stereo TMR-RF865R (1)
Słuchawki bezprzewodowe stereo MDR-RF865R (1)
Zasilacz sieciowy (1)
Przewód połączeniowy (mini wtyk stereo  wtyki × 2), 1 m (1)
Ładowanie
1 Podłącz dołączony do zestawu zasilacz sieciowy do
nadajnika.
Nadajnik
Do gniazda DC IN Wtyk 12 V
Do gniazda zasilania
Zasilacz sieciowy (w zestawie)
Uwagi
Poprawnie włóż wtyk.
Należy używać wyłącznie zasilacza sieciowego, który wchodzi
w skład zestawu. Stosowanie zasilaczy sieciowych o innej polaryzacji wtyczki lub innych parametrach może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Wtyczka o ujednoliconej polaryzacji
Należy zawsze używać wyłącznie zasilacza sieciowego, który
wchodzi w skład zestawu. Nawet zasilacze sieciowe o takim samym napięciu znamionowym i polaryzacji wtyczki mogą spowodować uszkodzenie urządzenia ze względu na obciążalność prądową lub inne czynniki.
2 Włóż słuchawki do nadajnika tak, aby styki
słuchawek dotknęły styku nadajnika. Powinien zaświecić się wskaźnik CHG.
Pełne naładowanie akumulatora trwa około 3,5 godzin (po zakończeniu ładowania wskaźnik CHG gaśnie). Kiedy styk nadajnika dotyka styków słuchawek, wskaźnik CHG u góry z lewej strony obudowy zapala się na czerwono. Upewnij się, że słuchawki zostały zatrzaśnięte po umieszczeniu na nadajniku. Gdy słuchawki są prawidłowo położone na nadajniku, górna powierzchnia słuchawek znajduje się na tym samym poziomie, co nadajnik.
Ładowanie i czas użytkowania
Przybliżony czas ładowania
2
3,5 godziny*
*1 przy 1 kHz, moc wyjściowa 0,1 mW + 0,1 mW *2 liczba godzin wymagana do pełnego naładowania rozładowanego
akumulatora
*3 Podany czas zależy od temperatury i warunków użytkowania.
Wskaźnik CHG nie świeci się
Wskaźnik nie świeci, jeśli styki słuchawek nie dotykają styku nadajnika. W takim przypadku wyjmij słuchawki i ponownie włóż je do nadajnika, tak aby wskaźnik zaświecił się.
Ładowanie akumulatora słuchawek po rozładowaniu
Po użyciu umieść słuchawki na nadajniku. Wskaźnik CHG zaczyna świecić. Oznacza to rozpoczęcie ładowania. Po naładowaniu słuchawek nie ma konieczności odłączania ich od nadajnika.
Uwagi
Podczas ładowania funkcja nadajnika zostaje automatycznie
wyłączona.
Należy unikać wystawiania urządzenia na oddziaływanie
ekstremalnych temperatur, bezpośredniego światła słonecznego, wilgoci, piasku, kurzu lub wstrząsów mechanicznych.
Jeśli słuchawki są używane poza zalecanym zakresem temperatur,
wskaźnik CHG zaczyna migać i ładowanie zostaje przerwane. Akumulator należy ładować w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 5 °C do 35 °C.
Jeśli słuchawki nie były używane przez długi czas, okres eksploatacji
akumulatora może ulec skróceniu. Sytuacja ulegnie poprawie po kilkakrotnym powtórzeniu procesu ładowania i rozładowania.
Jeśli okres eksploatacji akumulatora skróci się do połowy, może to
oznaczać konieczność jego wymiany. Informacje o wymianie akumulatora można uzyskać w punkcie sprzedaży lub u przedstawiciela firmy Sony.
Słuchawek nie wolno przechowywać w gorących miejscach przez
długi czas. W przypadku przechowywania dłuższego niż rok należy raz na rok ładować akumulator, aby uniknąć nadmiernego rozładowania.
Nie dotykać styku zasilającego w nadajniku. Zabrudzenie styku
może uniemożliwić ładowanie.
Przy zabrudzonych stykach słuchawek lub nadajnika pełne
naładowanie może być niemożliwe. Styki można przeczyścić np. wacikiem.
Przybliżony czas użytkowania*
25 godzin*
1
3
Podłączanie
Ustawianie nadajnika
1 Podłącz nadajnik do urządzenia audio-wideo.
W zależności od typu gniazd wybierz jedno z poniższych połączeń: Aby podłączyć zestaw do gniazda słuchawkowego
Poprawnie włóż wtyk
Nadajnik
Prawy kanał (czerwony)
Do wejścia AUDIO IN 1 wtyki
Przewód połączeniowy (w zestawie)
Do gniazda słuchawek (mini wtyk stereo)
Aby podłączyć zestaw do wyjść LINE OUT lub REC
OUT Poprawnie włóż wtyk
Nadajnik
Do gniazda AUDIO IN 2
Przewód połączeniowy (w zestawie)
Prawy kanał (czerwony)
Do wyjść LINE OUT lub REC OUT
System stereo, odtwarzacz dysków Blu‑ray, odtwarzacz dysków DVD itd.
Obsługa
WALKMAN*, TV itd.
Lewy kanał (biały)
Słuchanie audycji
Przed rozpoczęciem słuchania
Aby ograniczyć ryzyko uszkodzenia słuchu, należy najpierw zmniejszyć poziom głośności.
1 Włącz urządzenie audio-wideo podłączone do
nadajnika.
Jeśli nadajnik jest podłączony do gniazda słuchawek, ustaw poziom głośności źródłowego urządzenia dźwiękowego na możliwie najwyższy poziom, jednak w taki sposób, aby dźwięk nie był zniekształcony.
2 Wyjmij słuchawki z nadajnika.
Wskaźnik zasilania POWER na nadajniku zaświeci się na zielono.
3 Wybierz częstotliwość radiową za pomocą
przełącznika wyboru kanałów (CHANNEL).
4 Przestaw przełącznik na obudowie lewej słuchawki
w położenie włączenia.
Sprawdź, czy wskaźnik zasilania na obudowie lewej słuchawki zaświecił się na zielono. Wyreguluj pałąk słuchawek, a następnie załóż prawą słuchawkę na prawe ucho, a lewą słuchawkę na lewe ucho. Po stronie pałąka oznaczonej literą znajduje się wypukły punkt, który pozwala odróżnić lewą stronę.
wypukły punkt
5 Na obudowie prawej słuchawki, korzystając z
przełącznika, wybierz kanał zgodny z ustawieniem wprowadzonym na nadajniku.
Naciśnij na krótko przycisk AUTO TUNING, aby automatycznie dostroić słuchawki. Jeśli odbierany dźwięk będzie niewyraźny lub został przestawiony przełącznik wyboru kanałów (CHANNEL) nadajnika, naciśnij przycisk ponownie. Po zakończeniu strojenia, ustaw średni poziom głośności, korzystając z pokrętła VOL na obudowie prawej słuchawki. Aby zwiększyć głośność, obróć pokrętło VOL w stronę kropki.
wypukły punkt
Uwagi
Podczas oglądania filmów nie należy nadmiernie zwiększać
głośności cichych scen. Po przejściu do głośnej sceny może dojść do uszkodzenia słuchu.
Działanie urządzenia jest gwarantowane w zakresie temperatur
od 5 °C do 35 °C.
Jeśli zasilacz sieciowy zostanie odłączony od nadajnika przed
wyłączeniem słuchawek, może być słyszalny szum.
Po zakończeniu słuchania muzyki
Należy wyłączyć zasilanie słuchawek.
Uwaga
Należy pamiętać, że pojemność baterii może ulec zmniejszeniu, jeśli słuchawki są włączone i umieszczone na nadajniku, a zasilacz sieciowy jest odłączony od nadajnika.
Wysyłanie sygnałów radiowych przez nadajnik
Nadajnik automatycznie rozpoczyna wysyłanie sygnałów radiowych po wykryciu sygnału dźwiękowego odbieranego z podłączonego urządzenia.
Uwagi
Szum słyszalny w słuchawkach może się zmieniać w zależności od
położenia nadajnika i warunków w pomieszczeniu. Zaleca się umieszczenie nadajnika w miejscu pozwalającym uzyskać najczystszy dźwięk.
Jeśli nadajnik zostanie umieszczony na metalowym stole, może być
słyszalny szum lub zasięg odbioru może ulec zmniejszeniu. Nie należy umieszczać nadajnika na metalowym stole.
W przypadku braku sygnału dźwiękowego przez 5 minut
W przypadku braku sygnału audio przez 5 minut transmisja sygnałów radiowych przez nadajnik zostaje automatycznie przerwana. Po wyłączeniu sygnału przez nadajnik wskaźnik POWER nadajnika miga na zielono przez 60 sekund, a następnie wyłącza się. Nadawanie sygnału radiowego zostaje automatycznie wznowione z chwilą wznowienia sygnału dźwiękowego. Przerwanie transmisji sygnału radiowego może nastąpić także wtedy, gdy przez ok. 5 minut sygnał dźwiękowy będzie bardzo słaby. W takim przypadku należy zwiększyć głośność podłączonego urządzenie audio-wideo, zwracając uwagę na brak zniekształceń dźwięku, i zmniejszyć głośność słuchawek. Jeśli z urządzenia podłączonego przez gniazdo AUDIO IN dostarczany jest zakłócany sygnał, przerwanie nadawania sygnału radiowego może w ogóle nie nastąpić.
Proces redukcji szumów
Nadajnik kompresuje sygnał dźwiękowy i przekształca go w sygnał radiowy. Słuchawki przekształcają odebrany sygnał radiowy w sygnał dźwiękowy i dekompresują go. Ten proces redukuje szumy powstałe podczas transmisji.
Nadajnik kompresuje zakres dynamiczny sygnału
dźwiękowego i przekształca go w sygnał radiowy.
Ze względu na transmisję na dużą odległość itp. mogą
powstać zakłócenia sygnału.
Słuchawki przekształcają odebrany sygnał radiowy w
sygnał dźwiękowy.
Podczas konwersji może powstać szum.
Dekompresja poziomu dynamicznego sygnału
dźwiękowego zmniejsza poziom zakłóceń i poprawia współczynnik sygnał/szum.
Efektywny obszar działania nadajnika
Optymalna odległość nadajnika od słuchawek, zapewniająca brak słyszalnych zakłóceń, to maksymalnie ok. 100 m. Odległość ta może jednak być inna w zależności od otoczenia oraz środowiska pracy. Jeśli zestaw odbiera zakłócenia w podanym wyżej obszarze, należy zmniejszyć odległość między nadajnikiem i słuchawkami albo wybrać inny kanał.
Uwagi
Jeśli słuchawki są używane w efektywnym obszarze działania
nadajnika, można go ustawić w dowolnym kierunku względem słuchacza.
W obszarze odbioru sygnału mogą jednak występować miejsca
(martwe punkty), w których sygnał radiowy może nie być odbierany. To zjawisko wynika ze specyfiki sygnałów radiowych i nie wskazuje na usterkę zestawu. Lokalizację martwych punktów można zmieniać, przestawiając nadajnik w inne miejsce.
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora
Na obudowie lewej słuchawki przestaw przełącznik w położenie włączenia, a następnie sprawdź, czy zaświecił się wskaźnik zasilania (POWER). Akumulator nadaje się do dalszego użytku, jeśli wskaźnik świeci się na zielono. Jeśli wskaźnik zasilania (POWER) świeci słabo, miga lub emitowany dźwięk jest zniekształcony lub zaszumiony, naładuj akumulator.
Wymiana poduszek nauszników
Poduszki nauszników są wymienne. Jeśli poduszki nauszników zabrudzą się lub zużyją, należy je wymienić, postępując zgodnie z poniższym opisem. Poduszki nie są dostępne w sprzedaży. Można je zamówić w sklepie, w którym zakupiono ten zestaw, lub u najbliższego przedstawiciela firmy Sony.
1 Zdejmij zużyte poduszki nauszników, wyciągając
je z rowka na obudowie.
2 Załóż nowe poduszki nauszników na jednostkę
sterującą.
Nałóż krawędź poduszki po jednej stronie krawędzi rowka jednostki sterującej, a następnie owiń krawędź poduszki wokół jednostki, zgodnie z poniższą ilustracją. Gdy poduszka będzie prawidłowo wsunięta w rowek, ustaw ją w położeniu pionowym.
Informacje dodatkowe
Rozwiązywanie problemów
W razie problemów z używaniem zestawu słuchawkowego sprawdź ich działanie według poniższej listy. Jeśli mimo wykonania opisanych czynności problem nie ustępuje, skontaktuj się z najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
Brak dźwięku
Sprawdź, czy zasilacz sieciowy lub urządzenie audio/wideo jest
podłączone prawidłowo.
Sprawdź, czy urządzenie audio/wideo jest włączone.
Jeśli nadajnik jest podłączony do gniazda słuchawek, zwiększ
poziom głośności na podłączonym urządzeniu audio/wideo, zwracając uwagę na brak zniekształceń dźwięku.
Zmień częstotliwość radiową za pomocą przełącznika wyboru
kanałów (CHANNEL) na nadajniku, a następnie naciśnij przycisk AUTO TUNING na prawej słuchawce.
Została włączona funkcja wyciszenia.
Korzystaj ze słuchawek w pobliżu nadajnika.
Zmień położenie nadajnika.
Wskaźnik zasilania (POWER) słuchawek wyłącza się, świeci
słabo, miga lub emitowany dźwięk jest zniekształcony albo zaszumiony.
Naładuj akumulator. Jeśli po naładowaniu akumulatora
wskaźnik zasilania (POWER) nadal się nie świeci, należy oddać zestaw słuchawkowy do przedstawiciela firmy Sony.
Dźwięk zniekształcony lub przerywany (czasem z szumami)
Naładuj akumulator. Jeśli po naładowaniu akumulatora wskaźnik
zasilania (POWER) nadal się nie świeci, należy oddać zestaw słuchawkowy do przedstawiciela firmy Sony.
Zmień położenie nadajnika.
Nie należy umieszczać nadajnika na metalowym stole.
Jeśli nadajnik jest podłączony do urządzenia audio-wideo przez
złącze słuchawek, zmniejsz głośność podłączonego urządzenia audio-wideo, zwracając uwagę na brak zniekształceń dźwięku.
Zmień częstotliwość radiową za pomocą przełącznika wyboru
kanałów (CHANNEL) na nadajniku, a następnie ustaw tę samą częstotliwość za pomocą przycisku AUTO TUNING na prawej słuchawce.
Korzystaj ze słuchawek w pobliżu nadajnika.
Zbyt cichy dźwięk
Jeśli nadajnik jest podłączony do urządzenia audio-wideo przez
złącze słuchawek, zwiększ głośność podłączonego urządzenia audio-wideo, zwracając uwagę na brak zniekształceń dźwięku.
Zwiększ głośność słuchawek.
Głośny szum w tle
Jeśli nadajnik jest podłączony do urządzenia audio-wideo przez
złącze słuchawek, zwiększ głośność podłączonego urządzenia audio-wideo, zwracając uwagę na brak zniekształceń dźwięku.
Naładuj akumulator. Jeśli po naładowaniu akumulatora wskaźnik
zasilania (POWER) nadal się nie świeci, należy oddać zestaw słuchawkowy do przedstawiciela firmy Sony.
Nie należy umieszczać nadajnika na metalowym stole.
Korzystaj ze słuchawek w pobliżu nadajnika.
Dźwięk wyłącza się
Nadajnik przestaje wysyłać sygnał, jeśli przez 5 minut nie odbiera
sygnału.
Jeśli nadajnik jest podłączony do urządzenia audio-wideo przez
złącze słuchawek, zwiększ głośność podłączonego urządzenia audio-wideo, zwracając uwagę na brak zniekształceń dźwięku.
Nie można naładować akumulatora
Sprawdź, czy wskaźnik CHG się zapala. Jeśli nie, włóż słuchawki
do nadajnika w prawidłowy sposób, tak aby wskaźnik CHG się zaświecił.
Styk nadajnika i styki słuchawek są zanieczyszczone.
Styki można przeczyścić np. wacikiem.
Próbujesz naładować akumulator w warunkach wykraczających
poza zalecany zakres temperatur od 5 °C do 35 °C. Ładowanie jest niemożliwe, gdy miga wskaźnik CHG.
Akumulator należy ładować w temperaturze otoczenia od 5 °C
do 35 °C.
Sprawdź, czy zasilacz sieciowy jest podłączony do nadajnika.
Środki ostrożności
Jeśli nadajnik nie będzie używany przez dłuższy czas,
wtyczkę zasilacza sieciowego należy wyjąć z gniazda ściennego, chwytając za wtyczkę. Nie wolno ciągnąć za przewód.
Bezprzewodowego zestawu słuchawkowego nie należy
pozostawiać w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ciepła i wilgoci.
Uwagi dotyczące zestawu słuchawkowego Aby ograniczyć ryzyko uszkodzenia słuchu
Podczas korzystania ze słuchawek należy unikać ustawiania wysokiego poziomu głośności. Eksperci do spraw słuchu odradzają długotrwałego słuchania głośnej muzyki. Jeśli usłyszysz dzwonienie w uszach, zmniejsz poziom głośności lub przerwij słuchanie.
Troska o otoczenie
Ustawiaj średni poziom głośności. Dzięki temu będą słyszalne dźwięki otoczenia, a muzyka odtwarzana przy użyciu zestawu słuchawkowego nie będzie uciążliwa dla osób przebywających w pobliżu.
Jeżeli masz jakiekolwiek pytania lub problemy związane z zestawem, na które nie ma odpowiedzi w niniejszej instrukcji, skontaktuj się z najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
Pamiętaj, że w przypadku oddawania elementów zestawu do naprawy przedstawicielowi firmy Sony, należy przynieść ze sobą zarówno słuchawki, jak i nadajnik.
Dane techniczne
Nadajnik radiowy stereo (TMR-RF865R)
Modulacja
Częstotliwość nośna
Kanał Zasięg transmisji
Wejścia audio
Wymagane zasilanie
Wymiary
Waga Znamionowy pobór mocy
Temperatura pracy
Słuchawki bezprzewodowe stereo (MDR-RF865R)
Zakres częstotliwości odtwarzania
Źródło zasilania
Waga Temperatura pracy
Akcesoria w zestawie
Zasilacz sieciowy (12 V) (1) Przewód połączeniowy
Karta gwarancyjna (1) Instrukcja obsługi (niniejszy podręcznik) (1)
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
* „WALKMAN” i logo „WALKMAN” to zastrzeżone znaki towarowe
Stereo FM
863,52 MHz, 864,02 MHz, 864,52 MHz Ch1, Ch2, Ch3
Do około 100 m
Złącza (lewe/prawe) Mini wtyk stereo)
Prąd stały 12 V (z dostarczonego w zestawie zasilacza sieciowego)
Około 120 mm × 264 mm × 120 mm (szer./wys./ głęb.) Około 470 g
3,0 W
Od 5 °C do 35 °C
10 Hz – 22 000 Hz
Dołączony do zestawu akumulator litowo-jonowy Około 320 g
Od 5 °C do 35 °C
(mini wtyk stereo wtyki × 2), 1 m (1)
firmy Sony Corporation.
Slovensky
UPOZORNENIE
Dávajte pozor, aby na prístroj nekvapkala alebo nestriekala žiadna tekutina, ani naň neklaďte predmety naplnené kvapalinami, ako napríklad vázy, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Nevystavujte batérie (jednotku batérie alebo vložené batérie) na dlhšiu dobu nadmernému teplu, ako je napr. slnečné žiarenie, oheň atď.
Zariadenie neotvárajte, predídete tak úrazu elektrickým prúdom. Servis zverte len kvalifikovaným osobám.
Zariadenie nevkladajte do obmedzených priestorov, ako je napr. knižnica alebo vstavaná skrinka.
Keďže sa zástrčka na sieťovom adaptéri používa na odpojenie adaptéra od el. siete, zapojte ju do ľahko prístupnej elektrickej zásuvky. Ak zistíte, že so zástrčkou nie je niečo v poriadku, okamžite ju odpojte z elektrickej zásuvky.
Príliš veľký akustický tlak zo slúchadiel môže spôsobiť stratu sluchu.
Typový štítok je umiestnený na spodnej vonkajšej strane krytu.
Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých je toto označenie ustanovené zákonom, najmä krajín Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP).
Sony Corp. týmto vyhlasuje, že zariadenie spíňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ ES. Podrobnosti získate na nasledovnej webovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť
spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba kvalifikovaným personálom. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu použitých batérií. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Vitajte!
Ďakujeme, že ste si kúpili bezdrôtový systém stereofónnych slúchadiel Sony MDR-RF865RK. Pred uvedením tohto zariadenia do činnosti si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti. Tu sú niektoré vlastnosti:
Bezdrôtový systém, ktorý umožňuje počúvať program,
pričom nie ste obmedzení káblom
Jednoduché prepojenie s televízorom a HiFi audio
systémom
Funkcia rýchleho nabíjania so zabezpečeným nabíjacím
mechanizmom
Systém potlačenia šumu, vďaka ktorému reprodukovaný
zvuk obsahuje len minimálny šum spôsobený prenosom
Automatické ladenie na slúchadlách, ktoré zabezpečuje
optimálny príjem signálu
K dispozícii sú 3 prenosové kanály
Dosah príjmu až 100 metrov*
Dlhý čas prehrávania (cca 25 hodín)
Zvuková reprodukcia s vysokou vernosťou (HiFi)
Na slúchadlách je funkcia ovládania hlasitosti
* Prenosová vzdialenosť sa líši v závislosti od podmienok
používania.
Poznámky k príjmu
Tento systém využíva signály s veľmi vysokou frekvenciou v pásme 800 MHz, takže sa príjem môže zhoršovať v dôsledku okolitých objektov. Nasledujúce príklady ilustrujú podmienky, ktoré môžu znížiť dosah príjmu alebo spôsobiť rušenie.
Vo vnútri budovy so stenami, ktoré obsahujú oceľové
priečky.
Priestor s mnohými oceľovými skrinkami, atď.
Priestor s mnohými elektrickými zariadeniami, ktoré
generujú elektromagnetické polia.
Vysielač je umiestnený na kovovom prístroji.
Oblasť s výhľadom na cestu.
V okolí existuje šum alebo rušivé signály kvôli rádiovým
vysielačom v kamiónoch, atď.
V okolí existuje šum alebo rušivé signály, kvôli
bezdrôtovým komunikačným systémom inštalovaným pozdĺž ciest.
Príprava
Kontrola komponentov a príslušenstva
Pred zostavením systému skontrolujte, či máte všetky komponenty. Stereofónny RF vysielač TMR-RF865R (1)
Bezdrôtové stereofónne slúchadlá MDR-RF865R (1)
Sieťový adaptér (1)
Prepojovací kábel (konektor stereo mini  kolíková zástrčka × 2), 1 m (1)
Nabíjanie
1 K vysielaču pripojte sieťový adaptér (dodáva sa).
Vysielač
Do zásuvky DC IN 12 V
Do sieťovej zásuvky
Sieťový adaptér (dodáva sa)
Poznámky
Konektor zasuňte pevne.
Používajte iba dodávaný sieťový adaptér. Použitie sieťových
adaptérov s odlišnou polaritou alebo inými charakteristikami konektora môže spôsobiť poruchu.
Konektor s normalizovanou polaritou
Používajte vždy iba dodávaný sieťový adaptér. Dokonca aj
sieťové adaptéry s rovnakým napätím a polaritou konektora môžu tento výrobok poškodiť z dôvodu kapacity prúdu alebo iných faktorov.
2 Slúchadlá zasuňte do vysielača tak, aby sa
kontaktný bod slúchadiel dotýkal kontaktného kolíka vysielača a presvedčte sa, či sa rozsvietila kontrolka CHG.
Úplne nabitie batérie trvá približne 3,5 hodiny (po dokončení nabíjania sa kontrolka CHG vypne.) Keď sa kontaktný kolík vysielača dotkne kontaktného bodu slúchadiel, kontrolka CHG na vrchu ľavého krytu sa rozsvieti načerveno. Keď slúchadlá kladiete na vysielač, presvedčte sa, či bolo počuť šťuknutie. Ak sú slúchadlá správne umiestené na vysielači, ich horná časť je zarovno s vysielačom.
Doba nabíjania a používania
Približný čas nabíjania Približný čas používania*
2
3,5 hodiny*
*1 pri výstupe 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW *2 čas potrebný na úplné nabitie vybitej batérie *3 Čas sa môže líšiť v závislosti od teploty a podmienok použitia.
25 hodín*
3
1
Ak sa kontrolka CHG nerozsvieti
Kontrolka sa nerozsvieti, ak sa kontaktný bod slúchadiel nedotkne kontaktného kolíka vysielača. V takom prípade zveste slúchadlá a položte ich na vysielač znova tak, aby sa kontrolka rozsvietila.
Nabíjanie batérie slúchadiel po použití
Po použití položte slúchadlá na vysielač. Zapne sa kontrolka CHG a spustí sa nabíjanie. Keď je nabíjanie ukončené, nie je potrebné odpájať slúchadlá od vysielača po skončení nabíjania.
Poznámky
Počas nabíjania batérie sa vysielač automaticky vypne.
Slúchadlá nevystavujte teplotným extrémom, priamemu slnečnému
svetlu, vlhkosti, piesku, prachu ani mechanickému nárazu.
Ak sa slúchadlá používajú mimo odporúčaného teplotného
rozsahu, kontrolka CHG zabliká a nabíjanie sa zastaví. Nabíjajte pri okolitej teplote medzi 5 °C a 35 °C.
Ak ste slúchadlá nepoužívali dlhší čas, kapacita nabíjateľnej batérie
sa môže znížiť. Kapacita sa zvýši, keď sa proces nabitia a vybitia zopakuje niekoľkokrát.
Keď sa kapacita batérie zníži na polovicu, môže to znamenať koniec
jej životnosti. Informácie o tom, ako vymeniť batérie, získate na mieste zakúpenia alebo u predajcu spoločnosti Sony.
Slúchadlá dlhodobo neskladujte na miestach s vysokou teplotou. Ak
ich budete skladovať dlhšie než rok, batériu nabite raz ročne, aby ste predišli nadmernému vybitiu.
Nedotýkajte sa kontaktného kolíka vysielača. Ak sa kontaktný kolík
znečistí, nabíjanie nemusí byť možné.
Ak sú kontaktný kolík vysielača a kontaktný bod slúchadiel
zanesené prachom, nabíjanie sa nemusí dokončiť. Utrite ich pomocou vatového tampónu a pod.
Pripojenie
Nastavenie vysielača
1 Pripojte vysielač k AV komponentu.
V závislosti od typu konektora vyberte jedno z nasledujúcich zapojení: Pripojenie ku konektoru slúchadiel pripojeného
zariadenia Konektor pevne zasuňte
Vysielač
Ľavý kanál (biely)
Pravý kanál (červený)
Do zásuviek AUDIO IN 1
Prepojovací kábel (dodáva sa)
Do zásuvky na slúchadlá (konektor stereo mini)
WALKMAN*, TV atď.
Pripojenie ku konektoru LINE OUT alebo REC OUT
pripojeného zariadenia Konektor pevne zasuňte
Vysielač
Do zásuvky AUDIO IN 2
Prepojovací kábel (dodáva sa)
Pravý kanál (červený)
Do zásuviek LINE OUT alebo REC OUT
Stereo systém, prehrávač diskov Blu‑ray, DVD prehrávač atď.
Obsluha
Ľavý kanál (biely)
Počúvanie programu
Pred počúvaním
Ak chcete obmedziť riziko poškodenia sluchu, najprv znížte hlasitosť.
1 Zapnite AV komponent pripojený k vysielaču.
Ak je vysielač pripojený ku konektoru slúchadiel, nastavte hlasitosť na vstupnom audio komponente čo najvyššie, ale nie až tak vysoko, aby bo audio signál skreslený.
2 Zoberte slúchadlá z vysielača.
Kontrolka POWER vysielača sa rozsvieti nazeleno.
3 Vyberte rádiovú frekvenciu pomocou prepínača
CHANNEL.
4 Zapnite vypínač na ľavom slúchadle.
Skontrolujte, či sa kontrolka na ľavom slúchadle rozsvieti nazeleno. Nastavte hlavový most slúchadiel a pravé slúchadlo označené písmenom si dajte na pravé ucho a ľavé slúchadlo označené písmenom na ľavé ucho. Na vešiaku je dotykový bod označený písmenom , aby sa dala určiť ľavá strana.
Dotykový bod
5 Pomocou prepínača na pravom slúchadle vyberte
kanál, ktorý súhlasí s nastaveným kanálom na vysielači.
Ak chcete naladiť slúchadlá automaticky, stlačte krátko tlačidlo AUTO TUNING. Ak neprijímate čistý audio signál alebo ak ste zmenili polohu prepínača CHANNEL na vysielači, stlačte ho znova. Keď ste dokončili voľbu kanálov, zvýšte hlasitosť na strednú úroveň pomocou ovládača VOL na pravom slúchadle. Hlasitosť zvýšite otočením ovládača VOL smerom k bodke.
Dotykový bod
Poznámky
Pri pozeraní filmov buďte opatrní a nezvyšujte príliš hlasitosť
pri tichých scénach. Pri náhlom prehraní hlasnej scény by ste si mohli poškodiť sluch.
Používanie tohto zariadenia je garantované v teplotnom
rozsahu 5 až 35 °C.
Keď odpojíte sieťový adaptér od vysielača predtým, než
odoberiete slúchadlá, možno bude počuť šum.
Po použití
Slúchadlá vypnite.
Poznámka
Berte na vedomie, že kapacita batérie sa môže znížiť, ak je sieťový adaptér odpojený od vysielača a zapnuté slúchadlá sa umiestnia na vysielač.
Vysielanie signálov rádiových frekvencií z vysielača
Vysielač začne vysielať signály rádiových frekvencií automaticky, keď deteguje audio signál z pripojeného zariadenia.
Poznámky
Šum vychádzajúci zo slúchadiel sa môže líšiť v závislosti od polohy
vysielača a podmienok v miestnosti. Odporúča sa umiestniť vysielač do polohy, v ktorej produkuje najčistejší zvuk.
Ak vysielač umiestnite na kovový stôl, môže byť počuť šum alebo sa
môže znížiť rozsah príjmu. Vysielač neklaďte na kovový stôl.
Žiadny príjem audio signálu po dobu 5 minút
Ak vysielač po dobu cca 5 minút nezachytí žiadny audio signál, automaticky zastaví prenos signálu RF. Keď vysielač prestane vysielať, kontrolka POWER na vysielači začne blikať nazeleno po dobu 60 sekúnd a potom sa vypne. Prenos signálov RF sa automaticky spustí po opätovnom zachytení audio signálu. Ak je po dobu cca 5 minút vysielaný príliš slabý zvuk, prenos signálov RF sa môže zastaviť. V takomto prípade zvýšte hlasitosť pripojeného komponentu AV do takej miery, aby zvuk nebol skreslený, a znížte hlasitosť slúchadiel. Ak zvukový signál vychádza z komponentu pripojeného ku konektorom AUDIO IN, prenos signálu RF sa nemusí zastaviť.
Proces redukcie šumu
Jednotka vysielača komprimuje audio signál a prevádza ho na signál rádiových frekvencií. Jednotka slúchadiel prevádza prijímaný signál rádiových frekvencií na audio signál a dekomprimuje ho. Tento proces znižuje hladinu šumu počas prenosu.
Jednotka vysielača komprimuje dynamický rozsah audio
signálov a potom ho konvertuje na signál rádiových frekvencií.
Pri prenose na väčšiu vzdialenosť a pod. sa môže objaviť
šum.
Jednotka slúchadiel konvertuje signál rádiových
frekvencií na audio signál.
Počas konverzie sa môže objaviť šum. Dekompresia dynamického rozsahu audio signálov
znižuje úroveň šumu a zlepšuje pomer S/Š (signál/šum).
Efektívne oblasti vysielača
Optimálna vzdialenosť je približne do 100 m v prípade, že systém nebude rušený. Avšak vzdialenosť sa môže líšiť v závislosti od okolia a prostredia. Ak systém zachytí nejaký hluk vo vyššie zmienenej vzdialenosti, znížte vzdialenosť medzi vysielačom a slúchadlami, alebo vyberte iný kanál.
Poznámky
Keď používate slúchadlá vo vnútri efektívnych oblastí vysielača,
vysielač môžete položiť v ľubovoľnom smere od poslucháča.
Dokonca aj v oblasti príjmu signálu existujú miesta (mŕtve miesta),
kde signál RF nie je možné zachytiť. Táto charakteristika je vlastná signálom RF a neznamená poruchu. Jemným premiestnením vysielača je možné polohu mŕtveho miesta zmeniť.
Kontrola zvyšnej energie batérie
Zapnite spínač umiestnený na ľavom slúchadle a skontrolujte kontrolku POWER umiestnenú na ľavom slúchadle. Batéria je ďalej použiteľná, keď sa kontrolka rozsvieti načerveno. Ak kontrolka POWER pohasne, bliká, zvuk je skreslený alebo sa ozýva šum, nabite nabíjateľnú batériu.
Výmena vankúšikov
Vankúšiky slúchadiel je možné vymeniť. Ak sa vankúšiky znečistia alebo obnosia, vymeňte ich podľa nižšie uvedeného obrázka. Vankúšiky nie sú bežne dostupné. Náhradné vankúšiky je možné objednať v obchode, kde ste tento systém zakúpili, alebo u najbližšieho predajcu značky Sony.
1 Odstráňte starý náušník tak, že ho vytiahnete
z drážky na slúchadle.
2 Umiestnite nový náušník na jednotku budiča.
Zaveste hranu náušníka na jednu stranu hrany drážky jednotky budiča, potom otočte hranu náušníka okolo jednotky budiča podľa obrázka nižšie. Keď je náušník bezpečne vložený do drážky, nastavte náušník v zvislom smere.
Ďalšie informácie
Riešenie problémov
Ak pri používaní tohto systému slúchadiel narazíte na akýkoľvek problém, použite nasledujúci kontrolný zoznam. Ak problém pretrváva, obráťte sa na najbližšieho predajcu spoločnosti Sony.
Nepočuť žiadny zvuk
Skontrolujte pripojenie audio/video zariadenia a sieťového
adaptéra.
Skontrolujte, či je audio/video zariadenie zapnuté.
Zvýšte hlasitosť na pripojenom audio/video zariadení do takej
miery, aby zvuk nebol skreslený, ak je vysielač pripojený ku konektoru slúchadiel.
Zmeňte rádiovú frekvenciu na vysielači voličom CHANNEL a
potom stlačte tlačidlo AUTO TUNING na pravom slúchadle.
Je aktivovaná funkcia potlačenia zvuku.
Slúchadlá používajte bližšie k vysielaču.
Zmeňte polohu vysielača.
Kontrolka POWER na slúchadlách zhasne, pohasne, bliká, zvuk
je skreslený alebo sa objavuje šum.
Nabite nabíjateľnú batériu. Ak kontrolka POWER aj po nabití
batérií stále nesvieti, vezmite slúchadlá k predajcovi Sony.
Skreslený alebo prerušovaný zvuk (niekedy aj šum)
Nabite nabíjateľnú batériu. Ak kontrolka POWER aj po nabití
batérií stále nesvieti, vezmite slúchadlá k predajcovi Sony.
Zmeňte polohu vysielača.
Vysielač neklaďte na kovový stôl.
Ak vysielač pripojíte k AV komponentu cez konektor slúchadiel,
na pripojenom AV komponente znížte úroveň hlasitosti tak, aby zvuk nebol skreslený.
Zmeňte rádiovú frekvenciu na vysielači voličom CHANNEL
a potom vyberte tú istú rádiovú frekvenciu pomocou tlačidla AUTO TUNING na pravom slúchadle.
Slúchadlá používajte bližšie k vysielaču.
Slabý zvuk
Ak vysielač pripojíte k AV komponentu cez konektor slúchadiel,
na pripojenom AV komponente zvýšte úroveň hlasitosti do takej miery, aby zvuk nebol skreslený.
Zvýšte hlasitosť slúchadiel.
Hlasný šum v pozadí
Ak vysielač pripojíte k AV komponentu cez konektor slúchadiel,
na pripojenom AV komponente zvýšte úroveň hlasitosti do takej miery, aby zvuk nebol skreslený.
Nabite nabíjateľnú batériu. Ak kontrolka POWER aj po nabití
batérií stále nesvieti, vezmite slúchadlá k predajcovi Sony.
Vysielač neklaďte na kovový stôl.
Slúchadlá používajte bližšie k vysielaču.
Prerušený zvuk
Ak vysielač po dobu 5 minút nezachytí žiadny vstupný signál,
zastaví prenos.
Ak vysielač pripojíte k AV komponentu cez konektor
slúchadiel, na pripojenom AV komponente zvýšte úroveň hlasitosti do takej miery, aby zvuk nebol skreslený.
Batériu nie je možné nabiť
Skontrolujte, či sa kontrolka CHG rozsvieti. Ak nie, položte
slúchadlá na vysielač správne, aby sa kontrolka CHG rozsvietila.
Kontaktný kolík vysielača a kontaktný bod slúchadiel sú
znečistené prachom.
Utrite ich pomocou vatového tampónu a pod.
Pokúšate sa nabíjať batériu v prostredí mimo odporúčaného
teplotného rozsahu od 5 °C do 35 °C. Batériu nie je možné nabíjať, kým kontrolka CHG bliká.
Nabíjajte pri okolitej teplote medzi 5 °C a 35 °C.
Skontrolujte, či je sieťový adaptér pripojený k vysielaču.
Upozornenia
Ak sa vysielač nebude používať dlhšie časové obdobie,
odpojte sieťový adaptér od zásuvky striedavého prúdu potiahnutím za zástrčku. Neťahajte za kábel.
Nenechávajte bezdrôtový systém stereofónnych slúchadiel
na mieste, ktoré je vystavené priamemu slnečnému svetlu, teplu alebo vlhkosti.
Poznámky týkajúce sa slúchadiel Aby sa znížilo riziko poškodenia sluchu
Slúchadlá nepoužívajte pri vysokej hlasitosti. Odborníci na sluch radia nepoužívať slúchadlá nepretržite pri vysokej hlasitosti a dlhú dobu. Pokiaľ vám začne zvoniť v ušiach, znížte hlasitosť alebo prestaňte slúchadlá používať.
Ohľad na druhých
Hlasitosť udržujte na strednej úrovni. Umožní vám to počuť vonkajšie zvuky a brať ohľad na ľudí okolo vás.
Ak máte otázky alebo problémy so systémom, ktoré v tomto návode nie sú popísané, obráťte sa na najbližšieho predajcu spoločnosti Sony.
Ak potrebujete systém opraviť, prineste slúchadlá a vysielač k predajcovi spoločnosti Sony.
Technické údaje
Stereofónny RF vysielač (TMR-RF865R)
Modulácia
Nosná frekvencia
Kanál Dosah prenosu
Audio vstupy
Požiadavky na napájanie
Rozmery
Hmotnosť
Menovitá spotreba
Prevádzková teplota
Bezdrôtové stereofónne slúchadlá (MDR-RF865R)
Frekvenčné pásmo prehrávania
Zdroj napájania
Hmotnosť
Prevádzková teplota
Dodávané príslušenstvo
Sieťový adaptér (12 V) (1) Prepojovací kábel
Záručný list (1) Návod na používanie (táto príručka) (1)
Dizajn a technické parametre sa môžu zmeniť bez upozornenia.
* „WALKMAN“ a logo „WALKMAN“ sú registrované ochranné
FM stereo
863,52 MHz, 864,02 MHz, 864,52 MHz Ch1, Ch2, Ch3
Maximálne cca 100 m
Kolíkové konektory (ľavý/pravý) Konektor stereo mini)
Jednosmerný prúd 12 V (z dodávaného sieťového adaptéra)
Cca 120 mm × 264 mm × 120 mm (š/v/h)
Cca 470 g
3,0 W
5 až 35 °C
10 Hz – 22 000 Hz
Zabudovaná lítium-iónová nabíjateľná batéria
Cca 320 g
5 až 35 °C
(konektor stereo mini kolíková zástrčka × 2), 1 m (1)
známky spoločnosti Sony Corporation.
Loading...